28 Weeks Later
ID | 13195004 |
---|---|
Movie Name | 28 Weeks Later |
Release Name | 28 Weeks Later DVD |
Year | 2007 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 463854 |
Format | srt |
1
00:00:01,783 --> 00:00:04,852
(Drumroll)
2
00:00:04,920 --> 00:00:07,922
(Rousing orchestral
fanfare playing)
3
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
4
00:00:16,649 --> 00:00:20,017
(Fanfare ends)
5
00:00:23,705 --> 00:00:26,541
(Quiet, ominous note plays)
6
00:00:33,582 --> 00:00:36,184
(Shimmering undertone added)
7
00:00:44,977 --> 00:00:46,311
(Match strikes)
8
00:00:51,467 --> 00:00:53,067
What are you going to cook?
9
00:00:53,135 --> 00:00:54,636
Your favorite.
10
00:00:54,704 --> 00:00:56,170
What, again?
11
00:01:07,467 --> 00:01:08,583
(Flames crackling)
12
00:01:10,303 --> 00:01:11,903
Well, this is the last one.
13
00:01:11,971 --> 00:01:15,206
What, you mean my tomatoes?
14
00:01:15,274 --> 00:01:18,760
Can never have enough
tins of tomatoes, eh?
15
00:01:18,828 --> 00:01:21,495
Instead...
16
00:01:21,564 --> 00:01:22,931
We've five tons of chick peas.
17
00:01:22,998 --> 00:01:23,965
Ooh.
18
00:01:24,033 --> 00:01:25,967
That should last
at least five year, eh?
19
00:01:29,655 --> 00:01:30,721
Fancy a glass
of wine?
20
00:01:30,789 --> 00:01:32,757
Oh, yeah, that'd be great.
21
00:01:34,893 --> 00:01:36,377
Hey, hey.
22
00:01:39,748 --> 00:01:41,115
You're in luck.
23
00:01:43,986 --> 00:01:45,437
Drinkable.
24
00:01:55,214 --> 00:01:57,949
(Quiet, ominous theme plays)
25
00:02:03,623 --> 00:02:04,990
You all right,
sweetheart?
26
00:02:05,057 --> 00:02:06,491
(Whispers):
Yeah, I'm fine.
27
00:02:08,260 --> 00:02:09,694
(Sighs wearily)
28
00:02:09,762 --> 00:02:13,398
Well, I'm not fine.
It's all fucked, isn't it?
29
00:02:13,465 --> 00:02:15,600
Our children are
safe, aren't they?
30
00:02:15,668 --> 00:02:17,235
Totally, yeah.
31
00:02:17,302 --> 00:02:18,870
Thank God we paid
for that school trip.
32
00:02:18,938 --> 00:02:20,739
Can you imagine if we
hadn't have done that?
33
00:02:20,806 --> 00:02:22,240
No, I can't...
I can't imagine.
34
00:02:22,307 --> 00:02:24,342
I can't imagine.
35
00:02:24,410 --> 00:02:26,177
And I don't want you
to imagine it.
36
00:02:26,245 --> 00:02:28,813
Listen, they're
far, far away,
37
00:02:28,881 --> 00:02:31,616
and they're safe and sound.
38
00:02:31,684 --> 00:02:33,618
Okay?
39
00:02:33,686 --> 00:02:34,653
Yeah.
40
00:02:34,720 --> 00:02:36,187
Yeah.
41
00:02:36,255 --> 00:02:37,355
Okay.
42
00:02:37,423 --> 00:02:41,042
Don't worry...
43
00:02:41,110 --> 00:02:43,311
Gorgeous.
44
00:02:57,126 --> 00:02:59,010
Woman:
Not interrupting, am I?
45
00:03:03,148 --> 00:03:04,382
No.
46
00:03:04,450 --> 00:03:07,184
Woman:
I found this in the cellar.
47
00:03:07,252 --> 00:03:08,669
I'd forgotten all about it.
48
00:03:08,737 --> 00:03:10,472
I thought we could have them
after dinner.
49
00:03:10,539 --> 00:03:13,908
Yeah.
50
00:03:23,235 --> 00:03:24,502
(Clinking)
51
00:03:28,907 --> 00:03:31,710
Mmm! It smells
wonderful.
52
00:03:31,777 --> 00:03:34,012
And is that
a bottle of wine, Don?
53
00:03:34,080 --> 00:03:35,830
Yes, indeed, Geoff.
54
00:03:35,897 --> 00:03:37,498
Geoff:
Ah, thank you.
55
00:03:37,566 --> 00:03:40,100
There's chocolate for after.
56
00:03:40,168 --> 00:03:41,336
Courtesy of your
good lady wife.
57
00:03:41,403 --> 00:03:42,737
Geoff:
What have we here?
58
00:03:42,804 --> 00:03:48,576
I get blackberries, vanilla,
notes of autumn.
59
00:03:53,198 --> 00:03:54,416
Karen...
60
00:04:00,573 --> 00:04:02,006
He'll be hungry.
61
00:04:04,693 --> 00:04:06,644
He'll be hungry
when he gets back.
62
00:04:06,712 --> 00:04:08,379
He'll want something to eat.
63
00:04:08,447 --> 00:04:09,030
Here we go again.
64
00:04:09,098 --> 00:04:10,865
Jacob, no.
65
00:04:10,933 --> 00:04:12,701
Jacob:
Let me tell you
something, sweetheart.
66
00:04:12,768 --> 00:04:14,602
It's been five days since
your boyfriend run out on us.
67
00:04:14,670 --> 00:04:17,572
If he's breathing, it won't
be pasta he's interested in.
68
00:04:17,639 --> 00:04:18,239
Jacob!
69
00:04:19,424 --> 00:04:20,624
It'll be
your fucking neck!
70
00:04:20,692 --> 00:04:22,260
D-D-Don't say that.
71
00:04:22,327 --> 00:04:23,595
Out of order, Jacob.
72
00:04:23,663 --> 00:04:25,813
Why? We all know it's true.
73
00:04:25,881 --> 00:04:28,099
The sooner she faces it,
the better.
74
00:04:28,167 --> 00:04:30,267
There are
no survivors.
75
00:04:30,335 --> 00:04:32,720
It's just us in here
and them out there.
76
00:04:32,788 --> 00:04:37,341
(Pounding on door)
77
00:04:37,409 --> 00:04:38,993
Sam...!
Geoff:
Quiet!
78
00:04:39,061 --> 00:04:40,628
Boy:
Let me in!
It's a boy.
79
00:04:40,695 --> 00:04:42,931
Wait, wait, wait, wait.
80
00:04:42,998 --> 00:04:44,199
Don't know who's out there.
81
00:04:44,266 --> 00:04:45,900
Boy:
Please, let me in!
82
00:04:45,968 --> 00:04:47,685
Don, it's a kid!
83
00:04:47,753 --> 00:04:48,803
Boy:
Help! Let me in!
84
00:04:48,871 --> 00:04:50,705
(Pounding continues)
85
00:04:50,773 --> 00:04:52,557
Bloody hell.
86
00:04:52,625 --> 00:04:54,492
(Pounding continues)
87
00:04:56,795 --> 00:04:58,746
Please, please
let me in!
88
00:04:58,814 --> 00:05:00,231
I'm coming,
I'm coming...
89
00:05:00,298 --> 00:05:01,466
Let me in!
90
00:05:03,468 --> 00:05:06,053
Please! Help me!
91
00:05:06,121 --> 00:05:07,522
Please!
92
00:05:08,407 --> 00:05:09,607
Get in, get in.
93
00:05:09,675 --> 00:05:11,759
Come on, get in!
Come on!
94
00:05:14,797 --> 00:05:17,582
(Latches clicking)
95
00:05:25,824 --> 00:05:27,642
Woman:
Are you all right?
Are you all right?
96
00:05:27,709 --> 00:05:28,943
Yeah.
97
00:05:29,011 --> 00:05:30,862
(Boy panting)
98
00:05:34,833 --> 00:05:36,834
Woman:
Where have
you come from?
99
00:05:36,902 --> 00:05:38,436
Sanford.
100
00:05:38,504 --> 00:05:40,671
Sanford's upriver
a few miles.
101
00:05:41,507 --> 00:05:43,474
Woman:
How did you get here?
102
00:05:43,542 --> 00:05:45,410
They were chasing me.
103
00:05:45,477 --> 00:05:46,928
Screaming.
104
00:05:46,995 --> 00:05:49,630
I was scared.
I ran.
105
00:05:49,698 --> 00:05:51,666
I tried...
I tried other houses.
106
00:05:51,733 --> 00:05:53,067
They were empty.
107
00:05:53,134 --> 00:05:56,570
I came through the woods...
(Continues indistinctly)
108
00:05:59,007 --> 00:06:00,458
Who were chasing you?
109
00:06:00,526 --> 00:06:02,877
My mum, my dad...
110
00:06:03,779 --> 00:06:05,713
They're trying to kill me.
111
00:06:07,800 --> 00:06:09,467
There's others, too.
112
00:06:09,534 --> 00:06:10,884
How many?
113
00:06:12,955 --> 00:06:14,188
Loads.
114
00:06:14,256 --> 00:06:15,390
Sam.
115
00:06:15,457 --> 00:06:17,959
(Snarling, hissing,
woman screaming)
116
00:06:21,563 --> 00:06:23,047
It's got my arm!
117
00:06:23,115 --> 00:06:24,932
Help me!
118
00:06:33,259 --> 00:06:34,909
(Snarling)
119
00:06:44,970 --> 00:06:46,237
(Thudding)
120
00:06:48,557 --> 00:06:50,058
(Screaming)
Come on!
Get out of here!
121
00:06:50,125 --> 00:06:51,208
Don!
122
00:06:51,276 --> 00:06:54,028
Everybody go! Go!
123
00:06:54,096 --> 00:06:55,446
Geoff, I can't see!
124
00:06:55,514 --> 00:06:57,014
Geoff:
Hold onto my hand!
125
00:06:59,050 --> 00:07:00,451
Get back!
126
00:07:02,605 --> 00:07:04,372
(Screaming)
127
00:07:11,847 --> 00:07:13,197
Come back!
128
00:07:15,684 --> 00:07:17,251
Oh, God.
129
00:07:20,639 --> 00:07:21,855
Follow Jacob.
130
00:07:21,924 --> 00:07:23,590
Keep going.
Darling, there's no time!
131
00:07:23,658 --> 00:07:25,409
Come on!
Come on!
132
00:07:25,477 --> 00:07:27,095
For God's sake, <i>go!</i>
133
00:07:34,753 --> 00:07:36,821
Fuck!
134
00:07:38,524 --> 00:07:39,640
Where are you!?
135
00:07:41,360 --> 00:07:43,761
Alice! Alice, no!
Alice!
136
00:07:43,828 --> 00:07:46,197
(Snarling, hissing)
137
00:07:48,400 --> 00:07:51,619
Geoff, come on!
Come on!
138
00:07:51,687 --> 00:07:53,353
(Screaming)
139
00:07:53,421 --> 00:07:54,405
Geoff!
140
00:07:54,472 --> 00:07:55,740
(Squishing)
141
00:07:55,808 --> 00:07:58,242
Give me your hand!
Give me your hand, Sally!
142
00:07:58,310 --> 00:08:01,762
Geoff! No! No!
143
00:08:01,830 --> 00:08:03,564
Help me!
144
00:08:03,632 --> 00:08:05,266
(Screaming)
145
00:08:08,453 --> 00:08:10,305
(Snarling)
146
00:08:12,224 --> 00:08:14,525
Alice! Alice!
147
00:08:16,145 --> 00:08:18,429
(Snarling)
148
00:08:18,497 --> 00:08:20,431
Alice:
Where are you!?
149
00:08:20,499 --> 00:08:21,365
Don:
Just leave him.
150
00:08:21,433 --> 00:08:22,216
Just leave him.
151
00:08:22,284 --> 00:08:23,317
Alice:
I see him!
152
00:08:23,385 --> 00:08:25,520
Leave him!
Let go!
153
00:08:27,989 --> 00:08:29,440
(Snarling, hissing)
154
00:08:29,508 --> 00:08:32,110
Don! Help us!
155
00:08:36,498 --> 00:08:38,266
Don!
156
00:08:40,669 --> 00:08:42,470
Alice:
Help us!
157
00:08:42,538 --> 00:08:44,572
(Boy screaming)
158
00:08:52,080 --> 00:08:54,398
(Groaning)
159
00:08:58,970 --> 00:09:00,555
(Snarling)
160
00:09:01,606 --> 00:09:03,357
Don!
161
00:09:05,410 --> 00:09:06,811
(Screaming):
Don!
162
00:09:06,878 --> 00:09:08,629
(Snarling, boy screaming)
163
00:09:09,381 --> 00:09:11,515
(Screaming):
Don!
164
00:09:21,727 --> 00:09:23,544
(Panting heavily)
165
00:09:25,447 --> 00:09:27,114
(Snarling, growling)
166
00:09:37,726 --> 00:09:40,645
♪ ♪
167
00:09:40,712 --> 00:09:43,931
(Roaring, growling)
168
00:09:47,419 --> 00:09:48,552
Jacob!
169
00:09:49,721 --> 00:09:51,572
Go on!
170
00:09:59,664 --> 00:10:00,798
(Snarling)
171
00:10:05,603 --> 00:10:07,838
Jacob!
Don!
172
00:10:13,228 --> 00:10:14,679
(Growling)
173
00:10:16,364 --> 00:10:17,098
Don!
174
00:10:22,971 --> 00:10:23,971
(Hissing)
175
00:10:23,772 --> 00:10:25,656
Jacob.
176
00:10:25,724 --> 00:10:27,091
(Engine revving)
177
00:10:31,830 --> 00:10:34,365
(Guttural growling)
178
00:10:42,424 --> 00:10:43,890
(Screams)
179
00:10:45,927 --> 00:10:50,514
(Growling)
180
00:10:50,582 --> 00:10:53,818
(Music ends)
181
00:10:53,885 --> 00:10:55,452
Oh, shit. Oh, shit.
182
00:10:55,520 --> 00:10:57,321
Oh, shit.
Oh, shit.
183
00:11:07,416 --> 00:11:08,399
(Anxious sigh)
184
00:11:12,037 --> 00:11:13,654
(Sighs)
185
00:11:20,245 --> 00:11:22,563
(Engine humming)
186
00:11:31,056 --> 00:11:33,758
(Ominous theme playing)
187
00:11:43,852 --> 00:11:47,655
♪ ♪
188
00:11:57,733 --> 00:12:00,735
♪ ♪
189
00:12:11,112 --> 00:12:13,914
♪ ♪
190
00:12:21,723 --> 00:12:24,308
(Jet engines roaring)
191
00:12:35,153 --> 00:12:39,106
(Jet engines roaring)
192
00:12:39,174 --> 00:12:41,108
Welcome to London.
193
00:12:42,777 --> 00:12:45,479
Pilot (Over radio):
Hey, Doyle, you having fun
down there?
194
00:12:45,547 --> 00:12:47,965
You can kiss my ass.
195
00:12:48,032 --> 00:12:49,933
Doyle:
This is the worst combat
I ever saw.
196
00:12:50,001 --> 00:12:51,251
Where's the fucking combat?
197
00:12:51,319 --> 00:12:52,537
Yeah, I hear you.
198
00:12:52,604 --> 00:12:53,838
Doyle:
Give me something to shoot.
199
00:12:53,905 --> 00:12:55,272
Too easy.
200
00:12:55,340 --> 00:12:56,507
Pilot:
Northeastern Med Center,
201
00:12:56,574 --> 00:12:57,708
20th floor, three windows in.
202
00:12:57,776 --> 00:12:59,860
Fat guy jerking off
in the toilet.
203
00:12:59,928 --> 00:13:02,196
Soldier 2:
Oh, bug nuts-- Him again--
I saw him yesterday.
204
00:13:02,264 --> 00:13:03,497
Soldier 3:
I don't see him.
205
00:13:03,565 --> 00:13:04,615
Where is Fester
Fuck Nut?
206
00:13:04,682 --> 00:13:06,067
Oh, your boyfriend?
207
00:13:06,134 --> 00:13:08,719
There he is, with his dick
in his hand on the 20th floor.
208
00:13:08,720 --> 00:13:10,204
Yeah, next to
the fire exit, man.
209
00:13:10,388 --> 00:13:11,772
Oh, shit.
210
00:13:11,839 --> 00:13:12,990
I think he needs
a jerk-off extender.
211
00:13:13,057 --> 00:13:14,624
Hey, Doyle, you're the expert
in hand-to-hand combat.
212
00:13:14,860 --> 00:13:15,842
Man-to-man combat.
Doyle:
Shut up.
213
00:13:15,910 --> 00:13:17,745
I think it might be
your dad, Doyle.
214
00:13:17,813 --> 00:13:20,497
Ooh!
You got him.
215
00:13:22,801 --> 00:13:25,703
(Jet engines roaring)
216
00:13:34,729 --> 00:13:37,298
(Engines whirring)
217
00:13:49,678 --> 00:13:51,111
Shit.
218
00:13:51,179 --> 00:13:52,513
(Truck engine starts)
219
00:13:52,581 --> 00:13:53,947
Man (Over radio):
Colonel Phillips here.
220
00:13:54,015 --> 00:13:55,632
What is your current status?
221
00:13:55,700 --> 00:13:56,684
Good morning, Colonel.
222
00:13:56,752 --> 00:13:59,120
Phillips:
Morning.
223
00:13:59,187 --> 00:14:01,856
Colonel, I'm watching
the new arrivals disembark.
224
00:14:01,923 --> 00:14:03,473
Phillips:
Yes, Major.
225
00:14:03,541 --> 00:14:05,076
It'll take all morning
to process them.
226
00:14:05,143 --> 00:14:06,893
Phillips:
Copy.
227
00:14:06,962 --> 00:14:09,063
No one told me that we're
now admitting children.
228
00:14:19,574 --> 00:14:22,760
(Slow, ominous theme playing)
229
00:14:22,828 --> 00:14:25,129
Just follow around
to your right.
230
00:14:25,196 --> 00:14:28,248
(Arrivals murmuring)
231
00:14:37,225 --> 00:14:40,361
♪ ♪
232
00:14:46,968 --> 00:14:49,620
(Whirring, beeping)
233
00:14:51,689 --> 00:14:53,390
Woman:
Green and brown.
234
00:14:53,458 --> 00:14:54,825
Interesting iris variation.
235
00:14:54,892 --> 00:14:57,077
It's usually hereditary.
236
00:14:57,145 --> 00:14:58,962
Do one of your parents
have the same?
237
00:14:59,030 --> 00:15:02,382
My mother, she did.
238
00:15:08,156 --> 00:15:10,007
How old are you, Andy?
239
00:15:10,074 --> 00:15:11,225
Twelve.
240
00:15:12,778 --> 00:15:14,512
I think that makes you
the youngest person
241
00:15:14,579 --> 00:15:16,580
in the entire country.
242
00:15:16,648 --> 00:15:19,666
Well, your blood
pressure is A-OK
243
00:15:19,734 --> 00:15:22,836
and you're negative on any
serious diseases or afflictions.
244
00:15:22,904 --> 00:15:24,755
I think you're okay
to come in.
245
00:15:24,823 --> 00:15:27,024
Welcome back to Britain.
246
00:15:36,768 --> 00:15:39,970
(Rotors whirring loudly)
247
00:15:49,864 --> 00:15:54,135
♪ ♪
248
00:16:04,462 --> 00:16:06,230
(Flames crackling)
249
00:16:18,709 --> 00:16:22,112
(Train accelerating)
250
00:16:28,570 --> 00:16:29,903
Woman (Over P.A.):
We are headed
251
00:16:29,971 --> 00:16:32,189
for the green zone,
our area of security
252
00:16:32,256 --> 00:16:35,742
and reconstruction,
designated as District One.
253
00:16:35,810 --> 00:16:38,979
District One is located
on the Isle of Dogs.
254
00:16:39,046 --> 00:16:41,148
Although the Isle of Dogs
is completely safe,
255
00:16:41,216 --> 00:16:45,519
the surrounding area of London
is not.
256
00:16:45,587 --> 00:16:48,638
There are a large number of
bodies still left to be cleared
257
00:16:48,706 --> 00:16:50,724
from the original outbreak
of infection.
258
00:16:50,792 --> 00:16:55,612
Rats and wild dogs
are prevalent, as is disease.
259
00:16:55,680 --> 00:16:57,915
New arrivals are reminded,
for their own safety,
260
00:16:57,983 --> 00:17:00,150
it is absolutely forbidden
261
00:17:00,218 --> 00:17:02,886
to cross the river
and leave the security zone.
262
00:17:02,954 --> 00:17:06,490
You will be joining
15,000 civilians
263
00:17:06,558 --> 00:17:09,176
who are already resident
in District One.
264
00:17:09,244 --> 00:17:11,528
As we approach your new home,
265
00:17:11,596 --> 00:17:15,415
you will notice a dramatically
increased military presence.
266
00:17:15,483 --> 00:17:18,352
The U.S. Army is responsible
for your safety.
267
00:17:18,419 --> 00:17:20,771
We will do everything we can do
268
00:17:20,838 --> 00:17:24,174
to make your repatriation
as easy as possible.
269
00:17:24,242 --> 00:17:25,575
Inside District One, however,
270
00:17:25,643 --> 00:17:28,045
we believe you'll be
pleasantly surprised.
271
00:17:28,113 --> 00:17:30,314
We have hot and cold
running water,
272
00:17:30,382 --> 00:17:34,685
24-hour electricity,
a medical center, a supermarket
273
00:17:34,753 --> 00:17:36,002
and even a pub.
274
00:17:36,070 --> 00:17:38,472
(Scattered, quiet laughter)
275
00:17:38,540 --> 00:17:40,090
Man:
That sounds good.
276
00:17:41,208 --> 00:17:42,993
We're nearly home.
277
00:17:52,687 --> 00:17:55,255
♪ ♪
278
00:17:59,043 --> 00:18:00,961
♪ ♪
279
00:18:08,520 --> 00:18:09,686
Dad!
It's Dad!
280
00:18:09,754 --> 00:18:11,171
Dad!
Dad! Come on.
281
00:18:18,813 --> 00:18:21,481
(Hydraulics whooshing)
282
00:18:24,052 --> 00:18:26,336
(Indistinct conversations)
283
00:18:35,213 --> 00:18:37,230
I'm excited.
Yeah.
284
00:18:37,298 --> 00:18:38,165
You excited?
(Giggles)
285
00:18:37,983 --> 00:18:39,767
(Laughing):
Hey!
286
00:18:41,386 --> 00:18:43,136
(Sighs)
287
00:18:43,204 --> 00:18:44,137
Oh!
288
00:18:44,205 --> 00:18:46,840
I missed you so much.
289
00:18:46,908 --> 00:18:50,076
You all right?
You all right?
290
00:18:52,097 --> 00:18:53,230
(Kissing)
291
00:18:53,298 --> 00:18:56,500
I never thought I'd see you
again, you know that?
292
00:19:05,693 --> 00:19:08,028
(Laughter)
293
00:19:08,096 --> 00:19:11,048
(Indistinct conversations)
294
00:19:16,054 --> 00:19:18,455
Woman:
I am the chief medical officer.
295
00:19:18,523 --> 00:19:20,424
I should have been notified
before children were brought
in.
296
00:19:20,491 --> 00:19:23,326
We've not even established
the protocol for minors.
297
00:19:23,395 --> 00:19:26,413
We have issues of disease
and sanitation,
298
00:19:26,481 --> 00:19:29,533
not to mention, we don't fully
understand the virus yet.
299
00:19:29,601 --> 00:19:32,169
We understand that it did not
manage to go across species.
300
00:19:32,237 --> 00:19:33,320
Yes.
That it did not
301
00:19:33,388 --> 00:19:34,454
manage to go airborne,
302
00:19:34,522 --> 00:19:35,639
and that the last infected human
303
00:19:35,707 --> 00:19:37,875
died six months ago.
304
00:19:37,942 --> 00:19:39,710
We weren't here six months ago.
305
00:19:39,778 --> 00:19:40,911
Major...
306
00:19:46,334 --> 00:19:47,884
What are you afraid of?
307
00:19:47,952 --> 00:19:49,119
What if it comes back?
308
00:19:49,186 --> 00:19:50,971
It won't come back.
309
00:19:51,039 --> 00:19:52,122
What if it does?
310
00:19:52,189 --> 00:19:54,407
If it comes back, we kill it.
311
00:19:54,475 --> 00:19:56,693
Code red.
312
00:20:02,634 --> 00:20:04,401
(Vehicle passing)
313
00:20:05,904 --> 00:20:07,871
Come on, guys.
314
00:20:09,390 --> 00:20:10,824
What about this place,
then, Andy?
315
00:20:10,891 --> 00:20:11,825
(Andy chuckles)
316
00:20:11,892 --> 00:20:13,059
Eh?
317
00:20:13,127 --> 00:20:15,145
Yeah, it's pretty
good, Dad.
318
00:20:24,522 --> 00:20:26,539
Look at the camera.
319
00:20:26,607 --> 00:20:28,458
This way.
That's good.
320
00:20:30,078 --> 00:20:32,111
There's 25 floors.
321
00:20:32,179 --> 00:20:33,647
We get the penthouse up there.
322
00:20:33,715 --> 00:20:34,648
Really?
Really.
323
00:20:34,716 --> 00:20:36,249
I.D., sir.
324
00:20:36,317 --> 00:20:38,802
Thank you.
So what do you do here, Dad?
325
00:20:38,870 --> 00:20:39,870
What do I do?
326
00:20:39,938 --> 00:20:41,338
I'm a section officer.
327
00:20:41,273 --> 00:20:42,873
I keep the lights on,
328
00:20:42,941 --> 00:20:44,224
the water running,
the heat running.
329
00:20:44,291 --> 00:20:46,944
See, that's what this says.
330
00:20:47,011 --> 00:20:50,314
Triple A-- "Access all areas."
That's me.
331
00:20:50,381 --> 00:20:52,099
I basically run
the place, you know?
332
00:20:52,233 --> 00:20:54,368
Well, you're the caretaker,
really, aren't you?
333
00:20:54,436 --> 00:20:56,052
(Sighs)
334
00:20:57,555 --> 00:20:58,438
(Alarm blares)
335
00:20:58,506 --> 00:21:01,175
No, I run the place.
336
00:21:01,242 --> 00:21:02,542
(Beeps)
337
00:21:08,482 --> 00:21:09,566
Andy:
Wow!
338
00:21:09,634 --> 00:21:11,168
Like it?
339
00:21:11,235 --> 00:21:12,252
It's amazing.
340
00:21:12,319 --> 00:21:14,271
What? Even better
than sunny Spain?
341
00:21:14,339 --> 00:21:16,373
You ought to have seen
the refugee camps, Dad.
342
00:21:16,441 --> 00:21:19,242
There were 20 of us in each
tent and chemical toilets.
343
00:21:19,311 --> 00:21:21,679
Oh.
344
00:21:21,746 --> 00:21:23,496
Everything smelled of piss.
Nice.
345
00:21:24,882 --> 00:21:27,634
We'll be moving to
our new house soon,
346
00:21:27,701 --> 00:21:30,770
a couple of
months, in fact.
347
00:21:30,838 --> 00:21:32,072
A new house?
348
00:21:32,140 --> 00:21:34,474
Yeah.
349
00:21:36,777 --> 00:21:39,930
Listen, I hope you guys
understand, um...
350
00:21:39,998 --> 00:21:43,934
We're not going to be able
to go back to our old house.
351
00:21:44,002 --> 00:21:46,236
It's outside the security zone,
352
00:21:46,304 --> 00:21:48,438
and anyway, I don't think
I'd want to go back there,
353
00:21:48,506 --> 00:21:51,741
even if I could.
354
00:21:51,809 --> 00:21:54,912
What happened,
Dad-- To Mum?
355
00:21:57,131 --> 00:21:58,181
Yeah.
356
00:22:01,719 --> 00:22:03,820
(Whispers):
Yeah.
357
00:22:03,888 --> 00:22:07,524
Do you want to sit down and
I'll tell you all about it?
358
00:22:10,361 --> 00:22:11,445
(Buckle clacking)
359
00:22:21,405 --> 00:22:24,841
Your mum and I were
hiding in a house.
360
00:22:27,378 --> 00:22:28,712
A wee cottage.
361
00:22:33,100 --> 00:22:38,338
There was an old couple that...
Owned it.
362
00:22:38,405 --> 00:22:40,774
And they were there, too.
363
00:22:42,376 --> 00:22:44,511
Three other people.
364
00:22:45,913 --> 00:22:48,615
And we were, uh...
365
00:22:50,584 --> 00:22:53,053
...Just trying to
stay alive, I suppose.
366
00:22:53,121 --> 00:22:56,473
We were doing
okay for a while.
367
00:22:56,540 --> 00:22:58,325
And then we were attacked.
368
00:22:59,360 --> 00:23:00,961
(Screaming, sharp thud)
369
00:23:01,028 --> 00:23:05,849
They came in
through the kitchen window.
370
00:23:05,917 --> 00:23:08,819
They were really fast, you know?
371
00:23:11,622 --> 00:23:13,556
Chased us.
372
00:23:15,393 --> 00:23:17,327
Chased your mum.
373
00:23:19,097 --> 00:23:21,464
And we were trapped.
374
00:23:23,268 --> 00:23:24,768
Trapped in the bedroom.
375
00:23:24,835 --> 00:23:26,719
(Screams):
Don!
376
00:23:28,573 --> 00:23:30,574
(Voice breaking):
I s...
377
00:23:31,843 --> 00:23:34,511
I seen them...
378
00:23:36,648 --> 00:23:38,214
Biting...
379
00:23:39,584 --> 00:23:41,884
(Sobbing):
I couldn't do anything.
380
00:23:48,259 --> 00:23:50,393
I tried to go back.
381
00:23:50,461 --> 00:23:51,244
(Loud thud)
382
00:23:52,413 --> 00:23:55,282
She was already gone.
383
00:24:01,272 --> 00:24:03,457
She was already gone.
384
00:24:04,858 --> 00:24:07,644
Was there nothing
you could do?
385
00:24:09,496 --> 00:24:12,032
No, there was nothing
I could do.
386
00:24:15,970 --> 00:24:18,572
I managed to get away.
387
00:24:20,808 --> 00:24:24,478
Just running,
running and running.
388
00:24:29,450 --> 00:24:32,486
I got to this military camp.
389
00:24:34,155 --> 00:24:37,190
And you know the rest, you know,
I've been in quarantine,
390
00:24:37,258 --> 00:24:39,776
waiting for you guys
to come back.
391
00:24:45,883 --> 00:24:49,118
We're just happy
you're still alive.
392
00:24:56,243 --> 00:24:58,478
(Sobbing)
393
00:25:05,252 --> 00:25:07,453
I'm sorry.
394
00:25:09,624 --> 00:25:12,509
♪ ♪
395
00:25:23,604 --> 00:25:26,506
(Faint rustling)
396
00:25:28,342 --> 00:25:29,976
(Yawning)
397
00:25:30,044 --> 00:25:33,830
♪ Praise the Lord,
I got 60,000 troops, now ♪
398
00:25:33,898 --> 00:25:35,364
(Blows kiss)
399
00:25:35,432 --> 00:25:37,784
♪ Like a bullet
from a gun that shoots, now... ♪
400
00:25:37,852 --> 00:25:40,387
♪ Trigger, pull the trigger
that shoots now... ♪
401
00:25:40,454 --> 00:25:43,256
(Hip-hop song continues)
402
00:25:49,196 --> 00:25:51,748
(Song playing faintly)
403
00:25:57,905 --> 00:26:00,506
(Warbling shriek)
404
00:26:00,574 --> 00:26:01,908
(Laughing)
Doyle...
405
00:26:01,976 --> 00:26:04,811
Doyle, you bastard.
406
00:26:04,879 --> 00:26:06,429
Boy, I've never seen
you get so white.
407
00:26:06,497 --> 00:26:07,897
Come on.
Oh, dude...
408
00:26:07,965 --> 00:26:09,232
Good morning.
409
00:26:09,299 --> 00:26:11,701
Get the fuck out of here, man.
I'm having all good dreams.
410
00:26:11,769 --> 00:26:12,902
Yeah?
411
00:26:12,970 --> 00:26:16,139
Sunday afternoon,
clear blue skies.
412
00:26:16,206 --> 00:26:19,459
I'm laying in bed with
my wife and... Now I'm back
413
00:26:19,527 --> 00:26:20,293
in this shit hole...
414
00:26:20,361 --> 00:26:21,294
I know, man.
415
00:26:21,362 --> 00:26:23,129
Yeah, yeah.
416
00:26:23,197 --> 00:26:24,948
I had that same dream
about your wife.
417
00:26:25,015 --> 00:26:26,282
(Laughing)
418
00:26:26,350 --> 00:26:27,717
Fucking with me.
419
00:26:27,785 --> 00:26:28,734
Get on out of here, cowboy.
420
00:26:28,802 --> 00:26:29,735
Yeah, all right.
421
00:26:29,803 --> 00:26:31,237
Next time I'm gonna
shoot you, though.
422
00:26:31,305 --> 00:26:33,473
All right, see you later,
family man.
423
00:26:36,760 --> 00:26:38,795
(Warbling shriek)
424
00:26:38,863 --> 00:26:39,796
(Laughs)
425
00:26:39,864 --> 00:26:41,731
I told you I'm gonna shoot you.
426
00:26:41,799 --> 00:26:43,366
(Faint laughter)
427
00:26:53,978 --> 00:26:55,645
♪ ♪
428
00:26:55,713 --> 00:26:57,079
(Sighing)
429
00:27:07,158 --> 00:27:09,759
♪ ♪
430
00:27:12,112 --> 00:27:13,813
(Sighs)
431
00:27:13,881 --> 00:27:15,449
What's on the TV tonight?
432
00:27:15,516 --> 00:27:16,516
(Static crackles)
433
00:27:26,176 --> 00:27:28,812
♪ ♪
434
00:27:38,456 --> 00:27:41,725
♪ ♪
435
00:27:41,792 --> 00:27:45,145
(Laughing)
436
00:27:54,672 --> 00:27:57,473
♪ ♪
437
00:28:07,535 --> 00:28:10,537
♪ ♪
438
00:28:21,231 --> 00:28:23,633
♪ ♪
439
00:28:32,593 --> 00:28:34,794
(Distorted screaming)
440
00:28:34,862 --> 00:28:36,379
(Gasps)
441
00:28:36,330 --> 00:28:38,115
(Breathing heavily)
442
00:28:40,785 --> 00:28:42,719
(Whispers):
You okay?
443
00:28:42,670 --> 00:28:45,088
Bad dream?
444
00:28:48,175 --> 00:28:49,910
Hey...
445
00:28:49,977 --> 00:28:53,029
I get worried I'm going to
forget what she looks like.
446
00:28:53,097 --> 00:28:56,182
You won't forget.
447
00:28:56,250 --> 00:28:59,936
I don't even have
a picture of her.
448
00:29:00,003 --> 00:29:02,439
You won't forget.
449
00:29:06,177 --> 00:29:08,544
Promise?
450
00:29:08,612 --> 00:29:10,313
Yeah.
451
00:29:12,183 --> 00:29:14,184
(Sighs)
452
00:29:19,039 --> 00:29:21,341
Tammy:
<i>Andy, we agreed.</i>
453
00:29:21,408 --> 00:29:24,344
You heard what they said: It's
only dogs and rats out there.
454
00:29:24,411 --> 00:29:27,113
We'll go home, we'll get what
we want and come back again.
455
00:29:27,181 --> 00:29:28,681
Andy:
We should have told Dad.
456
00:29:28,749 --> 00:29:30,116
Tammy:
<i>It's fine. Trust me.</i>
457
00:29:30,184 --> 00:29:32,168
He won't even know we're gone.
458
00:29:37,541 --> 00:29:40,193
(Guards conversing indistinctly)
459
00:29:49,770 --> 00:29:52,038
♪ ♪
460
00:30:01,649 --> 00:30:04,500
♪ ♪
461
00:30:04,568 --> 00:30:06,535
Where are you going?
462
00:30:08,572 --> 00:30:10,507
(Static crackles)
Base, come in.
463
00:30:10,574 --> 00:30:11,908
Base:
Go.
(Tammy and Andy shouting)
464
00:30:11,976 --> 00:30:14,210
We have two strays that just
slipped out the north gate.
465
00:30:14,278 --> 00:30:16,596
Base:
Stray dogs?
No, puppies.
466
00:30:16,663 --> 00:30:17,713
(Giggling)
467
00:30:17,781 --> 00:30:18,581
Andy:
Yeah!
468
00:30:18,649 --> 00:30:20,033
Yeah!
Whoo!
469
00:30:20,100 --> 00:30:21,767
Yes!
Yes!
470
00:30:21,835 --> 00:30:22,969
(Indistinct shouting)
471
00:30:23,036 --> 00:30:24,254
Whoo!
472
00:30:28,826 --> 00:30:30,426
Whoa...
473
00:30:35,399 --> 00:30:37,267
That's what we need.
474
00:30:39,103 --> 00:30:41,454
Yeah, if it had keys.
475
00:30:43,256 --> 00:30:44,957
Wait here.
476
00:30:53,233 --> 00:30:54,600
(Sighs)
477
00:31:17,291 --> 00:31:18,975
(Muffled breathing)
478
00:31:23,430 --> 00:31:25,297
(Panting)
479
00:31:34,941 --> 00:31:37,911
♪ ♪
480
00:31:47,088 --> 00:31:49,305
♪ ♪
481
00:31:49,373 --> 00:31:50,256
(Yelping)
482
00:31:50,324 --> 00:31:51,758
(Whimpers)
483
00:31:53,694 --> 00:31:55,628
(Gagging)
484
00:32:02,019 --> 00:32:03,486
Let's go.
485
00:32:13,097 --> 00:32:15,281
♪ ♪
486
00:32:39,873 --> 00:32:42,692
♪ ♪
487
00:33:05,466 --> 00:33:09,285
♪ ♪
488
00:33:33,928 --> 00:33:38,247
♪ ♪
489
00:33:50,978 --> 00:33:52,579
(Door closes)
490
00:34:02,088 --> 00:34:04,074
There you go.
491
00:34:13,099 --> 00:34:15,751
♪ ♪
492
00:34:25,913 --> 00:34:27,179
♪ ♪
493
00:34:37,291 --> 00:34:39,041
♪ ♪
494
00:34:45,048 --> 00:34:46,966
Tam!
495
00:34:50,520 --> 00:34:52,421
Tam!
496
00:34:54,841 --> 00:34:56,809
Tam?
497
00:35:03,183 --> 00:35:05,001
Tam, are you there?
498
00:35:10,841 --> 00:35:12,191
Tam?
499
00:35:12,259 --> 00:35:13,709
(Singsong):
Tammy?
500
00:35:13,777 --> 00:35:15,411
Tammy?
501
00:35:18,549 --> 00:35:19,849
(Clattering)
502
00:35:29,976 --> 00:35:31,977
(Groans)
503
00:35:52,966 --> 00:35:54,333
Tammy, this is stupid.
504
00:35:54,401 --> 00:35:55,752
You're not being funny.
505
00:35:59,256 --> 00:36:00,340
(Gasps)
506
00:36:10,701 --> 00:36:12,018
♪ ♪
507
00:36:21,594 --> 00:36:24,247
I knew it.
508
00:36:28,185 --> 00:36:30,436
(Both panting)
509
00:36:40,914 --> 00:36:43,800
♪ ♪
510
00:36:45,619 --> 00:36:46,719
You're hurting me!
511
00:36:46,787 --> 00:36:48,838
(Both panting)
512
00:36:57,997 --> 00:37:00,766
(Shrieking)
513
00:37:02,086 --> 00:37:04,337
No, don't go! No!
514
00:37:04,404 --> 00:37:05,604
No!
515
00:37:08,125 --> 00:37:10,777
(Helicopter roaring overhead)
516
00:37:19,119 --> 00:37:21,437
Doyle...
517
00:37:21,505 --> 00:37:24,574
I got your puppies.
518
00:37:34,851 --> 00:37:36,685
(Screaming)
519
00:37:40,490 --> 00:37:43,359
No!
520
00:37:43,426 --> 00:37:45,278
(Shrieking)
521
00:37:45,195 --> 00:37:47,913
(Sobbing)
522
00:37:48,081 --> 00:37:50,849
Get off me!
523
00:37:50,917 --> 00:37:52,635
(Screaming)
524
00:37:57,541 --> 00:37:59,509
(Screaming)
525
00:38:05,732 --> 00:38:09,218
I apologize
for these precautions.
526
00:38:09,286 --> 00:38:13,055
It's standard protocol when
dealing with any survivors.
527
00:38:13,123 --> 00:38:14,873
Though we haven't had
to do it for a while.
528
00:38:14,942 --> 00:38:16,342
The last survivor
we came across
529
00:38:16,410 --> 00:38:18,528
was over two months ago.
530
00:38:20,597 --> 00:38:23,348
Can you tell me
anything about
531
00:38:23,416 --> 00:38:26,802
how you managed to...
Keep... Alive
532
00:38:26,870 --> 00:38:29,271
while you were gone so long?
533
00:38:33,377 --> 00:38:35,378
Do you know of any
other survivors?
534
00:38:39,449 --> 00:38:40,616
Okay.
535
00:38:42,002 --> 00:38:45,371
Just going to take
a blood sample.
536
00:38:45,439 --> 00:38:46,672
It won't hurt.
537
00:38:57,034 --> 00:38:59,535
Have you come
into direct contact
538
00:38:59,603 --> 00:39:01,503
with the infected?
539
00:39:01,571 --> 00:39:03,472
(Screaming)
540
00:39:04,791 --> 00:39:06,375
(Snarling)
541
00:39:11,615 --> 00:39:12,198
Okay.
542
00:39:19,222 --> 00:39:21,307
(Gasps)
543
00:39:23,009 --> 00:39:24,660
I want to see my children.
544
00:39:29,650 --> 00:39:32,585
Of course. Of course.
545
00:39:51,955 --> 00:39:53,055
Mr. Harris.
546
00:39:53,123 --> 00:39:55,541
Yeah.
We found your kids.
547
00:39:55,609 --> 00:39:57,309
Oh, thank God, thank God.
Thank you so much.
548
00:39:57,377 --> 00:39:59,562
We found your wife, too.
549
00:40:10,323 --> 00:40:13,409
Can they hear me?
550
00:40:13,476 --> 00:40:15,678
So what did you two think
you were playing at?
551
00:40:15,745 --> 00:40:17,563
You said you saw her die.
552
00:40:17,631 --> 00:40:19,381
What?
553
00:40:19,449 --> 00:40:21,183
You said you saw her die!
554
00:40:23,903 --> 00:40:25,387
I didn't say that.
555
00:40:25,455 --> 00:40:27,539
You did, you said
you saw her die, you did.
556
00:40:27,607 --> 00:40:28,640
Baby, I didn't
use those words.
557
00:40:28,708 --> 00:40:30,242
This is...
558
00:40:30,310 --> 00:40:33,162
I don't know, I mean,
it's confusing, you know?
559
00:40:33,230 --> 00:40:37,015
It's very hard for you
to imagine, you know?
560
00:40:37,083 --> 00:40:38,517
It's-It's too
hard to explain.
561
00:40:38,585 --> 00:40:41,237
Well, try to explain it,
Dad, try!
562
00:40:41,305 --> 00:40:43,372
Try? What do you want me to say?
I thought I saw Mom...
563
00:40:45,158 --> 00:40:46,191
Die.
564
00:40:46,259 --> 00:40:48,043
I wouldn't have
told you that...
565
00:40:48,111 --> 00:40:49,812
I was sure.
566
00:40:51,682 --> 00:40:55,051
Guys, I'm not sure
what's happening here,
567
00:40:55,118 --> 00:40:57,369
but it's good.
568
00:40:57,437 --> 00:41:00,539
Okay? That's the point.
569
00:41:00,607 --> 00:41:01,673
Mom is alive.
570
00:41:01,741 --> 00:41:03,092
I want to see her!
571
00:41:12,518 --> 00:41:15,270
♪ ♪
572
00:41:20,243 --> 00:41:23,913
(Panting softly)
573
00:41:30,954 --> 00:41:32,838
(Beep)
574
00:41:40,880 --> 00:41:43,615
There's no
question, sir.
575
00:41:43,683 --> 00:41:45,951
She has the virus.
She's infected.
576
00:41:48,588 --> 00:41:51,240
Why isn't she showing
any symptoms?
577
00:41:51,307 --> 00:41:52,408
I don't know.
578
00:41:52,475 --> 00:41:53,392
Speculate.
579
00:41:57,581 --> 00:42:00,382
Scarlet:
<i>A genetic abnormality</i>
<i>which acts</i>
580
00:42:00,450 --> 00:42:02,151
as some sort
of natural immunity.
581
00:42:02,219 --> 00:42:03,885
<i>But the virus</i>
<i>is still in her blood</i>
582
00:42:03,953 --> 00:42:05,404
and saliva, so...
583
00:42:05,472 --> 00:42:08,090
Technically,
she's not immune.
584
00:42:08,158 --> 00:42:09,858
She's a carrier.
585
00:42:11,661 --> 00:42:13,011
Are you saying she has
the ability to infect others?
586
00:42:13,079 --> 00:42:14,480
Yes, sir.
587
00:42:14,547 --> 00:42:15,914
Absolutely.
588
00:42:20,720 --> 00:42:21,704
If this woman has
natural immunity,
589
00:42:21,772 --> 00:42:23,522
she is incredibly
valuable.
590
00:42:23,589 --> 00:42:25,975
Her blood could contain the
key to a vaccine, even a cure.
591
00:42:36,420 --> 00:42:38,821
(Whispers):
Alice?
592
00:42:42,108 --> 00:42:44,777
Hey, baby.
593
00:42:48,715 --> 00:42:50,082
Oh, I'm so sorry.
594
00:42:50,150 --> 00:42:51,900
I was scared.
595
00:42:55,188 --> 00:42:57,756
I shouldn't
have run away.
596
00:42:57,824 --> 00:43:01,060
I was scared.
597
00:43:02,812 --> 00:43:06,414
Please forgive me.
598
00:43:06,482 --> 00:43:08,767
Please, sir, we need
some time to study her.
599
00:43:08,601 --> 00:43:10,002
We need to run some tests.
600
00:43:10,069 --> 00:43:11,803
Run tests on
her corpse, Major.
601
00:43:16,159 --> 00:43:19,728
I love you, Don.
602
00:43:24,967 --> 00:43:27,336
Yeah.
603
00:43:27,404 --> 00:43:31,540
Oh, God, I love you, too.
604
00:43:41,184 --> 00:43:45,204
♪ ♪
605
00:43:54,781 --> 00:43:57,049
(Sharp breaths)
606
00:43:57,116 --> 00:44:00,986
(Spits)
607
00:44:01,053 --> 00:44:05,173
(Groaning, grunting)
608
00:44:07,377 --> 00:44:08,577
(Growling)
609
00:44:08,645 --> 00:44:11,196
(Gurgling)
610
00:44:11,264 --> 00:44:14,583
(Groaning)
611
00:44:17,036 --> 00:44:19,237
(Heavy breathing)
612
00:44:19,305 --> 00:44:22,224
(Banging, yelling)
613
00:44:31,668 --> 00:44:33,218
(Yelling)
614
00:44:33,286 --> 00:44:34,769
(Panting)
615
00:44:36,706 --> 00:44:38,340
(Crashing)
616
00:44:43,980 --> 00:44:44,629
(Yelling)
617
00:44:46,649 --> 00:44:48,183
(Screaming):
Don!
618
00:44:52,738 --> 00:44:54,005
(Gasping)
619
00:44:56,309 --> 00:44:59,995
(Growling, screaming)
620
00:45:05,352 --> 00:45:06,519
Help...
621
00:45:08,120 --> 00:45:12,041
(Screaming)
622
00:45:12,108 --> 00:45:13,708
(Screaming):
Help me!
623
00:45:13,776 --> 00:45:15,677
(Gasping)
624
00:45:15,745 --> 00:45:18,930
(Screaming):
Help me!
625
00:45:25,922 --> 00:45:27,540
(Gasping)
626
00:45:30,377 --> 00:45:31,660
(Growling)
627
00:45:37,483 --> 00:45:43,188
(Faint, echoing noises)
628
00:45:52,816 --> 00:45:57,086
♪ ♪
629
00:46:06,246 --> 00:46:09,431
Stone:
Clear channels to control room.
630
00:46:09,499 --> 00:46:11,750
(Over radio): Control room,
this is General Stone.
631
00:46:11,817 --> 00:46:13,785
All forces under my control
632
00:46:13,670 --> 00:46:16,388
prepare to execute
Code Red on my command.
633
00:46:16,456 --> 00:46:17,623
Affirmative.
Affirmative.
634
00:46:17,691 --> 00:46:20,125
Break, break, break,
all stations.
635
00:46:20,193 --> 00:46:22,127
Sunray in 30 seconds.
636
00:46:22,195 --> 00:46:23,261
Stone:
We have an outbreak
637
00:46:23,329 --> 00:46:24,613
of the infection
in the medical center.
638
00:46:24,681 --> 00:46:26,198
All units safeties off.
639
00:46:26,265 --> 00:46:27,215
Affirmative.
Affirmative.
640
00:46:27,283 --> 00:46:28,233
Open air cap, transmission.
641
00:46:28,518 --> 00:46:29,818
Stone:
Prepare designated
containment areas.
642
00:46:29,886 --> 00:46:31,053
Affirmative.
643
00:46:31,121 --> 00:46:33,806
Move civilians
to containment areas.
644
00:46:33,873 --> 00:46:35,057
All command personnel
secure a bunker.
645
00:46:35,125 --> 00:46:37,042
Confirm order to lock down.
646
00:46:37,109 --> 00:46:39,294
Woman:
Lock down confirmed.
647
00:46:39,362 --> 00:46:41,596
Stone:
Execute Code Red.
648
00:46:41,665 --> 00:46:45,600
♪ ♪
649
00:46:46,870 --> 00:46:49,638
Doyle (Over radio):
Flynn, come in.
650
00:46:49,706 --> 00:46:52,508
Flynn, did you hear that Code
Red or am I losing my shit?
651
00:46:52,576 --> 00:46:55,277
Just about to ask you
the same thing.
652
00:46:57,430 --> 00:46:58,714
Ten hut!
653
00:47:08,107 --> 00:47:11,226
(Electrical buzzing)
654
00:47:19,819 --> 00:47:21,253
Everything's fine.
655
00:47:21,321 --> 00:47:23,488
Don't worry.
I'll be back in a moment.
656
00:47:26,459 --> 00:47:28,327
It's probably nothing.
657
00:47:28,394 --> 00:47:30,228
Tam, it didn't sound
like nothing.
658
00:47:30,296 --> 00:47:33,031
He said he'd
be back in a moment.
659
00:47:34,901 --> 00:47:36,151
(Growling)
660
00:47:50,149 --> 00:47:52,885
(Screaming)
661
00:47:56,856 --> 00:47:57,439
(Gunshot)
662
00:47:57,506 --> 00:48:00,358
(Panting)
663
00:48:07,433 --> 00:48:08,600
You okay?
664
00:48:08,668 --> 00:48:10,135
Let's go.
665
00:48:10,203 --> 00:48:11,903
(Panting)
666
00:48:11,971 --> 00:48:12,921
(Alarm blaring)
667
00:48:12,905 --> 00:48:14,038
Come on.
668
00:48:16,893 --> 00:48:18,894
Man:
Move, move, move!
Let's go! Let's go!
669
00:48:18,962 --> 00:48:20,812
Scarlet:
Andy, keep hold of my hand!
670
00:48:20,880 --> 00:48:23,265
Okay, come on, keep it going.
Keep it moving.
671
00:48:22,966 --> 00:48:25,384
Come on, people. Come on,
people. Come on, now.
672
00:48:25,301 --> 00:48:27,419
Don't push.
No pushing.
673
00:48:27,487 --> 00:48:28,587
Sir, all civilians
into the containment area.
674
00:48:28,654 --> 00:48:30,205
No, these kids are with me.
Sir...
675
00:48:30,273 --> 00:48:32,591
It's incredibly important
that they are kept protected.
676
00:48:32,659 --> 00:48:34,810
I need to get them out
of here immediately.
677
00:48:34,877 --> 00:48:35,944
Sir, no exceptions.
678
00:48:36,012 --> 00:48:37,112
It's a Code Red.
I know what it is.
679
00:48:37,179 --> 00:48:38,247
These kids are with me.
My name is...
680
00:48:38,398 --> 00:48:41,033
Andy!
Scarlet!
681
00:48:41,100 --> 00:48:43,535
Andy!
Tammy!
682
00:48:43,603 --> 00:48:45,220
Andy!
Andy, wait!
683
00:48:45,288 --> 00:48:46,822
Scarlet!
Just wait, Andy!
684
00:48:46,889 --> 00:48:48,840
We're coming!
Man:
Calm down. Calm down, now!
685
00:48:48,908 --> 00:48:51,376
(Panting)
686
00:48:51,294 --> 00:48:54,229
(Indistinct shouting)
687
00:48:57,917 --> 00:49:00,686
Move down, move down the room.
Keep moving.
688
00:49:00,754 --> 00:49:02,754
Go, go, go. Come on.
689
00:49:07,176 --> 00:49:08,943
Man:
Keep moving. That's it.
690
00:49:09,011 --> 00:49:11,696
Woman:
Hey, why are you
shutting us inside here?
691
00:49:11,764 --> 00:49:13,048
For your own
protection!
692
00:49:13,116 --> 00:49:15,517
Well, just close the door!
You don't need to lock it!
693
00:49:15,585 --> 00:49:17,386
It's for your own protection!
694
00:49:17,453 --> 00:49:18,654
We've got to find Andy.
695
00:49:18,638 --> 00:49:20,071
It's okay.
We'll find him.
696
00:49:20,139 --> 00:49:22,924
(Panicked yelling,
pounding on door)
697
00:49:25,494 --> 00:49:27,245
(Yelling, pounding continue)
698
00:49:33,319 --> 00:49:35,320
(Yelling continues)
699
00:49:44,897 --> 00:49:46,682
(Over P.A. System):
Shut down civilian areas.
700
00:49:46,750 --> 00:49:48,250
Sector One locked down.
701
00:49:48,317 --> 00:49:49,585
Woman:
Sector Eight locked down.
702
00:49:49,652 --> 00:49:52,303
Man:
Sector Three locked down.
703
00:49:56,342 --> 00:49:58,876
(Panicked screaming)
704
00:49:58,944 --> 00:50:01,263
(Yelling, shouting)
705
00:50:03,916 --> 00:50:05,934
(Indistinct shouting nearby)
706
00:50:08,637 --> 00:50:11,273
(Over P.A. System):
Switch to emergency lighting.
707
00:50:11,340 --> 00:50:15,160
Use of non-lethal force
authorized.
708
00:50:15,227 --> 00:50:17,195
All snipers in position.
Roger that.
709
00:50:17,263 --> 00:50:20,699
Ground forces to med center.
Ground force to med center.
710
00:50:22,419 --> 00:50:25,737
Sector One covered.
Where's my spotter?
711
00:50:30,009 --> 00:50:31,543
(Indistinct talking)
712
00:50:31,611 --> 00:50:33,228
Man:
Girls, stay calm.
713
00:50:35,848 --> 00:50:37,615
(Banging on door)
714
00:50:44,173 --> 00:50:47,242
(Banging continues)
715
00:50:50,079 --> 00:50:52,814
(Banging grows more insistent)
716
00:50:54,317 --> 00:50:55,717
(Fierce hiss)
717
00:50:55,785 --> 00:50:56,652
(Whispers):
Dad.
718
00:50:56,719 --> 00:50:57,869
(Low growl)
719
00:50:57,937 --> 00:51:00,105
(Banging on door)
720
00:51:01,273 --> 00:51:05,294
(Slurping, growling)
721
00:51:05,361 --> 00:51:06,778
(Gasps)
722
00:51:06,629 --> 00:51:09,398
(Snarling)
723
00:51:09,465 --> 00:51:12,033
(Growling)
724
00:51:13,469 --> 00:51:15,904
(Grunts, yells)
725
00:51:15,971 --> 00:51:18,473
My dad! My dad!
726
00:51:18,541 --> 00:51:20,792
He's in here!
727
00:51:20,860 --> 00:51:22,528
(Yelling, loud crunch)
728
00:51:24,580 --> 00:51:27,232
(People screaming)
729
00:51:27,233 --> 00:51:28,700
(Screams)
730
00:51:31,571 --> 00:51:32,720
(Growling)
731
00:51:32,788 --> 00:51:34,689
(Panicked screaming)
732
00:51:39,028 --> 00:51:42,680
(Screaming continues)
733
00:51:42,748 --> 00:51:44,866
(Growling, snarling)
734
00:51:46,969 --> 00:51:47,886
(Hisses)
735
00:51:47,953 --> 00:51:50,839
(Panicked yelling)
736
00:51:54,210 --> 00:51:57,146
(Screaming)
737
00:52:04,887 --> 00:52:07,905
(Screaming and yelling,
metallic creaking)
738
00:52:16,232 --> 00:52:18,266
(Woman screams)
739
00:52:19,952 --> 00:52:21,386
(Man yelling)
740
00:52:21,454 --> 00:52:24,439
(People screaming)
741
00:52:29,345 --> 00:52:31,063
No...!
742
00:52:31,130 --> 00:52:33,698
(Man speaks indistinctly
over P.A. System)
743
00:52:33,766 --> 00:52:36,217
(Woman screams in distance)
744
00:52:36,252 --> 00:52:38,553
(Shouting, yelling)
745
00:52:44,560 --> 00:52:46,961
No!
746
00:53:00,076 --> 00:53:03,161
(Over radio):
Confirm: Only target infected.
747
00:53:03,229 --> 00:53:04,896
Man 2: Roger that.
Only target infected.
748
00:53:04,964 --> 00:53:06,514
(Gunshot, yells)
749
00:53:06,582 --> 00:53:08,817
(Yelling, screaming)
750
00:53:13,439 --> 00:53:15,440
(Over radio): Targeting right.
I got two down.
751
00:53:19,795 --> 00:53:21,245
(Over radio):
Watch out for the friendlies.
752
00:53:21,313 --> 00:53:22,513
Watch out
for the friendlies.
753
00:53:22,581 --> 00:53:23,999
Man 2:
I can't get a shot.
754
00:53:26,852 --> 00:53:29,571
Oh, man, this is FUBAR.
755
00:53:30,873 --> 00:53:33,792
We got a group
there at twelve o'clock.
756
00:53:33,860 --> 00:53:36,227
I've got three on the ground.
757
00:53:36,295 --> 00:53:38,113
Got four on the ground.
Got four.
758
00:53:38,180 --> 00:53:41,083
(Gunshots)
759
00:53:41,150 --> 00:53:42,250
16 down.
760
00:53:42,318 --> 00:53:44,119
(Bullets ricocheting)
761
00:53:45,888 --> 00:53:47,905
I got two by the jeep.
762
00:53:47,973 --> 00:53:50,258
(Gunshots, screaming)
763
00:53:50,326 --> 00:53:51,576
(Bullets ricocheting)
764
00:53:51,643 --> 00:53:53,495
Jesus!
765
00:53:53,563 --> 00:53:55,196
I don't see who's a target.
766
00:53:55,264 --> 00:53:56,915
(Gunshots continue)
767
00:53:58,935 --> 00:54:01,169
On the move! On the move!
On the move!
768
00:54:01,236 --> 00:54:03,221
Move it right! Move it right!
769
00:54:03,389 --> 00:54:05,540
I can't find
another damn target here.
770
00:54:06,809 --> 00:54:08,076
(Gunshot)
771
00:54:07,944 --> 00:54:09,744
I can't get a shot.
772
00:54:09,812 --> 00:54:12,296
Man 2:
Whiskey Three,
why have you stopped firing?
773
00:54:12,364 --> 00:54:13,364
Come in, Whiskey Three.
774
00:54:13,432 --> 00:54:14,365
(Radio static)
775
00:54:14,433 --> 00:54:16,384
Abandon selective targeting.
776
00:54:16,452 --> 00:54:18,219
Shoot everything.
Targets are now free.
777
00:54:18,287 --> 00:54:19,654
(Over radio):
I cannot contain spreading.
778
00:54:19,722 --> 00:54:22,424
We've lost control.
779
00:54:27,646 --> 00:54:28,596
All units, all units,
780
00:54:28,665 --> 00:54:31,533
this is Medical Commanding
Officer Sierra Lima.
781
00:54:31,600 --> 00:54:33,568
(Radio static)
782
00:54:33,636 --> 00:54:38,073
Please be on the lookout for
a young boy, age 12, name Andy.
783
00:54:40,159 --> 00:54:44,362
If he is located, he must
be immediately evacuated
784
00:54:44,430 --> 00:54:45,413
from the containment zone.
785
00:54:45,481 --> 00:54:47,815
We have to find Andy.
786
00:54:47,883 --> 00:54:49,751
We have to find him!
787
00:54:49,819 --> 00:54:52,053
It's okay. It's okay.
We're gonna find him.
788
00:54:52,121 --> 00:54:53,855
I'm gonna find him,
I promise.
789
00:54:53,922 --> 00:54:55,690
I'm gonna get him
out of here.
790
00:54:55,758 --> 00:54:57,692
I'm gonna get you
both out of here.
791
00:54:57,760 --> 00:54:59,994
Trust me.
792
00:55:00,062 --> 00:55:02,948
(Crying)
793
00:55:04,016 --> 00:55:06,034
(Panicked yelling continues)
794
00:55:08,237 --> 00:55:10,288
(Gunshots)
795
00:55:14,010 --> 00:55:16,494
(Bullets ricocheting)
796
00:55:21,400 --> 00:55:22,350
Which shot?
797
00:55:22,418 --> 00:55:23,552
(Over radio):
Abandon selective targeting.
798
00:55:23,619 --> 00:55:25,654
All targets are now free.
799
00:55:25,722 --> 00:55:27,839
What? Confirm order.
800
00:55:27,906 --> 00:55:30,742
(Over radio):
Rooftop units,
target everyone at ground level.
801
00:55:30,810 --> 00:55:32,226
No exceptions.
802
00:55:32,294 --> 00:55:34,545
Repeat: No exceptions.
803
00:55:42,672 --> 00:55:44,171
Run!
804
00:55:44,239 --> 00:55:46,258
(Gunshot, screams)
805
00:55:46,325 --> 00:55:47,776
(Gunshots, screaming)
806
00:55:47,843 --> 00:55:49,994
(Gunshot)
807
00:55:50,062 --> 00:55:52,296
(Gunshots)
808
00:56:01,390 --> 00:56:03,591
(Over radio):
Three down!
One of ours down there!
809
00:56:03,659 --> 00:56:05,226
Three o'clock!
(Gunfire)
810
00:56:09,832 --> 00:56:11,349
(Gunfire)
811
00:56:11,267 --> 00:56:12,300
(Bullet pings)
812
00:56:12,367 --> 00:56:13,668
(Cocks rifle)
813
00:56:14,603 --> 00:56:17,121
(Gunfire)
814
00:56:17,189 --> 00:56:18,339
(Fierce yell)
815
00:56:18,407 --> 00:56:19,958
(Over radio):
Taking 'em down,
taking 'em down.
816
00:56:20,026 --> 00:56:21,559
Man 2:
That's it, at three o'clock!
817
00:56:21,627 --> 00:56:24,279
(Gunfire)
818
00:56:26,165 --> 00:56:28,666
Kid! Over here!
819
00:56:28,734 --> 00:56:31,402
Kid! Over here!
820
00:56:31,470 --> 00:56:33,238
(Indistinct shouting over radio)
821
00:56:34,824 --> 00:56:36,257
(Gunshot, gasps)
822
00:56:45,051 --> 00:56:47,285
(Over radio):
Take 'em out! Take 'em out!
823
00:56:47,353 --> 00:56:50,505
I got two fuckers on me.
Doyle, I got two fuckers on me!
824
00:56:50,673 --> 00:56:53,591
(Yelling)
825
00:56:53,659 --> 00:56:55,994
Fuck.
826
00:56:56,062 --> 00:56:57,212
(Gunshot)
827
00:57:00,249 --> 00:57:02,750
(Gunshot)
828
00:57:04,386 --> 00:57:05,820
(People yelling)
829
00:57:09,408 --> 00:57:10,675
Fuck!
830
00:57:22,471 --> 00:57:24,772
(Panting)
831
00:57:27,059 --> 00:57:28,777
(Clattering echoes)
832
00:57:39,305 --> 00:57:41,106
♪ ♪
833
00:57:46,962 --> 00:57:50,148
(Gunfire nearby)
834
00:57:51,968 --> 00:57:53,351
(Gunfire nearby)
835
00:57:54,203 --> 00:57:56,103
(Gasps)
836
00:58:01,277 --> 00:58:04,395
Man:
Shh, shh, shh.
837
00:58:04,463 --> 00:58:06,598
It's all right. It's all right.
838
00:58:06,665 --> 00:58:07,699
(Crying softly)
839
00:58:07,766 --> 00:58:09,767
Shh, shh, shh.
840
00:58:11,203 --> 00:58:13,170
(Crying softly)
841
00:58:14,473 --> 00:58:16,007
(Gasps)
842
00:58:23,749 --> 00:58:26,000
Tam?
843
00:58:26,068 --> 00:58:29,254
♪ ♪
844
00:58:34,243 --> 00:58:36,327
♪ ♪
845
00:58:36,395 --> 00:58:38,463
(Quiet sobbing)
846
00:58:43,452 --> 00:58:45,387
(Gunfire in distance)
847
00:58:45,454 --> 00:58:48,556
(Panting):
This is madness.
848
00:58:49,691 --> 00:58:51,126
What's happening?
849
00:58:51,193 --> 00:58:52,460
They're shooting
everybody.
850
00:58:52,528 --> 00:58:53,995
Why?
851
00:58:53,846 --> 00:58:55,746
It makes no sense.
852
00:58:55,631 --> 00:58:57,465
It makes perfect sense.
853
00:58:58,533 --> 00:59:01,069
It's Code Red.
854
00:59:01,137 --> 00:59:03,704
♪ ♪
855
00:59:03,772 --> 00:59:05,857
(Gunfire in distance)
856
00:59:13,416 --> 00:59:15,367
(Whispers):
I saw Dad.
857
00:59:15,434 --> 00:59:17,902
Where?
858
00:59:17,970 --> 00:59:20,238
He's one of them.
859
00:59:21,406 --> 00:59:25,192
Scarlet:
Step one: Kill the infected.
860
00:59:25,261 --> 00:59:28,663
Step two: Containment.
861
00:59:28,731 --> 00:59:32,267
If containment fails...
862
00:59:32,334 --> 00:59:36,004
Step three: Extermination.
863
00:59:36,072 --> 00:59:38,790
And now they won't stop
until everyone is dead.
864
00:59:39,808 --> 00:59:42,543
Sam:
So what do we do?
865
00:59:42,611 --> 00:59:47,949
I mean, I'm not sitting around
here to get exterminated.
866
00:59:48,017 --> 00:59:49,984
We've got to get out of here.
867
00:59:50,051 --> 00:59:52,386
Man 2:
If we take one step
out of that door,
868
00:59:52,454 --> 00:59:55,973
if the infected don't get us,
the snipers will.
869
00:59:56,041 --> 00:59:58,976
Doyle:
Well, you don't have
a choice, my friend.
870
00:59:59,044 --> 01:00:01,062
Right now it's
dark out there.
871
01:00:01,130 --> 01:00:04,616
The snipers can see through
their night scopes, but...
872
01:00:04,683 --> 01:00:07,502
At least you have some limited
cover from the infected.
873
01:00:07,569 --> 01:00:11,189
But, you know,
if you want to wait till sunup,
874
01:00:11,257 --> 01:00:13,291
then you're as good as dead.
875
01:00:13,359 --> 01:00:16,860
Who are you?
876
01:00:16,928 --> 01:00:19,447
Sergeant Doyle,
Delta, Rooftop Unit.
877
01:00:19,515 --> 01:00:21,249
Why aren't you
at your post?
878
01:00:22,134 --> 01:00:24,034
Why aren't you?
879
01:00:26,788 --> 01:00:29,340
Look, you guys do
what you want, but, uh...
880
01:00:29,408 --> 01:00:32,209
I'm gonna get
the fuck out of here.
881
01:00:32,277 --> 01:00:34,362
You coming?
882
01:00:40,386 --> 01:00:42,853
'Kay, come on.
883
01:00:45,974 --> 01:00:47,809
(Planes passing overhead)
884
01:00:51,714 --> 01:00:53,681
There's less shooting.
885
01:00:53,749 --> 01:00:56,451
Maybe they've got it
under control.
886
01:00:56,519 --> 01:00:57,952
Or less shooters.
887
01:00:58,020 --> 01:01:00,655
All right, listen,
I need you guys
888
01:01:00,723 --> 01:01:03,391
to look at me
and only me, okay?
889
01:01:03,458 --> 01:01:04,692
You run when I run.
890
01:01:04,760 --> 01:01:06,828
Be my shadow,
that's it, right?
891
01:01:06,779 --> 01:01:07,895
Get around back.
892
01:01:07,897 --> 01:01:10,614
Watch her.
893
01:01:10,682 --> 01:01:12,216
Ready?
894
01:01:12,284 --> 01:01:13,985
Let's go.
895
01:01:23,012 --> 01:01:25,246
(Whispers):
Stay.
896
01:01:28,550 --> 01:01:31,920
(Over radio):
Doyle, come in.
897
01:01:36,925 --> 01:01:38,526
Doyle (Sighs):
Then go.
898
01:01:38,594 --> 01:01:40,095
Doyle, where the fuck
are you, man?
899
01:01:42,581 --> 01:01:45,149
Ground level,
900
01:01:45,217 --> 01:01:46,217
District One.
901
01:01:46,285 --> 01:01:48,286
Shit! Closed frequency.
902
01:01:48,354 --> 01:01:49,103
Copy that.
903
01:01:51,707 --> 01:01:54,642
What the fuck
are you doing there?
904
01:01:54,710 --> 01:01:57,345
Listen to me, you've got some
serious shit coming your way.
905
01:01:57,412 --> 01:01:59,480
We've already got
some serious shit.
906
01:01:59,548 --> 01:02:00,882
No. I'm not fucking playing;
this is worse.
907
01:02:00,950 --> 01:02:02,550
The air cav,
they just got their orders.
908
01:02:02,618 --> 01:02:03,584
They're firebombing
909
01:02:03,652 --> 01:02:04,819
all of District One.
910
01:02:04,887 --> 01:02:07,222
That was fast.
911
01:02:07,289 --> 01:02:09,223
Outbreak is out of control.
They're taking no chances.
912
01:02:09,291 --> 01:02:11,159
So unless you are
out of the target zone,
913
01:02:11,226 --> 01:02:14,062
you are getting cooked,
you got me?
914
01:02:14,129 --> 01:02:15,263
How long we got?
915
01:02:15,331 --> 01:02:16,014
They're already on their way.
916
01:02:16,081 --> 01:02:17,015
You got four minutes, tops.
917
01:02:17,082 --> 01:02:18,349
But listen, I got some
918
01:02:18,417 --> 01:02:19,667
clear landing ground
at Regents Park.
919
01:02:19,735 --> 01:02:21,669
That's the pickup point.
Got it?
920
01:02:21,737 --> 01:02:23,504
I'll be back in touch.
921
01:02:23,572 --> 01:02:27,675
Hey, Doyle,
you fuckin' better be.
922
01:02:27,743 --> 01:02:29,727
All right, look, guys,
we got to run, okay?
923
01:02:29,795 --> 01:02:31,128
Just stay low and stay fast.
924
01:02:31,196 --> 01:02:33,047
Okay? After me.
Let's go.
925
01:02:38,154 --> 01:02:40,855
(Gunshot, yells)
926
01:02:40,922 --> 01:02:41,772
Sniper!
927
01:02:41,840 --> 01:02:43,208
Back! Back! Back!
Get down! Sniper!
928
01:02:43,275 --> 01:02:44,342
(Gunshot)
929
01:02:44,410 --> 01:02:46,511
Get back! Get back!
930
01:02:46,579 --> 01:02:48,796
(Gunshots, shouting)
931
01:02:48,864 --> 01:02:51,398
Back!
Andy, get in!
932
01:02:51,466 --> 01:02:52,166
(Gasps)
933
01:02:52,233 --> 01:02:54,869
(Gunshots continue)
934
01:02:54,937 --> 01:02:57,572
Scarlet:
It's okay.
935
01:02:57,639 --> 01:02:59,990
It's just a flesh wound.
936
01:03:00,058 --> 01:03:01,893
(Groaning, panting)
937
01:03:05,514 --> 01:03:08,449
(Sobbing, panting)
938
01:03:08,517 --> 01:03:10,552
All right.
939
01:03:11,437 --> 01:03:14,205
(Gunshots, ricocheting,
glass breaking)
940
01:03:14,273 --> 01:03:17,158
Multiple shots, one hit.
941
01:03:17,226 --> 01:03:20,544
He's panicked,
and no marksman.
942
01:03:21,246 --> 01:03:23,614
(Sobbing)
943
01:03:25,634 --> 01:03:27,034
All right.
944
01:03:27,102 --> 01:03:29,037
(Gunshot)
945
01:03:29,104 --> 01:03:30,821
What's your name?
Sam.
946
01:03:30,889 --> 01:03:33,157
Hey, Sam. Get close.
947
01:03:33,225 --> 01:03:34,858
You see that doorway?
948
01:03:34,927 --> 01:03:36,827
I need you to run
as fast as you can
949
01:03:36,895 --> 01:03:38,112
in a zigzag
like this, okay?
950
01:03:38,180 --> 01:03:39,113
(Sobbing)
951
01:03:39,181 --> 01:03:41,082
And don't stop
for anything, okay?
952
01:03:41,149 --> 01:03:42,233
Sam:
You want me to be bait.
953
01:03:42,301 --> 01:03:43,084
No, no.
Look, he's gonna
954
01:03:43,152 --> 01:03:44,452
take shots at
you, all right?
955
01:03:44,520 --> 01:03:46,787
But he's gonna miss.
956
01:03:46,855 --> 01:03:47,871
All right? He's gonna
expose his position.
957
01:03:47,939 --> 01:03:50,341
It means I get a shot at
him, and I won't miss.
958
01:03:50,409 --> 01:03:52,010
You're out of your
fucking mind.
959
01:03:52,077 --> 01:03:53,761
There's no way
I'm going out there.
Stay back.
960
01:03:53,828 --> 01:03:56,480
Two minutes, we're
all gonna die.
961
01:03:56,548 --> 01:03:57,881
(Sobbing)
962
01:03:57,949 --> 01:03:59,650
You want that?
963
01:03:59,718 --> 01:04:01,369
No!
Andy!
964
01:04:02,470 --> 01:04:03,704
Fuck!
965
01:04:03,772 --> 01:04:05,757
(Gunfire)
966
01:04:05,824 --> 01:04:08,693
(Gunshots continue)
967
01:04:12,414 --> 01:04:14,215
(Gunshot, grunts)
968
01:04:17,136 --> 01:04:19,036
(Panting)
969
01:04:28,563 --> 01:04:31,299
Good work, kid.
970
01:04:32,334 --> 01:04:36,137
(Staticky radio transmission)
971
01:04:36,205 --> 01:04:37,871
(Planes passing overhead)
972
01:04:37,940 --> 01:04:39,673
The fence!
Watch it, watch it!
973
01:04:39,741 --> 01:04:40,707
Behind me.
974
01:04:40,775 --> 01:04:42,310
Go! Go!
975
01:04:42,377 --> 01:04:43,060
Go!
976
01:04:45,780 --> 01:04:46,714
Come on.
977
01:04:46,781 --> 01:04:48,516
Come on, come on.
978
01:04:48,584 --> 01:04:49,534
Jump!
979
01:04:49,601 --> 01:04:52,203
(Yelling, planes approaching)
980
01:04:52,270 --> 01:04:54,271
(Planes roaring by)
981
01:05:07,336 --> 01:05:09,337
This is Red Fox One
pouring whiskey.
982
01:05:12,641 --> 01:05:14,609
Keep going.
We'll be safe under the river.
983
01:05:17,295 --> 01:05:19,297
(Jets roaring)
984
01:05:23,151 --> 01:05:25,152
(Glass shattering)
985
01:05:30,742 --> 01:05:33,911
(Helicopter rotors whirring)
986
01:05:42,704 --> 01:05:45,522
(Screaming)
987
01:05:45,590 --> 01:05:47,308
(Indistinct radio transmissions)
988
01:06:07,512 --> 01:06:09,981
♪ ♪
989
01:06:17,373 --> 01:06:19,340
(Screaming)
990
01:06:29,651 --> 01:06:31,385
♪ ♪
991
01:06:41,029 --> 01:06:43,781
(Screaming)
992
01:06:52,374 --> 01:06:55,809
♪ ♪
993
01:07:00,582 --> 01:07:02,432
Go! Go!
994
01:07:05,254 --> 01:07:06,987
Come on! Come on!
995
01:07:13,745 --> 01:07:15,947
Run! Run!
996
01:07:22,387 --> 01:07:25,323
♪ ♪
997
01:07:30,745 --> 01:07:32,062
Man (Over radio):
Bring in bio-soldier units.
998
01:07:32,130 --> 01:07:34,431
Fan out to the
predesignated positions.
999
01:07:34,500 --> 01:07:37,902
Man 2:
Bio units, copy.
1000
01:07:37,970 --> 01:07:39,720
Use of chemical
weapons authorized.
1001
01:07:39,788 --> 01:07:41,088
Repeat: All units,
1002
01:07:41,156 --> 01:07:42,957
chemical weapons
are authorized.
1003
01:07:52,400 --> 01:07:55,319
(People screaming over TV)
1004
01:08:05,481 --> 01:08:07,114
(Snarling)
1005
01:08:19,577 --> 01:08:21,311
(Snarling)
1006
01:08:33,725 --> 01:08:35,893
♪ ♪
1007
01:08:55,330 --> 01:08:56,830
(Snarling)
1008
01:09:07,776 --> 01:09:10,944
♪ ♪
1009
01:09:16,701 --> 01:09:19,019
(Snarling)
1010
01:09:28,564 --> 01:09:30,565
(Snarling)
1011
01:09:40,959 --> 01:09:43,927
♪ ♪
1012
01:09:54,823 --> 01:09:56,824
♪ ♪
1013
01:10:06,934 --> 01:10:09,102
♪ ♪
1014
01:10:11,706 --> 01:10:13,891
(Metal creaking)
1015
01:10:22,000 --> 01:10:24,085
♪ ♪
1016
01:10:37,065 --> 01:10:39,066
Stay close.
1017
01:10:57,486 --> 01:10:59,620
They left us again.
1018
01:11:02,841 --> 01:11:05,776
Do you think
Mum's still alive?
1019
01:11:07,812 --> 01:11:10,914
Not this time.
1020
01:11:24,429 --> 01:11:26,246
(Light clattering)
1021
01:11:33,004 --> 01:11:34,805
(Metal creaking)
1022
01:11:44,816 --> 01:11:46,150
Scarlet:
You look
a little pale.
1023
01:11:46,218 --> 01:11:47,801
Blood makes me nauseous.
1024
01:11:47,869 --> 01:11:50,020
You never answered my question.
1025
01:11:52,023 --> 01:11:53,490
About why you
left your post.
1026
01:11:53,558 --> 01:11:56,911
I got that boy in my sights.
1027
01:12:00,482 --> 01:12:03,467
He's not a target anymore.
1028
01:12:07,388 --> 01:12:10,941
When we were separated...
1029
01:12:11,009 --> 01:12:14,111
I thought
I'd lost you, too.
1030
01:12:16,114 --> 01:12:19,099
We won't get separated again.
1031
01:12:19,167 --> 01:12:21,835
We'll stay together,
whatever happens.
1032
01:12:23,688 --> 01:12:25,523
Whatever happens.
1033
01:12:25,590 --> 01:12:27,575
It's all fucked.
1034
01:12:31,479 --> 01:12:33,480
You hear it all over
the radios-- Fucked.
1035
01:12:40,789 --> 01:12:44,458
Anyway...
What about you?
1036
01:12:44,525 --> 01:12:46,543
Why the hell are you here?
1037
01:12:46,611 --> 01:12:49,179
Their mother...
1038
01:12:49,247 --> 01:12:52,816
Had very special blood.
1039
01:12:52,884 --> 01:12:55,886
Natural kind of immunity
to the virus.
1040
01:13:00,959 --> 01:13:03,693
Not all genetic traits
are passed on, you know.
1041
01:13:03,761 --> 01:13:07,697
They can skip a generation
or vanish altogether, but...
1042
01:13:07,765 --> 01:13:09,683
But they might have it.
1043
01:13:09,751 --> 01:13:12,720
It's a possibility.
1044
01:13:15,657 --> 01:13:19,460
So their lives are
far more valuable than mine.
1045
01:13:22,697 --> 01:13:24,331
Or yours.
1046
01:13:27,234 --> 01:13:28,635
I got it.
1047
01:13:29,687 --> 01:13:30,654
(Radio crackles)
1048
01:13:30,722 --> 01:13:31,955
Flynn (Over radio):
Doyle!
1049
01:13:32,022 --> 01:13:34,224
(Static)
1050
01:13:34,292 --> 01:13:35,258
Doyle!
1051
01:13:35,326 --> 01:13:36,526
Flynn, go.
1052
01:13:36,594 --> 01:13:38,445
You made it.
1053
01:13:38,512 --> 01:13:39,713
I knew you'd do it, buddy.
1054
01:13:39,781 --> 01:13:41,632
Listen, I am coming
to you right now,
1055
01:13:41,699 --> 01:13:43,216
but keep a lookout, okay?
1056
01:13:43,284 --> 01:13:44,885
There's confirmed sightings
of infected
1057
01:13:44,953 --> 01:13:46,887
that have escaped
the fire bombings.
1058
01:13:46,955 --> 01:13:47,821
Give me an ETA.
1059
01:13:47,889 --> 01:13:49,456
About 60.
1060
01:13:49,523 --> 01:13:50,657
Minutes?
1061
01:13:50,725 --> 01:13:51,892
No.
1062
01:13:51,960 --> 01:13:53,092
Seconds.
1063
01:13:55,163 --> 01:13:56,129
Kids, come on!
1064
01:14:01,369 --> 01:14:02,585
Get down.
1065
01:14:02,820 --> 01:14:05,238
Get down! Get down.
1066
01:14:14,249 --> 01:14:17,100
♪ ♪
1067
01:14:25,776 --> 01:14:27,127
I see you!
1068
01:14:27,195 --> 01:14:29,029
Coming in!
1069
01:14:29,097 --> 01:14:31,198
Jesus, Doyle,
you got people with you.
1070
01:14:31,265 --> 01:14:32,749
Who the fuck are those people?!
1071
01:14:47,598 --> 01:14:48,365
Doyle!
1072
01:14:48,433 --> 01:14:50,933
Who the fuck
are those people?!
1073
01:14:51,001 --> 01:14:52,235
I can't take them!
1074
01:14:52,303 --> 01:14:54,737
We will get shot out of
the sky if I try to land...
1075
01:14:54,805 --> 01:14:57,107
No, no, don't take them to base!
1076
01:14:57,058 --> 01:14:58,174
Take them over the channel!
1077
01:14:58,242 --> 01:14:59,492
What?!
1078
01:14:59,560 --> 01:15:01,494
You got to get these kids
out of here, Flynn!
1079
01:15:01,562 --> 01:15:03,813
Flynn:
Get the fuck in, Doyle!
I'm not taking them!
1080
01:15:03,881 --> 01:15:05,632
I'm not leaving them!
Get me out of here!
1081
01:15:05,700 --> 01:15:07,116
(Shouting)
1082
01:15:08,119 --> 01:15:09,953
Hey! Get him off of there!
1083
01:15:10,020 --> 01:15:11,070
Get the fuck off...!
1084
01:15:11,956 --> 01:15:13,473
Okay.
1085
01:15:13,540 --> 01:15:14,991
(Shouting)
1086
01:15:15,059 --> 01:15:18,729
Stop!
Come on!
1087
01:15:27,088 --> 01:15:28,822
(Screaming)
1088
01:15:28,889 --> 01:15:30,657
(Snarling)
1089
01:15:33,978 --> 01:15:35,195
Doyle:
Flynn, we're gonna fucking
1090
01:15:35,263 --> 01:15:36,429
die down here!
Do something!
1091
01:15:38,132 --> 01:15:39,799
(Snarling)
1092
01:15:40,701 --> 01:15:41,602
(Straining)
1093
01:15:41,669 --> 01:15:43,286
Come on, you fuckers.
1094
01:15:47,341 --> 01:15:48,441
(Screaming)
1095
01:15:48,509 --> 01:15:49,643
(Snarling)
1096
01:15:49,710 --> 01:15:50,911
(Screaming)
1097
01:15:52,045 --> 01:15:53,947
Doyle:
Get up, get up, get up!
1098
01:15:54,014 --> 01:15:55,031
Run! Move it!
1099
01:16:05,192 --> 01:16:06,326
(Rotors whirring)
1100
01:16:08,362 --> 01:16:10,430
(Screaming)
1101
01:16:10,497 --> 01:16:12,882
(Snarling)
1102
01:16:15,919 --> 01:16:17,153
Don't look back!
1103
01:16:17,221 --> 01:16:18,221
Keep going!
1104
01:16:20,258 --> 01:16:21,991
Keep going.
1105
01:16:23,427 --> 01:16:24,994
(Gunshot)
1106
01:16:28,315 --> 01:16:29,465
(Screaming)
1107
01:16:29,533 --> 01:16:30,850
Flynn:
Fuck you.
1108
01:16:33,504 --> 01:16:34,587
(Snarling)
1109
01:16:45,449 --> 01:16:47,033
(Both panting)
1110
01:16:48,969 --> 01:16:50,103
Flynn:
Doyle, come in!
1111
01:16:50,254 --> 01:16:53,022
Doyle! You need to get
to safe ground!
1112
01:16:53,090 --> 01:16:54,007
Get to the stadium!
1113
01:16:54,075 --> 01:16:55,024
Ditch those people!
1114
01:16:55,092 --> 01:16:56,426
I'm not taking them.
1115
01:17:04,268 --> 01:17:05,451
(Screaming)
1116
01:17:09,407 --> 01:17:11,374
Flynn, come in.
1117
01:17:11,225 --> 01:17:12,926
Flynn, goddamn it,
I know you can hear me.
1118
01:17:12,993 --> 01:17:15,228
Fuck the Code Red.
Fuck the chain of command.
1119
01:17:15,146 --> 01:17:16,946
I'm stuck out here and need
an extraction, goddamn it.
1120
01:17:16,981 --> 01:17:19,665
Better fucking be there,
because we will be.
1121
01:17:19,733 --> 01:17:21,083
Hey, you okay?
1122
01:17:21,151 --> 01:17:22,585
Yeah?
1123
01:17:22,653 --> 01:17:23,920
Bet you're tired, huh?
1124
01:17:23,987 --> 01:17:24,954
Me, too.
(Chuckles)
1125
01:17:25,022 --> 01:17:26,823
Look, I need you
to help me, okay?
1126
01:17:26,708 --> 01:17:27,640
Help me
with your sister.
1127
01:17:27,708 --> 01:17:28,841
You got that?
1128
01:17:28,909 --> 01:17:30,010
(Snarling)
1129
01:17:30,077 --> 01:17:30,961
Come on, got to go.
1130
01:17:31,028 --> 01:17:33,562
Got to go.
Go, go, go, go, go!
1131
01:17:36,334 --> 01:17:38,117
(Snarling)
1132
01:17:43,874 --> 01:17:46,075
♪ ♪
1133
01:17:52,150 --> 01:17:53,567
(Panting)
1134
01:18:00,858 --> 01:18:02,425
Scarlet:
Gas! Get back!
1135
01:18:02,493 --> 01:18:04,227
Get back! Come on!
1136
01:18:04,295 --> 01:18:05,328
It's gas!
1137
01:18:05,530 --> 01:18:06,579
Get in the car!
Run!
1138
01:18:06,647 --> 01:18:08,081
Get in the car!
Come on!
1139
01:18:08,149 --> 01:18:10,400
Get in the car!
Get in the car! Hurry up!
1140
01:18:10,468 --> 01:18:13,386
Come on, come on,
get in, get in!
1141
01:18:14,639 --> 01:18:17,557
(Snarling)
Get in!
1142
01:18:17,625 --> 01:18:19,175
Go, go, go!
1143
01:18:20,477 --> 01:18:22,528
(Groaning, panting)
1144
01:18:22,596 --> 01:18:23,763
(Snarling)
1145
01:18:23,831 --> 01:18:24,981
(Screams)
1146
01:18:25,049 --> 01:18:26,599
(Snarling)
1147
01:18:27,384 --> 01:18:29,302
Get the vents! Get the vents!
1148
01:18:35,443 --> 01:18:37,627
(Screaming, snarling)
1149
01:18:47,738 --> 01:18:50,222
(Screaming, snarling)
1150
01:18:55,846 --> 01:18:58,265
(Panting)
1151
01:18:58,166 --> 01:19:00,500
(Screaming)
1152
01:19:00,567 --> 01:19:03,887
(Panting)
1153
01:19:10,561 --> 01:19:11,478
(Engine sputters)
1154
01:19:11,545 --> 01:19:12,479
Scarlet:
It won't start!
1155
01:19:12,513 --> 01:19:14,347
Doyle:
We're gonna be fine, all right?
1156
01:19:14,415 --> 01:19:15,481
Just keep trying.
1157
01:19:15,549 --> 01:19:17,067
Keep trying!
It won't start!
1158
01:19:25,109 --> 01:19:26,926
(Engine sputters)
Come on.
Come on! Come on!
1159
01:19:26,994 --> 01:19:28,744
Keep trying! Keep trying!
(Screams)
1160
01:19:28,812 --> 01:19:29,996
It won't start!
1161
01:19:30,064 --> 01:19:31,814
It won't fucking start!
Fuck me.
1162
01:19:31,882 --> 01:19:33,967
(Fire roaring)
1163
01:19:34,935 --> 01:19:36,819
It won't start.
1164
01:19:36,887 --> 01:19:38,238
Put your foot on the clutch.
1165
01:19:40,308 --> 01:19:42,508
All right, pop the clutch
when I tell you, okay?
1166
01:19:42,576 --> 01:19:43,977
You get them
to the stadium.
1167
01:19:44,045 --> 01:19:46,128
Okay?
1168
01:19:47,215 --> 01:19:50,166
(Sobbing)
1169
01:19:50,234 --> 01:19:51,384
Keep your head down.
1170
01:19:57,774 --> 01:19:58,975
I'll meet you there.
1171
01:20:05,549 --> 01:20:07,567
Doyle!
1172
01:20:07,635 --> 01:20:09,251
(Straining)
1173
01:20:15,826 --> 01:20:18,111
(Grunting)
1174
01:20:19,580 --> 01:20:21,948
Pop it!
1175
01:20:22,016 --> 01:20:23,667
Pop it!
1176
01:20:23,734 --> 01:20:25,101
(Engine sputtering)
1177
01:20:24,969 --> 01:20:25,835
Go!
1178
01:20:25,903 --> 01:20:26,770
(Engine starts)
1179
01:20:28,872 --> 01:20:30,440
Go...!
1180
01:20:32,093 --> 01:20:34,677
(Doyle screaming)
1181
01:20:39,317 --> 01:20:42,068
(Fire roaring)
1182
01:20:47,325 --> 01:20:50,577
(Sobbing):
Oh, my God!
1183
01:21:00,587 --> 01:21:02,838
(Panting)
1184
01:21:11,031 --> 01:21:12,682
Okay.
1185
01:21:21,291 --> 01:21:23,810
(Engine revving)
1186
01:21:25,279 --> 01:21:26,813
(Tires screeching)
1187
01:21:43,464 --> 01:21:45,665
(Helicopter approaching)
1188
01:21:50,120 --> 01:21:51,654
Scarlet!
1189
01:21:52,656 --> 01:21:53,890
(Gunfire)
1190
01:21:53,957 --> 01:21:56,209
(Tires screeching)
1191
01:21:56,276 --> 01:21:57,943
(Screaming)
They're shooting at us!
1192
01:22:07,287 --> 01:22:08,488
(Panting)
1193
01:22:13,861 --> 01:22:15,328
(Yells)
1194
01:22:28,342 --> 01:22:29,976
(Engine stops, Scarlet grunts)
1195
01:22:30,044 --> 01:22:31,443
Okay, let's go!
1196
01:22:42,523 --> 01:22:44,790
Go on through here, guys.
1197
01:22:51,865 --> 01:22:54,466
(Footsteps echoing)
1198
01:23:00,857 --> 01:23:02,826
Just hold onto the rails.
1199
01:23:07,664 --> 01:23:09,332
Careful, guys.
1200
01:23:13,120 --> 01:23:14,387
Okay.
1201
01:23:16,424 --> 01:23:18,190
It's okay. I can see.
I can see.
1202
01:23:18,258 --> 01:23:20,726
Just keep going down.
1203
01:23:27,601 --> 01:23:29,152
Scarlet:
Okay.
1204
01:23:29,220 --> 01:23:33,056
Keep walking
straight, guys,
1205
01:23:33,123 --> 01:23:34,557
holding against
the wall.
1206
01:23:34,625 --> 01:23:36,325
You're doing really well.
1207
01:23:36,393 --> 01:23:37,460
You're doing great.
1208
01:23:37,528 --> 01:23:39,828
Okay, get back, get back!
1209
01:23:39,896 --> 01:23:41,614
Against the wall!
1210
01:23:41,682 --> 01:23:42,965
Okay, good.
1211
01:23:43,033 --> 01:23:45,385
Just stay close.
1212
01:23:45,452 --> 01:23:48,971
Slightly to
the right, Andy.
1213
01:23:49,039 --> 01:23:49,722
It's okay.
1214
01:23:49,990 --> 01:23:51,440
I know... I can see.
It's okay.
1215
01:23:51,508 --> 01:23:52,891
I've got
the night sight on.
1216
01:23:52,959 --> 01:23:55,027
You're doing great.
Just hold, hold the rail.
1217
01:23:55,095 --> 01:23:57,880
Nice and slow
down the stairs, okay?
1218
01:23:57,948 --> 01:23:59,082
Stop, stop, stop!
1219
01:23:59,149 --> 01:24:00,750
Right now!
1220
01:24:00,818 --> 01:24:02,484
Okay, Tammy,
to your left.
1221
01:24:02,552 --> 01:24:04,103
Good. Okay.
1222
01:24:04,171 --> 01:24:05,204
Good girl,
just straight...
1223
01:24:05,272 --> 01:24:07,357
Now, nice and slow.
Slower.
1224
01:24:07,424 --> 01:24:08,908
(Tammy screaming)
Stop! Stop! Stop, honey!
1225
01:24:08,976 --> 01:24:10,743
It's okay!
It's okay!
1226
01:24:10,811 --> 01:24:12,345
It's okay, all right?
1227
01:24:12,413 --> 01:24:14,898
Grab ahold of
the other railing, okay?
1228
01:24:14,965 --> 01:24:16,316
(Screaming)
1229
01:24:16,266 --> 01:24:17,499
Scarlet, I can't see anything!
1230
01:24:17,567 --> 01:24:18,968
Okay, go to
your right.
1231
01:24:19,036 --> 01:24:21,137
Go to your right.
1232
01:24:21,205 --> 01:24:22,405
All right, try and skip...
(Tammy groans)
1233
01:24:22,473 --> 01:24:25,375
Just-Just put your leg
far out in front of you, okay?
1234
01:24:25,442 --> 01:24:27,342
Good girl.
Hold onto the rail.
1235
01:24:27,410 --> 01:24:29,295
Careful!
(Tammy screaming)
1236
01:24:29,363 --> 01:24:31,247
(Andy screaming)
1237
01:24:33,983 --> 01:24:36,986
Scarlet:
Andy! Where are you?!
1238
01:24:42,926 --> 01:24:45,394
Andy! Where are you, Andy?!
1239
01:24:45,462 --> 01:24:46,862
Answer me!
1240
01:24:46,930 --> 01:24:49,548
Where are you?!
1241
01:24:49,616 --> 01:24:51,734
(Children panting)
1242
01:24:53,988 --> 01:24:55,704
Tammy!
1243
01:24:57,591 --> 01:24:59,392
Where are you?!
1244
01:24:59,460 --> 01:25:00,793
Tammy:
Scarlet!
1245
01:25:00,861 --> 01:25:02,228
Tammy, I'm coming!
I'm right here!
1246
01:25:02,296 --> 01:25:03,395
Scarlet, I've lost Andy.
1247
01:25:03,463 --> 01:25:05,198
It's okay. It's okay.
I'm right here.
1248
01:25:05,265 --> 01:25:06,199
I've lost Andy.
1249
01:25:06,266 --> 01:25:07,833
It's okay.
1250
01:25:07,701 --> 01:25:09,068
There you go.
1251
01:25:09,135 --> 01:25:11,204
Just slowly,
towards me...
1252
01:25:11,271 --> 01:25:12,705
I lost Andy.
1253
01:25:12,739 --> 01:25:14,374
(Whimpering)
1254
01:25:14,441 --> 01:25:17,459
We'll find Andy.
1255
01:25:17,461 --> 01:25:19,862
(Snarling)
1256
01:25:19,830 --> 01:25:21,898
(Tammy screaming)
1257
01:25:21,798 --> 01:25:23,199
(Snarling, Scarlet screaming)
1258
01:25:25,186 --> 01:25:26,853
Tammy:
Scarlet!
1259
01:25:35,896 --> 01:25:38,130
(Sobbing)
1260
01:25:38,198 --> 01:25:39,832
Tammy:
Andy!
1261
01:25:39,900 --> 01:25:41,667
Where are you?!
1262
01:25:45,556 --> 01:25:47,390
(Clattering)
1263
01:25:50,661 --> 01:25:52,411
(Tammy panting)
1264
01:25:58,818 --> 01:26:01,621
Scarlet.
1265
01:26:12,383 --> 01:26:14,450
(Clattering)
1266
01:26:15,435 --> 01:26:17,270
Tammy?
1267
01:26:17,337 --> 01:26:18,521
Tammy?!
1268
01:26:18,588 --> 01:26:21,774
Scarlet?!
1269
01:26:29,916 --> 01:26:31,667
(Footsteps echoing)
1270
01:26:31,735 --> 01:26:33,119
(Snarling)
1271
01:26:40,643 --> 01:26:42,811
(Growling)
1272
01:26:46,683 --> 01:26:48,417
(Snarling)
1273
01:26:48,485 --> 01:26:50,569
No!
1274
01:26:50,637 --> 01:26:54,089
(Screaming)
1275
01:26:54,157 --> 01:26:55,091
Don't!
1276
01:27:06,870 --> 01:27:08,170
(Growling)
1277
01:27:08,238 --> 01:27:09,605
(Gunshot)
1278
01:27:10,407 --> 01:27:11,824
(Shell hits ground)
1279
01:27:15,295 --> 01:27:15,962
(Growls)
1280
01:27:16,030 --> 01:27:18,130
(Gunshots)
1281
01:27:18,198 --> 01:27:19,681
(Shell hits ground)
1282
01:27:28,024 --> 01:27:29,942
(Sobbing)
1283
01:27:53,833 --> 01:27:55,067
We stay together,
1284
01:27:55,135 --> 01:27:56,319
whatever happens.
1285
01:27:56,537 --> 01:27:57,987
No!
1286
01:27:58,054 --> 01:27:59,721
Andy!
1287
01:27:59,623 --> 01:28:01,908
Andy, no!
1288
01:28:01,975 --> 01:28:03,092
No, Andy!
1289
01:28:07,080 --> 01:28:09,865
Andy! Andy!
1290
01:28:09,933 --> 01:28:11,651
No!
1291
01:28:11,685 --> 01:28:13,503
No!
1292
01:28:13,570 --> 01:28:16,355
Andy!
1293
01:28:26,599 --> 01:28:30,002
♪ ♪
1294
01:28:39,847 --> 01:28:41,848
♪ ♪
1295
01:28:46,036 --> 01:28:48,037
Tammy, am I
one of them?
1296
01:28:59,483 --> 01:29:01,484
No.
1297
01:29:05,956 --> 01:29:07,873
No, you're not.
1298
01:29:30,430 --> 01:29:32,432
♪ ♪
1299
01:30:11,104 --> 01:30:12,839
Stop!
1300
01:30:15,359 --> 01:30:16,776
Where's Doyle?
1301
01:30:20,196 --> 01:30:21,613
Where's Doyle?!
1302
01:30:29,273 --> 01:30:31,106
It's just us.
1303
01:30:45,789 --> 01:30:48,390
Come on.
1304
01:30:48,458 --> 01:30:49,725
Get in.
1305
01:30:49,792 --> 01:30:50,859
Come on!
1306
01:30:58,534 --> 01:31:00,202
(Engine starts)
1307
01:31:22,325 --> 01:31:25,143
♪ ♪
1308
01:31:48,368 --> 01:31:50,102
♪ ♪
1309
01:32:14,127 --> 01:32:16,128
♪ ♪
1310
01:32:27,140 --> 01:32:29,141
(Helicopter rotors whirring)
1311
01:32:40,720 --> 01:32:41,854
(Radio static)
1312
01:32:41,922 --> 01:32:43,972
(Garbled transmissions)
1313
01:32:47,577 --> 01:32:49,578
(Man speaking French over radio,
breaking up)
1314
01:32:55,819 --> 01:32:57,619
We need your help.
1315
01:32:57,687 --> 01:32:59,288
(Static)
1316
01:32:59,355 --> 01:33:01,923
(Garbled transmissions)
1317
01:33:01,991 --> 01:33:03,925
(Snarling)
1318
01:33:14,638 --> 01:33:16,888
(Snarling)
1319
01:33:27,767 --> 01:33:29,702
♪ ♪
1320
01:34:18,718 --> 01:34:21,720
♪ ♪
1321
01:35:10,703 --> 01:35:13,705
♪ ♪
1322
01:36:02,655 --> 01:36:05,657
♪ ♪
1323
01:36:54,641 --> 01:36:57,643
♪ ♪
1324
01:37:46,592 --> 01:37:49,594
♪ ♪
1325
01:38:38,577 --> 01:38:41,579
♪ ♪
1326
01:39:30,596 --> 01:39:33,498
♪ ♪
1327
01:39:54,086 --> 01:39:56,587
(Music fades out)
1327
01:39:57,305 --> 01:40:57,581
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org