V/H/S/2

ID13194936
Movie NameV/H/S/2
Release NameAlta Calidad. Latino. Duración 1:35:41 min.
Year2013
Kindmovie
LanguageSpanish
IMDB ID2450186
Formatsrt
Download ZIP
Download VHS 2 (2013) 1080p.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:01:08,276 --> 00:01:10,111 ¡Oye! 3 00:01:12,038 --> 00:01:13,258 Cállate. 4 00:01:14,410 --> 00:01:15,866 - ¡Mierda! - ¡A la mierda todo esto! 5 00:01:15,890 --> 00:01:18,226 Mierda. Mierda. Mierda. 6 00:01:18,250 --> 00:01:20,306 - Mierda. - ¡Oye! ¡Oye! 7 00:01:20,330 --> 00:01:21,810 ¡Vuelve aquí, carajo! 8 00:01:22,241 --> 00:01:24,644 ¡Oye, dame esa puta cámara! 9 00:01:37,130 --> 00:01:39,026 Sí, ¿así que estás viendo el vídeo que te envié? 10 00:01:39,050 --> 00:01:40,221 Sí, lo vi, carajo. Tú... 11 00:01:40,246 --> 00:01:42,475 Como puedes adivinar, tu esposa me contrató para esto. 12 00:01:42,500 --> 00:01:45,346 Mi problema es que si se lo muestro, deja de pagarme. 13 00:01:45,370 --> 00:01:48,066 Así que estaba pensando que podrías hacer una contraoferta. 14 00:01:48,090 --> 00:01:50,306 Ah, y la cantidad que se te ocurra, 15 00:01:50,330 --> 00:01:53,252 puedes añadir 300 dólares más por la abolladura que le hiciste a mi coche. 16 00:01:53,895 --> 00:01:55,765 Bueno, igual rayaste la pintura. 17 00:01:56,209 --> 00:01:57,095 ¿Sabes qué? 18 00:01:57,120 --> 00:01:58,653 Si no tengo noticias tuyas para mañana, 19 00:01:58,678 --> 00:02:00,200 tu mujer recibirá ese archivo. Adiós. 20 00:02:01,090 --> 00:02:03,986 - ¿Y ahora qué? - Ah, probablemente nada. 21 00:02:04,010 --> 00:02:06,690 Solo que esta mujer... cree que su hijo ha desaparecido. 22 00:02:07,730 --> 00:02:10,506 Lleva una semana sin ir a clase. No contesta sus llamadas. 23 00:02:10,530 --> 00:02:13,106 Probablemente se haya desmayado en un montón de latas de cerveza. 24 00:02:13,130 --> 00:02:15,386 En ese caso, llevaremos al niño de viaje por carretera 25 00:02:15,410 --> 00:02:18,693 y acumularemos algunos gastos, porque ganamos 1,000 dólares al día con esto. 26 00:02:19,402 --> 00:02:21,175 Gira a la izquierda aquí arriba. 27 00:02:22,916 --> 00:02:25,517 - ¿Funciona tu cámara? - Sí, funciona. 28 00:02:30,850 --> 00:02:32,540 ¿Esto es todo? 29 00:02:33,370 --> 00:02:34,617 Sí. 30 00:02:36,530 --> 00:02:38,288 Parece que no hay nadie en casa. 31 00:02:38,313 --> 00:02:39,929 ¿No te pudo dar una llave? 32 00:02:39,954 --> 00:02:41,875 No tiene. Dijo que la cerradura 33 00:02:41,900 --> 00:02:44,986 de la ventana trasera está rota, así que quizás podamos entrar por ahí. 34 00:02:45,010 --> 00:02:48,066 - ¿Y la policía no ha estado aquí? - No, a la policía le importa un bledo 35 00:02:48,090 --> 00:02:50,691 un universitario que lleva desaparecido un par de días. 36 00:02:52,530 --> 00:02:53,873 Aquí. 37 00:03:03,333 --> 00:03:04,962 ¿Hay alguien ahí dentro? 38 00:03:05,765 --> 00:03:07,421 Aquí. Vamos, dame la cámara. 39 00:03:17,290 --> 00:03:19,586 No hay nada ahí. ¿Ves? 40 00:03:19,610 --> 00:03:22,186 Seguro que sonaba como si hubiera algo ahí dentro. 41 00:03:22,210 --> 00:03:23,906 Es una casa vieja. 42 00:03:23,930 --> 00:03:26,891 Además, si hay alguien ahí dentro, quiero hablar con él. 43 00:03:28,650 --> 00:03:30,500 Toma. 44 00:03:50,690 --> 00:03:51,826 Ay. 45 00:03:51,850 --> 00:03:53,746 - ¿Estás bien? - Ay. 46 00:03:53,770 --> 00:03:56,466 Genial. Ay. 47 00:03:56,490 --> 00:03:58,294 ¿Estás bien? 48 00:04:51,402 --> 00:04:52,913 ¿Qué? 49 00:04:53,570 --> 00:04:55,057 ¿Sabes qué? Quédate aquí, ¿de acuerdo? 50 00:04:55,117 --> 00:04:56,903 Voy a revisar el resto del apartamento y 51 00:04:56,950 --> 00:04:59,026 asegurarme de que no haya nadie más, ¿de acuerdo? 52 00:04:59,050 --> 00:05:00,706 - ¿Tienes tu arma? - Sí. 53 00:05:00,730 --> 00:05:02,503 De acuerdo. 54 00:05:02,763 --> 00:05:05,619 Solo... solo, eh, busca cualquier cosa relevante en el disco. 55 00:05:05,970 --> 00:05:07,706 ¿De acuerdo? Y grábalo todo. 56 00:05:07,730 --> 00:05:09,630 Eso era parte del trato. Le gusta que lo haga. 57 00:05:09,655 --> 00:05:11,517 Bueno, me quitaste la cámara. 58 00:05:11,576 --> 00:05:13,346 Ah. Entonces... 59 00:05:16,113 --> 00:05:18,266 De acuerdo, vuelvo enseguida. Solo, eh... 60 00:05:18,290 --> 00:05:20,429 ...solo, no sé, mira qué hay en esa computadora, ¿0k? 61 00:05:20,469 --> 00:05:22,369 Si está encriptado, podemos llevárnoslo a casa. 62 00:05:22,393 --> 00:05:23,951 Si no, simplemente saca lo que puedas. 63 00:05:23,976 --> 00:05:25,462 Claro que sí. 64 00:05:49,443 --> 00:05:50,914 ¡Enseña sus tetas! 65 00:06:25,134 --> 00:06:26,826 Encontré uno nuevo. 66 00:06:26,850 --> 00:06:29,906 Es de tercera o cuarta generación en cuanto a calidad. 67 00:06:29,930 --> 00:06:33,066 Lo... lo conseguí de un tipo en la Pequeña Armenia 68 00:06:33,090 --> 00:06:34,946 en una casa de empeños. 69 00:06:34,970 --> 00:06:37,546 Definitivamente no es el tipo de persona que sueles ver 70 00:06:37,570 --> 00:06:40,186 aquí comerciando con nosotros, pero creo que es alguien 71 00:06:40,210 --> 00:06:42,060 a quien vale la pena volver a ver. 72 00:06:56,810 --> 00:06:58,978 Ándale. Eso está muy cagado. 73 00:07:02,930 --> 00:07:05,146 Diría que la mayor parte de su colección 74 00:07:05,170 --> 00:07:08,626 era snuff y CP, pero tenía al menos uno que era auténtico. 75 00:07:08,650 --> 00:07:10,818 No creo que ni siquiera supiera lo que era. 76 00:07:11,166 --> 00:07:11,989 En fin... 77 00:08:27,410 --> 00:08:29,106 Un poco de enrojecimiento, 78 00:08:29,130 --> 00:08:32,266 algo de irritación, pero se ve bien. 79 00:08:32,290 --> 00:08:34,186 - ¿Qué tal? - Está bien. 80 00:08:34,210 --> 00:08:37,026 Eh, sí, ya veo, pero ¿y el otro ojo? 81 00:08:37,050 --> 00:08:39,252 - Síguelo. - De acuerdo. 82 00:08:41,130 --> 00:08:43,346 ¿No puedes ver nada con tu ojo biológico? 83 00:08:43,370 --> 00:08:45,937 - No. - De acuerdo. 84 00:08:48,050 --> 00:08:49,666 ¿Qué tal ahora? 85 00:08:49,690 --> 00:08:51,946 Sí. O sea, está un poco mejor. 86 00:08:51,970 --> 00:08:54,066 Está un poco borroso y sombrío. 87 00:08:54,090 --> 00:08:56,452 Sí. De acuerdo. 88 00:08:57,176 --> 00:09:00,832 Bueno, como tu prótesis está unida directamente a tu corteza visual, 89 00:09:00,930 --> 00:09:03,558 tu ojo real está básicamente luchando con el ojo de la cámara 90 00:09:03,583 --> 00:09:05,266 para mandarte información ahora mismo. 91 00:09:05,290 --> 00:09:07,561 Y cuando tu cerebro se acostumbre a tener ese chip, 92 00:09:07,586 --> 00:09:10,146 deberías empezar a ver cada vez mejor con el ojo sano. 93 00:09:10,170 --> 00:09:12,626 Hasta entonces, es posible que notes algunos fallos. 94 00:09:12,650 --> 00:09:14,786 ¿A qué te refieres con fallos? 95 00:09:14,810 --> 00:09:16,906 Bueno, esto es solo una prueba. 96 00:09:16,930 --> 00:09:19,826 Lesiones oculares como la suya son bastante raras. 97 00:09:19,850 --> 00:09:22,466 Por eso hemos instalado un chip de grabación 98 00:09:22,490 --> 00:09:25,272 en el ojo para poder analizar los datos que recibe. 99 00:09:25,356 --> 00:09:27,172 Cierto. Sí, sobre eso. 100 00:09:27,370 --> 00:09:29,411 - ¿Sí? - ¡Dios mío! 101 00:09:29,451 --> 00:09:32,706 Entonces, si quiero un rapidín privado, ¿qué hago? 102 00:09:32,730 --> 00:09:35,466 - ¿Cómo desactivo esto? - Bueno, no se puede. 103 00:09:35,490 --> 00:09:37,506 Pero eso es solo por este periodo de prueba. 104 00:09:37,530 --> 00:09:39,906 O sea, no pueden esperar que KPG Corporation 105 00:09:39,930 --> 00:09:43,100 les dé este implante sin más y no esperen analizar sus datos. 106 00:09:43,930 --> 00:09:45,426 Claro que no... Eh... 107 00:09:45,450 --> 00:09:47,805 ¿Así que van a quedarse sentados viéndome mientras cago? 108 00:09:47,876 --> 00:09:50,612 Diría que es un acuerdo justo, Sr. Middleton. 109 00:09:50,850 --> 00:09:53,426 Puedes leer el periódico mientras cagas, o algo así. 110 00:09:53,450 --> 00:09:56,176 Entonces pide cita para la semana que viene. 111 00:09:57,010 --> 00:09:59,528 A ver qué tal. Llámame por si tienes alguna duda. 112 00:09:59,553 --> 00:10:00,875 De acuerdo. Gracias. 113 00:10:12,636 --> 00:10:14,326 ¡Pinche babosa! 114 00:10:17,490 --> 00:10:19,658 En fin. 115 00:10:34,443 --> 00:10:37,479 ♪ Fiebre, fiebre, fiebre ♪ 116 00:10:37,504 --> 00:10:38,906 - De acuerdo, amigo. - De acuerdo. 117 00:10:38,930 --> 00:10:41,255 - ¿Seguro que estarás bien, amigo? - Sí, amigo, estoy bien. 118 00:10:41,280 --> 00:10:42,626 Avísame si necesitas algo. 119 00:10:42,650 --> 00:10:44,340 Nos vemos. 120 00:11:50,210 --> 00:11:53,340 A que la chingada. ¿Dónde puse el control? 121 00:11:58,930 --> 00:12:00,256 De acuerdo. 122 00:12:03,850 --> 00:12:05,461 ¿Qué...? 123 00:12:10,410 --> 00:12:12,578 De acuerdo. 124 00:12:36,690 --> 00:12:39,131 No me jodas. 125 00:12:39,290 --> 00:12:40,542 ¿Hola? 126 00:12:46,526 --> 00:12:48,226 ¿Hola? 127 00:12:48,250 --> 00:12:52,011 Oh, vamos. ¿Qué carajos es esta mierda? 128 00:13:07,730 --> 00:13:09,261 ¡Mierda! 129 00:13:10,925 --> 00:13:12,243 ¡Dios mío! 130 00:13:18,210 --> 00:13:19,855 ¡Mierda! 131 00:13:26,650 --> 00:13:28,386 Sí. Sí, puedo notar la diferencia 132 00:13:28,410 --> 00:13:31,216 entre un destello de luz y una maldita persona, ¿0k? 133 00:13:32,050 --> 00:13:34,378 No lo sé, dímelo tú. Eres el médico. 134 00:13:35,250 --> 00:13:37,786 Mira, mañana iré 135 00:13:37,810 --> 00:13:40,466 y vas a arreglar esta maldita cosa y punto, ¿0k? 136 00:13:41,697 --> 00:13:42,666 Bien. 137 00:13:42,690 --> 00:13:44,813 De acuerdo, gracias. 138 00:13:49,763 --> 00:13:52,003 Que mamada... 139 00:14:21,730 --> 00:14:23,580 ¿Hola? 140 00:14:24,610 --> 00:14:26,255 ¿Hay alguien ahí abajo? 141 00:14:27,050 --> 00:14:29,093 En serio, no me jodas. 142 00:14:29,970 --> 00:14:32,026 ¡Maldita sea! 143 00:14:32,050 --> 00:14:33,205 ¿Hola? 144 00:14:38,930 --> 00:14:39,747 ¡Mierda! 145 00:14:43,890 --> 00:14:45,157 ¡Mierda! 146 00:14:49,130 --> 00:14:50,820 ¿Quién chingados...? 147 00:14:52,045 --> 00:14:52,758 Mierda. 148 00:15:04,250 --> 00:15:06,296 ¿Hola? 149 00:15:06,850 --> 00:15:08,386 ¡Mierda! ¡0k! 150 00:15:08,410 --> 00:15:09,946 Estoy bien. 151 00:15:09,970 --> 00:15:11,951 Gracias, puedes irte. 152 00:15:12,282 --> 00:15:13,858 ¡Mierda! 153 00:15:14,503 --> 00:15:15,933 ¡Estoy jodido! 154 00:15:29,370 --> 00:15:31,140 ¡Dios mío! 155 00:15:50,330 --> 00:15:52,100 ¡Maldita sea! 156 00:16:35,170 --> 00:16:36,895 ¡Mierda! 157 00:16:42,490 --> 00:16:44,340 ¡Mierda! 158 00:16:56,890 --> 00:16:58,694 ¿Qué...? 159 00:16:59,490 --> 00:17:01,579 Oye, ¿estás ahí? 160 00:17:02,770 --> 00:17:05,576 Mira, te veo por la mirilla. 161 00:17:07,330 --> 00:17:09,730 ¿No estabas ayer en la consulta del médico? 162 00:17:10,490 --> 00:17:11,691 Sí. 163 00:17:12,330 --> 00:17:14,786 Bueno, ¿qué pasa? ¿Me sigues? 164 00:17:15,195 --> 00:17:17,746 No te sigo. Yo... 165 00:17:17,770 --> 00:17:19,746 Mira, solo abre la puerta. 166 00:17:20,091 --> 00:17:22,786 Bueno, escucha, no quiero ser grosero, 167 00:17:22,810 --> 00:17:26,706 - pero es un poco raro, ¿sabes? - Mira, ¿estás viendo cosas raras? 168 00:17:26,730 --> 00:17:28,746 ¿Como gente que parece muerta? 169 00:17:28,770 --> 00:17:30,859 Deberías abrir la puerta. 170 00:17:38,450 --> 00:17:39,946 Gracias. 171 00:17:39,970 --> 00:17:41,586 Soy Clarissa. 172 00:17:41,610 --> 00:17:43,096 Sí, pasa. 173 00:17:44,130 --> 00:17:46,866 - Bonito lugar, amigo. - Gracias. 174 00:17:46,890 --> 00:17:48,506 ¿Tienes cerveza? 175 00:17:48,530 --> 00:17:50,426 Sí. 176 00:17:50,450 --> 00:17:53,546 ¿Y los analgésicos? ¿Te dio alguno el médico? 177 00:17:53,570 --> 00:17:55,746 No, la verdad es que no me duele nada. 178 00:17:55,770 --> 00:17:57,626 Entonces me tomaré una cerveza. 179 00:17:57,650 --> 00:18:01,146 Mira, Clarissa, ya me voy de aquí. 180 00:18:01,170 --> 00:18:04,386 Amigo, no llegarás a ningún lado si no escuchas lo que tengo que decir. 181 00:18:04,410 --> 00:18:07,026 Solo dame una cerveza, y trae otra para ti. 182 00:18:07,050 --> 00:18:08,986 La vas a necesitar. 183 00:18:09,010 --> 00:18:11,019 Claro. 184 00:18:20,290 --> 00:18:22,492 - Gracias. - Claro. 185 00:18:23,450 --> 00:18:25,706 Nací sorda. 186 00:18:25,850 --> 00:18:28,186 Cuando tenía 16 años, mis padres me dieron la oportunidad 187 00:18:28,210 --> 00:18:30,094 de un nuevo implante coclear. 188 00:18:30,890 --> 00:18:32,694 Funcionó, obviamente. 189 00:18:33,530 --> 00:18:37,132 Pero empecé a captar ciertas frecuencias en mi entorno. 190 00:18:38,370 --> 00:18:40,626 ¿Qué le pasó a tu ojo? 191 00:18:40,650 --> 00:18:43,026 Estaba en... 192 00:18:43,050 --> 00:18:45,252 ...fue un accidente de coche. 193 00:18:46,890 --> 00:18:48,495 ¿Y quién es la niña? 194 00:18:49,476 --> 00:18:50,986 ¿Qué niña? 195 00:18:51,010 --> 00:18:53,106 Hay una niña aquí. 196 00:18:53,130 --> 00:18:55,651 La oí llorar cuando entré. 197 00:18:57,610 --> 00:18:59,506 Pero sabes... 198 00:18:59,530 --> 00:19:01,892 Ya no la oigo. 199 00:19:04,090 --> 00:19:06,506 Algunas personas nunca los oyen ni los ven... 200 00:19:06,530 --> 00:19:08,946 ...quizás una vez en su vida, 201 00:19:08,970 --> 00:19:10,426 si están abiertos a ello. 202 00:19:10,450 --> 00:19:12,466 Así que... 203 00:19:12,490 --> 00:19:15,386 ...cuando puedes sentirlos, ellos lo saben. 204 00:19:15,943 --> 00:19:17,419 Se dan cuenta. 205 00:19:18,393 --> 00:19:20,216 Por eso quería encontrarte... 206 00:19:21,370 --> 00:19:22,586 ...para advertirte. 207 00:19:23,659 --> 00:19:25,416 ¿Advertirme sobre qué? 208 00:19:26,598 --> 00:19:27,839 Sí. 209 00:19:28,810 --> 00:19:31,986 Cuanto más interactúes con ellos, más podrán... 210 00:19:32,010 --> 00:19:33,746 ...tocarte, 211 00:19:33,770 --> 00:19:35,506 lastimarte, 212 00:19:35,530 --> 00:19:36,936 hacerte daño. 213 00:19:37,730 --> 00:19:39,746 Bueno, mañana me quitarán esta maldita cosa 214 00:19:39,770 --> 00:19:41,866 de la cabeza y ya está, ¿no? 215 00:19:41,890 --> 00:19:43,506 No estés tan seguro. 216 00:19:43,530 --> 00:19:46,097 ¿Alguna vez le has hecho daño a alguien? 217 00:19:46,672 --> 00:19:49,066 Mira, si te quitan el implante, 218 00:19:49,090 --> 00:19:50,946 seguirán ahí. 219 00:19:50,970 --> 00:19:53,426 Simplemente no podrás verlos. 220 00:19:53,450 --> 00:19:55,986 No lo sé, quizás así sea mejor. 221 00:19:56,280 --> 00:19:59,506 Bueno, supongo... ¡Mierda! 222 00:19:59,530 --> 00:20:01,586 Eh, no quiero alarmarte ahora mismo, 223 00:20:01,610 --> 00:20:04,186 pero hay un tipo muy raro justo detrás de ti. 224 00:20:04,210 --> 00:20:06,466 Lo sé. Puedo oírlo. 225 00:20:06,490 --> 00:20:10,186 - ¿Lo conoces o algo? - Era mi tío. 226 00:20:10,210 --> 00:20:12,546 Ah, claro, claro. O sea... 227 00:20:12,570 --> 00:20:15,666 Bueno, no quise llamarlo espeluznante, pero... 228 00:20:15,690 --> 00:20:17,110 No era una buena persona. 229 00:20:17,941 --> 00:20:20,178 De acuerdo. 230 00:20:21,290 --> 00:20:23,546 - Dios mío. - Sé cómo hacer que se vaya. 231 00:20:23,570 --> 00:20:25,426 - Solo concéntrate en mí. - De acuerdo. 232 00:20:25,450 --> 00:20:27,466 ¡Ay! 233 00:20:27,490 --> 00:20:29,977 ¡Mierda! 234 00:20:32,050 --> 00:20:35,254 No, no lo mires. Mírame a mí. 235 00:20:48,370 --> 00:20:50,299 Ay. 236 00:20:51,010 --> 00:20:53,133 ¡Mierda! 237 00:21:12,930 --> 00:21:15,186 Muy bien, científicos imbéciles, 238 00:21:15,210 --> 00:21:17,186 Quiero una copia de ese metraje. 239 00:21:17,210 --> 00:21:19,466 O sea, quiero que lo graben en un disco o algo así, 240 00:21:19,490 --> 00:21:21,021 pero no lo vean. 241 00:21:21,817 --> 00:21:23,781 Solo dénmelo, ¿0k? 242 00:21:25,130 --> 00:21:26,855 De acuerdo. 243 00:21:31,970 --> 00:21:34,013 ¡Ay, mierda! 244 00:21:35,490 --> 00:21:38,261 ¡Maldita sea! 245 00:21:41,010 --> 00:21:42,826 ¿Clarissa? 246 00:21:42,850 --> 00:21:44,893 ¿Eres tú? 247 00:21:45,890 --> 00:21:47,501 Oye 248 00:21:48,930 --> 00:21:50,859 ¡Mierda! 249 00:21:57,409 --> 00:21:58,785 Oye. 250 00:21:58,810 --> 00:22:00,978 Dios mío. 251 00:22:04,490 --> 00:22:06,579 ¡Mierda! 252 00:22:15,250 --> 00:22:17,418 - ¡Ay! - ¿Y ahora qué? 253 00:22:23,450 --> 00:22:25,379 ¡Clarissa, dame las manos! 254 00:22:26,508 --> 00:22:27,716 No jodas. 255 00:22:30,941 --> 00:22:32,182 Ven aquí. 256 00:22:33,330 --> 00:22:34,549 Te tengo. 257 00:22:37,327 --> 00:22:38,675 Dame la mano. 258 00:23:42,786 --> 00:23:43,536 ¡Ay, mierda! 259 00:24:04,050 --> 00:24:05,536 De acuerdo. 260 00:24:06,370 --> 00:24:08,618 Sal de aquí, cabrón. 261 00:24:12,730 --> 00:24:15,058 ¡Qué la verga! ¡Ay, no puedo ver esta mierda! 262 00:24:15,643 --> 00:24:16,770 ¡Dios mío! 263 00:24:55,170 --> 00:24:57,134 ¡Mierda! 264 00:25:21,936 --> 00:25:23,467 ¿Larry? 265 00:25:24,730 --> 00:25:26,580 ¡Larry! 266 00:25:28,723 --> 00:25:31,339 Oye, baja la voz. ¿Qué? 267 00:25:31,436 --> 00:25:32,906 - ¿Qué pasa? - Nada. 268 00:25:32,931 --> 00:25:34,987 Acabo de ver algo muy raro. 269 00:25:35,410 --> 00:25:37,214 No pudo haber sido real. 270 00:25:39,469 --> 00:25:41,365 ¿Hay algo en esa computadora? 271 00:25:41,650 --> 00:25:44,586 Estoy clonando su disco duro. No debería tardar mucho. 272 00:25:44,610 --> 00:25:46,653 Mira esto. 273 00:25:47,810 --> 00:25:50,066 La cinta es el eslabón final para mí. 274 00:25:50,090 --> 00:25:53,426 Eh, sé que muchos de ustedes han publicado que 275 00:25:53,450 --> 00:25:56,186 solo les afecta si lo tocan en la secuencia correcta. 276 00:25:56,210 --> 00:26:00,017 Pero he estado experimentando con... 277 00:26:01,810 --> 00:26:04,586 - ¿Este es el chavo? - Sí, es él. 278 00:26:04,610 --> 00:26:07,386 Encontré unos cuadernos en su habitación, como diarios. 279 00:26:07,411 --> 00:26:10,550 Aunque casi todo son tonterías. Las estoy revisando ahora mismo. 280 00:26:11,770 --> 00:26:14,426 ¿Por qué no sigues mirando estas cintas? 281 00:26:14,450 --> 00:26:16,586 El chico es coleccionista. No lo sé. ¿Quién sabe? 282 00:26:16,610 --> 00:26:18,346 Quizás haya algo relevante en ellas. 283 00:26:19,810 --> 00:26:21,546 Eh... 0k. 284 00:26:21,570 --> 00:26:24,066 Todos somos energía electromagnética. 285 00:26:24,090 --> 00:26:27,346 Si estas cintas analógicas captan las imágenes de lo sobrenatural, 286 00:26:27,370 --> 00:26:31,097 pueden afectar nuestra corteza cerebral. Ellas... ellas... 287 00:27:11,770 --> 00:27:13,106 Hola, cariño. 288 00:27:13,130 --> 00:27:15,005 No me digas "Hola, cariño", Mike Sullivan. 289 00:27:15,030 --> 00:27:16,772 Se supone que deberíamos estar desayunando. 290 00:27:16,797 --> 00:27:18,501 Sí, pero hace un día precioso. 291 00:27:18,530 --> 00:27:20,306 Solo quiero dar una vuelta en bici. 292 00:27:20,330 --> 00:27:22,866 Quería que me llevaras a dar una vuelta. 293 00:27:22,890 --> 00:27:25,426 ¿Sabes algo? Te montas más en esa bici que en mí. 294 00:27:25,450 --> 00:27:29,541 Sí, pero sabes que la bici es solo algo físico, cariño. 295 00:27:31,931 --> 00:27:33,915 Ahora dime que me amas. 296 00:27:34,363 --> 00:27:35,370 Te amo. 297 00:27:37,050 --> 00:27:38,666 De acuerdo, suficiente. 298 00:27:38,690 --> 00:27:41,257 - Cuídate, cariño. - De acuerdo, adiós. 299 00:28:10,290 --> 00:28:12,811 ¡Ayuda! ¡Ayúdenme! ¡Por favor! 300 00:28:13,610 --> 00:28:15,226 - ¿Estás bien? - ¡Mi novio! 301 00:28:15,250 --> 00:28:16,634 ¡Tienes que ayudar a mi novio! 302 00:28:18,376 --> 00:28:19,386 Voy por ayuda. 303 00:28:19,410 --> 00:28:21,738 ¡No, por favor! ¡Ayuda a Dan! 304 00:28:24,050 --> 00:28:25,243 ¡Dios mío! 305 00:28:26,570 --> 00:28:29,421 Oye. Oye, oye, oye, quédate conmigo. 306 00:28:30,127 --> 00:28:31,186 ¡Mierda! 307 00:28:31,210 --> 00:28:33,651 ¡Mierda! Dios. 308 00:28:39,001 --> 00:28:40,563 ¿Quién anda ahí? 309 00:28:42,923 --> 00:28:45,854 La policía está justo detrás de mí, ¡así que mejor corre! 310 00:28:48,469 --> 00:28:50,637 ¡Tengo un palo enorme! 311 00:28:54,130 --> 00:28:56,014 ¿Qué demonios? 312 00:28:59,997 --> 00:29:02,078 ¡Oye, oye, vámonos, tenemos que irnos! 313 00:29:06,090 --> 00:29:07,780 ¡Ay, quítate! 314 00:29:15,490 --> 00:29:18,066 ¡Muérete, maldita puta! 315 00:29:18,090 --> 00:29:20,213 ¡Pinche puta! 316 00:29:46,436 --> 00:29:47,755 ¡Dios mío! 317 00:30:00,370 --> 00:30:02,060 ¡Ayuda! 318 00:31:29,810 --> 00:31:32,986 Cariño, ¿estás seguro de saber adónde vas? 319 00:31:33,010 --> 00:31:36,146 - Esto no parece un sendero. - Claro que sé adónde voy. 320 00:31:36,170 --> 00:31:38,746 - Confía en mí. - ¿Cómo lo sabes? 321 00:31:38,770 --> 00:31:41,621 - Bueno, antes era un sendero. - Aquí no hay ningún sendero. 322 00:31:43,083 --> 00:31:45,139 ¿Esto no te suena para nada? 323 00:31:45,170 --> 00:31:47,146 No, para nada. 324 00:31:47,170 --> 00:31:49,026 Al menos es bonito, te lo concedo. 325 00:31:49,050 --> 00:31:50,786 ¡Madre mía! 326 00:31:50,810 --> 00:31:52,580 ¡Dios mío! 327 00:31:59,450 --> 00:32:01,015 ¿Está...? 328 00:32:02,490 --> 00:32:04,066 Creo que sí. 329 00:32:04,090 --> 00:32:06,266 Parece que algo lo ha... mordido. 330 00:32:06,290 --> 00:32:07,821 Sí. 331 00:32:09,370 --> 00:32:11,572 ¿Podrías tomarle el pulso, solo para asegurarte? 332 00:32:15,090 --> 00:32:16,506 Nada. 333 00:32:16,530 --> 00:32:18,826 Dios mío, quiero decir, ¿quién pudo haber hecho esto? 334 00:32:18,850 --> 00:32:20,066 No lo sé. 335 00:32:20,090 --> 00:32:22,186 No lo sé. ¿Un animal? 336 00:32:22,210 --> 00:32:24,946 Ah, eh, sí, hola. Encontramos a alguien. 337 00:32:24,970 --> 00:32:27,696 Está como cubierto de sangre y no tiene pulso. 338 00:32:28,970 --> 00:32:31,026 Estamos en los senderos para bicicletas y... 339 00:32:31,050 --> 00:32:33,386 ...parece que le ha picado algo. 340 00:32:33,410 --> 00:32:35,450 - Es una mordedura, ¿verdad? - Supongo que sí. 341 00:32:36,810 --> 00:32:38,906 ¿Qué parque estatal es este? No lo recuerdo. 342 00:32:38,930 --> 00:32:40,427 Este es el Parque Estatal Gold Stone. 343 00:32:40,451 --> 00:32:42,226 Sí, estamos en el Parque Estatal Gold Stone. 344 00:32:42,250 --> 00:32:45,666 Eh, pero no estoy segura exactamente de dónde estamos. 345 00:32:45,690 --> 00:32:47,866 Es el... el sendero que sale de la Carretera Uno. 346 00:32:47,890 --> 00:32:50,297 Sí, en los senderos de la Carretera Uno. 347 00:32:51,330 --> 00:32:53,454 - Bien. - ¿Van a enviar a alguien? 348 00:32:53,501 --> 00:32:56,186 Van a enviar... a un guardabosques. 349 00:32:56,210 --> 00:32:57,706 Bien. 350 00:32:57,731 --> 00:32:58,951 ¡Madre mía! 351 00:32:58,977 --> 00:32:59,729 Dios. 352 00:33:04,010 --> 00:33:06,906 - Espera un momento. - Cariño, ¿qué haces? 353 00:33:06,930 --> 00:33:08,666 Creo que oí un ruido. 354 00:33:08,690 --> 00:33:10,546 - ¿Qué tipo de ruido? - No lo sé. 355 00:33:10,570 --> 00:33:12,211 Es como si hubiera dicho algo. 356 00:33:12,890 --> 00:33:14,660 Oye. Oye. Oye. 357 00:33:15,314 --> 00:33:17,075 ¡Oye! ¡Oye! ¡Suéltame! 358 00:33:17,587 --> 00:33:19,322 ¡Suéltame! 359 00:33:21,890 --> 00:33:24,741 ¡Suéltame! ¡Para! ¡Para! 360 00:33:25,810 --> 00:33:27,106 ¡No! 361 00:33:27,130 --> 00:33:28,579 ¡Bájate, bájate! ¡Para! 362 00:33:30,538 --> 00:33:32,154 ¡Dios mío! 363 00:36:09,517 --> 00:36:11,934 - ¡Sí! - ¡Feliz cumpleaños! 364 00:36:13,330 --> 00:36:14,849 Feliz cumpleaños, Bianca. 365 00:36:20,930 --> 00:36:22,575 Muy bien, cariño. 366 00:36:33,730 --> 00:36:35,659 ¡Vamos! ¡Vamos! 367 00:36:42,491 --> 00:36:43,602 Hey! 368 00:36:58,130 --> 00:37:00,346 Sube al coche. Sube al coche. ¡Vamos! ¡Rápido, rápido! 369 00:37:00,370 --> 00:37:02,015 Más rápido, más rápido, más rápido. 370 00:37:02,923 --> 00:37:04,626 Date prisa, cariño... Date prisa, rápido. 371 00:37:04,650 --> 00:37:05,590 Sube. Sube. Sube. 372 00:37:09,970 --> 00:37:11,827 Vamos, tío, hazlo. 373 00:37:13,610 --> 00:37:14,807 ¡Ah! ¡No, no, no! 374 00:37:18,295 --> 00:37:19,881 ¡Mierda! 375 00:38:50,770 --> 00:38:52,666 ¿Mike? 376 00:38:52,690 --> 00:38:56,066 ¿Mike? ¿Mike? 377 00:38:56,090 --> 00:38:57,546 ¿Hola? 378 00:38:57,570 --> 00:38:59,579 ¿Mike? Mike, Mike, Mike. 379 00:39:00,490 --> 00:39:02,340 ¿Estás bien? 380 00:39:03,330 --> 00:39:06,852 Me llamaste sin querer, bobo. 381 00:39:08,330 --> 00:39:11,226 Bueno, te quiero, cariño. 382 00:39:11,250 --> 00:39:13,976 Tengo muchas ganas de que llegues a casa. Adiós. 383 00:40:14,690 --> 00:40:16,654 Hola, ¿qué tal por aquí? 384 00:40:19,490 --> 00:40:21,294 Oye... 385 00:40:29,130 --> 00:40:30,746 Lo siento... 386 00:40:30,770 --> 00:40:32,779 Debí haberme quedado dormida. 387 00:40:33,570 --> 00:40:35,693 ¡Dios mío! 388 00:40:36,850 --> 00:40:38,786 Te sangra la nariz. 389 00:40:38,811 --> 00:40:41,531 No inclines la cabeza hacia atrás. Te va a bajar por la garganta. 390 00:40:42,450 --> 00:40:43,746 ¿Es una de tus migrañas? 391 00:40:46,070 --> 00:40:47,726 ¿Tienes las pastillas en el bolso? 392 00:40:48,275 --> 00:40:49,939 Sí. 393 00:40:56,610 --> 00:40:58,986 No están aquí. ¿Las habrás dejado en tu apartamento? 394 00:40:59,010 --> 00:41:01,736 No... quizás. No sé. Yo... 395 00:41:03,530 --> 00:41:06,786 Muy bien, ¿qué quieres que haga? Pasamos por una farmacia de camino. 396 00:41:06,810 --> 00:41:09,980 Podría volver y traerte una aspirina o algo. 397 00:41:11,130 --> 00:41:12,746 Sí. 398 00:41:12,770 --> 00:41:14,859 No tengo ganas de moverme. 399 00:41:16,290 --> 00:41:18,946 Bueno, bueno, Me siento un poco raro dejándote... 400 00:41:18,970 --> 00:41:21,093 Vete. 401 00:41:22,610 --> 00:41:24,972 De acuerdo. Enseguida vuelvo. 402 00:41:57,096 --> 00:41:59,026 Tengo audio, pero no imagen. 403 00:41:59,050 --> 00:42:01,786 - ¿Revisaste la conexión? - Espera, espera. 404 00:42:01,810 --> 00:42:03,146 Bien, ¿qué tal ahora? 405 00:42:03,170 --> 00:42:04,866 Eso es, eh... 406 00:42:04,890 --> 00:42:06,866 Bien, estamos bien. 407 00:42:06,890 --> 00:42:09,066 - ¿Estamos bien? - Estamos bien. 408 00:42:09,090 --> 00:42:10,496 De acuerdo. 409 00:42:11,770 --> 00:42:13,186 A ver. 410 00:42:13,210 --> 00:42:15,266 Perfecto. Ahora, cambien a la cámara de Lena. 411 00:42:15,290 --> 00:42:16,746 De acuerdo. 412 00:42:16,770 --> 00:42:18,460 ¿Me ven, caballeros? 413 00:42:19,290 --> 00:42:20,746 Claro como el agua. 414 00:42:20,770 --> 00:42:23,066 Adam, ¿lo notas? 415 00:42:23,090 --> 00:42:25,018 No. Desde aquí, nada. 416 00:42:25,043 --> 00:42:26,927 Pero si acerco... 417 00:42:28,970 --> 00:42:32,094 - El botón de arriba, Adam. - ¿Y bien? 418 00:42:33,130 --> 00:42:35,776 Digamos que tienes que buscarlo de verdad. 419 00:42:36,690 --> 00:42:39,586 Disculpen si me equivoco, pero ¿el paraíso? 420 00:42:39,610 --> 00:42:42,381 Sí, es correcto, nuestro paraíso. 421 00:42:43,690 --> 00:42:51,690 Esto, todo lo que ven ante ustedes, es temporal. 422 00:42:53,570 --> 00:42:58,856 Existe un orden superior, otro plano de existencia. 423 00:42:59,757 --> 00:43:03,493 Mi familia y yo, todos mis discípulos, 424 00:43:03,523 --> 00:43:11,218 nos estamos acercando cada vez más a cruzar a las puertas prometidas. 425 00:43:15,330 --> 00:43:18,586 Te refieres a un sentido espiritual, metafóricamente hablando... 426 00:43:18,610 --> 00:43:23,866 ¡No, no es una metáfora! Es lo más literal posible. 427 00:43:23,890 --> 00:43:26,826 Está aquí en este mundo. 428 00:43:26,850 --> 00:43:29,781 Ya ha comenzado. Estamos al borde de... 429 00:43:30,430 --> 00:43:32,903 Estamos al borde de... 430 00:43:33,843 --> 00:43:36,887 ¿Tienes que estar tan cerca? 431 00:43:39,079 --> 00:43:41,057 Solo estoy haciendo mi trabajo. 432 00:43:41,286 --> 00:43:45,426 Nos encantaría hablar de esto más a fondo, 433 00:43:45,450 --> 00:43:47,826 pero en un lugar más adecuado. 434 00:43:47,850 --> 00:43:51,826 Me preguntaba si podríamos ir a visitar 435 00:43:51,850 --> 00:43:56,306 a tu familia en la comuna y continuar con esta entrevista... 436 00:43:56,330 --> 00:43:58,453 No, lo siento. 437 00:44:00,370 --> 00:44:07,021 No permito que los no creyentes entren en las Puertas del Paraíso. 438 00:44:07,903 --> 00:44:12,159 La experiencia nos ha enseñado que ante sus ojos nos vemos 439 00:44:12,410 --> 00:44:16,506 como nada más que un fenómeno de feria. 440 00:44:16,530 --> 00:44:18,306 - Lo entiendo, señor, pero... - Malik. 441 00:44:18,330 --> 00:44:23,066 Disculpe, señor, pero por eso queremos su aprobación. 442 00:44:23,090 --> 00:44:29,066 Queremos mostrar una visión imparcial de su familia. 443 00:44:29,090 --> 00:44:31,106 Sin sesgo editorial, 444 00:44:31,130 --> 00:44:34,746 solo una plataforma para que usted muestre a nuestros espectadores 445 00:44:34,770 --> 00:44:37,814 la verdad tras la ideología en Paradise Gates. 446 00:44:44,776 --> 00:44:46,262 ¿Qué opina? 447 00:45:25,936 --> 00:45:27,672 Hola, Adam. 448 00:45:27,870 --> 00:45:30,206 - ¿Me pasas la cámara espía? - ¿Dónde está? 449 00:45:30,230 --> 00:45:31,886 En mi bolso. Adelante. 450 00:45:31,910 --> 00:45:34,351 - Claro. - Gracias. 451 00:45:42,670 --> 00:45:44,646 - Ponte listo.... - ¡Ay, cabrón! 452 00:45:44,670 --> 00:45:47,032 Eres un maldito imbécil, ¿lo sabías? 453 00:45:56,670 --> 00:45:58,440 Bueno, chicos. 454 00:45:59,230 --> 00:46:01,686 Señora, me llamo Malik. 455 00:46:01,710 --> 00:46:04,966 - Este es mi equipo. - Hola, soy Lena. Soy la productora. 456 00:46:04,990 --> 00:46:06,820 - Hola. - Fue todo un viaje. 457 00:46:06,903 --> 00:46:09,438 Sí, descubrimos que estar demasiado cerca de la ciudad 458 00:46:09,590 --> 00:46:11,766 era un poco peligroso para Padre. 459 00:46:11,790 --> 00:46:14,966 - Estamos más seguros aquí afuera. - Ya veo... 460 00:46:14,990 --> 00:46:19,081 No podemos permitir que le pase nada malo a Padre. 461 00:46:19,949 --> 00:46:23,805 Él es nuestro único pastor en nuestro viaje hacia la inmortalidad. 462 00:46:24,110 --> 00:46:28,126 - Tienes un complejo grande aquí. - Sí, por necesidad. 463 00:46:28,150 --> 00:46:31,206 - Hola, ¿cómo te llamas? - Ella es Lydia. 464 00:46:31,230 --> 00:46:33,592 Hola, Lydia. Ah. 465 00:46:34,670 --> 00:46:36,440 Gracias. 466 00:46:37,549 --> 00:46:40,285 ¿Te ayudaron las otras niñas? 467 00:46:40,556 --> 00:46:42,979 Ya no soy una niña. Papá me sentó en su... 468 00:46:43,037 --> 00:46:46,157 Basta, Lydia. Ahora atiende a tus hermanas. 469 00:46:46,710 --> 00:46:48,006 Síganme, por favor. 470 00:46:48,030 --> 00:46:49,641 Sí, está bien. 471 00:46:55,036 --> 00:46:57,637 Oh, espera. Espera, espera, espera, espera. 472 00:46:59,350 --> 00:47:00,881 Espera. 473 00:47:02,921 --> 00:47:05,954 Oye, Lena, ¿quieres agrandar esa cosa? 474 00:47:07,477 --> 00:47:10,123 No, esto da miedo mi chavo. No quiero usarlo. 475 00:47:12,700 --> 00:47:14,756 Oye, Joni. 476 00:47:14,780 --> 00:47:17,036 Esto es tuyo, cuate. 477 00:47:17,060 --> 00:47:18,796 Hola, Joni, Adam, vengan. 478 00:47:18,820 --> 00:47:20,749 ¡Ya voy, ya voy! 479 00:47:41,061 --> 00:47:42,996 ¿Cuántos niños hay en la comuna? 480 00:47:43,020 --> 00:47:45,076 Veinte en total. 481 00:47:45,100 --> 00:47:47,596 ¿Y Padre, tiene hijos? 482 00:47:47,620 --> 00:47:49,661 Aquí todos somos hijos del Padre. 483 00:47:58,740 --> 00:47:59,892 Padre nuestro... 484 00:48:00,580 --> 00:48:02,556 Joni, no tan brillante. 485 00:48:02,580 --> 00:48:04,196 Lo siento, señora. 486 00:48:04,220 --> 00:48:05,947 Nuestro Padre Todopoderoso tiene muchas 487 00:48:05,971 --> 00:48:07,996 responsabilidades con su familia. 488 00:48:08,020 --> 00:48:08,990 Adán. 489 00:48:09,015 --> 00:48:10,751 A medida que pases más tiempo con él, 490 00:48:10,859 --> 00:48:14,285 aprenderás a apreciar nuestras costumbres. 491 00:48:18,719 --> 00:48:22,055 ¿Cuánto tiempo llevas en este edificio? 492 00:48:22,419 --> 00:48:24,275 Desde hace tiempo. 493 00:48:24,300 --> 00:48:27,310 Ah, aquí están los pequeños elegidos de Padre. 494 00:48:36,059 --> 00:48:38,035 ¿Les parece bien que los filmemos? 495 00:48:38,060 --> 00:48:40,876 Solo pueden filmar lo que Padre permite. 496 00:48:40,900 --> 00:48:43,831 Oigan, no somos los únicos que filmamos, chicos. 497 00:48:45,402 --> 00:48:49,463 Sí, esos. Por seguridad. 498 00:48:50,343 --> 00:48:51,676 Por aquí, por favor. 499 00:48:51,700 --> 00:48:52,981 Sí. 500 00:48:56,420 --> 00:48:58,876 De acuerdo, pronto estaremos listos para empezar, señor. 501 00:48:58,900 --> 00:49:01,236 Me gustaría empezar por conocer su perspectiva. 502 00:49:01,260 --> 00:49:04,836 Luego hablaremos de su familia y la comuna. 503 00:49:04,860 --> 00:49:06,186 ¿Estás bien? 504 00:49:08,180 --> 00:49:10,462 - Estoy bien. Estoy listo. - De acuerdo. 505 00:49:11,340 --> 00:49:13,986 Amigo, ¿puedes darte prisa? 506 00:49:17,580 --> 00:49:19,356 No olvides el suyo. Ve. 507 00:49:19,380 --> 00:49:22,186 Amigo, hay sangre en el micrófono. 508 00:49:23,700 --> 00:49:26,665 Señor, ¿está seguro de que puede hacer esta entrevista? 509 00:49:29,180 --> 00:49:31,596 He esperado mucho tiempo para que llegara este día. 510 00:49:31,620 --> 00:49:34,596 En ese caso, comenzaremos de inmediato. 511 00:49:34,620 --> 00:49:35,869 Me gustaría preguntar... 512 00:49:36,100 --> 00:49:39,349 Espere. ¿Está bien? 513 00:49:40,509 --> 00:49:42,116 Estoy bien. 514 00:49:42,140 --> 00:49:44,866 Muy bien, como dije... 515 00:49:44,969 --> 00:49:47,204 ...me gustaría empezar preguntándole... 516 00:49:50,140 --> 00:49:51,325 ¿Estás bien? 517 00:49:54,100 --> 00:49:56,541 Disculpe, señor, ¿el baño? 518 00:49:57,339 --> 00:50:02,195 Baja, tercera puerta a la izquierda. 519 00:50:02,220 --> 00:50:04,476 - Gracias. - Lena, ¿estás bien? 520 00:50:04,500 --> 00:50:06,116 Empieza sin mí. 521 00:50:06,140 --> 00:50:08,196 - ¿Segura? - Sí. 522 00:50:08,595 --> 00:50:10,556 Vamos, empecemos. 523 00:50:11,157 --> 00:50:13,067 Sí, eh... 524 00:50:14,380 --> 00:50:16,821 ...oye, ¿sabes qué? Perdona. 525 00:50:17,900 --> 00:50:19,636 ¿Quieres que vaya a ver cómo está Lena? 526 00:50:19,667 --> 00:50:21,021 No hace falta. 527 00:50:21,059 --> 00:50:22,875 Solo para asegurarme de que está bien. 528 00:50:23,020 --> 00:50:27,156 No se preocupe, la señora la cuidará. 529 00:50:27,180 --> 00:50:29,913 No hay problema, señor. Problemas técnicos. 530 00:50:30,100 --> 00:50:32,556 Exactamente, señor. 531 00:50:32,580 --> 00:50:36,676 Él se encargará del control de campo y nos dejará hablar. 532 00:50:36,700 --> 00:50:41,196 Bueno, primero debo empezar con una pregunta un poco complicada. 533 00:50:41,220 --> 00:50:47,956 Una pregunta que seguro está en la mente de la mayoría. 534 00:50:47,980 --> 00:50:50,796 En cuanto a tu estilo de vida, 535 00:50:50,820 --> 00:50:56,276 específicamente la relación que tienes con los niños. 536 00:50:56,846 --> 00:50:58,867 ¿A qué te refieres? 537 00:51:00,521 --> 00:51:02,127 De acuerdo. 538 00:51:11,260 --> 00:51:14,066 ¡Hola, niños! ¿Dónde está su profesora? 539 00:51:17,660 --> 00:51:20,101 ¡Guau! ¡Son geniales! 540 00:51:21,940 --> 00:51:23,869 ¿De qué es este cuadro? 541 00:51:25,580 --> 00:51:28,555 Disculpen, no quería interrumpir. 542 00:51:28,935 --> 00:51:31,156 Son preciosos, ¿verdad? 543 00:51:31,180 --> 00:51:33,276 Sí, lo son. 544 00:51:33,300 --> 00:51:36,170 Pero no tan hermosos como los tuyos. 545 00:51:37,052 --> 00:51:38,316 ¿Disculpa? 546 00:51:38,340 --> 00:51:42,916 No, traerás algo muy especial. 547 00:51:43,726 --> 00:51:45,636 Eres muy afortunada. 548 00:51:45,660 --> 00:51:48,989 - Espere, no se asuste. - Hola, Lena. 549 00:51:49,780 --> 00:51:51,396 ¿Está bien? 550 00:51:51,420 --> 00:51:54,260 - Disculpe, señora. - Lena, ¿qué ocurre? 551 00:51:58,260 --> 00:52:00,276 Hola. Hola, Lena. 552 00:52:00,850 --> 00:52:01,986 ¿Qué pasó? 553 00:52:02,010 --> 00:52:05,226 Para seguir este camino, debes mantenerte puro. 554 00:52:05,250 --> 00:52:08,306 Puedo ayudarte a mantener esa pureza. 555 00:52:08,609 --> 00:52:12,145 Traen a sus esposas, a sus hijos, 556 00:52:12,170 --> 00:52:16,346 para que pueda limpiar sus impurezas. 557 00:52:16,370 --> 00:52:19,890 ¿Lavar sus impurezas? Siguen siendo niños. 558 00:52:19,950 --> 00:52:23,179 Puede que lo vean como algo antinatural, 559 00:52:23,210 --> 00:52:25,994 pero nosotros lo vemos como una progresión. 560 00:52:26,019 --> 00:52:28,666 Yo lo veo como menores de edad 561 00:52:28,690 --> 00:52:31,511 involucrados en lo que muchos consideran un crimen, señor. 562 00:52:31,550 --> 00:52:33,766 Los he bendecido. 563 00:52:33,930 --> 00:52:36,546 Me apoyarán en la primera línea, 564 00:52:36,570 --> 00:52:39,296 en el resplandor celestial de las puertas. 565 00:52:39,783 --> 00:52:42,879 ¡Cuánto tiempo han esperado! 566 00:52:42,916 --> 00:52:46,292 Los hombres con túnicas pueden buscar el cielo en los cielos. 567 00:52:46,650 --> 00:52:48,183 Pero yo no. 568 00:52:48,403 --> 00:52:50,739 No necesito mirar hacia arriba. 569 00:52:50,970 --> 00:52:53,226 Simplemente miro hacia adelante. 570 00:52:53,250 --> 00:52:55,263 Porque el paraíso está justo frente a mí. 571 00:52:55,303 --> 00:52:57,685 Y tengo la llave para abrir las puertas. 572 00:52:57,743 --> 00:53:00,879 Tira con todas mis fuerzas, abriré las puertas del paraíso. 573 00:53:00,930 --> 00:53:04,147 - Este mundo nuestro es temporal. - Eh... ¿Malik? 574 00:53:04,197 --> 00:53:05,349 Esto es solo el principio. 575 00:53:05,373 --> 00:53:07,333 Lo siento, la batería está casi agotada. 576 00:53:07,530 --> 00:53:09,546 - ¿En serio? - Mi error. 577 00:53:09,570 --> 00:53:12,786 - Creí haberlo cargado ayer. - ¡No te preocupes, lo tengo todo! 578 00:53:12,810 --> 00:53:15,826 Señor, discúlpeme un momento. 579 00:53:15,850 --> 00:53:16,572 ¿Adónde va? 580 00:53:16,596 --> 00:53:18,226 Necesitamos una batería de repuesto. 581 00:53:18,250 --> 00:53:19,975 Vuelvo enseguida. 582 00:53:46,250 --> 00:53:48,771 Pilas, pilas. 583 00:53:55,050 --> 00:53:57,412 Ha pasado más de un día, Adam. 584 00:54:01,170 --> 00:54:04,826 Escucha, necesito saber si se lo diré tú o yo a Malik. 585 00:54:04,989 --> 00:54:07,396 Se lo debemos. 586 00:54:08,090 --> 00:54:10,099 ¿Estás segura de que es mío? 587 00:54:12,330 --> 00:54:14,897 - Malik y yo no hemos... - ¿No hemos qué? 588 00:54:15,730 --> 00:54:17,898 Ha pasado tiempo. 589 00:54:19,717 --> 00:54:21,813 ¡Puta madre! Es mi maldito... 590 00:54:21,930 --> 00:54:24,736 - Es mi maldito mejor amigo. - Y es mi prometido. 591 00:54:25,882 --> 00:54:27,857 Adam, estoy embarazada... 592 00:54:28,295 --> 00:54:29,442 ...y tú eres el padre. 593 00:54:29,496 --> 00:54:31,346 Solo tapa tu maldita cámara. 594 00:54:35,210 --> 00:54:38,071 ¿Acaso crees que quería que esto pasara? 595 00:54:40,010 --> 00:54:41,746 Oye, oye, vamos, vamos. 596 00:54:41,770 --> 00:54:43,506 Escucha. 597 00:54:43,530 --> 00:54:45,386 Podemos ir a ver a alguien, 598 00:54:45,410 --> 00:54:46,986 arreglar esto, 599 00:54:47,698 --> 00:54:48,986 nadie se enterará. 600 00:54:49,010 --> 00:54:50,946 ¿Qué putas dices? 601 00:54:50,970 --> 00:54:53,586 - ¿Qué? - ¡Jódete! 602 00:54:53,610 --> 00:54:56,780 No te necesito. Se lo diré yo misma a Malik. 603 00:54:57,610 --> 00:54:59,546 Y me quede con esto o no, 604 00:54:59,570 --> 00:55:02,266 y se vaya o no, ¡Sigo sin necesitarte, carajo! 605 00:55:02,290 --> 00:55:04,146 ¿Qué? 606 00:55:04,170 --> 00:55:06,293 Ya me oíste. 607 00:55:07,003 --> 00:55:09,579 Bien. Decisión tomada. 608 00:55:09,690 --> 00:55:12,291 Que me jodan, que te jodan, que le jodan a él. 609 00:55:13,410 --> 00:55:15,578 Maldita sea. 610 00:55:37,583 --> 00:55:43,653 En tu opinión, ¿qué opinas de la religión organizada...? 611 00:55:43,726 --> 00:55:45,160 Ya es la hora. 612 00:55:45,383 --> 00:55:46,789 ¿Qué? 613 00:55:48,187 --> 00:55:50,469 Hermanos y hermanas. 614 00:55:51,560 --> 00:55:54,185 Hijos míos. 615 00:55:54,210 --> 00:55:57,106 Amantes de mi vida. 616 00:55:57,130 --> 00:55:59,706 Síganme, 617 00:55:59,730 --> 00:56:03,935 porque he sido la brújula de sus almas. 618 00:56:04,770 --> 00:56:06,381 Meses... 619 00:56:07,304 --> 00:56:09,139 Incluso años... 620 00:56:09,669 --> 00:56:12,873 Ay, se sintió como una eternidad. 621 00:56:13,410 --> 00:56:16,161 Pero ahora nos acercamos a los pasos finales. 622 00:56:16,243 --> 00:56:19,819 Hoy, en este preciso instante, 623 00:56:20,611 --> 00:56:23,058 alcanzaremos nuestra salvación. 624 00:56:24,978 --> 00:56:26,531 ¡Esto es todo! 625 00:56:27,120 --> 00:56:29,132 La llave final del Paraíso es nuestra. 626 00:56:29,157 --> 00:56:32,520 Padre los ha estado esperando, debemos ir con él directamente. 627 00:56:36,090 --> 00:56:37,902 Mis esposas y mis hijos. 628 00:56:37,926 --> 00:56:41,106 Tomen una copa cada uno, mis pequeños. 629 00:56:41,130 --> 00:56:42,541 No se desvíen de su camino. 630 00:56:42,654 --> 00:56:44,754 Asegúrense de beber hasta la última gota. 631 00:56:44,813 --> 00:56:47,385 Ayer estaban manchados y mancillados. 632 00:56:47,410 --> 00:56:50,906 Hoy se yerguen como ángeles de pureza. 633 00:56:51,436 --> 00:56:55,706 No tengan miedo, manténganse firmes. Guíense hacia la tierra prometida. 634 00:56:55,731 --> 00:56:59,550 Retengan en sus corazones lo que están a punto de hacer... 635 00:56:59,622 --> 00:57:00,694 ¿Señor? 636 00:57:01,340 --> 00:57:04,680 ¡No me interrumpas, carajo! 637 00:58:13,250 --> 00:58:16,533 ¡Mierda! ¡Dios mío! 638 00:58:29,661 --> 00:58:31,361 ¡Ay, A la mierda! 639 00:58:34,930 --> 00:58:35,844 ¡A la mierda! 640 00:58:43,610 --> 00:58:47,915 ¡Y por mis hijos y hermanos! 641 00:58:48,368 --> 00:58:51,586 Nuestro camino está lleno de obstáculos impíos, 642 00:58:51,610 --> 00:58:54,486 pero a medida que nos acercamos a él, 643 00:58:54,510 --> 00:58:57,917 las rocas se convertirán en simples guijarros. 644 00:58:58,043 --> 00:59:00,139 Piedras. 645 00:59:00,250 --> 00:59:03,825 ¡Te lo ordeno! ¡Vencerlos conmigo! 646 00:59:03,863 --> 00:59:05,839 ¿Qué demonios? ¡Señor! 647 00:59:05,970 --> 00:59:07,986 ¿Qué...? ¿Qué demonios? ¿Señor? 648 00:59:08,010 --> 00:59:10,746 - Espere, espere, espere. - ¡No me escuchaste! 649 00:59:10,770 --> 00:59:12,566 Espera, hombre. ¡Ay, no! ¿Qué? 650 01:00:13,776 --> 01:00:16,980 Ahora es nuestro turno... 651 01:00:17,970 --> 01:00:19,456 Levántate. 652 01:00:20,516 --> 01:00:22,826 Y entréguenle sus cuerpos. 653 01:00:23,057 --> 01:00:24,358 ¿Qué? 654 01:00:25,455 --> 01:00:30,009 - Al acercarnos a estos últimos pasos. - No, no pueden hacer esto. 655 01:00:30,282 --> 01:00:34,253 Sepan que pronto disfrutaremos de sus brazos. 656 01:00:39,010 --> 01:00:40,621 Mierda. 657 01:00:42,760 --> 01:00:43,962 ¿Qué demonios pasa? 658 01:00:43,987 --> 01:00:48,897 Alégrate, niña, ha llegado la hora. 659 01:00:53,410 --> 01:00:54,946 ¡Oye! 660 01:00:54,970 --> 01:00:56,213 ¡Alto! ¡Alto! 661 01:00:58,250 --> 01:01:01,181 ¡Mierda! ¡Mierda! 662 01:01:07,410 --> 01:01:12,986 Vírgenes, ángeles, 663 01:01:13,010 --> 01:01:15,866 todos sus deseos... 664 01:01:15,890 --> 01:01:20,459 Él proveerá. 665 01:01:23,130 --> 01:01:26,812 Hasta la próxima, hermanos míos. 666 01:01:27,890 --> 01:01:30,986 Despidámonos al concluir esta oración. 667 01:01:31,010 --> 01:01:33,258 ¿Lena? 668 01:01:34,050 --> 01:01:38,186 - ¿Lena? - Amén. 669 01:01:38,210 --> 01:01:40,039 Amén. 670 01:01:45,850 --> 01:01:47,461 ¡No, no, no, no! 671 01:01:48,570 --> 01:01:49,631 ¡Oye! 672 01:01:50,050 --> 01:01:51,700 ¡Carajo, hombre! 673 01:02:03,450 --> 01:02:04,828 Amén. 674 01:02:14,050 --> 01:02:16,093 ¡Mierda! 675 01:02:26,850 --> 01:02:28,654 Tomen sus brazos. 676 01:02:33,408 --> 01:02:34,678 Tráiganlo aquí. 677 01:02:50,532 --> 01:02:51,758 ¡Mierda! 678 01:02:52,363 --> 01:02:53,564 ¡Ayúdenme! 679 01:02:54,222 --> 01:02:55,346 ¡Mierda! 680 01:02:55,370 --> 01:02:56,530 Ayúdenme. 681 01:03:00,050 --> 01:03:02,226 ¡No, por favor, no! 682 01:03:02,250 --> 01:03:03,975 ¡No se mueva, señor! 683 01:03:05,243 --> 01:03:07,659 ¡Adam, corre! ¡Ve a buscarla! 684 01:03:07,690 --> 01:03:09,779 Por favor, tenga paciencia, señor. 685 01:03:11,210 --> 01:03:13,890 ¡Dije que tenga paciencia, señor! 686 01:03:14,690 --> 01:03:16,130 ¡Vete! 687 01:03:18,010 --> 01:03:19,735 Lo siento, hombre. 688 01:03:27,770 --> 01:03:30,860 Ha sido un gran honor conocerlo, señor. 689 01:03:33,618 --> 01:03:35,706 ¿Qué pasa? 690 01:03:36,336 --> 01:03:39,267 ¿Qué demonios? 691 01:03:40,250 --> 01:03:42,214 ¡Mierda! 692 01:03:58,210 --> 01:04:02,256 Ha llegado el día. Pronto estará aquí... 693 01:04:07,090 --> 01:04:08,471 ¡Mierda! 694 01:04:08,970 --> 01:04:10,376 ¡Espera! 695 01:04:12,370 --> 01:04:14,299 ¡Ha llegado nuestra hora! 696 01:04:15,730 --> 01:04:17,659 Todo está listo. 697 01:04:18,556 --> 01:04:21,965 Ha llegado el día. Despierto es el prometido. 698 01:05:22,250 --> 01:05:26,455 Ya no necesitas eso, hijo. 699 01:05:28,450 --> 01:05:30,778 Está... cumplido. 700 01:05:40,290 --> 01:05:42,626 Mierda... 701 01:05:42,650 --> 01:05:45,091 ¡Oh, mierda! Mierda. 702 01:06:02,450 --> 01:06:04,812 - ¡Lena! - ¡Adam! 703 01:06:05,462 --> 01:06:06,996 ¡Que te jodan, zorra! 704 01:06:12,590 --> 01:06:13,717 ¡Puta! 705 01:06:40,176 --> 01:06:41,391 ¡Carajo! 706 01:06:42,970 --> 01:06:44,986 Lena, cálmate. 707 01:06:45,010 --> 01:06:46,621 Estoy aquí, estoy aquí. ¡Vamos! 708 01:06:48,050 --> 01:06:50,306 ¡Quítamelo de encima! 709 01:06:50,330 --> 01:06:52,692 ¡Sáquenlo... de mí! 710 01:07:04,130 --> 01:07:05,820 ¡Mierda! 711 01:07:28,810 --> 01:07:30,694 ¿Qué...? 712 01:07:57,798 --> 01:07:58,665 ¡Joni! 713 01:07:59,530 --> 01:08:00,920 ¡Mierda! Joni... 714 01:08:01,810 --> 01:08:04,331 ¡Ay, no! 715 01:08:19,441 --> 01:08:20,837 ¡Dios mío! 716 01:08:27,210 --> 01:08:28,706 ¡Lárgate...! 717 01:08:28,730 --> 01:08:31,820 ¡Vete! 718 01:08:35,101 --> 01:08:36,879 ¡Ay, mierda! 719 01:08:38,170 --> 01:08:40,020 ¡Ay! 720 01:08:43,810 --> 01:08:45,057 ¿Qué carajo? 721 01:08:51,553 --> 01:08:52,525 ¡Mierda! 722 01:09:03,385 --> 01:09:04,085 ¡Ay, mierda! 723 01:09:04,136 --> 01:09:05,305 ¡Mierda! 724 01:09:12,330 --> 01:09:14,498 ¡Ay, mierda! 725 01:09:18,468 --> 01:09:19,666 No. 726 01:09:19,690 --> 01:09:24,214 No. ¡No, no, no! 727 01:09:45,490 --> 01:09:47,044 ¡Mierda! 728 01:09:56,250 --> 01:09:59,215 Oh, mierda. 729 01:10:00,930 --> 01:10:02,655 ¿Qué demonios? 730 01:10:04,629 --> 01:10:05,506 ¡Vamos! 731 01:10:05,530 --> 01:10:08,540 ¡Dios mío, ayúdame! 732 01:10:10,955 --> 01:10:12,386 ¡Mierda! 733 01:10:12,410 --> 01:10:14,851 ¡Mierda! ¡Mierda! 734 01:10:19,261 --> 01:10:20,763 ¡Mierda! 735 01:11:11,916 --> 01:11:13,226 ¡Mierda! 736 01:11:18,490 --> 01:11:21,773 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 737 01:11:33,970 --> 01:11:36,013 Carajo. 738 01:11:48,410 --> 01:11:51,216 ¡Papi! 739 01:12:27,690 --> 01:12:31,426 Oye, cariño, te conseguí aspirina e ibuprofeno 740 01:12:31,450 --> 01:12:33,175 porque pensé... 741 01:12:39,090 --> 01:12:40,291 ¡Ay, no! 742 01:12:42,210 --> 01:12:43,626 ¡Ayuda! 743 01:12:43,650 --> 01:12:45,614 ¡Que alguien me ayude! 744 01:12:50,930 --> 01:12:53,451 ¿Por qué hiciste esto? 745 01:12:56,330 --> 01:12:58,373 ¡Ay, ay! 746 01:13:16,558 --> 01:13:18,658 MIRALO 747 01:13:49,610 --> 01:13:50,866 Ven a probar la carne 748 01:13:50,890 --> 01:13:53,218 de nuestra bestia masacrada, criatura terrestre. 749 01:13:53,269 --> 01:13:56,105 Sí, para que podamos comernos tu cuerpo y recuperar tu traje de piel. 750 01:13:56,130 --> 01:13:59,786 ¡Ajá! Caíste en nuestra trampa, que terrícola tan pendejo. 751 01:13:59,810 --> 01:14:02,106 Ahora serás nuestro delicioso asesino. 752 01:14:02,130 --> 01:14:04,346 Rápido, mételo en mi contenedor digestivo. 753 01:14:04,370 --> 01:14:06,618 para que pueda alimentarme de sus jugos vitales. 754 01:14:07,021 --> 01:14:08,337 ¿Qué demonios? 755 01:14:08,490 --> 01:14:10,266 Suelta a ese perro, Rattlebox. 756 01:14:10,369 --> 01:14:13,305 Si le sigues dando salchichas crudas, se va a enfermar. 757 01:14:13,330 --> 01:14:16,586 No quiero ser yo quien le saque las lombrices del ano a nuestro perro. 758 01:14:16,610 --> 01:14:18,797 - Ay, Tank. - Gusanos de su culo. 759 01:14:18,822 --> 01:14:20,826 - ¿Están grabando esto? - Afirmativo. 760 01:14:20,850 --> 01:14:23,106 Bien. Entonces grabamos que hiciste tus tareas. 761 01:14:23,130 --> 01:14:24,586 - ¿Y Jenn? - No. 762 01:14:24,610 --> 01:14:26,666 Tiene que estudiar para un examen. 763 01:14:26,690 --> 01:14:28,826 y quiero que ustedes dos la dejen en paz. 764 01:14:28,850 --> 01:14:31,266 Sabes que en 20 minutos Zack va a aparecer por aquí, ¿verdad? 765 01:14:31,290 --> 01:14:35,029 Chicos, cuiden a Tank. ¿0k? 766 01:14:35,089 --> 01:14:37,299 Tu madre te ama. 767 01:14:39,610 --> 01:14:41,103 Buen trabajo, Tank. 768 01:14:45,370 --> 01:14:47,379 Buen amigo. 769 01:14:56,650 --> 01:14:58,475 - Justo a tiempo. - ¿Dónde está Jenn? 770 01:14:58,500 --> 01:15:00,349 - Está estudiando. - ¿Qué? No te oigo. 771 01:15:00,374 --> 01:15:01,593 Está en su puta habitación. 772 01:15:01,618 --> 01:15:03,332 No oigo ni una puta mierda con esta radio. 773 01:15:03,357 --> 01:15:04,437 ¿Qué demonios? 774 01:15:04,462 --> 01:15:06,146 - ¿Dices que está en su cuarto? - Sí. 775 01:15:06,170 --> 01:15:07,576 Oh, perfecto. 776 01:15:09,290 --> 01:15:11,060 ¿Qué demonios, Gary? 777 01:15:12,449 --> 01:15:14,385 ¿Por qué tardaron tanto? 778 01:15:14,410 --> 01:15:16,749 Se fue a la mierda nuestro partido de béisbol. 779 01:15:16,774 --> 01:15:18,857 - Porque son unos pendejos. - Unos pendejos inútiles. 780 01:15:18,882 --> 01:15:20,106 ¿Qué tenemos hoy? 781 01:15:20,130 --> 01:15:22,346 Ah, sí. 782 01:15:22,370 --> 01:15:24,236 Tenemos mucha mierda muy buena. 783 01:15:24,261 --> 01:15:26,801 Mi hermana y los culeros con los que se junta están allá atrás. 784 01:15:26,826 --> 01:15:28,105 ¡Que les llueva la mierda! 785 01:15:28,129 --> 01:15:29,997 - ¿La amiga de tu hermana está nalgona? - Sí. 786 01:15:33,410 --> 01:15:36,341 Oigan, ¿quién quiere un poco de la cerveza de papi? 787 01:15:37,157 --> 01:15:39,106 Tu hermana se va a emputar. 788 01:15:39,130 --> 01:15:41,306 Sí, seguro que se va a cagar en su panocha. 789 01:15:41,330 --> 01:15:42,546 Qué asco. 790 01:15:42,571 --> 01:15:45,024 Oye, Randy, ¿estás listo para mojar a tu hermana? 791 01:15:45,049 --> 01:15:46,975 Vete a la mierda, amigo. No me grabes la verga. 792 01:15:51,210 --> 01:15:53,746 Listos, preparen, apunten... 793 01:15:53,770 --> 01:15:56,337 - ¡Fuego! - ¡Dios mío! 794 01:15:58,210 --> 01:15:59,775 - ¡Dios mío! - ¡Sí! 795 01:15:59,830 --> 01:16:00,828 ¡Empápense! 796 01:16:01,329 --> 01:16:03,385 ¡Pinches pendejos! ¡Váyanse a la mierda de aquí! 797 01:16:03,410 --> 01:16:05,931 - ¡Váyanse, bola de cabrones! - ¡Hijos de la chingada! 798 01:16:10,650 --> 01:16:12,946 ¡Les voy a partir el culo, pequeños mierdosos! 799 01:16:12,970 --> 01:16:15,026 Prueba mi ardiente amor, mi amante... 800 01:16:15,050 --> 01:16:17,266 ¡Oh, mierda! 801 01:16:17,290 --> 01:16:18,706 ¡Mierda! 802 01:16:18,730 --> 01:16:20,978 ¡Hijo de puta! ¡Alto! 803 01:16:21,878 --> 01:16:23,466 ¡Denle en la madre! 804 01:16:23,490 --> 01:16:25,666 - ¡Que te jodan! - ¡Qué gracioso! 805 01:16:25,690 --> 01:16:27,986 - Nos vemos mañana. - ¡Vuelve aquí, carajo! 806 01:16:28,010 --> 01:16:30,226 ¡Sácame de esta puta jaula! 807 01:16:30,250 --> 01:16:32,266 Hasta luego, perra. 808 01:16:32,290 --> 01:16:35,016 ¡Vuelve aquí, puta! 809 01:16:52,730 --> 01:16:55,346 ¡En la madre, qué sabrosa está tu hermana! 810 01:16:55,370 --> 01:16:57,466 Vete a la mierda. Tu mamá también. 811 01:16:57,490 --> 01:16:59,506 Danny, ¿qué haces? 812 01:16:59,530 --> 01:17:02,226 ¿De verdad lo están haciendo? 813 01:17:02,250 --> 01:17:04,737 Apuesto a que sí. 814 01:17:06,250 --> 01:17:09,818 ¡Madre mía! ¡Están cogiendo! Vamos a arruinarles la fiesta. 815 01:17:10,810 --> 01:17:12,253 Muy bien, dale. 816 01:17:15,011 --> 01:17:16,195 ¡Sí! 817 01:17:16,230 --> 01:17:17,612 ¡Sí! 818 01:17:21,450 --> 01:17:23,586 ¡Fuera, Randy! ¡Fuera! 819 01:17:23,610 --> 01:17:26,226 ¡Bebés haciendo bebés! ¡Bebés haciendo bebés! 820 01:17:26,250 --> 01:17:29,106 ¡Oh, mierda! ¡Fuera, Randy! ¡Fuera! 821 01:17:29,130 --> 01:17:32,015 - ¡Bebés haciendo bebés! - ¡Gary! 822 01:17:38,170 --> 01:17:39,656 - ¡Eso es! - ¡Guau! 823 01:17:40,033 --> 01:17:42,345 ¡Les voy a arrancar la verga! 824 01:17:42,370 --> 01:17:43,654 ¡Apaguen la luz! 825 01:17:44,130 --> 01:17:45,930 - ¡Vamos, vamos, vamos! - ¡Vuelvan aquí! 826 01:17:49,770 --> 01:17:52,090 - ¡Dios mío, qué patético! - Apaga la luz. 827 01:17:52,110 --> 01:17:53,192 Apaga la luz. 828 01:17:53,710 --> 01:17:54,560 ¡Mierda! 829 01:17:54,591 --> 01:17:57,779 ¡Ya probé tus meados, ahora voy a probar tu puta sangre! 830 01:17:59,478 --> 01:18:01,201 ¿Ven eso? 831 01:18:01,810 --> 01:18:03,346 ¿Qué demonios es eso? 832 01:18:03,370 --> 01:18:05,546 No sé. Parece una gravedad... 833 01:18:05,570 --> 01:18:07,543 ¡Dame esa pendeja cámara! 834 01:18:08,213 --> 01:18:09,968 ¡Suéltala, pedazo de mierda! 835 01:18:09,993 --> 01:18:12,275 ¿Estás bromeando, Randy? ¿Quieres pelear ahora mismo? 836 01:18:12,300 --> 01:18:14,701 ¡Basta! ¡Vete a la mierda, Randy! ¿Por qué eres tan imbécil? 837 01:18:14,726 --> 01:18:16,479 - ¡Estaba encuerada! - Ya, no es para tanto. 838 01:18:16,504 --> 01:18:18,539 - ¿En serio? - Se suponía que estabas estudiando. 839 01:18:18,579 --> 01:18:19,786 Luego me la vas a pagar, Gary. 840 01:18:19,810 --> 01:18:22,776 Tengo que borrar esta película, voy a destrozar esta chingadera. 841 01:18:22,801 --> 01:18:25,213 Son unos putitos. Y ya pueden formarse para mamarme la verga. 842 01:18:25,238 --> 01:18:26,564 ¡No quiero! 843 01:18:28,170 --> 01:18:30,906 Bájala, Zack. Devuélvela. 844 01:18:30,930 --> 01:18:34,259 Esto es todo. Ya lo tengo, pedazo de mierda. 845 01:18:34,835 --> 01:18:35,786 ¿Y esa mierda? 846 01:18:35,810 --> 01:18:37,936 - ¿Qué pasa? ¿Qué está haciendo? - ¡Ay, mierda! 847 01:18:37,961 --> 01:18:39,981 - ¡Está jalándose el pellejo! - ¿Qué está haciendo? 848 01:18:40,006 --> 01:18:41,826 - Se está chaqueteando la verga. - ¡Dios mío! 849 01:18:41,850 --> 01:18:43,386 - Se la va a arrancar. - ¡Dios mío! 850 01:18:43,410 --> 01:18:45,306 - Ya estuvo. - Eso es asqueroso. 851 01:18:45,330 --> 01:18:48,291 No, esto es todo, Jenn. Vamos a desquitarnos. 852 01:18:49,010 --> 01:18:51,386 Quédate quieto, Tank. 853 01:18:51,410 --> 01:18:53,466 ¿Así es como lo hacen? 854 01:18:53,490 --> 01:18:55,586 Sí, sí, Creo... Creo que está bien. 855 01:18:55,610 --> 01:18:58,575 Solo... tenemos que entrar ahí antes de que se venga en el saco de dormir. 856 01:18:58,968 --> 01:18:59,946 Qué asco. 857 01:18:59,970 --> 01:19:01,706 Vamos, está bien. Hagámoslo. Vamos. 858 01:19:01,730 --> 01:19:04,456 0k. Ayúdame a bajarlo. 859 01:19:05,570 --> 01:19:07,659 Ve a ver a Randy. 860 01:19:16,490 --> 01:19:18,692 Tank, vete, sal de aquí. 861 01:19:19,530 --> 01:19:21,732 ¡Mierda! ¡Tank, vuelve! 862 01:19:22,914 --> 01:19:24,660 Bueno, si es Randy jaloneando su micropito 863 01:19:24,687 --> 01:19:26,102 para que se pare un poquito. 864 01:19:26,142 --> 01:19:28,488 Te pillé con las manos pegajosas con tu lechita de bebé. 865 01:19:28,513 --> 01:19:30,345 Jenn, me vas a joder la vida. 866 01:19:30,370 --> 01:19:32,466 - Por favor, dame la cámara. - Sí, claro. 867 01:19:32,490 --> 01:19:34,426 Voy a publicar esto por todo internet. 868 01:19:34,450 --> 01:19:36,106 - ¿Qué pasa aquí? - Oh, nada. 869 01:19:36,130 --> 01:19:38,386 Acabamos de filmar a tu amigo con la verga en la mano. 870 01:19:38,410 --> 01:19:39,926 ¿Te venías mientras dormíamos? 871 01:19:39,953 --> 01:19:41,730 ¡Que te jodan y que te jodan a ti también! 872 01:19:49,130 --> 01:19:51,666 - ¡Mierda! - ¿Qué demonios? 873 01:19:51,690 --> 01:19:54,257 ¿Qué pasa? 874 01:19:56,290 --> 01:19:58,731 Hay alguien en tu puerta. 875 01:19:59,565 --> 01:20:00,864 ¿Qué...? 876 01:20:02,890 --> 01:20:04,986 ¿Dónde guarda tu papá su arma? 877 01:20:05,010 --> 01:20:06,386 En el armario. 878 01:20:06,410 --> 01:20:08,612 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 879 01:20:09,410 --> 01:20:11,026 Por favor, díganme que son ustedes. 880 01:20:11,050 --> 01:20:13,266 - No, no lo son, Randy. - No pasa nada. Shh. 881 01:20:13,290 --> 01:20:15,466 Sí, hay gente frente a nuestra casa. 882 01:20:15,490 --> 01:20:17,666 Acaban de cortar la luz. 883 01:20:17,690 --> 01:20:20,106 Autopista 103... 1967. 884 01:20:20,223 --> 01:20:22,199 - Shh. - Bueno, dese prisa. 885 01:20:22,317 --> 01:20:24,532 ¡Dejen de jugar! 886 01:20:24,917 --> 01:20:27,050 ¡Muestren la cara antes de que los vuele! 887 01:20:28,105 --> 01:20:29,026 ¡Zack! 888 01:20:29,050 --> 01:20:31,506 - ¡Shh! - ¡Zack! 889 01:20:31,530 --> 01:20:34,586 ¡Mierda! Dame esa luz estroboscópica, Gary. 890 01:20:34,610 --> 01:20:36,226 ¡Zack! 891 01:20:36,250 --> 01:20:38,134 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 892 01:20:38,716 --> 01:20:40,137 Creo que quiero irme a casa. 893 01:20:40,528 --> 01:20:43,026 - ¿Oyeron eso? - Sí, lo hice. 894 01:20:43,050 --> 01:20:46,572 - Jenn, ¿oíste eso? - ¿Oír qué? 895 01:20:52,117 --> 01:20:53,083 ¡Gary! 896 01:20:54,839 --> 01:20:56,885 ¡Gary! 897 01:20:57,610 --> 01:21:00,266 ¡Ayuda! ¡Ayuda...! 898 01:21:00,290 --> 01:21:02,786 ¡Déjenme salir! 899 01:21:02,810 --> 01:21:04,535 ¡Oigan! 900 01:21:09,370 --> 01:21:11,070 ¡Ayuda! ¡Ayúdenme! 901 01:21:13,890 --> 01:21:15,906 ¡Jenn, ayuda! ¡Ayuda! 902 01:21:15,930 --> 01:21:16,818 ¡Jenn, ayuda! 903 01:21:19,210 --> 01:21:20,550 ¡Ayuda, Jenn, ayuda! 904 01:21:21,810 --> 01:21:23,106 Ayuda. 905 01:21:23,130 --> 01:21:24,457 ¡Ayuda, ayuda! 906 01:21:30,050 --> 01:21:31,354 ¡Gary! 907 01:21:35,770 --> 01:21:38,780 - ¿Lo ves? - No veo nada. 908 01:21:39,405 --> 01:21:41,008 Ven aquí, Tank. 909 01:21:42,730 --> 01:21:44,746 Hola, chico. ¡Qué bien! 910 01:21:44,770 --> 01:21:46,746 Randy, ayúdame. 911 01:21:46,770 --> 01:21:48,986 Creo que necesito ir al hospital. 912 01:21:49,010 --> 01:21:51,226 Escucha, estás bien. Solo no lo mires. 913 01:21:51,250 --> 01:21:53,546 - Sí, carajo. - Vamos, Tank. 914 01:21:53,576 --> 01:21:56,302 Tienes que darme a Tank. ¡Vamos, perro! 915 01:21:57,738 --> 01:21:59,205 ¡Gary! 916 01:22:01,430 --> 01:22:02,522 ¡Mierda, Gary! 917 01:22:03,010 --> 01:22:05,826 ¡Mierda! Vamos. Vamos, amigo. 918 01:22:05,850 --> 01:22:07,786 Randy, ayúdame a llevarlo al muelle. 919 01:22:07,810 --> 01:22:09,706 Vamos. 920 01:22:10,389 --> 01:22:11,786 Ayúdame. 921 01:22:11,810 --> 01:22:14,066 Vamos. Vamos, Randy. 922 01:22:14,090 --> 01:22:16,066 Ayúdalo. 923 01:22:16,090 --> 01:22:18,019 - ¿Lo tienes? - Levántale las piernas. 924 01:22:19,171 --> 01:22:19,958 ¡Tira! 925 01:22:20,490 --> 01:22:21,654 Mierda. 926 01:22:25,170 --> 01:22:27,946 - ¿Está bien? - No lo sé. No respira. 927 01:22:27,970 --> 01:22:29,306 - Mierda. - Mierda. 928 01:22:29,330 --> 01:22:31,226 No creo que esté respirando, carajo. 929 01:22:31,250 --> 01:22:33,355 Vamos, Gary, despierta. ¿Qué hago? 930 01:22:33,380 --> 01:22:35,036 - ¡Eh, RCP! ¡RCP! - Vamos. ¿Cómo? 931 01:22:35,089 --> 01:22:36,151 ¿Cómo? ¡Cómo, carajo...! 932 01:22:36,176 --> 01:22:37,684 Eh... inclina su cabeza hacia atrás 933 01:22:37,709 --> 01:22:38,759 y bombéale el pecho. 934 01:22:39,570 --> 01:22:41,466 - ¡Vamos, amigo! ¡Vamos, amigo! 935 01:22:41,490 --> 01:22:42,690 ¡Date prisa! 936 01:22:45,290 --> 01:22:47,826 - ¡Vamos, Gary! - ¡Mierda! 937 01:22:47,850 --> 01:22:50,666 - ¡Date prisa, date prisa! - ¡Vamos! ¡Vamos, amigo! 938 01:22:50,690 --> 01:22:52,510 - Pon tu boca en la suya. - ¡Vamos, Gary! 939 01:22:56,890 --> 01:22:59,090 ¡Dios mío! ¡Vamos, Gary! 940 01:23:05,690 --> 01:23:08,066 ¡Vamos, Gary! ¡Levántate! 941 01:23:08,090 --> 01:23:10,338 ¡Vamos! ¡Vamos! 942 01:23:16,170 --> 01:23:17,866 ¡Corre! 943 01:23:17,890 --> 01:23:20,092 ¡Vamos! ¡Corre! ¡Vamos! 944 01:23:22,210 --> 01:23:24,186 ¡Ven aquí, chico! ¡Tank, date prisa! 945 01:23:24,210 --> 01:23:25,586 ¡Date prisa! ¡Tank! 946 01:23:25,610 --> 01:23:27,426 - ¡Vamos, Randy! - ¡Vamos, vamos, vamos! 947 01:23:27,450 --> 01:23:29,346 Justo detrás de ti. 948 01:23:29,370 --> 01:23:31,666 0k, Tank. Ven aquí, Tank. Vamos. 949 01:23:32,421 --> 01:23:34,786 Gary, ¿estás bien? 950 01:23:34,810 --> 01:23:35,689 Háblame. 951 01:23:36,690 --> 01:23:38,210 ¿Qué son esas cosas? 952 01:23:38,610 --> 01:23:40,778 No lo sé. No lo sé. 953 01:23:45,890 --> 01:23:47,854 Mierda. 954 01:24:08,010 --> 01:24:09,906 ¡Mierda! ¡Agáchate! 955 01:24:09,930 --> 01:24:12,626 Mierda. ¡Agáchate! ¡Agáchate! 956 01:24:12,650 --> 01:24:14,295 ¡Agáchate! 957 01:24:20,650 --> 01:24:22,898 ¡Ay, gracias a Dios! Llegó la policía. 958 01:24:25,410 --> 01:24:27,772 ¡Vamos, vamos! ¡Mierda! 959 01:24:30,529 --> 01:24:32,865 ¡Estamos aquí! 960 01:24:33,143 --> 01:24:35,266 ¡Estamos aquí! 961 01:24:37,330 --> 01:24:38,496 ¡Ayuda! 962 01:24:38,520 --> 01:24:40,306 ¿Dónde demonios se han metido? 963 01:24:40,330 --> 01:24:43,586 - ¡Ayuda! - ¿Qué hacemos? 964 01:24:44,105 --> 01:24:45,186 ¡No! 965 01:24:45,210 --> 01:24:47,811 - ¡Por favor! - ¿Qué demonios? 966 01:25:00,881 --> 01:25:01,986 ¡Tank! 967 01:25:02,010 --> 01:25:04,666 Amigo, ¿estás bien? 968 01:25:04,690 --> 01:25:06,706 Todo va a estar bien, amigo. 969 01:25:06,730 --> 01:25:09,030 ¡Randy! ¿Randy? 970 01:25:10,970 --> 01:25:13,266 ¡Randy, por favor! 971 01:25:13,290 --> 01:25:14,940 Gary, quédate cerca de... 972 01:25:20,843 --> 01:25:21,906 ¡Corre! ¡Corre! 973 01:25:21,930 --> 01:25:24,576 ¡Corre, Gary! 974 01:25:25,510 --> 01:25:28,264 ¡Vamos, Gary! ¡Rápido! ¡Corre! 975 01:25:30,777 --> 01:25:33,298 ¡Sube! ¡Sube! 976 01:25:42,610 --> 01:25:44,938 ¿Estás bien, Gary? ¿Estás bien? 977 01:25:46,890 --> 01:25:49,146 - Tengo miedo. - Lo sé. 978 01:25:49,170 --> 01:25:50,470 Todo va a estar bien. 979 01:25:51,730 --> 01:25:53,986 Sube por la escalera. Toma, te daré a Tank. 980 01:25:54,010 --> 01:25:56,026 Sube por la escalera. Cógetelo. 981 01:25:56,050 --> 01:25:57,706 Vamos, Tanque. 982 01:25:57,730 --> 01:26:00,934 ¡Gary! 983 01:26:02,690 --> 01:26:04,786 ¡Dios mío! 984 01:26:04,810 --> 01:26:05,724 ¡Jenn! 985 01:26:08,729 --> 01:26:09,882 ¡Gary! 986 01:26:32,142 --> 01:26:33,746 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 987 01:26:33,841 --> 01:26:37,019 ¡Tank, no me sueltes! 988 01:27:20,877 --> 01:27:22,786 En otras palabras, creo que estoy listo. 989 01:27:22,810 --> 01:27:25,506 Sé que muchos de ustedes conocen a mi madre 990 01:27:25,530 --> 01:27:28,106 y solo quería asegurarme de que sepan 991 01:27:28,130 --> 01:27:30,506 que ella apoya mi decisión. 992 01:27:30,530 --> 01:27:34,306 Bueno, ahora es mi momento 993 01:27:34,330 --> 01:27:37,010 de grabar un video. 994 01:27:39,650 --> 01:27:41,659 Gracias por ver. 995 01:28:40,090 --> 01:28:41,815 ¿Bebé? 996 01:28:46,601 --> 01:28:47,962 ¿Qué haces? 997 01:28:48,454 --> 01:28:49,579 ¡Para! 998 01:30:20,903 --> 01:30:26,158 Subtitulado por mexview México CDMX 2025 999 01:30:27,305 --> 01:31:27,220 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy