The Judge

ID13194937
Movie NameThe Judge
Release NameThe.Judge.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY
Year2014
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID1872194
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:16,493 --> 00:01:20,831 "القاضي" 3 00:01:38,960 --> 00:01:40,633 لن تنجو بفعلتك 4 00:01:41,240 --> 00:01:42,594 ... بالمر يا سافل 5 00:01:44,480 --> 00:01:46,551 توقف - رششتك؟ - 6 00:01:46,720 --> 00:01:48,199 تعمدت ذلك - أنت أجفلتني - 7 00:01:48,360 --> 00:01:51,591 تعمدت ذلك - لا، لا أظن ذلك - 8 00:01:52,080 --> 00:01:56,233 عملية التفتيش التي أجريناها مشروعة 9 00:01:56,400 --> 00:01:57,993 ويستحيل أن يرفضها القاضي 10 00:01:58,160 --> 00:02:00,674 اهدأ، فهذه الجلسة لإثبات الأدلة فحسب 11 00:02:00,840 --> 00:02:03,912 لكي تلمح إلى أني اخترعت شاهدا وهميا؟ 12 00:02:04,080 --> 00:02:05,639 فعلت ذلك؟ - ... المحامي الرفيع - 13 00:02:05,800 --> 00:02:07,950 الذي لا يحترم القانون .. 14 00:02:08,200 --> 00:02:09,235 تتكلم عني؟ 15 00:02:09,440 --> 00:02:13,195 أحترم القانون ولكن لا أدعه يرعبني ويعيقني 16 00:02:13,400 --> 00:02:16,552 إن عجزت ولاية إيلينوي عن تقديم ... عبء الإثبات 17 00:02:16,720 --> 00:02:19,712 وبرَّأت موكلا هو مذنب فأنت تتحمل المسؤولية 18 00:02:19,880 --> 00:02:22,269 افعل ما عليك يا كاتان 19 00:02:23,000 --> 00:02:27,119 أتريد إنهاء كلامك الذي طاردتني به إلى هنا؟ 20 00:02:27,280 --> 00:02:28,554 له علاقة بالضمير؟ 21 00:02:29,000 --> 00:02:30,718 أو كيف أستطيع النوم ليلا؟ 22 00:02:30,920 --> 00:02:32,399 اتصال وارد من غلن بالمر 23 00:02:32,560 --> 00:02:35,632 أنام على فرشة فاخرة في بيت ... في هايلند بارك 24 00:02:35,840 --> 00:02:37,274 ... حيث أركن سيارة فيراري .. 25 00:02:37,440 --> 00:02:40,558 وأنام بجانب زوجتي رائعة القوام .. 26 00:02:41,080 --> 00:02:44,118 ... وكيف تشعر يا هانك 27 00:02:44,400 --> 00:02:47,119 حين تعرف أن كل شخص تمثله هو مذنب؟ .. 28 00:02:47,840 --> 00:02:49,160 لا أمانع 29 00:02:49,760 --> 00:02:51,319 فأتعابي أعلى من إمكانيات الأبرياء 30 00:02:53,440 --> 00:02:54,953 عبء الإثبات يا كاتان 31 00:02:56,160 --> 00:02:58,549 مهلا، قلت إن ذلك لن يؤدي إلى محاكمة 32 00:02:58,720 --> 00:03:00,119 هل قلت ذلك فعلا؟ 33 00:03:00,320 --> 00:03:02,072 عينتك محاميّ لنتفادى ذلك 34 00:03:02,280 --> 00:03:03,475 أنت مخطئ 35 00:03:03,640 --> 00:03:08,271 عينتني محاميك لأنك لن تصمد يومين في السجن 36 00:03:08,680 --> 00:03:12,275 ،فلا تعلمني عملي هل تراني أعلمك كيف تحتال 37 00:03:12,440 --> 00:03:14,829 أو تحرم التغطية عن المصابين ... بمرض قاتل 38 00:03:15,000 --> 00:03:17,560 أو تبتز 140 مليون دولار؟ .. 39 00:03:17,720 --> 00:03:21,679 أنا لا أفعل ذلك لأنه اختصاصك أنت 40 00:03:22,600 --> 00:03:24,876 كما تريد - هذا جيد - 41 00:03:26,840 --> 00:03:27,955 رسالة صوتية جديدة 42 00:03:31,160 --> 00:03:32,833 !وقوف 43 00:03:33,760 --> 00:03:35,194 انعقدت المحكمة 44 00:03:35,400 --> 00:03:37,437 برئاسة القاضي ستانلي كارتر 45 00:03:37,960 --> 00:03:39,359 جلوس 46 00:03:40,320 --> 00:03:44,359 قبل بت التماس الدفاع، أيريد المحاميان قول شيء؟ 47 00:03:44,520 --> 00:03:46,238 نعم حضرة القاضي 48 00:03:46,400 --> 00:03:49,916 نريد إزالة أية شكوك بشأن مشروعية التفتيش 49 00:03:50,360 --> 00:03:52,590 حضرة القاضي، أيمكنني ...؟ 50 00:03:53,640 --> 00:03:54,675 أن أدنو من المنصة؟ 51 00:04:01,920 --> 00:04:04,150 أريد التأجيل 52 00:04:04,320 --> 00:04:06,072 غير وارد إطلاقا 53 00:04:09,800 --> 00:04:11,598 توفيت أمي هذا الصباح 54 00:04:11,760 --> 00:04:13,159 لا أصدق 55 00:04:15,120 --> 00:04:16,554 سأعيد الرسالة الصوتية 56 00:04:18,800 --> 00:04:22,680 لأول مرة تتوفى أمك أم تقول هذا كلما أوشكت أن تخسر قضية؟ 57 00:04:25,680 --> 00:04:27,114 آسف على ذلك 58 00:04:27,280 --> 00:04:29,078 شكرا. أول مرة 59 00:04:29,240 --> 00:04:30,469 !يا لك من حقير 60 00:04:32,800 --> 00:04:35,030 لقد بوَّل علي 61 00:04:35,200 --> 00:04:38,511 ... حين كنا في الحمام. فقد استدار 62 00:04:38,680 --> 00:04:39,954 سيد كاتان، انزل 63 00:04:40,480 --> 00:04:42,596 أبي، هل أنت حزين على أمك؟ 64 00:04:42,800 --> 00:04:45,110 أجل، ليتك تعرفت عليها 65 00:04:46,880 --> 00:04:48,791 لِمَ لا أستطيع الذهاب معك؟ 66 00:04:48,960 --> 00:04:51,873 لأن الجو حزين جدا وستنزعجين هناك 67 00:04:52,360 --> 00:04:55,318 هل جدي بالمر ميت أيضا؟ 68 00:04:55,520 --> 00:04:59,400 لا، فهو ميت بنظري فقط، وهذه استعارة كلامية 69 00:04:59,920 --> 00:05:02,150 ربما أسأت فهم أمر قلته 70 00:05:02,680 --> 00:05:05,433 الأمر معقد، يجدر بي أن أذهب معك 71 00:05:05,600 --> 00:05:09,309 صدقيني، لا أحد يود الذهاب إلى كارلنفيل 72 00:05:09,480 --> 00:05:11,278 بل الكل يود الرحيل عنها 73 00:05:17,480 --> 00:05:19,118 أتبحثين عن شيء؟ 74 00:05:20,200 --> 00:05:22,953 هل تحمل حلواي بالعسل يا عجوز؟ - ابحثي - 75 00:05:28,320 --> 00:05:29,435 أحبك يا عزيزتي 76 00:05:30,480 --> 00:05:32,278 لا تأكليها قبل الفطور 77 00:05:33,920 --> 00:05:35,957 حسنا 78 00:05:40,280 --> 00:05:42,032 هل بإمكاني فعل شيء؟ 79 00:05:43,600 --> 00:05:45,238 ... إنهما أبواك، ومن واجبنا أن 80 00:05:45,400 --> 00:05:46,799 لو شرابنر 81 00:05:46,960 --> 00:05:48,439 هو محامي الطلاق؟ 82 00:05:48,680 --> 00:05:49,909 إنه ماهر 83 00:05:51,480 --> 00:05:53,437 لكنها ستعيش معي 84 00:05:54,040 --> 00:05:55,075 هانك 85 00:05:56,560 --> 00:05:57,755 !هانك 86 00:05:59,560 --> 00:06:01,312 في أية ساعة يبدأ صفها صباحا؟ 87 00:06:01,480 --> 00:06:05,189 ما اسم معلمتها؟ متى تلعب كرة القدم؟ 88 00:06:05,360 --> 00:06:06,589 ما لونها المفضل؟ 89 00:06:06,800 --> 00:06:09,110 ما اسم صديقتها؟ ماذا تأكل على الفطور؟ 90 00:06:09,280 --> 00:06:13,239 أتعرف اسم طبيبها؟ رقم هاتفه؟ أهو على هاتفك؟ 91 00:06:13,400 --> 00:06:17,234 لن أدعك تعاقبها بسبب ذلك وهي تفهم ما يجري 92 00:06:17,400 --> 00:06:21,155 فهي تستغرب أن أباها لا يعود إلا وهي نائمة 93 00:06:21,320 --> 00:06:22,719 ويبقى على الهاتف نهاية الأسبوع 94 00:06:22,880 --> 00:06:25,554 وتعرف انه لا يجب أن تبقى أمها حزينة 95 00:06:25,720 --> 00:06:28,519 حزينة؟ أنت حزينة؟ - نعم - 96 00:06:28,680 --> 00:06:31,354 ... آسف لأن حزنك دفعك لدخول فيس بوك 97 00:06:31,520 --> 00:06:35,400 ومصادقة زميلك الرياضي جوش .. في الكلية وخيانتي معه 98 00:06:35,560 --> 00:06:36,914 !كم هو قوي 99 00:06:37,120 --> 00:06:38,554 !وكم هو حكيم 100 00:06:38,720 --> 00:06:41,519 أستغرب كيف أنك لست معه الآن في الجبال 101 00:06:48,280 --> 00:06:49,759 تريدين فعل شيء لأجلي؟ 102 00:06:49,920 --> 00:06:52,309 اسقي الأرطنسية عني 103 00:07:19,280 --> 00:07:20,429 شكرا 104 00:07:56,960 --> 00:07:58,314 كارلنفيل 105 00:08:20,440 --> 00:08:22,636 يا للهول! لقد عدت 106 00:08:36,640 --> 00:08:38,313 لم يتغير شيء 107 00:09:02,600 --> 00:09:06,434 ماري بالمر الزوجة والأم والجدة الحبيبة 108 00:10:00,360 --> 00:10:01,509 مرحبا هانك 109 00:10:05,840 --> 00:10:07,114 مرحبا دايل 110 00:10:11,480 --> 00:10:12,515 اشتقت إليك 111 00:10:21,280 --> 00:10:23,556 توقف قلبها فجأة 112 00:10:28,480 --> 00:10:30,915 وجدتها قرب الأرطنسية 113 00:10:31,680 --> 00:10:33,114 أحسنت 114 00:10:34,000 --> 00:10:38,710 .هذه صورة القديس فرانسيس إنه المفضل لديها 115 00:10:39,320 --> 00:10:41,277 لأنه مثل أمي صديق الطيور 116 00:10:41,440 --> 00:10:45,274 يجب ألَّا أنسى وضع طعام لها ولا سيما في الشتاء 117 00:10:46,920 --> 00:10:50,151 إنه شخص لطيف مثلما كانت أمي 118 00:10:50,760 --> 00:10:53,991 وقد طرد الأفاعي من إنديانا ولا أعرف كيف 119 00:10:54,480 --> 00:10:56,630 تقصد من إيرلندا 120 00:10:56,920 --> 00:10:59,833 من طردها هو القديس باتريك لا فرانسيس 121 00:11:00,000 --> 00:11:01,513 ومن إيرلندا لا إنديانا 122 00:11:02,880 --> 00:11:06,032 ثق بي، لا أحد ينشر زواحف في إنديانا 123 00:11:07,920 --> 00:11:10,639 هل كنت هناك؟ - لا - 124 00:11:12,200 --> 00:11:13,554 ربما انت محق 125 00:11:13,720 --> 00:11:16,234 هانك بالمر في كارلنفيل 126 00:11:16,440 --> 00:11:17,953 ها هو 127 00:11:18,120 --> 00:11:20,031 طائر الكردينال هو رمز الولاية 128 00:11:22,640 --> 00:11:23,914 مرحبا غلن 129 00:11:24,360 --> 00:11:26,636 رأيتك منذ دقائق قليلة 130 00:11:28,480 --> 00:11:29,754 أين ركنت السيارة؟ 131 00:11:31,200 --> 00:11:33,760 في الشارع - ... أنا ركنتها - 132 00:11:34,960 --> 00:11:38,032 حاولت إيجاد مكان في موقف السيارات الكبير 133 00:11:38,200 --> 00:11:39,634 ولكن وجدت مكانا أخيرا 134 00:11:39,840 --> 00:11:40,875 تفضل 135 00:11:42,760 --> 00:11:45,593 أين عائلتك؟ - لم تأت عائلتي بسبب المدرسة - 136 00:11:45,760 --> 00:11:48,639 لم أعلم أن المدارس تفتح صيفا في شيكاغو 137 00:11:48,800 --> 00:11:51,474 لا مدرسة ولكن... جئت وحدي 138 00:11:51,640 --> 00:11:52,710 وما السبب؟ 139 00:11:52,880 --> 00:11:54,234 لا سبب 140 00:12:13,120 --> 00:12:14,440 قاعة المحكمة 141 00:12:19,680 --> 00:12:23,469 أتود إضافة شيء للدفاع عن نفسك سيد وليمز؟ 142 00:12:23,680 --> 00:12:27,310 أي شيء يفيدنا في قضيتك؟ 143 00:12:28,440 --> 00:12:29,919 ما الذي تريد سماعه؟ 144 00:12:30,240 --> 00:12:31,639 لا وظائف شاغرة 145 00:12:32,360 --> 00:12:34,920 لن تجد مالا مع شخص مفلس 146 00:12:35,320 --> 00:12:37,357 لا أملك مالا لإعالة الطفل 147 00:12:37,520 --> 00:12:38,715 حقا؟ 148 00:12:38,960 --> 00:12:41,554 تلك هي شاحنتك الجديدة أمام المبنى؟ 149 00:12:43,320 --> 00:12:44,469 أية شاحنة؟ 150 00:12:45,840 --> 00:12:46,989 إيه 151 00:12:47,200 --> 00:12:48,599 "...ليست إيه ردًّا" 152 00:12:48,760 --> 00:12:52,037 ليست "إيه" ردا لائقا في محكمة 153 00:12:52,440 --> 00:12:55,114 نعم سيدي... حضرة القاضي - المفاتيح - 154 00:12:56,800 --> 00:12:58,711 هيا سلمها 155 00:13:00,560 --> 00:13:01,914 ... يا 156 00:13:12,640 --> 00:13:15,792 أوغستس حضرة القاضي - نعم، غاس - 157 00:13:17,480 --> 00:13:20,916 هلَّا أعطيت المفاتيح لزوجة السيد وليمز السابقة 158 00:13:21,080 --> 00:13:24,994 ثم رافق السيد وليمز لشاحنته السابقة 159 00:13:25,160 --> 00:13:26,958 ستسلم شاحنتك الجديدة لها 160 00:13:27,440 --> 00:13:30,558 ... اما أنتِ فاذهبي إلى ديفاني موتورز 161 00:13:30,720 --> 00:13:34,793 واسألي عن مايك ديفاني الأب .. ... لا الابن الأبله 162 00:13:35,000 --> 00:13:37,230 ... وأعيدي الشاحنة الجديدة له .. 163 00:13:37,400 --> 00:13:40,040 واقبضي منه ما دفعه هذا الغبي .. ثمنا لها 164 00:13:40,200 --> 00:13:43,431 ... هذا غير مشروع - !إيَّاك التفوه بكلمة أخرى - 165 00:13:44,680 --> 00:13:46,000 انظر حولك 166 00:13:46,160 --> 00:13:49,312 أنت تقف في أحد آخر الصروح العظمى ... في البلاد 167 00:13:49,480 --> 00:13:54,111 التي بنيت على مبدأ تحميل .. ... كل شخص بمفرده 168 00:13:54,280 --> 00:13:56,556 تبعة أفعاله .. 169 00:13:56,720 --> 00:13:57,869 تريد ما هو مشروع؟ 170 00:13:58,040 --> 00:14:01,431 حسنا، اذهب شمالا حتى تبلغ إنديانابوليس 171 00:14:01,600 --> 00:14:04,353 فهناك تجد سباقات الجرارات ... وغزل البنات 172 00:14:04,520 --> 00:14:08,479 والفوشار المحلى وكذلك أضخم ثور .. في العالم 173 00:14:08,840 --> 00:14:11,150 المشروع هو مهرجان يقام في أغسطس 174 00:14:11,320 --> 00:14:13,914 مهلاً، نسيت أمراً 175 00:14:14,840 --> 00:14:16,399 أنت لا تملك شاحنة 176 00:14:18,840 --> 00:14:20,797 شكرا جزيلا حضرة القاضي 177 00:14:21,000 --> 00:14:25,198 أتريدين أن أخبرك يا سيدتي كيف حدث هذا؟ 178 00:14:45,720 --> 00:14:48,553 شكرا لقدومكم يا جماعة 179 00:14:48,760 --> 00:14:51,274 ولكن من بقي يحرس متجر الدونات؟ 180 00:14:51,840 --> 00:14:54,070 كانت امرأة طيبة يا جوزيف - نعم - 181 00:14:54,240 --> 00:14:56,277 أنا وغرايس في الخدمة إن احتجت لشيء 182 00:14:56,440 --> 00:14:58,636 شكرا جزيلا 183 00:15:02,720 --> 00:15:05,792 الجميع كان يحب ماري - شكرا، أقدر ذلك كثيرا - 184 00:15:06,240 --> 00:15:07,913 آسف لما حصل 185 00:15:08,080 --> 00:15:09,514 أنتم دائما أصدقاء أوفياء 186 00:15:09,720 --> 00:15:12,473 رؤيتك تسعدني، سيدي - أنت رئيس شرطة جيد - 187 00:15:12,960 --> 00:15:15,031 شكرا لقدومك 188 00:15:22,320 --> 00:15:23,390 هنري 189 00:15:23,920 --> 00:15:25,718 أيها القاضي - أهلا - 190 00:15:28,440 --> 00:15:30,431 جوني - أنا آسف جدا - 191 00:15:31,720 --> 00:15:32,755 جوزف 192 00:15:32,960 --> 00:15:34,678 شكرا روز 193 00:15:59,560 --> 00:16:01,676 سأستحم وأنام 194 00:16:01,920 --> 00:16:04,719 غلن، احرص أن يحسن ابناك التصرف غدا 195 00:16:04,880 --> 00:16:07,394 لا نريد أي شجار 196 00:16:08,040 --> 00:16:09,314 حسنا أيها القاضي 197 00:16:10,120 --> 00:16:11,872 ... اعرف أنه طال غيابك هانك 198 00:16:12,040 --> 00:16:16,477 ولكن ما زال إرجاع السيارة .. ... لأجل تسهيل الخروج 199 00:16:17,240 --> 00:16:19,072 أمرا يزعجني .. - حسنا - 200 00:16:19,240 --> 00:16:20,355 مفهوم؟ - نعم - 201 00:16:20,520 --> 00:16:22,511 أنت ضيف عزيز 202 00:16:23,680 --> 00:16:24,795 كيف حالك؟ 203 00:16:25,000 --> 00:16:26,149 كنت أسقي النباتات 204 00:16:26,320 --> 00:16:28,357 ستكون بخير في المأتم غدا؟ 205 00:16:28,840 --> 00:16:33,073 إذا رأيتك تصور بالكاميرا تعرف ماذا سأفعل بها؟ 206 00:16:33,880 --> 00:16:35,234 ستحطمها 207 00:16:35,800 --> 00:16:36,995 أحسنت 208 00:16:38,400 --> 00:16:39,674 !يا له من يوم شاق 209 00:16:41,040 --> 00:16:42,189 نعم 210 00:16:42,600 --> 00:16:46,309 اكتفى بمصافحتي فيما عانق سائر الناس 211 00:16:46,880 --> 00:16:49,315 هذه العائلة غريبة كلوحات بيكاسو 212 00:17:08,960 --> 00:17:11,520 وضع أبي في غرفتك كل أغراضه الهامة 213 00:17:13,880 --> 00:17:15,393 !هذا جنون 214 00:17:22,600 --> 00:17:23,954 كرة الثمانية السحرية 215 00:17:24,120 --> 00:17:25,190 هذا أكيد 216 00:17:31,720 --> 00:17:35,076 مطعم فلاينغ دير 217 00:17:43,120 --> 00:17:45,350 أتريد فطورا يا هانك؟ 218 00:17:45,520 --> 00:17:47,352 عليك أن تأكل بسرعة 219 00:17:47,520 --> 00:17:50,512 ،هانك، سنذهب لتناول الفطور" "أتذهب معنا؟ 220 00:17:50,680 --> 00:17:52,034 "متى؟ الآن" 221 00:17:52,200 --> 00:17:54,271 هل تنتظروني قليلا؟" "أنت من العائلة 222 00:17:54,440 --> 00:17:57,273 طبعا سننتظرك، أيبدو كلامي معقولا؟ 223 00:17:57,440 --> 00:18:00,876 ... نفعل هذا كل سبت منذ 35 نسيت فالمهم هو أنت 224 00:18:01,040 --> 00:18:02,075 قهوة؟ 225 00:18:03,640 --> 00:18:04,914 هيا بنا 226 00:18:09,200 --> 00:18:10,998 سنراك هناك هانك 227 00:18:11,880 --> 00:18:13,234 سآتي وراءكم 228 00:18:22,160 --> 00:18:24,071 ما زلت تتركه يثبطك؟ 229 00:18:26,520 --> 00:18:27,555 سام 230 00:18:31,400 --> 00:18:32,595 هنري 231 00:18:34,480 --> 00:18:36,118 متفاجئ لأنك ما زلت تعملين هنا 232 00:18:38,040 --> 00:18:39,189 أقصد بمعنى إيجابي 233 00:18:39,360 --> 00:18:42,318 مثلما يتفاجئ الناس حين يكون ... شخص يعرفونه 234 00:18:42,480 --> 00:18:44,835 ... يعمل في الوظيفة نفسها 235 00:18:45,600 --> 00:18:47,273 منذ 20 سنة ... كفي عن التحديق .. 236 00:18:47,640 --> 00:18:49,551 ما زال عندك شعر 237 00:18:50,440 --> 00:18:53,239 !كم خفتَ أن تصير أصلع ولم يحدث ذلك 238 00:18:54,040 --> 00:18:55,439 هل تحققت مخاوف أخرى؟ 239 00:18:55,600 --> 00:18:57,079 نعم، الآن 240 00:18:58,960 --> 00:19:00,871 رؤية الحبيبات السابقات 241 00:19:05,560 --> 00:19:07,915 كف عن التحديق، أعرف أني جميلة 242 00:19:09,720 --> 00:19:11,518 آسفة بشأن أمك 243 00:19:11,960 --> 00:19:15,032 كنا مقربتين وقد رأيتها الثلاثاء الماضي 244 00:19:17,560 --> 00:19:19,358 !ما أغرب الحياة 245 00:19:21,840 --> 00:19:23,956 ما زلت تعرف موقع المدافن؟ 246 00:19:24,120 --> 00:19:25,633 نعم، وأنت مدعوة طبعا 247 00:19:25,960 --> 00:19:28,315 كل بسرعة واذهب - أنا متفاجئ لدعوتي - 248 00:19:28,600 --> 00:19:29,829 سأراك هناك 249 00:20:05,560 --> 00:20:07,392 ... كنت دائما حبيبة قلبي 250 00:20:07,600 --> 00:20:09,193 وستظلين حبيبة قلبي .. 251 00:20:10,000 --> 00:20:11,832 أريد أن تعرفي هذا 252 00:20:18,800 --> 00:20:20,598 سأعود في الغد 253 00:20:30,720 --> 00:20:32,393 وفي كل يوم يليه 254 00:20:34,040 --> 00:20:35,678 الوداع 255 00:20:47,360 --> 00:20:48,509 دع أخاك وشأنه جو - إنه لا يعطيني شيئا - 256 00:20:48,720 --> 00:20:51,678 قدما هانك على الأريكة - نعم - 257 00:20:54,560 --> 00:20:56,551 غلن، ما زال ابناك يلعبان البيسبول؟ 258 00:20:56,960 --> 00:20:58,633 أيحتمل ان يبرع أحدهما مثلك؟ 259 00:20:58,800 --> 00:20:59,915 نعم 260 00:21:00,160 --> 00:21:03,471 يستطيع جو تسديد رميات متقنة جدا 261 00:21:04,000 --> 00:21:08,471 أما إريك فلا يعرف شيئا عن لعبة البيسبول 262 00:21:09,280 --> 00:21:10,509 هل تريد رأيي؟ 263 00:21:11,600 --> 00:21:13,352 ... ليس الأمر من شأني 264 00:21:13,640 --> 00:21:16,314 ... ولكن راقب القاضي لأنه 265 00:21:16,960 --> 00:21:17,995 يشرب 266 00:21:18,160 --> 00:21:20,834 أنت مجنون؟ لم يشرب أبي منذ 28 سنة 267 00:21:21,000 --> 00:21:23,674 في قاعة المحكمة نسي اسم غاس 268 00:21:23,920 --> 00:21:25,957 غاس حاجب المحكمة 269 00:21:27,280 --> 00:21:28,759 !لا 270 00:21:29,520 --> 00:21:30,919 هذا رأيي فقط 271 00:21:31,080 --> 00:21:33,913 لا أصدق، متى موعد رحلتك غدا؟ 272 00:21:34,320 --> 00:21:36,357 الثامنة والربع. أنا متأهب للرحيل 273 00:21:36,960 --> 00:21:38,155 أول رحلة مغادِرة 274 00:21:39,240 --> 00:21:40,992 اعتبر نفسك في بيتك يا هنري 275 00:21:43,280 --> 00:21:44,918 سأذهب إلى محل البقالة 276 00:21:45,080 --> 00:21:47,276 هل تريد أن يأخذك غلن؟ - لا أعرف - 277 00:21:47,440 --> 00:21:50,193 هل يحولني الترمل إلى سائق سيء؟ 278 00:21:53,200 --> 00:21:54,918 ... هانك، إن لم أرك قبل 279 00:21:55,520 --> 00:21:57,591 ... قبل رحيلك 280 00:21:58,280 --> 00:21:59,679 فشكرا لقدومك .. 281 00:22:00,280 --> 00:22:02,954 كانت أمك ستقدر مجيئك 282 00:22:12,120 --> 00:22:15,875 سنذهب يا عزيزتي إلى فايرفلاي لنشرب - لا - 283 00:22:16,040 --> 00:22:17,110 !هيا - سأخلد للنوم - 284 00:22:17,280 --> 00:22:18,350 بل سنشرب - حسنا - 285 00:22:18,560 --> 00:22:20,119 ستأتي يا دايل؟ - ستأتي؟ - 286 00:22:25,200 --> 00:22:28,113 كان يرمينا بأشياء ليلفت انتباهنا لا ليؤذينا 287 00:22:28,320 --> 00:22:29,549 تعرف هذا - لا - 288 00:22:29,720 --> 00:22:33,759 كان يخاطبنا بأوامر الكلاب ويرمينا بالمجلات 289 00:22:34,240 --> 00:22:38,120 رغم ما سببته من مشاكل لحسن حظك لم يعاقبك أكثر 290 00:22:39,360 --> 00:22:40,759 شكرا لمجيئك كارلا 291 00:22:41,200 --> 00:22:43,919 أعرف اني تأخرت، ارفع علي دعوى 292 00:22:47,560 --> 00:22:50,678 صحيح كان صارما وإنما ليس عنيفا 293 00:22:51,000 --> 00:22:53,150 تذكر الصيد - أذكر البيت عند البحيرة - 294 00:22:53,320 --> 00:22:56,153 نعم، كان يأمرنا جميعا بالسكوت 295 00:22:56,400 --> 00:22:58,835 "أنتم تخيفون الأسماك" 296 00:22:59,680 --> 00:23:03,116 يذهب كل أربعاء للعب الشطرنج مع د. موريس 297 00:23:03,560 --> 00:23:04,755 إنه يحب ذلك المكان 298 00:23:04,920 --> 00:23:06,991 ألا أعرفك؟ 299 00:23:07,360 --> 00:23:10,000 ألست صاحب متجر إطارات في شارع ستايت؟ 300 00:23:10,200 --> 00:23:11,838 صحيح - بالمر؟ - 301 00:23:13,200 --> 00:23:14,679 أعرفك أنت أيضا 302 00:23:15,000 --> 00:23:17,150 ... أنت المتخلف عقليا 303 00:23:17,320 --> 00:23:19,072 الذي يحمل دائما كاميرا فيديو .. 304 00:23:20,640 --> 00:23:21,710 اهدأ 305 00:23:21,920 --> 00:23:23,638 القاضي بالمر هو أبوك؟ 306 00:23:25,560 --> 00:23:27,119 يحسب نفسه المسؤول عن البلدة 307 00:23:27,680 --> 00:23:28,875 أليس كذلك؟ 308 00:23:29,360 --> 00:23:30,998 !أبوك رجل حقير 309 00:23:31,520 --> 00:23:32,840 مهلا، مهلا 310 00:23:33,000 --> 00:23:35,674 قلك لك أن تهدأ - تعال إلى هنا - 311 00:23:36,240 --> 00:23:38,311 هل يوجد من أطلق سراحه بشروط؟ 312 00:23:39,000 --> 00:23:41,037 أنتم غير راضين عن القاضي بالمر؟ 313 00:23:41,200 --> 00:23:43,191 حين يبلغ ضابط المراقبة عن هذه الحادثة 314 00:23:43,400 --> 00:23:45,152 سأحرص على مساعدته بالكامل 315 00:23:45,400 --> 00:23:46,629 دعوني أرى 316 00:23:47,040 --> 00:23:48,519 من قاد تحت تأثير المشروب؟ 317 00:23:48,880 --> 00:23:50,029 أنت تحركت 318 00:23:50,240 --> 00:23:52,470 حيازة ممنوعات؟ عنف أسري؟ 319 00:23:52,640 --> 00:23:55,393 هذا أنتَ. أنتِ بخير؟ 320 00:23:55,560 --> 00:23:58,359 ... أية جنح كثيرة أخرى ستُكتشف 321 00:23:58,520 --> 00:24:00,511 فيما يزول أثر المسكر في السجن؟ .. 322 00:24:00,680 --> 00:24:02,717 عدم المثول؟ هروب من الاعتقال؟ 323 00:24:02,920 --> 00:24:06,231 بما أني الوحيد الذي لم تُسحب رخصة قيادته 324 00:24:06,400 --> 00:24:09,392 ،فسأوصل الفتاتين إلى البيت فمن الأقرب؟ 325 00:24:10,080 --> 00:24:12,754 ذات حب الشباب أم ذات رائحة الفم الكريهة؟ 326 00:24:13,920 --> 00:24:16,230 هيا الكمني، هل تحب طعام السجن؟ 327 00:24:21,160 --> 00:24:25,313 ربما أحب رفع قبضتي ضمن مجالي الخاص 328 00:24:26,040 --> 00:24:29,192 وربما كنت سأطلب منك أن تنفخ الزهر 329 00:24:29,680 --> 00:24:32,718 هذه استعارة. وهي جيدة وممتعة 330 00:24:32,960 --> 00:24:34,997 لنخرج من هنا 331 00:24:35,200 --> 00:24:36,679 استشيروا محاميا 332 00:24:46,520 --> 00:24:47,555 أيها المحامي 333 00:24:48,120 --> 00:24:49,190 تعال إلى هنا 334 00:24:51,680 --> 00:24:52,875 نعم؟ 335 00:24:55,600 --> 00:24:58,638 أخبرني بما يقوله حدسك عني 336 00:24:59,280 --> 00:25:00,873 وقد أدعوك لشراب 337 00:25:01,040 --> 00:25:03,759 عدم دقة بالمواعيد، ثقة متزايدة ... بالنفس 338 00:25:03,920 --> 00:25:06,639 أسنان قوية ولا تعانين .. ... إعاقة ذهنية 339 00:25:07,120 --> 00:25:10,875 وأرى أن المطر يجعلك اجمل .. وستحققين النجاح 340 00:25:12,720 --> 00:25:14,313 ماذا تود أن تشرب؟ 341 00:25:15,640 --> 00:25:17,392 المشروب الأخير 342 00:25:18,560 --> 00:25:20,437 أنت لن تشرب بعد 343 00:25:35,840 --> 00:25:37,990 أتراقب الطريق عني؟ - بالطبع أفعل ذلك - 344 00:25:38,160 --> 00:25:39,480 فأنا بمثابة عينيك - حسنا - 345 00:25:39,840 --> 00:25:42,480 مستقيم - تفوح منك رائحتها ورائحتها حلوة - 346 00:25:42,760 --> 00:25:43,830 ما هي هذه الرائحة؟ 347 00:25:44,000 --> 00:25:46,310 رائحة معجون اللعب، هل تراقب الطريق؟ 348 00:25:46,520 --> 00:25:48,193 واصل الرجوع بشكل مستقيم 349 00:25:48,400 --> 00:25:49,720 ارجع ارجع 350 00:25:49,880 --> 00:25:51,109 تمهل تمهل 351 00:25:51,320 --> 00:25:52,594 !توقف 352 00:25:56,840 --> 00:25:57,989 !تعمدت ذلك 353 00:25:58,200 --> 00:26:00,237 لا - بل تعمدت ذلك - 354 00:26:01,280 --> 00:26:03,840 أصلح الانبعاج بنفسك، لنذهب يا دايل 355 00:26:04,040 --> 00:26:05,269 هيا بنا 356 00:26:58,240 --> 00:27:00,277 بماذا ارتطم؟ 357 00:27:00,560 --> 00:27:02,710 لا بد انه كان ثملا 358 00:27:04,480 --> 00:27:05,595 !تبا 359 00:27:06,080 --> 00:27:08,913 من منكما صدم سيارتي؟ 360 00:27:09,120 --> 00:27:11,236 أجيباني - من برأيك؟ - 361 00:27:11,440 --> 00:27:12,839 من؟ - من آخر من قادها؟ - 362 00:27:13,000 --> 00:27:14,911 رأيناك تغادر متجر البقالة 363 00:27:16,680 --> 00:27:17,715 غلن؟ 364 00:27:18,000 --> 00:27:19,513 أين ابناك؟ 365 00:27:19,680 --> 00:27:22,069 يستحيل أن يقودا سيارتك يا أبي 366 00:27:22,280 --> 00:27:24,954 لا تجعله يستبعد احتمال كونه السبب 367 00:27:25,160 --> 00:27:26,798 فمن المنطقي أنه الفاعل 368 00:27:26,960 --> 00:27:28,678 فهو إنسان وقد ماتت زوجته 369 00:27:28,840 --> 00:27:31,559 فأسرف في الشرب وصدم السيارة 370 00:27:31,760 --> 00:27:33,194 لا بأس، المصائب تحدث 371 00:27:33,360 --> 00:27:35,317 مثل زواجك 372 00:27:35,480 --> 00:27:37,471 ماذا تعرف عن زواجي؟ - الكثير - 373 00:27:37,640 --> 00:27:39,278 لا تعرف شيئا - بل أعرف الكثير - 374 00:27:39,440 --> 00:27:42,114 كانت زوجتي قبل أن تكون أمك 375 00:27:42,520 --> 00:27:43,840 ولم تخفِ أسرارك عني 376 00:27:44,120 --> 00:27:46,794 هل أخبرت أخويك بأنك تريد الطلاق؟ أخبرهما 377 00:27:48,520 --> 00:27:49,555 ... ليزا 378 00:27:50,360 --> 00:27:51,634 ... أقامت علاقة .. 379 00:27:52,000 --> 00:27:53,513 مع رجل آخر .. 380 00:27:55,400 --> 00:27:56,959 لن أعود 381 00:27:57,560 --> 00:27:58,675 !رحلة موفقة 382 00:27:58,840 --> 00:28:01,480 لن أعود بعد اليوم إلى هنا - !ممتاز - 383 00:28:16,000 --> 00:28:20,949 يرجى من المسافرين إطفاء أجهزتهم الإلكترونية 384 00:28:44,200 --> 00:28:46,316 غلن بالمر 385 00:28:55,840 --> 00:28:57,194 تكلم بسرعة 386 00:28:57,360 --> 00:29:00,034 ... لا تركب الطائرة، بل ارجع لأن أبي 387 00:29:00,200 --> 00:29:03,352 لا يهمني غلن - اخرس واسمعني - 388 00:29:03,520 --> 00:29:06,353 علي إطفاء الهاتف - اخرس قليلا - 389 00:29:06,520 --> 00:29:09,638 !اخرس واسمعني لمرة في حياتك 390 00:29:12,440 --> 00:29:13,555 ماذا تريد غلن؟ 391 00:29:13,720 --> 00:29:17,873 استدعى الشريف وايت أبي إلى مركز الشرطة 392 00:29:18,040 --> 00:29:20,873 يطرحون أسئلة عن الأضرار في سيارته ... ويظنون 393 00:29:21,040 --> 00:29:24,396 لن أستمع، وما دام لم يقتل أحدا فهذه مشكلتك 394 00:29:24,560 --> 00:29:26,597 عثروا على جثة يا هانك 395 00:29:29,400 --> 00:29:32,438 أتقصد أيها القاضي أنه بإمكاني ... حلبها وذبحها 396 00:29:32,600 --> 00:29:35,479 وأكل لحمها، أم أن هذا غير مشروع؟ .. 397 00:29:36,120 --> 00:29:37,474 هذا ما حدث فعلا 398 00:29:39,000 --> 00:29:42,152 سيد بالمر - القاضي بالمر أيها المعاون - 399 00:29:42,920 --> 00:29:45,560 سيدي، هل استعمل أحد غيرك سيارتك؟ 400 00:29:45,760 --> 00:29:49,276 لا سيدي - لا أصدق! أهذه مقابلة؟ - 401 00:29:49,840 --> 00:29:52,673 قال شاهد إنه رأى سيارته ... على الطريق 30 402 00:29:52,840 --> 00:29:55,753 باتجاه طريق شلبي في وقت .. الحادث تقريبا 403 00:29:56,000 --> 00:29:58,992 لكن هذا لا يكفي لتكون سيارته في موقع الجريمة 404 00:29:59,160 --> 00:30:02,710 أي محامي عادي سيناقضك ويقول مثلا إنها سُرقت 405 00:30:03,200 --> 00:30:06,352 أثبت أنه كان يقودها - لنذهب يا هانك - 406 00:30:06,520 --> 00:30:08,716 أذكرك يا بوبي من ليلة التخرج 407 00:30:09,320 --> 00:30:11,960 في سيارتك في المقلع، أذكر كل شيء 408 00:30:12,160 --> 00:30:15,039 كنت وكيفن طومسون تدخنان الممنوعات 409 00:30:15,200 --> 00:30:17,555 هل أتابع؟ أستطيع التكلم بالتفصيل 410 00:30:17,960 --> 00:30:19,439 مجرد إشاعة 411 00:30:19,600 --> 00:30:21,273 أين كنا؟ 412 00:30:22,280 --> 00:30:24,510 :عمل قاضيا وقتا طويلا فنسي الشعار 413 00:30:24,680 --> 00:30:26,956 "إن لم تقر بشيء فسترحل" 414 00:30:27,120 --> 00:30:30,078 لسنا نستغل القانون، فهناك ضرر أصاب سيارتي 415 00:30:30,240 --> 00:30:32,959 وقد ذهبت إلى المتجر ليلة أمس 416 00:30:33,120 --> 00:30:35,760 ،كل كلمة يقولها تقلل فرص براءته تابع الكلام 417 00:30:35,920 --> 00:30:37,911 ... تخيل مكانا بعيدا يا هانك 418 00:30:38,800 --> 00:30:41,394 يقدّر الناس فيه رأيك واذهب إليه .. 419 00:30:41,560 --> 00:30:42,914 ماذا عن المشروب؟ 420 00:30:43,600 --> 00:30:46,114 ثمانون بالمائة من حالات الصدم مرتبطة بالشرب 421 00:30:46,320 --> 00:30:48,470 بما ان زوجته ماتت مؤخرا أراد أن يشرب 422 00:30:49,240 --> 00:30:51,834 لكنك بحاجة لاعتراف منه 423 00:30:52,000 --> 00:30:55,834 والأفضل من ذلك هو أخذ عينة بول طوعا منه 424 00:30:56,040 --> 00:30:57,394 هيا املأه 425 00:30:58,400 --> 00:31:00,073 ... تشرّبونه الكثير من القهوة 426 00:31:00,240 --> 00:31:02,800 وحين يذهب للحمام تطلبون منه .. ملء الكوب؟ 427 00:31:03,000 --> 00:31:04,320 قد لا ينتبه لذلك 428 00:31:04,480 --> 00:31:07,154 نستطيع معرفة كل شيء من شعرة 429 00:31:10,200 --> 00:31:12,111 صحيح، أحسنت أيها الشريف 430 00:31:12,480 --> 00:31:16,189 ستحصل سريعا على إدانة له بالقتل غير العمد 431 00:31:16,360 --> 00:31:20,479 أيها القاضي بالمر، سنضطر لحجز سيارتك 432 00:31:24,240 --> 00:31:26,356 أخبرني ما حدث - لا أتذكر - 433 00:31:26,520 --> 00:31:29,080 لأنك كنت ثملا؟ - لا، بل لأني لا أذكر - 434 00:31:29,280 --> 00:31:30,998 أريد التذكر ولكن لا أستطيع 435 00:31:31,200 --> 00:31:33,874 بالنسبة لي لم أصدم أحدا أو شيئا 436 00:31:34,040 --> 00:31:35,633 ... نظرت في خزانة المشروبات 437 00:31:35,800 --> 00:31:39,031 أي كحولي سابق يحتفظ بمشروبات لديه؟ 438 00:31:39,200 --> 00:31:43,637 تعافيت من الإدمان، ووجود المشروب يساعدني لأصمد 439 00:31:43,800 --> 00:31:47,236 لا بد أن الشرطي هانسن في طريقه ... للمتجر 440 00:31:47,920 --> 00:31:52,198 ليسأل موظفا في صف ثانوي .. ... مع ممنوعات في جيبه 441 00:31:52,360 --> 00:31:54,829 إن كانت رائحة الكحول تفوح من فمك .. 442 00:31:55,000 --> 00:31:56,070 فهل شربت؟ - لا - 443 00:31:56,240 --> 00:31:57,913 هل احمرَّت عيناك؟ - لا - 444 00:31:58,080 --> 00:31:59,229 تلعثمت في الكلام؟ - لا - 445 00:32:11,000 --> 00:32:13,389 يجب ألَّا يكونا معا في السيارة 446 00:32:15,040 --> 00:32:16,997 أنا أقف إلى جانبك 447 00:32:17,200 --> 00:32:19,111 ... وإن ساءت الأمور، وهذا ما قد يحدث 448 00:32:19,280 --> 00:32:21,351 ... يجب أن تقول باقتناع شديد .. 449 00:32:21,520 --> 00:32:23,352 إنك لم تشرب منذ 28 عاما .. 450 00:32:23,520 --> 00:32:26,638 إن كنت قد صدمت أحدا فسنقول إنه انحرف أمامك 451 00:32:26,840 --> 00:32:29,480 يجب أن توقف الشرب وتتمرن على هذا 452 00:32:29,640 --> 00:32:31,233 إليك هذا 453 00:32:38,640 --> 00:32:41,632 علينا طلب تأجيل آخر، ما عساي فعله؟ 454 00:32:41,800 --> 00:32:45,395 سأعود بأسرع ما يمكن، المسألة شخصية 455 00:32:45,560 --> 00:32:48,234 نعم، ليتني أستطيع تركها ولكن لا يمكن 456 00:32:50,440 --> 00:32:51,760 انتظري يا كارن 457 00:32:54,400 --> 00:32:56,232 لِمَ تتصلين بي يا ليزا؟ 458 00:32:57,240 --> 00:32:58,275 لورين؟ 459 00:32:59,720 --> 00:33:02,030 مرحبا، لِمَ تستعملين هاتف أمك؟ 460 00:33:03,320 --> 00:33:04,719 لا تقلقي 461 00:33:04,920 --> 00:33:05,955 ما الأمر؟ 462 00:33:06,520 --> 00:33:08,830 أنا أيضا مشتاق لك وسأراك قريبا 463 00:33:09,000 --> 00:33:11,150 إمَّا آتي إلى البيت أو تأتين إليَّ هنا 464 00:33:12,400 --> 00:33:15,711 سأرى ما يمكنني فعله، لا تقلقي 465 00:33:15,880 --> 00:33:17,473 سآخذك للتسوق، أتحبين ذلك؟ 466 00:33:17,680 --> 00:33:19,318 تريدين هاتفا لك وحدك؟ 467 00:33:19,480 --> 00:33:20,800 ... سأشتري لك 468 00:33:21,560 --> 00:33:23,039 عندي عمل الآن 469 00:33:23,480 --> 00:33:24,879 نعم - هانك - 470 00:33:25,080 --> 00:33:27,879 وجدوا آثار دم في سيارة أبيك 471 00:33:28,760 --> 00:33:30,080 وإن يكن؟ - في قلب الشبكة - 472 00:33:30,240 --> 00:33:32,914 حسنا - وتطابق دم الضحية - 473 00:33:34,040 --> 00:33:36,236 أنا آسف - جريمة من الدرجة الثانية - 474 00:33:36,400 --> 00:33:37,435 جريمة؟ 475 00:33:37,880 --> 00:33:39,518 هل أنت مخبر بالغيب؟ 476 00:33:39,760 --> 00:33:41,910 هذا ليس كل شيء - هذا جنون - 477 00:33:42,120 --> 00:33:44,111 كلامك دليل أنك مبتدئ 478 00:33:44,280 --> 00:33:46,715 الضحية هو مارك بلاكويل 479 00:33:47,480 --> 00:33:51,439 أليست مصادفة غريبة برأيك؟ بلاكويل؟ 480 00:34:12,920 --> 00:34:14,399 شرطة كارنفيل، جوزف بالمر 481 00:34:34,680 --> 00:34:36,637 !أنت قتلته 482 00:34:37,760 --> 00:34:39,319 إنها السيدة بلاكويل 483 00:34:39,480 --> 00:34:40,629 !أنت قتلت ابني 484 00:34:40,800 --> 00:34:44,077 !ليدخل الجميع إلى السيارة. هيا 485 00:34:44,240 --> 00:34:48,916 حين يسجنك محاميّ، سأستولي على أملاكك 486 00:34:49,080 --> 00:34:50,753 آسفون على خسارتك سيدتي - آسفون؟ - 487 00:34:50,920 --> 00:34:52,035 !لنذهب 488 00:34:52,200 --> 00:34:54,874 ستأسفون فعلا - هيا هانك - 489 00:34:55,040 --> 00:34:57,919 ولا تقل لي سيدتي 490 00:34:58,080 --> 00:34:59,559 أمي - انطلق - 491 00:34:59,720 --> 00:35:02,678 أعرفك، وأنت لست بملاك 492 00:35:02,840 --> 00:35:04,274 تعالي 493 00:35:09,560 --> 00:35:10,595 لننطلق من هنا 494 00:35:23,840 --> 00:35:25,717 لماذا كانوا غاضبين؟ 495 00:35:30,840 --> 00:35:33,116 لقد بصقت على النافذة 496 00:35:33,280 --> 00:35:37,751 أبونا قاضٍ وهو يتخذ أحيانا قرارات صعبة 497 00:35:38,120 --> 00:35:39,269 كانت هناك فتاة 498 00:35:40,120 --> 00:35:41,519 ما كان اسمها؟ 499 00:35:41,680 --> 00:35:43,159 هوب ستيفنز 500 00:35:44,520 --> 00:35:48,639 وكان هناك شاب يُدعى مارك بلاكويل في الثانوية 501 00:35:48,800 --> 00:35:51,189 وكانت هوب حبيبته وعمرها 16 سنة 502 00:35:52,560 --> 00:35:54,756 قصد منزلها بسلاح وأطلق النار على البيت 503 00:35:54,960 --> 00:35:56,189 هل يمكن تغيير الموضوع؟ 504 00:35:56,520 --> 00:35:58,955 لست أفهم، لماذا...؟ 505 00:35:59,120 --> 00:36:00,235 أطلق على نوافذ غرفة نومها 506 00:36:00,400 --> 00:36:05,031 وهو غاضب لسبب ما بعد ما تواعدا 6 أشهر 507 00:36:05,200 --> 00:36:10,115 غير أنه وقف في المحكمة وأخذ يبكي كطفل ضائع 508 00:36:10,360 --> 00:36:12,510 وقال إنه كان ثملا ولن يكرر فعلته 509 00:36:12,680 --> 00:36:15,240 ولو كان ينوي إيذاءها لآذاها فعلا 510 00:36:15,440 --> 00:36:16,874 فصدقته 511 00:36:17,040 --> 00:36:19,350 نعم، صدقته 512 00:36:22,800 --> 00:36:25,189 فحكمت عليه بأدنى عقوبة سجن: 30 يوما 513 00:36:25,360 --> 00:36:27,351 وأذكر يوم خروجه من السجن 514 00:36:27,920 --> 00:36:32,835 كنت مع غلن خارج البيت أمرّنه على البيسبول 515 00:36:33,400 --> 00:36:38,076 كان الباحثون عن المواهب يشاهدون مبارياته 516 00:36:38,880 --> 00:36:39,915 ... ولكن 517 00:36:41,400 --> 00:36:44,358 ... يا للفظاعة. فخلال ذلك 518 00:36:45,080 --> 00:36:46,229 ... أتى بلاكويل 519 00:36:46,720 --> 00:36:48,074 وجرها إلى بركة .. 520 00:36:48,240 --> 00:36:50,675 كانت تبعد 45 مترا عن بيتها 521 00:36:52,040 --> 00:36:56,557 سحبها إلى الماء وركع على صدرها حتى غرقت 522 00:36:58,640 --> 00:37:00,711 حكم عليه أبي بالسجن 20 سنة 523 00:37:00,880 --> 00:37:02,439 وخرج في إبريل 524 00:37:03,920 --> 00:37:06,309 أوقف السيارة - !هيا يا أبي - 525 00:37:06,480 --> 00:37:09,598 !ألا تفهم ما أقوله؟ أوقف السيارة 526 00:37:16,960 --> 00:37:18,394 يجب أن أمشي كعادتي 527 00:37:18,560 --> 00:37:20,870 مغادرة مسرح الجريمة، وجود دم ودافع 528 00:37:21,160 --> 00:37:23,800 أكبر خطأ في حياتك المهنية وتدهسه بالصدفة؟ 529 00:37:23,960 --> 00:37:25,314 أستطيع إدانتك بسهولة 530 00:37:25,480 --> 00:37:28,040 ولكن لا بأس، فالمشي أهم! اذهب 531 00:37:28,200 --> 00:37:31,192 ... إذا تطابق دمه، وأنا لا أشك في ذلك 532 00:37:31,360 --> 00:37:33,033 فهذا يعني أني صدمته .. 533 00:37:33,280 --> 00:37:34,839 ولكن لا أذكر شيئا من هذا 534 00:37:35,000 --> 00:37:38,152 لا تنجح حجة عدم التذكر في حال وجود جثة 535 00:37:38,320 --> 00:37:41,119 يجب أن يكون دفاعنا متينا 536 00:37:41,320 --> 00:37:44,711 سنسقط التهم ونبت القضية في الجلسة التمهيدية 537 00:37:44,880 --> 00:37:46,075 دون أن ندخل في محاكمة 538 00:37:46,280 --> 00:37:47,918 لا تشمل نفسك يا هنري 539 00:37:48,080 --> 00:37:49,514 تلك كانت حادثة فحسب 540 00:37:49,680 --> 00:37:52,115 وبإمكان أي محام محترم العمل على ذلك 541 00:37:52,280 --> 00:37:55,750 ،وبكلمة "محترم" أقصد نزيها محام من هنا 542 00:37:55,960 --> 00:37:59,715 محام يتمتع بنزاهة يحترمها قاض من إنديانا 543 00:38:00,000 --> 00:38:02,958 وقد وجدت محاميا كهذا صباحا، مفهوم؟ 544 00:38:04,280 --> 00:38:05,918 ليتني كنت أحبك أكثر 545 00:38:07,600 --> 00:38:08,954 !يا للهول 546 00:38:10,000 --> 00:38:11,718 لم يقصد هذا - لم يقصد هذا - 547 00:38:12,200 --> 00:38:13,429 ليته مات هو لا أمي 548 00:38:13,640 --> 00:38:14,675 !كف عن هذا 549 00:38:14,840 --> 00:38:16,638 توقف - عيناك على الطريق يا جبان - 550 00:38:16,800 --> 00:38:17,835 هذا مريع 551 00:38:18,000 --> 00:38:19,673 أنت تنفذ كل ما يأمرك به 552 00:38:19,840 --> 00:38:21,877 أنت تطيل لسانك كثيرا - إلى أين يذهب؟ - 553 00:38:22,040 --> 00:38:25,237 !تأخذه أينما يريد، يا لك من جبان 554 00:38:25,400 --> 00:38:27,710 يحسن أن نتبعه - أليس كذلك؟ - 555 00:38:27,880 --> 00:38:29,917 أين كنتما عند إعطاء الرجولة للرجال؟ 556 00:38:30,560 --> 00:38:31,834 سأخرج 557 00:38:32,000 --> 00:38:33,559 هذا جيد 558 00:38:40,720 --> 00:38:42,438 أين تذهب أيها القاضي؟ 559 00:38:42,600 --> 00:38:44,796 فالسجن الذي سيزجونك به في هذا الاتجاه 560 00:38:44,960 --> 00:38:46,917 إليك عني 561 00:38:57,720 --> 00:39:01,395 أين كنا حين كانوا يعطون الرجولة للرجال؟ 562 00:39:28,840 --> 00:39:30,717 تعرف أنه علي الرحيل 563 00:41:10,720 --> 00:41:13,599 أنت هنا لتسمع، لا لتتكلم 564 00:41:15,760 --> 00:41:19,469 ما يميز هذا النوع من الزهريات هو أنه مزدوج 565 00:41:19,640 --> 00:41:21,836 :أترين؟ ومكتوب في الأسفل 566 00:41:22,040 --> 00:41:24,714 شركة نيو إنغلند للزجاج" وهذا مميز" 567 00:41:26,920 --> 00:41:29,833 من فضلكما انتظراني في مكتبي 568 00:41:31,680 --> 00:41:33,512 سيرأس القاضي وارن الجلسة، أتعرفه؟ 569 00:41:33,720 --> 00:41:34,755 نعم 570 00:41:34,920 --> 00:41:37,116 ... غنه صارم ومنصف 571 00:41:37,920 --> 00:41:39,831 ومتعجرف .. 572 00:41:40,000 --> 00:41:43,038 عينوا مدَّعياً، هو دوايت دكهام 573 00:41:43,200 --> 00:41:45,874 من مدينة غاري؟ لكنها بعيدة جدا 574 00:41:46,600 --> 00:41:49,558 الجلسة التمهيدية يوم الجمعة المقبل 575 00:41:50,000 --> 00:41:51,354 !عجباً 576 00:41:51,560 --> 00:41:53,358 نحن في مشكلة 577 00:41:53,520 --> 00:41:55,716 الأمر سهل سي بي، كانت الظلمة حالكة 578 00:41:55,880 --> 00:41:56,915 مهلاً 579 00:41:57,320 --> 00:42:00,438 تعتبر نفسك أبرع في الأثاث القديم أم المحاماة؟ 580 00:42:00,600 --> 00:42:01,635 جواب سريع 581 00:42:02,120 --> 00:42:04,191 المحاماة - كلية الحقوق؟ - 582 00:42:04,760 --> 00:42:05,795 نعم 583 00:42:06,000 --> 00:42:08,640 تقصد تعرف ما هي أم تعلمت فيها؟ 584 00:42:10,040 --> 00:42:13,590 لا يمكن مزاولة المحاماة بدون الذهاب لكلية الحقوق. فالبو 585 00:42:14,680 --> 00:42:16,956 ... فالبو؟ فالبوريزو؟ إنها 586 00:42:17,320 --> 00:42:18,355 !أمي 587 00:42:18,680 --> 00:42:22,036 !كم مرة طلبت منها عدم تغطية الشهادة 588 00:42:22,200 --> 00:42:24,919 !كم أكره أن تكدس الكتب أمامها 589 00:42:25,200 --> 00:42:28,511 الكلية في إنديانا، هل درست خارج الولاية؟ 590 00:42:28,680 --> 00:42:29,715 نورثوسترن 591 00:42:30,680 --> 00:42:32,751 عجبا، هذه كلية محترمة 592 00:42:32,920 --> 00:42:34,877 هل دافعت في محاكمة بمحلفين؟ 593 00:42:35,040 --> 00:42:36,633 نعم - ماذا كانت التهمة؟ - 594 00:42:36,800 --> 00:42:37,835 الاعتداء 595 00:42:38,000 --> 00:42:39,274 درجة الاعتداء؟ - ثالثة - 596 00:42:39,440 --> 00:42:41,716 الحكم؟ - وُجد مذنباً - 597 00:42:42,320 --> 00:42:45,358 كسر المدرب لوح كتابة على رأس ... الظهير الربعي 598 00:42:45,520 --> 00:42:48,558 ،خلال استراحة المباراة .. ... وفي دفاعه 599 00:42:48,720 --> 00:42:49,915 حان دورك للدفاع عنه 600 00:42:50,080 --> 00:42:51,229 كان الظهير يضع خوذته 601 00:42:51,400 --> 00:42:52,720 الأفضل له أن يبيع 602 00:42:52,920 --> 00:42:54,274 اجلس 603 00:42:54,440 --> 00:42:55,475 ... أريد أن تعلم 604 00:42:55,640 --> 00:42:59,679 أنه في الصيف عملت في مكتب .. الدفاع العام 605 00:42:59,840 --> 00:43:02,116 وبعد التخرج عملت سنتين عند القاضي روبرتس 606 00:43:02,280 --> 00:43:03,634 في محكمة إنديانا العليا 607 00:43:03,800 --> 00:43:06,918 وتلك التجربة كانت رائعة 608 00:43:07,080 --> 00:43:09,674 لا تستخدم كلمة "عجبا" في المحكمة 609 00:43:10,920 --> 00:43:12,593 شكرا، عُلِمْ 610 00:43:12,760 --> 00:43:16,913 هذا محاميك؟ إذا فشل فستنتظرك محاكمة بالقتل 611 00:43:17,440 --> 00:43:18,475 سأجلب قهوة 612 00:43:19,520 --> 00:43:20,590 عجباً 613 00:43:20,760 --> 00:43:24,594 قد يرفعون دعوى عليك، لهذا فانتبه قبل خسارتك 614 00:43:24,760 --> 00:43:26,319 لا تكترث له 615 00:43:27,160 --> 00:43:28,275 أنت محاميّ 616 00:43:28,440 --> 00:43:32,752 سأقاتل بشراسة للدفاع عنك، فاعتمد علي 617 00:43:47,520 --> 00:43:48,840 صباح الخير 618 00:43:52,240 --> 00:43:53,594 القاضي جوزف بالمر 619 00:43:54,400 --> 00:43:56,311 القاضي سانفورد وارن 620 00:44:00,840 --> 00:44:02,160 وقوف 621 00:44:02,960 --> 00:44:03,995 انعقدت المحكمة 622 00:44:04,200 --> 00:44:07,079 برئاسة القاضي سانفورد وارن 623 00:44:07,680 --> 00:44:08,795 جلوس 624 00:44:10,960 --> 00:44:14,510 علمت أنك تود تقديم التماس 625 00:44:14,680 --> 00:44:19,436 إن مهلة تقديم التماس لتغيير ... موقع المحكمة 626 00:44:19,600 --> 00:44:22,035 قد حلت وانقضت .. 627 00:44:22,200 --> 00:44:26,080 ... ما لم يطرأ تغيير في الظرف يتيح 628 00:44:26,240 --> 00:44:28,038 تقديم الالتماس خارج المهلة .. 629 00:44:28,200 --> 00:44:31,591 كتغير موقع المقاطعة بين ليلة وضحاها 630 00:44:32,560 --> 00:44:34,039 ... في ما عدا ذلك 631 00:44:34,200 --> 00:44:36,476 تجري هذه المحاكمة هنا في كارلنفيل .. 632 00:44:36,640 --> 00:44:39,519 هذه جلسة تمهيدية لا محاكمة 633 00:44:39,680 --> 00:44:43,275 ما قصة التماس تغيير الموقع سيد دكهام؟ 634 00:44:46,240 --> 00:44:51,155 ،لو طلبت تغيير موقع المحاكمة ماذا كنت ستجيب؟ 635 00:44:51,680 --> 00:44:54,433 أنك تجاوزت المهلة ولكن سأنظر في الأمر 636 00:44:54,600 --> 00:44:57,194 ثم؟ - أرفض الالتماس لتجاوز المهلة - 637 00:44:57,640 --> 00:44:59,358 لا التماس إذاً حضرة القاضي 638 00:45:01,600 --> 00:45:05,309 ... نحن هنا لنرى إن كان يوجد سبب 639 00:45:05,480 --> 00:45:06,914 للانتقال إلى عقد محاكمة .. 640 00:45:07,080 --> 00:45:10,914 أريد تأخير عرض الأدلة ... لما بعد سماع الشهادات 641 00:45:11,080 --> 00:45:13,196 بعد ذلك سأستمع للمرافعات .. 642 00:45:13,360 --> 00:45:17,035 فلنبدأ بدون تأخير أيها السادة 643 00:45:18,520 --> 00:45:20,079 ماذا حدث بعد وصولك أيها الشريف؟ 644 00:45:20,240 --> 00:45:22,470 اقتربت من الضحية ورأيته لا يتجاوب 645 00:45:24,280 --> 00:45:27,591 وهل قدمت له أية مساعدة آنذاك؟ 646 00:45:28,040 --> 00:45:29,599 كان ميتا يا بني 647 00:45:29,760 --> 00:45:30,909 إذاً الجواب هو: لا 648 00:45:31,360 --> 00:45:33,636 جوابي هو: لا - ممتاز - 649 00:45:33,800 --> 00:45:35,837 ماذا قال لك السيد بالمر؟ 650 00:45:36,040 --> 00:45:38,680 قال السيد بالمر إنه كان يقود سيارته 651 00:45:38,880 --> 00:45:40,632 كاديلاك ديفيل طراز 1971؟ 652 00:45:40,840 --> 00:45:42,672 صحيح. ليلة وقوع الحادث 653 00:45:43,680 --> 00:45:44,750 حسناً 654 00:45:46,400 --> 00:45:48,198 نطلب رفض النظر بالدعوى لأنه حادث 655 00:45:48,360 --> 00:45:50,749 وهل رأيت...؟ - عفواً - 656 00:45:50,920 --> 00:45:53,673 !عفواً - نعم؟ - 657 00:45:53,840 --> 00:45:54,910 أأنت مساعد المحامي؟ 658 00:45:55,080 --> 00:45:56,957 لا - لا - 659 00:45:57,120 --> 00:45:58,952 !إذاً اجلس واخرس 660 00:46:02,920 --> 00:46:05,799 هل كوَّنت رأياً بشأن سبب الوفاة؟ 661 00:46:05,960 --> 00:46:07,598 ضرر باطني جسيم 662 00:46:07,760 --> 00:46:09,990 إصابات ناجمة عن ارتطام سيارة 663 00:46:10,480 --> 00:46:12,949 شكرا د. بوتني، لا أسئلة أخرى لدي 664 00:46:13,160 --> 00:46:15,117 أتريد استجواب الشاهد سيد كنيدي؟ 665 00:46:16,240 --> 00:46:19,119 لا أسئلة أخرى. لا أسئلة حضرة القاضي 666 00:46:19,880 --> 00:46:21,553 ... كنت تعمل ليلا في المتجر 667 00:46:21,720 --> 00:46:23,916 ورأيت القاضي بالمر والسيد بلاكويل .. 668 00:46:24,080 --> 00:46:25,798 كانا عند البراد 669 00:46:25,960 --> 00:46:27,678 رأيتهما ينظران إلى بعضهما؟ 670 00:46:28,200 --> 00:46:29,235 نعم 671 00:46:29,680 --> 00:46:33,036 رأيت بلاكويل والقاضي بالمر ينظران لبعض 672 00:46:33,200 --> 00:46:34,998 وماذا فعل القاضي بالمر عندئذ؟ 673 00:46:35,160 --> 00:46:36,355 أوقع البيض 674 00:46:39,640 --> 00:46:41,631 !هذا يكفي! أيها الحاجب، تخلص منه 675 00:46:42,360 --> 00:46:43,794 اقرأ ما كتبته 676 00:46:48,960 --> 00:46:50,473 ليست أول مرة لي 677 00:46:55,640 --> 00:46:59,031 اعتراض! فلا يمكن إثبات تبادل النظرات يا غبي 678 00:46:59,800 --> 00:47:04,715 بعد ذلك هل خرجا معا؟ هل رأيته يتبعه؟ 679 00:47:05,600 --> 00:47:07,238 وقوف 680 00:47:07,840 --> 00:47:09,399 انعقدت المحكمة 681 00:47:09,560 --> 00:47:12,473 برئاسة القاضي سانفورد وارن 682 00:47:13,920 --> 00:47:15,240 جلوس 683 00:47:16,160 --> 00:47:18,356 ... على أساس شهادة الشهود 684 00:47:18,560 --> 00:47:21,313 ... والأدلة التي قدمها السيد دكهام .. 685 00:47:21,520 --> 00:47:25,434 تجد المحكمة سببا لتحويل الدعوى .. للمحاكمة 686 00:47:26,920 --> 00:47:30,197 يبدأ اختيار المحلفين بعد أسبوع من اليوم 687 00:47:30,520 --> 00:47:31,954 أراكم في المحكمة 688 00:47:51,200 --> 00:47:53,510 القاضي جوزف بالمر يحاكم بتهمة القتل 689 00:48:00,840 --> 00:48:03,719 "اتفاق أجراه مدرب اللاعب غيب" 690 00:48:05,480 --> 00:48:06,675 عفوا؟ 691 00:48:07,160 --> 00:48:11,199 "اتفاق أجراه مدرب اللاعب غيب" عشرة حروف 692 00:48:11,960 --> 00:48:13,951 "الجواب: "موافقة نوتي 693 00:48:14,520 --> 00:48:17,638 نوتي روكني أهم مدرب لفريق نوتردام 694 00:48:17,800 --> 00:48:20,713 يعرف الجواب ومع ذلك يسأل 695 00:48:21,120 --> 00:48:23,236 ادخل واجلس 696 00:48:23,720 --> 00:48:25,518 لنتحدث عن المحاكمة - حسنا - 697 00:48:27,720 --> 00:48:28,915 اجلس 698 00:48:29,080 --> 00:48:30,798 ... بكل هدوء 699 00:48:30,960 --> 00:48:32,075 ... وبلا انفعال .. 700 00:48:32,240 --> 00:48:33,799 وبلا انفعال .. 701 00:48:35,960 --> 00:48:39,237 ... لماذا برأيك فوَّت دكهام المهلة 702 00:48:39,760 --> 00:48:41,159 لتغيير موقع المحاكمة؟ .. 703 00:48:41,320 --> 00:48:43,072 لم يفوّت المهلة 704 00:48:43,240 --> 00:48:46,995 كل اثنين يمثلان أمامك، واحد يفوز وآخر يخسر 705 00:48:47,160 --> 00:48:49,595 واحد يحبك، وواحد يكرهك - نعم - 706 00:48:49,760 --> 00:48:53,674 واضح أن دكهام أراد أن تجري المحاكمة هنا 707 00:48:55,520 --> 00:48:57,909 سي بي تنحَّى هذا الصباح 708 00:48:59,880 --> 00:49:00,995 لماذا؟ 709 00:49:01,160 --> 00:49:03,276 قال إنه سيساعد محاميا أكثر تمرسا 710 00:49:03,440 --> 00:49:08,037 لن يتقبل فكرة خسارة الدعوى بسبب ... عدم خبرته، لذا 711 00:49:09,600 --> 00:49:12,069 ماذا كنت تفعل على طريق شلبي؟ 712 00:49:12,240 --> 00:49:14,880 فمن يعود إلى البيت من المتجر لا يسلكها 713 00:49:15,040 --> 00:49:16,360 مهلاً 714 00:49:17,240 --> 00:49:19,800 هل تسألني إن كنت تستطيع تمثيلي؟ 715 00:49:22,920 --> 00:49:24,035 حسناً 716 00:49:25,200 --> 00:49:28,397 أذكر أني كنت في المتجر لشراء البيض 717 00:49:28,560 --> 00:49:31,996 كانت طريق العودة مغمورة بالماء قرب الطاحونة 718 00:49:32,600 --> 00:49:35,433 فاستدرت وتوقفت عند الإشارة في شارع ستايت 719 00:49:36,200 --> 00:49:37,235 ... ثم 720 00:49:39,000 --> 00:49:40,957 فترة نسيان .. 721 00:49:50,760 --> 00:49:52,159 هل لي باستعارة قلمك؟ 722 00:49:52,320 --> 00:49:53,355 نعم 723 00:49:55,720 --> 00:49:59,315 لا، أنا لا أسألك إن أستطيع تمثيلك 724 00:49:59,480 --> 00:50:00,709 فالأمور لا تجري هكذا 725 00:50:01,280 --> 00:50:04,079 أتعابي باهظة، لذا سأقوم بذلك مجانا 726 00:50:04,600 --> 00:50:09,276 لحسن حظك كانت أعمالي الخيرية قليلة السنة 727 00:50:10,440 --> 00:50:13,273 فليكن هذا عقد خدمات بيننا 728 00:50:13,440 --> 00:50:14,669 وافق ووقع وأرّخ 729 00:50:15,120 --> 00:50:16,713 خدمات هنري بالمر نعم - لا - فترة نسيان 730 00:50:16,880 --> 00:50:18,996 العرض ينتهي في آخر يوم العمل 731 00:50:19,280 --> 00:50:21,078 سأفكر في الأمر 732 00:50:35,000 --> 00:50:37,594 خدمات هنري بالمر: نعم، فترة نسيان 733 00:50:44,200 --> 00:50:45,634 ها هو الفنان 734 00:50:45,960 --> 00:50:48,349 مرحبا هانك، صِلِ الأفلام ببعضها 735 00:50:48,560 --> 00:50:49,595 أرى ذلك 736 00:50:49,760 --> 00:50:51,751 يمكنك المساعدة - سأكتفي بالتفرج - 737 00:50:51,920 --> 00:50:52,955 أتعرف ما الغريب؟ 738 00:50:53,400 --> 00:50:56,552 قلت إن أبانا يلعب الشطرنج ... كل أربعاء مع 739 00:50:56,720 --> 00:50:57,755 من كان الشخص؟ .. 740 00:50:58,360 --> 00:51:01,751 دكتور موريس - لكنه لا يلعب الشطرنج - 741 00:51:03,480 --> 00:51:07,030 وما يكرهه أكثر من هذه اللعبة هو الأطباء 742 00:51:08,120 --> 00:51:09,554 يلعب الشطرنج فعلاً 743 00:51:10,080 --> 00:51:12,151 سأريك، فقد صوّرته 744 00:51:13,160 --> 00:51:15,993 ... ليس جاهزا بعد، ولكن 745 00:51:24,360 --> 00:51:27,193 هذا طائر السوادية وهو مزعج فعلا 746 00:51:27,960 --> 00:51:29,519 وهذه هي البحيرة 747 00:51:33,080 --> 00:51:34,991 وهذه هي الشرفة 748 00:51:42,320 --> 00:51:44,994 رأيت؟ إنه يلعب الشطرنج 749 00:51:46,440 --> 00:51:47,669 توقف 750 00:51:55,880 --> 00:51:57,279 لقطة جميلة 751 00:51:57,600 --> 00:51:58,920 شكرا 752 00:51:59,880 --> 00:52:01,279 ماذا لديك أيضا؟ 753 00:52:01,560 --> 00:52:06,270 انتظر لترى عائلة من فئران المسك تعبر البحيرة 754 00:52:06,440 --> 00:52:07,475 نعم 755 00:52:10,360 --> 00:52:11,953 سُحبت الجثة من هنا 756 00:52:12,120 --> 00:52:14,111 لا بد أن الاصطدام حصل هنا 757 00:52:15,160 --> 00:52:17,037 بحسب تقرير الشرطة كان على دراجة 758 00:52:17,200 --> 00:52:18,270 نعم 759 00:52:18,640 --> 00:52:20,597 لا أرى آثار مطاط العجلات 760 00:52:20,760 --> 00:52:23,229 :هذا الكلام بين المحامي وموكله 761 00:52:23,480 --> 00:52:25,596 هل عرفت انه بلاكويل؟ 762 00:52:25,920 --> 00:52:28,309 لا أذكر. لا يمكن 763 00:52:28,480 --> 00:52:30,437 التزم بهذا الجواب 764 00:52:30,600 --> 00:52:34,195 نعرف أنك لم تتعمد صدمه ولكن سيقول الادعاء ذلك 765 00:52:34,360 --> 00:52:37,716 سيقول إن المشروب اختلط مع رغبتك بالانتقام 766 00:52:38,000 --> 00:52:39,559 وكان هذا رأيي أيضا 767 00:52:40,320 --> 00:52:42,152 لكنك لم تشرب، أليس كذلك؟ 768 00:52:43,040 --> 00:52:44,872 صحيح - أنت مريض يا أبي؟ - 769 00:52:46,680 --> 00:52:48,432 نعم، أنا مريض 770 00:52:49,680 --> 00:52:50,715 نعم 771 00:52:51,680 --> 00:52:54,274 أنا مصاب بالسرطان 772 00:52:55,400 --> 00:52:56,435 في القولون 773 00:52:58,000 --> 00:53:00,435 ... بقيت بضع جلسات علاج كيميائي 774 00:53:00,600 --> 00:53:01,999 للسيطرة على المرض .. 775 00:53:02,720 --> 00:53:04,631 أستطيع تدبر أمري 776 00:53:05,040 --> 00:53:06,678 لا أحد يعرف 777 00:53:07,960 --> 00:53:09,837 وحدها أمك كانت تعرف 778 00:53:10,400 --> 00:53:12,676 يريدون دافعا لارتكاب الجريمة 779 00:53:12,840 --> 00:53:15,275 فنقول إن العلاج الكيميائي أضعف قدراتك 780 00:53:15,440 --> 00:53:18,000 إن تعاطف المحلَّفون معك فلن يدينوك 781 00:53:18,160 --> 00:53:19,355 مهلاً 782 00:53:19,520 --> 00:53:21,591 أنت ابن المنطقة وموظف حكومي 40 سنة 783 00:53:21,800 --> 00:53:23,279 !توقف 784 00:53:23,440 --> 00:53:27,559 فكر بتأثير ذلك على قضاياي في آخر سنة 785 00:53:28,080 --> 00:53:29,798 تعاني المرض من سنة؟ 786 00:53:29,960 --> 00:53:32,600 كل من حكمت عليهم سيطعن بالقرار 787 00:53:32,760 --> 00:53:34,797 من يهتم بهؤلاء؟ فستموت في السجن 788 00:53:35,680 --> 00:53:38,433 :أفضل الموت في السجن على هذا الصيت 789 00:53:38,600 --> 00:53:39,635 !يا للهول 790 00:53:39,800 --> 00:53:41,996 .رجل فاقد الأهلية في منصة الشهادة !لا يعجبني ذلك 791 00:53:42,160 --> 00:53:44,549 لن أدعك تبلغ منصة الشهادة 792 00:53:44,720 --> 00:53:47,792 اسمعني، وحَّد الرئيس غرانت هذه البلاد 793 00:53:47,960 --> 00:53:50,793 ولكن كيف يتذكره الناس؟ على أنه سكّير 794 00:53:50,960 --> 00:53:53,190 توقع ريغن انهيار برلين 795 00:53:53,360 --> 00:53:55,271 ونهاية الحرب الباردة 796 00:53:55,440 --> 00:53:57,875 ولكن كل حديث عنه يتناول السكاكر 797 00:53:58,040 --> 00:54:00,350 وغفواته وإصابته بالألزهايمر 798 00:54:00,520 --> 00:54:02,431 تشبّه نفسك بريغن؟ 799 00:54:02,600 --> 00:54:04,079 ... مع كل احترامي 800 00:54:04,240 --> 00:54:08,029 سأقول هذا بكل ما أستطيع .. من احترافية ولطف 801 00:54:08,240 --> 00:54:12,837 أنت موظف حكومي في منطقة ريفية محافظة 802 00:54:13,000 --> 00:54:16,595 لا أحد على الإطلاق يكترث للإرث الذي تتركه 803 00:54:17,240 --> 00:54:19,231 أنا أكترث له 804 00:54:19,440 --> 00:54:22,637 توليت القضاء في تلك المحكمة 42 سنة 805 00:54:22,800 --> 00:54:24,871 الناس هنا يثقون بي 806 00:54:25,040 --> 00:54:26,678 ويثقون بالقانون 807 00:54:28,480 --> 00:54:32,269 هذا الحادث هو حجة قانونية متينة يا هنري 808 00:54:33,600 --> 00:54:35,398 ويستحيل أن تخفق فيها 809 00:54:36,120 --> 00:54:37,519 فلا تُخفق 810 00:54:40,920 --> 00:54:45,517 والمذنبون فقط يرفضون اعتلاء منصة الشهادة 811 00:54:45,680 --> 00:54:47,193 أنت تقيدني 812 00:54:47,360 --> 00:54:49,317 كيف أساعدك وأنت تعيق عملي؟ 813 00:54:49,480 --> 00:54:51,630 افتح السيارة، أريد العودة إلى البيت 814 00:55:01,680 --> 00:55:02,909 !تباً 815 00:55:47,720 --> 00:55:49,233 كما في أيام صباي 816 00:56:05,760 --> 00:56:06,875 !لا 817 00:56:08,360 --> 00:56:09,634 !تبا 818 00:56:20,400 --> 00:56:22,311 عندي فستان أسود واحد فقط 819 00:56:28,920 --> 00:56:31,230 هانك، أريد أن أعرّفك على شخص 820 00:56:31,400 --> 00:56:33,073 هذه ابنتي كارلا 821 00:56:37,480 --> 00:56:39,994 !يا لها من مفاجأة كبيرة 822 00:56:40,160 --> 00:56:41,559 هذا هانك حبيبك؟ 823 00:56:42,000 --> 00:56:44,799 حاولي ألَّا تحرجيني 824 00:56:49,280 --> 00:56:50,873 تعرفان بعضكما؟ - لا - 825 00:56:51,040 --> 00:56:52,713 بلى، في الحانة 826 00:56:53,160 --> 00:56:54,355 صحيح؟ 827 00:56:54,520 --> 00:56:55,749 ما خطبك؟ استديري 828 00:56:59,000 --> 00:57:01,469 ماذا؟ - ما زال هذا القميص لديك؟ - 829 00:57:01,640 --> 00:57:03,790 كنت ترتدينه في ليلة رحيلك عن كارلنفيل 830 00:57:03,960 --> 00:57:05,394 متى صارت عندك ابنة؟ 831 00:57:05,720 --> 00:57:07,358 فبراير 1990 832 00:57:07,520 --> 00:57:09,352 أتت لقضاء عطلة الصيف هنا 833 00:57:11,720 --> 00:57:14,519 كنت متزوجة؟ - لا - 834 00:57:14,680 --> 00:57:17,593 ... بل أنا الثمرة الغير المتوقعة 835 00:57:17,760 --> 00:57:19,876 لعلاقة في رحلة على نهر واباش .. 836 00:57:20,480 --> 00:57:22,835 تحت تأثير عصير مع مشروب 837 00:57:23,040 --> 00:57:24,792 وهي تتعلم في جورجتاون 838 00:57:25,000 --> 00:57:26,035 في العاصمة؟ 839 00:57:27,360 --> 00:57:29,874 هل سبق أن ذهبت إلى واشنطن يا سيد بالمر؟ 840 00:57:31,800 --> 00:57:34,076 إطلاقاً، ماذا تتعلمين؟ 841 00:57:35,720 --> 00:57:36,755 الحقوق 842 00:57:53,840 --> 00:57:55,239 تقيَّأ دائما على العشب 843 00:57:55,400 --> 00:57:57,789 لا على رصيف، لكيلا توسخ حذاءك 844 00:57:57,960 --> 00:57:59,633 لا أعرف ما مشكلتي 845 00:57:59,800 --> 00:58:02,792 تعطي من نفسك للموكل وتشعر بأن حياته في يدك 846 00:58:03,280 --> 00:58:05,112 ستتجاوز هذين الإحساسين 847 00:58:06,040 --> 00:58:07,633 آمل ألَّا يحدث ذلك لي 848 00:58:09,440 --> 00:58:13,035 أتقول لي يا سيدي أنك ... لن تتأثر أبدا 849 00:58:13,200 --> 00:58:16,238 بمعرفتك للمدعى عليه وبمقامه .. في المجتمع؟ 850 00:58:16,400 --> 00:58:19,153 كيف يجب أن يكون المحلف؟ 851 00:58:19,960 --> 00:58:24,238 أناس أذكياء يتقيدون بالتوجيهات وبالأدلة 852 00:58:24,400 --> 00:58:28,758 مهابيل. أناس تستطيع إقناعهم بأن يبلعوا ألسنتهم 853 00:58:28,920 --> 00:58:30,752 أي شخص رأي بيغ فوت 854 00:58:30,920 --> 00:58:32,399 وينكر النزول على القمر 855 00:58:32,560 --> 00:58:34,119 نريد محلَّفين كهؤلاء 856 00:58:34,320 --> 00:58:35,355 سيد بالمر 857 00:58:36,480 --> 00:58:39,438 كن لطيفا يا هنري وترفَّق بهم 858 00:58:48,320 --> 00:58:49,390 ملصقات السيارات 859 00:58:49,560 --> 00:58:51,153 هل تضعونها على مركباتكم؟ 860 00:58:51,320 --> 00:58:52,549 ارفعوا أيديكم 861 00:58:54,480 --> 00:58:57,393 وما هو مكتوب بحذافيره على تلك الملصقات؟ 862 00:58:57,640 --> 00:59:00,996 "مكتوب على الملصق: "تسامح مع رموز دينية 863 00:59:06,840 --> 00:59:08,672 "نريد ويلي نلسون رئيسا" 864 00:59:08,840 --> 00:59:10,797 وهل هو مرشح محتمل بنظرك؟ 865 00:59:11,080 --> 00:59:13,117 لم يوقفوه لأية جنحة 866 00:59:16,360 --> 00:59:20,558 "مفتش صدور قانوني. يرجى إبرازهما" 867 00:59:23,400 --> 00:59:25,960 ضبط السلاح يعني استعمال" "كلتا اليدين 868 00:59:27,280 --> 00:59:28,873 "طالبة متفوقة في السيارة" 869 00:59:31,800 --> 00:59:35,714 ،زوجتي وكلبي مفقودان" "جائزة لمن يجد الكلب 870 00:59:58,240 --> 01:00:00,436 شكراً - شكراً - 871 01:00:03,680 --> 01:00:07,150 اشتقت إليك، سنقضي نهاية أسبوع رائعة 872 01:00:07,320 --> 01:00:09,596 إلَّا إذا أوقعتك على السلم المتحرك 873 01:00:21,320 --> 01:00:23,072 ... لورين 874 01:00:23,280 --> 01:00:26,272 يجب أن أخبرك شيئا عن جدك بالمر .. قبل لقائه 875 01:00:26,440 --> 01:00:28,511 إنه مختلف جدا عن جدك شنايدر 876 01:00:28,680 --> 01:00:31,593 فجدك شنايدر لطيف وطيب 877 01:00:31,760 --> 01:00:34,593 ويشتري لك الآيسكريم ويقرأ لك 878 01:00:34,760 --> 01:00:36,671 أما جدك بالمر فلا يفعل هذا أبدا 879 01:00:36,840 --> 01:00:39,195 إن طلبت منه أن يقرأ لك فقد يرميك بالكتاب 880 01:00:39,560 --> 01:00:41,790 ولكن لا تقلقي، فهو ليس شريرا 881 01:00:42,120 --> 01:00:46,159 إنه كمومياء قديمة، ولن يؤذيك لأنك عزيزة 882 01:00:47,320 --> 01:00:49,118 ها هو، انظري 883 01:00:49,600 --> 01:00:54,071 عادة يكون ملفوفا بالشاش وتنزّ منه سوائل 884 01:00:55,040 --> 01:00:58,112 لا بد أنه خرج ليأكل 885 01:01:01,120 --> 01:01:02,349 من أنت؟ 886 01:01:03,080 --> 01:01:04,798 لورين 887 01:01:04,960 --> 01:01:06,598 هل تعرفين من أكون؟ 888 01:01:06,760 --> 01:01:08,956 أنت جدي - نعم - 889 01:01:09,200 --> 01:01:11,032 وأنت حفيدتي 890 01:01:11,880 --> 01:01:14,110 تعالي معي 891 01:01:16,560 --> 01:01:17,595 نعم 892 01:01:22,240 --> 01:01:23,958 سعيدة بوجودك هنا؟ 893 01:01:24,120 --> 01:01:25,394 جيد 894 01:01:26,520 --> 01:01:29,638 !كم طال انتظاري لهذه اللحظة 895 01:01:29,840 --> 01:01:31,751 أنت حبيبة قلبي 896 01:01:31,920 --> 01:01:33,319 تعالي لأريك المنزل 897 01:01:36,400 --> 01:01:39,279 أنت أول حفيدة لي 898 01:01:39,640 --> 01:01:43,156 بل أنت أول فتاة في هذه العائلة من زمن بعيد 899 01:01:47,000 --> 01:01:48,798 أظن أن جدي لطيف 900 01:01:48,960 --> 01:01:51,793 ليس كذلك ولكن يسرني أن تجديه لطيفاً 901 01:01:53,280 --> 01:01:56,830 ،هذا سرير مريح أتريدين وسادة أخرى؟ 902 01:01:57,000 --> 01:01:59,469 نعم - جيد، أنزلي رأسك عليها - 903 01:01:59,640 --> 01:02:01,039 أحسنت 904 01:02:01,200 --> 01:02:03,111 ... والآن 905 01:02:03,320 --> 01:02:05,436 ربما سأقوم بخنقها 906 01:02:05,680 --> 01:02:07,273 مرتاحة، حسناً 907 01:02:07,440 --> 01:02:09,875 توجد أشباح هنا وسأتركك وحدك 908 01:02:14,240 --> 01:02:15,878 لمن هذه الغرفة؟ 909 01:02:16,960 --> 01:02:19,270 كانت غرفة عمك غلن 910 01:02:20,400 --> 01:02:22,437 لماذا توجد جوائز كثيرة؟ 911 01:02:22,720 --> 01:02:24,472 لأنه كان لاعب بيسبول ماهر 912 01:02:25,240 --> 01:02:26,514 ماهرٌ جداً 913 01:02:27,600 --> 01:02:29,557 هل ظهر على التلفزيون؟ 914 01:02:29,760 --> 01:02:32,320 كان من الممكن أن ينضم ... إلى فريق مهم 915 01:02:32,480 --> 01:02:36,997 ولكن في الثانوية وقع لنا حادث .. سير مريع 916 01:02:37,560 --> 01:02:39,312 وتضررت يده كثيرا 917 01:02:41,720 --> 01:02:43,472 أنا آسفة 918 01:02:49,680 --> 01:02:52,320 لِمَ لَمْ يأخذ جوائزه إلى بيته؟ 919 01:02:54,160 --> 01:02:56,515 لأنها تعني الكثير لأبيه 920 01:03:04,720 --> 01:03:07,951 إنه موضوع حسَّاس، هيا نامي 921 01:03:10,640 --> 01:03:12,995 تصبحين على خير - وأنت يا أبي - 922 01:03:14,360 --> 01:03:15,839 لنتمرن 923 01:03:16,000 --> 01:03:18,435 سيد بالمر، مثل مارك بلاكويل ... في محكمتك 924 01:03:18,600 --> 01:03:20,511 قبل قتل الآنسة ستيفنز، أليس كذلك؟ .. 925 01:03:22,560 --> 01:03:25,632 ... كثيرون مثلوا أمامي في محكمتي، ولكن 926 01:03:25,800 --> 01:03:29,236 لكنك توافق أن ظروفا خاصة تكتنف هذه القضية 927 01:03:29,400 --> 01:03:32,836 معظم الناس يعتقدون أن قضيتهم خاصة جدا 928 01:03:33,000 --> 01:03:35,276 لا طعام على منصة الشهادة 929 01:03:35,600 --> 01:03:37,830 أعطني الوعاء - لا شيء يشتت انتباهك - 930 01:03:38,120 --> 01:03:39,599 لست بحاجة للاستعداد 931 01:03:39,760 --> 01:03:41,592 لم يسبق ان جلست على منصة شهادة 932 01:03:41,760 --> 01:03:43,717 لم تكن هناك إطلاقاً 933 01:03:46,320 --> 01:03:50,314 ليست لدى دكهام نية مبيَّتة إطلاقا يا هنري 934 01:03:50,480 --> 01:03:52,517 دكهام هو مثل حاوي الثعابين 935 01:03:52,720 --> 01:03:55,917 فسيعزف لحنه ويستدرج المحلفين لنظريته 936 01:03:56,080 --> 01:04:00,631 وعندئذ ودع حلمك بخفض العلم عند وفاتك 937 01:04:00,800 --> 01:04:03,997 يُقال تنكيس العلم 938 01:04:06,680 --> 01:04:09,513 لا يهم إذا، لا داعي للاستعداد 939 01:04:10,280 --> 01:04:11,509 حسناً 940 01:04:11,840 --> 01:04:14,673 ... ولا داعي لتكون نكدا 941 01:04:15,640 --> 01:04:16,675 يا هنري .. 942 01:04:22,080 --> 01:04:23,115 سام 943 01:04:23,280 --> 01:04:25,874 هل تسمعينني؟ فرأسي في الفرن وسأنتحر 944 01:04:26,040 --> 01:04:30,113 ولكن إمَّا أنتحر أو أستحم وآتي للقائك 945 01:04:31,400 --> 01:04:33,550 تريدين أن نلتقي هناك؟ 946 01:04:33,760 --> 01:04:34,989 حسناً 947 01:04:36,600 --> 01:04:39,638 يبدو أعلى مما كان عليه 948 01:04:40,160 --> 01:04:41,753 هل زادوا ارتفاعه؟ 949 01:04:42,520 --> 01:04:45,160 هيا يا ابن المدينة، أرني قوتك 950 01:04:53,680 --> 01:04:56,559 سأمتطي قليلا 951 01:04:56,800 --> 01:04:58,393 هيا ادفعيني 952 01:05:03,640 --> 01:05:05,392 ماذا فعلت؟ 953 01:05:07,640 --> 01:05:09,392 فككته بكل سهولة 954 01:05:24,440 --> 01:05:25,589 نجحنا 955 01:05:28,760 --> 01:05:30,353 في منتصف الليل 956 01:05:30,520 --> 01:05:33,353 كنت أقود مسرعة في إحدى طرقات دايتون 957 01:05:33,520 --> 01:05:35,511 بسيارة شيفيت طراز 1976 958 01:05:35,680 --> 01:05:37,273 بل بسيارة مافريك التي لأبي 959 01:05:37,440 --> 01:05:39,477 أعرف - ماذا هناك؟ - 960 01:05:40,200 --> 01:05:42,032 :فلمحت بطرف عيني شيئا 961 01:05:42,320 --> 01:05:45,756 أضخم ظبي بقرون متشعّبة أراه في حياتي 962 01:05:45,960 --> 01:05:49,590 ويزن 100 كلغ وهو يركض نحوي على الطريق 963 01:05:50,080 --> 01:05:53,789 وضعت يدا على المقود ويداً على كارلا 964 01:05:53,960 --> 01:05:55,394 ... وقفز هذا الظبي 965 01:05:56,400 --> 01:05:58,755 ... وطار فوق غطاء المحرك .. 966 01:05:58,920 --> 01:06:00,672 ولامس حافراه الخلفيان الزجاج .. 967 01:06:00,840 --> 01:06:02,513 ... لو كنت مسرعة قليلا 968 01:06:02,680 --> 01:06:04,637 ... لاخترق الزجاج بقرونه وحوافره .. 969 01:06:04,800 --> 01:06:06,916 وقتلني بدون شك وربما قتل كلينا .. 970 01:06:07,960 --> 01:06:10,156 عندئذ اتخذت قرارا فوريا 971 01:06:11,080 --> 01:06:14,152 بصرف النظر عمَّا حدث ولم يحدث ... في الماضي 972 01:06:14,640 --> 01:06:17,314 سأكون البطلة في هذه القصة .. 973 01:06:22,560 --> 01:06:25,279 أهذا سخيف؟ - بل رائع - 974 01:06:26,600 --> 01:06:28,238 كنت أملك 4000 دولار 975 01:06:28,400 --> 01:06:31,313 فاقترضت 12 ألفا من جدي وأخذت الـ 16 ألفا 976 01:06:31,560 --> 01:06:34,757 وقدمت لصاحب المطعم عرضا يستحيل أن يرفضه 977 01:06:34,920 --> 01:06:36,638 كان المطعم متداعيا - هذا مطعمك - 978 01:06:36,840 --> 01:06:39,480 نعم - ولِمَ جعلتني أقتحمه خلسة؟ - 979 01:06:39,680 --> 01:06:41,239 لكي أتسلَّى 980 01:06:41,400 --> 01:06:43,596 كان كسرك للنافذة مضحكا 981 01:06:44,520 --> 01:06:46,397 اشتريت الحانة بعد 3 سنين 982 01:06:47,080 --> 01:06:50,516 عندي مال كثير بقدر دجاج كنتاكي 983 01:06:50,880 --> 01:06:52,314 أنت رائدة أعمال 984 01:06:52,480 --> 01:06:54,596 نعم - وهذا يثير إعجابي - 985 01:06:55,000 --> 01:06:56,957 نعرف بعضنا من الصف الثالث 986 01:06:57,120 --> 01:06:59,589 ألم أُثِرْ إعجابك كل هذا الوقت؟ 987 01:06:59,760 --> 01:07:01,637 لطالما أحببتك - أنت حقير - 988 01:07:01,800 --> 01:07:03,871 حديثنا الآن عن إنجازاتك 989 01:07:25,400 --> 01:07:27,789 هيا - أجل - 990 01:07:31,560 --> 01:07:32,880 الصف الثاني لا الثالث 991 01:07:33,280 --> 01:07:35,510 ماذا؟ - كان ذلك في الصف الثاني - 992 01:07:35,680 --> 01:07:38,559 عند الزاوية الجنوبية لأحد الملاعب 993 01:07:38,720 --> 01:07:42,634 حاولت تقبيلك فوضعت إصبعك في فمي 994 01:07:42,800 --> 01:07:44,359 فكان طعمه كالقرفة 995 01:07:45,680 --> 01:07:47,000 هكذا 996 01:07:47,440 --> 01:07:49,795 أوقفت تبادلنا القُبَل لتتذكر هذا؟ 997 01:07:50,440 --> 01:07:52,670 فكرة خطرت على بالي 998 01:07:52,880 --> 01:07:53,915 حسناً 999 01:07:56,360 --> 01:07:57,475 هيَّا 1000 01:08:05,760 --> 01:08:07,273 ما الخطب؟ 1001 01:08:07,440 --> 01:08:10,990 ،تعرفين أني سأرحل بعد المحاكمة فهل تريدين؟ 1002 01:08:11,160 --> 01:08:12,673 هل أريد؟ 1003 01:08:12,840 --> 01:08:14,831 هو يريد، أما أنت فلا أعرف 1004 01:08:18,640 --> 01:08:19,675 عجباً 1005 01:08:20,920 --> 01:08:23,036 لِمَ أتينا إلى هنا أصلا؟ 1006 01:08:23,960 --> 01:08:25,314 ... أحب أن أراك 1007 01:08:25,480 --> 01:08:28,120 لكني لست ساذجة يا هانك، وأنا أعرفك .. 1008 01:08:28,400 --> 01:08:29,879 ماذا تعرفين عني؟ 1009 01:08:30,520 --> 01:08:31,669 بصراحة 1010 01:08:32,440 --> 01:08:34,477 أني رجل محترم ومخلص؟ 1011 01:08:34,640 --> 01:08:38,429 أني محام بارع وعندي أخلاقيات رفيعة في العمل؟ 1012 01:08:38,600 --> 01:08:39,920 ماذا تعرفين؟ 1013 01:08:40,080 --> 01:08:43,869 قولي، فأنا معتاد على التدقيق في أمري 1014 01:08:44,560 --> 01:08:45,789 :هذا ما أعرفه 1015 01:08:45,960 --> 01:08:49,669 يستحيل أن أغادر كارلنفيل لأني أحب المكان 1016 01:08:50,800 --> 01:08:53,189 ... وأنت مجرد رجل من إنديانا 1017 01:08:53,360 --> 01:08:56,751 سيفعل كل ما بوسعه ليزعم أن الأمر .. غير صحيح 1018 01:09:03,120 --> 01:09:04,713 أغلق الباب خلفك 1019 01:09:04,880 --> 01:09:08,350 سأذهب وسأبقى أفكر فيك 1020 01:09:10,760 --> 01:09:13,434 !وأنا قبَّلت ابنتك 1021 01:09:14,080 --> 01:09:15,593 !تباً 1022 01:09:25,680 --> 01:09:28,433 ،تحدث القاضي عن فترة نسيان اشرح لي ذلك 1023 01:09:28,640 --> 01:09:30,233 ... إنها حالة دماغية بسبب العلاج 1024 01:09:30,400 --> 01:09:33,074 ترافق الإحساس بالتعب وتشقق الجلد 1025 01:09:33,240 --> 01:09:35,834 فالمريض يعاني أيضا ... من فقدان ذاكرة 1026 01:09:36,000 --> 01:09:39,197 وتشوش وخرف وتخيلات .. 1027 01:09:40,160 --> 01:09:43,949 من المحتمل جدا أن ذهنه لم يكن سليما ليلة صدم بلاكويل 1028 01:09:44,120 --> 01:09:46,430 أريد أن تشهد بذلك ولا يمكنك الرفض 1029 01:09:46,600 --> 01:09:48,159 فيجب أن تشهد 1030 01:09:48,320 --> 01:09:51,039 يتلقى علاجه الكيميائي في كوخ صيد سمك 1031 01:09:51,200 --> 01:09:53,157 لا يريد أن يعرف أحد 1032 01:09:53,320 --> 01:09:55,789 وأنا طبيبه وملتزم بما يريده 1033 01:09:56,000 --> 01:09:57,593 ملتزم بما يريده أو بغروره؟ 1034 01:09:59,760 --> 01:10:01,398 متى سينتهي من العلاجات؟ 1035 01:10:01,560 --> 01:10:03,233 قلت لأبيك إن القرار يعود له 1036 01:10:04,280 --> 01:10:05,475 يعود له؟ 1037 01:10:06,440 --> 01:10:07,475 ... ولكن 1038 01:10:08,920 --> 01:10:10,149 كيف سيعرف؟ .. 1039 01:10:10,320 --> 01:10:12,231 ماذا أخبرك بالتحديد؟ 1040 01:10:12,400 --> 01:10:14,676 قال إن المرض تحت السيطرة 1041 01:10:16,040 --> 01:10:19,715 ،لا تخفِ علي، فأنا لست ابنه الآن بل محاميه 1042 01:10:19,880 --> 01:10:22,349 إذا أنت لا تمثل، أنت فعلا شخص بغيض 1043 01:10:22,520 --> 01:10:24,352 أنا الآن مثل نسيم عليل 1044 01:10:25,320 --> 01:10:27,755 ... ولكن حين أستدعيك لتقديم شهادتك 1045 01:10:27,920 --> 01:10:29,672 ... وأسحب منك الحقيقة بالقوة .. 1046 01:10:29,840 --> 01:10:34,038 فسيتأكد لك عندئذ أني فعلا .. شخص بغيض 1047 01:10:39,120 --> 01:10:41,316 كشفنا المرض بعد فوات الأوان 1048 01:10:41,480 --> 01:10:44,199 ولم يعد ممكنا وضع كيس فغرة القولون 1049 01:10:45,600 --> 01:10:47,750 ... لو كانت نتائج الفحوص أفضل 1050 01:10:49,000 --> 01:10:53,392 لَمْ يُرِدِ القاضي إجراء تنظير القولون دائماً 1051 01:10:55,360 --> 01:10:58,716 غير أن أمك أصرت أن يجرب العلاج 1052 01:11:00,640 --> 01:11:02,870 أظنه ما زال يتعالج لأجلها 1053 01:11:04,120 --> 01:11:06,077 أنا طبيبه منذ سنة 1054 01:11:07,360 --> 01:11:09,556 وحالته متقدمة جداً 1055 01:11:10,160 --> 01:11:11,719 في المرحلة الرابعة 1056 01:11:13,120 --> 01:11:17,318 سيزيد الوجع وسنسكنه بالمورفين 1057 01:11:17,480 --> 01:11:19,437 "كافيه دو موند" 1058 01:11:20,960 --> 01:11:22,473 ... انشقت السحب" 1059 01:11:22,640 --> 01:11:27,396 "كامتداد النار في الأعالي .. 1060 01:11:33,280 --> 01:11:35,191 ما هو هذا الطعام؟ 1061 01:11:35,520 --> 01:11:36,590 إنه طعام صحي لك 1062 01:12:13,040 --> 01:12:15,350 اخرج من هنا - أعطني يدك يا أبي - 1063 01:12:16,600 --> 01:12:17,749 !اخرج 1064 01:12:20,480 --> 01:12:22,153 لِمَ لست أنتعل حذائي؟ 1065 01:12:24,560 --> 01:12:27,552 لا بأس، الزم مكانك 1066 01:12:27,720 --> 01:12:30,030 أفلتني - لا لا - 1067 01:12:32,120 --> 01:12:34,794 لنذهب إلى حوض الاستحمام 1068 01:12:35,160 --> 01:12:37,754 انتبه أين تضع رجلك 1069 01:12:39,440 --> 01:12:40,475 أجل 1070 01:12:40,640 --> 01:12:41,869 أتستطيع رفع ساقك؟ 1071 01:12:42,760 --> 01:12:44,034 أحسنت 1072 01:12:56,240 --> 01:12:59,073 هكذا جيد؟ - نعم، أنزلني - 1073 01:13:02,960 --> 01:13:05,474 هل حرارة المياه جيدة جدا؟ - ساخنة جدا - 1074 01:13:05,640 --> 01:13:06,914 آسف آسف 1075 01:13:07,080 --> 01:13:08,115 حسناً 1076 01:13:09,680 --> 01:13:10,909 برّدها قليلا 1077 01:13:18,120 --> 01:13:20,430 لا بأس، هذا جيد 1078 01:13:22,800 --> 01:13:23,835 من؟ 1079 01:13:24,040 --> 01:13:25,519 هل يمكنني الدخول؟ 1080 01:13:26,200 --> 01:13:28,919 ،سأخرج بعد قليل اذهبي وأنهي طعامك 1081 01:13:29,080 --> 01:13:30,434 شبعت 1082 01:13:30,600 --> 01:13:32,432 سأخرج بعد قليل يا لورين 1083 01:13:32,600 --> 01:13:34,876 اذهبي - ماذا تفعل؟ - 1084 01:13:36,400 --> 01:13:38,277 ماذا؟ - ماذا نفعل؟ - 1085 01:13:38,440 --> 01:13:41,239 لا أعرف، نصلح المغسلة 1086 01:13:41,960 --> 01:13:44,793 نصلح المغسلة، فالماء يتسرب منها 1087 01:13:44,960 --> 01:13:47,759 هل أساعدك؟ - ستنزلق من كثرة الماء - 1088 01:13:47,920 --> 01:13:49,718 لا، فالماء يغمر الأرضية 1089 01:13:49,880 --> 01:13:54,477 ،اذهبي وافعلي شيئا سأنزل مع جدك بعد قليل 1090 01:13:55,840 --> 01:13:56,955 طق طق 1091 01:13:57,160 --> 01:14:00,118 ... لورين - لم أكن أكلمك - 1092 01:14:01,040 --> 01:14:02,360 من الطارق؟ 1093 01:14:02,520 --> 01:14:03,635 سناء 1094 01:14:04,880 --> 01:14:06,109 سناء من؟ 1095 01:14:06,280 --> 01:14:09,352 سنأكل أنا وجدي الآيسكريم؟ 1096 01:14:10,200 --> 01:14:11,395 حسناً 1097 01:14:19,000 --> 01:14:21,640 أخبريني عمَّا تحبينه وما لا تحبينه 1098 01:14:22,120 --> 01:14:23,838 وعمَّا يخبئه لك المستقبل 1099 01:14:24,760 --> 01:14:26,478 تريدين أن تصيري معلمة؟ طبيبة؟ 1100 01:14:27,240 --> 01:14:29,675 أو محامية، فالكل يصير محاميا 1101 01:14:31,160 --> 01:14:32,753 سائقة سيارة سباق 1102 01:14:34,320 --> 01:14:36,630 فأنا أحب السرعة 1103 01:14:43,880 --> 01:14:45,712 أنت تفكر في شيء 1104 01:14:46,360 --> 01:14:48,237 خطرت على بالي فكرة سيئة 1105 01:14:48,640 --> 01:14:50,153 لكنها ممتعة 1106 01:14:51,240 --> 01:14:53,231 تنظرين إلى الطريق؟ - نعم - 1107 01:14:53,400 --> 01:14:56,199 هذا ممتاز! تحققي من المرايا 1108 01:14:57,440 --> 01:14:59,317 عندك موهبة القيادة 1109 01:15:00,240 --> 01:15:03,278 أستطيع رفع يديّ عن المقود وتركك تقودين 1110 01:15:03,440 --> 01:15:05,351 لا ترفعيهما حين أرفعهما 1111 01:15:06,400 --> 01:15:07,595 تمام؟ 1112 01:15:08,480 --> 01:15:09,515 أترين؟ 1113 01:15:10,120 --> 01:15:12,077 وهكذا تبقين منتبهة للطريق 1114 01:15:12,240 --> 01:15:14,117 متى ستتطلقان أنت وأمي؟ 1115 01:15:14,320 --> 01:15:16,391 ماذا؟ أبقي يديك بشكل الساعة 10 والثانية 1116 01:15:19,800 --> 01:15:21,029 من أين سمعت هذا؟ 1117 01:15:21,240 --> 01:15:23,277 هذا واضح جدا 1118 01:15:25,920 --> 01:15:27,877 ... معروف أن إجراءات الطلاق 1119 01:15:28,440 --> 01:15:30,795 تستغرق وقتا طويلا .. 1120 01:15:31,000 --> 01:15:33,640 ... فهي تمر بمراحل 1121 01:15:33,840 --> 01:15:35,239 أمتعتك موضبة في صناديق 1122 01:15:35,400 --> 01:15:36,754 هذه إحدى المراحل 1123 01:15:36,920 --> 01:15:39,878 وأنتما لا تضعان خاتم الزواج 1124 01:15:40,200 --> 01:15:43,158 وعلى الأرجح ستسألني مع من أريد العيش 1125 01:15:43,400 --> 01:15:45,152 ففي أي مرحلة نحن؟ 1126 01:15:45,320 --> 01:15:46,719 في تلك المرحلة 1127 01:15:48,120 --> 01:15:49,793 تعرفين أكثر من اللازم 1128 01:15:51,440 --> 01:15:52,874 ستكون أمي وحيدة 1129 01:15:53,040 --> 01:15:54,314 وماذا عني؟ 1130 01:15:54,480 --> 01:15:55,675 سأكون وحيدا أيضا 1131 01:15:56,400 --> 01:15:57,879 الآباء لا يشعرون بالوحدة 1132 01:15:58,040 --> 01:16:00,714 بل يتزوجون نساءً أصغر 1133 01:16:01,800 --> 01:16:04,235 سنجد حلا يا عزيزتي 1134 01:16:05,440 --> 01:16:07,192 حدث ذلك مع صديقتي ميغان 1135 01:16:07,360 --> 01:16:09,192 ومع كاتلين 1136 01:16:09,360 --> 01:16:12,478 لم أتوقع أن يحدث ذلك معي 1137 01:16:17,920 --> 01:16:19,149 ولا أنا 1138 01:16:20,200 --> 01:16:21,349 هل ننعطف يساراً؟ 1139 01:16:22,960 --> 01:16:25,395 ،سأتركك تقودينها حتى البيت فأنت ماهرة 1140 01:16:25,600 --> 01:16:28,956 تنعطفين بدون مساعدة، ممتاز يا فتاة 1141 01:16:34,680 --> 01:16:36,751 حين ترين أمك ماذا ستقولين لها؟ 1142 01:16:37,200 --> 01:16:39,760 تلك كانت أروع عطلة 1143 01:16:39,920 --> 01:16:43,675 هذا جيد ولكن لا تبالغي، مفهوم؟ 1144 01:16:44,200 --> 01:16:46,077 شكرا لك 1145 01:16:46,880 --> 01:16:48,314 ستكونين بخير؟ 1146 01:16:49,560 --> 01:16:51,756 ستكونين بخير لأنك مميزة 1147 01:16:58,400 --> 01:17:00,038 أبي 1148 01:17:00,800 --> 01:17:03,519 تلك كانت أروع عطلة 1149 01:17:14,200 --> 01:17:15,793 إنها مصادفة 1150 01:17:16,120 --> 01:17:17,519 نعم، مصادفة 1151 01:17:23,400 --> 01:17:24,913 الكتاب السنوي للثانوية 1152 01:17:39,960 --> 01:17:42,952 سامنثا وهانك في الحفل في 9 إبريل 1989 1153 01:17:47,600 --> 01:17:50,240 ،يونيو، يوليو، أغسطس، سبتمبر ... أكتوبر، نوفمبر 1154 01:17:52,120 --> 01:17:55,476 ،يونيو، يوليو، أغسطس، سبتمبر !أكتوبر، نوفمبر... لا 1155 01:18:06,680 --> 01:18:07,715 هيا بنا 1156 01:18:32,440 --> 01:18:35,876 شكرا على محاضرتك في تحليل الحمض النووي 1157 01:18:36,040 --> 01:18:40,079 ولكن ما يهمنا هو ما تعنيه تلك ... الأرقام والنسب 1158 01:18:40,240 --> 01:18:42,834 بشأن وجود دم بلاكويل .. على سيارة القاضي 1159 01:18:43,400 --> 01:18:45,437 دم الضحية هو على السيارة 1160 01:18:45,600 --> 01:18:47,193 هل لكم السيد بلاكويل؟ 1161 01:18:47,360 --> 01:18:48,589 لا سيدي 1162 01:18:48,760 --> 01:18:51,400 هل تفوَّه بكلمات بذيئة له ... أو مد له الإصبع 1163 01:18:51,560 --> 01:18:54,074 أو أي شكل من العدائية؟ .. 1164 01:18:54,240 --> 01:18:56,516 لا شيء من كل هذا 1165 01:18:56,680 --> 01:19:00,355 دكتور، وجدت شيئا آخر في دمه وقت الوفاة؟ 1166 01:19:00,520 --> 01:19:05,276 هذا صحيح. كان دم بلاكويل يحوي آثار مسكن هو بركوست 1167 01:19:05,440 --> 01:19:09,752 ووجد مختبرك نسبة كحول بلغت 0.23؟ - نعم - 1168 01:19:09,920 --> 01:19:12,878 وهل يقود دراجته بشكل مستقيم في هذه الحال؟ 1169 01:19:13,360 --> 01:19:16,159 إن تمكن من ركوبها فسيقودها بشكل مترنح 1170 01:19:16,560 --> 01:19:20,190 سيدة بلاكويل، بعد سنوات السجن ... والمعاناة 1171 01:19:20,720 --> 01:19:22,358 بِمَ شعرت حين أطلق سراحه؟ .. 1172 01:19:22,680 --> 01:19:25,194 فرحت بعودة مارك أخيرا 1173 01:19:25,400 --> 01:19:28,074 انتظرت يوم عودته بفارغ الصبر 1174 01:19:28,280 --> 01:19:31,477 ،لا يفترض أن تدفن الأم ابنها شكرا سيدتي 1175 01:19:35,240 --> 01:19:37,834 كم مرة زرت مارك في السجن؟ 1176 01:19:38,400 --> 01:19:41,916 لا أذكر، مرارا كثيرة 1177 01:19:42,160 --> 01:19:46,358 .قد تنعش سجلات السجن ذاكرتك كم مرة؟ 1178 01:19:49,320 --> 01:19:50,390 مرتين 1179 01:19:50,560 --> 01:19:52,153 عفوا؟ - !مرتين - 1180 01:19:52,760 --> 01:19:56,833 إذاً "ليس مرارا كثيرة"، بل مرتين في 20 سنة 1181 01:19:57,160 --> 01:19:58,195 مرتان 1182 01:19:58,640 --> 01:20:00,153 مرَّتان فقط 1183 01:20:00,920 --> 01:20:03,560 انعطاف بنسبة 20 درجة بأحسن تقدير 1184 01:20:03,720 --> 01:20:07,190 إذا نظرنا إلى الطريق لا نجد ... أي دليل 1185 01:20:07,400 --> 01:20:10,119 بأن القاضي بالمر حاول إبطاء سرعته .. 1186 01:20:10,320 --> 01:20:11,390 صحيح 1187 01:20:11,560 --> 01:20:15,633 وفي الحقيقة، لا علامات تثبت استخدامه المكابح 1188 01:20:15,840 --> 01:20:17,035 صحيح يا سيدي 1189 01:20:17,720 --> 01:20:19,199 لا أسئلة أخرى 1190 01:20:19,680 --> 01:20:21,114 سيد بالمر؟ 1191 01:20:21,680 --> 01:20:24,593 أيها المعاون، كنت قبلاً شرطيا في ديترويت 1192 01:20:24,960 --> 01:20:28,032 اعتراض! مؤهلات المعاون ليست قيد النقاش 1193 01:20:28,280 --> 01:20:30,317 "كنت سأقول: "أهلا في كارلنفيل 1194 01:20:33,320 --> 01:20:34,754 كما ذكر السيد دكهام 1195 01:20:34,920 --> 01:20:36,957 التقطت هذه الصورة صباح الحادث 1196 01:20:37,320 --> 01:20:39,470 ما هذا؟ اشرح لي من فضلك 1197 01:20:41,000 --> 01:20:42,354 هنا 1198 01:20:43,120 --> 01:20:44,519 لا أعرف 1199 01:20:45,200 --> 01:20:46,395 أهذه الصورة أوضح؟ 1200 01:20:47,760 --> 01:20:49,797 حيوان مدهوس، ربما راكون 1201 01:20:50,040 --> 01:20:51,713 هل ينوي عرض دليل؟ 1202 01:20:51,880 --> 01:20:52,915 إلامَ ترمي يا سيد بالمر؟ 1203 01:20:53,080 --> 01:20:55,230 ذلك الحيوان هو سلحفاة نهاشة 1204 01:20:57,600 --> 01:21:01,036 إذاً؟ - ... ومن هو من ديترويت معذور - 1205 01:21:01,200 --> 01:21:04,272 لأنه لا يعرف كيف يكون دهس .. سلحفاة نهاشة 1206 01:21:04,480 --> 01:21:07,074 ،يستحيل أن يدهسها أحد إذا رآها بل يتفاداها 1207 01:21:07,640 --> 01:21:11,156 إذا صدمت أرنبا أو سنجابا :تفعل سيارتك هكذا 1208 01:21:11,400 --> 01:21:14,677 لكن السلحفاة النهاشة أشبه بحجر كبير 1209 01:21:14,840 --> 01:21:16,592 فالسيارة تفعل هذا 1210 01:21:19,040 --> 01:21:21,953 سيد بالمر، إلام ترمي في كل هذا؟ 1211 01:21:22,120 --> 01:21:23,758 ... حضرة القاضي 1212 01:21:23,920 --> 01:21:27,356 يقول الإدعاء إن عدم وجود .. ... أثر للمكابح 1213 01:21:27,520 --> 01:21:31,036 هو دليل على أن بلاكويل صُدم عمداً .. 1214 01:21:31,360 --> 01:21:35,149 ولا يجوز الافتراض أن القاضي ... صدم جسما كبيرا 1215 01:21:35,320 --> 01:21:36,833 ... في الظلمة وتحت المطر .. 1216 01:21:37,000 --> 01:21:40,470 ،دون ان يدرك أنه صدم شخصا .. بل تابع طريقه 1217 01:21:40,680 --> 01:21:44,560 هذا أمر مؤكد، فما هو سؤالك؟ 1218 01:21:45,080 --> 01:21:46,593 :السؤال أيها المعاون هو 1219 01:21:48,200 --> 01:21:50,669 هل من علامات مكابح أمام السلحفاة؟ 1220 01:21:54,120 --> 01:21:55,713 نعم أم لا؟ 1221 01:21:56,560 --> 01:21:58,915 لا، لا توجد علامات 1222 01:22:00,240 --> 01:22:02,675 شكرا. لا أسئلة أخرى 1223 01:22:13,440 --> 01:22:15,636 !تغيرين ترتيب كل شيء 1224 01:22:16,360 --> 01:22:20,149 حسنا يا ماري، مهلا! ماذا؟ ماذا؟ 1225 01:22:21,200 --> 01:22:23,032 !ماذا؟ تباً 1226 01:22:23,200 --> 01:22:27,080 !لا تكوني هكذا يا ماري !لا تكوني هكذا 1227 01:22:40,160 --> 01:22:44,836 ذاكرتي تخونني، إنها تخونني 1228 01:22:45,000 --> 01:22:48,516 رحلت قبل أوانك يا ماري 1229 01:22:49,400 --> 01:22:50,549 مرحباً 1230 01:22:51,040 --> 01:22:53,509 يبدو أنك رأيت كابوسا 1231 01:23:03,160 --> 01:23:05,117 ما خطب يديك؟ 1232 01:23:07,560 --> 01:23:09,437 سينعّم هذا بشرتك 1233 01:23:23,560 --> 01:23:24,595 اسمع 1234 01:23:25,160 --> 01:23:28,790 من هو أفضل محام عرفته؟ أخبرني 1235 01:23:29,240 --> 01:23:32,471 ،روبرت غراهام الأفضل بنظري وأعمل لحسابه 1236 01:23:33,040 --> 01:23:35,429 فهو لا يخسر إطلاقا 1237 01:23:37,040 --> 01:23:38,235 دورك 1238 01:23:42,320 --> 01:23:43,833 سيد شو 1239 01:23:44,840 --> 01:23:47,229 تعرفت عليه في أول وظيفة لي بعد التخرج 1240 01:23:47,400 --> 01:23:49,630 مسافر قتل مزارعا واعتدى على زوجته 1241 01:23:49,800 --> 01:23:52,599 في طريق فايف بوينتس بواسطة سكين 1242 01:23:52,760 --> 01:23:55,149 كان إنساناً بمنتهى الشر 1243 01:23:55,320 --> 01:23:57,914 عينت المحكمة السيد شو ليكون محاميه 1244 01:23:58,880 --> 01:24:01,315 كنا نأخذ العشاء إلى السجن 1245 01:24:01,480 --> 01:24:03,790 إذ كان شو يجلس معه كل ليلة 1246 01:24:04,280 --> 01:24:07,159 وقد حضّره ودافع عنه 1247 01:24:08,280 --> 01:24:09,679 بدون أية ألاعيب 1248 01:24:10,560 --> 01:24:11,755 وهل ربح؟ 1249 01:24:14,240 --> 01:24:15,753 إعدام بالكهرباء 1250 01:24:17,000 --> 01:24:20,914 ارتاح حين مات، أما شو فكان عليه العيش هنا 1251 01:24:23,400 --> 01:24:25,550 فقد هددوه بالقتل وبصقوا عليه 1252 01:24:27,320 --> 01:24:29,357 ورفض الناس الجلوس قربه في الكنيسة 1253 01:24:30,120 --> 01:24:34,034 كان يمكنه رفض تولي الكنيسة لكنه آمن بالقانون 1254 01:24:34,440 --> 01:24:37,558 صحيح أنه ليس أفضل محام 1255 01:24:38,160 --> 01:24:39,833 لكن هنري شو؟ 1256 01:24:43,040 --> 01:24:45,350 كان أكثر الرجال مدعاة للاحترام 1257 01:24:45,640 --> 01:24:47,392 في كل حياتي 1258 01:24:48,760 --> 01:24:49,830 نعم 1259 01:24:50,560 --> 01:24:51,595 اسمه "هنري"؟ 1260 01:24:52,240 --> 01:24:53,753 رجل محترم 1261 01:24:54,400 --> 01:24:55,435 رجل عظيم 1262 01:24:56,800 --> 01:24:58,279 هنري شو 1263 01:25:01,920 --> 01:25:02,955 هانك بالمر 1264 01:25:03,160 --> 01:25:05,117 هانك، هنا الشريف وايت 1265 01:25:05,280 --> 01:25:09,592 أيمكنك المجيء إلى المخفر؟ ثمة ما يجب أن تراه 1266 01:25:16,720 --> 01:25:20,076 رأينا من قبل ما صورته كاميرا المراقبة آنذاك 1267 01:25:20,240 --> 01:25:23,039 غادر القاضي المتجر وذهب بسيارته في اتجاه 1268 01:25:23,200 --> 01:25:24,429 وبلاكويل في اتجاه آخر 1269 01:25:24,640 --> 01:25:25,789 انتظر 1270 01:25:38,640 --> 01:25:39,675 الفترة؟ 1271 01:25:39,880 --> 01:25:41,518 أربع دقائق و45 ثانية 1272 01:25:46,600 --> 01:25:48,352 لم يصل إلى الطاحونة 1273 01:25:48,520 --> 01:25:50,113 ما المقصود إذاً؟ 1274 01:25:50,280 --> 01:25:53,591 قال في إفادته إنه بلغ الطريق ... قرب الطاحونة 1275 01:25:53,760 --> 01:25:56,434 وكانت مغمورة بالماء فاستدار .. 1276 01:25:56,600 --> 01:25:57,795 إنه يكذب 1277 01:25:58,000 --> 01:26:00,435 فبلوغ الطاحونة والعودة يستغرق تسع دقائق 1278 01:26:01,320 --> 01:26:02,799 قطعها أبوك في خمس دقائق 1279 01:26:03,600 --> 01:26:06,353 لم يستدر لأن الطريق مغمورة 1280 01:26:06,520 --> 01:26:08,431 بل استدار ليقتفي أثر بلاكويل 1281 01:26:08,640 --> 01:26:12,156 قضى حياته هنا. أتظنه لا يعرف مسبقا متى ستغمر الطريق؟ 1282 01:26:12,320 --> 01:26:15,233 ليس هذا المقصود - أيمكننا استخدام مكتبك أيها الشريف؟ - 1283 01:26:16,920 --> 01:26:18,194 شكراً 1284 01:26:18,400 --> 01:26:20,198 تعرف كيف تخلي غرفة بسرعة 1285 01:26:22,440 --> 01:26:24,397 عشر سنين يُسجن منها سبع - دليل غير كاف - 1286 01:26:24,560 --> 01:26:26,312 العرض ينتهي حالما تخرج من الباب 1287 01:26:26,480 --> 01:26:29,154 حان وقت رحيلك - تسرني رؤية مهاراتك - 1288 01:26:29,320 --> 01:26:30,879 تعجبني أنت أيضا، ولكن مللت 1289 01:26:31,240 --> 01:26:32,878 صارت عندي نية للجريمة 1290 01:26:35,520 --> 01:26:36,840 مع سبق الإصرار 1291 01:26:37,040 --> 01:26:39,031 سأضع أباك بمظهر سافل يدَّعي القداسة 1292 01:26:39,200 --> 01:26:41,350 يحقق بيديه ما يعتبره العدل 1293 01:26:41,520 --> 01:26:43,431 ... أبي هو فعلا سافل يدَّعي القداسة 1294 01:26:43,600 --> 01:26:46,592 يحقق بيديه ما يعتبره العدل .. ولن تلاقي صعوبة 1295 01:26:48,160 --> 01:26:49,639 هذا طريف 1296 01:26:50,160 --> 01:26:52,629 لا ألومك على عدم تذكري 1297 01:26:52,800 --> 01:26:55,838 كنت مساعد محامي الادعاء في محكمة 1298 01:26:56,000 --> 01:26:59,595 ودافعتَ عن ابن أحد أقطاب صناعة البيرة 1299 01:26:59,760 --> 01:27:02,673 أربعون مليون دولار في المصرف وامرأة مقتولة؟ 1300 01:27:02,840 --> 01:27:04,638 !كم أنت بارع 1301 01:27:04,800 --> 01:27:06,393 أفضل حكم قضائي يشتريه المال 1302 01:27:06,560 --> 01:27:10,190 يريدون المحامي الشريف ما دامت جريمتهم غير خطرة 1303 01:27:10,480 --> 01:27:12,437 اجعل هذا على ملصق سيارة 1304 01:27:12,720 --> 01:27:16,111 إذا، باختصار، أتيت إلى هنا للثأر؟ 1305 01:27:16,280 --> 01:27:17,839 طبعا لا 1306 01:27:18,600 --> 01:27:21,274 ... تبعتك إلى هنا لأني علمت 1307 01:27:21,440 --> 01:27:24,080 أن أحدا قد ينجو بفعلته .. إن لم أتدخل 1308 01:27:24,240 --> 01:27:26,880 عند أبي عيوب كثيرة، لكن القتل ليس منها 1309 01:27:27,040 --> 01:27:28,474 لكنه كاذب 1310 01:27:28,680 --> 01:27:30,432 وقد أثبتنا ذلك 1311 01:27:30,800 --> 01:27:34,998 ويظن كابنه أنه يستطيع استغلال القانون لمصلحته 1312 01:27:35,800 --> 01:27:38,792 أنت محام محتال يا سيد بالمر 1313 01:27:38,960 --> 01:27:41,600 تستخدم الترهيب، وعندك حيل كثيرة 1314 01:27:41,760 --> 01:27:44,832 ولكن عندي اقتناع واحد لا تشاطرني به 1315 01:27:45,440 --> 01:27:49,274 وهو أن الناس سواسية أمام القانون 1316 01:27:50,600 --> 01:27:54,355 ،قد تظن أن مارك بلاكويل تافه ... وربما كان كذلك 1317 01:27:54,520 --> 01:27:57,797 ولكن لحياته قيمة في نظر الولاية .. 1318 01:27:58,720 --> 01:28:01,792 سأوجه إلى موكلك تهمة القتل من الدرجة الأولى 1319 01:28:02,760 --> 01:28:04,876 وستشاهد ذلك بأم العين 1320 01:28:40,440 --> 01:28:41,794 لماذا نحن هنا في الأسفل؟ 1321 01:28:42,320 --> 01:28:44,516 فالإنذار بالإعصار لا يُصدق إطلاقا 1322 01:28:44,680 --> 01:28:46,990 ابتهج لأن جدك لديه طابق سفلي 1323 01:28:48,440 --> 01:28:49,510 !يا للهول 1324 01:28:49,680 --> 01:28:51,796 لا تقلقوا، سأتولى الأمر 1325 01:28:57,320 --> 01:28:58,754 شغّله يا عم دايل 1326 01:28:58,920 --> 01:29:00,558 أرنا ما كنت تعمل عليه 1327 01:29:00,720 --> 01:29:01,949 قلت إنكَ ستريني إيَّاه 1328 01:29:02,360 --> 01:29:04,271 هيا، أرنا 1329 01:29:06,040 --> 01:29:07,155 حسناً 1330 01:29:07,880 --> 01:29:11,635 اخترع تشارلز فرانسيس جنكنز ... جهاز العرض 1331 01:29:11,800 --> 01:29:14,155 في 6 يونيو 1894 في إنديانا .. 1332 01:29:14,600 --> 01:29:17,752 .أرنا الفيلم الذي صورته يا دايل شكرا لك 1333 01:29:17,920 --> 01:29:19,877 سأبدأ - ممتاز - 1334 01:29:24,640 --> 01:29:25,675 أحسنت يا دايل 1335 01:29:25,880 --> 01:29:27,598 كأنه في عيد الميلاد - جميل - 1336 01:29:29,360 --> 01:29:32,512 هذه شجرة العيد، وأنتم في ملابس النوم 1337 01:29:35,040 --> 01:29:36,314 هؤلاء نحن 1338 01:29:37,600 --> 01:29:39,830 هذه عائلتنا - هذا صحيح - 1339 01:29:45,720 --> 01:29:47,438 هذه جدتي - وهذا أنا - 1340 01:29:48,640 --> 01:29:49,755 هذا جميل - أجل - 1341 01:29:49,920 --> 01:29:51,319 كنت ظريفا يا أبي 1342 01:29:56,680 --> 01:29:58,512 هذان هانك وأبي 1343 01:29:58,680 --> 01:30:01,399 كان لديك شعر أيها القاضي؟ 1344 01:30:15,480 --> 01:30:18,233 هذا أنت - شاهدوا وتعلموا - 1345 01:30:18,400 --> 01:30:20,311 !شاهدا وتعلما 1346 01:30:21,560 --> 01:30:23,312 !انظروا إلى هذه الرمية 1347 01:30:23,520 --> 01:30:25,158 !رائع - !ذراع قوية - 1348 01:30:25,320 --> 01:30:26,799 !يا لها من ذراع 1349 01:30:28,360 --> 01:30:29,395 فزنا 1350 01:30:30,680 --> 01:30:33,149 كان هذا أروع يوم - بالتأكيد - 1351 01:30:35,920 --> 01:30:37,638 هذه أمكم الفخورة 1352 01:30:37,800 --> 01:30:38,995 أجل يا أبي 1353 01:30:45,880 --> 01:30:48,110 !يا للهول - اخرس يا جو - 1354 01:30:54,920 --> 01:30:56,069 !أطفئه 1355 01:30:56,560 --> 01:30:57,755 سرّع اللقطة 1356 01:30:57,920 --> 01:30:59,354 لا أستطيع 1357 01:30:59,520 --> 01:31:02,990 هذا فيلم ولا أستطيع - انتقل للمشهد التالي - 1358 01:31:03,160 --> 01:31:05,913 !أدر الفيلم بيدك إذا لزم الأمر، هيا 1359 01:31:06,080 --> 01:31:07,150 تمهَّل عليه 1360 01:31:07,320 --> 01:31:08,515 !أطفئه 1361 01:31:10,160 --> 01:31:12,356 اهدأوا - !كفى - 1362 01:31:12,520 --> 01:31:15,319 لا بأس يا دايل، سنصلح المسلاط 1363 01:31:15,480 --> 01:31:16,914 ليس في هذا المنزل 1364 01:31:17,320 --> 01:31:18,833 !أبي! تباً 1365 01:31:19,000 --> 01:31:20,195 !لا 1366 01:31:20,360 --> 01:31:23,955 !لقد طفح كيلي منك 1367 01:31:24,160 --> 01:31:28,074 لم أعد أتحمل تحكُّمك في كل شيء 1368 01:31:28,240 --> 01:31:31,596 هل ستحدد من يتكلم وماذا يقول ومتى يقوله؟ 1369 01:31:31,760 --> 01:31:34,400 ،أنا آخذ القرارات في هذا البيت خذها في بيتك 1370 01:31:34,560 --> 01:31:35,595 لا أستطيع ذلك 1371 01:31:35,800 --> 01:31:38,189 ... لأني عالق في جحيم مع موكل 1372 01:31:38,360 --> 01:31:40,556 يفعل كل ما في وسعه ليجدوه مذنبا .. 1373 01:31:40,760 --> 01:31:43,559 أنت لم تصل إطلاقاً إلى الطاحونة 1374 01:31:43,720 --> 01:31:47,554 ورطتني مع دوايت دكهام لأنك كذبت علي 1375 01:31:47,720 --> 01:31:49,313 أحبرتك كل ما أعرفه 1376 01:31:49,520 --> 01:31:51,796 بل أخبرتني كل ما استحسنت إخباري به 1377 01:31:51,960 --> 01:31:54,395 توقفا - اغرب عن وجهي - 1378 01:31:54,560 --> 01:31:55,675 تمهَّل - تباً - 1379 01:31:55,840 --> 01:31:57,513 أبي، أين تذهب؟ 1380 01:31:57,680 --> 01:31:59,910 !اهدأ، اهدأ! لا يمكنك الخروج 1381 01:32:00,280 --> 01:32:02,715 إلى أين تذهب يا جدي؟ ماذا تفعل؟ 1382 01:32:02,880 --> 01:32:04,598 انزع يدك المعاقة عني 1383 01:32:05,120 --> 01:32:07,077 تبا لك هانك - أين يذهب؟ - 1384 01:32:34,200 --> 01:32:36,032 لِمَ أخرجتني من الكشافة؟ 1385 01:32:36,200 --> 01:32:39,636 عقابا على تفجير صندوق بريد الجيران بالمفرقعات 1386 01:32:39,800 --> 01:32:41,711 !كان عمري 13، هذا أمر تتذكره 1387 01:32:41,880 --> 01:32:43,553 لم تكن ولدا صغيرا جاهلا 1388 01:32:43,720 --> 01:32:45,597 لم تحضر تخرجي من الثانوية والجامعة 1389 01:32:45,760 --> 01:32:48,195 هيا ابكِ - لماذا؟ - 1390 01:32:48,360 --> 01:32:52,069 !سجن وتهرب من الدراسة لم أكن لأكافئك على هذا 1391 01:32:52,240 --> 01:32:54,356 !تخرجت من كلية حقوق 1392 01:32:54,520 --> 01:32:57,672 بينما المتوقع أن تنسحب منها؟ - !تبا لك - 1393 01:32:57,880 --> 01:33:00,156 اسمع ما سأقوله. خذ 1394 01:33:00,520 --> 01:33:03,399 ... أنا من أمَّن لك المسكن وأمدَّك بالمال 1395 01:33:03,560 --> 01:33:06,916 وأنا من ألبسك وأطعمك .. 1396 01:33:07,080 --> 01:33:10,550 مَنْ دَفَعَ تكاليف الجامعة التي لم أهنئك فيها؟ 1397 01:33:10,720 --> 01:33:13,917 أمك؟ لم يكن لديها وظيفة 1398 01:33:14,080 --> 01:33:16,754 لِمَ لَمْ تتخلَّ عن كبريائك وتأتِ لرؤيتها؟ 1399 01:33:16,920 --> 01:33:18,240 !أنت أخبرني لماذا 1400 01:33:18,440 --> 01:33:21,114 كنت تدعو إلى المحكمة من أنهى عقوبته 1401 01:33:21,320 --> 01:33:24,915 ... وكنت تهنئ من غيَّر مسار حياته 1402 01:33:25,120 --> 01:33:26,315 وصار عنصراً فاعلاً .. 1403 01:33:26,480 --> 01:33:29,154 وكنت تحرص على أن يصفق له الجميع في المحكمة 1404 01:33:29,320 --> 01:33:33,359 كنت تقول إنك فخور بهم !وهم أناس غرباء 1405 01:33:34,400 --> 01:33:38,280 أهذا كل ما أردته؟ كلمة لطف وتشجيع؟ 1406 01:33:38,440 --> 01:33:43,071 لهذه الغاية كان يجب أن تعود !إلى البيت 1407 01:33:43,600 --> 01:33:45,113 جميعنا انتظرناك 1408 01:33:45,280 --> 01:33:46,315 بسكوت 1409 01:33:46,640 --> 01:33:48,119 لكنك لم تعد قط 1410 01:33:48,280 --> 01:33:52,160 !وأمك لامتني على عدم عودتك. أنا 1411 01:33:52,320 --> 01:33:54,994 هل كنت صارما معك؟ نعم 1412 01:33:55,160 --> 01:33:58,357 وماذا صرت؟ نادلا في مطعم، مشرداً؟ 1413 01:33:58,520 --> 01:34:00,591 وضعتني في إصلاحية أحداث 1414 01:34:01,280 --> 01:34:03,556 أرسلتني إلى محكمة أحداث 1415 01:34:03,720 --> 01:34:06,155 بل أنت تسببت بذلك - حقا؟ - 1416 01:34:06,320 --> 01:34:08,470 أراد الادعاء أن أؤدي خدمة مجتمع فحسب 1417 01:34:08,640 --> 01:34:10,472 لا، لم يكن ذلك سيساعدك 1418 01:34:10,640 --> 01:34:12,756 لم أكن بحاجة للمساعدة، بل لك أنت 1419 01:34:12,920 --> 01:34:15,196 كنت ثملا وجعلت السيارة تنقلب وأخوك فيها 1420 01:34:15,360 --> 01:34:18,671 كان لديه مستقبل رياضي باهر ... بفضل قوة رميته 1421 01:34:18,880 --> 01:34:20,279 ولديه الآن متجر إطارات .. 1422 01:34:20,440 --> 01:34:23,796 تسببت بإعاقته وسلبته مستقبله وتدعوني أنا أحمق؟ 1423 01:34:23,960 --> 01:34:26,031 كان عمري 17 سنة فقط. 17 سنة 1424 01:34:26,200 --> 01:34:28,430 "كان عمري 13، كان عمري 17" 1425 01:34:28,640 --> 01:34:33,555 كنت تسير في طريق الضياع ففعلت ما هو صائب 1426 01:34:34,320 --> 01:34:36,516 ... لم أتخرج من كلية الحقوق فحسب 1427 01:34:36,680 --> 01:34:40,594 .بل كنت الأول في صفي .. الأول في صفي 1428 01:34:40,760 --> 01:34:42,558 كنت إنسانا ناجحا 1429 01:34:42,720 --> 01:34:45,109 على الرحب والسعة - تبا - 1430 01:34:50,600 --> 01:34:52,511 !اهدمي هذا البيت 1431 01:34:52,840 --> 01:34:56,071 !هيا اهدمي هذا البيت 1432 01:35:28,480 --> 01:35:32,997 مارلي بالمر، حب متسم بالعطاء 1433 01:36:08,080 --> 01:36:09,195 كانت العاصفة قوية 1434 01:36:12,560 --> 01:36:16,269 ... يسرني أنك كنت صديقة أمي لماذا؟ 1435 01:36:17,080 --> 01:36:18,878 لماذا يا سام؟ - لماذا؟ - 1436 01:36:25,720 --> 01:36:27,518 من هو أبو كارلا؟ 1437 01:36:27,680 --> 01:36:29,591 اذهب إلى المحكمة واسحب شهادة الولادة 1438 01:36:29,800 --> 01:36:31,996 فعلت ذلك ولم أجد اسم الأب فيها 1439 01:36:32,160 --> 01:36:33,912 هذا صحيح 1440 01:36:34,080 --> 01:36:36,356 لأن أباها لم يكن سيتصرف كأب لها 1441 01:36:36,560 --> 01:36:38,551 وكانت معرفته بأبوتها ستعقد الأمور 1442 01:36:40,080 --> 01:36:43,436 لم تكن هناك رحلة نهرية ولا عصير ومشروب 1443 01:36:43,600 --> 01:36:45,830 ... فنحن نخبر أنفسنا هذه الأكاذيب 1444 01:36:46,000 --> 01:36:48,037 لكي نواصل حياتنا، وهذا ما فعلناه .. 1445 01:36:48,200 --> 01:36:49,952 وأنا واصلت حياتي أيضا 1446 01:36:53,080 --> 01:36:55,230 أية أكاذيب ستخبرينني بها؟ 1447 01:36:59,560 --> 01:37:03,633 بأني لم أنزعج حين ذهبتَ ... إلى الحفل الموسيقي 1448 01:37:03,800 --> 01:37:05,632 ولم تتصل بي مجددا .. 1449 01:37:08,320 --> 01:37:10,197 ... بأن 1450 01:37:11,200 --> 01:37:15,159 عدم معرفة كارلا هوية أبيها .. لا يزعجني بتاتا 1451 01:37:18,680 --> 01:37:22,150 ... بأنك ستتألم وحدك حين تهرب من جديد 1452 01:37:22,320 --> 01:37:23,913 شأنك دائما .. 1453 01:37:26,080 --> 01:37:27,309 أعرف هذه النظرة 1454 01:37:27,480 --> 01:37:28,754 أنت تكذبين 1455 01:37:28,920 --> 01:37:32,311 هذا شأني الخاص فلا تتدخل في شؤوني 1456 01:37:35,240 --> 01:37:36,389 إلى اللقاء بعد 20 سنة 1457 01:37:37,640 --> 01:37:39,039 أتطلع للقائك 1458 01:38:20,480 --> 01:38:21,754 وأخيرا فتحتها 1459 01:38:22,640 --> 01:38:23,675 نعم 1460 01:38:24,520 --> 01:38:28,115 كانت الزجاجة معتقة 23 سنة حين ... قصدت بردستون 1461 01:38:28,280 --> 01:38:30,590 في كنتاكي سنة 1979 لشرائها 1462 01:38:33,080 --> 01:38:35,515 !كم أردت أن أفتح هذه الزجاجة 1463 01:38:35,720 --> 01:38:37,279 جيد أنك لم تفتحها 1464 01:38:38,280 --> 01:38:39,315 أجل 1465 01:38:42,160 --> 01:38:43,958 ستقول إنه لا يجب أن أشرب؟ 1466 01:38:44,120 --> 01:38:45,554 أنت رجل راشد 1467 01:38:47,520 --> 01:38:49,079 المهم أن تكون مستعدا للغد 1468 01:38:49,480 --> 01:38:51,551 سيزيد دكهام الضغط عليك 1469 01:38:52,160 --> 01:38:53,195 أنا مستعد 1470 01:38:55,960 --> 01:38:57,792 زرت قبر أمي اليوم 1471 01:38:58,040 --> 01:38:59,110 حقا؟ 1472 01:38:59,480 --> 01:39:00,515 هذا جميل 1473 01:39:00,840 --> 01:39:02,433 أين هي الآن؟ 1474 01:39:02,600 --> 01:39:03,635 أين...؟ 1475 01:39:04,280 --> 01:39:08,239 أتظن أننا نذهب إلى مكان آخر بعد الموت؟ 1476 01:39:08,400 --> 01:39:10,630 أتسألني إن كنت أؤمن بالرب؟ 1477 01:39:11,960 --> 01:39:13,109 أتؤمن به؟ 1478 01:39:14,040 --> 01:39:18,432 عمري 72 ومصاب بالسرطان، فأي خيار لي؟ 1479 01:39:21,240 --> 01:39:22,355 أتعلم؟ 1480 01:39:23,360 --> 01:39:25,795 ... كنت أريد أن أقول لك 1481 01:39:25,960 --> 01:39:30,113 إني أعتذر عن ازدرائي بزواجك .. 1482 01:39:33,160 --> 01:39:35,800 ليس الزواج الناجح بالأمر السهل 1483 01:39:36,920 --> 01:39:39,070 ماذا يجب أن أفعل برأيك؟ 1484 01:39:39,560 --> 01:39:41,198 بشأن ليزا؟ 1485 01:39:42,640 --> 01:39:45,792 لا أعرف يا هنري، صدقاً 1486 01:39:46,320 --> 01:39:48,709 أتظن أنه بإمكانكما استعادة السعادة؟ 1487 01:40:01,880 --> 01:40:03,154 املأ الكأس 1488 01:40:04,560 --> 01:40:06,551 أريد اقتراح نخب 1489 01:40:07,560 --> 01:40:10,632 ،لا أعرف نخب ماذا ولكن لنشرب نخبا 1490 01:40:10,800 --> 01:40:13,269 نخب التوفيق في المحكمة - نخب التوفيق - 1491 01:40:27,840 --> 01:40:30,309 تظهر سيارة القاضي من جديد ... في اللقطة 1492 01:40:30,480 --> 01:40:32,676 بعد نحو 5 دقائق من مغادرة الموقف .. 1493 01:40:32,880 --> 01:40:34,439 الفترة بالتحديد أيها الشريف؟ 1494 01:40:35,080 --> 01:40:37,117 بعد 4 دقائق و45 ثانية 1495 01:40:37,280 --> 01:40:40,398 نعيد المشهد إلى لحظة مغادرته 1496 01:40:43,040 --> 01:40:45,759 رجعت أكثر من اللازم 1497 01:40:46,240 --> 01:40:47,275 من هنا 1498 01:41:11,600 --> 01:41:12,635 القاضي بالمر؟ 1499 01:41:19,680 --> 01:41:20,750 !أبي 1500 01:41:21,080 --> 01:41:23,515 أيها الحاجب، استدع سيارة إسعاف 1501 01:41:27,240 --> 01:41:29,117 تكلم معنا يا أبي 1502 01:41:29,400 --> 01:41:30,720 !أبي 1503 01:41:31,360 --> 01:41:34,716 لا أعرف أية بطاقة صلاة ستروق القاضي 1504 01:41:34,880 --> 01:41:37,156 ربما القديس جوزيف لأنه شفيع الآباء 1505 01:41:37,360 --> 01:41:38,953 حسنا يا دايل 1506 01:41:39,120 --> 01:41:41,760 خفف من جنونك الآن 1507 01:41:42,800 --> 01:41:44,313 أتريد شراء شيء؟ 1508 01:41:44,480 --> 01:41:46,153 حسنا - خذ - 1509 01:41:48,400 --> 01:41:49,629 اشتر كل ما تشاء 1510 01:41:49,800 --> 01:41:52,633 لديك صورة امرأة غير محتشمة - نعم - 1511 01:41:53,080 --> 01:41:54,832 صوّر آلات البيع يا دايل 1512 01:42:04,400 --> 01:42:06,391 لا تنظر إلي هكذا - لا تنفّس غضبك عليه - 1513 01:42:06,560 --> 01:42:09,154 ليس الآن، لا تنظر إلي هكذا 1514 01:42:09,320 --> 01:42:11,118 لا تعرف كيف هي حياتي 1515 01:42:11,280 --> 01:42:13,954 أمي ماتت 1516 01:42:15,600 --> 01:42:17,159 ... وأبي 1517 01:42:18,400 --> 01:42:21,313 وماذا سنفعل بشأن دايل؟ هل ستساعدنا؟ 1518 01:42:21,480 --> 01:42:22,959 أنت؟ حقا؟ 1519 01:42:23,120 --> 01:42:25,031 لست مثلك، فلم أعلق هنا طوال السنين 1520 01:42:25,240 --> 01:42:26,594 أعرف لماذا يجن جنونك 1521 01:42:26,760 --> 01:42:29,639 لم أطلب منك شيئا في كل حياتك 1522 01:42:29,800 --> 01:42:30,870 أنا هنا 1523 01:42:31,080 --> 01:42:32,718 إنه أبوك ويجب أن تكون هنا 1524 01:42:32,880 --> 01:42:34,632 !أنت مجنون 1525 01:42:34,800 --> 01:42:37,599 لم أطلب منك شيئا قط 1526 01:42:37,760 --> 01:42:41,310 غير أني أطلب منك الآن 1527 01:42:42,040 --> 01:42:44,634 احرص ألَّا تخسر الدعوى 1528 01:42:44,840 --> 01:42:47,150 يستحيل ان يذهب أبي إلى السجن 1529 01:42:54,120 --> 01:42:57,715 ،لا تربت علي فأنا الأخ الأكبر فلا تربت علي 1530 01:43:01,200 --> 01:43:03,350 يريد أبي أن يراك يا هانك 1531 01:43:03,520 --> 01:43:05,033 لا، أنت يا غلن 1532 01:43:14,160 --> 01:43:15,230 اقترب 1533 01:43:21,360 --> 01:43:22,555 أنا قتلت السافل 1534 01:43:23,840 --> 01:43:25,160 أنت طريف 1535 01:43:26,560 --> 01:43:28,392 أرجوك لا تكرر هذا ولا تقله لأحد 1536 01:43:28,560 --> 01:43:31,712 أعرف نفسي، فقد دهست الرجل 1537 01:43:31,880 --> 01:43:34,394 أنت تخمن. فأنا أعرفك أيضا 1538 01:43:34,600 --> 01:43:39,117 لا تستطيع تجاهل حياة قضيتها بأخلاق سامية 1539 01:43:40,840 --> 01:43:43,798 لا أملك الطاقة لأجادلك يا هنري 1540 01:43:43,960 --> 01:43:45,359 استجمع طاقتك إذا 1541 01:43:45,640 --> 01:43:47,233 هل تتذكر نفسك تدهسه؟ 1542 01:43:48,280 --> 01:43:49,600 سأتذكر مع الوقت 1543 01:43:49,760 --> 01:43:51,114 الوقت يداهمنا 1544 01:43:51,280 --> 01:43:54,398 !لم يعد لدينا وقت يستحيل أن تعتلي المنصة 1545 01:43:54,680 --> 01:43:58,275 عندئذ سأطردك وسأعين سي بي 1546 01:43:58,440 --> 01:44:03,116 أنت أعند موكل أراه في حياتي 1547 01:44:04,400 --> 01:44:05,834 قضيتك سهلة، فلا يوجد شهود 1548 01:44:06,240 --> 01:44:09,278 ولا يستطيع الادعاء مثلك أن يثبت أنك دهسته 1549 01:44:09,440 --> 01:44:13,911 ،طرحت في كل الدعوى شكوكا معقولة لذا أرجوك...؟ 1550 01:44:14,080 --> 01:44:17,710 ،دعني أقوم بعملي وأتولى اللام لا أنت لنفوز 1551 01:44:18,040 --> 01:44:20,953 نعم، ولكن أنا مضطر للعيش هنا 1552 01:44:23,720 --> 01:44:26,075 يستحيل ان يدافع عنك إنسان 1553 01:44:30,040 --> 01:44:31,713 ماذا حل بريغن؟ 1554 01:44:31,880 --> 01:44:34,394 مع قصة السكاكر والكلام السخيف عن الإرث؟ 1555 01:44:38,920 --> 01:44:40,069 اسمع 1556 01:44:40,240 --> 01:44:41,833 ... هل ستقسم في المحكمة 1557 01:44:42,040 --> 01:44:45,715 وتقول كذبا تحت القسم إنك تتذكر .. أنك دهسته؟ 1558 01:44:46,640 --> 01:44:51,157 لن أعترف بشيء لا أذكر أني فعلته 1559 01:44:51,320 --> 01:44:53,755 أتعدني بهذا؟ شكرا - نعم - 1560 01:44:53,920 --> 01:44:56,070 أراك في المحكمة هنري - ... آسف - 1561 01:44:56,240 --> 01:44:57,719 أراك في المحكمة 1562 01:45:37,080 --> 01:45:38,718 القاضي بالمر 1563 01:45:42,040 --> 01:45:45,749 ... هل تقسم أن تقول الحقيقة كاملة 1564 01:45:45,920 --> 01:45:48,594 ولا شيء غير الحقيقة؟ .. 1565 01:45:49,480 --> 01:45:50,800 نعم 1566 01:46:11,960 --> 01:46:13,871 منذ متى تعمل قاضيا؟ 1567 01:46:14,120 --> 01:46:15,872 اثنان وأربعون سنة 1568 01:46:16,160 --> 01:46:18,834 كم جريمة عنيفة أصدرت أحكاما فيها؟ 1569 01:46:19,000 --> 01:46:22,709 !اعتراض لا علاقة لعمل المدعى عليه كقاض 1570 01:46:23,040 --> 01:46:26,237 الأدلة التي قدمها الادعاء تلمح ... إلى أن الدافع 1571 01:46:26,440 --> 01:46:28,750 إلى ارتكاب الجريمة مرتبط .. بكونه قاضيا 1572 01:46:28,920 --> 01:46:31,434 لذا من حقي دحض هذا الافتراض المضحك 1573 01:46:31,760 --> 01:46:32,795 الاعتراض مرفوض 1574 01:46:34,840 --> 01:46:37,593 لم أحفظ عددها كلها 1575 01:46:38,440 --> 01:46:40,158 ... هل يفاجئك أن تعلم أنك 1576 01:46:40,320 --> 01:46:43,153 ... كنت القاضي في 17 محاكمة قتل .. 1577 01:46:43,320 --> 01:46:45,311 ... و434 اعتداء .. 1578 01:46:45,600 --> 01:46:48,479 و12942 قضية مدنية؟ .. 1579 01:46:49,320 --> 01:46:50,674 لا يفاجئني ذلك 1580 01:46:51,880 --> 01:46:54,554 هل دهست أيا منهم؟ - اعتراض - 1581 01:46:54,760 --> 01:46:56,433 اضبط نفسك سيد بالمر 1582 01:47:00,680 --> 01:47:02,353 ماتت زوجتك مؤخرا؟ 1583 01:47:03,320 --> 01:47:05,197 نعم - كم دام زواجك؟ - 1584 01:47:05,360 --> 01:47:06,873 خمسون سنة 1585 01:47:07,480 --> 01:47:08,800 كيف توفيت؟ 1586 01:47:11,480 --> 01:47:14,120 كانت قد قضت الصباح على ركبتيها 1587 01:47:14,320 --> 01:47:16,880 لحرصها الشديد على الأرطنسية 1588 01:47:17,040 --> 01:47:19,634 ... فتشكلت جلطة دموية في ساقها اليسرى 1589 01:47:20,160 --> 01:47:21,673 وانتقلت إلى قلبها .. 1590 01:47:22,400 --> 01:47:25,074 ماذا فعلت في صبيحة يوم الحادث؟ 1591 01:47:25,240 --> 01:47:27,834 دفنت أمك... أقصد زوجتي 1592 01:47:28,560 --> 01:47:30,756 كان يوما شاقا، بِمَ شعرت؟ 1593 01:47:31,680 --> 01:47:32,829 كنت تعباً 1594 01:47:33,080 --> 01:47:34,115 ... تعباً 1595 01:47:35,240 --> 01:47:36,639 وسط الظلام والمطر .. 1596 01:47:37,960 --> 01:47:39,917 هل تذكر أنك صدمت الضحية؟ 1597 01:47:40,560 --> 01:47:41,755 لا 1598 01:47:42,400 --> 01:47:43,435 شكرا 1599 01:47:45,120 --> 01:47:46,519 لا أسئلة أخرى 1600 01:47:49,920 --> 01:47:53,629 هل يمكن القول إنك لم تحب مارك بلاكويل؟ 1601 01:47:53,960 --> 01:47:55,109 نعم 1602 01:47:55,600 --> 01:47:56,999 وتمنيت له شرا؟ 1603 01:47:58,120 --> 01:47:59,633 نعم 1604 01:48:00,960 --> 01:48:02,314 وتمنيت له الموت؟ 1605 01:48:03,880 --> 01:48:04,950 نعم 1606 01:48:12,840 --> 01:48:16,549 ... شهد المعاون هنسن بأنك قلت له 1607 01:48:16,760 --> 01:48:19,115 إنه لا يُسمح لغيرك بقيادة .. تلك السيارة 1608 01:48:19,280 --> 01:48:21,078 ولا حتى زوجتك المرحومة 1609 01:48:21,240 --> 01:48:22,878 هذه سيارتي أنا 1610 01:48:23,040 --> 01:48:25,554 ... غير أن دم رجل تكرهه 1611 01:48:25,960 --> 01:48:29,749 وُجد على سيارة لا يقودها أحد سواك .. 1612 01:48:30,800 --> 01:48:32,791 لكنك لا تعرف كيف وصل الدم إليها 1613 01:48:33,120 --> 01:48:34,599 صحيح، لا أعرف 1614 01:48:34,760 --> 01:48:38,116 ... رجل طوله 185 سم، ووزنه 100 كلغ 1615 01:48:38,320 --> 01:48:41,790 إنه شخص ضخم يركب دراجة فولاذية .. 1616 01:48:43,440 --> 01:48:44,953 ومع ذلك لا تتذكر شيئا 1617 01:48:45,480 --> 01:48:47,232 اعتراض! طرح السؤال وأجاب عنه 1618 01:48:47,400 --> 01:48:48,674 مرفوض 1619 01:48:49,000 --> 01:48:50,035 صحيح 1620 01:48:50,280 --> 01:48:52,954 ... إذاً في أحد أسوأ أيام حياتك 1621 01:48:53,560 --> 01:48:55,710 ... دخلت إلى المتجر .. 1622 01:48:55,920 --> 01:48:57,274 ... ورأيت رجلا تكرهه .. 1623 01:48:57,640 --> 01:48:59,039 اعتراض! يشكك بالشاهد 1624 01:48:59,480 --> 01:49:00,879 دعه يكمل 1625 01:49:01,960 --> 01:49:04,998 ... رأيت رجلا تكرهه، وبعد دقائق 1626 01:49:05,400 --> 01:49:07,232 ... غيرت طريقك .. 1627 01:49:07,640 --> 01:49:11,713 فسلكت وذلك الرجل نفس الطريق .. ... في نفس الوقت 1628 01:49:12,080 --> 01:49:15,232 ... ولكنك في سيارتك مع دمه عليها .. 1629 01:49:16,000 --> 01:49:20,915 وهو ملقى أرضا بكليتين ممزقتين .. ... وظهر مكسور 1630 01:49:21,720 --> 01:49:24,189 ومع ذلك لا تذكر أنك صدمته؟ .. 1631 01:49:25,720 --> 01:49:27,154 نعم، لا أذكر 1632 01:49:29,360 --> 01:49:31,271 ... إذا أنت تقول لهذه المحكمة 1633 01:49:31,440 --> 01:49:35,035 تحت القسم وأنت أدرى الناس .. ... بأهمية القسم 1634 01:49:35,920 --> 01:49:40,357 ... إن رجلا قاتلا حين كنت قاضيا .. 1635 01:49:40,840 --> 01:49:42,877 ... رجلا كنت قد أطلقت سراحه .. 1636 01:49:43,760 --> 01:49:46,639 ... عاد وأغرق فتاة عمرها 16 سنة .. 1637 01:49:47,680 --> 01:49:50,513 ... رجلا تكرهه للغاية .. 1638 01:49:50,760 --> 01:49:52,637 ... في أسوأ يوم في حياتك .. 1639 01:49:52,800 --> 01:49:57,271 وسنحت لك أحسن فرصة .. ... لتحقيق العدالة 1640 01:49:57,840 --> 01:50:02,277 وتشهد أنك لم تنتهز الفرصة وتقتله .. 1641 01:50:03,800 --> 01:50:04,835 لا 1642 01:50:11,240 --> 01:50:12,639 لا أسئلة أخرى 1643 01:50:15,120 --> 01:50:16,952 هذه ليست شهادتي 1644 01:50:32,760 --> 01:50:36,196 أين أخطأت في تحليل شهادتك؟ 1645 01:50:36,440 --> 01:50:37,919 اعتراض! قال لا أسئلة أخرى 1646 01:50:39,160 --> 01:50:40,389 حضرة القاضي 1647 01:50:40,840 --> 01:50:43,309 ... شهادتي هي 1648 01:50:44,520 --> 01:50:46,431 أني لا أذكر أني صدمته .. 1649 01:50:46,840 --> 01:50:49,036 هل لي بطلب استراحة قصيرة؟ 1650 01:50:49,440 --> 01:50:50,510 الطلب مرفوض 1651 01:50:59,400 --> 01:51:00,595 سيد بالمر 1652 01:51:01,720 --> 01:51:03,233 القاضي بالمر 1653 01:51:05,960 --> 01:51:09,999 هل تظن أنك تعمدت قتله؟ 1654 01:51:10,400 --> 01:51:13,074 اعتراض! سؤال تخميني وأطلب شطبه 1655 01:51:15,720 --> 01:51:16,755 نعم 1656 01:51:20,440 --> 01:51:21,475 نظام 1657 01:51:22,880 --> 01:51:25,520 !نظام في المحكمة 1658 01:51:32,800 --> 01:51:34,438 شكرا، لا أسئلة أخرى 1659 01:51:44,760 --> 01:51:46,239 أعود لسؤال الشاهد؟ 1660 01:51:48,360 --> 01:51:49,395 حسناً 1661 01:51:50,240 --> 01:51:52,754 إذا تظن أنك صدمته؟ 1662 01:51:52,920 --> 01:51:54,957 صحيح - تظن - 1663 01:51:55,120 --> 01:51:57,157 مع أنك لا تتذكر أنك صدمته 1664 01:51:57,320 --> 01:51:58,674 هذا صحيح 1665 01:51:59,240 --> 01:52:02,471 بل رأيك هو أنك تعمدت صدمه 1666 01:52:02,640 --> 01:52:04,756 صحيح؟ - قلت نعم - 1667 01:52:04,920 --> 01:52:07,036 لِمَ أنت عاجز عن تذكر الحادث برأيك؟ 1668 01:52:08,280 --> 01:52:09,953 توفيت زوجتي قبل وقت قصير 1669 01:52:10,880 --> 01:52:12,279 هل تخضع لأي علاج طبي؟ 1670 01:52:12,440 --> 01:52:14,113 اعتراض! لا علاقة 1671 01:52:14,280 --> 01:52:16,396 له علاقة بحالته الذهنية - مرفوض - 1672 01:52:18,680 --> 01:52:20,273 انتهى الأمر فيما بيننا 1673 01:52:20,440 --> 01:52:21,589 لم ينتهِ - بلى - 1674 01:52:21,760 --> 01:52:23,592 سي بي، ستحل محله 1675 01:52:23,760 --> 01:52:24,830 اجلس سيد كنيدي 1676 01:52:25,080 --> 01:52:26,559 تنتهي بعد الإجابة عن سؤالي 1677 01:52:26,760 --> 01:52:28,114 لا - أجب - 1678 01:52:28,280 --> 01:52:29,714 لست محاميّ 1679 01:52:29,880 --> 01:52:31,518 أنت على منصة الشهادة فأجب عن سؤالي 1680 01:52:31,720 --> 01:52:34,951 أنا سليم العقل والجسم وليس هذا ... من شأنك 1681 01:52:35,120 --> 01:52:37,634 اجلس فلم أنتهِ بعد - إطلاقا - 1682 01:52:37,800 --> 01:52:39,916 !اجلس - !أيها السيدان - 1683 01:52:40,560 --> 01:52:41,834 القاضي بالمر 1684 01:52:42,000 --> 01:52:45,709 من حقك اختيار محام آخر إذا أردت 1685 01:52:45,880 --> 01:52:49,555 ولكن عليك فعل ذلك بعد إنهاء شهادتك 1686 01:52:51,120 --> 01:52:52,269 نعم سيدي 1687 01:52:54,560 --> 01:52:55,959 سأطرح سؤالي من جديد 1688 01:52:56,160 --> 01:52:57,798 هل تخضع لأي علاج طبي؟ 1689 01:52:58,400 --> 01:52:59,799 نعم أم لا؟ 1690 01:53:00,000 --> 01:53:01,718 علاج كيميائي 1691 01:53:04,080 --> 01:53:05,400 منذ متى؟ 1692 01:53:05,720 --> 01:53:07,279 ستة أشهر 1693 01:53:07,560 --> 01:53:09,233 إذا، فأنت مصاب بالسرطان 1694 01:53:09,400 --> 01:53:11,596 نعم - والحالة؟ - 1695 01:53:13,200 --> 01:53:14,918 متقدمة 1696 01:53:17,360 --> 01:53:21,513 هل حذرك طبيبك من الآثار الجانبية للعلاج؟ 1697 01:53:21,680 --> 01:53:23,876 نعم - ما هي؟ - 1698 01:53:24,680 --> 01:53:26,432 غثيان، تعب، فقدان للشهية 1699 01:53:26,600 --> 01:53:29,831 ،تخيلات، نوبات غضب، كآبة فقدان ذاكرة؟ 1700 01:53:30,000 --> 01:53:32,389 ولكن لم يحدث شيء من هذا معي 1701 01:53:32,560 --> 01:53:33,675 حقا؟ 1702 01:53:33,840 --> 01:53:36,309 ماذا سيحدث للدعاوى الواقعة ... في آخر 6 أشهر 1703 01:53:36,480 --> 01:53:39,757 إذا وُجد أن قدرتك العقلية تضاءلت؟ .. 1704 01:53:39,920 --> 01:53:43,197 اعتراض! يدفع المحامي المحلفين للتحيز 1705 01:53:43,360 --> 01:53:45,033 مرفوض - ... كل تلك المحاكمات - 1706 01:53:45,880 --> 01:53:48,918 ستعتبر مردودة، ألي كذلك؟ .. 1707 01:53:49,280 --> 01:53:50,873 هذا محتمل 1708 01:53:51,040 --> 01:53:53,077 وصمة عار على صيتك 1709 01:53:53,480 --> 01:53:55,391 وطبعا تفعل المستحيل لتفادي ذلك 1710 01:53:55,560 --> 01:53:57,471 !لا! لا 1711 01:53:57,680 --> 01:53:59,159 ... إذا لماذا لا تتذكر 1712 01:54:01,240 --> 01:54:03,277 أنك رأيت بلاكويل تلك الليلة؟ .. 1713 01:54:04,160 --> 01:54:07,391 ... أتذكره ولكني لا أذكر 1714 01:54:09,520 --> 01:54:10,999 أني صدمت هذا الحقير .. 1715 01:54:11,560 --> 01:54:13,233 ماذا تتذكر؟ 1716 01:54:14,120 --> 01:54:16,430 ... أتذكر أنه 1717 01:54:17,160 --> 01:54:19,595 فتح فمه القذر وتكلم .. 1718 01:54:23,080 --> 01:54:25,196 وماذا قال؟ 1719 01:54:38,720 --> 01:54:40,040 مرحبا أيها القاضي 1720 01:54:42,160 --> 01:54:44,151 آسف لما حدث لزوجتك 1721 01:54:45,760 --> 01:54:46,830 ... أتعلم 1722 01:54:48,680 --> 01:54:51,593 أنها مدفونة على مسافة قصيرة .. من هوب 1723 01:54:53,320 --> 01:54:56,517 لن أضطر للسير طويلا لأبول على القبرين 1724 01:55:12,520 --> 01:55:14,158 جذب المحلفين إليه 1725 01:55:21,000 --> 01:55:22,035 لا 1726 01:55:24,880 --> 01:55:25,995 هذا غير منطقي 1727 01:55:29,760 --> 01:55:32,070 لا أصدق، فليست أول مرة يهينك بها أحد 1728 01:55:32,240 --> 01:55:33,435 هذا ضمن وظيفتك 1729 01:55:34,520 --> 01:55:37,194 لِمَ تساهلت معه في أول محاكمة له؟ 1730 01:55:37,360 --> 01:55:40,000 أنت أكثر القضاة صرامة في إنديانا 1731 01:55:41,360 --> 01:55:43,158 ومع ذلك سجنته 30 يوما 1732 01:55:43,640 --> 01:55:46,439 رغم أنه هددها وأطلق النار على منزلها 1733 01:55:46,600 --> 01:55:48,910 عقوبة ذلك ستة أشهر أو سنة 1734 01:55:49,280 --> 01:55:50,395 على الأقل 1735 01:55:50,560 --> 01:55:51,959 بِمَ كنت تفكر؟ 1736 01:55:52,960 --> 01:55:56,749 لو سجنته 180 يوما لربما سكن غضبه 1737 01:55:56,920 --> 01:55:59,958 وربما لم يقتل هوب ولا كنا هنا 1738 01:56:01,000 --> 01:56:03,355 ... طوال سنوات توليك القضاء 1739 01:56:03,560 --> 01:56:06,871 ومن بين كل الذين مثلوا أمامك .. ... في المحكمة 1740 01:56:07,040 --> 01:56:10,396 لم تظهر التسامح والتفاهم .. إلا لمارك بلاكويل؟ 1741 01:56:11,120 --> 01:56:13,396 كيف تفسر هذه الهفوة؟ 1742 01:56:20,280 --> 01:56:22,669 حين نظرت إليه رأيتك أنت 1743 01:56:25,600 --> 01:56:28,831 ... روح التمرد نفسها 1744 01:56:29,040 --> 01:56:31,600 والتهور نفسه .. 1745 01:56:33,120 --> 01:56:36,112 نظرت إليه فرأيت ابني الأوسط 1746 01:56:38,840 --> 01:56:40,319 ابني الصغير 1747 01:56:42,240 --> 01:56:43,833 ابني الصغير 1748 01:56:47,680 --> 01:56:49,273 رأيته يبكي أمامي 1749 01:56:49,480 --> 01:56:51,073 فأردت أن أضمه بذراعيَّ 1750 01:56:51,240 --> 01:56:54,119 وأقول إنه لا داعي ليختار طريق الخطأ 1751 01:56:55,040 --> 01:56:57,554 ... أردت أن يساعده أحد 1752 01:56:58,080 --> 01:57:01,038 ... مثلما أريد أن يساعد أحد ابني .. 1753 01:57:07,240 --> 01:57:09,311 إذا حاد عن الطريق .. 1754 01:57:14,200 --> 01:57:16,316 ... تلك كانت فرصتي لأكون 1755 01:57:19,240 --> 01:57:21,754 ،الشخص الذي يساعده .. فهل أطلب الكثير؟ 1756 01:57:21,920 --> 01:57:23,240 ربما هو كذلك 1757 01:57:23,400 --> 01:57:24,435 عندي ذكريات 1758 01:57:27,160 --> 01:57:28,389 عنا كلينا 1759 01:57:29,120 --> 01:57:30,155 أنا وأنت معا 1760 01:57:32,440 --> 01:57:33,760 ثم توقفت الذكريات 1761 01:57:36,400 --> 01:57:37,435 فما السبب؟ 1762 01:57:40,720 --> 01:57:41,835 لماذا؟ 1763 01:57:42,760 --> 01:57:43,830 لماذا؟ 1764 01:57:45,760 --> 01:57:46,795 لماذا؟ 1765 01:57:50,800 --> 01:57:52,711 لأني نظرت إليك فرأيته هو 1766 01:57:59,040 --> 01:58:01,475 ،حضرة القاضي هل يمكن للحاجب الاقتراب؟ 1767 01:58:09,600 --> 01:58:13,719 ،هذا الرجل حاجب المحكمة من 22 سنة فما اسمه؟ 1768 01:58:20,720 --> 01:58:22,119 غاس 1769 01:58:26,720 --> 01:58:28,040 لا تعرف؟ 1770 01:58:34,160 --> 01:58:35,992 أود العودة إلى البيت 1771 01:58:40,920 --> 01:58:42,558 لا أسئلة أخرى 1772 01:59:02,360 --> 01:59:03,395 مرحباً 1773 01:59:05,560 --> 01:59:07,517 أنت بخير؟ - لا أعرف - 1774 01:59:09,360 --> 01:59:11,112 بحسب قرار المحكمة 1775 01:59:15,320 --> 01:59:17,118 أنا أبو كارلا، صحيح؟ 1776 01:59:18,000 --> 01:59:19,274 عدنا إلى نفس الموضوع 1777 01:59:19,440 --> 01:59:22,193 لِمَ لا تنسى الأمر؟ فهي بخير هكذا 1778 01:59:22,360 --> 01:59:23,395 طبعاً 1779 01:59:24,400 --> 01:59:26,437 وُلدت بعد 9 أشهر من رحيلي 1780 01:59:26,600 --> 01:59:29,399 إمَّا هذا أو أنك حنتني، وفي الحالتين هذا سيء 1781 01:59:29,560 --> 01:59:32,234 مع أن إحدى القصتين أقل سوءاً من الأخرى 1782 01:59:32,400 --> 01:59:33,799 ... فالمهم هو 1783 01:59:33,960 --> 01:59:34,995 اسمعي 1784 01:59:36,520 --> 01:59:38,193 !ما أبشع ذلك لو صح 1785 01:59:38,800 --> 01:59:41,758 التقيت كارلا في حانة دون أن أعرف من هي 1786 01:59:42,040 --> 01:59:44,429 كنا هناك أنا ودايل وغلن 1787 01:59:44,600 --> 01:59:46,159 هو أبوها 1788 01:59:47,880 --> 01:59:50,190 من أبوها؟ - غلن، لكنه لا يعرف - 1789 01:59:50,920 --> 01:59:52,433 أخي؟ 1790 01:59:52,600 --> 01:59:55,035 مرة واحدة - !غلن؟ ذلك الحقير - 1791 01:59:55,200 --> 01:59:56,838 ماذا؟ - ماذا تقصد بهذا؟ - 1792 01:59:57,040 --> 01:59:58,314 قلتِ غلن؟ - أنت رحلت - 1793 01:59:58,480 --> 02:00:02,075 ذهبت لحفلة لفرقة كيتاليكا - ولم تعد قط - 1794 02:00:02,240 --> 02:00:06,518 كان محطما ولطيفا وطبيعيا وأردت شخصا طبيعيا 1795 02:00:06,720 --> 02:00:08,597 ماذا يجعلني ذلك؟ 1796 02:00:08,800 --> 02:00:11,997 شخص بغيض وحقير إلى أقصى الحدود 1797 02:00:12,920 --> 02:00:14,354 !تباً لك 1798 02:00:14,560 --> 02:00:17,837 أحببتك آنذاك، وأحبك الآن 1799 02:00:18,320 --> 02:00:21,312 ... يعجبني فيك كيف تجمع في نفس الوقت 1800 02:00:21,640 --> 02:00:25,395 بين أكثر الناس أنانية .. وأكثرهم كرما 1801 02:00:25,560 --> 02:00:29,440 يعجبني فيك كرهك للمتنمرين مع أنك متنمر 1802 02:00:30,080 --> 02:00:32,390 لكنك لا تكف عن انتقاد الآخرين 1803 02:00:32,560 --> 02:00:34,949 وتزعم أنك تتوقع نتيجة أي شيء 1804 02:00:36,600 --> 02:00:41,515 ولا تكف عن إحراج الناس لأنك تجيد الكلام 1805 02:00:42,320 --> 02:00:44,709 شعرت بأني مخنوقة في وجودك 1806 02:00:51,960 --> 02:00:53,280 كرري ما قلته 1807 02:00:55,960 --> 02:00:57,189 كله؟ 1808 02:01:28,840 --> 02:01:29,910 نعم؟ 1809 02:01:30,520 --> 02:01:33,239 دخول المحلفين. وقوف 1810 02:01:43,480 --> 02:01:44,675 جلوس 1811 02:01:48,480 --> 02:01:50,869 سيد فورمن، هل وصلتم إلى قرار؟ 1812 02:01:51,920 --> 02:01:53,274 نعم حضرة القاضي 1813 02:01:57,000 --> 02:02:01,073 ما قراركم في دعوى الولاية ... على جوزف بالمر 1814 02:02:01,240 --> 02:02:03,800 بتهمة القتل من الدرجة الأولى؟ .. 1815 02:02:05,200 --> 02:02:07,874 نجد المدعى عليه غير مذنب 1816 02:02:14,320 --> 02:02:16,994 وبتهمة القتل الإرادي غير العمد؟ 1817 02:02:20,680 --> 02:02:23,718 نجد المدعى عليه مذنبا 1818 02:02:35,040 --> 02:02:36,075 نظام 1819 02:02:37,560 --> 02:02:39,119 أصدر حكمك أيها القاضي 1820 02:02:40,200 --> 02:02:44,114 ... هذه الدعوى إنما هي مؤسفة فعلا 1821 02:02:44,280 --> 02:02:48,638 إذ يُفترض بي إصدار الحكم المناسب .. 1822 02:02:49,360 --> 02:02:52,512 ... لكنك تعرف جيدا يا سيدي 1823 02:02:52,840 --> 02:02:54,160 أن هذه هي وظيفتي .. 1824 02:02:55,320 --> 02:02:59,678 لذا أحكم عليك بالسجن أربع سنوات 1825 02:02:59,840 --> 02:03:02,036 يبدأ تنفيذ العقوبة فورا 1826 02:03:02,200 --> 02:03:05,431 يُرجى من حاجب المحكمة احتجاز القاضي بالمر 1827 02:03:08,240 --> 02:03:09,275 نظام 1828 02:03:18,720 --> 02:03:19,994 أبي؟ 1829 02:03:21,000 --> 02:03:22,559 أجل - أبي - 1830 02:03:26,160 --> 02:03:29,437 لطالما كنت فخورا بك وسأظل فخورا بك 1831 02:03:31,240 --> 02:03:33,356 نعم - سأظل فخورا - 1832 02:03:36,800 --> 02:03:40,270 اسمعني، أنت لست صبيا، بل رجلا قويا 1833 02:03:40,440 --> 02:03:43,592 ،أطلب منك أن تهتم بأخيك فهل تستطيع ذلك؟ 1834 02:03:44,840 --> 02:03:47,639 حسنا أبي - وهذه الكاميرا - 1835 02:03:47,800 --> 02:03:49,677 أعرف أنها تشعرك بالحماية 1836 02:03:49,840 --> 02:03:51,194 يمكنك استعمالها 1837 02:03:51,480 --> 02:03:53,756 لكنك لست بحاجة لها - حسنا أبي - 1838 02:03:53,920 --> 02:03:54,955 حسنا 1839 02:04:16,800 --> 02:04:20,759 سيداتي وسادتي المحلفين، نشكركم على خدمتكم 1840 02:04:20,920 --> 02:04:22,319 يمكنكم الانصراف 1841 02:04:22,480 --> 02:04:24,118 رُفعت الجلسة 1842 02:05:25,240 --> 02:05:27,231 هل ستتقدم باستئناف؟ 1843 02:05:27,680 --> 02:05:28,750 لا 1844 02:05:29,600 --> 02:05:32,274 تسعون في المائة من الناس يؤمنون ... بالأشباح 1845 02:05:32,440 --> 02:05:34,716 وأقل من الثلث بالتطور .. 1846 02:05:35,400 --> 02:05:37,311 ... خمسة وثلاثون بالمائة 1847 02:05:37,560 --> 02:05:40,757 يعرفون هومر سمبسن والبلدة .. ... الخيالية حيث يعيش 1848 02:05:40,920 --> 02:05:43,514 وأقل من 1 بالمائة يعرفون اسم .. ثيرغود مارشال 1849 02:05:44,680 --> 02:05:46,956 ... ولكن حين تجمع 12 أميركيا 1850 02:05:47,120 --> 02:05:48,952 ... في هيئة محلفين وتطلب العدل .. 1851 02:05:50,320 --> 02:05:52,789 يحدث أمر عجيب ومذهل .. 1852 02:05:54,800 --> 02:05:57,599 ففي معظم الحالات يصدرون قرارا عادلا 1853 02:06:01,320 --> 02:06:02,719 ... أتعلم 1854 02:06:02,880 --> 02:06:07,795 أننا بقينا 6 أسابيع نحضّر الشاهدة .. لاستجواب هانك بالمر الشهير 1855 02:06:08,760 --> 02:06:11,798 لكنك لم تقسُ عليها 1856 02:06:12,320 --> 02:06:13,435 حقا؟ 1857 02:06:15,280 --> 02:06:17,032 قد تخسر الدعوى 1858 02:06:17,280 --> 02:06:20,477 ... اتعلم؟ حين تخسر 1859 02:06:20,640 --> 02:06:22,119 فأنت تخسر .. 1860 02:06:24,120 --> 02:06:26,873 ... وحين يحالفك الحظ 1861 02:06:27,720 --> 02:06:29,199 فاستفد منه .. 1862 02:06:34,920 --> 02:06:38,629 سجن ولاية إنديانا بعد 7 أشهر 1863 02:06:39,160 --> 02:06:41,470 التماس إطلاق سراح لأسباب إنسانية 1864 02:06:42,160 --> 02:06:44,071 دوايت دكهام 1865 02:06:44,280 --> 02:06:46,840 وقع هنا، وهنا للاستلام 1866 02:07:27,920 --> 02:07:29,911 تبدو بخير، أتشعر بالدفء؟ 1867 02:07:30,480 --> 02:07:32,118 نعم - أكثر من اللازم؟ - 1868 02:07:32,640 --> 02:07:34,313 كف عن هذا 1869 02:07:36,800 --> 02:07:38,598 غلن ودايل يشتريان الطعم 1870 02:07:42,000 --> 02:07:44,833 أتذكر هذه الحلوى التي كنت تجلبها؟ - نعم، أعطني - 1871 02:07:45,000 --> 02:07:46,638 خذ - سآخذ منها إلى البيت - 1872 02:07:46,840 --> 02:07:47,989 تفضل 1873 02:07:48,160 --> 02:07:50,390 كنتم تأكلون منها كثيرا 1874 02:07:50,600 --> 02:07:52,398 أتذكر؟ - نعم - 1875 02:07:53,720 --> 02:07:56,075 إلى أن تسببت بنزع حشوة سن دايل 1876 02:07:56,240 --> 02:07:57,310 أجل 1877 02:07:58,160 --> 02:08:00,310 لامتني أمك على ذلك 1878 02:08:01,000 --> 02:08:02,195 تبا لك يا دايل 1879 02:08:05,280 --> 02:08:06,679 إنه طيب جدا 1880 02:08:08,840 --> 02:08:10,672 تريد ماء؟ - لا - 1881 02:08:11,920 --> 02:08:15,436 أتذكر ما كنت تقوله حين تظن أني أحمل قطعة؟ 1882 02:08:16,280 --> 02:08:18,669 أين حلواي بالعسل يا عجوز؟ 1883 02:08:19,680 --> 02:08:21,671 كنت تعطيني في كل مرة - أجل - 1884 02:08:27,200 --> 02:08:28,520 أنت 1885 02:08:28,920 --> 02:08:29,955 أنا؟ 1886 02:08:30,120 --> 02:08:31,190 نعم - ماذا؟ - 1887 02:08:31,360 --> 02:08:34,193 أتذكر حين سألتني عن أفضل محام؟ 1888 02:08:37,960 --> 02:08:40,190 اخترت محاميا تعمل معه 1889 02:08:42,840 --> 02:08:44,558 وأنا أختارك أنت 1890 02:09:06,840 --> 02:09:07,989 ... أتعلم 1891 02:09:09,240 --> 02:09:11,800 كان بإمكان غلن تحقيق إنجاز كبير .. 1892 02:09:14,400 --> 02:09:15,913 لا أشك بهذا 1893 02:09:16,080 --> 02:09:17,115 أجل 1894 02:09:20,000 --> 02:09:21,070 أجل 1895 02:09:29,400 --> 02:09:31,960 أراهن بخمسة دولارات أني سأصطاد سمكة قبلك 1896 02:09:38,440 --> 02:09:40,033 أشعر بأني محظوظ 1897 02:09:44,360 --> 02:09:45,873 هيا، هيا 1898 02:09:46,920 --> 02:09:47,955 لا شيء 1899 02:09:59,760 --> 02:10:01,034 أبي؟ 1900 02:10:02,520 --> 02:10:03,715 أبي؟ 1901 02:11:33,200 --> 02:11:34,349 أغمضا عيونكما 1902 02:11:34,800 --> 02:11:37,314 أخضر، برتقالي، أغمضا عيونكما 1903 02:11:37,480 --> 02:11:41,110 واحد، اثنان، ثلاثة. إنها تغلق 1904 02:11:42,480 --> 02:11:44,073 لم تنجح 1905 02:11:49,320 --> 02:11:51,834 شكرا على هذا، إنه لطف منك 1906 02:12:01,920 --> 02:12:04,309 ... سأغلق المطعم باكراً الليلة 1907 02:12:05,440 --> 02:12:10,116 إذا أردت المرور نحو الساعة .. ... التاسعة 1908 02:12:12,680 --> 02:12:14,273 فسأحتفظ لك بقطعة فطيرة .. 1909 02:12:27,560 --> 02:12:28,709 إلى أين تذهب؟ 1910 02:12:28,880 --> 02:12:30,075 لأتنشَّق الهواء 1911 02:12:32,000 --> 02:12:33,195 مهلاً 1912 02:12:35,560 --> 02:12:39,269 أريد قضاء بعض الوقت معك قبل أن تهرب 1913 02:12:39,440 --> 02:12:42,273 أريد تنشُّق الهواء فقط - أعرف، لكنك تختفي - 1914 02:12:43,760 --> 02:12:45,433 ... أريد فقط 1915 02:13:16,520 --> 02:13:18,636 !بالمر أيها الحقير 1916 02:13:19,640 --> 02:13:21,153 !أنا هنا 1917 02:13:21,320 --> 02:13:23,072 !فأنا من هنا 1917 02:13:24,305 --> 02:14:24,562 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات%