"The Hunting Wives" Strange and Unfamiliar Places
ID | 13194894 |
---|---|
Movie Name | "The Hunting Wives" Strange and Unfamiliar Places |
Release Name | The.Hunting.Wives.1x01.Sub.ITA.1080p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 31828452 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:42,870 --> 00:00:44,410
Qualcuno mi aiuti!
3
00:00:44,434 --> 00:00:46,434
4
00:00:46,458 --> 00:00:48,458
5
00:00:48,482 --> 00:00:50,482
ClaCla è lieta di presentarvi
6
00:00:50,506 --> 00:00:52,506
7
00:00:52,530 --> 00:00:54,530
The Hunting Wives
Stagione 1 Episodio 1
8
00:00:54,554 --> 00:00:56,554
9
00:00:56,578 --> 00:00:58,578
10
00:00:58,602 --> 00:01:00,602
11
00:01:00,626 --> 00:01:02,626
Traduzione a cura di ClaCla
12
00:01:02,650 --> 00:01:04,650
13
00:01:04,674 --> 00:01:06,674
3 SETTIMANE PRIMA.
14
00:01:13,610 --> 00:01:17,110
<i>Il cielo sopra l'est del Texas,
il cielo ksgy.</i>
15
00:01:45,930 --> 00:01:47,690
Grazie.
16
00:01:53,360 --> 00:01:54,796
Mamma!
17
00:01:54,820 --> 00:01:56,796
Zucchetta. Ciao, amore.
18
00:01:56,820 --> 00:01:58,176
Com'è andato il campo?
19
00:01:58,200 --> 00:01:59,676
Bene. Cosa c'è per cena?
20
00:01:59,700 --> 00:02:01,466
Sai, non ci ho ancora pensato,
21
00:02:01,490 --> 00:02:03,256
perchè la mamma e papà devono uscire,
22
00:02:03,280 --> 00:02:05,306
e tu starai con una babysitter.
23
00:02:05,330 --> 00:02:06,976
- No.
- Uffa, no.
24
00:02:07,000 --> 00:02:08,436
Lo so, nemmeno a me va tanto,
25
00:02:08,460 --> 00:02:10,606
ma è per il nuovo lavoro di papà.
26
00:02:10,630 --> 00:02:12,016
Non preoccuparti, campione,
27
00:02:12,040 --> 00:02:13,017
avrai della pizza, va bene?
28
00:02:13,041 --> 00:02:14,146
- Ooh!
- Ok.
29
00:02:14,170 --> 00:02:15,606
Ok.
30
00:02:15,630 --> 00:02:16,816
Com'è andato il viaggio a Dallas?
31
00:02:16,840 --> 00:02:18,656
Bene. Abbastanza lungo.
32
00:02:18,680 --> 00:02:20,026
Cosa hai preso?
33
00:02:20,050 --> 00:02:21,276
Un vestito per la festa.
34
00:02:21,300 --> 00:02:23,010
Fammi vedere.
35
00:02:28,230 --> 00:02:30,536
Non è molto texano.
36
00:02:30,560 --> 00:02:31,876
Beh, nemmeno io lo sono.
37
00:02:31,900 --> 00:02:34,796
E' un pò.... un pò sovietico.
38
00:02:34,820 --> 00:02:36,206
<i>Graham, smettila di prendermi in giro,</i>
39
00:02:36,230 --> 00:02:37,630
<i>e fammi preparare per la festa.</i>
40
00:03:00,760 --> 00:03:02,066
Santo cielo.
41
00:03:02,090 --> 00:03:03,696
<i>Guarda questo posto.</i>
42
00:03:03,720 --> 00:03:07,196
<i>Ci credi che tutta questa proprietà sia sua?
43
00:03:07,220 --> 00:03:10,786
Hey, hey, fermati. Ferma.
44
00:03:10,810 --> 00:03:14,036
E' solo che... odio tutto questo.
45
00:03:14,060 --> 00:03:16,626
<i>Sei brava con le persone.</i>
46
00:03:16,650 --> 00:03:19,046
<i>Lavori nelle pubbliche relazioni..</i>
47
00:03:19,070 --> 00:03:21,796
Non sono brava con la gente del Texas.
48
00:03:21,820 --> 00:03:23,636
Non mi capiscono.
49
00:03:23,660 --> 00:03:25,006
Sophie, è il mio capo.
50
00:03:25,030 --> 00:03:27,516
Lo so. Lo so. Andrà bene.
Va bene.
51
00:03:27,540 --> 00:03:31,556
Esatto, devi solo tirare fuori
il tuo vecchio fascino di Sophie.
52
00:03:31,580 --> 00:03:34,670
Proprio così.
Tiriamo fuori la vecchia Sophie.
53
00:03:43,130 --> 00:03:46,406
<i>Che tipo di raccolta fondi è, esattamente?</i>
54
00:03:46,430 --> 00:03:48,996
Non ne sono sicuro.
55
00:03:49,020 --> 00:03:51,496
- Ma che diamine, Graham?
- Una festa dell'NRA?
56
00:03:51,520 --> 00:03:52,940
<i>Non lo sapevo. Te lo giuro!</i>
57
00:04:13,250 --> 00:04:15,306
- Champagne?
- Si.
58
00:04:15,330 --> 00:04:16,766
- Grazie mille.
- Prego.
59
00:04:16,790 --> 00:04:19,976
Solo uno, per favore.
60
00:04:20,000 --> 00:04:22,276
Quello è il CFO della JJ Bank Oil.
61
00:04:22,300 --> 00:04:23,396
Dovremmo andare a salutarlo.
62
00:04:23,420 --> 00:04:24,906
Vado a prendere dell'acqua tonica al volo.
63
00:04:24,930 --> 00:04:26,026
- Ok.
- Torno subito.
64
00:04:26,050 --> 00:04:27,490
Va bene, ri raggiungo lì.
65
00:04:46,780 --> 00:04:48,256
- Mi dispiace.
- No.
66
00:04:48,280 --> 00:04:49,716
Aspetta, aspetta. Torna.
67
00:04:49,740 --> 00:04:52,080
Hai un assorbente?
68
00:04:53,410 --> 00:04:55,306
Non ne sono sicura.
69
00:04:55,330 --> 00:04:58,170
Fammi.... fammi controllare.
70
00:04:59,460 --> 00:05:00,936
Ho... ho un assorbente interno.
71
00:05:00,960 --> 00:05:03,486
Grazie, ma non posso usarlo.
72
00:05:03,510 --> 00:05:04,946
Io sono Margo, comunque.
73
00:05:04,970 --> 00:05:06,696
Sophie.
74
00:05:06,720 --> 00:05:07,986
Ciao.
75
00:05:08,010 --> 00:05:09,486
Ciao, Sophie.
76
00:05:09,510 --> 00:05:11,116
Non sei di queste parti, vero?
77
00:05:11,140 --> 00:05:13,656
No, vengo... vengo da Boston.
78
00:05:13,680 --> 00:05:16,730
Ci siamo appena trasferiti da un mese.
79
00:05:19,400 --> 00:05:20,690
Non far caso a me.
80
00:05:22,690 --> 00:05:24,756
In tempi disperati, sai com'è.
81
00:05:24,780 --> 00:05:27,360
Ok.
82
00:05:31,950 --> 00:05:33,490
Tesoro, mi chiudi la zip?
83
00:05:36,120 --> 00:05:37,210
Certo.
84
00:05:38,670 --> 00:05:41,380
Grazie, cara.
85
00:05:55,220 --> 00:05:57,246
Come sto?
86
00:05:57,270 --> 00:05:58,310
Benissimo.
87
00:06:00,230 --> 00:06:02,876
Dai, vai a fare pipì. Non guardo.
88
00:06:02,900 --> 00:06:06,416
Non ero nemmeno venuta qui per fare
la pipì.
89
00:06:06,440 --> 00:06:08,780
Avevo solo davvero bisogno di uno Xanax.
90
00:06:12,780 --> 00:06:14,120
Ne hai uno in più?
91
00:06:15,290 --> 00:06:17,846
Si, certo.
92
00:06:17,870 --> 00:06:19,250
Tieni.
93
00:06:22,670 --> 00:06:25,960
Salute.
94
00:06:32,800 --> 00:06:35,970
Beh, credo che questa festa sia appena
migliorata parecchio.
95
00:06:37,680 --> 00:06:40,350
Ci vediamo in giro, Boston.
96
00:06:46,480 --> 00:06:49,426
Allora, dicevate che avete un figlio?
97
00:06:49,450 --> 00:06:50,546
Si, Jack. Ha sette anni.
98
00:06:50,570 --> 00:06:51,756
Sette?
99
00:06:51,780 --> 00:06:53,386
E quando arriverà un fratellino?
100
00:06:53,410 --> 00:06:55,176
- Non abbiamo intenzione di...
- Ci stiamo lavorando, sai com'è.
101
00:06:55,200 --> 00:06:56,346
Già.
102
00:06:56,370 --> 00:06:58,556
Io dico che non è proprio un lavoro,
se è con lei.
103
00:06:58,580 --> 00:07:01,596
- Teddy, per favore.
- Lo dico tanto per.
104
00:07:01,620 --> 00:07:04,790
Ecco il mio capo.
105
00:07:07,590 --> 00:07:09,236
Salve a tutti!
106
00:07:09,260 --> 00:07:10,606
Grazie di essere venuti stasera.
107
00:07:10,630 --> 00:07:12,616
Come va? Sarò molto breve.
108
00:07:12,640 --> 00:07:15,196
Inizierò dicendovi che mi chamo
Jed Banks,
109
00:07:15,220 --> 00:07:17,060
e questa è la mia festa!
110
00:07:18,770 --> 00:07:21,826
Chi mi conosce sa che sono davvero
orgoglioso
111
00:07:21,850 --> 00:07:23,326
di venire da Maple Brook.
112
00:07:23,350 --> 00:07:25,746
Il miglior paesino di tutto il Texas.
113
00:07:25,770 --> 00:07:27,666
<i>Ma ecco la questione.</i>
114
00:07:27,690 --> 00:07:31,126
Qualche mese fa, a nemmeno otto
chilometri da qui, a Braxton,
115
00:07:31,150 --> 00:07:33,426
una ragazza innocente di nome
Kaycee Krummell
116
00:07:33,450 --> 00:07:35,466
è stata rapita e non è mai più tornata.
117
00:07:35,490 --> 00:07:38,216
- Oh no.
- Già.
118
00:07:38,240 --> 00:07:40,016
E una delle coraggiose vice-sceriffe
119
00:07:40,040 --> 00:07:42,436
<i>che stava cercando Kaycee, beh,</i>
120
00:07:42,460 --> 00:07:45,106
<i>è stata colpita e ha rischiato di morire.</i>
121
00:07:45,130 --> 00:07:48,986
Quindi, quando ci sono delle brave
persone come noi,
122
00:07:49,010 --> 00:07:50,816
ci sono anche quelli cattivi.
123
00:07:50,840 --> 00:07:52,776
- Esatto.
- Giusto?
124
00:07:52,800 --> 00:07:56,076
Spacciatori, stupratori, assassini!
125
00:07:56,100 --> 00:07:58,446
Gente davvero malvagia, credetemi.
126
00:07:58,470 --> 00:08:00,036
Non è vero, sceriffo Jonny?
127
00:08:00,060 --> 00:08:01,496
Non stai mentendo, Jed!
128
00:08:01,520 --> 00:08:03,456
- Esatto.
- Allora vi chiedo questo:
129
00:08:03,480 --> 00:08:04,916
<i>Secondo voi, quella gente malvagia,</i>
130
00:08:04,940 --> 00:08:06,416
pensate... che abbia delle armi?
131
00:08:06,440 --> 00:08:08,376
- Si!
- Già, giusto!
132
00:08:08,400 --> 00:08:10,466
E a 800 chilometri da qui, al confine,
133
00:08:10,490 --> 00:08:13,886
dove quelle "persone malvagie"
entrano ogni giorno,
134
00:08:13,910 --> 00:08:15,596
<i>pensate che abbiano delle armi?</i>
135
00:08:15,620 --> 00:08:16,636
Si!
136
00:08:16,660 --> 00:08:22,016
Se le persone malintenzionate hanno
delle armi, è fondamentale
137
00:08:22,040 --> 00:08:24,516
che quelle benintenzionate ne abbiano
di più.
138
00:08:24,540 --> 00:08:25,766
- Giusto!
- Esatto!
139
00:08:25,790 --> 00:08:26,936
Esatto!
140
00:08:26,960 --> 00:08:28,106
- Si!
- Esatto!
141
00:08:28,130 --> 00:08:29,816
Ora, forse qualcuno di voi avrà sentito
dire
142
00:08:29,840 --> 00:08:31,436
che stavo pensando di candidarmi
143
00:08:31,460 --> 00:08:32,880
come Governatore.
144
00:08:35,130 --> 00:08:36,640
Vai! Vai! Vai!
145
00:08:41,810 --> 00:08:44,166
Quindi ti candidi o... o cosa?
146
00:08:44,190 --> 00:08:48,456
Beh, la risposta è che dovrete aspettare.
147
00:08:48,480 --> 00:08:50,296
- Oh!
- Va bene così.
148
00:08:50,320 --> 00:08:51,297
Va bene così.
149
00:08:51,321 --> 00:08:52,546
Non dovrete aspettare troppo.
150
00:08:52,570 --> 00:08:54,126
Stasera si tratta di scavare a fondo
151
00:08:54,150 --> 00:08:55,466
e di dare ciò che potete.
152
00:08:55,490 --> 00:08:59,096
Ora, prima di concludere, voglio
presentarvi mia moglie.
153
00:08:59,120 --> 00:09:01,386
<i>Lei è Margo</i>
154
00:09:01,410 --> 00:09:04,136
che sta organizzando una festa coi fiocchi.
155
00:09:04,160 --> 00:09:05,910
Ti vogliamo bene, Margo!
156
00:09:07,630 --> 00:09:09,016
Sei splendida stasera, Margo!
157
00:09:09,040 --> 00:09:11,290
Grazie.
158
00:09:15,970 --> 00:09:17,526
Sei bellissima. Dai, gente, donate tutto!
159
00:09:17,550 --> 00:09:18,970
Divertitevi. Continuate a ballare.
160
00:09:26,480 --> 00:09:28,440
Sei così carina.
161
00:09:30,440 --> 00:09:32,206
- Mio Dio.
- Sei splendida oggi.
162
00:09:32,230 --> 00:09:33,916
- Grazie.
- Sei meravigliosa.
163
00:09:33,940 --> 00:09:35,506
- Ciao, Margo.
- Si, certo.
164
00:09:35,530 --> 00:09:36,716
Hey, Graham.
165
00:09:36,740 --> 00:09:37,796
Hey, grazie per essere venuto.
166
00:09:37,820 --> 00:09:38,966
Margo, devi conoscere Graham.
167
00:09:38,990 --> 00:09:41,506
Sta costruendo la nuova sede nella Banks.
168
00:09:41,530 --> 00:09:44,476
Forse è fuori budget di 2 milioni,
ma almeno ha sei mesi
169
00:09:44,500 --> 00:09:46,096
di ritardo.
170
00:09:46,120 --> 00:09:48,846
La rimetteremo in careggiata, signore,
lo prometto.
171
00:09:48,870 --> 00:09:50,226
E' un piacere conoscerla.
172
00:09:50,250 --> 00:09:51,266
Il piacere è tutto mio.
173
00:09:51,290 --> 00:09:52,726
Questa è mia moglie, Sophie.
174
00:09:52,750 --> 00:09:55,696
- Ciao.
- Sophie e io ci conosciamo da tempo
175
00:09:55,720 --> 00:09:57,170
E' bello rivederti.
176
00:09:58,340 --> 00:10:00,066
Com'è che non sapevo che eri
sposato
177
00:10:00,090 --> 00:10:02,196
e con una così carina?
178
00:10:02,220 --> 00:10:05,446
E' vero? Lo sono.
179
00:10:05,470 --> 00:10:08,206
A proposito, signore, siamo rimasti
180
00:10:08,230 --> 00:10:10,416
entrambi molto colpiti dal discorso.
181
00:10:10,440 --> 00:10:12,746
E... e Sophie ha lavorato in politica.
182
00:10:12,770 --> 00:10:14,796
- Davvero?
- Una vita fa.
183
00:10:14,820 --> 00:10:17,506
Bene, dimmi la verità. Com'è andata?
184
00:10:17,530 --> 00:10:19,676
E' stato... è stato bello.
185
00:10:19,700 --> 00:10:22,596
E' andata davvero bene.
186
00:10:22,620 --> 00:10:24,766
Sono grande abbastanza per reggere
la verità.
187
00:10:24,790 --> 00:10:26,926
No, Io...
188
00:10:26,950 --> 00:10:30,646
Ora che so che l'hai odiato,
muoio dalla voglia di sentire.
189
00:10:30,670 --> 00:10:31,766
Non l'ho odiato.
190
00:10:31,790 --> 00:10:38,590
Ho solo pensato che fosse un pò...
leggermente razzista.
191
00:10:40,430 --> 00:10:43,156
- Ha usato la parola con la R.
- Già, l'ha fatto.
192
00:10:43,180 --> 00:10:45,746
Ma era quello il suo intento, no?
193
00:10:45,770 --> 00:10:49,416
Un pò di "noi contro loro" per scaldare
la base?
194
00:10:49,440 --> 00:10:53,286
Hai comunque mantenuto un tono
molto amichevole e simpatico,
195
00:10:53,310 --> 00:10:55,916
il che non è facile, quindi è stato
un buon discorso.
196
00:10:55,940 --> 00:10:58,716
Si, come mai sei più sveglia
197
00:10:58,740 --> 00:11:00,586
di metà della mia squadra?
198
00:11:00,610 --> 00:11:02,346
Sai che c'è? Dovrò prenderti in prestito.
199
00:11:02,370 --> 00:11:03,466
Su, forza.
200
00:11:03,490 --> 00:11:04,716
Margo!
201
00:11:04,740 --> 00:11:07,476
- Hey!
- Ciao, amore.
202
00:11:07,500 --> 00:11:08,926
Come stai?
203
00:11:08,950 --> 00:11:11,266
- Gran bel discorso.
- Lascia perdere il discorso.
204
00:11:11,290 --> 00:11:13,670
Quel vestito, quel seno... mamma mia!
205
00:11:15,460 --> 00:11:17,146
Ci sono delle armi davvero belle laggiù.
206
00:11:17,170 --> 00:11:18,526
- Le ho viste.
- Le hai viste?
207
00:11:18,550 --> 00:11:20,316
Ok, perchè voi maschi non andate
a vedere le armi
208
00:11:20,340 --> 00:11:22,236
e ci lasciate bere in santa pace?
209
00:11:22,260 --> 00:11:24,696
Si, su, andate. Andate via da qui!
210
00:11:24,720 --> 00:11:26,286
Piacere di averla conosciuta, signora Sophie.
211
00:11:26,310 --> 00:11:27,696
- Piacere mio.
- Fuori!
212
00:11:27,720 --> 00:11:28,866
Perfetto.
213
00:11:28,890 --> 00:11:31,076
Callie, questa è Sophie
e suo marito Grahm.
214
00:11:31,100 --> 00:11:32,416
Si sono appena trasferiti da Boston.
215
00:11:32,440 --> 00:11:35,586
Beh. grazie per essere venuti a sostenere
la causa.
216
00:11:35,610 --> 00:11:36,996
- No, non siamo...
- E' un piacere, si.
217
00:11:37,020 --> 00:11:38,086
E' tutto nostro il piacere.
218
00:11:38,110 --> 00:11:39,916
Ho un'idea fantastica.
219
00:11:39,940 --> 00:11:41,836
Sophie dovrebbe venire alla baita.
220
00:11:41,860 --> 00:11:44,136
Io e le ragazze ci troviamo lì ogni venerdì.
221
00:11:44,160 --> 00:11:46,636
- Dovresti venire.
- Ehy, ciao!
222
00:11:46,660 --> 00:11:48,016
Ciao!
223
00:11:48,040 --> 00:11:49,636
Ciao, Jillie-bean.
224
00:11:49,660 --> 00:11:51,556
- Hey, zuccherino.
- Ciao.
225
00:11:51,580 --> 00:11:52,936
Gran bella festa.
226
00:11:52,960 --> 00:11:54,396
Clint era occupato in chiesa,
227
00:11:54,420 --> 00:11:56,266
ma ti manda i suoi saluti.
228
00:11:56,290 --> 00:11:57,936
Jill è la moglie del reverendo.
229
00:11:57,960 --> 00:11:59,316
Per questo non mostra le sue grazie.
230
00:11:59,340 --> 00:12:01,816
Però sono comunque molto belle.
231
00:12:01,840 --> 00:12:02,817
Davvero.
232
00:12:02,841 --> 00:12:04,236
- Lo sono.
- Beh.
233
00:12:04,260 --> 00:12:05,316
Jill, lei è Sophie e suo marito Graham.
234
00:12:05,340 --> 00:12:06,576
Hiya. Ciao.
235
00:12:06,600 --> 00:12:07,866
Sophie verrà con noi al lago venerdì.
236
00:12:07,890 --> 00:12:09,156
- E' fantastico!
- Si.
237
00:12:09,180 --> 00:12:10,786
Hey, mi dispiace, ma devo tornare a casa.
238
00:12:10,810 --> 00:12:13,286
Avete visto Brad? Ha allentamento.
239
00:12:13,310 --> 00:12:15,536
Mio figlio ha ottenuto una borsa di studio
per il basket alla Baylor,
240
00:12:15,560 --> 00:12:17,166
quindi ora fa un pò di
241
00:12:17,190 --> 00:12:18,546
club per tenersi in forma.
242
00:12:18,570 --> 00:12:19,666
- E' fantastico.
- Wow.
243
00:12:19,690 --> 00:12:21,216
Probabilmente è dentro con i gemelli.
244
00:12:21,240 --> 00:12:23,176
- Vado a cercarlo.
- Vado io.
245
00:12:23,200 --> 00:12:25,466
No. Tu goditi un cocktail.
246
00:12:25,490 --> 00:12:27,006
Voglio dire, hai pagato 5.000 dollari
per essere qui.
247
00:12:27,030 --> 00:12:28,506
Almeno goditi un altro drink gratis.
248
00:12:28,530 --> 00:12:30,676
Verissimo.
249
00:12:30,700 --> 00:12:32,176
Mi raccomando, prendetevi cura
della nuova arrivata.
250
00:12:32,200 --> 00:12:33,846
- Ciao, nuova arrivata.
- Ciao.
251
00:12:33,870 --> 00:12:35,170
Ciao.
252
00:12:41,920 --> 00:12:43,106
Abby.
253
00:12:43,130 --> 00:12:45,776
Brad.
254
00:12:45,800 --> 00:12:47,656
- Sei pronta?
- Brad.
255
00:12:47,680 --> 00:12:48,890
Si?
256
00:13:02,900 --> 00:13:04,796
No, no. No, fermati.
257
00:13:04,820 --> 00:13:06,296
Fermati.
258
00:13:06,320 --> 00:13:07,450
Perchè?
259
00:13:09,240 --> 00:13:11,466
L'abbiamo già fatto.
260
00:13:11,490 --> 00:13:14,056
Dai, amore.
261
00:13:14,080 --> 00:13:16,596
- Non ti è piaciuto?
- Sai che mi è piaciuto.
262
00:13:16,620 --> 00:13:21,066
Ma al ballo è stato un errore.
263
00:13:21,090 --> 00:13:23,550
Non possiamo rifarlo.
264
00:13:30,050 --> 00:13:35,116
Signore Dio, siamo peccatori
e abbiamo bisogno del tuo aiuto.
265
00:13:35,140 --> 00:13:36,916
Ti prego, rimuovi questo desiderio
dal mio cuore.
266
00:13:36,940 --> 00:13:40,706
E, Signore Dio, ti prego, rimuovi questo
desiderio anche dal cuore di Brad.
267
00:13:40,730 --> 00:13:43,416
Abby, non è nel mio cuore il problema.
268
00:13:43,440 --> 00:13:47,296
Signore, ti preghiamo di guidarci
e di aiutarci...
269
00:13:47,320 --> 00:13:49,886
Ricarica. Ricarica. Granata.
270
00:13:49,910 --> 00:13:52,096
Cody, Oak, avete visto Brad?
271
00:13:52,120 --> 00:13:53,370
E' nella mia stanza.
272
00:13:56,080 --> 00:13:58,330
<i>Dovevi lanciare una granata.</i>
273
00:14:00,540 --> 00:14:01,816
Ora, nel momento del bisogno,
274
00:14:01,840 --> 00:14:04,526
affinchè possiamo continuare a vivere
nella nostra fede.
275
00:14:04,550 --> 00:14:07,276
<i>Signore, aiutaci a ricordare
la tua saggezza</i>
276
00:14:07,300 --> 00:14:09,946
<i>e a rafforzare la nostra forza d'animo</i>
277
00:14:09,970 --> 00:14:12,946
<i>così che possiamo vivere
una vita che ti onori.</i>
278
00:14:12,970 --> 00:14:15,536
<i>Signore, aiutaci a rimanere puri</i>
279
00:14:15,560 --> 00:14:17,810
<i>così da potere continuare...</i>
280
00:14:25,860 --> 00:14:28,716
Brad? Sei lì?
281
00:14:28,740 --> 00:14:30,570
Tua madre ti sta cercando.
282
00:14:34,870 --> 00:14:36,636
Ciao, Abby.
283
00:14:36,660 --> 00:14:39,596
Non sapevo che fossi qui.
284
00:14:39,620 --> 00:14:42,436
E' meglio che tu vada prima che ti veda
la signora Jill.
285
00:14:42,460 --> 00:14:44,210
Sai com'è fatta.
286
00:14:45,840 --> 00:14:47,760
Grazie, signora Banks.
287
00:14:51,680 --> 00:14:56,866
Beh, Brad, sono davvero delusa da te.
288
00:14:56,890 --> 00:14:57,996
Mi dispiace, Margo.
289
00:14:58,020 --> 00:15:00,230
Signora Banks.
290
00:15:01,350 --> 00:15:04,586
Mi dispiace, signora Banks.
291
00:15:04,610 --> 00:15:06,916
Non succederà più.
292
00:15:06,940 --> 00:15:10,046
E' meglio per te che non succeda.
293
00:15:10,070 --> 00:15:12,200
Adesso vieni con me, giovanotto.
294
00:15:16,330 --> 00:15:17,620
Signora Banks!
295
00:15:21,750 --> 00:15:23,500
Posso tornare di nuovo.
296
00:15:47,320 --> 00:15:48,546
Forza, forza.
297
00:15:48,570 --> 00:15:50,030
Hai allenamento.
298
00:15:55,910 --> 00:15:58,096
- Adoro il tuo vestito.
- Grazie.
299
00:15:58,120 --> 00:16:00,346
- Si, io...
- Hey.
300
00:16:00,370 --> 00:16:02,250
Stava massacrando i gemelli
ai videogiochi.
301
00:16:03,120 --> 00:16:04,226
Ha detto che ti aspetta fuori.
302
00:16:04,250 --> 00:16:05,306
Allora è meglio che vada.
303
00:16:05,330 --> 00:16:06,856
Non voglio che faccia tardi all'allenamento.
304
00:16:06,880 --> 00:16:08,566
Grazie di tutto.
305
00:16:08,590 --> 00:16:09,606
- Ciao.
- Ciao, tesoro.
306
00:16:09,630 --> 00:16:10,816
- Ciao.
- Ciao.
307
00:16:10,840 --> 00:16:13,026
E, Jill, puoi dire a Brad di chiamarmi?
308
00:16:13,050 --> 00:16:14,906
Voglio che ricominci ad allenare
i gemelli.
309
00:16:14,930 --> 00:16:16,616
Non si sono mossi di un centimentro
per tutta l'estate.
310
00:16:16,640 --> 00:16:18,196
Ci penso io.
311
00:16:18,220 --> 00:16:20,576
Anche Sophie ed io dovremmo andare.
312
00:16:20,600 --> 00:16:21,706
Va bene.
313
00:16:21,730 --> 00:16:23,246
Beh, è stato un piacere conoscervi.
314
00:16:23,270 --> 00:16:24,746
Si, grazie per l'ospitalità.
315
00:16:24,770 --> 00:16:25,956
- Già.
- Ciao a tutti.
316
00:16:25,980 --> 00:16:27,206
- Ciao.
- Hey, aspetta un attimo.
317
00:16:27,230 --> 00:16:28,796
Mi serve il tuo numero.
318
00:16:28,820 --> 00:16:30,376
Bel tentativo.
319
00:16:30,400 --> 00:16:32,860
Diventeremo migliori amiche.
320
00:16:37,450 --> 00:16:38,926
<i>Sei stata bravissima oggi.</i>
321
00:16:38,950 --> 00:16:42,596
No, ho avuto un vero attacco di panico.
322
00:16:42,620 --> 00:16:45,396
Si, ma poi...
323
00:16:45,420 --> 00:16:47,540
.... ti sei ripresa e hai fatto nuove amicizie.
324
00:16:50,340 --> 00:16:53,026
Non ho intenzione di fare amicizia
con quelle donne.
325
00:16:53,050 --> 00:16:55,970
Sono tutte delle piccole
Marjorie Taylor Greene.
326
00:16:58,050 --> 00:17:00,116
Tranne Margo.
327
00:17:00,140 --> 00:17:01,946
Lei mi è piaciuta.
328
00:17:01,970 --> 00:17:05,536
Vedi? E' fantastico.
329
00:17:05,560 --> 00:17:09,286
Qui puoi essere chiunque tu voglia.
330
00:17:09,310 --> 00:17:11,416
Nessuno ti conosce.
331
00:17:11,440 --> 00:17:12,940
Magari puoi andare avanti.
332
00:17:15,700 --> 00:17:18,660
Ho solo detto che mi è piaciuta.
333
00:17:20,370 --> 00:17:23,540
Aspetta, ho...
Ho ferito i tuoi sentimenti?
334
00:17:26,040 --> 00:17:27,056
No.
335
00:17:27,080 --> 00:17:28,646
No, sto bene.
336
00:17:28,670 --> 00:17:30,726
Sono solo stanca.
337
00:17:30,750 --> 00:17:31,920
Buonanotte.
338
00:17:39,720 --> 00:17:42,156
Scusami
339
00:17:42,180 --> 00:17:43,366
No, scusami tu.
340
00:17:43,390 --> 00:17:47,116
- Si, no, io...
- No, è solo che... io... no, è che...
341
00:17:47,140 --> 00:17:48,286
- Sono solo stanca.
- No, io... si.
342
00:17:48,310 --> 00:17:49,586
Anch'io sono stanco, in realtà.
343
00:17:49,610 --> 00:17:53,456
Dovremmo.. dovremmo andare a dormire.
344
00:17:53,480 --> 00:17:54,780
Ok.
345
00:18:19,220 --> 00:18:20,946
Vieni a letto?
346
00:18:20,970 --> 00:18:23,036
Un secondo.
347
00:18:23,060 --> 00:18:26,140
Ho sentito che Abbott è un pò agitato.
348
00:18:34,020 --> 00:18:35,030
Cosa?
349
00:18:37,900 --> 00:18:39,466
Pensavo avessi detto che ci avresti
350
00:18:39,490 --> 00:18:42,886
pensato ancora un pò.
351
00:18:42,910 --> 00:18:46,450
Ci sto ancora pensando.
352
00:18:48,830 --> 00:18:51,766
Forse ho un pò esagerato, ma...
353
00:18:51,790 --> 00:18:54,896
Bisogna dire alla gente quello che vuole.
354
00:18:54,920 --> 00:18:56,526
Perchè?
355
00:18:56,550 --> 00:18:59,316
Hai una bella vita così com'è.
356
00:18:59,340 --> 00:19:02,616
Se ti candidi, cambierà tutto.
357
00:19:02,640 --> 00:19:05,510
Vuoi davvero che la gente guardi
il modo in cui ti diverti?
358
00:19:07,100 --> 00:19:09,996
Il modo in cui noi ci divertiamo?
359
00:19:10,020 --> 00:19:13,746
Che cavolo, alla gente ormai non gli importa più.
360
00:19:13,770 --> 00:19:16,126
Non vogliono un boy scout.
361
00:19:16,150 --> 00:19:18,666
Vogliono un uomo.
362
00:19:18,690 --> 00:19:20,046
Beh, io sono una donna.
363
00:19:20,070 --> 00:19:21,216
E' diverso per me.
364
00:19:21,240 --> 00:19:23,256
Basta con questo femminismo.
365
00:19:23,280 --> 00:19:25,136
Stai iniziando a sembrare la mia ex moglie.
366
00:19:25,160 --> 00:19:27,636
Forse per una volta Sienna aveva ragione.
367
00:19:27,660 --> 00:19:30,710
Ho detto basta.
368
00:19:33,710 --> 00:19:35,790
Dov'è finita la Margo divertente?
369
00:19:37,840 --> 00:19:39,760
Dove se n'è andata?
370
00:20:02,990 --> 00:20:05,506
Chi era quella ragazzina?
371
00:20:05,530 --> 00:20:07,426
La moglie dell'architetto?
372
00:20:07,450 --> 00:20:09,620
Lo sapevo che ti piaceva.
373
00:20:13,080 --> 00:20:15,170
Piace anche a te.
374
00:20:18,670 --> 00:20:23,130
Aveva un certo fascino.
375
00:20:27,890 --> 00:20:30,390
Stai pensando a quello che
sto pensando io?
376
00:20:35,690 --> 00:20:37,860
Penso di sì, papino.
377
00:21:06,220 --> 00:21:08,076
Una baita? Gesù!
378
00:21:08,100 --> 00:21:09,390
Già.
379
00:21:13,060 --> 00:21:15,416
Andrà tutto bene.
380
00:21:15,440 --> 00:21:17,416
Chiamami quando vuoi che venga
a prenderti.
381
00:21:17,440 --> 00:21:18,746
Si.
382
00:21:18,770 --> 00:21:21,900
Non credo che sarà per cena, quindi direi
verso le sette.
383
00:21:23,400 --> 00:21:23,910
Ok.
384
00:21:23,934 --> 00:21:28,846
Hey, e non essere... non fare la musona, ok?
385
00:21:28,870 --> 00:21:31,120
Sii leggera e allegra.
386
00:21:33,830 --> 00:21:35,186
Va bene. Ciao, amore.
387
00:21:35,210 --> 00:21:36,806
Ti darò un bacio quando tornerò stanotte, va bene?
388
00:21:36,830 --> 00:21:40,316
- Ti voglio bene, mammina.
- Anch'io ti voglio bene.
389
00:21:40,340 --> 00:21:42,960
- Ciao.
- Ciao.
390
00:21:58,270 --> 00:21:59,916
Ciao, Sophie.
391
00:21:59,940 --> 00:22:01,876
Sono così felice che tu sia venuta.
392
00:22:01,900 --> 00:22:03,586
Ho appena preparato dei margarita
freschi.
393
00:22:03,610 --> 00:22:06,360
Io... in realtà non bevo, quindi...
394
00:22:10,870 --> 00:22:14,056
Stavo solo scherzando, tesoro.
395
00:22:14,080 --> 00:22:16,136
Dai entra.
396
00:22:16,160 --> 00:22:17,790
Avresti dovuto vedere la tua faccia.
397
00:22:19,960 --> 00:22:23,436
Benvenuta nella nostra umile dimora.
398
00:22:23,460 --> 00:22:25,236
Questa è la zona giorno.
399
00:22:25,260 --> 00:22:26,696
Si.... si, è bellissima.
400
00:22:26,720 --> 00:22:27,856
La vista è fantastica.
401
00:22:27,880 --> 00:22:29,866
Già. La adoriamo.
402
00:22:29,890 --> 00:22:31,276
Si.
403
00:22:31,300 --> 00:22:33,326
E questa è la cucina.
404
00:22:33,350 --> 00:22:34,486
Perchè Sienna è una stronza che non
dovrebbe
405
00:22:34,510 --> 00:22:36,156
uscire nemmeno di casa, figuriamoci...
406
00:22:36,180 --> 00:22:38,456
Scusate, ragazze. E' arrivata Sophie.
407
00:22:38,480 --> 00:22:39,916
- Ciao.
- Ciao, ragazza.
408
00:22:39,940 --> 00:22:40,956
Ciao, nuova arrivata.
409
00:22:40,980 --> 00:22:42,086
Felice di rivedervi.
410
00:22:42,110 --> 00:22:44,586
- E lei è Monae.
- Ciao. Bei sandali.
411
00:22:44,610 --> 00:22:47,256
Sembrano... molto comodi.
412
00:22:47,280 --> 00:22:48,586
E lei è Taylor.
413
00:22:48,610 --> 00:22:50,336
Mio Dio, adoro i tuoi occhi.
414
00:22:50,360 --> 00:22:52,426
- Vero?
- Grazie.
415
00:22:52,450 --> 00:22:53,506
Vuoi dell'acqua frizzante?
416
00:22:53,530 --> 00:22:54,716
- Si, sarebbe perfetto.
- Ok.
417
00:22:54,740 --> 00:22:55,766
Grazie.
418
00:22:55,790 --> 00:22:57,266
Ne prendo una anch'io.
419
00:22:57,290 --> 00:22:59,170
Chi ha i lim...
li ha lei i lime.
420
00:23:02,580 --> 00:23:06,936
Allora, che lavoro fate?
421
00:23:06,960 --> 00:23:09,236
Per vivere.
422
00:23:09,260 --> 00:23:12,566
Lavoro? Noi non lavoriamo.
423
00:23:12,590 --> 00:23:16,286
Facciamo le mogli.
424
00:23:16,310 --> 00:23:20,866
Beh, io non lavoro-lavoro,
ma ho mio figlio, Brad.
425
00:23:20,890 --> 00:23:23,586
E gestisco tutti i gruppi femminili
in chiesa.
426
00:23:23,610 --> 00:23:25,376
Lo so, alcune persone si sentono disagio
427
00:23:25,400 --> 00:23:28,416
<i>ad avere la moglie del reverendo intorno, ma non farti intimidire.</i>
428
00:23:28,440 --> 00:23:29,966
Sono solo una ragazza normale.
429
00:23:29,990 --> 00:23:32,506
Amo fare shopping, cacciare e bere.
430
00:23:32,530 --> 00:23:34,910
- Grazie a Dio.
- E tu invece?
431
00:23:36,620 --> 00:23:39,306
Io... lavoravo come PR, sopratutto
432
00:23:39,330 --> 00:23:40,806
nelle campagne politiche locali.
433
00:23:40,830 --> 00:23:42,556
- Si.
- Ma in realtà
434
00:23:42,580 --> 00:23:44,516
non lavoro più da quando è nato mio figlio.
435
00:23:44,540 --> 00:23:46,356
Sophie si è appena trasferita da Boston.
436
00:23:46,380 --> 00:23:50,170
In realtà da Cambridge,
proprio dall'altra parte del fiume.
437
00:23:52,630 --> 00:23:54,116
E' dove... dove c'è Harvard.
438
00:23:54,140 --> 00:23:55,446
- Harvard.
- Giusto.
439
00:23:55,470 --> 00:23:57,576
Ovviamente!
440
00:23:57,600 --> 00:24:00,206
Ho fatto due anni in una comunità del college,
441
00:24:00,230 --> 00:24:02,326
quindi probabilmente penserai
che sia un'idiota.
442
00:24:02,350 --> 00:24:04,996
No, non lo penso affatto.
443
00:24:05,020 --> 00:24:06,126
No, non pensa che tu sia un'idiota, Jillie.
444
00:24:06,150 --> 00:24:07,626
Pensa che tu sia deplorevole.
445
00:24:07,650 --> 00:24:09,796
Basta.
446
00:24:09,820 --> 00:24:12,336
Non ascoltare una parola di quello
che dice Callie, ok?
447
00:24:12,360 --> 00:24:14,006
Pensa di essere sottile e pungente,
448
00:24:14,030 --> 00:24:15,610
ma in realà è solo una stronza.
449
00:24:19,120 --> 00:24:20,556
- Margo.
- L'ha detto lei.
450
00:24:20,580 --> 00:24:22,386
Dai, finiamo il tour.
451
00:24:22,410 --> 00:24:24,146
- Ok.
- Ciao.
452
00:24:24,170 --> 00:24:26,436
- A una stronza.
- Salute... alle stronze.
453
00:24:26,460 --> 00:24:29,146
Lo sai che non mi piace quella parola.
454
00:24:29,170 --> 00:24:30,630
Jill.
455
00:24:33,930 --> 00:24:35,196
Ce la fai?
456
00:24:35,220 --> 00:24:37,406
Si, si, si.
457
00:24:37,430 --> 00:24:40,576
Ho solo un leggere disturbo d'ansia,
tutto qui.
458
00:24:40,600 --> 00:24:43,286
Senti, possono essere un pò troppo.
459
00:24:43,310 --> 00:24:45,416
Ma ti prometto che ci si diverte.
460
00:24:45,440 --> 00:24:48,126
E tutte vogliamo che tu sia qui.
461
00:24:48,150 --> 00:24:49,796
Grazie.
462
00:24:49,820 --> 00:24:50,916
Sei gentile.
463
00:24:50,940 --> 00:24:53,716
No, non lo sono.
464
00:24:53,740 --> 00:24:55,950
Ma mi piaci.
465
00:25:01,160 --> 00:25:04,056
Hey, vuoi andare in barca?
466
00:25:04,080 --> 00:25:06,226
Si. Sarebbe divertente.
467
00:25:06,250 --> 00:25:08,500
Perfetto. Vado a prendere i fucili.
468
00:25:11,250 --> 00:25:12,486
<i>Ok.</i>
469
00:25:12,510 --> 00:25:16,696
Questi sono... sono carichi?
470
00:25:16,720 --> 00:25:19,090
Non c'è nulla di più inutile di un
fucile scarico.
471
00:25:20,470 --> 00:25:21,576
Pronte laggiù?
472
00:25:21,600 --> 00:25:23,970
- Andiamo, ragazze!
473
00:25:33,400 --> 00:25:34,820
Lancia!
474
00:25:38,660 --> 00:25:40,256
Brava ragazza!
475
00:25:40,280 --> 00:25:41,426
E' davvero brava!
476
00:25:41,450 --> 00:25:43,176
Dovresti vedere Callie.
477
00:25:43,200 --> 00:25:45,136
Vince dei trofei per queste cose.
478
00:25:45,160 --> 00:25:47,290
Lancia!
479
00:25:48,580 --> 00:25:51,356
Lei e Margo si fanno sempre il
tifo a vicenda.
480
00:25:51,380 --> 00:25:53,130
- Già-
- Sempre!
481
00:25:54,380 --> 00:25:55,986
Va bene.
482
00:25:56,010 --> 00:25:57,736
Ora tocca a me, ragazze.
483
00:25:57,760 --> 00:26:00,026
In realtà, tesoro, è la prima volta per Sophie.
484
00:26:00,050 --> 00:26:01,390
Dovremmo farla provare.
485
00:26:06,350 --> 00:26:08,326
No, no. Va bene.
486
00:26:08,350 --> 00:26:10,086
Non voglio farlo.
487
00:26:10,110 --> 00:26:12,336
Non ne ho bisogno.
488
00:26:12,360 --> 00:26:14,400
Ho detto che tocca a Sophie.
489
00:26:27,460 --> 00:26:29,306
Dai, non avere paura!
490
00:26:29,330 --> 00:26:31,436
- Forza, Sophie.
- Si!
491
00:26:31,460 --> 00:26:32,766
Puoi farcela, ragazza. Forza!
492
00:26:32,790 --> 00:26:34,686
- Vai lì.
- Esatto, stronza, dai!
493
00:26:34,710 --> 00:26:37,196
Ce la puoi fare.
494
00:26:37,220 --> 00:26:38,566
Vai a prenderli, Sophie.
495
00:26:38,590 --> 00:26:40,986
Forza, non ti farà male.
496
00:26:41,010 --> 00:26:43,946
Ecco qua. Indossa questi.
497
00:26:43,970 --> 00:26:46,390
Ora, mettiti qui. Dai.
498
00:26:47,890 --> 00:26:50,166
Appoggialo sulla spalla.
499
00:26:50,190 --> 00:26:51,876
Adesso avrai un pò di rinculo, ok?
500
00:26:51,900 --> 00:26:53,246
Quindi tienilo ben saldo.
501
00:26:53,270 --> 00:26:54,746
Va bene.
502
00:26:54,770 --> 00:26:57,336
Guarda attraverso il mirino.
503
00:26:57,360 --> 00:26:59,926
E quando sei pronta, urla "lancia".
504
00:26:59,950 --> 00:27:01,796
- Chiaro?
- Si.
505
00:27:01,820 --> 00:27:04,636
Va bene.
506
00:27:04,660 --> 00:27:06,910
Lancia.
507
00:27:09,620 --> 00:27:10,750
Che diavolo..?
508
00:27:13,080 --> 00:27:15,566
Tesoro, devi togliere la sicura.
509
00:27:15,590 --> 00:27:17,526
Aspetta. Ti faccio vedere.
510
00:27:17,550 --> 00:27:19,606
Ecco.
511
00:27:19,630 --> 00:27:21,236
Va bene.
512
00:27:21,260 --> 00:27:22,590
Ok, lancia.
513
00:27:25,140 --> 00:27:26,486
Ooh.
514
00:27:26,510 --> 00:27:28,036
Ok, bene.
515
00:27:28,060 --> 00:27:29,326
Si, è andata bene.
516
00:27:29,350 --> 00:27:31,166
Devi... solo tenerlo più stretto.
517
00:27:31,190 --> 00:27:32,690
Vieni, ti faccio vedere.
518
00:27:43,660 --> 00:27:48,056
Ora, ricorda: siete solo tu e il fucile.
519
00:27:48,080 --> 00:27:52,146
Un'unica cosa dove lavorate insieme.
520
00:27:52,170 --> 00:27:54,356
Inspira.
521
00:27:54,380 --> 00:27:58,840
Espira fino a restare vuota.
522
00:28:01,170 --> 00:28:02,680
Quando sei pronta..
523
00:28:05,600 --> 00:28:06,600
Lancia.
524
00:28:10,480 --> 00:28:13,270
- Whoo!
- Si, Wow! Ma dai!
525
00:28:15,310 --> 00:28:16,706
Callie, ti conviene stare attenta.
526
00:28:16,730 --> 00:28:18,336
<i>Sta venendo per il tuo titolo.</i>
527
00:28:18,360 --> 00:28:19,916
Ce l'ho fatta!
528
00:28:19,940 --> 00:28:22,676
Si, ce l'hai fatta. Bravissima.
529
00:28:22,700 --> 00:28:23,926
Hai fatto centro.
530
00:28:23,950 --> 00:28:25,820
<i>Sophie, sai sparare, ragazza.</i>
531
00:28:26,660 --> 00:28:28,716
- Ti è piaciuto?
- Si, molto.
532
00:28:28,740 --> 00:28:29,886
Grazie per avermi invitata.
533
00:28:29,910 --> 00:28:31,516
Tesoro, la serata non è mica finita.
534
00:28:31,540 --> 00:28:33,226
Andiamo da Joe.
535
00:28:33,250 --> 00:28:34,556
Chi è Joe?
536
00:28:34,580 --> 00:28:37,396
Il Coyote Joes. E' un locale.
537
00:28:37,420 --> 00:28:39,936
Cosa, non avete l'honky-tonk
a Cambridge?
538
00:28:39,960 --> 00:28:41,316
Non credo.
539
00:28:41,340 --> 00:28:42,856
Devo andare alla partita di Brad,
540
00:28:42,880 --> 00:28:44,156
ma passo dopo.
541
00:28:44,180 --> 00:28:46,236
- Ok.
- Augura a Brad buona fortuna.
542
00:28:46,260 --> 00:28:48,026
- Certo.
- Tu vieni con noi, vero?
543
00:28:48,050 --> 00:28:50,496
Graham sta per venire a prendermi,
544
00:28:50,520 --> 00:28:54,036
e so che si preoccuperebbe se
andassi in un locale.
545
00:28:54,060 --> 00:28:56,876
Allora non dirglielo.
546
00:28:56,900 --> 00:28:58,996
Noi non siamo tipi da avere dei segreti.
547
00:28:59,020 --> 00:29:01,980
Beh, cavolo, che razza di matrimonio è?
548
00:29:23,050 --> 00:29:25,170
Non c'è bisogno del documento.
549
00:29:31,640 --> 00:29:34,246
Dai, su.
550
00:29:34,270 --> 00:29:36,116
Quattro shot di tequila, per favore.
551
00:29:36,140 --> 00:29:37,496
Hey, Casey.
552
00:29:37,520 --> 00:29:39,536
Posso avere una soda con lime, per favore?
553
00:29:39,560 --> 00:29:42,376
Va bene. Lascia pure il conto aperto.
554
00:29:42,400 --> 00:29:44,046
Yoo-hoo!
555
00:29:44,070 --> 00:29:45,756
Vieni dalla mamma.
556
00:29:45,780 --> 00:29:48,046
Ne arriveranno molti altri.
557
00:29:48,070 --> 00:29:49,796
- Body shot?
- Body shot.
558
00:29:49,820 --> 00:29:51,806
- Body shots!
559
00:29:51,830 --> 00:29:52,966
Ho sentito body shots?
560
00:29:52,990 --> 00:29:54,726
Ok, magari non bevi, ma non vuol dire
561
00:29:54,750 --> 00:29:56,136
che puoi salvarti dai body shot.
562
00:29:56,160 --> 00:29:57,896
Dai, siediti!
563
00:29:57,920 --> 00:29:59,710
- Ok.
- Ok.
564
00:30:01,710 --> 00:30:03,250
Preparati.
565
00:30:22,520 --> 00:30:23,836
566
00:30:23,860 --> 00:30:25,876
Ho voglia di ballare!
567
00:30:25,900 --> 00:30:26,966
568
00:30:26,990 --> 00:30:28,716
- Dai, andiamo!
- Si!
569
00:30:28,740 --> 00:30:32,370
Forza, ragazze!
570
00:30:33,870 --> 00:30:35,120
Eccoli là.
571
00:30:49,220 --> 00:30:50,656
Dai, Brad! Andiamo!
572
00:30:50,680 --> 00:30:52,140
Come in allenamento, Jamie!
573
00:30:53,560 --> 00:30:55,390
<i>- Spingi! Spingi!</i>
574
00:30:57,060 --> 00:30:59,616
Andiamo!
575
00:30:59,640 --> 00:31:01,190
<i>Hey, indietro, indietro!</i>
576
00:31:03,480 --> 00:31:05,126
<i>Occhio, Corey. Occhio, Corey.</i>
577
00:31:05,150 --> 00:31:06,506
<i>Portala su, portala su.</i>
578
00:31:06,530 --> 00:31:09,070
Ciao Abby. Ciao Starr.
579
00:31:10,530 --> 00:31:12,256
Dov'è il reverendo stasera?
580
00:31:12,280 --> 00:31:14,660
Clint ha del lavoro in chiesa.
581
00:31:16,620 --> 00:31:18,476
Si, ecco di cosa parlo!
582
00:31:18,500 --> 00:31:19,830
- Si!
- Esatto!
583
00:31:21,620 --> 00:31:24,516
<i>Andiamo!</i>
584
00:31:24,540 --> 00:31:25,816
585
00:31:25,840 --> 00:31:27,486
- Hey!
- Forza, Brad!
586
00:31:27,510 --> 00:31:28,856
587
00:31:28,880 --> 00:31:30,106
588
00:31:30,130 --> 00:31:32,816
589
00:31:32,840 --> 00:31:33,986
Va bene, sotto la doccia, ragazzi,
590
00:31:34,010 --> 00:31:35,536
<i>Buona partita.</i>
591
00:31:35,560 --> 00:31:38,076
Sai che lo faccio. Ti piace?
592
00:31:38,100 --> 00:31:40,956
- Si
- Si?
593
00:31:40,980 --> 00:31:44,706
- Ti piace?
- Sei stato fantastico, amore
594
00:31:44,730 --> 00:31:46,416
Grazie, mamma.
595
00:31:46,440 --> 00:31:48,296
Hey, signora Thompson, come sta?
596
00:31:48,320 --> 00:31:50,006
Oh, grazie a Dio.
597
00:31:50,030 --> 00:31:52,386
<i>Grande partita, Jamie.</i>
598
00:31:52,410 --> 00:31:54,636
- Grazie, signora T.
- Bel lavoro, ragazzi.
599
00:31:54,660 --> 00:31:56,426
- Si, è stato fantastico.
- Proprio così.
600
00:31:56,450 --> 00:31:58,016
- Bella partita.
- Grazie, signora.
601
00:31:58,040 --> 00:31:59,926
Hey, signora Jill,
le va di venire a casa nostra
602
00:31:59,950 --> 00:32:01,896
per un budino alla banana fatto in casa?
603
00:32:01,920 --> 00:32:03,606
Abby ha usato la ricetta della mia nonnina.
604
00:32:03,630 --> 00:32:04,856
- Ok.
605
00:32:04,880 --> 00:32:06,356
Che dolce, Starr.
606
00:32:06,380 --> 00:32:09,276
Mi piacerebbe tanto sgarrare dalla dieta,
ma i nostri amici ci tengono un tavolo
607
00:32:09,300 --> 00:32:12,696
al Coyote Joes, e ho promesso a Brad
e a Jamie
608
00:32:12,720 --> 00:32:14,300
che li avrei portati a mangiare le costine.
609
00:32:15,350 --> 00:32:17,826
Credo di non poter competere con le costine.
610
00:32:17,850 --> 00:32:20,326
Oh, va bene, tesoro.
Ci vediamo domani.
611
00:32:20,350 --> 00:32:21,496
Ok, ragazzi. Andate.
612
00:32:21,520 --> 00:32:22,746
- Ok. Ciao Ciao.
- Andate a cambiarvi.
613
00:32:22,770 --> 00:32:24,350
- Ciao.
- A presto.
614
00:32:31,150 --> 00:32:33,320
615
00:32:46,080 --> 00:32:48,210
616
00:33:15,030 --> 00:33:17,096
Hey.
617
00:33:17,120 --> 00:33:20,136
- Quella è la tua amica?
- Già.
618
00:33:20,160 --> 00:33:22,620
Balla piuttosto bene.
619
00:33:25,000 --> 00:33:27,870
Posso offrirti da bere?
620
00:33:32,550 --> 00:33:33,776
- Va tutto bene?
- Si.
621
00:33:33,800 --> 00:33:35,146
Solo un altro venerdì sera.
622
00:33:35,170 --> 00:33:38,486
Mi piacerebbe offrirvi da bere.
623
00:33:38,510 --> 00:33:39,696
Stiamo bene così.
624
00:33:39,720 --> 00:33:41,286
Hey, aspetta un momento.
625
00:33:41,310 --> 00:33:43,826
Non.. non ti ho già vista da qualche parte?
626
00:33:43,850 --> 00:33:45,286
Non credo.
627
00:33:45,310 --> 00:33:48,400
Si... somigli a una certa Mandy che conoscevo.
628
00:33:49,940 --> 00:33:52,900
Perchè non ti levi fuori dai coglioni?
629
00:33:57,910 --> 00:33:58,910
Subito.
630
00:34:06,160 --> 00:34:07,240
E' stato un piacere parlarti.
631
00:34:16,260 --> 00:34:18,720
Tutto bene?
632
00:34:20,470 --> 00:34:21,776
Posso avere uno shot, per favore.
633
00:34:21,800 --> 00:34:24,036
Grazie.
634
00:34:24,060 --> 00:34:26,746
635
00:34:26,770 --> 00:34:29,206
Wow. Dai!
636
00:34:29,230 --> 00:34:31,496
Non so ballare la line dance.
637
00:34:31,520 --> 00:34:33,956
Fai come me.
638
00:34:33,980 --> 00:34:36,400
Hey, scusami, ti dispiace se ballo
con la mia ragazza?
639
00:34:48,540 --> 00:34:51,186
Ecco come si fa!
640
00:34:51,210 --> 00:34:52,810
- Questa è la mia ragazza.
641
00:34:54,170 --> 00:34:55,186
Sono tornata.
642
00:34:55,210 --> 00:34:57,210
- Hey.
- Ciao.
643
00:34:58,590 --> 00:34:59,986
Com'è andata la partita, ragazzi?
644
00:35:00,010 --> 00:35:01,566
Benissimo, signora Banks.
Abbiamo vinto.
645
00:35:01,590 --> 00:35:02,616
Missione compiuta!
646
00:35:02,640 --> 00:35:04,576
Beh, congratulazioni.
647
00:35:04,600 --> 00:35:06,906
Forza, ordinate qualcosa da mangiare
prima che chiudano la cucina.
648
00:35:06,930 --> 00:35:09,286
Prima che chiudano? Che.. che ore sono?
649
00:35:09,310 --> 00:35:11,206
E' quasi mezzanotte.
650
00:35:11,230 --> 00:35:12,836
Mio Dio. Ok!
651
00:35:12,860 --> 00:35:14,376
- Merda.
- Forza, ragazzi.
652
00:35:14,400 --> 00:35:15,416
Forza, ragazzi.
653
00:35:15,440 --> 00:35:16,586
<i>Merda, merda, merda, merda.</i>
654
00:35:16,610 --> 00:35:18,150
Signora Banks.
655
00:35:30,290 --> 00:35:32,686
Hey.
656
00:35:32,710 --> 00:35:33,896
Ciao.
657
00:35:33,920 --> 00:35:35,750
Sei un'amica della signora Margo?
658
00:35:37,800 --> 00:35:39,446
Si, credo di sì.
659
00:35:39,470 --> 00:35:43,486
Siete "amiche-amiche" o... "amiche"?
660
00:35:43,510 --> 00:35:45,196
Scusa? Come?
661
00:35:45,220 --> 00:35:46,656
Non importa.
662
00:35:46,680 --> 00:35:48,270
Mi chiamo Jemie.
663
00:35:49,310 --> 00:35:50,247
Sophie.
664
00:35:50,271 --> 00:35:52,706
- Piacere.
- Ciao.
665
00:35:52,730 --> 00:35:55,206
Mamma mia!
666
00:35:55,230 --> 00:35:57,256
Va tutto bene, signora?
667
00:35:57,280 --> 00:36:00,046
No, non... non proprio.
668
00:36:00,070 --> 00:36:02,586
Sono... sono nei guai con mio marito.
669
00:36:02,610 --> 00:36:03,966
Sei una donna adulta.
670
00:36:03,990 --> 00:36:05,216
Non puoi metterti nei guai.
671
00:36:05,240 --> 00:36:08,426
Quando arriverai alla mia età,
672
00:36:08,450 --> 00:36:10,750
imparerai che non sarà vero.
673
00:36:11,790 --> 00:36:13,420
E quanti anni avresti?
674
00:36:14,830 --> 00:36:17,226
Non credo che si debba chiedere
una cosa del genere a una donna.
675
00:36:17,250 --> 00:36:19,736
Bè, ti dico io quanti anni ho.
676
00:36:19,760 --> 00:36:21,300
Ho 18 anni.
677
00:36:25,260 --> 00:36:26,390
Buono a sapersi.
678
00:36:29,600 --> 00:36:33,246
Senti, non arriverà un Uber tanto presto,
679
00:36:33,270 --> 00:36:36,310
quindi perchè non ti fai dare un passaggio da me?
680
00:36:42,360 --> 00:36:44,570
Hey.
681
00:36:46,410 --> 00:36:48,176
Di cosa state parlando?
682
00:36:48,200 --> 00:36:50,556
Sto cercando di chiamare un Uber.
683
00:36:50,580 --> 00:36:52,346
- Un Uber?
- Si.
684
00:36:52,370 --> 00:36:54,686
Non dire sciocchezze. Ti accompagno io.
685
00:36:54,710 --> 00:36:56,976
Aspetta, aspetta. Sei tu il mio passaggio.
686
00:36:57,000 --> 00:36:58,016
Ti può accompagnare Monae.
687
00:36:58,040 --> 00:36:59,066
Cosa?
688
00:36:59,090 --> 00:37:01,816
Ciao. Ti voglio bene.
689
00:37:01,840 --> 00:37:02,970
Margo.
690
00:37:05,760 --> 00:37:06,970
Margo!
691
00:37:13,180 --> 00:37:17,666
Allora... Jamie è carino, vero?
692
00:37:17,690 --> 00:37:19,496
Jamie è un adolescente.
693
00:37:19,520 --> 00:37:22,440
Non vuol dire che non sia carino.
694
00:37:30,200 --> 00:37:32,950
Da quanto tempo quella macchina
ci segue?
695
00:37:34,580 --> 00:37:36,396
Non lo so.
696
00:37:36,420 --> 00:37:39,646
Pensi che ci stiano davvero seguendo?
697
00:37:39,670 --> 00:37:41,340
Passami la borsa.
698
00:37:43,460 --> 00:37:45,396
Stai bene?
699
00:37:45,420 --> 00:37:47,470
Che... che succede?
700
00:37:51,560 --> 00:37:53,196
Porca miseria.
701
00:37:53,220 --> 00:37:54,616
Si sta avvicinando.
702
00:37:54,640 --> 00:37:55,916
Chi?
703
00:37:55,940 --> 00:37:57,876
Probabilmente il tizio del bar.
704
00:37:57,900 --> 00:38:00,956
Perchè il tizio del bar dovrebbe seguirci?
705
00:38:00,980 --> 00:38:03,006
Avanti, amico.
706
00:38:03,030 --> 00:38:04,836
Hai le palle?
707
00:38:04,860 --> 00:38:05,900
Mostrale.
708
00:38:12,660 --> 00:38:14,426
Non rallentare! Cosa? Mio Dio!
709
00:38:14,450 --> 00:38:15,636
<i>Margo, cosa diavolo sta succedendo?</i>
710
00:38:15,660 --> 00:38:17,806
Dai, coglione. Avanti.
711
00:38:17,830 --> 00:38:18,807
Ci sta per colpire!
712
00:38:18,831 --> 00:38:21,856
713
00:38:21,880 --> 00:38:24,106
Porca miseria!
714
00:38:24,130 --> 00:38:26,396
- Ehy!
715
00:38:26,420 --> 00:38:27,656
Cosa diavolo è stato?
716
00:38:27,680 --> 00:38:29,446
Niente, solo
717
00:38:29,470 --> 00:38:32,026
qualche bifolco che gira per la città, immagino.
718
00:38:32,050 --> 00:38:33,486
Stronzate!
719
00:38:33,510 --> 00:38:34,996
Hai appena detto che ci stava seguendo,
720
00:38:35,020 --> 00:38:36,770
e tu hai una pistola.
721
00:38:38,390 --> 00:38:41,150
Mi sono solo un pò spaventata, tutto qui.
722
00:38:43,360 --> 00:38:46,570
Ho bisogno di una sigaretta.
723
00:39:18,770 --> 00:39:22,706
Ho un fratello, Kyle.
724
00:39:22,730 --> 00:39:26,506
Probabilmente deve dei soldi a quel tipo.
725
00:39:26,530 --> 00:39:29,610
Indovina chi è l'unica con i soldi
in famiglia?
726
00:39:31,490 --> 00:39:33,160
Gesù.
727
00:39:34,740 --> 00:39:35,886
E' gia successo.
728
00:39:35,910 --> 00:39:38,266
Succederà di nuovo.
729
00:39:38,290 --> 00:39:41,040
E' il prezzo da pagare per essere
la pecora bianca.
730
00:39:43,250 --> 00:39:44,460
Mi spiace.
731
00:39:48,880 --> 00:39:50,630
E tu, Sophie, qual'è la tua storia?
732
00:39:53,260 --> 00:39:55,616
- La mia storia?
- Si.
733
00:39:55,640 --> 00:39:58,076
Voglio dire, capisco il non bere e guidare,
734
00:39:58,100 --> 00:39:59,810
ma tu non fai nessuna delle due cose.
735
00:40:07,230 --> 00:40:09,966
Ho avuto un incidente d'auto qualche
anno fa.
736
00:40:09,990 --> 00:40:12,860
Bè, è stato un incidente,
non è stata colpa tua.
737
00:40:16,370 --> 00:40:18,120
Avevo bevuto un pò.
738
00:40:21,330 --> 00:40:26,226
Comunque, Graham voleva che
smettessi di bere.
739
00:40:26,250 --> 00:40:30,646
E pensava già che fossi una
pessima guidatrice.
740
00:40:30,670 --> 00:40:34,430
Quindi si, questa è la mia storia.
741
00:40:36,890 --> 00:40:39,366
Quindi se ho capito bene, Graham
742
00:40:39,390 --> 00:40:40,746
non vuole che tu beva
743
00:40:40,770 --> 00:40:43,786
e non vuole che tu guidi.
744
00:40:43,810 --> 00:40:45,940
E tu cosa vuoi?
745
00:40:51,360 --> 00:40:52,530
Non lo so.
746
00:40:56,320 --> 00:40:58,596
Bè, ti dico io qual'è la mia storia.
747
00:40:58,620 --> 00:41:01,176
Credo nel fare quello che cazzo mi pare.
748
00:41:01,200 --> 00:41:03,096
Perchè cos'altro c'è?
749
00:41:03,120 --> 00:41:04,396
Cioè, non fraintendermi.
750
00:41:04,420 --> 00:41:06,726
Amo Dio e amo mio marito.
751
00:41:06,750 --> 00:41:11,920
Ma in questa vita, cos'altro c'è davvero?
752
00:41:19,890 --> 00:41:21,826
Voglio che guidi questo pick-up
adesso.
753
00:41:21,850 --> 00:41:23,036
Che cosa?
754
00:41:23,060 --> 00:41:25,456
Voglio che giudi in cerchio nel parcheggio.
755
00:41:25,480 --> 00:41:27,496
- No. Cosa?
- Dai!
756
00:41:27,520 --> 00:41:29,166
Lo vuoi, lo so.
757
00:41:29,190 --> 00:41:30,796
Non so nemmeno guidare con il cambio
manuale.
758
00:41:30,820 --> 00:41:32,716
Ti insegno io. E' facile.
759
00:41:32,740 --> 00:41:34,716
Dai.
760
00:41:34,740 --> 00:41:36,740
Vivi un pò.
761
00:41:38,450 --> 00:41:40,756
Forza, ragazza.
762
00:41:40,780 --> 00:41:41,846
Fanculo, dai.
763
00:41:41,870 --> 00:41:42,976
Si!
764
00:41:43,000 --> 00:41:45,596
Brava, ragazza!
765
00:41:45,620 --> 00:41:46,726
766
00:41:46,750 --> 00:41:50,960
Ok.
767
00:42:00,680 --> 00:42:02,220
Hai solo bisogno di un aiutino.
768
00:42:10,270 --> 00:42:11,480
Ok.
769
00:42:17,530 --> 00:42:20,466
Hai capito!
770
00:42:20,490 --> 00:42:22,596
Eccola qui.
771
00:42:22,620 --> 00:42:24,516
Cazzo, è grandioso.
772
00:42:24,540 --> 00:42:27,436
Ora, ascolta.
773
00:42:27,460 --> 00:42:31,186
Ho solo due regole, va bene?
774
00:42:31,210 --> 00:42:36,066
Fidati di me e fai tutto quello che dico.
775
00:42:36,090 --> 00:42:37,776
Capito?
776
00:42:37,800 --> 00:42:39,050
Si.
777
00:42:40,840 --> 00:42:42,156
Ok.
778
00:42:42,180 --> 00:42:45,770
Ora, metti il piede sul freno e sulla frizione.
779
00:42:48,310 --> 00:42:49,536
Gira la chiave.
780
00:42:49,560 --> 00:42:51,230
Ok.
781
00:42:53,480 --> 00:42:55,730
Ora metti la prima.
782
00:42:59,820 --> 00:43:00,886
Ok.
783
00:43:00,910 --> 00:43:02,926
Adesso solleva lentamente il piede
dalla frizione,
784
00:43:02,950 --> 00:43:04,846
e dai un pò di gas.
785
00:43:04,870 --> 00:43:06,330
Piano piano.
786
00:43:09,420 --> 00:43:11,266
787
00:43:11,290 --> 00:43:13,016
- Mi dispiace.
- Va bene.
788
00:43:13,040 --> 00:43:14,816
Va bene. Riprova.
789
00:43:14,840 --> 00:43:16,436
Ok? Ce la puoi fare.
790
00:43:16,460 --> 00:43:17,646
- Ok.
- Ce la fai.
791
00:43:17,670 --> 00:43:19,986
- Pronta? Piede giù.
- Ok.
792
00:43:20,010 --> 00:43:21,680
Perfetto. Gira la chiave.
793
00:43:24,010 --> 00:43:25,786
- Ok.
- Ok.
794
00:43:25,810 --> 00:43:27,196
Piano piano.
795
00:43:27,220 --> 00:43:30,206
Solleva la frizione. Dai un pò di gas.
796
00:43:30,230 --> 00:43:33,786
Piano e con calma. Piano e con calma.
797
00:43:33,810 --> 00:43:36,206
<i>Ci siamo.</i>
798
00:43:36,230 --> 00:43:37,916
Ok.
799
00:43:37,940 --> 00:43:39,296
- Guarda, ci stai riuscendo.
- Ce la sto facendo.
800
00:43:39,320 --> 00:43:40,796
Ce la stai facendo.
801
00:43:40,820 --> 00:43:42,216
Dai un pò più di gas.
802
00:43:42,240 --> 00:43:43,386
Sii coraggiosa.
803
00:43:43,410 --> 00:43:45,216
Vai, vai, vai, vai!
804
00:43:45,240 --> 00:43:46,426
805
00:43:46,450 --> 00:43:48,370
Ecco qua!
806
00:43:51,370 --> 00:43:53,396
807
00:43:53,420 --> 00:43:54,646
808
00:43:54,670 --> 00:43:56,726
Stiamo facendo i cerchi, baby!
809
00:43:56,750 --> 00:43:58,250
810
00:44:09,640 --> 00:44:12,036
Grazie.
811
00:44:12,060 --> 00:44:13,576
Ne avevo bisogno.
812
00:44:13,600 --> 00:44:14,916
Tesoro, ti voglio bene.
813
00:44:14,940 --> 00:44:16,610
Ci divertiremo un sacco insieme
814
00:44:19,320 --> 00:44:21,530
Anch'io ti voglio bene.
815
00:44:29,500 --> 00:44:31,476
Notte.
816
00:44:31,500 --> 00:44:33,040
- Ciao.
- Ciao, tesoro.
817
00:45:03,400 --> 00:45:04,990
Ti voglio bene, piccolo.
818
00:45:43,400 --> 00:45:46,336
Com'erano le costine?
819
00:45:46,360 --> 00:45:48,796
Normali.
820
00:45:48,820 --> 00:45:50,450
C'era lei?
821
00:45:53,450 --> 00:45:55,580
Hai intenzione di fare così per tutta la sera?
822
00:46:06,340 --> 00:46:07,430
Mi dispiace, Brad.
823
00:46:14,980 --> 00:46:18,326
Hey, stavo pensando che avevi ragione.
824
00:46:18,350 --> 00:46:20,996
L'abbiamo già fatto una volta,
825
00:46:21,020 --> 00:46:24,030
quindi non c'è motivo per non rifarlo.
826
00:46:26,450 --> 00:46:27,506
Parli sul serio?
827
00:46:27,530 --> 00:46:30,030
Si.
828
00:46:32,660 --> 00:46:34,370
Prendi il mio anello della purezza.
829
00:46:37,040 --> 00:46:39,960
Abby Jackson, ti amo.
830
00:46:55,220 --> 00:46:56,600
Brad?
831
00:47:36,140 --> 00:47:37,430
Si.
832
00:47:56,290 --> 00:47:57,330
Cazzo.
833
00:48:04,500 --> 00:48:06,976
Non fate caso a me.
834
00:48:07,000 --> 00:48:08,986
- Hey, cara
- Com'è andata la serata?
835
00:48:09,010 --> 00:48:11,066
Divertente, mi sono distrutta.
836
00:48:11,090 --> 00:48:13,156
- Buonanotte, papino.
- Va bene, tesoro.
837
00:48:13,180 --> 00:48:14,776
Notte, ragazze.
838
00:48:14,800 --> 00:48:15,866
Buonanotte.
839
00:48:15,890 --> 00:48:17,760
Non fate niente che io non farei.
840
00:48:34,870 --> 00:48:36,966
Sento odore di whisky.
841
00:48:36,990 --> 00:48:39,216
Hai bevuto?
842
00:48:39,240 --> 00:48:41,726
No.
843
00:48:41,750 --> 00:48:43,096
Certo che no.
844
00:48:43,120 --> 00:48:44,420
No.
845
00:48:46,750 --> 00:48:48,460
Continua a dormire, Graham.
846
00:48:48,484 --> 00:48:50,484
Traduzione a cura di ClaCla
846
00:48:51,305 --> 00:49:51,650