Tropic
ID | 13194984 |
---|---|
Movie Name | Tropic |
Release Name | Tropic.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264 |
Year | 2022 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 18036574 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:03:07,125 --> 00:03:09,958
Lazaro Guerrero,
cinco minutos e oito segundos.
3
00:03:10,083 --> 00:03:11,291
PROFUNDIDADE DE 20 METROS
4
00:03:55,500 --> 00:03:56,916
Já foram seis minutos.
5
00:04:26,916 --> 00:04:30,458
Louis Delaporte, seis
minutos e trinta e três segundos.
6
00:04:47,166 --> 00:04:50,708
UM UNIVERSO ENTRE NÓS
7
00:05:16,208 --> 00:05:18,958
A mudança de frequência
observada na variante,
8
00:05:19,041 --> 00:05:24,125
levando em consideração a dilatação
do tempo mais lenta no Efeito Doppler,
9
00:05:24,208 --> 00:05:26,125
depende do quadro de referência.
10
00:05:26,208 --> 00:05:27,250
Diga.
11
00:05:27,333 --> 00:05:32,333
No caso do Efeito Doppler transversal,
ele pode criar um desvio para o vermelho?
12
00:05:32,416 --> 00:05:33,416
Boa pergunta.
13
00:05:33,500 --> 00:05:38,875
Não há uma compensação mútua
no conceito de efeito cruzado.
14
00:05:41,041 --> 00:05:42,750
Vermelho, verde, amarelo,
15
00:05:42,833 --> 00:05:44,750
azul, vermelho, vermelho, verde,
16
00:05:44,833 --> 00:05:47,333
vermelho, azul, verde...
17
00:05:47,416 --> 00:05:49,083
HUMANO
18
00:05:49,166 --> 00:05:53,916
Um homem só se curva e tenta viver
com humildade em razão do próprio destino.
19
00:05:54,000 --> 00:05:56,958
A verdade só é possuída na medida
em que nos possui.
20
00:05:57,041 --> 00:06:01,083
O que me leva a dizer:
sejam verdadeiros o tempo todo.
21
00:06:02,291 --> 00:06:03,833
Trinta metros.
22
00:06:04,625 --> 00:06:06,083
Vinte metros.
23
00:06:06,708 --> 00:06:08,166
Dez metros.
24
00:06:08,916 --> 00:06:11,208
Trinta segundos antes de atracar.
25
00:06:12,916 --> 00:06:15,333
Vamos recomeçar.
26
00:06:16,958 --> 00:06:18,625
Quarenta metros.
27
00:06:19,208 --> 00:06:20,625
Trinta metros.
28
00:06:21,416 --> 00:06:22,416
Vinte metros.
29
00:06:22,500 --> 00:06:29,458
- Joelhos para o alto!
- Sim, treinador!
30
00:06:30,000 --> 00:06:32,125
Vamos!
31
00:06:34,083 --> 00:06:35,708
Continuem!
32
00:06:37,916 --> 00:06:39,916
Continuem, vamos.
33
00:06:40,000 --> 00:06:41,083
Vamos.
34
00:06:43,416 --> 00:06:44,416
Vamos!
35
00:06:45,125 --> 00:06:46,541
Mais rápido!
36
00:07:18,083 --> 00:07:19,416
- É ela?
- Sim.
37
00:07:20,000 --> 00:07:21,375
Viu? Eu não menti.
38
00:07:21,958 --> 00:07:23,666
Você nunca disse
que ela estava no cursinho.
39
00:07:23,750 --> 00:07:26,708
Ela vai refazer o terceiro ano
em um lugar melhor.
40
00:07:28,500 --> 00:07:30,000
Vou apresentá-la à mamãe.
41
00:07:31,583 --> 00:07:33,125
E eu? Você tem medo?
42
00:07:34,625 --> 00:07:36,958
Ela não curte virgens, cara.
43
00:07:37,083 --> 00:07:38,583
Idiota!
44
00:07:45,416 --> 00:07:48,250
É aqui que ocorre o reflexo
da luz na superfície do vidro.
45
00:07:48,333 --> 00:07:51,666
Com um fotomultiplicador, podemos
ver que a intensidade detectada
46
00:07:51,750 --> 00:07:53,916
não diminui
com a diminuição da luz.
47
00:07:53,958 --> 00:07:57,375
Então, temos que reconhecer a dualidade
da onda-partícula como fato.
48
00:07:57,916 --> 00:07:59,000
Pode ir mais devagar?
49
00:07:59,125 --> 00:08:00,416
Certo, um fotomultiplicador...
50
00:08:00,500 --> 00:08:02,708
Não, dirigir mais devagar.
51
00:08:02,791 --> 00:08:04,541
Por quê? Está com medo?
52
00:08:06,166 --> 00:08:07,583
Está com medo, meninão?
53
00:08:21,000 --> 00:08:26,708
UM
54
00:09:03,000 --> 00:09:04,125
Oi, meus meninos.
55
00:09:04,750 --> 00:09:06,333
- Oi, mãe.
- Oi.
56
00:09:08,708 --> 00:09:09,708
Como foi o dia de vocês?
57
00:09:10,250 --> 00:09:12,833
- Como você está?
- Olha, não sei o que há com isso.
58
00:09:12,916 --> 00:09:15,125
Não consigo encontrar
o meu cronograma.
59
00:09:17,500 --> 00:09:19,291
Merda, a internet caiu de novo.
60
00:09:19,791 --> 00:09:20,791
Algum trabalho?
61
00:09:21,583 --> 00:09:22,833
É para entregar ou limpar?
62
00:09:23,791 --> 00:09:25,125
Ficar de babá.
63
00:09:25,500 --> 00:09:27,875
Estou velha demais
para fazer entregas.
64
00:09:31,625 --> 00:09:33,041
Coloquei um horário
para amanhã à tarde.
65
00:09:34,583 --> 00:09:35,583
Obrigada, minha vida.
66
00:09:41,416 --> 00:09:42,416
O que é isso?
67
00:09:42,916 --> 00:09:46,791
- Espere aí.
- Isso é pessoal!
68
00:09:46,875 --> 00:09:47,958
Me devolva, isso é meu.
69
00:09:48,083 --> 00:09:49,250
Encontrou um cara
legal que fala espanhol?
70
00:09:49,333 --> 00:09:51,291
Não quero que vejam isso.
71
00:09:51,375 --> 00:09:54,625
Nada mal, Xavier. Tem 38
anos e é advogado empresarial.
72
00:09:54,708 --> 00:09:56,958
- É bom para nós.
- Me dê isso.
73
00:09:57,083 --> 00:09:59,125
Um homem da lei
apaixonado e romântico.
74
00:09:59,208 --> 00:10:00,708
Que original.
75
00:10:01,291 --> 00:10:04,083
- Pare, meu filho. Estou cansada.
- "Gosto de rir, de comida e um bom vinho."
76
00:10:04,166 --> 00:10:06,333
- Pare.
- "Simplesmente um bom abacate,
77
00:10:06,416 --> 00:10:09,125
que procura o seu tempero
para se tornar um bom guacamole".
78
00:10:09,208 --> 00:10:11,958
Parem.
79
00:10:12,916 --> 00:10:16,041
Escreva aí.
80
00:10:16,458 --> 00:10:20,833
- "Sou tímida".
- Não se atreva.
81
00:10:20,916 --> 00:10:26,291
"Sou tímida, mas adoraria
apimentar o seu final de semana".
82
00:10:27,833 --> 00:10:30,666
- Me dê isso aqui.
- Envie.
83
00:10:33,958 --> 00:10:36,166
Estão doidos?
84
00:10:36,250 --> 00:10:39,000
- Enviado.
- Imaginem o que ele vai pensar.
85
00:10:41,625 --> 00:10:42,875
Você enviou mesmo?
86
00:10:43,958 --> 00:10:45,708
Eu sou a mãe de vocês.
87
00:10:45,791 --> 00:10:47,333
Guacamole, sério.
88
00:11:02,498 --> 00:11:04,498
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
89
00:11:04,500 --> 00:11:05,916
Vai nos deixar sem água de novo.
90
00:11:07,875 --> 00:11:09,416
Está tudo bem.
Reabasteceram ontem.
91
00:11:16,291 --> 00:11:18,291
Laz, você precisa estudar física.
92
00:11:18,791 --> 00:11:19,791
Eu sei.
93
00:11:23,416 --> 00:11:25,291
Vamos estudar por mais uma hora
e aí vamos dormir.
94
00:11:39,416 --> 00:11:41,208
- Vai!
- Para você.
95
00:11:42,500 --> 00:11:43,625
Vamos lá!
96
00:11:43,708 --> 00:11:46,375
- Aqui!
- Isso, sim!
97
00:11:47,416 --> 00:11:48,416
Vamos!
98
00:11:48,500 --> 00:11:50,208
Fiquem na cola deles! Atrás!
99
00:11:52,958 --> 00:11:55,750
- Vamos!
- Não percam!
100
00:11:57,500 --> 00:11:58,625
Marcação!
101
00:12:01,791 --> 00:12:05,708
- Aqui! Pode deixar!
- Ali, vamos!
102
00:12:06,208 --> 00:12:07,500
Vamos, Laz.
103
00:12:08,791 --> 00:12:10,416
No Tristan!
104
00:12:11,708 --> 00:12:12,791
Corram!
105
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Tristan!
106
00:12:19,500 --> 00:12:20,708
- Desculpe.
- Sai fora.
107
00:12:21,208 --> 00:12:22,625
- Vamos.
- Me deixe em paz.
108
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Se é tão frágil, vá embora.
109
00:12:25,208 --> 00:12:26,333
Filho da puta.
110
00:12:32,583 --> 00:12:33,625
Do que me chamou?
111
00:12:34,250 --> 00:12:36,708
- De filho da puta.
- Filho da puta?
112
00:12:37,083 --> 00:12:38,125
Virou rebelde agora?
113
00:12:38,708 --> 00:12:41,875
Não me desrespeite só porque está
com saudades do seu pai.
114
00:12:42,000 --> 00:12:43,166
O quê?
115
00:12:43,291 --> 00:12:45,333
Repita, filho da puta.
116
00:12:45,416 --> 00:12:46,625
Parem com isso!
117
00:12:46,750 --> 00:12:48,583
- Vamos lá!
- Parem!
118
00:12:48,916 --> 00:12:51,833
Aprenda a segurar a respiração
embaixo da água primeiro.
119
00:12:51,916 --> 00:12:53,208
Calma.
120
00:12:53,291 --> 00:12:55,666
Está tudo bem, deixa para lá.
121
00:12:55,791 --> 00:12:58,000
Vamos, joguem a bola!
122
00:12:58,083 --> 00:12:59,333
Está tudo bem.
123
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Odeio ele.
124
00:13:19,208 --> 00:13:20,208
O que ele disse?
125
00:13:27,291 --> 00:13:28,333
Esqueça isso.
126
00:13:50,583 --> 00:13:51,625
Quanto tempo?
127
00:13:51,708 --> 00:13:52,708
Quarenta minutos.
128
00:13:52,791 --> 00:13:55,166
- Nada mal.
- Não vou conseguir nunca.
129
00:13:55,250 --> 00:13:56,416
Vai sim.
130
00:13:57,208 --> 00:13:58,416
Relaxe.
131
00:13:59,708 --> 00:14:00,916
Sei que aqui é mais difícil.
132
00:14:01,500 --> 00:14:03,916
Mas você se sairá
melhor na piscina.
133
00:14:05,208 --> 00:14:06,208
Confie em mim.
134
00:14:11,000 --> 00:14:12,333
Você consegue, entendeu?
135
00:14:14,916 --> 00:14:15,916
Você consegue.
136
00:14:19,500 --> 00:14:20,500
Quer tentar de novo?
137
00:14:23,291 --> 00:14:24,291
Fique calmo.
138
00:14:24,875 --> 00:14:25,875
Está pronto?
139
00:14:44,000 --> 00:14:46,500
Você pensa mais
nela do que nas provas?
140
00:14:48,791 --> 00:14:49,916
Não estou pensando nela.
141
00:14:52,041 --> 00:14:53,208
Certo.
142
00:14:58,500 --> 00:14:59,875
Ela é incrível.
143
00:15:04,916 --> 00:15:07,875
Quero nadar pelado aqui com ela
todos os dias da minha vida.
144
00:15:09,500 --> 00:15:10,708
Você está ficando doido.
145
00:15:11,500 --> 00:15:13,375
- Você não entende.
- Não?
146
00:15:17,000 --> 00:15:18,625
Na verdade, entende sim.
147
00:15:18,791 --> 00:15:20,708
Já viu a boca dela?
148
00:15:21,333 --> 00:15:25,208
Já viu os olhos azuis
e arredondados dela? Já viu?
149
00:15:27,708 --> 00:15:30,291
Não consigo evitar,
ela tomou conta de mim.
150
00:15:32,333 --> 00:15:33,500
Nem te reconheço.
151
00:15:33,708 --> 00:15:35,125
Mas eu também não me reconheço.
152
00:15:35,583 --> 00:15:37,083
E é isso que é incrível.
153
00:15:37,791 --> 00:15:39,416
Nunca me senti assim antes.
154
00:15:42,208 --> 00:15:43,291
E na cama?
155
00:15:43,916 --> 00:15:44,916
Como ela é?
156
00:15:45,708 --> 00:15:46,833
Seu pervertido.
157
00:15:46,916 --> 00:15:48,250
Quer que eu te conte sobre disso?
158
00:15:48,583 --> 00:15:49,583
Está doido?
159
00:15:50,375 --> 00:15:51,416
E quanto a você?
160
00:15:54,500 --> 00:15:58,416
Vai acontecer quando tiver
que acontecer, mas quando acontecer...
161
00:16:00,416 --> 00:16:01,541
Você vai respirar.
162
00:16:02,791 --> 00:16:03,833
Fechar os olhos...
163
00:16:04,291 --> 00:16:05,708
Fechar os olhos.
164
00:16:07,916 --> 00:16:09,625
Vai sentir o corpo
dela contra o seu.
165
00:16:11,500 --> 00:16:12,791
Seu coração vai disparar.
166
00:16:14,416 --> 00:16:15,708
Sentirá o cheiro dela.
167
00:16:17,708 --> 00:16:19,875
E, então, com um gesto rápido...
168
00:16:23,708 --> 00:16:26,458
Isso, Laz!
169
00:16:26,583 --> 00:16:28,208
Saia de cima de mim.
170
00:16:28,875 --> 00:16:29,875
Tristan!
171
00:16:31,833 --> 00:16:33,083
Então, Chloé,
172
00:16:33,791 --> 00:16:35,333
você também está
na Escola Espacial?
173
00:16:36,125 --> 00:16:38,000
Estudo na escola do outro lado.
174
00:16:40,375 --> 00:16:41,375
Então,
175
00:16:42,375 --> 00:16:43,541
você está no meu time.
176
00:16:44,208 --> 00:16:45,583
Você é normal, como eu.
177
00:16:45,958 --> 00:16:48,000
Seremos nós duas contra os dois.
178
00:16:48,833 --> 00:16:49,833
Vamos acabar com eles.
179
00:16:49,916 --> 00:16:51,083
Isso aí.
180
00:16:51,375 --> 00:16:52,541
Poder feminino.
181
00:16:52,625 --> 00:16:55,291
Vamos acabar com vocês!
182
00:16:57,083 --> 00:16:58,208
E o que você faz?
183
00:16:58,958 --> 00:16:59,958
Como?
184
00:17:00,291 --> 00:17:01,291
O seu trabalho.
185
00:17:02,208 --> 00:17:03,333
Ele não te contou?
186
00:17:04,291 --> 00:17:06,083
- Ele tem vergonha.
- Pare, mãe.
187
00:17:06,166 --> 00:17:08,541
- Sim.
- Não é verdade.
188
00:17:08,625 --> 00:17:10,166
Faço um pouco de tudo.
189
00:17:10,958 --> 00:17:12,541
Eu era professora,
190
00:17:13,208 --> 00:17:17,416
mas tive um problema aqui
com o meu diploma.
191
00:17:17,541 --> 00:17:18,750
Ele não foi reconhecido.
192
00:17:19,500 --> 00:17:21,333
Isso, não foi reconhecido.
193
00:17:22,791 --> 00:17:23,833
E o que você ensina?
194
00:17:24,625 --> 00:17:25,625
Literatura.
195
00:17:26,916 --> 00:17:27,916
Literatura.
196
00:17:28,291 --> 00:17:29,833
Literatura.
197
00:17:29,958 --> 00:17:30,958
Eu entendi, Tristan.
198
00:17:33,666 --> 00:17:36,333
Não é fácil se encaixar aqui.
199
00:17:36,916 --> 00:17:38,083
Eu entendo.
200
00:17:43,916 --> 00:17:45,625
Está triste
por eles estarem indo ao espaço?
201
00:17:48,416 --> 00:17:51,083
Não. Veremos
se a Academia vai levá-los.
202
00:17:52,208 --> 00:17:53,208
Mas,
203
00:17:53,833 --> 00:17:55,208
se esse é o sonho
dos meus filhos,
204
00:17:56,791 --> 00:17:57,791
então também é meu.
205
00:18:01,916 --> 00:18:03,416
Ela quer nos substituir.
206
00:18:04,208 --> 00:18:05,291
É verdade, meu filho.
207
00:18:05,916 --> 00:18:07,500
- Sim.
- O Guacamole é um ótimo substituto.
208
00:18:07,583 --> 00:18:10,416
- Você me deixa doida.
- É verdade ou não?
209
00:18:10,500 --> 00:18:15,208
A verdade é que não sei
o que está garota vê nesse menino.
210
00:18:15,791 --> 00:18:17,791
- Pare.
- O que ela disse?
211
00:18:19,291 --> 00:18:20,916
- Significa...
- Como?
212
00:18:21,000 --> 00:18:22,750
"Qual é o tamanho
do seu cachorro?"
213
00:18:22,833 --> 00:18:24,291
- Do cachorro?
- Sim.
214
00:18:24,833 --> 00:18:26,833
- O que disse a ela?
- Não sei, assim?
215
00:18:28,208 --> 00:18:29,375
Grande assim.
216
00:18:29,666 --> 00:18:30,875
Isso é o que ela vê em mim.
217
00:18:30,958 --> 00:18:33,208
Pare com isso.
Você é o pior de todos.
218
00:18:33,291 --> 00:18:34,625
Se acalme, menino.
219
00:18:34,708 --> 00:18:39,083
Quando tiver gêmeos,
um deles saíra pela sua bunda.
220
00:18:40,000 --> 00:18:42,208
Por que sempre sou eu?
221
00:18:42,291 --> 00:18:43,625
Parem.
222
00:18:44,500 --> 00:18:47,416
Mas é verdade, é pela bunda.
223
00:18:47,500 --> 00:18:49,291
Mas por que sempre
sou eu e nunca ele?
224
00:18:49,375 --> 00:18:51,125
- É você.
- Não é.
225
00:18:53,166 --> 00:18:54,541
Obrigada, meu amor.
226
00:19:09,833 --> 00:19:11,875
Era isso o que estava faltando.
227
00:19:19,291 --> 00:19:20,291
Aumente o volume.
228
00:19:27,791 --> 00:19:30,125
Um pouco mais alto, Lazaro.
229
00:19:38,750 --> 00:19:40,666
Dance comigo.
230
00:19:40,750 --> 00:19:43,583
Não precisa ter medo. Vamos.
231
00:19:59,375 --> 00:20:01,000
Dance com a sua mãe.
232
00:20:13,916 --> 00:20:16,458
Isso, meus meninos.
233
00:20:57,416 --> 00:20:59,875
A conquista do espaço
está entrando em uma nova era.
234
00:21:00,583 --> 00:21:03,291
E as viagens que estamos
preparando vão durar décadas.
235
00:21:04,125 --> 00:21:07,708
Para competir com os chineses,
os russos e os americanos,
236
00:21:08,416 --> 00:21:12,333
a Força Espacial Europeia precisa mandar
astronautas o mais jovens possível,
237
00:21:13,083 --> 00:21:14,500
para que voltem vivos.
238
00:21:14,875 --> 00:21:18,125
Ou pelo menos
não completamente senil.
239
00:21:19,000 --> 00:21:20,416
É por isso que estão aqui.
240
00:21:21,916 --> 00:21:25,208
Dos três candidatos
franceses deste ano,
241
00:21:25,291 --> 00:21:29,208
talvez um de vocês
fará parte da Missão Eternidade.
242
00:21:30,958 --> 00:21:32,208
Estou contando com vocês.
243
00:21:32,958 --> 00:21:34,083
Se orgulhem.
244
00:21:35,125 --> 00:21:36,125
E boa sorte.
245
00:21:38,291 --> 00:21:40,416
Vocês têm quatro horas
para fazer essa primeira prova.
246
00:22:06,791 --> 00:22:07,791
O que é aquilo?
247
00:22:14,083 --> 00:22:15,083
O quê?
248
00:22:18,083 --> 00:22:19,708
Não era uma estrela cadente.
249
00:22:21,916 --> 00:22:22,916
O que era então?
250
00:22:23,416 --> 00:22:24,416
Não sei.
251
00:22:36,791 --> 00:22:37,791
Vamos.
252
00:22:42,833 --> 00:22:44,625
- O que foi?
- Nada.
253
00:22:45,083 --> 00:22:46,208
Me conte.
254
00:22:50,208 --> 00:22:51,708
E se escolherem você e eu não?
255
00:22:57,208 --> 00:22:58,291
Não seja ridículo.
256
00:23:01,083 --> 00:23:02,333
Vão escolher nós dois.
257
00:23:04,291 --> 00:23:05,291
Está bem?
258
00:23:07,791 --> 00:23:08,958
Não irei sem você.
259
00:23:14,208 --> 00:23:15,708
E o nosso pai vai ajudar.
260
00:23:18,083 --> 00:23:19,375
Você aí em cima!
261
00:23:19,916 --> 00:23:23,208
Faça a gente vencer se quiser
que a gente vá te ver, seu idiota!
262
00:23:23,791 --> 00:23:25,000
Está entendendo?
263
00:23:27,416 --> 00:23:29,291
Está me ouvindo?
264
00:23:37,208 --> 00:23:38,208
Ninguém está ouvindo. Vamos.
265
00:23:56,041 --> 00:23:57,041
Ligue o cronometro.
266
00:23:59,916 --> 00:24:00,916
Está pronto?
267
00:25:35,500 --> 00:25:36,500
Tristan?
268
00:25:38,500 --> 00:25:39,500
Tristan?
269
00:26:03,291 --> 00:26:05,083
- O que foi?
- Nade!
270
00:26:05,166 --> 00:26:08,250
- O quê?
- Nade!
271
00:26:20,333 --> 00:26:21,708
O que é aquilo?
272
00:26:23,416 --> 00:26:24,458
Tristan!
273
00:26:28,625 --> 00:26:29,750
Nade!
274
00:26:57,000 --> 00:26:58,916
Ainda estamos analisando
a origem do líquido.
275
00:26:59,000 --> 00:27:01,416
Não acreditamos
que seja de origem radioativa,
276
00:27:01,791 --> 00:27:04,625
mas vamos manter o seu filho
em quarentena por precaução.
277
00:27:05,291 --> 00:27:10,375
A contaminação levou ao desenvolvimento
de organismos parasitas.
278
00:27:11,708 --> 00:27:14,500
Mas a biópsia não detectou
nenhuma célula cancerígena.
279
00:27:15,375 --> 00:27:17,416
Os pulmões estão
bastante danificados,
280
00:27:18,083 --> 00:27:20,416
assim como o lado
esquerdo do cérebro,
281
00:27:21,208 --> 00:27:23,416
que é associado
ao raciocínio lógico.
282
00:27:24,083 --> 00:27:27,583
O que explica um declínio
em suas habilidades intelectuais.
283
00:27:33,375 --> 00:27:35,333
O que isso significa?
284
00:27:35,416 --> 00:27:38,291
Que ele agora apresenta
um leve retardo mental.
285
00:27:42,083 --> 00:27:44,291
Ela disse que ele
ficou retardado?
286
00:27:45,083 --> 00:27:46,083
Mas,
287
00:27:47,208 --> 00:27:48,541
ele vai continuar assim?
288
00:27:48,916 --> 00:27:49,916
Não sei.
289
00:27:50,958 --> 00:27:54,291
Se o líquido não era radioativo,
o que era então?
290
00:27:54,500 --> 00:27:56,000
Não sabemos de onde ele veio.
291
00:27:57,208 --> 00:27:58,791
Em relação à sua mão,
292
00:27:58,875 --> 00:28:01,791
os tecidos foram afetados,
mas os exames estão normais.
293
00:28:02,375 --> 00:28:03,625
Precisamos ficar atentos.
294
00:28:03,916 --> 00:28:05,333
Não sabemos o que vai acontecer.
295
00:28:06,708 --> 00:28:08,000
Quero ver o meu filho.
296
00:28:49,291 --> 00:28:51,708
Começamos a confrontá-lo
com o reflexo dele.
297
00:28:53,708 --> 00:28:55,291
Ele é muito corajoso,
298
00:28:56,416 --> 00:28:57,916
com quem é possível dialogar.
299
00:29:02,791 --> 00:29:06,291
Podemos oferecer
ajuda psicológica a ele.
300
00:29:08,208 --> 00:29:09,500
Temos uma equipe muito boa.
301
00:30:18,416 --> 00:30:20,875
Por conta da camada
de proteção da atmosfera,
302
00:30:20,958 --> 00:30:23,250
os elementos vão se desintegrar.
303
00:30:23,416 --> 00:30:27,000
Mas alguns destroços podem atingir
a superfície do nosso planeta.
304
00:30:27,708 --> 00:30:29,333
Para a maioria,
305
00:30:29,416 --> 00:30:32,500
serão fragmentos de rochas
ou partes de satélite,
306
00:30:32,583 --> 00:30:36,125
que foram acumulados
durante a conquista espacial.
307
00:30:36,291 --> 00:30:40,208
Atualmente, há cerca de 30 mil
objetos, em sua maioria pequenos,
308
00:30:40,291 --> 00:30:44,625
mas que causariam danos
ao colidirem com um satélite.
309
00:30:45,291 --> 00:30:49,583
Se os maiores forem atingidos
pelos destroços, isso pode...
310
00:30:58,083 --> 00:30:59,791
Tristan, vamos nos atrasar.
311
00:31:05,708 --> 00:31:09,375
Caso se perca hoje,
não se preocupe, certo?
312
00:31:09,791 --> 00:31:13,125
Faça assim com o seu dedinho,
veja.
313
00:31:13,708 --> 00:31:17,708
E saberei onde você está,
está bem?
314
00:31:22,708 --> 00:31:23,708
Alô.
315
00:31:23,791 --> 00:31:25,041
Olá, Sra. Guerrero.
316
00:31:25,125 --> 00:31:26,833
Aqui é Ollivier Guytard
do Notícias da Europa.
317
00:31:26,916 --> 00:31:29,916
Te deixei algumas mensagens
sobre o acidente.
318
00:31:29,958 --> 00:31:31,666
Já falei com os seus colegas.
319
00:31:31,750 --> 00:31:32,750
- Está bem?
- Eu sei,
320
00:31:32,833 --> 00:31:35,291
mas gostaríamos de saber
como o seu filho está.
321
00:31:35,375 --> 00:31:39,125
Não. Nos deixem em paz.
322
00:31:39,208 --> 00:31:40,791
Senhora, isso é muito importante.
323
00:31:44,083 --> 00:31:45,416
E, então, querido?
324
00:31:47,375 --> 00:31:48,833
Caso se perca,
325
00:31:49,791 --> 00:31:50,958
o que deve fazer?
326
00:31:52,708 --> 00:31:53,708
Me diga.
327
00:31:54,125 --> 00:31:56,208
Tristan, escute.
328
00:32:05,208 --> 00:32:06,500
O que é isso?
329
00:32:07,916 --> 00:32:09,000
Isso é...
330
00:32:09,791 --> 00:32:13,041
para te ajudar.
331
00:32:14,000 --> 00:32:16,916
Com isso,
podemos ir a qualquer lugar.
332
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
Ele entende.
333
00:32:20,500 --> 00:32:22,583
- O que foi, Lazaro?
- O que foi?
334
00:32:22,666 --> 00:32:23,708
Acha isso engraçado?
335
00:32:26,000 --> 00:32:27,208
Não precisa ser grosso, filho.
336
00:32:27,291 --> 00:32:29,541
Pare de tratá-lo como um idiota.
337
00:32:30,083 --> 00:32:32,375
- Conversamos depois.
- Não.
338
00:32:33,083 --> 00:32:34,833
Fala com ele
como se ele nunca fosse melhorar.
339
00:32:36,708 --> 00:32:38,208
Se continuar assim,
ele não vai mesmo.
340
00:33:37,250 --> 00:33:38,416
Fique com a chave.
341
00:33:38,500 --> 00:33:40,500
Voltarei para casa de ônibus.
342
00:33:40,916 --> 00:33:41,916
Vamos.
343
00:33:42,833 --> 00:33:46,000
Braços para o alto. De novo.
344
00:34:03,666 --> 00:34:08,666
Companhia da seção 37 para o prédio
B para exercícios básicos.
345
00:34:13,625 --> 00:34:15,833
- Oi, Sra. Guerrero.
- Prazer em conhecê-la.
346
00:34:16,958 --> 00:34:19,500
Olá, Tristan. Sou a Sra. David.
347
00:34:19,583 --> 00:34:22,875
Eu cuido do programa que conecta
jovens portadores de deficiência
348
00:34:22,958 --> 00:34:24,375
aos alunos da Escola Espacial.
349
00:34:25,083 --> 00:34:29,125
Como expliquei no telefone, levarei
ele para conhecer os outros,
350
00:34:29,208 --> 00:34:30,500
e o irmão dele estará por perto.
351
00:34:30,958 --> 00:34:32,875
- Vai ficar tudo bem.
- Ótimo.
352
00:34:33,250 --> 00:34:37,583
Ordem imediata, repetindo,
entreguem os resultados cedo.
353
00:35:25,416 --> 00:35:27,083
Acorde, Guerrero!
354
00:35:27,625 --> 00:35:30,250
Vamos lá, andando. Obrigado.
355
00:35:43,500 --> 00:35:44,583
Quando ele o escreveu,
356
00:35:44,958 --> 00:35:49,208
seu temperamento o fez inclinar-se
para uma filosofia sentimental.
357
00:35:49,708 --> 00:35:51,541
Alguém?
358
00:35:52,208 --> 00:35:53,583
Sim, Delaporte?
359
00:35:54,416 --> 00:35:58,333
Em "O Mito de Sísifo", Camus
destaca os absurdos da vida.
360
00:35:58,416 --> 00:36:00,958
Ele usa o exemplo
do guerreiro que renuncia...
361
00:38:00,041 --> 00:38:02,708
- Esse toque de recolher é um saco.
- Sim.
362
00:38:05,833 --> 00:38:09,791
Me deixa irritado.
Você está pronto, Charlie?
363
00:38:10,833 --> 00:38:13,083
A mamãe não vem hoje.
Eu vou te levar.
364
00:38:25,791 --> 00:38:26,791
Oi.
365
00:38:28,916 --> 00:38:30,291
Hoje é meu aniversário.
366
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
Feliz aniversário.
367
00:38:37,208 --> 00:38:38,583
Vou fazer uma festa, quer vir?
368
00:38:40,208 --> 00:38:42,416
Terá cerveja e garotas.
369
00:38:43,500 --> 00:38:45,666
Mas sem idiotas na minha casa.
370
00:38:50,875 --> 00:38:51,875
Quer um cigarro?
371
00:38:52,583 --> 00:38:53,583
Não, obrigado.
372
00:38:54,500 --> 00:38:56,125
Você é um saco, cara.
373
00:38:58,708 --> 00:38:59,708
Vamos.
374
00:39:00,958 --> 00:39:05,541
Lembramos a todos os deveres
para com nossa nação.
375
00:39:05,625 --> 00:39:06,625
Tristan!
376
00:39:08,625 --> 00:39:09,958
Tchau.
377
00:40:27,708 --> 00:40:28,708
Vamos treinar.
378
00:40:29,958 --> 00:40:30,958
Como antes.
379
00:40:32,958 --> 00:40:35,791
- É a área infectada?
- Não, aqui está limpo.
380
00:40:36,541 --> 00:40:38,416
- Vamos.
- Não.
381
00:40:39,625 --> 00:40:40,625
Pare com isso.
382
00:40:41,500 --> 00:40:43,125
- Vamos.
- Não.
383
00:40:43,875 --> 00:40:45,791
Sim. Vamos.
384
00:40:50,708 --> 00:40:51,916
Não, Laz.
385
00:40:57,291 --> 00:40:58,500
Não me solte.
386
00:41:10,208 --> 00:41:12,083
Está tudo bem, não vou te soltar.
387
00:41:12,708 --> 00:41:13,833
Coloque a cabeça para baixo.
388
00:41:15,791 --> 00:41:16,833
Vá em frente.
389
00:41:36,416 --> 00:41:38,375
- Vamos.
- Não!
390
00:41:39,125 --> 00:41:40,291
Tente de novo.
391
00:41:46,125 --> 00:41:47,125
Não quero.
392
00:41:47,875 --> 00:41:48,916
Vamos.
393
00:41:59,750 --> 00:42:01,416
- Por favor.
- Tente de novo.
394
00:42:02,916 --> 00:42:04,791
Você é o melhor. Pare de graça!
395
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
Isso aí.
396
00:44:09,000 --> 00:44:11,791
- Onde você estava, Lazaro?
- Eu saí.
397
00:44:12,291 --> 00:44:14,000
- Saiu para onde?
- Por aí.
398
00:44:15,000 --> 00:44:17,416
Te liguei mil vezes.
Por não atendeu?
399
00:44:17,916 --> 00:44:18,916
Eu estava treinando.
400
00:44:20,291 --> 00:44:21,541
E fiquei sem bateria.
401
00:44:21,625 --> 00:44:23,833
Você tem que cuidar do seu irmão,
Lazaro.
402
00:44:23,916 --> 00:44:25,041
Você esqueceu?
403
00:44:26,083 --> 00:44:28,166
Eu estava preocupada.
404
00:44:31,291 --> 00:44:32,500
Agora estou atrasada.
405
00:44:34,291 --> 00:44:37,500
- Mãe.
- O que foi?
406
00:44:38,500 --> 00:44:40,083
O que foi, filho?
407
00:44:42,708 --> 00:44:43,916
Parece que gosta disso.
408
00:44:45,791 --> 00:44:46,791
O quê?
409
00:44:48,333 --> 00:44:49,416
Esqueça.
410
00:44:49,708 --> 00:44:53,916
Não. O que foi? Me diga.
411
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
O que aconteceu com a gente.
412
00:44:56,791 --> 00:44:57,916
Você gosta disso.
413
00:45:02,125 --> 00:45:03,208
Que eu gosto...
414
00:45:04,583 --> 00:45:06,083
do que aconteceu?
415
00:45:09,500 --> 00:45:12,000
Está dizendo que gosto
do que está acontecendo?
416
00:45:12,500 --> 00:45:16,583
Estou falando com você, Lazaro!
417
00:45:17,208 --> 00:45:18,208
Merda!
418
00:45:18,708 --> 00:45:22,000
Você tem ideia
do quanto tudo isso me custa?
419
00:45:22,083 --> 00:45:25,208
Sabe como as pessoas me olham
quando estou no trabalho?
420
00:45:25,500 --> 00:45:27,000
Como me tratam?
421
00:45:27,416 --> 00:45:30,500
Eu abri mão de tudo por vocês!
422
00:45:32,000 --> 00:45:34,500
Olhe para mim, Lazaro.
423
00:45:36,875 --> 00:45:38,416
Estou ficando doida.
424
00:45:40,041 --> 00:45:44,083
Esses chinelos de merda!
425
00:45:44,583 --> 00:45:47,666
Não me lembro quando foi a última
vez que comprei um sapato!
426
00:45:51,125 --> 00:45:52,291
Não aguento mais.
427
00:45:55,666 --> 00:45:56,916
Estou sozinha.
428
00:45:57,916 --> 00:46:00,416
Ainda mais sozinha do que se vocês
tivessem ido embora!
429
00:46:06,291 --> 00:46:07,791
Isso, não fale nada.
430
00:46:08,708 --> 00:46:09,708
Como sempre.
431
00:46:15,125 --> 00:46:17,708
Já pensou no que vai ser dele
se alguma coisa acontecer comigo?
432
00:46:19,958 --> 00:46:21,416
Não consigo
dormir pensando nisso.
433
00:46:22,416 --> 00:46:23,625
Quem vai cuidar dele?
434
00:46:25,875 --> 00:46:26,875
Me diga.
435
00:46:28,875 --> 00:46:30,000
Já pensou nisso?
436
00:46:31,083 --> 00:46:32,083
Claro que não.
437
00:46:34,500 --> 00:46:37,708
Porque você é
um egoísta de merda.
438
00:46:40,208 --> 00:46:41,375
Assim como o seu pai.
439
00:47:25,208 --> 00:47:26,208
Onde você está indo?
440
00:47:37,958 --> 00:47:38,958
Laz.
441
00:47:45,125 --> 00:47:46,416
Por favor.
442
00:47:52,791 --> 00:47:54,041
Desculpe.
443
00:48:54,958 --> 00:48:58,291
- Isso aí, porra!
- Deveria ser o Tristan.
444
00:49:00,416 --> 00:49:02,416
Estamos aqui, pessoal!
445
00:49:02,833 --> 00:49:04,250
É um grande passo para o Louis.
446
00:49:06,250 --> 00:49:09,083
INAPTO
447
00:49:11,291 --> 00:49:14,750
INAPTO
448
00:49:22,208 --> 00:49:23,500
LISTA DE ESPERA
449
00:50:47,708 --> 00:50:48,708
Alô?
450
00:50:49,083 --> 00:50:51,291
- Bom dia, Lazaro.
- Senhor diretor.
451
00:50:51,375 --> 00:50:53,375
Quero parabenizá-lo pessoalmente.
452
00:50:54,083 --> 00:50:56,416
Sei que é uma situação
difícil para você,
453
00:50:56,958 --> 00:50:59,208
mas saiba que todo
o corpo docente está te apoiando.
454
00:50:59,916 --> 00:51:00,916
Obrigado.
455
00:51:01,833 --> 00:51:05,500
Falaremos sobre isso de novo
com os seus professores, mas parabéns.
456
00:51:06,208 --> 00:51:07,208
Obrigado.
457
00:51:07,791 --> 00:51:09,000
- Até mais.
- Até.
458
00:51:39,916 --> 00:51:40,916
Você...
459
00:51:41,708 --> 00:51:43,083
vai tomar o meu lugar?
460
00:51:49,083 --> 00:51:50,083
Não sei.
461
00:52:04,500 --> 00:52:05,500
Tristan?
462
00:52:09,208 --> 00:52:10,208
Merda, Tristan!
463
00:52:16,958 --> 00:52:18,416
O que está fazendo? Volte aqui!
464
00:52:57,833 --> 00:53:00,333
Me solte!
465
00:53:08,416 --> 00:53:12,083
Me solte! Não é justo!
466
00:53:15,083 --> 00:53:17,125
Não é justo.
467
00:53:18,500 --> 00:53:19,500
Tristan.
468
00:53:24,041 --> 00:53:25,166
Você não pode...
469
00:53:26,541 --> 00:53:27,583
Estou aqui.
470
00:53:41,250 --> 00:53:42,291
Calma.
471
00:53:48,708 --> 00:53:49,708
Tristan.
472
00:54:26,041 --> 00:54:30,416
Podemos extrair
água dos asteroides.
473
00:54:31,875 --> 00:54:33,666
A dessalinização
será sempre mais fácil.
474
00:54:34,083 --> 00:54:35,208
Não tem como saber.
475
00:54:35,708 --> 00:54:39,458
Talvez agora, mas e se encontrarem
uma forma de reduzir custos?
476
00:54:39,541 --> 00:54:42,166
- Isso mudaria tudo.
- Duvido muito.
477
00:54:42,666 --> 00:54:46,083
Talvez um dia para as colônias,
mas não para a Terra.
478
00:54:46,166 --> 00:54:48,208
- Por que não?
- Porque não seria lucrativo.
479
00:55:16,000 --> 00:55:17,000
É incrível.
480
00:55:18,333 --> 00:55:21,708
Você não sabe de nada.
Ele tem milhões de visualizações.
481
00:55:21,791 --> 00:55:23,000
Isso é maldoso.
482
00:55:37,833 --> 00:55:40,791
Ele é meu irmão.
483
00:55:41,125 --> 00:55:42,166
Eu sei.
484
00:55:42,250 --> 00:55:45,791
Convidei ele para o meu aniversário
e ele não veio.
485
00:55:48,208 --> 00:55:49,208
Desculpe.
486
00:55:50,000 --> 00:55:52,708
Veio visitar a ala mais baixa?
487
00:55:57,000 --> 00:55:58,791
Esse é o Charles.
488
00:56:00,416 --> 00:56:02,000
Ele não fala muito.
489
00:56:02,916 --> 00:56:04,125
Fala, Charlie?
490
00:56:06,583 --> 00:56:08,000
Essa é a Leela.
491
00:56:08,583 --> 00:56:09,583
Oi.
492
00:56:11,791 --> 00:56:12,791
Então,
493
00:56:13,791 --> 00:56:16,416
a Escola Espacial é
bem concorrida, certo?
494
00:56:17,208 --> 00:56:20,000
Eu me inscrevi,
mas eles me recusaram.
495
00:56:21,583 --> 00:56:24,708
Ouvi dizer que tomam
banho com as garotas.
496
00:56:25,000 --> 00:56:26,000
É verdade?
497
00:56:27,208 --> 00:56:29,000
Como conseguem
não ficar com tesão?
498
00:56:29,208 --> 00:56:32,916
Você fica olhando, não fica?
Admita.
499
00:56:38,291 --> 00:56:41,125
Essa é a cabeça da minha mãe.
500
00:56:46,416 --> 00:56:47,416
Certo?
501
00:56:48,916 --> 00:56:49,916
Sim.
502
00:56:59,208 --> 00:57:02,416
Esse é o banheiro e o vaso.
503
00:57:03,500 --> 00:57:07,708
Tem até uma ducha
para lavar a bunda à moda antiga.
504
00:57:09,916 --> 00:57:10,916
Certo?
505
00:57:13,916 --> 00:57:15,500
E este é o meu palácio.
506
00:57:38,416 --> 00:57:39,416
Sente-se.
507
00:57:40,833 --> 00:57:41,958
Vamos relaxar um pouco.
508
00:57:57,625 --> 00:57:58,708
Legal, não é?
509
00:58:00,291 --> 00:58:01,541
Quem é o chefe?
510
00:58:03,041 --> 00:58:04,791
Eu
511
00:58:04,875 --> 00:58:06,416
Um, dois, eu
512
00:58:13,500 --> 00:58:16,750
Quando a sua mãe me vê andando
na minha Lambo
513
00:58:17,208 --> 00:58:20,208
Ela grita o meu nome
Para eu foder com ela
514
00:58:22,458 --> 00:58:25,333
Vagina e bunda são o meu negócio
515
00:58:27,666 --> 00:58:29,125
Eu sou o Oscar
516
00:58:29,208 --> 00:58:31,583
O cara com o cérebro enorme
517
00:58:33,500 --> 00:58:36,291
Oscar, Escobar,
com seu grande punhal
518
00:58:40,625 --> 00:58:42,541
Eu
519
00:58:53,791 --> 00:58:55,291
Não está vendo
que estou com meus amigos?
520
00:58:58,416 --> 00:58:59,541
Mãe?
521
00:59:03,333 --> 00:59:06,791
- Você é o irmão do Tristan, não é?
- Sim.
522
00:59:07,500 --> 00:59:09,791
Sério, mãe, vá embora.
523
00:59:13,125 --> 00:59:14,125
Está bem.
524
00:59:14,500 --> 00:59:15,500
Vaza.
525
00:59:15,791 --> 00:59:17,708
E feche a porta.
526
00:59:26,208 --> 00:59:27,791
Está se divertindo?
527
00:59:28,916 --> 00:59:29,916
Sim.
528
00:59:32,708 --> 00:59:33,708
Legal.
529
00:59:47,500 --> 00:59:48,500
Está fedendo aqui.
530
00:59:53,166 --> 00:59:54,708
Foi por isso que Cioran disse:
531
00:59:54,791 --> 00:59:57,625
"odeio homens inteligentes
porque eles são preguiçosos,
532
00:59:57,708 --> 00:59:59,333
covardes e prudentes.
533
00:59:59,416 --> 01:00:01,250
É uma equanimidade dos filósofos,
534
01:00:01,333 --> 01:00:05,166
o que os torna indiferentes
ao prazer e à dor.
535
01:00:05,291 --> 01:00:07,666
Eu prefiro paixões devoradoras.
536
01:00:07,791 --> 01:00:11,791
A resignação do homem sábio vem
do vazio interior, não do fogo interior.
537
01:00:12,916 --> 01:00:15,500
Eu prefiro morrer do fogo
do que no vazio".
538
01:00:16,208 --> 01:00:18,500
Agora, na mente de um purista,
539
01:00:18,583 --> 01:00:22,916
como é que esta afirmação
se enquadra no pensamento niilista?
540
01:00:25,500 --> 01:00:26,500
Guerrero?
541
01:00:28,208 --> 01:00:29,583
Mantenha-se focado, por favor.
542
01:00:31,000 --> 01:00:32,375
Então, alguém?
543
01:00:32,916 --> 01:00:34,291
Sim, Delaporte?
544
01:00:48,416 --> 01:00:49,416
Como você está?
545
01:01:05,791 --> 01:01:06,833
Como está?
546
01:02:23,083 --> 01:02:26,000
Senhora, o diretor está te esperando.
Venha comigo, por favor.
547
01:02:28,625 --> 01:02:30,416
Obrigado por ter vindo,
Sra. Guerrero.
548
01:02:34,125 --> 01:02:35,416
Como vão as coisas em casa?
549
01:02:37,375 --> 01:02:38,583
Em casa?
550
01:02:39,583 --> 01:02:40,583
Tudo bem.
551
01:02:41,208 --> 01:02:42,208
E o senhor, como está?
552
01:02:46,583 --> 01:02:47,708
Como ele está lidando com isso?
553
01:02:51,583 --> 01:02:54,416
Faz dois meses
que ele voltou para a escola.
554
01:02:54,500 --> 01:02:55,791
Estou falando do Lazaro.
555
01:02:58,000 --> 01:02:59,583
- O Lazaro?
- Sim.
556
01:03:01,916 --> 01:03:03,125
O Lazaro...
557
01:03:04,500 --> 01:03:05,708
está bem.
558
01:03:06,208 --> 01:03:07,208
Mas,
559
01:03:07,791 --> 01:03:09,916
antes era complicado.
560
01:03:10,625 --> 01:03:11,625
Mas,
561
01:03:12,500 --> 01:03:13,500
agora,
562
01:03:14,208 --> 01:03:15,833
ele aceitou as coisas como são.
563
01:03:17,083 --> 01:03:20,000
As notas do Lazaro
estão caindo há semanas.
564
01:03:20,833 --> 01:03:22,083
Em todas as matérias.
565
01:03:25,708 --> 01:03:28,416
Vou te enviar os arquivos,
mas está tudo aqui na tela.
566
01:03:33,416 --> 01:03:37,000
O comportamento do seu filho
está nos deixando preocupados.
567
01:03:38,208 --> 01:03:39,916
Se ele não se recompor,
568
01:03:40,291 --> 01:03:43,916
ele não conseguirá passar nas provas
para ingressar na Academia.
569
01:03:49,208 --> 01:03:51,916
O Lazaro e o Tristan
sempre foram muito próximos.
570
01:03:52,500 --> 01:03:54,625
Mas,
considerando o que aconteceu,
571
01:03:54,708 --> 01:03:58,791
está claro para nós
que essa proximidade está o penalizando.
572
01:03:59,291 --> 01:04:00,500
E que ele não está bem.
573
01:04:01,208 --> 01:04:04,416
Ele está perdido. Sinto
que deveriam estar separados.
574
01:04:04,500 --> 01:04:07,083
Pelo menos enquanto o Lázaro volta
a se concentrar na competição.
575
01:04:07,416 --> 01:04:08,708
Isso fará bem aos dois.
576
01:04:09,208 --> 01:04:10,916
E estaremos aqui
para apoiar o Lazaro.
577
01:04:16,583 --> 01:04:19,458
Aqui. Esse é o Maison du Soleil.
578
01:04:20,416 --> 01:04:21,583
Um lugar muito bom.
579
01:04:24,916 --> 01:04:27,125
E não vai lhe custar nada,
é claro.
580
01:04:30,125 --> 01:04:31,708
É para pessoas
portadoras de deficiências?
581
01:06:53,666 --> 01:06:59,625
MAISON DU SOLEIL CASA DO SOL
582
01:07:25,791 --> 01:07:28,000
Porque, em cinco bilhões de anos,
583
01:07:28,083 --> 01:07:32,125
o Sol terá queimado e transformado
todo o seu hidrogênio.
584
01:07:33,208 --> 01:07:36,083
Expelindo uma nuvem
de poeira e gás,
585
01:07:36,791 --> 01:07:39,625
antes de se transformar
em um gigante vermelho.
586
01:07:41,958 --> 01:07:46,000
Os planetas do nosso sistema solar
se tornarão um deserto de poeira.
587
01:07:47,416 --> 01:07:49,916
Mas, antes de morrer,
588
01:07:50,625 --> 01:07:54,333
o sol sugará o que estiver
mais próximo dele como um ímã.
589
01:07:56,000 --> 01:07:59,000
Uma nebulosa será visível
durante 15 mil anos,
590
01:07:59,500 --> 01:08:00,791
antes de desaparecer
591
01:08:01,000 --> 01:08:04,708
para dar origem a uma nova
geração de estrelas e planetas.
592
01:08:10,291 --> 01:08:11,375
Comprei passagens.
593
01:08:12,375 --> 01:08:13,500
Não muito caras,
594
01:08:14,708 --> 01:08:15,791
para as férias.
595
01:08:17,500 --> 01:08:18,708
Pode ser legal, não é?
596
01:08:19,791 --> 01:08:20,791
Todos nós juntos.
597
01:08:21,708 --> 01:08:23,125
Assim saímos de casa.
598
01:08:26,791 --> 01:08:27,958
O que acha?
599
01:08:29,708 --> 01:08:30,708
Lazaro?
600
01:08:35,000 --> 01:08:36,500
Gostaria disso, Titi?
601
01:08:43,875 --> 01:08:44,958
O que foi?
602
01:08:45,500 --> 01:08:46,500
Nada.
603
01:08:47,083 --> 01:08:48,208
Estou cansado.
604
01:08:55,958 --> 01:08:56,958
Não se mova.
605
01:08:58,708 --> 01:08:59,958
Está sujo aqui.
606
01:09:01,625 --> 01:09:02,958
Chega, pare.
607
01:09:03,333 --> 01:09:04,333
Abra a boquinha.
608
01:09:05,208 --> 01:09:06,708
- Estou bem.
- Me deixe.
609
01:09:06,791 --> 01:09:08,208
Me deixe. Abra a boquinha.
610
01:09:08,583 --> 01:09:09,583
Eu cuido de você.
611
01:09:11,708 --> 01:09:13,333
Pare com isso, mãe!
612
01:09:17,208 --> 01:09:18,333
Não me sinto bem.
613
01:09:21,166 --> 01:09:22,166
Beba.
614
01:09:26,250 --> 01:09:28,916
O que foi, Lazaro?
615
01:09:32,416 --> 01:09:34,708
Não entendemos.
Examinamos a mão dele,
616
01:09:35,291 --> 01:09:37,041
e não parece
haver nenhuma sequela.
617
01:09:38,125 --> 01:09:42,083
Não encontramos nada relacionado
ao acidente do seu filho.
618
01:09:43,500 --> 01:09:45,791
Fizemos uma série
de exames extras,
619
01:09:45,875 --> 01:09:49,541
e o encefalograma detectou
atividade elétrica acima da média.
620
01:09:49,625 --> 01:09:52,708
Isso é sinal
de estresse excessivo.
621
01:09:53,916 --> 01:09:56,166
O Lazaro parece
um pouco desorientado.
622
01:09:57,291 --> 01:09:59,375
Achamos que isso o afeta
mais do que ele demonstra.
623
01:10:02,333 --> 01:10:04,833
Acreditamos que a solução
proposta pelo diretor seja...
624
01:10:05,916 --> 01:10:07,083
a melhor opção.
625
01:10:09,000 --> 01:10:12,916
O Lazaro precisa descansar
e focar nos objetivos dele.
626
01:10:14,958 --> 01:10:17,500
Podemos conversar
depois com mais calma.
627
01:10:19,416 --> 01:10:20,708
Tchau, Sra. Guerrero.
628
01:10:21,500 --> 01:10:22,583
Tchau, Tristan.
629
01:11:19,208 --> 01:11:20,208
Você é feia.
630
01:11:21,416 --> 01:11:22,416
Você é feia.
631
01:11:23,875 --> 01:11:25,166
Você não é feia.
632
01:11:26,875 --> 01:11:27,875
É feia sim.
633
01:11:28,666 --> 01:11:29,666
Não.
634
01:11:29,833 --> 01:11:32,000
Não.
635
01:11:33,583 --> 01:11:34,583
Não.
636
01:12:25,791 --> 01:12:29,916
E ele está com a dianteira livre
para tomar a liderança!
637
01:12:30,000 --> 01:12:32,291
Esmagado pelo calor.
638
01:12:32,375 --> 01:12:35,041
Quando eu estava
grávida de seis meses,
639
01:12:35,125 --> 01:12:37,791
vi uma cosa no céu.
640
01:12:38,541 --> 01:12:40,750
Eu vi uma luz.
641
01:12:42,125 --> 01:12:45,583
Jamais imaginei que meu bebê
ficaria doente por causa disso.
642
01:12:46,375 --> 01:12:47,916
O Beric tem 31 anos.
643
01:12:48,583 --> 01:12:50,625
Ele é o mais famoso...
644
01:13:54,000 --> 01:13:55,000
O que está fazendo?
645
01:13:55,583 --> 01:13:56,583
Nada.
646
01:14:12,583 --> 01:14:13,583
Você está bem?
647
01:14:16,625 --> 01:14:17,625
Sim.
648
01:14:28,791 --> 01:14:30,416
Como consegue beber isso?
649
01:14:36,208 --> 01:14:37,625
Eu gosto.
650
01:14:40,291 --> 01:14:41,916
Isso te deixa com bafo.
651
01:15:00,083 --> 01:15:04,125
A mãe disse
que vamos sair de férias.
652
01:15:05,916 --> 01:15:07,208
Será legal.
653
01:15:10,416 --> 01:15:11,416
Não sei.
654
01:15:12,708 --> 01:15:13,708
Igual era antes.
655
01:15:21,291 --> 01:15:22,625
Por que está dizendo isso?
656
01:15:24,000 --> 01:15:25,000
O quê?
657
01:15:26,958 --> 01:15:28,416
"Como antes". Não diga isso.
658
01:15:30,500 --> 01:15:31,500
Onde você vai?
659
01:15:32,083 --> 01:15:33,458
Me deixe em paz.
660
01:15:35,958 --> 01:15:36,958
Por quê?
661
01:15:41,916 --> 01:15:43,500
Está falando sério?
662
01:15:50,208 --> 01:15:51,500
Você não entende?
663
01:15:53,083 --> 01:15:55,291
Vão te internar. Entendeu?
664
01:15:56,416 --> 01:15:57,625
Não existe férias.
665
01:15:58,500 --> 01:16:00,166
A mãe está mentindo
porque tem medo.
666
01:16:01,875 --> 01:16:04,375
Ninguém sabe o que dizer
porque eles têm pena de você.
667
01:16:05,916 --> 01:16:09,083
Então, pare de encher o meu saco
e de se fingir de idiota.
668
01:16:21,583 --> 01:16:24,583
Você só quer saber
se vou finalizar a competição.
669
01:16:27,000 --> 01:16:28,000
Não é?
670
01:16:28,208 --> 01:16:30,000
Se vou embora ou não.
671
01:16:31,583 --> 01:16:33,000
Eu te conheço, Tristan.
672
01:16:44,791 --> 01:16:48,000
Dissemos que você não vai.
673
01:16:51,958 --> 01:16:52,958
"Dissemos"?
674
01:16:53,916 --> 01:16:54,916
Quem disse?
675
01:16:56,291 --> 01:16:57,583
Quem disse isso?
676
01:17:02,583 --> 01:17:04,416
Não faça isso.
677
01:17:04,791 --> 01:17:05,833
Pare de chorar.
678
01:17:06,958 --> 01:17:09,583
Pare de chorar.
679
01:17:09,916 --> 01:17:12,500
Tristan pare de chorar!
680
01:17:13,750 --> 01:17:15,208
Não estou chorando.
681
01:17:22,916 --> 01:17:23,916
Eu...
682
01:17:25,875 --> 01:17:27,791
Era eu quem deveria ir.
683
01:18:20,500 --> 01:18:24,708
A prova final de hoje é para um lugar
na Força Espacial Europeia.
684
01:18:25,708 --> 01:18:28,833
Vamos avaliar as suas capacidades
físicas, cognitivas,
685
01:18:28,916 --> 01:18:31,583
e habilidades motoras
em ambientes desfavoráveis.
686
01:18:32,791 --> 01:18:33,791
Como sabem,
687
01:18:34,125 --> 01:18:35,625
três franceses serão selecionados
688
01:18:35,708 --> 01:18:38,583
para ingressar no Campo de Treinamento
da Aliança na Guiana Francesa.
689
01:18:39,833 --> 01:18:42,541
Este ano é especial porque,
em um ano,
690
01:18:42,625 --> 01:18:45,291
começará o recrutamento
para a Missão Eternidade.
691
01:18:46,291 --> 01:18:47,625
É uma missão sem precedentes.
692
01:18:47,708 --> 01:18:51,541
E colocará a Europa no centro
da colonização espacial.
693
01:18:51,791 --> 01:18:53,416
Então, precisamos do melhor.
694
01:18:54,000 --> 01:18:56,916
Os relatórios ambientais
são desastrosos, como sabem.
695
01:18:57,000 --> 01:19:00,458
Mas com as últimas descobertas
sobre mineração espacial,
696
01:19:00,541 --> 01:19:03,416
a Europa precisará de vocês
mais do que nunca.
697
01:19:03,541 --> 01:19:05,875
Vocês terão que garantir
a nossa soberania,
698
01:19:05,958 --> 01:19:08,666
e defender os valores
da nossa bandeira no espaço.
699
01:19:09,208 --> 01:19:12,666
Espero que um de vocês
possa enfrentar este desafio.
700
01:19:12,791 --> 01:19:14,333
O futuro da Europa depende disso.
701
01:19:14,916 --> 01:19:17,541
Assim como o da França
e das futuras colônias.
702
01:19:18,208 --> 01:19:19,291
Boa sorte a todos.
703
01:19:50,125 --> 01:19:51,541
Procedimento iniciado.
704
01:19:52,500 --> 01:19:53,625
Quarenta metros.
705
01:19:54,291 --> 01:19:55,333
Trinta metros.
706
01:19:55,833 --> 01:19:56,875
Vinte metros.
707
01:19:57,416 --> 01:19:58,625
Dez metros.
708
01:19:59,833 --> 01:20:01,250
Número seis está eliminado.
709
01:20:03,083 --> 01:20:04,666
Número um está eliminado.
710
01:20:04,750 --> 01:20:06,375
Trinta segundos antes de atracar.
711
01:20:06,458 --> 01:20:08,291
Procedimento
de emergência iniciado.
712
01:20:12,666 --> 01:20:14,291
Despressurização do módulo.
713
01:20:20,375 --> 01:20:21,958
Alarme de incêndio ativado.
714
01:20:24,333 --> 01:20:25,791
Número um está eliminado.
715
01:20:33,291 --> 01:20:35,833
Seis verdes,
vinte e dois azuis, verdes.
716
01:20:35,916 --> 01:20:38,083
Oito verdes, vermelho,
azul, sete, oito.
717
01:20:38,166 --> 01:20:41,208
Quatorze, três, vermelho, azul, azul,
vermelho, azul, vermelho, verde.
718
01:20:41,291 --> 01:20:44,458
Oito, doze, verde, amarelo, amarelo,
sessenta e oito, quarenta e sete.
719
01:20:44,916 --> 01:20:46,583
Quarenta e dois,
vermelho, três, azul.
720
01:20:47,541 --> 01:20:49,375
Prova número quatro concluída.
721
01:20:58,125 --> 01:20:59,125
Grupo C.
722
01:21:00,166 --> 01:21:01,416
A prova final.
723
01:21:08,666 --> 01:21:09,666
Piscina.
724
01:21:53,875 --> 01:21:59,000
Cinco, quatro, três, dois, um.
725
01:24:15,833 --> 01:24:17,833
São seis minutos
e cinquenta e sete segundos.
726
01:24:29,583 --> 01:24:31,791
Louis Delaporte,
o teste está completo.
727
01:27:09,500 --> 01:27:10,500
Alô?
728
01:27:10,583 --> 01:27:11,583
Lazaro,
729
01:27:12,125 --> 01:27:13,833
não sei o que está acontecendo
com seu irmão.
730
01:27:13,916 --> 01:27:15,583
- O quê?
- Onde você está?
731
01:27:16,291 --> 01:27:17,416
- Ele está maluco.
- O quê?
732
01:27:17,666 --> 01:27:19,708
- Ele está maluco.
- Não ouvi, o que foi?
733
01:27:19,791 --> 01:27:21,875
Ele está destruindo tudo.
734
01:27:21,958 --> 01:27:23,791
Lazaro, venha para casa.
735
01:27:23,875 --> 01:27:25,500
Venha rápido.
736
01:28:39,958 --> 01:28:41,708
Mãe, onde ele está?
737
01:28:42,791 --> 01:28:43,875
Não aguento mais.
738
01:28:46,291 --> 01:28:47,333
Não aguento mais.
739
01:28:54,166 --> 01:28:58,500
ESTOU COM O SEU IRMÃO,
VAI SE JUNTAR A NÓS?
740
01:29:02,875 --> 01:29:03,916
O que é isso?
741
01:29:08,583 --> 01:29:09,666
Vou buscá-lo.
742
01:29:44,250 --> 01:29:45,833
Tristan Guerrero,
deixe seu recado.
743
01:30:14,375 --> 01:30:15,500
Tristan!
744
01:30:24,625 --> 01:30:25,791
Tristan!
745
01:30:27,125 --> 01:30:28,125
Louis!
746
01:30:38,166 --> 01:30:39,291
Onde vocês estão?
747
01:30:49,291 --> 01:30:50,625
Tristan!
748
01:31:04,458 --> 01:31:05,500
O que é isso?
749
01:31:05,916 --> 01:31:06,916
Onde está o meu irmão?
750
01:31:07,500 --> 01:31:09,750
- Foda-se o seu irmão!
- Calma.
751
01:31:09,833 --> 01:31:12,666
- Você roubou a minha vaga! Você vai pagar!
- Espere!
752
01:31:18,375 --> 01:31:20,041
Você ferrou com tudo!
753
01:31:20,833 --> 01:31:22,416
Calma!
754
01:31:24,333 --> 01:31:25,916
Vou acabar com você!
755
01:31:37,166 --> 01:31:38,166
Pare com isso!
756
01:31:42,625 --> 01:31:43,666
Pare!
757
01:31:50,875 --> 01:31:51,958
Tristan!
758
01:32:16,500 --> 01:32:17,666
Pare, Tristan.
759
01:34:07,000 --> 01:34:08,291
Quanto maior a estrela,
760
01:34:08,375 --> 01:34:10,583
mais cataclísmico
será o fim de sua existência.
761
01:34:12,208 --> 01:34:13,666
Quando se transformam
em buracos negros,
762
01:34:14,916 --> 01:34:16,208
nada escapa a gravidade delas.
763
01:34:17,500 --> 01:34:19,583
Escapar da gravidade delas,
você diz?
764
01:34:20,291 --> 01:34:23,125
É por isso que está disposto
a deixar tudo para trás?
765
01:34:23,791 --> 01:34:25,208
Não tem a ver com disso.
766
01:34:26,125 --> 01:34:27,625
Só estou perguntando.
767
01:34:29,500 --> 01:34:32,791
Durante todos esses anos a bordo,
768
01:34:33,916 --> 01:34:37,625
você criará fortes laços
com os membros da equipe.
769
01:34:38,625 --> 01:34:41,708
Então,
permita-me fazer uma pergunta.
770
01:34:42,416 --> 01:34:43,416
Vamos lá.
771
01:34:43,500 --> 01:34:46,000
Você está fazendo
uma caminhada no espaço,
772
01:34:46,416 --> 01:34:49,500
e, então, acontece
um vazamento de oxigênio.
773
01:34:49,583 --> 01:34:52,500
De acordo com o procedimento,
você tem que voltar para a nave,
774
01:34:52,791 --> 01:34:56,083
mas o seu companheiro
de equipe te chama.
775
01:34:56,500 --> 01:35:00,291
Se ninguém ajudá-lo,
ele não sobreviverá.
776
01:35:02,583 --> 01:35:03,583
O que você faz?
777
01:35:04,416 --> 01:35:08,000
Primeiro vejo se não é
um vazamento de refrigeração.
778
01:35:08,375 --> 01:35:11,583
Neste caso, eu poderia abrir a válvula
de segurança do ouvido esquerdo dele,
779
01:35:11,666 --> 01:35:13,375
para criar
uma despressurização controlada.
780
01:35:15,208 --> 01:35:18,083
Mas como também tive
um vazamento de oxigênio,
781
01:35:18,166 --> 01:35:20,875
é provável que nós dois tenhamos
sofrido uma perfuração em nossos trajes.
782
01:35:21,583 --> 01:35:24,500
Se for por radiação cósmica,
não poderei fazer nada por ele.
783
01:35:25,291 --> 01:35:29,000
Se for por destroços espaciais,
eu checaria os sinais vitais dele,
784
01:35:29,500 --> 01:35:31,958
para avaliar a margem de manobra
e as chances de sobrevivência dele.
785
01:35:32,166 --> 01:35:34,708
Mas, segundo o procedimento,
você precisa retornar à nave.
786
01:35:34,791 --> 01:35:37,208
É depois de abandoná-lo
que vou me fazer essas perguntas.
787
01:35:37,958 --> 01:35:38,958
Não antes.
788
01:35:41,083 --> 01:35:42,708
Mas por que perguntá-las, então?
789
01:35:45,416 --> 01:35:46,625
Para aceitar a minha decisão.
790
01:35:47,625 --> 01:35:49,125
E não para escapar da gravidade.
791
01:35:50,333 --> 01:35:53,333
E espero que meu companheiro tenha
a coragem de não me impor essa escolha.
792
01:35:54,500 --> 01:35:56,416
A Missão Eternidade
é nossa última chance.
793
01:35:56,958 --> 01:35:59,291
A morte de um de nós
não pode impedir o sucesso dela.
794
01:37:52,875 --> 01:37:53,916
Alô?
795
01:37:53,958 --> 01:37:56,708
Senhor Guerrero, por conta
da condição do seu irmão,
796
01:37:56,791 --> 01:37:59,791
você está autorizado a retornar
à França para se despedir.
797
01:38:00,625 --> 01:38:01,625
Parabéns.
798
01:39:16,625 --> 01:39:17,625
Entre.
799
01:39:49,916 --> 01:39:50,916
Oi.
800
01:39:52,416 --> 01:39:53,583
Oi, meu amor.
801
01:39:56,791 --> 01:39:57,916
Como você está?
802
01:39:59,291 --> 01:40:00,625
Olha só quem veio te ver.
803
01:40:12,708 --> 01:40:13,916
Vou falar com o médico.
804
01:40:25,500 --> 01:40:26,500
Como você está?
805
01:41:17,500 --> 01:41:18,916
Você também está com medo.
806
01:41:24,583 --> 01:41:25,750
Você tem medo de mim.
807
01:41:35,375 --> 01:41:37,125
Eu não queria que ele morresse,
Laz.
808
01:41:42,583 --> 01:41:45,000
- Eu não queria que ele morresse.
- Eu sei.
809
01:41:56,875 --> 01:41:57,916
Veja.
810
01:41:59,791 --> 01:42:01,000
Eu te trouxe isso.
811
01:42:02,291 --> 01:42:09,083
MISSÃO ETERNIDADE
812
01:43:25,708 --> 01:43:26,708
Laz...
813
01:43:30,375 --> 01:43:31,375
O que foi?
814
01:43:38,916 --> 01:43:39,916
Tristan.
815
01:43:48,000 --> 01:43:49,083
Me ajude.
816
01:43:55,625 --> 01:43:57,083
Me ajude.
817
01:44:04,708 --> 01:44:05,708
Não.
818
01:44:07,583 --> 01:44:08,833
Me ajude.
819
01:44:11,958 --> 01:44:12,958
Não.
820
01:44:13,125 --> 01:44:14,416
Por favor.
821
01:44:21,791 --> 01:44:23,083
Vai ficar tudo bem.
822
01:44:29,833 --> 01:44:30,916
Vai ficar tudo bem.
823
01:44:33,500 --> 01:44:34,791
Nós partiremos juntos.
824
01:44:52,208 --> 01:44:53,500
Partiremos juntos.
825
01:46:01,416 --> 01:46:03,083
EMPRESA ENCRIPTA
826
01:46:03,500 --> 01:46:10,291
UM UNIVERSO ENTRE NÓS
827
01:46:11,305 --> 01:47:11,731
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm