The Judge
ID | 13194937 |
---|---|
Movie Name | The Judge |
Release Name | The.Judge.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY |
Year | 2014 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 1872194 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:16,493 --> 00:01:20,831
"القاضي"
3
00:01:38,960 --> 00:01:40,633
لن تنجو بفعلتك
4
00:01:41,240 --> 00:01:42,594
... بالمر يا سافل
5
00:01:44,480 --> 00:01:46,551
توقف -
رششتك؟ -
6
00:01:46,720 --> 00:01:48,199
تعمدت ذلك -
أنت أجفلتني -
7
00:01:48,360 --> 00:01:51,591
تعمدت ذلك -
لا، لا أظن ذلك -
8
00:01:52,080 --> 00:01:56,233
عملية التفتيش التي أجريناها مشروعة
9
00:01:56,400 --> 00:01:57,993
ويستحيل أن يرفضها القاضي
10
00:01:58,160 --> 00:02:00,674
اهدأ، فهذه الجلسة لإثبات الأدلة فحسب
11
00:02:00,840 --> 00:02:03,912
لكي تلمح إلى أني اخترعت
شاهدا وهميا؟
12
00:02:04,080 --> 00:02:05,639
فعلت ذلك؟ -
... المحامي الرفيع -
13
00:02:05,800 --> 00:02:07,950
الذي لا يحترم القانون ..
14
00:02:08,200 --> 00:02:09,235
تتكلم عني؟
15
00:02:09,440 --> 00:02:13,195
أحترم القانون ولكن لا أدعه
يرعبني ويعيقني
16
00:02:13,400 --> 00:02:16,552
إن عجزت ولاية إيلينوي عن تقديم
... عبء الإثبات
17
00:02:16,720 --> 00:02:19,712
وبرَّأت موكلا هو مذنب فأنت
تتحمل المسؤولية
18
00:02:19,880 --> 00:02:22,269
افعل ما عليك يا كاتان
19
00:02:23,000 --> 00:02:27,119
أتريد إنهاء كلامك الذي طاردتني به
إلى هنا؟
20
00:02:27,280 --> 00:02:28,554
له علاقة بالضمير؟
21
00:02:29,000 --> 00:02:30,718
أو كيف أستطيع النوم ليلا؟
22
00:02:30,920 --> 00:02:32,399
اتصال وارد من غلن بالمر
23
00:02:32,560 --> 00:02:35,632
أنام على فرشة فاخرة في بيت
... في هايلند بارك
24
00:02:35,840 --> 00:02:37,274
... حيث أركن سيارة فيراري ..
25
00:02:37,440 --> 00:02:40,558
وأنام بجانب زوجتي رائعة القوام ..
26
00:02:41,080 --> 00:02:44,118
... وكيف تشعر يا هانك
27
00:02:44,400 --> 00:02:47,119
حين تعرف أن كل شخص تمثله هو مذنب؟ ..
28
00:02:47,840 --> 00:02:49,160
لا أمانع
29
00:02:49,760 --> 00:02:51,319
فأتعابي أعلى من إمكانيات الأبرياء
30
00:02:53,440 --> 00:02:54,953
عبء الإثبات يا كاتان
31
00:02:56,160 --> 00:02:58,549
مهلا، قلت إن ذلك لن يؤدي إلى محاكمة
32
00:02:58,720 --> 00:03:00,119
هل قلت ذلك فعلا؟
33
00:03:00,320 --> 00:03:02,072
عينتك محاميّ لنتفادى ذلك
34
00:03:02,280 --> 00:03:03,475
أنت مخطئ
35
00:03:03,640 --> 00:03:08,271
عينتني محاميك لأنك لن تصمد
يومين في السجن
36
00:03:08,680 --> 00:03:12,275
،فلا تعلمني عملي
هل تراني أعلمك كيف تحتال
37
00:03:12,440 --> 00:03:14,829
أو تحرم التغطية عن المصابين
... بمرض قاتل
38
00:03:15,000 --> 00:03:17,560
أو تبتز 140 مليون دولار؟ ..
39
00:03:17,720 --> 00:03:21,679
أنا لا أفعل ذلك لأنه اختصاصك أنت
40
00:03:22,600 --> 00:03:24,876
كما تريد -
هذا جيد -
41
00:03:26,840 --> 00:03:27,955
رسالة صوتية جديدة
42
00:03:31,160 --> 00:03:32,833
!وقوف
43
00:03:33,760 --> 00:03:35,194
انعقدت المحكمة
44
00:03:35,400 --> 00:03:37,437
برئاسة القاضي ستانلي كارتر
45
00:03:37,960 --> 00:03:39,359
جلوس
46
00:03:40,320 --> 00:03:44,359
قبل بت التماس الدفاع، أيريد المحاميان
قول شيء؟
47
00:03:44,520 --> 00:03:46,238
نعم حضرة القاضي
48
00:03:46,400 --> 00:03:49,916
نريد إزالة أية شكوك بشأن
مشروعية التفتيش
49
00:03:50,360 --> 00:03:52,590
حضرة القاضي، أيمكنني ...؟
50
00:03:53,640 --> 00:03:54,675
أن أدنو من المنصة؟
51
00:04:01,920 --> 00:04:04,150
أريد التأجيل
52
00:04:04,320 --> 00:04:06,072
غير وارد إطلاقا
53
00:04:09,800 --> 00:04:11,598
توفيت أمي هذا الصباح
54
00:04:11,760 --> 00:04:13,159
لا أصدق
55
00:04:15,120 --> 00:04:16,554
سأعيد الرسالة الصوتية
56
00:04:18,800 --> 00:04:22,680
لأول مرة تتوفى أمك أم تقول هذا
كلما أوشكت أن تخسر قضية؟
57
00:04:25,680 --> 00:04:27,114
آسف على ذلك
58
00:04:27,280 --> 00:04:29,078
شكرا. أول مرة
59
00:04:29,240 --> 00:04:30,469
!يا لك من حقير
60
00:04:32,800 --> 00:04:35,030
لقد بوَّل علي
61
00:04:35,200 --> 00:04:38,511
... حين كنا في الحمام. فقد استدار
62
00:04:38,680 --> 00:04:39,954
سيد كاتان، انزل
63
00:04:40,480 --> 00:04:42,596
أبي، هل أنت حزين على أمك؟
64
00:04:42,800 --> 00:04:45,110
أجل، ليتك تعرفت عليها
65
00:04:46,880 --> 00:04:48,791
لِمَ لا أستطيع الذهاب معك؟
66
00:04:48,960 --> 00:04:51,873
لأن الجو حزين جدا وستنزعجين هناك
67
00:04:52,360 --> 00:04:55,318
هل جدي بالمر ميت أيضا؟
68
00:04:55,520 --> 00:04:59,400
لا، فهو ميت بنظري فقط، وهذه
استعارة كلامية
69
00:04:59,920 --> 00:05:02,150
ربما أسأت فهم أمر قلته
70
00:05:02,680 --> 00:05:05,433
الأمر معقد، يجدر بي أن أذهب معك
71
00:05:05,600 --> 00:05:09,309
صدقيني، لا أحد يود الذهاب
إلى كارلنفيل
72
00:05:09,480 --> 00:05:11,278
بل الكل يود الرحيل عنها
73
00:05:17,480 --> 00:05:19,118
أتبحثين عن شيء؟
74
00:05:20,200 --> 00:05:22,953
هل تحمل حلواي بالعسل يا عجوز؟ -
ابحثي -
75
00:05:28,320 --> 00:05:29,435
أحبك يا عزيزتي
76
00:05:30,480 --> 00:05:32,278
لا تأكليها قبل الفطور
77
00:05:33,920 --> 00:05:35,957
حسنا
78
00:05:40,280 --> 00:05:42,032
هل بإمكاني فعل شيء؟
79
00:05:43,600 --> 00:05:45,238
... إنهما أبواك، ومن واجبنا أن
80
00:05:45,400 --> 00:05:46,799
لو شرابنر
81
00:05:46,960 --> 00:05:48,439
هو محامي الطلاق؟
82
00:05:48,680 --> 00:05:49,909
إنه ماهر
83
00:05:51,480 --> 00:05:53,437
لكنها ستعيش معي
84
00:05:54,040 --> 00:05:55,075
هانك
85
00:05:56,560 --> 00:05:57,755
!هانك
86
00:05:59,560 --> 00:06:01,312
في أية ساعة يبدأ صفها صباحا؟
87
00:06:01,480 --> 00:06:05,189
ما اسم معلمتها؟ متى تلعب كرة القدم؟
88
00:06:05,360 --> 00:06:06,589
ما لونها المفضل؟
89
00:06:06,800 --> 00:06:09,110
ما اسم صديقتها؟
ماذا تأكل على الفطور؟
90
00:06:09,280 --> 00:06:13,239
أتعرف اسم طبيبها؟ رقم هاتفه؟
أهو على هاتفك؟
91
00:06:13,400 --> 00:06:17,234
لن أدعك تعاقبها بسبب ذلك
وهي تفهم ما يجري
92
00:06:17,400 --> 00:06:21,155
فهي تستغرب أن أباها لا يعود
إلا وهي نائمة
93
00:06:21,320 --> 00:06:22,719
ويبقى على الهاتف نهاية الأسبوع
94
00:06:22,880 --> 00:06:25,554
وتعرف انه لا يجب أن تبقى أمها حزينة
95
00:06:25,720 --> 00:06:28,519
حزينة؟ أنت حزينة؟ -
نعم -
96
00:06:28,680 --> 00:06:31,354
... آسف لأن حزنك دفعك لدخول فيس بوك
97
00:06:31,520 --> 00:06:35,400
ومصادقة زميلك الرياضي جوش ..
في الكلية وخيانتي معه
98
00:06:35,560 --> 00:06:36,914
!كم هو قوي
99
00:06:37,120 --> 00:06:38,554
!وكم هو حكيم
100
00:06:38,720 --> 00:06:41,519
أستغرب كيف أنك لست معه الآن
في الجبال
101
00:06:48,280 --> 00:06:49,759
تريدين فعل شيء لأجلي؟
102
00:06:49,920 --> 00:06:52,309
اسقي الأرطنسية عني
103
00:07:19,280 --> 00:07:20,429
شكرا
104
00:07:56,960 --> 00:07:58,314
كارلنفيل
105
00:08:20,440 --> 00:08:22,636
يا للهول! لقد عدت
106
00:08:36,640 --> 00:08:38,313
لم يتغير شيء
107
00:09:02,600 --> 00:09:06,434
ماري بالمر
الزوجة والأم والجدة الحبيبة
108
00:10:00,360 --> 00:10:01,509
مرحبا هانك
109
00:10:05,840 --> 00:10:07,114
مرحبا دايل
110
00:10:11,480 --> 00:10:12,515
اشتقت إليك
111
00:10:21,280 --> 00:10:23,556
توقف قلبها فجأة
112
00:10:28,480 --> 00:10:30,915
وجدتها قرب الأرطنسية
113
00:10:31,680 --> 00:10:33,114
أحسنت
114
00:10:34,000 --> 00:10:38,710
.هذه صورة القديس فرانسيس
إنه المفضل لديها
115
00:10:39,320 --> 00:10:41,277
لأنه مثل أمي صديق الطيور
116
00:10:41,440 --> 00:10:45,274
يجب ألَّا أنسى وضع طعام لها
ولا سيما في الشتاء
117
00:10:46,920 --> 00:10:50,151
إنه شخص لطيف مثلما كانت أمي
118
00:10:50,760 --> 00:10:53,991
وقد طرد الأفاعي من إنديانا
ولا أعرف كيف
119
00:10:54,480 --> 00:10:56,630
تقصد من إيرلندا
120
00:10:56,920 --> 00:10:59,833
من طردها هو القديس باتريك لا فرانسيس
121
00:11:00,000 --> 00:11:01,513
ومن إيرلندا لا إنديانا
122
00:11:02,880 --> 00:11:06,032
ثق بي، لا أحد ينشر زواحف في إنديانا
123
00:11:07,920 --> 00:11:10,639
هل كنت هناك؟ -
لا -
124
00:11:12,200 --> 00:11:13,554
ربما انت محق
125
00:11:13,720 --> 00:11:16,234
هانك بالمر في كارلنفيل
126
00:11:16,440 --> 00:11:17,953
ها هو
127
00:11:18,120 --> 00:11:20,031
طائر الكردينال هو رمز الولاية
128
00:11:22,640 --> 00:11:23,914
مرحبا غلن
129
00:11:24,360 --> 00:11:26,636
رأيتك منذ دقائق قليلة
130
00:11:28,480 --> 00:11:29,754
أين ركنت السيارة؟
131
00:11:31,200 --> 00:11:33,760
في الشارع -
... أنا ركنتها -
132
00:11:34,960 --> 00:11:38,032
حاولت إيجاد مكان في موقف
السيارات الكبير
133
00:11:38,200 --> 00:11:39,634
ولكن وجدت مكانا أخيرا
134
00:11:39,840 --> 00:11:40,875
تفضل
135
00:11:42,760 --> 00:11:45,593
أين عائلتك؟ -
لم تأت عائلتي بسبب المدرسة -
136
00:11:45,760 --> 00:11:48,639
لم أعلم أن المدارس تفتح صيفا
في شيكاغو
137
00:11:48,800 --> 00:11:51,474
لا مدرسة ولكن... جئت وحدي
138
00:11:51,640 --> 00:11:52,710
وما السبب؟
139
00:11:52,880 --> 00:11:54,234
لا سبب
140
00:12:13,120 --> 00:12:14,440
قاعة المحكمة
141
00:12:19,680 --> 00:12:23,469
أتود إضافة شيء للدفاع عن نفسك
سيد وليمز؟
142
00:12:23,680 --> 00:12:27,310
أي شيء يفيدنا في قضيتك؟
143
00:12:28,440 --> 00:12:29,919
ما الذي تريد سماعه؟
144
00:12:30,240 --> 00:12:31,639
لا وظائف شاغرة
145
00:12:32,360 --> 00:12:34,920
لن تجد مالا مع شخص مفلس
146
00:12:35,320 --> 00:12:37,357
لا أملك مالا لإعالة الطفل
147
00:12:37,520 --> 00:12:38,715
حقا؟
148
00:12:38,960 --> 00:12:41,554
تلك هي شاحنتك الجديدة أمام المبنى؟
149
00:12:43,320 --> 00:12:44,469
أية شاحنة؟
150
00:12:45,840 --> 00:12:46,989
إيه
151
00:12:47,200 --> 00:12:48,599
"...ليست إيه ردًّا"
152
00:12:48,760 --> 00:12:52,037
ليست "إيه" ردا لائقا في محكمة
153
00:12:52,440 --> 00:12:55,114
نعم سيدي... حضرة القاضي -
المفاتيح -
154
00:12:56,800 --> 00:12:58,711
هيا سلمها
155
00:13:00,560 --> 00:13:01,914
... يا
156
00:13:12,640 --> 00:13:15,792
أوغستس حضرة القاضي -
نعم، غاس -
157
00:13:17,480 --> 00:13:20,916
هلَّا أعطيت المفاتيح لزوجة
السيد وليمز السابقة
158
00:13:21,080 --> 00:13:24,994
ثم رافق السيد وليمز لشاحنته السابقة
159
00:13:25,160 --> 00:13:26,958
ستسلم شاحنتك الجديدة لها
160
00:13:27,440 --> 00:13:30,558
... اما أنتِ فاذهبي إلى ديفاني موتورز
161
00:13:30,720 --> 00:13:34,793
واسألي عن مايك ديفاني الأب ..
... لا الابن الأبله
162
00:13:35,000 --> 00:13:37,230
... وأعيدي الشاحنة الجديدة له ..
163
00:13:37,400 --> 00:13:40,040
واقبضي منه ما دفعه هذا الغبي ..
ثمنا لها
164
00:13:40,200 --> 00:13:43,431
... هذا غير مشروع -
!إيَّاك التفوه بكلمة أخرى -
165
00:13:44,680 --> 00:13:46,000
انظر حولك
166
00:13:46,160 --> 00:13:49,312
أنت تقف في أحد آخر الصروح العظمى
... في البلاد
167
00:13:49,480 --> 00:13:54,111
التي بنيت على مبدأ تحميل ..
... كل شخص بمفرده
168
00:13:54,280 --> 00:13:56,556
تبعة أفعاله ..
169
00:13:56,720 --> 00:13:57,869
تريد ما هو مشروع؟
170
00:13:58,040 --> 00:14:01,431
حسنا، اذهب شمالا حتى تبلغ
إنديانابوليس
171
00:14:01,600 --> 00:14:04,353
فهناك تجد سباقات الجرارات
... وغزل البنات
172
00:14:04,520 --> 00:14:08,479
والفوشار المحلى وكذلك أضخم ثور ..
في العالم
173
00:14:08,840 --> 00:14:11,150
المشروع هو مهرجان يقام في أغسطس
174
00:14:11,320 --> 00:14:13,914
مهلاً، نسيت أمراً
175
00:14:14,840 --> 00:14:16,399
أنت لا تملك شاحنة
176
00:14:18,840 --> 00:14:20,797
شكرا جزيلا حضرة القاضي
177
00:14:21,000 --> 00:14:25,198
أتريدين أن أخبرك يا سيدتي
كيف حدث هذا؟
178
00:14:45,720 --> 00:14:48,553
شكرا لقدومكم يا جماعة
179
00:14:48,760 --> 00:14:51,274
ولكن من بقي يحرس متجر الدونات؟
180
00:14:51,840 --> 00:14:54,070
كانت امرأة طيبة يا جوزيف -
نعم -
181
00:14:54,240 --> 00:14:56,277
أنا وغرايس في الخدمة إن احتجت لشيء
182
00:14:56,440 --> 00:14:58,636
شكرا جزيلا
183
00:15:02,720 --> 00:15:05,792
الجميع كان يحب ماري -
شكرا، أقدر ذلك كثيرا -
184
00:15:06,240 --> 00:15:07,913
آسف لما حصل
185
00:15:08,080 --> 00:15:09,514
أنتم دائما أصدقاء أوفياء
186
00:15:09,720 --> 00:15:12,473
رؤيتك تسعدني، سيدي -
أنت رئيس شرطة جيد -
187
00:15:12,960 --> 00:15:15,031
شكرا لقدومك
188
00:15:22,320 --> 00:15:23,390
هنري
189
00:15:23,920 --> 00:15:25,718
أيها القاضي -
أهلا -
190
00:15:28,440 --> 00:15:30,431
جوني -
أنا آسف جدا -
191
00:15:31,720 --> 00:15:32,755
جوزف
192
00:15:32,960 --> 00:15:34,678
شكرا روز
193
00:15:59,560 --> 00:16:01,676
سأستحم وأنام
194
00:16:01,920 --> 00:16:04,719
غلن، احرص أن يحسن ابناك التصرف غدا
195
00:16:04,880 --> 00:16:07,394
لا نريد أي شجار
196
00:16:08,040 --> 00:16:09,314
حسنا أيها القاضي
197
00:16:10,120 --> 00:16:11,872
... اعرف أنه طال غيابك هانك
198
00:16:12,040 --> 00:16:16,477
ولكن ما زال إرجاع السيارة ..
... لأجل تسهيل الخروج
199
00:16:17,240 --> 00:16:19,072
أمرا يزعجني .. -
حسنا -
200
00:16:19,240 --> 00:16:20,355
مفهوم؟ -
نعم -
201
00:16:20,520 --> 00:16:22,511
أنت ضيف عزيز
202
00:16:23,680 --> 00:16:24,795
كيف حالك؟
203
00:16:25,000 --> 00:16:26,149
كنت أسقي النباتات
204
00:16:26,320 --> 00:16:28,357
ستكون بخير في المأتم غدا؟
205
00:16:28,840 --> 00:16:33,073
إذا رأيتك تصور بالكاميرا تعرف
ماذا سأفعل بها؟
206
00:16:33,880 --> 00:16:35,234
ستحطمها
207
00:16:35,800 --> 00:16:36,995
أحسنت
208
00:16:38,400 --> 00:16:39,674
!يا له من يوم شاق
209
00:16:41,040 --> 00:16:42,189
نعم
210
00:16:42,600 --> 00:16:46,309
اكتفى بمصافحتي فيما عانق سائر الناس
211
00:16:46,880 --> 00:16:49,315
هذه العائلة غريبة كلوحات بيكاسو
212
00:17:08,960 --> 00:17:11,520
وضع أبي في غرفتك كل أغراضه الهامة
213
00:17:13,880 --> 00:17:15,393
!هذا جنون
214
00:17:22,600 --> 00:17:23,954
كرة الثمانية السحرية
215
00:17:24,120 --> 00:17:25,190
هذا أكيد
216
00:17:31,720 --> 00:17:35,076
مطعم فلاينغ دير
217
00:17:43,120 --> 00:17:45,350
أتريد فطورا يا هانك؟
218
00:17:45,520 --> 00:17:47,352
عليك أن تأكل بسرعة
219
00:17:47,520 --> 00:17:50,512
،هانك، سنذهب لتناول الفطور"
"أتذهب معنا؟
220
00:17:50,680 --> 00:17:52,034
"متى؟ الآن"
221
00:17:52,200 --> 00:17:54,271
هل تنتظروني قليلا؟"
"أنت من العائلة
222
00:17:54,440 --> 00:17:57,273
طبعا سننتظرك، أيبدو كلامي معقولا؟
223
00:17:57,440 --> 00:18:00,876
... نفعل هذا كل سبت منذ 35
نسيت فالمهم هو أنت
224
00:18:01,040 --> 00:18:02,075
قهوة؟
225
00:18:03,640 --> 00:18:04,914
هيا بنا
226
00:18:09,200 --> 00:18:10,998
سنراك هناك هانك
227
00:18:11,880 --> 00:18:13,234
سآتي وراءكم
228
00:18:22,160 --> 00:18:24,071
ما زلت تتركه يثبطك؟
229
00:18:26,520 --> 00:18:27,555
سام
230
00:18:31,400 --> 00:18:32,595
هنري
231
00:18:34,480 --> 00:18:36,118
متفاجئ لأنك ما زلت تعملين هنا
232
00:18:38,040 --> 00:18:39,189
أقصد بمعنى إيجابي
233
00:18:39,360 --> 00:18:42,318
مثلما يتفاجئ الناس حين يكون
... شخص يعرفونه
234
00:18:42,480 --> 00:18:44,835
... يعمل في الوظيفة نفسها
235
00:18:45,600 --> 00:18:47,273
منذ 20 سنة ... كفي عن التحديق ..
236
00:18:47,640 --> 00:18:49,551
ما زال عندك شعر
237
00:18:50,440 --> 00:18:53,239
!كم خفتَ أن تصير أصلع ولم يحدث ذلك
238
00:18:54,040 --> 00:18:55,439
هل تحققت مخاوف أخرى؟
239
00:18:55,600 --> 00:18:57,079
نعم، الآن
240
00:18:58,960 --> 00:19:00,871
رؤية الحبيبات السابقات
241
00:19:05,560 --> 00:19:07,915
كف عن التحديق، أعرف أني جميلة
242
00:19:09,720 --> 00:19:11,518
آسفة بشأن أمك
243
00:19:11,960 --> 00:19:15,032
كنا مقربتين وقد رأيتها
الثلاثاء الماضي
244
00:19:17,560 --> 00:19:19,358
!ما أغرب الحياة
245
00:19:21,840 --> 00:19:23,956
ما زلت تعرف موقع المدافن؟
246
00:19:24,120 --> 00:19:25,633
نعم، وأنت مدعوة طبعا
247
00:19:25,960 --> 00:19:28,315
كل بسرعة واذهب -
أنا متفاجئ لدعوتي -
248
00:19:28,600 --> 00:19:29,829
سأراك هناك
249
00:20:05,560 --> 00:20:07,392
... كنت دائما حبيبة قلبي
250
00:20:07,600 --> 00:20:09,193
وستظلين حبيبة قلبي ..
251
00:20:10,000 --> 00:20:11,832
أريد أن تعرفي هذا
252
00:20:18,800 --> 00:20:20,598
سأعود في الغد
253
00:20:30,720 --> 00:20:32,393
وفي كل يوم يليه
254
00:20:34,040 --> 00:20:35,678
الوداع
255
00:20:47,360 --> 00:20:48,509
دع أخاك وشأنه جو -
إنه لا يعطيني شيئا -
256
00:20:48,720 --> 00:20:51,678
قدما هانك على الأريكة -
نعم -
257
00:20:54,560 --> 00:20:56,551
غلن، ما زال ابناك يلعبان البيسبول؟
258
00:20:56,960 --> 00:20:58,633
أيحتمل ان يبرع أحدهما مثلك؟
259
00:20:58,800 --> 00:20:59,915
نعم
260
00:21:00,160 --> 00:21:03,471
يستطيع جو تسديد رميات متقنة جدا
261
00:21:04,000 --> 00:21:08,471
أما إريك فلا يعرف شيئا
عن لعبة البيسبول
262
00:21:09,280 --> 00:21:10,509
هل تريد رأيي؟
263
00:21:11,600 --> 00:21:13,352
... ليس الأمر من شأني
264
00:21:13,640 --> 00:21:16,314
... ولكن راقب القاضي لأنه
265
00:21:16,960 --> 00:21:17,995
يشرب
266
00:21:18,160 --> 00:21:20,834
أنت مجنون؟
لم يشرب أبي منذ 28 سنة
267
00:21:21,000 --> 00:21:23,674
في قاعة المحكمة نسي اسم غاس
268
00:21:23,920 --> 00:21:25,957
غاس حاجب المحكمة
269
00:21:27,280 --> 00:21:28,759
!لا
270
00:21:29,520 --> 00:21:30,919
هذا رأيي فقط
271
00:21:31,080 --> 00:21:33,913
لا أصدق، متى موعد رحلتك غدا؟
272
00:21:34,320 --> 00:21:36,357
الثامنة والربع. أنا متأهب للرحيل
273
00:21:36,960 --> 00:21:38,155
أول رحلة مغادِرة
274
00:21:39,240 --> 00:21:40,992
اعتبر نفسك في بيتك يا هنري
275
00:21:43,280 --> 00:21:44,918
سأذهب إلى محل البقالة
276
00:21:45,080 --> 00:21:47,276
هل تريد أن يأخذك غلن؟ -
لا أعرف -
277
00:21:47,440 --> 00:21:50,193
هل يحولني الترمل إلى سائق سيء؟
278
00:21:53,200 --> 00:21:54,918
... هانك، إن لم أرك قبل
279
00:21:55,520 --> 00:21:57,591
... قبل رحيلك
280
00:21:58,280 --> 00:21:59,679
فشكرا لقدومك ..
281
00:22:00,280 --> 00:22:02,954
كانت أمك ستقدر مجيئك
282
00:22:12,120 --> 00:22:15,875
سنذهب يا عزيزتي إلى فايرفلاي لنشرب -
لا -
283
00:22:16,040 --> 00:22:17,110
!هيا -
سأخلد للنوم -
284
00:22:17,280 --> 00:22:18,350
بل سنشرب -
حسنا -
285
00:22:18,560 --> 00:22:20,119
ستأتي يا دايل؟ -
ستأتي؟ -
286
00:22:25,200 --> 00:22:28,113
كان يرمينا بأشياء ليلفت انتباهنا
لا ليؤذينا
287
00:22:28,320 --> 00:22:29,549
تعرف هذا -
لا -
288
00:22:29,720 --> 00:22:33,759
كان يخاطبنا بأوامر الكلاب
ويرمينا بالمجلات
289
00:22:34,240 --> 00:22:38,120
رغم ما سببته من مشاكل لحسن حظك
لم يعاقبك أكثر
290
00:22:39,360 --> 00:22:40,759
شكرا لمجيئك كارلا
291
00:22:41,200 --> 00:22:43,919
أعرف اني تأخرت، ارفع علي دعوى
292
00:22:47,560 --> 00:22:50,678
صحيح كان صارما وإنما ليس عنيفا
293
00:22:51,000 --> 00:22:53,150
تذكر الصيد -
أذكر البيت عند البحيرة -
294
00:22:53,320 --> 00:22:56,153
نعم، كان يأمرنا جميعا بالسكوت
295
00:22:56,400 --> 00:22:58,835
"أنتم تخيفون الأسماك"
296
00:22:59,680 --> 00:23:03,116
يذهب كل أربعاء للعب الشطرنج
مع د. موريس
297
00:23:03,560 --> 00:23:04,755
إنه يحب ذلك المكان
298
00:23:04,920 --> 00:23:06,991
ألا أعرفك؟
299
00:23:07,360 --> 00:23:10,000
ألست صاحب متجر إطارات في شارع ستايت؟
300
00:23:10,200 --> 00:23:11,838
صحيح -
بالمر؟ -
301
00:23:13,200 --> 00:23:14,679
أعرفك أنت أيضا
302
00:23:15,000 --> 00:23:17,150
... أنت المتخلف عقليا
303
00:23:17,320 --> 00:23:19,072
الذي يحمل دائما كاميرا فيديو ..
304
00:23:20,640 --> 00:23:21,710
اهدأ
305
00:23:21,920 --> 00:23:23,638
القاضي بالمر هو أبوك؟
306
00:23:25,560 --> 00:23:27,119
يحسب نفسه المسؤول عن البلدة
307
00:23:27,680 --> 00:23:28,875
أليس كذلك؟
308
00:23:29,360 --> 00:23:30,998
!أبوك رجل حقير
309
00:23:31,520 --> 00:23:32,840
مهلا، مهلا
310
00:23:33,000 --> 00:23:35,674
قلك لك أن تهدأ -
تعال إلى هنا -
311
00:23:36,240 --> 00:23:38,311
هل يوجد من أطلق سراحه بشروط؟
312
00:23:39,000 --> 00:23:41,037
أنتم غير راضين عن القاضي بالمر؟
313
00:23:41,200 --> 00:23:43,191
حين يبلغ ضابط المراقبة
عن هذه الحادثة
314
00:23:43,400 --> 00:23:45,152
سأحرص على مساعدته بالكامل
315
00:23:45,400 --> 00:23:46,629
دعوني أرى
316
00:23:47,040 --> 00:23:48,519
من قاد تحت تأثير المشروب؟
317
00:23:48,880 --> 00:23:50,029
أنت تحركت
318
00:23:50,240 --> 00:23:52,470
حيازة ممنوعات؟ عنف أسري؟
319
00:23:52,640 --> 00:23:55,393
هذا أنتَ. أنتِ بخير؟
320
00:23:55,560 --> 00:23:58,359
... أية جنح كثيرة أخرى ستُكتشف
321
00:23:58,520 --> 00:24:00,511
فيما يزول أثر المسكر في السجن؟ ..
322
00:24:00,680 --> 00:24:02,717
عدم المثول؟ هروب من الاعتقال؟
323
00:24:02,920 --> 00:24:06,231
بما أني الوحيد الذي لم تُسحب
رخصة قيادته
324
00:24:06,400 --> 00:24:09,392
،فسأوصل الفتاتين إلى البيت
فمن الأقرب؟
325
00:24:10,080 --> 00:24:12,754
ذات حب الشباب أم ذات رائحة
الفم الكريهة؟
326
00:24:13,920 --> 00:24:16,230
هيا الكمني، هل تحب طعام السجن؟
327
00:24:21,160 --> 00:24:25,313
ربما أحب رفع قبضتي ضمن مجالي الخاص
328
00:24:26,040 --> 00:24:29,192
وربما كنت سأطلب منك أن تنفخ الزهر
329
00:24:29,680 --> 00:24:32,718
هذه استعارة. وهي جيدة وممتعة
330
00:24:32,960 --> 00:24:34,997
لنخرج من هنا
331
00:24:35,200 --> 00:24:36,679
استشيروا محاميا
332
00:24:46,520 --> 00:24:47,555
أيها المحامي
333
00:24:48,120 --> 00:24:49,190
تعال إلى هنا
334
00:24:51,680 --> 00:24:52,875
نعم؟
335
00:24:55,600 --> 00:24:58,638
أخبرني بما يقوله حدسك عني
336
00:24:59,280 --> 00:25:00,873
وقد أدعوك لشراب
337
00:25:01,040 --> 00:25:03,759
عدم دقة بالمواعيد، ثقة متزايدة
... بالنفس
338
00:25:03,920 --> 00:25:06,639
أسنان قوية ولا تعانين ..
... إعاقة ذهنية
339
00:25:07,120 --> 00:25:10,875
وأرى أن المطر يجعلك اجمل ..
وستحققين النجاح
340
00:25:12,720 --> 00:25:14,313
ماذا تود أن تشرب؟
341
00:25:15,640 --> 00:25:17,392
المشروب الأخير
342
00:25:18,560 --> 00:25:20,437
أنت لن تشرب بعد
343
00:25:35,840 --> 00:25:37,990
أتراقب الطريق عني؟ -
بالطبع أفعل ذلك -
344
00:25:38,160 --> 00:25:39,480
فأنا بمثابة عينيك -
حسنا -
345
00:25:39,840 --> 00:25:42,480
مستقيم -
تفوح منك رائحتها ورائحتها حلوة -
346
00:25:42,760 --> 00:25:43,830
ما هي هذه الرائحة؟
347
00:25:44,000 --> 00:25:46,310
رائحة معجون اللعب، هل تراقب الطريق؟
348
00:25:46,520 --> 00:25:48,193
واصل الرجوع بشكل مستقيم
349
00:25:48,400 --> 00:25:49,720
ارجع ارجع
350
00:25:49,880 --> 00:25:51,109
تمهل تمهل
351
00:25:51,320 --> 00:25:52,594
!توقف
352
00:25:56,840 --> 00:25:57,989
!تعمدت ذلك
353
00:25:58,200 --> 00:26:00,237
لا -
بل تعمدت ذلك -
354
00:26:01,280 --> 00:26:03,840
أصلح الانبعاج بنفسك، لنذهب يا دايل
355
00:26:04,040 --> 00:26:05,269
هيا بنا
356
00:26:58,240 --> 00:27:00,277
بماذا ارتطم؟
357
00:27:00,560 --> 00:27:02,710
لا بد انه كان ثملا
358
00:27:04,480 --> 00:27:05,595
!تبا
359
00:27:06,080 --> 00:27:08,913
من منكما صدم سيارتي؟
360
00:27:09,120 --> 00:27:11,236
أجيباني -
من برأيك؟ -
361
00:27:11,440 --> 00:27:12,839
من؟ -
من آخر من قادها؟ -
362
00:27:13,000 --> 00:27:14,911
رأيناك تغادر متجر البقالة
363
00:27:16,680 --> 00:27:17,715
غلن؟
364
00:27:18,000 --> 00:27:19,513
أين ابناك؟
365
00:27:19,680 --> 00:27:22,069
يستحيل أن يقودا سيارتك يا أبي
366
00:27:22,280 --> 00:27:24,954
لا تجعله يستبعد احتمال كونه السبب
367
00:27:25,160 --> 00:27:26,798
فمن المنطقي أنه الفاعل
368
00:27:26,960 --> 00:27:28,678
فهو إنسان وقد ماتت زوجته
369
00:27:28,840 --> 00:27:31,559
فأسرف في الشرب وصدم السيارة
370
00:27:31,760 --> 00:27:33,194
لا بأس، المصائب تحدث
371
00:27:33,360 --> 00:27:35,317
مثل زواجك
372
00:27:35,480 --> 00:27:37,471
ماذا تعرف عن زواجي؟ -
الكثير -
373
00:27:37,640 --> 00:27:39,278
لا تعرف شيئا -
بل أعرف الكثير -
374
00:27:39,440 --> 00:27:42,114
كانت زوجتي قبل أن تكون أمك
375
00:27:42,520 --> 00:27:43,840
ولم تخفِ أسرارك عني
376
00:27:44,120 --> 00:27:46,794
هل أخبرت أخويك بأنك تريد الطلاق؟
أخبرهما
377
00:27:48,520 --> 00:27:49,555
... ليزا
378
00:27:50,360 --> 00:27:51,634
... أقامت علاقة ..
379
00:27:52,000 --> 00:27:53,513
مع رجل آخر ..
380
00:27:55,400 --> 00:27:56,959
لن أعود
381
00:27:57,560 --> 00:27:58,675
!رحلة موفقة
382
00:27:58,840 --> 00:28:01,480
لن أعود بعد اليوم إلى هنا -
!ممتاز -
383
00:28:16,000 --> 00:28:20,949
يرجى من المسافرين إطفاء أجهزتهم
الإلكترونية
384
00:28:44,200 --> 00:28:46,316
غلن بالمر
385
00:28:55,840 --> 00:28:57,194
تكلم بسرعة
386
00:28:57,360 --> 00:29:00,034
... لا تركب الطائرة، بل ارجع لأن أبي
387
00:29:00,200 --> 00:29:03,352
لا يهمني غلن -
اخرس واسمعني -
388
00:29:03,520 --> 00:29:06,353
علي إطفاء الهاتف -
اخرس قليلا -
389
00:29:06,520 --> 00:29:09,638
!اخرس واسمعني لمرة في حياتك
390
00:29:12,440 --> 00:29:13,555
ماذا تريد غلن؟
391
00:29:13,720 --> 00:29:17,873
استدعى الشريف وايت أبي
إلى مركز الشرطة
392
00:29:18,040 --> 00:29:20,873
يطرحون أسئلة عن الأضرار في سيارته
... ويظنون
393
00:29:21,040 --> 00:29:24,396
لن أستمع، وما دام لم يقتل أحدا
فهذه مشكلتك
394
00:29:24,560 --> 00:29:26,597
عثروا على جثة يا هانك
395
00:29:29,400 --> 00:29:32,438
أتقصد أيها القاضي أنه بإمكاني
... حلبها وذبحها
396
00:29:32,600 --> 00:29:35,479
وأكل لحمها، أم أن هذا غير مشروع؟ ..
397
00:29:36,120 --> 00:29:37,474
هذا ما حدث فعلا
398
00:29:39,000 --> 00:29:42,152
سيد بالمر -
القاضي بالمر أيها المعاون -
399
00:29:42,920 --> 00:29:45,560
سيدي، هل استعمل أحد غيرك سيارتك؟
400
00:29:45,760 --> 00:29:49,276
لا سيدي -
لا أصدق! أهذه مقابلة؟ -
401
00:29:49,840 --> 00:29:52,673
قال شاهد إنه رأى سيارته
... على الطريق 30
402
00:29:52,840 --> 00:29:55,753
باتجاه طريق شلبي في وقت ..
الحادث تقريبا
403
00:29:56,000 --> 00:29:58,992
لكن هذا لا يكفي لتكون سيارته
في موقع الجريمة
404
00:29:59,160 --> 00:30:02,710
أي محامي عادي سيناقضك ويقول
مثلا إنها سُرقت
405
00:30:03,200 --> 00:30:06,352
أثبت أنه كان يقودها -
لنذهب يا هانك -
406
00:30:06,520 --> 00:30:08,716
أذكرك يا بوبي من ليلة التخرج
407
00:30:09,320 --> 00:30:11,960
في سيارتك في المقلع، أذكر كل شيء
408
00:30:12,160 --> 00:30:15,039
كنت وكيفن طومسون تدخنان الممنوعات
409
00:30:15,200 --> 00:30:17,555
هل أتابع؟ أستطيع التكلم بالتفصيل
410
00:30:17,960 --> 00:30:19,439
مجرد إشاعة
411
00:30:19,600 --> 00:30:21,273
أين كنا؟
412
00:30:22,280 --> 00:30:24,510
:عمل قاضيا وقتا طويلا فنسي الشعار
413
00:30:24,680 --> 00:30:26,956
"إن لم تقر بشيء فسترحل"
414
00:30:27,120 --> 00:30:30,078
لسنا نستغل القانون، فهناك ضرر
أصاب سيارتي
415
00:30:30,240 --> 00:30:32,959
وقد ذهبت إلى المتجر ليلة أمس
416
00:30:33,120 --> 00:30:35,760
،كل كلمة يقولها تقلل فرص براءته
تابع الكلام
417
00:30:35,920 --> 00:30:37,911
... تخيل مكانا بعيدا يا هانك
418
00:30:38,800 --> 00:30:41,394
يقدّر الناس فيه رأيك واذهب إليه ..
419
00:30:41,560 --> 00:30:42,914
ماذا عن المشروب؟
420
00:30:43,600 --> 00:30:46,114
ثمانون بالمائة من حالات الصدم
مرتبطة بالشرب
421
00:30:46,320 --> 00:30:48,470
بما ان زوجته ماتت مؤخرا
أراد أن يشرب
422
00:30:49,240 --> 00:30:51,834
لكنك بحاجة لاعتراف منه
423
00:30:52,000 --> 00:30:55,834
والأفضل من ذلك هو أخذ عينة
بول طوعا منه
424
00:30:56,040 --> 00:30:57,394
هيا املأه
425
00:30:58,400 --> 00:31:00,073
... تشرّبونه الكثير من القهوة
426
00:31:00,240 --> 00:31:02,800
وحين يذهب للحمام تطلبون منه ..
ملء الكوب؟
427
00:31:03,000 --> 00:31:04,320
قد لا ينتبه لذلك
428
00:31:04,480 --> 00:31:07,154
نستطيع معرفة كل شيء من شعرة
429
00:31:10,200 --> 00:31:12,111
صحيح، أحسنت أيها الشريف
430
00:31:12,480 --> 00:31:16,189
ستحصل سريعا على إدانة له بالقتل
غير العمد
431
00:31:16,360 --> 00:31:20,479
أيها القاضي بالمر، سنضطر لحجز سيارتك
432
00:31:24,240 --> 00:31:26,356
أخبرني ما حدث -
لا أتذكر -
433
00:31:26,520 --> 00:31:29,080
لأنك كنت ثملا؟ -
لا، بل لأني لا أذكر -
434
00:31:29,280 --> 00:31:30,998
أريد التذكر ولكن لا أستطيع
435
00:31:31,200 --> 00:31:33,874
بالنسبة لي لم أصدم أحدا أو شيئا
436
00:31:34,040 --> 00:31:35,633
... نظرت في خزانة المشروبات
437
00:31:35,800 --> 00:31:39,031
أي كحولي سابق يحتفظ بمشروبات لديه؟
438
00:31:39,200 --> 00:31:43,637
تعافيت من الإدمان، ووجود المشروب
يساعدني لأصمد
439
00:31:43,800 --> 00:31:47,236
لا بد أن الشرطي هانسن في طريقه
... للمتجر
440
00:31:47,920 --> 00:31:52,198
ليسأل موظفا في صف ثانوي ..
... مع ممنوعات في جيبه
441
00:31:52,360 --> 00:31:54,829
إن كانت رائحة الكحول تفوح من فمك ..
442
00:31:55,000 --> 00:31:56,070
فهل شربت؟ -
لا -
443
00:31:56,240 --> 00:31:57,913
هل احمرَّت عيناك؟ -
لا -
444
00:31:58,080 --> 00:31:59,229
تلعثمت في الكلام؟ -
لا -
445
00:32:11,000 --> 00:32:13,389
يجب ألَّا يكونا معا في السيارة
446
00:32:15,040 --> 00:32:16,997
أنا أقف إلى جانبك
447
00:32:17,200 --> 00:32:19,111
... وإن ساءت الأمور، وهذا ما قد يحدث
448
00:32:19,280 --> 00:32:21,351
... يجب أن تقول باقتناع شديد ..
449
00:32:21,520 --> 00:32:23,352
إنك لم تشرب منذ 28 عاما ..
450
00:32:23,520 --> 00:32:26,638
إن كنت قد صدمت أحدا فسنقول
إنه انحرف أمامك
451
00:32:26,840 --> 00:32:29,480
يجب أن توقف الشرب وتتمرن على هذا
452
00:32:29,640 --> 00:32:31,233
إليك هذا
453
00:32:38,640 --> 00:32:41,632
علينا طلب تأجيل آخر، ما عساي فعله؟
454
00:32:41,800 --> 00:32:45,395
سأعود بأسرع ما يمكن، المسألة شخصية
455
00:32:45,560 --> 00:32:48,234
نعم، ليتني أستطيع تركها ولكن لا يمكن
456
00:32:50,440 --> 00:32:51,760
انتظري يا كارن
457
00:32:54,400 --> 00:32:56,232
لِمَ تتصلين بي يا ليزا؟
458
00:32:57,240 --> 00:32:58,275
لورين؟
459
00:32:59,720 --> 00:33:02,030
مرحبا، لِمَ تستعملين هاتف أمك؟
460
00:33:03,320 --> 00:33:04,719
لا تقلقي
461
00:33:04,920 --> 00:33:05,955
ما الأمر؟
462
00:33:06,520 --> 00:33:08,830
أنا أيضا مشتاق لك وسأراك قريبا
463
00:33:09,000 --> 00:33:11,150
إمَّا آتي إلى البيت أو تأتين إليَّ هنا
464
00:33:12,400 --> 00:33:15,711
سأرى ما يمكنني فعله، لا تقلقي
465
00:33:15,880 --> 00:33:17,473
سآخذك للتسوق، أتحبين ذلك؟
466
00:33:17,680 --> 00:33:19,318
تريدين هاتفا لك وحدك؟
467
00:33:19,480 --> 00:33:20,800
... سأشتري لك
468
00:33:21,560 --> 00:33:23,039
عندي عمل الآن
469
00:33:23,480 --> 00:33:24,879
نعم -
هانك -
470
00:33:25,080 --> 00:33:27,879
وجدوا آثار دم في سيارة أبيك
471
00:33:28,760 --> 00:33:30,080
وإن يكن؟ -
في قلب الشبكة -
472
00:33:30,240 --> 00:33:32,914
حسنا -
وتطابق دم الضحية -
473
00:33:34,040 --> 00:33:36,236
أنا آسف -
جريمة من الدرجة الثانية -
474
00:33:36,400 --> 00:33:37,435
جريمة؟
475
00:33:37,880 --> 00:33:39,518
هل أنت مخبر بالغيب؟
476
00:33:39,760 --> 00:33:41,910
هذا ليس كل شيء -
هذا جنون -
477
00:33:42,120 --> 00:33:44,111
كلامك دليل أنك مبتدئ
478
00:33:44,280 --> 00:33:46,715
الضحية هو مارك بلاكويل
479
00:33:47,480 --> 00:33:51,439
أليست مصادفة غريبة برأيك؟ بلاكويل؟
480
00:34:12,920 --> 00:34:14,399
شرطة كارنفيل، جوزف بالمر
481
00:34:34,680 --> 00:34:36,637
!أنت قتلته
482
00:34:37,760 --> 00:34:39,319
إنها السيدة بلاكويل
483
00:34:39,480 --> 00:34:40,629
!أنت قتلت ابني
484
00:34:40,800 --> 00:34:44,077
!ليدخل الجميع إلى السيارة. هيا
485
00:34:44,240 --> 00:34:48,916
حين يسجنك محاميّ، سأستولي على أملاكك
486
00:34:49,080 --> 00:34:50,753
آسفون على خسارتك سيدتي -
آسفون؟ -
487
00:34:50,920 --> 00:34:52,035
!لنذهب
488
00:34:52,200 --> 00:34:54,874
ستأسفون فعلا -
هيا هانك -
489
00:34:55,040 --> 00:34:57,919
ولا تقل لي سيدتي
490
00:34:58,080 --> 00:34:59,559
أمي -
انطلق -
491
00:34:59,720 --> 00:35:02,678
أعرفك، وأنت لست بملاك
492
00:35:02,840 --> 00:35:04,274
تعالي
493
00:35:09,560 --> 00:35:10,595
لننطلق من هنا
494
00:35:23,840 --> 00:35:25,717
لماذا كانوا غاضبين؟
495
00:35:30,840 --> 00:35:33,116
لقد بصقت على النافذة
496
00:35:33,280 --> 00:35:37,751
أبونا قاضٍ وهو يتخذ أحيانا
قرارات صعبة
497
00:35:38,120 --> 00:35:39,269
كانت هناك فتاة
498
00:35:40,120 --> 00:35:41,519
ما كان اسمها؟
499
00:35:41,680 --> 00:35:43,159
هوب ستيفنز
500
00:35:44,520 --> 00:35:48,639
وكان هناك شاب يُدعى مارك بلاكويل
في الثانوية
501
00:35:48,800 --> 00:35:51,189
وكانت هوب حبيبته وعمرها 16 سنة
502
00:35:52,560 --> 00:35:54,756
قصد منزلها بسلاح وأطلق النار
على البيت
503
00:35:54,960 --> 00:35:56,189
هل يمكن تغيير الموضوع؟
504
00:35:56,520 --> 00:35:58,955
لست أفهم، لماذا...؟
505
00:35:59,120 --> 00:36:00,235
أطلق على نوافذ غرفة نومها
506
00:36:00,400 --> 00:36:05,031
وهو غاضب لسبب ما بعد ما تواعدا 6 أشهر
507
00:36:05,200 --> 00:36:10,115
غير أنه وقف في المحكمة وأخذ يبكي
كطفل ضائع
508
00:36:10,360 --> 00:36:12,510
وقال إنه كان ثملا ولن يكرر فعلته
509
00:36:12,680 --> 00:36:15,240
ولو كان ينوي إيذاءها لآذاها فعلا
510
00:36:15,440 --> 00:36:16,874
فصدقته
511
00:36:17,040 --> 00:36:19,350
نعم، صدقته
512
00:36:22,800 --> 00:36:25,189
فحكمت عليه بأدنى عقوبة سجن: 30 يوما
513
00:36:25,360 --> 00:36:27,351
وأذكر يوم خروجه من السجن
514
00:36:27,920 --> 00:36:32,835
كنت مع غلن خارج البيت أمرّنه
على البيسبول
515
00:36:33,400 --> 00:36:38,076
كان الباحثون عن المواهب
يشاهدون مبارياته
516
00:36:38,880 --> 00:36:39,915
... ولكن
517
00:36:41,400 --> 00:36:44,358
... يا للفظاعة. فخلال ذلك
518
00:36:45,080 --> 00:36:46,229
... أتى بلاكويل
519
00:36:46,720 --> 00:36:48,074
وجرها إلى بركة ..
520
00:36:48,240 --> 00:36:50,675
كانت تبعد 45 مترا عن بيتها
521
00:36:52,040 --> 00:36:56,557
سحبها إلى الماء وركع على صدرها
حتى غرقت
522
00:36:58,640 --> 00:37:00,711
حكم عليه أبي بالسجن 20 سنة
523
00:37:00,880 --> 00:37:02,439
وخرج في إبريل
524
00:37:03,920 --> 00:37:06,309
أوقف السيارة -
!هيا يا أبي -
525
00:37:06,480 --> 00:37:09,598
!ألا تفهم ما أقوله؟ أوقف السيارة
526
00:37:16,960 --> 00:37:18,394
يجب أن أمشي كعادتي
527
00:37:18,560 --> 00:37:20,870
مغادرة مسرح الجريمة، وجود دم ودافع
528
00:37:21,160 --> 00:37:23,800
أكبر خطأ في حياتك المهنية
وتدهسه بالصدفة؟
529
00:37:23,960 --> 00:37:25,314
أستطيع إدانتك بسهولة
530
00:37:25,480 --> 00:37:28,040
ولكن لا بأس، فالمشي أهم! اذهب
531
00:37:28,200 --> 00:37:31,192
... إذا تطابق دمه، وأنا لا أشك في ذلك
532
00:37:31,360 --> 00:37:33,033
فهذا يعني أني صدمته ..
533
00:37:33,280 --> 00:37:34,839
ولكن لا أذكر شيئا من هذا
534
00:37:35,000 --> 00:37:38,152
لا تنجح حجة عدم التذكر في حال
وجود جثة
535
00:37:38,320 --> 00:37:41,119
يجب أن يكون دفاعنا متينا
536
00:37:41,320 --> 00:37:44,711
سنسقط التهم ونبت القضية
في الجلسة التمهيدية
537
00:37:44,880 --> 00:37:46,075
دون أن ندخل في محاكمة
538
00:37:46,280 --> 00:37:47,918
لا تشمل نفسك يا هنري
539
00:37:48,080 --> 00:37:49,514
تلك كانت حادثة فحسب
540
00:37:49,680 --> 00:37:52,115
وبإمكان أي محام محترم العمل على ذلك
541
00:37:52,280 --> 00:37:55,750
،وبكلمة "محترم" أقصد نزيها
محام من هنا
542
00:37:55,960 --> 00:37:59,715
محام يتمتع بنزاهة يحترمها قاض
من إنديانا
543
00:38:00,000 --> 00:38:02,958
وقد وجدت محاميا كهذا صباحا، مفهوم؟
544
00:38:04,280 --> 00:38:05,918
ليتني كنت أحبك أكثر
545
00:38:07,600 --> 00:38:08,954
!يا للهول
546
00:38:10,000 --> 00:38:11,718
لم يقصد هذا -
لم يقصد هذا -
547
00:38:12,200 --> 00:38:13,429
ليته مات هو لا أمي
548
00:38:13,640 --> 00:38:14,675
!كف عن هذا
549
00:38:14,840 --> 00:38:16,638
توقف -
عيناك على الطريق يا جبان -
550
00:38:16,800 --> 00:38:17,835
هذا مريع
551
00:38:18,000 --> 00:38:19,673
أنت تنفذ كل ما يأمرك به
552
00:38:19,840 --> 00:38:21,877
أنت تطيل لسانك كثيرا -
إلى أين يذهب؟ -
553
00:38:22,040 --> 00:38:25,237
!تأخذه أينما يريد، يا لك من جبان
554
00:38:25,400 --> 00:38:27,710
يحسن أن نتبعه -
أليس كذلك؟ -
555
00:38:27,880 --> 00:38:29,917
أين كنتما عند إعطاء الرجولة للرجال؟
556
00:38:30,560 --> 00:38:31,834
سأخرج
557
00:38:32,000 --> 00:38:33,559
هذا جيد
558
00:38:40,720 --> 00:38:42,438
أين تذهب أيها القاضي؟
559
00:38:42,600 --> 00:38:44,796
فالسجن الذي سيزجونك به
في هذا الاتجاه
560
00:38:44,960 --> 00:38:46,917
إليك عني
561
00:38:57,720 --> 00:39:01,395
أين كنا حين كانوا يعطون الرجولة
للرجال؟
562
00:39:28,840 --> 00:39:30,717
تعرف أنه علي الرحيل
563
00:41:10,720 --> 00:41:13,599
أنت هنا لتسمع، لا لتتكلم
564
00:41:15,760 --> 00:41:19,469
ما يميز هذا النوع من الزهريات
هو أنه مزدوج
565
00:41:19,640 --> 00:41:21,836
:أترين؟ ومكتوب في الأسفل
566
00:41:22,040 --> 00:41:24,714
شركة نيو إنغلند للزجاج" وهذا مميز"
567
00:41:26,920 --> 00:41:29,833
من فضلكما انتظراني في مكتبي
568
00:41:31,680 --> 00:41:33,512
سيرأس القاضي وارن الجلسة، أتعرفه؟
569
00:41:33,720 --> 00:41:34,755
نعم
570
00:41:34,920 --> 00:41:37,116
... غنه صارم ومنصف
571
00:41:37,920 --> 00:41:39,831
ومتعجرف ..
572
00:41:40,000 --> 00:41:43,038
عينوا مدَّعياً، هو دوايت دكهام
573
00:41:43,200 --> 00:41:45,874
من مدينة غاري؟ لكنها بعيدة جدا
574
00:41:46,600 --> 00:41:49,558
الجلسة التمهيدية يوم الجمعة المقبل
575
00:41:50,000 --> 00:41:51,354
!عجباً
576
00:41:51,560 --> 00:41:53,358
نحن في مشكلة
577
00:41:53,520 --> 00:41:55,716
الأمر سهل سي بي، كانت الظلمة حالكة
578
00:41:55,880 --> 00:41:56,915
مهلاً
579
00:41:57,320 --> 00:42:00,438
تعتبر نفسك أبرع في الأثاث القديم
أم المحاماة؟
580
00:42:00,600 --> 00:42:01,635
جواب سريع
581
00:42:02,120 --> 00:42:04,191
المحاماة -
كلية الحقوق؟ -
582
00:42:04,760 --> 00:42:05,795
نعم
583
00:42:06,000 --> 00:42:08,640
تقصد تعرف ما هي أم تعلمت فيها؟
584
00:42:10,040 --> 00:42:13,590
لا يمكن مزاولة المحاماة بدون الذهاب
لكلية الحقوق. فالبو
585
00:42:14,680 --> 00:42:16,956
... فالبو؟ فالبوريزو؟ إنها
586
00:42:17,320 --> 00:42:18,355
!أمي
587
00:42:18,680 --> 00:42:22,036
!كم مرة طلبت منها عدم تغطية الشهادة
588
00:42:22,200 --> 00:42:24,919
!كم أكره أن تكدس الكتب أمامها
589
00:42:25,200 --> 00:42:28,511
الكلية في إنديانا، هل درست
خارج الولاية؟
590
00:42:28,680 --> 00:42:29,715
نورثوسترن
591
00:42:30,680 --> 00:42:32,751
عجبا، هذه كلية محترمة
592
00:42:32,920 --> 00:42:34,877
هل دافعت في محاكمة بمحلفين؟
593
00:42:35,040 --> 00:42:36,633
نعم -
ماذا كانت التهمة؟ -
594
00:42:36,800 --> 00:42:37,835
الاعتداء
595
00:42:38,000 --> 00:42:39,274
درجة الاعتداء؟ -
ثالثة -
596
00:42:39,440 --> 00:42:41,716
الحكم؟ -
وُجد مذنباً -
597
00:42:42,320 --> 00:42:45,358
كسر المدرب لوح كتابة على رأس
... الظهير الربعي
598
00:42:45,520 --> 00:42:48,558
،خلال استراحة المباراة ..
... وفي دفاعه
599
00:42:48,720 --> 00:42:49,915
حان دورك للدفاع عنه
600
00:42:50,080 --> 00:42:51,229
كان الظهير يضع خوذته
601
00:42:51,400 --> 00:42:52,720
الأفضل له أن يبيع
602
00:42:52,920 --> 00:42:54,274
اجلس
603
00:42:54,440 --> 00:42:55,475
... أريد أن تعلم
604
00:42:55,640 --> 00:42:59,679
أنه في الصيف عملت في مكتب ..
الدفاع العام
605
00:42:59,840 --> 00:43:02,116
وبعد التخرج عملت سنتين عند
القاضي روبرتس
606
00:43:02,280 --> 00:43:03,634
في محكمة إنديانا العليا
607
00:43:03,800 --> 00:43:06,918
وتلك التجربة كانت رائعة
608
00:43:07,080 --> 00:43:09,674
لا تستخدم كلمة "عجبا" في المحكمة
609
00:43:10,920 --> 00:43:12,593
شكرا، عُلِمْ
610
00:43:12,760 --> 00:43:16,913
هذا محاميك؟
إذا فشل فستنتظرك محاكمة بالقتل
611
00:43:17,440 --> 00:43:18,475
سأجلب قهوة
612
00:43:19,520 --> 00:43:20,590
عجباً
613
00:43:20,760 --> 00:43:24,594
قد يرفعون دعوى عليك، لهذا فانتبه
قبل خسارتك
614
00:43:24,760 --> 00:43:26,319
لا تكترث له
615
00:43:27,160 --> 00:43:28,275
أنت محاميّ
616
00:43:28,440 --> 00:43:32,752
سأقاتل بشراسة للدفاع عنك، فاعتمد علي
617
00:43:47,520 --> 00:43:48,840
صباح الخير
618
00:43:52,240 --> 00:43:53,594
القاضي جوزف بالمر
619
00:43:54,400 --> 00:43:56,311
القاضي سانفورد وارن
620
00:44:00,840 --> 00:44:02,160
وقوف
621
00:44:02,960 --> 00:44:03,995
انعقدت المحكمة
622
00:44:04,200 --> 00:44:07,079
برئاسة القاضي سانفورد وارن
623
00:44:07,680 --> 00:44:08,795
جلوس
624
00:44:10,960 --> 00:44:14,510
علمت أنك تود تقديم التماس
625
00:44:14,680 --> 00:44:19,436
إن مهلة تقديم التماس لتغيير
... موقع المحكمة
626
00:44:19,600 --> 00:44:22,035
قد حلت وانقضت ..
627
00:44:22,200 --> 00:44:26,080
... ما لم يطرأ تغيير في الظرف يتيح
628
00:44:26,240 --> 00:44:28,038
تقديم الالتماس خارج المهلة ..
629
00:44:28,200 --> 00:44:31,591
كتغير موقع المقاطعة بين ليلة وضحاها
630
00:44:32,560 --> 00:44:34,039
... في ما عدا ذلك
631
00:44:34,200 --> 00:44:36,476
تجري هذه المحاكمة هنا في كارلنفيل ..
632
00:44:36,640 --> 00:44:39,519
هذه جلسة تمهيدية لا محاكمة
633
00:44:39,680 --> 00:44:43,275
ما قصة التماس تغيير الموقع
سيد دكهام؟
634
00:44:46,240 --> 00:44:51,155
،لو طلبت تغيير موقع المحاكمة
ماذا كنت ستجيب؟
635
00:44:51,680 --> 00:44:54,433
أنك تجاوزت المهلة ولكن سأنظر
في الأمر
636
00:44:54,600 --> 00:44:57,194
ثم؟ -
أرفض الالتماس لتجاوز المهلة -
637
00:44:57,640 --> 00:44:59,358
لا التماس إذاً حضرة القاضي
638
00:45:01,600 --> 00:45:05,309
... نحن هنا لنرى إن كان يوجد سبب
639
00:45:05,480 --> 00:45:06,914
للانتقال إلى عقد محاكمة ..
640
00:45:07,080 --> 00:45:10,914
أريد تأخير عرض الأدلة
... لما بعد سماع الشهادات
641
00:45:11,080 --> 00:45:13,196
بعد ذلك سأستمع للمرافعات ..
642
00:45:13,360 --> 00:45:17,035
فلنبدأ بدون تأخير أيها السادة
643
00:45:18,520 --> 00:45:20,079
ماذا حدث بعد وصولك أيها الشريف؟
644
00:45:20,240 --> 00:45:22,470
اقتربت من الضحية ورأيته لا يتجاوب
645
00:45:24,280 --> 00:45:27,591
وهل قدمت له أية مساعدة آنذاك؟
646
00:45:28,040 --> 00:45:29,599
كان ميتا يا بني
647
00:45:29,760 --> 00:45:30,909
إذاً الجواب هو: لا
648
00:45:31,360 --> 00:45:33,636
جوابي هو: لا -
ممتاز -
649
00:45:33,800 --> 00:45:35,837
ماذا قال لك السيد بالمر؟
650
00:45:36,040 --> 00:45:38,680
قال السيد بالمر إنه كان يقود سيارته
651
00:45:38,880 --> 00:45:40,632
كاديلاك ديفيل طراز 1971؟
652
00:45:40,840 --> 00:45:42,672
صحيح. ليلة وقوع الحادث
653
00:45:43,680 --> 00:45:44,750
حسناً
654
00:45:46,400 --> 00:45:48,198
نطلب رفض النظر بالدعوى لأنه حادث
655
00:45:48,360 --> 00:45:50,749
وهل رأيت...؟ -
عفواً -
656
00:45:50,920 --> 00:45:53,673
!عفواً -
نعم؟ -
657
00:45:53,840 --> 00:45:54,910
أأنت مساعد المحامي؟
658
00:45:55,080 --> 00:45:56,957
لا -
لا -
659
00:45:57,120 --> 00:45:58,952
!إذاً اجلس واخرس
660
00:46:02,920 --> 00:46:05,799
هل كوَّنت رأياً بشأن سبب الوفاة؟
661
00:46:05,960 --> 00:46:07,598
ضرر باطني جسيم
662
00:46:07,760 --> 00:46:09,990
إصابات ناجمة عن ارتطام سيارة
663
00:46:10,480 --> 00:46:12,949
شكرا د. بوتني، لا أسئلة أخرى لدي
664
00:46:13,160 --> 00:46:15,117
أتريد استجواب الشاهد سيد كنيدي؟
665
00:46:16,240 --> 00:46:19,119
لا أسئلة أخرى. لا أسئلة حضرة القاضي
666
00:46:19,880 --> 00:46:21,553
... كنت تعمل ليلا في المتجر
667
00:46:21,720 --> 00:46:23,916
ورأيت القاضي بالمر والسيد بلاكويل ..
668
00:46:24,080 --> 00:46:25,798
كانا عند البراد
669
00:46:25,960 --> 00:46:27,678
رأيتهما ينظران إلى بعضهما؟
670
00:46:28,200 --> 00:46:29,235
نعم
671
00:46:29,680 --> 00:46:33,036
رأيت بلاكويل والقاضي بالمر
ينظران لبعض
672
00:46:33,200 --> 00:46:34,998
وماذا فعل القاضي بالمر عندئذ؟
673
00:46:35,160 --> 00:46:36,355
أوقع البيض
674
00:46:39,640 --> 00:46:41,631
!هذا يكفي! أيها الحاجب، تخلص منه
675
00:46:42,360 --> 00:46:43,794
اقرأ ما كتبته
676
00:46:48,960 --> 00:46:50,473
ليست أول مرة لي
677
00:46:55,640 --> 00:46:59,031
اعتراض! فلا يمكن إثبات تبادل
النظرات يا غبي
678
00:46:59,800 --> 00:47:04,715
بعد ذلك هل خرجا معا؟
هل رأيته يتبعه؟
679
00:47:05,600 --> 00:47:07,238
وقوف
680
00:47:07,840 --> 00:47:09,399
انعقدت المحكمة
681
00:47:09,560 --> 00:47:12,473
برئاسة القاضي سانفورد وارن
682
00:47:13,920 --> 00:47:15,240
جلوس
683
00:47:16,160 --> 00:47:18,356
... على أساس شهادة الشهود
684
00:47:18,560 --> 00:47:21,313
... والأدلة التي قدمها السيد دكهام ..
685
00:47:21,520 --> 00:47:25,434
تجد المحكمة سببا لتحويل الدعوى ..
للمحاكمة
686
00:47:26,920 --> 00:47:30,197
يبدأ اختيار المحلفين بعد أسبوع
من اليوم
687
00:47:30,520 --> 00:47:31,954
أراكم في المحكمة
688
00:47:51,200 --> 00:47:53,510
القاضي جوزف بالمر يحاكم بتهمة القتل
689
00:48:00,840 --> 00:48:03,719
"اتفاق أجراه مدرب اللاعب غيب"
690
00:48:05,480 --> 00:48:06,675
عفوا؟
691
00:48:07,160 --> 00:48:11,199
"اتفاق أجراه مدرب اللاعب غيب"
عشرة حروف
692
00:48:11,960 --> 00:48:13,951
"الجواب: "موافقة نوتي
693
00:48:14,520 --> 00:48:17,638
نوتي روكني أهم مدرب لفريق نوتردام
694
00:48:17,800 --> 00:48:20,713
يعرف الجواب ومع ذلك يسأل
695
00:48:21,120 --> 00:48:23,236
ادخل واجلس
696
00:48:23,720 --> 00:48:25,518
لنتحدث عن المحاكمة -
حسنا -
697
00:48:27,720 --> 00:48:28,915
اجلس
698
00:48:29,080 --> 00:48:30,798
... بكل هدوء
699
00:48:30,960 --> 00:48:32,075
... وبلا انفعال ..
700
00:48:32,240 --> 00:48:33,799
وبلا انفعال ..
701
00:48:35,960 --> 00:48:39,237
... لماذا برأيك فوَّت دكهام المهلة
702
00:48:39,760 --> 00:48:41,159
لتغيير موقع المحاكمة؟ ..
703
00:48:41,320 --> 00:48:43,072
لم يفوّت المهلة
704
00:48:43,240 --> 00:48:46,995
كل اثنين يمثلان أمامك، واحد يفوز
وآخر يخسر
705
00:48:47,160 --> 00:48:49,595
واحد يحبك، وواحد يكرهك -
نعم -
706
00:48:49,760 --> 00:48:53,674
واضح أن دكهام أراد أن تجري
المحاكمة هنا
707
00:48:55,520 --> 00:48:57,909
سي بي تنحَّى هذا الصباح
708
00:48:59,880 --> 00:49:00,995
لماذا؟
709
00:49:01,160 --> 00:49:03,276
قال إنه سيساعد محاميا أكثر تمرسا
710
00:49:03,440 --> 00:49:08,037
لن يتقبل فكرة خسارة الدعوى بسبب
... عدم خبرته، لذا
711
00:49:09,600 --> 00:49:12,069
ماذا كنت تفعل على طريق شلبي؟
712
00:49:12,240 --> 00:49:14,880
فمن يعود إلى البيت من المتجر
لا يسلكها
713
00:49:15,040 --> 00:49:16,360
مهلاً
714
00:49:17,240 --> 00:49:19,800
هل تسألني إن كنت تستطيع تمثيلي؟
715
00:49:22,920 --> 00:49:24,035
حسناً
716
00:49:25,200 --> 00:49:28,397
أذكر أني كنت في المتجر لشراء البيض
717
00:49:28,560 --> 00:49:31,996
كانت طريق العودة مغمورة بالماء
قرب الطاحونة
718
00:49:32,600 --> 00:49:35,433
فاستدرت وتوقفت عند الإشارة
في شارع ستايت
719
00:49:36,200 --> 00:49:37,235
... ثم
720
00:49:39,000 --> 00:49:40,957
فترة نسيان ..
721
00:49:50,760 --> 00:49:52,159
هل لي باستعارة قلمك؟
722
00:49:52,320 --> 00:49:53,355
نعم
723
00:49:55,720 --> 00:49:59,315
لا، أنا لا أسألك إن أستطيع تمثيلك
724
00:49:59,480 --> 00:50:00,709
فالأمور لا تجري هكذا
725
00:50:01,280 --> 00:50:04,079
أتعابي باهظة، لذا سأقوم بذلك مجانا
726
00:50:04,600 --> 00:50:09,276
لحسن حظك كانت أعمالي الخيرية
قليلة السنة
727
00:50:10,440 --> 00:50:13,273
فليكن هذا عقد خدمات بيننا
728
00:50:13,440 --> 00:50:14,669
وافق ووقع وأرّخ
729
00:50:15,120 --> 00:50:16,713
خدمات هنري بالمر
نعم - لا - فترة نسيان
730
00:50:16,880 --> 00:50:18,996
العرض ينتهي في آخر يوم العمل
731
00:50:19,280 --> 00:50:21,078
سأفكر في الأمر
732
00:50:35,000 --> 00:50:37,594
خدمات هنري بالمر: نعم، فترة نسيان
733
00:50:44,200 --> 00:50:45,634
ها هو الفنان
734
00:50:45,960 --> 00:50:48,349
مرحبا هانك، صِلِ الأفلام ببعضها
735
00:50:48,560 --> 00:50:49,595
أرى ذلك
736
00:50:49,760 --> 00:50:51,751
يمكنك المساعدة -
سأكتفي بالتفرج -
737
00:50:51,920 --> 00:50:52,955
أتعرف ما الغريب؟
738
00:50:53,400 --> 00:50:56,552
قلت إن أبانا يلعب الشطرنج
... كل أربعاء مع
739
00:50:56,720 --> 00:50:57,755
من كان الشخص؟ ..
740
00:50:58,360 --> 00:51:01,751
دكتور موريس -
لكنه لا يلعب الشطرنج -
741
00:51:03,480 --> 00:51:07,030
وما يكرهه أكثر من هذه اللعبة
هو الأطباء
742
00:51:08,120 --> 00:51:09,554
يلعب الشطرنج فعلاً
743
00:51:10,080 --> 00:51:12,151
سأريك، فقد صوّرته
744
00:51:13,160 --> 00:51:15,993
... ليس جاهزا بعد، ولكن
745
00:51:24,360 --> 00:51:27,193
هذا طائر السوادية وهو مزعج فعلا
746
00:51:27,960 --> 00:51:29,519
وهذه هي البحيرة
747
00:51:33,080 --> 00:51:34,991
وهذه هي الشرفة
748
00:51:42,320 --> 00:51:44,994
رأيت؟ إنه يلعب الشطرنج
749
00:51:46,440 --> 00:51:47,669
توقف
750
00:51:55,880 --> 00:51:57,279
لقطة جميلة
751
00:51:57,600 --> 00:51:58,920
شكرا
752
00:51:59,880 --> 00:52:01,279
ماذا لديك أيضا؟
753
00:52:01,560 --> 00:52:06,270
انتظر لترى عائلة من فئران المسك
تعبر البحيرة
754
00:52:06,440 --> 00:52:07,475
نعم
755
00:52:10,360 --> 00:52:11,953
سُحبت الجثة من هنا
756
00:52:12,120 --> 00:52:14,111
لا بد أن الاصطدام حصل هنا
757
00:52:15,160 --> 00:52:17,037
بحسب تقرير الشرطة كان على دراجة
758
00:52:17,200 --> 00:52:18,270
نعم
759
00:52:18,640 --> 00:52:20,597
لا أرى آثار مطاط العجلات
760
00:52:20,760 --> 00:52:23,229
:هذا الكلام بين المحامي وموكله
761
00:52:23,480 --> 00:52:25,596
هل عرفت انه بلاكويل؟
762
00:52:25,920 --> 00:52:28,309
لا أذكر. لا يمكن
763
00:52:28,480 --> 00:52:30,437
التزم بهذا الجواب
764
00:52:30,600 --> 00:52:34,195
نعرف أنك لم تتعمد صدمه ولكن
سيقول الادعاء ذلك
765
00:52:34,360 --> 00:52:37,716
سيقول إن المشروب اختلط
مع رغبتك بالانتقام
766
00:52:38,000 --> 00:52:39,559
وكان هذا رأيي أيضا
767
00:52:40,320 --> 00:52:42,152
لكنك لم تشرب، أليس كذلك؟
768
00:52:43,040 --> 00:52:44,872
صحيح -
أنت مريض يا أبي؟ -
769
00:52:46,680 --> 00:52:48,432
نعم، أنا مريض
770
00:52:49,680 --> 00:52:50,715
نعم
771
00:52:51,680 --> 00:52:54,274
أنا مصاب بالسرطان
772
00:52:55,400 --> 00:52:56,435
في القولون
773
00:52:58,000 --> 00:53:00,435
... بقيت بضع جلسات علاج كيميائي
774
00:53:00,600 --> 00:53:01,999
للسيطرة على المرض ..
775
00:53:02,720 --> 00:53:04,631
أستطيع تدبر أمري
776
00:53:05,040 --> 00:53:06,678
لا أحد يعرف
777
00:53:07,960 --> 00:53:09,837
وحدها أمك كانت تعرف
778
00:53:10,400 --> 00:53:12,676
يريدون دافعا لارتكاب الجريمة
779
00:53:12,840 --> 00:53:15,275
فنقول إن العلاج الكيميائي
أضعف قدراتك
780
00:53:15,440 --> 00:53:18,000
إن تعاطف المحلَّفون معك فلن يدينوك
781
00:53:18,160 --> 00:53:19,355
مهلاً
782
00:53:19,520 --> 00:53:21,591
أنت ابن المنطقة وموظف حكومي 40 سنة
783
00:53:21,800 --> 00:53:23,279
!توقف
784
00:53:23,440 --> 00:53:27,559
فكر بتأثير ذلك على قضاياي في آخر سنة
785
00:53:28,080 --> 00:53:29,798
تعاني المرض من سنة؟
786
00:53:29,960 --> 00:53:32,600
كل من حكمت عليهم سيطعن بالقرار
787
00:53:32,760 --> 00:53:34,797
من يهتم بهؤلاء؟ فستموت في السجن
788
00:53:35,680 --> 00:53:38,433
:أفضل الموت في السجن على هذا الصيت
789
00:53:38,600 --> 00:53:39,635
!يا للهول
790
00:53:39,800 --> 00:53:41,996
.رجل فاقد الأهلية في منصة الشهادة
!لا يعجبني ذلك
791
00:53:42,160 --> 00:53:44,549
لن أدعك تبلغ منصة الشهادة
792
00:53:44,720 --> 00:53:47,792
اسمعني، وحَّد الرئيس غرانت هذه البلاد
793
00:53:47,960 --> 00:53:50,793
ولكن كيف يتذكره الناس؟ على أنه سكّير
794
00:53:50,960 --> 00:53:53,190
توقع ريغن انهيار برلين
795
00:53:53,360 --> 00:53:55,271
ونهاية الحرب الباردة
796
00:53:55,440 --> 00:53:57,875
ولكن كل حديث عنه يتناول السكاكر
797
00:53:58,040 --> 00:54:00,350
وغفواته وإصابته بالألزهايمر
798
00:54:00,520 --> 00:54:02,431
تشبّه نفسك بريغن؟
799
00:54:02,600 --> 00:54:04,079
... مع كل احترامي
800
00:54:04,240 --> 00:54:08,029
سأقول هذا بكل ما أستطيع ..
من احترافية ولطف
801
00:54:08,240 --> 00:54:12,837
أنت موظف حكومي
في منطقة ريفية محافظة
802
00:54:13,000 --> 00:54:16,595
لا أحد على الإطلاق يكترث للإرث
الذي تتركه
803
00:54:17,240 --> 00:54:19,231
أنا أكترث له
804
00:54:19,440 --> 00:54:22,637
توليت القضاء في تلك المحكمة 42 سنة
805
00:54:22,800 --> 00:54:24,871
الناس هنا يثقون بي
806
00:54:25,040 --> 00:54:26,678
ويثقون بالقانون
807
00:54:28,480 --> 00:54:32,269
هذا الحادث هو حجة قانونية متينة يا هنري
808
00:54:33,600 --> 00:54:35,398
ويستحيل أن تخفق فيها
809
00:54:36,120 --> 00:54:37,519
فلا تُخفق
810
00:54:40,920 --> 00:54:45,517
والمذنبون فقط يرفضون اعتلاء
منصة الشهادة
811
00:54:45,680 --> 00:54:47,193
أنت تقيدني
812
00:54:47,360 --> 00:54:49,317
كيف أساعدك وأنت تعيق عملي؟
813
00:54:49,480 --> 00:54:51,630
افتح السيارة، أريد العودة إلى البيت
814
00:55:01,680 --> 00:55:02,909
!تباً
815
00:55:47,720 --> 00:55:49,233
كما في أيام صباي
816
00:56:05,760 --> 00:56:06,875
!لا
817
00:56:08,360 --> 00:56:09,634
!تبا
818
00:56:20,400 --> 00:56:22,311
عندي فستان أسود واحد فقط
819
00:56:28,920 --> 00:56:31,230
هانك، أريد أن أعرّفك على شخص
820
00:56:31,400 --> 00:56:33,073
هذه ابنتي كارلا
821
00:56:37,480 --> 00:56:39,994
!يا لها من مفاجأة كبيرة
822
00:56:40,160 --> 00:56:41,559
هذا هانك حبيبك؟
823
00:56:42,000 --> 00:56:44,799
حاولي ألَّا تحرجيني
824
00:56:49,280 --> 00:56:50,873
تعرفان بعضكما؟ -
لا -
825
00:56:51,040 --> 00:56:52,713
بلى، في الحانة
826
00:56:53,160 --> 00:56:54,355
صحيح؟
827
00:56:54,520 --> 00:56:55,749
ما خطبك؟ استديري
828
00:56:59,000 --> 00:57:01,469
ماذا؟ -
ما زال هذا القميص لديك؟ -
829
00:57:01,640 --> 00:57:03,790
كنت ترتدينه في ليلة
رحيلك عن كارلنفيل
830
00:57:03,960 --> 00:57:05,394
متى صارت عندك ابنة؟
831
00:57:05,720 --> 00:57:07,358
فبراير 1990
832
00:57:07,520 --> 00:57:09,352
أتت لقضاء عطلة الصيف هنا
833
00:57:11,720 --> 00:57:14,519
كنت متزوجة؟ -
لا -
834
00:57:14,680 --> 00:57:17,593
... بل أنا الثمرة الغير المتوقعة
835
00:57:17,760 --> 00:57:19,876
لعلاقة في رحلة على نهر واباش ..
836
00:57:20,480 --> 00:57:22,835
تحت تأثير عصير مع مشروب
837
00:57:23,040 --> 00:57:24,792
وهي تتعلم في جورجتاون
838
00:57:25,000 --> 00:57:26,035
في العاصمة؟
839
00:57:27,360 --> 00:57:29,874
هل سبق أن ذهبت إلى
واشنطن يا سيد بالمر؟
840
00:57:31,800 --> 00:57:34,076
إطلاقاً، ماذا تتعلمين؟
841
00:57:35,720 --> 00:57:36,755
الحقوق
842
00:57:53,840 --> 00:57:55,239
تقيَّأ دائما على العشب
843
00:57:55,400 --> 00:57:57,789
لا على رصيف، لكيلا توسخ حذاءك
844
00:57:57,960 --> 00:57:59,633
لا أعرف ما مشكلتي
845
00:57:59,800 --> 00:58:02,792
تعطي من نفسك للموكل وتشعر بأن
حياته في يدك
846
00:58:03,280 --> 00:58:05,112
ستتجاوز هذين الإحساسين
847
00:58:06,040 --> 00:58:07,633
آمل ألَّا يحدث ذلك لي
848
00:58:09,440 --> 00:58:13,035
أتقول لي يا سيدي أنك
... لن تتأثر أبدا
849
00:58:13,200 --> 00:58:16,238
بمعرفتك للمدعى عليه وبمقامه ..
في المجتمع؟
850
00:58:16,400 --> 00:58:19,153
كيف يجب أن يكون المحلف؟
851
00:58:19,960 --> 00:58:24,238
أناس أذكياء يتقيدون بالتوجيهات
وبالأدلة
852
00:58:24,400 --> 00:58:28,758
مهابيل. أناس تستطيع إقناعهم
بأن يبلعوا ألسنتهم
853
00:58:28,920 --> 00:58:30,752
أي شخص رأي بيغ فوت
854
00:58:30,920 --> 00:58:32,399
وينكر النزول على القمر
855
00:58:32,560 --> 00:58:34,119
نريد محلَّفين كهؤلاء
856
00:58:34,320 --> 00:58:35,355
سيد بالمر
857
00:58:36,480 --> 00:58:39,438
كن لطيفا يا هنري وترفَّق بهم
858
00:58:48,320 --> 00:58:49,390
ملصقات السيارات
859
00:58:49,560 --> 00:58:51,153
هل تضعونها على مركباتكم؟
860
00:58:51,320 --> 00:58:52,549
ارفعوا أيديكم
861
00:58:54,480 --> 00:58:57,393
وما هو مكتوب بحذافيره
على تلك الملصقات؟
862
00:58:57,640 --> 00:59:00,996
"مكتوب على الملصق: "تسامح
مع رموز دينية
863
00:59:06,840 --> 00:59:08,672
"نريد ويلي نلسون رئيسا"
864
00:59:08,840 --> 00:59:10,797
وهل هو مرشح محتمل بنظرك؟
865
00:59:11,080 --> 00:59:13,117
لم يوقفوه لأية جنحة
866
00:59:16,360 --> 00:59:20,558
"مفتش صدور قانوني. يرجى إبرازهما"
867
00:59:23,400 --> 00:59:25,960
ضبط السلاح يعني استعمال"
"كلتا اليدين
868
00:59:27,280 --> 00:59:28,873
"طالبة متفوقة في السيارة"
869
00:59:31,800 --> 00:59:35,714
،زوجتي وكلبي مفقودان"
"جائزة لمن يجد الكلب
870
00:59:58,240 --> 01:00:00,436
شكراً -
شكراً -
871
01:00:03,680 --> 01:00:07,150
اشتقت إليك، سنقضي نهاية أسبوع رائعة
872
01:00:07,320 --> 01:00:09,596
إلَّا إذا أوقعتك على السلم المتحرك
873
01:00:21,320 --> 01:00:23,072
... لورين
874
01:00:23,280 --> 01:00:26,272
يجب أن أخبرك شيئا عن جدك بالمر ..
قبل لقائه
875
01:00:26,440 --> 01:00:28,511
إنه مختلف جدا عن جدك شنايدر
876
01:00:28,680 --> 01:00:31,593
فجدك شنايدر لطيف وطيب
877
01:00:31,760 --> 01:00:34,593
ويشتري لك الآيسكريم ويقرأ لك
878
01:00:34,760 --> 01:00:36,671
أما جدك بالمر فلا يفعل هذا أبدا
879
01:00:36,840 --> 01:00:39,195
إن طلبت منه أن يقرأ لك فقد
يرميك بالكتاب
880
01:00:39,560 --> 01:00:41,790
ولكن لا تقلقي، فهو ليس شريرا
881
01:00:42,120 --> 01:00:46,159
إنه كمومياء قديمة، ولن يؤذيك
لأنك عزيزة
882
01:00:47,320 --> 01:00:49,118
ها هو، انظري
883
01:00:49,600 --> 01:00:54,071
عادة يكون ملفوفا بالشاش وتنزّ
منه سوائل
884
01:00:55,040 --> 01:00:58,112
لا بد أنه خرج ليأكل
885
01:01:01,120 --> 01:01:02,349
من أنت؟
886
01:01:03,080 --> 01:01:04,798
لورين
887
01:01:04,960 --> 01:01:06,598
هل تعرفين من أكون؟
888
01:01:06,760 --> 01:01:08,956
أنت جدي -
نعم -
889
01:01:09,200 --> 01:01:11,032
وأنت حفيدتي
890
01:01:11,880 --> 01:01:14,110
تعالي معي
891
01:01:16,560 --> 01:01:17,595
نعم
892
01:01:22,240 --> 01:01:23,958
سعيدة بوجودك هنا؟
893
01:01:24,120 --> 01:01:25,394
جيد
894
01:01:26,520 --> 01:01:29,638
!كم طال انتظاري لهذه اللحظة
895
01:01:29,840 --> 01:01:31,751
أنت حبيبة قلبي
896
01:01:31,920 --> 01:01:33,319
تعالي لأريك المنزل
897
01:01:36,400 --> 01:01:39,279
أنت أول حفيدة لي
898
01:01:39,640 --> 01:01:43,156
بل أنت أول فتاة في هذه العائلة
من زمن بعيد
899
01:01:47,000 --> 01:01:48,798
أظن أن جدي لطيف
900
01:01:48,960 --> 01:01:51,793
ليس كذلك ولكن
يسرني أن تجديه لطيفاً
901
01:01:53,280 --> 01:01:56,830
،هذا سرير مريح
أتريدين وسادة أخرى؟
902
01:01:57,000 --> 01:01:59,469
نعم -
جيد، أنزلي رأسك عليها -
903
01:01:59,640 --> 01:02:01,039
أحسنت
904
01:02:01,200 --> 01:02:03,111
... والآن
905
01:02:03,320 --> 01:02:05,436
ربما سأقوم بخنقها
906
01:02:05,680 --> 01:02:07,273
مرتاحة، حسناً
907
01:02:07,440 --> 01:02:09,875
توجد أشباح هنا وسأتركك وحدك
908
01:02:14,240 --> 01:02:15,878
لمن هذه الغرفة؟
909
01:02:16,960 --> 01:02:19,270
كانت غرفة عمك غلن
910
01:02:20,400 --> 01:02:22,437
لماذا توجد جوائز كثيرة؟
911
01:02:22,720 --> 01:02:24,472
لأنه كان لاعب بيسبول ماهر
912
01:02:25,240 --> 01:02:26,514
ماهرٌ جداً
913
01:02:27,600 --> 01:02:29,557
هل ظهر على التلفزيون؟
914
01:02:29,760 --> 01:02:32,320
كان من الممكن أن ينضم
... إلى فريق مهم
915
01:02:32,480 --> 01:02:36,997
ولكن في الثانوية وقع لنا حادث ..
سير مريع
916
01:02:37,560 --> 01:02:39,312
وتضررت يده كثيرا
917
01:02:41,720 --> 01:02:43,472
أنا آسفة
918
01:02:49,680 --> 01:02:52,320
لِمَ لَمْ يأخذ جوائزه إلى بيته؟
919
01:02:54,160 --> 01:02:56,515
لأنها تعني الكثير لأبيه
920
01:03:04,720 --> 01:03:07,951
إنه موضوع حسَّاس، هيا نامي
921
01:03:10,640 --> 01:03:12,995
تصبحين على خير -
وأنت يا أبي -
922
01:03:14,360 --> 01:03:15,839
لنتمرن
923
01:03:16,000 --> 01:03:18,435
سيد بالمر، مثل مارك بلاكويل
... في محكمتك
924
01:03:18,600 --> 01:03:20,511
قبل قتل الآنسة ستيفنز، أليس كذلك؟ ..
925
01:03:22,560 --> 01:03:25,632
... كثيرون مثلوا أمامي في محكمتي، ولكن
926
01:03:25,800 --> 01:03:29,236
لكنك توافق أن ظروفا خاصة تكتنف
هذه القضية
927
01:03:29,400 --> 01:03:32,836
معظم الناس يعتقدون أن قضيتهم خاصة جدا
928
01:03:33,000 --> 01:03:35,276
لا طعام على منصة الشهادة
929
01:03:35,600 --> 01:03:37,830
أعطني الوعاء -
لا شيء يشتت انتباهك -
930
01:03:38,120 --> 01:03:39,599
لست بحاجة للاستعداد
931
01:03:39,760 --> 01:03:41,592
لم يسبق ان جلست على منصة شهادة
932
01:03:41,760 --> 01:03:43,717
لم تكن هناك إطلاقاً
933
01:03:46,320 --> 01:03:50,314
ليست لدى دكهام نية مبيَّتة إطلاقا
يا هنري
934
01:03:50,480 --> 01:03:52,517
دكهام هو مثل حاوي الثعابين
935
01:03:52,720 --> 01:03:55,917
فسيعزف لحنه ويستدرج المحلفين لنظريته
936
01:03:56,080 --> 01:04:00,631
وعندئذ ودع حلمك بخفض العلم
عند وفاتك
937
01:04:00,800 --> 01:04:03,997
يُقال تنكيس العلم
938
01:04:06,680 --> 01:04:09,513
لا يهم إذا، لا داعي للاستعداد
939
01:04:10,280 --> 01:04:11,509
حسناً
940
01:04:11,840 --> 01:04:14,673
... ولا داعي لتكون نكدا
941
01:04:15,640 --> 01:04:16,675
يا هنري ..
942
01:04:22,080 --> 01:04:23,115
سام
943
01:04:23,280 --> 01:04:25,874
هل تسمعينني؟
فرأسي في الفرن وسأنتحر
944
01:04:26,040 --> 01:04:30,113
ولكن إمَّا أنتحر أو أستحم وآتي للقائك
945
01:04:31,400 --> 01:04:33,550
تريدين أن نلتقي هناك؟
946
01:04:33,760 --> 01:04:34,989
حسناً
947
01:04:36,600 --> 01:04:39,638
يبدو أعلى مما كان عليه
948
01:04:40,160 --> 01:04:41,753
هل زادوا ارتفاعه؟
949
01:04:42,520 --> 01:04:45,160
هيا يا ابن المدينة، أرني قوتك
950
01:04:53,680 --> 01:04:56,559
سأمتطي قليلا
951
01:04:56,800 --> 01:04:58,393
هيا ادفعيني
952
01:05:03,640 --> 01:05:05,392
ماذا فعلت؟
953
01:05:07,640 --> 01:05:09,392
فككته بكل سهولة
954
01:05:24,440 --> 01:05:25,589
نجحنا
955
01:05:28,760 --> 01:05:30,353
في منتصف الليل
956
01:05:30,520 --> 01:05:33,353
كنت أقود مسرعة في
إحدى طرقات دايتون
957
01:05:33,520 --> 01:05:35,511
بسيارة شيفيت طراز 1976
958
01:05:35,680 --> 01:05:37,273
بل بسيارة مافريك التي لأبي
959
01:05:37,440 --> 01:05:39,477
أعرف -
ماذا هناك؟ -
960
01:05:40,200 --> 01:05:42,032
:فلمحت بطرف عيني شيئا
961
01:05:42,320 --> 01:05:45,756
أضخم ظبي بقرون متشعّبة أراه في حياتي
962
01:05:45,960 --> 01:05:49,590
ويزن 100 كلغ وهو يركض نحوي
على الطريق
963
01:05:50,080 --> 01:05:53,789
وضعت يدا على المقود ويداً على كارلا
964
01:05:53,960 --> 01:05:55,394
... وقفز هذا الظبي
965
01:05:56,400 --> 01:05:58,755
... وطار فوق غطاء المحرك ..
966
01:05:58,920 --> 01:06:00,672
ولامس حافراه الخلفيان الزجاج ..
967
01:06:00,840 --> 01:06:02,513
... لو كنت مسرعة قليلا
968
01:06:02,680 --> 01:06:04,637
... لاخترق الزجاج بقرونه وحوافره ..
969
01:06:04,800 --> 01:06:06,916
وقتلني بدون شك وربما قتل كلينا ..
970
01:06:07,960 --> 01:06:10,156
عندئذ اتخذت قرارا فوريا
971
01:06:11,080 --> 01:06:14,152
بصرف النظر عمَّا حدث ولم يحدث
... في الماضي
972
01:06:14,640 --> 01:06:17,314
سأكون البطلة في هذه القصة ..
973
01:06:22,560 --> 01:06:25,279
أهذا سخيف؟ -
بل رائع -
974
01:06:26,600 --> 01:06:28,238
كنت أملك 4000 دولار
975
01:06:28,400 --> 01:06:31,313
فاقترضت 12 ألفا من جدي
وأخذت الـ 16 ألفا
976
01:06:31,560 --> 01:06:34,757
وقدمت لصاحب المطعم عرضا
يستحيل أن يرفضه
977
01:06:34,920 --> 01:06:36,638
كان المطعم متداعيا -
هذا مطعمك -
978
01:06:36,840 --> 01:06:39,480
نعم -
ولِمَ جعلتني أقتحمه خلسة؟ -
979
01:06:39,680 --> 01:06:41,239
لكي أتسلَّى
980
01:06:41,400 --> 01:06:43,596
كان كسرك للنافذة مضحكا
981
01:06:44,520 --> 01:06:46,397
اشتريت الحانة بعد 3 سنين
982
01:06:47,080 --> 01:06:50,516
عندي مال كثير بقدر دجاج كنتاكي
983
01:06:50,880 --> 01:06:52,314
أنت رائدة أعمال
984
01:06:52,480 --> 01:06:54,596
نعم -
وهذا يثير إعجابي -
985
01:06:55,000 --> 01:06:56,957
نعرف بعضنا من الصف الثالث
986
01:06:57,120 --> 01:06:59,589
ألم أُثِرْ إعجابك كل هذا الوقت؟
987
01:06:59,760 --> 01:07:01,637
لطالما أحببتك -
أنت حقير -
988
01:07:01,800 --> 01:07:03,871
حديثنا الآن عن إنجازاتك
989
01:07:25,400 --> 01:07:27,789
هيا -
أجل -
990
01:07:31,560 --> 01:07:32,880
الصف الثاني لا الثالث
991
01:07:33,280 --> 01:07:35,510
ماذا؟ -
كان ذلك في الصف الثاني -
992
01:07:35,680 --> 01:07:38,559
عند الزاوية الجنوبية لأحد الملاعب
993
01:07:38,720 --> 01:07:42,634
حاولت تقبيلك فوضعت إصبعك في فمي
994
01:07:42,800 --> 01:07:44,359
فكان طعمه كالقرفة
995
01:07:45,680 --> 01:07:47,000
هكذا
996
01:07:47,440 --> 01:07:49,795
أوقفت تبادلنا القُبَل لتتذكر هذا؟
997
01:07:50,440 --> 01:07:52,670
فكرة خطرت على بالي
998
01:07:52,880 --> 01:07:53,915
حسناً
999
01:07:56,360 --> 01:07:57,475
هيَّا
1000
01:08:05,760 --> 01:08:07,273
ما الخطب؟
1001
01:08:07,440 --> 01:08:10,990
،تعرفين أني سأرحل بعد المحاكمة
فهل تريدين؟
1002
01:08:11,160 --> 01:08:12,673
هل أريد؟
1003
01:08:12,840 --> 01:08:14,831
هو يريد، أما أنت فلا أعرف
1004
01:08:18,640 --> 01:08:19,675
عجباً
1005
01:08:20,920 --> 01:08:23,036
لِمَ أتينا إلى هنا أصلا؟
1006
01:08:23,960 --> 01:08:25,314
... أحب أن أراك
1007
01:08:25,480 --> 01:08:28,120
لكني لست ساذجة يا هانك، وأنا أعرفك ..
1008
01:08:28,400 --> 01:08:29,879
ماذا تعرفين عني؟
1009
01:08:30,520 --> 01:08:31,669
بصراحة
1010
01:08:32,440 --> 01:08:34,477
أني رجل محترم ومخلص؟
1011
01:08:34,640 --> 01:08:38,429
أني محام بارع وعندي أخلاقيات رفيعة
في العمل؟
1012
01:08:38,600 --> 01:08:39,920
ماذا تعرفين؟
1013
01:08:40,080 --> 01:08:43,869
قولي، فأنا معتاد على التدقيق في أمري
1014
01:08:44,560 --> 01:08:45,789
:هذا ما أعرفه
1015
01:08:45,960 --> 01:08:49,669
يستحيل أن أغادر كارلنفيل لأني
أحب المكان
1016
01:08:50,800 --> 01:08:53,189
... وأنت مجرد رجل من إنديانا
1017
01:08:53,360 --> 01:08:56,751
سيفعل كل ما بوسعه ليزعم أن الأمر ..
غير صحيح
1018
01:09:03,120 --> 01:09:04,713
أغلق الباب خلفك
1019
01:09:04,880 --> 01:09:08,350
سأذهب وسأبقى أفكر فيك
1020
01:09:10,760 --> 01:09:13,434
!وأنا قبَّلت ابنتك
1021
01:09:14,080 --> 01:09:15,593
!تباً
1022
01:09:25,680 --> 01:09:28,433
،تحدث القاضي عن فترة نسيان
اشرح لي ذلك
1023
01:09:28,640 --> 01:09:30,233
... إنها حالة دماغية بسبب العلاج
1024
01:09:30,400 --> 01:09:33,074
ترافق الإحساس بالتعب وتشقق الجلد
1025
01:09:33,240 --> 01:09:35,834
فالمريض يعاني أيضا
... من فقدان ذاكرة
1026
01:09:36,000 --> 01:09:39,197
وتشوش وخرف وتخيلات ..
1027
01:09:40,160 --> 01:09:43,949
من المحتمل جدا أن ذهنه
لم يكن سليما ليلة صدم بلاكويل
1028
01:09:44,120 --> 01:09:46,430
أريد أن تشهد بذلك ولا يمكنك الرفض
1029
01:09:46,600 --> 01:09:48,159
فيجب أن تشهد
1030
01:09:48,320 --> 01:09:51,039
يتلقى علاجه الكيميائي
في كوخ صيد سمك
1031
01:09:51,200 --> 01:09:53,157
لا يريد أن يعرف أحد
1032
01:09:53,320 --> 01:09:55,789
وأنا طبيبه وملتزم بما يريده
1033
01:09:56,000 --> 01:09:57,593
ملتزم بما يريده أو بغروره؟
1034
01:09:59,760 --> 01:10:01,398
متى سينتهي من العلاجات؟
1035
01:10:01,560 --> 01:10:03,233
قلت لأبيك إن القرار يعود له
1036
01:10:04,280 --> 01:10:05,475
يعود له؟
1037
01:10:06,440 --> 01:10:07,475
... ولكن
1038
01:10:08,920 --> 01:10:10,149
كيف سيعرف؟ ..
1039
01:10:10,320 --> 01:10:12,231
ماذا أخبرك بالتحديد؟
1040
01:10:12,400 --> 01:10:14,676
قال إن المرض تحت السيطرة
1041
01:10:16,040 --> 01:10:19,715
،لا تخفِ علي، فأنا لست ابنه الآن
بل محاميه
1042
01:10:19,880 --> 01:10:22,349
إذا أنت لا تمثل، أنت فعلا شخص بغيض
1043
01:10:22,520 --> 01:10:24,352
أنا الآن مثل نسيم عليل
1044
01:10:25,320 --> 01:10:27,755
... ولكن حين أستدعيك لتقديم شهادتك
1045
01:10:27,920 --> 01:10:29,672
... وأسحب منك الحقيقة بالقوة ..
1046
01:10:29,840 --> 01:10:34,038
فسيتأكد لك عندئذ أني فعلا ..
شخص بغيض
1047
01:10:39,120 --> 01:10:41,316
كشفنا المرض بعد فوات الأوان
1048
01:10:41,480 --> 01:10:44,199
ولم يعد ممكنا وضع كيس فغرة القولون
1049
01:10:45,600 --> 01:10:47,750
... لو كانت نتائج الفحوص أفضل
1050
01:10:49,000 --> 01:10:53,392
لَمْ يُرِدِ القاضي إجراء تنظير
القولون دائماً
1051
01:10:55,360 --> 01:10:58,716
غير أن أمك أصرت أن يجرب العلاج
1052
01:11:00,640 --> 01:11:02,870
أظنه ما زال يتعالج لأجلها
1053
01:11:04,120 --> 01:11:06,077
أنا طبيبه منذ سنة
1054
01:11:07,360 --> 01:11:09,556
وحالته متقدمة جداً
1055
01:11:10,160 --> 01:11:11,719
في المرحلة الرابعة
1056
01:11:13,120 --> 01:11:17,318
سيزيد الوجع وسنسكنه بالمورفين
1057
01:11:17,480 --> 01:11:19,437
"كافيه دو موند"
1058
01:11:20,960 --> 01:11:22,473
... انشقت السحب"
1059
01:11:22,640 --> 01:11:27,396
"كامتداد النار في الأعالي ..
1060
01:11:33,280 --> 01:11:35,191
ما هو هذا الطعام؟
1061
01:11:35,520 --> 01:11:36,590
إنه طعام صحي لك
1062
01:12:13,040 --> 01:12:15,350
اخرج من هنا -
أعطني يدك يا أبي -
1063
01:12:16,600 --> 01:12:17,749
!اخرج
1064
01:12:20,480 --> 01:12:22,153
لِمَ لست أنتعل حذائي؟
1065
01:12:24,560 --> 01:12:27,552
لا بأس، الزم مكانك
1066
01:12:27,720 --> 01:12:30,030
أفلتني -
لا لا -
1067
01:12:32,120 --> 01:12:34,794
لنذهب إلى حوض الاستحمام
1068
01:12:35,160 --> 01:12:37,754
انتبه أين تضع رجلك
1069
01:12:39,440 --> 01:12:40,475
أجل
1070
01:12:40,640 --> 01:12:41,869
أتستطيع رفع ساقك؟
1071
01:12:42,760 --> 01:12:44,034
أحسنت
1072
01:12:56,240 --> 01:12:59,073
هكذا جيد؟ -
نعم، أنزلني -
1073
01:13:02,960 --> 01:13:05,474
هل حرارة المياه جيدة جدا؟ -
ساخنة جدا -
1074
01:13:05,640 --> 01:13:06,914
آسف آسف
1075
01:13:07,080 --> 01:13:08,115
حسناً
1076
01:13:09,680 --> 01:13:10,909
برّدها قليلا
1077
01:13:18,120 --> 01:13:20,430
لا بأس، هذا جيد
1078
01:13:22,800 --> 01:13:23,835
من؟
1079
01:13:24,040 --> 01:13:25,519
هل يمكنني الدخول؟
1080
01:13:26,200 --> 01:13:28,919
،سأخرج بعد قليل
اذهبي وأنهي طعامك
1081
01:13:29,080 --> 01:13:30,434
شبعت
1082
01:13:30,600 --> 01:13:32,432
سأخرج بعد قليل يا لورين
1083
01:13:32,600 --> 01:13:34,876
اذهبي -
ماذا تفعل؟ -
1084
01:13:36,400 --> 01:13:38,277
ماذا؟ -
ماذا نفعل؟ -
1085
01:13:38,440 --> 01:13:41,239
لا أعرف، نصلح المغسلة
1086
01:13:41,960 --> 01:13:44,793
نصلح المغسلة، فالماء يتسرب منها
1087
01:13:44,960 --> 01:13:47,759
هل أساعدك؟ -
ستنزلق من كثرة الماء -
1088
01:13:47,920 --> 01:13:49,718
لا، فالماء يغمر الأرضية
1089
01:13:49,880 --> 01:13:54,477
،اذهبي وافعلي شيئا
سأنزل مع جدك بعد قليل
1090
01:13:55,840 --> 01:13:56,955
طق طق
1091
01:13:57,160 --> 01:14:00,118
... لورين -
لم أكن أكلمك -
1092
01:14:01,040 --> 01:14:02,360
من الطارق؟
1093
01:14:02,520 --> 01:14:03,635
سناء
1094
01:14:04,880 --> 01:14:06,109
سناء من؟
1095
01:14:06,280 --> 01:14:09,352
سنأكل أنا وجدي الآيسكريم؟
1096
01:14:10,200 --> 01:14:11,395
حسناً
1097
01:14:19,000 --> 01:14:21,640
أخبريني عمَّا تحبينه وما لا تحبينه
1098
01:14:22,120 --> 01:14:23,838
وعمَّا يخبئه لك المستقبل
1099
01:14:24,760 --> 01:14:26,478
تريدين أن تصيري معلمة؟ طبيبة؟
1100
01:14:27,240 --> 01:14:29,675
أو محامية، فالكل يصير محاميا
1101
01:14:31,160 --> 01:14:32,753
سائقة سيارة سباق
1102
01:14:34,320 --> 01:14:36,630
فأنا أحب السرعة
1103
01:14:43,880 --> 01:14:45,712
أنت تفكر في شيء
1104
01:14:46,360 --> 01:14:48,237
خطرت على بالي فكرة سيئة
1105
01:14:48,640 --> 01:14:50,153
لكنها ممتعة
1106
01:14:51,240 --> 01:14:53,231
تنظرين إلى الطريق؟ -
نعم -
1107
01:14:53,400 --> 01:14:56,199
هذا ممتاز! تحققي من المرايا
1108
01:14:57,440 --> 01:14:59,317
عندك موهبة القيادة
1109
01:15:00,240 --> 01:15:03,278
أستطيع رفع يديّ عن المقود
وتركك تقودين
1110
01:15:03,440 --> 01:15:05,351
لا ترفعيهما حين أرفعهما
1111
01:15:06,400 --> 01:15:07,595
تمام؟
1112
01:15:08,480 --> 01:15:09,515
أترين؟
1113
01:15:10,120 --> 01:15:12,077
وهكذا تبقين منتبهة للطريق
1114
01:15:12,240 --> 01:15:14,117
متى ستتطلقان أنت وأمي؟
1115
01:15:14,320 --> 01:15:16,391
ماذا؟ أبقي يديك بشكل الساعة 10
والثانية
1116
01:15:19,800 --> 01:15:21,029
من أين سمعت هذا؟
1117
01:15:21,240 --> 01:15:23,277
هذا واضح جدا
1118
01:15:25,920 --> 01:15:27,877
... معروف أن إجراءات الطلاق
1119
01:15:28,440 --> 01:15:30,795
تستغرق وقتا طويلا ..
1120
01:15:31,000 --> 01:15:33,640
... فهي تمر بمراحل
1121
01:15:33,840 --> 01:15:35,239
أمتعتك موضبة في صناديق
1122
01:15:35,400 --> 01:15:36,754
هذه إحدى المراحل
1123
01:15:36,920 --> 01:15:39,878
وأنتما لا تضعان خاتم الزواج
1124
01:15:40,200 --> 01:15:43,158
وعلى الأرجح ستسألني مع من أريد العيش
1125
01:15:43,400 --> 01:15:45,152
ففي أي مرحلة نحن؟
1126
01:15:45,320 --> 01:15:46,719
في تلك المرحلة
1127
01:15:48,120 --> 01:15:49,793
تعرفين أكثر من اللازم
1128
01:15:51,440 --> 01:15:52,874
ستكون أمي وحيدة
1129
01:15:53,040 --> 01:15:54,314
وماذا عني؟
1130
01:15:54,480 --> 01:15:55,675
سأكون وحيدا أيضا
1131
01:15:56,400 --> 01:15:57,879
الآباء لا يشعرون بالوحدة
1132
01:15:58,040 --> 01:16:00,714
بل يتزوجون نساءً أصغر
1133
01:16:01,800 --> 01:16:04,235
سنجد حلا يا عزيزتي
1134
01:16:05,440 --> 01:16:07,192
حدث ذلك مع صديقتي ميغان
1135
01:16:07,360 --> 01:16:09,192
ومع كاتلين
1136
01:16:09,360 --> 01:16:12,478
لم أتوقع أن يحدث ذلك معي
1137
01:16:17,920 --> 01:16:19,149
ولا أنا
1138
01:16:20,200 --> 01:16:21,349
هل ننعطف يساراً؟
1139
01:16:22,960 --> 01:16:25,395
،سأتركك تقودينها حتى البيت
فأنت ماهرة
1140
01:16:25,600 --> 01:16:28,956
تنعطفين بدون مساعدة، ممتاز يا فتاة
1141
01:16:34,680 --> 01:16:36,751
حين ترين أمك ماذا ستقولين لها؟
1142
01:16:37,200 --> 01:16:39,760
تلك كانت أروع عطلة
1143
01:16:39,920 --> 01:16:43,675
هذا جيد ولكن لا تبالغي، مفهوم؟
1144
01:16:44,200 --> 01:16:46,077
شكرا لك
1145
01:16:46,880 --> 01:16:48,314
ستكونين بخير؟
1146
01:16:49,560 --> 01:16:51,756
ستكونين بخير لأنك مميزة
1147
01:16:58,400 --> 01:17:00,038
أبي
1148
01:17:00,800 --> 01:17:03,519
تلك كانت أروع عطلة
1149
01:17:14,200 --> 01:17:15,793
إنها مصادفة
1150
01:17:16,120 --> 01:17:17,519
نعم، مصادفة
1151
01:17:23,400 --> 01:17:24,913
الكتاب السنوي للثانوية
1152
01:17:39,960 --> 01:17:42,952
سامنثا وهانك في الحفل
في 9 إبريل 1989
1153
01:17:47,600 --> 01:17:50,240
،يونيو، يوليو، أغسطس، سبتمبر
... أكتوبر، نوفمبر
1154
01:17:52,120 --> 01:17:55,476
،يونيو، يوليو، أغسطس، سبتمبر
!أكتوبر، نوفمبر... لا
1155
01:18:06,680 --> 01:18:07,715
هيا بنا
1156
01:18:32,440 --> 01:18:35,876
شكرا على محاضرتك في تحليل
الحمض النووي
1157
01:18:36,040 --> 01:18:40,079
ولكن ما يهمنا هو ما تعنيه تلك
... الأرقام والنسب
1158
01:18:40,240 --> 01:18:42,834
بشأن وجود دم بلاكويل ..
على سيارة القاضي
1159
01:18:43,400 --> 01:18:45,437
دم الضحية هو على السيارة
1160
01:18:45,600 --> 01:18:47,193
هل لكم السيد بلاكويل؟
1161
01:18:47,360 --> 01:18:48,589
لا سيدي
1162
01:18:48,760 --> 01:18:51,400
هل تفوَّه بكلمات بذيئة له
... أو مد له الإصبع
1163
01:18:51,560 --> 01:18:54,074
أو أي شكل من العدائية؟ ..
1164
01:18:54,240 --> 01:18:56,516
لا شيء من كل هذا
1165
01:18:56,680 --> 01:19:00,355
دكتور، وجدت شيئا آخر في دمه
وقت الوفاة؟
1166
01:19:00,520 --> 01:19:05,276
هذا صحيح. كان دم بلاكويل يحوي
آثار مسكن هو بركوست
1167
01:19:05,440 --> 01:19:09,752
ووجد مختبرك نسبة كحول بلغت 0.23؟ -
نعم -
1168
01:19:09,920 --> 01:19:12,878
وهل يقود دراجته بشكل مستقيم
في هذه الحال؟
1169
01:19:13,360 --> 01:19:16,159
إن تمكن من ركوبها فسيقودها
بشكل مترنح
1170
01:19:16,560 --> 01:19:20,190
سيدة بلاكويل، بعد سنوات السجن
... والمعاناة
1171
01:19:20,720 --> 01:19:22,358
بِمَ شعرت حين أطلق سراحه؟ ..
1172
01:19:22,680 --> 01:19:25,194
فرحت بعودة مارك أخيرا
1173
01:19:25,400 --> 01:19:28,074
انتظرت يوم عودته بفارغ الصبر
1174
01:19:28,280 --> 01:19:31,477
،لا يفترض أن تدفن الأم ابنها
شكرا سيدتي
1175
01:19:35,240 --> 01:19:37,834
كم مرة زرت مارك في السجن؟
1176
01:19:38,400 --> 01:19:41,916
لا أذكر، مرارا كثيرة
1177
01:19:42,160 --> 01:19:46,358
.قد تنعش سجلات السجن ذاكرتك
كم مرة؟
1178
01:19:49,320 --> 01:19:50,390
مرتين
1179
01:19:50,560 --> 01:19:52,153
عفوا؟ -
!مرتين -
1180
01:19:52,760 --> 01:19:56,833
إذاً "ليس مرارا كثيرة"، بل مرتين
في 20 سنة
1181
01:19:57,160 --> 01:19:58,195
مرتان
1182
01:19:58,640 --> 01:20:00,153
مرَّتان فقط
1183
01:20:00,920 --> 01:20:03,560
انعطاف بنسبة 20 درجة بأحسن تقدير
1184
01:20:03,720 --> 01:20:07,190
إذا نظرنا إلى الطريق لا نجد
... أي دليل
1185
01:20:07,400 --> 01:20:10,119
بأن القاضي بالمر حاول إبطاء سرعته ..
1186
01:20:10,320 --> 01:20:11,390
صحيح
1187
01:20:11,560 --> 01:20:15,633
وفي الحقيقة، لا علامات تثبت
استخدامه المكابح
1188
01:20:15,840 --> 01:20:17,035
صحيح يا سيدي
1189
01:20:17,720 --> 01:20:19,199
لا أسئلة أخرى
1190
01:20:19,680 --> 01:20:21,114
سيد بالمر؟
1191
01:20:21,680 --> 01:20:24,593
أيها المعاون، كنت قبلاً شرطيا
في ديترويت
1192
01:20:24,960 --> 01:20:28,032
اعتراض! مؤهلات المعاون ليست
قيد النقاش
1193
01:20:28,280 --> 01:20:30,317
"كنت سأقول: "أهلا في كارلنفيل
1194
01:20:33,320 --> 01:20:34,754
كما ذكر السيد دكهام
1195
01:20:34,920 --> 01:20:36,957
التقطت هذه الصورة صباح الحادث
1196
01:20:37,320 --> 01:20:39,470
ما هذا؟ اشرح لي من فضلك
1197
01:20:41,000 --> 01:20:42,354
هنا
1198
01:20:43,120 --> 01:20:44,519
لا أعرف
1199
01:20:45,200 --> 01:20:46,395
أهذه الصورة أوضح؟
1200
01:20:47,760 --> 01:20:49,797
حيوان مدهوس، ربما راكون
1201
01:20:50,040 --> 01:20:51,713
هل ينوي عرض دليل؟
1202
01:20:51,880 --> 01:20:52,915
إلامَ ترمي يا سيد بالمر؟
1203
01:20:53,080 --> 01:20:55,230
ذلك الحيوان هو سلحفاة نهاشة
1204
01:20:57,600 --> 01:21:01,036
إذاً؟ -
... ومن هو من ديترويت معذور -
1205
01:21:01,200 --> 01:21:04,272
لأنه لا يعرف كيف يكون دهس ..
سلحفاة نهاشة
1206
01:21:04,480 --> 01:21:07,074
،يستحيل أن يدهسها أحد إذا رآها
بل يتفاداها
1207
01:21:07,640 --> 01:21:11,156
إذا صدمت أرنبا أو سنجابا
:تفعل سيارتك هكذا
1208
01:21:11,400 --> 01:21:14,677
لكن السلحفاة النهاشة أشبه بحجر كبير
1209
01:21:14,840 --> 01:21:16,592
فالسيارة تفعل هذا
1210
01:21:19,040 --> 01:21:21,953
سيد بالمر، إلام ترمي في كل هذا؟
1211
01:21:22,120 --> 01:21:23,758
... حضرة القاضي
1212
01:21:23,920 --> 01:21:27,356
يقول الإدعاء إن عدم وجود ..
... أثر للمكابح
1213
01:21:27,520 --> 01:21:31,036
هو دليل على أن بلاكويل صُدم عمداً ..
1214
01:21:31,360 --> 01:21:35,149
ولا يجوز الافتراض أن القاضي
... صدم جسما كبيرا
1215
01:21:35,320 --> 01:21:36,833
... في الظلمة وتحت المطر ..
1216
01:21:37,000 --> 01:21:40,470
،دون ان يدرك أنه صدم شخصا ..
بل تابع طريقه
1217
01:21:40,680 --> 01:21:44,560
هذا أمر مؤكد، فما هو سؤالك؟
1218
01:21:45,080 --> 01:21:46,593
:السؤال أيها المعاون هو
1219
01:21:48,200 --> 01:21:50,669
هل من علامات مكابح أمام السلحفاة؟
1220
01:21:54,120 --> 01:21:55,713
نعم أم لا؟
1221
01:21:56,560 --> 01:21:58,915
لا، لا توجد علامات
1222
01:22:00,240 --> 01:22:02,675
شكرا. لا أسئلة أخرى
1223
01:22:13,440 --> 01:22:15,636
!تغيرين ترتيب كل شيء
1224
01:22:16,360 --> 01:22:20,149
حسنا يا ماري، مهلا! ماذا؟ ماذا؟
1225
01:22:21,200 --> 01:22:23,032
!ماذا؟ تباً
1226
01:22:23,200 --> 01:22:27,080
!لا تكوني هكذا يا ماري
!لا تكوني هكذا
1227
01:22:40,160 --> 01:22:44,836
ذاكرتي تخونني، إنها تخونني
1228
01:22:45,000 --> 01:22:48,516
رحلت قبل أوانك يا ماري
1229
01:22:49,400 --> 01:22:50,549
مرحباً
1230
01:22:51,040 --> 01:22:53,509
يبدو أنك رأيت كابوسا
1231
01:23:03,160 --> 01:23:05,117
ما خطب يديك؟
1232
01:23:07,560 --> 01:23:09,437
سينعّم هذا بشرتك
1233
01:23:23,560 --> 01:23:24,595
اسمع
1234
01:23:25,160 --> 01:23:28,790
من هو أفضل محام عرفته؟ أخبرني
1235
01:23:29,240 --> 01:23:32,471
،روبرت غراهام الأفضل بنظري
وأعمل لحسابه
1236
01:23:33,040 --> 01:23:35,429
فهو لا يخسر إطلاقا
1237
01:23:37,040 --> 01:23:38,235
دورك
1238
01:23:42,320 --> 01:23:43,833
سيد شو
1239
01:23:44,840 --> 01:23:47,229
تعرفت عليه في أول وظيفة
لي بعد التخرج
1240
01:23:47,400 --> 01:23:49,630
مسافر قتل مزارعا واعتدى على زوجته
1241
01:23:49,800 --> 01:23:52,599
في طريق فايف بوينتس بواسطة سكين
1242
01:23:52,760 --> 01:23:55,149
كان إنساناً بمنتهى الشر
1243
01:23:55,320 --> 01:23:57,914
عينت المحكمة السيد شو ليكون محاميه
1244
01:23:58,880 --> 01:24:01,315
كنا نأخذ العشاء إلى السجن
1245
01:24:01,480 --> 01:24:03,790
إذ كان شو يجلس معه كل ليلة
1246
01:24:04,280 --> 01:24:07,159
وقد حضّره ودافع عنه
1247
01:24:08,280 --> 01:24:09,679
بدون أية ألاعيب
1248
01:24:10,560 --> 01:24:11,755
وهل ربح؟
1249
01:24:14,240 --> 01:24:15,753
إعدام بالكهرباء
1250
01:24:17,000 --> 01:24:20,914
ارتاح حين مات، أما شو فكان عليه
العيش هنا
1251
01:24:23,400 --> 01:24:25,550
فقد هددوه بالقتل وبصقوا عليه
1252
01:24:27,320 --> 01:24:29,357
ورفض الناس الجلوس قربه في الكنيسة
1253
01:24:30,120 --> 01:24:34,034
كان يمكنه رفض تولي الكنيسة
لكنه آمن بالقانون
1254
01:24:34,440 --> 01:24:37,558
صحيح أنه ليس أفضل محام
1255
01:24:38,160 --> 01:24:39,833
لكن هنري شو؟
1256
01:24:43,040 --> 01:24:45,350
كان أكثر الرجال مدعاة للاحترام
1257
01:24:45,640 --> 01:24:47,392
في كل حياتي
1258
01:24:48,760 --> 01:24:49,830
نعم
1259
01:24:50,560 --> 01:24:51,595
اسمه "هنري"؟
1260
01:24:52,240 --> 01:24:53,753
رجل محترم
1261
01:24:54,400 --> 01:24:55,435
رجل عظيم
1262
01:24:56,800 --> 01:24:58,279
هنري شو
1263
01:25:01,920 --> 01:25:02,955
هانك بالمر
1264
01:25:03,160 --> 01:25:05,117
هانك، هنا الشريف وايت
1265
01:25:05,280 --> 01:25:09,592
أيمكنك المجيء إلى المخفر؟
ثمة ما يجب أن تراه
1266
01:25:16,720 --> 01:25:20,076
رأينا من قبل ما صورته كاميرا
المراقبة آنذاك
1267
01:25:20,240 --> 01:25:23,039
غادر القاضي المتجر وذهب بسيارته
في اتجاه
1268
01:25:23,200 --> 01:25:24,429
وبلاكويل في اتجاه آخر
1269
01:25:24,640 --> 01:25:25,789
انتظر
1270
01:25:38,640 --> 01:25:39,675
الفترة؟
1271
01:25:39,880 --> 01:25:41,518
أربع دقائق و45 ثانية
1272
01:25:46,600 --> 01:25:48,352
لم يصل إلى الطاحونة
1273
01:25:48,520 --> 01:25:50,113
ما المقصود إذاً؟
1274
01:25:50,280 --> 01:25:53,591
قال في إفادته إنه بلغ الطريق
... قرب الطاحونة
1275
01:25:53,760 --> 01:25:56,434
وكانت مغمورة بالماء فاستدار ..
1276
01:25:56,600 --> 01:25:57,795
إنه يكذب
1277
01:25:58,000 --> 01:26:00,435
فبلوغ الطاحونة والعودة يستغرق
تسع دقائق
1278
01:26:01,320 --> 01:26:02,799
قطعها أبوك في خمس دقائق
1279
01:26:03,600 --> 01:26:06,353
لم يستدر لأن الطريق مغمورة
1280
01:26:06,520 --> 01:26:08,431
بل استدار ليقتفي أثر بلاكويل
1281
01:26:08,640 --> 01:26:12,156
قضى حياته هنا. أتظنه لا يعرف
مسبقا متى ستغمر الطريق؟
1282
01:26:12,320 --> 01:26:15,233
ليس هذا المقصود -
أيمكننا استخدام مكتبك أيها الشريف؟ -
1283
01:26:16,920 --> 01:26:18,194
شكراً
1284
01:26:18,400 --> 01:26:20,198
تعرف كيف تخلي غرفة بسرعة
1285
01:26:22,440 --> 01:26:24,397
عشر سنين يُسجن منها سبع -
دليل غير كاف -
1286
01:26:24,560 --> 01:26:26,312
العرض ينتهي حالما تخرج من الباب
1287
01:26:26,480 --> 01:26:29,154
حان وقت رحيلك -
تسرني رؤية مهاراتك -
1288
01:26:29,320 --> 01:26:30,879
تعجبني أنت أيضا، ولكن مللت
1289
01:26:31,240 --> 01:26:32,878
صارت عندي نية للجريمة
1290
01:26:35,520 --> 01:26:36,840
مع سبق الإصرار
1291
01:26:37,040 --> 01:26:39,031
سأضع أباك بمظهر سافل يدَّعي القداسة
1292
01:26:39,200 --> 01:26:41,350
يحقق بيديه ما يعتبره العدل
1293
01:26:41,520 --> 01:26:43,431
... أبي هو فعلا سافل يدَّعي القداسة
1294
01:26:43,600 --> 01:26:46,592
يحقق بيديه ما يعتبره العدل ..
ولن تلاقي صعوبة
1295
01:26:48,160 --> 01:26:49,639
هذا طريف
1296
01:26:50,160 --> 01:26:52,629
لا ألومك على عدم تذكري
1297
01:26:52,800 --> 01:26:55,838
كنت مساعد محامي الادعاء في محكمة
1298
01:26:56,000 --> 01:26:59,595
ودافعتَ عن ابن أحد أقطاب
صناعة البيرة
1299
01:26:59,760 --> 01:27:02,673
أربعون مليون دولار في المصرف
وامرأة مقتولة؟
1300
01:27:02,840 --> 01:27:04,638
!كم أنت بارع
1301
01:27:04,800 --> 01:27:06,393
أفضل حكم قضائي يشتريه المال
1302
01:27:06,560 --> 01:27:10,190
يريدون المحامي الشريف ما دامت
جريمتهم غير خطرة
1303
01:27:10,480 --> 01:27:12,437
اجعل هذا على ملصق سيارة
1304
01:27:12,720 --> 01:27:16,111
إذا، باختصار، أتيت إلى هنا للثأر؟
1305
01:27:16,280 --> 01:27:17,839
طبعا لا
1306
01:27:18,600 --> 01:27:21,274
... تبعتك إلى هنا لأني علمت
1307
01:27:21,440 --> 01:27:24,080
أن أحدا قد ينجو بفعلته ..
إن لم أتدخل
1308
01:27:24,240 --> 01:27:26,880
عند أبي عيوب كثيرة، لكن القتل
ليس منها
1309
01:27:27,040 --> 01:27:28,474
لكنه كاذب
1310
01:27:28,680 --> 01:27:30,432
وقد أثبتنا ذلك
1311
01:27:30,800 --> 01:27:34,998
ويظن كابنه أنه يستطيع استغلال
القانون لمصلحته
1312
01:27:35,800 --> 01:27:38,792
أنت محام محتال يا سيد بالمر
1313
01:27:38,960 --> 01:27:41,600
تستخدم الترهيب، وعندك حيل كثيرة
1314
01:27:41,760 --> 01:27:44,832
ولكن عندي اقتناع واحد لا تشاطرني به
1315
01:27:45,440 --> 01:27:49,274
وهو أن الناس سواسية أمام القانون
1316
01:27:50,600 --> 01:27:54,355
،قد تظن أن مارك بلاكويل تافه
... وربما كان كذلك
1317
01:27:54,520 --> 01:27:57,797
ولكن لحياته قيمة في نظر الولاية ..
1318
01:27:58,720 --> 01:28:01,792
سأوجه إلى موكلك تهمة القتل
من الدرجة الأولى
1319
01:28:02,760 --> 01:28:04,876
وستشاهد ذلك بأم العين
1320
01:28:40,440 --> 01:28:41,794
لماذا نحن هنا في الأسفل؟
1321
01:28:42,320 --> 01:28:44,516
فالإنذار بالإعصار لا يُصدق إطلاقا
1322
01:28:44,680 --> 01:28:46,990
ابتهج لأن جدك لديه طابق سفلي
1323
01:28:48,440 --> 01:28:49,510
!يا للهول
1324
01:28:49,680 --> 01:28:51,796
لا تقلقوا، سأتولى الأمر
1325
01:28:57,320 --> 01:28:58,754
شغّله يا عم دايل
1326
01:28:58,920 --> 01:29:00,558
أرنا ما كنت تعمل عليه
1327
01:29:00,720 --> 01:29:01,949
قلت إنكَ ستريني إيَّاه
1328
01:29:02,360 --> 01:29:04,271
هيا، أرنا
1329
01:29:06,040 --> 01:29:07,155
حسناً
1330
01:29:07,880 --> 01:29:11,635
اخترع تشارلز فرانسيس جنكنز
... جهاز العرض
1331
01:29:11,800 --> 01:29:14,155
في 6 يونيو 1894 في إنديانا ..
1332
01:29:14,600 --> 01:29:17,752
.أرنا الفيلم الذي صورته يا دايل
شكرا لك
1333
01:29:17,920 --> 01:29:19,877
سأبدأ -
ممتاز -
1334
01:29:24,640 --> 01:29:25,675
أحسنت يا دايل
1335
01:29:25,880 --> 01:29:27,598
كأنه في عيد الميلاد -
جميل -
1336
01:29:29,360 --> 01:29:32,512
هذه شجرة العيد، وأنتم
في ملابس النوم
1337
01:29:35,040 --> 01:29:36,314
هؤلاء نحن
1338
01:29:37,600 --> 01:29:39,830
هذه عائلتنا -
هذا صحيح -
1339
01:29:45,720 --> 01:29:47,438
هذه جدتي -
وهذا أنا -
1340
01:29:48,640 --> 01:29:49,755
هذا جميل -
أجل -
1341
01:29:49,920 --> 01:29:51,319
كنت ظريفا يا أبي
1342
01:29:56,680 --> 01:29:58,512
هذان هانك وأبي
1343
01:29:58,680 --> 01:30:01,399
كان لديك شعر أيها القاضي؟
1344
01:30:15,480 --> 01:30:18,233
هذا أنت -
شاهدوا وتعلموا -
1345
01:30:18,400 --> 01:30:20,311
!شاهدا وتعلما
1346
01:30:21,560 --> 01:30:23,312
!انظروا إلى هذه الرمية
1347
01:30:23,520 --> 01:30:25,158
!رائع -
!ذراع قوية -
1348
01:30:25,320 --> 01:30:26,799
!يا لها من ذراع
1349
01:30:28,360 --> 01:30:29,395
فزنا
1350
01:30:30,680 --> 01:30:33,149
كان هذا أروع يوم -
بالتأكيد -
1351
01:30:35,920 --> 01:30:37,638
هذه أمكم الفخورة
1352
01:30:37,800 --> 01:30:38,995
أجل يا أبي
1353
01:30:45,880 --> 01:30:48,110
!يا للهول -
اخرس يا جو -
1354
01:30:54,920 --> 01:30:56,069
!أطفئه
1355
01:30:56,560 --> 01:30:57,755
سرّع اللقطة
1356
01:30:57,920 --> 01:30:59,354
لا أستطيع
1357
01:30:59,520 --> 01:31:02,990
هذا فيلم ولا أستطيع -
انتقل للمشهد التالي -
1358
01:31:03,160 --> 01:31:05,913
!أدر الفيلم بيدك إذا لزم الأمر، هيا
1359
01:31:06,080 --> 01:31:07,150
تمهَّل عليه
1360
01:31:07,320 --> 01:31:08,515
!أطفئه
1361
01:31:10,160 --> 01:31:12,356
اهدأوا -
!كفى -
1362
01:31:12,520 --> 01:31:15,319
لا بأس يا دايل، سنصلح المسلاط
1363
01:31:15,480 --> 01:31:16,914
ليس في هذا المنزل
1364
01:31:17,320 --> 01:31:18,833
!أبي! تباً
1365
01:31:19,000 --> 01:31:20,195
!لا
1366
01:31:20,360 --> 01:31:23,955
!لقد طفح كيلي منك
1367
01:31:24,160 --> 01:31:28,074
لم أعد أتحمل تحكُّمك في كل شيء
1368
01:31:28,240 --> 01:31:31,596
هل ستحدد من يتكلم وماذا يقول
ومتى يقوله؟
1369
01:31:31,760 --> 01:31:34,400
،أنا آخذ القرارات في هذا البيت
خذها في بيتك
1370
01:31:34,560 --> 01:31:35,595
لا أستطيع ذلك
1371
01:31:35,800 --> 01:31:38,189
... لأني عالق في جحيم مع موكل
1372
01:31:38,360 --> 01:31:40,556
يفعل كل ما في وسعه ليجدوه مذنبا ..
1373
01:31:40,760 --> 01:31:43,559
أنت لم تصل إطلاقاً إلى الطاحونة
1374
01:31:43,720 --> 01:31:47,554
ورطتني مع دوايت دكهام لأنك كذبت علي
1375
01:31:47,720 --> 01:31:49,313
أحبرتك كل ما أعرفه
1376
01:31:49,520 --> 01:31:51,796
بل أخبرتني كل ما استحسنت إخباري به
1377
01:31:51,960 --> 01:31:54,395
توقفا -
اغرب عن وجهي -
1378
01:31:54,560 --> 01:31:55,675
تمهَّل -
تباً -
1379
01:31:55,840 --> 01:31:57,513
أبي، أين تذهب؟
1380
01:31:57,680 --> 01:31:59,910
!اهدأ، اهدأ! لا يمكنك الخروج
1381
01:32:00,280 --> 01:32:02,715
إلى أين تذهب يا جدي؟ ماذا تفعل؟
1382
01:32:02,880 --> 01:32:04,598
انزع يدك المعاقة عني
1383
01:32:05,120 --> 01:32:07,077
تبا لك هانك -
أين يذهب؟ -
1384
01:32:34,200 --> 01:32:36,032
لِمَ أخرجتني من الكشافة؟
1385
01:32:36,200 --> 01:32:39,636
عقابا على تفجير صندوق بريد الجيران
بالمفرقعات
1386
01:32:39,800 --> 01:32:41,711
!كان عمري 13، هذا أمر تتذكره
1387
01:32:41,880 --> 01:32:43,553
لم تكن ولدا صغيرا جاهلا
1388
01:32:43,720 --> 01:32:45,597
لم تحضر تخرجي من الثانوية والجامعة
1389
01:32:45,760 --> 01:32:48,195
هيا ابكِ -
لماذا؟ -
1390
01:32:48,360 --> 01:32:52,069
!سجن وتهرب من الدراسة
لم أكن لأكافئك على هذا
1391
01:32:52,240 --> 01:32:54,356
!تخرجت من كلية حقوق
1392
01:32:54,520 --> 01:32:57,672
بينما المتوقع أن تنسحب منها؟ -
!تبا لك -
1393
01:32:57,880 --> 01:33:00,156
اسمع ما سأقوله. خذ
1394
01:33:00,520 --> 01:33:03,399
... أنا من أمَّن لك المسكن وأمدَّك بالمال
1395
01:33:03,560 --> 01:33:06,916
وأنا من ألبسك وأطعمك ..
1396
01:33:07,080 --> 01:33:10,550
مَنْ دَفَعَ تكاليف الجامعة
التي لم أهنئك فيها؟
1397
01:33:10,720 --> 01:33:13,917
أمك؟ لم يكن لديها وظيفة
1398
01:33:14,080 --> 01:33:16,754
لِمَ لَمْ تتخلَّ عن كبريائك
وتأتِ لرؤيتها؟
1399
01:33:16,920 --> 01:33:18,240
!أنت أخبرني لماذا
1400
01:33:18,440 --> 01:33:21,114
كنت تدعو إلى المحكمة من أنهى عقوبته
1401
01:33:21,320 --> 01:33:24,915
... وكنت تهنئ من غيَّر مسار حياته
1402
01:33:25,120 --> 01:33:26,315
وصار عنصراً فاعلاً ..
1403
01:33:26,480 --> 01:33:29,154
وكنت تحرص على أن يصفق له
الجميع في المحكمة
1404
01:33:29,320 --> 01:33:33,359
كنت تقول إنك فخور بهم
!وهم أناس غرباء
1405
01:33:34,400 --> 01:33:38,280
أهذا كل ما أردته؟ كلمة لطف وتشجيع؟
1406
01:33:38,440 --> 01:33:43,071
لهذه الغاية كان يجب أن تعود
!إلى البيت
1407
01:33:43,600 --> 01:33:45,113
جميعنا انتظرناك
1408
01:33:45,280 --> 01:33:46,315
بسكوت
1409
01:33:46,640 --> 01:33:48,119
لكنك لم تعد قط
1410
01:33:48,280 --> 01:33:52,160
!وأمك لامتني على عدم عودتك. أنا
1411
01:33:52,320 --> 01:33:54,994
هل كنت صارما معك؟ نعم
1412
01:33:55,160 --> 01:33:58,357
وماذا صرت؟ نادلا في مطعم، مشرداً؟
1413
01:33:58,520 --> 01:34:00,591
وضعتني في إصلاحية أحداث
1414
01:34:01,280 --> 01:34:03,556
أرسلتني إلى محكمة أحداث
1415
01:34:03,720 --> 01:34:06,155
بل أنت تسببت بذلك -
حقا؟ -
1416
01:34:06,320 --> 01:34:08,470
أراد الادعاء أن أؤدي
خدمة مجتمع فحسب
1417
01:34:08,640 --> 01:34:10,472
لا، لم يكن ذلك سيساعدك
1418
01:34:10,640 --> 01:34:12,756
لم أكن بحاجة للمساعدة، بل لك أنت
1419
01:34:12,920 --> 01:34:15,196
كنت ثملا وجعلت السيارة تنقلب
وأخوك فيها
1420
01:34:15,360 --> 01:34:18,671
كان لديه مستقبل رياضي باهر
... بفضل قوة رميته
1421
01:34:18,880 --> 01:34:20,279
ولديه الآن متجر إطارات ..
1422
01:34:20,440 --> 01:34:23,796
تسببت بإعاقته وسلبته مستقبله
وتدعوني أنا أحمق؟
1423
01:34:23,960 --> 01:34:26,031
كان عمري 17 سنة فقط. 17 سنة
1424
01:34:26,200 --> 01:34:28,430
"كان عمري 13، كان عمري 17"
1425
01:34:28,640 --> 01:34:33,555
كنت تسير في طريق الضياع
ففعلت ما هو صائب
1426
01:34:34,320 --> 01:34:36,516
... لم أتخرج من كلية الحقوق فحسب
1427
01:34:36,680 --> 01:34:40,594
.بل كنت الأول في صفي ..
الأول في صفي
1428
01:34:40,760 --> 01:34:42,558
كنت إنسانا ناجحا
1429
01:34:42,720 --> 01:34:45,109
على الرحب والسعة -
تبا -
1430
01:34:50,600 --> 01:34:52,511
!اهدمي هذا البيت
1431
01:34:52,840 --> 01:34:56,071
!هيا اهدمي هذا البيت
1432
01:35:28,480 --> 01:35:32,997
مارلي بالمر، حب متسم بالعطاء
1433
01:36:08,080 --> 01:36:09,195
كانت العاصفة قوية
1434
01:36:12,560 --> 01:36:16,269
... يسرني أنك كنت صديقة أمي
لماذا؟
1435
01:36:17,080 --> 01:36:18,878
لماذا يا سام؟ -
لماذا؟ -
1436
01:36:25,720 --> 01:36:27,518
من هو أبو كارلا؟
1437
01:36:27,680 --> 01:36:29,591
اذهب إلى المحكمة واسحب شهادة الولادة
1438
01:36:29,800 --> 01:36:31,996
فعلت ذلك ولم أجد اسم الأب فيها
1439
01:36:32,160 --> 01:36:33,912
هذا صحيح
1440
01:36:34,080 --> 01:36:36,356
لأن أباها لم يكن سيتصرف كأب لها
1441
01:36:36,560 --> 01:36:38,551
وكانت معرفته بأبوتها ستعقد الأمور
1442
01:36:40,080 --> 01:36:43,436
لم تكن هناك رحلة نهرية ولا عصير
ومشروب
1443
01:36:43,600 --> 01:36:45,830
... فنحن نخبر أنفسنا هذه الأكاذيب
1444
01:36:46,000 --> 01:36:48,037
لكي نواصل حياتنا، وهذا ما فعلناه ..
1445
01:36:48,200 --> 01:36:49,952
وأنا واصلت حياتي أيضا
1446
01:36:53,080 --> 01:36:55,230
أية أكاذيب ستخبرينني بها؟
1447
01:36:59,560 --> 01:37:03,633
بأني لم أنزعج حين ذهبتَ
... إلى الحفل الموسيقي
1448
01:37:03,800 --> 01:37:05,632
ولم تتصل بي مجددا ..
1449
01:37:08,320 --> 01:37:10,197
... بأن
1450
01:37:11,200 --> 01:37:15,159
عدم معرفة كارلا هوية أبيها ..
لا يزعجني بتاتا
1451
01:37:18,680 --> 01:37:22,150
... بأنك ستتألم وحدك حين تهرب من جديد
1452
01:37:22,320 --> 01:37:23,913
شأنك دائما ..
1453
01:37:26,080 --> 01:37:27,309
أعرف هذه النظرة
1454
01:37:27,480 --> 01:37:28,754
أنت تكذبين
1455
01:37:28,920 --> 01:37:32,311
هذا شأني الخاص
فلا تتدخل في شؤوني
1456
01:37:35,240 --> 01:37:36,389
إلى اللقاء بعد 20 سنة
1457
01:37:37,640 --> 01:37:39,039
أتطلع للقائك
1458
01:38:20,480 --> 01:38:21,754
وأخيرا فتحتها
1459
01:38:22,640 --> 01:38:23,675
نعم
1460
01:38:24,520 --> 01:38:28,115
كانت الزجاجة معتقة 23 سنة حين
... قصدت بردستون
1461
01:38:28,280 --> 01:38:30,590
في كنتاكي سنة 1979 لشرائها
1462
01:38:33,080 --> 01:38:35,515
!كم أردت أن أفتح هذه الزجاجة
1463
01:38:35,720 --> 01:38:37,279
جيد أنك لم تفتحها
1464
01:38:38,280 --> 01:38:39,315
أجل
1465
01:38:42,160 --> 01:38:43,958
ستقول إنه لا يجب أن أشرب؟
1466
01:38:44,120 --> 01:38:45,554
أنت رجل راشد
1467
01:38:47,520 --> 01:38:49,079
المهم أن تكون مستعدا للغد
1468
01:38:49,480 --> 01:38:51,551
سيزيد دكهام الضغط عليك
1469
01:38:52,160 --> 01:38:53,195
أنا مستعد
1470
01:38:55,960 --> 01:38:57,792
زرت قبر أمي اليوم
1471
01:38:58,040 --> 01:38:59,110
حقا؟
1472
01:38:59,480 --> 01:39:00,515
هذا جميل
1473
01:39:00,840 --> 01:39:02,433
أين هي الآن؟
1474
01:39:02,600 --> 01:39:03,635
أين...؟
1475
01:39:04,280 --> 01:39:08,239
أتظن أننا نذهب إلى مكان آخر
بعد الموت؟
1476
01:39:08,400 --> 01:39:10,630
أتسألني إن كنت أؤمن بالرب؟
1477
01:39:11,960 --> 01:39:13,109
أتؤمن به؟
1478
01:39:14,040 --> 01:39:18,432
عمري 72 ومصاب بالسرطان، فأي خيار لي؟
1479
01:39:21,240 --> 01:39:22,355
أتعلم؟
1480
01:39:23,360 --> 01:39:25,795
... كنت أريد أن أقول لك
1481
01:39:25,960 --> 01:39:30,113
إني أعتذر عن ازدرائي بزواجك ..
1482
01:39:33,160 --> 01:39:35,800
ليس الزواج الناجح بالأمر السهل
1483
01:39:36,920 --> 01:39:39,070
ماذا يجب أن أفعل برأيك؟
1484
01:39:39,560 --> 01:39:41,198
بشأن ليزا؟
1485
01:39:42,640 --> 01:39:45,792
لا أعرف يا هنري، صدقاً
1486
01:39:46,320 --> 01:39:48,709
أتظن أنه بإمكانكما استعادة السعادة؟
1487
01:40:01,880 --> 01:40:03,154
املأ الكأس
1488
01:40:04,560 --> 01:40:06,551
أريد اقتراح نخب
1489
01:40:07,560 --> 01:40:10,632
،لا أعرف نخب ماذا
ولكن لنشرب نخبا
1490
01:40:10,800 --> 01:40:13,269
نخب التوفيق في المحكمة -
نخب التوفيق -
1491
01:40:27,840 --> 01:40:30,309
تظهر سيارة القاضي من جديد
... في اللقطة
1492
01:40:30,480 --> 01:40:32,676
بعد نحو 5 دقائق من مغادرة الموقف ..
1493
01:40:32,880 --> 01:40:34,439
الفترة بالتحديد أيها الشريف؟
1494
01:40:35,080 --> 01:40:37,117
بعد 4 دقائق و45 ثانية
1495
01:40:37,280 --> 01:40:40,398
نعيد المشهد إلى لحظة مغادرته
1496
01:40:43,040 --> 01:40:45,759
رجعت أكثر من اللازم
1497
01:40:46,240 --> 01:40:47,275
من هنا
1498
01:41:11,600 --> 01:41:12,635
القاضي بالمر؟
1499
01:41:19,680 --> 01:41:20,750
!أبي
1500
01:41:21,080 --> 01:41:23,515
أيها الحاجب، استدع سيارة إسعاف
1501
01:41:27,240 --> 01:41:29,117
تكلم معنا يا أبي
1502
01:41:29,400 --> 01:41:30,720
!أبي
1503
01:41:31,360 --> 01:41:34,716
لا أعرف أية بطاقة صلاة ستروق القاضي
1504
01:41:34,880 --> 01:41:37,156
ربما القديس جوزيف لأنه شفيع الآباء
1505
01:41:37,360 --> 01:41:38,953
حسنا يا دايل
1506
01:41:39,120 --> 01:41:41,760
خفف من جنونك الآن
1507
01:41:42,800 --> 01:41:44,313
أتريد شراء شيء؟
1508
01:41:44,480 --> 01:41:46,153
حسنا -
خذ -
1509
01:41:48,400 --> 01:41:49,629
اشتر كل ما تشاء
1510
01:41:49,800 --> 01:41:52,633
لديك صورة امرأة غير محتشمة -
نعم -
1511
01:41:53,080 --> 01:41:54,832
صوّر آلات البيع يا دايل
1512
01:42:04,400 --> 01:42:06,391
لا تنظر إلي هكذا -
لا تنفّس غضبك عليه -
1513
01:42:06,560 --> 01:42:09,154
ليس الآن، لا تنظر إلي هكذا
1514
01:42:09,320 --> 01:42:11,118
لا تعرف كيف هي حياتي
1515
01:42:11,280 --> 01:42:13,954
أمي ماتت
1516
01:42:15,600 --> 01:42:17,159
... وأبي
1517
01:42:18,400 --> 01:42:21,313
وماذا سنفعل بشأن دايل؟ هل ستساعدنا؟
1518
01:42:21,480 --> 01:42:22,959
أنت؟ حقا؟
1519
01:42:23,120 --> 01:42:25,031
لست مثلك، فلم أعلق هنا طوال السنين
1520
01:42:25,240 --> 01:42:26,594
أعرف لماذا يجن جنونك
1521
01:42:26,760 --> 01:42:29,639
لم أطلب منك شيئا في كل حياتك
1522
01:42:29,800 --> 01:42:30,870
أنا هنا
1523
01:42:31,080 --> 01:42:32,718
إنه أبوك ويجب أن تكون هنا
1524
01:42:32,880 --> 01:42:34,632
!أنت مجنون
1525
01:42:34,800 --> 01:42:37,599
لم أطلب منك شيئا قط
1526
01:42:37,760 --> 01:42:41,310
غير أني أطلب منك الآن
1527
01:42:42,040 --> 01:42:44,634
احرص ألَّا تخسر الدعوى
1528
01:42:44,840 --> 01:42:47,150
يستحيل ان يذهب أبي إلى السجن
1529
01:42:54,120 --> 01:42:57,715
،لا تربت علي فأنا الأخ الأكبر
فلا تربت علي
1530
01:43:01,200 --> 01:43:03,350
يريد أبي أن يراك يا هانك
1531
01:43:03,520 --> 01:43:05,033
لا، أنت يا غلن
1532
01:43:14,160 --> 01:43:15,230
اقترب
1533
01:43:21,360 --> 01:43:22,555
أنا قتلت السافل
1534
01:43:23,840 --> 01:43:25,160
أنت طريف
1535
01:43:26,560 --> 01:43:28,392
أرجوك لا تكرر هذا ولا تقله لأحد
1536
01:43:28,560 --> 01:43:31,712
أعرف نفسي، فقد دهست الرجل
1537
01:43:31,880 --> 01:43:34,394
أنت تخمن. فأنا أعرفك أيضا
1538
01:43:34,600 --> 01:43:39,117
لا تستطيع تجاهل حياة قضيتها
بأخلاق سامية
1539
01:43:40,840 --> 01:43:43,798
لا أملك الطاقة لأجادلك يا هنري
1540
01:43:43,960 --> 01:43:45,359
استجمع طاقتك إذا
1541
01:43:45,640 --> 01:43:47,233
هل تتذكر نفسك تدهسه؟
1542
01:43:48,280 --> 01:43:49,600
سأتذكر مع الوقت
1543
01:43:49,760 --> 01:43:51,114
الوقت يداهمنا
1544
01:43:51,280 --> 01:43:54,398
!لم يعد لدينا وقت
يستحيل أن تعتلي المنصة
1545
01:43:54,680 --> 01:43:58,275
عندئذ سأطردك وسأعين سي بي
1546
01:43:58,440 --> 01:44:03,116
أنت أعند موكل أراه في حياتي
1547
01:44:04,400 --> 01:44:05,834
قضيتك سهلة، فلا يوجد شهود
1548
01:44:06,240 --> 01:44:09,278
ولا يستطيع الادعاء مثلك أن يثبت
أنك دهسته
1549
01:44:09,440 --> 01:44:13,911
،طرحت في كل الدعوى شكوكا معقولة
لذا أرجوك...؟
1550
01:44:14,080 --> 01:44:17,710
،دعني أقوم بعملي وأتولى اللام
لا أنت لنفوز
1551
01:44:18,040 --> 01:44:20,953
نعم، ولكن أنا مضطر للعيش هنا
1552
01:44:23,720 --> 01:44:26,075
يستحيل ان يدافع عنك إنسان
1553
01:44:30,040 --> 01:44:31,713
ماذا حل بريغن؟
1554
01:44:31,880 --> 01:44:34,394
مع قصة السكاكر والكلام السخيف
عن الإرث؟
1555
01:44:38,920 --> 01:44:40,069
اسمع
1556
01:44:40,240 --> 01:44:41,833
... هل ستقسم في المحكمة
1557
01:44:42,040 --> 01:44:45,715
وتقول كذبا تحت القسم إنك تتذكر ..
أنك دهسته؟
1558
01:44:46,640 --> 01:44:51,157
لن أعترف بشيء لا أذكر أني فعلته
1559
01:44:51,320 --> 01:44:53,755
أتعدني بهذا؟ شكرا -
نعم -
1560
01:44:53,920 --> 01:44:56,070
أراك في المحكمة هنري -
... آسف -
1561
01:44:56,240 --> 01:44:57,719
أراك في المحكمة
1562
01:45:37,080 --> 01:45:38,718
القاضي بالمر
1563
01:45:42,040 --> 01:45:45,749
... هل تقسم أن تقول الحقيقة كاملة
1564
01:45:45,920 --> 01:45:48,594
ولا شيء غير الحقيقة؟ ..
1565
01:45:49,480 --> 01:45:50,800
نعم
1566
01:46:11,960 --> 01:46:13,871
منذ متى تعمل قاضيا؟
1567
01:46:14,120 --> 01:46:15,872
اثنان وأربعون سنة
1568
01:46:16,160 --> 01:46:18,834
كم جريمة عنيفة أصدرت أحكاما فيها؟
1569
01:46:19,000 --> 01:46:22,709
!اعتراض
لا علاقة لعمل المدعى عليه كقاض
1570
01:46:23,040 --> 01:46:26,237
الأدلة التي قدمها الادعاء تلمح
... إلى أن الدافع
1571
01:46:26,440 --> 01:46:28,750
إلى ارتكاب الجريمة مرتبط ..
بكونه قاضيا
1572
01:46:28,920 --> 01:46:31,434
لذا من حقي دحض هذا الافتراض المضحك
1573
01:46:31,760 --> 01:46:32,795
الاعتراض مرفوض
1574
01:46:34,840 --> 01:46:37,593
لم أحفظ عددها كلها
1575
01:46:38,440 --> 01:46:40,158
... هل يفاجئك أن تعلم أنك
1576
01:46:40,320 --> 01:46:43,153
... كنت القاضي في 17 محاكمة قتل ..
1577
01:46:43,320 --> 01:46:45,311
... و434 اعتداء ..
1578
01:46:45,600 --> 01:46:48,479
و12942 قضية مدنية؟ ..
1579
01:46:49,320 --> 01:46:50,674
لا يفاجئني ذلك
1580
01:46:51,880 --> 01:46:54,554
هل دهست أيا منهم؟ -
اعتراض -
1581
01:46:54,760 --> 01:46:56,433
اضبط نفسك سيد بالمر
1582
01:47:00,680 --> 01:47:02,353
ماتت زوجتك مؤخرا؟
1583
01:47:03,320 --> 01:47:05,197
نعم -
كم دام زواجك؟ -
1584
01:47:05,360 --> 01:47:06,873
خمسون سنة
1585
01:47:07,480 --> 01:47:08,800
كيف توفيت؟
1586
01:47:11,480 --> 01:47:14,120
كانت قد قضت الصباح على ركبتيها
1587
01:47:14,320 --> 01:47:16,880
لحرصها الشديد على الأرطنسية
1588
01:47:17,040 --> 01:47:19,634
... فتشكلت جلطة دموية في ساقها اليسرى
1589
01:47:20,160 --> 01:47:21,673
وانتقلت إلى قلبها ..
1590
01:47:22,400 --> 01:47:25,074
ماذا فعلت في صبيحة يوم الحادث؟
1591
01:47:25,240 --> 01:47:27,834
دفنت أمك... أقصد زوجتي
1592
01:47:28,560 --> 01:47:30,756
كان يوما شاقا، بِمَ شعرت؟
1593
01:47:31,680 --> 01:47:32,829
كنت تعباً
1594
01:47:33,080 --> 01:47:34,115
... تعباً
1595
01:47:35,240 --> 01:47:36,639
وسط الظلام والمطر ..
1596
01:47:37,960 --> 01:47:39,917
هل تذكر أنك صدمت الضحية؟
1597
01:47:40,560 --> 01:47:41,755
لا
1598
01:47:42,400 --> 01:47:43,435
شكرا
1599
01:47:45,120 --> 01:47:46,519
لا أسئلة أخرى
1600
01:47:49,920 --> 01:47:53,629
هل يمكن القول إنك لم تحب
مارك بلاكويل؟
1601
01:47:53,960 --> 01:47:55,109
نعم
1602
01:47:55,600 --> 01:47:56,999
وتمنيت له شرا؟
1603
01:47:58,120 --> 01:47:59,633
نعم
1604
01:48:00,960 --> 01:48:02,314
وتمنيت له الموت؟
1605
01:48:03,880 --> 01:48:04,950
نعم
1606
01:48:12,840 --> 01:48:16,549
... شهد المعاون هنسن بأنك قلت له
1607
01:48:16,760 --> 01:48:19,115
إنه لا يُسمح لغيرك بقيادة ..
تلك السيارة
1608
01:48:19,280 --> 01:48:21,078
ولا حتى زوجتك المرحومة
1609
01:48:21,240 --> 01:48:22,878
هذه سيارتي أنا
1610
01:48:23,040 --> 01:48:25,554
... غير أن دم رجل تكرهه
1611
01:48:25,960 --> 01:48:29,749
وُجد على سيارة لا يقودها أحد سواك ..
1612
01:48:30,800 --> 01:48:32,791
لكنك لا تعرف كيف وصل الدم إليها
1613
01:48:33,120 --> 01:48:34,599
صحيح، لا أعرف
1614
01:48:34,760 --> 01:48:38,116
... رجل طوله 185 سم، ووزنه 100 كلغ
1615
01:48:38,320 --> 01:48:41,790
إنه شخص ضخم يركب دراجة فولاذية ..
1616
01:48:43,440 --> 01:48:44,953
ومع ذلك لا تتذكر شيئا
1617
01:48:45,480 --> 01:48:47,232
اعتراض! طرح السؤال وأجاب عنه
1618
01:48:47,400 --> 01:48:48,674
مرفوض
1619
01:48:49,000 --> 01:48:50,035
صحيح
1620
01:48:50,280 --> 01:48:52,954
... إذاً في أحد أسوأ أيام حياتك
1621
01:48:53,560 --> 01:48:55,710
... دخلت إلى المتجر ..
1622
01:48:55,920 --> 01:48:57,274
... ورأيت رجلا تكرهه ..
1623
01:48:57,640 --> 01:48:59,039
اعتراض! يشكك بالشاهد
1624
01:48:59,480 --> 01:49:00,879
دعه يكمل
1625
01:49:01,960 --> 01:49:04,998
... رأيت رجلا تكرهه، وبعد دقائق
1626
01:49:05,400 --> 01:49:07,232
... غيرت طريقك ..
1627
01:49:07,640 --> 01:49:11,713
فسلكت وذلك الرجل نفس الطريق ..
... في نفس الوقت
1628
01:49:12,080 --> 01:49:15,232
... ولكنك في سيارتك مع دمه عليها ..
1629
01:49:16,000 --> 01:49:20,915
وهو ملقى أرضا بكليتين ممزقتين ..
... وظهر مكسور
1630
01:49:21,720 --> 01:49:24,189
ومع ذلك لا تذكر أنك صدمته؟ ..
1631
01:49:25,720 --> 01:49:27,154
نعم، لا أذكر
1632
01:49:29,360 --> 01:49:31,271
... إذا أنت تقول لهذه المحكمة
1633
01:49:31,440 --> 01:49:35,035
تحت القسم وأنت أدرى الناس ..
... بأهمية القسم
1634
01:49:35,920 --> 01:49:40,357
... إن رجلا قاتلا حين كنت قاضيا ..
1635
01:49:40,840 --> 01:49:42,877
... رجلا كنت قد أطلقت سراحه ..
1636
01:49:43,760 --> 01:49:46,639
... عاد وأغرق فتاة عمرها 16 سنة ..
1637
01:49:47,680 --> 01:49:50,513
... رجلا تكرهه للغاية ..
1638
01:49:50,760 --> 01:49:52,637
... في أسوأ يوم في حياتك ..
1639
01:49:52,800 --> 01:49:57,271
وسنحت لك أحسن فرصة ..
... لتحقيق العدالة
1640
01:49:57,840 --> 01:50:02,277
وتشهد أنك لم تنتهز الفرصة وتقتله ..
1641
01:50:03,800 --> 01:50:04,835
لا
1642
01:50:11,240 --> 01:50:12,639
لا أسئلة أخرى
1643
01:50:15,120 --> 01:50:16,952
هذه ليست شهادتي
1644
01:50:32,760 --> 01:50:36,196
أين أخطأت في تحليل شهادتك؟
1645
01:50:36,440 --> 01:50:37,919
اعتراض! قال لا أسئلة أخرى
1646
01:50:39,160 --> 01:50:40,389
حضرة القاضي
1647
01:50:40,840 --> 01:50:43,309
... شهادتي هي
1648
01:50:44,520 --> 01:50:46,431
أني لا أذكر أني صدمته ..
1649
01:50:46,840 --> 01:50:49,036
هل لي بطلب استراحة قصيرة؟
1650
01:50:49,440 --> 01:50:50,510
الطلب مرفوض
1651
01:50:59,400 --> 01:51:00,595
سيد بالمر
1652
01:51:01,720 --> 01:51:03,233
القاضي بالمر
1653
01:51:05,960 --> 01:51:09,999
هل تظن أنك تعمدت قتله؟
1654
01:51:10,400 --> 01:51:13,074
اعتراض! سؤال تخميني وأطلب شطبه
1655
01:51:15,720 --> 01:51:16,755
نعم
1656
01:51:20,440 --> 01:51:21,475
نظام
1657
01:51:22,880 --> 01:51:25,520
!نظام في المحكمة
1658
01:51:32,800 --> 01:51:34,438
شكرا، لا أسئلة أخرى
1659
01:51:44,760 --> 01:51:46,239
أعود لسؤال الشاهد؟
1660
01:51:48,360 --> 01:51:49,395
حسناً
1661
01:51:50,240 --> 01:51:52,754
إذا تظن أنك صدمته؟
1662
01:51:52,920 --> 01:51:54,957
صحيح -
تظن -
1663
01:51:55,120 --> 01:51:57,157
مع أنك لا تتذكر أنك صدمته
1664
01:51:57,320 --> 01:51:58,674
هذا صحيح
1665
01:51:59,240 --> 01:52:02,471
بل رأيك هو أنك تعمدت صدمه
1666
01:52:02,640 --> 01:52:04,756
صحيح؟ -
قلت نعم -
1667
01:52:04,920 --> 01:52:07,036
لِمَ أنت عاجز عن تذكر الحادث برأيك؟
1668
01:52:08,280 --> 01:52:09,953
توفيت زوجتي قبل وقت قصير
1669
01:52:10,880 --> 01:52:12,279
هل تخضع لأي علاج طبي؟
1670
01:52:12,440 --> 01:52:14,113
اعتراض! لا علاقة
1671
01:52:14,280 --> 01:52:16,396
له علاقة بحالته الذهنية -
مرفوض -
1672
01:52:18,680 --> 01:52:20,273
انتهى الأمر فيما بيننا
1673
01:52:20,440 --> 01:52:21,589
لم ينتهِ -
بلى -
1674
01:52:21,760 --> 01:52:23,592
سي بي، ستحل محله
1675
01:52:23,760 --> 01:52:24,830
اجلس سيد كنيدي
1676
01:52:25,080 --> 01:52:26,559
تنتهي بعد الإجابة عن سؤالي
1677
01:52:26,760 --> 01:52:28,114
لا -
أجب -
1678
01:52:28,280 --> 01:52:29,714
لست محاميّ
1679
01:52:29,880 --> 01:52:31,518
أنت على منصة الشهادة فأجب عن سؤالي
1680
01:52:31,720 --> 01:52:34,951
أنا سليم العقل والجسم وليس هذا
... من شأنك
1681
01:52:35,120 --> 01:52:37,634
اجلس فلم أنتهِ بعد -
إطلاقا -
1682
01:52:37,800 --> 01:52:39,916
!اجلس -
!أيها السيدان -
1683
01:52:40,560 --> 01:52:41,834
القاضي بالمر
1684
01:52:42,000 --> 01:52:45,709
من حقك اختيار محام آخر إذا أردت
1685
01:52:45,880 --> 01:52:49,555
ولكن عليك فعل ذلك بعد إنهاء شهادتك
1686
01:52:51,120 --> 01:52:52,269
نعم سيدي
1687
01:52:54,560 --> 01:52:55,959
سأطرح سؤالي من جديد
1688
01:52:56,160 --> 01:52:57,798
هل تخضع لأي علاج طبي؟
1689
01:52:58,400 --> 01:52:59,799
نعم أم لا؟
1690
01:53:00,000 --> 01:53:01,718
علاج كيميائي
1691
01:53:04,080 --> 01:53:05,400
منذ متى؟
1692
01:53:05,720 --> 01:53:07,279
ستة أشهر
1693
01:53:07,560 --> 01:53:09,233
إذا، فأنت مصاب بالسرطان
1694
01:53:09,400 --> 01:53:11,596
نعم -
والحالة؟ -
1695
01:53:13,200 --> 01:53:14,918
متقدمة
1696
01:53:17,360 --> 01:53:21,513
هل حذرك طبيبك من الآثار الجانبية
للعلاج؟
1697
01:53:21,680 --> 01:53:23,876
نعم -
ما هي؟ -
1698
01:53:24,680 --> 01:53:26,432
غثيان، تعب، فقدان للشهية
1699
01:53:26,600 --> 01:53:29,831
،تخيلات، نوبات غضب، كآبة
فقدان ذاكرة؟
1700
01:53:30,000 --> 01:53:32,389
ولكن لم يحدث شيء من هذا معي
1701
01:53:32,560 --> 01:53:33,675
حقا؟
1702
01:53:33,840 --> 01:53:36,309
ماذا سيحدث للدعاوى الواقعة
... في آخر 6 أشهر
1703
01:53:36,480 --> 01:53:39,757
إذا وُجد أن قدرتك العقلية تضاءلت؟ ..
1704
01:53:39,920 --> 01:53:43,197
اعتراض! يدفع المحامي المحلفين للتحيز
1705
01:53:43,360 --> 01:53:45,033
مرفوض -
... كل تلك المحاكمات -
1706
01:53:45,880 --> 01:53:48,918
ستعتبر مردودة، ألي كذلك؟ ..
1707
01:53:49,280 --> 01:53:50,873
هذا محتمل
1708
01:53:51,040 --> 01:53:53,077
وصمة عار على صيتك
1709
01:53:53,480 --> 01:53:55,391
وطبعا تفعل المستحيل لتفادي ذلك
1710
01:53:55,560 --> 01:53:57,471
!لا! لا
1711
01:53:57,680 --> 01:53:59,159
... إذا لماذا لا تتذكر
1712
01:54:01,240 --> 01:54:03,277
أنك رأيت بلاكويل تلك الليلة؟ ..
1713
01:54:04,160 --> 01:54:07,391
... أتذكره ولكني لا أذكر
1714
01:54:09,520 --> 01:54:10,999
أني صدمت هذا الحقير ..
1715
01:54:11,560 --> 01:54:13,233
ماذا تتذكر؟
1716
01:54:14,120 --> 01:54:16,430
... أتذكر أنه
1717
01:54:17,160 --> 01:54:19,595
فتح فمه القذر وتكلم ..
1718
01:54:23,080 --> 01:54:25,196
وماذا قال؟
1719
01:54:38,720 --> 01:54:40,040
مرحبا أيها القاضي
1720
01:54:42,160 --> 01:54:44,151
آسف لما حدث لزوجتك
1721
01:54:45,760 --> 01:54:46,830
... أتعلم
1722
01:54:48,680 --> 01:54:51,593
أنها مدفونة على مسافة قصيرة ..
من هوب
1723
01:54:53,320 --> 01:54:56,517
لن أضطر للسير طويلا لأبول
على القبرين
1724
01:55:12,520 --> 01:55:14,158
جذب المحلفين إليه
1725
01:55:21,000 --> 01:55:22,035
لا
1726
01:55:24,880 --> 01:55:25,995
هذا غير منطقي
1727
01:55:29,760 --> 01:55:32,070
لا أصدق، فليست أول مرة يهينك بها أحد
1728
01:55:32,240 --> 01:55:33,435
هذا ضمن وظيفتك
1729
01:55:34,520 --> 01:55:37,194
لِمَ تساهلت معه في أول محاكمة له؟
1730
01:55:37,360 --> 01:55:40,000
أنت أكثر القضاة صرامة في إنديانا
1731
01:55:41,360 --> 01:55:43,158
ومع ذلك سجنته 30 يوما
1732
01:55:43,640 --> 01:55:46,439
رغم أنه هددها وأطلق النار على منزلها
1733
01:55:46,600 --> 01:55:48,910
عقوبة ذلك ستة أشهر أو سنة
1734
01:55:49,280 --> 01:55:50,395
على الأقل
1735
01:55:50,560 --> 01:55:51,959
بِمَ كنت تفكر؟
1736
01:55:52,960 --> 01:55:56,749
لو سجنته 180 يوما لربما سكن غضبه
1737
01:55:56,920 --> 01:55:59,958
وربما لم يقتل هوب ولا كنا هنا
1738
01:56:01,000 --> 01:56:03,355
... طوال سنوات توليك القضاء
1739
01:56:03,560 --> 01:56:06,871
ومن بين كل الذين مثلوا أمامك ..
... في المحكمة
1740
01:56:07,040 --> 01:56:10,396
لم تظهر التسامح والتفاهم ..
إلا لمارك بلاكويل؟
1741
01:56:11,120 --> 01:56:13,396
كيف تفسر هذه الهفوة؟
1742
01:56:20,280 --> 01:56:22,669
حين نظرت إليه رأيتك أنت
1743
01:56:25,600 --> 01:56:28,831
... روح التمرد نفسها
1744
01:56:29,040 --> 01:56:31,600
والتهور نفسه ..
1745
01:56:33,120 --> 01:56:36,112
نظرت إليه فرأيت ابني الأوسط
1746
01:56:38,840 --> 01:56:40,319
ابني الصغير
1747
01:56:42,240 --> 01:56:43,833
ابني الصغير
1748
01:56:47,680 --> 01:56:49,273
رأيته يبكي أمامي
1749
01:56:49,480 --> 01:56:51,073
فأردت أن أضمه بذراعيَّ
1750
01:56:51,240 --> 01:56:54,119
وأقول إنه لا داعي ليختار طريق الخطأ
1751
01:56:55,040 --> 01:56:57,554
... أردت أن يساعده أحد
1752
01:56:58,080 --> 01:57:01,038
... مثلما أريد أن يساعد أحد ابني ..
1753
01:57:07,240 --> 01:57:09,311
إذا حاد عن الطريق ..
1754
01:57:14,200 --> 01:57:16,316
... تلك كانت فرصتي لأكون
1755
01:57:19,240 --> 01:57:21,754
،الشخص الذي يساعده ..
فهل أطلب الكثير؟
1756
01:57:21,920 --> 01:57:23,240
ربما هو كذلك
1757
01:57:23,400 --> 01:57:24,435
عندي ذكريات
1758
01:57:27,160 --> 01:57:28,389
عنا كلينا
1759
01:57:29,120 --> 01:57:30,155
أنا وأنت معا
1760
01:57:32,440 --> 01:57:33,760
ثم توقفت الذكريات
1761
01:57:36,400 --> 01:57:37,435
فما السبب؟
1762
01:57:40,720 --> 01:57:41,835
لماذا؟
1763
01:57:42,760 --> 01:57:43,830
لماذا؟
1764
01:57:45,760 --> 01:57:46,795
لماذا؟
1765
01:57:50,800 --> 01:57:52,711
لأني نظرت إليك فرأيته هو
1766
01:57:59,040 --> 01:58:01,475
،حضرة القاضي
هل يمكن للحاجب الاقتراب؟
1767
01:58:09,600 --> 01:58:13,719
،هذا الرجل حاجب المحكمة من 22 سنة
فما اسمه؟
1768
01:58:20,720 --> 01:58:22,119
غاس
1769
01:58:26,720 --> 01:58:28,040
لا تعرف؟
1770
01:58:34,160 --> 01:58:35,992
أود العودة إلى البيت
1771
01:58:40,920 --> 01:58:42,558
لا أسئلة أخرى
1772
01:59:02,360 --> 01:59:03,395
مرحباً
1773
01:59:05,560 --> 01:59:07,517
أنت بخير؟ -
لا أعرف -
1774
01:59:09,360 --> 01:59:11,112
بحسب قرار المحكمة
1775
01:59:15,320 --> 01:59:17,118
أنا أبو كارلا، صحيح؟
1776
01:59:18,000 --> 01:59:19,274
عدنا إلى نفس الموضوع
1777
01:59:19,440 --> 01:59:22,193
لِمَ لا تنسى الأمر؟ فهي بخير هكذا
1778
01:59:22,360 --> 01:59:23,395
طبعاً
1779
01:59:24,400 --> 01:59:26,437
وُلدت بعد 9 أشهر من رحيلي
1780
01:59:26,600 --> 01:59:29,399
إمَّا هذا أو أنك حنتني، وفي الحالتين
هذا سيء
1781
01:59:29,560 --> 01:59:32,234
مع أن إحدى القصتين أقل سوءاً
من الأخرى
1782
01:59:32,400 --> 01:59:33,799
... فالمهم هو
1783
01:59:33,960 --> 01:59:34,995
اسمعي
1784
01:59:36,520 --> 01:59:38,193
!ما أبشع ذلك لو صح
1785
01:59:38,800 --> 01:59:41,758
التقيت كارلا في حانة دون أن أعرف
من هي
1786
01:59:42,040 --> 01:59:44,429
كنا هناك أنا ودايل وغلن
1787
01:59:44,600 --> 01:59:46,159
هو أبوها
1788
01:59:47,880 --> 01:59:50,190
من أبوها؟ -
غلن، لكنه لا يعرف -
1789
01:59:50,920 --> 01:59:52,433
أخي؟
1790
01:59:52,600 --> 01:59:55,035
مرة واحدة -
!غلن؟ ذلك الحقير -
1791
01:59:55,200 --> 01:59:56,838
ماذا؟ -
ماذا تقصد بهذا؟ -
1792
01:59:57,040 --> 01:59:58,314
قلتِ غلن؟ -
أنت رحلت -
1793
01:59:58,480 --> 02:00:02,075
ذهبت لحفلة لفرقة كيتاليكا -
ولم تعد قط -
1794
02:00:02,240 --> 02:00:06,518
كان محطما ولطيفا وطبيعيا وأردت
شخصا طبيعيا
1795
02:00:06,720 --> 02:00:08,597
ماذا يجعلني ذلك؟
1796
02:00:08,800 --> 02:00:11,997
شخص بغيض وحقير إلى أقصى الحدود
1797
02:00:12,920 --> 02:00:14,354
!تباً لك
1798
02:00:14,560 --> 02:00:17,837
أحببتك آنذاك، وأحبك الآن
1799
02:00:18,320 --> 02:00:21,312
... يعجبني فيك كيف تجمع في نفس الوقت
1800
02:00:21,640 --> 02:00:25,395
بين أكثر الناس أنانية ..
وأكثرهم كرما
1801
02:00:25,560 --> 02:00:29,440
يعجبني فيك كرهك للمتنمرين
مع أنك متنمر
1802
02:00:30,080 --> 02:00:32,390
لكنك لا تكف عن انتقاد الآخرين
1803
02:00:32,560 --> 02:00:34,949
وتزعم أنك تتوقع نتيجة أي شيء
1804
02:00:36,600 --> 02:00:41,515
ولا تكف عن إحراج الناس لأنك
تجيد الكلام
1805
02:00:42,320 --> 02:00:44,709
شعرت بأني مخنوقة في وجودك
1806
02:00:51,960 --> 02:00:53,280
كرري ما قلته
1807
02:00:55,960 --> 02:00:57,189
كله؟
1808
02:01:28,840 --> 02:01:29,910
نعم؟
1809
02:01:30,520 --> 02:01:33,239
دخول المحلفين. وقوف
1810
02:01:43,480 --> 02:01:44,675
جلوس
1811
02:01:48,480 --> 02:01:50,869
سيد فورمن، هل وصلتم إلى قرار؟
1812
02:01:51,920 --> 02:01:53,274
نعم حضرة القاضي
1813
02:01:57,000 --> 02:02:01,073
ما قراركم في دعوى الولاية
... على جوزف بالمر
1814
02:02:01,240 --> 02:02:03,800
بتهمة القتل من الدرجة الأولى؟ ..
1815
02:02:05,200 --> 02:02:07,874
نجد المدعى عليه غير مذنب
1816
02:02:14,320 --> 02:02:16,994
وبتهمة القتل الإرادي غير العمد؟
1817
02:02:20,680 --> 02:02:23,718
نجد المدعى عليه مذنبا
1818
02:02:35,040 --> 02:02:36,075
نظام
1819
02:02:37,560 --> 02:02:39,119
أصدر حكمك أيها القاضي
1820
02:02:40,200 --> 02:02:44,114
... هذه الدعوى إنما هي مؤسفة فعلا
1821
02:02:44,280 --> 02:02:48,638
إذ يُفترض بي إصدار الحكم المناسب ..
1822
02:02:49,360 --> 02:02:52,512
... لكنك تعرف جيدا يا سيدي
1823
02:02:52,840 --> 02:02:54,160
أن هذه هي وظيفتي ..
1824
02:02:55,320 --> 02:02:59,678
لذا أحكم عليك بالسجن أربع سنوات
1825
02:02:59,840 --> 02:03:02,036
يبدأ تنفيذ العقوبة فورا
1826
02:03:02,200 --> 02:03:05,431
يُرجى من حاجب المحكمة احتجاز
القاضي بالمر
1827
02:03:08,240 --> 02:03:09,275
نظام
1828
02:03:18,720 --> 02:03:19,994
أبي؟
1829
02:03:21,000 --> 02:03:22,559
أجل -
أبي -
1830
02:03:26,160 --> 02:03:29,437
لطالما كنت فخورا بك وسأظل فخورا بك
1831
02:03:31,240 --> 02:03:33,356
نعم -
سأظل فخورا -
1832
02:03:36,800 --> 02:03:40,270
اسمعني، أنت لست صبيا، بل رجلا قويا
1833
02:03:40,440 --> 02:03:43,592
،أطلب منك أن تهتم بأخيك
فهل تستطيع ذلك؟
1834
02:03:44,840 --> 02:03:47,639
حسنا أبي -
وهذه الكاميرا -
1835
02:03:47,800 --> 02:03:49,677
أعرف أنها تشعرك بالحماية
1836
02:03:49,840 --> 02:03:51,194
يمكنك استعمالها
1837
02:03:51,480 --> 02:03:53,756
لكنك لست بحاجة لها -
حسنا أبي -
1838
02:03:53,920 --> 02:03:54,955
حسنا
1839
02:04:16,800 --> 02:04:20,759
سيداتي وسادتي المحلفين، نشكركم
على خدمتكم
1840
02:04:20,920 --> 02:04:22,319
يمكنكم الانصراف
1841
02:04:22,480 --> 02:04:24,118
رُفعت الجلسة
1842
02:05:25,240 --> 02:05:27,231
هل ستتقدم باستئناف؟
1843
02:05:27,680 --> 02:05:28,750
لا
1844
02:05:29,600 --> 02:05:32,274
تسعون في المائة من الناس يؤمنون
... بالأشباح
1845
02:05:32,440 --> 02:05:34,716
وأقل من الثلث بالتطور ..
1846
02:05:35,400 --> 02:05:37,311
... خمسة وثلاثون بالمائة
1847
02:05:37,560 --> 02:05:40,757
يعرفون هومر سمبسن والبلدة ..
... الخيالية حيث يعيش
1848
02:05:40,920 --> 02:05:43,514
وأقل من 1 بالمائة يعرفون اسم ..
ثيرغود مارشال
1849
02:05:44,680 --> 02:05:46,956
... ولكن حين تجمع 12 أميركيا
1850
02:05:47,120 --> 02:05:48,952
... في هيئة محلفين وتطلب العدل ..
1851
02:05:50,320 --> 02:05:52,789
يحدث أمر عجيب ومذهل ..
1852
02:05:54,800 --> 02:05:57,599
ففي معظم الحالات يصدرون
قرارا عادلا
1853
02:06:01,320 --> 02:06:02,719
... أتعلم
1854
02:06:02,880 --> 02:06:07,795
أننا بقينا 6 أسابيع نحضّر الشاهدة ..
لاستجواب هانك بالمر الشهير
1855
02:06:08,760 --> 02:06:11,798
لكنك لم تقسُ عليها
1856
02:06:12,320 --> 02:06:13,435
حقا؟
1857
02:06:15,280 --> 02:06:17,032
قد تخسر الدعوى
1858
02:06:17,280 --> 02:06:20,477
... اتعلم؟ حين تخسر
1859
02:06:20,640 --> 02:06:22,119
فأنت تخسر ..
1860
02:06:24,120 --> 02:06:26,873
... وحين يحالفك الحظ
1861
02:06:27,720 --> 02:06:29,199
فاستفد منه ..
1862
02:06:34,920 --> 02:06:38,629
سجن ولاية إنديانا بعد 7 أشهر
1863
02:06:39,160 --> 02:06:41,470
التماس إطلاق سراح لأسباب إنسانية
1864
02:06:42,160 --> 02:06:44,071
دوايت دكهام
1865
02:06:44,280 --> 02:06:46,840
وقع هنا، وهنا للاستلام
1866
02:07:27,920 --> 02:07:29,911
تبدو بخير، أتشعر بالدفء؟
1867
02:07:30,480 --> 02:07:32,118
نعم -
أكثر من اللازم؟ -
1868
02:07:32,640 --> 02:07:34,313
كف عن هذا
1869
02:07:36,800 --> 02:07:38,598
غلن ودايل يشتريان الطعم
1870
02:07:42,000 --> 02:07:44,833
أتذكر هذه الحلوى التي كنت تجلبها؟ -
نعم، أعطني -
1871
02:07:45,000 --> 02:07:46,638
خذ -
سآخذ منها إلى البيت -
1872
02:07:46,840 --> 02:07:47,989
تفضل
1873
02:07:48,160 --> 02:07:50,390
كنتم تأكلون منها كثيرا
1874
02:07:50,600 --> 02:07:52,398
أتذكر؟ -
نعم -
1875
02:07:53,720 --> 02:07:56,075
إلى أن تسببت بنزع حشوة سن دايل
1876
02:07:56,240 --> 02:07:57,310
أجل
1877
02:07:58,160 --> 02:08:00,310
لامتني أمك على ذلك
1878
02:08:01,000 --> 02:08:02,195
تبا لك يا دايل
1879
02:08:05,280 --> 02:08:06,679
إنه طيب جدا
1880
02:08:08,840 --> 02:08:10,672
تريد ماء؟ -
لا -
1881
02:08:11,920 --> 02:08:15,436
أتذكر ما كنت تقوله حين تظن أني
أحمل قطعة؟
1882
02:08:16,280 --> 02:08:18,669
أين حلواي بالعسل يا عجوز؟
1883
02:08:19,680 --> 02:08:21,671
كنت تعطيني في كل مرة -
أجل -
1884
02:08:27,200 --> 02:08:28,520
أنت
1885
02:08:28,920 --> 02:08:29,955
أنا؟
1886
02:08:30,120 --> 02:08:31,190
نعم -
ماذا؟ -
1887
02:08:31,360 --> 02:08:34,193
أتذكر حين سألتني عن أفضل محام؟
1888
02:08:37,960 --> 02:08:40,190
اخترت محاميا تعمل معه
1889
02:08:42,840 --> 02:08:44,558
وأنا أختارك أنت
1890
02:09:06,840 --> 02:09:07,989
... أتعلم
1891
02:09:09,240 --> 02:09:11,800
كان بإمكان غلن تحقيق إنجاز كبير ..
1892
02:09:14,400 --> 02:09:15,913
لا أشك بهذا
1893
02:09:16,080 --> 02:09:17,115
أجل
1894
02:09:20,000 --> 02:09:21,070
أجل
1895
02:09:29,400 --> 02:09:31,960
أراهن بخمسة دولارات أني سأصطاد
سمكة قبلك
1896
02:09:38,440 --> 02:09:40,033
أشعر بأني محظوظ
1897
02:09:44,360 --> 02:09:45,873
هيا، هيا
1898
02:09:46,920 --> 02:09:47,955
لا شيء
1899
02:09:59,760 --> 02:10:01,034
أبي؟
1900
02:10:02,520 --> 02:10:03,715
أبي؟
1901
02:11:33,200 --> 02:11:34,349
أغمضا عيونكما
1902
02:11:34,800 --> 02:11:37,314
أخضر، برتقالي، أغمضا عيونكما
1903
02:11:37,480 --> 02:11:41,110
واحد، اثنان، ثلاثة. إنها تغلق
1904
02:11:42,480 --> 02:11:44,073
لم تنجح
1905
02:11:49,320 --> 02:11:51,834
شكرا على هذا، إنه لطف منك
1906
02:12:01,920 --> 02:12:04,309
... سأغلق المطعم باكراً الليلة
1907
02:12:05,440 --> 02:12:10,116
إذا أردت المرور نحو الساعة ..
... التاسعة
1908
02:12:12,680 --> 02:12:14,273
فسأحتفظ لك بقطعة فطيرة ..
1909
02:12:27,560 --> 02:12:28,709
إلى أين تذهب؟
1910
02:12:28,880 --> 02:12:30,075
لأتنشَّق الهواء
1911
02:12:32,000 --> 02:12:33,195
مهلاً
1912
02:12:35,560 --> 02:12:39,269
أريد قضاء بعض الوقت
معك قبل أن تهرب
1913
02:12:39,440 --> 02:12:42,273
أريد تنشُّق الهواء فقط -
أعرف، لكنك تختفي -
1914
02:12:43,760 --> 02:12:45,433
... أريد فقط
1915
02:13:16,520 --> 02:13:18,636
!بالمر أيها الحقير
1916
02:13:19,640 --> 02:13:21,153
!أنا هنا
1917
02:13:21,320 --> 02:13:23,072
!فأنا من هنا
1917
02:13:24,305 --> 02:14:24,562
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%