"Rikoshet" Episode #2.8

ID13194890
Movie Name"Rikoshet" Episode #2.8
Release NameRikoshet.S02.E08.2022.WEB-DL.1080p
Year2022
Kindtv
LanguageSlovak
IMDB ID32339782
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:35,480 --> 00:00:36,768 Ïakujem. 3 00:00:43,376 --> 00:00:45,816 Lola, drahá, poï na chví¾u dole. 4 00:01:08,846 --> 00:01:10,405 Posaï sa. 5 00:01:25,142 --> 00:01:27,017 Mám pre teba darèek. 6 00:01:32,416 --> 00:01:33,636 Èo je to? 7 00:01:34,673 --> 00:01:35,893 Otvor to. 8 00:01:44,477 --> 00:01:45,697 Èo je to? 9 00:01:47,344 --> 00:01:48,971 To je GPS Straker. 10 00:01:50,507 --> 00:01:52,879 Používame takéto na domáce väzenie. 11 00:01:55,161 --> 00:01:56,923 Na èo to je? 12 00:01:59,300 --> 00:02:01,536 Daj mi prosím pravú nohu. 13 00:02:10,015 --> 00:02:14,188 Ako si už pochopila, Tengiz sa ve¾mi nechce so mnou háda. 14 00:02:15,093 --> 00:02:16,412 A robí dobre. 15 00:02:17,115 --> 00:02:20,161 A preto, ak ešte raz uteèieš, on a nájde. 16 00:02:21,128 --> 00:02:22,609 Dostane a aj spod zeme. 17 00:02:23,296 --> 00:02:24,670 Živú alebo màtvu. 18 00:02:26,180 --> 00:02:29,830 Preto bude lepšie ak a nájdem prvý ja. 19 00:02:32,613 --> 00:02:33,589 Živú. 20 00:02:36,988 --> 00:02:38,542 Musím ís do práce. 21 00:02:44,561 --> 00:02:45,844 Priniesli nám potraviny. 22 00:02:46,422 --> 00:02:49,025 Na týždeò vopred, aby si sa nemusela bá. 23 00:02:49,549 --> 00:02:51,699 Prosím, rozober ich a daj do chladnièky. 24 00:02:52,549 --> 00:02:55,567 Mimochodom, objednal som úžasnú rybu, veèer ju pripravím. 25 00:02:57,416 --> 00:02:58,790 No a ešte... 26 00:03:02,603 --> 00:03:06,723 Dokonca dostaneš aj kreditku, zmenil som pin kód, aby si si ho ¾ahšie zapamätala. 27 00:03:07,063 --> 00:03:09,520 1, 2, 3, 4. 28 00:03:09,990 --> 00:03:12,611 Môžeš si objedna, èo chceš. Na ber. 29 00:03:15,448 --> 00:03:16,352 Lola 30 00:03:18,100 --> 00:03:19,365 vezmi si ju prosím. 31 00:03:25,979 --> 00:03:26,865 Vidíme sa veèer. 32 00:04:20,579 --> 00:04:22,784 RIKOŠET 2 33 00:04:22,904 --> 00:04:25,296 8. èas 34 00:04:27,425 --> 00:04:29,128 Pokúsim sa to vyrieši. 35 00:04:30,797 --> 00:04:33,165 - A povieš ako? - Nevyhnutne. 36 00:04:33,544 --> 00:04:35,134 Ale až keï sa vrátim. 37 00:04:37,068 --> 00:04:38,171 Ty si myslíš, 38 00:04:39,056 --> 00:04:40,484 že to môžeš zvládnu? 39 00:04:43,440 --> 00:04:45,283 V každom prípade to musím skúsi. 40 00:04:47,596 --> 00:04:49,187 Pýtal sa na Tjomu. 41 00:04:49,801 --> 00:04:51,554 Myslím si, že je to len obyèajná zvedavos. 42 00:04:52,531 --> 00:04:53,941 Keby nieèo mali, 43 00:04:54,266 --> 00:04:56,904 zákaz cestovania by bol zbytoèný. 44 00:04:58,025 --> 00:04:59,959 - V každom prípade buï opatrný. - Dobre. 45 00:05:00,808 --> 00:05:03,516 - Doprovodím a? - Nie, ešte si posedím. 46 00:05:08,323 --> 00:05:10,203 - Èoskoro sa vrátim. - Budem èaka. 47 00:06:57,193 --> 00:06:58,024 Kira. 48 00:06:59,434 --> 00:07:00,373 Ahoj. 49 00:07:01,313 --> 00:07:02,253 Ahoj. 50 00:07:04,548 --> 00:07:06,048 Idem domov. 51 00:07:06,662 --> 00:07:07,964 Ja tiež. 52 00:07:10,574 --> 00:07:12,815 Mám trochu vo¾ného èasu, 53 00:07:13,786 --> 00:07:15,201 môžme skúša. 54 00:07:15,905 --> 00:07:18,833 Ïakujem za pozvanie, premyslím si to. 55 00:07:21,112 --> 00:07:23,371 Áno, popremýš¾aj, 56 00:07:23,823 --> 00:07:26,064 no ak sa rozhodneš, bude to super. 57 00:07:27,674 --> 00:07:30,737 - Mimochodom, máme spoloènú cestu. - Ja viem. 58 00:07:47,184 --> 00:07:48,395 Uvidíme sa. 59 00:07:54,196 --> 00:07:55,479 A prepáè... 60 00:07:57,048 --> 00:08:00,012 Môžem poprosi o tvoje telefónne èíslo? 61 00:08:00,428 --> 00:08:01,313 Preèo? 62 00:08:02,235 --> 00:08:05,126 No, chcel som ti texty piesni nadiktova. 63 00:08:05,780 --> 00:08:09,232 Èo ak sa rozhodneš to urobi, budeš si to musie nejako nacvièi. 64 00:08:10,434 --> 00:08:13,054 Na, ja si nepamätám svoje èíslo. 65 00:08:13,402 --> 00:08:15,408 - Napíš svoje. - Áno. 66 00:08:23,911 --> 00:08:25,429 A ako mám zapísa? 67 00:08:25,791 --> 00:08:27,453 Jan, sused. 68 00:08:29,803 --> 00:08:31,357 Jan, sused. 69 00:08:38,040 --> 00:08:39,196 Uvidíme sa. 70 00:08:40,407 --> 00:08:41,611 - Maj sa. - Pekný veèer. 71 00:09:12,049 --> 00:09:13,443 Súdruh plukovník, 72 00:09:15,013 --> 00:09:16,551 u vás máte návštevu. 73 00:09:17,004 --> 00:09:19,589 - Èo znamená u mòa? - No... 74 00:09:20,131 --> 00:09:21,049 On... 75 00:09:22,137 --> 00:09:26,474 On povedal, že nebudete proti, keï vás poèka vo vašej kancelárii. 76 00:09:47,229 --> 00:09:48,422 Dobrý deò. 77 00:09:49,596 --> 00:09:50,554 Ako sa vám tu páèi? 78 00:09:51,873 --> 00:09:53,572 Ïakujem, nie je to zlé. 79 00:09:54,313 --> 00:09:55,687 Úprimne povedané, ja 80 00:09:56,639 --> 00:10:00,913 - èakal som vás nie skôr ako o mesiac. - Ja som to tiež tak plánoval. 81 00:10:01,645 --> 00:10:02,657 Nieèo súrne? 82 00:10:05,453 --> 00:10:08,471 Pre òu pojem naliehavosti neexistuje. 83 00:10:09,013 --> 00:10:13,297 Pre òu je všetko súrne èo sa týka jej peòazí, Aninsk to sú jej peniaze. 84 00:10:13,595 --> 00:10:15,565 Vy ste èlovek, ktorý je za nich zodpovedný. 85 00:10:16,394 --> 00:10:19,918 Chce sa uisti, že je všetko v poriadku a to je naliehavé. 86 00:10:20,388 --> 00:10:21,364 Všetko je v poriadku. 87 00:10:24,924 --> 00:10:27,581 - Ako mesto? - Praktický èisté. 88 00:10:30,310 --> 00:10:33,075 Tak premýš¾am, èi vám nemám posla niekoho na pomoc. 89 00:10:33,195 --> 00:10:34,630 Nie ïakujem vám. 90 00:10:34,994 --> 00:10:39,052 Ja myslím, že bez ïalších pomocníkov to bude rýchlejšie i efektívnejšie. 91 00:10:39,747 --> 00:10:42,024 To znamená, že o mesiac sa budem môc poteši. 92 00:10:42,349 --> 00:10:43,325 Presne tak. 93 00:10:46,094 --> 00:10:48,552 Nehrnul by som sa sem bezhlavo 94 00:10:48,985 --> 00:10:51,443 keby situácia nebola na to¾ko vážna. 95 00:10:53,413 --> 00:10:56,919 Ona je ve¾mi rozrušená zo všetkých týchto problémov. 96 00:10:58,443 --> 00:11:01,142 Ona si vykla, že u nej všetko funguje ako hodinky. 97 00:11:01,449 --> 00:11:02,479 Všetko bude v poriadku. 98 00:11:04,124 --> 00:11:07,214 Vasova sebadôvera jednoducho vzbudzuje optimizmus. 99 00:11:08,446 --> 00:11:13,055 Aninsk je malé mesto a upratovanie tu bude trva dlho. 100 00:11:13,542 --> 00:11:17,003 O mesiac to bude fungova ako predtým, možno aj lepšie. 101 00:11:17,418 --> 00:11:20,093 Všetko bude závisie od peòazí, ktoré sem prídu. 102 00:11:21,183 --> 00:11:24,616 - Ona má rada dobré správy. - Znamená to, že ich dostane. 103 00:11:25,719 --> 00:11:29,966 Povedzte a vy ste absolvoval takú dlhú cestu, len kvôli tomuto? 104 00:11:30,944 --> 00:11:32,227 Nie, nie len preto. 105 00:11:33,907 --> 00:11:35,407 Peniaze Sidova, 106 00:11:36,094 --> 00:11:37,648 ktoré jej ukradol 107 00:11:38,444 --> 00:11:39,383 ste našiel? 108 00:11:40,298 --> 00:11:41,227 Zatia¾ nie. 109 00:11:44,403 --> 00:11:46,578 Bude rada, ak sa jej vrátia. 110 00:11:47,572 --> 00:11:49,325 - To je všetko? - Nie. 111 00:11:50,048 --> 00:11:51,507 Chcel som vás varova. 112 00:11:54,207 --> 00:11:55,146 O èom? 113 00:11:58,363 --> 00:11:59,755 Pred nebezpeèenstvom. 114 00:12:00,725 --> 00:12:03,454 Hrozí mi nejaké nebezpeèenstvo? 115 00:12:03,978 --> 00:12:07,285 Keby hrozilo iba vám jednému, bolo by to polovica problémov. 116 00:12:08,798 --> 00:12:11,798 Mohlo by to nám všetkým spôsobi problémy. 117 00:12:15,873 --> 00:12:18,765 Dôležité informácie radšej odovzdávam osobne. 118 00:12:19,036 --> 00:12:22,614 - Elektronická pošta je ve¾mi nespo¾ahlivá. - Aké vážne je to? 119 00:12:22,734 --> 00:12:25,124 Nato¾ko, že je až osobná. 120 00:12:25,244 --> 00:12:28,956 Podelila sa o òu so mnou a ja sa o òu podelím s vami. 121 00:12:31,522 --> 00:12:33,998 Nepochybujte, má priate¾ov všade. 122 00:12:34,118 --> 00:12:36,727 Aj v polícii, aj v FSB. 123 00:12:36,847 --> 00:12:40,325 A dokonca si ani neviem predstavi, kde ešte. 124 00:12:41,364 --> 00:12:45,304 Tento èlovek predstavuje nebezpeèenstvo pre nás všetkých. 125 00:12:46,073 --> 00:12:49,055 To znamená, že musí zmiznú. 126 00:12:50,483 --> 00:12:51,892 Samozrejme. 127 00:12:52,778 --> 00:12:53,898 A kde je? 128 00:12:54,730 --> 00:12:56,749 Tu, v meste. 129 00:12:57,598 --> 00:12:58,990 U vás pod nosom. 130 00:13:00,056 --> 00:13:02,767 Sú tam údaje z jeho pasu z inej krajiny. 131 00:13:04,593 --> 00:13:10,080 Samozrejme, nie je to skutoèné meno, ale pod týmto menom prišiel do Aninska. 132 00:13:11,473 --> 00:13:14,573 Dúfam, že s vašími možnosami nebude problém ho nájs. 133 00:13:25,632 --> 00:13:26,789 Pracujte. 134 00:13:45,301 --> 00:13:46,493 Ïakujem. 135 00:13:51,854 --> 00:13:53,842 Dobrý deò, idem za kapitánom Belovom. 136 00:14:17,716 --> 00:14:19,559 Môžete mi poveda, kde má Belov kanceláriu? 137 00:14:19,679 --> 00:14:22,180 Po schodoh hore a narazíš do nej. 138 00:15:05,965 --> 00:15:09,273 Poslal som ti fotku a údaje z pasu. 139 00:15:09,797 --> 00:15:11,333 Ten èlovek je v meste. 140 00:15:12,020 --> 00:15:13,755 V hoteli alebo v apartmáne, 141 00:15:15,014 --> 00:15:16,202 nájdite ho 142 00:15:17,021 --> 00:15:18,033 a podajte správu. 143 00:15:31,736 --> 00:15:34,795 Môžeš mi preboha poveda, naèo si sem do pekla prišiel? Dohodli sme sa. 144 00:15:35,420 --> 00:15:36,927 Je to tu nebezpeèné, nemohol si zavola? 145 00:15:37,047 --> 00:15:39,015 Volal som, ale bol si nedostupný. 146 00:15:39,135 --> 00:15:43,348 - V každom prípade si sem nemal chodi. - Je to súrne. 147 00:15:45,763 --> 00:15:46,974 Stalo sa nieèo? 148 00:15:47,552 --> 00:15:49,414 Stalo, tvoj šéf. 149 00:15:50,119 --> 00:15:51,546 Prišiel ku Kire. 150 00:15:52,793 --> 00:15:56,516 Vypytoval sa na Artjoma Volkova, potom jej dal podpísa o zákaze cestovania. 151 00:16:01,907 --> 00:16:02,919 Prišiel sám? 152 00:16:07,183 --> 00:16:10,598 Zdá sa, že sám, aspoò s Kiriných slov, ja som nebol doma. 153 00:16:11,574 --> 00:16:15,753 Poliansky robí doklady, ale s týmto zákazom, to sám chápeš. 154 00:16:16,230 --> 00:16:18,625 Ja sa s Kirou v dave nestratím. 155 00:16:19,320 --> 00:16:22,176 Môžeš zisti, èo sa deje? 156 00:16:23,657 --> 00:16:26,783 - Ja to skúsim, ale... - No proste to skús. 157 00:16:27,253 --> 00:16:30,380 Je to predsa môj šéf, nie je povinný sa mi hlási. 158 00:16:32,205 --> 00:16:33,237 Formálne 159 00:16:33,993 --> 00:16:35,221 sa s Kirou neprederieš. 160 00:16:35,497 --> 00:16:37,951 No bola ženou Sidova. 161 00:16:38,656 --> 00:16:41,348 Nezaahoval ju do svojich záležitostí, o tom všetci vedia. 162 00:16:41,468 --> 00:16:42,722 Je možne to overi. 163 00:16:43,083 --> 00:16:45,126 - Na to je tiež treba èas. - Treba. 164 00:16:46,102 --> 00:16:47,630 Musí sa poèka. 165 00:16:52,508 --> 00:16:54,279 Kira sa v žiadnom prípade nemá èoho bá. 166 00:16:55,020 --> 00:16:57,171 A ak nepodkopáva pod Kiru kvôli Sidovovi 167 00:16:58,165 --> 00:16:59,936 ale ju podkopáva kvôli mne, tak potom èo? 168 00:17:00,616 --> 00:17:01,755 Potom 169 00:17:03,128 --> 00:17:04,683 je to ešte horšie. 170 00:17:12,318 --> 00:17:14,396 <i>Ak sa nepodkopáva pod Kiru</i> 171 00:17:14,920 --> 00:17:16,131 <i>ale pod teba</i> 172 00:17:16,926 --> 00:17:20,595 <i>potom musíš odtia¾to utiec so sklopenou hlavou a sám.</i> 173 00:17:21,961 --> 00:17:24,021 <i>Pretože v tomto prípade ani Kiru,</i> 174 00:17:24,383 --> 00:17:25,521 <i>ani Niku</i> 175 00:17:26,009 --> 00:17:27,835 <i>ochráni tiež nemôžeš.</i> 176 00:18:25,553 --> 00:18:26,854 <i>To je moja mama.</i> 177 00:18:27,324 --> 00:18:29,366 <i>Ty a ona sa ve¾mi podobáte.</i> 178 00:19:47,130 --> 00:19:51,233 <i>Prijatých 5 správ od uèastníka Ján sused.</i> 179 00:19:55,014 --> 00:19:56,695 Vypoèu si správy. 180 00:19:58,520 --> 00:20:01,593 <i>Ahoj, ako som s¾úbil, posielam text piesne.</i> 181 00:20:02,316 --> 00:20:04,322 <i>Možno budeš ma èas sa s òou zoznámi.</i> 182 00:20:05,297 --> 00:20:08,408 <i>Tiež som vymyslel aranžmán tvojej piesne,</i> 183 00:20:08,878 --> 00:20:11,552 <i>ak a zaujme, tak sa zastav.</i> 184 00:20:31,907 --> 00:20:33,533 Andrej Gennadieviè, môžem k vám? 185 00:20:34,202 --> 00:20:35,033 Nemôžeš. 186 00:20:36,082 --> 00:20:38,133 Práve odchádza, vezmi to. 187 00:20:39,045 --> 00:20:40,112 Nieèo súrne? 188 00:20:40,900 --> 00:20:43,946 Idem oh¾adne vašej ponuky, ale to môže poèka. 189 00:20:44,677 --> 00:20:45,927 Nie, nemôže. 190 00:20:48,030 --> 00:20:49,096 Už si obedoval? 191 00:20:49,873 --> 00:20:50,957 Tak poï so mnou. 192 00:20:51,077 --> 00:20:52,584 Poïme, len tu neïaleko. 193 00:20:53,235 --> 00:20:54,843 Chutné a lacné. 194 00:20:56,000 --> 00:20:57,066 Pozývam a. 195 00:20:57,500 --> 00:20:58,367 Poïme. 196 00:21:03,043 --> 00:21:05,880 No, na aranžovanie bolo málo èasu. 197 00:21:06,386 --> 00:21:11,786 Preto dúfam, že nadáva na mòa nebudeš. 198 00:21:13,575 --> 00:21:14,966 Tak... 199 00:21:17,153 --> 00:21:19,087 - Si pripravená? - Áno. 200 00:21:20,779 --> 00:21:22,297 No tak poïme na to. 201 00:22:28,401 --> 00:22:29,359 Dobrý deò. 202 00:22:29,479 --> 00:22:31,853 - Zdravím Kristina. - Budete dvaja? 203 00:22:32,243 --> 00:22:34,304 - Áno, môj stôl je vo¾ný? - Áno, samozrejme. 204 00:22:34,611 --> 00:22:35,478 Poïme. 205 00:22:41,619 --> 00:22:42,467 Posaï sa. 206 00:22:45,052 --> 00:22:46,878 - Hneï k vám príde èašník. - Ïakujem. 207 00:22:46,998 --> 00:22:47,835 Ïakujem. 208 00:22:50,516 --> 00:22:52,703 Vieš u koho som dnes bol na návšteve? 209 00:22:53,950 --> 00:22:55,161 U ženy Sidova. 210 00:22:57,293 --> 00:22:58,414 Ona je v meste? 211 00:22:59,484 --> 00:23:01,273 Aj ja som bol prekvapený. 212 00:23:02,628 --> 00:23:03,640 Zdravím. 213 00:23:05,014 --> 00:23:06,044 No do èerta. 214 00:23:07,942 --> 00:23:09,586 Majú tu dobrý steak. 215 00:23:11,743 --> 00:23:12,971 Nie vážne, priam im to závidím, 216 00:23:13,091 --> 00:23:16,443 ja v reštaurácii mám podrážku v porovnaní s týmto. 217 00:23:17,243 --> 00:23:19,538 Mimochodom a èo náš policajt nevolá? 218 00:23:19,836 --> 00:23:22,691 Už sa zaèínam obáva, èi sa mu nieèo nestalo. 219 00:23:52,098 --> 00:23:52,839 Nie. 220 00:24:00,092 --> 00:24:01,050 Nie! 221 00:24:01,899 --> 00:24:02,857 Kurvy! 222 00:24:07,389 --> 00:24:10,600 MÁŠ 2 DNI 223 00:24:31,473 --> 00:24:32,449 Jedz. 224 00:24:33,497 --> 00:24:34,292 Jedz 225 00:24:34,906 --> 00:24:37,942 a rozprávaj, èo si si tam vymyslel. 226 00:24:42,646 --> 00:24:43,640 Som pripravený 227 00:24:44,490 --> 00:24:46,008 prija vašu ponuku. 228 00:24:46,911 --> 00:24:48,357 - Si si istý? - Áno. 229 00:24:49,210 --> 00:24:52,210 - So ženou si to prebral? - Ja takéto rozhodnutia robím sám. 230 00:24:53,277 --> 00:24:54,108 Márne, 231 00:24:54,542 --> 00:24:57,530 ženy majú špeciálny nos na dobrú ponuku. 232 00:25:10,746 --> 00:25:13,023 Váòa, zmeò hudbu, lebo nám tu zaspia. 233 00:25:16,710 --> 00:25:19,999 Už som unavený so státia na miete, chcem rás. 234 00:25:21,467 --> 00:25:23,112 Aj ja som si to tak myslel. 235 00:25:26,274 --> 00:25:28,642 - A nebojíš sa? - Èoho? 236 00:25:29,473 --> 00:25:30,467 Neznáma. 237 00:25:31,544 --> 00:25:33,605 Mal by som sa bᝠneznáma. 238 00:25:37,183 --> 00:25:38,864 Ako si žil predtým? 239 00:25:39,804 --> 00:25:41,991 Vyštudoval si, získal hodnos, 240 00:25:42,895 --> 00:25:45,660 vstúpil do služby a kotú¾al sa 241 00:25:46,455 --> 00:25:48,208 z hodnosti do hodnosti. 242 00:25:48,931 --> 00:25:50,178 Všetko je jasné a zrozumite¾né. 243 00:25:51,975 --> 00:25:53,403 A ja ti ponúkam 244 00:25:54,216 --> 00:25:55,517 zís z toho. 245 00:25:57,089 --> 00:25:58,246 A tam sa môže 246 00:25:59,258 --> 00:26:00,903 sta èoko¾vek. 247 00:26:02,568 --> 00:26:03,291 Nedesí a bto? 248 00:26:05,098 --> 00:26:06,002 Nedesí ma to. 249 00:26:07,899 --> 00:26:10,213 Tak to je skvelé. 250 00:26:14,657 --> 00:26:17,088 Chcem vedie, èo budem robi. 251 00:26:17,477 --> 00:26:19,085 Èasom to zistíš. 252 00:26:22,586 --> 00:26:25,080 Ale najprv musíte vyrieši jeden problém. 253 00:26:25,712 --> 00:26:26,815 Aký problém? 254 00:26:28,224 --> 00:26:31,443 Od dnešného dòa budeš na špeciálnej pozícii a 255 00:26:32,479 --> 00:26:35,281 bude k tebe zvláštny postoj, preto budeš musie 256 00:26:36,726 --> 00:26:38,317 zbavi sa 257 00:26:39,076 --> 00:26:40,287 tvojho mopeda. 258 00:26:42,365 --> 00:26:44,263 Nemusíš ma obavy, nieèo ti nájdeme. 259 00:26:44,810 --> 00:26:47,286 Relevantné pre tvoje nové zaradenie. 260 00:26:52,418 --> 00:26:54,316 Ja a ve¾mi prosím, jedz. 261 00:26:54,793 --> 00:26:56,214 Nemáme ve¾a èasu. 262 00:27:08,013 --> 00:27:10,310 A tu i policajt sa zobudil. 263 00:27:12,152 --> 00:27:13,905 Pravdepodobne videl garáž. 264 00:27:15,209 --> 00:27:16,980 Zlý je ako èert. 265 00:27:21,263 --> 00:27:23,341 No drahý, aké máš novinky? 266 00:27:23,461 --> 00:27:25,221 Poviem ti, ako ho nájs. 267 00:27:25,818 --> 00:27:27,192 <i>Skvelé.</i> 268 00:27:27,312 --> 00:27:28,710 A potom sme si kvit. 269 00:27:29,035 --> 00:27:31,023 - Áno? <i>- Samozrejme.</i> 270 00:27:31,439 --> 00:27:35,252 Hneï ako si vybavím všetky svoje záležitosti, okamžite. 271 00:27:36,695 --> 00:27:38,701 <i>Prikladám èas a miesto.</i> 272 00:27:40,092 --> 00:27:42,785 Èakám s ve¾kou trpezlivosou. 273 00:28:09,331 --> 00:28:10,885 Kira, som tu. 274 00:28:15,512 --> 00:28:16,596 No èo, 275 00:28:17,192 --> 00:28:18,403 ako si pochodil? 276 00:28:19,219 --> 00:28:21,135 Paša povedal, že sa o to postará. 277 00:28:21,659 --> 00:28:24,821 Všetko vyrieši, ale môžu nasta problémy, pretože to má šéf. 278 00:28:26,647 --> 00:28:29,647 Ale Paša hovorí, že sa všetko èoskoro upokojí. 279 00:28:30,373 --> 00:28:31,386 Dobré správy. 280 00:28:32,723 --> 00:28:34,114 A ešte tak dobre si spievala. 281 00:28:34,837 --> 00:28:35,886 Poèul si to? 282 00:28:37,241 --> 00:28:40,060 Áno, je tu naozaj problém so zvukovou izoláciou. 283 00:28:40,619 --> 00:28:41,451 Preèo si nezašiel? 284 00:28:43,547 --> 00:28:44,722 Nechcel som ruši. 285 00:28:46,186 --> 00:28:47,704 Ty myslíš, že to dokážeme? 286 00:28:48,481 --> 00:28:49,421 Som si istý. 287 00:28:50,415 --> 00:28:55,698 Je pravda, že sme sa ešte nerozhodli pre miesto, ale myslím si, že niekto nám odpovie. 288 00:28:56,003 --> 00:28:58,512 V krajno prípade môžemie spieva na ulici. 289 00:29:00,402 --> 00:29:03,962 Poèúvaj, ak tvoji muzikanti nie sú vyberaví, je tu miestnos 290 00:29:04,541 --> 00:29:06,962 v neïalekom bare môjho priate¾a. 291 00:29:08,842 --> 00:29:10,721 Neusmievaj sa nad týmto. 292 00:29:10,993 --> 00:29:12,493 Myslím si, že bude za. 293 00:29:14,499 --> 00:29:15,439 Naozaj, 294 00:29:15,837 --> 00:29:17,879 dám telefón tvojím muzikantom, nech zavolajú. 295 00:29:17,999 --> 00:29:20,686 Povedia, že je to odo mòa, myslím že všetci budú za. 296 00:29:25,078 --> 00:29:26,126 Ïakujem. 297 00:29:26,776 --> 00:29:27,951 Zatia¾ nie je zaèo. 298 00:29:36,556 --> 00:29:37,749 Kto sú vlastne oni? 299 00:29:38,255 --> 00:29:40,352 Neviem, ale nejako súvisia s Mitjajom. 300 00:29:40,659 --> 00:29:44,273 Prišli ku mne, vyhrážali sa mi, povedali mi, aby som zistil, kto ho zabil. 301 00:29:44,671 --> 00:29:45,737 Dali mi dva dni. 302 00:29:46,044 --> 00:29:46,930 Garáž 303 00:29:47,811 --> 00:29:49,004 znesvätili. 304 00:29:49,275 --> 00:29:52,420 A ja chápem správne, že si prišiel ku mne kvôli pomoci? 305 00:29:52,781 --> 00:29:55,564 Samozrejme, na koho sa mám ešte obráti, len vy mi môžete pomôc. 306 00:29:56,143 --> 00:29:58,618 A okrem toho som si myslel, že priatelia Mitjaja 307 00:29:58,913 --> 00:30:01,154 ažko môžu by vašími priate¾mi. 308 00:30:01,967 --> 00:30:04,190 aspoò vo vašom meste. 309 00:30:07,010 --> 00:30:09,323 Povedz mi prosím, preèo prišli práve k tebe? 310 00:30:09,669 --> 00:30:11,838 Mali nejaké obchody s mojou bývalou šéfkou. 311 00:30:12,290 --> 00:30:13,862 Oni vedeli, že som jej pomáhal. 312 00:30:15,597 --> 00:30:17,260 Ty si im nieèo s¾úbil? 313 00:30:17,380 --> 00:30:19,916 Samozrejme, nemal som inú možnos Andrej Gennadieviè. 314 00:30:20,814 --> 00:30:22,820 Dnes v noci chcú vedie, 315 00:30:23,688 --> 00:30:24,917 kto zabil Mitjaja. 316 00:30:27,483 --> 00:30:29,380 - A ty vieš, kto ho zabil? - Nie. 317 00:30:30,170 --> 00:30:31,505 Ani sa nedohaduješ? 318 00:30:33,006 --> 00:30:33,767 To je zle. 319 00:30:35,484 --> 00:30:36,351 To je zle. 320 00:30:39,225 --> 00:30:40,435 No dobre. 321 00:30:43,626 --> 00:30:44,728 Kde ich nájs? 322 00:30:45,072 --> 00:30:46,174 Stretnutie 323 00:30:46,865 --> 00:30:47,963 dnes v noci. 324 00:30:49,427 --> 00:30:50,367 Rozumiem. 325 00:30:51,561 --> 00:30:53,025 Andrej Gennadieviè pomôžete mi? 326 00:30:56,964 --> 00:30:57,850 No samozrejme. 327 00:30:59,332 --> 00:31:01,591 Je to moja povinnos ako náèelníka polície. 328 00:31:03,048 --> 00:31:04,114 Tak poï sem. 329 00:31:09,337 --> 00:31:10,295 Poznáš ho? 330 00:31:11,840 --> 00:31:13,177 Ešte si ho nestretol? 331 00:31:14,008 --> 00:31:15,020 Nie, kto je to? 332 00:31:18,653 --> 00:31:20,153 Ešte jeden problém, 333 00:31:22,263 --> 00:31:25,751 èo treba vyrieši, v poslednej dobe ich je ich ve¾a. 334 00:31:26,631 --> 00:31:27,739 Všetko, môžeš ís. 335 00:31:28,661 --> 00:31:30,594 - Ïakujem. - Èiapku si zober. 336 00:31:32,752 --> 00:31:33,583 Ïakujem. 337 00:31:36,334 --> 00:31:37,351 Dovidenia. 338 00:31:54,470 --> 00:31:56,115 Priprav svojích ¾udí, máme prácu. 339 00:32:29,190 --> 00:32:30,943 Ahoj, volal som ti. 340 00:32:32,208 --> 00:32:34,160 Ideš niekam? Poèkaj. 341 00:32:34,467 --> 00:32:35,244 Ahoj. 342 00:32:35,710 --> 00:32:37,608 Celé ráno ti volám a ty neodpovedáš. 343 00:32:38,204 --> 00:32:39,523 Ty niekam odchádzaš? 344 00:32:39,769 --> 00:32:41,403 - Je toto výsluch? - Nie. 345 00:32:41,746 --> 00:32:42,794 A èo potom? 346 00:32:43,102 --> 00:32:46,011 No, stala si sa nejaká divná, èo sa stalo, urazil som a? 347 00:32:46,131 --> 00:32:48,019 - Nie. - A èo teda? 348 00:32:48,289 --> 00:32:49,591 Èaká ma taxi. 349 00:32:50,278 --> 00:32:51,868 Nechceš ma už vidie? 350 00:32:52,465 --> 00:32:54,489 - Nie. - Preèo? 351 00:32:55,375 --> 00:32:56,492 Je to také dôležité? 352 00:32:56,612 --> 00:32:59,341 Áno, je to dôležité, nezaslúžim si takéto zaobchádzanie. 353 00:33:02,227 --> 00:33:05,029 Už o teba nemám záujem, je to dostatoèné? 354 00:33:05,149 --> 00:33:07,559 No poèkaj, povedala si nieèo úplne iné. 355 00:33:08,011 --> 00:33:09,836 - Všetci robia chyby. - Robia chyby? 356 00:33:09,956 --> 00:33:13,099 - Prepáè. - Užasné, nevidíš, že si ako mrcha? 357 00:33:13,219 --> 00:33:14,816 Dokonca mám aj prezývku. 358 00:33:16,243 --> 00:33:18,159 - ¼úbim a. - Márne. 359 00:34:26,312 --> 00:34:27,631 Lola! 360 00:34:30,071 --> 00:34:31,589 Som doma. 361 00:35:05,465 --> 00:35:07,562 Ty si nepoèula, že som prišiel? 362 00:35:10,951 --> 00:35:12,939 Huèí tu voda, nepoèula som. 363 00:35:13,059 --> 00:35:15,451 Nechceš mi poveda, èo je to? 364 00:35:15,571 --> 00:35:16,629 Èo je to?! 365 00:35:16,749 --> 00:35:17,317 Èo je to?! 366 00:35:17,437 --> 00:35:18,058 Èo je to?! 367 00:35:18,178 --> 00:35:18,546 Èo je to?! 368 00:35:18,666 --> 00:35:19,251 Èo je to?! 369 00:35:19,371 --> 00:35:19,992 Èo je to?! 370 00:35:20,112 --> 00:35:20,823 Èo je to?! 371 00:35:20,943 --> 00:35:21,799 Èo je to?! 372 00:35:21,919 --> 00:35:22,955 Èo je to?! 373 00:35:24,289 --> 00:35:25,373 Ja ti poviem, èo je to. 374 00:35:26,187 --> 00:35:29,982 Je to ryba, ktorú som a ešte ráno žiadal da do chladnièky. 375 00:35:34,373 --> 00:35:38,223 - Ja som zabudla. - Nepáèi sa mi, 376 00:35:38,855 --> 00:35:40,825 keï ignoruješ moje žiadosti. 377 00:35:42,870 --> 00:35:44,189 Už to neurobím. 378 00:35:44,479 --> 00:35:46,665 - Si si istá? - Áno. 379 00:35:47,822 --> 00:35:48,888 Zapamätaj si 380 00:35:49,485 --> 00:35:50,894 raz a navždy. 381 00:35:51,661 --> 00:35:55,258 Už nemôžem necha dom v neporiadku. 382 00:35:59,740 --> 00:36:00,860 A ešte. 383 00:36:02,406 --> 00:36:04,141 Keï prídem domov, 384 00:36:04,774 --> 00:36:07,412 ty ma musíš èaka v šatách. 385 00:36:07,719 --> 00:36:09,130 V šatách! 386 00:36:09,250 --> 00:36:14,104 Keby si robila èoko¾vek, musíš všetko necha, 387 00:36:14,574 --> 00:36:17,465 a beža ma privíta, je to jasné? 388 00:36:17,809 --> 00:36:19,290 Jasné? 389 00:36:21,283 --> 00:36:22,308 Áno. 390 00:36:30,668 --> 00:36:31,752 Lola, 391 00:36:34,879 --> 00:36:37,445 èakám a v spálni. 392 00:36:38,457 --> 00:36:39,342 Rýchlo. 393 00:36:55,338 --> 00:36:56,965 Rýchlo. 394 00:37:21,818 --> 00:37:25,251 Tak a sme došli, platíme a vystupujeme. 395 00:37:26,281 --> 00:37:28,305 - Treba poèka. - Na hoho mám èaka? 396 00:37:28,829 --> 00:37:31,395 Nemám ve¾a èasu aj ja musím pracova 397 00:37:31,955 --> 00:37:33,401 a nie stᝠna mieste. 398 00:37:34,353 --> 00:37:37,281 No tak pracuj a mlè. 399 00:37:46,545 --> 00:37:50,629 Ja mám padla chlapi, idem domov a vám prajem dobrú noc. 400 00:37:50,749 --> 00:37:51,858 Štastnú cestu. 401 00:38:12,338 --> 00:38:13,676 Zdravím. 402 00:38:51,307 --> 00:38:53,909 Ja nerozumiem, ty preèo nespíš? 403 00:38:54,568 --> 00:38:59,286 <i>Oci ty žartuješ, o jedenástej len deti spia.</i> 404 00:39:01,724 --> 00:39:05,058 <i>A inak si s¾úbil vráti sa do pondelka.</i> 405 00:39:05,356 --> 00:39:05,971 No... 406 00:39:06,567 --> 00:39:08,609 Prepáè, zdržal som sa kvôli práci. 407 00:39:09,374 --> 00:39:11,073 Synak, ty... 408 00:39:12,971 --> 00:39:13,675 Ja... 409 00:39:14,796 --> 00:39:16,224 Èo synak? 410 00:39:23,167 --> 00:39:23,764 Ty... 411 00:39:24,631 --> 00:39:25,264 Do èerta. 412 00:39:37,392 --> 00:39:38,657 Nespi! 413 00:39:39,380 --> 00:39:40,428 Hneï prídem. 414 00:40:25,245 --> 00:40:26,600 Ahoj, ako sa máš? 415 00:40:33,304 --> 00:40:34,298 Normálne. 416 00:40:34,786 --> 00:40:36,123 To je dobre. 417 00:40:36,955 --> 00:40:38,816 Váš Aninsk ma trochu unavil. 418 00:40:38,936 --> 00:40:41,617 Chcem všetko èo najrýchlejšie dokonèi a ís domov. 419 00:40:41,997 --> 00:40:42,937 Minútku. 420 00:40:46,078 --> 00:40:46,873 Áno. 421 00:40:47,903 --> 00:40:51,012 No prepáè, prerušilo sa spojenie, ja neviem preèo. 422 00:40:51,625 --> 00:40:55,583 Nie, nie, teraz nemôžem cez videohovor, už sa mi zaèalo stretnutie. 423 00:40:56,252 --> 00:40:59,938 Nikol, èo som tam také zabudol? 424 00:41:00,551 --> 00:41:01,565 Èo je to? 425 00:41:02,232 --> 00:41:05,005 Nie, nie, to je všetko, dobrú noc. 426 00:41:05,251 --> 00:41:08,237 Èoskoro prídem, èakaj. Ocko a ve¾mi ¾úbi. 427 00:41:09,116 --> 00:41:10,339 Dobre, maj sa zatia¾. 428 00:41:12,313 --> 00:41:13,001 Syn. 429 00:41:14,453 --> 00:41:15,086 Ty 430 00:41:16,877 --> 00:41:20,742 prepáè oh¾adne garáže, trochu sme to prehnali. 431 00:41:21,102 --> 00:41:22,882 To nie preto, že si kurva, nie. 432 00:41:23,169 --> 00:41:24,916 To sú proste také pravidlá. 433 00:41:25,124 --> 00:41:30,321 Ak nebudeš na dåžníka prísny dnes, zajtra a na 100 percent oklame, rozumieš? 434 00:41:31,784 --> 00:41:32,767 No tak èo? 435 00:41:34,079 --> 00:41:35,127 Našiel si ho? 436 00:41:36,241 --> 00:41:36,864 Áno. 437 00:41:37,442 --> 00:41:38,709 Skvelé. 438 00:41:39,047 --> 00:41:40,139 Skvelé. 439 00:41:41,013 --> 00:41:42,891 Ja a ve¾mi pozorne poèúvam. 440 00:42:30,750 --> 00:42:32,290 Som samé ucho. 441 00:42:34,354 --> 00:42:35,784 Kde sú? 442 00:42:38,057 --> 00:42:39,039 Sú v meste. 443 00:42:44,630 --> 00:42:46,093 Èo si to urobil?! Ty...! 444 00:42:52,521 --> 00:42:53,023 Ty... 445 00:42:55,163 --> 00:42:55,742 Ty... 446 00:42:58,948 --> 00:43:00,771 Ty hajzel, ty... 447 00:43:10,545 --> 00:43:11,134 Ty... 448 00:43:42,439 --> 00:43:43,881 Vidím ten váš 449 00:43:44,252 --> 00:43:46,327 prekliaty Aninsk. 450 00:43:53,384 --> 00:43:54,635 Nechápem. 451 00:45:02,935 --> 00:45:04,049 Zablikaj mu. 452 00:45:49,719 --> 00:45:52,001 A teraz môžme ís. 453 00:46:15,753 --> 00:46:17,445 Toto je prenajatý byt. 454 00:46:17,929 --> 00:46:19,571 Je to tu bezpeèné. 455 00:46:24,513 --> 00:46:26,784 V kufri sú tvoje veci. 456 00:46:38,165 --> 00:46:41,223 Urobila som to všetko. 457 00:47:36,708 --> 00:47:40,039 <i>slovenské titulky PHV 07/2025</i> 458 00:47:41,305 --> 00:48:41,549 Podpor nás a staò sa VIP èlenom, odstrániš všetky reklamy z www.OpenSubtitles.org