"Rikoshet" Episode #2.8
ID | 13194890 |
---|---|
Movie Name | "Rikoshet" Episode #2.8 |
Release Name | Rikoshet.S02.E08.2022.WEB-DL.1080p |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Slovak |
IMDB ID | 32339782 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:35,480 --> 00:00:36,768
Ïakujem.
3
00:00:43,376 --> 00:00:45,816
Lola, drahá, poï na chví¾u dole.
4
00:01:08,846 --> 00:01:10,405
Posaï sa.
5
00:01:25,142 --> 00:01:27,017
Mám pre teba darèek.
6
00:01:32,416 --> 00:01:33,636
Èo je to?
7
00:01:34,673 --> 00:01:35,893
Otvor to.
8
00:01:44,477 --> 00:01:45,697
Èo je to?
9
00:01:47,344 --> 00:01:48,971
To je GPS Straker.
10
00:01:50,507 --> 00:01:52,879
Používame takéto
na domáce väzenie.
11
00:01:55,161 --> 00:01:56,923
Na èo to je?
12
00:01:59,300 --> 00:02:01,536
Daj mi prosím pravú nohu.
13
00:02:10,015 --> 00:02:14,188
Ako si už pochopila,
Tengiz sa ve¾mi nechce so mnou háda.
14
00:02:15,093 --> 00:02:16,412
A robí dobre.
15
00:02:17,115 --> 00:02:20,161
A preto, ak ešte raz uteèieš,
on a nájde.
16
00:02:21,128 --> 00:02:22,609
Dostane a aj spod zeme.
17
00:02:23,296 --> 00:02:24,670
Živú alebo màtvu.
18
00:02:26,180 --> 00:02:29,830
Preto bude lepšie
ak a nájdem prvý ja.
19
00:02:32,613 --> 00:02:33,589
Živú.
20
00:02:36,988 --> 00:02:38,542
Musím ís do práce.
21
00:02:44,561 --> 00:02:45,844
Priniesli nám potraviny.
22
00:02:46,422 --> 00:02:49,025
Na týždeò vopred,
aby si sa nemusela bá.
23
00:02:49,549 --> 00:02:51,699
Prosím, rozober ich
a daj do chladnièky.
24
00:02:52,549 --> 00:02:55,567
Mimochodom, objednal som
úžasnú rybu, veèer ju pripravím.
25
00:02:57,416 --> 00:02:58,790
No a ešte...
26
00:03:02,603 --> 00:03:06,723
Dokonca dostaneš aj kreditku, zmenil som
pin kód, aby si si ho ¾ahšie zapamätala.
27
00:03:07,063 --> 00:03:09,520
1, 2, 3, 4.
28
00:03:09,990 --> 00:03:12,611
Môžeš si objedna, èo chceš.
Na ber.
29
00:03:15,448 --> 00:03:16,352
Lola
30
00:03:18,100 --> 00:03:19,365
vezmi si ju prosím.
31
00:03:25,979 --> 00:03:26,865
Vidíme sa veèer.
32
00:04:20,579 --> 00:04:22,784
RIKOŠET 2
33
00:04:22,904 --> 00:04:25,296
8. èas
34
00:04:27,425 --> 00:04:29,128
Pokúsim sa to vyrieši.
35
00:04:30,797 --> 00:04:33,165
- A povieš ako?
- Nevyhnutne.
36
00:04:33,544 --> 00:04:35,134
Ale až keï sa vrátim.
37
00:04:37,068 --> 00:04:38,171
Ty si myslíš,
38
00:04:39,056 --> 00:04:40,484
že to môžeš zvládnu?
39
00:04:43,440 --> 00:04:45,283
V každom prípade to musím skúsi.
40
00:04:47,596 --> 00:04:49,187
Pýtal sa na Tjomu.
41
00:04:49,801 --> 00:04:51,554
Myslím si, že je to len
obyèajná zvedavos.
42
00:04:52,531 --> 00:04:53,941
Keby nieèo mali,
43
00:04:54,266 --> 00:04:56,904
zákaz cestovania
by bol zbytoèný.
44
00:04:58,025 --> 00:04:59,959
- V každom prípade buï opatrný.
- Dobre.
45
00:05:00,808 --> 00:05:03,516
- Doprovodím a?
- Nie, ešte si posedím.
46
00:05:08,323 --> 00:05:10,203
- Èoskoro sa vrátim.
- Budem èaka.
47
00:06:57,193 --> 00:06:58,024
Kira.
48
00:06:59,434 --> 00:07:00,373
Ahoj.
49
00:07:01,313 --> 00:07:02,253
Ahoj.
50
00:07:04,548 --> 00:07:06,048
Idem domov.
51
00:07:06,662 --> 00:07:07,964
Ja tiež.
52
00:07:10,574 --> 00:07:12,815
Mám trochu vo¾ného èasu,
53
00:07:13,786 --> 00:07:15,201
môžme skúša.
54
00:07:15,905 --> 00:07:18,833
Ïakujem za pozvanie,
premyslím si to.
55
00:07:21,112 --> 00:07:23,371
Áno, popremýš¾aj,
56
00:07:23,823 --> 00:07:26,064
no ak sa rozhodneš,
bude to super.
57
00:07:27,674 --> 00:07:30,737
- Mimochodom, máme spoloènú cestu.
- Ja viem.
58
00:07:47,184 --> 00:07:48,395
Uvidíme sa.
59
00:07:54,196 --> 00:07:55,479
A prepáè...
60
00:07:57,048 --> 00:08:00,012
Môžem poprosi o tvoje
telefónne èíslo?
61
00:08:00,428 --> 00:08:01,313
Preèo?
62
00:08:02,235 --> 00:08:05,126
No, chcel som ti
texty piesni nadiktova.
63
00:08:05,780 --> 00:08:09,232
Èo ak sa rozhodneš to urobi,
budeš si to musie nejako nacvièi.
64
00:08:10,434 --> 00:08:13,054
Na, ja si nepamätám svoje èíslo.
65
00:08:13,402 --> 00:08:15,408
- Napíš svoje.
- Áno.
66
00:08:23,911 --> 00:08:25,429
A ako mám zapísa?
67
00:08:25,791 --> 00:08:27,453
Jan, sused.
68
00:08:29,803 --> 00:08:31,357
Jan, sused.
69
00:08:38,040 --> 00:08:39,196
Uvidíme sa.
70
00:08:40,407 --> 00:08:41,611
- Maj sa.
- Pekný veèer.
71
00:09:12,049 --> 00:09:13,443
Súdruh plukovník,
72
00:09:15,013 --> 00:09:16,551
u vás máte návštevu.
73
00:09:17,004 --> 00:09:19,589
- Èo znamená u mòa?
- No...
74
00:09:20,131 --> 00:09:21,049
On...
75
00:09:22,137 --> 00:09:26,474
On povedal, že nebudete proti,
keï vás poèka vo vašej kancelárii.
76
00:09:47,229 --> 00:09:48,422
Dobrý deò.
77
00:09:49,596 --> 00:09:50,554
Ako sa vám tu páèi?
78
00:09:51,873 --> 00:09:53,572
Ïakujem, nie je to zlé.
79
00:09:54,313 --> 00:09:55,687
Úprimne povedané, ja
80
00:09:56,639 --> 00:10:00,913
- èakal som vás nie skôr ako o mesiac.
- Ja som to tiež tak plánoval.
81
00:10:01,645 --> 00:10:02,657
Nieèo súrne?
82
00:10:05,453 --> 00:10:08,471
Pre òu pojem naliehavosti
neexistuje.
83
00:10:09,013 --> 00:10:13,297
Pre òu je všetko súrne èo sa týka jej peòazí,
Aninsk to sú jej peniaze.
84
00:10:13,595 --> 00:10:15,565
Vy ste èlovek,
ktorý je za nich zodpovedný.
85
00:10:16,394 --> 00:10:19,918
Chce sa uisti, že je všetko v poriadku
a to je naliehavé.
86
00:10:20,388 --> 00:10:21,364
Všetko je v poriadku.
87
00:10:24,924 --> 00:10:27,581
- Ako mesto?
- Praktický èisté.
88
00:10:30,310 --> 00:10:33,075
Tak premýš¾am, èi vám nemám
posla niekoho na pomoc.
89
00:10:33,195 --> 00:10:34,630
Nie ïakujem vám.
90
00:10:34,994 --> 00:10:39,052
Ja myslím, že bez ïalších pomocníkov
to bude rýchlejšie i efektívnejšie.
91
00:10:39,747 --> 00:10:42,024
To znamená, že o mesiac
sa budem môc poteši.
92
00:10:42,349 --> 00:10:43,325
Presne tak.
93
00:10:46,094 --> 00:10:48,552
Nehrnul by som sa sem bezhlavo
94
00:10:48,985 --> 00:10:51,443
keby situácia nebola
na to¾ko vážna.
95
00:10:53,413 --> 00:10:56,919
Ona je ve¾mi rozrušená
zo všetkých týchto problémov.
96
00:10:58,443 --> 00:11:01,142
Ona si vykla, že u nej všetko funguje
ako hodinky.
97
00:11:01,449 --> 00:11:02,479
Všetko bude v poriadku.
98
00:11:04,124 --> 00:11:07,214
Vasova sebadôvera jednoducho
vzbudzuje optimizmus.
99
00:11:08,446 --> 00:11:13,055
Aninsk je malé mesto
a upratovanie tu bude trva dlho.
100
00:11:13,542 --> 00:11:17,003
O mesiac to bude fungova
ako predtým, možno aj lepšie.
101
00:11:17,418 --> 00:11:20,093
Všetko bude závisie od peòazí,
ktoré sem prídu.
102
00:11:21,183 --> 00:11:24,616
- Ona má rada dobré správy.
- Znamená to, že ich dostane.
103
00:11:25,719 --> 00:11:29,966
Povedzte a vy ste absolvoval
takú dlhú cestu, len kvôli tomuto?
104
00:11:30,944 --> 00:11:32,227
Nie, nie len preto.
105
00:11:33,907 --> 00:11:35,407
Peniaze Sidova,
106
00:11:36,094 --> 00:11:37,648
ktoré jej ukradol
107
00:11:38,444 --> 00:11:39,383
ste našiel?
108
00:11:40,298 --> 00:11:41,227
Zatia¾ nie.
109
00:11:44,403 --> 00:11:46,578
Bude rada, ak sa jej vrátia.
110
00:11:47,572 --> 00:11:49,325
- To je všetko?
- Nie.
111
00:11:50,048 --> 00:11:51,507
Chcel som vás varova.
112
00:11:54,207 --> 00:11:55,146
O èom?
113
00:11:58,363 --> 00:11:59,755
Pred nebezpeèenstvom.
114
00:12:00,725 --> 00:12:03,454
Hrozí mi nejaké
nebezpeèenstvo?
115
00:12:03,978 --> 00:12:07,285
Keby hrozilo iba vám jednému,
bolo by to polovica problémov.
116
00:12:08,798 --> 00:12:11,798
Mohlo by to nám všetkým
spôsobi problémy.
117
00:12:15,873 --> 00:12:18,765
Dôležité informácie radšej
odovzdávam osobne.
118
00:12:19,036 --> 00:12:22,614
- Elektronická pošta je ve¾mi nespo¾ahlivá.
- Aké vážne je to?
119
00:12:22,734 --> 00:12:25,124
Nato¾ko, že je až osobná.
120
00:12:25,244 --> 00:12:28,956
Podelila sa o òu so mnou
a ja sa o òu podelím s vami.
121
00:12:31,522 --> 00:12:33,998
Nepochybujte, má priate¾ov všade.
122
00:12:34,118 --> 00:12:36,727
Aj v polícii, aj v FSB.
123
00:12:36,847 --> 00:12:40,325
A dokonca si ani neviem predstavi,
kde ešte.
124
00:12:41,364 --> 00:12:45,304
Tento èlovek predstavuje
nebezpeèenstvo pre nás všetkých.
125
00:12:46,073 --> 00:12:49,055
To znamená,
že musí zmiznú.
126
00:12:50,483 --> 00:12:51,892
Samozrejme.
127
00:12:52,778 --> 00:12:53,898
A kde je?
128
00:12:54,730 --> 00:12:56,749
Tu, v meste.
129
00:12:57,598 --> 00:12:58,990
U vás pod nosom.
130
00:13:00,056 --> 00:13:02,767
Sú tam údaje z jeho pasu
z inej krajiny.
131
00:13:04,593 --> 00:13:10,080
Samozrejme, nie je to skutoèné meno,
ale pod týmto menom prišiel do Aninska.
132
00:13:11,473 --> 00:13:14,573
Dúfam, že s vašími možnosami
nebude problém ho nájs.
133
00:13:25,632 --> 00:13:26,789
Pracujte.
134
00:13:45,301 --> 00:13:46,493
Ïakujem.
135
00:13:51,854 --> 00:13:53,842
Dobrý deò,
idem za kapitánom Belovom.
136
00:14:17,716 --> 00:14:19,559
Môžete mi poveda,
kde má Belov kanceláriu?
137
00:14:19,679 --> 00:14:22,180
Po schodoh hore
a narazíš do nej.
138
00:15:05,965 --> 00:15:09,273
Poslal som ti fotku
a údaje z pasu.
139
00:15:09,797 --> 00:15:11,333
Ten èlovek je v meste.
140
00:15:12,020 --> 00:15:13,755
V hoteli alebo v apartmáne,
141
00:15:15,014 --> 00:15:16,202
nájdite ho
142
00:15:17,021 --> 00:15:18,033
a podajte správu.
143
00:15:31,736 --> 00:15:34,795
Môžeš mi preboha poveda, naèo si sem
do pekla prišiel? Dohodli sme sa.
144
00:15:35,420 --> 00:15:36,927
Je to tu nebezpeèné,
nemohol si zavola?
145
00:15:37,047 --> 00:15:39,015
Volal som,
ale bol si nedostupný.
146
00:15:39,135 --> 00:15:43,348
- V každom prípade si sem nemal chodi.
- Je to súrne.
147
00:15:45,763 --> 00:15:46,974
Stalo sa nieèo?
148
00:15:47,552 --> 00:15:49,414
Stalo, tvoj šéf.
149
00:15:50,119 --> 00:15:51,546
Prišiel ku Kire.
150
00:15:52,793 --> 00:15:56,516
Vypytoval sa na Artjoma Volkova,
potom jej dal podpísa o zákaze cestovania.
151
00:16:01,907 --> 00:16:02,919
Prišiel sám?
152
00:16:07,183 --> 00:16:10,598
Zdá sa, že sám, aspoò s Kiriných slov,
ja som nebol doma.
153
00:16:11,574 --> 00:16:15,753
Poliansky robí doklady,
ale s týmto zákazom, to sám chápeš.
154
00:16:16,230 --> 00:16:18,625
Ja sa s Kirou v dave nestratím.
155
00:16:19,320 --> 00:16:22,176
Môžeš zisti, èo sa deje?
156
00:16:23,657 --> 00:16:26,783
- Ja to skúsim, ale...
- No proste to skús.
157
00:16:27,253 --> 00:16:30,380
Je to predsa môj šéf,
nie je povinný sa mi hlási.
158
00:16:32,205 --> 00:16:33,237
Formálne
159
00:16:33,993 --> 00:16:35,221
sa s Kirou neprederieš.
160
00:16:35,497 --> 00:16:37,951
No bola ženou Sidova.
161
00:16:38,656 --> 00:16:41,348
Nezaahoval ju do svojich záležitostí,
o tom všetci vedia.
162
00:16:41,468 --> 00:16:42,722
Je možne to overi.
163
00:16:43,083 --> 00:16:45,126
- Na to je tiež treba èas.
- Treba.
164
00:16:46,102 --> 00:16:47,630
Musí sa poèka.
165
00:16:52,508 --> 00:16:54,279
Kira sa v žiadnom prípade
nemá èoho bá.
166
00:16:55,020 --> 00:16:57,171
A ak nepodkopáva pod Kiru
kvôli Sidovovi
167
00:16:58,165 --> 00:16:59,936
ale ju podkopáva kvôli mne,
tak potom èo?
168
00:17:00,616 --> 00:17:01,755
Potom
169
00:17:03,128 --> 00:17:04,683
je to ešte horšie.
170
00:17:12,318 --> 00:17:14,396
<i>Ak sa nepodkopáva pod Kiru</i>
171
00:17:14,920 --> 00:17:16,131
<i>ale pod teba</i>
172
00:17:16,926 --> 00:17:20,595
<i>potom musíš odtia¾to utiec
so sklopenou hlavou a sám.</i>
173
00:17:21,961 --> 00:17:24,021
<i>Pretože v tomto prípade
ani Kiru,</i>
174
00:17:24,383 --> 00:17:25,521
<i>ani Niku</i>
175
00:17:26,009 --> 00:17:27,835
<i>ochráni tiež nemôžeš.</i>
176
00:18:25,553 --> 00:18:26,854
<i>To je moja mama.</i>
177
00:18:27,324 --> 00:18:29,366
<i>Ty a ona sa ve¾mi podobáte.</i>
178
00:19:47,130 --> 00:19:51,233
<i>Prijatých 5 správ od uèastníka
Ján sused.</i>
179
00:19:55,014 --> 00:19:56,695
Vypoèu si správy.
180
00:19:58,520 --> 00:20:01,593
<i>Ahoj, ako som s¾úbil,
posielam text piesne.</i>
181
00:20:02,316 --> 00:20:04,322
<i>Možno budeš ma èas
sa s òou zoznámi.</i>
182
00:20:05,297 --> 00:20:08,408
<i>Tiež som vymyslel aranžmán
tvojej piesne,</i>
183
00:20:08,878 --> 00:20:11,552
<i>ak a zaujme, tak sa zastav.</i>
184
00:20:31,907 --> 00:20:33,533
Andrej Gennadieviè,
môžem k vám?
185
00:20:34,202 --> 00:20:35,033
Nemôžeš.
186
00:20:36,082 --> 00:20:38,133
Práve odchádza, vezmi to.
187
00:20:39,045 --> 00:20:40,112
Nieèo súrne?
188
00:20:40,900 --> 00:20:43,946
Idem oh¾adne vašej ponuky,
ale to môže poèka.
189
00:20:44,677 --> 00:20:45,927
Nie, nemôže.
190
00:20:48,030 --> 00:20:49,096
Už si obedoval?
191
00:20:49,873 --> 00:20:50,957
Tak poï so mnou.
192
00:20:51,077 --> 00:20:52,584
Poïme, len tu neïaleko.
193
00:20:53,235 --> 00:20:54,843
Chutné a lacné.
194
00:20:56,000 --> 00:20:57,066
Pozývam a.
195
00:20:57,500 --> 00:20:58,367
Poïme.
196
00:21:03,043 --> 00:21:05,880
No, na aranžovanie
bolo málo èasu.
197
00:21:06,386 --> 00:21:11,786
Preto dúfam, že nadáva
na mòa nebudeš.
198
00:21:13,575 --> 00:21:14,966
Tak...
199
00:21:17,153 --> 00:21:19,087
- Si pripravená?
- Áno.
200
00:21:20,779 --> 00:21:22,297
No tak poïme na to.
201
00:22:28,401 --> 00:22:29,359
Dobrý deò.
202
00:22:29,479 --> 00:22:31,853
- Zdravím Kristina.
- Budete dvaja?
203
00:22:32,243 --> 00:22:34,304
- Áno, môj stôl je vo¾ný?
- Áno, samozrejme.
204
00:22:34,611 --> 00:22:35,478
Poïme.
205
00:22:41,619 --> 00:22:42,467
Posaï sa.
206
00:22:45,052 --> 00:22:46,878
- Hneï k vám príde èašník.
- Ïakujem.
207
00:22:46,998 --> 00:22:47,835
Ïakujem.
208
00:22:50,516 --> 00:22:52,703
Vieš u koho som dnes bol
na návšteve?
209
00:22:53,950 --> 00:22:55,161
U ženy Sidova.
210
00:22:57,293 --> 00:22:58,414
Ona je v meste?
211
00:22:59,484 --> 00:23:01,273
Aj ja som bol prekvapený.
212
00:23:02,628 --> 00:23:03,640
Zdravím.
213
00:23:05,014 --> 00:23:06,044
No do èerta.
214
00:23:07,942 --> 00:23:09,586
Majú tu dobrý steak.
215
00:23:11,743 --> 00:23:12,971
Nie vážne, priam im to závidím,
216
00:23:13,091 --> 00:23:16,443
ja v reštaurácii mám podrážku
v porovnaní s týmto.
217
00:23:17,243 --> 00:23:19,538
Mimochodom
a èo náš policajt nevolá?
218
00:23:19,836 --> 00:23:22,691
Už sa zaèínam obáva,
èi sa mu nieèo nestalo.
219
00:23:52,098 --> 00:23:52,839
Nie.
220
00:24:00,092 --> 00:24:01,050
Nie!
221
00:24:01,899 --> 00:24:02,857
Kurvy!
222
00:24:07,389 --> 00:24:10,600
MÁŠ 2 DNI
223
00:24:31,473 --> 00:24:32,449
Jedz.
224
00:24:33,497 --> 00:24:34,292
Jedz
225
00:24:34,906 --> 00:24:37,942
a rozprávaj,
èo si si tam vymyslel.
226
00:24:42,646 --> 00:24:43,640
Som pripravený
227
00:24:44,490 --> 00:24:46,008
prija vašu ponuku.
228
00:24:46,911 --> 00:24:48,357
- Si si istý?
- Áno.
229
00:24:49,210 --> 00:24:52,210
- So ženou si to prebral?
- Ja takéto rozhodnutia robím sám.
230
00:24:53,277 --> 00:24:54,108
Márne,
231
00:24:54,542 --> 00:24:57,530
ženy majú špeciálny nos
na dobrú ponuku.
232
00:25:10,746 --> 00:25:13,023
Váòa, zmeò hudbu,
lebo nám tu zaspia.
233
00:25:16,710 --> 00:25:19,999
Už som unavený so státia na miete,
chcem rás.
234
00:25:21,467 --> 00:25:23,112
Aj ja som si to tak myslel.
235
00:25:26,274 --> 00:25:28,642
- A nebojíš sa?
- Èoho?
236
00:25:29,473 --> 00:25:30,467
Neznáma.
237
00:25:31,544 --> 00:25:33,605
Mal by som sa bá neznáma.
238
00:25:37,183 --> 00:25:38,864
Ako si žil predtým?
239
00:25:39,804 --> 00:25:41,991
Vyštudoval si, získal hodnos,
240
00:25:42,895 --> 00:25:45,660
vstúpil do služby a kotú¾al sa
241
00:25:46,455 --> 00:25:48,208
z hodnosti do hodnosti.
242
00:25:48,931 --> 00:25:50,178
Všetko je jasné a zrozumite¾né.
243
00:25:51,975 --> 00:25:53,403
A ja ti ponúkam
244
00:25:54,216 --> 00:25:55,517
zís z toho.
245
00:25:57,089 --> 00:25:58,246
A tam sa môže
246
00:25:59,258 --> 00:26:00,903
sta èoko¾vek.
247
00:26:02,568 --> 00:26:03,291
Nedesí a bto?
248
00:26:05,098 --> 00:26:06,002
Nedesí ma to.
249
00:26:07,899 --> 00:26:10,213
Tak to je skvelé.
250
00:26:14,657 --> 00:26:17,088
Chcem vedie,
èo budem robi.
251
00:26:17,477 --> 00:26:19,085
Èasom to zistíš.
252
00:26:22,586 --> 00:26:25,080
Ale najprv musíte vyrieši
jeden problém.
253
00:26:25,712 --> 00:26:26,815
Aký problém?
254
00:26:28,224 --> 00:26:31,443
Od dnešného dòa budeš
na špeciálnej pozícii a
255
00:26:32,479 --> 00:26:35,281
bude k tebe zvláštny postoj,
preto budeš musie
256
00:26:36,726 --> 00:26:38,317
zbavi sa
257
00:26:39,076 --> 00:26:40,287
tvojho mopeda.
258
00:26:42,365 --> 00:26:44,263
Nemusíš ma obavy,
nieèo ti nájdeme.
259
00:26:44,810 --> 00:26:47,286
Relevantné pre tvoje
nové zaradenie.
260
00:26:52,418 --> 00:26:54,316
Ja a ve¾mi prosím, jedz.
261
00:26:54,793 --> 00:26:56,214
Nemáme ve¾a èasu.
262
00:27:08,013 --> 00:27:10,310
A tu i policajt sa zobudil.
263
00:27:12,152 --> 00:27:13,905
Pravdepodobne videl garáž.
264
00:27:15,209 --> 00:27:16,980
Zlý je ako èert.
265
00:27:21,263 --> 00:27:23,341
No drahý, aké máš novinky?
266
00:27:23,461 --> 00:27:25,221
Poviem ti, ako ho nájs.
267
00:27:25,818 --> 00:27:27,192
<i>Skvelé.</i>
268
00:27:27,312 --> 00:27:28,710
A potom sme si kvit.
269
00:27:29,035 --> 00:27:31,023
- Áno?
<i>- Samozrejme.</i>
270
00:27:31,439 --> 00:27:35,252
Hneï ako si vybavím všetky
svoje záležitosti, okamžite.
271
00:27:36,695 --> 00:27:38,701
<i>Prikladám èas a miesto.</i>
272
00:27:40,092 --> 00:27:42,785
Èakám s ve¾kou trpezlivosou.
273
00:28:09,331 --> 00:28:10,885
Kira, som tu.
274
00:28:15,512 --> 00:28:16,596
No èo,
275
00:28:17,192 --> 00:28:18,403
ako si pochodil?
276
00:28:19,219 --> 00:28:21,135
Paša povedal,
že sa o to postará.
277
00:28:21,659 --> 00:28:24,821
Všetko vyrieši, ale môžu nasta
problémy, pretože to má šéf.
278
00:28:26,647 --> 00:28:29,647
Ale Paša hovorí,
že sa všetko èoskoro upokojí.
279
00:28:30,373 --> 00:28:31,386
Dobré správy.
280
00:28:32,723 --> 00:28:34,114
A ešte tak dobre si spievala.
281
00:28:34,837 --> 00:28:35,886
Poèul si to?
282
00:28:37,241 --> 00:28:40,060
Áno, je tu naozaj problém
so zvukovou izoláciou.
283
00:28:40,619 --> 00:28:41,451
Preèo si nezašiel?
284
00:28:43,547 --> 00:28:44,722
Nechcel som ruši.
285
00:28:46,186 --> 00:28:47,704
Ty myslíš, že to dokážeme?
286
00:28:48,481 --> 00:28:49,421
Som si istý.
287
00:28:50,415 --> 00:28:55,698
Je pravda, že sme sa ešte nerozhodli
pre miesto, ale myslím si, že niekto nám odpovie.
288
00:28:56,003 --> 00:28:58,512
V krajno prípade môžemie
spieva na ulici.
289
00:29:00,402 --> 00:29:03,962
Poèúvaj, ak tvoji muzikanti
nie sú vyberaví, je tu miestnos
290
00:29:04,541 --> 00:29:06,962
v neïalekom bare môjho priate¾a.
291
00:29:08,842 --> 00:29:10,721
Neusmievaj sa nad týmto.
292
00:29:10,993 --> 00:29:12,493
Myslím si, že bude za.
293
00:29:14,499 --> 00:29:15,439
Naozaj,
294
00:29:15,837 --> 00:29:17,879
dám telefón tvojím muzikantom,
nech zavolajú.
295
00:29:17,999 --> 00:29:20,686
Povedia, že je to odo mòa,
myslím že všetci budú za.
296
00:29:25,078 --> 00:29:26,126
Ïakujem.
297
00:29:26,776 --> 00:29:27,951
Zatia¾ nie je zaèo.
298
00:29:36,556 --> 00:29:37,749
Kto sú vlastne oni?
299
00:29:38,255 --> 00:29:40,352
Neviem, ale nejako súvisia
s Mitjajom.
300
00:29:40,659 --> 00:29:44,273
Prišli ku mne, vyhrážali sa mi,
povedali mi, aby som zistil, kto ho zabil.
301
00:29:44,671 --> 00:29:45,737
Dali mi dva dni.
302
00:29:46,044 --> 00:29:46,930
Garáž
303
00:29:47,811 --> 00:29:49,004
znesvätili.
304
00:29:49,275 --> 00:29:52,420
A ja chápem správne,
že si prišiel ku mne kvôli pomoci?
305
00:29:52,781 --> 00:29:55,564
Samozrejme, na koho sa mám ešte obráti,
len vy mi môžete pomôc.
306
00:29:56,143 --> 00:29:58,618
A okrem toho som si myslel,
že priatelia Mitjaja
307
00:29:58,913 --> 00:30:01,154
ažko môžu by
vašími priate¾mi.
308
00:30:01,967 --> 00:30:04,190
aspoò vo vašom meste.
309
00:30:07,010 --> 00:30:09,323
Povedz mi prosím,
preèo prišli práve k tebe?
310
00:30:09,669 --> 00:30:11,838
Mali nejaké obchody
s mojou bývalou šéfkou.
311
00:30:12,290 --> 00:30:13,862
Oni vedeli, že som jej pomáhal.
312
00:30:15,597 --> 00:30:17,260
Ty si im nieèo s¾úbil?
313
00:30:17,380 --> 00:30:19,916
Samozrejme, nemal som inú možnos
Andrej Gennadieviè.
314
00:30:20,814 --> 00:30:22,820
Dnes v noci chcú vedie,
315
00:30:23,688 --> 00:30:24,917
kto zabil Mitjaja.
316
00:30:27,483 --> 00:30:29,380
- A ty vieš, kto ho zabil?
- Nie.
317
00:30:30,170 --> 00:30:31,505
Ani sa nedohaduješ?
318
00:30:33,006 --> 00:30:33,767
To je zle.
319
00:30:35,484 --> 00:30:36,351
To je zle.
320
00:30:39,225 --> 00:30:40,435
No dobre.
321
00:30:43,626 --> 00:30:44,728
Kde ich nájs?
322
00:30:45,072 --> 00:30:46,174
Stretnutie
323
00:30:46,865 --> 00:30:47,963
dnes v noci.
324
00:30:49,427 --> 00:30:50,367
Rozumiem.
325
00:30:51,561 --> 00:30:53,025
Andrej Gennadieviè
pomôžete mi?
326
00:30:56,964 --> 00:30:57,850
No samozrejme.
327
00:30:59,332 --> 00:31:01,591
Je to moja povinnos
ako náèelníka polície.
328
00:31:03,048 --> 00:31:04,114
Tak poï sem.
329
00:31:09,337 --> 00:31:10,295
Poznáš ho?
330
00:31:11,840 --> 00:31:13,177
Ešte si ho nestretol?
331
00:31:14,008 --> 00:31:15,020
Nie, kto je to?
332
00:31:18,653 --> 00:31:20,153
Ešte jeden problém,
333
00:31:22,263 --> 00:31:25,751
èo treba vyrieši,
v poslednej dobe ich je ich ve¾a.
334
00:31:26,631 --> 00:31:27,739
Všetko, môžeš ís.
335
00:31:28,661 --> 00:31:30,594
- Ïakujem.
- Èiapku si zober.
336
00:31:32,752 --> 00:31:33,583
Ïakujem.
337
00:31:36,334 --> 00:31:37,351
Dovidenia.
338
00:31:54,470 --> 00:31:56,115
Priprav svojích ¾udí, máme prácu.
339
00:32:29,190 --> 00:32:30,943
Ahoj, volal som ti.
340
00:32:32,208 --> 00:32:34,160
Ideš niekam?
Poèkaj.
341
00:32:34,467 --> 00:32:35,244
Ahoj.
342
00:32:35,710 --> 00:32:37,608
Celé ráno ti volám
a ty neodpovedáš.
343
00:32:38,204 --> 00:32:39,523
Ty niekam odchádzaš?
344
00:32:39,769 --> 00:32:41,403
- Je toto výsluch?
- Nie.
345
00:32:41,746 --> 00:32:42,794
A èo potom?
346
00:32:43,102 --> 00:32:46,011
No, stala si sa nejaká divná,
èo sa stalo, urazil som a?
347
00:32:46,131 --> 00:32:48,019
- Nie.
- A èo teda?
348
00:32:48,289 --> 00:32:49,591
Èaká ma taxi.
349
00:32:50,278 --> 00:32:51,868
Nechceš ma už vidie?
350
00:32:52,465 --> 00:32:54,489
- Nie.
- Preèo?
351
00:32:55,375 --> 00:32:56,492
Je to také dôležité?
352
00:32:56,612 --> 00:32:59,341
Áno, je to dôležité,
nezaslúžim si takéto zaobchádzanie.
353
00:33:02,227 --> 00:33:05,029
Už o teba nemám záujem,
je to dostatoèné?
354
00:33:05,149 --> 00:33:07,559
No poèkaj, povedala si
nieèo úplne iné.
355
00:33:08,011 --> 00:33:09,836
- Všetci robia chyby.
- Robia chyby?
356
00:33:09,956 --> 00:33:13,099
- Prepáè.
- Užasné, nevidíš, že si ako mrcha?
357
00:33:13,219 --> 00:33:14,816
Dokonca mám aj prezývku.
358
00:33:16,243 --> 00:33:18,159
- ¼úbim a.
- Márne.
359
00:34:26,312 --> 00:34:27,631
Lola!
360
00:34:30,071 --> 00:34:31,589
Som doma.
361
00:35:05,465 --> 00:35:07,562
Ty si nepoèula,
že som prišiel?
362
00:35:10,951 --> 00:35:12,939
Huèí tu voda,
nepoèula som.
363
00:35:13,059 --> 00:35:15,451
Nechceš mi poveda,
èo je to?
364
00:35:15,571 --> 00:35:16,629
Èo je to?!
365
00:35:16,749 --> 00:35:17,317
Èo je to?!
366
00:35:17,437 --> 00:35:18,058
Èo je to?!
367
00:35:18,178 --> 00:35:18,546
Èo je to?!
368
00:35:18,666 --> 00:35:19,251
Èo je to?!
369
00:35:19,371 --> 00:35:19,992
Èo je to?!
370
00:35:20,112 --> 00:35:20,823
Èo je to?!
371
00:35:20,943 --> 00:35:21,799
Èo je to?!
372
00:35:21,919 --> 00:35:22,955
Èo je to?!
373
00:35:24,289 --> 00:35:25,373
Ja ti poviem, èo je to.
374
00:35:26,187 --> 00:35:29,982
Je to ryba, ktorú som a ešte ráno
žiadal da do chladnièky.
375
00:35:34,373 --> 00:35:38,223
- Ja som zabudla.
- Nepáèi sa mi,
376
00:35:38,855 --> 00:35:40,825
keï ignoruješ moje žiadosti.
377
00:35:42,870 --> 00:35:44,189
Už to neurobím.
378
00:35:44,479 --> 00:35:46,665
- Si si istá?
- Áno.
379
00:35:47,822 --> 00:35:48,888
Zapamätaj si
380
00:35:49,485 --> 00:35:50,894
raz a navždy.
381
00:35:51,661 --> 00:35:55,258
Už nemôžem necha dom
v neporiadku.
382
00:35:59,740 --> 00:36:00,860
A ešte.
383
00:36:02,406 --> 00:36:04,141
Keï prídem domov,
384
00:36:04,774 --> 00:36:07,412
ty ma musíš èaka v šatách.
385
00:36:07,719 --> 00:36:09,130
V šatách!
386
00:36:09,250 --> 00:36:14,104
Keby si robila èoko¾vek,
musíš všetko necha,
387
00:36:14,574 --> 00:36:17,465
a beža ma privíta,
je to jasné?
388
00:36:17,809 --> 00:36:19,290
Jasné?
389
00:36:21,283 --> 00:36:22,308
Áno.
390
00:36:30,668 --> 00:36:31,752
Lola,
391
00:36:34,879 --> 00:36:37,445
èakám a v spálni.
392
00:36:38,457 --> 00:36:39,342
Rýchlo.
393
00:36:55,338 --> 00:36:56,965
Rýchlo.
394
00:37:21,818 --> 00:37:25,251
Tak a sme došli,
platíme a vystupujeme.
395
00:37:26,281 --> 00:37:28,305
- Treba poèka.
- Na hoho mám èaka?
396
00:37:28,829 --> 00:37:31,395
Nemám ve¾a èasu
aj ja musím pracova
397
00:37:31,955 --> 00:37:33,401
a nie stá na mieste.
398
00:37:34,353 --> 00:37:37,281
No tak pracuj
a mlè.
399
00:37:46,545 --> 00:37:50,629
Ja mám padla chlapi, idem domov
a vám prajem dobrú noc.
400
00:37:50,749 --> 00:37:51,858
Štastnú cestu.
401
00:38:12,338 --> 00:38:13,676
Zdravím.
402
00:38:51,307 --> 00:38:53,909
Ja nerozumiem,
ty preèo nespíš?
403
00:38:54,568 --> 00:38:59,286
<i>Oci ty žartuješ,
o jedenástej len deti spia.</i>
404
00:39:01,724 --> 00:39:05,058
<i>A inak si s¾úbil
vráti sa do pondelka.</i>
405
00:39:05,356 --> 00:39:05,971
No...
406
00:39:06,567 --> 00:39:08,609
Prepáè,
zdržal som sa kvôli práci.
407
00:39:09,374 --> 00:39:11,073
Synak, ty...
408
00:39:12,971 --> 00:39:13,675
Ja...
409
00:39:14,796 --> 00:39:16,224
Èo synak?
410
00:39:23,167 --> 00:39:23,764
Ty...
411
00:39:24,631 --> 00:39:25,264
Do èerta.
412
00:39:37,392 --> 00:39:38,657
Nespi!
413
00:39:39,380 --> 00:39:40,428
Hneï prídem.
414
00:40:25,245 --> 00:40:26,600
Ahoj, ako sa máš?
415
00:40:33,304 --> 00:40:34,298
Normálne.
416
00:40:34,786 --> 00:40:36,123
To je dobre.
417
00:40:36,955 --> 00:40:38,816
Váš Aninsk ma trochu unavil.
418
00:40:38,936 --> 00:40:41,617
Chcem všetko èo najrýchlejšie
dokonèi a ís domov.
419
00:40:41,997 --> 00:40:42,937
Minútku.
420
00:40:46,078 --> 00:40:46,873
Áno.
421
00:40:47,903 --> 00:40:51,012
No prepáè, prerušilo sa spojenie,
ja neviem preèo.
422
00:40:51,625 --> 00:40:55,583
Nie, nie, teraz nemôžem cez videohovor,
už sa mi zaèalo stretnutie.
423
00:40:56,252 --> 00:40:59,938
Nikol, èo som tam také zabudol?
424
00:41:00,551 --> 00:41:01,565
Èo je to?
425
00:41:02,232 --> 00:41:05,005
Nie, nie, to je všetko,
dobrú noc.
426
00:41:05,251 --> 00:41:08,237
Èoskoro prídem, èakaj.
Ocko a ve¾mi ¾úbi.
427
00:41:09,116 --> 00:41:10,339
Dobre, maj sa zatia¾.
428
00:41:12,313 --> 00:41:13,001
Syn.
429
00:41:14,453 --> 00:41:15,086
Ty
430
00:41:16,877 --> 00:41:20,742
prepáè oh¾adne garáže,
trochu sme to prehnali.
431
00:41:21,102 --> 00:41:22,882
To nie preto,
že si kurva, nie.
432
00:41:23,169 --> 00:41:24,916
To sú proste také pravidlá.
433
00:41:25,124 --> 00:41:30,321
Ak nebudeš na dåžníka prísny dnes,
zajtra a na 100 percent oklame, rozumieš?
434
00:41:31,784 --> 00:41:32,767
No tak èo?
435
00:41:34,079 --> 00:41:35,127
Našiel si ho?
436
00:41:36,241 --> 00:41:36,864
Áno.
437
00:41:37,442 --> 00:41:38,709
Skvelé.
438
00:41:39,047 --> 00:41:40,139
Skvelé.
439
00:41:41,013 --> 00:41:42,891
Ja a ve¾mi pozorne poèúvam.
440
00:42:30,750 --> 00:42:32,290
Som samé ucho.
441
00:42:34,354 --> 00:42:35,784
Kde sú?
442
00:42:38,057 --> 00:42:39,039
Sú v meste.
443
00:42:44,630 --> 00:42:46,093
Èo si to urobil?! Ty...!
444
00:42:52,521 --> 00:42:53,023
Ty...
445
00:42:55,163 --> 00:42:55,742
Ty...
446
00:42:58,948 --> 00:43:00,771
Ty hajzel, ty...
447
00:43:10,545 --> 00:43:11,134
Ty...
448
00:43:42,439 --> 00:43:43,881
Vidím ten váš
449
00:43:44,252 --> 00:43:46,327
prekliaty Aninsk.
450
00:43:53,384 --> 00:43:54,635
Nechápem.
451
00:45:02,935 --> 00:45:04,049
Zablikaj mu.
452
00:45:49,719 --> 00:45:52,001
A teraz môžme ís.
453
00:46:15,753 --> 00:46:17,445
Toto je prenajatý byt.
454
00:46:17,929 --> 00:46:19,571
Je to tu bezpeèné.
455
00:46:24,513 --> 00:46:26,784
V kufri sú tvoje veci.
456
00:46:38,165 --> 00:46:41,223
Urobila som to všetko.
457
00:47:36,708 --> 00:47:40,039
<i>slovenské titulky PHV 07/2025</i>
458
00:47:41,305 --> 00:48:41,549
Podpor nás a staò sa VIP èlenom,
odstrániš všetky reklamy z www.OpenSubtitles.org