V/H/S/85

ID13194911
Movie NameV/H/S/85
Release NameAlta Calidad. Latino. Duración 1:51:31 min.
Year2023
Kindmovie
LanguageSpanish
IMDB ID22640398
Formatsrt
Download ZIP
Download VHS 85 (2023) 1080p.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:50,653 --> 00:00:52,519 ¡Madre mía! 3 00:00:56,159 --> 00:01:00,060 Llegó la hora de 1985... 4 00:01:00,101 --> 00:01:02,114 El implante coclear es especialmente brillante. 5 00:01:02,139 --> 00:01:04,016 Vemos que el dispositivo doméstico de 3A... 6 00:01:04,040 --> 00:01:06,001 Me gusta. Pongamos un poco de ajo... 7 00:01:07,544 --> 00:01:09,314 Si quieres hablar más rápido... 8 00:01:09,338 --> 00:01:11,520 Una botella o una miniatura en la computadora. 9 00:01:17,470 --> 00:01:20,283 Levanta los glúteos y aprieta. 10 00:01:20,307 --> 00:01:22,077 Aprieta, aprieta, aprieta. 11 00:01:22,101 --> 00:01:27,248 A primera vista, Rory era tan estadounidense como una Cajita Feliz. 12 00:01:27,272 --> 00:01:31,170 Ahora sabemos que esa percepción cambiaría, 13 00:01:31,195 --> 00:01:34,340 no solo para los científicos que se hicieron cargo de su caso, 14 00:01:34,416 --> 00:01:36,835 sino también para el mundo en general. 15 00:01:43,999 --> 00:01:45,791 ¡Guau! Mira eso. 16 00:01:52,256 --> 00:01:54,708 ¿Quién es ese tipo tan guapo? 17 00:02:08,312 --> 00:02:09,899 ¡Guau! 18 00:02:23,161 --> 00:02:25,431 - ¿Está encendida? - Sí. 19 00:02:25,456 --> 00:02:26,642 Mira esto. 20 00:02:28,667 --> 00:02:30,134 Cachondísima. 21 00:02:30,207 --> 00:02:32,564 Qué asco. Es mi hermana. 22 00:02:32,588 --> 00:02:34,336 ¡Dame el arma! 23 00:02:37,134 --> 00:02:39,344 - Mónica, ¿verdad? - Ajá. 24 00:02:43,724 --> 00:02:45,243 ¿Qué demonios? 25 00:02:45,267 --> 00:02:47,894 ¿Estás bromeando? 26 00:02:49,229 --> 00:02:51,648 Directo en la boquita. 27 00:02:53,066 --> 00:02:54,878 ¿Cómo va a quitar esa cosa? 28 00:02:54,902 --> 00:02:57,338 Aquí tienes. 29 00:02:57,362 --> 00:02:59,239 - Ahí tienes. - Ahí tienes. 30 00:03:01,284 --> 00:03:03,326 Y aquí estamos. 31 00:03:08,165 --> 00:03:10,268 - Oye, hermana. - ¿Vas a ayudarme o qué? 32 00:03:10,292 --> 00:03:12,353 - ¿Aún no es todo? - ¡Armando la tienda! 33 00:03:12,377 --> 00:03:14,254 Sí, la estamos armando bien. 34 00:03:16,048 --> 00:03:17,214 Kevin. 35 00:03:17,302 --> 00:03:19,927 ¡Bésame el culito, Kevin! 36 00:03:20,260 --> 00:03:26,868 Toma, tenemos una cerveza bien fría. 37 00:03:26,892 --> 00:03:29,321 Mira el lago. 38 00:03:41,716 --> 00:03:44,494 ¿"No nadar"? 39 00:03:59,132 --> 00:04:00,410 Sí. 40 00:04:08,767 --> 00:04:11,770 "Lago"... 41 00:04:17,109 --> 00:04:18,859 E... 42 00:04:20,153 --> 00:04:22,174 ¿Eva? 43 00:04:22,198 --> 00:04:24,301 ¿EVIC? 44 00:04:28,912 --> 00:04:31,498 ¡Qué lugar tan precioso! 45 00:04:41,174 --> 00:04:44,636 Y ahí está... esa es Robin. 46 00:04:53,174 --> 00:04:55,593 Este lugar se ve raro. 47 00:04:56,394 --> 00:04:57,830 Lleno de barro. 48 00:05:07,040 --> 00:05:08,129 ¿Qué? 49 00:05:12,504 --> 00:05:14,017 ¿Qué estás mirando? 50 00:05:17,378 --> 00:05:19,087 Nada. 51 00:05:20,174 --> 00:05:21,925 Me estabas grabando. 52 00:05:24,139 --> 00:05:26,725 Lo estoy grabando todo. 53 00:05:29,473 --> 00:05:32,600 ¿Quieres intentarlo? 54 00:05:34,354 --> 00:05:35,490 Claro. 55 00:05:36,570 --> 00:05:37,396 Sí. 56 00:05:38,565 --> 00:05:40,535 Toma. ¡Ay! ¡Ay! 57 00:05:40,818 --> 00:05:42,086 La verdad, ya sabes, 58 00:05:42,110 --> 00:05:44,154 pensé que iba a ser más pesado. 59 00:05:52,233 --> 00:05:54,300 Encontré una ardilla muerta. 60 00:05:54,325 --> 00:05:55,873 Qué asco. 61 00:05:56,583 --> 00:05:57,999 Quiero verla. 62 00:05:58,731 --> 00:06:00,594 De acuerdo. ¿Sí? 63 00:06:00,671 --> 00:06:01,831 Sí. 64 00:06:02,774 --> 00:06:06,594 Está justo encima... eh... 65 00:06:13,418 --> 00:06:15,025 Oye, hermana. ¿Te vas? 66 00:06:15,105 --> 00:06:17,678 No, no quiero que me dé la picazón del nadador. 67 00:06:17,809 --> 00:06:19,499 Eso no es algo de genitales, ¿verdad? 68 00:06:19,523 --> 00:06:21,211 No. Dios mío. 69 00:06:22,295 --> 00:06:25,066 Uh, aquí estaremos. 70 00:06:27,351 --> 00:06:30,200 ¡Oye! ¿De qué estás hablando? 71 00:06:32,412 --> 00:06:33,962 ¡Vamos! 72 00:06:34,692 --> 00:06:36,879 - Hola, Kev. - ¿Qué? 73 00:06:36,937 --> 00:06:39,876 ¿Me vas a dejar conducir esta bestia? 74 00:06:39,969 --> 00:06:41,437 Sobre mi cadáver. 75 00:06:41,461 --> 00:06:44,798 - ¿Eh? - ¡Sobre mi cadáver apestoso! 76 00:06:44,923 --> 00:06:49,302 - ¿Qué? - ¡Sobre su cadáver! 77 00:06:52,613 --> 00:06:54,364 ¿Qué tal, Kel? 78 00:06:57,644 --> 00:07:02,750 Bien. Allá vamos. Kelly es la primera. 79 00:07:02,960 --> 00:07:05,671 20 pavos a que lo logra. 80 00:07:06,831 --> 00:07:08,423 Apuesta. Apuesta. Acepto tu apuesta. 81 00:07:08,447 --> 00:07:09,841 Kel, ¿estás lista? 82 00:07:09,865 --> 00:07:11,070 ¡Dale! 83 00:07:12,451 --> 00:07:14,828 Vamos, vamos, vamos. 84 00:07:16,331 --> 00:07:21,835 Sí, sí. ¡Sí! ¡Sí, Kelly! 85 00:07:27,386 --> 00:07:30,049 ¡Oye, Jared, tráenos una cerveza! 86 00:07:30,971 --> 00:07:32,421 Vamos. 87 00:07:34,131 --> 00:07:35,791 De acuerdo, Nolan Ryan. 88 00:07:35,816 --> 00:07:37,881 Oye, Jared. ¿Quieres ir ahora? 89 00:07:37,910 --> 00:07:40,096 - Oh, venga. - Vamos, amigo. 90 00:07:40,406 --> 00:07:41,986 Hola, Robin. 91 00:07:42,128 --> 00:07:43,829 ¿Quieres intentarlo? 92 00:07:46,538 --> 00:07:48,749 Muy bien. Esta va con mucha fuerza. 93 00:07:58,663 --> 00:08:00,415 ¡Sí, ya lo tienes! 94 00:08:08,006 --> 00:08:10,495 ¡Ay, no! 95 00:08:16,223 --> 00:08:18,159 - ¡Dios mío! - ¡Mierda! 96 00:08:18,183 --> 00:08:20,119 ¡Dios mío! ¡Dios mío! Lo siento mucho. 97 00:08:20,143 --> 00:08:23,164 No, no, no, está bien. Está bien. ¿Estás bien? 98 00:08:23,188 --> 00:08:25,940 Eh... sí. 99 00:08:30,654 --> 00:08:32,866 Creo que ahora me toca. 100 00:08:32,963 --> 00:08:34,254 ¿Tú? 101 00:08:35,066 --> 00:08:36,817 Dame tu pistola. 102 00:08:42,432 --> 00:08:43,701 ¡De acuerdo! 103 00:08:43,791 --> 00:08:45,018 ¡No puedo hacerlo! 104 00:08:45,043 --> 00:08:47,962 Tienes que meter el dedo en el agujero. 105 00:08:51,550 --> 00:08:53,370 O sea, si no puedo ponerme los esquís, 106 00:08:53,426 --> 00:08:54,954 ni hablar de esquí acuático. 107 00:08:55,021 --> 00:08:56,817 - No creo que vaya a hacer esto. - ¡Dios mío! 108 00:08:56,843 --> 00:08:58,686 Oye, Drew, ¿puedes atender esto? 109 00:08:58,711 --> 00:08:59,579 Sí. 110 00:09:00,601 --> 00:09:04,396 De acuerdo. De acuerdo. ¿Lo tienes? Bien. De acuerdo. 111 00:09:15,436 --> 00:09:16,888 Gracias. 112 00:09:19,369 --> 00:09:22,455 Mira a esos dos. Son tan lindos. 113 00:09:24,583 --> 00:09:26,892 - Vamos. - Son un amor. 114 00:09:26,943 --> 00:09:29,088 Voy a tensar la cuerda. 115 00:09:29,118 --> 00:09:30,801 Luego te irás cuando estés lista. 116 00:09:30,826 --> 00:09:32,826 Sí, ya estoy lista. Vamos. Hagámoslo. 117 00:09:32,883 --> 00:09:35,677 - ¡Tú puedes! - ¿Listo? 118 00:09:36,278 --> 00:09:37,570 ¡Vamos! 119 00:09:45,061 --> 00:09:46,372 Tienes que recostarte. 120 00:09:46,396 --> 00:09:47,583 Si no, te vas a hundir. 121 00:09:47,607 --> 00:09:50,251 Lo sé. Lo sé, Kevin. Solo. Solo... 122 00:09:50,275 --> 00:09:52,026 ¡Vamos! 123 00:10:00,360 --> 00:10:01,794 Casi. 124 00:10:02,078 --> 00:10:03,944 ¡Estabas arriba! 125 00:10:03,969 --> 00:10:06,816 Lo sé. No creo que pueda. Me duele el brazo. 126 00:10:06,841 --> 00:10:08,686 Un intento más. Debes intentarlo una vez más. 127 00:10:08,748 --> 00:10:10,554 Robin, tienes que retirarte. 128 00:10:10,646 --> 00:10:12,734 ¡Lo estoy haciendo! ¡Kevin, maldita sea! 129 00:10:12,797 --> 00:10:15,026 Oigan, chicos. Hay alguien en el rellano. 130 00:10:15,050 --> 00:10:17,488 - ¿Es la DNR? - No lo creo. 131 00:10:17,571 --> 00:10:19,612 ¿Ven a Jared y a Anna? 132 00:10:19,685 --> 00:10:21,741 Qué raro. 133 00:10:21,765 --> 00:10:23,743 Muy bien, Robin, una vez más, y volvemos adentro. 134 00:10:23,767 --> 00:10:25,060 ¿De acuerdo? 135 00:10:28,336 --> 00:10:30,213 ¡Vamos! ¡Vamos! 136 00:10:34,527 --> 00:10:36,548 ¡Vamos! 137 00:10:36,572 --> 00:10:38,591 ¡Lo logró! ¡Lo logró! 138 00:10:38,615 --> 00:10:40,825 ¡Guau! ¡Sí! 139 00:10:41,517 --> 00:10:43,018 ¿Qué pasó? 140 00:10:44,663 --> 00:10:46,428 ¿Está bien? 141 00:10:48,474 --> 00:10:51,201 Acércate. ¡Rápido, rápido! 142 00:10:51,292 --> 00:10:53,521 La tengo. La tengo. Un segundo. 143 00:10:53,672 --> 00:10:55,858 - ¡Sáquenla! - ¡Robin! ¿Robin? ¿Robin? 144 00:10:55,882 --> 00:10:58,969 - ¡Agárrenla! - ¡Mierda! ¡Mierda! 145 00:11:01,560 --> 00:11:03,803 ¿Qué demonios...? 146 00:11:04,349 --> 00:11:06,226 Amigo, estás sangrando. 147 00:11:10,690 --> 00:11:11,917 ¡Mierda, mierda, mierda! 148 00:11:11,982 --> 00:11:14,150 ¡Al suelo, al suelo! 149 00:11:19,656 --> 00:11:21,717 ¡Dios mío! 150 00:11:22,384 --> 00:11:24,820 ¡Madre mía! 151 00:11:32,627 --> 00:11:34,836 Hermano, ¿te han dado? 152 00:11:34,939 --> 00:11:36,523 Sí. Mi mano. 153 00:11:36,631 --> 00:11:38,985 He perdido el dedo. 154 00:11:39,677 --> 00:11:41,529 Perdón, perdón, perdón. 155 00:11:41,553 --> 00:11:44,575 ¿Kev? ¿Kelly? 156 00:11:44,599 --> 00:11:45,741 ¿Kelly? 157 00:11:45,765 --> 00:11:47,284 Dios mío. 158 00:11:47,308 --> 00:11:48,869 Dios mío. Dios mío. 159 00:11:48,893 --> 00:11:50,481 Rob, Rob, Rob. 160 00:11:51,239 --> 00:11:54,277 Tienes que arrancar el barco. 161 00:11:54,357 --> 00:11:55,376 No, no puedo. 162 00:11:55,400 --> 00:11:58,546 Tienes que hacerlo. Estoy jodido. ¿De acuerdo? 163 00:11:58,570 --> 00:11:59,839 Mierda. 164 00:12:02,490 --> 00:12:05,035 Tú puedes. Tú puedes. Vamos. 165 00:12:09,691 --> 00:12:11,567 Lo tienes, Rob. Lo tienes. 166 00:12:13,418 --> 00:12:15,764 Gira la llave. 167 00:12:15,811 --> 00:12:18,008 De acuerdo. Vamos. 168 00:12:18,472 --> 00:12:23,047 Lo tienes, Rob. Lo tienes, hombre. Vamos. Vamos. 169 00:12:26,097 --> 00:12:27,933 Rob, vamos. 170 00:12:29,351 --> 00:12:32,079 - Vamos, vamos. - Mierda. 171 00:12:32,103 --> 00:12:34,248 Ahí tienes, ahí tienes. ¡Carajo! 172 00:12:34,272 --> 00:12:36,566 No, no, no. 173 00:12:38,777 --> 00:12:40,797 ¿Qué haces? 174 00:12:40,822 --> 00:12:43,268 Veo lo cerca que estamos de la orilla. 175 00:12:44,032 --> 00:12:46,868 Agáchate, agáchate. Agáchate, agáchate. 176 00:12:48,659 --> 00:12:50,910 ¡Aquí vamos! ¡Aquí vamos! 177 00:12:52,547 --> 00:12:54,200 ¡Mierda! 178 00:12:54,876 --> 00:12:56,357 De acuerdo. 179 00:12:58,520 --> 00:13:01,549 La orilla está más cerca de mi lado. 180 00:13:02,419 --> 00:13:04,712 Hay disparos de tu lado. 181 00:13:05,808 --> 00:13:07,852 ¿A qué distancia está la orilla? 182 00:13:08,685 --> 00:13:10,561 Hay que nadar. 183 00:13:13,770 --> 00:13:15,075 Escúchame. 184 00:13:16,189 --> 00:13:18,502 Podemos usar el bote como cobertura. 185 00:13:19,109 --> 00:13:22,838 Ataré la cuerda a la cornamusa y nadaré con el bote hasta la orilla. 186 00:13:22,862 --> 00:13:24,656 Vamos a estar bien. 187 00:13:25,555 --> 00:13:27,709 Vamos a estar bien. 188 00:13:28,597 --> 00:13:30,554 Solo tenemos que mantenernos agachados. 189 00:13:30,578 --> 00:13:33,182 - Nos alejamos de la costa. - Mantente agachado. ¿0k? 190 00:13:33,206 --> 00:13:34,558 A la deriva hacia la orilla. Sí. 191 00:13:34,582 --> 00:13:36,082 ¡Ay, Dios mío! 192 00:13:36,107 --> 00:13:38,058 ¡Ay, Dios mío! Dispara a través del barco. 193 00:13:38,083 --> 00:13:39,589 Está disparando a través de... 194 00:13:41,131 --> 00:13:42,349 ¿Rob? 195 00:13:43,443 --> 00:13:44,874 ¡Rob! 196 00:13:45,511 --> 00:13:46,927 ¡Rob! 197 00:14:07,213 --> 00:14:09,051 Son las 22:00. 198 00:14:09,075 --> 00:14:11,202 ¿Sabes dónde están tus hijos? 199 00:14:13,831 --> 00:14:15,641 Desde el principio... 200 00:14:15,665 --> 00:14:17,417 inocencia y... 201 00:14:19,627 --> 00:14:22,171 ¡Ay, mierda! 202 00:14:25,234 --> 00:14:26,819 ¿Drew? 203 00:14:28,692 --> 00:14:29,943 ¿Drew? 204 00:14:31,389 --> 00:14:32,826 ¿Drew? 205 00:14:32,850 --> 00:14:34,118 ¡Dios mío! 206 00:14:34,142 --> 00:14:36,245 Oye, ¿alguien puede ayudarme a subir? 207 00:14:36,269 --> 00:14:38,706 ¿Robin? Robin, quédate abajo. 208 00:14:38,730 --> 00:14:40,207 Sujétame. 209 00:14:40,231 --> 00:14:42,001 Espera, espera. Voy a ayudarte. 210 00:14:42,025 --> 00:14:43,919 ¡Voy a ayudar! ¡Quédate abajo! 211 00:14:43,943 --> 00:14:45,756 No puedo. 212 00:14:45,780 --> 00:14:47,965 Robin, quédate abajo. Voy a ayudar. 213 00:14:47,989 --> 00:14:49,175 Voy a... 214 00:14:49,199 --> 00:14:51,510 ¡Ay, ay, Dios! ¡Dios! 215 00:14:51,534 --> 00:14:53,679 ¡Mierda! Kelly. 216 00:14:53,703 --> 00:14:55,550 ¡Kelly, está bien! 217 00:14:55,788 --> 00:14:58,498 Voy a ayudar. Voy a ayudar. 218 00:15:03,298 --> 00:15:05,091 ¡Dios mío! 219 00:15:07,926 --> 00:15:09,503 ¿Vas a ayudar, hombre? 220 00:15:09,583 --> 00:15:12,062 Eh, eh... 221 00:15:12,180 --> 00:15:14,033 Amigo, tu cabeza. 222 00:15:14,057 --> 00:15:16,995 Sí. Sí, lo sé. 223 00:15:17,019 --> 00:15:18,895 ¿Está muerto? 224 00:15:20,563 --> 00:15:21,986 Ni idea. 225 00:15:27,561 --> 00:15:29,521 El camión ya no está. 226 00:15:30,907 --> 00:15:32,408 Oye, Drew, ¿necesitas ayuda? 227 00:15:32,462 --> 00:15:34,595 - Estoy bien. Estoy bien. - ¿Qué pasa? 228 00:15:34,619 --> 00:15:37,808 ¿Sabes? Intenté abrir mi chaleco salvavidas y... 229 00:15:37,852 --> 00:15:39,333 ¡Ay, mierda! 230 00:15:39,361 --> 00:15:40,880 ¿Te duele? 231 00:15:40,916 --> 00:15:44,520 Uh, no. Se siente muy raro. 232 00:15:44,712 --> 00:15:47,006 Toma. Toma, déjame ayudarte. 233 00:15:53,308 --> 00:15:56,369 ¿Qué? ¿Qué es eso? 234 00:16:02,973 --> 00:16:04,935 Mierda. 235 00:16:08,995 --> 00:16:11,039 Oye, mira esto. 236 00:16:20,905 --> 00:16:23,144 ¿Es eso... es sangre? 237 00:16:23,223 --> 00:16:24,821 Sí, ¿pero de quién? 238 00:16:27,906 --> 00:16:29,783 ¿Anna? 239 00:16:31,593 --> 00:16:33,362 - Rob. Rob. ¡Atrás! - ¡Anna! 240 00:16:33,386 --> 00:16:36,306 Rob. ¡Atrás! 241 00:16:43,605 --> 00:16:45,481 ¡No! 242 00:16:46,107 --> 00:16:48,395 - Rob. - ¡Ni se te ocurra tocarme, carajo! 243 00:16:48,449 --> 00:16:49,454 ¡Carajo! 244 00:16:49,479 --> 00:16:51,154 ¡Dios mío! 245 00:16:54,501 --> 00:16:58,165 ¿Pero por qué? ¿Por qué ella está muerta y nosotros no? 246 00:16:58,238 --> 00:17:01,205 O sea, míranos. Deberíamos estar muertos. 247 00:17:01,273 --> 00:17:04,169 - Pero no. - ¿Cómo? 248 00:17:04,334 --> 00:17:05,977 Oh, no, no, no. Cariño, no te mires. 249 00:17:06,001 --> 00:17:08,210 Está bien. Está bien. Solo siéntate aquí y respira. 250 00:17:08,250 --> 00:17:10,562 ¿Somos como zombis o algo así? 251 00:17:10,673 --> 00:17:12,102 No, esto es diferente. 252 00:17:12,129 --> 00:17:14,592 - ¿En qué sentido es diferente? - No lo sé. Es diferente. 253 00:17:14,626 --> 00:17:16,096 Yo hablo. Tú hablas. 254 00:17:16,127 --> 00:17:19,483 Todos estamos hablando. Rob, te dispararon en la cabeza. 255 00:17:19,508 --> 00:17:21,360 Tu cerebro está colgando detrás de tu cráneo. 256 00:17:21,385 --> 00:17:25,052 Si fueras un zombi, estarías muerto. Y yo... 257 00:17:26,514 --> 00:17:28,657 ...nunca me he sentido más viva. 258 00:17:28,786 --> 00:17:30,996 ¿Sienten eso? 259 00:17:32,153 --> 00:17:35,464 Oh, ya lo siento. 260 00:17:36,199 --> 00:17:39,911 Oigan, ¿alguien tiene esa pistola de agua? Me vendría bien un trago. 261 00:17:40,288 --> 00:17:43,016 Esto es una mierda de "Pet Sematery". 262 00:17:43,247 --> 00:17:45,143 ¿Qué demonios es "Pet Sematery"? 263 00:17:45,167 --> 00:17:47,844 Es lo nuevo de Stephen King... Oh, olvídalo. 264 00:17:48,544 --> 00:17:52,424 Chicos. No se metieron al agua. 265 00:17:53,844 --> 00:17:55,362 ¿Qué? 266 00:17:55,593 --> 00:17:57,542 Jared, Anna, Kevin, no se metieron al agua. 267 00:17:57,568 --> 00:17:58,627 Nosotros sí. 268 00:17:58,692 --> 00:18:01,825 Quizás eso tenga algo que ver. A lo mejor por eso seguimos aquí. 269 00:18:01,849 --> 00:18:03,954 O sea, viste el cartel. Decía "Prohibido nadar". 270 00:18:03,978 --> 00:18:06,524 Cállate, amigo. 271 00:18:06,813 --> 00:18:09,833 Rob, sé que esto suena loco. Lo que digo... 272 00:18:09,857 --> 00:18:12,517 Mi hermana está jodidamente muerta, 273 00:18:13,280 --> 00:18:14,954 y estás hablando de agua mágica. 274 00:18:14,979 --> 00:18:16,507 Oye, mi hermano también está muerto. 275 00:18:16,531 --> 00:18:18,332 No eres la única víctima aquí, Rob. 276 00:18:18,407 --> 00:18:21,034 Todos somos víctimas, Robin. 277 00:18:22,704 --> 00:18:26,916 Lo siento. Lo siento. No era mi intención. Es solo que... 278 00:18:28,902 --> 00:18:32,106 ¿Qué hacemos ahora? ¿Qué se supone que debemos hacer? 279 00:18:32,131 --> 00:18:36,185 O sea, ¿qué? ¿Simplemente fingir que no pasó nada? 280 00:18:36,801 --> 00:18:38,570 ¿Volver a ser como antes? 281 00:18:38,594 --> 00:18:43,121 O sea, no podemos hacer eso. Esto, esto no es normal... 282 00:18:43,164 --> 00:18:44,099 ¡Rob! 283 00:18:44,184 --> 00:18:45,203 ¿Qué? 284 00:18:46,477 --> 00:18:49,062 ¿Anotaste la matrícula de esa camioneta? 285 00:18:49,118 --> 00:18:50,791 ¿Eh? 286 00:18:50,815 --> 00:18:52,501 ¿Con la cámara? 287 00:18:52,525 --> 00:18:54,276 ¿Conseguiste la matrícula? 288 00:18:56,654 --> 00:18:58,643 Podemos encontrar a este tipo. 289 00:18:58,990 --> 00:19:00,430 De acuerdo. 290 00:19:00,852 --> 00:19:02,562 ¿Lo encontramos y luego qué? 291 00:19:05,745 --> 00:19:08,515 Espera. ¿Quieres matarlo? 292 00:19:08,666 --> 00:19:10,269 - No voy a matar a nadie. - ¿Matar? 293 00:19:10,293 --> 00:19:11,770 No, no, no, no, no, no. 294 00:19:11,794 --> 00:19:13,521 No lo matamos. Solo... 295 00:19:14,547 --> 00:19:18,426 Haremos exactamente lo que él nos hizo. 296 00:19:23,639 --> 00:19:25,391 Dame esa cámara. 297 00:19:33,524 --> 00:19:35,794 ...fue descubierto por un chico del lugar. 298 00:19:35,818 --> 00:19:39,328 Solo y asustado en la cima de este cerro. 299 00:19:39,661 --> 00:19:42,926 El equipo de la Universidad Steamy le dio la más cálida bienvenida. 300 00:19:42,950 --> 00:19:45,763 manteniendo un horario riguroso, 301 00:19:45,787 --> 00:19:50,371 impartiendo clases durante el día y realizando el estudio por la noche, 302 00:19:50,474 --> 00:19:53,899 monitoreando su respuesta a la batería de pruebas. 303 00:19:54,046 --> 00:19:56,732 Rory se adaptó de inmediato a su nuevo hogar, 304 00:19:56,816 --> 00:19:59,869 pero no se movía de su lugar en el sofá. 305 00:20:00,082 --> 00:20:03,698 Una de las muchas cosas que el equipo espera investigar. 306 00:20:04,263 --> 00:20:07,534 El Dr. Spratling ahora estaba al mando de la operación, 307 00:20:07,558 --> 00:20:10,885 asegurándose de registrar cada cambio que Rory sufría. 308 00:20:10,955 --> 00:20:13,418 Hay muchísimas preguntas. 309 00:20:13,577 --> 00:20:15,096 ¿Qué está haciendo? 310 00:20:15,247 --> 00:20:18,433 ¿Por qué está aquí? ¿Cuánto tiempo lleva aquí? 311 00:20:18,486 --> 00:20:20,699 Todas estas son preguntas fundamentales. 312 00:20:20,759 --> 00:20:24,725 Así que el primer paso es la comunicación. 313 00:20:24,870 --> 00:20:26,887 Ahora lo que estamos haciendo es mostrarle 314 00:20:26,911 --> 00:20:30,926 todo lo que podamos de nuestra cultura desde una distancia segura. 315 00:20:31,139 --> 00:20:35,494 Televisión... para ver si podemos iniciar un diálogo 316 00:20:35,574 --> 00:20:37,940 tenemos la esperanza de entendernos. 317 00:20:37,964 --> 00:20:39,353 Aún no tenemos resultados, 318 00:20:39,378 --> 00:20:44,216 pero creemos, que es consciente. 319 00:20:45,074 --> 00:20:49,911 Y, eh, queremos tener una conversación. 320 00:20:50,517 --> 00:20:52,137 Para mantener la confidencialidad, 321 00:20:52,162 --> 00:20:54,604 las autoridades universitarias acordaron que el proyecto 322 00:20:54,644 --> 00:20:57,115 solo involucraría personal autorizado, 323 00:20:57,141 --> 00:21:00,123 e incluso entonces, solo cuando fuera necesario... 324 00:42:29,774 --> 00:42:31,610 ...el equipo estaba cada vez más inquieto 325 00:42:31,670 --> 00:42:33,414 por la falta de progreso. 326 00:42:33,500 --> 00:42:37,174 No sabían que todo estaba a punto de cambiar. 327 00:42:37,198 --> 00:42:39,677 - Respira. - No puedo. 328 00:42:39,701 --> 00:42:42,304 Sí, puedes. Estarás bien. 329 00:42:42,328 --> 00:42:44,163 No, no lo haré. 330 00:42:45,519 --> 00:42:46,578 Pero tú sí. 331 00:42:46,749 --> 00:42:48,737 No digas eso. 332 00:42:49,083 --> 00:42:51,020 No digas eso. 333 00:42:51,171 --> 00:42:54,132 Entonces, un descanso. 334 00:42:55,359 --> 00:42:57,528 En algún momento entre las 22:00 y las 6:00 335 00:42:57,552 --> 00:42:59,573 - ¿Nos lo perdimos? - Ajá. 336 00:42:59,597 --> 00:43:02,199 Lo que se descubrió cambiaría por completo su enfoque 337 00:43:02,223 --> 00:43:04,287 al trabajar con Rory. 338 00:43:04,334 --> 00:43:06,355 Me reuní con la Dra. Sarah Grayson, 339 00:43:06,381 --> 00:43:10,751 una protegida de Spratling, que abandonó el estudio prematuramente. 340 00:43:10,815 --> 00:43:14,603 Era un hombre brillante en muchos sentidos, 341 00:43:15,080 --> 00:43:17,363 pero nunca supo cuándo no... 342 00:43:18,694 --> 00:43:20,219 ...recoger la serpiente. 343 00:43:22,381 --> 00:43:25,485 Encontró algo que podía imitar cualquier cosa 344 00:43:25,623 --> 00:43:27,165 que viera. 345 00:43:27,582 --> 00:43:30,030 Y eso, por sí solo, debería haber 346 00:43:30,110 --> 00:43:34,508 resultado en un protocolo muy estricto. 347 00:43:34,592 --> 00:43:36,014 Mark, 7:44 a. m. 348 00:43:36,074 --> 00:43:38,229 La primera transformación de Rory en cautiverio. 349 00:43:38,254 --> 00:43:41,721 ¿Puedes traer a Gary por favor? 350 00:43:50,711 --> 00:43:52,063 ¿Puedes ver eso? 351 00:43:52,148 --> 00:43:53,626 Es la misma postura, pero se puede ver 352 00:43:53,650 --> 00:43:55,545 esa formación asomando detrás de la cara. 353 00:43:55,649 --> 00:43:57,066 - ¿La ves? - Ajá. 354 00:44:01,494 --> 00:44:05,099 Los principios científicos nos exigen ignorar 355 00:44:05,156 --> 00:44:07,176 la necesidad emocional de proyectar humanidad 356 00:44:07,233 --> 00:44:09,276 en cosas que no son humanas. 357 00:44:10,166 --> 00:44:13,878 Nos preocupamos por nosotros mismos, pero la existencia misma no. 358 00:44:14,713 --> 00:44:18,046 Y tratamos a otras formas de vida inteligente de forma horrible. 359 00:44:18,991 --> 00:44:20,742 ¡Horrible! 360 00:44:22,355 --> 00:44:25,431 ¿Por qué no esperar una respuesta recíproca? 361 00:44:26,057 --> 00:44:28,600 Muy bien. A la de tres. "¡Feliz primer mes, Rory!" 362 00:44:28,692 --> 00:44:29,703 ¿Listos? 363 00:44:29,727 --> 00:44:31,622 Tres, dos, uno. 364 00:44:31,646 --> 00:44:34,023 ¡Feliz primer mes, Rory! 365 00:44:36,150 --> 00:44:39,505 A nuestro regreso, Spratling y su equipo celebrarán 366 00:44:39,542 --> 00:44:41,895 nuevos descubrimientos mientras Rory sigue aprendiendo 367 00:44:41,945 --> 00:44:43,989 a un ritmo alarmante. 368 00:44:45,578 --> 00:44:47,471 Cuando los amigos no impiden que los amigos 369 00:44:47,495 --> 00:44:49,239 conduzcan bajo los efectos del alcohol... 370 00:44:50,164 --> 00:44:51,916 ...los amigos mueren. 371 00:45:41,947 --> 00:45:43,518 De acuerdo. 372 00:45:45,554 --> 00:45:46,855 Aquí vamos. 373 00:46:26,679 --> 00:46:29,973 ¿Quién cree en Dios aquí? 374 00:46:35,186 --> 00:46:37,553 No, de verdad pregunto. 375 00:46:37,980 --> 00:46:40,060 ¿Quién en esta sala... 376 00:46:40,383 --> 00:46:42,134 ...cree en Dios? 377 00:46:45,321 --> 00:46:48,574 ¿Y tú en qué Dios crees? 378 00:46:49,075 --> 00:46:50,569 Jesús. 379 00:46:51,494 --> 00:46:53,012 ¿Yahvé? 380 00:46:54,580 --> 00:46:56,009 Alá. 381 00:46:57,793 --> 00:46:59,159 Satanás. 382 00:47:00,628 --> 00:47:01,965 Tú mismo. 383 00:47:05,633 --> 00:47:07,802 Tu Dios ha muerto. 384 00:47:11,514 --> 00:47:13,367 Y ni siquiera te sorprende. 385 00:47:13,391 --> 00:47:14,993 Claro que no. 386 00:47:15,230 --> 00:47:17,399 Ya lo veían venir. 387 00:47:19,480 --> 00:47:23,227 Con una creciente atención hacia las computadoras 388 00:47:23,317 --> 00:47:25,748 y una obsesión con la robótica, 389 00:47:25,799 --> 00:47:30,070 nosotros mismos hemos matado a Dios, y en su lugar hemos creado 390 00:47:30,094 --> 00:47:31,800 un nuevo Dios. 391 00:47:32,013 --> 00:47:35,266 El Dios de la tecnología. 392 00:47:45,045 --> 00:47:47,452 Bueno, este es nuestro guante de realidad virtual. 393 00:47:47,525 --> 00:47:49,712 Se llama Guante Tecnológico. 394 00:47:49,837 --> 00:47:53,581 Y la idea es que te pongas esta criatura, 395 00:47:53,741 --> 00:47:57,077 y el guante te permita, en nuestra dimensión, 396 00:47:57,101 --> 00:48:01,150 tocar y sentir cosas en la dimensión digital. 397 00:48:01,332 --> 00:48:03,695 Digamos que hay una taza, ¿no? 398 00:48:03,761 --> 00:48:05,930 Pero solo existe en el plano digital. 399 00:48:06,007 --> 00:48:07,951 Bueno, con este guante, 400 00:48:08,047 --> 00:48:11,640 Puedo levantar esa taza en el mundo digital. 401 00:48:11,869 --> 00:48:14,515 El Guante Tecno te permite existir físicamente 402 00:48:14,540 --> 00:48:17,195 en dos dimensiones al mismo tiempo. 403 00:48:17,678 --> 00:48:19,465 Es genial, ¿verdad? 404 00:48:20,458 --> 00:48:23,727 A este pequeñito lo llamo mis oculófonos. 405 00:48:23,759 --> 00:48:25,820 Este es el visor, y esto se llama mis oculófonos. 406 00:48:25,845 --> 00:48:28,299 Y lo que esto te permite hacer, si me quito el casco 407 00:48:28,324 --> 00:48:31,160 y bajo los oculófonos, mis audífonos, 408 00:48:31,305 --> 00:48:35,578 puedo ver esa dimensión digital, 409 00:48:35,648 --> 00:48:37,250 ese espacio digital. 410 00:48:37,342 --> 00:48:42,404 Así que cuando voy a recoger la copa con mi Guante Tecnológico, 411 00:48:42,522 --> 00:48:44,356 está ahí de verdad. 412 00:48:45,858 --> 00:48:49,819 Y la idea es que al usar esta ropa robótica 413 00:48:49,848 --> 00:48:51,493 sobre nuestros órganos sensoriales, 414 00:48:51,574 --> 00:48:55,213 podemos transportar nuestro sistema sensorial 415 00:48:55,272 --> 00:48:57,405 a una realidad tecnológica 416 00:48:57,654 --> 00:49:00,678 que solo existe en el plano computarizado. 417 00:49:02,917 --> 00:49:07,150 Este es nuestro segundo prototipo de mis oculófonos. 418 00:49:07,175 --> 00:49:11,037 Y pueden ver que lo integramos en un sistema basado en casco. 419 00:49:11,425 --> 00:49:15,615 Así que, al ponerme el casco y bajar mis oculófonos, 420 00:49:15,660 --> 00:49:20,139 una vez más, pueden ver ese espacio digital. 421 00:49:20,601 --> 00:49:25,049 Así que ahora mismo puedo existir en dos planos de existencia. 422 00:49:25,606 --> 00:49:28,044 Y puedo... oh, puedo traer mi taza de café aquí, 423 00:49:28,068 --> 00:49:30,945 y puedo tomar mi café digital. 424 00:49:32,780 --> 00:49:35,592 Está tibio, justo como me gusta. 425 00:49:35,616 --> 00:49:39,304 Y esa es la premisa básica de lo que diseñé aquí. 426 00:49:39,328 --> 00:49:41,119 Este será el futuro. 427 00:49:41,325 --> 00:49:43,038 Usando ropa robótica 428 00:49:43,139 --> 00:49:47,336 y transportándote a la nueva realidad digital. 429 00:49:58,917 --> 00:50:01,585 Lo lograste. 430 00:50:03,561 --> 00:50:07,665 Mataste a los Dioses que adoramos durante milenios 431 00:50:07,898 --> 00:50:13,070 y los reemplazaste con guantes tecnológicos y oculófonos. 432 00:50:16,699 --> 00:50:19,368 Adoras en un nuevo altar. 433 00:50:39,248 --> 00:50:41,731 Cuando bloqueamos nuestra visión... 434 00:50:42,165 --> 00:50:44,337 ...del mundo real, 435 00:50:45,394 --> 00:50:49,356 reemplazándola con un espejo negro de nuestra creación digital... 436 00:50:51,442 --> 00:50:55,779 ...¿realmente querríamos ver lo que se refleja en nosotros? 437 00:51:25,810 --> 00:51:28,856 Usando nuestros propios micrófonos y altavoces, 438 00:51:29,021 --> 00:51:31,917 ¿Podemos usar el lenguaje propio del Dios Tecnológico 439 00:51:32,000 --> 00:51:34,210 para comunicarnos con él? 440 00:51:37,379 --> 00:51:42,244 Ahora que estamos aquí en este mundo digital... 441 00:51:43,886 --> 00:51:49,616 ...les pregunto, si su Dios de la tecnología existe, 442 00:51:49,728 --> 00:51:52,022 ¿Dónde vive? 443 00:51:53,212 --> 00:51:55,251 ¿Requiere... 444 00:51:56,342 --> 00:51:57,860 ...invocación? 445 00:51:58,251 --> 00:51:59,896 Eso sería apropiado. 446 00:51:59,993 --> 00:52:03,295 Un nuevo Dios creado por el hombre sería joven. 447 00:52:03,818 --> 00:52:05,586 Quizás sea como un niño 448 00:52:05,717 --> 00:52:08,970 esperando a que su madre lo despierte de su siesta. 449 00:52:09,843 --> 00:52:14,513 Así que haremos un conjuro. 450 00:52:15,073 --> 00:52:19,402 Un pequeño despertar para nuestro bebé, 451 00:52:19,492 --> 00:52:23,602 un hijo nacido del odio. 452 00:54:03,675 --> 00:54:06,113 Si tu Dios de la tecnología existe, 453 00:54:06,138 --> 00:54:09,389 ¿Por qué no responde cuando lo llamo? 454 00:54:12,059 --> 00:54:15,330 Nosotros lo creamos. Le dimos un hogar... 455 00:54:15,407 --> 00:54:17,659 ...un hogar, un hogar... 456 00:54:25,154 --> 00:54:27,175 Si tu Dios de la tecnología existe, 457 00:54:27,200 --> 00:54:29,219 ¿Por qué no responde cuando lo llamamos? 458 00:54:29,243 --> 00:54:32,955 Responde a mi llamada. 459 00:54:39,420 --> 00:54:41,314 Despierta. 460 00:54:41,411 --> 00:54:45,081 No pasa nada. Es una buena idea. 461 00:54:50,223 --> 00:54:52,492 Si existes... 462 00:54:52,516 --> 00:54:55,602 ¡Despierta! 463 00:54:58,397 --> 00:55:01,918 ¡El Dios de la tecnología es un mito para la nueva era! 464 00:55:01,942 --> 00:55:04,235 ¡Un mito! ¡Un mito! ¡Un mito! 465 00:55:04,299 --> 00:55:07,739 ¡Un mito! ¡Un mito! 466 00:55:30,388 --> 00:55:32,407 ¡Muéstrate! 467 00:55:32,431 --> 00:55:35,602 ¡Despierta! 468 00:55:38,938 --> 00:55:40,373 ¡Muéstrate! 469 00:55:40,397 --> 00:55:42,609 ¡Muéstrate! 470 00:55:42,691 --> 00:55:46,297 ¡Despierta! ¡Despierta! 471 00:55:46,321 --> 00:55:48,573 ¡Despierta! 472 00:55:49,740 --> 00:55:52,159 ...¡Arriba! 473 00:56:18,478 --> 00:56:20,688 Esto no está bien. 474 00:56:41,083 --> 00:56:42,710 ¡Sal! 475 00:57:17,269 --> 00:57:18,320 No. 476 00:59:16,572 --> 00:59:18,042 Hola, tío George. 477 00:59:18,106 --> 00:59:19,731 Hola, Ruthie. 478 00:59:21,044 --> 00:59:23,930 Ahí está la dama del momento. 479 00:59:24,093 --> 00:59:26,148 Oh, hola, tío Jeff. 480 00:59:26,665 --> 00:59:28,267 Déjame quitarme las gafas 481 00:59:28,307 --> 00:59:30,521 para que me vea presentable ante la cámara. 482 00:59:31,879 --> 00:59:34,065 ¡Ah! Eso todavía me asusta. 483 00:59:34,142 --> 00:59:36,060 Ensalada congelada. 484 00:59:36,717 --> 00:59:38,303 ¡Felicidades! 485 00:59:38,677 --> 00:59:41,030 Tía Carol, tía Susan. 486 00:59:41,054 --> 00:59:43,849 - ¡Felicidades! - ¡Ay, para! ¡Qué bien te ves! 487 00:59:44,476 --> 00:59:46,662 - ¡Hola, chicas! - ¡Felicidades, cariño! 488 00:59:46,686 --> 00:59:48,997 - Mamá. - Chicas. 489 00:59:49,021 --> 00:59:50,939 Debe estar embarazada. 490 00:59:54,651 --> 00:59:56,903 Hola, prima Annabel. 491 01:00:00,694 --> 01:00:03,322 Esto es como el 5 o el 6. 492 01:00:04,453 --> 01:00:08,039 Abuelo Art y Christopher, por supuesto. 493 01:00:15,255 --> 01:00:17,613 Eh, este es mi primo James. 494 01:00:17,747 --> 01:00:20,570 como un completo perdedor, como siempre. 495 01:00:20,594 --> 01:00:21,987 ¿Esa es la beta? 496 01:00:22,115 --> 01:00:23,615 Sí. 497 01:00:23,692 --> 01:00:25,443 Genial. 498 01:00:26,975 --> 01:00:29,009 ¿Qué plataforma tienes? 499 01:00:29,034 --> 01:00:32,158 Eh, el director de vídeo de Zenith. 500 01:00:32,198 --> 01:00:35,083 ¿Ruth? Ven un momento, por favor. 501 01:00:35,108 --> 01:00:36,504 Oye, cariño, no me grabes. 502 01:00:36,528 --> 01:00:38,880 ¿Puedes salir al garaje y al refrigerador 503 01:00:38,904 --> 01:00:41,299 y traerme ensalada de papa, por favor? 504 01:00:41,330 --> 01:00:44,958 Hola. Hola, George. No fumes adentro, por favor. 505 01:00:46,663 --> 01:00:48,223 ¿Puedo probar eso? 506 01:00:48,247 --> 01:00:49,791 Claro. 507 01:01:14,731 --> 01:01:15,960 ¡Hola! 508 01:01:16,114 --> 01:01:17,460 ¡Cuidado con la pintura, chicos! 509 01:01:17,484 --> 01:01:18,878 - ¡Ahí está! - Ruth. 510 01:01:18,902 --> 01:01:20,922 Mírate qué bien vestida. 511 01:01:20,946 --> 01:01:22,647 Sabes, vas a hacer muy feliz a algún chico 512 01:01:22,693 --> 01:01:23,967 un día de estos. 513 01:01:23,991 --> 01:01:25,426 Parece que ya lo hice, Schmidty. 514 01:01:25,450 --> 01:01:26,909 Qué asco. 515 01:01:29,897 --> 01:01:32,601 ¡Dios mío! ¡Adam! 516 01:01:32,625 --> 01:01:34,394 Te disparé. 517 01:01:34,418 --> 01:01:36,001 Claro que sí. 518 01:01:36,041 --> 01:01:37,939 ¡Oye! ¡Qué pistolita de agua tan chida! 519 01:01:37,963 --> 01:01:39,148 ¿Dónde la conseguiste? 520 01:01:39,172 --> 01:01:41,841 La señora de la autocaravana. 521 01:01:42,134 --> 01:01:43,945 - ¿Quién? - Me la dio la señora 522 01:01:43,969 --> 01:01:45,930 de la autocaravana. 523 01:01:49,601 --> 01:01:51,281 Sí, esa era. 524 01:01:53,437 --> 01:01:55,666 Bienvenido. 525 01:01:55,690 --> 01:01:57,315 Hola, Adam. 526 01:02:00,809 --> 01:02:02,416 Adiós, chicas. 527 01:02:03,947 --> 01:02:05,425 Gracias por venir. 528 01:02:05,449 --> 01:02:07,552 Di una vuelta. No vi ninguna autocaravana. 529 01:02:07,576 --> 01:02:09,384 Gracias, Jeff. 530 01:02:10,239 --> 01:02:11,889 - Adiós. - ¡Qué fiesta tan maravillosa! 531 01:02:11,913 --> 01:02:13,456 Gracias por venir. 532 01:02:14,399 --> 01:02:15,732 Genial. 533 01:02:23,300 --> 01:02:25,486 Hola a todos. 534 01:02:25,510 --> 01:02:27,165 Y muchísimas gracias a todos 535 01:02:27,232 --> 01:02:30,057 por venir a celebrar con nosotros hoy. 536 01:02:31,224 --> 01:02:35,831 Amanda y Hank, les agradezco por ayudarme con la comida 537 01:02:35,855 --> 01:02:38,228 y a Jeanie con la decoración. 538 01:02:38,290 --> 01:02:41,000 No puedo hacer mucho, aunque quiero hacerlo todo. 539 01:02:43,695 --> 01:02:47,578 Estamos aquí porque somos familia. 540 01:02:47,908 --> 01:02:52,472 Y con la familia viene la historia y la tradición. 541 01:02:52,502 --> 01:02:55,586 Una tradición que se remonta a, 542 01:02:55,678 --> 01:02:58,596 bueno, incluso antes de ti, abuelo Art. 543 01:02:59,878 --> 01:03:01,513 Mucho tiempo. 544 01:03:02,255 --> 01:03:06,152 Y hoy continuamos esa tradición... 545 01:03:06,481 --> 01:03:08,696 ...con mi hija. 546 01:03:09,471 --> 01:03:10,980 Ruth... 547 01:03:12,224 --> 01:03:14,643 ...estoy muy orgullosa de ti. 548 01:03:15,894 --> 01:03:20,249 Y me emociona que, incluso después de todos estos años, 549 01:03:20,280 --> 01:03:22,411 tengamos la suerte de practicar esta tradición 550 01:03:22,457 --> 01:03:24,730 - a plena vista. - Sí. 551 01:03:25,821 --> 01:03:26,930 Yo... 552 01:03:27,010 --> 01:03:30,410 ...ojalá tu padre estuviera aquí para ver esto. 553 01:03:30,826 --> 01:03:32,994 Vamos. 554 01:03:37,165 --> 01:03:39,085 Gracias, mamá. 555 01:03:43,423 --> 01:03:50,923 Algunas familias celebran confirmaciones, bautizos, 556 01:03:51,187 --> 01:03:56,445 bar mitzvá, quinceañeras, pero los Wrigley, 557 01:03:57,185 --> 01:03:59,811 hacemos algo un poco diferente, ¿no? 558 01:04:00,777 --> 01:04:02,333 ¡A los siete! 559 01:04:02,390 --> 01:04:04,308 ¡A los siete! 560 01:04:05,534 --> 01:04:08,419 Que continuemos con esta práctica por muchos años. 561 01:04:09,739 --> 01:04:11,857 Abuelo Art, tú eras un cirujano 562 01:04:11,918 --> 01:04:14,023 con la hoz en aquellos tiempos. 563 01:04:14,063 --> 01:04:15,888 Tía Susan, tus brownies de arsénico, 564 01:04:15,912 --> 01:04:18,547 Un clásico, bueno. 565 01:04:18,794 --> 01:04:24,087 Todos aquí han reclamado sus siete vidas de maneras únicas. 566 01:04:24,337 --> 01:04:26,744 Y que esas siete vidas traigan 567 01:04:27,007 --> 01:04:33,888 honor, fuerza y orgullo a nuestra familia. 568 01:04:40,282 --> 01:04:43,569 Bueno, ya sé que es un poco convencional, 569 01:04:43,597 --> 01:04:46,271 pero esta noche, en lugar de mostrar fotos 570 01:04:46,344 --> 01:04:48,458 o usar el proyector de diapositivas... 571 01:04:48,488 --> 01:04:51,079 ...tengo un video. 572 01:04:53,693 --> 01:04:55,519 Ahora todos tienen cintas de video. 573 01:04:55,561 --> 01:04:58,306 Lo siento, disculpen. 574 01:04:58,330 --> 01:05:00,032 Quítense de mi camino. 575 01:05:00,077 --> 01:05:01,503 - ¡Muévanse! - Esperen un segundo. 576 01:05:01,541 --> 01:05:04,337 Bueno, muévanse. Quiero ver. 577 01:05:04,403 --> 01:05:06,049 Ahí viene. 578 01:05:06,309 --> 01:05:07,995 Esto pasa siempre. 579 01:05:08,173 --> 01:05:09,484 Espera, ¿qué es esto? 580 01:05:09,515 --> 01:05:10,960 Ah, 0k. 581 01:05:11,046 --> 01:05:12,447 Bueno, entonces... 582 01:05:12,540 --> 01:05:14,535 ...vi a unas personas en una gasolinera, 583 01:05:14,679 --> 01:05:18,117 y las seguí hasta un lago en medio de la nada. 584 01:05:18,141 --> 01:05:19,517 Fue perfecto. 585 01:05:37,464 --> 01:05:40,238 - Ahí está. - ¡Qué linda! 586 01:05:41,133 --> 01:05:43,333 De maravilla Ruth. 587 01:05:46,501 --> 01:05:47,604 ¡Salgan! 588 01:05:47,629 --> 01:05:49,969 ¿Esa es la .30-06 de tu papá? 589 01:05:49,994 --> 01:05:52,496 - Sip. - ¡Guau! 590 01:05:59,213 --> 01:06:00,999 Así me gusta. 591 01:06:04,856 --> 01:06:07,524 ¡Fuera! 592 01:06:10,201 --> 01:06:12,153 No, por favor. Por favor, no. 593 01:06:16,157 --> 01:06:19,035 - ¡Guau! - ¡Oh! 594 01:06:22,872 --> 01:06:25,333 Yo no diría que es tu primera vez. 595 01:06:37,972 --> 01:06:39,347 De acuerdo. 596 01:06:47,022 --> 01:06:49,041 Dos menos. 597 01:06:49,111 --> 01:06:51,590 Faltan cinco. Aquí es donde se pone interesante. 598 01:06:51,675 --> 01:06:54,964 Oh, espera. Oh, espera. Oh, 0k. 599 01:06:54,994 --> 01:06:57,556 Todos están ahí fuera. 600 01:06:57,653 --> 01:07:00,405 - Ahí está. - Se ve tan linda. 601 01:07:09,707 --> 01:07:10,832 ¡Mierda! 602 01:07:10,920 --> 01:07:12,596 ¡Es la policía! 603 01:07:12,798 --> 01:07:14,737 Tenemos la casa rodeada. 604 01:07:14,788 --> 01:07:16,872 ¿Qué demonios? 605 01:07:20,597 --> 01:07:23,075 - No huyan. - ¡Demonios! 606 01:07:23,099 --> 01:07:25,369 Están por todas partes. 607 01:07:25,399 --> 01:07:28,463 - Están por todas partes. - Está pasando. Está pasando. 608 01:07:28,562 --> 01:07:31,708 Así es esto. Ya saben qué hacer. 609 01:07:31,733 --> 01:07:33,252 Disculpen. 610 01:07:33,276 --> 01:07:35,986 - ¡Dios mío! ¡Dios mío! - Más armas están en el sofá. 611 01:07:36,019 --> 01:07:37,173 Estás bien. Estás bien. 612 01:07:37,197 --> 01:07:39,383 - Esto está pasando. - ¡Ay, carajo, carajo! 613 01:07:39,407 --> 01:07:40,969 - Mamá. - Cariño. 614 01:07:40,998 --> 01:07:42,998 Era solo cuestión de tiempo. 615 01:07:43,023 --> 01:07:44,805 Todos, prepárense. 616 01:07:44,830 --> 01:07:47,862 - Vamos. Vamos. - Entrando con fuerza. 617 01:07:47,895 --> 01:07:49,308 - De acuerdo. - En la cocina. 618 01:07:49,348 --> 01:07:50,959 Escucha, escucha, escucha. 619 01:07:50,960 --> 01:07:53,314 Lucha. Y quítate la vida. 620 01:07:53,338 --> 01:07:56,400 ¿De acuerdo? ¿Entiendes? No dejes que te atrapen con vida. 621 01:07:56,455 --> 01:07:58,742 Y no manches el apellido. 622 01:07:58,796 --> 01:08:00,525 Están viniendo por el costado de la casa. 623 01:08:00,558 --> 01:08:02,346 Tienes cinco balas listas para disparar. 624 01:08:02,373 --> 01:08:04,325 Me haces sentir muy orgullosa. 625 01:08:04,349 --> 01:08:05,910 ¡Dios mío! 626 01:08:05,941 --> 01:08:07,355 Maten a todos los que puedan. 627 01:08:07,388 --> 01:08:09,978 ¿Ruth? ¿Ruth? ¡Ruth! 628 01:08:10,045 --> 01:08:12,715 ¿Quién quiere un brownie, putas? 629 01:08:17,985 --> 01:08:20,211 Ruth, tenemos que salir de aquí. Solo vámonos. 630 01:08:20,298 --> 01:08:22,624 No. Nos quedaremos. 631 01:08:22,671 --> 01:08:25,585 Acabemos con todos los que podamos por la familia. 632 01:08:25,610 --> 01:08:27,210 ¡Dios mío! No quiero morir, Ruth. 633 01:08:27,235 --> 01:08:28,539 Esto no debería haber pasado. 634 01:08:28,592 --> 01:08:30,104 No seas un puto cobarde. 635 01:08:35,421 --> 01:08:37,065 Están viniendo por el costado de la casa. 636 01:08:37,090 --> 01:08:38,942 No los dejen entrar. 637 01:08:38,966 --> 01:08:42,178 Tiene un arma. ¡Tiene un arma! 638 01:08:44,973 --> 01:08:46,340 Toma. 639 01:08:47,667 --> 01:08:48,869 No puedo. 640 01:08:48,893 --> 01:08:50,329 No puedo. 641 01:08:50,353 --> 01:08:52,814 Entonces, lo siento. 642 01:08:57,902 --> 01:09:00,172 Habitación despejada. 643 01:09:00,196 --> 01:09:01,823 - Por aquí. - Por aquí. 644 01:09:03,533 --> 01:09:05,118 ¡Bájala! 645 01:09:06,703 --> 01:09:08,830 ¡Dios mío! ¡Ayuda! 646 01:09:14,544 --> 01:09:17,130 ¡Hay dos agentes en la cocina! 647 01:09:18,645 --> 01:09:20,081 Está muerta. 648 01:09:20,466 --> 01:09:23,928 ¡Dios mío! ¿Cuántos años tiene? ¿15? 649 01:09:25,397 --> 01:09:27,616 Les informamos que tenemos dos sospechosos armados 650 01:09:27,640 --> 01:09:29,142 en el patio trasero. 651 01:09:30,225 --> 01:09:32,478 La habitación está despejada. 652 01:09:36,443 --> 01:09:38,421 ¡Dios mío! 653 01:09:39,066 --> 01:09:43,171 Bien, necesitamos que las habitaciones estén despejadas. 654 01:09:43,282 --> 01:09:46,658 ¡Madre mía! 655 01:10:01,285 --> 01:10:03,609 ¡Aquí, vamos! 656 01:10:12,900 --> 01:10:14,353 ¡Suéltala! ¡Suéltala! 657 01:10:14,380 --> 01:10:15,748 ¡No, no, no! 658 01:10:15,772 --> 01:10:17,500 Tranquila, señora. ¡Tranquila! ¡Para! 659 01:10:17,524 --> 01:10:19,171 - Ven aquí. - Tranquila, señora. 660 01:10:19,196 --> 01:10:20,319 Maldita puta. 661 01:10:20,373 --> 01:10:22,457 ¡Ayuda! ¡Que alguien me ayude! 662 01:10:25,484 --> 01:10:27,777 ¿Crees que esto va a funcionar? 663 01:10:38,169 --> 01:10:39,522 ...ninguna respuesta, 664 01:10:39,546 --> 01:10:42,900 mientras que otros provocaron una transformación inmediata. 665 01:10:42,924 --> 01:10:44,819 Lo que impulsó a Rory a imitar una forma 666 01:10:44,843 --> 01:10:47,863 en lugar de otra seguía siendo un misterio, 667 01:10:47,887 --> 01:10:53,059 y lo que elegiría después sorprendió a todo el equipo. 668 01:10:59,150 --> 01:11:00,835 ¿Listos? 669 01:11:00,859 --> 01:11:04,070 Spratling estaba muy ansioso por compartir las imágenes. 670 01:11:08,321 --> 01:11:09,824 Míralo, 671 01:11:10,302 --> 01:11:12,730 respondiéndonos a su manera. 672 01:11:17,750 --> 01:11:19,383 ¿Es Gary? 673 01:11:19,442 --> 01:11:21,763 Un chico especial. 674 01:11:22,839 --> 01:11:25,034 - ¿Cómo explicas esto? - No lo sé. 675 01:11:25,587 --> 01:11:32,098 Pero es un reconocimiento a nosotros, lo cual es algo. 676 01:11:38,355 --> 01:11:40,524 ¿Quieres volver a verla? 677 01:11:41,691 --> 01:11:44,443 Gary no quería volver a verla. 678 01:11:47,363 --> 01:11:50,343 Se alejó aún más del equipo, 679 01:11:50,367 --> 01:11:53,077 reacio a expresar su preocupación. 680 01:11:56,539 --> 01:12:00,895 Alarmado por la transformación, el Dr. Grayson dio un paso al frente, 681 01:12:00,919 --> 01:12:03,063 convocando a una reunión de emergencia. 682 01:12:03,087 --> 01:12:04,690 Entiendo sus preocupaciones. 683 01:12:04,714 --> 01:12:06,775 Pero al revisar los datos, es exactamente 684 01:12:06,799 --> 01:12:08,903 el mismo proceso que antes. 685 01:12:08,927 --> 01:12:10,446 Ve algo y lo replica. 686 01:12:10,470 --> 01:12:11,697 Ajá. 687 01:12:11,721 --> 01:12:13,157 - ¿Verdad? - Claro. 688 01:12:13,181 --> 01:12:14,366 ¿Por qué les preocupa? 689 01:12:14,390 --> 01:12:16,493 Porque Gary no ha estado en la cámara. 690 01:12:16,517 --> 01:12:19,038 Entonces, si puede imitar a Gary, 691 01:12:19,062 --> 01:12:21,374 entonces puede ver a través de un espejo unidireccional. 692 01:12:21,399 --> 01:12:23,424 Disculpe. ¿Qué significa eso? 693 01:12:23,449 --> 01:12:25,450 Pues que nos ha estado observando todo el tiempo. 694 01:12:25,475 --> 01:12:28,297 Eso es comunicación. ¿0k? 695 01:12:28,582 --> 01:12:31,301 Rory está superando sus límites para contactar. 696 01:12:31,325 --> 01:12:34,535 Y es un mald... milagro, en mi opinión. 697 01:12:36,496 --> 01:12:39,697 Spratling permaneció concentrado, 698 01:12:39,798 --> 01:12:43,135 cautivado por el nuevo potencial de su sujeto, 699 01:12:43,378 --> 01:12:47,506 incluso cuando la apariencia de Rory se volvió cada vez más familiar. 700 01:12:50,677 --> 01:12:53,030 Está extendiendo la mano, ¿verdad? 701 01:12:53,107 --> 01:12:54,900 Creo que sí. 702 01:13:01,562 --> 01:13:05,358 La ciencia puede ser una actividad solitaria. 703 01:13:06,317 --> 01:13:10,321 Creo que Spratling dejó entrar algo. 704 01:13:11,239 --> 01:13:15,849 Y cuando lo hizo fue cuando perdió el rigor. 705 01:13:17,662 --> 01:13:21,145 No se merecía lo que le pasó, 706 01:13:21,582 --> 01:13:23,834 pero él mismo se lo buscó. 707 01:13:25,211 --> 01:13:28,744 Mi principal compasión es con aquellos que se llevó consigo. 708 01:13:31,968 --> 01:13:34,139 Diría sus nombres, pero... 709 01:13:34,430 --> 01:13:36,555 ...solo me va a molestar. 710 01:14:26,689 --> 01:14:27,958 Operador del 911. 711 01:14:27,982 --> 01:14:30,669 Alguien está intentando entrar en mi casa. 712 01:14:30,693 --> 01:14:31,879 ¡Ayúdenme, por favor! 713 01:14:31,903 --> 01:14:34,341 0k, señora. Mantenga la calma. ¿Cómo se llama? 714 01:14:34,365 --> 01:14:35,799 Karen. 715 01:14:35,823 --> 01:14:37,301 Por favor, envíen a alguien. 716 01:14:37,325 --> 01:14:38,511 ¿Cuál es su dirección? 717 01:14:38,535 --> 01:14:41,329 Calle Oakwood 885. 718 01:14:41,913 --> 01:14:43,433 ¡Dios mío! Está en casa. 719 01:14:43,457 --> 01:14:45,104 Mantente en línea, Karen. 720 01:14:45,138 --> 01:14:46,873 Voy a enviar a alguien ahora, ¿0k? 721 01:14:48,005 --> 01:14:49,838 De acuerdo. 722 01:14:52,924 --> 01:14:54,569 ¿Dónde estás en la casa? 723 01:14:54,593 --> 01:14:56,010 Mi habitación. 724 01:14:58,554 --> 01:15:00,449 Lo oigo abajo. 725 01:15:00,473 --> 01:15:02,826 ¿Está abierta la puerta de tu habitación? 726 01:15:02,850 --> 01:15:04,420 Sí. 727 01:15:04,519 --> 01:15:06,647 Cierra la maldita puerta. 728 01:15:10,608 --> 01:15:12,545 - ¿Karen? - Está cerrado. 729 01:15:12,569 --> 01:15:14,838 Bueno, quiero que te escondas si puedes. 730 01:15:14,863 --> 01:15:17,079 Tienes que mantenerte en línea. 731 01:15:17,448 --> 01:15:19,280 Está subiendo las escaleras. 732 01:15:19,492 --> 01:15:22,763 Creo que está en las escaleras. Dios mío. 733 01:15:22,787 --> 01:15:24,412 ¿Karen? ¿Karen? ¿Karen? 734 01:15:24,472 --> 01:15:28,518 Quiero que dejes de hablar y que te quedes lo más callada posible. 735 01:15:31,754 --> 01:15:33,524 Él... él... 736 01:15:33,548 --> 01:15:35,413 Está afuera de mi habitación. 737 01:15:35,464 --> 01:15:37,592 La policía va en camino. 738 01:15:39,637 --> 01:15:41,198 Está en la habitación. 739 01:15:41,222 --> 01:15:42,973 Calla, Karen. 740 01:15:46,394 --> 01:15:48,437 ¡Dios mío! 741 01:16:14,463 --> 01:16:16,799 ¡Ay, no! 742 01:16:52,627 --> 01:16:54,587 ¿Bobby? 743 01:16:56,756 --> 01:16:58,308 ¿Te suena esta puerta? 744 01:16:58,333 --> 01:17:00,438 No, ¿por qué me suena? 745 01:17:00,511 --> 01:17:03,654 El video de terror de la semana pasada. 746 01:17:04,482 --> 01:17:07,775 El que un psicópata envió a la comisaría. 747 01:17:08,260 --> 01:17:09,541 No lo sé. No lo vi. 748 01:17:09,566 --> 01:17:11,837 Ah, fue una locura. 749 01:17:12,188 --> 01:17:15,834 Algo casero de Michael Myers, 750 01:17:15,858 --> 01:17:19,004 Viernes 13, una pendejada de Texas Chainsaw. 751 01:17:19,028 --> 01:17:22,002 ¡Demonios! Esta casa es igualita a la del video. 752 01:17:22,027 --> 01:17:25,260 Muchos de estos lugares de finales de los 60, se parecen todos. 753 01:17:25,284 --> 01:17:27,364 Ni hablar. 754 01:17:28,042 --> 01:17:30,169 Es ella. 755 01:17:31,053 --> 01:17:32,570 Con los ojos cortados. 756 01:17:32,717 --> 01:17:34,422 La garganta cortada. 757 01:17:35,211 --> 01:17:36,921 Es ella. 758 01:17:39,548 --> 01:17:41,733 Vi este asesinato. 759 01:17:42,380 --> 01:17:44,146 ¡Dios mío! Esa cinta es real. 760 01:17:44,171 --> 01:17:46,043 Sí, pero dijiste que te llegó la semana pasada. 761 01:17:46,068 --> 01:17:48,148 Esto pasó hace unas horas. ¿Qué te parece? 762 01:17:48,208 --> 01:17:51,203 ¿Prepararon el asesinato antes de cometerlo? 763 01:17:51,227 --> 01:17:53,706 - ¿Ya comprobaste la lividez? - Sí. 764 01:17:53,770 --> 01:17:55,999 El forense dijo que fue entre la 1:00 y las 3:00 a. m. 765 01:17:56,089 --> 01:17:58,269 Coincide con la llamada al 911. 766 01:17:59,735 --> 01:18:01,365 Es jodidamente imposible. 767 01:18:13,958 --> 01:18:15,534 Hola. 768 01:18:15,911 --> 01:18:16,686 Sí, sí. 769 01:18:16,711 --> 01:18:19,396 Necesito una dirección de entrega postal para un sobre. 770 01:18:19,421 --> 01:18:21,773 Lo tengo aquí en mi escritorio. 771 01:18:22,174 --> 01:18:25,012 Sí. Necesito saber desde dónde se envió. 772 01:18:25,209 --> 01:18:27,854 El matasellos es del martes pasado. 773 01:18:32,804 --> 01:18:35,865 La esquina de Dunning y Royal Road. 774 01:18:35,896 --> 01:18:38,197 No, no, no, no. No es propiedad privada. 775 01:18:38,258 --> 01:18:43,505 Es un buzón público. Sí. Sí. En la acera. 776 01:18:43,628 --> 01:18:46,022 No, no, no. Solo una cámara de vigilancia oculta. 777 01:18:46,073 --> 01:18:47,824 Sin sonido. 778 01:18:48,173 --> 01:18:51,217 De acuerdo. Gracias. 779 01:20:14,412 --> 01:20:17,140 Tiene las orejas quemadas. 780 01:20:17,164 --> 01:20:19,434 Tiene las pestañas y los dedos quemados. 781 01:20:19,458 --> 01:20:21,520 No puede sostener nada. 782 01:20:21,544 --> 01:20:23,629 Los avances médicos... 783 01:20:51,950 --> 01:20:54,159 Las pesadillas, las pesadillas... 784 01:21:33,774 --> 01:21:35,177 ...ingredientes y masa. 785 01:21:35,201 --> 01:21:37,387 Menciona a Conan's otra vez, usa las palabras 786 01:21:37,411 --> 01:21:39,742 "Pizza gruesa estilo Chicago". 787 01:21:39,830 --> 01:21:41,475 Corte a una toma de personas con queso 788 01:21:41,499 --> 01:21:42,476 saliendo de sus bocas. 789 01:21:42,500 --> 01:21:45,086 Disolver lentamente el logo. 790 01:21:51,550 --> 01:21:53,988 ¿Seguro que esta es la misma casa que la del nuevo video? 791 01:21:54,064 --> 01:21:55,917 Oh, estoy seguro, Bobby. 792 01:21:55,974 --> 01:21:58,325 He visto todo lo que pasó. 793 01:21:58,349 --> 01:21:59,910 Mira, la pelea empezó aquí, 794 01:21:59,934 --> 01:22:02,537 y usó el mismo cuchillo eléctrico de la escena anterior 795 01:22:02,561 --> 01:22:04,460 para cortarle los dedos. 796 01:22:04,808 --> 01:22:06,286 No puede ser posible. 797 01:22:06,357 --> 01:22:08,001 ¿Tienes alguna teoría al respecto? 798 01:22:08,025 --> 01:22:10,921 Bueno, recibimos la cinta hace tres días, 799 01:22:10,945 --> 01:22:13,590 así que nada que no involucre al asesino 800 01:22:13,614 --> 01:22:15,824 siendo un viajero en el tiempo. 801 01:22:17,451 --> 01:22:19,429 Esta mierda me está volviendo religioso. 802 01:22:19,453 --> 01:22:20,996 ¿Cómo? 803 01:22:21,651 --> 01:22:24,028 Me hace pensar que el diablo existe. 804 01:22:51,610 --> 01:22:53,547 Hola, soy Wayne. 805 01:22:53,571 --> 01:22:55,816 Sí, necesito cambiar por unos ojos de verdad 806 01:22:55,852 --> 01:22:58,688 para esa cámara oculta del buzón. 807 01:24:40,928 --> 01:24:42,638 De acuerdo, Gunther. 808 01:24:42,841 --> 01:24:44,550 ¿Cómo estás? 809 01:24:45,724 --> 01:24:47,307 Bien. 810 01:24:47,709 --> 01:24:50,003 ¿Qué demonios, hijo? 811 01:24:50,396 --> 01:24:53,369 ¿Enviaste esas dos cintas de video a la comisaría? 812 01:24:54,650 --> 01:24:58,695 Gunther... tienes que responder a la pregunta de tu padre. 813 01:24:59,947 --> 01:25:01,050 Supongo que sí. 814 01:25:01,114 --> 01:25:02,507 ¿Supones que sí? 815 01:25:02,669 --> 01:25:04,427 ¿Supones que sí o que lo sabes? 816 01:25:04,904 --> 01:25:06,358 Que lo sé. 817 01:25:07,705 --> 01:25:10,874 ¿Y por qué los enviaste aquí? 818 01:25:11,417 --> 01:25:13,603 Viste lo que tenían. 819 01:25:13,627 --> 01:25:17,293 Esas cintas muestran dos asesinatos antes de que ocurrieran. 820 01:25:17,506 --> 01:25:20,360 Lo sé. Por eso los envié. 821 01:25:20,444 --> 01:25:22,069 ¿Qué significa eso? 822 01:25:22,193 --> 01:25:25,000 ¿Dónde los conseguiste? 823 01:25:26,141 --> 01:25:27,265 De casa. 824 01:25:29,102 --> 01:25:31,201 Te juro que si no nos dices 825 01:25:31,270 --> 01:25:33,832 de dónde sacaste esas dos malditas cintas de video, 826 01:25:33,856 --> 01:25:35,750 ¡Te arrancaré tu maldita cabeza! 827 01:25:35,774 --> 01:25:37,277 Bobby. 828 01:25:39,237 --> 01:25:41,447 Gunther, vamos. 829 01:25:41,655 --> 01:25:44,426 Eres un buen chico. ¿De acuerdo? 830 01:25:44,450 --> 01:25:46,386 Entonces, ¿por qué no nos dices 831 01:25:46,410 --> 01:25:48,471 de dónde sacaste estas cintas de video? 832 01:25:48,495 --> 01:25:51,624 Solo... dinos qué son. 833 01:25:58,464 --> 01:26:00,617 El año pasado, compramos una videograbadora nueva. 834 01:26:00,650 --> 01:26:03,241 Quería una Beta porque se ve mejor, pero... 835 01:26:03,268 --> 01:26:05,348 La Beta no se ve mejor. 836 01:26:05,381 --> 01:26:08,448 De todas formas, compró una VHS, porque era más barata. 837 01:26:08,488 --> 01:26:10,501 Bueno, entonces tu padre compró 838 01:26:10,541 --> 01:26:13,122 una grabadora de video para la casa, ¿y la usaste? 839 01:26:13,146 --> 01:26:14,664 Sí. Como siempre. 840 01:26:14,688 --> 01:26:17,168 Empecé buscando películas y series nocturnas 841 01:26:17,192 --> 01:26:19,603 en el Teleguía, porque ahí es cuando se emite lo mejor. 842 01:26:19,656 --> 01:26:20,596 Así que... 843 01:26:20,903 --> 01:26:23,173 ...empecé a grabar, 844 01:26:23,198 --> 01:26:26,409 sobre todo películas de terror, videos musicales, cosas así. 845 01:26:26,950 --> 01:26:28,136 Luego, hace unos meses, 846 01:26:28,160 --> 01:26:32,531 Empecé a ver estas otras cosas en la pantalla. 847 01:26:32,592 --> 01:26:35,018 Al principio, eran solo destellos de diferentes colores. 848 01:26:35,042 --> 01:26:38,105 Pero, después de unas semanas, pude ver imágenes 849 01:26:38,129 --> 01:26:42,174 y... las reconocí. 850 01:26:44,012 --> 01:26:47,724 ¿De dónde las reconociste? 851 01:26:51,606 --> 01:26:53,458 De mis sueños. 852 01:26:53,769 --> 01:26:56,164 ¡Maldita sea, Gunther! 853 01:26:56,188 --> 01:26:58,291 Eh, espera, espera. Espera. 854 01:26:58,315 --> 01:27:00,107 ¿Entonces estás diciendo 855 01:27:00,132 --> 01:27:04,153 que tu videograbadora empezó a grabar tus sueños? 856 01:27:04,307 --> 01:27:06,267 Sí, señor. 857 01:27:07,505 --> 01:27:08,843 De acuerdo. De acuerdo. 858 01:27:08,867 --> 01:27:10,734 Eh... 859 01:27:10,907 --> 01:27:14,033 Sigue, por favor. ¿Y luego qué pasó? 860 01:27:14,665 --> 01:27:16,541 Se hizo realidad. 861 01:27:17,127 --> 01:27:19,169 Se hizo realidad. 862 01:27:22,256 --> 01:27:23,379 ¿Qué es esto? 863 01:27:23,440 --> 01:27:26,176 ¿Es esto alguna... alguna broma, Gunther? 864 01:27:26,385 --> 01:27:27,744 ¿Eh? 865 01:27:28,138 --> 01:27:30,657 O sea, oigo todo lo que dices, 866 01:27:30,681 --> 01:27:33,201 pero es que... 867 01:27:33,225 --> 01:27:34,828 - No puedo creerlo. - Oye, Wayne. 868 01:27:34,852 --> 01:27:36,288 No, es que... No puedo creerlo. 869 01:27:36,312 --> 01:27:38,706 - Wayne. - Yo... Sí. 870 01:27:38,730 --> 01:27:40,763 Vamos afuera un segundo. 871 01:27:57,636 --> 01:27:59,627 No miente. 872 01:28:01,296 --> 01:28:02,921 ¿Qué? 873 01:28:04,068 --> 01:28:05,671 Tiene estos sueños. 874 01:28:05,695 --> 01:28:09,991 A veces son... proféticos. 875 01:28:10,429 --> 01:28:12,158 ¿Proféticos? 876 01:28:12,182 --> 01:28:13,533 Sí. 877 01:28:13,750 --> 01:28:15,278 Lo he visto. 878 01:28:15,510 --> 01:28:17,828 Él tenía un sueño, y luego, se hacía realidad 879 01:28:17,862 --> 01:28:19,479 tal como lo había descrito. 880 01:28:23,442 --> 01:28:26,061 Es algo que viene de familia. 881 01:28:26,503 --> 01:28:27,483 Mi hermana lo tuvo. 882 01:28:27,508 --> 01:28:29,679 La volvió tan loca que se suicidó. 883 01:28:29,846 --> 01:28:31,719 La prima de Gunther, Gwen, también lo tiene. 884 01:28:31,744 --> 01:28:33,342 Lo odio, carajo. 885 01:28:34,828 --> 01:28:37,261 Tienes que estar bromeando. 886 01:28:38,040 --> 01:28:39,457 No lo hago. 887 01:28:49,302 --> 01:28:54,222 Entonces, ¿por qué no le diste las cintas a tu papá? 888 01:28:55,432 --> 01:28:58,620 Se enfada muchísimo si almenos hablo de ello. 889 01:28:58,883 --> 01:29:00,732 ¿Cuánto? 890 01:29:03,765 --> 01:29:05,496 De acuerdo, Gunther. 891 01:29:05,594 --> 01:29:08,054 Sigue... sigue. 892 01:29:08,862 --> 01:29:10,798 Bueno, al principio, era solo, ya sabes, 893 01:29:10,822 --> 01:29:12,800 cualquier cosa en las cintas... 894 01:29:12,824 --> 01:29:17,223 um, el marcador de un partido de fútbol americano un viernes por la noche, 895 01:29:17,253 --> 01:29:19,596 quién se peleaba detrás de Safeway después de la escuela 896 01:29:19,629 --> 01:29:24,628 y quién ganaba... cosas así. 897 01:29:26,046 --> 01:29:28,715 Fue entonces cuando tuve mi primera pesadilla. 898 01:29:30,301 --> 01:29:32,595 ¿La mujer asesinada? 899 01:29:36,240 --> 01:29:38,956 El Servicio Postal recuperó tu paquete del buzón. 900 01:29:39,194 --> 01:29:40,611 Gracias, Jill. 901 01:29:47,109 --> 01:29:49,194 ¿Quieres decirme qué hay en este? 902 01:29:51,780 --> 01:29:54,241 Deberías verlo. 903 01:30:13,386 --> 01:30:16,597 ¡Por favor! ¡Para, por favor! 904 01:30:53,468 --> 01:30:55,678 ¡Dios mío! 905 01:31:03,512 --> 01:31:04,769 Listo. 906 01:31:05,454 --> 01:31:07,707 La dirección en la puerta. 907 01:31:07,731 --> 01:31:10,084 De acuerdo. 4725. ¿Qué calle? 908 01:31:10,108 --> 01:31:14,000 Ahí. Reflejo en la ventana. 909 01:31:14,112 --> 01:31:17,842 La torre de agua Aurora. El lado con la inscripción. 910 01:31:17,866 --> 01:31:20,554 Sé exactamente dónde está la calle. 911 01:31:20,578 --> 01:31:22,622 Ve por tu equipo de cámara. 912 01:31:53,790 --> 01:31:55,930 Esa es. 913 01:31:57,155 --> 01:31:58,823 Esa es la casa. 914 01:32:00,617 --> 01:32:03,262 ¿Y qué? Se supone que solo debemos tocar la puerta 915 01:32:03,286 --> 01:32:04,598 y decir: "Hola. Lo siento. 916 01:32:04,622 --> 01:32:06,974 ¿Te van a desmembrar pronto?" 917 01:32:07,018 --> 01:32:09,436 Oye, Bobby, ¿te importaría, eh, 918 01:32:09,561 --> 01:32:11,229 bajar la cámara un segundo? 919 01:32:11,253 --> 01:32:14,816 Solo quería preguntarte algo antes de entrar. 920 01:32:15,039 --> 01:32:16,958 Sí. Claro. 921 01:32:24,655 --> 01:32:26,702 Bobby, ¿conoces a esta señora? 922 01:32:26,726 --> 01:32:28,580 - ¿Quién vive aquí? No. - Mm-hmm. 923 01:32:28,604 --> 01:32:30,021 No. 924 01:32:30,438 --> 01:32:32,690 ¿Por qué me mientes? 925 01:32:33,441 --> 01:32:35,402 No. 926 01:32:36,597 --> 01:32:38,764 ¿Conoces a esta señora? 927 01:32:39,281 --> 01:32:42,593 También conoces a la primera víctima. 928 01:32:42,617 --> 01:32:46,955 Esta es una copia de la... demanda presentada en tu contra. 929 01:32:47,664 --> 01:32:50,852 Se encontraron en la casa de la primera víctima. 930 01:32:50,876 --> 01:32:54,021 Las saqué de la sala de pruebas. 931 01:32:54,045 --> 01:32:58,527 Estas dos mujeres contrataron a un abogado para que te persiguiera. 932 01:32:58,551 --> 01:33:01,177 Esa segunda víctima es el abogado. 933 01:33:01,554 --> 01:33:03,615 Espera. Escucha. Puedo explicarlo. 934 01:33:03,639 --> 01:33:06,742 También me mentiste sobre renunciar voluntariamente al uniforme 935 01:33:06,766 --> 01:33:09,727 para convertirte en videógrafo forense. 936 01:33:10,061 --> 01:33:11,457 ¿Por qué no me dijiste 937 01:33:11,481 --> 01:33:13,082 que te obligaron a entregar tu placa 938 01:33:13,106 --> 01:33:15,751 después de que estas dos mujeres te acusaran de acoso 939 01:33:15,775 --> 01:33:17,773 y agresión sexual? 940 01:33:18,655 --> 01:33:22,133 O sea, ¿de verdad conseguiste sus direcciones 941 01:33:22,157 --> 01:33:24,367 durante esos controles de tráfico? 942 01:33:27,495 --> 01:33:29,915 Oh, Bobby. 943 01:33:31,043 --> 01:33:32,771 Somos amigos desde hace mucho tiempo. 944 01:33:32,803 --> 01:33:35,232 O sea, nuestros hijos crecieron juntos, por Dios. 945 01:33:35,259 --> 01:33:38,900 Te estoy... te estoy... te estoy dando una oportunidad ahora mismo... 946 01:33:39,044 --> 01:33:41,314 ahora mismo para que me digas la verdad, Bobby. 947 01:33:41,371 --> 01:33:42,538 ¿Tú...? 948 01:34:16,629 --> 01:34:18,964 ¡Caramba! 949 01:34:21,424 --> 01:34:22,569 Tengo un agente herido. 950 01:34:22,593 --> 01:34:23,986 Repito. Tengo un agente herido. 951 01:34:24,010 --> 01:34:27,347 4725 Utica Court. Necesito refuerzos y furgonetas. 952 01:35:12,600 --> 01:35:15,019 ¿Quieres decirme qué hay en este? 953 01:35:17,655 --> 01:35:19,992 Deberías verlo. 954 01:35:24,177 --> 01:35:25,552 Muy bien, Bobby. 955 01:35:25,613 --> 01:35:27,967 Vamos a la sala de audiovisuales. 956 01:35:27,991 --> 01:35:30,303 Gunther, quédate aquí. 957 01:35:30,327 --> 01:35:32,806 No te muevas hasta que volvamos, ¿de acuerdo? 958 01:35:32,830 --> 01:35:33,806 - Bobby. - ¿Mmm? 959 01:35:33,830 --> 01:35:36,040 - Apaga la cámara. - Sí. 960 01:36:11,826 --> 01:36:15,039 Acabo de soñar esto. 961 01:36:15,663 --> 01:36:18,083 Acabo de soñar esto. 962 01:36:19,376 --> 01:36:21,294 ¡Oh, no! 963 01:36:22,879 --> 01:36:24,255 No, no, no, no. 964 01:36:35,266 --> 01:36:37,226 Sé lo que hiciste, papá. 965 01:36:38,061 --> 01:36:39,873 Los mataste. 966 01:36:39,897 --> 01:36:42,023 Los mataste a todos. 967 01:36:42,399 --> 01:36:45,945 Acabas de descuartizar a esa mujer de mi sueño. 968 01:36:47,153 --> 01:36:49,800 Y ahora te voy a matar. 969 01:36:49,825 --> 01:36:54,907 Porque todo esto es culpa tuya, ¡Pedazo de mierda inútil! 970 01:36:54,940 --> 01:36:56,085 No. 971 01:36:56,985 --> 01:36:58,599 No. No me vas a matar. 972 01:36:58,846 --> 01:37:00,976 - ¿No te voy a matar? - No. 973 01:37:01,000 --> 01:37:04,231 Solo soñé con todo lo que pasa después. 974 01:37:05,748 --> 01:37:08,095 Sé cómo termina esto. 975 01:37:10,414 --> 01:37:14,376 El sueño se está reproduciendo en esta cámara ahora mismo. 976 01:37:16,141 --> 01:37:19,644 Maldito bicho raro. 977 01:38:38,933 --> 01:38:41,994 Hay un problema. No se mueve. 978 01:38:42,482 --> 01:38:44,831 Bueno, ya sabes que imita cosas, ¿verdad? 979 01:38:44,855 --> 01:38:47,902 Entonces, ¿cómo sabes que no imita algo que aún no hemos visto todavía? 980 01:38:47,942 --> 01:38:50,044 Porque no se siente bien. 981 01:38:50,068 --> 01:38:51,821 Porque esto es muy diferente. 982 01:38:51,846 --> 01:38:53,380 Solo es un comportamiento diferente. 983 01:38:53,405 --> 01:38:54,841 No está imitando. Está enfermo. 984 01:38:54,865 --> 01:38:56,865 Sabes que está enfermo. Esa es la única respuesta. 985 01:38:56,923 --> 01:38:58,219 Lo expusimos a algo, 986 01:38:58,243 --> 01:39:00,889 y ahora no cambia ni se comunica. 987 01:39:00,913 --> 01:39:03,850 No sé si está enfermo. 988 01:39:03,874 --> 01:39:05,363 ¿Cómo sabes que está enfermo? 989 01:39:05,396 --> 01:39:07,686 Es observable, Sarah. 990 01:39:07,710 --> 01:39:09,438 Míralo. ¡Está enfermo! 991 01:39:09,462 --> 01:39:11,482 No creo que puedas saberlo. 992 01:39:11,506 --> 01:39:12,901 Las dudas crecían. 993 01:39:12,925 --> 01:39:15,736 El liderazgo de Spratling estaba cada vez más en duda. 994 01:39:15,760 --> 01:39:18,072 Y si esto es tan inteligente como dices, 995 01:39:18,096 --> 01:39:20,366 creo que podría estar manipulándote. 996 01:39:20,390 --> 01:39:23,309 - Tenemos que intervenir. - No voy a volver ahí. 997 01:39:24,727 --> 01:39:26,395 Sí, lo harás. 998 01:39:26,999 --> 01:39:28,598 Más tarde esa noche, 999 01:39:28,624 --> 01:39:30,458 La Dra. Grayson empacó sus cosas y se fue... 1000 01:39:30,483 --> 01:39:32,419 Sí. Bueno, escucha. Ya lo he dicho todo... 1001 01:39:32,443 --> 01:39:34,004 ...por última vez. 1002 01:39:34,028 --> 01:39:36,281 Creo que deberías irte. 1003 01:39:39,242 --> 01:39:42,453 Creo que deberías venir. 1004 01:39:44,046 --> 01:39:47,500 Lo único que no entiendo... 1005 01:39:49,256 --> 01:39:51,322 ...es por qué nadie me siguió. 1006 01:39:56,426 --> 01:39:59,196 Durante meses, los detalles de lo que ocurrió 1007 01:39:59,220 --> 01:40:01,789 en la Universidad Stamer han estado envueltos en misterio. 1008 01:40:01,814 --> 01:40:04,330 Y aunque las autoridades han compartido apenas con nosotros 1009 01:40:04,355 --> 01:40:06,620 esos últimos minutos de las cintas de Spratling. 1010 01:40:06,644 --> 01:40:08,453 La naturaleza perturbadora de las imágenes 1011 01:40:08,478 --> 01:40:10,988 y la preocupación por el bienestar de nuestros espectadores 1012 01:40:11,013 --> 01:40:12,789 nos lleva a pensar que sería irresponsable 1013 01:40:12,814 --> 01:40:14,524 proyectarles esas imágenes en este... 1014 01:40:24,997 --> 01:40:27,266 ¿Qué demonios...? ¿Qué demonios estás haciendo? 1015 01:40:27,290 --> 01:40:28,733 ¡Vamos! ¡Maldita sea! Entra ahí. 1016 01:40:28,773 --> 01:40:30,313 - Fue mi error. - Deja de hacer el tonto. 1017 01:40:30,366 --> 01:40:31,918 ¡Vamos! Está a punto de hacerlo. 1018 01:40:31,966 --> 01:40:34,677 - Está a punto de irse. - Genial. Estoy grabando. 1019 01:40:39,385 --> 01:40:42,656 Eso es, Gary. Despacio y con calma. 1020 01:40:42,782 --> 01:40:44,700 Solo estamos ayudando a nuestro chico. 1021 01:40:44,724 --> 01:40:46,170 Diez-cuatro. 1022 01:40:46,304 --> 01:40:48,746 Ojalá fuera otra persona ahora mismo, pero... 1023 01:40:48,770 --> 01:40:50,539 ¿Tú o él? 1024 01:40:50,563 --> 01:40:52,209 Eh... 1025 01:40:52,794 --> 01:40:56,017 ¿Qué...? ¿Qué estás haciendo? ¡Agárralo! ¡Agárralo! 1026 01:40:56,042 --> 01:40:57,269 - Alex... - ¿Dr. Spratling? 1027 01:40:57,294 --> 01:40:59,439 - ¿Qué está pasando aquí? - Alex, deberías estar aquí. 1028 01:40:59,464 --> 01:41:01,342 Quiero que aparezcan en la misma toma. 1029 01:41:01,367 --> 01:41:03,719 Dr. Spratling, ¿qué está pasando? 1030 01:41:03,743 --> 01:41:05,272 Gary le está dando la adrenalina. 1031 01:41:05,297 --> 01:41:06,867 No sabemos cómo va a reaccionar a esto. 1032 01:41:06,892 --> 01:41:08,643 No tenemos otra opción. 1033 01:41:12,168 --> 01:41:14,146 ¡Dios mío! 1034 01:41:14,170 --> 01:41:17,274 ¿Qué pasa? Ya veo la langosta. 1035 01:41:17,298 --> 01:41:20,028 No pasa nada. Solo dale adrenalina. 1036 01:41:20,052 --> 01:41:21,886 El sensor está fuera. 1037 01:41:23,346 --> 01:41:25,848 Dale adrenalina, Gary. 1038 01:41:31,784 --> 01:41:33,908 Dale... ¡Oh! ¡Me agarró! 1039 01:41:33,981 --> 01:41:35,417 ¡Me agarró! 1040 01:41:35,441 --> 01:41:37,211 Tranquilo. No pasa nada. 1041 01:41:37,235 --> 01:41:40,130 - Solo tiene curiosidad. - ¡Lo tengo en el brazo! 1042 01:41:40,154 --> 01:41:41,924 ¿Hiciste algo para provocarlo? 1043 01:41:41,948 --> 01:41:44,052 - ¡No, no! ¡No, no! - ¿Te duele? 1044 01:41:44,076 --> 01:41:46,762 No, pero no me gusta. ¿Qué debo hacer? 1045 01:41:46,786 --> 01:41:50,498 0k. A ver si puedes soltarlo lentamente. 1046 01:41:52,125 --> 01:41:54,812 Dios mío. Me aprieta mucho el brazo. 1047 01:41:54,836 --> 01:41:57,214 Y me sigue. ¡Me sigue! 1048 01:41:57,215 --> 01:41:59,316 - No pasa nada. - ¡No! ¡Sáquenme de aquí! 1049 01:41:59,340 --> 01:42:01,068 - ¿Qué hacemos? - 0k. No pasa nada, Gary. 1050 01:42:01,092 --> 01:42:03,178 Vamos a... vamos a sacarte de ahí, ¿0k? 1051 01:42:03,264 --> 01:42:05,739 - ¿Debería llamar a alguien? - No. No. Yo... 1052 01:42:05,816 --> 01:42:07,273 Tengo una idea. 1053 01:42:07,347 --> 01:42:08,766 No te preocupes, Gary. 1054 01:42:10,685 --> 01:42:12,205 Rory. 1055 01:42:12,229 --> 01:42:14,046 - No te entiende. - Sí, te entiende. Lo sabes. 1056 01:42:14,093 --> 01:42:15,821 ¡Se fija en el tono, no en el contenido! 1057 01:42:15,846 --> 01:42:16,834 Rory. 1058 01:42:16,858 --> 01:42:19,461 ¡Dios mío! 1059 01:42:19,485 --> 01:42:20,444 ¿Recuerdas? 1060 01:42:25,992 --> 01:42:26,760 ¡Mierda! 1061 01:42:26,784 --> 01:42:29,055 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 1062 01:42:29,079 --> 01:42:31,182 Eso es. Vamos a entrar. 1063 01:42:31,206 --> 01:42:32,349 ¡Dios mío! 1064 01:42:32,373 --> 01:42:35,806 ¿Hay algo aquí que pueda neutralizarlo? 1065 01:42:35,831 --> 01:42:37,101 ¡Maldita sea! 1066 01:42:37,126 --> 01:42:38,526 No. No, no, no, no. ¿Qué haces? 1067 01:42:38,551 --> 01:42:40,834 - Necesitamos seguridad del campus. - No. Le harán daño. 1068 01:42:40,859 --> 01:42:42,519 - Podemos hacerlo solos. - Tone. Oye. 1069 01:42:43,937 --> 01:42:45,696 Sigue adelante. Sigue rodando. ¡Vamos! 1070 01:42:45,720 --> 01:42:47,281 - ¡De acuerdo! - ¡Vamos! 1071 01:42:47,305 --> 01:42:49,026 ¡Abre la puerta! 1072 01:42:49,098 --> 01:42:50,909 ¡Abre la...! ¡Está gritando! 1073 01:42:50,933 --> 01:42:53,038 No pasa nada. Solo los separaremos. 1074 01:42:53,062 --> 01:42:54,603 Está bien. 1075 01:42:55,938 --> 01:42:57,666 Está... Está bien. ¡No! ¡No! 1076 01:42:57,690 --> 01:42:59,418 ¡Está bien! ¡Está bien! 1077 01:42:59,442 --> 01:43:02,212 ¡No! 1078 01:43:02,236 --> 01:43:05,113 ¡Vayan a mirar adentro! ¡Vayan a ver qué está pasando! 1079 01:43:05,147 --> 01:43:06,648 ¡De acuerdo! 1080 01:43:14,166 --> 01:43:15,309 Tranquilo. 1081 01:43:15,333 --> 01:43:17,227 - ¡Doctor! - Estás bien. No. 1082 01:43:17,251 --> 01:43:18,812 Tranquilo. Te tengo. 1083 01:43:18,875 --> 01:43:20,502 ¡Ayúdanos, maldita sea! 1084 01:43:22,298 --> 01:43:24,902 Tranquilo. Tranquilo. 1085 01:43:24,926 --> 01:43:27,636 Está bien. Está bien. Está bien. 1086 01:43:32,142 --> 01:43:33,577 No, no, no. Relájate. Relájate. 1087 01:43:33,601 --> 01:43:35,579 ¡Está bien! 1088 01:43:35,603 --> 01:43:38,874 Está bien. Está bien. Está bien. 1089 01:43:38,898 --> 01:43:40,584 ¡Está bien! ¡Está bien! 1090 01:43:40,608 --> 01:43:43,504 Solo... Al carajo. Suéltalo. 1091 01:43:43,528 --> 01:43:45,306 ¡No! 1092 01:43:55,998 --> 01:43:58,311 Espera. Espera. 1093 01:43:58,335 --> 01:44:01,021 Vamos. Te tengo. Te tengo. 1094 01:44:01,045 --> 01:44:02,422 Toma. Toma esto... 1095 01:44:07,987 --> 01:44:09,879 ¡Corre! 1096 01:44:20,648 --> 01:44:22,210 ¡Mierda! 1097 01:44:22,240 --> 01:44:24,241 - ¿Cómo que "mierda"? - La sangre en mis manos. 1098 01:44:24,275 --> 01:44:27,128 ¡No lee la letra! ¡Esta maldita cosa! 1099 01:44:29,407 --> 01:44:31,760 - ¡Maldita sea! - ¿No puedes anularlo? 1100 01:44:31,784 --> 01:44:34,139 No, no puedo anularlo. El sistema no me deja... 1101 01:44:34,163 --> 01:44:35,454 ¡Mierda! 1102 01:44:37,415 --> 01:44:40,018 ¡Vamos! ¡Vamos! No, no, no, no, no, no. 1103 01:44:40,042 --> 01:44:41,979 - ¡Abre la puerta! - ¡Vamos! 1104 01:44:42,003 --> 01:44:44,088 ¡Abre la puerta! 1105 01:44:58,227 --> 01:45:01,480 ¿Rory? ¿Rory? 1106 01:45:04,025 --> 01:45:07,278 No... no tenemos que ir por este camino. 1107 01:46:29,610 --> 01:46:31,713 Eso es todo. Aprieta. 1108 01:46:31,737 --> 01:46:34,049 Aprieta. Aprieta. 1109 01:46:34,073 --> 01:46:37,325 Genial. Glúteos arriba. Aprieta. 1110 01:46:37,326 --> 01:46:40,055 Aprieta. Bien apretado. 1111 01:46:40,079 --> 01:46:43,476 Pies planos y aprieta. Aprieta. 1112 01:46:43,500 --> 01:46:45,727 Arriba. Arriba. Arriba. 1113 01:46:45,751 --> 01:46:48,170 Bien. Bien. Bien. 1114 01:46:51,162 --> 01:46:59,557 Subtitulado por mexview México CDMX 2025 1115 01:47:14,363 --> 01:47:16,322 ♪ Se dirigen a un lago ♪ 1116 01:47:16,354 --> 01:47:18,344 ♪ Van a escapar ♪ 1117 01:47:18,368 --> 01:47:20,387 ♪ Era el día perfecto ♪ 1118 01:47:20,411 --> 01:47:22,431 ♪ De repente, las balas vuelan ♪ 1119 01:47:22,455 --> 01:47:24,309 ♪ Y luego una grabación de la sala de prensa ♪ 1120 01:47:24,333 --> 01:47:25,892 ♪ Desde muy abajo del terremoto ♪ 1121 01:47:25,916 --> 01:47:28,313 ♪ Un dios azteca despierta ♪ 1122 01:47:28,337 --> 01:47:30,439 ♪ Se levanta y además todos mueren ♪ 1123 01:47:30,463 --> 01:47:32,338 ♪ De un viejo muro de Tzompantli ♪ 1124 01:47:32,339 --> 01:47:34,402 ♪ Del loco Quetzalcóatl ♪ 1125 01:47:34,426 --> 01:47:36,446 ♪ Como un genio de una botella ♪ 1126 01:47:36,470 --> 01:47:38,739 ♪ Mientras la cámara empieza a fallar ♪ 1127 01:47:38,763 --> 01:47:40,366 ♪ La grabación puede ser aterradora ♪ 1128 01:47:40,390 --> 01:47:42,284 ♪ Porque tenemos Cementerio de animales ♪ 1129 01:47:42,308 --> 01:47:44,202 ♪ Pero la cámara es necesaria ♪ 1130 01:47:44,226 --> 01:47:48,623 ♪ ¿Quieres brownies, puta? ♪ 1131 01:47:48,647 --> 01:47:51,501 ♪ Doble de la noche ♪ 1132 01:47:51,525 --> 01:47:54,546 ♪ Duplicarás tu placer ♪ 1133 01:47:54,570 --> 01:47:56,465 ♪ Duplicarás tu miedo ♪ 1134 01:47:56,489 --> 01:47:58,425 ♪ Doble de la noche ♪ 1135 01:47:58,449 --> 01:47:59,468 ♪ Intenta sobrevivir ♪ 1136 01:47:59,492 --> 01:48:01,970 ♪ Lo verás caer ♪ 1137 01:48:01,994 --> 01:48:05,497 ♪ En 1985 ♪ 1138 01:48:11,421 --> 01:48:13,566 ♪ Actuando en ese escenario ♪ 1139 01:48:13,590 --> 01:48:15,360 ♪ Va a rugir con valentía ♪ 1140 01:48:15,384 --> 01:48:19,321 ♪ Contra la llegada de una nueva era Tecnología ♪ 1141 01:48:19,345 --> 01:48:21,407 ♪ Intenta ignorar los gritos ♪ 1142 01:48:21,431 --> 01:48:23,409 ♪ Tiene que enfrentarse a sus sueños ♪ 1143 01:48:23,433 --> 01:48:25,453 ♪ Porque los sueños de resolver crímenes ♪ 1144 01:48:25,477 --> 01:48:27,503 ♪ Parecen correr dentro del árbol genealógico ♪ 1145 01:48:27,530 --> 01:48:29,395 ♪ A Ciberinquisición ♪ 1146 01:48:29,396 --> 01:48:31,584 ♪ Creo que necesitamos un intermedio ♪ 1147 01:48:31,608 --> 01:48:33,419 ♪ O una funeraria de primera ♪ 1148 01:48:33,443 --> 01:48:35,588 ♪ Desde que nuestra estrella ha sido destrozada ♪ 1149 01:48:35,612 --> 01:48:39,174 ♪ Y pronto verás una visión de una incisión empapada de sangre ♪ 1150 01:48:39,198 --> 01:48:41,301 ♪ ¿Fue todo esto una premonición? ♪ 1151 01:48:41,325 --> 01:48:43,470 ♪ Abróchate el cinturón ♪ 1152 01:48:43,494 --> 01:48:46,723 ♪ Doble de la noche ♪ 1153 01:48:46,747 --> 01:48:49,601 ♪ Duplicarás tu placer ♪ 1154 01:48:49,625 --> 01:48:51,396 ♪ Duplica tu miedo ♪ 1155 01:48:51,420 --> 01:48:53,523 ♪ Doble de la noche ♪ 1156 01:48:53,547 --> 01:48:54,565 ♪ Intenta sobrevivir ♪ 1157 01:48:54,589 --> 01:48:57,109 ♪ Lo verás caer ♪ 1158 01:48:57,133 --> 01:49:01,220 ♪ En 1985 ♪ 1159 01:49:38,675 --> 01:49:41,778 ♪ Doble de la noche ♪ 1160 01:49:41,802 --> 01:49:44,470 ♪ Duplicarás tu placer ♪ 1161 01:49:44,495 --> 01:49:46,534 ♪ Doble de miedo ♪ 1162 01:49:46,558 --> 01:49:48,661 ♪ Doble ♪ 1163 01:49:48,685 --> 01:49:49,661 ♪ Intenta sobrevivir ♪ 1164 01:49:49,685 --> 01:49:52,289 ♪ Lo verás caer ♪ 1165 01:49:52,313 --> 01:49:56,358 ♪ En 1985 ♪ 1166 01:49:57,305 --> 01:50:57,895 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm