V/H/S/85
ID | 13194911 |
---|---|
Movie Name | V/H/S/85 |
Release Name | Alta Calidad. Latino. Duración 1:51:31 min. |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 22640398 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:50,653 --> 00:00:52,519
¡Madre mía!
3
00:00:56,159 --> 00:01:00,060
Llegó la hora de 1985...
4
00:01:00,101 --> 00:01:02,114
El implante coclear
es especialmente brillante.
5
00:01:02,139 --> 00:01:04,016
Vemos que el dispositivo
doméstico de 3A...
6
00:01:04,040 --> 00:01:06,001
Me gusta.
Pongamos un poco de ajo...
7
00:01:07,544 --> 00:01:09,314
Si quieres hablar más rápido...
8
00:01:09,338 --> 00:01:11,520
Una botella o una miniatura
en la computadora.
9
00:01:17,470 --> 00:01:20,283
Levanta los glúteos y aprieta.
10
00:01:20,307 --> 00:01:22,077
Aprieta, aprieta, aprieta.
11
00:01:22,101 --> 00:01:27,248
A primera vista, Rory era tan
estadounidense como una Cajita Feliz.
12
00:01:27,272 --> 00:01:31,170
Ahora sabemos que esa percepción
cambiaría,
13
00:01:31,195 --> 00:01:34,340
no solo para los científicos
que se hicieron cargo de su caso,
14
00:01:34,416 --> 00:01:36,835
sino también para
el mundo en general.
15
00:01:43,999 --> 00:01:45,791
¡Guau! Mira eso.
16
00:01:52,256 --> 00:01:54,708
¿Quién es ese tipo tan guapo?
17
00:02:08,312 --> 00:02:09,899
¡Guau!
18
00:02:23,161 --> 00:02:25,431
- ¿Está encendida?
- Sí.
19
00:02:25,456 --> 00:02:26,642
Mira esto.
20
00:02:28,667 --> 00:02:30,134
Cachondísima.
21
00:02:30,207 --> 00:02:32,564
Qué asco. Es mi hermana.
22
00:02:32,588 --> 00:02:34,336
¡Dame el arma!
23
00:02:37,134 --> 00:02:39,344
- Mónica, ¿verdad?
- Ajá.
24
00:02:43,724 --> 00:02:45,243
¿Qué demonios?
25
00:02:45,267 --> 00:02:47,894
¿Estás bromeando?
26
00:02:49,229 --> 00:02:51,648
Directo en la boquita.
27
00:02:53,066 --> 00:02:54,878
¿Cómo va a quitar esa cosa?
28
00:02:54,902 --> 00:02:57,338
Aquí tienes.
29
00:02:57,362 --> 00:02:59,239
- Ahí tienes.
- Ahí tienes.
30
00:03:01,284 --> 00:03:03,326
Y aquí estamos.
31
00:03:08,165 --> 00:03:10,268
- Oye, hermana.
- ¿Vas a ayudarme o qué?
32
00:03:10,292 --> 00:03:12,353
- ¿Aún no es todo?
- ¡Armando la tienda!
33
00:03:12,377 --> 00:03:14,254
Sí, la estamos armando bien.
34
00:03:16,048 --> 00:03:17,214
Kevin.
35
00:03:17,302 --> 00:03:19,927
¡Bésame el culito, Kevin!
36
00:03:20,260 --> 00:03:26,868
Toma, tenemos
una cerveza bien fría.
37
00:03:26,892 --> 00:03:29,321
Mira el lago.
38
00:03:41,716 --> 00:03:44,494
¿"No nadar"?
39
00:03:59,132 --> 00:04:00,410
Sí.
40
00:04:08,767 --> 00:04:11,770
"Lago"...
41
00:04:17,109 --> 00:04:18,859
E...
42
00:04:20,153 --> 00:04:22,174
¿Eva?
43
00:04:22,198 --> 00:04:24,301
¿EVIC?
44
00:04:28,912 --> 00:04:31,498
¡Qué lugar tan precioso!
45
00:04:41,174 --> 00:04:44,636
Y ahí está... esa es Robin.
46
00:04:53,174 --> 00:04:55,593
Este lugar se ve raro.
47
00:04:56,394 --> 00:04:57,830
Lleno de barro.
48
00:05:07,040 --> 00:05:08,129
¿Qué?
49
00:05:12,504 --> 00:05:14,017
¿Qué estás mirando?
50
00:05:17,378 --> 00:05:19,087
Nada.
51
00:05:20,174 --> 00:05:21,925
Me estabas grabando.
52
00:05:24,139 --> 00:05:26,725
Lo estoy grabando todo.
53
00:05:29,473 --> 00:05:32,600
¿Quieres intentarlo?
54
00:05:34,354 --> 00:05:35,490
Claro.
55
00:05:36,570 --> 00:05:37,396
Sí.
56
00:05:38,565 --> 00:05:40,535
Toma. ¡Ay! ¡Ay!
57
00:05:40,818 --> 00:05:42,086
La verdad, ya sabes,
58
00:05:42,110 --> 00:05:44,154
pensé que iba a ser
más pesado.
59
00:05:52,233 --> 00:05:54,300
Encontré una ardilla muerta.
60
00:05:54,325 --> 00:05:55,873
Qué asco.
61
00:05:56,583 --> 00:05:57,999
Quiero verla.
62
00:05:58,731 --> 00:06:00,594
De acuerdo. ¿Sí?
63
00:06:00,671 --> 00:06:01,831
Sí.
64
00:06:02,774 --> 00:06:06,594
Está justo encima... eh...
65
00:06:13,418 --> 00:06:15,025
Oye, hermana. ¿Te vas?
66
00:06:15,105 --> 00:06:17,678
No, no quiero que me
dé la picazón del nadador.
67
00:06:17,809 --> 00:06:19,499
Eso no es algo de genitales, ¿verdad?
68
00:06:19,523 --> 00:06:21,211
No. Dios mío.
69
00:06:22,295 --> 00:06:25,066
Uh, aquí estaremos.
70
00:06:27,351 --> 00:06:30,200
¡Oye! ¿De qué estás hablando?
71
00:06:32,412 --> 00:06:33,962
¡Vamos!
72
00:06:34,692 --> 00:06:36,879
- Hola, Kev.
- ¿Qué?
73
00:06:36,937 --> 00:06:39,876
¿Me vas a dejar conducir
esta bestia?
74
00:06:39,969 --> 00:06:41,437
Sobre mi cadáver.
75
00:06:41,461 --> 00:06:44,798
- ¿Eh?
- ¡Sobre mi cadáver apestoso!
76
00:06:44,923 --> 00:06:49,302
- ¿Qué?
- ¡Sobre su cadáver!
77
00:06:52,613 --> 00:06:54,364
¿Qué tal, Kel?
78
00:06:57,644 --> 00:07:02,750
Bien. Allá vamos.
Kelly es la primera.
79
00:07:02,960 --> 00:07:05,671
20 pavos a que lo logra.
80
00:07:06,831 --> 00:07:08,423
Apuesta. Apuesta.
Acepto tu apuesta.
81
00:07:08,447 --> 00:07:09,841
Kel, ¿estás lista?
82
00:07:09,865 --> 00:07:11,070
¡Dale!
83
00:07:12,451 --> 00:07:14,828
Vamos, vamos, vamos.
84
00:07:16,331 --> 00:07:21,835
Sí, sí. ¡Sí! ¡Sí, Kelly!
85
00:07:27,386 --> 00:07:30,049
¡Oye, Jared, tráenos
una cerveza!
86
00:07:30,971 --> 00:07:32,421
Vamos.
87
00:07:34,131 --> 00:07:35,791
De acuerdo, Nolan Ryan.
88
00:07:35,816 --> 00:07:37,881
Oye, Jared.
¿Quieres ir ahora?
89
00:07:37,910 --> 00:07:40,096
- Oh, venga.
- Vamos, amigo.
90
00:07:40,406 --> 00:07:41,986
Hola, Robin.
91
00:07:42,128 --> 00:07:43,829
¿Quieres intentarlo?
92
00:07:46,538 --> 00:07:48,749
Muy bien.
Esta va con mucha fuerza.
93
00:07:58,663 --> 00:08:00,415
¡Sí, ya lo tienes!
94
00:08:08,006 --> 00:08:10,495
¡Ay, no!
95
00:08:16,223 --> 00:08:18,159
- ¡Dios mío!
- ¡Mierda!
96
00:08:18,183 --> 00:08:20,119
¡Dios mío! ¡Dios mío!
Lo siento mucho.
97
00:08:20,143 --> 00:08:23,164
No, no, no, está bien.
Está bien. ¿Estás bien?
98
00:08:23,188 --> 00:08:25,940
Eh... sí.
99
00:08:30,654 --> 00:08:32,866
Creo que ahora me toca.
100
00:08:32,963 --> 00:08:34,254
¿Tú?
101
00:08:35,066 --> 00:08:36,817
Dame tu pistola.
102
00:08:42,432 --> 00:08:43,701
¡De acuerdo!
103
00:08:43,791 --> 00:08:45,018
¡No puedo hacerlo!
104
00:08:45,043 --> 00:08:47,962
Tienes que meter el dedo
en el agujero.
105
00:08:51,550 --> 00:08:53,370
O sea, si no puedo
ponerme los esquís,
106
00:08:53,426 --> 00:08:54,954
ni hablar de esquí acuático.
107
00:08:55,021 --> 00:08:56,817
- No creo que vaya a hacer esto.
- ¡Dios mío!
108
00:08:56,843 --> 00:08:58,686
Oye, Drew, ¿puedes atender esto?
109
00:08:58,711 --> 00:08:59,579
Sí.
110
00:09:00,601 --> 00:09:04,396
De acuerdo. De acuerdo.
¿Lo tienes? Bien. De acuerdo.
111
00:09:15,436 --> 00:09:16,888
Gracias.
112
00:09:19,369 --> 00:09:22,455
Mira a esos dos.
Son tan lindos.
113
00:09:24,583 --> 00:09:26,892
- Vamos.
- Son un amor.
114
00:09:26,943 --> 00:09:29,088
Voy a tensar la cuerda.
115
00:09:29,118 --> 00:09:30,801
Luego te irás cuando
estés lista.
116
00:09:30,826 --> 00:09:32,826
Sí, ya estoy lista.
Vamos. Hagámoslo.
117
00:09:32,883 --> 00:09:35,677
- ¡Tú puedes!
- ¿Listo?
118
00:09:36,278 --> 00:09:37,570
¡Vamos!
119
00:09:45,061 --> 00:09:46,372
Tienes que recostarte.
120
00:09:46,396 --> 00:09:47,583
Si no, te vas a hundir.
121
00:09:47,607 --> 00:09:50,251
Lo sé. Lo sé, Kevin.
Solo. Solo...
122
00:09:50,275 --> 00:09:52,026
¡Vamos!
123
00:10:00,360 --> 00:10:01,794
Casi.
124
00:10:02,078 --> 00:10:03,944
¡Estabas arriba!
125
00:10:03,969 --> 00:10:06,816
Lo sé. No creo que pueda.
Me duele el brazo.
126
00:10:06,841 --> 00:10:08,686
Un intento más.
Debes intentarlo una vez más.
127
00:10:08,748 --> 00:10:10,554
Robin, tienes que retirarte.
128
00:10:10,646 --> 00:10:12,734
¡Lo estoy haciendo!
¡Kevin, maldita sea!
129
00:10:12,797 --> 00:10:15,026
Oigan, chicos.
Hay alguien en el rellano.
130
00:10:15,050 --> 00:10:17,488
- ¿Es la DNR?
- No lo creo.
131
00:10:17,571 --> 00:10:19,612
¿Ven a Jared y a Anna?
132
00:10:19,685 --> 00:10:21,741
Qué raro.
133
00:10:21,765 --> 00:10:23,743
Muy bien, Robin, una vez más,
y volvemos adentro.
134
00:10:23,767 --> 00:10:25,060
¿De acuerdo?
135
00:10:28,336 --> 00:10:30,213
¡Vamos! ¡Vamos!
136
00:10:34,527 --> 00:10:36,548
¡Vamos!
137
00:10:36,572 --> 00:10:38,591
¡Lo logró! ¡Lo logró!
138
00:10:38,615 --> 00:10:40,825
¡Guau! ¡Sí!
139
00:10:41,517 --> 00:10:43,018
¿Qué pasó?
140
00:10:44,663 --> 00:10:46,428
¿Está bien?
141
00:10:48,474 --> 00:10:51,201
Acércate.
¡Rápido, rápido!
142
00:10:51,292 --> 00:10:53,521
La tengo. La tengo.
Un segundo.
143
00:10:53,672 --> 00:10:55,858
- ¡Sáquenla!
- ¡Robin! ¿Robin? ¿Robin?
144
00:10:55,882 --> 00:10:58,969
- ¡Agárrenla!
- ¡Mierda! ¡Mierda!
145
00:11:01,560 --> 00:11:03,803
¿Qué demonios...?
146
00:11:04,349 --> 00:11:06,226
Amigo, estás sangrando.
147
00:11:10,690 --> 00:11:11,917
¡Mierda, mierda, mierda!
148
00:11:11,982 --> 00:11:14,150
¡Al suelo, al suelo!
149
00:11:19,656 --> 00:11:21,717
¡Dios mío!
150
00:11:22,384 --> 00:11:24,820
¡Madre mía!
151
00:11:32,627 --> 00:11:34,836
Hermano, ¿te han dado?
152
00:11:34,939 --> 00:11:36,523
Sí. Mi mano.
153
00:11:36,631 --> 00:11:38,985
He perdido el dedo.
154
00:11:39,677 --> 00:11:41,529
Perdón, perdón, perdón.
155
00:11:41,553 --> 00:11:44,575
¿Kev? ¿Kelly?
156
00:11:44,599 --> 00:11:45,741
¿Kelly?
157
00:11:45,765 --> 00:11:47,284
Dios mío.
158
00:11:47,308 --> 00:11:48,869
Dios mío. Dios mío.
159
00:11:48,893 --> 00:11:50,481
Rob, Rob, Rob.
160
00:11:51,239 --> 00:11:54,277
Tienes que arrancar el barco.
161
00:11:54,357 --> 00:11:55,376
No, no puedo.
162
00:11:55,400 --> 00:11:58,546
Tienes que hacerlo.
Estoy jodido. ¿De acuerdo?
163
00:11:58,570 --> 00:11:59,839
Mierda.
164
00:12:02,490 --> 00:12:05,035
Tú puedes.
Tú puedes. Vamos.
165
00:12:09,691 --> 00:12:11,567
Lo tienes, Rob. Lo tienes.
166
00:12:13,418 --> 00:12:15,764
Gira la llave.
167
00:12:15,811 --> 00:12:18,008
De acuerdo. Vamos.
168
00:12:18,472 --> 00:12:23,047
Lo tienes, Rob. Lo tienes,
hombre. Vamos. Vamos.
169
00:12:26,097 --> 00:12:27,933
Rob, vamos.
170
00:12:29,351 --> 00:12:32,079
- Vamos, vamos.
- Mierda.
171
00:12:32,103 --> 00:12:34,248
Ahí tienes, ahí tienes.
¡Carajo!
172
00:12:34,272 --> 00:12:36,566
No, no, no.
173
00:12:38,777 --> 00:12:40,797
¿Qué haces?
174
00:12:40,822 --> 00:12:43,268
Veo lo cerca que estamos
de la orilla.
175
00:12:44,032 --> 00:12:46,868
Agáchate, agáchate.
Agáchate, agáchate.
176
00:12:48,659 --> 00:12:50,910
¡Aquí vamos! ¡Aquí vamos!
177
00:12:52,547 --> 00:12:54,200
¡Mierda!
178
00:12:54,876 --> 00:12:56,357
De acuerdo.
179
00:12:58,520 --> 00:13:01,549
La orilla está más cerca
de mi lado.
180
00:13:02,419 --> 00:13:04,712
Hay disparos de tu lado.
181
00:13:05,808 --> 00:13:07,852
¿A qué distancia está la orilla?
182
00:13:08,685 --> 00:13:10,561
Hay que nadar.
183
00:13:13,770 --> 00:13:15,075
Escúchame.
184
00:13:16,189 --> 00:13:18,502
Podemos usar el bote
como cobertura.
185
00:13:19,109 --> 00:13:22,838
Ataré la cuerda a la cornamusa
y nadaré con el bote hasta la orilla.
186
00:13:22,862 --> 00:13:24,656
Vamos a estar bien.
187
00:13:25,555 --> 00:13:27,709
Vamos a estar bien.
188
00:13:28,597 --> 00:13:30,554
Solo tenemos que
mantenernos agachados.
189
00:13:30,578 --> 00:13:33,182
- Nos alejamos de la costa.
- Mantente agachado. ¿0k?
190
00:13:33,206 --> 00:13:34,558
A la deriva hacia la orilla. Sí.
191
00:13:34,582 --> 00:13:36,082
¡Ay, Dios mío!
192
00:13:36,107 --> 00:13:38,058
¡Ay, Dios mío!
Dispara a través del barco.
193
00:13:38,083 --> 00:13:39,589
Está disparando a través de...
194
00:13:41,131 --> 00:13:42,349
¿Rob?
195
00:13:43,443 --> 00:13:44,874
¡Rob!
196
00:13:45,511 --> 00:13:46,927
¡Rob!
197
00:14:07,213 --> 00:14:09,051
Son las 22:00.
198
00:14:09,075 --> 00:14:11,202
¿Sabes dónde están tus hijos?
199
00:14:13,831 --> 00:14:15,641
Desde el principio...
200
00:14:15,665 --> 00:14:17,417
inocencia y...
201
00:14:19,627 --> 00:14:22,171
¡Ay, mierda!
202
00:14:25,234 --> 00:14:26,819
¿Drew?
203
00:14:28,692 --> 00:14:29,943
¿Drew?
204
00:14:31,389 --> 00:14:32,826
¿Drew?
205
00:14:32,850 --> 00:14:34,118
¡Dios mío!
206
00:14:34,142 --> 00:14:36,245
Oye, ¿alguien puede
ayudarme a subir?
207
00:14:36,269 --> 00:14:38,706
¿Robin?
Robin, quédate abajo.
208
00:14:38,730 --> 00:14:40,207
Sujétame.
209
00:14:40,231 --> 00:14:42,001
Espera, espera.
Voy a ayudarte.
210
00:14:42,025 --> 00:14:43,919
¡Voy a ayudar!
¡Quédate abajo!
211
00:14:43,943 --> 00:14:45,756
No puedo.
212
00:14:45,780 --> 00:14:47,965
Robin, quédate abajo.
Voy a ayudar.
213
00:14:47,989 --> 00:14:49,175
Voy a...
214
00:14:49,199 --> 00:14:51,510
¡Ay, ay, Dios! ¡Dios!
215
00:14:51,534 --> 00:14:53,679
¡Mierda! Kelly.
216
00:14:53,703 --> 00:14:55,550
¡Kelly, está bien!
217
00:14:55,788 --> 00:14:58,498
Voy a ayudar.
Voy a ayudar.
218
00:15:03,298 --> 00:15:05,091
¡Dios mío!
219
00:15:07,926 --> 00:15:09,503
¿Vas a ayudar, hombre?
220
00:15:09,583 --> 00:15:12,062
Eh, eh...
221
00:15:12,180 --> 00:15:14,033
Amigo, tu cabeza.
222
00:15:14,057 --> 00:15:16,995
Sí. Sí, lo sé.
223
00:15:17,019 --> 00:15:18,895
¿Está muerto?
224
00:15:20,563 --> 00:15:21,986
Ni idea.
225
00:15:27,561 --> 00:15:29,521
El camión ya no está.
226
00:15:30,907 --> 00:15:32,408
Oye, Drew, ¿necesitas ayuda?
227
00:15:32,462 --> 00:15:34,595
- Estoy bien. Estoy bien.
- ¿Qué pasa?
228
00:15:34,619 --> 00:15:37,808
¿Sabes? Intenté abrir
mi chaleco salvavidas y...
229
00:15:37,852 --> 00:15:39,333
¡Ay, mierda!
230
00:15:39,361 --> 00:15:40,880
¿Te duele?
231
00:15:40,916 --> 00:15:44,520
Uh, no. Se siente muy raro.
232
00:15:44,712 --> 00:15:47,006
Toma. Toma, déjame ayudarte.
233
00:15:53,308 --> 00:15:56,369
¿Qué? ¿Qué es eso?
234
00:16:02,973 --> 00:16:04,935
Mierda.
235
00:16:08,995 --> 00:16:11,039
Oye, mira esto.
236
00:16:20,905 --> 00:16:23,144
¿Es eso... es sangre?
237
00:16:23,223 --> 00:16:24,821
Sí, ¿pero de quién?
238
00:16:27,906 --> 00:16:29,783
¿Anna?
239
00:16:31,593 --> 00:16:33,362
- Rob. Rob. ¡Atrás!
- ¡Anna!
240
00:16:33,386 --> 00:16:36,306
Rob. ¡Atrás!
241
00:16:43,605 --> 00:16:45,481
¡No!
242
00:16:46,107 --> 00:16:48,395
- Rob.
- ¡Ni se te ocurra tocarme, carajo!
243
00:16:48,449 --> 00:16:49,454
¡Carajo!
244
00:16:49,479 --> 00:16:51,154
¡Dios mío!
245
00:16:54,501 --> 00:16:58,165
¿Pero por qué? ¿Por qué ella
está muerta y nosotros no?
246
00:16:58,238 --> 00:17:01,205
O sea, míranos.
Deberíamos estar muertos.
247
00:17:01,273 --> 00:17:04,169
- Pero no.
- ¿Cómo?
248
00:17:04,334 --> 00:17:05,977
Oh, no, no, no.
Cariño, no te mires.
249
00:17:06,001 --> 00:17:08,210
Está bien. Está bien.
Solo siéntate aquí y respira.
250
00:17:08,250 --> 00:17:10,562
¿Somos como zombis
o algo así?
251
00:17:10,673 --> 00:17:12,102
No, esto es diferente.
252
00:17:12,129 --> 00:17:14,592
- ¿En qué sentido es diferente?
- No lo sé. Es diferente.
253
00:17:14,626 --> 00:17:16,096
Yo hablo. Tú hablas.
254
00:17:16,127 --> 00:17:19,483
Todos estamos hablando.
Rob, te dispararon en la cabeza.
255
00:17:19,508 --> 00:17:21,360
Tu cerebro está colgando
detrás de tu cráneo.
256
00:17:21,385 --> 00:17:25,052
Si fueras un zombi,
estarías muerto. Y yo...
257
00:17:26,514 --> 00:17:28,657
...nunca me he sentido más viva.
258
00:17:28,786 --> 00:17:30,996
¿Sienten eso?
259
00:17:32,153 --> 00:17:35,464
Oh, ya lo siento.
260
00:17:36,199 --> 00:17:39,911
Oigan, ¿alguien tiene esa pistola
de agua? Me vendría bien un trago.
261
00:17:40,288 --> 00:17:43,016
Esto es una mierda
de "Pet Sematery".
262
00:17:43,247 --> 00:17:45,143
¿Qué demonios es "Pet Sematery"?
263
00:17:45,167 --> 00:17:47,844
Es lo nuevo de Stephen King...
Oh, olvídalo.
264
00:17:48,544 --> 00:17:52,424
Chicos.
No se metieron al agua.
265
00:17:53,844 --> 00:17:55,362
¿Qué?
266
00:17:55,593 --> 00:17:57,542
Jared, Anna, Kevin,
no se metieron al agua.
267
00:17:57,568 --> 00:17:58,627
Nosotros sí.
268
00:17:58,692 --> 00:18:01,825
Quizás eso tenga algo que ver.
A lo mejor por eso seguimos aquí.
269
00:18:01,849 --> 00:18:03,954
O sea, viste el cartel.
Decía "Prohibido nadar".
270
00:18:03,978 --> 00:18:06,524
Cállate, amigo.
271
00:18:06,813 --> 00:18:09,833
Rob, sé que esto suena loco.
Lo que digo...
272
00:18:09,857 --> 00:18:12,517
Mi hermana está
jodidamente muerta,
273
00:18:13,280 --> 00:18:14,954
y estás hablando
de agua mágica.
274
00:18:14,979 --> 00:18:16,507
Oye, mi hermano
también está muerto.
275
00:18:16,531 --> 00:18:18,332
No eres la única víctima
aquí, Rob.
276
00:18:18,407 --> 00:18:21,034
Todos somos víctimas, Robin.
277
00:18:22,704 --> 00:18:26,916
Lo siento. Lo siento.
No era mi intención. Es solo que...
278
00:18:28,902 --> 00:18:32,106
¿Qué hacemos ahora?
¿Qué se supone que debemos hacer?
279
00:18:32,131 --> 00:18:36,185
O sea, ¿qué? ¿Simplemente
fingir que no pasó nada?
280
00:18:36,801 --> 00:18:38,570
¿Volver a ser como antes?
281
00:18:38,594 --> 00:18:43,121
O sea, no podemos hacer eso.
Esto, esto no es normal...
282
00:18:43,164 --> 00:18:44,099
¡Rob!
283
00:18:44,184 --> 00:18:45,203
¿Qué?
284
00:18:46,477 --> 00:18:49,062
¿Anotaste la matrícula
de esa camioneta?
285
00:18:49,118 --> 00:18:50,791
¿Eh?
286
00:18:50,815 --> 00:18:52,501
¿Con la cámara?
287
00:18:52,525 --> 00:18:54,276
¿Conseguiste la matrícula?
288
00:18:56,654 --> 00:18:58,643
Podemos encontrar a este tipo.
289
00:18:58,990 --> 00:19:00,430
De acuerdo.
290
00:19:00,852 --> 00:19:02,562
¿Lo encontramos y luego qué?
291
00:19:05,745 --> 00:19:08,515
Espera. ¿Quieres matarlo?
292
00:19:08,666 --> 00:19:10,269
- No voy a matar a nadie.
- ¿Matar?
293
00:19:10,293 --> 00:19:11,770
No, no, no, no, no, no.
294
00:19:11,794 --> 00:19:13,521
No lo matamos. Solo...
295
00:19:14,547 --> 00:19:18,426
Haremos exactamente
lo que él nos hizo.
296
00:19:23,639 --> 00:19:25,391
Dame esa cámara.
297
00:19:33,524 --> 00:19:35,794
...fue descubierto
por un chico del lugar.
298
00:19:35,818 --> 00:19:39,328
Solo y asustado en
la cima de este cerro.
299
00:19:39,661 --> 00:19:42,926
El equipo de la Universidad Steamy
le dio la más cálida bienvenida.
300
00:19:42,950 --> 00:19:45,763
manteniendo un horario riguroso,
301
00:19:45,787 --> 00:19:50,371
impartiendo clases durante el día y
realizando el estudio por la noche,
302
00:19:50,474 --> 00:19:53,899
monitoreando su respuesta
a la batería de pruebas.
303
00:19:54,046 --> 00:19:56,732
Rory se adaptó de inmediato
a su nuevo hogar,
304
00:19:56,816 --> 00:19:59,869
pero no se movía
de su lugar en el sofá.
305
00:20:00,082 --> 00:20:03,698
Una de las muchas cosas que el equipo
espera investigar.
306
00:20:04,263 --> 00:20:07,534
El Dr. Spratling ahora estaba
al mando de la operación,
307
00:20:07,558 --> 00:20:10,885
asegurándose de registrar
cada cambio que Rory sufría.
308
00:20:10,955 --> 00:20:13,418
Hay muchísimas preguntas.
309
00:20:13,577 --> 00:20:15,096
¿Qué está haciendo?
310
00:20:15,247 --> 00:20:18,433
¿Por qué está aquí?
¿Cuánto tiempo lleva aquí?
311
00:20:18,486 --> 00:20:20,699
Todas estas son preguntas
fundamentales.
312
00:20:20,759 --> 00:20:24,725
Así que el primer paso
es la comunicación.
313
00:20:24,870 --> 00:20:26,887
Ahora lo que estamos
haciendo es mostrarle
314
00:20:26,911 --> 00:20:30,926
todo lo que podamos de nuestra cultura
desde una distancia segura.
315
00:20:31,139 --> 00:20:35,494
Televisión... para ver
si podemos iniciar un diálogo
316
00:20:35,574 --> 00:20:37,940
tenemos la esperanza
de entendernos.
317
00:20:37,964 --> 00:20:39,353
Aún no tenemos resultados,
318
00:20:39,378 --> 00:20:44,216
pero creemos, que es consciente.
319
00:20:45,074 --> 00:20:49,911
Y, eh, queremos tener
una conversación.
320
00:20:50,517 --> 00:20:52,137
Para mantener la confidencialidad,
321
00:20:52,162 --> 00:20:54,604
las autoridades universitarias
acordaron que el proyecto
322
00:20:54,644 --> 00:20:57,115
solo involucraría
personal autorizado,
323
00:20:57,141 --> 00:21:00,123
e incluso entonces, solo
cuando fuera necesario...
324
00:42:29,774 --> 00:42:31,610
...el equipo estaba
cada vez más inquieto
325
00:42:31,670 --> 00:42:33,414
por la falta de progreso.
326
00:42:33,500 --> 00:42:37,174
No sabían que todo
estaba a punto de cambiar.
327
00:42:37,198 --> 00:42:39,677
- Respira.
- No puedo.
328
00:42:39,701 --> 00:42:42,304
Sí, puedes.
Estarás bien.
329
00:42:42,328 --> 00:42:44,163
No, no lo haré.
330
00:42:45,519 --> 00:42:46,578
Pero tú sí.
331
00:42:46,749 --> 00:42:48,737
No digas eso.
332
00:42:49,083 --> 00:42:51,020
No digas eso.
333
00:42:51,171 --> 00:42:54,132
Entonces, un descanso.
334
00:42:55,359 --> 00:42:57,528
En algún momento
entre las 22:00 y las 6:00
335
00:42:57,552 --> 00:42:59,573
- ¿Nos lo perdimos?
- Ajá.
336
00:42:59,597 --> 00:43:02,199
Lo que se descubrió cambiaría
por completo su enfoque
337
00:43:02,223 --> 00:43:04,287
al trabajar con Rory.
338
00:43:04,334 --> 00:43:06,355
Me reuní
con la Dra. Sarah Grayson,
339
00:43:06,381 --> 00:43:10,751
una protegida de Spratling, que
abandonó el estudio prematuramente.
340
00:43:10,815 --> 00:43:14,603
Era un hombre brillante
en muchos sentidos,
341
00:43:15,080 --> 00:43:17,363
pero nunca supo cuándo no...
342
00:43:18,694 --> 00:43:20,219
...recoger la serpiente.
343
00:43:22,381 --> 00:43:25,485
Encontró algo que podía
imitar cualquier cosa
344
00:43:25,623 --> 00:43:27,165
que viera.
345
00:43:27,582 --> 00:43:30,030
Y eso, por sí solo, debería haber
346
00:43:30,110 --> 00:43:34,508
resultado en un protocolo
muy estricto.
347
00:43:34,592 --> 00:43:36,014
Mark, 7:44 a. m.
348
00:43:36,074 --> 00:43:38,229
La primera transformación de Rory
en cautiverio.
349
00:43:38,254 --> 00:43:41,721
¿Puedes traer a Gary por favor?
350
00:43:50,711 --> 00:43:52,063
¿Puedes ver eso?
351
00:43:52,148 --> 00:43:53,626
Es la misma postura,
pero se puede ver
352
00:43:53,650 --> 00:43:55,545
esa formación asomando
detrás de la cara.
353
00:43:55,649 --> 00:43:57,066
- ¿La ves?
- Ajá.
354
00:44:01,494 --> 00:44:05,099
Los principios científicos
nos exigen ignorar
355
00:44:05,156 --> 00:44:07,176
la necesidad emocional
de proyectar humanidad
356
00:44:07,233 --> 00:44:09,276
en cosas que no son humanas.
357
00:44:10,166 --> 00:44:13,878
Nos preocupamos por nosotros mismos,
pero la existencia misma no.
358
00:44:14,713 --> 00:44:18,046
Y tratamos a otras formas de
vida inteligente de forma horrible.
359
00:44:18,991 --> 00:44:20,742
¡Horrible!
360
00:44:22,355 --> 00:44:25,431
¿Por qué no esperar
una respuesta recíproca?
361
00:44:26,057 --> 00:44:28,600
Muy bien. A la de tres.
"¡Feliz primer mes, Rory!"
362
00:44:28,692 --> 00:44:29,703
¿Listos?
363
00:44:29,727 --> 00:44:31,622
Tres, dos, uno.
364
00:44:31,646 --> 00:44:34,023
¡Feliz primer mes, Rory!
365
00:44:36,150 --> 00:44:39,505
A nuestro regreso, Spratling
y su equipo celebrarán
366
00:44:39,542 --> 00:44:41,895
nuevos descubrimientos mientras
Rory sigue aprendiendo
367
00:44:41,945 --> 00:44:43,989
a un ritmo alarmante.
368
00:44:45,578 --> 00:44:47,471
Cuando los amigos no
impiden que los amigos
369
00:44:47,495 --> 00:44:49,239
conduzcan bajo los
efectos del alcohol...
370
00:44:50,164 --> 00:44:51,916
...los amigos mueren.
371
00:45:41,947 --> 00:45:43,518
De acuerdo.
372
00:45:45,554 --> 00:45:46,855
Aquí vamos.
373
00:46:26,679 --> 00:46:29,973
¿Quién cree en Dios aquí?
374
00:46:35,186 --> 00:46:37,553
No, de verdad pregunto.
375
00:46:37,980 --> 00:46:40,060
¿Quién en esta sala...
376
00:46:40,383 --> 00:46:42,134
...cree en Dios?
377
00:46:45,321 --> 00:46:48,574
¿Y tú en qué Dios crees?
378
00:46:49,075 --> 00:46:50,569
Jesús.
379
00:46:51,494 --> 00:46:53,012
¿Yahvé?
380
00:46:54,580 --> 00:46:56,009
Alá.
381
00:46:57,793 --> 00:46:59,159
Satanás.
382
00:47:00,628 --> 00:47:01,965
Tú mismo.
383
00:47:05,633 --> 00:47:07,802
Tu Dios ha muerto.
384
00:47:11,514 --> 00:47:13,367
Y ni siquiera te sorprende.
385
00:47:13,391 --> 00:47:14,993
Claro que no.
386
00:47:15,230 --> 00:47:17,399
Ya lo veían venir.
387
00:47:19,480 --> 00:47:23,227
Con una creciente atención
hacia las computadoras
388
00:47:23,317 --> 00:47:25,748
y una obsesión con la robótica,
389
00:47:25,799 --> 00:47:30,070
nosotros mismos hemos matado
a Dios, y en su lugar hemos creado
390
00:47:30,094 --> 00:47:31,800
un nuevo Dios.
391
00:47:32,013 --> 00:47:35,266
El Dios de la tecnología.
392
00:47:45,045 --> 00:47:47,452
Bueno, este es nuestro
guante de realidad virtual.
393
00:47:47,525 --> 00:47:49,712
Se llama Guante Tecnológico.
394
00:47:49,837 --> 00:47:53,581
Y la idea es que te pongas
esta criatura,
395
00:47:53,741 --> 00:47:57,077
y el guante te permita,
en nuestra dimensión,
396
00:47:57,101 --> 00:48:01,150
tocar y sentir cosas
en la dimensión digital.
397
00:48:01,332 --> 00:48:03,695
Digamos que hay una taza, ¿no?
398
00:48:03,761 --> 00:48:05,930
Pero solo existe
en el plano digital.
399
00:48:06,007 --> 00:48:07,951
Bueno, con este guante,
400
00:48:08,047 --> 00:48:11,640
Puedo levantar esa
taza en el mundo digital.
401
00:48:11,869 --> 00:48:14,515
El Guante Tecno te permite
existir físicamente
402
00:48:14,540 --> 00:48:17,195
en dos dimensiones
al mismo tiempo.
403
00:48:17,678 --> 00:48:19,465
Es genial, ¿verdad?
404
00:48:20,458 --> 00:48:23,727
A este pequeñito lo
llamo mis oculófonos.
405
00:48:23,759 --> 00:48:25,820
Este es el visor, y esto
se llama mis oculófonos.
406
00:48:25,845 --> 00:48:28,299
Y lo que esto te permite
hacer, si me quito el casco
407
00:48:28,324 --> 00:48:31,160
y bajo los oculófonos,
mis audífonos,
408
00:48:31,305 --> 00:48:35,578
puedo ver esa dimensión digital,
409
00:48:35,648 --> 00:48:37,250
ese espacio digital.
410
00:48:37,342 --> 00:48:42,404
Así que cuando voy a recoger la copa
con mi Guante Tecnológico,
411
00:48:42,522 --> 00:48:44,356
está ahí de verdad.
412
00:48:45,858 --> 00:48:49,819
Y la idea es que al usar
esta ropa robótica
413
00:48:49,848 --> 00:48:51,493
sobre nuestros órganos
sensoriales,
414
00:48:51,574 --> 00:48:55,213
podemos transportar
nuestro sistema sensorial
415
00:48:55,272 --> 00:48:57,405
a una realidad tecnológica
416
00:48:57,654 --> 00:49:00,678
que solo existe en
el plano computarizado.
417
00:49:02,917 --> 00:49:07,150
Este es nuestro segundo prototipo
de mis oculófonos.
418
00:49:07,175 --> 00:49:11,037
Y pueden ver que lo integramos
en un sistema basado en casco.
419
00:49:11,425 --> 00:49:15,615
Así que, al ponerme el casco
y bajar mis oculófonos,
420
00:49:15,660 --> 00:49:20,139
una vez más, pueden ver
ese espacio digital.
421
00:49:20,601 --> 00:49:25,049
Así que ahora mismo puedo
existir en dos planos de existencia.
422
00:49:25,606 --> 00:49:28,044
Y puedo... oh,
puedo traer mi taza de café aquí,
423
00:49:28,068 --> 00:49:30,945
y puedo tomar mi café digital.
424
00:49:32,780 --> 00:49:35,592
Está tibio, justo como me gusta.
425
00:49:35,616 --> 00:49:39,304
Y esa es la premisa básica
de lo que diseñé aquí.
426
00:49:39,328 --> 00:49:41,119
Este será el futuro.
427
00:49:41,325 --> 00:49:43,038
Usando ropa robótica
428
00:49:43,139 --> 00:49:47,336
y transportándote
a la nueva realidad digital.
429
00:49:58,917 --> 00:50:01,585
Lo lograste.
430
00:50:03,561 --> 00:50:07,665
Mataste a los Dioses que
adoramos durante milenios
431
00:50:07,898 --> 00:50:13,070
y los reemplazaste con guantes
tecnológicos y oculófonos.
432
00:50:16,699 --> 00:50:19,368
Adoras en un nuevo altar.
433
00:50:39,248 --> 00:50:41,731
Cuando bloqueamos
nuestra visión...
434
00:50:42,165 --> 00:50:44,337
...del mundo real,
435
00:50:45,394 --> 00:50:49,356
reemplazándola con un espejo negro
de nuestra creación digital...
436
00:50:51,442 --> 00:50:55,779
...¿realmente querríamos ver
lo que se refleja en nosotros?
437
00:51:25,810 --> 00:51:28,856
Usando nuestros propios
micrófonos y altavoces,
438
00:51:29,021 --> 00:51:31,917
¿Podemos usar el lenguaje
propio del Dios Tecnológico
439
00:51:32,000 --> 00:51:34,210
para comunicarnos con él?
440
00:51:37,379 --> 00:51:42,244
Ahora que estamos aquí
en este mundo digital...
441
00:51:43,886 --> 00:51:49,616
...les pregunto, si su Dios
de la tecnología existe,
442
00:51:49,728 --> 00:51:52,022
¿Dónde vive?
443
00:51:53,212 --> 00:51:55,251
¿Requiere...
444
00:51:56,342 --> 00:51:57,860
...invocación?
445
00:51:58,251 --> 00:51:59,896
Eso sería apropiado.
446
00:51:59,993 --> 00:52:03,295
Un nuevo Dios creado
por el hombre sería joven.
447
00:52:03,818 --> 00:52:05,586
Quizás sea como un niño
448
00:52:05,717 --> 00:52:08,970
esperando a que su madre
lo despierte de su siesta.
449
00:52:09,843 --> 00:52:14,513
Así que haremos un conjuro.
450
00:52:15,073 --> 00:52:19,402
Un pequeño despertar
para nuestro bebé,
451
00:52:19,492 --> 00:52:23,602
un hijo nacido del odio.
452
00:54:03,675 --> 00:54:06,113
Si tu Dios de
la tecnología existe,
453
00:54:06,138 --> 00:54:09,389
¿Por qué no responde
cuando lo llamo?
454
00:54:12,059 --> 00:54:15,330
Nosotros lo creamos.
Le dimos un hogar...
455
00:54:15,407 --> 00:54:17,659
...un hogar, un hogar...
456
00:54:25,154 --> 00:54:27,175
Si tu Dios de
la tecnología existe,
457
00:54:27,200 --> 00:54:29,219
¿Por qué no responde
cuando lo llamamos?
458
00:54:29,243 --> 00:54:32,955
Responde a mi llamada.
459
00:54:39,420 --> 00:54:41,314
Despierta.
460
00:54:41,411 --> 00:54:45,081
No pasa nada.
Es una buena idea.
461
00:54:50,223 --> 00:54:52,492
Si existes...
462
00:54:52,516 --> 00:54:55,602
¡Despierta!
463
00:54:58,397 --> 00:55:01,918
¡El Dios de la tecnología
es un mito para la nueva era!
464
00:55:01,942 --> 00:55:04,235
¡Un mito! ¡Un mito! ¡Un mito!
465
00:55:04,299 --> 00:55:07,739
¡Un mito! ¡Un mito!
466
00:55:30,388 --> 00:55:32,407
¡Muéstrate!
467
00:55:32,431 --> 00:55:35,602
¡Despierta!
468
00:55:38,938 --> 00:55:40,373
¡Muéstrate!
469
00:55:40,397 --> 00:55:42,609
¡Muéstrate!
470
00:55:42,691 --> 00:55:46,297
¡Despierta! ¡Despierta!
471
00:55:46,321 --> 00:55:48,573
¡Despierta!
472
00:55:49,740 --> 00:55:52,159
...¡Arriba!
473
00:56:18,478 --> 00:56:20,688
Esto no está bien.
474
00:56:41,083 --> 00:56:42,710
¡Sal!
475
00:57:17,269 --> 00:57:18,320
No.
476
00:59:16,572 --> 00:59:18,042
Hola, tío George.
477
00:59:18,106 --> 00:59:19,731
Hola, Ruthie.
478
00:59:21,044 --> 00:59:23,930
Ahí está la dama
del momento.
479
00:59:24,093 --> 00:59:26,148
Oh, hola, tío Jeff.
480
00:59:26,665 --> 00:59:28,267
Déjame quitarme las gafas
481
00:59:28,307 --> 00:59:30,521
para que me vea presentable
ante la cámara.
482
00:59:31,879 --> 00:59:34,065
¡Ah! Eso todavía me asusta.
483
00:59:34,142 --> 00:59:36,060
Ensalada congelada.
484
00:59:36,717 --> 00:59:38,303
¡Felicidades!
485
00:59:38,677 --> 00:59:41,030
Tía Carol, tía Susan.
486
00:59:41,054 --> 00:59:43,849
- ¡Felicidades!
- ¡Ay, para! ¡Qué bien te ves!
487
00:59:44,476 --> 00:59:46,662
- ¡Hola, chicas!
- ¡Felicidades, cariño!
488
00:59:46,686 --> 00:59:48,997
- Mamá.
- Chicas.
489
00:59:49,021 --> 00:59:50,939
Debe estar embarazada.
490
00:59:54,651 --> 00:59:56,903
Hola, prima Annabel.
491
01:00:00,694 --> 01:00:03,322
Esto es como el 5 o el 6.
492
01:00:04,453 --> 01:00:08,039
Abuelo Art
y Christopher, por supuesto.
493
01:00:15,255 --> 01:00:17,613
Eh, este es mi primo James.
494
01:00:17,747 --> 01:00:20,570
como un completo perdedor,
como siempre.
495
01:00:20,594 --> 01:00:21,987
¿Esa es la beta?
496
01:00:22,115 --> 01:00:23,615
Sí.
497
01:00:23,692 --> 01:00:25,443
Genial.
498
01:00:26,975 --> 01:00:29,009
¿Qué plataforma tienes?
499
01:00:29,034 --> 01:00:32,158
Eh, el director de vídeo de Zenith.
500
01:00:32,198 --> 01:00:35,083
¿Ruth?
Ven un momento, por favor.
501
01:00:35,108 --> 01:00:36,504
Oye, cariño, no me grabes.
502
01:00:36,528 --> 01:00:38,880
¿Puedes salir al garaje
y al refrigerador
503
01:00:38,904 --> 01:00:41,299
y traerme ensalada de papa,
por favor?
504
01:00:41,330 --> 01:00:44,958
Hola. Hola, George.
No fumes adentro, por favor.
505
01:00:46,663 --> 01:00:48,223
¿Puedo probar eso?
506
01:00:48,247 --> 01:00:49,791
Claro.
507
01:01:14,731 --> 01:01:15,960
¡Hola!
508
01:01:16,114 --> 01:01:17,460
¡Cuidado con la pintura, chicos!
509
01:01:17,484 --> 01:01:18,878
- ¡Ahí está!
- Ruth.
510
01:01:18,902 --> 01:01:20,922
Mírate qué bien vestida.
511
01:01:20,946 --> 01:01:22,647
Sabes, vas a hacer
muy feliz a algún chico
512
01:01:22,693 --> 01:01:23,967
un día de estos.
513
01:01:23,991 --> 01:01:25,426
Parece que ya lo hice, Schmidty.
514
01:01:25,450 --> 01:01:26,909
Qué asco.
515
01:01:29,897 --> 01:01:32,601
¡Dios mío! ¡Adam!
516
01:01:32,625 --> 01:01:34,394
Te disparé.
517
01:01:34,418 --> 01:01:36,001
Claro que sí.
518
01:01:36,041 --> 01:01:37,939
¡Oye! ¡Qué pistolita
de agua tan chida!
519
01:01:37,963 --> 01:01:39,148
¿Dónde la conseguiste?
520
01:01:39,172 --> 01:01:41,841
La señora de la autocaravana.
521
01:01:42,134 --> 01:01:43,945
- ¿Quién?
- Me la dio la señora
522
01:01:43,969 --> 01:01:45,930
de la autocaravana.
523
01:01:49,601 --> 01:01:51,281
Sí, esa era.
524
01:01:53,437 --> 01:01:55,666
Bienvenido.
525
01:01:55,690 --> 01:01:57,315
Hola, Adam.
526
01:02:00,809 --> 01:02:02,416
Adiós, chicas.
527
01:02:03,947 --> 01:02:05,425
Gracias por venir.
528
01:02:05,449 --> 01:02:07,552
Di una vuelta. No vi ninguna
autocaravana.
529
01:02:07,576 --> 01:02:09,384
Gracias, Jeff.
530
01:02:10,239 --> 01:02:11,889
- Adiós.
- ¡Qué fiesta tan maravillosa!
531
01:02:11,913 --> 01:02:13,456
Gracias por venir.
532
01:02:14,399 --> 01:02:15,732
Genial.
533
01:02:23,300 --> 01:02:25,486
Hola a todos.
534
01:02:25,510 --> 01:02:27,165
Y muchísimas gracias a todos
535
01:02:27,232 --> 01:02:30,057
por venir a celebrar
con nosotros hoy.
536
01:02:31,224 --> 01:02:35,831
Amanda y Hank, les agradezco
por ayudarme con la comida
537
01:02:35,855 --> 01:02:38,228
y a Jeanie con la decoración.
538
01:02:38,290 --> 01:02:41,000
No puedo hacer mucho,
aunque quiero hacerlo todo.
539
01:02:43,695 --> 01:02:47,578
Estamos aquí porque
somos familia.
540
01:02:47,908 --> 01:02:52,472
Y con la familia viene la historia
y la tradición.
541
01:02:52,502 --> 01:02:55,586
Una tradición que se remonta a,
542
01:02:55,678 --> 01:02:58,596
bueno, incluso antes de ti,
abuelo Art.
543
01:02:59,878 --> 01:03:01,513
Mucho tiempo.
544
01:03:02,255 --> 01:03:06,152
Y hoy continuamos esa tradición...
545
01:03:06,481 --> 01:03:08,696
...con mi hija.
546
01:03:09,471 --> 01:03:10,980
Ruth...
547
01:03:12,224 --> 01:03:14,643
...estoy muy orgullosa de ti.
548
01:03:15,894 --> 01:03:20,249
Y me emociona que, incluso
después de todos estos años,
549
01:03:20,280 --> 01:03:22,411
tengamos la suerte de
practicar esta tradición
550
01:03:22,457 --> 01:03:24,730
- a plena vista.
- Sí.
551
01:03:25,821 --> 01:03:26,930
Yo...
552
01:03:27,010 --> 01:03:30,410
...ojalá tu padre estuviera
aquí para ver esto.
553
01:03:30,826 --> 01:03:32,994
Vamos.
554
01:03:37,165 --> 01:03:39,085
Gracias, mamá.
555
01:03:43,423 --> 01:03:50,923
Algunas familias celebran
confirmaciones, bautizos,
556
01:03:51,187 --> 01:03:56,445
bar mitzvá, quinceañeras,
pero los Wrigley,
557
01:03:57,185 --> 01:03:59,811
hacemos algo un poco
diferente, ¿no?
558
01:04:00,777 --> 01:04:02,333
¡A los siete!
559
01:04:02,390 --> 01:04:04,308
¡A los siete!
560
01:04:05,534 --> 01:04:08,419
Que continuemos con esta
práctica por muchos años.
561
01:04:09,739 --> 01:04:11,857
Abuelo Art, tú eras un cirujano
562
01:04:11,918 --> 01:04:14,023
con la hoz en aquellos tiempos.
563
01:04:14,063 --> 01:04:15,888
Tía Susan, tus brownies de arsénico,
564
01:04:15,912 --> 01:04:18,547
Un clásico, bueno.
565
01:04:18,794 --> 01:04:24,087
Todos aquí han reclamado sus
siete vidas de maneras únicas.
566
01:04:24,337 --> 01:04:26,744
Y que esas siete vidas traigan
567
01:04:27,007 --> 01:04:33,888
honor, fuerza y orgullo
a nuestra familia.
568
01:04:40,282 --> 01:04:43,569
Bueno, ya sé que es un
poco convencional,
569
01:04:43,597 --> 01:04:46,271
pero esta noche, en
lugar de mostrar fotos
570
01:04:46,344 --> 01:04:48,458
o usar el proyector
de diapositivas...
571
01:04:48,488 --> 01:04:51,079
...tengo un video.
572
01:04:53,693 --> 01:04:55,519
Ahora todos tienen cintas de video.
573
01:04:55,561 --> 01:04:58,306
Lo siento, disculpen.
574
01:04:58,330 --> 01:05:00,032
Quítense de mi camino.
575
01:05:00,077 --> 01:05:01,503
- ¡Muévanse!
- Esperen un segundo.
576
01:05:01,541 --> 01:05:04,337
Bueno, muévanse.
Quiero ver.
577
01:05:04,403 --> 01:05:06,049
Ahí viene.
578
01:05:06,309 --> 01:05:07,995
Esto pasa siempre.
579
01:05:08,173 --> 01:05:09,484
Espera, ¿qué es esto?
580
01:05:09,515 --> 01:05:10,960
Ah, 0k.
581
01:05:11,046 --> 01:05:12,447
Bueno, entonces...
582
01:05:12,540 --> 01:05:14,535
...vi a unas personas
en una gasolinera,
583
01:05:14,679 --> 01:05:18,117
y las seguí hasta un
lago en medio de la nada.
584
01:05:18,141 --> 01:05:19,517
Fue perfecto.
585
01:05:37,464 --> 01:05:40,238
- Ahí está.
- ¡Qué linda!
586
01:05:41,133 --> 01:05:43,333
De maravilla Ruth.
587
01:05:46,501 --> 01:05:47,604
¡Salgan!
588
01:05:47,629 --> 01:05:49,969
¿Esa es la .30-06 de tu papá?
589
01:05:49,994 --> 01:05:52,496
- Sip.
- ¡Guau!
590
01:05:59,213 --> 01:06:00,999
Así me gusta.
591
01:06:04,856 --> 01:06:07,524
¡Fuera!
592
01:06:10,201 --> 01:06:12,153
No, por favor. Por favor, no.
593
01:06:16,157 --> 01:06:19,035
- ¡Guau!
- ¡Oh!
594
01:06:22,872 --> 01:06:25,333
Yo no diría que es tu primera vez.
595
01:06:37,972 --> 01:06:39,347
De acuerdo.
596
01:06:47,022 --> 01:06:49,041
Dos menos.
597
01:06:49,111 --> 01:06:51,590
Faltan cinco. Aquí es
donde se pone interesante.
598
01:06:51,675 --> 01:06:54,964
Oh, espera.
Oh, espera. Oh, 0k.
599
01:06:54,994 --> 01:06:57,556
Todos están ahí fuera.
600
01:06:57,653 --> 01:07:00,405
- Ahí está.
- Se ve tan linda.
601
01:07:09,707 --> 01:07:10,832
¡Mierda!
602
01:07:10,920 --> 01:07:12,596
¡Es la policía!
603
01:07:12,798 --> 01:07:14,737
Tenemos la casa rodeada.
604
01:07:14,788 --> 01:07:16,872
¿Qué demonios?
605
01:07:20,597 --> 01:07:23,075
- No huyan.
- ¡Demonios!
606
01:07:23,099 --> 01:07:25,369
Están por todas partes.
607
01:07:25,399 --> 01:07:28,463
- Están por todas partes.
- Está pasando. Está pasando.
608
01:07:28,562 --> 01:07:31,708
Así es esto.
Ya saben qué hacer.
609
01:07:31,733 --> 01:07:33,252
Disculpen.
610
01:07:33,276 --> 01:07:35,986
- ¡Dios mío! ¡Dios mío!
- Más armas están en el sofá.
611
01:07:36,019 --> 01:07:37,173
Estás bien. Estás bien.
612
01:07:37,197 --> 01:07:39,383
- Esto está pasando.
- ¡Ay, carajo, carajo!
613
01:07:39,407 --> 01:07:40,969
- Mamá.
- Cariño.
614
01:07:40,998 --> 01:07:42,998
Era solo cuestión de tiempo.
615
01:07:43,023 --> 01:07:44,805
Todos, prepárense.
616
01:07:44,830 --> 01:07:47,862
- Vamos. Vamos.
- Entrando con fuerza.
617
01:07:47,895 --> 01:07:49,308
- De acuerdo.
- En la cocina.
618
01:07:49,348 --> 01:07:50,959
Escucha, escucha, escucha.
619
01:07:50,960 --> 01:07:53,314
Lucha.
Y quítate la vida.
620
01:07:53,338 --> 01:07:56,400
¿De acuerdo? ¿Entiendes?
No dejes que te atrapen con vida.
621
01:07:56,455 --> 01:07:58,742
Y no manches el apellido.
622
01:07:58,796 --> 01:08:00,525
Están viniendo por
el costado de la casa.
623
01:08:00,558 --> 01:08:02,346
Tienes cinco balas
listas para disparar.
624
01:08:02,373 --> 01:08:04,325
Me haces sentir muy orgullosa.
625
01:08:04,349 --> 01:08:05,910
¡Dios mío!
626
01:08:05,941 --> 01:08:07,355
Maten a todos los que puedan.
627
01:08:07,388 --> 01:08:09,978
¿Ruth? ¿Ruth? ¡Ruth!
628
01:08:10,045 --> 01:08:12,715
¿Quién quiere un brownie, putas?
629
01:08:17,985 --> 01:08:20,211
Ruth, tenemos que salir de aquí.
Solo vámonos.
630
01:08:20,298 --> 01:08:22,624
No. Nos quedaremos.
631
01:08:22,671 --> 01:08:25,585
Acabemos con todos los
que podamos por la familia.
632
01:08:25,610 --> 01:08:27,210
¡Dios mío!
No quiero morir, Ruth.
633
01:08:27,235 --> 01:08:28,539
Esto no debería haber pasado.
634
01:08:28,592 --> 01:08:30,104
No seas un puto cobarde.
635
01:08:35,421 --> 01:08:37,065
Están viniendo por
el costado de la casa.
636
01:08:37,090 --> 01:08:38,942
No los dejen entrar.
637
01:08:38,966 --> 01:08:42,178
Tiene un arma.
¡Tiene un arma!
638
01:08:44,973 --> 01:08:46,340
Toma.
639
01:08:47,667 --> 01:08:48,869
No puedo.
640
01:08:48,893 --> 01:08:50,329
No puedo.
641
01:08:50,353 --> 01:08:52,814
Entonces, lo siento.
642
01:08:57,902 --> 01:09:00,172
Habitación despejada.
643
01:09:00,196 --> 01:09:01,823
- Por aquí.
- Por aquí.
644
01:09:03,533 --> 01:09:05,118
¡Bájala!
645
01:09:06,703 --> 01:09:08,830
¡Dios mío! ¡Ayuda!
646
01:09:14,544 --> 01:09:17,130
¡Hay dos agentes en la cocina!
647
01:09:18,645 --> 01:09:20,081
Está muerta.
648
01:09:20,466 --> 01:09:23,928
¡Dios mío!
¿Cuántos años tiene? ¿15?
649
01:09:25,397 --> 01:09:27,616
Les informamos que tenemos
dos sospechosos armados
650
01:09:27,640 --> 01:09:29,142
en el patio trasero.
651
01:09:30,225 --> 01:09:32,478
La habitación está despejada.
652
01:09:36,443 --> 01:09:38,421
¡Dios mío!
653
01:09:39,066 --> 01:09:43,171
Bien, necesitamos que las
habitaciones estén despejadas.
654
01:09:43,282 --> 01:09:46,658
¡Madre mía!
655
01:10:01,285 --> 01:10:03,609
¡Aquí, vamos!
656
01:10:12,900 --> 01:10:14,353
¡Suéltala! ¡Suéltala!
657
01:10:14,380 --> 01:10:15,748
¡No, no, no!
658
01:10:15,772 --> 01:10:17,500
Tranquila, señora.
¡Tranquila! ¡Para!
659
01:10:17,524 --> 01:10:19,171
- Ven aquí.
- Tranquila, señora.
660
01:10:19,196 --> 01:10:20,319
Maldita puta.
661
01:10:20,373 --> 01:10:22,457
¡Ayuda! ¡Que alguien me ayude!
662
01:10:25,484 --> 01:10:27,777
¿Crees que esto va a funcionar?
663
01:10:38,169 --> 01:10:39,522
...ninguna respuesta,
664
01:10:39,546 --> 01:10:42,900
mientras que otros provocaron
una transformación inmediata.
665
01:10:42,924 --> 01:10:44,819
Lo que impulsó a Rory
a imitar una forma
666
01:10:44,843 --> 01:10:47,863
en lugar de otra seguía
siendo un misterio,
667
01:10:47,887 --> 01:10:53,059
y lo que elegiría después
sorprendió a todo el equipo.
668
01:10:59,150 --> 01:11:00,835
¿Listos?
669
01:11:00,859 --> 01:11:04,070
Spratling estaba muy ansioso
por compartir las imágenes.
670
01:11:08,321 --> 01:11:09,824
Míralo,
671
01:11:10,302 --> 01:11:12,730
respondiéndonos a su manera.
672
01:11:17,750 --> 01:11:19,383
¿Es Gary?
673
01:11:19,442 --> 01:11:21,763
Un chico especial.
674
01:11:22,839 --> 01:11:25,034
- ¿Cómo explicas esto?
- No lo sé.
675
01:11:25,587 --> 01:11:32,098
Pero es un reconocimiento
a nosotros, lo cual es algo.
676
01:11:38,355 --> 01:11:40,524
¿Quieres volver a verla?
677
01:11:41,691 --> 01:11:44,443
Gary no quería volver a verla.
678
01:11:47,363 --> 01:11:50,343
Se alejó aún más del equipo,
679
01:11:50,367 --> 01:11:53,077
reacio a expresar su preocupación.
680
01:11:56,539 --> 01:12:00,895
Alarmado por la transformación,
el Dr. Grayson dio un paso al frente,
681
01:12:00,919 --> 01:12:03,063
convocando a una reunión
de emergencia.
682
01:12:03,087 --> 01:12:04,690
Entiendo sus preocupaciones.
683
01:12:04,714 --> 01:12:06,775
Pero al revisar los datos,
es exactamente
684
01:12:06,799 --> 01:12:08,903
el mismo proceso que antes.
685
01:12:08,927 --> 01:12:10,446
Ve algo y lo replica.
686
01:12:10,470 --> 01:12:11,697
Ajá.
687
01:12:11,721 --> 01:12:13,157
- ¿Verdad?
- Claro.
688
01:12:13,181 --> 01:12:14,366
¿Por qué les preocupa?
689
01:12:14,390 --> 01:12:16,493
Porque Gary no ha estado
en la cámara.
690
01:12:16,517 --> 01:12:19,038
Entonces, si puede
imitar a Gary,
691
01:12:19,062 --> 01:12:21,374
entonces puede ver a través
de un espejo unidireccional.
692
01:12:21,399 --> 01:12:23,424
Disculpe. ¿Qué significa eso?
693
01:12:23,449 --> 01:12:25,450
Pues que nos ha estado
observando todo el tiempo.
694
01:12:25,475 --> 01:12:28,297
Eso es comunicación. ¿0k?
695
01:12:28,582 --> 01:12:31,301
Rory está superando
sus límites para contactar.
696
01:12:31,325 --> 01:12:34,535
Y es un mald... milagro,
en mi opinión.
697
01:12:36,496 --> 01:12:39,697
Spratling permaneció concentrado,
698
01:12:39,798 --> 01:12:43,135
cautivado por el nuevo
potencial de su sujeto,
699
01:12:43,378 --> 01:12:47,506
incluso cuando la apariencia de Rory
se volvió cada vez más familiar.
700
01:12:50,677 --> 01:12:53,030
Está extendiendo la mano, ¿verdad?
701
01:12:53,107 --> 01:12:54,900
Creo que sí.
702
01:13:01,562 --> 01:13:05,358
La ciencia puede ser
una actividad solitaria.
703
01:13:06,317 --> 01:13:10,321
Creo que Spratling
dejó entrar algo.
704
01:13:11,239 --> 01:13:15,849
Y cuando lo hizo fue
cuando perdió el rigor.
705
01:13:17,662 --> 01:13:21,145
No se merecía
lo que le pasó,
706
01:13:21,582 --> 01:13:23,834
pero él mismo se lo buscó.
707
01:13:25,211 --> 01:13:28,744
Mi principal compasión es
con aquellos que se llevó consigo.
708
01:13:31,968 --> 01:13:34,139
Diría sus nombres, pero...
709
01:13:34,430 --> 01:13:36,555
...solo me va a molestar.
710
01:14:26,689 --> 01:14:27,958
Operador del 911.
711
01:14:27,982 --> 01:14:30,669
Alguien está intentando
entrar en mi casa.
712
01:14:30,693 --> 01:14:31,879
¡Ayúdenme, por favor!
713
01:14:31,903 --> 01:14:34,341
0k, señora. Mantenga la calma.
¿Cómo se llama?
714
01:14:34,365 --> 01:14:35,799
Karen.
715
01:14:35,823 --> 01:14:37,301
Por favor, envíen a alguien.
716
01:14:37,325 --> 01:14:38,511
¿Cuál es su dirección?
717
01:14:38,535 --> 01:14:41,329
Calle Oakwood 885.
718
01:14:41,913 --> 01:14:43,433
¡Dios mío! Está en casa.
719
01:14:43,457 --> 01:14:45,104
Mantente en línea, Karen.
720
01:14:45,138 --> 01:14:46,873
Voy a enviar a alguien ahora, ¿0k?
721
01:14:48,005 --> 01:14:49,838
De acuerdo.
722
01:14:52,924 --> 01:14:54,569
¿Dónde estás en la casa?
723
01:14:54,593 --> 01:14:56,010
Mi habitación.
724
01:14:58,554 --> 01:15:00,449
Lo oigo abajo.
725
01:15:00,473 --> 01:15:02,826
¿Está abierta la puerta
de tu habitación?
726
01:15:02,850 --> 01:15:04,420
Sí.
727
01:15:04,519 --> 01:15:06,647
Cierra la maldita puerta.
728
01:15:10,608 --> 01:15:12,545
- ¿Karen?
- Está cerrado.
729
01:15:12,569 --> 01:15:14,838
Bueno, quiero que
te escondas si puedes.
730
01:15:14,863 --> 01:15:17,079
Tienes que mantenerte
en línea.
731
01:15:17,448 --> 01:15:19,280
Está subiendo las escaleras.
732
01:15:19,492 --> 01:15:22,763
Creo que está en las escaleras.
Dios mío.
733
01:15:22,787 --> 01:15:24,412
¿Karen? ¿Karen? ¿Karen?
734
01:15:24,472 --> 01:15:28,518
Quiero que dejes de hablar y que
te quedes lo más callada posible.
735
01:15:31,754 --> 01:15:33,524
Él... él...
736
01:15:33,548 --> 01:15:35,413
Está afuera de mi habitación.
737
01:15:35,464 --> 01:15:37,592
La policía va en camino.
738
01:15:39,637 --> 01:15:41,198
Está en la habitación.
739
01:15:41,222 --> 01:15:42,973
Calla, Karen.
740
01:15:46,394 --> 01:15:48,437
¡Dios mío!
741
01:16:14,463 --> 01:16:16,799
¡Ay, no!
742
01:16:52,627 --> 01:16:54,587
¿Bobby?
743
01:16:56,756 --> 01:16:58,308
¿Te suena esta puerta?
744
01:16:58,333 --> 01:17:00,438
No, ¿por qué me suena?
745
01:17:00,511 --> 01:17:03,654
El video de terror de
la semana pasada.
746
01:17:04,482 --> 01:17:07,775
El que un psicópata envió
a la comisaría.
747
01:17:08,260 --> 01:17:09,541
No lo sé.
No lo vi.
748
01:17:09,566 --> 01:17:11,837
Ah, fue una locura.
749
01:17:12,188 --> 01:17:15,834
Algo casero de Michael Myers,
750
01:17:15,858 --> 01:17:19,004
Viernes 13, una pendejada
de Texas Chainsaw.
751
01:17:19,028 --> 01:17:22,002
¡Demonios! Esta casa es
igualita a la del video.
752
01:17:22,027 --> 01:17:25,260
Muchos de estos lugares de finales
de los 60, se parecen todos.
753
01:17:25,284 --> 01:17:27,364
Ni hablar.
754
01:17:28,042 --> 01:17:30,169
Es ella.
755
01:17:31,053 --> 01:17:32,570
Con los ojos cortados.
756
01:17:32,717 --> 01:17:34,422
La garganta cortada.
757
01:17:35,211 --> 01:17:36,921
Es ella.
758
01:17:39,548 --> 01:17:41,733
Vi este asesinato.
759
01:17:42,380 --> 01:17:44,146
¡Dios mío! Esa cinta es real.
760
01:17:44,171 --> 01:17:46,043
Sí, pero dijiste que te llegó
la semana pasada.
761
01:17:46,068 --> 01:17:48,148
Esto pasó hace unas horas.
¿Qué te parece?
762
01:17:48,208 --> 01:17:51,203
¿Prepararon el asesinato
antes de cometerlo?
763
01:17:51,227 --> 01:17:53,706
- ¿Ya comprobaste la lividez?
- Sí.
764
01:17:53,770 --> 01:17:55,999
El forense dijo que fue entre
la 1:00 y las 3:00 a. m.
765
01:17:56,089 --> 01:17:58,269
Coincide con la llamada al 911.
766
01:17:59,735 --> 01:18:01,365
Es jodidamente imposible.
767
01:18:13,958 --> 01:18:15,534
Hola.
768
01:18:15,911 --> 01:18:16,686
Sí, sí.
769
01:18:16,711 --> 01:18:19,396
Necesito una dirección de
entrega postal para un sobre.
770
01:18:19,421 --> 01:18:21,773
Lo tengo aquí en mi escritorio.
771
01:18:22,174 --> 01:18:25,012
Sí. Necesito saber
desde dónde se envió.
772
01:18:25,209 --> 01:18:27,854
El matasellos es del martes pasado.
773
01:18:32,804 --> 01:18:35,865
La esquina de Dunning
y Royal Road.
774
01:18:35,896 --> 01:18:38,197
No, no, no, no.
No es propiedad privada.
775
01:18:38,258 --> 01:18:43,505
Es un buzón público.
Sí. Sí. En la acera.
776
01:18:43,628 --> 01:18:46,022
No, no, no. Solo una
cámara de vigilancia oculta.
777
01:18:46,073 --> 01:18:47,824
Sin sonido.
778
01:18:48,173 --> 01:18:51,217
De acuerdo. Gracias.
779
01:20:14,412 --> 01:20:17,140
Tiene las orejas quemadas.
780
01:20:17,164 --> 01:20:19,434
Tiene las pestañas
y los dedos quemados.
781
01:20:19,458 --> 01:20:21,520
No puede sostener nada.
782
01:20:21,544 --> 01:20:23,629
Los avances médicos...
783
01:20:51,950 --> 01:20:54,159
Las pesadillas, las pesadillas...
784
01:21:33,774 --> 01:21:35,177
...ingredientes
y masa.
785
01:21:35,201 --> 01:21:37,387
Menciona a Conan's otra vez,
usa las palabras
786
01:21:37,411 --> 01:21:39,742
"Pizza gruesa estilo Chicago".
787
01:21:39,830 --> 01:21:41,475
Corte a una toma
de personas con queso
788
01:21:41,499 --> 01:21:42,476
saliendo de sus bocas.
789
01:21:42,500 --> 01:21:45,086
Disolver lentamente el logo.
790
01:21:51,550 --> 01:21:53,988
¿Seguro que esta es la misma
casa que la del nuevo video?
791
01:21:54,064 --> 01:21:55,917
Oh, estoy seguro, Bobby.
792
01:21:55,974 --> 01:21:58,325
He visto todo lo que pasó.
793
01:21:58,349 --> 01:21:59,910
Mira, la pelea empezó aquí,
794
01:21:59,934 --> 01:22:02,537
y usó el mismo cuchillo
eléctrico de la escena anterior
795
01:22:02,561 --> 01:22:04,460
para cortarle los dedos.
796
01:22:04,808 --> 01:22:06,286
No puede ser posible.
797
01:22:06,357 --> 01:22:08,001
¿Tienes alguna teoría al respecto?
798
01:22:08,025 --> 01:22:10,921
Bueno, recibimos la cinta
hace tres días,
799
01:22:10,945 --> 01:22:13,590
así que nada que
no involucre al asesino
800
01:22:13,614 --> 01:22:15,824
siendo un viajero en el tiempo.
801
01:22:17,451 --> 01:22:19,429
Esta mierda me está
volviendo religioso.
802
01:22:19,453 --> 01:22:20,996
¿Cómo?
803
01:22:21,651 --> 01:22:24,028
Me hace pensar que
el diablo existe.
804
01:22:51,610 --> 01:22:53,547
Hola, soy Wayne.
805
01:22:53,571 --> 01:22:55,816
Sí, necesito cambiar por
unos ojos de verdad
806
01:22:55,852 --> 01:22:58,688
para esa cámara
oculta del buzón.
807
01:24:40,928 --> 01:24:42,638
De acuerdo, Gunther.
808
01:24:42,841 --> 01:24:44,550
¿Cómo estás?
809
01:24:45,724 --> 01:24:47,307
Bien.
810
01:24:47,709 --> 01:24:50,003
¿Qué demonios, hijo?
811
01:24:50,396 --> 01:24:53,369
¿Enviaste esas dos cintas
de video a la comisaría?
812
01:24:54,650 --> 01:24:58,695
Gunther... tienes que responder
a la pregunta de tu padre.
813
01:24:59,947 --> 01:25:01,050
Supongo que sí.
814
01:25:01,114 --> 01:25:02,507
¿Supones que sí?
815
01:25:02,669 --> 01:25:04,427
¿Supones que sí o que lo sabes?
816
01:25:04,904 --> 01:25:06,358
Que lo sé.
817
01:25:07,705 --> 01:25:10,874
¿Y por qué los enviaste aquí?
818
01:25:11,417 --> 01:25:13,603
Viste lo que tenían.
819
01:25:13,627 --> 01:25:17,293
Esas cintas muestran dos
asesinatos antes de que ocurrieran.
820
01:25:17,506 --> 01:25:20,360
Lo sé.
Por eso los envié.
821
01:25:20,444 --> 01:25:22,069
¿Qué significa eso?
822
01:25:22,193 --> 01:25:25,000
¿Dónde los conseguiste?
823
01:25:26,141 --> 01:25:27,265
De casa.
824
01:25:29,102 --> 01:25:31,201
Te juro que si no nos dices
825
01:25:31,270 --> 01:25:33,832
de dónde sacaste esas
dos malditas cintas de video,
826
01:25:33,856 --> 01:25:35,750
¡Te arrancaré
tu maldita cabeza!
827
01:25:35,774 --> 01:25:37,277
Bobby.
828
01:25:39,237 --> 01:25:41,447
Gunther, vamos.
829
01:25:41,655 --> 01:25:44,426
Eres un buen chico.
¿De acuerdo?
830
01:25:44,450 --> 01:25:46,386
Entonces, ¿por qué no nos dices
831
01:25:46,410 --> 01:25:48,471
de dónde sacaste estas
cintas de video?
832
01:25:48,495 --> 01:25:51,624
Solo... dinos qué son.
833
01:25:58,464 --> 01:26:00,617
El año pasado, compramos
una videograbadora nueva.
834
01:26:00,650 --> 01:26:03,241
Quería una Beta
porque se ve mejor, pero...
835
01:26:03,268 --> 01:26:05,348
La Beta no se ve mejor.
836
01:26:05,381 --> 01:26:08,448
De todas formas, compró una VHS,
porque era más barata.
837
01:26:08,488 --> 01:26:10,501
Bueno, entonces tu padre compró
838
01:26:10,541 --> 01:26:13,122
una grabadora de video para la casa,
¿y la usaste?
839
01:26:13,146 --> 01:26:14,664
Sí.
Como siempre.
840
01:26:14,688 --> 01:26:17,168
Empecé buscando
películas y series nocturnas
841
01:26:17,192 --> 01:26:19,603
en el Teleguía, porque ahí
es cuando se emite lo mejor.
842
01:26:19,656 --> 01:26:20,596
Así que...
843
01:26:20,903 --> 01:26:23,173
...empecé a grabar,
844
01:26:23,198 --> 01:26:26,409
sobre todo películas de terror,
videos musicales, cosas así.
845
01:26:26,950 --> 01:26:28,136
Luego, hace unos meses,
846
01:26:28,160 --> 01:26:32,531
Empecé a ver estas
otras cosas en la pantalla.
847
01:26:32,592 --> 01:26:35,018
Al principio, eran solo destellos
de diferentes colores.
848
01:26:35,042 --> 01:26:38,105
Pero, después de unas semanas,
pude ver imágenes
849
01:26:38,129 --> 01:26:42,174
y... las reconocí.
850
01:26:44,012 --> 01:26:47,724
¿De dónde las reconociste?
851
01:26:51,606 --> 01:26:53,458
De mis sueños.
852
01:26:53,769 --> 01:26:56,164
¡Maldita sea, Gunther!
853
01:26:56,188 --> 01:26:58,291
Eh, espera, espera.
Espera.
854
01:26:58,315 --> 01:27:00,107
¿Entonces estás diciendo
855
01:27:00,132 --> 01:27:04,153
que tu videograbadora
empezó a grabar tus sueños?
856
01:27:04,307 --> 01:27:06,267
Sí, señor.
857
01:27:07,505 --> 01:27:08,843
De acuerdo.
De acuerdo.
858
01:27:08,867 --> 01:27:10,734
Eh...
859
01:27:10,907 --> 01:27:14,033
Sigue, por favor.
¿Y luego qué pasó?
860
01:27:14,665 --> 01:27:16,541
Se hizo realidad.
861
01:27:17,127 --> 01:27:19,169
Se hizo realidad.
862
01:27:22,256 --> 01:27:23,379
¿Qué es esto?
863
01:27:23,440 --> 01:27:26,176
¿Es esto alguna...
alguna broma, Gunther?
864
01:27:26,385 --> 01:27:27,744
¿Eh?
865
01:27:28,138 --> 01:27:30,657
O sea, oigo todo lo que dices,
866
01:27:30,681 --> 01:27:33,201
pero es que...
867
01:27:33,225 --> 01:27:34,828
- No puedo creerlo.
- Oye, Wayne.
868
01:27:34,852 --> 01:27:36,288
No, es que...
No puedo creerlo.
869
01:27:36,312 --> 01:27:38,706
- Wayne.
- Yo... Sí.
870
01:27:38,730 --> 01:27:40,763
Vamos afuera un segundo.
871
01:27:57,636 --> 01:27:59,627
No miente.
872
01:28:01,296 --> 01:28:02,921
¿Qué?
873
01:28:04,068 --> 01:28:05,671
Tiene estos sueños.
874
01:28:05,695 --> 01:28:09,991
A veces son... proféticos.
875
01:28:10,429 --> 01:28:12,158
¿Proféticos?
876
01:28:12,182 --> 01:28:13,533
Sí.
877
01:28:13,750 --> 01:28:15,278
Lo he visto.
878
01:28:15,510 --> 01:28:17,828
Él tenía un sueño,
y luego, se hacía realidad
879
01:28:17,862 --> 01:28:19,479
tal como lo había descrito.
880
01:28:23,442 --> 01:28:26,061
Es algo que viene de familia.
881
01:28:26,503 --> 01:28:27,483
Mi hermana lo tuvo.
882
01:28:27,508 --> 01:28:29,679
La volvió tan loca
que se suicidó.
883
01:28:29,846 --> 01:28:31,719
La prima de Gunther,
Gwen, también lo tiene.
884
01:28:31,744 --> 01:28:33,342
Lo odio, carajo.
885
01:28:34,828 --> 01:28:37,261
Tienes que estar bromeando.
886
01:28:38,040 --> 01:28:39,457
No lo hago.
887
01:28:49,302 --> 01:28:54,222
Entonces, ¿por qué no le
diste las cintas a tu papá?
888
01:28:55,432 --> 01:28:58,620
Se enfada muchísimo
si almenos hablo de ello.
889
01:28:58,883 --> 01:29:00,732
¿Cuánto?
890
01:29:03,765 --> 01:29:05,496
De acuerdo, Gunther.
891
01:29:05,594 --> 01:29:08,054
Sigue... sigue.
892
01:29:08,862 --> 01:29:10,798
Bueno, al principio,
era solo, ya sabes,
893
01:29:10,822 --> 01:29:12,800
cualquier cosa
en las cintas...
894
01:29:12,824 --> 01:29:17,223
um, el marcador de un partido de fútbol
americano un viernes por la noche,
895
01:29:17,253 --> 01:29:19,596
quién se peleaba detrás de
Safeway después de la escuela
896
01:29:19,629 --> 01:29:24,628
y quién ganaba...
cosas así.
897
01:29:26,046 --> 01:29:28,715
Fue entonces cuando
tuve mi primera pesadilla.
898
01:29:30,301 --> 01:29:32,595
¿La mujer asesinada?
899
01:29:36,240 --> 01:29:38,956
El Servicio Postal recuperó
tu paquete del buzón.
900
01:29:39,194 --> 01:29:40,611
Gracias, Jill.
901
01:29:47,109 --> 01:29:49,194
¿Quieres decirme
qué hay en este?
902
01:29:51,780 --> 01:29:54,241
Deberías verlo.
903
01:30:13,386 --> 01:30:16,597
¡Por favor! ¡Para, por favor!
904
01:30:53,468 --> 01:30:55,678
¡Dios mío!
905
01:31:03,512 --> 01:31:04,769
Listo.
906
01:31:05,454 --> 01:31:07,707
La dirección en la puerta.
907
01:31:07,731 --> 01:31:10,084
De acuerdo. 4725.
¿Qué calle?
908
01:31:10,108 --> 01:31:14,000
Ahí.
Reflejo en la ventana.
909
01:31:14,112 --> 01:31:17,842
La torre de agua Aurora.
El lado con la inscripción.
910
01:31:17,866 --> 01:31:20,554
Sé exactamente dónde
está la calle.
911
01:31:20,578 --> 01:31:22,622
Ve por tu equipo de cámara.
912
01:31:53,790 --> 01:31:55,930
Esa es.
913
01:31:57,155 --> 01:31:58,823
Esa es la casa.
914
01:32:00,617 --> 01:32:03,262
¿Y qué? Se supone que
solo debemos tocar la puerta
915
01:32:03,286 --> 01:32:04,598
y decir: "Hola. Lo siento.
916
01:32:04,622 --> 01:32:06,974
¿Te van a desmembrar pronto?"
917
01:32:07,018 --> 01:32:09,436
Oye, Bobby, ¿te importaría, eh,
918
01:32:09,561 --> 01:32:11,229
bajar la cámara un segundo?
919
01:32:11,253 --> 01:32:14,816
Solo quería preguntarte algo
antes de entrar.
920
01:32:15,039 --> 01:32:16,958
Sí. Claro.
921
01:32:24,655 --> 01:32:26,702
Bobby, ¿conoces a esta señora?
922
01:32:26,726 --> 01:32:28,580
- ¿Quién vive aquí? No.
- Mm-hmm.
923
01:32:28,604 --> 01:32:30,021
No.
924
01:32:30,438 --> 01:32:32,690
¿Por qué me mientes?
925
01:32:33,441 --> 01:32:35,402
No.
926
01:32:36,597 --> 01:32:38,764
¿Conoces a esta señora?
927
01:32:39,281 --> 01:32:42,593
También conoces
a la primera víctima.
928
01:32:42,617 --> 01:32:46,955
Esta es una copia de la...
demanda presentada en tu contra.
929
01:32:47,664 --> 01:32:50,852
Se encontraron en la
casa de la primera víctima.
930
01:32:50,876 --> 01:32:54,021
Las saqué de la sala de pruebas.
931
01:32:54,045 --> 01:32:58,527
Estas dos mujeres contrataron a
un abogado para que te persiguiera.
932
01:32:58,551 --> 01:33:01,177
Esa segunda víctima
es el abogado.
933
01:33:01,554 --> 01:33:03,615
Espera. Escucha.
Puedo explicarlo.
934
01:33:03,639 --> 01:33:06,742
También me mentiste sobre renunciar
voluntariamente al uniforme
935
01:33:06,766 --> 01:33:09,727
para convertirte en
videógrafo forense.
936
01:33:10,061 --> 01:33:11,457
¿Por qué no me dijiste
937
01:33:11,481 --> 01:33:13,082
que te obligaron
a entregar tu placa
938
01:33:13,106 --> 01:33:15,751
después de que estas dos
mujeres te acusaran de acoso
939
01:33:15,775 --> 01:33:17,773
y agresión sexual?
940
01:33:18,655 --> 01:33:22,133
O sea, ¿de verdad
conseguiste sus direcciones
941
01:33:22,157 --> 01:33:24,367
durante esos controles
de tráfico?
942
01:33:27,495 --> 01:33:29,915
Oh, Bobby.
943
01:33:31,043 --> 01:33:32,771
Somos amigos desde
hace mucho tiempo.
944
01:33:32,803 --> 01:33:35,232
O sea, nuestros hijos
crecieron juntos, por Dios.
945
01:33:35,259 --> 01:33:38,900
Te estoy... te estoy... te estoy dando
una oportunidad ahora mismo...
946
01:33:39,044 --> 01:33:41,314
ahora mismo para que
me digas la verdad, Bobby.
947
01:33:41,371 --> 01:33:42,538
¿Tú...?
948
01:34:16,629 --> 01:34:18,964
¡Caramba!
949
01:34:21,424 --> 01:34:22,569
Tengo un agente herido.
950
01:34:22,593 --> 01:34:23,986
Repito.
Tengo un agente herido.
951
01:34:24,010 --> 01:34:27,347
4725 Utica Court.
Necesito refuerzos y furgonetas.
952
01:35:12,600 --> 01:35:15,019
¿Quieres decirme
qué hay en este?
953
01:35:17,655 --> 01:35:19,992
Deberías verlo.
954
01:35:24,177 --> 01:35:25,552
Muy bien, Bobby.
955
01:35:25,613 --> 01:35:27,967
Vamos a la sala de audiovisuales.
956
01:35:27,991 --> 01:35:30,303
Gunther, quédate aquí.
957
01:35:30,327 --> 01:35:32,806
No te muevas hasta que
volvamos, ¿de acuerdo?
958
01:35:32,830 --> 01:35:33,806
- Bobby.
- ¿Mmm?
959
01:35:33,830 --> 01:35:36,040
- Apaga la cámara.
- Sí.
960
01:36:11,826 --> 01:36:15,039
Acabo de soñar esto.
961
01:36:15,663 --> 01:36:18,083
Acabo de soñar esto.
962
01:36:19,376 --> 01:36:21,294
¡Oh, no!
963
01:36:22,879 --> 01:36:24,255
No, no, no, no.
964
01:36:35,266 --> 01:36:37,226
Sé lo que hiciste, papá.
965
01:36:38,061 --> 01:36:39,873
Los mataste.
966
01:36:39,897 --> 01:36:42,023
Los mataste a todos.
967
01:36:42,399 --> 01:36:45,945
Acabas de descuartizar
a esa mujer de mi sueño.
968
01:36:47,153 --> 01:36:49,800
Y ahora te voy a matar.
969
01:36:49,825 --> 01:36:54,907
Porque todo esto es culpa tuya,
¡Pedazo de mierda inútil!
970
01:36:54,940 --> 01:36:56,085
No.
971
01:36:56,985 --> 01:36:58,599
No.
No me vas a matar.
972
01:36:58,846 --> 01:37:00,976
- ¿No te voy a matar?
- No.
973
01:37:01,000 --> 01:37:04,231
Solo soñé con todo
lo que pasa después.
974
01:37:05,748 --> 01:37:08,095
Sé cómo termina esto.
975
01:37:10,414 --> 01:37:14,376
El sueño se está reproduciendo
en esta cámara ahora mismo.
976
01:37:16,141 --> 01:37:19,644
Maldito bicho raro.
977
01:38:38,933 --> 01:38:41,994
Hay un problema.
No se mueve.
978
01:38:42,482 --> 01:38:44,831
Bueno, ya sabes que
imita cosas, ¿verdad?
979
01:38:44,855 --> 01:38:47,902
Entonces, ¿cómo sabes que no imita
algo que aún no hemos visto todavía?
980
01:38:47,942 --> 01:38:50,044
Porque no se siente bien.
981
01:38:50,068 --> 01:38:51,821
Porque esto es muy diferente.
982
01:38:51,846 --> 01:38:53,380
Solo es un comportamiento diferente.
983
01:38:53,405 --> 01:38:54,841
No está imitando. Está enfermo.
984
01:38:54,865 --> 01:38:56,865
Sabes que está enfermo.
Esa es la única respuesta.
985
01:38:56,923 --> 01:38:58,219
Lo expusimos a algo,
986
01:38:58,243 --> 01:39:00,889
y ahora no cambia ni se comunica.
987
01:39:00,913 --> 01:39:03,850
No sé si está enfermo.
988
01:39:03,874 --> 01:39:05,363
¿Cómo sabes que está enfermo?
989
01:39:05,396 --> 01:39:07,686
Es observable, Sarah.
990
01:39:07,710 --> 01:39:09,438
Míralo.
¡Está enfermo!
991
01:39:09,462 --> 01:39:11,482
No creo que puedas saberlo.
992
01:39:11,506 --> 01:39:12,901
Las dudas crecían.
993
01:39:12,925 --> 01:39:15,736
El liderazgo de Spratling
estaba cada vez más en duda.
994
01:39:15,760 --> 01:39:18,072
Y si esto es tan inteligente
como dices,
995
01:39:18,096 --> 01:39:20,366
creo que podría estar
manipulándote.
996
01:39:20,390 --> 01:39:23,309
- Tenemos que intervenir.
- No voy a volver ahí.
997
01:39:24,727 --> 01:39:26,395
Sí, lo harás.
998
01:39:26,999 --> 01:39:28,598
Más tarde esa noche,
999
01:39:28,624 --> 01:39:30,458
La Dra. Grayson empacó
sus cosas y se fue...
1000
01:39:30,483 --> 01:39:32,419
Sí. Bueno, escucha.
Ya lo he dicho todo...
1001
01:39:32,443 --> 01:39:34,004
...por última vez.
1002
01:39:34,028 --> 01:39:36,281
Creo que deberías irte.
1003
01:39:39,242 --> 01:39:42,453
Creo que deberías venir.
1004
01:39:44,046 --> 01:39:47,500
Lo único que no entiendo...
1005
01:39:49,256 --> 01:39:51,322
...es por qué nadie me siguió.
1006
01:39:56,426 --> 01:39:59,196
Durante meses, los detalles
de lo que ocurrió
1007
01:39:59,220 --> 01:40:01,789
en la Universidad Stamer
han estado envueltos en misterio.
1008
01:40:01,814 --> 01:40:04,330
Y aunque las autoridades han
compartido apenas con nosotros
1009
01:40:04,355 --> 01:40:06,620
esos últimos minutos
de las cintas de Spratling.
1010
01:40:06,644 --> 01:40:08,453
La naturaleza perturbadora
de las imágenes
1011
01:40:08,478 --> 01:40:10,988
y la preocupación por el bienestar
de nuestros espectadores
1012
01:40:11,013 --> 01:40:12,789
nos lleva a pensar que
sería irresponsable
1013
01:40:12,814 --> 01:40:14,524
proyectarles esas imágenes
en este...
1014
01:40:24,997 --> 01:40:27,266
¿Qué demonios...?
¿Qué demonios estás haciendo?
1015
01:40:27,290 --> 01:40:28,733
¡Vamos! ¡Maldita sea!
Entra ahí.
1016
01:40:28,773 --> 01:40:30,313
- Fue mi error.
- Deja de hacer el tonto.
1017
01:40:30,366 --> 01:40:31,918
¡Vamos!
Está a punto de hacerlo.
1018
01:40:31,966 --> 01:40:34,677
- Está a punto de irse.
- Genial. Estoy grabando.
1019
01:40:39,385 --> 01:40:42,656
Eso es, Gary.
Despacio y con calma.
1020
01:40:42,782 --> 01:40:44,700
Solo estamos ayudando
a nuestro chico.
1021
01:40:44,724 --> 01:40:46,170
Diez-cuatro.
1022
01:40:46,304 --> 01:40:48,746
Ojalá fuera otra persona
ahora mismo, pero...
1023
01:40:48,770 --> 01:40:50,539
¿Tú o él?
1024
01:40:50,563 --> 01:40:52,209
Eh...
1025
01:40:52,794 --> 01:40:56,017
¿Qué...? ¿Qué estás haciendo?
¡Agárralo! ¡Agárralo!
1026
01:40:56,042 --> 01:40:57,269
- Alex...
- ¿Dr. Spratling?
1027
01:40:57,294 --> 01:40:59,439
- ¿Qué está pasando aquí?
- Alex, deberías estar aquí.
1028
01:40:59,464 --> 01:41:01,342
Quiero que aparezcan
en la misma toma.
1029
01:41:01,367 --> 01:41:03,719
Dr. Spratling,
¿qué está pasando?
1030
01:41:03,743 --> 01:41:05,272
Gary le está dando
la adrenalina.
1031
01:41:05,297 --> 01:41:06,867
No sabemos
cómo va a reaccionar a esto.
1032
01:41:06,892 --> 01:41:08,643
No tenemos otra opción.
1033
01:41:12,168 --> 01:41:14,146
¡Dios mío!
1034
01:41:14,170 --> 01:41:17,274
¿Qué pasa?
Ya veo la langosta.
1035
01:41:17,298 --> 01:41:20,028
No pasa nada.
Solo dale adrenalina.
1036
01:41:20,052 --> 01:41:21,886
El sensor está fuera.
1037
01:41:23,346 --> 01:41:25,848
Dale adrenalina, Gary.
1038
01:41:31,784 --> 01:41:33,908
Dale... ¡Oh!
¡Me agarró!
1039
01:41:33,981 --> 01:41:35,417
¡Me agarró!
1040
01:41:35,441 --> 01:41:37,211
Tranquilo. No pasa nada.
1041
01:41:37,235 --> 01:41:40,130
- Solo tiene curiosidad.
- ¡Lo tengo en el brazo!
1042
01:41:40,154 --> 01:41:41,924
¿Hiciste algo para provocarlo?
1043
01:41:41,948 --> 01:41:44,052
- ¡No, no! ¡No, no!
- ¿Te duele?
1044
01:41:44,076 --> 01:41:46,762
No, pero no me gusta.
¿Qué debo hacer?
1045
01:41:46,786 --> 01:41:50,498
0k. A ver si puedes
soltarlo lentamente.
1046
01:41:52,125 --> 01:41:54,812
Dios mío. Me aprieta
mucho el brazo.
1047
01:41:54,836 --> 01:41:57,214
Y me sigue.
¡Me sigue!
1048
01:41:57,215 --> 01:41:59,316
- No pasa nada.
- ¡No! ¡Sáquenme de aquí!
1049
01:41:59,340 --> 01:42:01,068
- ¿Qué hacemos?
- 0k. No pasa nada, Gary.
1050
01:42:01,092 --> 01:42:03,178
Vamos a... vamos
a sacarte de ahí, ¿0k?
1051
01:42:03,264 --> 01:42:05,739
- ¿Debería llamar a alguien?
- No. No. Yo...
1052
01:42:05,816 --> 01:42:07,273
Tengo una idea.
1053
01:42:07,347 --> 01:42:08,766
No te preocupes, Gary.
1054
01:42:10,685 --> 01:42:12,205
Rory.
1055
01:42:12,229 --> 01:42:14,046
- No te entiende.
- Sí, te entiende. Lo sabes.
1056
01:42:14,093 --> 01:42:15,821
¡Se fija en el tono,
no en el contenido!
1057
01:42:15,846 --> 01:42:16,834
Rory.
1058
01:42:16,858 --> 01:42:19,461
¡Dios mío!
1059
01:42:19,485 --> 01:42:20,444
¿Recuerdas?
1060
01:42:25,992 --> 01:42:26,760
¡Mierda!
1061
01:42:26,784 --> 01:42:29,055
¡Dios mío!
¡Dios mío!
1062
01:42:29,079 --> 01:42:31,182
Eso es.
Vamos a entrar.
1063
01:42:31,206 --> 01:42:32,349
¡Dios mío!
1064
01:42:32,373 --> 01:42:35,806
¿Hay algo aquí que pueda
neutralizarlo?
1065
01:42:35,831 --> 01:42:37,101
¡Maldita sea!
1066
01:42:37,126 --> 01:42:38,526
No. No, no, no, no.
¿Qué haces?
1067
01:42:38,551 --> 01:42:40,834
- Necesitamos seguridad del campus.
- No. Le harán daño.
1068
01:42:40,859 --> 01:42:42,519
- Podemos hacerlo solos.
- Tone. Oye.
1069
01:42:43,937 --> 01:42:45,696
Sigue adelante. Sigue rodando.
¡Vamos!
1070
01:42:45,720 --> 01:42:47,281
- ¡De acuerdo!
- ¡Vamos!
1071
01:42:47,305 --> 01:42:49,026
¡Abre la puerta!
1072
01:42:49,098 --> 01:42:50,909
¡Abre la...! ¡Está gritando!
1073
01:42:50,933 --> 01:42:53,038
No pasa nada.
Solo los separaremos.
1074
01:42:53,062 --> 01:42:54,603
Está bien.
1075
01:42:55,938 --> 01:42:57,666
Está... Está bien.
¡No! ¡No!
1076
01:42:57,690 --> 01:42:59,418
¡Está bien!
¡Está bien!
1077
01:42:59,442 --> 01:43:02,212
¡No!
1078
01:43:02,236 --> 01:43:05,113
¡Vayan a mirar adentro!
¡Vayan a ver qué está pasando!
1079
01:43:05,147 --> 01:43:06,648
¡De acuerdo!
1080
01:43:14,166 --> 01:43:15,309
Tranquilo.
1081
01:43:15,333 --> 01:43:17,227
- ¡Doctor!
- Estás bien. No.
1082
01:43:17,251 --> 01:43:18,812
Tranquilo.
Te tengo.
1083
01:43:18,875 --> 01:43:20,502
¡Ayúdanos, maldita sea!
1084
01:43:22,298 --> 01:43:24,902
Tranquilo. Tranquilo.
1085
01:43:24,926 --> 01:43:27,636
Está bien. Está bien.
Está bien.
1086
01:43:32,142 --> 01:43:33,577
No, no, no.
Relájate. Relájate.
1087
01:43:33,601 --> 01:43:35,579
¡Está bien!
1088
01:43:35,603 --> 01:43:38,874
Está bien. Está bien.
Está bien.
1089
01:43:38,898 --> 01:43:40,584
¡Está bien!
¡Está bien!
1090
01:43:40,608 --> 01:43:43,504
Solo...
Al carajo. Suéltalo.
1091
01:43:43,528 --> 01:43:45,306
¡No!
1092
01:43:55,998 --> 01:43:58,311
Espera. Espera.
1093
01:43:58,335 --> 01:44:01,021
Vamos. Te tengo.
Te tengo.
1094
01:44:01,045 --> 01:44:02,422
Toma. Toma esto...
1095
01:44:07,987 --> 01:44:09,879
¡Corre!
1096
01:44:20,648 --> 01:44:22,210
¡Mierda!
1097
01:44:22,240 --> 01:44:24,241
- ¿Cómo que "mierda"?
- La sangre en mis manos.
1098
01:44:24,275 --> 01:44:27,128
¡No lee la letra!
¡Esta maldita cosa!
1099
01:44:29,407 --> 01:44:31,760
- ¡Maldita sea!
- ¿No puedes anularlo?
1100
01:44:31,784 --> 01:44:34,139
No, no puedo anularlo.
El sistema no me deja...
1101
01:44:34,163 --> 01:44:35,454
¡Mierda!
1102
01:44:37,415 --> 01:44:40,018
¡Vamos! ¡Vamos!
No, no, no, no, no, no.
1103
01:44:40,042 --> 01:44:41,979
- ¡Abre la puerta!
- ¡Vamos!
1104
01:44:42,003 --> 01:44:44,088
¡Abre la puerta!
1105
01:44:58,227 --> 01:45:01,480
¿Rory? ¿Rory?
1106
01:45:04,025 --> 01:45:07,278
No... no tenemos que ir
por este camino.
1107
01:46:29,610 --> 01:46:31,713
Eso es todo. Aprieta.
1108
01:46:31,737 --> 01:46:34,049
Aprieta.
Aprieta.
1109
01:46:34,073 --> 01:46:37,325
Genial. Glúteos arriba.
Aprieta.
1110
01:46:37,326 --> 01:46:40,055
Aprieta.
Bien apretado.
1111
01:46:40,079 --> 01:46:43,476
Pies planos y aprieta.
Aprieta.
1112
01:46:43,500 --> 01:46:45,727
Arriba. Arriba. Arriba.
1113
01:46:45,751 --> 01:46:48,170
Bien. Bien.
Bien.
1114
01:46:51,162 --> 01:46:59,557
Subtitulado por mexview
México CDMX 2025
1115
01:47:14,363 --> 01:47:16,322
♪ Se dirigen a un lago ♪
1116
01:47:16,354 --> 01:47:18,344
♪ Van a escapar ♪
1117
01:47:18,368 --> 01:47:20,387
♪ Era el día perfecto ♪
1118
01:47:20,411 --> 01:47:22,431
♪ De repente, las balas vuelan ♪
1119
01:47:22,455 --> 01:47:24,309
♪ Y luego una grabación
de la sala de prensa ♪
1120
01:47:24,333 --> 01:47:25,892
♪ Desde muy abajo del terremoto ♪
1121
01:47:25,916 --> 01:47:28,313
♪ Un dios azteca despierta ♪
1122
01:47:28,337 --> 01:47:30,439
♪ Se levanta y además todos mueren ♪
1123
01:47:30,463 --> 01:47:32,338
♪ De un viejo muro
de Tzompantli ♪
1124
01:47:32,339 --> 01:47:34,402
♪ Del loco Quetzalcóatl ♪
1125
01:47:34,426 --> 01:47:36,446
♪ Como un genio de una botella ♪
1126
01:47:36,470 --> 01:47:38,739
♪ Mientras la cámara
empieza a fallar ♪
1127
01:47:38,763 --> 01:47:40,366
♪ La grabación puede ser aterradora ♪
1128
01:47:40,390 --> 01:47:42,284
♪ Porque tenemos
Cementerio de animales ♪
1129
01:47:42,308 --> 01:47:44,202
♪ Pero la cámara es necesaria ♪
1130
01:47:44,226 --> 01:47:48,623
♪ ¿Quieres brownies, puta? ♪
1131
01:47:48,647 --> 01:47:51,501
♪ Doble de la noche ♪
1132
01:47:51,525 --> 01:47:54,546
♪ Duplicarás tu placer ♪
1133
01:47:54,570 --> 01:47:56,465
♪ Duplicarás tu miedo ♪
1134
01:47:56,489 --> 01:47:58,425
♪ Doble de la noche ♪
1135
01:47:58,449 --> 01:47:59,468
♪ Intenta sobrevivir ♪
1136
01:47:59,492 --> 01:48:01,970
♪ Lo verás caer ♪
1137
01:48:01,994 --> 01:48:05,497
♪ En 1985 ♪
1138
01:48:11,421 --> 01:48:13,566
♪ Actuando en ese escenario ♪
1139
01:48:13,590 --> 01:48:15,360
♪ Va a rugir con valentía ♪
1140
01:48:15,384 --> 01:48:19,321
♪ Contra la llegada de
una nueva era Tecnología ♪
1141
01:48:19,345 --> 01:48:21,407
♪ Intenta ignorar los gritos ♪
1142
01:48:21,431 --> 01:48:23,409
♪ Tiene que enfrentarse a sus sueños ♪
1143
01:48:23,433 --> 01:48:25,453
♪ Porque los sueños
de resolver crímenes ♪
1144
01:48:25,477 --> 01:48:27,503
♪ Parecen correr dentro
del árbol genealógico ♪
1145
01:48:27,530 --> 01:48:29,395
♪ A Ciberinquisición ♪
1146
01:48:29,396 --> 01:48:31,584
♪ Creo que necesitamos
un intermedio ♪
1147
01:48:31,608 --> 01:48:33,419
♪ O una funeraria de primera ♪
1148
01:48:33,443 --> 01:48:35,588
♪ Desde que nuestra estrella
ha sido destrozada ♪
1149
01:48:35,612 --> 01:48:39,174
♪ Y pronto verás una visión de
una incisión empapada de sangre ♪
1150
01:48:39,198 --> 01:48:41,301
♪ ¿Fue todo esto una premonición? ♪
1151
01:48:41,325 --> 01:48:43,470
♪ Abróchate el cinturón ♪
1152
01:48:43,494 --> 01:48:46,723
♪ Doble de la noche ♪
1153
01:48:46,747 --> 01:48:49,601
♪ Duplicarás tu placer ♪
1154
01:48:49,625 --> 01:48:51,396
♪ Duplica tu miedo ♪
1155
01:48:51,420 --> 01:48:53,523
♪ Doble de la noche ♪
1156
01:48:53,547 --> 01:48:54,565
♪ Intenta sobrevivir ♪
1157
01:48:54,589 --> 01:48:57,109
♪ Lo verás caer ♪
1158
01:48:57,133 --> 01:49:01,220
♪ En 1985 ♪
1159
01:49:38,675 --> 01:49:41,778
♪ Doble de la noche ♪
1160
01:49:41,802 --> 01:49:44,470
♪ Duplicarás tu placer ♪
1161
01:49:44,495 --> 01:49:46,534
♪ Doble de miedo ♪
1162
01:49:46,558 --> 01:49:48,661
♪ Doble ♪
1163
01:49:48,685 --> 01:49:49,661
♪ Intenta sobrevivir ♪
1164
01:49:49,685 --> 01:49:52,289
♪ Lo verás caer ♪
1165
01:49:52,313 --> 01:49:56,358
♪ En 1985 ♪
1166
01:49:57,305 --> 01:50:57,895
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm