"The Hunting Wives" Strange and Unfamiliar Places

ID13194894
Movie Name"The Hunting Wives" Strange and Unfamiliar Places
Release NameThe.Hunting.Wives.1x01.Sub.ITA.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID31828452
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:42,870 --> 00:00:44,410 Qualcuno mi aiuti! 3 00:00:44,434 --> 00:00:46,434 4 00:00:46,458 --> 00:00:48,458 5 00:00:48,482 --> 00:00:50,482 ClaCla è lieta di presentarvi 6 00:00:50,506 --> 00:00:52,506 7 00:00:52,530 --> 00:00:54,530 The Hunting Wives Stagione 1 Episodio 1 8 00:00:54,554 --> 00:00:56,554 9 00:00:56,578 --> 00:00:58,578 10 00:00:58,602 --> 00:01:00,602 11 00:01:00,626 --> 00:01:02,626 Traduzione a cura di ClaCla 12 00:01:02,650 --> 00:01:04,650 13 00:01:04,674 --> 00:01:06,674 3 SETTIMANE PRIMA. 14 00:01:13,610 --> 00:01:17,110 <i>Il cielo sopra l'est del Texas, il cielo ksgy.</i> 15 00:01:45,930 --> 00:01:47,690 Grazie. 16 00:01:53,360 --> 00:01:54,796 Mamma! 17 00:01:54,820 --> 00:01:56,796 Zucchetta. Ciao, amore. 18 00:01:56,820 --> 00:01:58,176 Com'è andato il campo? 19 00:01:58,200 --> 00:01:59,676 Bene. Cosa c'è per cena? 20 00:01:59,700 --> 00:02:01,466 Sai, non ci ho ancora pensato, 21 00:02:01,490 --> 00:02:03,256 perchè la mamma e papà devono uscire, 22 00:02:03,280 --> 00:02:05,306 e tu starai con una babysitter. 23 00:02:05,330 --> 00:02:06,976 - No. - Uffa, no. 24 00:02:07,000 --> 00:02:08,436 Lo so, nemmeno a me va tanto, 25 00:02:08,460 --> 00:02:10,606 ma è per il nuovo lavoro di papà. 26 00:02:10,630 --> 00:02:12,016 Non preoccuparti, campione, 27 00:02:12,040 --> 00:02:13,017 avrai della pizza, va bene? 28 00:02:13,041 --> 00:02:14,146 - Ooh! - Ok. 29 00:02:14,170 --> 00:02:15,606 Ok. 30 00:02:15,630 --> 00:02:16,816 Com'è andato il viaggio a Dallas? 31 00:02:16,840 --> 00:02:18,656 Bene. Abbastanza lungo. 32 00:02:18,680 --> 00:02:20,026 Cosa hai preso? 33 00:02:20,050 --> 00:02:21,276 Un vestito per la festa. 34 00:02:21,300 --> 00:02:23,010 Fammi vedere. 35 00:02:28,230 --> 00:02:30,536 Non è molto texano. 36 00:02:30,560 --> 00:02:31,876 Beh, nemmeno io lo sono. 37 00:02:31,900 --> 00:02:34,796 E' un pò.... un pò sovietico. 38 00:02:34,820 --> 00:02:36,206 <i>Graham, smettila di prendermi in giro,</i> 39 00:02:36,230 --> 00:02:37,630 <i>e fammi preparare per la festa.</i> 40 00:03:00,760 --> 00:03:02,066 Santo cielo. 41 00:03:02,090 --> 00:03:03,696 <i>Guarda questo posto.</i> 42 00:03:03,720 --> 00:03:07,196 <i>Ci credi che tutta questa proprietà sia sua? 43 00:03:07,220 --> 00:03:10,786 Hey, hey, fermati. Ferma. 44 00:03:10,810 --> 00:03:14,036 E' solo che... odio tutto questo. 45 00:03:14,060 --> 00:03:16,626 <i>Sei brava con le persone.</i> 46 00:03:16,650 --> 00:03:19,046 <i>Lavori nelle pubbliche relazioni..</i> 47 00:03:19,070 --> 00:03:21,796 Non sono brava con la gente del Texas. 48 00:03:21,820 --> 00:03:23,636 Non mi capiscono. 49 00:03:23,660 --> 00:03:25,006 Sophie, è il mio capo. 50 00:03:25,030 --> 00:03:27,516 Lo so. Lo so. Andrà bene. Va bene. 51 00:03:27,540 --> 00:03:31,556 Esatto, devi solo tirare fuori il tuo vecchio fascino di Sophie. 52 00:03:31,580 --> 00:03:34,670 Proprio così. Tiriamo fuori la vecchia Sophie. 53 00:03:43,130 --> 00:03:46,406 <i>Che tipo di raccolta fondi è, esattamente?</i> 54 00:03:46,430 --> 00:03:48,996 Non ne sono sicuro. 55 00:03:49,020 --> 00:03:51,496 - Ma che diamine, Graham? - Una festa dell'NRA? 56 00:03:51,520 --> 00:03:52,940 <i>Non lo sapevo. Te lo giuro!</i> 57 00:04:13,250 --> 00:04:15,306 - Champagne? - Si. 58 00:04:15,330 --> 00:04:16,766 - Grazie mille. - Prego. 59 00:04:16,790 --> 00:04:19,976 Solo uno, per favore. 60 00:04:20,000 --> 00:04:22,276 Quello è il CFO della JJ Bank Oil. 61 00:04:22,300 --> 00:04:23,396 Dovremmo andare a salutarlo. 62 00:04:23,420 --> 00:04:24,906 Vado a prendere dell'acqua tonica al volo. 63 00:04:24,930 --> 00:04:26,026 - Ok. - Torno subito. 64 00:04:26,050 --> 00:04:27,490 Va bene, ri raggiungo lì. 65 00:04:46,780 --> 00:04:48,256 - Mi dispiace. - No. 66 00:04:48,280 --> 00:04:49,716 Aspetta, aspetta. Torna. 67 00:04:49,740 --> 00:04:52,080 Hai un assorbente? 68 00:04:53,410 --> 00:04:55,306 Non ne sono sicura. 69 00:04:55,330 --> 00:04:58,170 Fammi.... fammi controllare. 70 00:04:59,460 --> 00:05:00,936 Ho... ho un assorbente interno. 71 00:05:00,960 --> 00:05:03,486 Grazie, ma non posso usarlo. 72 00:05:03,510 --> 00:05:04,946 Io sono Margo, comunque. 73 00:05:04,970 --> 00:05:06,696 Sophie. 74 00:05:06,720 --> 00:05:07,986 Ciao. 75 00:05:08,010 --> 00:05:09,486 Ciao, Sophie. 76 00:05:09,510 --> 00:05:11,116 Non sei di queste parti, vero? 77 00:05:11,140 --> 00:05:13,656 No, vengo... vengo da Boston. 78 00:05:13,680 --> 00:05:16,730 Ci siamo appena trasferiti da un mese. 79 00:05:19,400 --> 00:05:20,690 Non far caso a me. 80 00:05:22,690 --> 00:05:24,756 In tempi disperati, sai com'è. 81 00:05:24,780 --> 00:05:27,360 Ok. 82 00:05:31,950 --> 00:05:33,490 Tesoro, mi chiudi la zip? 83 00:05:36,120 --> 00:05:37,210 Certo. 84 00:05:38,670 --> 00:05:41,380 Grazie, cara. 85 00:05:55,220 --> 00:05:57,246 Come sto? 86 00:05:57,270 --> 00:05:58,310 Benissimo. 87 00:06:00,230 --> 00:06:02,876 Dai, vai a fare pipì. Non guardo. 88 00:06:02,900 --> 00:06:06,416 Non ero nemmeno venuta qui per fare la pipì. 89 00:06:06,440 --> 00:06:08,780 Avevo solo davvero bisogno di uno Xanax. 90 00:06:12,780 --> 00:06:14,120 Ne hai uno in più? 91 00:06:15,290 --> 00:06:17,846 Si, certo. 92 00:06:17,870 --> 00:06:19,250 Tieni. 93 00:06:22,670 --> 00:06:25,960 Salute. 94 00:06:32,800 --> 00:06:35,970 Beh, credo che questa festa sia appena migliorata parecchio. 95 00:06:37,680 --> 00:06:40,350 Ci vediamo in giro, Boston. 96 00:06:46,480 --> 00:06:49,426 Allora, dicevate che avete un figlio? 97 00:06:49,450 --> 00:06:50,546 Si, Jack. Ha sette anni. 98 00:06:50,570 --> 00:06:51,756 Sette? 99 00:06:51,780 --> 00:06:53,386 E quando arriverà un fratellino? 100 00:06:53,410 --> 00:06:55,176 - Non abbiamo intenzione di... - Ci stiamo lavorando, sai com'è. 101 00:06:55,200 --> 00:06:56,346 Già. 102 00:06:56,370 --> 00:06:58,556 Io dico che non è proprio un lavoro, se è con lei. 103 00:06:58,580 --> 00:07:01,596 - Teddy, per favore. - Lo dico tanto per. 104 00:07:01,620 --> 00:07:04,790 Ecco il mio capo. 105 00:07:07,590 --> 00:07:09,236 Salve a tutti! 106 00:07:09,260 --> 00:07:10,606 Grazie di essere venuti stasera. 107 00:07:10,630 --> 00:07:12,616 Come va? Sarò molto breve. 108 00:07:12,640 --> 00:07:15,196 Inizierò dicendovi che mi chamo Jed Banks, 109 00:07:15,220 --> 00:07:17,060 e questa è la mia festa! 110 00:07:18,770 --> 00:07:21,826 Chi mi conosce sa che sono davvero orgoglioso 111 00:07:21,850 --> 00:07:23,326 di venire da Maple Brook. 112 00:07:23,350 --> 00:07:25,746 Il miglior paesino di tutto il Texas. 113 00:07:25,770 --> 00:07:27,666 <i>Ma ecco la questione.</i> 114 00:07:27,690 --> 00:07:31,126 Qualche mese fa, a nemmeno otto chilometri da qui, a Braxton, 115 00:07:31,150 --> 00:07:33,426 una ragazza innocente di nome Kaycee Krummell 116 00:07:33,450 --> 00:07:35,466 è stata rapita e non è mai più tornata. 117 00:07:35,490 --> 00:07:38,216 - Oh no. - Già. 118 00:07:38,240 --> 00:07:40,016 E una delle coraggiose vice-sceriffe 119 00:07:40,040 --> 00:07:42,436 <i>che stava cercando Kaycee, beh,</i> 120 00:07:42,460 --> 00:07:45,106 <i>è stata colpita e ha rischiato di morire.</i> 121 00:07:45,130 --> 00:07:48,986 Quindi, quando ci sono delle brave persone come noi, 122 00:07:49,010 --> 00:07:50,816 ci sono anche quelli cattivi. 123 00:07:50,840 --> 00:07:52,776 - Esatto. - Giusto? 124 00:07:52,800 --> 00:07:56,076 Spacciatori, stupratori, assassini! 125 00:07:56,100 --> 00:07:58,446 Gente davvero malvagia, credetemi. 126 00:07:58,470 --> 00:08:00,036 Non è vero, sceriffo Jonny? 127 00:08:00,060 --> 00:08:01,496 Non stai mentendo, Jed! 128 00:08:01,520 --> 00:08:03,456 - Esatto. - Allora vi chiedo questo: 129 00:08:03,480 --> 00:08:04,916 <i>Secondo voi, quella gente malvagia,</i> 130 00:08:04,940 --> 00:08:06,416 pensate... che abbia delle armi? 131 00:08:06,440 --> 00:08:08,376 - Si! - Già, giusto! 132 00:08:08,400 --> 00:08:10,466 E a 800 chilometri da qui, al confine, 133 00:08:10,490 --> 00:08:13,886 dove quelle "persone malvagie" entrano ogni giorno, 134 00:08:13,910 --> 00:08:15,596 <i>pensate che abbiano delle armi?</i> 135 00:08:15,620 --> 00:08:16,636 Si! 136 00:08:16,660 --> 00:08:22,016 Se le persone malintenzionate hanno delle armi, è fondamentale 137 00:08:22,040 --> 00:08:24,516 che quelle benintenzionate ne abbiano di più. 138 00:08:24,540 --> 00:08:25,766 - Giusto! - Esatto! 139 00:08:25,790 --> 00:08:26,936 Esatto! 140 00:08:26,960 --> 00:08:28,106 - Si! - Esatto! 141 00:08:28,130 --> 00:08:29,816 Ora, forse qualcuno di voi avrà sentito dire 142 00:08:29,840 --> 00:08:31,436 che stavo pensando di candidarmi 143 00:08:31,460 --> 00:08:32,880 come Governatore. 144 00:08:35,130 --> 00:08:36,640 Vai! Vai! Vai! 145 00:08:41,810 --> 00:08:44,166 Quindi ti candidi o... o cosa? 146 00:08:44,190 --> 00:08:48,456 Beh, la risposta è che dovrete aspettare. 147 00:08:48,480 --> 00:08:50,296 - Oh! - Va bene così. 148 00:08:50,320 --> 00:08:51,297 Va bene così. 149 00:08:51,321 --> 00:08:52,546 Non dovrete aspettare troppo. 150 00:08:52,570 --> 00:08:54,126 Stasera si tratta di scavare a fondo 151 00:08:54,150 --> 00:08:55,466 e di dare ciò che potete. 152 00:08:55,490 --> 00:08:59,096 Ora, prima di concludere, voglio presentarvi mia moglie. 153 00:08:59,120 --> 00:09:01,386 <i>Lei è Margo</i> 154 00:09:01,410 --> 00:09:04,136 che sta organizzando una festa coi fiocchi. 155 00:09:04,160 --> 00:09:05,910 Ti vogliamo bene, Margo! 156 00:09:07,630 --> 00:09:09,016 Sei splendida stasera, Margo! 157 00:09:09,040 --> 00:09:11,290 Grazie. 158 00:09:15,970 --> 00:09:17,526 Sei bellissima. Dai, gente, donate tutto! 159 00:09:17,550 --> 00:09:18,970 Divertitevi. Continuate a ballare. 160 00:09:26,480 --> 00:09:28,440 Sei così carina. 161 00:09:30,440 --> 00:09:32,206 - Mio Dio. - Sei splendida oggi. 162 00:09:32,230 --> 00:09:33,916 - Grazie. - Sei meravigliosa. 163 00:09:33,940 --> 00:09:35,506 - Ciao, Margo. - Si, certo. 164 00:09:35,530 --> 00:09:36,716 Hey, Graham. 165 00:09:36,740 --> 00:09:37,796 Hey, grazie per essere venuto. 166 00:09:37,820 --> 00:09:38,966 Margo, devi conoscere Graham. 167 00:09:38,990 --> 00:09:41,506 Sta costruendo la nuova sede nella Banks. 168 00:09:41,530 --> 00:09:44,476 Forse è fuori budget di 2 milioni, ma almeno ha sei mesi 169 00:09:44,500 --> 00:09:46,096 di ritardo. 170 00:09:46,120 --> 00:09:48,846 La rimetteremo in careggiata, signore, lo prometto. 171 00:09:48,870 --> 00:09:50,226 E' un piacere conoscerla. 172 00:09:50,250 --> 00:09:51,266 Il piacere è tutto mio. 173 00:09:51,290 --> 00:09:52,726 Questa è mia moglie, Sophie. 174 00:09:52,750 --> 00:09:55,696 - Ciao. - Sophie e io ci conosciamo da tempo 175 00:09:55,720 --> 00:09:57,170 E' bello rivederti. 176 00:09:58,340 --> 00:10:00,066 Com'è che non sapevo che eri sposato 177 00:10:00,090 --> 00:10:02,196 e con una così carina? 178 00:10:02,220 --> 00:10:05,446 E' vero? Lo sono. 179 00:10:05,470 --> 00:10:08,206 A proposito, signore, siamo rimasti 180 00:10:08,230 --> 00:10:10,416 entrambi molto colpiti dal discorso. 181 00:10:10,440 --> 00:10:12,746 E... e Sophie ha lavorato in politica. 182 00:10:12,770 --> 00:10:14,796 - Davvero? - Una vita fa. 183 00:10:14,820 --> 00:10:17,506 Bene, dimmi la verità. Com'è andata? 184 00:10:17,530 --> 00:10:19,676 E' stato... è stato bello. 185 00:10:19,700 --> 00:10:22,596 E' andata davvero bene. 186 00:10:22,620 --> 00:10:24,766 Sono grande abbastanza per reggere la verità. 187 00:10:24,790 --> 00:10:26,926 No, Io... 188 00:10:26,950 --> 00:10:30,646 Ora che so che l'hai odiato, muoio dalla voglia di sentire. 189 00:10:30,670 --> 00:10:31,766 Non l'ho odiato. 190 00:10:31,790 --> 00:10:38,590 Ho solo pensato che fosse un pò... leggermente razzista. 191 00:10:40,430 --> 00:10:43,156 - Ha usato la parola con la R. - Già, l'ha fatto. 192 00:10:43,180 --> 00:10:45,746 Ma era quello il suo intento, no? 193 00:10:45,770 --> 00:10:49,416 Un pò di "noi contro loro" per scaldare la base? 194 00:10:49,440 --> 00:10:53,286 Hai comunque mantenuto un tono molto amichevole e simpatico, 195 00:10:53,310 --> 00:10:55,916 il che non è facile, quindi è stato un buon discorso. 196 00:10:55,940 --> 00:10:58,716 Si, come mai sei più sveglia 197 00:10:58,740 --> 00:11:00,586 di metà della mia squadra? 198 00:11:00,610 --> 00:11:02,346 Sai che c'è? Dovrò prenderti in prestito. 199 00:11:02,370 --> 00:11:03,466 Su, forza. 200 00:11:03,490 --> 00:11:04,716 Margo! 201 00:11:04,740 --> 00:11:07,476 - Hey! - Ciao, amore. 202 00:11:07,500 --> 00:11:08,926 Come stai? 203 00:11:08,950 --> 00:11:11,266 - Gran bel discorso. - Lascia perdere il discorso. 204 00:11:11,290 --> 00:11:13,670 Quel vestito, quel seno... mamma mia! 205 00:11:15,460 --> 00:11:17,146 Ci sono delle armi davvero belle laggiù. 206 00:11:17,170 --> 00:11:18,526 - Le ho viste. - Le hai viste? 207 00:11:18,550 --> 00:11:20,316 Ok, perchè voi maschi non andate a vedere le armi 208 00:11:20,340 --> 00:11:22,236 e ci lasciate bere in santa pace? 209 00:11:22,260 --> 00:11:24,696 Si, su, andate. Andate via da qui! 210 00:11:24,720 --> 00:11:26,286 Piacere di averla conosciuta, signora Sophie. 211 00:11:26,310 --> 00:11:27,696 - Piacere mio. - Fuori! 212 00:11:27,720 --> 00:11:28,866 Perfetto. 213 00:11:28,890 --> 00:11:31,076 Callie, questa è Sophie e suo marito Grahm. 214 00:11:31,100 --> 00:11:32,416 Si sono appena trasferiti da Boston. 215 00:11:32,440 --> 00:11:35,586 Beh. grazie per essere venuti a sostenere la causa. 216 00:11:35,610 --> 00:11:36,996 - No, non siamo... - E' un piacere, si. 217 00:11:37,020 --> 00:11:38,086 E' tutto nostro il piacere. 218 00:11:38,110 --> 00:11:39,916 Ho un'idea fantastica. 219 00:11:39,940 --> 00:11:41,836 Sophie dovrebbe venire alla baita. 220 00:11:41,860 --> 00:11:44,136 Io e le ragazze ci troviamo lì ogni venerdì. 221 00:11:44,160 --> 00:11:46,636 - Dovresti venire. - Ehy, ciao! 222 00:11:46,660 --> 00:11:48,016 Ciao! 223 00:11:48,040 --> 00:11:49,636 Ciao, Jillie-bean. 224 00:11:49,660 --> 00:11:51,556 - Hey, zuccherino. - Ciao. 225 00:11:51,580 --> 00:11:52,936 Gran bella festa. 226 00:11:52,960 --> 00:11:54,396 Clint era occupato in chiesa, 227 00:11:54,420 --> 00:11:56,266 ma ti manda i suoi saluti. 228 00:11:56,290 --> 00:11:57,936 Jill è la moglie del reverendo. 229 00:11:57,960 --> 00:11:59,316 Per questo non mostra le sue grazie. 230 00:11:59,340 --> 00:12:01,816 Però sono comunque molto belle. 231 00:12:01,840 --> 00:12:02,817 Davvero. 232 00:12:02,841 --> 00:12:04,236 - Lo sono. - Beh. 233 00:12:04,260 --> 00:12:05,316 Jill, lei è Sophie e suo marito Graham. 234 00:12:05,340 --> 00:12:06,576 Hiya. Ciao. 235 00:12:06,600 --> 00:12:07,866 Sophie verrà con noi al lago venerdì. 236 00:12:07,890 --> 00:12:09,156 - E' fantastico! - Si. 237 00:12:09,180 --> 00:12:10,786 Hey, mi dispiace, ma devo tornare a casa. 238 00:12:10,810 --> 00:12:13,286 Avete visto Brad? Ha allentamento. 239 00:12:13,310 --> 00:12:15,536 Mio figlio ha ottenuto una borsa di studio per il basket alla Baylor, 240 00:12:15,560 --> 00:12:17,166 quindi ora fa un pò di 241 00:12:17,190 --> 00:12:18,546 club per tenersi in forma. 242 00:12:18,570 --> 00:12:19,666 - E' fantastico. - Wow. 243 00:12:19,690 --> 00:12:21,216 Probabilmente è dentro con i gemelli. 244 00:12:21,240 --> 00:12:23,176 - Vado a cercarlo. - Vado io. 245 00:12:23,200 --> 00:12:25,466 No. Tu goditi un cocktail. 246 00:12:25,490 --> 00:12:27,006 Voglio dire, hai pagato 5.000 dollari per essere qui. 247 00:12:27,030 --> 00:12:28,506 Almeno goditi un altro drink gratis. 248 00:12:28,530 --> 00:12:30,676 Verissimo. 249 00:12:30,700 --> 00:12:32,176 Mi raccomando, prendetevi cura della nuova arrivata. 250 00:12:32,200 --> 00:12:33,846 - Ciao, nuova arrivata. - Ciao. 251 00:12:33,870 --> 00:12:35,170 Ciao. 252 00:12:41,920 --> 00:12:43,106 Abby. 253 00:12:43,130 --> 00:12:45,776 Brad. 254 00:12:45,800 --> 00:12:47,656 - Sei pronta? - Brad. 255 00:12:47,680 --> 00:12:48,890 Si? 256 00:13:02,900 --> 00:13:04,796 No, no. No, fermati. 257 00:13:04,820 --> 00:13:06,296 Fermati. 258 00:13:06,320 --> 00:13:07,450 Perchè? 259 00:13:09,240 --> 00:13:11,466 L'abbiamo già fatto. 260 00:13:11,490 --> 00:13:14,056 Dai, amore. 261 00:13:14,080 --> 00:13:16,596 - Non ti è piaciuto? - Sai che mi è piaciuto. 262 00:13:16,620 --> 00:13:21,066 Ma al ballo è stato un errore. 263 00:13:21,090 --> 00:13:23,550 Non possiamo rifarlo. 264 00:13:30,050 --> 00:13:35,116 Signore Dio, siamo peccatori e abbiamo bisogno del tuo aiuto. 265 00:13:35,140 --> 00:13:36,916 Ti prego, rimuovi questo desiderio dal mio cuore. 266 00:13:36,940 --> 00:13:40,706 E, Signore Dio, ti prego, rimuovi questo desiderio anche dal cuore di Brad. 267 00:13:40,730 --> 00:13:43,416 Abby, non è nel mio cuore il problema. 268 00:13:43,440 --> 00:13:47,296 Signore, ti preghiamo di guidarci e di aiutarci... 269 00:13:47,320 --> 00:13:49,886 Ricarica. Ricarica. Granata. 270 00:13:49,910 --> 00:13:52,096 Cody, Oak, avete visto Brad? 271 00:13:52,120 --> 00:13:53,370 E' nella mia stanza. 272 00:13:56,080 --> 00:13:58,330 <i>Dovevi lanciare una granata.</i> 273 00:14:00,540 --> 00:14:01,816 Ora, nel momento del bisogno, 274 00:14:01,840 --> 00:14:04,526 affinchè possiamo continuare a vivere nella nostra fede. 275 00:14:04,550 --> 00:14:07,276 <i>Signore, aiutaci a ricordare la tua saggezza</i> 276 00:14:07,300 --> 00:14:09,946 <i>e a rafforzare la nostra forza d'animo</i> 277 00:14:09,970 --> 00:14:12,946 <i>così che possiamo vivere una vita che ti onori.</i> 278 00:14:12,970 --> 00:14:15,536 <i>Signore, aiutaci a rimanere puri</i> 279 00:14:15,560 --> 00:14:17,810 <i>così da potere continuare...</i> 280 00:14:25,860 --> 00:14:28,716 Brad? Sei lì? 281 00:14:28,740 --> 00:14:30,570 Tua madre ti sta cercando. 282 00:14:34,870 --> 00:14:36,636 Ciao, Abby. 283 00:14:36,660 --> 00:14:39,596 Non sapevo che fossi qui. 284 00:14:39,620 --> 00:14:42,436 E' meglio che tu vada prima che ti veda la signora Jill. 285 00:14:42,460 --> 00:14:44,210 Sai com'è fatta. 286 00:14:45,840 --> 00:14:47,760 Grazie, signora Banks. 287 00:14:51,680 --> 00:14:56,866 Beh, Brad, sono davvero delusa da te. 288 00:14:56,890 --> 00:14:57,996 Mi dispiace, Margo. 289 00:14:58,020 --> 00:15:00,230 Signora Banks. 290 00:15:01,350 --> 00:15:04,586 Mi dispiace, signora Banks. 291 00:15:04,610 --> 00:15:06,916 Non succederà più. 292 00:15:06,940 --> 00:15:10,046 E' meglio per te che non succeda. 293 00:15:10,070 --> 00:15:12,200 Adesso vieni con me, giovanotto. 294 00:15:16,330 --> 00:15:17,620 Signora Banks! 295 00:15:21,750 --> 00:15:23,500 Posso tornare di nuovo. 296 00:15:47,320 --> 00:15:48,546 Forza, forza. 297 00:15:48,570 --> 00:15:50,030 Hai allenamento. 298 00:15:55,910 --> 00:15:58,096 - Adoro il tuo vestito. - Grazie. 299 00:15:58,120 --> 00:16:00,346 - Si, io... - Hey. 300 00:16:00,370 --> 00:16:02,250 Stava massacrando i gemelli ai videogiochi. 301 00:16:03,120 --> 00:16:04,226 Ha detto che ti aspetta fuori. 302 00:16:04,250 --> 00:16:05,306 Allora è meglio che vada. 303 00:16:05,330 --> 00:16:06,856 Non voglio che faccia tardi all'allenamento. 304 00:16:06,880 --> 00:16:08,566 Grazie di tutto. 305 00:16:08,590 --> 00:16:09,606 - Ciao. - Ciao, tesoro. 306 00:16:09,630 --> 00:16:10,816 - Ciao. - Ciao. 307 00:16:10,840 --> 00:16:13,026 E, Jill, puoi dire a Brad di chiamarmi? 308 00:16:13,050 --> 00:16:14,906 Voglio che ricominci ad allenare i gemelli. 309 00:16:14,930 --> 00:16:16,616 Non si sono mossi di un centimentro per tutta l'estate. 310 00:16:16,640 --> 00:16:18,196 Ci penso io. 311 00:16:18,220 --> 00:16:20,576 Anche Sophie ed io dovremmo andare. 312 00:16:20,600 --> 00:16:21,706 Va bene. 313 00:16:21,730 --> 00:16:23,246 Beh, è stato un piacere conoscervi. 314 00:16:23,270 --> 00:16:24,746 Si, grazie per l'ospitalità. 315 00:16:24,770 --> 00:16:25,956 - Già. - Ciao a tutti. 316 00:16:25,980 --> 00:16:27,206 - Ciao. - Hey, aspetta un attimo. 317 00:16:27,230 --> 00:16:28,796 Mi serve il tuo numero. 318 00:16:28,820 --> 00:16:30,376 Bel tentativo. 319 00:16:30,400 --> 00:16:32,860 Diventeremo migliori amiche. 320 00:16:37,450 --> 00:16:38,926 <i>Sei stata bravissima oggi.</i> 321 00:16:38,950 --> 00:16:42,596 No, ho avuto un vero attacco di panico. 322 00:16:42,620 --> 00:16:45,396 Si, ma poi... 323 00:16:45,420 --> 00:16:47,540 .... ti sei ripresa e hai fatto nuove amicizie. 324 00:16:50,340 --> 00:16:53,026 Non ho intenzione di fare amicizia con quelle donne. 325 00:16:53,050 --> 00:16:55,970 Sono tutte delle piccole Marjorie Taylor Greene. 326 00:16:58,050 --> 00:17:00,116 Tranne Margo. 327 00:17:00,140 --> 00:17:01,946 Lei mi è piaciuta. 328 00:17:01,970 --> 00:17:05,536 Vedi? E' fantastico. 329 00:17:05,560 --> 00:17:09,286 Qui puoi essere chiunque tu voglia. 330 00:17:09,310 --> 00:17:11,416 Nessuno ti conosce. 331 00:17:11,440 --> 00:17:12,940 Magari puoi andare avanti. 332 00:17:15,700 --> 00:17:18,660 Ho solo detto che mi è piaciuta. 333 00:17:20,370 --> 00:17:23,540 Aspetta, ho... Ho ferito i tuoi sentimenti? 334 00:17:26,040 --> 00:17:27,056 No. 335 00:17:27,080 --> 00:17:28,646 No, sto bene. 336 00:17:28,670 --> 00:17:30,726 Sono solo stanca. 337 00:17:30,750 --> 00:17:31,920 Buonanotte. 338 00:17:39,720 --> 00:17:42,156 Scusami 339 00:17:42,180 --> 00:17:43,366 No, scusami tu. 340 00:17:43,390 --> 00:17:47,116 - Si, no, io... - No, è solo che... io... no, è che... 341 00:17:47,140 --> 00:17:48,286 - Sono solo stanca. - No, io... si. 342 00:17:48,310 --> 00:17:49,586 Anch'io sono stanco, in realtà. 343 00:17:49,610 --> 00:17:53,456 Dovremmo.. dovremmo andare a dormire. 344 00:17:53,480 --> 00:17:54,780 Ok. 345 00:18:19,220 --> 00:18:20,946 Vieni a letto? 346 00:18:20,970 --> 00:18:23,036 Un secondo. 347 00:18:23,060 --> 00:18:26,140 Ho sentito che Abbott è un pò agitato. 348 00:18:34,020 --> 00:18:35,030 Cosa? 349 00:18:37,900 --> 00:18:39,466 Pensavo avessi detto che ci avresti 350 00:18:39,490 --> 00:18:42,886 pensato ancora un pò. 351 00:18:42,910 --> 00:18:46,450 Ci sto ancora pensando. 352 00:18:48,830 --> 00:18:51,766 Forse ho un pò esagerato, ma... 353 00:18:51,790 --> 00:18:54,896 Bisogna dire alla gente quello che vuole. 354 00:18:54,920 --> 00:18:56,526 Perchè? 355 00:18:56,550 --> 00:18:59,316 Hai una bella vita così com'è. 356 00:18:59,340 --> 00:19:02,616 Se ti candidi, cambierà tutto. 357 00:19:02,640 --> 00:19:05,510 Vuoi davvero che la gente guardi il modo in cui ti diverti? 358 00:19:07,100 --> 00:19:09,996 Il modo in cui noi ci divertiamo? 359 00:19:10,020 --> 00:19:13,746 Che cavolo, alla gente ormai non gli importa più. 360 00:19:13,770 --> 00:19:16,126 Non vogliono un boy scout. 361 00:19:16,150 --> 00:19:18,666 Vogliono un uomo. 362 00:19:18,690 --> 00:19:20,046 Beh, io sono una donna. 363 00:19:20,070 --> 00:19:21,216 E' diverso per me. 364 00:19:21,240 --> 00:19:23,256 Basta con questo femminismo. 365 00:19:23,280 --> 00:19:25,136 Stai iniziando a sembrare la mia ex moglie. 366 00:19:25,160 --> 00:19:27,636 Forse per una volta Sienna aveva ragione. 367 00:19:27,660 --> 00:19:30,710 Ho detto basta. 368 00:19:33,710 --> 00:19:35,790 Dov'è finita la Margo divertente? 369 00:19:37,840 --> 00:19:39,760 Dove se n'è andata? 370 00:20:02,990 --> 00:20:05,506 Chi era quella ragazzina? 371 00:20:05,530 --> 00:20:07,426 La moglie dell'architetto? 372 00:20:07,450 --> 00:20:09,620 Lo sapevo che ti piaceva. 373 00:20:13,080 --> 00:20:15,170 Piace anche a te. 374 00:20:18,670 --> 00:20:23,130 Aveva un certo fascino. 375 00:20:27,890 --> 00:20:30,390 Stai pensando a quello che sto pensando io? 376 00:20:35,690 --> 00:20:37,860 Penso di sì, papino. 377 00:21:06,220 --> 00:21:08,076 Una baita? Gesù! 378 00:21:08,100 --> 00:21:09,390 Già. 379 00:21:13,060 --> 00:21:15,416 Andrà tutto bene. 380 00:21:15,440 --> 00:21:17,416 Chiamami quando vuoi che venga a prenderti. 381 00:21:17,440 --> 00:21:18,746 Si. 382 00:21:18,770 --> 00:21:21,900 Non credo che sarà per cena, quindi direi verso le sette. 383 00:21:23,400 --> 00:21:23,910 Ok. 384 00:21:23,934 --> 00:21:28,846 Hey, e non essere... non fare la musona, ok? 385 00:21:28,870 --> 00:21:31,120 Sii leggera e allegra. 386 00:21:33,830 --> 00:21:35,186 Va bene. Ciao, amore. 387 00:21:35,210 --> 00:21:36,806 Ti darò un bacio quando tornerò stanotte, va bene? 388 00:21:36,830 --> 00:21:40,316 - Ti voglio bene, mammina. - Anch'io ti voglio bene. 389 00:21:40,340 --> 00:21:42,960 - Ciao. - Ciao. 390 00:21:58,270 --> 00:21:59,916 Ciao, Sophie. 391 00:21:59,940 --> 00:22:01,876 Sono così felice che tu sia venuta. 392 00:22:01,900 --> 00:22:03,586 Ho appena preparato dei margarita freschi. 393 00:22:03,610 --> 00:22:06,360 Io... in realtà non bevo, quindi... 394 00:22:10,870 --> 00:22:14,056 Stavo solo scherzando, tesoro. 395 00:22:14,080 --> 00:22:16,136 Dai entra. 396 00:22:16,160 --> 00:22:17,790 Avresti dovuto vedere la tua faccia. 397 00:22:19,960 --> 00:22:23,436 Benvenuta nella nostra umile dimora. 398 00:22:23,460 --> 00:22:25,236 Questa è la zona giorno. 399 00:22:25,260 --> 00:22:26,696 Si.... si, è bellissima. 400 00:22:26,720 --> 00:22:27,856 La vista è fantastica. 401 00:22:27,880 --> 00:22:29,866 Già. La adoriamo. 402 00:22:29,890 --> 00:22:31,276 Si. 403 00:22:31,300 --> 00:22:33,326 E questa è la cucina. 404 00:22:33,350 --> 00:22:34,486 Perchè Sienna è una stronza che non dovrebbe 405 00:22:34,510 --> 00:22:36,156 uscire nemmeno di casa, figuriamoci... 406 00:22:36,180 --> 00:22:38,456 Scusate, ragazze. E' arrivata Sophie. 407 00:22:38,480 --> 00:22:39,916 - Ciao. - Ciao, ragazza. 408 00:22:39,940 --> 00:22:40,956 Ciao, nuova arrivata. 409 00:22:40,980 --> 00:22:42,086 Felice di rivedervi. 410 00:22:42,110 --> 00:22:44,586 - E lei è Monae. - Ciao. Bei sandali. 411 00:22:44,610 --> 00:22:47,256 Sembrano... molto comodi. 412 00:22:47,280 --> 00:22:48,586 E lei è Taylor. 413 00:22:48,610 --> 00:22:50,336 Mio Dio, adoro i tuoi occhi. 414 00:22:50,360 --> 00:22:52,426 - Vero? - Grazie. 415 00:22:52,450 --> 00:22:53,506 Vuoi dell'acqua frizzante? 416 00:22:53,530 --> 00:22:54,716 - Si, sarebbe perfetto. - Ok. 417 00:22:54,740 --> 00:22:55,766 Grazie. 418 00:22:55,790 --> 00:22:57,266 Ne prendo una anch'io. 419 00:22:57,290 --> 00:22:59,170 Chi ha i lim... li ha lei i lime. 420 00:23:02,580 --> 00:23:06,936 Allora, che lavoro fate? 421 00:23:06,960 --> 00:23:09,236 Per vivere. 422 00:23:09,260 --> 00:23:12,566 Lavoro? Noi non lavoriamo. 423 00:23:12,590 --> 00:23:16,286 Facciamo le mogli. 424 00:23:16,310 --> 00:23:20,866 Beh, io non lavoro-lavoro, ma ho mio figlio, Brad. 425 00:23:20,890 --> 00:23:23,586 E gestisco tutti i gruppi femminili in chiesa. 426 00:23:23,610 --> 00:23:25,376 Lo so, alcune persone si sentono disagio 427 00:23:25,400 --> 00:23:28,416 <i>ad avere la moglie del reverendo intorno, ma non farti intimidire.</i> 428 00:23:28,440 --> 00:23:29,966 Sono solo una ragazza normale. 429 00:23:29,990 --> 00:23:32,506 Amo fare shopping, cacciare e bere. 430 00:23:32,530 --> 00:23:34,910 - Grazie a Dio. - E tu invece? 431 00:23:36,620 --> 00:23:39,306 Io... lavoravo come PR, sopratutto 432 00:23:39,330 --> 00:23:40,806 nelle campagne politiche locali. 433 00:23:40,830 --> 00:23:42,556 - Si. - Ma in realtà 434 00:23:42,580 --> 00:23:44,516 non lavoro più da quando è nato mio figlio. 435 00:23:44,540 --> 00:23:46,356 Sophie si è appena trasferita da Boston. 436 00:23:46,380 --> 00:23:50,170 In realtà da Cambridge, proprio dall'altra parte del fiume. 437 00:23:52,630 --> 00:23:54,116 E' dove... dove c'è Harvard. 438 00:23:54,140 --> 00:23:55,446 - Harvard. - Giusto. 439 00:23:55,470 --> 00:23:57,576 Ovviamente! 440 00:23:57,600 --> 00:24:00,206 Ho fatto due anni in una comunità del college, 441 00:24:00,230 --> 00:24:02,326 quindi probabilmente penserai che sia un'idiota. 442 00:24:02,350 --> 00:24:04,996 No, non lo penso affatto. 443 00:24:05,020 --> 00:24:06,126 No, non pensa che tu sia un'idiota, Jillie. 444 00:24:06,150 --> 00:24:07,626 Pensa che tu sia deplorevole. 445 00:24:07,650 --> 00:24:09,796 Basta. 446 00:24:09,820 --> 00:24:12,336 Non ascoltare una parola di quello che dice Callie, ok? 447 00:24:12,360 --> 00:24:14,006 Pensa di essere sottile e pungente, 448 00:24:14,030 --> 00:24:15,610 ma in realà è solo una stronza. 449 00:24:19,120 --> 00:24:20,556 - Margo. - L'ha detto lei. 450 00:24:20,580 --> 00:24:22,386 Dai, finiamo il tour. 451 00:24:22,410 --> 00:24:24,146 - Ok. - Ciao. 452 00:24:24,170 --> 00:24:26,436 - A una stronza. - Salute... alle stronze. 453 00:24:26,460 --> 00:24:29,146 Lo sai che non mi piace quella parola. 454 00:24:29,170 --> 00:24:30,630 Jill. 455 00:24:33,930 --> 00:24:35,196 Ce la fai? 456 00:24:35,220 --> 00:24:37,406 Si, si, si. 457 00:24:37,430 --> 00:24:40,576 Ho solo un leggere disturbo d'ansia, tutto qui. 458 00:24:40,600 --> 00:24:43,286 Senti, possono essere un pò troppo. 459 00:24:43,310 --> 00:24:45,416 Ma ti prometto che ci si diverte. 460 00:24:45,440 --> 00:24:48,126 E tutte vogliamo che tu sia qui. 461 00:24:48,150 --> 00:24:49,796 Grazie. 462 00:24:49,820 --> 00:24:50,916 Sei gentile. 463 00:24:50,940 --> 00:24:53,716 No, non lo sono. 464 00:24:53,740 --> 00:24:55,950 Ma mi piaci. 465 00:25:01,160 --> 00:25:04,056 Hey, vuoi andare in barca? 466 00:25:04,080 --> 00:25:06,226 Si. Sarebbe divertente. 467 00:25:06,250 --> 00:25:08,500 Perfetto. Vado a prendere i fucili. 468 00:25:11,250 --> 00:25:12,486 <i>Ok.</i> 469 00:25:12,510 --> 00:25:16,696 Questi sono... sono carichi? 470 00:25:16,720 --> 00:25:19,090 Non c'è nulla di più inutile di un fucile scarico. 471 00:25:20,470 --> 00:25:21,576 Pronte laggiù? 472 00:25:21,600 --> 00:25:23,970 - Andiamo, ragazze! 473 00:25:33,400 --> 00:25:34,820 Lancia! 474 00:25:38,660 --> 00:25:40,256 Brava ragazza! 475 00:25:40,280 --> 00:25:41,426 E' davvero brava! 476 00:25:41,450 --> 00:25:43,176 Dovresti vedere Callie. 477 00:25:43,200 --> 00:25:45,136 Vince dei trofei per queste cose. 478 00:25:45,160 --> 00:25:47,290 Lancia! 479 00:25:48,580 --> 00:25:51,356 Lei e Margo si fanno sempre il tifo a vicenda. 480 00:25:51,380 --> 00:25:53,130 - Già- - Sempre! 481 00:25:54,380 --> 00:25:55,986 Va bene. 482 00:25:56,010 --> 00:25:57,736 Ora tocca a me, ragazze. 483 00:25:57,760 --> 00:26:00,026 In realtà, tesoro, è la prima volta per Sophie. 484 00:26:00,050 --> 00:26:01,390 Dovremmo farla provare. 485 00:26:06,350 --> 00:26:08,326 No, no. Va bene. 486 00:26:08,350 --> 00:26:10,086 Non voglio farlo. 487 00:26:10,110 --> 00:26:12,336 Non ne ho bisogno. 488 00:26:12,360 --> 00:26:14,400 Ho detto che tocca a Sophie. 489 00:26:27,460 --> 00:26:29,306 Dai, non avere paura! 490 00:26:29,330 --> 00:26:31,436 - Forza, Sophie. - Si! 491 00:26:31,460 --> 00:26:32,766 Puoi farcela, ragazza. Forza! 492 00:26:32,790 --> 00:26:34,686 - Vai lì. - Esatto, stronza, dai! 493 00:26:34,710 --> 00:26:37,196 Ce la puoi fare. 494 00:26:37,220 --> 00:26:38,566 Vai a prenderli, Sophie. 495 00:26:38,590 --> 00:26:40,986 Forza, non ti farà male. 496 00:26:41,010 --> 00:26:43,946 Ecco qua. Indossa questi. 497 00:26:43,970 --> 00:26:46,390 Ora, mettiti qui. Dai. 498 00:26:47,890 --> 00:26:50,166 Appoggialo sulla spalla. 499 00:26:50,190 --> 00:26:51,876 Adesso avrai un pò di rinculo, ok? 500 00:26:51,900 --> 00:26:53,246 Quindi tienilo ben saldo. 501 00:26:53,270 --> 00:26:54,746 Va bene. 502 00:26:54,770 --> 00:26:57,336 Guarda attraverso il mirino. 503 00:26:57,360 --> 00:26:59,926 E quando sei pronta, urla "lancia". 504 00:26:59,950 --> 00:27:01,796 - Chiaro? - Si. 505 00:27:01,820 --> 00:27:04,636 Va bene. 506 00:27:04,660 --> 00:27:06,910 Lancia. 507 00:27:09,620 --> 00:27:10,750 Che diavolo..? 508 00:27:13,080 --> 00:27:15,566 Tesoro, devi togliere la sicura. 509 00:27:15,590 --> 00:27:17,526 Aspetta. Ti faccio vedere. 510 00:27:17,550 --> 00:27:19,606 Ecco. 511 00:27:19,630 --> 00:27:21,236 Va bene. 512 00:27:21,260 --> 00:27:22,590 Ok, lancia. 513 00:27:25,140 --> 00:27:26,486 Ooh. 514 00:27:26,510 --> 00:27:28,036 Ok, bene. 515 00:27:28,060 --> 00:27:29,326 Si, è andata bene. 516 00:27:29,350 --> 00:27:31,166 Devi... solo tenerlo più stretto. 517 00:27:31,190 --> 00:27:32,690 Vieni, ti faccio vedere. 518 00:27:43,660 --> 00:27:48,056 Ora, ricorda: siete solo tu e il fucile. 519 00:27:48,080 --> 00:27:52,146 Un'unica cosa dove lavorate insieme. 520 00:27:52,170 --> 00:27:54,356 Inspira. 521 00:27:54,380 --> 00:27:58,840 Espira fino a restare vuota. 522 00:28:01,170 --> 00:28:02,680 Quando sei pronta.. 523 00:28:05,600 --> 00:28:06,600 Lancia. 524 00:28:10,480 --> 00:28:13,270 - Whoo! - Si, Wow! Ma dai! 525 00:28:15,310 --> 00:28:16,706 Callie, ti conviene stare attenta. 526 00:28:16,730 --> 00:28:18,336 <i>Sta venendo per il tuo titolo.</i> 527 00:28:18,360 --> 00:28:19,916 Ce l'ho fatta! 528 00:28:19,940 --> 00:28:22,676 Si, ce l'hai fatta. Bravissima. 529 00:28:22,700 --> 00:28:23,926 Hai fatto centro. 530 00:28:23,950 --> 00:28:25,820 <i>Sophie, sai sparare, ragazza.</i> 531 00:28:26,660 --> 00:28:28,716 - Ti è piaciuto? - Si, molto. 532 00:28:28,740 --> 00:28:29,886 Grazie per avermi invitata. 533 00:28:29,910 --> 00:28:31,516 Tesoro, la serata non è mica finita. 534 00:28:31,540 --> 00:28:33,226 Andiamo da Joe. 535 00:28:33,250 --> 00:28:34,556 Chi è Joe? 536 00:28:34,580 --> 00:28:37,396 Il Coyote Joes. E' un locale. 537 00:28:37,420 --> 00:28:39,936 Cosa, non avete l'honky-tonk a Cambridge? 538 00:28:39,960 --> 00:28:41,316 Non credo. 539 00:28:41,340 --> 00:28:42,856 Devo andare alla partita di Brad, 540 00:28:42,880 --> 00:28:44,156 ma passo dopo. 541 00:28:44,180 --> 00:28:46,236 - Ok. - Augura a Brad buona fortuna. 542 00:28:46,260 --> 00:28:48,026 - Certo. - Tu vieni con noi, vero? 543 00:28:48,050 --> 00:28:50,496 Graham sta per venire a prendermi, 544 00:28:50,520 --> 00:28:54,036 e so che si preoccuperebbe se andassi in un locale. 545 00:28:54,060 --> 00:28:56,876 Allora non dirglielo. 546 00:28:56,900 --> 00:28:58,996 Noi non siamo tipi da avere dei segreti. 547 00:28:59,020 --> 00:29:01,980 Beh, cavolo, che razza di matrimonio è? 548 00:29:23,050 --> 00:29:25,170 Non c'è bisogno del documento. 549 00:29:31,640 --> 00:29:34,246 Dai, su. 550 00:29:34,270 --> 00:29:36,116 Quattro shot di tequila, per favore. 551 00:29:36,140 --> 00:29:37,496 Hey, Casey. 552 00:29:37,520 --> 00:29:39,536 Posso avere una soda con lime, per favore? 553 00:29:39,560 --> 00:29:42,376 Va bene. Lascia pure il conto aperto. 554 00:29:42,400 --> 00:29:44,046 Yoo-hoo! 555 00:29:44,070 --> 00:29:45,756 Vieni dalla mamma. 556 00:29:45,780 --> 00:29:48,046 Ne arriveranno molti altri. 557 00:29:48,070 --> 00:29:49,796 - Body shot? - Body shot. 558 00:29:49,820 --> 00:29:51,806 - Body shots! 559 00:29:51,830 --> 00:29:52,966 Ho sentito body shots? 560 00:29:52,990 --> 00:29:54,726 Ok, magari non bevi, ma non vuol dire 561 00:29:54,750 --> 00:29:56,136 che puoi salvarti dai body shot. 562 00:29:56,160 --> 00:29:57,896 Dai, siediti! 563 00:29:57,920 --> 00:29:59,710 - Ok. - Ok. 564 00:30:01,710 --> 00:30:03,250 Preparati. 565 00:30:22,520 --> 00:30:23,836 566 00:30:23,860 --> 00:30:25,876 Ho voglia di ballare! 567 00:30:25,900 --> 00:30:26,966 568 00:30:26,990 --> 00:30:28,716 - Dai, andiamo! - Si! 569 00:30:28,740 --> 00:30:32,370 Forza, ragazze! 570 00:30:33,870 --> 00:30:35,120 Eccoli là. 571 00:30:49,220 --> 00:30:50,656 Dai, Brad! Andiamo! 572 00:30:50,680 --> 00:30:52,140 Come in allenamento, Jamie! 573 00:30:53,560 --> 00:30:55,390 <i>- Spingi! Spingi!</i> 574 00:30:57,060 --> 00:30:59,616 Andiamo! 575 00:30:59,640 --> 00:31:01,190 <i>Hey, indietro, indietro!</i> 576 00:31:03,480 --> 00:31:05,126 <i>Occhio, Corey. Occhio, Corey.</i> 577 00:31:05,150 --> 00:31:06,506 <i>Portala su, portala su.</i> 578 00:31:06,530 --> 00:31:09,070 Ciao Abby. Ciao Starr. 579 00:31:10,530 --> 00:31:12,256 Dov'è il reverendo stasera? 580 00:31:12,280 --> 00:31:14,660 Clint ha del lavoro in chiesa. 581 00:31:16,620 --> 00:31:18,476 Si, ecco di cosa parlo! 582 00:31:18,500 --> 00:31:19,830 - Si! - Esatto! 583 00:31:21,620 --> 00:31:24,516 <i>Andiamo!</i> 584 00:31:24,540 --> 00:31:25,816 585 00:31:25,840 --> 00:31:27,486 - Hey! - Forza, Brad! 586 00:31:27,510 --> 00:31:28,856 587 00:31:28,880 --> 00:31:30,106 588 00:31:30,130 --> 00:31:32,816 589 00:31:32,840 --> 00:31:33,986 Va bene, sotto la doccia, ragazzi, 590 00:31:34,010 --> 00:31:35,536 <i>Buona partita.</i> 591 00:31:35,560 --> 00:31:38,076 Sai che lo faccio. Ti piace? 592 00:31:38,100 --> 00:31:40,956 - Si - Si? 593 00:31:40,980 --> 00:31:44,706 - Ti piace? - Sei stato fantastico, amore 594 00:31:44,730 --> 00:31:46,416 Grazie, mamma. 595 00:31:46,440 --> 00:31:48,296 Hey, signora Thompson, come sta? 596 00:31:48,320 --> 00:31:50,006 Oh, grazie a Dio. 597 00:31:50,030 --> 00:31:52,386 <i>Grande partita, Jamie.</i> 598 00:31:52,410 --> 00:31:54,636 - Grazie, signora T. - Bel lavoro, ragazzi. 599 00:31:54,660 --> 00:31:56,426 - Si, è stato fantastico. - Proprio così. 600 00:31:56,450 --> 00:31:58,016 - Bella partita. - Grazie, signora. 601 00:31:58,040 --> 00:31:59,926 Hey, signora Jill, le va di venire a casa nostra 602 00:31:59,950 --> 00:32:01,896 per un budino alla banana fatto in casa? 603 00:32:01,920 --> 00:32:03,606 Abby ha usato la ricetta della mia nonnina. 604 00:32:03,630 --> 00:32:04,856 - Ok. 605 00:32:04,880 --> 00:32:06,356 Che dolce, Starr. 606 00:32:06,380 --> 00:32:09,276 Mi piacerebbe tanto sgarrare dalla dieta, ma i nostri amici ci tengono un tavolo 607 00:32:09,300 --> 00:32:12,696 al Coyote Joes, e ho promesso a Brad e a Jamie 608 00:32:12,720 --> 00:32:14,300 che li avrei portati a mangiare le costine. 609 00:32:15,350 --> 00:32:17,826 Credo di non poter competere con le costine. 610 00:32:17,850 --> 00:32:20,326 Oh, va bene, tesoro. Ci vediamo domani. 611 00:32:20,350 --> 00:32:21,496 Ok, ragazzi. Andate. 612 00:32:21,520 --> 00:32:22,746 - Ok. Ciao Ciao. - Andate a cambiarvi. 613 00:32:22,770 --> 00:32:24,350 - Ciao. - A presto. 614 00:32:31,150 --> 00:32:33,320 615 00:32:46,080 --> 00:32:48,210 616 00:33:15,030 --> 00:33:17,096 Hey. 617 00:33:17,120 --> 00:33:20,136 - Quella è la tua amica? - Già. 618 00:33:20,160 --> 00:33:22,620 Balla piuttosto bene. 619 00:33:25,000 --> 00:33:27,870 Posso offrirti da bere? 620 00:33:32,550 --> 00:33:33,776 - Va tutto bene? - Si. 621 00:33:33,800 --> 00:33:35,146 Solo un altro venerdì sera. 622 00:33:35,170 --> 00:33:38,486 Mi piacerebbe offrirvi da bere. 623 00:33:38,510 --> 00:33:39,696 Stiamo bene così. 624 00:33:39,720 --> 00:33:41,286 Hey, aspetta un momento. 625 00:33:41,310 --> 00:33:43,826 Non.. non ti ho già vista da qualche parte? 626 00:33:43,850 --> 00:33:45,286 Non credo. 627 00:33:45,310 --> 00:33:48,400 Si... somigli a una certa Mandy che conoscevo. 628 00:33:49,940 --> 00:33:52,900 Perchè non ti levi fuori dai coglioni? 629 00:33:57,910 --> 00:33:58,910 Subito. 630 00:34:06,160 --> 00:34:07,240 E' stato un piacere parlarti. 631 00:34:16,260 --> 00:34:18,720 Tutto bene? 632 00:34:20,470 --> 00:34:21,776 Posso avere uno shot, per favore. 633 00:34:21,800 --> 00:34:24,036 Grazie. 634 00:34:24,060 --> 00:34:26,746 635 00:34:26,770 --> 00:34:29,206 Wow. Dai! 636 00:34:29,230 --> 00:34:31,496 Non so ballare la line dance. 637 00:34:31,520 --> 00:34:33,956 Fai come me. 638 00:34:33,980 --> 00:34:36,400 Hey, scusami, ti dispiace se ballo con la mia ragazza? 639 00:34:48,540 --> 00:34:51,186 Ecco come si fa! 640 00:34:51,210 --> 00:34:52,810 - Questa è la mia ragazza. 641 00:34:54,170 --> 00:34:55,186 Sono tornata. 642 00:34:55,210 --> 00:34:57,210 - Hey. - Ciao. 643 00:34:58,590 --> 00:34:59,986 Com'è andata la partita, ragazzi? 644 00:35:00,010 --> 00:35:01,566 Benissimo, signora Banks. Abbiamo vinto. 645 00:35:01,590 --> 00:35:02,616 Missione compiuta! 646 00:35:02,640 --> 00:35:04,576 Beh, congratulazioni. 647 00:35:04,600 --> 00:35:06,906 Forza, ordinate qualcosa da mangiare prima che chiudano la cucina. 648 00:35:06,930 --> 00:35:09,286 Prima che chiudano? Che.. che ore sono? 649 00:35:09,310 --> 00:35:11,206 E' quasi mezzanotte. 650 00:35:11,230 --> 00:35:12,836 Mio Dio. Ok! 651 00:35:12,860 --> 00:35:14,376 - Merda. - Forza, ragazzi. 652 00:35:14,400 --> 00:35:15,416 Forza, ragazzi. 653 00:35:15,440 --> 00:35:16,586 <i>Merda, merda, merda, merda.</i> 654 00:35:16,610 --> 00:35:18,150 Signora Banks. 655 00:35:30,290 --> 00:35:32,686 Hey. 656 00:35:32,710 --> 00:35:33,896 Ciao. 657 00:35:33,920 --> 00:35:35,750 Sei un'amica della signora Margo? 658 00:35:37,800 --> 00:35:39,446 Si, credo di sì. 659 00:35:39,470 --> 00:35:43,486 Siete "amiche-amiche" o... "amiche"? 660 00:35:43,510 --> 00:35:45,196 Scusa? Come? 661 00:35:45,220 --> 00:35:46,656 Non importa. 662 00:35:46,680 --> 00:35:48,270 Mi chiamo Jemie. 663 00:35:49,310 --> 00:35:50,247 Sophie. 664 00:35:50,271 --> 00:35:52,706 - Piacere. - Ciao. 665 00:35:52,730 --> 00:35:55,206 Mamma mia! 666 00:35:55,230 --> 00:35:57,256 Va tutto bene, signora? 667 00:35:57,280 --> 00:36:00,046 No, non... non proprio. 668 00:36:00,070 --> 00:36:02,586 Sono... sono nei guai con mio marito. 669 00:36:02,610 --> 00:36:03,966 Sei una donna adulta. 670 00:36:03,990 --> 00:36:05,216 Non puoi metterti nei guai. 671 00:36:05,240 --> 00:36:08,426 Quando arriverai alla mia età, 672 00:36:08,450 --> 00:36:10,750 imparerai che non sarà vero. 673 00:36:11,790 --> 00:36:13,420 E quanti anni avresti? 674 00:36:14,830 --> 00:36:17,226 Non credo che si debba chiedere una cosa del genere a una donna. 675 00:36:17,250 --> 00:36:19,736 Bè, ti dico io quanti anni ho. 676 00:36:19,760 --> 00:36:21,300 Ho 18 anni. 677 00:36:25,260 --> 00:36:26,390 Buono a sapersi. 678 00:36:29,600 --> 00:36:33,246 Senti, non arriverà un Uber tanto presto, 679 00:36:33,270 --> 00:36:36,310 quindi perchè non ti fai dare un passaggio da me? 680 00:36:42,360 --> 00:36:44,570 Hey. 681 00:36:46,410 --> 00:36:48,176 Di cosa state parlando? 682 00:36:48,200 --> 00:36:50,556 Sto cercando di chiamare un Uber. 683 00:36:50,580 --> 00:36:52,346 - Un Uber? - Si. 684 00:36:52,370 --> 00:36:54,686 Non dire sciocchezze. Ti accompagno io. 685 00:36:54,710 --> 00:36:56,976 Aspetta, aspetta. Sei tu il mio passaggio. 686 00:36:57,000 --> 00:36:58,016 Ti può accompagnare Monae. 687 00:36:58,040 --> 00:36:59,066 Cosa? 688 00:36:59,090 --> 00:37:01,816 Ciao. Ti voglio bene. 689 00:37:01,840 --> 00:37:02,970 Margo. 690 00:37:05,760 --> 00:37:06,970 Margo! 691 00:37:13,180 --> 00:37:17,666 Allora... Jamie è carino, vero? 692 00:37:17,690 --> 00:37:19,496 Jamie è un adolescente. 693 00:37:19,520 --> 00:37:22,440 Non vuol dire che non sia carino. 694 00:37:30,200 --> 00:37:32,950 Da quanto tempo quella macchina ci segue? 695 00:37:34,580 --> 00:37:36,396 Non lo so. 696 00:37:36,420 --> 00:37:39,646 Pensi che ci stiano davvero seguendo? 697 00:37:39,670 --> 00:37:41,340 Passami la borsa. 698 00:37:43,460 --> 00:37:45,396 Stai bene? 699 00:37:45,420 --> 00:37:47,470 Che... che succede? 700 00:37:51,560 --> 00:37:53,196 Porca miseria. 701 00:37:53,220 --> 00:37:54,616 Si sta avvicinando. 702 00:37:54,640 --> 00:37:55,916 Chi? 703 00:37:55,940 --> 00:37:57,876 Probabilmente il tizio del bar. 704 00:37:57,900 --> 00:38:00,956 Perchè il tizio del bar dovrebbe seguirci? 705 00:38:00,980 --> 00:38:03,006 Avanti, amico. 706 00:38:03,030 --> 00:38:04,836 Hai le palle? 707 00:38:04,860 --> 00:38:05,900 Mostrale. 708 00:38:12,660 --> 00:38:14,426 Non rallentare! Cosa? Mio Dio! 709 00:38:14,450 --> 00:38:15,636 <i>Margo, cosa diavolo sta succedendo?</i> 710 00:38:15,660 --> 00:38:17,806 Dai, coglione. Avanti. 711 00:38:17,830 --> 00:38:18,807 Ci sta per colpire! 712 00:38:18,831 --> 00:38:21,856 713 00:38:21,880 --> 00:38:24,106 Porca miseria! 714 00:38:24,130 --> 00:38:26,396 - Ehy! 715 00:38:26,420 --> 00:38:27,656 Cosa diavolo è stato? 716 00:38:27,680 --> 00:38:29,446 Niente, solo 717 00:38:29,470 --> 00:38:32,026 qualche bifolco che gira per la città, immagino. 718 00:38:32,050 --> 00:38:33,486 Stronzate! 719 00:38:33,510 --> 00:38:34,996 Hai appena detto che ci stava seguendo, 720 00:38:35,020 --> 00:38:36,770 e tu hai una pistola. 721 00:38:38,390 --> 00:38:41,150 Mi sono solo un pò spaventata, tutto qui. 722 00:38:43,360 --> 00:38:46,570 Ho bisogno di una sigaretta. 723 00:39:18,770 --> 00:39:22,706 Ho un fratello, Kyle. 724 00:39:22,730 --> 00:39:26,506 Probabilmente deve dei soldi a quel tipo. 725 00:39:26,530 --> 00:39:29,610 Indovina chi è l'unica con i soldi in famiglia? 726 00:39:31,490 --> 00:39:33,160 Gesù. 727 00:39:34,740 --> 00:39:35,886 E' gia successo. 728 00:39:35,910 --> 00:39:38,266 Succederà di nuovo. 729 00:39:38,290 --> 00:39:41,040 E' il prezzo da pagare per essere la pecora bianca. 730 00:39:43,250 --> 00:39:44,460 Mi spiace. 731 00:39:48,880 --> 00:39:50,630 E tu, Sophie, qual'è la tua storia? 732 00:39:53,260 --> 00:39:55,616 - La mia storia? - Si. 733 00:39:55,640 --> 00:39:58,076 Voglio dire, capisco il non bere e guidare, 734 00:39:58,100 --> 00:39:59,810 ma tu non fai nessuna delle due cose. 735 00:40:07,230 --> 00:40:09,966 Ho avuto un incidente d'auto qualche anno fa. 736 00:40:09,990 --> 00:40:12,860 Bè, è stato un incidente, non è stata colpa tua. 737 00:40:16,370 --> 00:40:18,120 Avevo bevuto un pò. 738 00:40:21,330 --> 00:40:26,226 Comunque, Graham voleva che smettessi di bere. 739 00:40:26,250 --> 00:40:30,646 E pensava già che fossi una pessima guidatrice. 740 00:40:30,670 --> 00:40:34,430 Quindi si, questa è la mia storia. 741 00:40:36,890 --> 00:40:39,366 Quindi se ho capito bene, Graham 742 00:40:39,390 --> 00:40:40,746 non vuole che tu beva 743 00:40:40,770 --> 00:40:43,786 e non vuole che tu guidi. 744 00:40:43,810 --> 00:40:45,940 E tu cosa vuoi? 745 00:40:51,360 --> 00:40:52,530 Non lo so. 746 00:40:56,320 --> 00:40:58,596 Bè, ti dico io qual'è la mia storia. 747 00:40:58,620 --> 00:41:01,176 Credo nel fare quello che cazzo mi pare. 748 00:41:01,200 --> 00:41:03,096 Perchè cos'altro c'è? 749 00:41:03,120 --> 00:41:04,396 Cioè, non fraintendermi. 750 00:41:04,420 --> 00:41:06,726 Amo Dio e amo mio marito. 751 00:41:06,750 --> 00:41:11,920 Ma in questa vita, cos'altro c'è davvero? 752 00:41:19,890 --> 00:41:21,826 Voglio che guidi questo pick-up adesso. 753 00:41:21,850 --> 00:41:23,036 Che cosa? 754 00:41:23,060 --> 00:41:25,456 Voglio che giudi in cerchio nel parcheggio. 755 00:41:25,480 --> 00:41:27,496 - No. Cosa? - Dai! 756 00:41:27,520 --> 00:41:29,166 Lo vuoi, lo so. 757 00:41:29,190 --> 00:41:30,796 Non so nemmeno guidare con il cambio manuale. 758 00:41:30,820 --> 00:41:32,716 Ti insegno io. E' facile. 759 00:41:32,740 --> 00:41:34,716 Dai. 760 00:41:34,740 --> 00:41:36,740 Vivi un pò. 761 00:41:38,450 --> 00:41:40,756 Forza, ragazza. 762 00:41:40,780 --> 00:41:41,846 Fanculo, dai. 763 00:41:41,870 --> 00:41:42,976 Si! 764 00:41:43,000 --> 00:41:45,596 Brava, ragazza! 765 00:41:45,620 --> 00:41:46,726 766 00:41:46,750 --> 00:41:50,960 Ok. 767 00:42:00,680 --> 00:42:02,220 Hai solo bisogno di un aiutino. 768 00:42:10,270 --> 00:42:11,480 Ok. 769 00:42:17,530 --> 00:42:20,466 Hai capito! 770 00:42:20,490 --> 00:42:22,596 Eccola qui. 771 00:42:22,620 --> 00:42:24,516 Cazzo, è grandioso. 772 00:42:24,540 --> 00:42:27,436 Ora, ascolta. 773 00:42:27,460 --> 00:42:31,186 Ho solo due regole, va bene? 774 00:42:31,210 --> 00:42:36,066 Fidati di me e fai tutto quello che dico. 775 00:42:36,090 --> 00:42:37,776 Capito? 776 00:42:37,800 --> 00:42:39,050 Si. 777 00:42:40,840 --> 00:42:42,156 Ok. 778 00:42:42,180 --> 00:42:45,770 Ora, metti il piede sul freno e sulla frizione. 779 00:42:48,310 --> 00:42:49,536 Gira la chiave. 780 00:42:49,560 --> 00:42:51,230 Ok. 781 00:42:53,480 --> 00:42:55,730 Ora metti la prima. 782 00:42:59,820 --> 00:43:00,886 Ok. 783 00:43:00,910 --> 00:43:02,926 Adesso solleva lentamente il piede dalla frizione, 784 00:43:02,950 --> 00:43:04,846 e dai un pò di gas. 785 00:43:04,870 --> 00:43:06,330 Piano piano. 786 00:43:09,420 --> 00:43:11,266 787 00:43:11,290 --> 00:43:13,016 - Mi dispiace. - Va bene. 788 00:43:13,040 --> 00:43:14,816 Va bene. Riprova. 789 00:43:14,840 --> 00:43:16,436 Ok? Ce la puoi fare. 790 00:43:16,460 --> 00:43:17,646 - Ok. - Ce la fai. 791 00:43:17,670 --> 00:43:19,986 - Pronta? Piede giù. - Ok. 792 00:43:20,010 --> 00:43:21,680 Perfetto. Gira la chiave. 793 00:43:24,010 --> 00:43:25,786 - Ok. - Ok. 794 00:43:25,810 --> 00:43:27,196 Piano piano. 795 00:43:27,220 --> 00:43:30,206 Solleva la frizione. Dai un pò di gas. 796 00:43:30,230 --> 00:43:33,786 Piano e con calma. Piano e con calma. 797 00:43:33,810 --> 00:43:36,206 <i>Ci siamo.</i> 798 00:43:36,230 --> 00:43:37,916 Ok. 799 00:43:37,940 --> 00:43:39,296 - Guarda, ci stai riuscendo. - Ce la sto facendo. 800 00:43:39,320 --> 00:43:40,796 Ce la stai facendo. 801 00:43:40,820 --> 00:43:42,216 Dai un pò più di gas. 802 00:43:42,240 --> 00:43:43,386 Sii coraggiosa. 803 00:43:43,410 --> 00:43:45,216 Vai, vai, vai, vai! 804 00:43:45,240 --> 00:43:46,426 805 00:43:46,450 --> 00:43:48,370 Ecco qua! 806 00:43:51,370 --> 00:43:53,396 807 00:43:53,420 --> 00:43:54,646 808 00:43:54,670 --> 00:43:56,726 Stiamo facendo i cerchi, baby! 809 00:43:56,750 --> 00:43:58,250 810 00:44:09,640 --> 00:44:12,036 Grazie. 811 00:44:12,060 --> 00:44:13,576 Ne avevo bisogno. 812 00:44:13,600 --> 00:44:14,916 Tesoro, ti voglio bene. 813 00:44:14,940 --> 00:44:16,610 Ci divertiremo un sacco insieme 814 00:44:19,320 --> 00:44:21,530 Anch'io ti voglio bene. 815 00:44:29,500 --> 00:44:31,476 Notte. 816 00:44:31,500 --> 00:44:33,040 - Ciao. - Ciao, tesoro. 817 00:45:03,400 --> 00:45:04,990 Ti voglio bene, piccolo. 818 00:45:43,400 --> 00:45:46,336 Com'erano le costine? 819 00:45:46,360 --> 00:45:48,796 Normali. 820 00:45:48,820 --> 00:45:50,450 C'era lei? 821 00:45:53,450 --> 00:45:55,580 Hai intenzione di fare così per tutta la sera? 822 00:46:06,340 --> 00:46:07,430 Mi dispiace, Brad. 823 00:46:14,980 --> 00:46:18,326 Hey, stavo pensando che avevi ragione. 824 00:46:18,350 --> 00:46:20,996 L'abbiamo già fatto una volta, 825 00:46:21,020 --> 00:46:24,030 quindi non c'è motivo per non rifarlo. 826 00:46:26,450 --> 00:46:27,506 Parli sul serio? 827 00:46:27,530 --> 00:46:30,030 Si. 828 00:46:32,660 --> 00:46:34,370 Prendi il mio anello della purezza. 829 00:46:37,040 --> 00:46:39,960 Abby Jackson, ti amo. 830 00:46:55,220 --> 00:46:56,600 Brad? 831 00:47:36,140 --> 00:47:37,430 Si. 832 00:47:56,290 --> 00:47:57,330 Cazzo. 833 00:48:04,500 --> 00:48:06,976 Non fate caso a me. 834 00:48:07,000 --> 00:48:08,986 - Hey, cara - Com'è andata la serata? 835 00:48:09,010 --> 00:48:11,066 Divertente, mi sono distrutta. 836 00:48:11,090 --> 00:48:13,156 - Buonanotte, papino. - Va bene, tesoro. 837 00:48:13,180 --> 00:48:14,776 Notte, ragazze. 838 00:48:14,800 --> 00:48:15,866 Buonanotte. 839 00:48:15,890 --> 00:48:17,760 Non fate niente che io non farei. 840 00:48:34,870 --> 00:48:36,966 Sento odore di whisky. 841 00:48:36,990 --> 00:48:39,216 Hai bevuto? 842 00:48:39,240 --> 00:48:41,726 No. 843 00:48:41,750 --> 00:48:43,096 Certo che no. 844 00:48:43,120 --> 00:48:44,420 No. 845 00:48:46,750 --> 00:48:48,460 Continua a dormire, Graham. 846 00:48:48,484 --> 00:48:50,484 Traduzione a cura di ClaCla 846 00:48:51,305 --> 00:49:51,650