28 Weeks Later

ID13195004
Movie Name28 Weeks Later
Release Name28 Weeks Later DVD
Year2007
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID463854
Formatsrt
Download ZIP
Download 28 Weeks Later.srt
1 00:00:01,783 --> 00:00:04,852 (Drumroll) 2 00:00:04,920 --> 00:00:07,922 (Rousing orchestral fanfare playing) 3 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 4 00:00:16,649 --> 00:00:20,017 (Fanfare ends) 5 00:00:23,705 --> 00:00:26,541 (Quiet, ominous note plays) 6 00:00:33,582 --> 00:00:36,184 (Shimmering undertone added) 7 00:00:44,977 --> 00:00:46,311 (Match strikes) 8 00:00:51,467 --> 00:00:53,067 What are you going to cook? 9 00:00:53,135 --> 00:00:54,636 Your favorite. 10 00:00:54,704 --> 00:00:56,170 What, again? 11 00:01:07,467 --> 00:01:08,583 (Flames crackling) 12 00:01:10,303 --> 00:01:11,903 Well, this is the last one. 13 00:01:11,971 --> 00:01:15,206 What, you mean my tomatoes? 14 00:01:15,274 --> 00:01:18,760 Can never have enough tins of tomatoes, eh? 15 00:01:18,828 --> 00:01:21,495 Instead... 16 00:01:21,564 --> 00:01:22,931 We've five tons of chick peas. 17 00:01:22,998 --> 00:01:23,965 Ooh. 18 00:01:24,033 --> 00:01:25,967 That should last at least five year, eh? 19 00:01:29,655 --> 00:01:30,721 Fancy a glass of wine? 20 00:01:30,789 --> 00:01:32,757 Oh, yeah, that'd be great. 21 00:01:34,893 --> 00:01:36,377 Hey, hey. 22 00:01:39,748 --> 00:01:41,115 You're in luck. 23 00:01:43,986 --> 00:01:45,437 Drinkable. 24 00:01:55,214 --> 00:01:57,949 (Quiet, ominous theme plays) 25 00:02:03,623 --> 00:02:04,990 You all right, sweetheart? 26 00:02:05,057 --> 00:02:06,491 (Whispers): Yeah, I'm fine. 27 00:02:08,260 --> 00:02:09,694 (Sighs wearily) 28 00:02:09,762 --> 00:02:13,398 Well, I'm not fine. It's all fucked, isn't it? 29 00:02:13,465 --> 00:02:15,600 Our children are safe, aren't they? 30 00:02:15,668 --> 00:02:17,235 Totally, yeah. 31 00:02:17,302 --> 00:02:18,870 Thank God we paid for that school trip. 32 00:02:18,938 --> 00:02:20,739 Can you imagine if we hadn't have done that? 33 00:02:20,806 --> 00:02:22,240 No, I can't... I can't imagine. 34 00:02:22,307 --> 00:02:24,342 I can't imagine. 35 00:02:24,410 --> 00:02:26,177 And I don't want you to imagine it. 36 00:02:26,245 --> 00:02:28,813 Listen, they're far, far away, 37 00:02:28,881 --> 00:02:31,616 and they're safe and sound. 38 00:02:31,684 --> 00:02:33,618 Okay? 39 00:02:33,686 --> 00:02:34,653 Yeah. 40 00:02:34,720 --> 00:02:36,187 Yeah. 41 00:02:36,255 --> 00:02:37,355 Okay. 42 00:02:37,423 --> 00:02:41,042 Don't worry... 43 00:02:41,110 --> 00:02:43,311 Gorgeous. 44 00:02:57,126 --> 00:02:59,010 Woman: Not interrupting, am I? 45 00:03:03,148 --> 00:03:04,382 No. 46 00:03:04,450 --> 00:03:07,184 Woman: I found this in the cellar. 47 00:03:07,252 --> 00:03:08,669 I'd forgotten all about it. 48 00:03:08,737 --> 00:03:10,472 I thought we could have them after dinner. 49 00:03:10,539 --> 00:03:13,908 Yeah. 50 00:03:23,235 --> 00:03:24,502 (Clinking) 51 00:03:28,907 --> 00:03:31,710 Mmm! It smells wonderful. 52 00:03:31,777 --> 00:03:34,012 And is that a bottle of wine, Don? 53 00:03:34,080 --> 00:03:35,830 Yes, indeed, Geoff. 54 00:03:35,897 --> 00:03:37,498 Geoff: Ah, thank you. 55 00:03:37,566 --> 00:03:40,100 There's chocolate for after. 56 00:03:40,168 --> 00:03:41,336 Courtesy of your good lady wife. 57 00:03:41,403 --> 00:03:42,737 Geoff: What have we here? 58 00:03:42,804 --> 00:03:48,576 I get blackberries, vanilla, notes of autumn. 59 00:03:53,198 --> 00:03:54,416 Karen... 60 00:04:00,573 --> 00:04:02,006 He'll be hungry. 61 00:04:04,693 --> 00:04:06,644 He'll be hungry when he gets back. 62 00:04:06,712 --> 00:04:08,379 He'll want something to eat. 63 00:04:08,447 --> 00:04:09,030 Here we go again. 64 00:04:09,098 --> 00:04:10,865 Jacob, no. 65 00:04:10,933 --> 00:04:12,701 Jacob: Let me tell you something, sweetheart. 66 00:04:12,768 --> 00:04:14,602 It's been five days since your boyfriend run out on us. 67 00:04:14,670 --> 00:04:17,572 If he's breathing, it won't be pasta he's interested in. 68 00:04:17,639 --> 00:04:18,239 Jacob! 69 00:04:19,424 --> 00:04:20,624 It'll be your fucking neck! 70 00:04:20,692 --> 00:04:22,260 D-D-Don't say that. 71 00:04:22,327 --> 00:04:23,595 Out of order, Jacob. 72 00:04:23,663 --> 00:04:25,813 Why? We all know it's true. 73 00:04:25,881 --> 00:04:28,099 The sooner she faces it, the better. 74 00:04:28,167 --> 00:04:30,267 There are no survivors. 75 00:04:30,335 --> 00:04:32,720 It's just us in here and them out there. 76 00:04:32,788 --> 00:04:37,341 (Pounding on door) 77 00:04:37,409 --> 00:04:38,993 Sam...! Geoff: Quiet! 78 00:04:39,061 --> 00:04:40,628 Boy: Let me in! It's a boy. 79 00:04:40,695 --> 00:04:42,931 Wait, wait, wait, wait. 80 00:04:42,998 --> 00:04:44,199 Don't know who's out there. 81 00:04:44,266 --> 00:04:45,900 Boy: Please, let me in! 82 00:04:45,968 --> 00:04:47,685 Don, it's a kid! 83 00:04:47,753 --> 00:04:48,803 Boy: Help! Let me in! 84 00:04:48,871 --> 00:04:50,705 (Pounding continues) 85 00:04:50,773 --> 00:04:52,557 Bloody hell. 86 00:04:52,625 --> 00:04:54,492 (Pounding continues) 87 00:04:56,795 --> 00:04:58,746 Please, please let me in! 88 00:04:58,814 --> 00:05:00,231 I'm coming, I'm coming... 89 00:05:00,298 --> 00:05:01,466 Let me in! 90 00:05:03,468 --> 00:05:06,053 Please! Help me! 91 00:05:06,121 --> 00:05:07,522 Please! 92 00:05:08,407 --> 00:05:09,607 Get in, get in. 93 00:05:09,675 --> 00:05:11,759 Come on, get in! Come on! 94 00:05:14,797 --> 00:05:17,582 (Latches clicking) 95 00:05:25,824 --> 00:05:27,642 Woman: Are you all right? Are you all right? 96 00:05:27,709 --> 00:05:28,943 Yeah. 97 00:05:29,011 --> 00:05:30,862 (Boy panting) 98 00:05:34,833 --> 00:05:36,834 Woman: Where have you come from? 99 00:05:36,902 --> 00:05:38,436 Sanford. 100 00:05:38,504 --> 00:05:40,671 Sanford's upriver a few miles. 101 00:05:41,507 --> 00:05:43,474 Woman: How did you get here? 102 00:05:43,542 --> 00:05:45,410 They were chasing me. 103 00:05:45,477 --> 00:05:46,928 Screaming. 104 00:05:46,995 --> 00:05:49,630 I was scared. I ran. 105 00:05:49,698 --> 00:05:51,666 I tried... I tried other houses. 106 00:05:51,733 --> 00:05:53,067 They were empty. 107 00:05:53,134 --> 00:05:56,570 I came through the woods... (Continues indistinctly) 108 00:05:59,007 --> 00:06:00,458 Who were chasing you? 109 00:06:00,526 --> 00:06:02,877 My mum, my dad... 110 00:06:03,779 --> 00:06:05,713 They're trying to kill me. 111 00:06:07,800 --> 00:06:09,467 There's others, too. 112 00:06:09,534 --> 00:06:10,884 How many? 113 00:06:12,955 --> 00:06:14,188 Loads. 114 00:06:14,256 --> 00:06:15,390 Sam. 115 00:06:15,457 --> 00:06:17,959 (Snarling, hissing, woman screaming) 116 00:06:21,563 --> 00:06:23,047 It's got my arm! 117 00:06:23,115 --> 00:06:24,932 Help me! 118 00:06:33,259 --> 00:06:34,909 (Snarling) 119 00:06:44,970 --> 00:06:46,237 (Thudding) 120 00:06:48,557 --> 00:06:50,058 (Screaming) Come on! Get out of here! 121 00:06:50,125 --> 00:06:51,208 Don! 122 00:06:51,276 --> 00:06:54,028 Everybody go! Go! 123 00:06:54,096 --> 00:06:55,446 Geoff, I can't see! 124 00:06:55,514 --> 00:06:57,014 Geoff: Hold onto my hand! 125 00:06:59,050 --> 00:07:00,451 Get back! 126 00:07:02,605 --> 00:07:04,372 (Screaming) 127 00:07:11,847 --> 00:07:13,197 Come back! 128 00:07:15,684 --> 00:07:17,251 Oh, God. 129 00:07:20,639 --> 00:07:21,855 Follow Jacob. 130 00:07:21,924 --> 00:07:23,590 Keep going. Darling, there's no time! 131 00:07:23,658 --> 00:07:25,409 Come on! Come on! 132 00:07:25,477 --> 00:07:27,095 For God's sake, <i>go!</i> 133 00:07:34,753 --> 00:07:36,821 Fuck! 134 00:07:38,524 --> 00:07:39,640 Where are you!? 135 00:07:41,360 --> 00:07:43,761 Alice! Alice, no! Alice! 136 00:07:43,828 --> 00:07:46,197 (Snarling, hissing) 137 00:07:48,400 --> 00:07:51,619 Geoff, come on! Come on! 138 00:07:51,687 --> 00:07:53,353 (Screaming) 139 00:07:53,421 --> 00:07:54,405 Geoff! 140 00:07:54,472 --> 00:07:55,740 (Squishing) 141 00:07:55,808 --> 00:07:58,242 Give me your hand! Give me your hand, Sally! 142 00:07:58,310 --> 00:08:01,762 Geoff! No! No! 143 00:08:01,830 --> 00:08:03,564 Help me! 144 00:08:03,632 --> 00:08:05,266 (Screaming) 145 00:08:08,453 --> 00:08:10,305 (Snarling) 146 00:08:12,224 --> 00:08:14,525 Alice! Alice! 147 00:08:16,145 --> 00:08:18,429 (Snarling) 148 00:08:18,497 --> 00:08:20,431 Alice: Where are you!? 149 00:08:20,499 --> 00:08:21,365 Don: Just leave him. 150 00:08:21,433 --> 00:08:22,216 Just leave him. 151 00:08:22,284 --> 00:08:23,317 Alice: I see him! 152 00:08:23,385 --> 00:08:25,520 Leave him! Let go! 153 00:08:27,989 --> 00:08:29,440 (Snarling, hissing) 154 00:08:29,508 --> 00:08:32,110 Don! Help us! 155 00:08:36,498 --> 00:08:38,266 Don! 156 00:08:40,669 --> 00:08:42,470 Alice: Help us! 157 00:08:42,538 --> 00:08:44,572 (Boy screaming) 158 00:08:52,080 --> 00:08:54,398 (Groaning) 159 00:08:58,970 --> 00:09:00,555 (Snarling) 160 00:09:01,606 --> 00:09:03,357 Don! 161 00:09:05,410 --> 00:09:06,811 (Screaming): Don! 162 00:09:06,878 --> 00:09:08,629 (Snarling, boy screaming) 163 00:09:09,381 --> 00:09:11,515 (Screaming): Don! 164 00:09:21,727 --> 00:09:23,544 (Panting heavily) 165 00:09:25,447 --> 00:09:27,114 (Snarling, growling) 166 00:09:37,726 --> 00:09:40,645 ♪ ♪ 167 00:09:40,712 --> 00:09:43,931 (Roaring, growling) 168 00:09:47,419 --> 00:09:48,552 Jacob! 169 00:09:49,721 --> 00:09:51,572 Go on! 170 00:09:59,664 --> 00:10:00,798 (Snarling) 171 00:10:05,603 --> 00:10:07,838 Jacob! Don! 172 00:10:13,228 --> 00:10:14,679 (Growling) 173 00:10:16,364 --> 00:10:17,098 Don! 174 00:10:22,971 --> 00:10:23,971 (Hissing) 175 00:10:23,772 --> 00:10:25,656 Jacob. 176 00:10:25,724 --> 00:10:27,091 (Engine revving) 177 00:10:31,830 --> 00:10:34,365 (Guttural growling) 178 00:10:42,424 --> 00:10:43,890 (Screams) 179 00:10:45,927 --> 00:10:50,514 (Growling) 180 00:10:50,582 --> 00:10:53,818 (Music ends) 181 00:10:53,885 --> 00:10:55,452 Oh, shit. Oh, shit. 182 00:10:55,520 --> 00:10:57,321 Oh, shit. Oh, shit. 183 00:11:07,416 --> 00:11:08,399 (Anxious sigh) 184 00:11:12,037 --> 00:11:13,654 (Sighs) 185 00:11:20,245 --> 00:11:22,563 (Engine humming) 186 00:11:31,056 --> 00:11:33,758 (Ominous theme playing) 187 00:11:43,852 --> 00:11:47,655 ♪ ♪ 188 00:11:57,733 --> 00:12:00,735 ♪ ♪ 189 00:12:11,112 --> 00:12:13,914 ♪ ♪ 190 00:12:21,723 --> 00:12:24,308 (Jet engines roaring) 191 00:12:35,153 --> 00:12:39,106 (Jet engines roaring) 192 00:12:39,174 --> 00:12:41,108 Welcome to London. 193 00:12:42,777 --> 00:12:45,479 Pilot (Over radio): Hey, Doyle, you having fun down there? 194 00:12:45,547 --> 00:12:47,965 You can kiss my ass. 195 00:12:48,032 --> 00:12:49,933 Doyle: This is the worst combat I ever saw. 196 00:12:50,001 --> 00:12:51,251 Where's the fucking combat? 197 00:12:51,319 --> 00:12:52,537 Yeah, I hear you. 198 00:12:52,604 --> 00:12:53,838 Doyle: Give me something to shoot. 199 00:12:53,905 --> 00:12:55,272 Too easy. 200 00:12:55,340 --> 00:12:56,507 Pilot: Northeastern Med Center, 201 00:12:56,574 --> 00:12:57,708 20th floor, three windows in. 202 00:12:57,776 --> 00:12:59,860 Fat guy jerking off in the toilet. 203 00:12:59,928 --> 00:13:02,196 Soldier 2: Oh, bug nuts-- Him again-- I saw him yesterday. 204 00:13:02,264 --> 00:13:03,497 Soldier 3: I don't see him. 205 00:13:03,565 --> 00:13:04,615 Where is Fester Fuck Nut? 206 00:13:04,682 --> 00:13:06,067 Oh, your boyfriend? 207 00:13:06,134 --> 00:13:08,719 There he is, with his dick in his hand on the 20th floor. 208 00:13:08,720 --> 00:13:10,204 Yeah, next to the fire exit, man. 209 00:13:10,388 --> 00:13:11,772 Oh, shit. 210 00:13:11,839 --> 00:13:12,990 I think he needs a jerk-off extender. 211 00:13:13,057 --> 00:13:14,624 Hey, Doyle, you're the expert in hand-to-hand combat. 212 00:13:14,860 --> 00:13:15,842 Man-to-man combat. Doyle: Shut up. 213 00:13:15,910 --> 00:13:17,745 I think it might be your dad, Doyle. 214 00:13:17,813 --> 00:13:20,497 Ooh! You got him. 215 00:13:22,801 --> 00:13:25,703 (Jet engines roaring) 216 00:13:34,729 --> 00:13:37,298 (Engines whirring) 217 00:13:49,678 --> 00:13:51,111 Shit. 218 00:13:51,179 --> 00:13:52,513 (Truck engine starts) 219 00:13:52,581 --> 00:13:53,947 Man (Over radio): Colonel Phillips here. 220 00:13:54,015 --> 00:13:55,632 What is your current status? 221 00:13:55,700 --> 00:13:56,684 Good morning, Colonel. 222 00:13:56,752 --> 00:13:59,120 Phillips: Morning. 223 00:13:59,187 --> 00:14:01,856 Colonel, I'm watching the new arrivals disembark. 224 00:14:01,923 --> 00:14:03,473 Phillips: Yes, Major. 225 00:14:03,541 --> 00:14:05,076 It'll take all morning to process them. 226 00:14:05,143 --> 00:14:06,893 Phillips: Copy. 227 00:14:06,962 --> 00:14:09,063 No one told me that we're now admitting children. 228 00:14:19,574 --> 00:14:22,760 (Slow, ominous theme playing) 229 00:14:22,828 --> 00:14:25,129 Just follow around to your right. 230 00:14:25,196 --> 00:14:28,248 (Arrivals murmuring) 231 00:14:37,225 --> 00:14:40,361 ♪ ♪ 232 00:14:46,968 --> 00:14:49,620 (Whirring, beeping) 233 00:14:51,689 --> 00:14:53,390 Woman: Green and brown. 234 00:14:53,458 --> 00:14:54,825 Interesting iris variation. 235 00:14:54,892 --> 00:14:57,077 It's usually hereditary. 236 00:14:57,145 --> 00:14:58,962 Do one of your parents have the same? 237 00:14:59,030 --> 00:15:02,382 My mother, she did. 238 00:15:08,156 --> 00:15:10,007 How old are you, Andy? 239 00:15:10,074 --> 00:15:11,225 Twelve. 240 00:15:12,778 --> 00:15:14,512 I think that makes you the youngest person 241 00:15:14,579 --> 00:15:16,580 in the entire country. 242 00:15:16,648 --> 00:15:19,666 Well, your blood pressure is A-OK 243 00:15:19,734 --> 00:15:22,836 and you're negative on any serious diseases or afflictions. 244 00:15:22,904 --> 00:15:24,755 I think you're okay to come in. 245 00:15:24,823 --> 00:15:27,024 Welcome back to Britain. 246 00:15:36,768 --> 00:15:39,970 (Rotors whirring loudly) 247 00:15:49,864 --> 00:15:54,135 ♪ ♪ 248 00:16:04,462 --> 00:16:06,230 (Flames crackling) 249 00:16:18,709 --> 00:16:22,112 (Train accelerating) 250 00:16:28,570 --> 00:16:29,903 Woman (Over P.A.): We are headed 251 00:16:29,971 --> 00:16:32,189 for the green zone, our area of security 252 00:16:32,256 --> 00:16:35,742 and reconstruction, designated as District One. 253 00:16:35,810 --> 00:16:38,979 District One is located on the Isle of Dogs. 254 00:16:39,046 --> 00:16:41,148 Although the Isle of Dogs is completely safe, 255 00:16:41,216 --> 00:16:45,519 the surrounding area of London is not. 256 00:16:45,587 --> 00:16:48,638 There are a large number of bodies still left to be cleared 257 00:16:48,706 --> 00:16:50,724 from the original outbreak of infection. 258 00:16:50,792 --> 00:16:55,612 Rats and wild dogs are prevalent, as is disease. 259 00:16:55,680 --> 00:16:57,915 New arrivals are reminded, for their own safety, 260 00:16:57,983 --> 00:17:00,150 it is absolutely forbidden 261 00:17:00,218 --> 00:17:02,886 to cross the river and leave the security zone. 262 00:17:02,954 --> 00:17:06,490 You will be joining 15,000 civilians 263 00:17:06,558 --> 00:17:09,176 who are already resident in District One. 264 00:17:09,244 --> 00:17:11,528 As we approach your new home, 265 00:17:11,596 --> 00:17:15,415 you will notice a dramatically increased military presence. 266 00:17:15,483 --> 00:17:18,352 The U.S. Army is responsible for your safety. 267 00:17:18,419 --> 00:17:20,771 We will do everything we can do 268 00:17:20,838 --> 00:17:24,174 to make your repatriation as easy as possible. 269 00:17:24,242 --> 00:17:25,575 Inside District One, however, 270 00:17:25,643 --> 00:17:28,045 we believe you'll be pleasantly surprised. 271 00:17:28,113 --> 00:17:30,314 We have hot and cold running water, 272 00:17:30,382 --> 00:17:34,685 24-hour electricity, a medical center, a supermarket 273 00:17:34,753 --> 00:17:36,002 and even a pub. 274 00:17:36,070 --> 00:17:38,472 (Scattered, quiet laughter) 275 00:17:38,540 --> 00:17:40,090 Man: That sounds good. 276 00:17:41,208 --> 00:17:42,993 We're nearly home. 277 00:17:52,687 --> 00:17:55,255 ♪ ♪ 278 00:17:59,043 --> 00:18:00,961 ♪ ♪ 279 00:18:08,520 --> 00:18:09,686 Dad! It's Dad! 280 00:18:09,754 --> 00:18:11,171 Dad! Dad! Come on. 281 00:18:18,813 --> 00:18:21,481 (Hydraulics whooshing) 282 00:18:24,052 --> 00:18:26,336 (Indistinct conversations) 283 00:18:35,213 --> 00:18:37,230 I'm excited. Yeah. 284 00:18:37,298 --> 00:18:38,165 You excited? (Giggles) 285 00:18:37,983 --> 00:18:39,767 (Laughing): Hey! 286 00:18:41,386 --> 00:18:43,136 (Sighs) 287 00:18:43,204 --> 00:18:44,137 Oh! 288 00:18:44,205 --> 00:18:46,840 I missed you so much. 289 00:18:46,908 --> 00:18:50,076 You all right? You all right? 290 00:18:52,097 --> 00:18:53,230 (Kissing) 291 00:18:53,298 --> 00:18:56,500 I never thought I'd see you again, you know that? 292 00:19:05,693 --> 00:19:08,028 (Laughter) 293 00:19:08,096 --> 00:19:11,048 (Indistinct conversations) 294 00:19:16,054 --> 00:19:18,455 Woman: I am the chief medical officer. 295 00:19:18,523 --> 00:19:20,424 I should have been notified before children were brought in. 296 00:19:20,491 --> 00:19:23,326 We've not even established the protocol for minors. 297 00:19:23,395 --> 00:19:26,413 We have issues of disease and sanitation, 298 00:19:26,481 --> 00:19:29,533 not to mention, we don't fully understand the virus yet. 299 00:19:29,601 --> 00:19:32,169 We understand that it did not manage to go across species. 300 00:19:32,237 --> 00:19:33,320 Yes. That it did not 301 00:19:33,388 --> 00:19:34,454 manage to go airborne, 302 00:19:34,522 --> 00:19:35,639 and that the last infected human 303 00:19:35,707 --> 00:19:37,875 died six months ago. 304 00:19:37,942 --> 00:19:39,710 We weren't here six months ago. 305 00:19:39,778 --> 00:19:40,911 Major... 306 00:19:46,334 --> 00:19:47,884 What are you afraid of? 307 00:19:47,952 --> 00:19:49,119 What if it comes back? 308 00:19:49,186 --> 00:19:50,971 It won't come back. 309 00:19:51,039 --> 00:19:52,122 What if it does? 310 00:19:52,189 --> 00:19:54,407 If it comes back, we kill it. 311 00:19:54,475 --> 00:19:56,693 Code red. 312 00:20:02,634 --> 00:20:04,401 (Vehicle passing) 313 00:20:05,904 --> 00:20:07,871 Come on, guys. 314 00:20:09,390 --> 00:20:10,824 What about this place, then, Andy? 315 00:20:10,891 --> 00:20:11,825 (Andy chuckles) 316 00:20:11,892 --> 00:20:13,059 Eh? 317 00:20:13,127 --> 00:20:15,145 Yeah, it's pretty good, Dad. 318 00:20:24,522 --> 00:20:26,539 Look at the camera. 319 00:20:26,607 --> 00:20:28,458 This way. That's good. 320 00:20:30,078 --> 00:20:32,111 There's 25 floors. 321 00:20:32,179 --> 00:20:33,647 We get the penthouse up there. 322 00:20:33,715 --> 00:20:34,648 Really? Really. 323 00:20:34,716 --> 00:20:36,249 I.D., sir. 324 00:20:36,317 --> 00:20:38,802 Thank you. So what do you do here, Dad? 325 00:20:38,870 --> 00:20:39,870 What do I do? 326 00:20:39,938 --> 00:20:41,338 I'm a section officer. 327 00:20:41,273 --> 00:20:42,873 I keep the lights on, 328 00:20:42,941 --> 00:20:44,224 the water running, the heat running. 329 00:20:44,291 --> 00:20:46,944 See, that's what this says. 330 00:20:47,011 --> 00:20:50,314 Triple A-- "Access all areas." That's me. 331 00:20:50,381 --> 00:20:52,099 I basically run the place, you know? 332 00:20:52,233 --> 00:20:54,368 Well, you're the caretaker, really, aren't you? 333 00:20:54,436 --> 00:20:56,052 (Sighs) 334 00:20:57,555 --> 00:20:58,438 (Alarm blares) 335 00:20:58,506 --> 00:21:01,175 No, I run the place. 336 00:21:01,242 --> 00:21:02,542 (Beeps) 337 00:21:08,482 --> 00:21:09,566 Andy: Wow! 338 00:21:09,634 --> 00:21:11,168 Like it? 339 00:21:11,235 --> 00:21:12,252 It's amazing. 340 00:21:12,319 --> 00:21:14,271 What? Even better than sunny Spain? 341 00:21:14,339 --> 00:21:16,373 You ought to have seen the refugee camps, Dad. 342 00:21:16,441 --> 00:21:19,242 There were 20 of us in each tent and chemical toilets. 343 00:21:19,311 --> 00:21:21,679 Oh. 344 00:21:21,746 --> 00:21:23,496 Everything smelled of piss. Nice. 345 00:21:24,882 --> 00:21:27,634 We'll be moving to our new house soon, 346 00:21:27,701 --> 00:21:30,770 a couple of months, in fact. 347 00:21:30,838 --> 00:21:32,072 A new house? 348 00:21:32,140 --> 00:21:34,474 Yeah. 349 00:21:36,777 --> 00:21:39,930 Listen, I hope you guys understand, um... 350 00:21:39,998 --> 00:21:43,934 We're not going to be able to go back to our old house. 351 00:21:44,002 --> 00:21:46,236 It's outside the security zone, 352 00:21:46,304 --> 00:21:48,438 and anyway, I don't think I'd want to go back there, 353 00:21:48,506 --> 00:21:51,741 even if I could. 354 00:21:51,809 --> 00:21:54,912 What happened, Dad-- To Mum? 355 00:21:57,131 --> 00:21:58,181 Yeah. 356 00:22:01,719 --> 00:22:03,820 (Whispers): Yeah. 357 00:22:03,888 --> 00:22:07,524 Do you want to sit down and I'll tell you all about it? 358 00:22:10,361 --> 00:22:11,445 (Buckle clacking) 359 00:22:21,405 --> 00:22:24,841 Your mum and I were hiding in a house. 360 00:22:27,378 --> 00:22:28,712 A wee cottage. 361 00:22:33,100 --> 00:22:38,338 There was an old couple that... Owned it. 362 00:22:38,405 --> 00:22:40,774 And they were there, too. 363 00:22:42,376 --> 00:22:44,511 Three other people. 364 00:22:45,913 --> 00:22:48,615 And we were, uh... 365 00:22:50,584 --> 00:22:53,053 ...Just trying to stay alive, I suppose. 366 00:22:53,121 --> 00:22:56,473 We were doing okay for a while. 367 00:22:56,540 --> 00:22:58,325 And then we were attacked. 368 00:22:59,360 --> 00:23:00,961 (Screaming, sharp thud) 369 00:23:01,028 --> 00:23:05,849 They came in through the kitchen window. 370 00:23:05,917 --> 00:23:08,819 They were really fast, you know? 371 00:23:11,622 --> 00:23:13,556 Chased us. 372 00:23:15,393 --> 00:23:17,327 Chased your mum. 373 00:23:19,097 --> 00:23:21,464 And we were trapped. 374 00:23:23,268 --> 00:23:24,768 Trapped in the bedroom. 375 00:23:24,835 --> 00:23:26,719 (Screams): Don! 376 00:23:28,573 --> 00:23:30,574 (Voice breaking): I s... 377 00:23:31,843 --> 00:23:34,511 I seen them... 378 00:23:36,648 --> 00:23:38,214 Biting... 379 00:23:39,584 --> 00:23:41,884 (Sobbing): I couldn't do anything. 380 00:23:48,259 --> 00:23:50,393 I tried to go back. 381 00:23:50,461 --> 00:23:51,244 (Loud thud) 382 00:23:52,413 --> 00:23:55,282 She was already gone. 383 00:24:01,272 --> 00:24:03,457 She was already gone. 384 00:24:04,858 --> 00:24:07,644 Was there nothing you could do? 385 00:24:09,496 --> 00:24:12,032 No, there was nothing I could do. 386 00:24:15,970 --> 00:24:18,572 I managed to get away. 387 00:24:20,808 --> 00:24:24,478 Just running, running and running. 388 00:24:29,450 --> 00:24:32,486 I got to this military camp. 389 00:24:34,155 --> 00:24:37,190 And you know the rest, you know, I've been in quarantine, 390 00:24:37,258 --> 00:24:39,776 waiting for you guys to come back. 391 00:24:45,883 --> 00:24:49,118 We're just happy you're still alive. 392 00:24:56,243 --> 00:24:58,478 (Sobbing) 393 00:25:05,252 --> 00:25:07,453 I'm sorry. 394 00:25:09,624 --> 00:25:12,509 ♪ ♪ 395 00:25:23,604 --> 00:25:26,506 (Faint rustling) 396 00:25:28,342 --> 00:25:29,976 (Yawning) 397 00:25:30,044 --> 00:25:33,830 ♪ Praise the Lord, I got 60,000 troops, now ♪ 398 00:25:33,898 --> 00:25:35,364 (Blows kiss) 399 00:25:35,432 --> 00:25:37,784 ♪ Like a bullet from a gun that shoots, now... ♪ 400 00:25:37,852 --> 00:25:40,387 ♪ Trigger, pull the trigger that shoots now... ♪ 401 00:25:40,454 --> 00:25:43,256 (Hip-hop song continues) 402 00:25:49,196 --> 00:25:51,748 (Song playing faintly) 403 00:25:57,905 --> 00:26:00,506 (Warbling shriek) 404 00:26:00,574 --> 00:26:01,908 (Laughing) Doyle... 405 00:26:01,976 --> 00:26:04,811 Doyle, you bastard. 406 00:26:04,879 --> 00:26:06,429 Boy, I've never seen you get so white. 407 00:26:06,497 --> 00:26:07,897 Come on. Oh, dude... 408 00:26:07,965 --> 00:26:09,232 Good morning. 409 00:26:09,299 --> 00:26:11,701 Get the fuck out of here, man. I'm having all good dreams. 410 00:26:11,769 --> 00:26:12,902 Yeah? 411 00:26:12,970 --> 00:26:16,139 Sunday afternoon, clear blue skies. 412 00:26:16,206 --> 00:26:19,459 I'm laying in bed with my wife and... Now I'm back 413 00:26:19,527 --> 00:26:20,293 in this shit hole... 414 00:26:20,361 --> 00:26:21,294 I know, man. 415 00:26:21,362 --> 00:26:23,129 Yeah, yeah. 416 00:26:23,197 --> 00:26:24,948 I had that same dream about your wife. 417 00:26:25,015 --> 00:26:26,282 (Laughing) 418 00:26:26,350 --> 00:26:27,717 Fucking with me. 419 00:26:27,785 --> 00:26:28,734 Get on out of here, cowboy. 420 00:26:28,802 --> 00:26:29,735 Yeah, all right. 421 00:26:29,803 --> 00:26:31,237 Next time I'm gonna shoot you, though. 422 00:26:31,305 --> 00:26:33,473 All right, see you later, family man. 423 00:26:36,760 --> 00:26:38,795 (Warbling shriek) 424 00:26:38,863 --> 00:26:39,796 (Laughs) 425 00:26:39,864 --> 00:26:41,731 I told you I'm gonna shoot you. 426 00:26:41,799 --> 00:26:43,366 (Faint laughter) 427 00:26:53,978 --> 00:26:55,645 ♪ ♪ 428 00:26:55,713 --> 00:26:57,079 (Sighing) 429 00:27:07,158 --> 00:27:09,759 ♪ ♪ 430 00:27:12,112 --> 00:27:13,813 (Sighs) 431 00:27:13,881 --> 00:27:15,449 What's on the TV tonight? 432 00:27:15,516 --> 00:27:16,516 (Static crackles) 433 00:27:26,176 --> 00:27:28,812 ♪ ♪ 434 00:27:38,456 --> 00:27:41,725 ♪ ♪ 435 00:27:41,792 --> 00:27:45,145 (Laughing) 436 00:27:54,672 --> 00:27:57,473 ♪ ♪ 437 00:28:07,535 --> 00:28:10,537 ♪ ♪ 438 00:28:21,231 --> 00:28:23,633 ♪ ♪ 439 00:28:32,593 --> 00:28:34,794 (Distorted screaming) 440 00:28:34,862 --> 00:28:36,379 (Gasps) 441 00:28:36,330 --> 00:28:38,115 (Breathing heavily) 442 00:28:40,785 --> 00:28:42,719 (Whispers): You okay? 443 00:28:42,670 --> 00:28:45,088 Bad dream? 444 00:28:48,175 --> 00:28:49,910 Hey... 445 00:28:49,977 --> 00:28:53,029 I get worried I'm going to forget what she looks like. 446 00:28:53,097 --> 00:28:56,182 You won't forget. 447 00:28:56,250 --> 00:28:59,936 I don't even have a picture of her. 448 00:29:00,003 --> 00:29:02,439 You won't forget. 449 00:29:06,177 --> 00:29:08,544 Promise? 450 00:29:08,612 --> 00:29:10,313 Yeah. 451 00:29:12,183 --> 00:29:14,184 (Sighs) 452 00:29:19,039 --> 00:29:21,341 Tammy: <i>Andy, we agreed.</i> 453 00:29:21,408 --> 00:29:24,344 You heard what they said: It's only dogs and rats out there. 454 00:29:24,411 --> 00:29:27,113 We'll go home, we'll get what we want and come back again. 455 00:29:27,181 --> 00:29:28,681 Andy: We should have told Dad. 456 00:29:28,749 --> 00:29:30,116 Tammy: <i>It's fine. Trust me.</i> 457 00:29:30,184 --> 00:29:32,168 He won't even know we're gone. 458 00:29:37,541 --> 00:29:40,193 (Guards conversing indistinctly) 459 00:29:49,770 --> 00:29:52,038 ♪ ♪ 460 00:30:01,649 --> 00:30:04,500 ♪ ♪ 461 00:30:04,568 --> 00:30:06,535 Where are you going? 462 00:30:08,572 --> 00:30:10,507 (Static crackles) Base, come in. 463 00:30:10,574 --> 00:30:11,908 Base: Go. (Tammy and Andy shouting) 464 00:30:11,976 --> 00:30:14,210 We have two strays that just slipped out the north gate. 465 00:30:14,278 --> 00:30:16,596 Base: Stray dogs? No, puppies. 466 00:30:16,663 --> 00:30:17,713 (Giggling) 467 00:30:17,781 --> 00:30:18,581 Andy: Yeah! 468 00:30:18,649 --> 00:30:20,033 Yeah! Whoo! 469 00:30:20,100 --> 00:30:21,767 Yes! Yes! 470 00:30:21,835 --> 00:30:22,969 (Indistinct shouting) 471 00:30:23,036 --> 00:30:24,254 Whoo! 472 00:30:28,826 --> 00:30:30,426 Whoa... 473 00:30:35,399 --> 00:30:37,267 That's what we need. 474 00:30:39,103 --> 00:30:41,454 Yeah, if it had keys. 475 00:30:43,256 --> 00:30:44,957 Wait here. 476 00:30:53,233 --> 00:30:54,600 (Sighs) 477 00:31:17,291 --> 00:31:18,975 (Muffled breathing) 478 00:31:23,430 --> 00:31:25,297 (Panting) 479 00:31:34,941 --> 00:31:37,911 ♪ ♪ 480 00:31:47,088 --> 00:31:49,305 ♪ ♪ 481 00:31:49,373 --> 00:31:50,256 (Yelping) 482 00:31:50,324 --> 00:31:51,758 (Whimpers) 483 00:31:53,694 --> 00:31:55,628 (Gagging) 484 00:32:02,019 --> 00:32:03,486 Let's go. 485 00:32:13,097 --> 00:32:15,281 ♪ ♪ 486 00:32:39,873 --> 00:32:42,692 ♪ ♪ 487 00:33:05,466 --> 00:33:09,285 ♪ ♪ 488 00:33:33,928 --> 00:33:38,247 ♪ ♪ 489 00:33:50,978 --> 00:33:52,579 (Door closes) 490 00:34:02,088 --> 00:34:04,074 There you go. 491 00:34:13,099 --> 00:34:15,751 ♪ ♪ 492 00:34:25,913 --> 00:34:27,179 ♪ ♪ 493 00:34:37,291 --> 00:34:39,041 ♪ ♪ 494 00:34:45,048 --> 00:34:46,966 Tam! 495 00:34:50,520 --> 00:34:52,421 Tam! 496 00:34:54,841 --> 00:34:56,809 Tam? 497 00:35:03,183 --> 00:35:05,001 Tam, are you there? 498 00:35:10,841 --> 00:35:12,191 Tam? 499 00:35:12,259 --> 00:35:13,709 (Singsong): Tammy? 500 00:35:13,777 --> 00:35:15,411 Tammy? 501 00:35:18,549 --> 00:35:19,849 (Clattering) 502 00:35:29,976 --> 00:35:31,977 (Groans) 503 00:35:52,966 --> 00:35:54,333 Tammy, this is stupid. 504 00:35:54,401 --> 00:35:55,752 You're not being funny. 505 00:35:59,256 --> 00:36:00,340 (Gasps) 506 00:36:10,701 --> 00:36:12,018 ♪ ♪ 507 00:36:21,594 --> 00:36:24,247 I knew it. 508 00:36:28,185 --> 00:36:30,436 (Both panting) 509 00:36:40,914 --> 00:36:43,800 ♪ ♪ 510 00:36:45,619 --> 00:36:46,719 You're hurting me! 511 00:36:46,787 --> 00:36:48,838 (Both panting) 512 00:36:57,997 --> 00:37:00,766 (Shrieking) 513 00:37:02,086 --> 00:37:04,337 No, don't go! No! 514 00:37:04,404 --> 00:37:05,604 No! 515 00:37:08,125 --> 00:37:10,777 (Helicopter roaring overhead) 516 00:37:19,119 --> 00:37:21,437 Doyle... 517 00:37:21,505 --> 00:37:24,574 I got your puppies. 518 00:37:34,851 --> 00:37:36,685 (Screaming) 519 00:37:40,490 --> 00:37:43,359 No! 520 00:37:43,426 --> 00:37:45,278 (Shrieking) 521 00:37:45,195 --> 00:37:47,913 (Sobbing) 522 00:37:48,081 --> 00:37:50,849 Get off me! 523 00:37:50,917 --> 00:37:52,635 (Screaming) 524 00:37:57,541 --> 00:37:59,509 (Screaming) 525 00:38:05,732 --> 00:38:09,218 I apologize for these precautions. 526 00:38:09,286 --> 00:38:13,055 It's standard protocol when dealing with any survivors. 527 00:38:13,123 --> 00:38:14,873 Though we haven't had to do it for a while. 528 00:38:14,942 --> 00:38:16,342 The last survivor we came across 529 00:38:16,410 --> 00:38:18,528 was over two months ago. 530 00:38:20,597 --> 00:38:23,348 Can you tell me anything about 531 00:38:23,416 --> 00:38:26,802 how you managed to... Keep... Alive 532 00:38:26,870 --> 00:38:29,271 while you were gone so long? 533 00:38:33,377 --> 00:38:35,378 Do you know of any other survivors? 534 00:38:39,449 --> 00:38:40,616 Okay. 535 00:38:42,002 --> 00:38:45,371 Just going to take a blood sample. 536 00:38:45,439 --> 00:38:46,672 It won't hurt. 537 00:38:57,034 --> 00:38:59,535 Have you come into direct contact 538 00:38:59,603 --> 00:39:01,503 with the infected? 539 00:39:01,571 --> 00:39:03,472 (Screaming) 540 00:39:04,791 --> 00:39:06,375 (Snarling) 541 00:39:11,615 --> 00:39:12,198 Okay. 542 00:39:19,222 --> 00:39:21,307 (Gasps) 543 00:39:23,009 --> 00:39:24,660 I want to see my children. 544 00:39:29,650 --> 00:39:32,585 Of course. Of course. 545 00:39:51,955 --> 00:39:53,055 Mr. Harris. 546 00:39:53,123 --> 00:39:55,541 Yeah. We found your kids. 547 00:39:55,609 --> 00:39:57,309 Oh, thank God, thank God. Thank you so much. 548 00:39:57,377 --> 00:39:59,562 We found your wife, too. 549 00:40:10,323 --> 00:40:13,409 Can they hear me? 550 00:40:13,476 --> 00:40:15,678 So what did you two think you were playing at? 551 00:40:15,745 --> 00:40:17,563 You said you saw her die. 552 00:40:17,631 --> 00:40:19,381 What? 553 00:40:19,449 --> 00:40:21,183 You said you saw her die! 554 00:40:23,903 --> 00:40:25,387 I didn't say that. 555 00:40:25,455 --> 00:40:27,539 You did, you said you saw her die, you did. 556 00:40:27,607 --> 00:40:28,640 Baby, I didn't use those words. 557 00:40:28,708 --> 00:40:30,242 This is... 558 00:40:30,310 --> 00:40:33,162 I don't know, I mean, it's confusing, you know? 559 00:40:33,230 --> 00:40:37,015 It's very hard for you to imagine, you know? 560 00:40:37,083 --> 00:40:38,517 It's-It's too hard to explain. 561 00:40:38,585 --> 00:40:41,237 Well, try to explain it, Dad, try! 562 00:40:41,305 --> 00:40:43,372 Try? What do you want me to say? I thought I saw Mom... 563 00:40:45,158 --> 00:40:46,191 Die. 564 00:40:46,259 --> 00:40:48,043 I wouldn't have told you that... 565 00:40:48,111 --> 00:40:49,812 I was sure. 566 00:40:51,682 --> 00:40:55,051 Guys, I'm not sure what's happening here, 567 00:40:55,118 --> 00:40:57,369 but it's good. 568 00:40:57,437 --> 00:41:00,539 Okay? That's the point. 569 00:41:00,607 --> 00:41:01,673 Mom is alive. 570 00:41:01,741 --> 00:41:03,092 I want to see her! 571 00:41:12,518 --> 00:41:15,270 ♪ ♪ 572 00:41:20,243 --> 00:41:23,913 (Panting softly) 573 00:41:30,954 --> 00:41:32,838 (Beep) 574 00:41:40,880 --> 00:41:43,615 There's no question, sir. 575 00:41:43,683 --> 00:41:45,951 She has the virus. She's infected. 576 00:41:48,588 --> 00:41:51,240 Why isn't she showing any symptoms? 577 00:41:51,307 --> 00:41:52,408 I don't know. 578 00:41:52,475 --> 00:41:53,392 Speculate. 579 00:41:57,581 --> 00:42:00,382 Scarlet: <i>A genetic abnormality</i> <i>which acts</i> 580 00:42:00,450 --> 00:42:02,151 as some sort of natural immunity. 581 00:42:02,219 --> 00:42:03,885 <i>But the virus</i> <i>is still in her blood</i> 582 00:42:03,953 --> 00:42:05,404 and saliva, so... 583 00:42:05,472 --> 00:42:08,090 Technically, she's not immune. 584 00:42:08,158 --> 00:42:09,858 She's a carrier. 585 00:42:11,661 --> 00:42:13,011 Are you saying she has the ability to infect others? 586 00:42:13,079 --> 00:42:14,480 Yes, sir. 587 00:42:14,547 --> 00:42:15,914 Absolutely. 588 00:42:20,720 --> 00:42:21,704 If this woman has natural immunity, 589 00:42:21,772 --> 00:42:23,522 she is incredibly valuable. 590 00:42:23,589 --> 00:42:25,975 Her blood could contain the key to a vaccine, even a cure. 591 00:42:36,420 --> 00:42:38,821 (Whispers): Alice? 592 00:42:42,108 --> 00:42:44,777 Hey, baby. 593 00:42:48,715 --> 00:42:50,082 Oh, I'm so sorry. 594 00:42:50,150 --> 00:42:51,900 I was scared. 595 00:42:55,188 --> 00:42:57,756 I shouldn't have run away. 596 00:42:57,824 --> 00:43:01,060 I was scared. 597 00:43:02,812 --> 00:43:06,414 Please forgive me. 598 00:43:06,482 --> 00:43:08,767 Please, sir, we need some time to study her. 599 00:43:08,601 --> 00:43:10,002 We need to run some tests. 600 00:43:10,069 --> 00:43:11,803 Run tests on her corpse, Major. 601 00:43:16,159 --> 00:43:19,728 I love you, Don. 602 00:43:24,967 --> 00:43:27,336 Yeah. 603 00:43:27,404 --> 00:43:31,540 Oh, God, I love you, too. 604 00:43:41,184 --> 00:43:45,204 ♪ ♪ 605 00:43:54,781 --> 00:43:57,049 (Sharp breaths) 606 00:43:57,116 --> 00:44:00,986 (Spits) 607 00:44:01,053 --> 00:44:05,173 (Groaning, grunting) 608 00:44:07,377 --> 00:44:08,577 (Growling) 609 00:44:08,645 --> 00:44:11,196 (Gurgling) 610 00:44:11,264 --> 00:44:14,583 (Groaning) 611 00:44:17,036 --> 00:44:19,237 (Heavy breathing) 612 00:44:19,305 --> 00:44:22,224 (Banging, yelling) 613 00:44:31,668 --> 00:44:33,218 (Yelling) 614 00:44:33,286 --> 00:44:34,769 (Panting) 615 00:44:36,706 --> 00:44:38,340 (Crashing) 616 00:44:43,980 --> 00:44:44,629 (Yelling) 617 00:44:46,649 --> 00:44:48,183 (Screaming): Don! 618 00:44:52,738 --> 00:44:54,005 (Gasping) 619 00:44:56,309 --> 00:44:59,995 (Growling, screaming) 620 00:45:05,352 --> 00:45:06,519 Help... 621 00:45:08,120 --> 00:45:12,041 (Screaming) 622 00:45:12,108 --> 00:45:13,708 (Screaming): Help me! 623 00:45:13,776 --> 00:45:15,677 (Gasping) 624 00:45:15,745 --> 00:45:18,930 (Screaming): Help me! 625 00:45:25,922 --> 00:45:27,540 (Gasping) 626 00:45:30,377 --> 00:45:31,660 (Growling) 627 00:45:37,483 --> 00:45:43,188 (Faint, echoing noises) 628 00:45:52,816 --> 00:45:57,086 ♪ ♪ 629 00:46:06,246 --> 00:46:09,431 Stone: Clear channels to control room. 630 00:46:09,499 --> 00:46:11,750 (Over radio): Control room, this is General Stone. 631 00:46:11,817 --> 00:46:13,785 All forces under my control 632 00:46:13,670 --> 00:46:16,388 prepare to execute Code Red on my command. 633 00:46:16,456 --> 00:46:17,623 Affirmative. Affirmative. 634 00:46:17,691 --> 00:46:20,125 Break, break, break, all stations. 635 00:46:20,193 --> 00:46:22,127 Sunray in 30 seconds. 636 00:46:22,195 --> 00:46:23,261 Stone: We have an outbreak 637 00:46:23,329 --> 00:46:24,613 of the infection in the medical center. 638 00:46:24,681 --> 00:46:26,198 All units safeties off. 639 00:46:26,265 --> 00:46:27,215 Affirmative. Affirmative. 640 00:46:27,283 --> 00:46:28,233 Open air cap, transmission. 641 00:46:28,518 --> 00:46:29,818 Stone: Prepare designated containment areas. 642 00:46:29,886 --> 00:46:31,053 Affirmative. 643 00:46:31,121 --> 00:46:33,806 Move civilians to containment areas. 644 00:46:33,873 --> 00:46:35,057 All command personnel secure a bunker. 645 00:46:35,125 --> 00:46:37,042 Confirm order to lock down. 646 00:46:37,109 --> 00:46:39,294 Woman: Lock down confirmed. 647 00:46:39,362 --> 00:46:41,596 Stone: Execute Code Red. 648 00:46:41,665 --> 00:46:45,600 ♪ ♪ 649 00:46:46,870 --> 00:46:49,638 Doyle (Over radio): Flynn, come in. 650 00:46:49,706 --> 00:46:52,508 Flynn, did you hear that Code Red or am I losing my shit? 651 00:46:52,576 --> 00:46:55,277 Just about to ask you the same thing. 652 00:46:57,430 --> 00:46:58,714 Ten hut! 653 00:47:08,107 --> 00:47:11,226 (Electrical buzzing) 654 00:47:19,819 --> 00:47:21,253 Everything's fine. 655 00:47:21,321 --> 00:47:23,488 Don't worry. I'll be back in a moment. 656 00:47:26,459 --> 00:47:28,327 It's probably nothing. 657 00:47:28,394 --> 00:47:30,228 Tam, it didn't sound like nothing. 658 00:47:30,296 --> 00:47:33,031 He said he'd be back in a moment. 659 00:47:34,901 --> 00:47:36,151 (Growling) 660 00:47:50,149 --> 00:47:52,885 (Screaming) 661 00:47:56,856 --> 00:47:57,439 (Gunshot) 662 00:47:57,506 --> 00:48:00,358 (Panting) 663 00:48:07,433 --> 00:48:08,600 You okay? 664 00:48:08,668 --> 00:48:10,135 Let's go. 665 00:48:10,203 --> 00:48:11,903 (Panting) 666 00:48:11,971 --> 00:48:12,921 (Alarm blaring) 667 00:48:12,905 --> 00:48:14,038 Come on. 668 00:48:16,893 --> 00:48:18,894 Man: Move, move, move! Let's go! Let's go! 669 00:48:18,962 --> 00:48:20,812 Scarlet: Andy, keep hold of my hand! 670 00:48:20,880 --> 00:48:23,265 Okay, come on, keep it going. Keep it moving. 671 00:48:22,966 --> 00:48:25,384 Come on, people. Come on, people. Come on, now. 672 00:48:25,301 --> 00:48:27,419 Don't push. No pushing. 673 00:48:27,487 --> 00:48:28,587 Sir, all civilians into the containment area. 674 00:48:28,654 --> 00:48:30,205 No, these kids are with me. Sir... 675 00:48:30,273 --> 00:48:32,591 It's incredibly important that they are kept protected. 676 00:48:32,659 --> 00:48:34,810 I need to get them out of here immediately. 677 00:48:34,877 --> 00:48:35,944 Sir, no exceptions. 678 00:48:36,012 --> 00:48:37,112 It's a Code Red. I know what it is. 679 00:48:37,179 --> 00:48:38,247 These kids are with me. My name is... 680 00:48:38,398 --> 00:48:41,033 Andy! Scarlet! 681 00:48:41,100 --> 00:48:43,535 Andy! Tammy! 682 00:48:43,603 --> 00:48:45,220 Andy! Andy, wait! 683 00:48:45,288 --> 00:48:46,822 Scarlet! Just wait, Andy! 684 00:48:46,889 --> 00:48:48,840 We're coming! Man: Calm down. Calm down, now! 685 00:48:48,908 --> 00:48:51,376 (Panting) 686 00:48:51,294 --> 00:48:54,229 (Indistinct shouting) 687 00:48:57,917 --> 00:49:00,686 Move down, move down the room. Keep moving. 688 00:49:00,754 --> 00:49:02,754 Go, go, go. Come on. 689 00:49:07,176 --> 00:49:08,943 Man: Keep moving. That's it. 690 00:49:09,011 --> 00:49:11,696 Woman: Hey, why are you shutting us inside here? 691 00:49:11,764 --> 00:49:13,048 For your own protection! 692 00:49:13,116 --> 00:49:15,517 Well, just close the door! You don't need to lock it! 693 00:49:15,585 --> 00:49:17,386 It's for your own protection! 694 00:49:17,453 --> 00:49:18,654 We've got to find Andy. 695 00:49:18,638 --> 00:49:20,071 It's okay. We'll find him. 696 00:49:20,139 --> 00:49:22,924 (Panicked yelling, pounding on door) 697 00:49:25,494 --> 00:49:27,245 (Yelling, pounding continue) 698 00:49:33,319 --> 00:49:35,320 (Yelling continues) 699 00:49:44,897 --> 00:49:46,682 (Over P.A. System): Shut down civilian areas. 700 00:49:46,750 --> 00:49:48,250 Sector One locked down. 701 00:49:48,317 --> 00:49:49,585 Woman: Sector Eight locked down. 702 00:49:49,652 --> 00:49:52,303 Man: Sector Three locked down. 703 00:49:56,342 --> 00:49:58,876 (Panicked screaming) 704 00:49:58,944 --> 00:50:01,263 (Yelling, shouting) 705 00:50:03,916 --> 00:50:05,934 (Indistinct shouting nearby) 706 00:50:08,637 --> 00:50:11,273 (Over P.A. System): Switch to emergency lighting. 707 00:50:11,340 --> 00:50:15,160 Use of non-lethal force authorized. 708 00:50:15,227 --> 00:50:17,195 All snipers in position. Roger that. 709 00:50:17,263 --> 00:50:20,699 Ground forces to med center. Ground force to med center. 710 00:50:22,419 --> 00:50:25,737 Sector One covered. Where's my spotter? 711 00:50:30,009 --> 00:50:31,543 (Indistinct talking) 712 00:50:31,611 --> 00:50:33,228 Man: Girls, stay calm. 713 00:50:35,848 --> 00:50:37,615 (Banging on door) 714 00:50:44,173 --> 00:50:47,242 (Banging continues) 715 00:50:50,079 --> 00:50:52,814 (Banging grows more insistent) 716 00:50:54,317 --> 00:50:55,717 (Fierce hiss) 717 00:50:55,785 --> 00:50:56,652 (Whispers): Dad. 718 00:50:56,719 --> 00:50:57,869 (Low growl) 719 00:50:57,937 --> 00:51:00,105 (Banging on door) 720 00:51:01,273 --> 00:51:05,294 (Slurping, growling) 721 00:51:05,361 --> 00:51:06,778 (Gasps) 722 00:51:06,629 --> 00:51:09,398 (Snarling) 723 00:51:09,465 --> 00:51:12,033 (Growling) 724 00:51:13,469 --> 00:51:15,904 (Grunts, yells) 725 00:51:15,971 --> 00:51:18,473 My dad! My dad! 726 00:51:18,541 --> 00:51:20,792 He's in here! 727 00:51:20,860 --> 00:51:22,528 (Yelling, loud crunch) 728 00:51:24,580 --> 00:51:27,232 (People screaming) 729 00:51:27,233 --> 00:51:28,700 (Screams) 730 00:51:31,571 --> 00:51:32,720 (Growling) 731 00:51:32,788 --> 00:51:34,689 (Panicked screaming) 732 00:51:39,028 --> 00:51:42,680 (Screaming continues) 733 00:51:42,748 --> 00:51:44,866 (Growling, snarling) 734 00:51:46,969 --> 00:51:47,886 (Hisses) 735 00:51:47,953 --> 00:51:50,839 (Panicked yelling) 736 00:51:54,210 --> 00:51:57,146 (Screaming) 737 00:52:04,887 --> 00:52:07,905 (Screaming and yelling, metallic creaking) 738 00:52:16,232 --> 00:52:18,266 (Woman screams) 739 00:52:19,952 --> 00:52:21,386 (Man yelling) 740 00:52:21,454 --> 00:52:24,439 (People screaming) 741 00:52:29,345 --> 00:52:31,063 No...! 742 00:52:31,130 --> 00:52:33,698 (Man speaks indistinctly over P.A. System) 743 00:52:33,766 --> 00:52:36,217 (Woman screams in distance) 744 00:52:36,252 --> 00:52:38,553 (Shouting, yelling) 745 00:52:44,560 --> 00:52:46,961 No! 746 00:53:00,076 --> 00:53:03,161 (Over radio): Confirm: Only target infected. 747 00:53:03,229 --> 00:53:04,896 Man 2: Roger that. Only target infected. 748 00:53:04,964 --> 00:53:06,514 (Gunshot, yells) 749 00:53:06,582 --> 00:53:08,817 (Yelling, screaming) 750 00:53:13,439 --> 00:53:15,440 (Over radio): Targeting right. I got two down. 751 00:53:19,795 --> 00:53:21,245 (Over radio): Watch out for the friendlies. 752 00:53:21,313 --> 00:53:22,513 Watch out for the friendlies. 753 00:53:22,581 --> 00:53:23,999 Man 2: I can't get a shot. 754 00:53:26,852 --> 00:53:29,571 Oh, man, this is FUBAR. 755 00:53:30,873 --> 00:53:33,792 We got a group there at twelve o'clock. 756 00:53:33,860 --> 00:53:36,227 I've got three on the ground. 757 00:53:36,295 --> 00:53:38,113 Got four on the ground. Got four. 758 00:53:38,180 --> 00:53:41,083 (Gunshots) 759 00:53:41,150 --> 00:53:42,250 16 down. 760 00:53:42,318 --> 00:53:44,119 (Bullets ricocheting) 761 00:53:45,888 --> 00:53:47,905 I got two by the jeep. 762 00:53:47,973 --> 00:53:50,258 (Gunshots, screaming) 763 00:53:50,326 --> 00:53:51,576 (Bullets ricocheting) 764 00:53:51,643 --> 00:53:53,495 Jesus! 765 00:53:53,563 --> 00:53:55,196 I don't see who's a target. 766 00:53:55,264 --> 00:53:56,915 (Gunshots continue) 767 00:53:58,935 --> 00:54:01,169 On the move! On the move! On the move! 768 00:54:01,236 --> 00:54:03,221 Move it right! Move it right! 769 00:54:03,389 --> 00:54:05,540 I can't find another damn target here. 770 00:54:06,809 --> 00:54:08,076 (Gunshot) 771 00:54:07,944 --> 00:54:09,744 I can't get a shot. 772 00:54:09,812 --> 00:54:12,296 Man 2: Whiskey Three, why have you stopped firing? 773 00:54:12,364 --> 00:54:13,364 Come in, Whiskey Three. 774 00:54:13,432 --> 00:54:14,365 (Radio static) 775 00:54:14,433 --> 00:54:16,384 Abandon selective targeting. 776 00:54:16,452 --> 00:54:18,219 Shoot everything. Targets are now free. 777 00:54:18,287 --> 00:54:19,654 (Over radio): I cannot contain spreading. 778 00:54:19,722 --> 00:54:22,424 We've lost control. 779 00:54:27,646 --> 00:54:28,596 All units, all units, 780 00:54:28,665 --> 00:54:31,533 this is Medical Commanding Officer Sierra Lima. 781 00:54:31,600 --> 00:54:33,568 (Radio static) 782 00:54:33,636 --> 00:54:38,073 Please be on the lookout for a young boy, age 12, name Andy. 783 00:54:40,159 --> 00:54:44,362 If he is located, he must be immediately evacuated 784 00:54:44,430 --> 00:54:45,413 from the containment zone. 785 00:54:45,481 --> 00:54:47,815 We have to find Andy. 786 00:54:47,883 --> 00:54:49,751 We have to find him! 787 00:54:49,819 --> 00:54:52,053 It's okay. It's okay. We're gonna find him. 788 00:54:52,121 --> 00:54:53,855 I'm gonna find him, I promise. 789 00:54:53,922 --> 00:54:55,690 I'm gonna get him out of here. 790 00:54:55,758 --> 00:54:57,692 I'm gonna get you both out of here. 791 00:54:57,760 --> 00:54:59,994 Trust me. 792 00:55:00,062 --> 00:55:02,948 (Crying) 793 00:55:04,016 --> 00:55:06,034 (Panicked yelling continues) 794 00:55:08,237 --> 00:55:10,288 (Gunshots) 795 00:55:14,010 --> 00:55:16,494 (Bullets ricocheting) 796 00:55:21,400 --> 00:55:22,350 Which shot? 797 00:55:22,418 --> 00:55:23,552 (Over radio): Abandon selective targeting. 798 00:55:23,619 --> 00:55:25,654 All targets are now free. 799 00:55:25,722 --> 00:55:27,839 What? Confirm order. 800 00:55:27,906 --> 00:55:30,742 (Over radio): Rooftop units, target everyone at ground level. 801 00:55:30,810 --> 00:55:32,226 No exceptions. 802 00:55:32,294 --> 00:55:34,545 Repeat: No exceptions. 803 00:55:42,672 --> 00:55:44,171 Run! 804 00:55:44,239 --> 00:55:46,258 (Gunshot, screams) 805 00:55:46,325 --> 00:55:47,776 (Gunshots, screaming) 806 00:55:47,843 --> 00:55:49,994 (Gunshot) 807 00:55:50,062 --> 00:55:52,296 (Gunshots) 808 00:56:01,390 --> 00:56:03,591 (Over radio): Three down! One of ours down there! 809 00:56:03,659 --> 00:56:05,226 Three o'clock! (Gunfire) 810 00:56:09,832 --> 00:56:11,349 (Gunfire) 811 00:56:11,267 --> 00:56:12,300 (Bullet pings) 812 00:56:12,367 --> 00:56:13,668 (Cocks rifle) 813 00:56:14,603 --> 00:56:17,121 (Gunfire) 814 00:56:17,189 --> 00:56:18,339 (Fierce yell) 815 00:56:18,407 --> 00:56:19,958 (Over radio): Taking 'em down, taking 'em down. 816 00:56:20,026 --> 00:56:21,559 Man 2: That's it, at three o'clock! 817 00:56:21,627 --> 00:56:24,279 (Gunfire) 818 00:56:26,165 --> 00:56:28,666 Kid! Over here! 819 00:56:28,734 --> 00:56:31,402 Kid! Over here! 820 00:56:31,470 --> 00:56:33,238 (Indistinct shouting over radio) 821 00:56:34,824 --> 00:56:36,257 (Gunshot, gasps) 822 00:56:45,051 --> 00:56:47,285 (Over radio): Take 'em out! Take 'em out! 823 00:56:47,353 --> 00:56:50,505 I got two fuckers on me. Doyle, I got two fuckers on me! 824 00:56:50,673 --> 00:56:53,591 (Yelling) 825 00:56:53,659 --> 00:56:55,994 Fuck. 826 00:56:56,062 --> 00:56:57,212 (Gunshot) 827 00:57:00,249 --> 00:57:02,750 (Gunshot) 828 00:57:04,386 --> 00:57:05,820 (People yelling) 829 00:57:09,408 --> 00:57:10,675 Fuck! 830 00:57:22,471 --> 00:57:24,772 (Panting) 831 00:57:27,059 --> 00:57:28,777 (Clattering echoes) 832 00:57:39,305 --> 00:57:41,106 ♪ ♪ 833 00:57:46,962 --> 00:57:50,148 (Gunfire nearby) 834 00:57:51,968 --> 00:57:53,351 (Gunfire nearby) 835 00:57:54,203 --> 00:57:56,103 (Gasps) 836 00:58:01,277 --> 00:58:04,395 Man: Shh, shh, shh. 837 00:58:04,463 --> 00:58:06,598 It's all right. It's all right. 838 00:58:06,665 --> 00:58:07,699 (Crying softly) 839 00:58:07,766 --> 00:58:09,767 Shh, shh, shh. 840 00:58:11,203 --> 00:58:13,170 (Crying softly) 841 00:58:14,473 --> 00:58:16,007 (Gasps) 842 00:58:23,749 --> 00:58:26,000 Tam? 843 00:58:26,068 --> 00:58:29,254 ♪ ♪ 844 00:58:34,243 --> 00:58:36,327 ♪ ♪ 845 00:58:36,395 --> 00:58:38,463 (Quiet sobbing) 846 00:58:43,452 --> 00:58:45,387 (Gunfire in distance) 847 00:58:45,454 --> 00:58:48,556 (Panting): This is madness. 848 00:58:49,691 --> 00:58:51,126 What's happening? 849 00:58:51,193 --> 00:58:52,460 They're shooting everybody. 850 00:58:52,528 --> 00:58:53,995 Why? 851 00:58:53,846 --> 00:58:55,746 It makes no sense. 852 00:58:55,631 --> 00:58:57,465 It makes perfect sense. 853 00:58:58,533 --> 00:59:01,069 It's Code Red. 854 00:59:01,137 --> 00:59:03,704 ♪ ♪ 855 00:59:03,772 --> 00:59:05,857 (Gunfire in distance) 856 00:59:13,416 --> 00:59:15,367 (Whispers): I saw Dad. 857 00:59:15,434 --> 00:59:17,902 Where? 858 00:59:17,970 --> 00:59:20,238 He's one of them. 859 00:59:21,406 --> 00:59:25,192 Scarlet: Step one: Kill the infected. 860 00:59:25,261 --> 00:59:28,663 Step two: Containment. 861 00:59:28,731 --> 00:59:32,267 If containment fails... 862 00:59:32,334 --> 00:59:36,004 Step three: Extermination. 863 00:59:36,072 --> 00:59:38,790 And now they won't stop until everyone is dead. 864 00:59:39,808 --> 00:59:42,543 Sam: So what do we do? 865 00:59:42,611 --> 00:59:47,949 I mean, I'm not sitting around here to get exterminated. 866 00:59:48,017 --> 00:59:49,984 We've got to get out of here. 867 00:59:50,051 --> 00:59:52,386 Man 2: If we take one step out of that door, 868 00:59:52,454 --> 00:59:55,973 if the infected don't get us, the snipers will. 869 00:59:56,041 --> 00:59:58,976 Doyle: Well, you don't have a choice, my friend. 870 00:59:59,044 --> 01:00:01,062 Right now it's dark out there. 871 01:00:01,130 --> 01:00:04,616 The snipers can see through their night scopes, but... 872 01:00:04,683 --> 01:00:07,502 At least you have some limited cover from the infected. 873 01:00:07,569 --> 01:00:11,189 But, you know, if you want to wait till sunup, 874 01:00:11,257 --> 01:00:13,291 then you're as good as dead. 875 01:00:13,359 --> 01:00:16,860 Who are you? 876 01:00:16,928 --> 01:00:19,447 Sergeant Doyle, Delta, Rooftop Unit. 877 01:00:19,515 --> 01:00:21,249 Why aren't you at your post? 878 01:00:22,134 --> 01:00:24,034 Why aren't you? 879 01:00:26,788 --> 01:00:29,340 Look, you guys do what you want, but, uh... 880 01:00:29,408 --> 01:00:32,209 I'm gonna get the fuck out of here. 881 01:00:32,277 --> 01:00:34,362 You coming? 882 01:00:40,386 --> 01:00:42,853 'Kay, come on. 883 01:00:45,974 --> 01:00:47,809 (Planes passing overhead) 884 01:00:51,714 --> 01:00:53,681 There's less shooting. 885 01:00:53,749 --> 01:00:56,451 Maybe they've got it under control. 886 01:00:56,519 --> 01:00:57,952 Or less shooters. 887 01:00:58,020 --> 01:01:00,655 All right, listen, I need you guys 888 01:01:00,723 --> 01:01:03,391 to look at me and only me, okay? 889 01:01:03,458 --> 01:01:04,692 You run when I run. 890 01:01:04,760 --> 01:01:06,828 Be my shadow, that's it, right? 891 01:01:06,779 --> 01:01:07,895 Get around back. 892 01:01:07,897 --> 01:01:10,614 Watch her. 893 01:01:10,682 --> 01:01:12,216 Ready? 894 01:01:12,284 --> 01:01:13,985 Let's go. 895 01:01:23,012 --> 01:01:25,246 (Whispers): Stay. 896 01:01:28,550 --> 01:01:31,920 (Over radio): Doyle, come in. 897 01:01:36,925 --> 01:01:38,526 Doyle (Sighs): Then go. 898 01:01:38,594 --> 01:01:40,095 Doyle, where the fuck are you, man? 899 01:01:42,581 --> 01:01:45,149 Ground level, 900 01:01:45,217 --> 01:01:46,217 District One. 901 01:01:46,285 --> 01:01:48,286 Shit! Closed frequency. 902 01:01:48,354 --> 01:01:49,103 Copy that. 903 01:01:51,707 --> 01:01:54,642 What the fuck are you doing there? 904 01:01:54,710 --> 01:01:57,345 Listen to me, you've got some serious shit coming your way. 905 01:01:57,412 --> 01:01:59,480 We've already got some serious shit. 906 01:01:59,548 --> 01:02:00,882 No. I'm not fucking playing; this is worse. 907 01:02:00,950 --> 01:02:02,550 The air cav, they just got their orders. 908 01:02:02,618 --> 01:02:03,584 They're firebombing 909 01:02:03,652 --> 01:02:04,819 all of District One. 910 01:02:04,887 --> 01:02:07,222 That was fast. 911 01:02:07,289 --> 01:02:09,223 Outbreak is out of control. They're taking no chances. 912 01:02:09,291 --> 01:02:11,159 So unless you are out of the target zone, 913 01:02:11,226 --> 01:02:14,062 you are getting cooked, you got me? 914 01:02:14,129 --> 01:02:15,263 How long we got? 915 01:02:15,331 --> 01:02:16,014 They're already on their way. 916 01:02:16,081 --> 01:02:17,015 You got four minutes, tops. 917 01:02:17,082 --> 01:02:18,349 But listen, I got some 918 01:02:18,417 --> 01:02:19,667 clear landing ground at Regents Park. 919 01:02:19,735 --> 01:02:21,669 That's the pickup point. Got it? 920 01:02:21,737 --> 01:02:23,504 I'll be back in touch. 921 01:02:23,572 --> 01:02:27,675 Hey, Doyle, you fuckin' better be. 922 01:02:27,743 --> 01:02:29,727 All right, look, guys, we got to run, okay? 923 01:02:29,795 --> 01:02:31,128 Just stay low and stay fast. 924 01:02:31,196 --> 01:02:33,047 Okay? After me. Let's go. 925 01:02:38,154 --> 01:02:40,855 (Gunshot, yells) 926 01:02:40,922 --> 01:02:41,772 Sniper! 927 01:02:41,840 --> 01:02:43,208 Back! Back! Back! Get down! Sniper! 928 01:02:43,275 --> 01:02:44,342 (Gunshot) 929 01:02:44,410 --> 01:02:46,511 Get back! Get back! 930 01:02:46,579 --> 01:02:48,796 (Gunshots, shouting) 931 01:02:48,864 --> 01:02:51,398 Back! Andy, get in! 932 01:02:51,466 --> 01:02:52,166 (Gasps) 933 01:02:52,233 --> 01:02:54,869 (Gunshots continue) 934 01:02:54,937 --> 01:02:57,572 Scarlet: It's okay. 935 01:02:57,639 --> 01:02:59,990 It's just a flesh wound. 936 01:03:00,058 --> 01:03:01,893 (Groaning, panting) 937 01:03:05,514 --> 01:03:08,449 (Sobbing, panting) 938 01:03:08,517 --> 01:03:10,552 All right. 939 01:03:11,437 --> 01:03:14,205 (Gunshots, ricocheting, glass breaking) 940 01:03:14,273 --> 01:03:17,158 Multiple shots, one hit. 941 01:03:17,226 --> 01:03:20,544 He's panicked, and no marksman. 942 01:03:21,246 --> 01:03:23,614 (Sobbing) 943 01:03:25,634 --> 01:03:27,034 All right. 944 01:03:27,102 --> 01:03:29,037 (Gunshot) 945 01:03:29,104 --> 01:03:30,821 What's your name? Sam. 946 01:03:30,889 --> 01:03:33,157 Hey, Sam. Get close. 947 01:03:33,225 --> 01:03:34,858 You see that doorway? 948 01:03:34,927 --> 01:03:36,827 I need you to run as fast as you can 949 01:03:36,895 --> 01:03:38,112 in a zigzag like this, okay? 950 01:03:38,180 --> 01:03:39,113 (Sobbing) 951 01:03:39,181 --> 01:03:41,082 And don't stop for anything, okay? 952 01:03:41,149 --> 01:03:42,233 Sam: You want me to be bait. 953 01:03:42,301 --> 01:03:43,084 No, no. Look, he's gonna 954 01:03:43,152 --> 01:03:44,452 take shots at you, all right? 955 01:03:44,520 --> 01:03:46,787 But he's gonna miss. 956 01:03:46,855 --> 01:03:47,871 All right? He's gonna expose his position. 957 01:03:47,939 --> 01:03:50,341 It means I get a shot at him, and I won't miss. 958 01:03:50,409 --> 01:03:52,010 You're out of your fucking mind. 959 01:03:52,077 --> 01:03:53,761 There's no way I'm going out there. Stay back. 960 01:03:53,828 --> 01:03:56,480 Two minutes, we're all gonna die. 961 01:03:56,548 --> 01:03:57,881 (Sobbing) 962 01:03:57,949 --> 01:03:59,650 You want that? 963 01:03:59,718 --> 01:04:01,369 No! Andy! 964 01:04:02,470 --> 01:04:03,704 Fuck! 965 01:04:03,772 --> 01:04:05,757 (Gunfire) 966 01:04:05,824 --> 01:04:08,693 (Gunshots continue) 967 01:04:12,414 --> 01:04:14,215 (Gunshot, grunts) 968 01:04:17,136 --> 01:04:19,036 (Panting) 969 01:04:28,563 --> 01:04:31,299 Good work, kid. 970 01:04:32,334 --> 01:04:36,137 (Staticky radio transmission) 971 01:04:36,205 --> 01:04:37,871 (Planes passing overhead) 972 01:04:37,940 --> 01:04:39,673 The fence! Watch it, watch it! 973 01:04:39,741 --> 01:04:40,707 Behind me. 974 01:04:40,775 --> 01:04:42,310 Go! Go! 975 01:04:42,377 --> 01:04:43,060 Go! 976 01:04:45,780 --> 01:04:46,714 Come on. 977 01:04:46,781 --> 01:04:48,516 Come on, come on. 978 01:04:48,584 --> 01:04:49,534 Jump! 979 01:04:49,601 --> 01:04:52,203 (Yelling, planes approaching) 980 01:04:52,270 --> 01:04:54,271 (Planes roaring by) 981 01:05:07,336 --> 01:05:09,337 This is Red Fox One pouring whiskey. 982 01:05:12,641 --> 01:05:14,609 Keep going. We'll be safe under the river. 983 01:05:17,295 --> 01:05:19,297 (Jets roaring) 984 01:05:23,151 --> 01:05:25,152 (Glass shattering) 985 01:05:30,742 --> 01:05:33,911 (Helicopter rotors whirring) 986 01:05:42,704 --> 01:05:45,522 (Screaming) 987 01:05:45,590 --> 01:05:47,308 (Indistinct radio transmissions) 988 01:06:07,512 --> 01:06:09,981 ♪ ♪ 989 01:06:17,373 --> 01:06:19,340 (Screaming) 990 01:06:29,651 --> 01:06:31,385 ♪ ♪ 991 01:06:41,029 --> 01:06:43,781 (Screaming) 992 01:06:52,374 --> 01:06:55,809 ♪ ♪ 993 01:07:00,582 --> 01:07:02,432 Go! Go! 994 01:07:05,254 --> 01:07:06,987 Come on! Come on! 995 01:07:13,745 --> 01:07:15,947 Run! Run! 996 01:07:22,387 --> 01:07:25,323 ♪ ♪ 997 01:07:30,745 --> 01:07:32,062 Man (Over radio): Bring in bio-soldier units. 998 01:07:32,130 --> 01:07:34,431 Fan out to the predesignated positions. 999 01:07:34,500 --> 01:07:37,902 Man 2: Bio units, copy. 1000 01:07:37,970 --> 01:07:39,720 Use of chemical weapons authorized. 1001 01:07:39,788 --> 01:07:41,088 Repeat: All units, 1002 01:07:41,156 --> 01:07:42,957 chemical weapons are authorized. 1003 01:07:52,400 --> 01:07:55,319 (People screaming over TV) 1004 01:08:05,481 --> 01:08:07,114 (Snarling) 1005 01:08:19,577 --> 01:08:21,311 (Snarling) 1006 01:08:33,725 --> 01:08:35,893 ♪ ♪ 1007 01:08:55,330 --> 01:08:56,830 (Snarling) 1008 01:09:07,776 --> 01:09:10,944 ♪ ♪ 1009 01:09:16,701 --> 01:09:19,019 (Snarling) 1010 01:09:28,564 --> 01:09:30,565 (Snarling) 1011 01:09:40,959 --> 01:09:43,927 ♪ ♪ 1012 01:09:54,823 --> 01:09:56,824 ♪ ♪ 1013 01:10:06,934 --> 01:10:09,102 ♪ ♪ 1014 01:10:11,706 --> 01:10:13,891 (Metal creaking) 1015 01:10:22,000 --> 01:10:24,085 ♪ ♪ 1016 01:10:37,065 --> 01:10:39,066 Stay close. 1017 01:10:57,486 --> 01:10:59,620 They left us again. 1018 01:11:02,841 --> 01:11:05,776 Do you think Mum's still alive? 1019 01:11:07,812 --> 01:11:10,914 Not this time. 1020 01:11:24,429 --> 01:11:26,246 (Light clattering) 1021 01:11:33,004 --> 01:11:34,805 (Metal creaking) 1022 01:11:44,816 --> 01:11:46,150 Scarlet: You look a little pale. 1023 01:11:46,218 --> 01:11:47,801 Blood makes me nauseous. 1024 01:11:47,869 --> 01:11:50,020 You never answered my question. 1025 01:11:52,023 --> 01:11:53,490 About why you left your post. 1026 01:11:53,558 --> 01:11:56,911 I got that boy in my sights. 1027 01:12:00,482 --> 01:12:03,467 He's not a target anymore. 1028 01:12:07,388 --> 01:12:10,941 When we were separated... 1029 01:12:11,009 --> 01:12:14,111 I thought I'd lost you, too. 1030 01:12:16,114 --> 01:12:19,099 We won't get separated again. 1031 01:12:19,167 --> 01:12:21,835 We'll stay together, whatever happens. 1032 01:12:23,688 --> 01:12:25,523 Whatever happens. 1033 01:12:25,590 --> 01:12:27,575 It's all fucked. 1034 01:12:31,479 --> 01:12:33,480 You hear it all over the radios-- Fucked. 1035 01:12:40,789 --> 01:12:44,458 Anyway... What about you? 1036 01:12:44,525 --> 01:12:46,543 Why the hell are you here? 1037 01:12:46,611 --> 01:12:49,179 Their mother... 1038 01:12:49,247 --> 01:12:52,816 Had very special blood. 1039 01:12:52,884 --> 01:12:55,886 Natural kind of immunity to the virus. 1040 01:13:00,959 --> 01:13:03,693 Not all genetic traits are passed on, you know. 1041 01:13:03,761 --> 01:13:07,697 They can skip a generation or vanish altogether, but... 1042 01:13:07,765 --> 01:13:09,683 But they might have it. 1043 01:13:09,751 --> 01:13:12,720 It's a possibility. 1044 01:13:15,657 --> 01:13:19,460 So their lives are far more valuable than mine. 1045 01:13:22,697 --> 01:13:24,331 Or yours. 1046 01:13:27,234 --> 01:13:28,635 I got it. 1047 01:13:29,687 --> 01:13:30,654 (Radio crackles) 1048 01:13:30,722 --> 01:13:31,955 Flynn (Over radio): Doyle! 1049 01:13:32,022 --> 01:13:34,224 (Static) 1050 01:13:34,292 --> 01:13:35,258 Doyle! 1051 01:13:35,326 --> 01:13:36,526 Flynn, go. 1052 01:13:36,594 --> 01:13:38,445 You made it. 1053 01:13:38,512 --> 01:13:39,713 I knew you'd do it, buddy. 1054 01:13:39,781 --> 01:13:41,632 Listen, I am coming to you right now, 1055 01:13:41,699 --> 01:13:43,216 but keep a lookout, okay? 1056 01:13:43,284 --> 01:13:44,885 There's confirmed sightings of infected 1057 01:13:44,953 --> 01:13:46,887 that have escaped the fire bombings. 1058 01:13:46,955 --> 01:13:47,821 Give me an ETA. 1059 01:13:47,889 --> 01:13:49,456 About 60. 1060 01:13:49,523 --> 01:13:50,657 Minutes? 1061 01:13:50,725 --> 01:13:51,892 No. 1062 01:13:51,960 --> 01:13:53,092 Seconds. 1063 01:13:55,163 --> 01:13:56,129 Kids, come on! 1064 01:14:01,369 --> 01:14:02,585 Get down. 1065 01:14:02,820 --> 01:14:05,238 Get down! Get down. 1066 01:14:14,249 --> 01:14:17,100 ♪ ♪ 1067 01:14:25,776 --> 01:14:27,127 I see you! 1068 01:14:27,195 --> 01:14:29,029 Coming in! 1069 01:14:29,097 --> 01:14:31,198 Jesus, Doyle, you got people with you. 1070 01:14:31,265 --> 01:14:32,749 Who the fuck are those people?! 1071 01:14:47,598 --> 01:14:48,365 Doyle! 1072 01:14:48,433 --> 01:14:50,933 Who the fuck are those people?! 1073 01:14:51,001 --> 01:14:52,235 I can't take them! 1074 01:14:52,303 --> 01:14:54,737 We will get shot out of the sky if I try to land... 1075 01:14:54,805 --> 01:14:57,107 No, no, don't take them to base! 1076 01:14:57,058 --> 01:14:58,174 Take them over the channel! 1077 01:14:58,242 --> 01:14:59,492 What?! 1078 01:14:59,560 --> 01:15:01,494 You got to get these kids out of here, Flynn! 1079 01:15:01,562 --> 01:15:03,813 Flynn: Get the fuck in, Doyle! I'm not taking them! 1080 01:15:03,881 --> 01:15:05,632 I'm not leaving them! Get me out of here! 1081 01:15:05,700 --> 01:15:07,116 (Shouting) 1082 01:15:08,119 --> 01:15:09,953 Hey! Get him off of there! 1083 01:15:10,020 --> 01:15:11,070 Get the fuck off...! 1084 01:15:11,956 --> 01:15:13,473 Okay. 1085 01:15:13,540 --> 01:15:14,991 (Shouting) 1086 01:15:15,059 --> 01:15:18,729 Stop! Come on! 1087 01:15:27,088 --> 01:15:28,822 (Screaming) 1088 01:15:28,889 --> 01:15:30,657 (Snarling) 1089 01:15:33,978 --> 01:15:35,195 Doyle: Flynn, we're gonna fucking 1090 01:15:35,263 --> 01:15:36,429 die down here! Do something! 1091 01:15:38,132 --> 01:15:39,799 (Snarling) 1092 01:15:40,701 --> 01:15:41,602 (Straining) 1093 01:15:41,669 --> 01:15:43,286 Come on, you fuckers. 1094 01:15:47,341 --> 01:15:48,441 (Screaming) 1095 01:15:48,509 --> 01:15:49,643 (Snarling) 1096 01:15:49,710 --> 01:15:50,911 (Screaming) 1097 01:15:52,045 --> 01:15:53,947 Doyle: Get up, get up, get up! 1098 01:15:54,014 --> 01:15:55,031 Run! Move it! 1099 01:16:05,192 --> 01:16:06,326 (Rotors whirring) 1100 01:16:08,362 --> 01:16:10,430 (Screaming) 1101 01:16:10,497 --> 01:16:12,882 (Snarling) 1102 01:16:15,919 --> 01:16:17,153 Don't look back! 1103 01:16:17,221 --> 01:16:18,221 Keep going! 1104 01:16:20,258 --> 01:16:21,991 Keep going. 1105 01:16:23,427 --> 01:16:24,994 (Gunshot) 1106 01:16:28,315 --> 01:16:29,465 (Screaming) 1107 01:16:29,533 --> 01:16:30,850 Flynn: Fuck you. 1108 01:16:33,504 --> 01:16:34,587 (Snarling) 1109 01:16:45,449 --> 01:16:47,033 (Both panting) 1110 01:16:48,969 --> 01:16:50,103 Flynn: Doyle, come in! 1111 01:16:50,254 --> 01:16:53,022 Doyle! You need to get to safe ground! 1112 01:16:53,090 --> 01:16:54,007 Get to the stadium! 1113 01:16:54,075 --> 01:16:55,024 Ditch those people! 1114 01:16:55,092 --> 01:16:56,426 I'm not taking them. 1115 01:17:04,268 --> 01:17:05,451 (Screaming) 1116 01:17:09,407 --> 01:17:11,374 Flynn, come in. 1117 01:17:11,225 --> 01:17:12,926 Flynn, goddamn it, I know you can hear me. 1118 01:17:12,993 --> 01:17:15,228 Fuck the Code Red. Fuck the chain of command. 1119 01:17:15,146 --> 01:17:16,946 I'm stuck out here and need an extraction, goddamn it. 1120 01:17:16,981 --> 01:17:19,665 Better fucking be there, because we will be. 1121 01:17:19,733 --> 01:17:21,083 Hey, you okay? 1122 01:17:21,151 --> 01:17:22,585 Yeah? 1123 01:17:22,653 --> 01:17:23,920 Bet you're tired, huh? 1124 01:17:23,987 --> 01:17:24,954 Me, too. (Chuckles) 1125 01:17:25,022 --> 01:17:26,823 Look, I need you to help me, okay? 1126 01:17:26,708 --> 01:17:27,640 Help me with your sister. 1127 01:17:27,708 --> 01:17:28,841 You got that? 1128 01:17:28,909 --> 01:17:30,010 (Snarling) 1129 01:17:30,077 --> 01:17:30,961 Come on, got to go. 1130 01:17:31,028 --> 01:17:33,562 Got to go. Go, go, go, go, go! 1131 01:17:36,334 --> 01:17:38,117 (Snarling) 1132 01:17:43,874 --> 01:17:46,075 ♪ ♪ 1133 01:17:52,150 --> 01:17:53,567 (Panting) 1134 01:18:00,858 --> 01:18:02,425 Scarlet: Gas! Get back! 1135 01:18:02,493 --> 01:18:04,227 Get back! Come on! 1136 01:18:04,295 --> 01:18:05,328 It's gas! 1137 01:18:05,530 --> 01:18:06,579 Get in the car! Run! 1138 01:18:06,647 --> 01:18:08,081 Get in the car! Come on! 1139 01:18:08,149 --> 01:18:10,400 Get in the car! Get in the car! Hurry up! 1140 01:18:10,468 --> 01:18:13,386 Come on, come on, get in, get in! 1141 01:18:14,639 --> 01:18:17,557 (Snarling) Get in! 1142 01:18:17,625 --> 01:18:19,175 Go, go, go! 1143 01:18:20,477 --> 01:18:22,528 (Groaning, panting) 1144 01:18:22,596 --> 01:18:23,763 (Snarling) 1145 01:18:23,831 --> 01:18:24,981 (Screams) 1146 01:18:25,049 --> 01:18:26,599 (Snarling) 1147 01:18:27,384 --> 01:18:29,302 Get the vents! Get the vents! 1148 01:18:35,443 --> 01:18:37,627 (Screaming, snarling) 1149 01:18:47,738 --> 01:18:50,222 (Screaming, snarling) 1150 01:18:55,846 --> 01:18:58,265 (Panting) 1151 01:18:58,166 --> 01:19:00,500 (Screaming) 1152 01:19:00,567 --> 01:19:03,887 (Panting) 1153 01:19:10,561 --> 01:19:11,478 (Engine sputters) 1154 01:19:11,545 --> 01:19:12,479 Scarlet: It won't start! 1155 01:19:12,513 --> 01:19:14,347 Doyle: We're gonna be fine, all right? 1156 01:19:14,415 --> 01:19:15,481 Just keep trying. 1157 01:19:15,549 --> 01:19:17,067 Keep trying! It won't start! 1158 01:19:25,109 --> 01:19:26,926 (Engine sputters) Come on. Come on! Come on! 1159 01:19:26,994 --> 01:19:28,744 Keep trying! Keep trying! (Screams) 1160 01:19:28,812 --> 01:19:29,996 It won't start! 1161 01:19:30,064 --> 01:19:31,814 It won't fucking start! Fuck me. 1162 01:19:31,882 --> 01:19:33,967 (Fire roaring) 1163 01:19:34,935 --> 01:19:36,819 It won't start. 1164 01:19:36,887 --> 01:19:38,238 Put your foot on the clutch. 1165 01:19:40,308 --> 01:19:42,508 All right, pop the clutch when I tell you, okay? 1166 01:19:42,576 --> 01:19:43,977 You get them to the stadium. 1167 01:19:44,045 --> 01:19:46,128 Okay? 1168 01:19:47,215 --> 01:19:50,166 (Sobbing) 1169 01:19:50,234 --> 01:19:51,384 Keep your head down. 1170 01:19:57,774 --> 01:19:58,975 I'll meet you there. 1171 01:20:05,549 --> 01:20:07,567 Doyle! 1172 01:20:07,635 --> 01:20:09,251 (Straining) 1173 01:20:15,826 --> 01:20:18,111 (Grunting) 1174 01:20:19,580 --> 01:20:21,948 Pop it! 1175 01:20:22,016 --> 01:20:23,667 Pop it! 1176 01:20:23,734 --> 01:20:25,101 (Engine sputtering) 1177 01:20:24,969 --> 01:20:25,835 Go! 1178 01:20:25,903 --> 01:20:26,770 (Engine starts) 1179 01:20:28,872 --> 01:20:30,440 Go...! 1180 01:20:32,093 --> 01:20:34,677 (Doyle screaming) 1181 01:20:39,317 --> 01:20:42,068 (Fire roaring) 1182 01:20:47,325 --> 01:20:50,577 (Sobbing): Oh, my God! 1183 01:21:00,587 --> 01:21:02,838 (Panting) 1184 01:21:11,031 --> 01:21:12,682 Okay. 1185 01:21:21,291 --> 01:21:23,810 (Engine revving) 1186 01:21:25,279 --> 01:21:26,813 (Tires screeching) 1187 01:21:43,464 --> 01:21:45,665 (Helicopter approaching) 1188 01:21:50,120 --> 01:21:51,654 Scarlet! 1189 01:21:52,656 --> 01:21:53,890 (Gunfire) 1190 01:21:53,957 --> 01:21:56,209 (Tires screeching) 1191 01:21:56,276 --> 01:21:57,943 (Screaming) They're shooting at us! 1192 01:22:07,287 --> 01:22:08,488 (Panting) 1193 01:22:13,861 --> 01:22:15,328 (Yells) 1194 01:22:28,342 --> 01:22:29,976 (Engine stops, Scarlet grunts) 1195 01:22:30,044 --> 01:22:31,443 Okay, let's go! 1196 01:22:42,523 --> 01:22:44,790 Go on through here, guys. 1197 01:22:51,865 --> 01:22:54,466 (Footsteps echoing) 1198 01:23:00,857 --> 01:23:02,826 Just hold onto the rails. 1199 01:23:07,664 --> 01:23:09,332 Careful, guys. 1200 01:23:13,120 --> 01:23:14,387 Okay. 1201 01:23:16,424 --> 01:23:18,190 It's okay. I can see. I can see. 1202 01:23:18,258 --> 01:23:20,726 Just keep going down. 1203 01:23:27,601 --> 01:23:29,152 Scarlet: Okay. 1204 01:23:29,220 --> 01:23:33,056 Keep walking straight, guys, 1205 01:23:33,123 --> 01:23:34,557 holding against the wall. 1206 01:23:34,625 --> 01:23:36,325 You're doing really well. 1207 01:23:36,393 --> 01:23:37,460 You're doing great. 1208 01:23:37,528 --> 01:23:39,828 Okay, get back, get back! 1209 01:23:39,896 --> 01:23:41,614 Against the wall! 1210 01:23:41,682 --> 01:23:42,965 Okay, good. 1211 01:23:43,033 --> 01:23:45,385 Just stay close. 1212 01:23:45,452 --> 01:23:48,971 Slightly to the right, Andy. 1213 01:23:49,039 --> 01:23:49,722 It's okay. 1214 01:23:49,990 --> 01:23:51,440 I know... I can see. It's okay. 1215 01:23:51,508 --> 01:23:52,891 I've got the night sight on. 1216 01:23:52,959 --> 01:23:55,027 You're doing great. Just hold, hold the rail. 1217 01:23:55,095 --> 01:23:57,880 Nice and slow down the stairs, okay? 1218 01:23:57,948 --> 01:23:59,082 Stop, stop, stop! 1219 01:23:59,149 --> 01:24:00,750 Right now! 1220 01:24:00,818 --> 01:24:02,484 Okay, Tammy, to your left. 1221 01:24:02,552 --> 01:24:04,103 Good. Okay. 1222 01:24:04,171 --> 01:24:05,204 Good girl, just straight... 1223 01:24:05,272 --> 01:24:07,357 Now, nice and slow. Slower. 1224 01:24:07,424 --> 01:24:08,908 (Tammy screaming) Stop! Stop! Stop, honey! 1225 01:24:08,976 --> 01:24:10,743 It's okay! It's okay! 1226 01:24:10,811 --> 01:24:12,345 It's okay, all right? 1227 01:24:12,413 --> 01:24:14,898 Grab ahold of the other railing, okay? 1228 01:24:14,965 --> 01:24:16,316 (Screaming) 1229 01:24:16,266 --> 01:24:17,499 Scarlet, I can't see anything! 1230 01:24:17,567 --> 01:24:18,968 Okay, go to your right. 1231 01:24:19,036 --> 01:24:21,137 Go to your right. 1232 01:24:21,205 --> 01:24:22,405 All right, try and skip... (Tammy groans) 1233 01:24:22,473 --> 01:24:25,375 Just-Just put your leg far out in front of you, okay? 1234 01:24:25,442 --> 01:24:27,342 Good girl. Hold onto the rail. 1235 01:24:27,410 --> 01:24:29,295 Careful! (Tammy screaming) 1236 01:24:29,363 --> 01:24:31,247 (Andy screaming) 1237 01:24:33,983 --> 01:24:36,986 Scarlet: Andy! Where are you?! 1238 01:24:42,926 --> 01:24:45,394 Andy! Where are you, Andy?! 1239 01:24:45,462 --> 01:24:46,862 Answer me! 1240 01:24:46,930 --> 01:24:49,548 Where are you?! 1241 01:24:49,616 --> 01:24:51,734 (Children panting) 1242 01:24:53,988 --> 01:24:55,704 Tammy! 1243 01:24:57,591 --> 01:24:59,392 Where are you?! 1244 01:24:59,460 --> 01:25:00,793 Tammy: Scarlet! 1245 01:25:00,861 --> 01:25:02,228 Tammy, I'm coming! I'm right here! 1246 01:25:02,296 --> 01:25:03,395 Scarlet, I've lost Andy. 1247 01:25:03,463 --> 01:25:05,198 It's okay. It's okay. I'm right here. 1248 01:25:05,265 --> 01:25:06,199 I've lost Andy. 1249 01:25:06,266 --> 01:25:07,833 It's okay. 1250 01:25:07,701 --> 01:25:09,068 There you go. 1251 01:25:09,135 --> 01:25:11,204 Just slowly, towards me... 1252 01:25:11,271 --> 01:25:12,705 I lost Andy. 1253 01:25:12,739 --> 01:25:14,374 (Whimpering) 1254 01:25:14,441 --> 01:25:17,459 We'll find Andy. 1255 01:25:17,461 --> 01:25:19,862 (Snarling) 1256 01:25:19,830 --> 01:25:21,898 (Tammy screaming) 1257 01:25:21,798 --> 01:25:23,199 (Snarling, Scarlet screaming) 1258 01:25:25,186 --> 01:25:26,853 Tammy: Scarlet! 1259 01:25:35,896 --> 01:25:38,130 (Sobbing) 1260 01:25:38,198 --> 01:25:39,832 Tammy: Andy! 1261 01:25:39,900 --> 01:25:41,667 Where are you?! 1262 01:25:45,556 --> 01:25:47,390 (Clattering) 1263 01:25:50,661 --> 01:25:52,411 (Tammy panting) 1264 01:25:58,818 --> 01:26:01,621 Scarlet. 1265 01:26:12,383 --> 01:26:14,450 (Clattering) 1266 01:26:15,435 --> 01:26:17,270 Tammy? 1267 01:26:17,337 --> 01:26:18,521 Tammy?! 1268 01:26:18,588 --> 01:26:21,774 Scarlet?! 1269 01:26:29,916 --> 01:26:31,667 (Footsteps echoing) 1270 01:26:31,735 --> 01:26:33,119 (Snarling) 1271 01:26:40,643 --> 01:26:42,811 (Growling) 1272 01:26:46,683 --> 01:26:48,417 (Snarling) 1273 01:26:48,485 --> 01:26:50,569 No! 1274 01:26:50,637 --> 01:26:54,089 (Screaming) 1275 01:26:54,157 --> 01:26:55,091 Don't! 1276 01:27:06,870 --> 01:27:08,170 (Growling) 1277 01:27:08,238 --> 01:27:09,605 (Gunshot) 1278 01:27:10,407 --> 01:27:11,824 (Shell hits ground) 1279 01:27:15,295 --> 01:27:15,962 (Growls) 1280 01:27:16,030 --> 01:27:18,130 (Gunshots) 1281 01:27:18,198 --> 01:27:19,681 (Shell hits ground) 1282 01:27:28,024 --> 01:27:29,942 (Sobbing) 1283 01:27:53,833 --> 01:27:55,067 We stay together, 1284 01:27:55,135 --> 01:27:56,319 whatever happens. 1285 01:27:56,537 --> 01:27:57,987 No! 1286 01:27:58,054 --> 01:27:59,721 Andy! 1287 01:27:59,623 --> 01:28:01,908 Andy, no! 1288 01:28:01,975 --> 01:28:03,092 No, Andy! 1289 01:28:07,080 --> 01:28:09,865 Andy! Andy! 1290 01:28:09,933 --> 01:28:11,651 No! 1291 01:28:11,685 --> 01:28:13,503 No! 1292 01:28:13,570 --> 01:28:16,355 Andy! 1293 01:28:26,599 --> 01:28:30,002 ♪ ♪ 1294 01:28:39,847 --> 01:28:41,848 ♪ ♪ 1295 01:28:46,036 --> 01:28:48,037 Tammy, am I one of them? 1296 01:28:59,483 --> 01:29:01,484 No. 1297 01:29:05,956 --> 01:29:07,873 No, you're not. 1298 01:29:30,430 --> 01:29:32,432 ♪ ♪ 1299 01:30:11,104 --> 01:30:12,839 Stop! 1300 01:30:15,359 --> 01:30:16,776 Where's Doyle? 1301 01:30:20,196 --> 01:30:21,613 Where's Doyle?! 1302 01:30:29,273 --> 01:30:31,106 It's just us. 1303 01:30:45,789 --> 01:30:48,390 Come on. 1304 01:30:48,458 --> 01:30:49,725 Get in. 1305 01:30:49,792 --> 01:30:50,859 Come on! 1306 01:30:58,534 --> 01:31:00,202 (Engine starts) 1307 01:31:22,325 --> 01:31:25,143 ♪ ♪ 1308 01:31:48,368 --> 01:31:50,102 ♪ ♪ 1309 01:32:14,127 --> 01:32:16,128 ♪ ♪ 1310 01:32:27,140 --> 01:32:29,141 (Helicopter rotors whirring) 1311 01:32:40,720 --> 01:32:41,854 (Radio static) 1312 01:32:41,922 --> 01:32:43,972 (Garbled transmissions) 1313 01:32:47,577 --> 01:32:49,578 (Man speaking French over radio, breaking up) 1314 01:32:55,819 --> 01:32:57,619 We need your help. 1315 01:32:57,687 --> 01:32:59,288 (Static) 1316 01:32:59,355 --> 01:33:01,923 (Garbled transmissions) 1317 01:33:01,991 --> 01:33:03,925 (Snarling) 1318 01:33:14,638 --> 01:33:16,888 (Snarling) 1319 01:33:27,767 --> 01:33:29,702 ♪ ♪ 1320 01:34:18,718 --> 01:34:21,720 ♪ ♪ 1321 01:35:10,703 --> 01:35:13,705 ♪ ♪ 1322 01:36:02,655 --> 01:36:05,657 ♪ ♪ 1323 01:36:54,641 --> 01:36:57,643 ♪ ♪ 1324 01:37:46,592 --> 01:37:49,594 ♪ ♪ 1325 01:38:38,577 --> 01:38:41,579 ♪ ♪ 1326 01:39:30,596 --> 01:39:33,498 ♪ ♪ 1327 01:39:54,086 --> 01:39:56,587 (Music fades out) 1327 01:39:57,305 --> 01:40:57,581 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org