V/H/S/2
ID | 13194936 |
---|---|
Movie Name | V/H/S/2 |
Release Name | Alta Calidad. Latino. Duración 1:35:41 min. |
Year | 2013 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 2450186 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:01:08,276 --> 00:01:10,111
¡Oye!
3
00:01:12,038 --> 00:01:13,258
Cállate.
4
00:01:14,410 --> 00:01:15,866
- ¡Mierda!
- ¡A la mierda todo esto!
5
00:01:15,890 --> 00:01:18,226
Mierda. Mierda. Mierda.
6
00:01:18,250 --> 00:01:20,306
- Mierda.
- ¡Oye! ¡Oye!
7
00:01:20,330 --> 00:01:21,810
¡Vuelve aquí, carajo!
8
00:01:22,241 --> 00:01:24,644
¡Oye, dame esa puta cámara!
9
00:01:37,130 --> 00:01:39,026
Sí, ¿así que estás viendo
el vídeo que te envié?
10
00:01:39,050 --> 00:01:40,221
Sí, lo vi, carajo. Tú...
11
00:01:40,246 --> 00:01:42,475
Como puedes adivinar, tu esposa
me contrató para esto.
12
00:01:42,500 --> 00:01:45,346
Mi problema es que si se
lo muestro, deja de pagarme.
13
00:01:45,370 --> 00:01:48,066
Así que estaba pensando que
podrías hacer una contraoferta.
14
00:01:48,090 --> 00:01:50,306
Ah, y la cantidad
que se te ocurra,
15
00:01:50,330 --> 00:01:53,252
puedes añadir 300 dólares más por la
abolladura que le hiciste a mi coche.
16
00:01:53,895 --> 00:01:55,765
Bueno, igual rayaste la pintura.
17
00:01:56,209 --> 00:01:57,095
¿Sabes qué?
18
00:01:57,120 --> 00:01:58,653
Si no tengo noticias
tuyas para mañana,
19
00:01:58,678 --> 00:02:00,200
tu mujer recibirá
ese archivo. Adiós.
20
00:02:01,090 --> 00:02:03,986
- ¿Y ahora qué?
- Ah, probablemente nada.
21
00:02:04,010 --> 00:02:06,690
Solo que esta mujer... cree
que su hijo ha desaparecido.
22
00:02:07,730 --> 00:02:10,506
Lleva una semana sin ir a clase.
No contesta sus llamadas.
23
00:02:10,530 --> 00:02:13,106
Probablemente se haya desmayado
en un montón de latas de cerveza.
24
00:02:13,130 --> 00:02:15,386
En ese caso, llevaremos
al niño de viaje por carretera
25
00:02:15,410 --> 00:02:18,693
y acumularemos algunos gastos, porque
ganamos 1,000 dólares al día con esto.
26
00:02:19,402 --> 00:02:21,175
Gira a la izquierda aquí arriba.
27
00:02:22,916 --> 00:02:25,517
- ¿Funciona tu cámara?
- Sí, funciona.
28
00:02:30,850 --> 00:02:32,540
¿Esto es todo?
29
00:02:33,370 --> 00:02:34,617
Sí.
30
00:02:36,530 --> 00:02:38,288
Parece que no hay nadie en casa.
31
00:02:38,313 --> 00:02:39,929
¿No te pudo dar una llave?
32
00:02:39,954 --> 00:02:41,875
No tiene.
Dijo que la cerradura
33
00:02:41,900 --> 00:02:44,986
de la ventana trasera está rota,
así que quizás podamos entrar por ahí.
34
00:02:45,010 --> 00:02:48,066
- ¿Y la policía no ha estado aquí?
- No, a la policía le importa un bledo
35
00:02:48,090 --> 00:02:50,691
un universitario que lleva
desaparecido un par de días.
36
00:02:52,530 --> 00:02:53,873
Aquí.
37
00:03:03,333 --> 00:03:04,962
¿Hay alguien ahí dentro?
38
00:03:05,765 --> 00:03:07,421
Aquí.
Vamos, dame la cámara.
39
00:03:17,290 --> 00:03:19,586
No hay nada ahí. ¿Ves?
40
00:03:19,610 --> 00:03:22,186
Seguro que sonaba como
si hubiera algo ahí dentro.
41
00:03:22,210 --> 00:03:23,906
Es una casa vieja.
42
00:03:23,930 --> 00:03:26,891
Además, si hay alguien ahí
dentro, quiero hablar con él.
43
00:03:28,650 --> 00:03:30,500
Toma.
44
00:03:50,690 --> 00:03:51,826
Ay.
45
00:03:51,850 --> 00:03:53,746
- ¿Estás bien?
- Ay.
46
00:03:53,770 --> 00:03:56,466
Genial. Ay.
47
00:03:56,490 --> 00:03:58,294
¿Estás bien?
48
00:04:51,402 --> 00:04:52,913
¿Qué?
49
00:04:53,570 --> 00:04:55,057
¿Sabes qué? Quédate aquí,
¿de acuerdo?
50
00:04:55,117 --> 00:04:56,903
Voy a revisar el resto
del apartamento y
51
00:04:56,950 --> 00:04:59,026
asegurarme de que no haya
nadie más, ¿de acuerdo?
52
00:04:59,050 --> 00:05:00,706
- ¿Tienes tu arma?
- Sí.
53
00:05:00,730 --> 00:05:02,503
De acuerdo.
54
00:05:02,763 --> 00:05:05,619
Solo... solo, eh, busca cualquier
cosa relevante en el disco.
55
00:05:05,970 --> 00:05:07,706
¿De acuerdo?
Y grábalo todo.
56
00:05:07,730 --> 00:05:09,630
Eso era parte del trato.
Le gusta que lo haga.
57
00:05:09,655 --> 00:05:11,517
Bueno, me quitaste la cámara.
58
00:05:11,576 --> 00:05:13,346
Ah. Entonces...
59
00:05:16,113 --> 00:05:18,266
De acuerdo, vuelvo
enseguida. Solo, eh...
60
00:05:18,290 --> 00:05:20,429
...solo, no sé, mira qué hay
en esa computadora, ¿0k?
61
00:05:20,469 --> 00:05:22,369
Si está encriptado, podemos
llevárnoslo a casa.
62
00:05:22,393 --> 00:05:23,951
Si no, simplemente
saca lo que puedas.
63
00:05:23,976 --> 00:05:25,462
Claro que sí.
64
00:05:49,443 --> 00:05:50,914
¡Enseña sus tetas!
65
00:06:25,134 --> 00:06:26,826
Encontré uno nuevo.
66
00:06:26,850 --> 00:06:29,906
Es de tercera o cuarta generación
en cuanto a calidad.
67
00:06:29,930 --> 00:06:33,066
Lo... lo conseguí de un tipo
en la Pequeña Armenia
68
00:06:33,090 --> 00:06:34,946
en una casa de empeños.
69
00:06:34,970 --> 00:06:37,546
Definitivamente no es el
tipo de persona que sueles ver
70
00:06:37,570 --> 00:06:40,186
aquí comerciando con nosotros,
pero creo que es alguien
71
00:06:40,210 --> 00:06:42,060
a quien vale la pena
volver a ver.
72
00:06:56,810 --> 00:06:58,978
Ándale.
Eso está muy cagado.
73
00:07:02,930 --> 00:07:05,146
Diría que la mayor parte
de su colección
74
00:07:05,170 --> 00:07:08,626
era snuff y CP, pero tenía al menos
uno que era auténtico.
75
00:07:08,650 --> 00:07:10,818
No creo que ni siquiera
supiera lo que era.
76
00:07:11,166 --> 00:07:11,989
En fin...
77
00:08:27,410 --> 00:08:29,106
Un poco de enrojecimiento,
78
00:08:29,130 --> 00:08:32,266
algo de irritación,
pero se ve bien.
79
00:08:32,290 --> 00:08:34,186
- ¿Qué tal?
- Está bien.
80
00:08:34,210 --> 00:08:37,026
Eh, sí, ya veo, pero
¿y el otro ojo?
81
00:08:37,050 --> 00:08:39,252
- Síguelo.
- De acuerdo.
82
00:08:41,130 --> 00:08:43,346
¿No puedes ver nada
con tu ojo biológico?
83
00:08:43,370 --> 00:08:45,937
- No.
- De acuerdo.
84
00:08:48,050 --> 00:08:49,666
¿Qué tal ahora?
85
00:08:49,690 --> 00:08:51,946
Sí. O sea, está un poco mejor.
86
00:08:51,970 --> 00:08:54,066
Está un poco borroso
y sombrío.
87
00:08:54,090 --> 00:08:56,452
Sí.
De acuerdo.
88
00:08:57,176 --> 00:09:00,832
Bueno, como tu prótesis está
unida directamente a tu corteza visual,
89
00:09:00,930 --> 00:09:03,558
tu ojo real está básicamente
luchando con el ojo de la cámara
90
00:09:03,583 --> 00:09:05,266
para mandarte información
ahora mismo.
91
00:09:05,290 --> 00:09:07,561
Y cuando tu cerebro se
acostumbre a tener ese chip,
92
00:09:07,586 --> 00:09:10,146
deberías empezar a ver
cada vez mejor con el ojo sano.
93
00:09:10,170 --> 00:09:12,626
Hasta entonces, es posible
que notes algunos fallos.
94
00:09:12,650 --> 00:09:14,786
¿A qué te refieres con fallos?
95
00:09:14,810 --> 00:09:16,906
Bueno, esto es solo una prueba.
96
00:09:16,930 --> 00:09:19,826
Lesiones oculares como
la suya son bastante raras.
97
00:09:19,850 --> 00:09:22,466
Por eso hemos instalado
un chip de grabación
98
00:09:22,490 --> 00:09:25,272
en el ojo para poder
analizar los datos que recibe.
99
00:09:25,356 --> 00:09:27,172
Cierto. Sí, sobre eso.
100
00:09:27,370 --> 00:09:29,411
- ¿Sí?
- ¡Dios mío!
101
00:09:29,451 --> 00:09:32,706
Entonces, si quiero un rapidín
privado, ¿qué hago?
102
00:09:32,730 --> 00:09:35,466
- ¿Cómo desactivo esto?
- Bueno, no se puede.
103
00:09:35,490 --> 00:09:37,506
Pero eso es solo por
este periodo de prueba.
104
00:09:37,530 --> 00:09:39,906
O sea, no pueden esperar
que KPG Corporation
105
00:09:39,930 --> 00:09:43,100
les dé este implante sin más
y no esperen analizar sus datos.
106
00:09:43,930 --> 00:09:45,426
Claro que no... Eh...
107
00:09:45,450 --> 00:09:47,805
¿Así que van a quedarse sentados
viéndome mientras cago?
108
00:09:47,876 --> 00:09:50,612
Diría que es un acuerdo justo,
Sr. Middleton.
109
00:09:50,850 --> 00:09:53,426
Puedes leer el periódico
mientras cagas, o algo así.
110
00:09:53,450 --> 00:09:56,176
Entonces pide cita para
la semana que viene.
111
00:09:57,010 --> 00:09:59,528
A ver qué tal. Llámame
por si tienes alguna duda.
112
00:09:59,553 --> 00:10:00,875
De acuerdo.
Gracias.
113
00:10:12,636 --> 00:10:14,326
¡Pinche babosa!
114
00:10:17,490 --> 00:10:19,658
En fin.
115
00:10:34,443 --> 00:10:37,479
♪ Fiebre, fiebre, fiebre ♪
116
00:10:37,504 --> 00:10:38,906
- De acuerdo, amigo.
- De acuerdo.
117
00:10:38,930 --> 00:10:41,255
- ¿Seguro que estarás bien, amigo?
- Sí, amigo, estoy bien.
118
00:10:41,280 --> 00:10:42,626
Avísame si necesitas algo.
119
00:10:42,650 --> 00:10:44,340
Nos vemos.
120
00:11:50,210 --> 00:11:53,340
A que la chingada.
¿Dónde puse el control?
121
00:11:58,930 --> 00:12:00,256
De acuerdo.
122
00:12:03,850 --> 00:12:05,461
¿Qué...?
123
00:12:10,410 --> 00:12:12,578
De acuerdo.
124
00:12:36,690 --> 00:12:39,131
No me jodas.
125
00:12:39,290 --> 00:12:40,542
¿Hola?
126
00:12:46,526 --> 00:12:48,226
¿Hola?
127
00:12:48,250 --> 00:12:52,011
Oh, vamos.
¿Qué carajos es esta mierda?
128
00:13:07,730 --> 00:13:09,261
¡Mierda!
129
00:13:10,925 --> 00:13:12,243
¡Dios mío!
130
00:13:18,210 --> 00:13:19,855
¡Mierda!
131
00:13:26,650 --> 00:13:28,386
Sí. Sí, puedo notar
la diferencia
132
00:13:28,410 --> 00:13:31,216
entre un destello de luz
y una maldita persona, ¿0k?
133
00:13:32,050 --> 00:13:34,378
No lo sé, dímelo tú.
Eres el médico.
134
00:13:35,250 --> 00:13:37,786
Mira, mañana iré
135
00:13:37,810 --> 00:13:40,466
y vas a arreglar esta maldita
cosa y punto, ¿0k?
136
00:13:41,697 --> 00:13:42,666
Bien.
137
00:13:42,690 --> 00:13:44,813
De acuerdo, gracias.
138
00:13:49,763 --> 00:13:52,003
Que mamada...
139
00:14:21,730 --> 00:14:23,580
¿Hola?
140
00:14:24,610 --> 00:14:26,255
¿Hay alguien ahí abajo?
141
00:14:27,050 --> 00:14:29,093
En serio, no me jodas.
142
00:14:29,970 --> 00:14:32,026
¡Maldita sea!
143
00:14:32,050 --> 00:14:33,205
¿Hola?
144
00:14:38,930 --> 00:14:39,747
¡Mierda!
145
00:14:43,890 --> 00:14:45,157
¡Mierda!
146
00:14:49,130 --> 00:14:50,820
¿Quién chingados...?
147
00:14:52,045 --> 00:14:52,758
Mierda.
148
00:15:04,250 --> 00:15:06,296
¿Hola?
149
00:15:06,850 --> 00:15:08,386
¡Mierda!
¡0k!
150
00:15:08,410 --> 00:15:09,946
Estoy bien.
151
00:15:09,970 --> 00:15:11,951
Gracias, puedes irte.
152
00:15:12,282 --> 00:15:13,858
¡Mierda!
153
00:15:14,503 --> 00:15:15,933
¡Estoy jodido!
154
00:15:29,370 --> 00:15:31,140
¡Dios mío!
155
00:15:50,330 --> 00:15:52,100
¡Maldita sea!
156
00:16:35,170 --> 00:16:36,895
¡Mierda!
157
00:16:42,490 --> 00:16:44,340
¡Mierda!
158
00:16:56,890 --> 00:16:58,694
¿Qué...?
159
00:16:59,490 --> 00:17:01,579
Oye, ¿estás ahí?
160
00:17:02,770 --> 00:17:05,576
Mira, te veo
por la mirilla.
161
00:17:07,330 --> 00:17:09,730
¿No estabas ayer en
la consulta del médico?
162
00:17:10,490 --> 00:17:11,691
Sí.
163
00:17:12,330 --> 00:17:14,786
Bueno, ¿qué pasa?
¿Me sigues?
164
00:17:15,195 --> 00:17:17,746
No te sigo. Yo...
165
00:17:17,770 --> 00:17:19,746
Mira, solo abre la puerta.
166
00:17:20,091 --> 00:17:22,786
Bueno, escucha,
no quiero ser grosero,
167
00:17:22,810 --> 00:17:26,706
- pero es un poco raro, ¿sabes?
- Mira, ¿estás viendo cosas raras?
168
00:17:26,730 --> 00:17:28,746
¿Como gente que parece muerta?
169
00:17:28,770 --> 00:17:30,859
Deberías abrir la puerta.
170
00:17:38,450 --> 00:17:39,946
Gracias.
171
00:17:39,970 --> 00:17:41,586
Soy Clarissa.
172
00:17:41,610 --> 00:17:43,096
Sí, pasa.
173
00:17:44,130 --> 00:17:46,866
- Bonito lugar, amigo.
- Gracias.
174
00:17:46,890 --> 00:17:48,506
¿Tienes cerveza?
175
00:17:48,530 --> 00:17:50,426
Sí.
176
00:17:50,450 --> 00:17:53,546
¿Y los analgésicos?
¿Te dio alguno el médico?
177
00:17:53,570 --> 00:17:55,746
No, la verdad es que
no me duele nada.
178
00:17:55,770 --> 00:17:57,626
Entonces me tomaré
una cerveza.
179
00:17:57,650 --> 00:18:01,146
Mira, Clarissa,
ya me voy de aquí.
180
00:18:01,170 --> 00:18:04,386
Amigo, no llegarás a ningún lado
si no escuchas lo que tengo que decir.
181
00:18:04,410 --> 00:18:07,026
Solo dame una cerveza,
y trae otra para ti.
182
00:18:07,050 --> 00:18:08,986
La vas a necesitar.
183
00:18:09,010 --> 00:18:11,019
Claro.
184
00:18:20,290 --> 00:18:22,492
- Gracias.
- Claro.
185
00:18:23,450 --> 00:18:25,706
Nací sorda.
186
00:18:25,850 --> 00:18:28,186
Cuando tenía 16 años, mis
padres me dieron la oportunidad
187
00:18:28,210 --> 00:18:30,094
de un nuevo implante coclear.
188
00:18:30,890 --> 00:18:32,694
Funcionó, obviamente.
189
00:18:33,530 --> 00:18:37,132
Pero empecé a captar ciertas
frecuencias en mi entorno.
190
00:18:38,370 --> 00:18:40,626
¿Qué le pasó a tu ojo?
191
00:18:40,650 --> 00:18:43,026
Estaba en...
192
00:18:43,050 --> 00:18:45,252
...fue un accidente de coche.
193
00:18:46,890 --> 00:18:48,495
¿Y quién es la niña?
194
00:18:49,476 --> 00:18:50,986
¿Qué niña?
195
00:18:51,010 --> 00:18:53,106
Hay una niña aquí.
196
00:18:53,130 --> 00:18:55,651
La oí llorar cuando entré.
197
00:18:57,610 --> 00:18:59,506
Pero sabes...
198
00:18:59,530 --> 00:19:01,892
Ya no la oigo.
199
00:19:04,090 --> 00:19:06,506
Algunas personas nunca
los oyen ni los ven...
200
00:19:06,530 --> 00:19:08,946
...quizás una vez en su vida,
201
00:19:08,970 --> 00:19:10,426
si están abiertos a ello.
202
00:19:10,450 --> 00:19:12,466
Así que...
203
00:19:12,490 --> 00:19:15,386
...cuando puedes sentirlos,
ellos lo saben.
204
00:19:15,943 --> 00:19:17,419
Se dan cuenta.
205
00:19:18,393 --> 00:19:20,216
Por eso quería encontrarte...
206
00:19:21,370 --> 00:19:22,586
...para advertirte.
207
00:19:23,659 --> 00:19:25,416
¿Advertirme sobre qué?
208
00:19:26,598 --> 00:19:27,839
Sí.
209
00:19:28,810 --> 00:19:31,986
Cuanto más interactúes
con ellos, más podrán...
210
00:19:32,010 --> 00:19:33,746
...tocarte,
211
00:19:33,770 --> 00:19:35,506
lastimarte,
212
00:19:35,530 --> 00:19:36,936
hacerte daño.
213
00:19:37,730 --> 00:19:39,746
Bueno, mañana me quitarán
esta maldita cosa
214
00:19:39,770 --> 00:19:41,866
de la cabeza
y ya está, ¿no?
215
00:19:41,890 --> 00:19:43,506
No estés tan seguro.
216
00:19:43,530 --> 00:19:46,097
¿Alguna vez le has hecho
daño a alguien?
217
00:19:46,672 --> 00:19:49,066
Mira, si te quitan el implante,
218
00:19:49,090 --> 00:19:50,946
seguirán ahí.
219
00:19:50,970 --> 00:19:53,426
Simplemente no podrás verlos.
220
00:19:53,450 --> 00:19:55,986
No lo sé,
quizás así sea mejor.
221
00:19:56,280 --> 00:19:59,506
Bueno, supongo...
¡Mierda!
222
00:19:59,530 --> 00:20:01,586
Eh, no quiero alarmarte
ahora mismo,
223
00:20:01,610 --> 00:20:04,186
pero hay un tipo muy
raro justo detrás de ti.
224
00:20:04,210 --> 00:20:06,466
Lo sé. Puedo oírlo.
225
00:20:06,490 --> 00:20:10,186
- ¿Lo conoces o algo?
- Era mi tío.
226
00:20:10,210 --> 00:20:12,546
Ah, claro, claro. O sea...
227
00:20:12,570 --> 00:20:15,666
Bueno, no quise llamarlo
espeluznante, pero...
228
00:20:15,690 --> 00:20:17,110
No era una buena persona.
229
00:20:17,941 --> 00:20:20,178
De acuerdo.
230
00:20:21,290 --> 00:20:23,546
- Dios mío.
- Sé cómo hacer que se vaya.
231
00:20:23,570 --> 00:20:25,426
- Solo concéntrate en mí.
- De acuerdo.
232
00:20:25,450 --> 00:20:27,466
¡Ay!
233
00:20:27,490 --> 00:20:29,977
¡Mierda!
234
00:20:32,050 --> 00:20:35,254
No, no lo mires.
Mírame a mí.
235
00:20:48,370 --> 00:20:50,299
Ay.
236
00:20:51,010 --> 00:20:53,133
¡Mierda!
237
00:21:12,930 --> 00:21:15,186
Muy bien, científicos imbéciles,
238
00:21:15,210 --> 00:21:17,186
Quiero una copia de ese metraje.
239
00:21:17,210 --> 00:21:19,466
O sea, quiero que lo graben
en un disco o algo así,
240
00:21:19,490 --> 00:21:21,021
pero no lo vean.
241
00:21:21,817 --> 00:21:23,781
Solo dénmelo, ¿0k?
242
00:21:25,130 --> 00:21:26,855
De acuerdo.
243
00:21:31,970 --> 00:21:34,013
¡Ay, mierda!
244
00:21:35,490 --> 00:21:38,261
¡Maldita sea!
245
00:21:41,010 --> 00:21:42,826
¿Clarissa?
246
00:21:42,850 --> 00:21:44,893
¿Eres tú?
247
00:21:45,890 --> 00:21:47,501
Oye
248
00:21:48,930 --> 00:21:50,859
¡Mierda!
249
00:21:57,409 --> 00:21:58,785
Oye.
250
00:21:58,810 --> 00:22:00,978
Dios mío.
251
00:22:04,490 --> 00:22:06,579
¡Mierda!
252
00:22:15,250 --> 00:22:17,418
- ¡Ay!
- ¿Y ahora qué?
253
00:22:23,450 --> 00:22:25,379
¡Clarissa, dame las manos!
254
00:22:26,508 --> 00:22:27,716
No jodas.
255
00:22:30,941 --> 00:22:32,182
Ven aquí.
256
00:22:33,330 --> 00:22:34,549
Te tengo.
257
00:22:37,327 --> 00:22:38,675
Dame la mano.
258
00:23:42,786 --> 00:23:43,536
¡Ay, mierda!
259
00:24:04,050 --> 00:24:05,536
De acuerdo.
260
00:24:06,370 --> 00:24:08,618
Sal de aquí, cabrón.
261
00:24:12,730 --> 00:24:15,058
¡Qué la verga!
¡Ay, no puedo ver esta mierda!
262
00:24:15,643 --> 00:24:16,770
¡Dios mío!
263
00:24:55,170 --> 00:24:57,134
¡Mierda!
264
00:25:21,936 --> 00:25:23,467
¿Larry?
265
00:25:24,730 --> 00:25:26,580
¡Larry!
266
00:25:28,723 --> 00:25:31,339
Oye, baja la voz. ¿Qué?
267
00:25:31,436 --> 00:25:32,906
- ¿Qué pasa?
- Nada.
268
00:25:32,931 --> 00:25:34,987
Acabo de ver algo
muy raro.
269
00:25:35,410 --> 00:25:37,214
No pudo haber sido real.
270
00:25:39,469 --> 00:25:41,365
¿Hay algo en esa computadora?
271
00:25:41,650 --> 00:25:44,586
Estoy clonando su disco duro.
No debería tardar mucho.
272
00:25:44,610 --> 00:25:46,653
Mira esto.
273
00:25:47,810 --> 00:25:50,066
La cinta es el eslabón final para mí.
274
00:25:50,090 --> 00:25:53,426
Eh, sé que muchos de
ustedes han publicado que
275
00:25:53,450 --> 00:25:56,186
solo les afecta si lo tocan
en la secuencia correcta.
276
00:25:56,210 --> 00:26:00,017
Pero he estado
experimentando con...
277
00:26:01,810 --> 00:26:04,586
- ¿Este es el chavo?
- Sí, es él.
278
00:26:04,610 --> 00:26:07,386
Encontré unos cuadernos
en su habitación, como diarios.
279
00:26:07,411 --> 00:26:10,550
Aunque casi todo son tonterías.
Las estoy revisando ahora mismo.
280
00:26:11,770 --> 00:26:14,426
¿Por qué no sigues
mirando estas cintas?
281
00:26:14,450 --> 00:26:16,586
El chico es coleccionista.
No lo sé. ¿Quién sabe?
282
00:26:16,610 --> 00:26:18,346
Quizás haya algo
relevante en ellas.
283
00:26:19,810 --> 00:26:21,546
Eh... 0k.
284
00:26:21,570 --> 00:26:24,066
Todos somos energía
electromagnética.
285
00:26:24,090 --> 00:26:27,346
Si estas cintas analógicas captan
las imágenes de lo sobrenatural,
286
00:26:27,370 --> 00:26:31,097
pueden afectar nuestra
corteza cerebral. Ellas... ellas...
287
00:27:11,770 --> 00:27:13,106
Hola, cariño.
288
00:27:13,130 --> 00:27:15,005
No me digas "Hola, cariño",
Mike Sullivan.
289
00:27:15,030 --> 00:27:16,772
Se supone que deberíamos
estar desayunando.
290
00:27:16,797 --> 00:27:18,501
Sí, pero hace un día precioso.
291
00:27:18,530 --> 00:27:20,306
Solo quiero dar
una vuelta en bici.
292
00:27:20,330 --> 00:27:22,866
Quería que me llevaras
a dar una vuelta.
293
00:27:22,890 --> 00:27:25,426
¿Sabes algo? Te montas más
en esa bici que en mí.
294
00:27:25,450 --> 00:27:29,541
Sí, pero sabes que la bici
es solo algo físico, cariño.
295
00:27:31,931 --> 00:27:33,915
Ahora dime que me amas.
296
00:27:34,363 --> 00:27:35,370
Te amo.
297
00:27:37,050 --> 00:27:38,666
De acuerdo, suficiente.
298
00:27:38,690 --> 00:27:41,257
- Cuídate, cariño.
- De acuerdo, adiós.
299
00:28:10,290 --> 00:28:12,811
¡Ayuda! ¡Ayúdenme!
¡Por favor!
300
00:28:13,610 --> 00:28:15,226
- ¿Estás bien?
- ¡Mi novio!
301
00:28:15,250 --> 00:28:16,634
¡Tienes que ayudar
a mi novio!
302
00:28:18,376 --> 00:28:19,386
Voy por ayuda.
303
00:28:19,410 --> 00:28:21,738
¡No, por favor!
¡Ayuda a Dan!
304
00:28:24,050 --> 00:28:25,243
¡Dios mío!
305
00:28:26,570 --> 00:28:29,421
Oye. Oye, oye, oye,
quédate conmigo.
306
00:28:30,127 --> 00:28:31,186
¡Mierda!
307
00:28:31,210 --> 00:28:33,651
¡Mierda!
Dios.
308
00:28:39,001 --> 00:28:40,563
¿Quién anda ahí?
309
00:28:42,923 --> 00:28:45,854
La policía está justo detrás de mí,
¡así que mejor corre!
310
00:28:48,469 --> 00:28:50,637
¡Tengo un palo enorme!
311
00:28:54,130 --> 00:28:56,014
¿Qué demonios?
312
00:28:59,997 --> 00:29:02,078
¡Oye, oye, vámonos,
tenemos que irnos!
313
00:29:06,090 --> 00:29:07,780
¡Ay, quítate!
314
00:29:15,490 --> 00:29:18,066
¡Muérete, maldita puta!
315
00:29:18,090 --> 00:29:20,213
¡Pinche puta!
316
00:29:46,436 --> 00:29:47,755
¡Dios mío!
317
00:30:00,370 --> 00:30:02,060
¡Ayuda!
318
00:31:29,810 --> 00:31:32,986
Cariño, ¿estás seguro
de saber adónde vas?
319
00:31:33,010 --> 00:31:36,146
- Esto no parece un sendero.
- Claro que sé adónde voy.
320
00:31:36,170 --> 00:31:38,746
- Confía en mí.
- ¿Cómo lo sabes?
321
00:31:38,770 --> 00:31:41,621
- Bueno, antes era un sendero.
- Aquí no hay ningún sendero.
322
00:31:43,083 --> 00:31:45,139
¿Esto no te suena para nada?
323
00:31:45,170 --> 00:31:47,146
No, para nada.
324
00:31:47,170 --> 00:31:49,026
Al menos es bonito,
te lo concedo.
325
00:31:49,050 --> 00:31:50,786
¡Madre mía!
326
00:31:50,810 --> 00:31:52,580
¡Dios mío!
327
00:31:59,450 --> 00:32:01,015
¿Está...?
328
00:32:02,490 --> 00:32:04,066
Creo que sí.
329
00:32:04,090 --> 00:32:06,266
Parece que algo lo ha...
mordido.
330
00:32:06,290 --> 00:32:07,821
Sí.
331
00:32:09,370 --> 00:32:11,572
¿Podrías tomarle el pulso,
solo para asegurarte?
332
00:32:15,090 --> 00:32:16,506
Nada.
333
00:32:16,530 --> 00:32:18,826
Dios mío, quiero decir,
¿quién pudo haber hecho esto?
334
00:32:18,850 --> 00:32:20,066
No lo sé.
335
00:32:20,090 --> 00:32:22,186
No lo sé.
¿Un animal?
336
00:32:22,210 --> 00:32:24,946
Ah, eh, sí, hola.
Encontramos a alguien.
337
00:32:24,970 --> 00:32:27,696
Está como cubierto de
sangre y no tiene pulso.
338
00:32:28,970 --> 00:32:31,026
Estamos en los senderos
para bicicletas y...
339
00:32:31,050 --> 00:32:33,386
...parece que le ha picado algo.
340
00:32:33,410 --> 00:32:35,450
- Es una mordedura, ¿verdad?
- Supongo que sí.
341
00:32:36,810 --> 00:32:38,906
¿Qué parque estatal es este?
No lo recuerdo.
342
00:32:38,930 --> 00:32:40,427
Este es el Parque Estatal
Gold Stone.
343
00:32:40,451 --> 00:32:42,226
Sí, estamos en el
Parque Estatal Gold Stone.
344
00:32:42,250 --> 00:32:45,666
Eh, pero no estoy segura
exactamente de dónde estamos.
345
00:32:45,690 --> 00:32:47,866
Es el... el sendero que
sale de la Carretera Uno.
346
00:32:47,890 --> 00:32:50,297
Sí, en los senderos
de la Carretera Uno.
347
00:32:51,330 --> 00:32:53,454
- Bien.
- ¿Van a enviar a alguien?
348
00:32:53,501 --> 00:32:56,186
Van a enviar...
a un guardabosques.
349
00:32:56,210 --> 00:32:57,706
Bien.
350
00:32:57,731 --> 00:32:58,951
¡Madre mía!
351
00:32:58,977 --> 00:32:59,729
Dios.
352
00:33:04,010 --> 00:33:06,906
- Espera un momento.
- Cariño, ¿qué haces?
353
00:33:06,930 --> 00:33:08,666
Creo que oí un ruido.
354
00:33:08,690 --> 00:33:10,546
- ¿Qué tipo de ruido?
- No lo sé.
355
00:33:10,570 --> 00:33:12,211
Es como si hubiera dicho algo.
356
00:33:12,890 --> 00:33:14,660
Oye. Oye. Oye.
357
00:33:15,314 --> 00:33:17,075
¡Oye! ¡Oye!
¡Suéltame!
358
00:33:17,587 --> 00:33:19,322
¡Suéltame!
359
00:33:21,890 --> 00:33:24,741
¡Suéltame! ¡Para! ¡Para!
360
00:33:25,810 --> 00:33:27,106
¡No!
361
00:33:27,130 --> 00:33:28,579
¡Bájate, bájate!
¡Para!
362
00:33:30,538 --> 00:33:32,154
¡Dios mío!
363
00:36:09,517 --> 00:36:11,934
- ¡Sí!
- ¡Feliz cumpleaños!
364
00:36:13,330 --> 00:36:14,849
Feliz cumpleaños, Bianca.
365
00:36:20,930 --> 00:36:22,575
Muy bien, cariño.
366
00:36:33,730 --> 00:36:35,659
¡Vamos! ¡Vamos!
367
00:36:42,491 --> 00:36:43,602
Hey!
368
00:36:58,130 --> 00:37:00,346
Sube al coche. Sube al coche.
¡Vamos! ¡Rápido, rápido!
369
00:37:00,370 --> 00:37:02,015
Más rápido, más rápido,
más rápido.
370
00:37:02,923 --> 00:37:04,626
Date prisa, cariño...
Date prisa, rápido.
371
00:37:04,650 --> 00:37:05,590
Sube. Sube. Sube.
372
00:37:09,970 --> 00:37:11,827
Vamos, tío, hazlo.
373
00:37:13,610 --> 00:37:14,807
¡Ah!
¡No, no, no!
374
00:37:18,295 --> 00:37:19,881
¡Mierda!
375
00:38:50,770 --> 00:38:52,666
¿Mike?
376
00:38:52,690 --> 00:38:56,066
¿Mike?
¿Mike?
377
00:38:56,090 --> 00:38:57,546
¿Hola?
378
00:38:57,570 --> 00:38:59,579
¿Mike? Mike, Mike, Mike.
379
00:39:00,490 --> 00:39:02,340
¿Estás bien?
380
00:39:03,330 --> 00:39:06,852
Me llamaste sin querer, bobo.
381
00:39:08,330 --> 00:39:11,226
Bueno, te quiero, cariño.
382
00:39:11,250 --> 00:39:13,976
Tengo muchas ganas de que
llegues a casa. Adiós.
383
00:40:14,690 --> 00:40:16,654
Hola, ¿qué tal por aquí?
384
00:40:19,490 --> 00:40:21,294
Oye...
385
00:40:29,130 --> 00:40:30,746
Lo siento...
386
00:40:30,770 --> 00:40:32,779
Debí haberme
quedado dormida.
387
00:40:33,570 --> 00:40:35,693
¡Dios mío!
388
00:40:36,850 --> 00:40:38,786
Te sangra la nariz.
389
00:40:38,811 --> 00:40:41,531
No inclines la cabeza hacia atrás.
Te va a bajar por la garganta.
390
00:40:42,450 --> 00:40:43,746
¿Es una de tus migrañas?
391
00:40:46,070 --> 00:40:47,726
¿Tienes las pastillas en el bolso?
392
00:40:48,275 --> 00:40:49,939
Sí.
393
00:40:56,610 --> 00:40:58,986
No están aquí. ¿Las habrás
dejado en tu apartamento?
394
00:40:59,010 --> 00:41:01,736
No... quizás.
No sé. Yo...
395
00:41:03,530 --> 00:41:06,786
Muy bien, ¿qué quieres que haga?
Pasamos por una farmacia de camino.
396
00:41:06,810 --> 00:41:09,980
Podría volver y traerte
una aspirina o algo.
397
00:41:11,130 --> 00:41:12,746
Sí.
398
00:41:12,770 --> 00:41:14,859
No tengo ganas de moverme.
399
00:41:16,290 --> 00:41:18,946
Bueno, bueno,
Me siento un poco raro dejándote...
400
00:41:18,970 --> 00:41:21,093
Vete.
401
00:41:22,610 --> 00:41:24,972
De acuerdo.
Enseguida vuelvo.
402
00:41:57,096 --> 00:41:59,026
Tengo audio, pero no imagen.
403
00:41:59,050 --> 00:42:01,786
- ¿Revisaste la conexión?
- Espera, espera.
404
00:42:01,810 --> 00:42:03,146
Bien, ¿qué tal ahora?
405
00:42:03,170 --> 00:42:04,866
Eso es, eh...
406
00:42:04,890 --> 00:42:06,866
Bien, estamos bien.
407
00:42:06,890 --> 00:42:09,066
- ¿Estamos bien?
- Estamos bien.
408
00:42:09,090 --> 00:42:10,496
De acuerdo.
409
00:42:11,770 --> 00:42:13,186
A ver.
410
00:42:13,210 --> 00:42:15,266
Perfecto. Ahora, cambien
a la cámara de Lena.
411
00:42:15,290 --> 00:42:16,746
De acuerdo.
412
00:42:16,770 --> 00:42:18,460
¿Me ven, caballeros?
413
00:42:19,290 --> 00:42:20,746
Claro como el agua.
414
00:42:20,770 --> 00:42:23,066
Adam, ¿lo notas?
415
00:42:23,090 --> 00:42:25,018
No. Desde aquí, nada.
416
00:42:25,043 --> 00:42:26,927
Pero si acerco...
417
00:42:28,970 --> 00:42:32,094
- El botón de arriba, Adam.
- ¿Y bien?
418
00:42:33,130 --> 00:42:35,776
Digamos que tienes
que buscarlo de verdad.
419
00:42:36,690 --> 00:42:39,586
Disculpen si me equivoco,
pero ¿el paraíso?
420
00:42:39,610 --> 00:42:42,381
Sí, es correcto,
nuestro paraíso.
421
00:42:43,690 --> 00:42:51,690
Esto, todo lo que ven
ante ustedes, es temporal.
422
00:42:53,570 --> 00:42:58,856
Existe un orden superior,
otro plano de existencia.
423
00:42:59,757 --> 00:43:03,493
Mi familia y yo,
todos mis discípulos,
424
00:43:03,523 --> 00:43:11,218
nos estamos acercando cada vez más
a cruzar a las puertas prometidas.
425
00:43:15,330 --> 00:43:18,586
Te refieres a un sentido espiritual,
metafóricamente hablando...
426
00:43:18,610 --> 00:43:23,866
¡No, no es una metáfora!
Es lo más literal posible.
427
00:43:23,890 --> 00:43:26,826
Está aquí en este mundo.
428
00:43:26,850 --> 00:43:29,781
Ya ha comenzado.
Estamos al borde de...
429
00:43:30,430 --> 00:43:32,903
Estamos al borde de...
430
00:43:33,843 --> 00:43:36,887
¿Tienes que estar tan cerca?
431
00:43:39,079 --> 00:43:41,057
Solo estoy haciendo
mi trabajo.
432
00:43:41,286 --> 00:43:45,426
Nos encantaría hablar
de esto más a fondo,
433
00:43:45,450 --> 00:43:47,826
pero en un lugar más adecuado.
434
00:43:47,850 --> 00:43:51,826
Me preguntaba si
podríamos ir a visitar
435
00:43:51,850 --> 00:43:56,306
a tu familia en la comuna
y continuar con esta entrevista...
436
00:43:56,330 --> 00:43:58,453
No, lo siento.
437
00:44:00,370 --> 00:44:07,021
No permito que los no creyentes
entren en las Puertas del Paraíso.
438
00:44:07,903 --> 00:44:12,159
La experiencia nos ha enseñado
que ante sus ojos nos vemos
439
00:44:12,410 --> 00:44:16,506
como nada más
que un fenómeno de feria.
440
00:44:16,530 --> 00:44:18,306
- Lo entiendo, señor, pero...
- Malik.
441
00:44:18,330 --> 00:44:23,066
Disculpe, señor, pero por eso
queremos su aprobación.
442
00:44:23,090 --> 00:44:29,066
Queremos mostrar una
visión imparcial de su familia.
443
00:44:29,090 --> 00:44:31,106
Sin sesgo editorial,
444
00:44:31,130 --> 00:44:34,746
solo una plataforma para que usted
muestre a nuestros espectadores
445
00:44:34,770 --> 00:44:37,814
la verdad tras la ideología
en Paradise Gates.
446
00:44:44,776 --> 00:44:46,262
¿Qué opina?
447
00:45:25,936 --> 00:45:27,672
Hola, Adam.
448
00:45:27,870 --> 00:45:30,206
- ¿Me pasas la cámara espía?
- ¿Dónde está?
449
00:45:30,230 --> 00:45:31,886
En mi bolso.
Adelante.
450
00:45:31,910 --> 00:45:34,351
- Claro.
- Gracias.
451
00:45:42,670 --> 00:45:44,646
- Ponte listo....
- ¡Ay, cabrón!
452
00:45:44,670 --> 00:45:47,032
Eres un maldito imbécil,
¿lo sabías?
453
00:45:56,670 --> 00:45:58,440
Bueno, chicos.
454
00:45:59,230 --> 00:46:01,686
Señora, me llamo Malik.
455
00:46:01,710 --> 00:46:04,966
- Este es mi equipo.
- Hola, soy Lena. Soy la productora.
456
00:46:04,990 --> 00:46:06,820
- Hola.
- Fue todo un viaje.
457
00:46:06,903 --> 00:46:09,438
Sí, descubrimos que estar
demasiado cerca de la ciudad
458
00:46:09,590 --> 00:46:11,766
era un poco
peligroso para Padre.
459
00:46:11,790 --> 00:46:14,966
- Estamos más seguros aquí afuera.
- Ya veo...
460
00:46:14,990 --> 00:46:19,081
No podemos permitir que
le pase nada malo a Padre.
461
00:46:19,949 --> 00:46:23,805
Él es nuestro único pastor
en nuestro viaje hacia la inmortalidad.
462
00:46:24,110 --> 00:46:28,126
- Tienes un complejo grande aquí.
- Sí, por necesidad.
463
00:46:28,150 --> 00:46:31,206
- Hola, ¿cómo te llamas?
- Ella es Lydia.
464
00:46:31,230 --> 00:46:33,592
Hola, Lydia.
Ah.
465
00:46:34,670 --> 00:46:36,440
Gracias.
466
00:46:37,549 --> 00:46:40,285
¿Te ayudaron las otras niñas?
467
00:46:40,556 --> 00:46:42,979
Ya no soy una niña.
Papá me sentó en su...
468
00:46:43,037 --> 00:46:46,157
Basta, Lydia.
Ahora atiende a tus hermanas.
469
00:46:46,710 --> 00:46:48,006
Síganme, por favor.
470
00:46:48,030 --> 00:46:49,641
Sí, está bien.
471
00:46:55,036 --> 00:46:57,637
Oh, espera. Espera, espera,
espera, espera.
472
00:46:59,350 --> 00:47:00,881
Espera.
473
00:47:02,921 --> 00:47:05,954
Oye, Lena, ¿quieres
agrandar esa cosa?
474
00:47:07,477 --> 00:47:10,123
No, esto da miedo mi chavo.
No quiero usarlo.
475
00:47:12,700 --> 00:47:14,756
Oye, Joni.
476
00:47:14,780 --> 00:47:17,036
Esto es tuyo, cuate.
477
00:47:17,060 --> 00:47:18,796
Hola, Joni, Adam, vengan.
478
00:47:18,820 --> 00:47:20,749
¡Ya voy, ya voy!
479
00:47:41,061 --> 00:47:42,996
¿Cuántos niños hay en la comuna?
480
00:47:43,020 --> 00:47:45,076
Veinte en total.
481
00:47:45,100 --> 00:47:47,596
¿Y Padre, tiene hijos?
482
00:47:47,620 --> 00:47:49,661
Aquí todos somos
hijos del Padre.
483
00:47:58,740 --> 00:47:59,892
Padre nuestro...
484
00:48:00,580 --> 00:48:02,556
Joni, no tan brillante.
485
00:48:02,580 --> 00:48:04,196
Lo siento, señora.
486
00:48:04,220 --> 00:48:05,947
Nuestro Padre Todopoderoso
tiene muchas
487
00:48:05,971 --> 00:48:07,996
responsabilidades
con su familia.
488
00:48:08,020 --> 00:48:08,990
Adán.
489
00:48:09,015 --> 00:48:10,751
A medida que pases
más tiempo con él,
490
00:48:10,859 --> 00:48:14,285
aprenderás a apreciar
nuestras costumbres.
491
00:48:18,719 --> 00:48:22,055
¿Cuánto tiempo llevas
en este edificio?
492
00:48:22,419 --> 00:48:24,275
Desde hace tiempo.
493
00:48:24,300 --> 00:48:27,310
Ah, aquí están los pequeños
elegidos de Padre.
494
00:48:36,059 --> 00:48:38,035
¿Les parece bien que los filmemos?
495
00:48:38,060 --> 00:48:40,876
Solo pueden filmar
lo que Padre permite.
496
00:48:40,900 --> 00:48:43,831
Oigan, no somos los únicos
que filmamos, chicos.
497
00:48:45,402 --> 00:48:49,463
Sí, esos. Por seguridad.
498
00:48:50,343 --> 00:48:51,676
Por aquí, por favor.
499
00:48:51,700 --> 00:48:52,981
Sí.
500
00:48:56,420 --> 00:48:58,876
De acuerdo, pronto estaremos
listos para empezar, señor.
501
00:48:58,900 --> 00:49:01,236
Me gustaría empezar por
conocer su perspectiva.
502
00:49:01,260 --> 00:49:04,836
Luego hablaremos de
su familia y la comuna.
503
00:49:04,860 --> 00:49:06,186
¿Estás bien?
504
00:49:08,180 --> 00:49:10,462
- Estoy bien. Estoy listo.
- De acuerdo.
505
00:49:11,340 --> 00:49:13,986
Amigo, ¿puedes darte prisa?
506
00:49:17,580 --> 00:49:19,356
No olvides el suyo. Ve.
507
00:49:19,380 --> 00:49:22,186
Amigo, hay sangre en el micrófono.
508
00:49:23,700 --> 00:49:26,665
Señor, ¿está seguro de que
puede hacer esta entrevista?
509
00:49:29,180 --> 00:49:31,596
He esperado mucho tiempo
para que llegara este día.
510
00:49:31,620 --> 00:49:34,596
En ese caso,
comenzaremos de inmediato.
511
00:49:34,620 --> 00:49:35,869
Me gustaría preguntar...
512
00:49:36,100 --> 00:49:39,349
Espere. ¿Está bien?
513
00:49:40,509 --> 00:49:42,116
Estoy bien.
514
00:49:42,140 --> 00:49:44,866
Muy bien, como dije...
515
00:49:44,969 --> 00:49:47,204
...me gustaría empezar
preguntándole...
516
00:49:50,140 --> 00:49:51,325
¿Estás bien?
517
00:49:54,100 --> 00:49:56,541
Disculpe, señor, ¿el baño?
518
00:49:57,339 --> 00:50:02,195
Baja, tercera puerta
a la izquierda.
519
00:50:02,220 --> 00:50:04,476
- Gracias.
- Lena, ¿estás bien?
520
00:50:04,500 --> 00:50:06,116
Empieza sin mí.
521
00:50:06,140 --> 00:50:08,196
- ¿Segura?
- Sí.
522
00:50:08,595 --> 00:50:10,556
Vamos, empecemos.
523
00:50:11,157 --> 00:50:13,067
Sí, eh...
524
00:50:14,380 --> 00:50:16,821
...oye, ¿sabes qué? Perdona.
525
00:50:17,900 --> 00:50:19,636
¿Quieres que vaya a
ver cómo está Lena?
526
00:50:19,667 --> 00:50:21,021
No hace falta.
527
00:50:21,059 --> 00:50:22,875
Solo para asegurarme
de que está bien.
528
00:50:23,020 --> 00:50:27,156
No se preocupe,
la señora la cuidará.
529
00:50:27,180 --> 00:50:29,913
No hay problema, señor.
Problemas técnicos.
530
00:50:30,100 --> 00:50:32,556
Exactamente, señor.
531
00:50:32,580 --> 00:50:36,676
Él se encargará del control
de campo y nos dejará hablar.
532
00:50:36,700 --> 00:50:41,196
Bueno, primero debo empezar
con una pregunta un poco complicada.
533
00:50:41,220 --> 00:50:47,956
Una pregunta que seguro
está en la mente de la mayoría.
534
00:50:47,980 --> 00:50:50,796
En cuanto a tu estilo de vida,
535
00:50:50,820 --> 00:50:56,276
específicamente la relación
que tienes con los niños.
536
00:50:56,846 --> 00:50:58,867
¿A qué te refieres?
537
00:51:00,521 --> 00:51:02,127
De acuerdo.
538
00:51:11,260 --> 00:51:14,066
¡Hola, niños! ¿Dónde
está su profesora?
539
00:51:17,660 --> 00:51:20,101
¡Guau! ¡Son geniales!
540
00:51:21,940 --> 00:51:23,869
¿De qué es este cuadro?
541
00:51:25,580 --> 00:51:28,555
Disculpen,
no quería interrumpir.
542
00:51:28,935 --> 00:51:31,156
Son preciosos, ¿verdad?
543
00:51:31,180 --> 00:51:33,276
Sí, lo son.
544
00:51:33,300 --> 00:51:36,170
Pero no tan hermosos
como los tuyos.
545
00:51:37,052 --> 00:51:38,316
¿Disculpa?
546
00:51:38,340 --> 00:51:42,916
No, traerás algo
muy especial.
547
00:51:43,726 --> 00:51:45,636
Eres muy afortunada.
548
00:51:45,660 --> 00:51:48,989
- Espere, no se asuste.
- Hola, Lena.
549
00:51:49,780 --> 00:51:51,396
¿Está bien?
550
00:51:51,420 --> 00:51:54,260
- Disculpe, señora.
- Lena, ¿qué ocurre?
551
00:51:58,260 --> 00:52:00,276
Hola. Hola, Lena.
552
00:52:00,850 --> 00:52:01,986
¿Qué pasó?
553
00:52:02,010 --> 00:52:05,226
Para seguir este camino,
debes mantenerte puro.
554
00:52:05,250 --> 00:52:08,306
Puedo ayudarte a
mantener esa pureza.
555
00:52:08,609 --> 00:52:12,145
Traen a sus esposas,
a sus hijos,
556
00:52:12,170 --> 00:52:16,346
para que pueda
limpiar sus impurezas.
557
00:52:16,370 --> 00:52:19,890
¿Lavar sus impurezas?
Siguen siendo niños.
558
00:52:19,950 --> 00:52:23,179
Puede que lo vean
como algo antinatural,
559
00:52:23,210 --> 00:52:25,994
pero nosotros lo vemos
como una progresión.
560
00:52:26,019 --> 00:52:28,666
Yo lo veo como
menores de edad
561
00:52:28,690 --> 00:52:31,511
involucrados en lo que muchos
consideran un crimen, señor.
562
00:52:31,550 --> 00:52:33,766
Los he bendecido.
563
00:52:33,930 --> 00:52:36,546
Me apoyarán en la primera línea,
564
00:52:36,570 --> 00:52:39,296
en el resplandor celestial
de las puertas.
565
00:52:39,783 --> 00:52:42,879
¡Cuánto tiempo han esperado!
566
00:52:42,916 --> 00:52:46,292
Los hombres con túnicas pueden
buscar el cielo en los cielos.
567
00:52:46,650 --> 00:52:48,183
Pero yo no.
568
00:52:48,403 --> 00:52:50,739
No necesito mirar
hacia arriba.
569
00:52:50,970 --> 00:52:53,226
Simplemente miro hacia adelante.
570
00:52:53,250 --> 00:52:55,263
Porque el paraíso
está justo frente a mí.
571
00:52:55,303 --> 00:52:57,685
Y tengo la llave
para abrir las puertas.
572
00:52:57,743 --> 00:53:00,879
Tira con todas mis fuerzas,
abriré las puertas del paraíso.
573
00:53:00,930 --> 00:53:04,147
- Este mundo nuestro es temporal.
- Eh... ¿Malik?
574
00:53:04,197 --> 00:53:05,349
Esto es solo el principio.
575
00:53:05,373 --> 00:53:07,333
Lo siento, la batería
está casi agotada.
576
00:53:07,530 --> 00:53:09,546
- ¿En serio?
- Mi error.
577
00:53:09,570 --> 00:53:12,786
- Creí haberlo cargado ayer.
- ¡No te preocupes, lo tengo todo!
578
00:53:12,810 --> 00:53:15,826
Señor, discúlpeme
un momento.
579
00:53:15,850 --> 00:53:16,572
¿Adónde va?
580
00:53:16,596 --> 00:53:18,226
Necesitamos una
batería de repuesto.
581
00:53:18,250 --> 00:53:19,975
Vuelvo enseguida.
582
00:53:46,250 --> 00:53:48,771
Pilas, pilas.
583
00:53:55,050 --> 00:53:57,412
Ha pasado más
de un día, Adam.
584
00:54:01,170 --> 00:54:04,826
Escucha, necesito saber
si se lo diré tú o yo a Malik.
585
00:54:04,989 --> 00:54:07,396
Se lo debemos.
586
00:54:08,090 --> 00:54:10,099
¿Estás segura de que es mío?
587
00:54:12,330 --> 00:54:14,897
- Malik y yo no hemos...
- ¿No hemos qué?
588
00:54:15,730 --> 00:54:17,898
Ha pasado tiempo.
589
00:54:19,717 --> 00:54:21,813
¡Puta madre!
Es mi maldito...
590
00:54:21,930 --> 00:54:24,736
- Es mi maldito mejor amigo.
- Y es mi prometido.
591
00:54:25,882 --> 00:54:27,857
Adam, estoy embarazada...
592
00:54:28,295 --> 00:54:29,442
...y tú eres el padre.
593
00:54:29,496 --> 00:54:31,346
Solo tapa tu maldita cámara.
594
00:54:35,210 --> 00:54:38,071
¿Acaso crees que quería
que esto pasara?
595
00:54:40,010 --> 00:54:41,746
Oye, oye, vamos, vamos.
596
00:54:41,770 --> 00:54:43,506
Escucha.
597
00:54:43,530 --> 00:54:45,386
Podemos ir a ver a alguien,
598
00:54:45,410 --> 00:54:46,986
arreglar esto,
599
00:54:47,698 --> 00:54:48,986
nadie se enterará.
600
00:54:49,010 --> 00:54:50,946
¿Qué putas dices?
601
00:54:50,970 --> 00:54:53,586
- ¿Qué?
- ¡Jódete!
602
00:54:53,610 --> 00:54:56,780
No te necesito. Se lo
diré yo misma a Malik.
603
00:54:57,610 --> 00:54:59,546
Y me quede con esto o no,
604
00:54:59,570 --> 00:55:02,266
y se vaya o no,
¡Sigo sin necesitarte, carajo!
605
00:55:02,290 --> 00:55:04,146
¿Qué?
606
00:55:04,170 --> 00:55:06,293
Ya me oíste.
607
00:55:07,003 --> 00:55:09,579
Bien.
Decisión tomada.
608
00:55:09,690 --> 00:55:12,291
Que me jodan, que te
jodan, que le jodan a él.
609
00:55:13,410 --> 00:55:15,578
Maldita sea.
610
00:55:37,583 --> 00:55:43,653
En tu opinión, ¿qué opinas
de la religión organizada...?
611
00:55:43,726 --> 00:55:45,160
Ya es la hora.
612
00:55:45,383 --> 00:55:46,789
¿Qué?
613
00:55:48,187 --> 00:55:50,469
Hermanos y hermanas.
614
00:55:51,560 --> 00:55:54,185
Hijos míos.
615
00:55:54,210 --> 00:55:57,106
Amantes de mi vida.
616
00:55:57,130 --> 00:55:59,706
Síganme,
617
00:55:59,730 --> 00:56:03,935
porque he sido la brújula
de sus almas.
618
00:56:04,770 --> 00:56:06,381
Meses...
619
00:56:07,304 --> 00:56:09,139
Incluso años...
620
00:56:09,669 --> 00:56:12,873
Ay, se sintió como
una eternidad.
621
00:56:13,410 --> 00:56:16,161
Pero ahora nos acercamos
a los pasos finales.
622
00:56:16,243 --> 00:56:19,819
Hoy, en este preciso instante,
623
00:56:20,611 --> 00:56:23,058
alcanzaremos nuestra salvación.
624
00:56:24,978 --> 00:56:26,531
¡Esto es todo!
625
00:56:27,120 --> 00:56:29,132
La llave final del Paraíso
es nuestra.
626
00:56:29,157 --> 00:56:32,520
Padre los ha estado esperando,
debemos ir con él directamente.
627
00:56:36,090 --> 00:56:37,902
Mis esposas y mis hijos.
628
00:56:37,926 --> 00:56:41,106
Tomen una copa
cada uno, mis pequeños.
629
00:56:41,130 --> 00:56:42,541
No se desvíen de su camino.
630
00:56:42,654 --> 00:56:44,754
Asegúrense de beber
hasta la última gota.
631
00:56:44,813 --> 00:56:47,385
Ayer estaban manchados
y mancillados.
632
00:56:47,410 --> 00:56:50,906
Hoy se yerguen como
ángeles de pureza.
633
00:56:51,436 --> 00:56:55,706
No tengan miedo, manténganse firmes.
Guíense hacia la tierra prometida.
634
00:56:55,731 --> 00:56:59,550
Retengan en sus corazones
lo que están a punto de hacer...
635
00:56:59,622 --> 00:57:00,694
¿Señor?
636
00:57:01,340 --> 00:57:04,680
¡No me interrumpas, carajo!
637
00:58:13,250 --> 00:58:16,533
¡Mierda! ¡Dios mío!
638
00:58:29,661 --> 00:58:31,361
¡Ay, A la mierda!
639
00:58:34,930 --> 00:58:35,844
¡A la mierda!
640
00:58:43,610 --> 00:58:47,915
¡Y por mis hijos y hermanos!
641
00:58:48,368 --> 00:58:51,586
Nuestro camino está
lleno de obstáculos impíos,
642
00:58:51,610 --> 00:58:54,486
pero a medida que
nos acercamos a él,
643
00:58:54,510 --> 00:58:57,917
las rocas se convertirán
en simples guijarros.
644
00:58:58,043 --> 00:59:00,139
Piedras.
645
00:59:00,250 --> 00:59:03,825
¡Te lo ordeno!
¡Vencerlos conmigo!
646
00:59:03,863 --> 00:59:05,839
¿Qué demonios?
¡Señor!
647
00:59:05,970 --> 00:59:07,986
¿Qué...?
¿Qué demonios? ¿Señor?
648
00:59:08,010 --> 00:59:10,746
- Espere, espere, espere.
- ¡No me escuchaste!
649
00:59:10,770 --> 00:59:12,566
Espera, hombre. ¡Ay, no! ¿Qué?
650
01:00:13,776 --> 01:00:16,980
Ahora es nuestro turno...
651
01:00:17,970 --> 01:00:19,456
Levántate.
652
01:00:20,516 --> 01:00:22,826
Y entréguenle sus cuerpos.
653
01:00:23,057 --> 01:00:24,358
¿Qué?
654
01:00:25,455 --> 01:00:30,009
- Al acercarnos a estos últimos pasos.
- No, no pueden hacer esto.
655
01:00:30,282 --> 01:00:34,253
Sepan que pronto
disfrutaremos de sus brazos.
656
01:00:39,010 --> 01:00:40,621
Mierda.
657
01:00:42,760 --> 01:00:43,962
¿Qué demonios pasa?
658
01:00:43,987 --> 01:00:48,897
Alégrate, niña,
ha llegado la hora.
659
01:00:53,410 --> 01:00:54,946
¡Oye!
660
01:00:54,970 --> 01:00:56,213
¡Alto!
¡Alto!
661
01:00:58,250 --> 01:01:01,181
¡Mierda! ¡Mierda!
662
01:01:07,410 --> 01:01:12,986
Vírgenes, ángeles,
663
01:01:13,010 --> 01:01:15,866
todos sus deseos...
664
01:01:15,890 --> 01:01:20,459
Él proveerá.
665
01:01:23,130 --> 01:01:26,812
Hasta la próxima,
hermanos míos.
666
01:01:27,890 --> 01:01:30,986
Despidámonos
al concluir esta oración.
667
01:01:31,010 --> 01:01:33,258
¿Lena?
668
01:01:34,050 --> 01:01:38,186
- ¿Lena?
- Amén.
669
01:01:38,210 --> 01:01:40,039
Amén.
670
01:01:45,850 --> 01:01:47,461
¡No, no, no, no!
671
01:01:48,570 --> 01:01:49,631
¡Oye!
672
01:01:50,050 --> 01:01:51,700
¡Carajo, hombre!
673
01:02:03,450 --> 01:02:04,828
Amén.
674
01:02:14,050 --> 01:02:16,093
¡Mierda!
675
01:02:26,850 --> 01:02:28,654
Tomen sus brazos.
676
01:02:33,408 --> 01:02:34,678
Tráiganlo aquí.
677
01:02:50,532 --> 01:02:51,758
¡Mierda!
678
01:02:52,363 --> 01:02:53,564
¡Ayúdenme!
679
01:02:54,222 --> 01:02:55,346
¡Mierda!
680
01:02:55,370 --> 01:02:56,530
Ayúdenme.
681
01:03:00,050 --> 01:03:02,226
¡No, por favor, no!
682
01:03:02,250 --> 01:03:03,975
¡No se mueva, señor!
683
01:03:05,243 --> 01:03:07,659
¡Adam, corre!
¡Ve a buscarla!
684
01:03:07,690 --> 01:03:09,779
Por favor, tenga paciencia, señor.
685
01:03:11,210 --> 01:03:13,890
¡Dije que tenga paciencia, señor!
686
01:03:14,690 --> 01:03:16,130
¡Vete!
687
01:03:18,010 --> 01:03:19,735
Lo siento, hombre.
688
01:03:27,770 --> 01:03:30,860
Ha sido un gran honor
conocerlo, señor.
689
01:03:33,618 --> 01:03:35,706
¿Qué pasa?
690
01:03:36,336 --> 01:03:39,267
¿Qué demonios?
691
01:03:40,250 --> 01:03:42,214
¡Mierda!
692
01:03:58,210 --> 01:04:02,256
Ha llegado el día.
Pronto estará aquí...
693
01:04:07,090 --> 01:04:08,471
¡Mierda!
694
01:04:08,970 --> 01:04:10,376
¡Espera!
695
01:04:12,370 --> 01:04:14,299
¡Ha llegado nuestra hora!
696
01:04:15,730 --> 01:04:17,659
Todo está listo.
697
01:04:18,556 --> 01:04:21,965
Ha llegado el día.
Despierto es el prometido.
698
01:05:22,250 --> 01:05:26,455
Ya no necesitas eso, hijo.
699
01:05:28,450 --> 01:05:30,778
Está... cumplido.
700
01:05:40,290 --> 01:05:42,626
Mierda...
701
01:05:42,650 --> 01:05:45,091
¡Oh, mierda!
Mierda.
702
01:06:02,450 --> 01:06:04,812
- ¡Lena!
- ¡Adam!
703
01:06:05,462 --> 01:06:06,996
¡Que te jodan, zorra!
704
01:06:12,590 --> 01:06:13,717
¡Puta!
705
01:06:40,176 --> 01:06:41,391
¡Carajo!
706
01:06:42,970 --> 01:06:44,986
Lena, cálmate.
707
01:06:45,010 --> 01:06:46,621
Estoy aquí, estoy aquí.
¡Vamos!
708
01:06:48,050 --> 01:06:50,306
¡Quítamelo de encima!
709
01:06:50,330 --> 01:06:52,692
¡Sáquenlo... de mí!
710
01:07:04,130 --> 01:07:05,820
¡Mierda!
711
01:07:28,810 --> 01:07:30,694
¿Qué...?
712
01:07:57,798 --> 01:07:58,665
¡Joni!
713
01:07:59,530 --> 01:08:00,920
¡Mierda! Joni...
714
01:08:01,810 --> 01:08:04,331
¡Ay, no!
715
01:08:19,441 --> 01:08:20,837
¡Dios mío!
716
01:08:27,210 --> 01:08:28,706
¡Lárgate...!
717
01:08:28,730 --> 01:08:31,820
¡Vete!
718
01:08:35,101 --> 01:08:36,879
¡Ay, mierda!
719
01:08:38,170 --> 01:08:40,020
¡Ay!
720
01:08:43,810 --> 01:08:45,057
¿Qué carajo?
721
01:08:51,553 --> 01:08:52,525
¡Mierda!
722
01:09:03,385 --> 01:09:04,085
¡Ay, mierda!
723
01:09:04,136 --> 01:09:05,305
¡Mierda!
724
01:09:12,330 --> 01:09:14,498
¡Ay, mierda!
725
01:09:18,468 --> 01:09:19,666
No.
726
01:09:19,690 --> 01:09:24,214
No.
¡No, no, no!
727
01:09:45,490 --> 01:09:47,044
¡Mierda!
728
01:09:56,250 --> 01:09:59,215
Oh, mierda.
729
01:10:00,930 --> 01:10:02,655
¿Qué demonios?
730
01:10:04,629 --> 01:10:05,506
¡Vamos!
731
01:10:05,530 --> 01:10:08,540
¡Dios mío, ayúdame!
732
01:10:10,955 --> 01:10:12,386
¡Mierda!
733
01:10:12,410 --> 01:10:14,851
¡Mierda!
¡Mierda!
734
01:10:19,261 --> 01:10:20,763
¡Mierda!
735
01:11:11,916 --> 01:11:13,226
¡Mierda!
736
01:11:18,490 --> 01:11:21,773
Vamos, vamos, vamos,
vamos, vamos.
737
01:11:33,970 --> 01:11:36,013
Carajo.
738
01:11:48,410 --> 01:11:51,216
¡Papi!
739
01:12:27,690 --> 01:12:31,426
Oye, cariño, te conseguí
aspirina e ibuprofeno
740
01:12:31,450 --> 01:12:33,175
porque pensé...
741
01:12:39,090 --> 01:12:40,291
¡Ay, no!
742
01:12:42,210 --> 01:12:43,626
¡Ayuda!
743
01:12:43,650 --> 01:12:45,614
¡Que alguien me ayude!
744
01:12:50,930 --> 01:12:53,451
¿Por qué hiciste esto?
745
01:12:56,330 --> 01:12:58,373
¡Ay, ay!
746
01:13:16,558 --> 01:13:18,658
MIRALO
747
01:13:49,610 --> 01:13:50,866
Ven a probar la carne
748
01:13:50,890 --> 01:13:53,218
de nuestra bestia masacrada,
criatura terrestre.
749
01:13:53,269 --> 01:13:56,105
Sí, para que podamos comernos
tu cuerpo y recuperar tu traje de piel.
750
01:13:56,130 --> 01:13:59,786
¡Ajá! Caíste en nuestra trampa,
que terrícola tan pendejo.
751
01:13:59,810 --> 01:14:02,106
Ahora serás nuestro
delicioso asesino.
752
01:14:02,130 --> 01:14:04,346
Rápido, mételo en mi
contenedor digestivo.
753
01:14:04,370 --> 01:14:06,618
para que pueda alimentarme
de sus jugos vitales.
754
01:14:07,021 --> 01:14:08,337
¿Qué demonios?
755
01:14:08,490 --> 01:14:10,266
Suelta a ese perro, Rattlebox.
756
01:14:10,369 --> 01:14:13,305
Si le sigues dando salchichas
crudas, se va a enfermar.
757
01:14:13,330 --> 01:14:16,586
No quiero ser yo quien le saque
las lombrices del ano a nuestro perro.
758
01:14:16,610 --> 01:14:18,797
- Ay, Tank.
- Gusanos de su culo.
759
01:14:18,822 --> 01:14:20,826
- ¿Están grabando esto?
- Afirmativo.
760
01:14:20,850 --> 01:14:23,106
Bien. Entonces grabamos
que hiciste tus tareas.
761
01:14:23,130 --> 01:14:24,586
- ¿Y Jenn?
- No.
762
01:14:24,610 --> 01:14:26,666
Tiene que estudiar
para un examen.
763
01:14:26,690 --> 01:14:28,826
y quiero que ustedes dos
la dejen en paz.
764
01:14:28,850 --> 01:14:31,266
Sabes que en 20 minutos Zack
va a aparecer por aquí, ¿verdad?
765
01:14:31,290 --> 01:14:35,029
Chicos, cuiden a Tank. ¿0k?
766
01:14:35,089 --> 01:14:37,299
Tu madre te ama.
767
01:14:39,610 --> 01:14:41,103
Buen trabajo, Tank.
768
01:14:45,370 --> 01:14:47,379
Buen amigo.
769
01:14:56,650 --> 01:14:58,475
- Justo a tiempo.
- ¿Dónde está Jenn?
770
01:14:58,500 --> 01:15:00,349
- Está estudiando.
- ¿Qué? No te oigo.
771
01:15:00,374 --> 01:15:01,593
Está en su puta habitación.
772
01:15:01,618 --> 01:15:03,332
No oigo ni una puta
mierda con esta radio.
773
01:15:03,357 --> 01:15:04,437
¿Qué demonios?
774
01:15:04,462 --> 01:15:06,146
- ¿Dices que está en su cuarto?
- Sí.
775
01:15:06,170 --> 01:15:07,576
Oh, perfecto.
776
01:15:09,290 --> 01:15:11,060
¿Qué demonios, Gary?
777
01:15:12,449 --> 01:15:14,385
¿Por qué tardaron tanto?
778
01:15:14,410 --> 01:15:16,749
Se fue a la mierda nuestro
partido de béisbol.
779
01:15:16,774 --> 01:15:18,857
- Porque son unos pendejos.
- Unos pendejos inútiles.
780
01:15:18,882 --> 01:15:20,106
¿Qué tenemos hoy?
781
01:15:20,130 --> 01:15:22,346
Ah, sí.
782
01:15:22,370 --> 01:15:24,236
Tenemos mucha mierda
muy buena.
783
01:15:24,261 --> 01:15:26,801
Mi hermana y los culeros con los
que se junta están allá atrás.
784
01:15:26,826 --> 01:15:28,105
¡Que les llueva la mierda!
785
01:15:28,129 --> 01:15:29,997
- ¿La amiga de tu hermana
está nalgona? - Sí.
786
01:15:33,410 --> 01:15:36,341
Oigan, ¿quién quiere un
poco de la cerveza de papi?
787
01:15:37,157 --> 01:15:39,106
Tu hermana se va a emputar.
788
01:15:39,130 --> 01:15:41,306
Sí, seguro que se va
a cagar en su panocha.
789
01:15:41,330 --> 01:15:42,546
Qué asco.
790
01:15:42,571 --> 01:15:45,024
Oye, Randy, ¿estás listo
para mojar a tu hermana?
791
01:15:45,049 --> 01:15:46,975
Vete a la mierda, amigo.
No me grabes la verga.
792
01:15:51,210 --> 01:15:53,746
Listos, preparen, apunten...
793
01:15:53,770 --> 01:15:56,337
- ¡Fuego!
- ¡Dios mío!
794
01:15:58,210 --> 01:15:59,775
- ¡Dios mío!
- ¡Sí!
795
01:15:59,830 --> 01:16:00,828
¡Empápense!
796
01:16:01,329 --> 01:16:03,385
¡Pinches pendejos!
¡Váyanse a la mierda de aquí!
797
01:16:03,410 --> 01:16:05,931
- ¡Váyanse, bola de cabrones!
- ¡Hijos de la chingada!
798
01:16:10,650 --> 01:16:12,946
¡Les voy a partir el culo,
pequeños mierdosos!
799
01:16:12,970 --> 01:16:15,026
Prueba mi ardiente amor,
mi amante...
800
01:16:15,050 --> 01:16:17,266
¡Oh, mierda!
801
01:16:17,290 --> 01:16:18,706
¡Mierda!
802
01:16:18,730 --> 01:16:20,978
¡Hijo de puta!
¡Alto!
803
01:16:21,878 --> 01:16:23,466
¡Denle en la madre!
804
01:16:23,490 --> 01:16:25,666
- ¡Que te jodan!
- ¡Qué gracioso!
805
01:16:25,690 --> 01:16:27,986
- Nos vemos mañana.
- ¡Vuelve aquí, carajo!
806
01:16:28,010 --> 01:16:30,226
¡Sácame de esta puta jaula!
807
01:16:30,250 --> 01:16:32,266
Hasta luego, perra.
808
01:16:32,290 --> 01:16:35,016
¡Vuelve aquí, puta!
809
01:16:52,730 --> 01:16:55,346
¡En la madre, qué sabrosa
está tu hermana!
810
01:16:55,370 --> 01:16:57,466
Vete a la mierda.
Tu mamá también.
811
01:16:57,490 --> 01:16:59,506
Danny, ¿qué haces?
812
01:16:59,530 --> 01:17:02,226
¿De verdad lo están haciendo?
813
01:17:02,250 --> 01:17:04,737
Apuesto a que sí.
814
01:17:06,250 --> 01:17:09,818
¡Madre mía! ¡Están cogiendo!
Vamos a arruinarles la fiesta.
815
01:17:10,810 --> 01:17:12,253
Muy bien, dale.
816
01:17:15,011 --> 01:17:16,195
¡Sí!
817
01:17:16,230 --> 01:17:17,612
¡Sí!
818
01:17:21,450 --> 01:17:23,586
¡Fuera, Randy!
¡Fuera!
819
01:17:23,610 --> 01:17:26,226
¡Bebés haciendo bebés!
¡Bebés haciendo bebés!
820
01:17:26,250 --> 01:17:29,106
¡Oh, mierda!
¡Fuera, Randy! ¡Fuera!
821
01:17:29,130 --> 01:17:32,015
- ¡Bebés haciendo bebés!
- ¡Gary!
822
01:17:38,170 --> 01:17:39,656
- ¡Eso es!
- ¡Guau!
823
01:17:40,033 --> 01:17:42,345
¡Les voy a arrancar la verga!
824
01:17:42,370 --> 01:17:43,654
¡Apaguen la luz!
825
01:17:44,130 --> 01:17:45,930
- ¡Vamos, vamos, vamos!
- ¡Vuelvan aquí!
826
01:17:49,770 --> 01:17:52,090
- ¡Dios mío, qué patético!
- Apaga la luz.
827
01:17:52,110 --> 01:17:53,192
Apaga la luz.
828
01:17:53,710 --> 01:17:54,560
¡Mierda!
829
01:17:54,591 --> 01:17:57,779
¡Ya probé tus meados, ahora voy
a probar tu puta sangre!
830
01:17:59,478 --> 01:18:01,201
¿Ven eso?
831
01:18:01,810 --> 01:18:03,346
¿Qué demonios es eso?
832
01:18:03,370 --> 01:18:05,546
No sé. Parece una gravedad...
833
01:18:05,570 --> 01:18:07,543
¡Dame esa pendeja cámara!
834
01:18:08,213 --> 01:18:09,968
¡Suéltala, pedazo de mierda!
835
01:18:09,993 --> 01:18:12,275
¿Estás bromeando, Randy?
¿Quieres pelear ahora mismo?
836
01:18:12,300 --> 01:18:14,701
¡Basta! ¡Vete a la mierda, Randy!
¿Por qué eres tan imbécil?
837
01:18:14,726 --> 01:18:16,479
- ¡Estaba encuerada!
- Ya, no es para tanto.
838
01:18:16,504 --> 01:18:18,539
- ¿En serio?
- Se suponía que estabas estudiando.
839
01:18:18,579 --> 01:18:19,786
Luego me la vas
a pagar, Gary.
840
01:18:19,810 --> 01:18:22,776
Tengo que borrar esta película,
voy a destrozar esta chingadera.
841
01:18:22,801 --> 01:18:25,213
Son unos putitos. Y ya pueden
formarse para mamarme la verga.
842
01:18:25,238 --> 01:18:26,564
¡No quiero!
843
01:18:28,170 --> 01:18:30,906
Bájala, Zack. Devuélvela.
844
01:18:30,930 --> 01:18:34,259
Esto es todo. Ya lo tengo,
pedazo de mierda.
845
01:18:34,835 --> 01:18:35,786
¿Y esa mierda?
846
01:18:35,810 --> 01:18:37,936
- ¿Qué pasa? ¿Qué está haciendo?
- ¡Ay, mierda!
847
01:18:37,961 --> 01:18:39,981
- ¡Está jalándose el pellejo!
- ¿Qué está haciendo?
848
01:18:40,006 --> 01:18:41,826
- Se está chaqueteando la verga.
- ¡Dios mío!
849
01:18:41,850 --> 01:18:43,386
- Se la va a arrancar.
- ¡Dios mío!
850
01:18:43,410 --> 01:18:45,306
- Ya estuvo.
- Eso es asqueroso.
851
01:18:45,330 --> 01:18:48,291
No, esto es todo, Jenn.
Vamos a desquitarnos.
852
01:18:49,010 --> 01:18:51,386
Quédate quieto, Tank.
853
01:18:51,410 --> 01:18:53,466
¿Así es como lo hacen?
854
01:18:53,490 --> 01:18:55,586
Sí, sí,
Creo... Creo que está bien.
855
01:18:55,610 --> 01:18:58,575
Solo... tenemos que entrar ahí antes
de que se venga en el saco de dormir.
856
01:18:58,968 --> 01:18:59,946
Qué asco.
857
01:18:59,970 --> 01:19:01,706
Vamos, está bien.
Hagámoslo. Vamos.
858
01:19:01,730 --> 01:19:04,456
0k. Ayúdame a bajarlo.
859
01:19:05,570 --> 01:19:07,659
Ve a ver a Randy.
860
01:19:16,490 --> 01:19:18,692
Tank, vete, sal de aquí.
861
01:19:19,530 --> 01:19:21,732
¡Mierda!
¡Tank, vuelve!
862
01:19:22,914 --> 01:19:24,660
Bueno, si es Randy
jaloneando su micropito
863
01:19:24,687 --> 01:19:26,102
para que se pare
un poquito.
864
01:19:26,142 --> 01:19:28,488
Te pillé con las manos pegajosas
con tu lechita de bebé.
865
01:19:28,513 --> 01:19:30,345
Jenn, me vas a joder la vida.
866
01:19:30,370 --> 01:19:32,466
- Por favor, dame la cámara.
- Sí, claro.
867
01:19:32,490 --> 01:19:34,426
Voy a publicar esto
por todo internet.
868
01:19:34,450 --> 01:19:36,106
- ¿Qué pasa aquí?
- Oh, nada.
869
01:19:36,130 --> 01:19:38,386
Acabamos de filmar a tu amigo
con la verga en la mano.
870
01:19:38,410 --> 01:19:39,926
¿Te venías mientras
dormíamos?
871
01:19:39,953 --> 01:19:41,730
¡Que te jodan y que te
jodan a ti también!
872
01:19:49,130 --> 01:19:51,666
- ¡Mierda!
- ¿Qué demonios?
873
01:19:51,690 --> 01:19:54,257
¿Qué pasa?
874
01:19:56,290 --> 01:19:58,731
Hay alguien en tu puerta.
875
01:19:59,565 --> 01:20:00,864
¿Qué...?
876
01:20:02,890 --> 01:20:04,986
¿Dónde guarda tu papá
su arma?
877
01:20:05,010 --> 01:20:06,386
En el armario.
878
01:20:06,410 --> 01:20:08,612
¡Dios mío! ¡Dios mío!
879
01:20:09,410 --> 01:20:11,026
Por favor, díganme
que son ustedes.
880
01:20:11,050 --> 01:20:13,266
- No, no lo son, Randy.
- No pasa nada. Shh.
881
01:20:13,290 --> 01:20:15,466
Sí, hay gente frente
a nuestra casa.
882
01:20:15,490 --> 01:20:17,666
Acaban de cortar la luz.
883
01:20:17,690 --> 01:20:20,106
Autopista 103... 1967.
884
01:20:20,223 --> 01:20:22,199
- Shh.
- Bueno, dese prisa.
885
01:20:22,317 --> 01:20:24,532
¡Dejen de jugar!
886
01:20:24,917 --> 01:20:27,050
¡Muestren la cara
antes de que los vuele!
887
01:20:28,105 --> 01:20:29,026
¡Zack!
888
01:20:29,050 --> 01:20:31,506
- ¡Shh!
- ¡Zack!
889
01:20:31,530 --> 01:20:34,586
¡Mierda!
Dame esa luz estroboscópica, Gary.
890
01:20:34,610 --> 01:20:36,226
¡Zack!
891
01:20:36,250 --> 01:20:38,134
¡Dios mío! ¡Dios mío!
892
01:20:38,716 --> 01:20:40,137
Creo que quiero
irme a casa.
893
01:20:40,528 --> 01:20:43,026
- ¿Oyeron eso?
- Sí, lo hice.
894
01:20:43,050 --> 01:20:46,572
- Jenn, ¿oíste eso?
- ¿Oír qué?
895
01:20:52,117 --> 01:20:53,083
¡Gary!
896
01:20:54,839 --> 01:20:56,885
¡Gary!
897
01:20:57,610 --> 01:21:00,266
¡Ayuda! ¡Ayuda...!
898
01:21:00,290 --> 01:21:02,786
¡Déjenme salir!
899
01:21:02,810 --> 01:21:04,535
¡Oigan!
900
01:21:09,370 --> 01:21:11,070
¡Ayuda! ¡Ayúdenme!
901
01:21:13,890 --> 01:21:15,906
¡Jenn, ayuda! ¡Ayuda!
902
01:21:15,930 --> 01:21:16,818
¡Jenn, ayuda!
903
01:21:19,210 --> 01:21:20,550
¡Ayuda, Jenn, ayuda!
904
01:21:21,810 --> 01:21:23,106
Ayuda.
905
01:21:23,130 --> 01:21:24,457
¡Ayuda, ayuda!
906
01:21:30,050 --> 01:21:31,354
¡Gary!
907
01:21:35,770 --> 01:21:38,780
- ¿Lo ves?
- No veo nada.
908
01:21:39,405 --> 01:21:41,008
Ven aquí, Tank.
909
01:21:42,730 --> 01:21:44,746
Hola, chico.
¡Qué bien!
910
01:21:44,770 --> 01:21:46,746
Randy, ayúdame.
911
01:21:46,770 --> 01:21:48,986
Creo que necesito
ir al hospital.
912
01:21:49,010 --> 01:21:51,226
Escucha, estás bien.
Solo no lo mires.
913
01:21:51,250 --> 01:21:53,546
- Sí, carajo.
- Vamos, Tank.
914
01:21:53,576 --> 01:21:56,302
Tienes que darme a Tank.
¡Vamos, perro!
915
01:21:57,738 --> 01:21:59,205
¡Gary!
916
01:22:01,430 --> 01:22:02,522
¡Mierda, Gary!
917
01:22:03,010 --> 01:22:05,826
¡Mierda! Vamos.
Vamos, amigo.
918
01:22:05,850 --> 01:22:07,786
Randy, ayúdame
a llevarlo al muelle.
919
01:22:07,810 --> 01:22:09,706
Vamos.
920
01:22:10,389 --> 01:22:11,786
Ayúdame.
921
01:22:11,810 --> 01:22:14,066
Vamos.
Vamos, Randy.
922
01:22:14,090 --> 01:22:16,066
Ayúdalo.
923
01:22:16,090 --> 01:22:18,019
- ¿Lo tienes?
- Levántale las piernas.
924
01:22:19,171 --> 01:22:19,958
¡Tira!
925
01:22:20,490 --> 01:22:21,654
Mierda.
926
01:22:25,170 --> 01:22:27,946
- ¿Está bien?
- No lo sé. No respira.
927
01:22:27,970 --> 01:22:29,306
- Mierda.
- Mierda.
928
01:22:29,330 --> 01:22:31,226
No creo que esté respirando, carajo.
929
01:22:31,250 --> 01:22:33,355
Vamos, Gary, despierta.
¿Qué hago?
930
01:22:33,380 --> 01:22:35,036
- ¡Eh, RCP! ¡RCP!
- Vamos. ¿Cómo?
931
01:22:35,089 --> 01:22:36,151
¿Cómo? ¡Cómo, carajo...!
932
01:22:36,176 --> 01:22:37,684
Eh... inclina su
cabeza hacia atrás
933
01:22:37,709 --> 01:22:38,759
y bombéale el pecho.
934
01:22:39,570 --> 01:22:41,466
- ¡Vamos, amigo! ¡Vamos, amigo!
935
01:22:41,490 --> 01:22:42,690
¡Date prisa!
936
01:22:45,290 --> 01:22:47,826
- ¡Vamos, Gary!
- ¡Mierda!
937
01:22:47,850 --> 01:22:50,666
- ¡Date prisa, date prisa!
- ¡Vamos! ¡Vamos, amigo!
938
01:22:50,690 --> 01:22:52,510
- Pon tu boca en la suya.
- ¡Vamos, Gary!
939
01:22:56,890 --> 01:22:59,090
¡Dios mío!
¡Vamos, Gary!
940
01:23:05,690 --> 01:23:08,066
¡Vamos, Gary!
¡Levántate!
941
01:23:08,090 --> 01:23:10,338
¡Vamos!
¡Vamos!
942
01:23:16,170 --> 01:23:17,866
¡Corre!
943
01:23:17,890 --> 01:23:20,092
¡Vamos! ¡Corre! ¡Vamos!
944
01:23:22,210 --> 01:23:24,186
¡Ven aquí, chico!
¡Tank, date prisa!
945
01:23:24,210 --> 01:23:25,586
¡Date prisa!
¡Tank!
946
01:23:25,610 --> 01:23:27,426
- ¡Vamos, Randy!
- ¡Vamos, vamos, vamos!
947
01:23:27,450 --> 01:23:29,346
Justo detrás de ti.
948
01:23:29,370 --> 01:23:31,666
0k, Tank. Ven aquí,
Tank. Vamos.
949
01:23:32,421 --> 01:23:34,786
Gary, ¿estás bien?
950
01:23:34,810 --> 01:23:35,689
Háblame.
951
01:23:36,690 --> 01:23:38,210
¿Qué son esas cosas?
952
01:23:38,610 --> 01:23:40,778
No lo sé. No lo sé.
953
01:23:45,890 --> 01:23:47,854
Mierda.
954
01:24:08,010 --> 01:24:09,906
¡Mierda!
¡Agáchate!
955
01:24:09,930 --> 01:24:12,626
Mierda.
¡Agáchate! ¡Agáchate!
956
01:24:12,650 --> 01:24:14,295
¡Agáchate!
957
01:24:20,650 --> 01:24:22,898
¡Ay, gracias a Dios!
Llegó la policía.
958
01:24:25,410 --> 01:24:27,772
¡Vamos, vamos! ¡Mierda!
959
01:24:30,529 --> 01:24:32,865
¡Estamos aquí!
960
01:24:33,143 --> 01:24:35,266
¡Estamos aquí!
961
01:24:37,330 --> 01:24:38,496
¡Ayuda!
962
01:24:38,520 --> 01:24:40,306
¿Dónde demonios se han metido?
963
01:24:40,330 --> 01:24:43,586
- ¡Ayuda!
- ¿Qué hacemos?
964
01:24:44,105 --> 01:24:45,186
¡No!
965
01:24:45,210 --> 01:24:47,811
- ¡Por favor!
- ¿Qué demonios?
966
01:25:00,881 --> 01:25:01,986
¡Tank!
967
01:25:02,010 --> 01:25:04,666
Amigo, ¿estás bien?
968
01:25:04,690 --> 01:25:06,706
Todo va a estar bien, amigo.
969
01:25:06,730 --> 01:25:09,030
¡Randy! ¿Randy?
970
01:25:10,970 --> 01:25:13,266
¡Randy, por favor!
971
01:25:13,290 --> 01:25:14,940
Gary, quédate cerca de...
972
01:25:20,843 --> 01:25:21,906
¡Corre!
¡Corre!
973
01:25:21,930 --> 01:25:24,576
¡Corre, Gary!
974
01:25:25,510 --> 01:25:28,264
¡Vamos, Gary! ¡Rápido!
¡Corre!
975
01:25:30,777 --> 01:25:33,298
¡Sube! ¡Sube!
976
01:25:42,610 --> 01:25:44,938
¿Estás bien, Gary?
¿Estás bien?
977
01:25:46,890 --> 01:25:49,146
- Tengo miedo.
- Lo sé.
978
01:25:49,170 --> 01:25:50,470
Todo va a estar bien.
979
01:25:51,730 --> 01:25:53,986
Sube por la escalera.
Toma, te daré a Tank.
980
01:25:54,010 --> 01:25:56,026
Sube por la escalera.
Cógetelo.
981
01:25:56,050 --> 01:25:57,706
Vamos, Tanque.
982
01:25:57,730 --> 01:26:00,934
¡Gary!
983
01:26:02,690 --> 01:26:04,786
¡Dios mío!
984
01:26:04,810 --> 01:26:05,724
¡Jenn!
985
01:26:08,729 --> 01:26:09,882
¡Gary!
986
01:26:32,142 --> 01:26:33,746
¡Ayuda!
¡Ayuda!
987
01:26:33,841 --> 01:26:37,019
¡Tank, no me sueltes!
988
01:27:20,877 --> 01:27:22,786
En otras palabras,
creo que estoy listo.
989
01:27:22,810 --> 01:27:25,506
Sé que muchos de ustedes
conocen a mi madre
990
01:27:25,530 --> 01:27:28,106
y solo quería asegurarme
de que sepan
991
01:27:28,130 --> 01:27:30,506
que ella apoya mi decisión.
992
01:27:30,530 --> 01:27:34,306
Bueno, ahora es mi momento
993
01:27:34,330 --> 01:27:37,010
de grabar un video.
994
01:27:39,650 --> 01:27:41,659
Gracias por ver.
995
01:28:40,090 --> 01:28:41,815
¿Bebé?
996
01:28:46,601 --> 01:28:47,962
¿Qué haces?
997
01:28:48,454 --> 01:28:49,579
¡Para!
998
01:30:20,903 --> 01:30:26,158
Subtitulado por mexview
México CDMX 2025
999
01:30:27,305 --> 01:31:27,220
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy