Simple Plan: The Kids in the Crowd
ID | 13194891 |
---|---|
Movie Name | Simple Plan: The Kids in the Crowd |
Release Name | Simple Plan The Kids in the Crowd (2025) [WEBRip] [YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Italian |
IMDB ID | 37090900 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:30,865 --> 00:00:33,325
Nulla e' per sempre
3
00:00:33,409 --> 00:00:35,035
Mi dispiace
4
00:00:35,119 --> 00:00:39,707
Non posso essere perfetto
5
00:00:39,790 --> 00:00:42,668
Ora e' troppo tardi
6
00:00:42,752 --> 00:00:45,129
Non si torna indietro
7
00:00:45,212 --> 00:00:47,047
Mi dispiace
8
00:00:47,131 --> 00:00:51,385
Non posso essere perfetto
9
00:00:53,554 --> 00:00:54,889
Che ci fai qui?
10
00:00:54,972 --> 00:00:57,266
- Che ci fai tu qui?
- Sto provando.
11
00:00:57,349 --> 00:00:59,935
- Perche' provate?
- Perche' facciamo schifo.
12
00:01:17,661 --> 00:01:20,164
I Simple Plan sono nati
in un sottoscala nel 1999.
13
00:01:20,247 --> 00:01:23,501
25 anni dopo, affrontano
il loro tour mondiale piu' grande.
14
00:01:24,001 --> 00:01:26,629
Simple Plan!
15
00:01:32,176 --> 00:01:35,763
Simple Plan!
16
00:01:55,491 --> 00:01:56,908
Siamo i Simple Plan!
17
00:01:57,283 --> 00:02:03,040
Fatevi sentire!
18
00:02:10,840 --> 00:02:13,551
Passa un altro giorno
19
00:02:13,634 --> 00:02:16,220
Penso sempre a te
20
00:02:16,303 --> 00:02:18,806
Ma tu sei li' fuori e io qui ad aspettare
21
00:02:18,889 --> 00:02:19,932
Forza!
22
00:02:21,600 --> 00:02:23,936
A volte mi sembra
di essere qui per sbaglio.
23
00:02:24,019 --> 00:02:26,021
Ero pieno di rabbia. Ero fuori posto.
24
00:02:26,105 --> 00:02:28,983
La vita non aveva senso.
La musica era una via di fuga.
25
00:02:30,317 --> 00:02:31,944
Hai presente i film di zombie?
26
00:02:32,027 --> 00:02:34,196
Sono la definizione di fratellanza.
27
00:02:34,572 --> 00:02:38,117
Ami tuo fratello,
ma a volte vorresti strangolarlo.
28
00:02:39,201 --> 00:02:41,120
Lui e' Pierre, e' mio amico. Si'.
29
00:02:41,203 --> 00:02:42,913
- Io sono Chuck.
- Siamo amici.
30
00:02:43,289 --> 00:02:45,291
Farei di tutto
31
00:02:46,125 --> 00:02:48,085
Per stringerti tra le mie braccia
32
00:02:48,168 --> 00:02:50,379
Collezionavo lettere di rifiuto,
33
00:02:50,462 --> 00:02:52,882
tipo: "Siete bravi, ma non fate per noi."
34
00:02:52,965 --> 00:02:55,009
La band era ferma, e tornai a scuola.
35
00:02:55,091 --> 00:02:56,302
E poi, bum!
36
00:02:56,760 --> 00:02:58,762
Non e' stato facile,
si sono dati da fare.
37
00:02:58,846 --> 00:03:01,056
Pensate di sapere, ma non e' cosi'.
38
00:03:01,140 --> 00:03:02,141
Che succede?
39
00:03:02,224 --> 00:03:04,184
Bravi ragazzi, pessima band.
40
00:03:04,268 --> 00:03:05,769
"Troppo pop per il punk."
41
00:03:05,853 --> 00:03:07,563
Sono nuovi. E' la gavetta.
42
00:03:07,646 --> 00:03:12,526
Potrebbe essere l'ultima occasione
Per farti capire
43
00:03:12,610 --> 00:03:16,030
Di solito, le band non lavorano sodo,
ma loro si'.
44
00:03:16,113 --> 00:03:19,450
A volte vorrei scuoterli
e dirgli: "Andate a divertirvi."
45
00:03:19,533 --> 00:03:21,201
Partiamo di nuovo per il tour.
46
00:03:21,285 --> 00:03:23,537
Eravamo ragazzi.
47
00:03:24,038 --> 00:03:26,874
Sono impazzito quando abbiamo sfondato.
48
00:03:26,957 --> 00:03:28,375
Questo e' un jet privato.
49
00:03:28,459 --> 00:03:30,044
Sono ricco grazie alla band.
50
00:03:30,127 --> 00:03:31,962
No, ho venduto un milione di dischi.
51
00:03:32,046 --> 00:03:34,715
Eravamo ingenui e giovani...
52
00:03:34,798 --> 00:03:36,884
Non mi rendevo conto.
53
00:03:36,966 --> 00:03:38,177
E' incredibile!
54
00:03:38,260 --> 00:03:39,887
Su le mani!
55
00:03:40,262 --> 00:03:43,140
Non mi sentivo vicino ai ragazzi.
Avevo i miei problemi.
56
00:03:43,223 --> 00:03:44,516
E' stato uno shock.
57
00:03:44,600 --> 00:03:47,728
La seconda cosa piu' difficile
nel mondo della musica
58
00:03:47,811 --> 00:03:48,938
e' fare una hit.
59
00:03:49,021 --> 00:03:50,814
La prima e' mantenere il successo.
60
00:03:51,398 --> 00:03:54,317
C'e' stato tanto odio in questa band.
61
00:03:54,817 --> 00:03:58,697
Non posso credere che dopo piu' di 20 anni
siamo ancora qui.
62
00:03:58,781 --> 00:04:01,784
Tra 40 anni,
saranno ancora in giro a spaccare.
63
00:04:01,867 --> 00:04:04,995
Da piccolo, la mamma mi chiese:
"Cosa vuoi fare da grande?"
64
00:04:05,079 --> 00:04:06,914
E io: "La rock star."
65
00:04:06,997 --> 00:04:08,999
E lei: "Beh, allora fallo."
66
00:04:12,586 --> 00:04:14,004
Vi ricordate questa canzone?
67
00:04:16,464 --> 00:04:17,882
Si', si chiama...
68
00:04:17,966 --> 00:04:20,886
Sono solo un ragazzo
69
00:04:22,638 --> 00:04:25,808
Ascoltavate questa canzone
70
00:04:26,308 --> 00:04:28,686
in cameretta, a casa dei vostri genitori,
71
00:04:30,479 --> 00:04:33,607
a ripetizione?
72
00:04:34,692 --> 00:04:37,736
E vi dicevano:
"Dannazione, spegni quella merda!"
73
00:04:37,820 --> 00:04:39,405
OGGI HO REALIZZATO IL MIO SOGNO
74
00:04:39,488 --> 00:04:41,156
E voi dicevate qualcosa
75
00:04:41,657 --> 00:04:44,368
del tipo: "Voi non capite.
76
00:04:44,451 --> 00:04:46,829
Adoro questa canzone. Adoro questa band."
77
00:04:48,956 --> 00:04:49,957
MI AVETE SALVATO
78
00:04:50,040 --> 00:04:51,875
"Fa parte di cio' che sono."
79
00:04:53,085 --> 00:04:55,963
E loro vi dicevano:
"Non preoccuparti, tesoro."
80
00:04:56,046 --> 00:04:56,880
VI AMO
81
00:04:56,964 --> 00:04:59,299
"E' solo una fase. Solo una fase."
82
00:05:02,052 --> 00:05:07,224
E voi: "Mamma, papa',
non e' mai stata una fase!"
83
00:05:07,307 --> 00:05:09,143
Mi sono svegliato alle 7:00
84
00:05:09,226 --> 00:05:11,061
Ho aspettato le 11:00
85
00:05:11,145 --> 00:05:14,481
Poi ho capito che nessuno avrebbe chiamato
86
00:05:15,232 --> 00:05:17,609
Penso di avere tanti amici, ma...
87
00:05:17,693 --> 00:05:19,695
Non si fanno sentire
88
00:05:19,778 --> 00:05:23,365
Che fa un'altra notte tutto solo?
89
00:05:23,449 --> 00:05:26,785
Quando passi ogni giorno da solo
90
00:05:26,869 --> 00:05:27,870
Ed ecco qui
91
00:05:27,953 --> 00:05:31,832
Sono solo un ragazzo e la vita e' un incubo
92
00:05:31,915 --> 00:05:35,544
Sono solo un ragazzo
E so che non e' giusto
93
00:05:35,627 --> 00:05:38,380
A nessuno importa perche' sono solo
94
00:05:38,464 --> 00:05:44,511
E il mondo
Si diverte piu' di me stanotte
95
00:05:44,595 --> 00:05:49,058
SIMPLE PLAN:
RAGAZZI TRA LA FOLLA
96
00:05:56,440 --> 00:05:58,567
Il film dovrebbe iniziare cosi'.
97
00:06:00,736 --> 00:06:01,737
Che ne pensi?
98
00:06:08,660 --> 00:06:09,953
- Sta filmando?
- Si'.
99
00:06:10,037 --> 00:06:11,663
- Ciak.
- Ok.
100
00:06:12,164 --> 00:06:15,250
Ho conosciuto il pop punk
della California del Sud...
101
00:06:15,334 --> 00:06:16,585
CANTANTE
102
00:06:16,668 --> 00:06:19,880
...o il punk rock grazie ai film
sullo skateboard e lo snowboard.
103
00:06:20,714 --> 00:06:23,884
C'erano band come
The Offspring e Bad Religion.
104
00:06:23,967 --> 00:06:26,595
La prima volta
che li ho sentiti, ho detto:
105
00:06:26,678 --> 00:06:28,889
"Wow, che figata."
106
00:06:28,972 --> 00:06:31,058
Ed era anche cosi' veloce...
107
00:06:32,851 --> 00:06:34,603
Mi elettrizzava tantissimo.
108
00:06:34,686 --> 00:06:36,522
Era una musica molto diversa.
109
00:06:36,605 --> 00:06:39,358
Ho pensato:
"Wow, e' questo che voglio sentire."
110
00:06:39,441 --> 00:06:42,277
Per me era tutto magico.
111
00:06:44,613 --> 00:06:49,493
Quando eravamo adolescenti,
intorno al '94, '95, '96,
112
00:06:49,576 --> 00:06:52,704
Montreal era la mecca del punk rock.
113
00:06:52,788 --> 00:06:53,747
BATTERISTA
114
00:06:53,831 --> 00:06:55,582
E' stranissimo, non so perche'.
115
00:06:55,666 --> 00:07:00,546
Le band punk rock di Fat Wreck Chords
ed Epitaph erano delle star li'.
116
00:07:01,088 --> 00:07:04,466
Montreal era il posto giusto,
ed era il momento giusto
117
00:07:04,550 --> 00:07:06,969
per crescere amando quella musica.
118
00:07:07,052 --> 00:07:11,473
A volte c'erano tanti concerti
a cui i miei non mi lasciavano andare.
119
00:07:11,557 --> 00:07:15,185
I Bad Religion il mercoledi',
i Good Riddance il venerdi' sera,
120
00:07:15,269 --> 00:07:18,438
e gli Strung Out il sabato sera.
Era pazzesco.
121
00:07:18,772 --> 00:07:21,483
Cosa ti ha attratto della musica?
122
00:07:21,567 --> 00:07:23,944
Siamo andati a vedere i NOFX.
123
00:07:24,027 --> 00:07:26,655
Era il nostro primo vero
concerto punk rock.
124
00:07:26,738 --> 00:07:29,158
Una cosa che mi e' piaciuta molto
125
00:07:29,241 --> 00:07:32,244
e' che la band
non era diversa dal pubblico.
126
00:07:32,327 --> 00:07:35,205
Ci sarei potuto essere io su quel palco.
127
00:07:35,289 --> 00:07:36,373
Mi spiego?
128
00:07:37,457 --> 00:07:39,710
Ho perso qualsiasi altra identita'.
129
00:07:39,793 --> 00:07:40,794
Sono suo padre.
130
00:07:40,878 --> 00:07:41,795
PADRE DI CHUCK
131
00:07:43,380 --> 00:07:46,633
Charles al suo compleanno disse:
"Ho trovato una batteria."
132
00:07:46,717 --> 00:07:47,968
PADRE DI CHUCK
133
00:07:48,051 --> 00:07:50,596
Dissi a Francoise: "E' solo una fase.
134
00:07:50,679 --> 00:07:52,973
Tra qualche settimana, passera'."
135
00:07:53,056 --> 00:07:55,976
Ma mi sbagliavo. Perche'...
136
00:07:56,560 --> 00:07:59,229
Io sono questo e questo e' cio' che mi piace
137
00:07:59,521 --> 00:08:02,608
Il giorno in cui arrivo' la batteria,
arrivarono gli amici.
138
00:08:02,691 --> 00:08:04,318
Poi arrivarono le chitarre,
139
00:08:04,401 --> 00:08:07,070
e pochi giorni dopo, facevano musica.
140
00:08:07,154 --> 00:08:09,489
Quando abbiamo capito la sua direzione?
141
00:08:09,573 --> 00:08:10,657
MADRE DI PIERRE
142
00:08:10,741 --> 00:08:13,327
La musica era importante nella sua vita,
143
00:08:13,410 --> 00:08:16,580
e ha iniziato a scrivere da molto giovane.
144
00:08:19,666 --> 00:08:23,670
Sapevo suonare un po' la chitarra,
mio fratello e mio padre la suonavano,
145
00:08:23,754 --> 00:08:27,591
ma tutto e' iniziato
nel sottoscala dei genitori di Chuck.
146
00:08:27,674 --> 00:08:30,928
La prima volta che ho visto Pierre,
aveva i capelli arancioni.
147
00:08:31,011 --> 00:08:33,179
Ero un po' preoccupato.
148
00:08:33,263 --> 00:08:35,182
"Chi e' questo nuovo amico?"
149
00:08:35,265 --> 00:08:37,683
Un professore ci disse: "Create una band
150
00:08:37,768 --> 00:08:40,312
e suonate al talent show
all'ora di pranzo."
151
00:08:40,395 --> 00:08:43,357
E noi: "Si', dovremmo formare una band."
152
00:08:43,941 --> 00:08:44,942
Rabbia!
153
00:08:45,651 --> 00:08:46,693
Rabbia!
154
00:08:47,486 --> 00:08:49,696
Perdero' il controllo
155
00:08:50,906 --> 00:08:53,742
Andiamo, cos'e'?
156
00:08:53,825 --> 00:08:56,286
Ci ha fatto pensare:
157
00:08:56,370 --> 00:08:59,373
"Wow, e' stato divertente.
La gente ci guardava."
158
00:08:59,456 --> 00:09:02,125
Forza, cantate tutti!
159
00:09:05,420 --> 00:09:07,714
Ricordo che un giorno mi disse:
160
00:09:08,548 --> 00:09:11,134
"Non posso scrivere canzoni d'amore.
Ho 16 anni."
161
00:09:11,218 --> 00:09:13,053
Prepariamoci a spaccare!
162
00:09:13,136 --> 00:09:15,097
APERTURA CONCERTO DEI TILT
MONTRE'AL 1995
163
00:09:15,180 --> 00:09:16,932
Nei Reset abbiamo imparato le basi.
164
00:09:17,015 --> 00:09:19,059
Al primo concerto, c'erano anche i miei.
165
00:09:19,142 --> 00:09:21,728
C'erano forse 50 persone
e siamo andati malissimo.
166
00:09:21,812 --> 00:09:23,355
Imprecavo sul palco,
167
00:09:23,438 --> 00:09:25,482
urlavo, davo le spalle al pubblico.
168
00:09:25,941 --> 00:09:27,109
Facevo tipo...
169
00:09:27,859 --> 00:09:31,571
Sono sceso dal palco,
e mia madre ha detto: "E' stato terribile."
170
00:09:31,655 --> 00:09:33,490
"Perche' urli cosi' tanto?"
171
00:09:33,573 --> 00:09:35,367
E io: "Pazienza. Io sono cosi'."
172
00:09:35,450 --> 00:09:39,830
Loro non capivano
173
00:09:39,913 --> 00:09:42,874
Devo dire che le canzoni
non erano molto belle.
174
00:09:43,458 --> 00:09:47,254
Erano molto scatenate, aggressive.
175
00:09:47,754 --> 00:09:49,756
Il punk rock e' cosi'.
176
00:09:49,840 --> 00:09:51,466
Ti da' questa sicurezza,
177
00:09:51,550 --> 00:09:54,720
anche se magari non hai molto
per cui sentirti sicuro.
178
00:09:54,803 --> 00:09:57,431
Sei te stesso. Senza remore.
179
00:09:57,514 --> 00:09:59,391
Prendere o lasciare. Non importa.
180
00:09:59,474 --> 00:10:01,935
Ero un ragazzo da controcultura.
181
00:10:02,019 --> 00:10:05,522
Suonare a Montreal in una band
che aveva un po' di notorieta'
182
00:10:05,605 --> 00:10:07,983
era appagante e mi faceva sentire figo.
183
00:10:11,945 --> 00:10:13,280
- Pronti.
- Ottimo.
184
00:10:13,363 --> 00:10:14,197
Si'.
185
00:10:14,990 --> 00:10:17,326
Ho conosciuto i ragazzi dei Simple Plan
186
00:10:17,409 --> 00:10:20,370
quando erano
nella loro prima band, i Reset.
187
00:10:20,954 --> 00:10:23,999
I Blink erano in tour,
eravamo ancora agli esordi.
188
00:10:24,541 --> 00:10:27,794
Stavamo acquisendo fama
nel sud della California.
189
00:10:27,878 --> 00:10:29,087
BENVENUTI IN CALIFORNIA
190
00:10:29,171 --> 00:10:34,551
Poi siamo andati in tour e ci siamo
fermati nel Canada francese, in Quebec.
191
00:10:34,634 --> 00:10:38,430
Siamo stati invitati a suonare
in un mini tour, lo Sno Jam.
192
00:10:39,973 --> 00:10:42,934
E c'era anche una band chiamata Blink-182.
193
00:10:43,018 --> 00:10:46,104
Abbiamo parlato con loro,
perche' eravamo in tour insieme,
194
00:10:46,188 --> 00:10:49,691
e quando sono saliti sul palco,
le ragazze sono impazzite.
195
00:10:49,775 --> 00:10:50,692
E' stato...
196
00:10:51,610 --> 00:10:54,071
Si sentiva un'energia diversa.
197
00:10:54,154 --> 00:10:56,114
C'era molto entusiasmo.
198
00:10:56,907 --> 00:11:00,243
I Reset erano molto piu' giovani.
Erano come dei fratelli minori.
199
00:11:00,327 --> 00:11:04,206
Chuck era come un fratellino
che dovevo tenere d'occhio.
200
00:11:04,998 --> 00:11:06,500
E lo trattavo come tale.
201
00:11:06,583 --> 00:11:09,795
Quando parlava della sua band,
dicevo: "Si', bello."
202
00:11:09,878 --> 00:11:11,296
"Su col morale."
203
00:11:11,380 --> 00:11:14,424
Era un ragazzino
che veniva a tutti i concerti.
204
00:11:14,508 --> 00:11:17,928
Era un grande sostenitore
e promuoveva sempre la sua band.
205
00:11:20,680 --> 00:11:22,140
Ai tempi dei Reset,
206
00:11:22,641 --> 00:11:24,434
- l'avete cacciato?
- Si'.
207
00:11:25,727 --> 00:11:26,561
E' cosi'.
208
00:11:28,563 --> 00:11:31,525
Ci conosciamo da un po'
209
00:11:31,608 --> 00:11:33,944
Abbiamo fondato la band a 14 anni.
210
00:11:34,027 --> 00:11:37,781
A 18 anni, eravamo in tour in Canada
211
00:11:37,864 --> 00:11:39,908
con gli MxPx a stretto contatto.
212
00:11:39,991 --> 00:11:41,827
A volte dormi a casa della gente,
213
00:11:41,910 --> 00:11:43,245
a volte nel furgone.
214
00:11:43,328 --> 00:11:45,872
Ho comprato le bacchette
E te le ho date
215
00:11:45,956 --> 00:11:48,959
E' stata dura per un gruppo di ragazzi
216
00:11:49,543 --> 00:11:53,922
che non sapevano sostenersi
e concedersi degli spazi a vicenda.
217
00:11:54,423 --> 00:11:56,550
Abbiamo iniziato a scontrarci.
218
00:11:56,633 --> 00:11:59,970
Non penso di voler essere tuo amico
219
00:12:00,053 --> 00:12:02,889
Ricordo di aver parlato
con il chitarrista, Phil.
220
00:12:02,973 --> 00:12:06,768
Eravamo in una stanza d'albergo
e stavamo parlando di Chuck,
221
00:12:06,852 --> 00:12:09,104
e Chuck era proprio li' fuori.
222
00:12:09,187 --> 00:12:11,314
La porta era chiusa, ma li sentivo.
223
00:12:11,398 --> 00:12:14,693
"Che si fotta, non ci serve piu'.
Staremo meglio senza di lui."
224
00:12:14,776 --> 00:12:16,236
Sono stato li' 40 minuti
225
00:12:16,319 --> 00:12:19,489
mentre loro pianificavano
di cacciarmi dalla band,
226
00:12:19,990 --> 00:12:21,074
dicendo che...
227
00:12:21,616 --> 00:12:23,827
Ero un rompipalle e litigavo sempre.
228
00:12:23,910 --> 00:12:26,204
"Non e' poi cosi' bravo," eccetera.
229
00:12:26,705 --> 00:12:27,789
E...
230
00:12:29,291 --> 00:12:32,544
Sono entrato dicendo: "Non c'e' bisogno
di cacciarmi, me ne vado."
231
00:12:32,627 --> 00:12:33,753
Capite?
232
00:12:33,837 --> 00:12:36,339
Tenevo moltissimo alla band.
233
00:12:36,423 --> 00:12:40,260
E vedermela strappare via
e' stato dolorosissimo.
234
00:12:40,802 --> 00:12:43,305
Questa cosa mi ha segnato profondamente.
235
00:12:43,847 --> 00:12:46,266
Mi dispiace per quella conversazione,
236
00:12:46,349 --> 00:12:50,562
ma credo
che la personalita' di Chuck e la mia
237
00:12:50,645 --> 00:12:53,482
avessero bisogno di una rottura
238
00:12:55,525 --> 00:12:59,529
per maturare e capire piu' cose
sulla vita in una band
239
00:12:59,613 --> 00:13:04,159
e su come scendere a compromessi
e sacrificarsi per il bene comune.
240
00:13:08,371 --> 00:13:09,748
Siamo compagni di liceo.
241
00:13:10,290 --> 00:13:13,793
Io suonavo con il fratello di Sebastien
in altre band.
242
00:13:13,877 --> 00:13:16,421
Eravamo piccoli,
i ragazzi avevano 13 anni, io 14.
243
00:13:16,505 --> 00:13:17,797
CHITARRISTA SOLISTA
244
00:13:17,881 --> 00:13:20,967
Abbiamo imparato a suonare insieme.
245
00:13:21,468 --> 00:13:24,012
Mia madre mi compro'
una chitarra in prima media.
246
00:13:24,095 --> 00:13:26,223
Avevo visto Hendrix in TV e pensavo...
247
00:13:26,306 --> 00:13:28,808
Ha bruciato una chitarra,
non la stava suonando,
248
00:13:28,892 --> 00:13:30,810
ma era un'immagine potente.
249
00:13:30,894 --> 00:13:33,021
Volevo farlo anche io.
250
00:13:33,104 --> 00:13:34,481
Ero pieno di rabbia.
251
00:13:34,564 --> 00:13:38,068
Mi sentivo fuori posto.
Non capivo il resto del mondo.
252
00:13:38,151 --> 00:13:39,277
Non avevo la ragazza.
253
00:13:39,361 --> 00:13:41,071
La mia vita non aveva senso
254
00:13:41,154 --> 00:13:42,989
e la musica era una via di fuga.
255
00:13:43,490 --> 00:13:46,952
Quando ho saputo che Chuck
era stato cacciato dai Reset,
256
00:13:47,035 --> 00:13:50,413
ho aspettato un po'
perche' sapevo che era un brutto colpo,
257
00:13:50,497 --> 00:13:54,084
ma poi gli ho chiesto
se volesse formare una nuova band.
258
00:13:54,167 --> 00:13:55,877
E lui: "Assolutamente no."
259
00:13:55,961 --> 00:13:57,254
Aveva smesso di suonare
260
00:13:57,837 --> 00:14:00,715
e stava studiando legge,
il che era un peccato.
261
00:14:00,799 --> 00:14:03,343
Chuck minimizza la sua bravura.
262
00:14:03,426 --> 00:14:06,846
E' un ottimo musicista.
Un batterista potente.
263
00:14:06,930 --> 00:14:09,683
A me piaceva,
quindi l'ho assillato a lungo,
264
00:14:09,766 --> 00:14:11,935
finche' non ha accettato di suonare con me.
265
00:14:12,602 --> 00:14:15,146
Abbiamo iniziato a suonare noi due.
266
00:14:15,230 --> 00:14:18,692
E poi ho convinto Chuck
a suonare di nuovo in una band.
267
00:14:18,775 --> 00:14:20,151
Jeff e' veemente.
268
00:14:20,235 --> 00:14:22,696
Si e' calmato molto negli anni,
269
00:14:22,779 --> 00:14:24,406
ma quando ci siamo conosciuti,
270
00:14:24,489 --> 00:14:26,700
litigavamo molto, era impetuoso,
271
00:14:26,783 --> 00:14:28,785
e molte volte diceva:
272
00:14:29,411 --> 00:14:31,246
"Fanculo, me ne vado. Mollo."
273
00:14:31,329 --> 00:14:33,915
E dovevi andare a calmarlo.
274
00:14:33,999 --> 00:14:35,959
E io: "Dai, Jeff. Torna."
275
00:14:36,042 --> 00:14:37,961
Come musicista, invece,
276
00:14:38,461 --> 00:14:42,465
era molto piu' avanti di noi.
277
00:14:42,549 --> 00:14:46,303
Si era diplomato in chitarra classica
al Conservatorio di Montreal.
278
00:14:46,386 --> 00:14:50,807
Aveva un vero diploma in musica,
cosa che noi assolutamente non avevamo.
279
00:14:50,890 --> 00:14:54,227
Eravamo solo io e Jeff,
e cercavamo dei chitarristi.
280
00:14:54,311 --> 00:14:57,355
E l'amico di Jeff ha detto:
"Chiedi a mio fratello."
281
00:14:57,439 --> 00:15:00,942
Ma aveva due anni in meno di me
e tre in meno di Jeff.
282
00:15:01,568 --> 00:15:03,570
Ed era un po'...
283
00:15:03,653 --> 00:15:09,409
All'epoca, non era granche' figo.
284
00:15:10,910 --> 00:15:13,496
Controvoglia, abbiamo detto:
"Ok, proviamo."
285
00:15:15,332 --> 00:15:18,752
Quando avevo 12 o 13 anni,
ho preso in mano la chitarra.
286
00:15:18,835 --> 00:15:20,211
CHITARRISTA
287
00:15:20,295 --> 00:15:21,880
Amavamo la musica, a casa.
288
00:15:21,963 --> 00:15:25,634
Mio fratello mi ha mostrato gli accordi,
e io: "Ok, suono la chitarra."
289
00:15:26,134 --> 00:15:27,719
Come hai imparato?
290
00:15:27,802 --> 00:15:31,556
Ho registrato un programma
dei Green Day in TV e lo guardavo,
291
00:15:31,640 --> 00:15:34,184
replicavo i movimenti delle dita e...
292
00:15:34,267 --> 00:15:37,354
Hai imparato a suonare
guardando un video dei Green Day?
293
00:15:37,437 --> 00:15:38,897
- Si'.
- Sei pazzesco.
294
00:15:38,980 --> 00:15:40,273
Grazie, Bob Rock.
295
00:15:40,357 --> 00:15:44,778
Il mio primo ricordo e' quando sono sceso
296
00:15:44,861 --> 00:15:47,906
nel sottoscala,
a casa dei genitori di Chuck.
297
00:15:47,989 --> 00:15:50,533
Sapevo che i Reset provavano li' prima,
298
00:15:50,617 --> 00:15:53,703
e ho pensato:
"Ho soggezione, ma posso farcela."
299
00:15:53,787 --> 00:15:56,790
E' arrivato con la chitarra in spalla,
300
00:15:56,873 --> 00:15:59,459
sui pattini,
con gli occhiali da sole Oakley,
301
00:15:59,542 --> 00:16:02,295
e ho pensato: "Non funzionera'.
302
00:16:02,379 --> 00:16:04,464
Non puo' entrare nella band."
303
00:16:04,547 --> 00:16:06,257
Poi abbiamo iniziato a suonare,
304
00:16:07,133 --> 00:16:08,760
ed era bravissimo.
305
00:16:08,843 --> 00:16:09,886
Era cosi' potente...
306
00:16:09,969 --> 00:16:14,224
Ciao, telecamera, mi chiamo Se'b
e vengo dal Canada.
307
00:16:14,307 --> 00:16:16,393
Ok, ora avevamo un chitarrista.
308
00:16:17,644 --> 00:16:20,814
Sapevamo che la prima cosa da fare
era trovare un cantante.
309
00:16:21,606 --> 00:16:23,149
Ne abbiamo provati tanti,
310
00:16:23,650 --> 00:16:24,776
e nella mia testa,
311
00:16:25,151 --> 00:16:28,071
avendo suonato con Pierre,
lui era il riferimento.
312
00:16:30,532 --> 00:16:34,911
Per due, tre anni abbiamo suonato
con musicisti che non andavano bene.
313
00:16:34,994 --> 00:16:37,997
Ora, ripensandoci, capisco bene il motivo.
314
00:16:38,623 --> 00:16:41,751
Chuck non ha mai pensato
a stare in una band senza Pierre.
315
00:16:42,252 --> 00:16:43,461
Pensavo sempre...
316
00:16:45,046 --> 00:16:46,381
"Dovrebbe esserci Pierre."
317
00:16:46,798 --> 00:16:47,799
"E' quello giusto.
318
00:16:48,758 --> 00:16:50,468
Dovrebbe essere nella band."
319
00:16:50,552 --> 00:16:54,597
Ho dovuto mettere da parte l'ego,
perche' non parlavamo da due anni.
320
00:16:54,681 --> 00:16:57,308
Siamo passati
da essere migliori amici a odiarci.
321
00:16:57,392 --> 00:16:58,435
Che cazzo!
322
00:16:58,518 --> 00:17:02,439
Ho incontrato Chuck due anni dopo,
al concerto degli Sugar Ray.
323
00:17:02,522 --> 00:17:04,816
Vedendolo, ho detto:
"Sono passati due anni.
324
00:17:04,898 --> 00:17:07,819
E' stupido, dovremmo fare pace."
325
00:17:07,902 --> 00:17:11,406
Ad oggi, penso che fosse il suo piano,
326
00:17:11,489 --> 00:17:13,074
farmi entrare nella band.
327
00:17:13,157 --> 00:17:15,201
Non ho detto: "Torniamo amici."
328
00:17:15,285 --> 00:17:17,412
Ho detto: "Dovresti entrare nella band."
329
00:17:17,494 --> 00:17:19,830
Capite? "Vieni a suonare con noi."
330
00:17:25,627 --> 00:17:28,047
Pierre ha ripreso il primo riff
che avevo portato
331
00:17:28,840 --> 00:17:29,883
alla band.
332
00:17:32,844 --> 00:17:36,431
Guidavo il camion per mio padre,
circa 14 ore al giorno,
333
00:17:36,514 --> 00:17:39,392
e mettevo la cassetta nel lettore
e l'ascoltavo.
334
00:17:39,476 --> 00:17:41,478
Ho pensato cosi' a "I'd Do Anything".
335
00:17:41,561 --> 00:17:43,855
Si', tipo...
336
00:17:43,938 --> 00:17:45,148
Farei di tutto...
337
00:17:45,231 --> 00:17:47,650
Farei di tutto
338
00:17:47,734 --> 00:17:50,069
Per stringerti tra le mie braccia
339
00:17:50,153 --> 00:17:51,905
Per cercare di farti ridere
340
00:17:51,988 --> 00:17:53,406
Perche' non riesco...
341
00:17:53,490 --> 00:17:57,911
Volevo scrivere canzoni su cose positive,
342
00:17:57,994 --> 00:17:59,704
come innamorarmi di qualcuno,
343
00:17:59,788 --> 00:18:03,458
perche' con i Reset non facevamo
canzoni sulle ragazze.
344
00:18:03,541 --> 00:18:04,876
Parlavano di politica.
345
00:18:04,959 --> 00:18:07,170
Quindi, scrivere una canzone d'amore
346
00:18:07,253 --> 00:18:09,923
e' stato rigenerante, per me.
347
00:18:10,006 --> 00:18:12,258
Non so come mi sia venuta, ma e' successo.
348
00:18:12,342 --> 00:18:13,802
L'ha cantata e abbiamo detto...
349
00:18:15,178 --> 00:18:16,471
"Eccola. Ci siamo."
350
00:18:16,554 --> 00:18:17,972
La nostra prima canzone.
351
00:18:18,056 --> 00:18:22,143
L'unica canzone che abbiamo suonato
per il mese successivo.
352
00:18:22,227 --> 00:18:23,853
Cosi' siamo diventati una band.
353
00:18:23,937 --> 00:18:26,564
So che tu non proverai mai lo stesso
354
00:18:27,982 --> 00:18:30,360
Grazie di essere qui
al nostro primo concerto!
355
00:18:30,443 --> 00:18:33,530
- Ne siamo felici!
- Il nostro primo concerto.
356
00:18:35,406 --> 00:18:37,367
Siamo i Simple Plan.
357
00:18:37,450 --> 00:18:40,328
Fatevi sentire!
358
00:19:20,827 --> 00:19:23,246
All'uscita del primo album,
avevo sette anni.
359
00:19:23,329 --> 00:19:26,165
Mi sono avvicinato alla musica
con "I'd Do Anything".
360
00:19:26,624 --> 00:19:31,045
Giuro! Ricordo la sensazione
che ho provato, sul sedile posteriore.
361
00:19:31,129 --> 00:19:32,589
Prima non ascoltavo musica.
362
00:19:33,715 --> 00:19:35,842
Mio padre non vi sopportava piu'.
363
00:19:39,137 --> 00:19:40,138
Bella!
364
00:19:40,763 --> 00:19:42,140
Bene, grazie mille.
365
00:19:42,223 --> 00:19:45,768
Ho ancora il CD che mio padre
ha masterizzato per me a 14 anni.
366
00:19:45,852 --> 00:19:47,437
Lo metto ancora in auto.
367
00:19:49,063 --> 00:19:51,774
Adoro quando dicono:
368
00:19:51,858 --> 00:19:55,236
"Non sono un fan dei Simple Plan,
ma amavo i Reset, cazzo."
369
00:19:55,945 --> 00:19:57,572
Grazie per avermelo detto.
370
00:19:59,198 --> 00:20:01,034
E' piccola? Allora una media.
371
00:20:01,117 --> 00:20:02,619
Vuoi una poutine?
372
00:20:03,286 --> 00:20:04,746
Normale?
373
00:20:04,829 --> 00:20:06,873
Due poutine medie normali, per favore.
374
00:20:07,916 --> 00:20:09,792
Amo la poutine post concerto.
375
00:20:10,793 --> 00:20:13,671
Cosi' sai di essere
nella tua citta', Quebec.
376
00:20:13,755 --> 00:20:14,589
Batti il cinque.
377
00:20:14,672 --> 00:20:17,133
Ho sempre sentito le vostre canzoni...
378
00:20:18,343 --> 00:20:20,261
e pensavo foste americani.
379
00:20:20,345 --> 00:20:23,932
Non ho l'accento, perche' ho imparato
entrambe le lingue insieme.
380
00:20:24,015 --> 00:20:25,308
Sei del Quebec?
381
00:20:25,391 --> 00:20:27,685
Si'. Mamma e' anglofona e papa' francofono.
382
00:20:27,769 --> 00:20:29,812
Mi emoziona che tu sia del Quebec.
383
00:20:29,896 --> 00:20:32,190
- Buonanotte.
- Stammi bene. E grazie.
384
00:20:32,774 --> 00:20:34,734
Resta. Faremo un concerto fantastico.
385
00:20:34,817 --> 00:20:36,402
Ci sono i Simple Plan.
386
00:20:36,486 --> 00:20:38,404
Il nuovo look di Patrick.
387
00:20:38,488 --> 00:20:39,614
- Come va?
- Come va?
388
00:20:39,697 --> 00:20:40,990
Sono Patrick Langlois.
389
00:20:41,074 --> 00:20:42,116
AMICO/VIDEOGRAFO
390
00:20:42,200 --> 00:20:44,369
Sono un amico dei Simple Plan da 30 anni.
391
00:20:44,452 --> 00:20:46,329
Forse sono stato il loro primo fan.
392
00:20:46,412 --> 00:20:48,998
Sono stato il loro primo dipendente.
393
00:20:49,082 --> 00:20:50,875
Patrick, vogliono un CD.
394
00:20:50,959 --> 00:20:52,877
Se'b, ti aspettavo.
395
00:20:52,961 --> 00:20:54,963
Abbiamo conosciuto Pat.
396
00:20:55,046 --> 00:20:56,381
Abbiamo legato molto.
397
00:20:56,464 --> 00:20:59,634
Ci hanno unito il punk rock e i Blink.
398
00:20:59,717 --> 00:21:03,471
Pat faceva sempre il simpatico.
399
00:21:03,554 --> 00:21:05,765
Era molto sicuro di se'.
400
00:21:05,848 --> 00:21:07,100
Davvero fastidioso.
401
00:21:07,183 --> 00:21:09,394
Per i fan ero il sesto membro della band.
402
00:21:09,477 --> 00:21:12,814
Non sono i Simple Plan,
sono Pat e la band.
403
00:21:12,897 --> 00:21:16,734
Si prendeva troppo spazio,
non sapeva quando fermarsi.
404
00:21:18,027 --> 00:21:20,613
Ma portava equilibrio. Pat era importante.
405
00:21:20,697 --> 00:21:24,283
Non eravamo bravi a fermarci
e goderci il momento.
406
00:21:24,367 --> 00:21:25,827
Pat lo faceva benissimo.
407
00:21:26,244 --> 00:21:27,412
Avevo una videocamera.
408
00:21:27,495 --> 00:21:30,164
Come vedete dagli archivi,
sono autodidatta.
409
00:21:32,083 --> 00:21:34,210
Sono il fratello di Jeff. Davvero.
410
00:21:34,293 --> 00:21:38,256
Ho vissuto i momenti piu' belli
della mia vita con questi ragazzi.
411
00:21:38,339 --> 00:21:41,801
Ho vissuto com'e' essere in una band,
412
00:21:41,884 --> 00:21:43,845
senza conoscere una sola nota.
413
00:21:48,307 --> 00:21:50,977
Inizialmente, Pierre suonava il basso,
414
00:21:51,060 --> 00:21:52,520
e credo che sapessero
415
00:21:52,603 --> 00:21:55,690
che volevano che Pierre
avesse piu' liberta' sul palco.
416
00:21:55,773 --> 00:21:58,109
E tutti i bei momenti che...
417
00:22:01,195 --> 00:22:03,031
Volevano anche armonie vocali.
418
00:22:04,157 --> 00:22:07,577
Cosi' hanno trovato questo tizio,
David, di Matane.
419
00:22:07,660 --> 00:22:09,162
PRIMO CONCERTO DI DAVID
420
00:22:10,038 --> 00:22:13,750
Un grande musicista.
Batteria, basso, chitarra.
421
00:22:13,833 --> 00:22:16,919
Mi faceva il culo alla chitarra.
Ero molto frustrato.
422
00:22:17,003 --> 00:22:19,088
Sapeva cantare e suonare il basso.
423
00:22:19,172 --> 00:22:22,341
Includere David ha creato
le condizioni perfette.
424
00:22:22,425 --> 00:22:24,343
Momenti memorabili.
425
00:22:26,888 --> 00:22:28,556
Abbiamo messo insieme i soldi.
426
00:22:28,639 --> 00:22:32,185
Siamo andati in uno studio a Montreal
a registrare una demo.
427
00:22:32,894 --> 00:22:35,021
Abbiamo stampato tante copie,
428
00:22:35,104 --> 00:22:37,982
spedendole a chi era
sulle "pagine gialle del rock".
429
00:22:40,318 --> 00:22:43,404
Era un libro
con tutte le grandi etichette.
430
00:22:43,488 --> 00:22:46,157
C'erano tutti i management, gli agenti.
431
00:22:46,240 --> 00:22:49,494
C'erano i loro indirizzi
e i loro numeri di telefono.
432
00:22:49,577 --> 00:22:53,831
Ho pensato: "Importunero'
ogni singola persona dell'elenco."
433
00:22:53,915 --> 00:22:56,959
Ho una band, Simple Plan.
Sono fantastici. Deve sentirli.
434
00:22:57,043 --> 00:22:59,003
Collezionavo lettere di rifiuto,
435
00:22:59,087 --> 00:23:01,631
tipo: "Siete bravi, ma non fate per noi."
436
00:23:01,714 --> 00:23:03,341
Ne avevo una bella collezione.
437
00:23:03,424 --> 00:23:06,928
E' durata probabilmente un anno
o un anno e mezzo.
438
00:23:07,011 --> 00:23:09,305
Sei mesi dopo, la band era ferma,
439
00:23:09,388 --> 00:23:12,016
e tornai a scuola per un paio di lezioni
440
00:23:12,100 --> 00:23:15,770
solo per non starmene seduto
sul divano a non fare niente.
441
00:23:15,853 --> 00:23:18,689
Avevo lasciato la scuola,
e i miei dicevano:
442
00:23:18,773 --> 00:23:21,567
"Non puoi dormire fino a tardi
e non fare niente.
443
00:23:21,651 --> 00:23:24,153
Devi essere proattivo con questa band."
444
00:23:24,237 --> 00:23:26,948
Quindi, ogni giorno,
mi svegliavo e lo facevo.
445
00:23:27,031 --> 00:23:29,033
Mi sono impegnato con la band al 100%.
446
00:23:29,117 --> 00:23:31,077
Faro' qualsiasi cosa
447
00:23:32,161 --> 00:23:35,498
per portarla in cima alle classifiche.
448
00:23:35,581 --> 00:23:37,917
In cima al mondo, stronzi.
449
00:23:39,418 --> 00:23:41,129
Melbourne!
450
00:23:52,807 --> 00:23:54,308
Inizio a muovermi ora.
451
00:23:56,144 --> 00:23:57,311
Chi le ha chiuse?
452
00:24:00,898 --> 00:24:02,942
Oggi non voglio svegliarmi
453
00:24:03,025 --> 00:24:04,819
Perche' tutti i giorni sono uguali
454
00:24:04,902 --> 00:24:07,321
E aspetto da cosi' tanto
455
00:24:07,405 --> 00:24:09,323
Che le cose cambino
456
00:24:09,407 --> 00:24:11,951
Sono stufo di questo posto
E del mio lavoro
457
00:24:12,034 --> 00:24:14,287
Stufo dei miei amici
Sono tutti insensibili
458
00:24:14,370 --> 00:24:16,330
Stufo di questo posto, voglio evadere
459
00:24:16,414 --> 00:24:17,415
Sono cosi' frustrato
460
00:24:17,498 --> 00:24:19,917
- Voglio solo saltare
- Salta!
461
00:24:20,001 --> 00:24:23,337
Non voglio pensare al domani
462
00:24:23,421 --> 00:24:24,505
Salta!
463
00:24:24,589 --> 00:24:26,340
Stanotte non mi interessa
464
00:24:26,424 --> 00:24:28,843
- Voglio solo saltare
- Salta!
465
00:24:28,926 --> 00:24:31,846
Non voglio pensare al mio dolore
466
00:24:31,929 --> 00:24:33,973
Andiamo, forza
467
00:24:34,056 --> 00:24:35,141
Dimentica i problemi
468
00:24:35,224 --> 00:24:39,562
Voglio solo saltare
469
00:24:39,645 --> 00:24:44,108
Si'!
470
00:24:49,363 --> 00:24:51,574
- Eric, sei in forma oggi.
- Grazie.
471
00:24:52,074 --> 00:24:54,243
Fai una bella faccia per la telecamera.
472
00:24:55,077 --> 00:24:56,204
E' quella?
473
00:24:56,537 --> 00:25:00,291
Mi chiamavano spesso.
"Sono il manager dei Simple Plan.
474
00:25:00,374 --> 00:25:01,459
Mi chiamo Charles.
475
00:25:01,542 --> 00:25:04,212
Penso che questa band sia speciale,
476
00:25:04,295 --> 00:25:06,130
ma ci serve aiuto fuori dal Quebec.
477
00:25:06,214 --> 00:25:07,715
Ascolti la nostra musica."
478
00:25:07,798 --> 00:25:08,966
Era pop punk.
479
00:25:09,050 --> 00:25:11,427
E, ragazzi, non mi piace il pop punk.
480
00:25:11,510 --> 00:25:14,305
Ho detto: "Digli di venire a Toronto.
481
00:25:14,388 --> 00:25:15,556
Faranno schifo
482
00:25:15,640 --> 00:25:18,309
e potro' dirgli di andarsene
e lasciarci in pace.
483
00:25:18,392 --> 00:25:19,602
Volteremo pagina."
484
00:25:19,685 --> 00:25:21,270
Quando non pensi a me
485
00:25:21,896 --> 00:25:23,022
Erano pronti.
486
00:25:23,105 --> 00:25:24,857
Avevo questa faccia.
487
00:25:27,401 --> 00:25:30,363
Poi hanno iniziato a suonare e ho detto:
488
00:25:30,988 --> 00:25:32,198
"Cazzo, sono bravi."
489
00:25:32,281 --> 00:25:34,617
Cerco di dimenticare che
490
00:25:34,700 --> 00:25:36,953
Ho una dipendenza da te
491
00:25:37,036 --> 00:25:38,287
Ma la voglio
492
00:25:38,371 --> 00:25:41,165
C'era tutto quello
che vedete ora sul palco.
493
00:25:41,249 --> 00:25:43,000
In due minuti ho cambiato idea.
494
00:25:49,423 --> 00:25:53,970
Ho chiesto chi fosse il manager,
perche' c'era solo la band.
495
00:25:55,179 --> 00:25:58,766
E Chuck:
"Ho pensato che mi avreste rispettato
496
00:25:58,849 --> 00:26:01,852
se mi fossi presentato come manager
e non come batterista."
497
00:26:01,936 --> 00:26:03,187
Mi e' piaciuto subito.
498
00:26:04,313 --> 00:26:07,066
La band esisteva
da un anno, un anno e mezzo.
499
00:26:07,149 --> 00:26:09,318
A noi sembrava passato molto tempo.
500
00:26:09,402 --> 00:26:13,781
Ci eravamo impegnati molto
e aspettavamo disperatamente qualcosa,
501
00:26:13,864 --> 00:26:15,157
il prossimo passo.
502
00:26:15,241 --> 00:26:17,952
E ci mancava ancora
l'etichetta discografica.
503
00:26:18,452 --> 00:26:21,706
Eric Lawrence aveva un bel rapporto
con la Sony Canada.
504
00:26:21,789 --> 00:26:24,000
Abbiamo suonato i nostri pezzi per loro,
505
00:26:24,083 --> 00:26:25,918
ed erano molto interessati.
506
00:26:26,002 --> 00:26:29,005
Alla fine hanno detto:
"Va bene. Vi prendiamo."
507
00:26:31,340 --> 00:26:33,968
Stavano stilando i contratti.
508
00:26:36,429 --> 00:26:37,930
E poi, all'improvviso,
509
00:26:38,973 --> 00:26:40,766
il presidente della Sony Canada
510
00:26:40,850 --> 00:26:43,436
e' stato licenziato
e sostituito da qualcuno
511
00:26:43,519 --> 00:26:45,813
a cui non piacevamo. Ha detto:
512
00:26:46,522 --> 00:26:48,274
"Non vi ingaggio."
513
00:26:48,733 --> 00:26:52,403
E' stato un duro colpo per la band
e per me personalmente,
514
00:26:52,486 --> 00:26:56,449
perche' volevo dire ai miei
che stavo per farcela,
515
00:26:56,532 --> 00:26:59,702
che avevo fatto bene a lasciare la scuola.
516
00:26:59,785 --> 00:27:01,329
E poi, bum,
517
00:27:02,038 --> 00:27:04,999
uno schiaffo in faccia,
niente piu' contratto.
518
00:27:10,379 --> 00:27:11,505
Dal nulla,
519
00:27:12,381 --> 00:27:16,344
Patrick ha trovato lavoro
alla Chorus Record come stagista.
520
00:27:16,427 --> 00:27:20,014
Mi ha detto: "Non crederai
a cosa sta succedendo."
521
00:27:20,097 --> 00:27:22,683
Andy Karp della Atlantic Records
stava arrivando
522
00:27:22,767 --> 00:27:25,853
per vedere un'altra band
per l'etichetta con cui lavoravo.
523
00:27:25,936 --> 00:27:29,523
Abbiamo organizzato un concerto segreto
per mostrarli a Andy.
524
00:27:29,607 --> 00:27:32,068
Patrick e' stato inutile finora.
525
00:27:32,151 --> 00:27:35,654
Il problema per noi era
che mancavano quattro giorni.
526
00:27:35,738 --> 00:27:39,533
Abbiamo chiamato tutti i bar
di Montreal per trovare un posto.
527
00:27:39,617 --> 00:27:41,410
Non sapevamo dove suonare.
528
00:27:41,494 --> 00:27:43,079
Non avevamo un pubblico.
529
00:27:43,579 --> 00:27:47,833
Abbiamo chiamato i nostri amici
dicendo: "Birre a 2 dollari. Andiamo."
530
00:27:50,711 --> 00:27:54,090
Questa e' "Anything".
E' una vecchia canzone, molto rock.
531
00:27:54,173 --> 00:27:57,510
Se volete ballare, ballate con me.
532
00:27:57,593 --> 00:27:58,677
Pronto, Chuck?
533
00:27:58,761 --> 00:27:59,720
Pronto, cazzo!
534
00:28:01,597 --> 00:28:03,391
Ma eravamo disperati.
535
00:28:03,474 --> 00:28:06,060
Se non avesse funzionato,
forse avremmo smesso.
536
00:28:06,143 --> 00:28:08,270
Forse non era destino.
537
00:28:09,021 --> 00:28:12,274
Abbiamo suonato le stesse canzoni,
ci fermavamo,
538
00:28:12,358 --> 00:28:14,360
bevevamo insieme, socializzavamo,
539
00:28:14,443 --> 00:28:17,738
ma c'era qualcuno alla porta
che aspettava Andy Karp.
540
00:28:19,573 --> 00:28:20,866
Ero a cena con Andy Karp
541
00:28:20,950 --> 00:28:23,702
sotto mentite spoglie,
perche' ero con l'altra etichetta.
542
00:28:23,786 --> 00:28:27,623
Ho scritto a Chuck: "Ancora a cena.
Devi rimandare lo spettacolo."
543
00:28:27,706 --> 00:28:31,210
Il proprietario ha detto:
"Sono le 22:30. Salite sul palco."
544
00:28:33,170 --> 00:28:35,756
Farei di tutto
545
00:28:36,882 --> 00:28:39,218
E finalmente arriva quel tizio.
546
00:28:40,094 --> 00:28:43,139
Forse dovrei solo dimenticarti
547
00:28:43,222 --> 00:28:45,015
Ce l'abbiamo messa tutta.
548
00:28:45,099 --> 00:28:46,767
Erano tutti ubriachi.
549
00:28:46,851 --> 00:28:49,395
Avevamo distribuito i testi delle canzoni,
550
00:28:49,478 --> 00:28:51,897
cosi' tutti li conoscevano.
551
00:28:51,981 --> 00:28:55,109
Era il concerto piu' assurdo
che si possa immaginare.
552
00:28:55,818 --> 00:28:57,069
Erano i nostri amici.
553
00:28:57,153 --> 00:28:59,113
Abbiamo dato tutto.
554
00:28:59,196 --> 00:29:03,242
Sembrava che fosse l'ultima chance.
555
00:29:04,160 --> 00:29:06,871
...non proverai mai lo stesso
556
00:29:09,665 --> 00:29:13,127
Dopo, ci siamo seduti
e ci ha fatto un sacco di domande.
557
00:29:13,210 --> 00:29:16,380
"Che obiettivo avete?
Che tipo di disco volete fare?"
558
00:29:16,464 --> 00:29:18,841
E poi: "Grazie. Grazie per l'invito."
559
00:29:18,924 --> 00:29:23,053
Il giorno dopo, ha chiamato Rob
per dirgli: "Facciamo un disco.
560
00:29:23,137 --> 00:29:24,805
Ingaggio i Simple Plan." Scusa.
561
00:29:25,222 --> 00:29:27,850
Mi emoziono a pensarci, ma...
562
00:29:30,060 --> 00:29:31,896
- Sedetevi. Grazie.
- Grazie.
563
00:29:33,063 --> 00:29:33,939
- Grazie.
- Salve.
564
00:29:34,023 --> 00:29:36,775
Sono un avvocato municipale del Quebec.
565
00:29:36,859 --> 00:29:38,444
Firmiamo il contratto.
566
00:29:38,527 --> 00:29:41,989
Ho letto il suo contratto...
Non ci ho capito molto.
567
00:29:42,072 --> 00:29:44,158
Ma una cosa mi ha colpito:
568
00:29:44,241 --> 00:29:47,077
"Territorio: il mondo."
569
00:29:47,870 --> 00:29:49,413
Ha funzionato.
570
00:29:49,497 --> 00:29:53,292
E penso che abbia funzionato
perche' ci abbiamo messo il cuore.
571
00:29:53,751 --> 00:29:56,253
Era autentico, e lui l'ha percepito.
572
00:29:56,337 --> 00:29:58,005
Ci ha detto: "Ingaggio band
573
00:29:58,088 --> 00:30:01,592
che potrebbero diventare
le preferite di qualcuno."
574
00:30:01,675 --> 00:30:02,801
I SIMPLE PLAN SPACCANO
575
00:30:04,345 --> 00:30:06,680
Il loro poster potra' finire
in una cameretta?
576
00:30:06,764 --> 00:30:10,017
Hanno avuto il contratto
quando lui aveva 21 anni.
577
00:30:11,769 --> 00:30:13,229
Atlantic Records.
578
00:30:13,312 --> 00:30:15,648
Volete il meglio. Meritate il meglio.
579
00:30:15,731 --> 00:30:18,567
Ma il meglio non c'era stasera,
ci sono i Simple Plan!
580
00:30:18,651 --> 00:30:20,277
EX AD DELLA ATLANTIC RECORDS
581
00:30:22,071 --> 00:30:23,948
E' la scena madre.
582
00:30:26,742 --> 00:30:28,953
Si'. Cosi' si fa.
583
00:30:29,036 --> 00:30:30,871
D'un tratto, lavoravamo a un album.
584
00:30:30,955 --> 00:30:33,582
Sono a Toronto
per l'album di debutto della band.
585
00:30:33,666 --> 00:30:34,917
Come stai, fratello?
586
00:30:35,751 --> 00:30:38,212
C'e' una TV grande. C'e' Chuck al computer.
587
00:30:38,295 --> 00:30:41,257
- Oddio, c'e' una cucina.
- Chuck va a letto.
588
00:30:41,340 --> 00:30:44,468
Di solito, le band non lavorano sodo,
ma loro si'.
589
00:30:44,552 --> 00:30:45,970
PRODUTTORE - PRIMO ALBUM
590
00:30:46,053 --> 00:30:48,556
- Che ti prende?
- Che cazzo guardi?
591
00:30:52,101 --> 00:30:53,310
Cazzo. Rifacciamola.
592
00:30:55,437 --> 00:30:57,648
Un'altra volta. Rifacciamola.
593
00:30:58,524 --> 00:30:59,567
Ci sono quasi.
594
00:30:59,650 --> 00:31:02,152
L'esperienza musicale
piu' dura della mia vita.
595
00:31:02,236 --> 00:31:04,989
Ok, "Non Tanto Simple Plan",
torno tra poco.
596
00:31:05,072 --> 00:31:06,699
- A dopo.
- Ok.
597
00:31:06,782 --> 00:31:08,033
Fare il primo disco
598
00:31:08,117 --> 00:31:11,328
e' stato un tiro alla fune
con Arnold Lanni, il produttore.
599
00:31:11,412 --> 00:31:12,413
Avevamo un'idea
600
00:31:12,496 --> 00:31:14,999
di come dovesse essere ogni canzone.
601
00:31:15,082 --> 00:31:19,461
Ma lui diceva sempre:
"No, facciamola cosi'."
602
00:31:19,545 --> 00:31:21,505
Era dura per una giovane band,
603
00:31:21,589 --> 00:31:24,800
ci sembrava sempre
che fossimo noi contro di lui.
604
00:31:24,883 --> 00:31:27,094
Ok, basta con queste stronzate. Dai.
605
00:31:27,177 --> 00:31:28,971
Volevamo suonare al Warped Tour.
606
00:31:29,054 --> 00:31:33,183
E Arnold voleva trasformarci
in una strana band power pop.
607
00:31:33,267 --> 00:31:35,352
Avevano l'atteggiamento giusto,
608
00:31:35,436 --> 00:31:37,521
ma avevano sottovalutato
609
00:31:37,605 --> 00:31:40,232
quanto gli avrei fatto il culo.
610
00:31:40,316 --> 00:31:44,820
Ora, 25 anni dopo, penso
che l'approccio poteva essere diverso.
611
00:31:45,863 --> 00:31:47,239
Stavamo impazzendo.
612
00:31:47,323 --> 00:31:51,410
Lavoravamo tutto il giorno
e lui diceva: "Non mi piace. Rifatela."
613
00:31:51,493 --> 00:31:54,747
Sento di star vivendo il giorno piu' brutto
614
00:31:54,830 --> 00:31:56,457
Ancora e ancora
615
00:31:56,540 --> 00:31:58,125
Rifatela. Di nuovo.
616
00:31:58,208 --> 00:32:01,170
Dicevamo: "Cazzo,
perche' vuole che la rifacciamo?"
617
00:32:01,253 --> 00:32:03,005
Siamo qui da sei mesi.
618
00:32:03,088 --> 00:32:06,050
- Quante registrazioni avete fatto ieri?
- Ottomila.
619
00:32:06,133 --> 00:32:07,593
Fanno tutte schifo.
620
00:32:07,676 --> 00:32:08,802
Erano nel mio studio.
621
00:32:09,178 --> 00:32:11,930
- Facciamo cosi' in studio.
- Non e' vero.
622
00:32:12,014 --> 00:32:12,973
Tipo confraternita.
623
00:32:13,057 --> 00:32:14,808
Un gruppo di ragazzi soli.
624
00:32:14,892 --> 00:32:17,770
Facciamo festa fino alle 3:00,
dormiamo e ricominciamo.
625
00:32:17,853 --> 00:32:18,687
Come va?
626
00:32:18,771 --> 00:32:21,106
Bene. Sono un po'... ancora addormentato.
627
00:32:21,190 --> 00:32:22,149
Tutti i giorni.
628
00:32:22,816 --> 00:32:25,402
Non lo tollerero' piu'
629
00:32:28,489 --> 00:32:33,369
Amico, avremo registrato
quell'album 20 volte, forse di piu'.
630
00:32:33,452 --> 00:32:35,663
Penso che questo abbia creato
631
00:32:35,746 --> 00:32:38,457
un po' della magia del primo disco.
632
00:32:38,540 --> 00:32:40,709
Il modo in cui teniamo all'armonia
633
00:32:41,377 --> 00:32:45,005
e alla melodia
deriva dal lavorare con Arnold.
634
00:32:47,466 --> 00:32:50,844
Non ricordo la prima volta
che ho sentito "I'd Do Anything",
635
00:32:50,928 --> 00:32:55,057
ma era molto meglio
di cio' che facevano nei Reset.
636
00:32:55,140 --> 00:32:58,435
Ho detto: "Quella canzone
ha qualcosa di speciale.
637
00:32:58,519 --> 00:32:59,436
Continuate cosi'."
638
00:32:59,520 --> 00:33:03,148
Sono nel sottoscala dei miei
e ricevo un'e-mail: "Ehi, Chuck,
639
00:33:03,232 --> 00:33:06,026
ho ascoltato la tua demo tutto il giorno,
640
00:33:06,110 --> 00:33:08,779
e ora 'I'd Do Anything'
e' la mia canzone preferita.
641
00:33:08,862 --> 00:33:12,282
Fatemi sapere.
Faro' qualsiasi cosa per aiutarvi."
642
00:33:12,366 --> 00:33:15,869
Ho fatto una chiamata con tutti,
leggendo loro l'e-mail.
643
00:33:15,953 --> 00:33:17,746
Volevo aiutare i miei amici,
644
00:33:17,830 --> 00:33:20,082
e' cosi' che si fa nel punk rock.
645
00:33:20,165 --> 00:33:24,294
Cio' che adoro della comunita' punk rock
e' che quando una band emerge,
646
00:33:24,378 --> 00:33:26,255
si porta dietro gli amici.
647
00:33:26,338 --> 00:33:29,466
I Simple Plan sono stati tra i primi
che ho potuto aiutare.
648
00:33:29,550 --> 00:33:32,428
- Che facciamo?
- Andiamo allo Studio West.
649
00:33:32,511 --> 00:33:36,056
Mark Hoppus, di una piccola band
chiamata Blink-182, canta sul disco.
650
00:33:36,140 --> 00:33:37,391
Sara' fantastico.
651
00:33:37,474 --> 00:33:41,103
Chuck ha detto: "Stiamo facendo
una canzone e vorremmo che ci fossi."
652
00:33:41,186 --> 00:33:45,315
E io: "Va bene, si'.
Se riuscite a venire qui, certo, ci sto."
653
00:33:45,399 --> 00:33:47,651
Ho reso le cose un po' difficili.
654
00:33:47,735 --> 00:33:50,946
Poi e' andato via
e si e' presentato a San Diego,
655
00:33:51,029 --> 00:33:51,989
facendolo accadere.
656
00:33:52,072 --> 00:33:53,824
Ora Chuck chiama Hoppus.
657
00:33:53,907 --> 00:33:55,033
Non riprendermi.
658
00:33:55,117 --> 00:33:56,827
Siamo a San Diego. Gia'.
659
00:33:56,910 --> 00:33:59,913
E' stato come entrare in un mondo
660
00:33:59,997 --> 00:34:02,583
di cui volevamo tanto far parte.
661
00:34:02,666 --> 00:34:04,251
Sono tanto stressato.
662
00:34:04,877 --> 00:34:06,587
- Tu?
- Si'.
663
00:34:06,670 --> 00:34:10,132
...non riesco a lasciarti alle spalle
664
00:34:10,215 --> 00:34:11,425
Come ti sembra?
665
00:34:11,507 --> 00:34:14,428
- Una merda.
- Ok, rifacciamola.
666
00:34:14,511 --> 00:34:16,722
Mi hanno detto come cantarla.
667
00:34:17,639 --> 00:34:18,556
E l'ho fatto.
668
00:34:18,639 --> 00:34:19,766
Segui il ritmo, fai...
669
00:34:19,850 --> 00:34:21,643
Lasciarti alle spalle
670
00:34:21,726 --> 00:34:24,103
Non riesco a lasciarti alle spalle
671
00:34:24,480 --> 00:34:25,397
Wow.
672
00:34:25,481 --> 00:34:27,608
Suonera' bene. Dobbiamo solo farcela.
673
00:34:27,690 --> 00:34:29,525
Se ci penso ora,
674
00:34:29,610 --> 00:34:31,527
non aveva motivo di farlo.
675
00:34:31,612 --> 00:34:33,280
Per noi e' stata una svolta.
676
00:34:35,449 --> 00:34:38,327
Passa un altro giorno
677
00:34:38,409 --> 00:34:42,498
Poi abbiamo dovuto fare un video
e chiedergli un altro favore.
678
00:34:43,081 --> 00:34:47,503
"Dato che hai cantato nella canzone,
vorresti essere nel video musicale?"
679
00:34:48,545 --> 00:34:51,380
Ogni volta che chiamo Mark,
gli chiedo aiuto.
680
00:34:51,465 --> 00:34:52,757
E' orrendo, ma...
681
00:34:52,841 --> 00:34:55,886
Chuck ha detto: "Stiamo girando
il video di 'I'd Do Anything'
682
00:34:55,969 --> 00:34:57,513
e vogliamo che tu ci sia."
683
00:34:57,596 --> 00:34:59,598
E io: "Non posso, sono in tour."
684
00:34:59,681 --> 00:35:04,728
E poi ho detto: "Ma faremo
un concerto a Cleveland.
685
00:35:04,812 --> 00:35:07,815
Se riuscite a venire qui, possiamo farlo."
686
00:35:08,315 --> 00:35:12,152
E ha portato il culo a Cleveland
con la troupe e tutto il resto.
687
00:35:12,236 --> 00:35:13,278
Che si fa?
688
00:35:13,362 --> 00:35:14,696
Oggi giriamo un video.
689
00:35:14,780 --> 00:35:15,823
Lo giriamo qui.
690
00:35:15,906 --> 00:35:20,327
Mi dicono:
"Ok, le riprese sono domani alle 14:00."
691
00:35:20,410 --> 00:35:23,413
E io: "Domani? Sono a Cleveland."
692
00:35:23,497 --> 00:35:27,042
E loro: "Abbiamo la troupe
e la location. E' tutto pronto."
693
00:35:27,125 --> 00:35:29,127
E io: "Maledizione! Ok, va bene."
694
00:35:29,211 --> 00:35:30,963
E' venuto davvero bene,
695
00:35:31,046 --> 00:35:34,424
ma si occupa di tutto Chuck.
696
00:35:34,508 --> 00:35:35,592
Chiudo gli occhi
697
00:35:36,176 --> 00:35:38,095
E non vedo altro che te
698
00:35:42,099 --> 00:35:43,600
Era l'approvazione
699
00:35:44,351 --> 00:35:46,270
della band piu' grande,
700
00:35:47,187 --> 00:35:49,314
la piu' credibile del pop punk.
701
00:35:49,857 --> 00:35:52,985
- Chuck, la telecamera!
- Guardate la telecamera.
702
00:35:53,360 --> 00:35:54,194
Che cazzo...
703
00:35:54,278 --> 00:35:57,072
Sono Se'b Lefebvre per simpleplan.com.
704
00:35:57,155 --> 00:35:58,949
- Vendetta!
- Siamo quasi morti.
705
00:35:59,032 --> 00:36:00,951
Stiamo girando un film.
706
00:36:02,160 --> 00:36:05,789
Ci e' voluto piu' di un anno
per registrare il primo album,
707
00:36:06,373 --> 00:36:07,958
e volevamo fare i concerti.
708
00:36:08,041 --> 00:36:08,876
Eravamo pronti.
709
00:36:08,959 --> 00:36:11,086
Una volta finito l'album,
710
00:36:11,169 --> 00:36:14,256
i mix e il mastering, siamo andati in tour
711
00:36:14,339 --> 00:36:15,674
con gli Sugar Ray.
712
00:36:15,924 --> 00:36:18,510
Andiamo a Chicago con Sugar Ray.
713
00:36:18,594 --> 00:36:20,679
Molti contano su di voi
714
00:36:20,762 --> 00:36:25,142
per rendere Montreal una meta punk.
715
00:36:25,225 --> 00:36:28,520
Saranno famosi
in tutta l'America del Nord!
716
00:36:30,856 --> 00:36:33,901
Ehi, come va?
Sono Mark McGrath degli Sugar Ray.
717
00:36:33,984 --> 00:36:37,613
Inarrivabile, ma sempre nei nostri cuori.
718
00:36:37,696 --> 00:36:39,990
La prima volta che ho saputo
dei Simple Plan
719
00:36:40,073 --> 00:36:42,117
e' stato da un'etichetta, ai tempi.
720
00:36:42,659 --> 00:36:46,121
Facevamo un tour universitario
e ho pensato che fosse perfetto.
721
00:36:46,204 --> 00:36:49,583
Un pubblico adolescente.
Era una bella unione.
722
00:36:49,917 --> 00:36:53,837
E' stato un ottimo modo per iniziare.
Ci avevano appena ingaggiato.
723
00:36:53,921 --> 00:36:56,089
Il disco sarebbe uscito a breve,
724
00:36:56,173 --> 00:36:59,676
quindi il tour con gli Sugar Ray
capitava al momento giusto.
725
00:36:59,760 --> 00:37:03,263
Il tour aveva due parti,
entrambe da tre settimane.
726
00:37:03,347 --> 00:37:07,517
La prima l'abbiamo fatta in un Winnebago
guidato dal padre di Pierre.
727
00:37:07,601 --> 00:37:09,519
Ho preso l'auto di mio padre
728
00:37:09,603 --> 00:37:12,522
Non pensavo l'avrebbe scoperto
729
00:37:13,440 --> 00:37:14,441
La spengo.
730
00:37:15,400 --> 00:37:17,194
Qualcuno mi salva?
731
00:37:17,277 --> 00:37:18,487
PADRE DI PIERRE
732
00:37:18,570 --> 00:37:20,697
Qualcuno mi dice che succede?
733
00:37:20,781 --> 00:37:22,449
Mi dice che succede?
734
00:37:23,033 --> 00:37:23,992
Scusa.
735
00:37:24,076 --> 00:37:25,285
E' la tua suoneria?
736
00:37:25,369 --> 00:37:26,203
Si'!
737
00:37:27,746 --> 00:37:29,581
Per il primo tour, ho detto ai miei
738
00:37:29,665 --> 00:37:31,833
che avremmo preso un furgone con roulotte
739
00:37:31,917 --> 00:37:34,711
e che avremmo guidato spesso
durante la notte.
740
00:37:34,795 --> 00:37:38,590
E mio padre, a cena, mi ha detto:
"Potrei accompagnarvi io."
741
00:37:38,674 --> 00:37:42,886
E mia madre:
"Real, non porterai tu i ragazzi.
742
00:37:42,970 --> 00:37:44,179
Non ce la faresti."
743
00:37:44,262 --> 00:37:46,515
E mio padre: "Certo che ce la farei."
744
00:37:46,598 --> 00:37:48,809
- Rock and roll!
- Pronto?
745
00:37:48,892 --> 00:37:50,769
- Si'.
- Andiamo!
746
00:37:50,852 --> 00:37:52,604
Quello non e' mio padre.
747
00:37:54,940 --> 00:37:56,149
Ehi, Pierre!
748
00:37:56,233 --> 00:37:58,235
Il padre di Pierre
si occupa della mappa.
749
00:37:58,318 --> 00:37:59,987
Dove andiamo? A Peoria.
750
00:38:00,654 --> 00:38:03,991
Abbiamo attraversato il confine degli USA
per l'inizio del tour.
751
00:38:04,074 --> 00:38:05,993
Guidava mio padre.
752
00:38:06,076 --> 00:38:08,412
Siamo arrivati alle 2:00 alla frontiera.
753
00:38:08,495 --> 00:38:09,538
Apre il finestrino.
754
00:38:09,621 --> 00:38:10,664
"Dove va?"
755
00:38:10,747 --> 00:38:12,708
Vado a Peoria, Illinois.
756
00:38:12,791 --> 00:38:14,084
"Perche' va li'?"
757
00:38:14,167 --> 00:38:17,754
E mio padre,
felicissimo di essere li', dice:
758
00:38:18,547 --> 00:38:20,007
"Siamo una rock band."
759
00:38:20,882 --> 00:38:24,261
L'agente della dogana guarda mio padre
nel camper e dice...
760
00:38:25,554 --> 00:38:27,431
"Sa cosa? Vada pure."
761
00:38:28,015 --> 00:38:31,852
Prima data con gli Sugar Ray.
Peoria, Illinois.
762
00:38:32,352 --> 00:38:33,228
Il nostro mezzo.
763
00:38:34,021 --> 00:38:35,981
Quello non e' nostro, invece.
764
00:38:36,064 --> 00:38:38,650
Acconciatrice automatica. Appena comprata.
765
00:38:38,734 --> 00:38:40,360
Bene. Pronti per suonare!
766
00:38:40,444 --> 00:38:43,739
Erano come cuccioli usciti da un camper,
767
00:38:43,822 --> 00:38:46,324
pronti a conquistare il mondo,
pieni di sogni.
768
00:38:46,408 --> 00:38:49,453
Prima notte del tour con gli Sugar Ray.
O la va o la spacca.
769
00:38:49,995 --> 00:38:51,371
- Buona fortuna.
- Grazie.
770
00:38:53,040 --> 00:38:55,417
Ehi, come va, Peoria?
771
00:38:59,963 --> 00:39:03,091
In tour con gli Sugar Ray,
nessuno sapeva chi fossimo.
772
00:39:03,175 --> 00:39:06,678
Sono di Montreal, in Canada.
Il loro disco uscira' domani.
773
00:39:07,679 --> 00:39:11,099
E sono dei ragazzi fighissimi.
774
00:39:11,183 --> 00:39:12,642
Sono i Simple Plan.
775
00:39:13,685 --> 00:39:15,896
- Compreremo il nostro disco.
- Tutti.
776
00:39:15,979 --> 00:39:18,607
- E' uscito oggi.
- Voglio un disco oggi. Uno!
777
00:39:21,359 --> 00:39:22,527
Potremmo non averlo.
778
00:39:23,070 --> 00:39:26,615
- Come si chiama l'album?
- No Pads, No Helmets... Just Balls.
779
00:39:26,698 --> 00:39:28,825
La band si chiama Simple Plan.
780
00:39:31,369 --> 00:39:32,913
Non promette bene.
781
00:39:33,330 --> 00:39:34,873
Datemi un secondo, ok?
782
00:39:35,373 --> 00:39:37,125
Se non ce l'hai, sei nei guai.
783
00:39:37,709 --> 00:39:41,004
L'uscita dell'album.
Che momento deludente.
784
00:39:41,088 --> 00:39:42,422
Molto frustrante.
785
00:39:43,173 --> 00:39:44,508
Non lo avevano.
786
00:39:44,591 --> 00:39:46,635
Non stava andando per niente bene.
787
00:39:46,718 --> 00:39:49,262
E' uscita "I'm Just a Kid", ed e' ferma li'.
788
00:39:49,805 --> 00:39:52,766
E' andata cosi' male
che nessuna radio la trasmetteva.
789
00:39:54,434 --> 00:39:55,811
Siamo stati realistici.
790
00:39:55,894 --> 00:39:59,231
Sapevamo che il disco
non sarebbe stato subito un successo.
791
00:39:59,314 --> 00:40:00,649
Dovevamo lavorarci su.
792
00:40:00,732 --> 00:40:03,110
Avere un contratto e pubblicare un disco
793
00:40:03,193 --> 00:40:04,236
e' solo l'inizio.
794
00:40:04,319 --> 00:40:06,488
Qual e' il vostro "piano semplice"?
795
00:40:06,571 --> 00:40:07,405
Altri concerti.
796
00:40:07,906 --> 00:40:10,742
- Partiamo di nuovo per il tour.
- Esatto.
797
00:40:10,826 --> 00:40:12,744
Guido io. Moriremo.
798
00:40:13,495 --> 00:40:16,957
Con calma, hanno continuato
a insistere e a impegnarsi,
799
00:40:17,040 --> 00:40:18,583
e non e' stato facile.
800
00:40:18,667 --> 00:40:20,418
E si sono dati da fare.
801
00:40:20,502 --> 00:40:22,420
Cercavamo delle opportunita'.
802
00:40:22,504 --> 00:40:25,841
Andavamo ovunque. Viaggiavamo molto.
803
00:40:25,924 --> 00:40:28,718
Facevamo tour promozionali,
esibizioni dal vivo.
804
00:40:28,802 --> 00:40:30,804
Un vero caos, non ben organizzato.
805
00:40:32,055 --> 00:40:33,723
Siamo rimasti senza benzina.
806
00:40:35,308 --> 00:40:36,434
Che fai?
807
00:40:37,018 --> 00:40:39,688
Non c'era un piano,
coglievamo ogni occasione.
808
00:40:39,771 --> 00:40:40,730
Non ci conoscevano.
809
00:40:40,814 --> 00:40:42,065
Eravamo una band nuova.
810
00:40:42,149 --> 00:40:45,110
Abbiamo iniziato a suonare
in alcune radio.
811
00:40:45,193 --> 00:40:47,988
Ricordo che eravamo al Pop Disaster Tour,
812
00:40:48,071 --> 00:40:49,906
con i Blink e i Green Day.
813
00:40:51,658 --> 00:40:53,493
Suonavano nei parcheggi.
814
00:40:53,577 --> 00:40:56,413
Come va, nel parcheggio? Si'!
815
00:40:58,790 --> 00:41:00,667
Prima che la gente entrasse,
816
00:41:00,750 --> 00:41:03,670
avevano costruito
un piccolo palco nel parcheggio,
817
00:41:03,753 --> 00:41:06,089
e noi eravamo la band che suonava li'.
818
00:41:06,173 --> 00:41:10,302
Andavamo in giro con lettori cd e cuffie
819
00:41:10,385 --> 00:41:12,846
e facevamo sentire la musica a tutti,
820
00:41:12,929 --> 00:41:14,764
invitandoli al concerto.
821
00:41:14,848 --> 00:41:17,767
Radunavamo un pubblico immenso
822
00:41:17,851 --> 00:41:20,645
dal trambusto che c'era tutto il giorno.
823
00:41:20,729 --> 00:41:22,314
Ha creato un po' di fermento.
824
00:41:25,066 --> 00:41:26,985
Eravamo ventenni.
825
00:41:27,569 --> 00:41:31,323
Niente figli, niente mogli,
le fidanzate andavano e venivano.
826
00:41:31,406 --> 00:41:34,034
Tornavamo a casa
e non vedevamo l'ora di ripartire.
827
00:41:34,117 --> 00:41:37,162
In pratica,
inseguivamo qualsiasi occasione.
828
00:41:37,245 --> 00:41:40,040
Se qualcuno voleva
farci suonare in Germania,
829
00:41:40,123 --> 00:41:41,833
andavamo in Germania.
830
00:41:41,917 --> 00:41:44,419
Siamo ad Hannover.
I Simple Plan sono sul palco.
831
00:41:44,502 --> 00:41:46,713
Vado a vedere com'e' dentro.
832
00:41:46,796 --> 00:41:49,341
Ore 6:00
Suona la sveglia
833
00:41:49,424 --> 00:41:50,467
Devo passare...
834
00:41:50,550 --> 00:41:53,803
Il numero ufficiale e' di circa 12 persone.
835
00:41:53,887 --> 00:41:55,347
Non ci hai filmati, vero?
836
00:41:55,430 --> 00:41:56,431
- Si'.
- Cazzo.
837
00:41:58,266 --> 00:41:59,809
Avevamo un bel rapporto.
838
00:41:59,893 --> 00:42:02,812
Eravamo amici
e siamo diventati subito fratelli.
839
00:42:02,896 --> 00:42:04,648
La marmellata preferita di Pat.
840
00:42:10,987 --> 00:42:13,740
Essere in una band
con altri quattro ragazzi
841
00:42:13,823 --> 00:42:16,117
metta a dura prova l'amicizia.
842
00:42:22,582 --> 00:42:24,501
Stiamo insieme 24 ore al giorno.
843
00:42:24,584 --> 00:42:26,878
In pratica, dormiamo insieme.
844
00:42:27,545 --> 00:42:30,715
Ci laviamo insieme,
usciamo insieme, mangiamo insieme,
845
00:42:30,799 --> 00:42:32,550
ci laviamo i denti insieme.
846
00:42:32,634 --> 00:42:35,512
Ci divertiamo. Ci piace.
Siamo migliori amici.
847
00:42:35,595 --> 00:42:37,889
Sono i miei unici amici.
Non ho altri amici.
848
00:42:38,932 --> 00:42:41,559
E' un legame che non morira' mai.
849
00:42:42,018 --> 00:42:45,438
Ma viaggiamo
in questo cilindro con le ruote.
850
00:42:45,522 --> 00:42:46,856
Porca puttana.
851
00:42:50,902 --> 00:42:52,570
Siamo in tour da un anno.
852
00:42:52,654 --> 00:42:55,198
Abbiamo suonato ogni giorno, senza sosta,
853
00:42:55,282 --> 00:42:56,700
e questa e' la nostra casa.
854
00:42:58,243 --> 00:43:00,203
Ovunque suonavamo,
855
00:43:00,620 --> 00:43:03,331
le vendite dei dischi avevano un picco.
856
00:43:03,415 --> 00:43:05,750
Vendevamo qualche centinaio di dischi li'.
857
00:43:05,834 --> 00:43:07,210
Suoniamo qui stasera.
858
00:43:07,419 --> 00:43:10,380
La nostra etichetta
ci diceva di continuare.
859
00:43:10,463 --> 00:43:11,965
E noi abbiamo continuato.
860
00:43:13,133 --> 00:43:14,884
Grazie mille. Spaccate.
861
00:43:23,435 --> 00:43:26,938
Avevamo fatto il nostro primo concerto
in Giappone, tutto esaurito.
862
00:43:27,022 --> 00:43:29,983
La gente e' cosi' gentile, cosi' amichevole.
863
00:43:30,066 --> 00:43:31,901
E' stato fantastico, diverso.
864
00:43:31,985 --> 00:43:34,738
Per la prima volta
ci siamo sentiti delle rock star.
865
00:43:34,821 --> 00:43:37,782
Il Giappone ti fa sentire
la band piu' grande del mondo,
866
00:43:37,866 --> 00:43:39,326
e' una bella sensazione.
867
00:43:39,409 --> 00:43:41,036
Chi e' il tuo membro preferito?
868
00:43:41,119 --> 00:43:43,371
- Jeff!
- Si'!
869
00:43:49,210 --> 00:43:50,045
Grazie!
870
00:43:52,714 --> 00:43:55,133
Volevamo fare la musica che amiamo,
871
00:43:55,216 --> 00:43:57,635
ma speravamo che la musica che amiamo
872
00:43:57,719 --> 00:44:01,264
ci avrebbe portato sui grandi palchi
873
00:44:01,348 --> 00:44:03,933
e ad avere un po' di successo commerciale.
874
00:44:08,021 --> 00:44:11,149
Ma sapevamo anche che ci sarebbero state
875
00:44:11,232 --> 00:44:13,735
delle ripercussioni.
876
00:44:13,818 --> 00:44:16,071
I Simple Plan non erano fighi.
877
00:44:16,154 --> 00:44:17,864
EX DIRETTRICE - RIVISTA AP
878
00:44:17,947 --> 00:44:20,492
Li chiamavamo...
879
00:44:20,575 --> 00:44:22,243
BRPB.
880
00:44:23,244 --> 00:44:25,080
"Bravi ragazzi, pessima band."
881
00:44:25,163 --> 00:44:27,374
Bravi ragazzi, pessima band.
882
00:44:27,457 --> 00:44:28,958
- Forse.
- "BRPR."
883
00:44:29,042 --> 00:44:32,379
Vi hanno mai definito
"bravi ragazzi, pessima band"?
884
00:44:33,505 --> 00:44:34,339
E' successo.
885
00:44:35,298 --> 00:44:36,633
Non ti piacciamo, vero?
886
00:44:36,716 --> 00:44:38,468
- Si', invece.
- Bene, ottimo.
887
00:44:38,551 --> 00:44:41,930
- Perche' pensi di no?
- Te l'ho chiesto, non ero sicuro.
888
00:44:42,013 --> 00:44:46,393
Sembrava che ai Simple Plan
piacesse essere apprezzati.
889
00:44:46,476 --> 00:44:48,311
Ricordavano uno stereotipo,
890
00:44:48,395 --> 00:44:54,234
e potevano sembrare
un prodotto studiato a tavolino.
891
00:44:54,317 --> 00:44:57,529
C'erano molte band
che ci facevano sentire non all'altezza,
892
00:44:57,612 --> 00:44:58,696
non abbastanza bravi,
893
00:44:58,780 --> 00:45:01,699
o che avevamo un sound diverso, piu' pop.
894
00:45:01,783 --> 00:45:04,244
Sentivo che mi guardavano pensando:
895
00:45:05,787 --> 00:45:07,122
"Quella band fa schifo."
896
00:45:07,205 --> 00:45:09,916
No Pads, No Helmets... Just Balls
897
00:45:11,042 --> 00:45:13,711
e' il titolo peggiore
che abbia mai sentito.
898
00:45:15,088 --> 00:45:17,674
Chi l'ha inventato? Il reparto marketing?
899
00:45:17,757 --> 00:45:21,136
Si discute sempre
su cosa significhi essere punk rock.
900
00:45:21,219 --> 00:45:22,429
Facciamo cio' che amiamo.
901
00:45:22,512 --> 00:45:26,015
Se e' "punk pop" o "punk" o "emo"
902
00:45:26,099 --> 00:45:27,851
non ha importanza.
903
00:45:27,934 --> 00:45:31,646
Essere punk significa
fare quello che vuoi fare
904
00:45:31,729 --> 00:45:34,190
e non ascoltare
le imposizioni degli altri.
905
00:45:34,274 --> 00:45:36,276
Noi non abbiamo detto: "Siamo pop punk."
906
00:45:36,901 --> 00:45:40,613
E' stata una cosa mediatica.
"Ok, siamo pop punk."
907
00:45:40,697 --> 00:45:43,658
La stampa e i media ti incasellano sempre.
908
00:45:43,741 --> 00:45:47,078
Definivano "pop punk"
tutte le band in voga,
909
00:45:47,162 --> 00:45:48,788
perche' era punk popolare.
910
00:45:48,872 --> 00:45:51,833
Ma non intendevano questo.
Intendevano un sound
911
00:45:51,916 --> 00:45:53,501
di facile ascolto.
912
00:45:53,710 --> 00:45:59,132
Siamo stati definiti
"punk", "rock", "pessimi"...
913
00:45:59,215 --> 00:46:00,216
Pop punk.
914
00:46:00,300 --> 00:46:02,886
Courtney Love ha detto:
"Siete una grande band pop."
915
00:46:03,386 --> 00:46:05,680
Questo fa sempre rabbrividire,
916
00:46:05,763 --> 00:46:09,267
perche' la parola "pop"
e' l'antitesi del punk, no?
917
00:46:10,226 --> 00:46:12,312
Ha iniziato a filtrare nella cultura pop.
918
00:46:12,395 --> 00:46:14,522
Le band che venivano dall'underground
919
00:46:14,606 --> 00:46:17,984
e le etichette underground
passavano alla radio.
920
00:46:18,067 --> 00:46:21,571
La reazione
della comunita' punk rock e' stata:
921
00:46:21,654 --> 00:46:24,908
"Non vendete la nostra comunita'
a queste grandi aziende."
922
00:46:24,991 --> 00:46:27,785
C'e' stato una sorta di gatekeeping,
923
00:46:27,869 --> 00:46:31,331
ed e' stato nel periodo in cui
il Warped Tour e' diventato popolare.
924
00:46:31,915 --> 00:46:34,834
Il Warped Tour inizio' con alcune
classiche band punk
925
00:46:34,918 --> 00:46:36,794
come Rancid, Bad Religion, NOFX.
926
00:46:37,462 --> 00:46:40,632
Il Warped Tour era importante
della comunita' punk rock,
927
00:46:40,715 --> 00:46:43,134
e la comunita' punk rock
e' diventata mainstream.
928
00:46:43,218 --> 00:46:44,761
FONDATORE WARPED TOUR
929
00:46:44,844 --> 00:46:48,306
Era diverso, era una comunita'.
Tutte le band erano unite.
930
00:46:48,389 --> 00:46:50,350
Non c'era una gerarchia.
931
00:46:50,433 --> 00:46:52,519
Se siete qui per tirare fango,
932
00:46:52,602 --> 00:46:56,439
venite, vi prendiamo a calci
e vi mostriamo cos'e' il vero punk rock.
933
00:46:57,357 --> 00:47:00,068
Siete venuti per vedere le band.
E' una stronzata.
934
00:47:00,151 --> 00:47:03,655
Chiunque fosse pop veniva bullizzato.
935
00:47:04,405 --> 00:47:05,698
Il Warped Tour ti testa.
936
00:47:05,782 --> 00:47:08,034
C'erano band in attivita' da un po'
937
00:47:08,117 --> 00:47:09,327
al Warped Tour.
938
00:47:09,410 --> 00:47:12,580
All'inizio sono freddi,
perche' siete nuovi.
939
00:47:13,122 --> 00:47:14,791
Le persone che amano il punk
940
00:47:14,874 --> 00:47:17,377
ti massacrano
se pensano che non devi essere li'.
941
00:47:18,878 --> 00:47:21,548
A nessuno importa stanotte
942
00:47:22,423 --> 00:47:25,468
Perche' sono solo un ragazzo stanotte
943
00:47:29,681 --> 00:47:31,766
E' stato incredibile. Ci siamo divertiti.
944
00:47:32,559 --> 00:47:34,852
Statemi bene. Ci e' mancato poco.
945
00:47:35,436 --> 00:47:36,271
Ci vediamo.
946
00:47:41,317 --> 00:47:45,446
La gente ha iniziato a lanciarci
bottiglie sul palco alla fine del set.
947
00:47:45,530 --> 00:47:49,242
Hanno dovuto prendere le scope
per togliere tutte le bottiglie,
948
00:47:49,325 --> 00:47:51,703
ed era alto cosi', ovunque.
949
00:47:51,786 --> 00:47:55,582
La gente ci metteva i sassi
e ci pisciava dentro.
950
00:47:56,374 --> 00:47:57,458
Era brutale.
951
00:47:57,542 --> 00:47:59,002
- Siete pronti?
- No!
952
00:47:59,085 --> 00:48:00,044
Andiamo!
953
00:48:00,461 --> 00:48:03,006
Ho cercato di concentrarmi sulle persone
954
00:48:03,089 --> 00:48:05,675
in prima fila che si stavano divertendo.
955
00:48:05,758 --> 00:48:06,968
Mi sembrava stupido.
956
00:48:07,051 --> 00:48:10,763
Quando suoni ai grandi festival
ci sono, non so, 30 band,
957
00:48:10,847 --> 00:48:13,766
e c'e' chi va a vedere
una band che non apprezza?
958
00:48:14,309 --> 00:48:15,810
Che idioti.
959
00:48:16,227 --> 00:48:19,606
Ricordo la message board all'epoca.
960
00:48:19,689 --> 00:48:22,150
Dicevano: "Questi fanno schifo."
961
00:48:22,233 --> 00:48:23,776
"Che si strozzino col vetro."
962
00:48:23,860 --> 00:48:27,989
Ricordo di aver pensato:
"Cavolo, e' davvero estremo."
963
00:48:28,698 --> 00:48:29,616
Mi ha ferito.
964
00:48:30,867 --> 00:48:32,619
"Siete troppo pop per essere punk."
965
00:48:32,702 --> 00:48:37,373
Non si e' mai abbastanza qualcosa.
966
00:48:38,875 --> 00:48:40,501
Ho iniziato a credere a loro.
967
00:48:41,919 --> 00:48:45,131
Quindi ci siamo trovati
di fronte a una scelta.
968
00:48:45,214 --> 00:48:46,716
Ehi.
969
00:48:48,217 --> 00:48:53,640
Potevamo aprire i concerti
di Avril Lavigne al suo primo tour.
970
00:48:53,723 --> 00:48:57,560
I palazzetti erano tutti sold out
e potevamo essere il gruppo spalla.
971
00:48:58,061 --> 00:49:01,481
Sapevamo che se avessimo aperto
i concerti di Avril Lavigne,
972
00:49:01,564 --> 00:49:04,567
molte radio rock avrebbero detto:
"Volevamo passarvi,
973
00:49:04,651 --> 00:49:05,860
ma non lo faremo,
974
00:49:05,943 --> 00:49:08,821
perche' ora siete una band pop
e non possiamo."
975
00:49:09,322 --> 00:49:10,990
Dovevamo decidere cosa fare.
976
00:49:11,074 --> 00:49:15,161
Volevamo continuare a inseguire il sogno
di passare nelle radio rock?
977
00:49:15,244 --> 00:49:17,163
O volevamo aprire per Avril Lavigne
978
00:49:17,246 --> 00:49:19,332
davanti a 25.000 persone ogni sera,
979
00:49:19,415 --> 00:49:22,502
sperando di trovare nuovi fan
e vedere come andava a finire?
980
00:49:22,585 --> 00:49:24,045
Combatti per stare in un club
981
00:49:24,128 --> 00:49:27,882
di cui sentirai sempre di non fare parte,
982
00:49:27,965 --> 00:49:29,967
o ti crei il tuo percorso?
983
00:49:30,843 --> 00:49:34,389
I prossimi ospiti saranno in tour
con Avril Lavigne dal 15 aprile.
984
00:49:34,472 --> 00:49:38,768
Sono qui per esibirsi in una canzone
di No Pads, No Helmets... Just Balls.
985
00:49:38,851 --> 00:49:41,396
Diamo il benvenuto ai Simple Plan.
986
00:49:44,357 --> 00:49:46,651
Saltate!
987
00:49:56,077 --> 00:49:57,161
Ciao!
988
00:50:01,165 --> 00:50:02,375
Ehi.
989
00:50:03,042 --> 00:50:04,252
Ciao!
990
00:50:05,670 --> 00:50:06,754
Come va?
991
00:50:08,381 --> 00:50:10,216
I nostri album sono...
992
00:50:10,299 --> 00:50:11,718
Che accento ho fatto?
993
00:50:12,427 --> 00:50:16,431
I nostri album sono usciti
nello stesso momento nel 2002,
994
00:50:16,514 --> 00:50:20,435
e ci siamo sostenuti a vicenda.
995
00:50:20,977 --> 00:50:23,896
E' stato fantastico
portare un'altra band in tour
996
00:50:23,980 --> 00:50:26,899
e mostrarla ai miei fan, e viceversa.
997
00:50:33,030 --> 00:50:34,907
Vivevamo tutti sui tour bus,
998
00:50:34,991 --> 00:50:38,536
eravamo ragazzi,
chiacchieravamo nei camerini,
999
00:50:38,619 --> 00:50:41,205
bevevamo birra e finivamo nei guai.
1000
00:50:42,957 --> 00:50:44,292
Durante quel tour,
1001
00:50:44,375 --> 00:50:46,961
le radio pop hanno iniziato a passarci.
1002
00:50:47,044 --> 00:50:51,841
In un certo senso, questo ci ha reso
una band "pop punk pop",
1003
00:50:51,924 --> 00:50:53,926
invece che "pop punk punk".
1004
00:50:54,802 --> 00:50:58,097
I Simple Plan
non potranno firmare autografi
1005
00:50:58,181 --> 00:50:59,807
perche' c'e' troppa gente.
1006
00:50:59,891 --> 00:51:01,601
Allontanatevi dalla porta.
1007
00:51:01,684 --> 00:51:03,186
Non sono li' dentro.
1008
00:51:03,311 --> 00:51:08,107
- Cerco di
- Dimenticare che ho una dipendenza da te
1009
00:51:08,191 --> 00:51:10,443
Ma la voglio e ne ho bisogno
1010
00:51:10,526 --> 00:51:12,820
Ho una dipendenza da te
1011
00:51:12,904 --> 00:51:14,572
Ora e' finita
1012
00:51:14,989 --> 00:51:17,533
Non posso dimenticare cio' che hai detto
1013
00:51:17,617 --> 00:51:19,285
E mai
1014
00:51:19,702 --> 00:51:21,537
Vorro' ricaderci
1015
00:51:21,954 --> 00:51:24,916
Rubacuori
1016
00:51:24,999 --> 00:51:29,337
Come dice Pierre:
"Siamo tornati. Sono passati 20 anni."
1017
00:51:29,420 --> 00:51:32,173
A volte sembra
che non sia cambiato niente.
1018
00:51:43,851 --> 00:51:47,605
Il Warped Tour 2003 e' stato l'anno
in cui abbiamo detto:
1019
00:51:47,688 --> 00:51:49,607
"Ok, ora siamo una grande band."
1020
00:51:49,690 --> 00:51:52,318
Era stato
l'anno esplosivo dei Simple Plan.
1021
00:51:53,945 --> 00:51:58,032
Il fatto che siamo passati
dal tour di Avril al Warped Tour
1022
00:51:58,115 --> 00:52:01,661
e' un esempio del tipo di band
che siamo e volevamo essere.
1023
00:52:02,119 --> 00:52:05,915
Non si dovrebbe stare da entrambe
le parti, ma cercavamo di farlo.
1024
00:52:05,998 --> 00:52:07,333
Per noi, aveva senso.
1025
00:52:07,416 --> 00:52:10,253
Ieri sera, volevo solo divertirmi
1026
00:52:10,753 --> 00:52:14,006
Ci siamo sforzati
di partecipare al Warped Tour
1027
00:52:14,090 --> 00:52:17,218
e di allinearci con le band
che loro amano.
1028
00:52:17,301 --> 00:52:18,886
Hanno continuato ad adattarsi.
1029
00:52:18,970 --> 00:52:22,306
Non c'erano canzoni lente,
tutte velocissime.
1030
00:52:22,390 --> 00:52:24,141
Andro' al concerto
1031
00:52:24,684 --> 00:52:27,436
Non c'e' posto migliore in cui andare
1032
00:52:27,520 --> 00:52:31,148
E penso che sia stato
fondamentale per la band,
1033
00:52:31,232 --> 00:52:34,151
perche' continuavano a tornarci, e la gente
1034
00:52:34,235 --> 00:52:35,903
ha smesso di lanciare roba.
1035
00:52:37,238 --> 00:52:39,782
Non e' stato un percorso molto lineare.
1036
00:52:39,866 --> 00:52:42,910
Erano tutti piccoli passi graduali.
1037
00:52:42,994 --> 00:52:44,328
Il punto di svolta?
1038
00:52:44,704 --> 00:52:45,955
Non ce ne sono stati.
1039
00:52:46,038 --> 00:52:48,332
E' stato un processo lungo.
1040
00:52:50,918 --> 00:52:51,752
Grazie.
1041
00:52:54,130 --> 00:52:57,800
Benvenuti a TRL.
Siamo in diretta da Times Square.
1042
00:52:57,884 --> 00:52:59,552
- Sono La La.
- Io Damien.
1043
00:52:59,635 --> 00:53:02,889
TRL poteva mandare il tuo album
in cima alla classifica.
1044
00:53:02,972 --> 00:53:04,348
EX CONDUTTORE DI MTV
1045
00:53:04,432 --> 00:53:06,309
Non avevamo i social media,
1046
00:53:06,392 --> 00:53:08,019
quindi correvi a casa da scuola
1047
00:53:08,102 --> 00:53:11,147
e guardavi le tue celebrita' preferite
in diretta televisiva.
1048
00:53:11,272 --> 00:53:14,817
MTV, all'epoca, era l'apice
1049
00:53:14,901 --> 00:53:17,778
del successo musicale mainstream.
1050
00:53:18,362 --> 00:53:21,157
Andare a TRL era una cosa grossa.
1051
00:53:21,240 --> 00:53:22,450
Ci andavano i grandi.
1052
00:53:22,533 --> 00:53:24,035
Operazione MTV.
1053
00:53:24,118 --> 00:53:25,161
TRL, tesoro.
1054
00:53:25,244 --> 00:53:27,538
Andiamo a vedere il set. Sono teso.
1055
00:53:28,789 --> 00:53:31,792
Come va? Siamo i Simple Plan
da Montreal, in Canada.
1056
00:53:31,876 --> 00:53:34,378
Scateniamoci!
1057
00:53:36,839 --> 00:53:39,383
E' stato allora
che tutto ha iniziato a cambiare.
1058
00:53:39,467 --> 00:53:41,802
Da quel momento, e' stato come un vortice.
1059
00:53:41,886 --> 00:53:44,597
Siamo stati coinvolti
in una folle avventura.
1060
00:53:44,680 --> 00:53:47,475
...un altro giorno
Penso sempre a te
1061
00:53:47,558 --> 00:53:48,684
Siamo su MTV.
1062
00:53:48,768 --> 00:53:50,311
Siamo su MuchMusic.
1063
00:53:50,394 --> 00:53:52,563
- Siamo alla radio.
- Montreal, TRL.
1064
00:53:52,647 --> 00:53:54,982
Probabilmente c'e'
il nostro poster da Walmart.
1065
00:53:55,066 --> 00:53:57,944
Sono con noi les Simple Plan.
1066
00:53:58,027 --> 00:54:00,363
Enorme successo dei canadesi Simple Plan.
1067
00:54:00,988 --> 00:54:02,865
E' stato velocissimo, un tornado.
1068
00:54:02,949 --> 00:54:05,201
Pensare agli anni
in cui siamo stati su TRL
1069
00:54:05,284 --> 00:54:07,912
a fare grandi cose,
sembra un po' surreale.
1070
00:54:07,995 --> 00:54:10,790
I prossimi ospiti sono fissi
nella classifica Billboard.
1071
00:54:10,873 --> 00:54:12,124
Di ritorno dal Giappone.
1072
00:54:12,208 --> 00:54:13,751
Un benvenuto ai Simple Plan.
1073
00:54:13,834 --> 00:54:15,544
- Simple Plan.
- Simple Plan!
1074
00:54:15,628 --> 00:54:16,796
Ero ancora al verde,
1075
00:54:16,879 --> 00:54:19,507
ma vendevamo 90.000 dischi a settimana.
1076
00:54:19,590 --> 00:54:21,384
Esatto. Video Music Awards.
1077
00:54:21,467 --> 00:54:23,928
Pare che sia candidato. Non ci credo, ma...
1078
00:54:25,763 --> 00:54:27,682
Era sempre un "sogno o son desto?"
1079
00:54:27,765 --> 00:54:30,059
Ti rendi conto che P!NK sa chi sono?
1080
00:54:31,185 --> 00:54:33,562
Il red carpet degli MTV Awards era folle.
1081
00:54:33,646 --> 00:54:35,648
Avevamo creato la band
quattro anni prima
1082
00:54:35,731 --> 00:54:38,067
senza sapere dove ci avrebbe portato.
1083
00:54:38,150 --> 00:54:40,361
Con tutte quelle celebrita'
e la candidatura,
1084
00:54:40,444 --> 00:54:41,445
vivevamo un sogno.
1085
00:54:42,071 --> 00:54:43,155
Grazie!
1086
00:54:45,658 --> 00:54:47,952
Poi "Perfect" ha iniziato
a suonare in radio
1087
00:54:48,035 --> 00:54:49,620
e ci ha cambiato la vita.
1088
00:54:50,246 --> 00:54:52,623
Perche' abbiamo perso tutto
1089
00:54:53,374 --> 00:54:56,460
Nulla e' per sempre
1090
00:54:56,544 --> 00:55:02,091
Mi dispiace, non posso essere perfetto
1091
00:55:02,883 --> 00:55:07,054
Abbiamo visto la reazione della gente
che piangeva ai concerti.
1092
00:55:07,138 --> 00:55:10,141
Vedendo la reazione dei fan
quando e' uscita quella canzone,
1093
00:55:10,224 --> 00:55:13,686
ho pensato: "Ok, questa e' molto piu'
di una bella canzone.
1094
00:55:13,769 --> 00:55:15,438
Sta succedendo qualcosa."
1095
00:55:20,818 --> 00:55:24,155
Nessuno aveva mai pianto
a un nostro concerto.
1096
00:55:24,238 --> 00:55:26,490
Non facevamo quel tipo di musica.
1097
00:55:27,366 --> 00:55:32,288
All'improvviso, i Simple Plan
avevano una nuova dimensione.
1098
00:55:40,963 --> 00:55:43,382
- Ti piace fare dischi?
- Tanto.
1099
00:55:43,466 --> 00:55:47,928
Appena abbiamo capito di aver finito
il tour del primo album,
1100
00:55:48,012 --> 00:55:49,263
siamo passati al secondo
1101
00:55:49,346 --> 00:55:52,141
e, una volta composte abbastanza canzoni,
1102
00:55:52,224 --> 00:55:54,727
abbiamo prenotato lo studio.
1103
00:55:54,810 --> 00:55:57,438
Vogliamo che la band
abbia un sound piu' forte,
1104
00:55:57,521 --> 00:55:58,355
piu' rock.
1105
00:55:58,439 --> 00:56:01,317
Abbiamo un piano semplice
1106
00:56:01,400 --> 00:56:02,985
Abbiamo un piano semplice
1107
00:56:03,360 --> 00:56:06,489
Cosi' abbiamo deciso
di registrarlo con Bob Rock,
1108
00:56:06,572 --> 00:56:08,741
che aveva fatto album fantastici.
1109
00:56:08,824 --> 00:56:11,160
Ha fatto The Black Album per i Metallica.
1110
00:56:11,243 --> 00:56:15,915
Non puntarmi mai piu' quella cazzo di cosa.
1111
00:56:16,749 --> 00:56:17,666
Non farlo!
1112
00:56:20,628 --> 00:56:21,587
Cosi' va meglio.
1113
00:56:21,670 --> 00:56:23,547
Ha uno studio a Maui,
1114
00:56:23,631 --> 00:56:26,425
bellissimo, sulla spiaggia.
Sembra il paradiso.
1115
00:56:26,509 --> 00:56:30,054
Dopo quasi tre anni di tour
per No Pads, No Helmets... Just Balls,
1116
00:56:30,137 --> 00:56:31,263
ci siamo detti:
1117
00:56:31,347 --> 00:56:34,517
"No, vogliamo fare un disco
allo Studio Piccolo
1118
00:56:36,018 --> 00:56:37,061
a Montreal."
1119
00:56:37,144 --> 00:56:39,730
Qualcuno mi dice che succede?
1120
00:56:39,814 --> 00:56:42,650
Abbiamo affittato un appartamento
nel centro di Montreal.
1121
00:56:42,733 --> 00:56:45,152
Registravamo di giorno,
poi uscivamo la sera,
1122
00:56:45,236 --> 00:56:46,403
tutti insieme.
1123
00:56:46,487 --> 00:56:48,656
E' stata un'estate bellissima.
1124
00:56:51,408 --> 00:56:54,411
Sta' zitto, sta' zitto, sta' zitto
Non mi porterai mai...
1125
00:56:55,121 --> 00:56:57,206
E' l'album piu' importante per noi.
1126
00:56:57,289 --> 00:56:59,959
Non va bene. Servono altri pezzi.
Dev'essere migliore.
1127
00:57:00,042 --> 00:57:01,919
Lo ripetevo sempre a Pierre.
1128
00:57:02,002 --> 00:57:04,797
Continua.
1129
00:57:04,880 --> 00:57:06,048
Come un brano di Dylan.
1130
00:57:06,132 --> 00:57:09,677
Molte canzoni dei Simple Plan
iniziano con un'idea per un testo.
1131
00:57:09,760 --> 00:57:13,180
Chuck ha un quaderno di testi.
Scrive un sacco di testi o frasi
1132
00:57:13,264 --> 00:57:16,100
da cui parte tutto un concetto.
1133
00:57:16,183 --> 00:57:18,894
Da li', la costruiamo insieme
e scriviamo il resto.
1134
00:57:18,978 --> 00:57:21,689
Per me erano parole su carta,
poi lui le trasformava
1135
00:57:21,772 --> 00:57:23,649
magicamente in una canzone.
1136
00:57:23,732 --> 00:57:27,403
"Welcome to My Life" e' una
delle mie canzoni preferite mai scritte.
1137
00:57:27,486 --> 00:57:30,156
Senti mai che stai crollando?
1138
00:57:30,239 --> 00:57:32,616
Ti senti mai fuori posto?
1139
00:57:32,700 --> 00:57:34,160
Ricordo di aver pensato:
1140
00:57:34,243 --> 00:57:36,537
"Benvenuto nella mia vita." Bel verso.
1141
00:57:36,620 --> 00:57:39,999
Pierre ha trovato un modo fantastico
per cantare quelle parole.
1142
00:57:40,082 --> 00:57:42,334
Mi e' venuta la pelle d'oca
quando l'ha fatto.
1143
00:57:42,960 --> 00:57:43,836
Una volta finita,
1144
00:57:43,919 --> 00:57:47,715
ricordo che ci siamo detti:
"Cazzo, e' davvero una bella canzone."
1145
00:57:47,798 --> 00:57:49,466
Che nessuno ti sente urlare?
1146
00:57:49,550 --> 00:57:52,178
No, non sai cosa significa
1147
00:57:52,261 --> 00:57:53,304
Quando nulla sembra...
1148
00:57:53,387 --> 00:57:54,722
E' rimasta, nel tempo.
1149
00:57:54,805 --> 00:57:57,433
L'ascolto oggi e provo le stesse cose.
1150
00:57:57,516 --> 00:58:00,227
Essere me
1151
00:58:00,311 --> 00:58:02,855
Essere ferito, sentirsi perso
1152
00:58:02,938 --> 00:58:05,774
Essere lasciato fuori al buio
1153
00:58:05,858 --> 00:58:08,319
Essere colpito quando sei a terra
1154
00:58:08,402 --> 00:58:10,696
Sentirti maltrattato
1155
00:58:10,779 --> 00:58:14,074
Sul punto di crollare
1156
00:58:14,158 --> 00:58:16,869
E non c'e' nessuno a salvarti
1157
00:58:16,952 --> 00:58:18,913
No, non sai cosa significa
1158
00:58:18,996 --> 00:58:20,873
Cosa significa
1159
00:58:20,956 --> 00:58:22,541
Benvenuto nella mia vita
1160
00:58:22,625 --> 00:58:23,667
Si'!
1161
00:58:27,338 --> 00:58:30,257
Ricordo che ci siamo guardati
e abbiamo detto:
1162
00:58:30,341 --> 00:58:31,550
"Eccola. Ci siamo."
1163
00:58:32,009 --> 00:58:33,135
Al nuovo album.
1164
00:58:34,762 --> 00:58:36,096
Questo e' un jet privato
1165
00:58:36,889 --> 00:58:39,475
e noi siamo i piu' fighi,
perche' ci siamo dentro.
1166
00:58:40,392 --> 00:58:43,187
Di solito non lo prendiamo,
ma era urgente.
1167
00:58:43,270 --> 00:58:44,647
Dobbiamo andare a New York.
1168
00:58:44,730 --> 00:58:46,607
- Esce l'album.
- E' importante.
1169
00:58:47,149 --> 00:58:48,192
Ciao.
1170
00:58:48,275 --> 00:58:51,153
Siamo a Times Square.
Andiamo a comprare il nostro disco.
1171
00:58:51,237 --> 00:58:54,114
Ricordate quando ci abbiamo provato
e non l'avevano?
1172
00:58:54,198 --> 00:58:55,991
Speriamo che stavolta ce l'abbiano.
1173
00:58:57,534 --> 00:58:59,954
C'e' un bel salto
tra il primo e il secondo,
1174
00:59:00,037 --> 00:59:01,872
quando e' arrivato il successo.
1175
00:59:02,581 --> 00:59:04,041
Tre milioni di dischi venduti
1176
00:59:04,708 --> 00:59:07,127
e' una cifra importante.
1177
00:59:10,631 --> 00:59:12,299
- Vai!
- Ehi, Pierre!
1178
00:59:15,970 --> 00:59:20,391
KUALA LUMPUR, MALESIA
1179
00:59:22,476 --> 00:59:25,020
Oddio!
1180
00:59:25,771 --> 00:59:26,939
Simple Plan!
1181
00:59:30,484 --> 00:59:31,819
Pierre!
1182
00:59:32,278 --> 00:59:34,446
Non sai cosa significa
1183
00:59:36,282 --> 00:59:38,617
Benvenuto nella mia vita
1184
00:59:42,496 --> 00:59:44,832
Sembravamo i Beatles! Porca troia!
1185
00:59:46,083 --> 00:59:48,585
La band del Quebec piu' famosa al mondo,
1186
00:59:48,669 --> 00:59:50,087
i Simple Plan.
1187
00:59:53,674 --> 00:59:55,009
Un successo enorme!
1188
00:59:56,135 --> 00:59:58,178
L'unica band di Montreal a farlo.
1189
00:59:58,262 --> 01:00:00,180
EX CONDUTTORE MUCH MUSIC
1190
01:00:00,264 --> 01:00:03,350
I Simple Plan
hanno dovuto lasciare Montreal
1191
01:00:03,434 --> 01:00:05,019
per girare il mondo
1192
01:00:05,102 --> 01:00:05,936
e fare successo.
1193
01:00:06,937 --> 01:00:09,315
Cavolo, stavamo andando cosi' bene
1194
01:00:09,398 --> 01:00:11,859
e "Welcome to My Life"
e' stata un successone.
1195
01:00:11,942 --> 01:00:14,278
Era sempre in TV, alla radio,
1196
01:00:14,820 --> 01:00:16,989
e avevamo un pubblico spettacolare.
1197
01:00:17,072 --> 01:00:18,615
Fatevi sentire!
1198
01:00:19,283 --> 01:00:22,202
Siamo andati in Sudafrica
e in Brasile per la prima volta.
1199
01:00:22,286 --> 01:00:23,620
Un altro timbro.
1200
01:00:23,704 --> 01:00:26,332
Poi nel Sud-est asiatico.
Un tour senza sosta.
1201
01:00:26,415 --> 01:00:27,666
Eccoti qua
1202
01:00:27,750 --> 01:00:29,209
Hai sempre ragione tu
1203
01:00:29,293 --> 01:00:30,586
E' tutto un grande show
1204
01:00:30,669 --> 01:00:32,004
Si tratta sempre di te
1205
01:00:32,087 --> 01:00:34,757
Pensi di sapere
Di cosa hanno bisogno gli altri
1206
01:00:34,840 --> 01:00:37,801
Ti prendi sempre del tempo per criticarmi
1207
01:00:37,885 --> 01:00:39,678
Come se ogni giorno
1208
01:00:39,762 --> 01:00:41,221
Io commettessi errori
1209
01:00:41,305 --> 01:00:43,474
Non riesco a non sbagliare
1210
01:00:43,557 --> 01:00:45,559
E' come se fossi quello
1211
01:00:45,642 --> 01:00:47,144
Che ami odiare
1212
01:00:47,227 --> 01:00:49,355
Ma oggi no
1213
01:00:49,438 --> 01:00:51,774
- Quindi...
- Sta' zitto, sta' zitto
1214
01:00:51,857 --> 01:00:52,941
Non voglio sentire
1215
01:00:53,025 --> 01:00:54,568
Vattene, vattene, vattene
1216
01:00:54,651 --> 01:00:55,652
Togliti di mezzo
1217
01:00:55,736 --> 01:00:57,446
Muoviti, muoviti, muoviti
1218
01:00:57,529 --> 01:00:58,822
Non mi fermerai mai
1219
01:00:58,906 --> 01:01:03,243
Nulla di cio' che dici mi buttera' giu'
1220
01:01:03,744 --> 01:01:06,080
- Mi buttera' giu'
- Sta' zitto, sta' zitto
1221
01:01:06,163 --> 01:01:10,667
- Mi buttera' giu'
- Sta' zitto, sta' zitto
1222
01:01:10,751 --> 01:01:13,796
Simple Plan!
1223
01:01:18,384 --> 01:01:19,218
Fantastico!
1224
01:01:19,301 --> 01:01:22,888
Sono impazzito quando abbiamo sfondato.
1225
01:01:24,390 --> 01:01:25,224
Voglio dire,
1226
01:01:25,307 --> 01:01:26,433
CHITARRISTA SOLISTA
1227
01:01:26,517 --> 01:01:30,229
il mondo del rock ha sempre apprezzato
1228
01:01:34,191 --> 01:01:38,612
i racconti folli del backstage.
1229
01:01:40,364 --> 01:01:43,033
Le etichette sono irresponsabili
1230
01:01:43,117 --> 01:01:46,078
a non avere un sistema di supporto
per i loro artisti.
1231
01:01:46,161 --> 01:01:48,038
Non ricordero' niente.
1232
01:01:48,872 --> 01:01:50,040
E' cosi' che va.
1233
01:01:50,124 --> 01:01:54,711
Eravamo immaturi, ingenui e giovani,
e non mi rendevo conto
1234
01:01:54,795 --> 01:01:56,797
di cosa stessimo facendo.
1235
01:01:56,880 --> 01:01:59,299
Andavo dove mi dicevano di andare,
1236
01:01:59,383 --> 01:02:01,385
mi divertivo, le persone mi piacevano,
1237
01:02:01,468 --> 01:02:02,845
fuori c'erano i fan.
1238
01:02:02,928 --> 01:02:05,472
Non stavo elaborando cosa mi accadeva.
1239
01:02:06,056 --> 01:02:09,351
C'e' qualcosa di davvero magico
nell'essere una popstar,
1240
01:02:09,435 --> 01:02:11,478
nella vita fantastica che si vive,
1241
01:02:11,562 --> 01:02:12,980
e quando ci arrivi,
1242
01:02:13,063 --> 01:02:15,274
e i Simple Plan l'hanno fatto,
1243
01:02:15,357 --> 01:02:18,193
ne esci sempre con delle cicatrici,
1244
01:02:18,277 --> 01:02:20,028
e devi dargli un senso.
1245
01:02:20,112 --> 01:02:23,991
E puo' volerci tutta la vita,
perche' la popolarita' puo' rovinarti.
1246
01:02:24,450 --> 01:02:26,118
Puo' lasciarti affranto.
1247
01:02:29,079 --> 01:02:30,497
Che ore sono?
1248
01:02:30,581 --> 01:02:31,874
Sono le 18:50.
1249
01:02:31,957 --> 01:02:35,335
Sono stufo. Ho bisogno di una pausa.
1250
01:02:35,919 --> 01:02:37,838
Voglio essere grande come Elvis?
1251
01:02:37,921 --> 01:02:40,841
Beh, se devo morire come lui,
non lo voglio.
1252
01:02:41,341 --> 01:02:44,219
SIMPLE PLAN (ALBUM OMONIMO)
1253
01:02:44,803 --> 01:02:47,806
E' un cambiamento,
ma siamo sempre i Simple Plan.
1254
01:02:47,890 --> 01:02:49,683
Sicuramente e' un nuovo inizio.
1255
01:02:49,766 --> 01:02:52,144
Il terzo disco per me e' stato un disastro.
1256
01:02:52,227 --> 01:02:54,480
Adoro i brani, li trovo fantastici,
1257
01:02:54,563 --> 01:02:59,026
ma quello non e' stato
un bel momento per me.
1258
01:02:59,902 --> 01:03:02,696
Ero sul punto di separarmi.
1259
01:03:02,779 --> 01:03:04,615
Registrando quel disco,
1260
01:03:06,074 --> 01:03:09,328
non mi sentivo vicino ai ragazzi.
Avevo i miei problemi.
1261
01:03:09,828 --> 01:03:13,415
Era un periodo difficile per la band,
c'erano tante cose in ballo.
1262
01:03:15,918 --> 01:03:18,128
Ero innamorato di qualcuno
e non e' andata,
1263
01:03:18,212 --> 01:03:19,671
mi ha spezzato il cuore.
1264
01:03:19,755 --> 01:03:22,257
Venivamo da due album di grande successo
1265
01:03:22,341 --> 01:03:25,511
e non sapevamo esattamente
dove andare o cosa fare.
1266
01:03:25,594 --> 01:03:27,763
E' un disco piu' cupo per molti versi.
1267
01:03:27,846 --> 01:03:32,059
Mio fratello aveva il cancro all'epoca,
ed e' stato molto difficile.
1268
01:03:34,311 --> 01:03:38,315
Il nostro stile di musica
non passava piu' in radio.
1269
01:03:39,399 --> 01:03:40,359
PRODUTTORE MUSICALE
1270
01:03:40,442 --> 01:03:44,029
Alla gente piacevano Justin Timberlake
e l'R&B, non le chitarre.
1271
01:03:44,112 --> 01:03:46,156
Cambiamo musicalmente?
1272
01:03:46,240 --> 01:03:49,952
Siamo una band che improvvisamente
prova cose diverse?
1273
01:03:50,035 --> 01:03:53,497
O rimaniamo nel nostro genere
e spingiamo con le chitarre?
1274
01:03:53,580 --> 01:03:57,793
L'etichetta ha sborsato un sacco di soldi.
Quell'album sara' costato milioni!
1275
01:03:57,876 --> 01:04:01,046
- Non fare lo stronzo.
- Vaffanculo. Non sono uno stronzo.
1276
01:04:01,129 --> 01:04:02,798
- Mi piace.
- E' un accordo.
1277
01:04:02,881 --> 01:04:05,342
- Chuck ha qualcosa da dire.
- Non parlo piu'.
1278
01:04:05,425 --> 01:04:07,469
- Ottimo.
- E' il tuo aggiornamento.
1279
01:04:07,553 --> 01:04:08,428
- Bene.
- Ottimo.
1280
01:04:10,264 --> 01:04:12,057
Pensavamo sarebbe stato fantastico.
1281
01:04:12,140 --> 01:04:13,517
Non e' andata cosi'.
1282
01:04:13,600 --> 01:04:17,437
Ci siamo accorti che il pubblico
ai concerti stava diminuendo.
1283
01:04:17,521 --> 01:04:20,857
Wow, siamo ancora una band.
Alla gente importa ancora. Bene.
1284
01:04:20,941 --> 01:04:24,361
Il singolo va male.
La situazione in radio e' terribile.
1285
01:04:24,444 --> 01:04:26,697
E' dura stare al passo. Sono depresso e...
1286
01:04:26,780 --> 01:04:30,367
Quando vivi il tuo primo grande calo,
1287
01:04:30,867 --> 01:04:32,619
cazzo, e' traumatico.
1288
01:04:33,161 --> 01:04:36,957
Quando inizi a suonare
per 5000, 6000, 7000 persone,
1289
01:04:37,040 --> 01:04:38,750
diventa presto la normalita'.
1290
01:04:38,834 --> 01:04:40,168
Sta a te scegliere
1291
01:04:40,252 --> 01:04:43,088
Se una sera non e' cosi',
ti chiedi: "Che succede?"
1292
01:04:43,171 --> 01:04:44,798
Eravamo tutti molto stanchi
1293
01:04:44,881 --> 01:04:46,383
e abbiamo deciso di fermarci.
1294
01:04:46,466 --> 01:04:48,510
Non sapevo se l'avremmo superata.
1295
01:04:48,594 --> 01:04:49,928
Non ne ero sicuro.
1296
01:04:51,972 --> 01:04:54,641
Come cantante, devi essere al massimo.
1297
01:04:54,725 --> 01:04:57,269
E tutto ricade su di te, nel senso che,
1298
01:04:57,352 --> 01:04:59,396
se non posso cantare, non verra' nessuno.
1299
01:05:00,981 --> 01:05:05,360
Ero molto preoccupato
di non poter stare bene per il concerto.
1300
01:05:05,444 --> 01:05:08,238
Mi svegliavo la mattina e dicevo: "Oddio.
1301
01:05:08,322 --> 01:05:09,531
Oddio, la voce."
1302
01:05:09,990 --> 01:05:12,868
E' stata dura,
perche' cantare non e' naturale per me.
1303
01:05:12,951 --> 01:05:15,662
Non sono nato cantando.
Non vincerei American Idol.
1304
01:05:15,746 --> 01:05:18,957
Non potrei mai fare certe cose.
Ma sono bravo nel mio lavoro.
1305
01:05:19,041 --> 01:05:21,168
Ma quando canto, mi affatica.
1306
01:05:21,251 --> 01:05:23,253
Non e' confortevole.
1307
01:05:25,714 --> 01:05:26,715
Soffro di ansia
1308
01:05:26,798 --> 01:05:30,844
e circa 12 anni fa ho avuto
il mio primo attacco di panico.
1309
01:05:30,927 --> 01:05:32,220
Non sapevo cosa fosse.
1310
01:05:34,056 --> 01:05:37,225
A volte, in tour,
cammino nella mia stanza d'albergo,
1311
01:05:37,309 --> 01:05:40,437
e dopo 20 minuti devo dirmi:
1312
01:05:40,854 --> 01:05:42,814
"Metti della musica e respira,
1313
01:05:42,898 --> 01:05:45,192
smetti di pensare a tutte quelle cose."
1314
01:05:46,109 --> 01:05:47,611
E c'e' la pressione
1315
01:05:47,694 --> 01:05:50,280
della gente che viene a sentirmi cantare.
1316
01:05:50,364 --> 01:05:53,116
"Come sta la mia voce? Come va?"
Non mi aiuto.
1317
01:05:53,200 --> 01:05:54,701
Devo rilassarmi.
1318
01:06:12,177 --> 01:06:15,597
Stanotte chiamo tutti gli astronauti
1319
01:06:15,681 --> 01:06:18,350
Tutta la gente sola
Che il mondo ha dimenticato
1320
01:06:18,433 --> 01:06:21,603
Se senti la mia voce, vienimi a prendere
1321
01:06:21,687 --> 01:06:23,397
Sei li' fuori?
1322
01:06:23,480 --> 01:06:24,815
Perche' ho solo te
1323
01:06:24,898 --> 01:06:28,193
E stanotte mi sento un astronauta
1324
01:06:28,276 --> 01:06:31,113
Che manda un SOS da questa scatoletta
1325
01:06:31,196 --> 01:06:34,408
Ho perso il segnale quando sono decollato
1326
01:06:34,491 --> 01:06:37,494
Ora sono bloccato qui
E il mondo ha dimenticato
1327
01:06:37,577 --> 01:06:42,874
Posso scendere per favore?
1328
01:06:46,503 --> 01:06:48,004
Nei momenti difficili,
1329
01:06:48,088 --> 01:06:50,132
sentire che nessuno sa cosa provi,
1330
01:06:50,215 --> 01:06:54,594
e che cio' che vivi e' cosi' unico
che nessuno puo' capirlo,
1331
01:06:54,678 --> 01:06:56,138
e' molto difficile.
1332
01:06:56,221 --> 01:06:58,598
E ora so che posso gestire l'ansia,
1333
01:06:58,682 --> 01:07:03,353
e che dare priorita' alla mia salute
e al mio tempo libero
1334
01:07:03,437 --> 01:07:05,021
e' meglio per tutti noi.
1335
01:07:05,605 --> 01:07:08,483
E' un atto di equilibrio
che ho imparato negli anni.
1336
01:07:08,567 --> 01:07:11,445
So quando devo puntare i piedi,
perche' so che...
1337
01:07:11,528 --> 01:07:14,030
Grazie a questo documentario,
avrete capito
1338
01:07:14,114 --> 01:07:18,076
che e' Chuck la forza trainante
dietro a tutto cio' che dobbiamo fare,
1339
01:07:19,035 --> 01:07:21,788
e Chuck non ha
le stesse pressioni che ho io.
1340
01:07:21,872 --> 01:07:27,210
E non e' facile per me dire:
"Ho bisogno di tempo per me."
1341
01:07:28,462 --> 01:07:29,755
Cosa? Foto.
1342
01:07:31,173 --> 01:07:32,507
Sempre piu' contenuti.
1343
01:07:32,591 --> 01:07:37,053
Cerco di dirti una cosa
Ma non capisci mai
1344
01:07:37,137 --> 01:07:40,474
Sento che stiamo
Girando in circolo
1345
01:07:40,557 --> 01:07:44,394
Mi guardi come se fossi diventato
Un estraneo per strada
1346
01:07:44,895 --> 01:07:46,104
Ok, che succede?
1347
01:07:46,188 --> 01:07:48,815
Will Smith con un'altra sfida
su "I'm Just a Kid"?
1348
01:07:48,899 --> 01:07:50,650
E' la quinta,
1349
01:07:50,734 --> 01:07:53,445
e questa volta con le sorelle Williams?
1350
01:07:53,528 --> 01:07:55,238
Sto sognando? E' la vita vera?
1351
01:07:55,697 --> 01:07:57,949
La sfida "I'm Just a Kid"
e' un enorme regalo
1352
01:07:58,033 --> 01:08:00,494
che abbiamo ricevuto dai social media.
1353
01:08:00,952 --> 01:08:03,914
E' come avere un singolo al primo posto
1354
01:08:05,165 --> 01:08:07,417
dopo 25 anni in una band.
1355
01:08:07,501 --> 01:08:10,337
Bene, immagino che ora faremo i TikTok.
1356
01:08:11,004 --> 01:08:12,714
Oddio!
1357
01:08:13,298 --> 01:08:14,132
Ok.
1358
01:08:15,801 --> 01:08:19,429
Per essere un artista oggi
devi essere artista, cantante,
1359
01:08:19,513 --> 01:08:21,932
attore, atleta e modello.
1360
01:08:23,350 --> 01:08:25,018
Canta una canzone su tuo padre.
1361
01:08:28,939 --> 01:08:32,984
Vedere il successo dei social media
1362
01:08:33,068 --> 01:08:35,904
lo spinge a dire: "Ho ragione, cazzo.
1363
01:08:35,987 --> 01:08:37,279
Facciamo di piu'."
1364
01:08:37,363 --> 01:08:40,283
Mi va bene fare tutto questo.
Ma Chuck deve capire
1365
01:08:40,367 --> 01:08:43,662
che se aggiungi delle cose,
devi sottrarne delle altre.
1366
01:08:43,745 --> 01:08:44,746
Cammina e fermati.
1367
01:08:44,830 --> 01:08:46,163
Ok. Tre, due, uno.
1368
01:08:46,665 --> 01:08:48,457
In Brasile, mangiamo il biscoito.
1369
01:08:49,209 --> 01:08:50,417
E' bolacha, amico.
1370
01:08:50,502 --> 01:08:51,920
Ci sono ancora...
1371
01:08:52,002 --> 01:08:53,171
Forza. Non m'importa.
1372
01:08:53,255 --> 01:08:54,840
...alcune cose del loro rapporto
1373
01:08:54,923 --> 01:08:57,216
che richiamano la loro adolescenza.
1374
01:08:57,300 --> 01:08:59,426
Mi sta bene. Cosa vuoi che dica?
1375
01:08:59,511 --> 01:09:01,429
Niente pre-show, siamo bravissimi.
1376
01:09:01,513 --> 01:09:02,973
Discussione sul pre-show.
1377
01:09:03,055 --> 01:09:06,059
Avevano una band.
Pierre ha cacciato Chuck.
1378
01:09:06,142 --> 01:09:07,810
Sono cose che fanno male.
1379
01:09:07,894 --> 01:09:10,897
E non so se sia risolta,
dopo tutti questi anni.
1380
01:09:11,606 --> 01:09:12,566
E' cosi' da sempre.
1381
01:09:12,649 --> 01:09:17,028
E se facessi strada?
1382
01:09:17,821 --> 01:09:18,654
Sul serio.
1383
01:09:18,738 --> 01:09:22,576
E se sbagliassi?
1384
01:09:22,658 --> 01:09:25,412
Forse sbaglio. Ok.
Non riesci proprio a lasciar perdere.
1385
01:09:25,495 --> 01:09:29,207
E se cambiassi il mondo?
1386
01:09:29,291 --> 01:09:30,417
Sono sempre insieme.
1387
01:09:30,500 --> 01:09:32,210
E se prendessi...
1388
01:09:32,294 --> 01:09:35,546
C'e' un rapporto fraterno tra loro due.
1389
01:09:35,630 --> 01:09:36,881
Saresti...
1390
01:09:44,848 --> 01:09:47,517
Chuck suona meglio quando e' incazzato.
1391
01:09:48,810 --> 01:09:50,395
Pierre e' il mio migliore amico
1392
01:09:50,478 --> 01:09:53,481
ed e' l'unico con cui ho suonato
per tutta la vita.
1393
01:09:53,564 --> 01:09:55,609
Tengo molto a questo rapporto.
1394
01:09:55,692 --> 01:09:59,946
E' difficile far parte di una band
con persone che conosci dal liceo,
1395
01:10:00,030 --> 01:10:03,533
perche' si portano avanti
le dinamiche dell'adolescenza.
1396
01:10:04,659 --> 01:10:08,330
Il mio rapporto con Chuck
e' stato molto difficile per me,
1397
01:10:08,413 --> 01:10:12,542
ma e' anche il motivo per cui
ho fatto cosi' tanto nella mia vita.
1398
01:10:13,501 --> 01:10:17,589
Ci sono stati dei litigi qua e la',
ma alla fine siamo una famiglia.
1399
01:10:19,716 --> 01:10:21,343
Non mi interessa.
1400
01:10:21,426 --> 01:10:24,262
Si vorranno sempre bene.
1401
01:10:24,346 --> 01:10:25,221
Stai bene?
1402
01:10:25,305 --> 01:10:26,723
Ma possono anche odiarsi.
1403
01:10:26,806 --> 01:10:28,808
Forse e' la ricetta del loro successo.
1404
01:10:28,892 --> 01:10:30,268
Abbiamo vinto, cazzo!
1405
01:10:30,352 --> 01:10:32,938
Le cose migliori che ho fatto,
le ho fatte con lui.
1406
01:10:34,022 --> 01:10:37,359
Da quel tiro alla fune
sono nati i Simple Plan.
1407
01:10:37,442 --> 01:10:39,903
E non voglio cacciarti dalla band.
1408
01:10:39,986 --> 01:10:41,571
Sappiamo che e' per sempre.
1409
01:10:48,244 --> 01:10:50,205
Chuck, sei il mio migliore amico.
1410
01:10:50,747 --> 01:10:52,457
Il mio socio in affari.
1411
01:10:53,541 --> 01:10:55,418
Mio fratello. Ti voglio bene.
1412
01:10:55,502 --> 01:10:56,670
Ti voglio bene.
1413
01:10:58,546 --> 01:10:59,714
Tanto bene.
1414
01:11:01,758 --> 01:11:03,301
Non so se lo sapete.
1415
01:11:03,385 --> 01:11:06,429
Ci siamo candidati come
rappresentanti d'istituto, io e lui.
1416
01:11:06,513 --> 01:11:08,181
E abbiamo vinto.
1417
01:11:09,724 --> 01:11:11,768
Ero il vice. Lui il rappresentante.
1418
01:11:12,644 --> 01:11:13,979
Perche' sapevo che era...
1419
01:11:15,313 --> 01:11:16,439
Era quello giusto.
1420
01:11:17,691 --> 01:11:20,610
Forse ha cose che vorrei avere
ma che non ho.
1421
01:11:22,404 --> 01:11:23,238
Mi spiego?
1422
01:11:25,448 --> 01:11:26,408
Ma l'ho visto.
1423
01:11:28,159 --> 01:11:30,662
L'ho visto quando avevo 14 anni.
1424
01:11:34,582 --> 01:11:36,751
Sapevo che eri tu...
1425
01:11:36,835 --> 01:11:39,212
- Sei in missione?
- Si', per farti il culo.
1426
01:11:40,588 --> 01:11:42,215
- Tutta. Vai.
- Tutta?
1427
01:11:42,924 --> 01:11:44,092
Entra.
1428
01:11:45,635 --> 01:11:46,511
Non e' la fine.
1429
01:11:48,388 --> 01:11:51,349
Dopo il terzo disco, ci siamo detti:
1430
01:11:51,433 --> 01:11:53,309
"Dobbiamo tornare a divertirci.
1431
01:11:53,393 --> 01:11:55,353
Non posso fare un altro tour cosi'.
1432
01:11:55,437 --> 01:11:59,691
Dobbiamo tornare a divertirci in tour,
a divertirci come band."
1433
01:12:12,829 --> 01:12:14,956
Mi sento un astronauta
1434
01:12:15,040 --> 01:12:16,791
- Ciao.
- Cazzo, e' Pierre Bouvier!
1435
01:12:16,875 --> 01:12:18,543
Oddio, che bello vederti.
1436
01:12:18,626 --> 01:12:20,003
Sara' un bel concerto.
1437
01:12:20,086 --> 01:12:21,546
- Lo vedranno?
- Forse.
1438
01:12:21,629 --> 01:12:22,672
Oddio, si'.
1439
01:12:22,756 --> 01:12:25,383
Aspetto "Summer Paradise",
e' sottovalutata.
1440
01:12:25,467 --> 01:12:28,470
Dimmi come tornare
1441
01:12:28,553 --> 01:12:31,681
Tornare al paradiso estivo con te
1442
01:12:32,515 --> 01:12:35,310
E arrivero' in un lampo
1443
01:12:35,393 --> 01:12:38,563
L'etichetta ha detto:
"Potremmo liberarcene,
1444
01:12:38,646 --> 01:12:39,981
non hanno piu' successo."
1445
01:12:40,065 --> 01:12:41,149
E poi, bum.
1446
01:12:41,232 --> 01:12:43,401
Dopo 10, 11 anni di carriera,
1447
01:12:43,485 --> 01:12:45,528
all'improvviso arriva un nuovo successo.
1448
01:12:45,612 --> 01:12:48,531
Ci ha salvato la carriera, quella canzone.
1449
01:12:48,907 --> 01:12:50,158
Sean Paul ti ha salvato.
1450
01:12:50,241 --> 01:12:51,785
Sean Paul mi ha salvato.
1451
01:12:52,786 --> 01:12:54,204
Simple Plan, Sean Paul.
1452
01:12:54,287 --> 01:12:56,956
- Il tramonto in spiaggia...
- Sean Paul, Simple Plan!
1453
01:12:57,040 --> 01:12:59,250
- Come va? Scena pazzesca.
- Grazie.
1454
01:12:59,793 --> 01:13:01,544
Che canzone facciamo oggi?
1455
01:13:02,295 --> 01:13:06,257
Una canzone molto speciale.
Si intitola "This Song Saved My Life".
1456
01:13:06,341 --> 01:13:09,010
Abbiamo chiesto ai nostri fan:
1457
01:13:09,094 --> 01:13:12,097
"Cosa provi per la band?
Cosa significano per te le canzoni?"
1458
01:13:12,180 --> 01:13:13,473
Ed e' stato...
1459
01:13:13,556 --> 01:13:16,476
Sono venute fuori
un sacco di idee per i testi.
1460
01:13:16,559 --> 01:13:19,521
E' una canzone scritta
con l'aiuto dei nostri fan.
1461
01:13:20,188 --> 01:13:23,274
Mi rivedo in ogni vostra parola
1462
01:13:23,358 --> 01:13:26,319
A volte sembra che nessuno mi capisca
1463
01:13:26,402 --> 01:13:29,697
In trappola in un mondo
In cui tutti mi odiano
1464
01:13:29,781 --> 01:13:32,534
Sto affrontando tante difficolta'
1465
01:13:32,617 --> 01:13:35,453
Non sarei qui se non fosse per voi
1466
01:13:36,037 --> 01:13:40,458
Ero a pezzi, stavo soffocando, ero perso
1467
01:13:40,542 --> 01:13:42,293
Questa canzone mi ha salvato
1468
01:13:42,377 --> 01:13:45,755
Sanguinavo, avevo smesso di credere
1469
01:13:45,839 --> 01:13:47,132
Sarei potuto morire
1470
01:13:47,215 --> 01:13:48,967
Questa canzone mi ha salvato
1471
01:13:49,050 --> 01:13:52,470
Ero giu', stavo annegando
1472
01:13:52,554 --> 01:13:56,474
Ma e' arrivata giusto in tempo
1473
01:13:56,558 --> 01:13:59,352
Questa canzone mi ha salvato
1474
01:13:59,435 --> 01:14:01,729
La vita, la vita
1475
01:14:03,106 --> 01:14:05,316
Questa canzone mi ha salvato
1476
01:14:05,400 --> 01:14:08,319
La vita, la vita
1477
01:14:09,404 --> 01:14:10,405
Mi ha salvato
1478
01:14:10,488 --> 01:14:11,489
MI AVETE SALVATO
1479
01:14:11,573 --> 01:14:14,284
La vita, la vita
1480
01:14:15,994 --> 01:14:20,165
Questa canzone mi ha salvato
1481
01:14:23,793 --> 01:14:27,088
E' quasi come dire: "Mi capite."
1482
01:14:27,505 --> 01:14:30,466
E se trovi una band o un artista
1483
01:14:30,550 --> 01:14:33,636
che ti fa pensare: "Oddio, non sono solo",
1484
01:14:34,220 --> 01:14:35,180
e' magia.
1485
01:14:35,263 --> 01:14:37,682
MI DISPIACE
MA SIETE PERFETTI!
1486
01:14:39,058 --> 01:14:40,894
In un mondo pieno di giudizi,
1487
01:14:40,977 --> 01:14:43,646
la cosa piu' bella da dare a qualcuno,
1488
01:14:43,730 --> 01:14:46,107
tramite la musica,
e' il senso di appartenenza.
1489
01:14:46,191 --> 01:14:47,650
E' davvero bello.
1490
01:14:47,734 --> 01:14:49,068
Simple Plan!
1491
01:14:49,152 --> 01:14:51,029
- Quando? Nel 2005.
- Nel 2005.
1492
01:14:51,112 --> 01:14:53,198
Ho conosciuto i Simple Plan
1493
01:14:53,281 --> 01:14:55,909
in Germania, durante i festival.
1494
01:14:57,285 --> 01:14:59,621
- Che pensi dei Simple Plan?
- Dico solo
1495
01:14:59,704 --> 01:15:01,414
Ditka contro Simple Plan,
1496
01:15:02,040 --> 01:15:03,833
decisamente i Simple Plan.
1497
01:15:04,751 --> 01:15:06,044
Lo devo dire.
1498
01:15:06,502 --> 01:15:08,796
C'e' autenticita' nei Simple Plan.
1499
01:15:08,880 --> 01:15:10,757
- Stai bene?
- Si'.
1500
01:15:10,840 --> 01:15:14,510
E' bellissimo cio' che hanno fatto
con la musica e l'inclusivita'.
1501
01:15:14,594 --> 01:15:16,471
E' davvero speciale.
1502
01:15:18,598 --> 01:15:19,807
Che piacere.
1503
01:15:21,100 --> 01:15:22,477
Avete ripreso? Bene.
1504
01:15:22,560 --> 01:15:26,105
Avevamo una casella postale
per la posta dei Simple Plan.
1505
01:15:26,189 --> 01:15:30,026
Il postino mi chiamava:
"Sig. Comeau, c'e' un sacco di posta."
1506
01:15:30,109 --> 01:15:32,070
C'erano delle buste piene.
1507
01:15:32,779 --> 01:15:34,906
E' allora che ho capito
1508
01:15:34,989 --> 01:15:37,951
il loro impatto
sui giovani di tutto il mondo.
1509
01:15:38,034 --> 01:15:40,453
"La vostra musica mi conforta."
1510
01:15:40,536 --> 01:15:42,163
Sento che ascoltarli
1511
01:15:42,247 --> 01:15:45,291
mi ha formato come persona.
1512
01:15:45,375 --> 01:15:47,252
Mi piace tenermi tutto dentro.
1513
01:15:47,335 --> 01:15:50,046
Ascoltando canzoni
che parlavano di cosa provavo,
1514
01:15:50,129 --> 01:15:51,214
mi sentivo ascoltata.
1515
01:15:52,715 --> 01:15:55,843
"This Song Saved My Life" racchiudeva
1516
01:15:55,927 --> 01:15:58,429
cio' che ho sempre provato per questa band
1517
01:15:58,513 --> 01:16:01,474
e cio' che significa per me,
e che ha fatto per me.
1518
01:16:01,891 --> 01:16:04,435
Non ce l'avrei fatta
se non fosse stato per loro.
1519
01:16:04,978 --> 01:16:06,771
La vita puo' essere dura.
1520
01:16:06,854 --> 01:16:09,440
Come dice una loro canzone:
1521
01:16:09,524 --> 01:16:13,361
"Nessuno vuole essere solo al mondo."
1522
01:16:13,444 --> 01:16:16,155
E' come provare
quella sensazione di solitudine
1523
01:16:16,239 --> 01:16:20,702
e, all'improvviso,
sentirsi parte di questa canzone.
1524
01:16:21,202 --> 01:16:22,287
Mi spiego?
1525
01:16:23,037 --> 01:16:25,707
Sono stati importanti
nella crescita di molti.
1526
01:16:25,790 --> 01:16:27,125
FONDATORE EMO NITE LA
1527
01:16:27,917 --> 01:16:33,047
I Simple Plan
hanno contribuito a incoraggiare
1528
01:16:33,423 --> 01:16:37,218
una generazione di persone
che magari si sentivano incomprese.
1529
01:16:37,302 --> 01:16:41,014
Ho scoperto sentimenti che non conoscevo,
ero una ragazzina.
1530
01:16:41,097 --> 01:16:44,726
Volevo solo abbracciarli
e dirgli: "Mi avete formata.
1531
01:16:44,809 --> 01:16:46,436
Mi avete aiutato molto."
1532
01:16:46,519 --> 01:16:48,855
Ho avuto problemi di salute mentale,
1533
01:16:48,938 --> 01:16:51,316
e loro mi hanno aiutata molto.
1534
01:16:51,399 --> 01:16:54,360
Sai che c'e' sempre qualcuno con te.
1535
01:16:54,444 --> 01:16:56,195
Quelle canzoni ti comunicano
1536
01:16:56,279 --> 01:16:58,448
che esiste qualcosa o qualcuno
1537
01:16:58,531 --> 01:17:01,034
a ricordarti che la vita va vissuta.
1538
01:17:01,492 --> 01:17:04,329
Li ascoltavo
nel mio periodo di autolesionismo.
1539
01:17:04,412 --> 01:17:07,957
Non dimentichero' mai cosa ho provato
quando li ho scoperti.
1540
01:17:08,708 --> 01:17:10,960
Non pensavo di sopravvivere e di vederli.
1541
01:17:14,839 --> 01:17:17,884
Leggendo la loro posta,
c'erano alcune lettere
1542
01:17:18,343 --> 01:17:20,386
che erano tristi.
1543
01:17:20,470 --> 01:17:24,432
E' questo che ha portato
all'idea della Fondazione Simple Plan.
1544
01:17:24,515 --> 01:17:29,228
E' un'altra cosa che i Simple Plan
mi hanno fatto scoprire,
1545
01:17:29,312 --> 01:17:30,772
la filantropia.
1546
01:17:32,106 --> 01:17:36,611
I vincitori
dell'Allan Waters Humanitarian Award 2012.
1547
01:17:36,694 --> 01:17:38,112
Un applauso ai Simple Plan.
1548
01:17:39,197 --> 01:17:40,698
Ringraziamo molte persone,
1549
01:17:40,782 --> 01:17:43,910
ma prima di tutto,
grazie ai genitori di Chuck.
1550
01:17:43,993 --> 01:17:45,828
Non ce l'avremmo fatta senza di voi.
1551
01:17:45,912 --> 01:17:48,873
Non avevamo idea
di quanto fosse gratificante
1552
01:17:48,956 --> 01:17:50,917
fare del bene a nostra volta.
1553
01:17:51,000 --> 01:17:53,878
La fondazione e' diventata
parte integrante di noi
1554
01:17:53,961 --> 01:17:55,963
come band e come persone,
1555
01:17:56,047 --> 01:17:57,965
e vogliamo che sia sempre cosi'.
1556
01:17:58,508 --> 01:18:00,176
Mi hai sporcato di vernice.
1557
01:18:01,094 --> 01:18:03,221
E' incredibile
quanto siamo stati fortunati.
1558
01:18:03,638 --> 01:18:07,183
Eravamo ragazzi tra la folla,
ma poi siamo finiti sul palco.
1559
01:18:07,266 --> 01:18:08,434
Come state?
1560
01:18:08,518 --> 01:18:09,685
Si', Chuck.
1561
01:18:09,769 --> 01:18:11,646
- Faccio io?
- Si', sto tremando.
1562
01:18:13,815 --> 01:18:15,983
Non abbiamo mai perso quel legame,
1563
01:18:16,067 --> 01:18:20,613
non ci siamo dimenticati
com'e' essere fan di una band.
1564
01:18:20,696 --> 01:18:21,989
Ti ringrazio.
1565
01:18:22,073 --> 01:18:23,282
- Grazie.
- Sii forte.
1566
01:18:23,366 --> 01:18:24,784
- Grazie.
- Puoi farcela.
1567
01:18:24,867 --> 01:18:26,619
Come va? Che piacere.
1568
01:18:27,203 --> 01:18:29,330
- Come va? Stai bene?
- Si'.
1569
01:18:31,707 --> 01:18:33,334
- Che succede?
- Sta piangendo.
1570
01:18:33,418 --> 01:18:35,503
Non piangere, o piango anch'io.
1571
01:18:36,129 --> 01:18:38,423
Cos'e' questa storia
di essere una rock star
1572
01:18:38,506 --> 01:18:41,259
e non parlare
con chi viene ai tuoi concerti?
1573
01:18:41,342 --> 01:18:45,138
Sembra una cosa molto costruita,
noi non ci crediamo.
1574
01:18:45,221 --> 01:18:48,558
Per me, uscire e passare
un'ora o due a ogni concerto
1575
01:18:48,641 --> 01:18:50,977
a firmare autografi, parlare
e conoscere i fan
1576
01:18:51,060 --> 01:18:53,396
e' la mia parte preferita dei concerti.
1577
01:18:54,897 --> 01:18:58,109
Forse per questo
molte persone si rivedono in loro,
1578
01:18:58,192 --> 01:19:00,653
perche' gli ricordano loro stessi.
1579
01:19:00,736 --> 01:19:03,531
Credo che loro siano davvero cosi',
1580
01:19:03,614 --> 01:19:06,242
amano cio' che fanno e amano i loro fan.
1581
01:19:08,244 --> 01:19:09,871
Grazie. Grazie mille.
1582
01:19:09,954 --> 01:19:11,622
- Posso sceglierne uno?
- Si'.
1583
01:19:11,706 --> 01:19:12,748
- Bello.
- Grazie.
1584
01:19:12,832 --> 01:19:15,460
- Grazie. Buona serata.
- Sei un mito, cazzo.
1585
01:19:17,044 --> 01:19:17,879
Fai con calma.
1586
01:19:17,962 --> 01:19:20,047
- Oddio, che ridere.
- Fatto.
1587
01:19:20,465 --> 01:19:23,134
- Mi metto a piangere.
- Tutto bene?
1588
01:19:23,843 --> 01:19:26,012
- Ecco.
- Tutto bene?
1589
01:19:26,971 --> 01:19:28,014
Siamo a Los Angeles.
1590
01:19:28,097 --> 01:19:29,390
Siamo a Los Angeles
1591
01:19:29,474 --> 01:19:30,725
Per il quinto album.
1592
01:19:30,808 --> 01:19:32,143
Per il quinto album
1593
01:19:32,226 --> 01:19:34,562
- Va alla grande.
- Va molto bene.
1594
01:19:36,522 --> 01:19:38,649
E' stato un po' come il primo album.
1595
01:19:39,358 --> 01:19:42,487
Vivevamo tutti a casa di Chuck,
andando in studio ogni giorno.
1596
01:19:42,570 --> 01:19:45,448
Ho scritto "Boom!"
E' una delle mie canzoni preferite.
1597
01:19:45,531 --> 01:19:48,743
Sei la mia canzone preferita
Quella che canticchio
1598
01:19:48,826 --> 01:19:51,662
Fai battere il mio piccolo cuore folle
1599
01:19:51,746 --> 01:19:52,705
Bum!
1600
01:19:52,788 --> 01:19:54,499
B-B-B-Bum!
1601
01:19:54,582 --> 01:19:57,168
Parla del mio rapporto con mia moglie
1602
01:19:57,251 --> 01:20:00,046
e di come mi sento
dopo tutto questo tempo.
1603
01:20:00,671 --> 01:20:01,714
Ancora pazzo di lei.
1604
01:20:01,797 --> 01:20:03,549
Tutti si esauriscono
1605
01:20:03,633 --> 01:20:05,551
Io e te facciamo a modo nostro
1606
01:20:05,635 --> 01:20:06,719
A modo nostro
1607
01:20:06,802 --> 01:20:09,055
E questo amore non finira'
1608
01:20:09,931 --> 01:20:11,891
Anche i miei figli l'amano. B-B-B-Boom!
1609
01:20:11,974 --> 01:20:13,142
Bum!
1610
01:20:14,310 --> 01:20:17,480
Ce l'abbiamo fatta.
Siamo a Los Angeles, gente.
1611
01:20:17,563 --> 01:20:18,523
Di nuovo.
1612
01:20:18,606 --> 01:20:20,066
- Papa'.
- Faccio il coro.
1613
01:20:21,359 --> 01:20:22,944
Vieni allo studio?
1614
01:20:23,027 --> 01:20:23,861
Si'!
1615
01:20:29,367 --> 01:20:31,786
Facevo il lavapiatti, prima della band.
1616
01:20:32,411 --> 01:20:33,663
E' difficile!
1617
01:20:35,540 --> 01:20:38,000
Ogni volta che mi sento vivo...
1618
01:20:38,084 --> 01:20:41,295
Eravamo stanchi
e stufi di sentirci in imbarazzo
1619
01:20:41,379 --> 01:20:44,549
per il sound dei Simple Plan,
come se fosse un problema.
1620
01:20:44,966 --> 01:20:47,635
E ci siamo detti: "Fanculo, accettiamolo.
1621
01:20:47,718 --> 01:20:51,305
Faremo il disco
per eccellenza dei Simple Plan."
1622
01:20:51,889 --> 01:20:52,890
In questo disco,
1623
01:20:52,974 --> 01:20:55,810
era il momento per me
di entrare in quel ruolo
1624
01:20:55,893 --> 01:20:57,144
con sicurezza.
1625
01:20:57,520 --> 01:20:59,897
In passato l'ho sempre fatto,
1626
01:20:59,981 --> 01:21:03,067
ma e' come se io stesso
avessi ignorato questa parte.
1627
01:21:03,150 --> 01:21:05,861
Ora sono arrivato al punto di poter dire:
1628
01:21:05,945 --> 01:21:07,572
"No, produrro' io questo disco."
1629
01:21:09,282 --> 01:21:10,741
Facciamolo da soli.
1630
01:21:11,826 --> 01:21:14,537
Credo sia il mio album preferito,
tra i nostri.
1631
01:21:14,620 --> 01:21:17,290
E non avevamo idea
di cosa sarebbe successo.
1632
01:21:23,671 --> 01:21:26,340
A luglio 2020, Chuck mi ha chiamato.
1633
01:21:26,882 --> 01:21:30,428
Mi ha detto:
"Dobbiamo parlare di una cosa.
1634
01:21:31,387 --> 01:21:32,722
Sta succedendo qualcosa
1635
01:21:32,805 --> 01:21:34,348
e riguarda David."
1636
01:21:34,432 --> 01:21:40,688
BASSISTA DEI SIMPLE PLAN
LASCIA LA BAND DOPO LE ACCUSE
1637
01:21:41,105 --> 01:21:42,023
Beh,
1638
01:21:42,773 --> 01:21:46,193
mi sono passate per la testa
tante emozioni diverse.
1639
01:21:51,240 --> 01:21:52,533
Ero distrutto.
1640
01:21:55,745 --> 01:21:58,247
Era davvero difficile da accettare.
1641
01:22:01,500 --> 01:22:05,421
E' stata la crisi piu' grande
che abbiamo mai affrontato.
1642
01:22:07,548 --> 01:22:11,427
Abbiamo dovuto prendere la decisione
di allontanarlo dalla band.
1643
01:22:12,553 --> 01:22:16,098
Razionalmente, capivo
cosa avremmo dovuto fare,
1644
01:22:16,599 --> 01:22:18,684
ed ero tristissimo per questo.
1645
01:22:19,852 --> 01:22:23,731
Ero stato in tour per gran parte
della mia vita adulta con David.
1646
01:22:23,814 --> 01:22:28,152
Non ti lasci alle spalle
piu' di 20 anni di tour
1647
01:22:28,235 --> 01:22:29,612
senza provare dolore.
1648
01:22:31,864 --> 01:22:33,532
- Pensi che regga?
- Fallo.
1649
01:22:33,616 --> 01:22:36,118
- Attento, Charles, non voglio cadere.
- Vai.
1650
01:22:37,119 --> 01:22:40,873
E' stato un trauma per tutti,
e credo sia stato uno shock.
1651
01:22:40,956 --> 01:22:45,503
Ci ha fatto desiderare di essere
le versioni migliori di noi stessi
1652
01:22:45,878 --> 01:22:48,297
e di assicurarci che i nostri concerti
1653
01:22:48,381 --> 01:22:51,592
e tutto cio' che circonda la band
siano luoghi sicuri.
1654
01:23:41,225 --> 01:23:42,435
E' bellissimo.
1655
01:23:52,486 --> 01:23:56,574
Siamo sempre stati seri sulla band
1656
01:23:56,657 --> 01:23:58,576
e i suoi progetti,
1657
01:23:58,993 --> 01:24:02,371
ma un po' meno sul piano personale,
come persone.
1658
01:24:03,914 --> 01:24:06,542
Mi mancherai tanto.
1659
01:24:20,222 --> 01:24:21,640
E' bello, vero?
1660
01:24:22,308 --> 01:24:24,435
E' bello quando si investono
molte risorse
1661
01:24:24,518 --> 01:24:26,395
per creare qualcosa di magico.
1662
01:24:26,812 --> 01:24:29,940
Alla nascita della band,
eravamo sposati l'uno con l'altro
1663
01:24:30,024 --> 01:24:31,317
e con la carriera.
1664
01:24:31,817 --> 01:24:33,986
Creandoti una vita al di fuori,
1665
01:24:34,069 --> 01:24:37,323
con grandi responsabilita',
come i figli... I figli sono tutto.
1666
01:24:37,406 --> 01:24:40,868
Ora non voglio fare tour lunghi,
non voglio stare via troppo tempo.
1667
01:24:44,121 --> 01:24:47,291
Mi sono sempre visto
come uno che va in tour.
1668
01:24:47,750 --> 01:24:50,336
Ero in tour con la band.
A volte andavo a casa.
1669
01:24:51,086 --> 01:24:53,631
Ora sono un marito e un padre.
1670
01:24:53,714 --> 01:24:56,717
Adoro stare a casa.
E a volte vado in tour.
1671
01:24:57,510 --> 01:25:00,221
Ti piace essere in tour?
Ti piacciono quei ritmi?
1672
01:25:00,304 --> 01:25:02,431
- Si', ti piace!
- Si', tanto.
1673
01:25:02,515 --> 01:25:04,266
Sono felice che tu sia qui.
1674
01:25:04,350 --> 01:25:07,520
Stare insieme rende tutto migliore.
1675
01:25:07,603 --> 01:25:09,814
Invece delle videochiamate, sei qui.
1676
01:25:09,897 --> 01:25:12,525
Cambia tutto.
1677
01:25:13,484 --> 01:25:15,319
Essere padre mi ha ispirato
1678
01:25:15,402 --> 01:25:18,656
a diventare
un membro migliore dei Simple Plan.
1679
01:25:18,739 --> 01:25:21,116
A lavorare di piu'
1680
01:25:21,492 --> 01:25:23,702
e a migliorare umanamente.
1681
01:25:29,708 --> 01:25:30,793
Grazie.
1682
01:25:30,876 --> 01:25:34,255
Siamo passati da essere
una band nel sottoscala
1683
01:25:34,338 --> 01:25:36,590
a farci conoscere dalla gente.
1684
01:25:36,674 --> 01:25:39,802
Prima ero timidissimo.
1685
01:25:39,885 --> 01:25:42,304
Ora sono solo molto timido.
1686
01:25:44,682 --> 01:25:48,894
Mi sono sempre detto: "La band e' famosa."
1687
01:25:48,978 --> 01:25:50,437
Io non sono molto conosciuto.
1688
01:25:50,521 --> 01:25:53,440
Succede ancora oggi
che vado al bar con Pierre
1689
01:25:53,524 --> 01:25:54,817
e la gente lo riconosce,
1690
01:25:54,900 --> 01:25:56,652
e scatto io la foto.
1691
01:25:56,735 --> 01:25:59,864
Non mi riconoscono.
E va bene, mi fa ridere.
1692
01:25:59,947 --> 01:26:01,907
8 MILIONI DI COPIE VENDUTE NEL MONDO
1693
01:26:02,575 --> 01:26:04,118
Chuck mi ha detto
1694
01:26:04,201 --> 01:26:07,997
che abbiamo fatto 234 concerti
negli ultimi due anni.
1695
01:26:10,165 --> 01:26:12,793
E' pazzesco. Assurdo.
1696
01:26:12,877 --> 01:26:15,129
Come gestisci la tua vita privata?
1697
01:26:15,212 --> 01:26:17,840
Era impossibile. E' stato molto difficile.
1698
01:26:17,923 --> 01:26:22,094
Ma tra vita familiare,
vita personale e la band,
1699
01:26:22,177 --> 01:26:24,054
hai una vita strana.
1700
01:26:25,264 --> 01:26:28,434
Facciamo dei concerti folli,
1701
01:26:28,893 --> 01:26:31,645
poi torniamo a casa
e siamo padri casalinghi.
1702
01:26:39,570 --> 01:26:42,656
- Ciao!
- Ehi, London, come va?
1703
01:26:43,240 --> 01:26:44,366
- Bene.
- Guarda.
1704
01:26:46,577 --> 01:26:47,912
Carina, vero?
1705
01:26:47,995 --> 01:26:49,663
Ha tutte foto tue.
1706
01:26:49,747 --> 01:26:53,000
Penso sia importante per lui.
Tipo: "Ehi, ti penso.
1707
01:26:53,083 --> 01:26:55,586
Anche se non ci sono, ti penso sempre."
1708
01:26:56,128 --> 01:26:58,923
E chiamo mio padre e mia madre ogni sera.
1709
01:26:59,006 --> 01:27:01,467
Sono in hotel, vi do la buonanotte.
1710
01:27:01,550 --> 01:27:03,928
Agli esordi dei Simple Plan,
1711
01:27:04,011 --> 01:27:06,055
Chuck si stava lasciando alle spalle
1712
01:27:06,138 --> 01:27:09,308
qualcosa di piu' importante, rispetto a me,
1713
01:27:09,391 --> 01:27:11,018
perche' stava studiando legge.
1714
01:27:11,101 --> 01:27:13,479
Quindi Chuck attingeva al pensiero:
1715
01:27:13,562 --> 01:27:17,775
"I miei genitori non mi capiscono,
non capiscono cosa voglio fare."
1716
01:27:17,858 --> 01:27:20,945
Il sogno era cosi' grande
1717
01:27:21,028 --> 01:27:24,907
che eclissava tutto il resto
nella sua vita.
1718
01:27:24,990 --> 01:27:27,159
"Voglio far parte di una rock band."
1719
01:27:28,118 --> 01:27:31,121
Lo capisco.
Nel suo mondo, non era possibile.
1720
01:27:32,081 --> 01:27:35,876
Credo che non volesse
che mi rovinassi la vita.
1721
01:27:37,503 --> 01:27:40,255
Charles veniva di sopra a fare i compiti
1722
01:27:40,339 --> 01:27:42,633
e diceva: "Lascio la scuola."
1723
01:27:42,716 --> 01:27:44,385
"No, Charles, non la lasci."
1724
01:27:44,468 --> 01:27:46,762
Mi spiegava che stava facendo musica.
1725
01:27:47,805 --> 01:27:50,891
Ricordo che Sebastien
voleva studiare ingegneria.
1726
01:27:50,975 --> 01:27:53,560
Jeff faceva
il Conservatorio di Musica Classica.
1727
01:27:53,644 --> 01:27:57,106
A casa, ero io a incoraggiarli.
1728
01:27:57,189 --> 01:28:00,693
Mi sentivo un po' in colpa
verso gli altri genitori.
1729
01:28:01,235 --> 01:28:02,403
Fa canzoni stupende.
1730
01:28:04,196 --> 01:28:07,282
E il testo tocca...
1731
01:28:07,366 --> 01:28:08,617
PADRE DI PIERRE
1732
01:28:08,701 --> 01:28:11,036
...non solo me, ma anche molti altri.
1733
01:28:13,122 --> 01:28:14,039
Ecco.
1734
01:28:14,123 --> 01:28:16,959
Mio padre e' il fan numero uno
dei Simple Plan.
1735
01:28:17,042 --> 01:28:19,503
Mia madre
ha dovuto impedirgli di plastificare
1736
01:28:19,586 --> 01:28:21,630
ogni articolo che trovava.
1737
01:28:21,714 --> 01:28:25,759
C'era un vero santuario
in fondo al corridoio, salendo le scale.
1738
01:28:26,552 --> 01:28:28,303
Penso a papa' durante "Perfect",
1739
01:28:28,387 --> 01:28:31,598
e vorrei che avesse visto
come sono andate le cose.
1740
01:28:32,141 --> 01:28:35,269
Ho la sensazione
che sia li' da qualche parte.
1741
01:28:36,645 --> 01:28:39,023
Dobbiamo sostenere
i sogni dei nostri figli
1742
01:28:39,106 --> 01:28:41,316
per vedere dove condurranno.
1743
01:28:42,234 --> 01:28:45,362
Ho tormentato i miei genitori.
1744
01:28:47,781 --> 01:28:51,160
Ha portato a una
delle nostre canzoni piu' importanti.
1745
01:29:08,093 --> 01:29:10,971
Ehi, papa', guardami
1746
01:29:11,472 --> 01:29:13,390
Pensa al passato e parla con me
1747
01:29:13,474 --> 01:29:18,062
Sono cresciuto secondo i piani?
1748
01:29:19,646 --> 01:29:22,941
- Pensi che
- Stia sprecando il mio tempo
1749
01:29:23,442 --> 01:29:25,736
Facendo cio' che voglio fare?
1750
01:29:25,819 --> 01:29:30,699
Ma fa male quando disapprovi tutto
1751
01:29:31,784 --> 01:29:35,329
E ora lavoro sodo per farcela
1752
01:29:35,412 --> 01:29:41,210
E voglio solo renderti orgoglioso
1753
01:29:41,293 --> 01:29:45,214
Non andro' mai bene per te
1754
01:29:45,297 --> 01:29:49,968
Non posso fingere di stare bene
1755
01:29:50,302 --> 01:29:53,055
E tu non puoi cambiarmi
1756
01:29:53,138 --> 01:29:55,682
Perche' abbiamo perso tutto
1757
01:29:56,183 --> 01:29:58,769
Nulla e' per sempre
1758
01:29:58,852 --> 01:30:04,817
Mi dispiace, non posso essere perfetto
1759
01:30:05,192 --> 01:30:08,028
Ora e' troppo tardi
1760
01:30:08,112 --> 01:30:10,405
Non si torna indietro
1761
01:30:10,489 --> 01:30:16,870
Mi dispiace, non posso essere perfetto
1762
01:30:16,954 --> 01:30:21,333
Fatevi sentire!
1763
01:30:22,417 --> 01:30:25,462
Perche' abbiamo perso tutto
1764
01:30:25,546 --> 01:30:28,257
Nulla e' per sempre
1765
01:30:28,340 --> 01:30:34,263
Mi dispiace, non posso essere perfetto
1766
01:30:34,346 --> 01:30:36,807
Ora e' troppo tardi
1767
01:30:37,307 --> 01:30:39,601
Non si torna indietro
1768
01:30:39,685 --> 01:30:45,691
Mi dispiace, non posso essere perfetto
1769
01:30:46,275 --> 01:30:49,236
Perche' abbiamo perso tutto
1770
01:30:49,319 --> 01:30:51,905
Nulla e' per sempre
1771
01:30:51,989 --> 01:30:57,995
Mi dispiace, non posso essere perfetto
1772
01:30:58,078 --> 01:31:00,664
Ora e' troppo tardi
1773
01:31:01,248 --> 01:31:03,500
Non si torna indietro
1774
01:31:03,584 --> 01:31:09,047
Mi dispiace, non posso essere
1775
01:31:09,965 --> 01:31:12,342
Perfetto
1776
01:31:14,052 --> 01:31:16,680
E' la nostra prima prova
della canzone "Perfect",
1777
01:31:16,763 --> 01:31:18,932
e, come vedete,
non e' ancora perfetta.
1778
01:31:19,391 --> 01:31:20,893
Questo e' il mio sottoscala.
1779
01:31:21,476 --> 01:31:25,397
Proviamo da dieci anni,
in questa band probabilmente da tre,
1780
01:31:25,898 --> 01:31:27,065
e i miei lo odiano.
1781
01:31:27,524 --> 01:31:29,234
Dobbiamo lavorare, vattene.
1782
01:31:29,318 --> 01:31:30,611
Va bene per il finale.
1783
01:31:31,069 --> 01:31:32,404
Continuiamo il tour pero'.
1784
01:31:45,375 --> 01:31:50,672
Simple Plan!
1785
01:31:57,054 --> 01:31:59,056
Siamo molto grati di essere qui...
1786
01:31:59,139 --> 01:32:00,015
Ok.
1787
01:32:00,098 --> 01:32:04,311
...perche' un tempo,
ci sentivamo fuori posto.
1788
01:32:04,394 --> 01:32:07,898
Abbiamo trovato una casa
in questa musica e in questo ambiente.
1789
01:32:10,984 --> 01:32:13,278
E non so da dove venite,
1790
01:32:13,362 --> 01:32:16,365
quanto ci avete messo per venire qui oggi.
1791
01:32:16,949 --> 01:32:20,202
Ma posso dirvi una cosa qui, adesso.
1792
01:32:20,285 --> 01:32:22,287
Tutti voi, tutti noi,
1793
01:32:22,371 --> 01:32:25,207
questo e' il nostro posto!
1794
01:32:33,257 --> 01:32:35,342
Attraverso lo specchietto retrovisore
1795
01:32:35,926 --> 01:32:38,011
Tutto sembra uguale
1796
01:32:38,428 --> 01:32:41,056
Ci sono solo lampioni rotti
1797
01:32:41,139 --> 01:32:43,684
E sto cercando di scappare
1798
01:32:44,893 --> 01:32:47,437
Perche' sembra casa mia
1799
01:32:48,689 --> 01:32:50,983
Ho trovato una ragione
1800
01:32:51,066 --> 01:32:53,902
E all'improvviso non sono piu' cosi' solo
1801
01:32:53,986 --> 01:32:56,113
Finalmente respiro
1802
01:32:56,196 --> 01:32:59,157
Come non ci ero mai riuscito da solo
1803
01:32:59,241 --> 01:33:01,827
Avvia il conto alla rovescia
Diamoci da fare
1804
01:33:01,910 --> 01:33:06,164
Urliamo a squarciagola
Sulla nostra canzone preferita
1805
01:33:07,124 --> 01:33:09,710
Perche' questo e' il mio posto
1806
01:33:12,254 --> 01:33:14,548
Questo e' il mio posto
1807
01:33:14,631 --> 01:33:17,301
SIMPLE PLAN:
RAGAZZI TRA LA FOLLA
1808
01:33:18,305 --> 01:34:18,924
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org