"Moawiya" 3

ID13195007
Movie Name"Moawiya" 3
Release Name Moawiya.S01E03.1080p.SHAHID.WEB-DL.AAC2.0.H.264-POWER_Beng
Year2025
Kindtv
LanguageBengali
IMDB ID35840302
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:33,560 --> 00:00:37,480 যুদ্ধে তাদের সাথে লড়াই করার আগে আমি ভেবেছিলাম না তারা পরাজিত 3 00:00:37,800 --> 00:00:40,160 তারা কীভাবে পারসিয়ানদের পরাজিত করতে পারে এই সব বছর? 4 00:00:40,600 --> 00:00:44,440 পার্সিয়ানরা অভ্যন্তরীণ দ্বারা ক্লান্ত খোসরোর আদালতে দ্বন্দ্ব 5 00:00:44,720 --> 00:00:46,040 যা তাদেরকে দুর্বল বলে মনে করেছে 6 00:00:46,240 --> 00:00:49,640 আজ আমরা তাদের পরাজিত করতে সক্ষম 7 00:00:49,800 --> 00:00:51,120 হ্যাঁ 8 00:00:51,280 --> 00:00:52,280 আপনি কি নিজেই এটি রান্না করেছেন? 9 00:00:52,526 --> 00:00:53,306 হ্যাঁ 10 00:00:53,720 --> 00:00:56,080 আমর সত্য কথা বলেছেন 11 00:00:56,440 --> 00:01:00,600 পারস্য আদালতের মধ্যে দ্বন্দ্ব এটাই বাইজেন্টাইনদের শক্তিশালী করেছে 12 00:01:01,000 --> 00:01:02,520 তারা একে অপরের সাথে লড়াই করে তাদের শত্রুর পরিবর্তে 13 00:01:02,720 --> 00:01:06,160 বাইজেন্টাইনরা আশা করেনি তারা আমাদের কাছ থেকে যা প্রত্যক্ষ করেছে 14 00:01:06,400 --> 00:01:09,880 এবং ভেবেছিলাম আরবরা কোন একীভূত ব্যানার ছাড়াই বিভক্ত উপজাতি 15 00:01:10,200 --> 00:01:13,400 যাইহোক, এখন আমাদের ঐক্য তৈরি করছে তাদের হৃদয় ভয় নিয়ে কাঁপে 16 00:01:13,760 --> 00:01:16,960 তিনি একজন আশ্চর্যজনক রান্না এবং একজন উজ্জ্বল কূটনীতিক 17 00:01:17,480 --> 00:01:20,200 রান্না এবং রাজনীতি পাশাপাশি যান 18 00:01:20,440 --> 00:01:21,440 কেমন হলো? 19 00:01:21,695 --> 00:01:24,062 আপনি অন্যদের খাওয়ার জন্য খাবার রান্না করেন 20 00:01:25,040 --> 00:01:28,800 রাজনীতিতে থাকাকালীন আপনি পরিপক্ক করেন সিদ্ধান্ত যাতে অন্যরা আপনাকে গ্রাস না করে 21 00:01:28,960 --> 00:01:29,673 এখানে আপনি যান 22 00:01:29,724 --> 00:01:30,986 ভাল বলা হয়েছে 23 00:01:40,920 --> 00:01:42,240 ভিতরে আসুন 24 00:01:44,440 --> 00:01:46,960 স্যার, আমি মদিনা থেকে একটি বার্তা বহন করছি 25 00:02:24,440 --> 00:02:25,920 হে মুসলিমরা! 26 00:02:26,920 --> 00:02:28,680 আবা বকর মারা গেছেন 27 00:02:31,680 --> 00:02:33,640 এবং খলিফাকে উমরের কাছে উত্তরাধিকার দিয়েছেন 28 00:02:34,400 --> 00:02:37,320 মুসলিমরা তাঁর প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দেবে 29 00:02:45,320 --> 00:02:47,800 আসুন জানান প্রার্থনা পালন করা যাক 30 00:03:33,160 --> 00:03:38,200 “পর্ব তিন” 31 00:04:55,880 --> 00:04:58,280 চালিয়ে যান, কেন থামেছেন? 32 00:04:58,680 --> 00:05:00,000 তোমার উপজাতি কি? 33 00:05:00,000 --> 00:05:00,320 তোমার উপজাতি কি? 34 00:05:01,120 --> 00:05:03,040 আমি বানু জুধম থেকে এসেছি 35 00:05:03,440 --> 00:05:05,920 আপনি কি আপনার অর্ডার গ্রহণ করেন জাবালা ইবনে আল-আইহাম থেকে? 36 00:05:06,160 --> 00:05:10,520 হ্যাঁ, আমার মাস্টার, সে নেতৃত্ব দেয় খ্রিস্টান আরব সেনা 37 00:05:10,640 --> 00:05:13,800 কত আরব উপজাতি আছে সেই সেনাবাহিনীতে? 38 00:05:15,480 --> 00:05:16,800 কথা বলুন 39 00:05:18,400 --> 00:05:19,720 শুনুন! 40 00:05:20,320 --> 00:05:23,520 সাবধানে শুনুন আমরা বন্দীদের হত্যা করি না 41 00:05:23,680 --> 00:05:25,920 এবং আমরা আপনাকে বিনিময় করতে পারি যে কোনও চুক্তিতে অন্যের সাথে 42 00:05:26,000 --> 00:05:27,189 আমাদের এবং বাইজেন্টাইনদের মধ্যে 43 00:05:27,240 --> 00:05:29,560 হ্যাঁ, আমরা এটা করতে পারি 44 00:05:30,120 --> 00:05:34,280 যাইহোক, কোন সন্দেহ নেই আমরা যুদ্ধ সৈন্যদের হত্যা 45 00:05:36,760 --> 00:05:38,600 সুতরাং, আপনি কি ভাবেন? 46 00:05:38,880 --> 00:05:42,800 আপনি কি চিকিত্সা করতে চান যেন তুমি একজন সৈনিক 47 00:05:43,480 --> 00:05:44,840 আর তোমাকে হত্যা করো? 48 00:05:45,240 --> 00:05:48,840 অথবা, বন্দী হিসাবে এবং আপনার সাথে ন্যায্য আচরণ করছেন? 49 00:05:49,160 --> 00:05:50,520 আমাকে বন্দী হিসেবে আচরণ করুন স্যার 50 00:05:50,880 --> 00:05:54,080 কারণ আমি আমার সন্তানদের কাছে ফিরে আসব আশা করি যুদ্ধ শেষে 51 00:05:54,320 --> 00:05:55,880 ভাল হয়েছে, তাই... 52 00:05:56,320 --> 00:06:00,080 কোন উপজাতিগুলি আমাদের বলুন যুদ্ধে অংশ নিচ্ছেন 53 00:06:02,200 --> 00:06:06,280 বাইজেন্টাইনরা উপজাতিদের একত্রিত করেছে গাসান, জুধম ও লাখমের 54 00:06:06,840 --> 00:06:09,200 জাবালা তাদের নেতা যেমন আপনি জানেন 55 00:06:09,840 --> 00:06:14,040 ইবনে কানাতার বাম পাশের নেতা 56 00:06:14,400 --> 00:06:16,800 এবং কুরিন ডান পাশে নেতৃত্ব দিচ্ছেন 57 00:06:17,080 --> 00:06:19,520 তারা সিরিয়ার উজ্জ্বল আরব নেতা 58 00:06:19,680 --> 00:06:21,160 বাইজেন্টাইন সেনাবাহিনীর নেতা কে? 59 00:06:21,211 --> 00:06:22,320 ভাহান 60 00:06:22,760 --> 00:06:25,600 বুলটোসা এবং এর আশেপাশের রাজা এবং ক্যাপাডোকিয়া 61 00:06:26,800 --> 00:06:30,880 তিনিই তোমার সৈন্যকে পিছিয়ে দিয়েছেন হোমস থেকে এবং এই জায়গায় পৌঁছেছিল 62 00:06:31,040 --> 00:06:34,200 একটা চুক্তি চালানোর পর গ্রেট সিরিয়ার আরব উপজাতিদের সাথে 63 00:06:39,840 --> 00:06:42,400 আপনি কত গবাদি পশু হত্যা করেন সেনাবাহিনীকে খাওয়াতে? 64 00:06:42,640 --> 00:06:47,520 ১০০ উট ও ১০০ গরু এবং মেষশাকের চেয়ে দ্বিগুণ 65 00:06:50,400 --> 00:06:54,560 তিনি যা বলছেন তা সত্য হলে তাদের প্রায় ২০ হাজার সৈনিক 66 00:06:57,360 --> 00:06:59,840 অন্য কোন উপজাতি আছে কি? যারা আপনার সাথে লড়াইয়ে যোগ দিচ্ছেন? 67 00:07:00,160 --> 00:07:03,760 আমি যা জানি তা হ'ল তুমি একটি শক্ত জায়গায় 68 00:07:04,080 --> 00:07:07,560 কারণ, বাইজেন্টাইনের কিছু সৈন্য জর্ডানে পদ রাখছেন 69 00:07:07,680 --> 00:07:11,440 এবং অন্যরা মোতায়েন করা হয় উত্তর ফিলিস্তিন এবং এন্টিওকিয়ায় 70 00:07:11,640 --> 00:07:15,400 তারা আপনাকে বন্ধ করতে অবরোধ করতে পারে আপনার কাছে পৌঁছানোর কোনও বিধান 71 00:07:26,280 --> 00:07:29,440 এটি একটি দুর্যোগ 72 00:07:33,040 --> 00:07:35,480 তাদের সংখ্যা আমাদের সংখ্যা অনেক বেশি 73 00:07:36,840 --> 00:07:40,640 তাদের ২,০০০ সৈন্য রয়েছে যদিও আমাদের ২৪ হাজার সৈন্য রয়েছে 74 00:07:42,800 --> 00:07:48,320 আমি বিশ্বাসী কমান্ডারকে লিখব এই যুদ্ধের জন্য আমাদের শক্তিশালী পাঠাতে 75 00:07:49,200 --> 00:07:52,240 ঠিক আছে, ঠিক আছে 76 00:08:08,440 --> 00:08:10,520 তিনি শান্তিতে বিশ্রাম নিন 77 00:08:11,840 --> 00:08:14,560 শেষ দিন পর্যন্ত তিনি প্রতিশ্রুতিবদ্ধ ছিলেন মৃত্যুর আগে... 78 00:08:16,040 --> 00:08:19,800 সেনাবাহিনীকে সজ্জিত করার এবং পাঠানোর বিষয়ে মহান সিরিয়ায় আমাদের সেনাদের কাছে 79 00:08:20,360 --> 00:08:22,600 তিনি শান্তিতে বিশ্রাম নিন 80 00:08:23,160 --> 00:08:25,280 আমি আবা উবাইদার কাছ থেকে একটি চিঠি পেয়েছি 81 00:08:25,720 --> 00:08:28,040 বলে যে বাইজেন্টাইনরা পরিকল্পনা পরিবর্তন করেছেন 82 00:08:28,480 --> 00:08:30,880 আমাদের বিরুদ্ধে লড়াই করার জন্য একটি বড় সেনাবাহিনী 83 00:08:32,720 --> 00:08:34,960 সুতরাং, আমি বলছি আমরাও একই কাজ করি 84 00:08:36,640 --> 00:08:38,720 আমাদের সৈন্যকে একীভূত করুন... 85 00:08:39,520 --> 00:08:41,880 এবং তাদের দিকে এগিয়ে যান তারা আমাদের কাছে পৌঁছানোর আগে 86 00:09:02,560 --> 00:09:03,960 হ্যালো! 87 00:09:06,520 --> 00:09:07,560 স্বাগতম 88 00:09:08,155 --> 00:09:09,621 স্বাগতম 89 00:09:10,000 --> 00:09:13,560 বিশ্বাসীদের সেনাপতি আমাকে আপনার সাহায্যে আসতে নির্দেশ দিয়েছি 90 00:09:13,880 --> 00:09:16,440 সেনাবাহিনী প্রায় এখানে 91 00:09:18,480 --> 00:09:22,000 না, আমাদের অবশ্যই একবারে এখান থেকে সরে যেতে হবে 92 00:09:22,240 --> 00:09:23,000 কেন? 93 00:09:23,319 --> 00:09:24,859 আমি ফাঁদে পড়তে ভয় পাই 94 00:09:25,280 --> 00:09:29,480 সামনে তাদের সেনাবাহিনীর মুখোমুখি এবং পিছনে কেসারিয়ার সেনাবাহিনী 95 00:09:29,720 --> 00:09:32,600 আসুন কেজারিয়ার পথ কেটে ফেলুন দুটি বিপদের মধ্যে একটির অবসান করা 96 00:09:32,880 --> 00:09:34,200 এটা করুন 97 00:09:34,360 --> 00:09:39,240 আপনার সাথে পর্যাপ্ত ফ্যালানক্স নিন তাদের পাখা ছেড়ে যাওয়া থেকে নিষিদ্ধ করা 98 00:09:39,520 --> 00:09:42,960 যখন আমরা ক্যাম্প নিবো অনেক নিরাপদ জায়গায় 99 00:09:43,200 --> 00:09:46,320 যেখানে তারা মিলিত হয় তাদের সাথে দেখা করতে তাদের সেনাবাহিনী আমাদের আক্রমণ করবে 100 00:09:46,720 --> 00:09:48,682 আমাদের একটি ক্লিয়ারিং বেছে নেওয়া উচিত 101 00:09:48,707 --> 00:09:51,000 তাদের পক্ষে আমাদের ঘিরে রাখা কঠিন করে তুলতে 102 00:09:51,280 --> 00:09:54,040 আপনি কি মনে করেন সঠিক জায়গা? 103 00:09:54,480 --> 00:09:55,720 ইয়ারমুক 104 00:10:06,960 --> 00:10:11,280 আমি এই দিনের জন্য অপেক্ষা করছি পারসিয়ান এবং বাইজেন্টাইনদের পরীক্ষা করা 105 00:10:11,800 --> 00:10:13,120 আমি স্বপ্ন দেখেছি... 106 00:10:14,880 --> 00:10:18,320 অনেক বেশি অর্জন তারা যা অর্জন করেছে তার 107 00:10:24,280 --> 00:10:26,240 আমাদের কী অভাব আছে? 108 00:10:27,040 --> 00:10:29,280 আমাদের নাইটরা উচ্চতর এবং আমরা আরও উজ্জ্বল 109 00:10:29,440 --> 00:10:34,240 আমাদের সাহস এবং সংকল্প আছে এমনকি আমাদের বিশ্বাসও আছে 110 00:10:35,200 --> 00:10:39,120 প্রথমত, আসুন আগামীকালের কাজ শেষ করি এবং আমরা পরে আপনার স্বপ্ন সম্পর্কে চিন্তা করব 111 00:10:39,560 --> 00:10:42,600 আসো, যাও কিছুটা বিশ্রাম নিন 112 00:11:08,240 --> 00:11:10,040 তুমি কি করছো? 113 00:11:12,240 --> 00:11:15,920 আপনি কি নাইটদের ছেড়ে যান মহিলাদের প্যাভিলিয়নে প্রবেশ করতে? 114 00:11:16,960 --> 00:11:19,800 থাকার ব্যাপারে কি ভুল তার মায়ের উপর একটি নাইট চেক? 115 00:11:20,360 --> 00:11:21,680 তোমার বাবা যিনি তোমাকে প্রেরণ 116 00:11:22,047 --> 00:11:23,549 চিন্তা করবেন না মা 117 00:11:23,600 --> 00:11:26,480 আমি তার আদেশ অনুসরণ করতাম না কিন্তু আমি জানতাম তুমি অসুস্থ 118 00:11:29,280 --> 00:11:31,400 আমাকে নিয়ে তোমাকে কি ভয় দেয়? 119 00:11:33,640 --> 00:11:36,440 আমি মারা গেলে আমি শহীদ হব 120 00:11:39,080 --> 00:11:40,400 নাকি আহত হয়েছেন? 121 00:11:42,680 --> 00:11:44,520 এটি একটি সম্মান হবে 122 00:11:45,240 --> 00:11:47,320 আমি আশা করি আপনি সুস্থ থাকবেন মা 123 00:11:48,800 --> 00:11:52,560 তোমার মা আগে ভুল পথ নিয়েছেন 124 00:11:53,560 --> 00:11:57,680 পথ থেকে বাধা ইসলামের বিরুদ্ধে লড়াই 125 00:12:02,680 --> 00:12:05,240 কিন্তু ঈশ্বর তাকে দয়া দিয়েছেন 126 00:12:06,000 --> 00:12:07,520 দীর্ঘদিন বেঁচে 127 00:12:08,960 --> 00:12:10,520 এবং নবীকে বিশ্বাস করতেন 128 00:12:11,520 --> 00:12:13,320 এবং ইসলাম গ্রহণ করেছেন 129 00:12:19,800 --> 00:12:21,960 আমাকে আমার পাপের জন্য পুনর্বাসন করতে দিন 130 00:12:24,280 --> 00:12:27,520 আশা করি, আমি একজন শহীদ হওয়ার নির্ধারিত হব 131 00:12:39,040 --> 00:12:42,320 বাইজেন্টাইন সেনাবাহিনীর আরও বেশি স এবং আমাদের চেয়ে ভাল সজ্জিত 132 00:12:42,520 --> 00:12:46,000 আমি এটাই নিয়ে এসেছি এই যুদ্ধে জিততে 133 00:12:46,440 --> 00:12:48,520 সুতরাং, আসুন পাল্টে নেওয়া যাক সেনাবাহিনীর কমান্ড 134 00:12:49,240 --> 00:12:53,120 আজ আমাদের মধ্যে একজন নেতৃত্ব পালন করছেন আর আগামীকাল অন্য 135 00:12:53,240 --> 00:12:56,040 যাতে আমরা সবাই হয়ে যাই সেনাবাহিনীর একজন কমান্ডার 136 00:12:56,280 --> 00:12:59,960 আমি আপনাকে বলছি আমাকে অনুমতি দিতে প্রথম দিনে সেনাপতি হন 137 00:13:00,400 --> 00:13:04,960 আমরা সেনাদের ৩৬টি পদাতিক ফালানক্সে ভাগ করব 138 00:13:05,360 --> 00:13:06,840 মধ্য ফালানক্সের কমান্ডার... 139 00:13:07,320 --> 00:13:10,800 অভিবাসীদের সঙ্গে তাঁকে 140 00:13:11,200 --> 00:13:12,760 ডানদিকে ফ্যালানক্সে 141 00:13:13,360 --> 00:13:16,760 তুমি ও শুরাহবিল 142 00:13:17,640 --> 00:13:21,280 তুমি ও তোমার সহসৈন্য বাম ফ্যালানক্সগুলি ধরে রাখবে 143 00:13:22,160 --> 00:13:26,960 আমরা হালকা অশ্বারোহীদের সাথে থাকব 144 00:13:27,160 --> 00:13:33,000 যে কোনও দুর্বলতার যত্ন নিতে দ্রুত চলছে যা সেনাবাহিনীর পাশে উপস্থিত হতে পারে 145 00:13:52,040 --> 00:13:55,135 এটি সেই দিনগুলির মধ্যে একটি যেখানে আমরা 146 00:13:55,160 --> 00:13:58,840 নিরর্থক হওয়া বা অন্যকে নিপীড়ন করা উচিত নয় 147 00:13:59,640 --> 00:14:04,000 আপনার লড়াইয়ে সত্যবাদী হোন 148 00:14:04,600 --> 00:14:07,960 এই দিনের পরিণতি রয়েছে 149 00:14:08,360 --> 00:14:11,320 সুতরাং আমরা যদি তাদের সামনে ফিরিয়ে দেই 150 00:14:11,880 --> 00:14:14,080 আমরা তাদের আরও পিছনে ফেলতে সক্ষম হব 151 00:14:14,840 --> 00:14:16,880 কিন্তু, যদি তারা আজ আমাদের পরাজিত করে 152 00:14:17,400 --> 00:14:20,160 পরে আমরা কখনই বিজয়ী হব না 153 00:15:23,880 --> 00:15:29,360 কঠোর লড়াই করুন মুসলিমরা 154 00:15:33,800 --> 00:15:35,760 বাবা! 155 00:15:52,760 --> 00:15:55,480 কঠোর লড়াই করুন মুসলিমরা 156 00:16:01,160 --> 00:16:04,280 কঠোর লড়াই করুন মুসলিমরা 157 00:16:04,520 --> 00:16:07,720 মুসলিমরা কঠোর লড়া 158 00:16:10,360 --> 00:16:14,400 আপনার অবস্থান ধরে রাখুন মুসলিমরা! 159 00:16:14,840 --> 00:16:17,680 কঠোর লড়াই করুন! 160 00:17:00,960 --> 00:17:03,560 আমার বাবা তার জীবন কাটিয়েছেন বাণিজ্যের জন্য জমি ভ্রমণ 161 00:17:03,880 --> 00:17:06,320 অথবা সীমান্তে যুদ্ধ 162 00:17:06,600 --> 00:17:09,640 সে কীভাবে বাড়িতে অন্ধ থাকতে পারে তার জীবনের শেষের অপেক্ষা করছেন? 163 00:17:11,960 --> 00:17:13,640 ঈশ্বর তাকে ধৈর্য দেয় 164 00:17:13,880 --> 00:17:16,680 আমি শপথ করি এটি তার উপর আরও কঠোর কাফেরদের তলোয়ার চেয়ে 165 00:17:16,840 --> 00:17:19,280 আপনাকে আশীর্বাদ করুন 166 00:17:21,200 --> 00:17:24,360 আপনি কি মনে করেন আমি আর দেখতে পাচ্ছি না? 167 00:17:26,240 --> 00:17:28,160 ঈশ্বর আপনাকে নিরাময় করে দিন 168 00:17:28,560 --> 00:17:30,520 আমি নিশ্চিত 169 00:17:33,000 --> 00:17:35,280 আমি ক্ষমা চাই 170 00:17:40,680 --> 00:17:42,120 ধৈর্য ধরুন, মহিলা 171 00:17:43,280 --> 00:17:46,480 আপনি আমাদের শক্তিশালী হতে অনুপ্রাণিত করেন ধৈর্য এবং নির্ধারিত 172 00:17:47,720 --> 00:17:50,080 আপনি আপনার ভাগ্য থেকে বাঁচতে পারবেন না 173 00:17:53,760 --> 00:17:57,040 আমি অনুভব করি যে আমি চলে যেতে চলেছি 174 00:17:57,560 --> 00:17:59,400 শক্তভাবে ধরে রাখুন মা 175 00:18:02,920 --> 00:18:06,320 যখন আপনি আমাকে বলেছেন যে আপনি আলিঙ্গন করেছেন মক্কা বিজয়ের আগে ইসলাম 176 00:18:08,200 --> 00:18:09,960 আমি তোমার উপর পাগল হয়ে গেলাম 177 00:18:10,560 --> 00:18:14,480 এবং তোমার বিরোধিতা করলেও আমি জানতাম তুমি ঠিক ছিল 178 00:18:15,360 --> 00:18:18,120 তুমি আমাদের মধ্যে সবচেয়ে সাহসী ছিলে 179 00:18:24,840 --> 00:18:28,280 আমি তোমাকে যা বলেছি তার জন্য আমার বিচার করা হবে 180 00:18:30,120 --> 00:18:32,240 এবং আমি ক্ষমা হওয়ার আশা করি 181 00:18:33,200 --> 00:18:35,320 আল্লাহ সবচেয়ে দয়ালু। 182 00:18:35,680 --> 00:18:37,600 আমি ক্ষমা চাই 183 00:18:38,080 --> 00:18:40,240 আমি ক্ষমা চাই 184 00:18:41,120 --> 00:18:43,120 আমি ক্ষমা চাই 185 00:18:53,960 --> 00:18:56,480 আমি ক্ষমা চাই 186 00:18:59,400 --> 00:19:03,440 আমি ক্ষমা চাই 187 00:19:58,400 --> 00:20:00,000 আবা উবাইদা ইবনে আল-জাররাহ থেকে... কমান্ডার মহান সিরিয়ার সেনাবাহিনী ইয়াজিদে 188 00:20:00,000 --> 00:20:04,920 আবা উবাইদা ইবনে আল-জাররাহ থেকে... কমান্ডার মহান সিরিয়ার সেনাবাহিনী ইয়াজিদে 189 00:20:05,240 --> 00:20:08,840 “ইয়ারমুকের বিজয়ের পরে...” 190 00:20:09,200 --> 00:20:11,280 “এবং আমরা মহান সিরিয়া জয় করেছি” 191 00:20:11,640 --> 00:20:13,600 “আমি তোমাকে দামেস্কের শাসন করার জন্য নিয়োগ দি 192 00:20:14,000 --> 00:20:18,240 “তার বাসিন্দাদের প্রতি সদয় আচরণ মুসলিম এবং খ্রিস্টান উভয়ই 193 00:20:18,640 --> 00:20:20,520 “এবং আপনি যদি তাদের সাথে চিকিত্সা করেন ভালোবাসী বাবার মতো...” 194 00:20:21,080 --> 00:20:23,560 “তারা তোমার বাচ্চাদের মতো তোমাকে আনুগত্যা করবে” 195 00:20:24,880 --> 00:20:26,200 আসো, চলে যাও 196 00:20:27,440 --> 00:20:28,760 সেখানে রাখুন 197 00:20:30,760 --> 00:20:32,960 ভিতরে, এটি সরান 198 00:20:47,680 --> 00:20:50,680 দামেস্কের শাসককে স্বাগতম 199 00:20:54,040 --> 00:20:56,440 আমার মা যদি আমাদের সাথে থাকতেন আমরা আলাদা হব না 200 00:20:56,560 --> 00:20:58,840 এবং আমার বাবা এবং উটবা আল ঘুটাতে বসবাস করেননি 201 00:20:59,120 --> 00:21:03,080 আপনার স্মরণ করার দরকার নেই তোমাকে কী ব্যথা করে 202 00:21:04,240 --> 00:21:05,200 কোথায় আদালত? 203 00:21:05,428 --> 00:21:06,355 এইভাবে 204 00:21:07,560 --> 00:21:09,840 প্রাসাদের বাকি অংশ দেখুন 205 00:22:14,320 --> 00:22:17,240 কী দর্শনীয় এবং দুর্দান্ত আদালত 206 00:22:21,000 --> 00:22:24,320 আমি জানি না কেন আমি ভয় বোধ করি এবং ভিতরে বিস্ময় 207 00:22:26,240 --> 00:22:27,840 এটা ভয় নয় 208 00:22:28,160 --> 00:22:32,680 বরং আপনার দায়িত্ববোধ আপনি যা করতে চলেছেন এবং অর্ডার করতে চলেছেন তার 209 00:22:33,160 --> 00:22:35,520 আপনি দায়িত্বে থাকার পরে 210 00:22:36,760 --> 00:22:38,480 ভাল বলা হয়েছে 211 00:22:40,160 --> 00:22:43,120 আসুন দেখা যাক আপনি কী করবেন আপনার দায়িত্ববোধের সাথে 212 00:22:45,640 --> 00:22:46,800 আমার সাথে কী সম্পর্ক আছে? 213 00:22:46,895 --> 00:22:48,942 বিশ্বাসীদের সেনাপতি... 214 00:22:49,760 --> 00:22:52,200 তোমাদের কাসারিয়াকে জয় করার নির্দেশ দিয়েছে 215 00:22:53,040 --> 00:22:55,360 এটি একটি কঠিন কাজ 216 00:22:55,840 --> 00:22:58,720 এবং এটি একটি ঠোঁকা পাথর ছিল আমাদের চেয়ে অনেক সক্ষম মানুষের জন্য 217 00:23:00,000 --> 00:23:02,480 কিন্তু আমি নিশ্চিত যে তুমি চাকরির মানুষ 218 00:23:05,760 --> 00:23:09,160 কি ভুল? আপনি অবাক হয়ে পড়েছেন বলে মনে হচ্ছে 219 00:23:27,760 --> 00:23:32,240 “সিজারিয়া” 220 00:24:10,240 --> 00:24:11,560 তুমি কি ভাবছো? 221 00:24:11,640 --> 00:24:14,720 এই দেয়ালগুলি অপ্রবেশিত ছিল 222 00:24:15,800 --> 00:24:21,280 আপনি কি মনে করেন আমরা এটি জয় করতে পারি কোনো বহরের সাহায্য ছাড়া? 223 00:24:23,120 --> 00:24:25,920 আমরা কেন চেষ্টা করছি যদি এটি অসম্ভব কাজ হয়? 224 00:24:27,120 --> 00:24:30,840 এটি একটি কঠিন কাজ কিন্তু অসম্ভব নয় 225 00:24:31,760 --> 00:24:33,960 যদি আমরা এই শহরটি জয় করি 226 00:24:34,040 --> 00:24:37,520 আমাদের পথে কিছুই দাঁড়াবে না কনস্ট্যান্টিনোপল বিজয়ের জন্য 227 00:24:37,880 --> 00:24:40,480 কিভাবে আমরা এই দেয়ালগুলো পাস করব? 228 00:24:41,920 --> 00:24:44,040 আমরা অন্য উপায় খুঁজে পাব বহরের পরিবর্তে 229 00:24:44,280 --> 00:24:47,400 এই শহর পর্যন্ত আমি চলে যাব না আমার কাছে আত্মসমর্পণ করে 230 00:24:49,800 --> 00:24:51,600 সতর্ক থাকুন, কমান্ডার 231 00:24:53,520 --> 00:24:56,720 অনেক স্বপ্ন ভেঙে পড়ে এই দেয়ালের উপর 232 00:25:36,520 --> 00:25:38,160 আগুন! 233 00:27:33,240 --> 00:27:35,480 আমরা যুদ্ধ করার ইচ্ছা নেই, কমান্ডার 234 00:27:35,960 --> 00:27:40,280 আমরা শহর আত্মসমর্পণ করব শর্তাবলীতে আপনি আমাদের সুরক্ষা প্রদান করেন 235 00:27:40,720 --> 00:27:46,480 আমরা তোমাদের নিজের জন্য নিরাপত্তা দিচ্ছি তোমার সন্তান, তোমার নারী ও ধনী 236 00:27:47,840 --> 00:27:49,160 শর্তে... 237 00:27:49,880 --> 00:27:52,560 যে সমস্ত বাইজেন্টাইন সৈন্য চলে 238 00:27:53,840 --> 00:27:56,360 কোনো সৈনিক বাকি নেই, কমান্ডার 239 00:27:56,800 --> 00:28:01,640 এবং আমাদের কাছে আপনার নিরাপত্তার প্রতিশ্রুতি এবং আমাদের সন্তান যথেষ্ট 240 00:28:03,280 --> 00:28:07,640 যাইহোক, কিছু আছে আমি ছেড়ে দিতে অস্বীকার করি 241 00:28:08,320 --> 00:28:09,400 এটা কি? 242 00:28:09,934 --> 00:28:11,667 শহরের চাবি 243 00:28:12,040 --> 00:28:15,120 আমি তাদের ছাড়া ছেড়ে দেব না উমর ইবনে আল-খাত্তাবের জন্য 244 00:28:15,640 --> 00:28:20,520 কারণ আমি তাঁর ন্যায়বিচার সম্পর্কে অনেক শুনেছি কঠোরতা এবং বাধ্যবাধকতা পূরণ 245 00:28:20,880 --> 00:28:25,480 আমার জনগণ আমাকে জিজ্ঞাসা করেছে তাদের অধিকার দাবি করতে 246 00:28:26,240 --> 00:28:29,760 আমি তাদের হতাশ করব না না তাদের কোনো অধিকারকে অবহেলা করো না। 247 00:28:30,000 --> 00:28:33,680 আমি একটি চিরকাল চাই তাদের জন্য গ্যারান্টি 248 00:28:34,040 --> 00:28:37,200 আমার মনে কোন সন্দেহ নেই যে সে তার জন্য উপযুক্ত 249 00:28:38,520 --> 00:28:41,480 তিনি কমান্ডারের সাথে দেখা করতে চান বিশ্বাসী নিজের 250 00:28:42,000 --> 00:28:43,520 তিনি একজন উজ্জ্বল সহকর্মী 251 00:28:43,840 --> 00:28:46,600 তিনি একটি চুক্তি চান এটি কেউ ভেঙে দেবে না 252 00:28:46,920 --> 00:28:51,440 আপনি কি জানেন এটি কী লাগবে তাঁর জন্য মদিনা থেকে ভ্রমণের জন্য? 253 00:28:52,360 --> 00:28:55,240 আমি মনে করি খালিদ ঠিক তার মতো দেখাচ্ছে 254 00:28:55,440 --> 00:28:58,680 ভান করুন যে আপনি আছেন আগামীকাল বিশ্বাসীদের কমান্ডার 255 00:29:01,200 --> 00:29:04,080 তিনি কী অর্জন করেছেন কিসারিয়া বিজয়ের সময়? 256 00:29:04,360 --> 00:29:06,400 তিনি শীঘ্রই আমাদের সাথে যোগ দেবেন 257 00:29:08,680 --> 00:29:10,560 আমি আপনাকে পরামর্শ দিচ্ছি না যান 258 00:29:10,920 --> 00:29:13,840 সুতরাং, এটি তাদের ইচ্ছার বিরুদ্ধে হতে পারে 259 00:29:14,360 --> 00:29:15,760 হ্যাঁ 260 00:29:16,040 --> 00:29:18,240 সময় এসেছে মুসলিমরা সবার কাছে পরিষ্কার হয়ে উঠুন 261 00:29:18,520 --> 00:29:22,280 তবে তাদের কাছে ভ্রমণ আমাদের ভাল করতে পারে 262 00:29:22,640 --> 00:29:27,680 এটি মুসলিমদের অবরোধ করে তুলবে দুর্গ এবং শহরগুলি আরও ভাল অবস্থানে 263 00:29:30,200 --> 00:29:32,280 এটা তোমার আহ্বান, বিশ্বস্ত কমান্ডার 264 00:29:34,400 --> 00:29:35,840 আমি সেখানে যাব 265 00:29:37,720 --> 00:29:40,080 আমি তোমাকে মদিনা শাসনের জন্য নিয়োগ দিচ্ছি আলী 266 00:29:58,720 --> 00:30:00,000 তোমার উপর শান্তি 267 00:30:00,000 --> 00:30:00,160 তোমার উপর শান্তি 268 00:30:00,251 --> 00:30:01,740 তোমার উপর শান্তি 269 00:30:02,200 --> 00:30:04,080 স্বাগতম 270 00:30:04,360 --> 00:30:06,000 হ্যালো 271 00:30:09,640 --> 00:30:12,640 আমরা আপনাকে পেতে আনন্দিত 272 00:30:14,400 --> 00:30:15,800 এগিয়ে যান ভাই 273 00:30:18,600 --> 00:30:20,480 আপনার ভ্রমণ কেমন ছিল? 274 00:30:20,880 --> 00:30:23,040 যাত্রা সহজ লাগছে তোমাকে দেখার আশায় 275 00:30:23,360 --> 00:30:25,280 আপনাকে স্বাগত জানাই 276 00:30:31,000 --> 00:30:32,320 কিভাবে কেজারিয়াকে খুঁজে পেলেন? 277 00:30:32,520 --> 00:30:35,480 এটিতে অভ্যন্তরীণ দুর্গ রয়েছে এবং তারা সমুদ্রের উপর নির্ভর করে 278 00:30:35,960 --> 00:30:37,200 আপনি এর জন্য উপযুক্ত 279 00:30:37,912 --> 00:30:39,045 আমরা তাই আশা করি 280 00:30:39,920 --> 00:30:41,720 কখন সেনাপতি বিশ্বাসী লোকদের আগমন? 281 00:30:42,400 --> 00:30:44,920 আমরা তার সাথে দেখা করতে উদ্বিগ্ন 282 00:30:45,360 --> 00:30:48,440 এবং আমি নিশ্চিত যে তিনি হবেন তোমাকে নিয়ে সন্তুষ্ট, মুআবিয়া 283 00:30:48,760 --> 00:30:51,520 এবং আপনাকে অভিনন্দন জানাবে শীঘ্রই কেসারিয়া বিজয়ের বিষয়ে 284 00:30:52,080 --> 00:30:53,480 আমি তাই আশা করি 285 00:32:36,640 --> 00:32:39,360 আমরা নিরাপদ আচরণের প্রতিশ্রুতি পেয়েছি আপনার কমান্ডারদের কাছ থেকে 286 00:32:40,400 --> 00:32:45,600 এবং আজকের চুক্তি আমাদের গির্জায় রাখা হবে 287 00:32:46,240 --> 00:32:49,240 যাতে এটি জানা যাবে বিশ্বের সকল খ্রিস্টানদের জন্য 288 00:32:54,440 --> 00:32:57,040 আমি তোমাকে যা নির্দেশ দিচ্ছি তা লিখুন 289 00:33:04,400 --> 00:33:09,320 “ঈমানদারদের সেনাপতি এটাই প্রদান করেছেন।” 290 00:33:10,320 --> 00:33:12,400 “নিরাপত্তার নিশ্চয়তা আয়েলিয়ার জনগণের কাছে” 291 00:33:15,120 --> 00:33:16,960 “তিনি তাদের একটি আশ্বাস দিয়েছেন...” 292 00:33:17,800 --> 00:33:20,600 নিজের জন্য নিরাপত্তা এবং তাদের সম্পত্তি...” 293 00:33:21,440 --> 00:33:24,040 “তাদের গীর্জা এবং তাদের ক্রস” 294 00:33:26,120 --> 00:33:28,800 “অসুস্থ এবং স্বাস্থ্যকর” 295 00:33:29,520 --> 00:33:31,480 “এবং বাকি সম্প্রদায়ের জন্য' 296 00:33:31,840 --> 00:33:34,840 “তাদের গীর্জা সম্মান করা হবে” 297 00:33:35,080 --> 00:33:38,360 “তারা বা তাদের জমি হারিয়ে যাবে না” 298 00:33:38,800 --> 00:33:43,000 “না তাদের ক্রস আর তাদের সম্পত্তির কোনো কিছুই না' 299 00:33:45,480 --> 00:33:48,000 “তারা জোরপূর্বক রূপান্তর করা হবে না” 300 00:33:48,880 --> 00:33:51,280 “অত্যাচার করেননি” 301 00:33:53,440 --> 00:33:57,800 “এলিয়ার জনগণকে অবশ্যই কর দিতে হবে অন্যান্য শহরের মানুষের মতো” 302 00:33:58,840 --> 00:34:01,920 “এবং অবশ্যই বাইজেন্টাইনদের বহিষ্কার করতে হবে এবং ডাকাতরা” 303 00:34:02,880 --> 00:34:06,600 “যারা চলে যেতে চান তাদের সম্পত্তির পাশাপাশি নিরাপদ থাকবে” 304 00:34:07,000 --> 00:34:09,560 “যতক্ষণ না তারা তাদের আশ্রয়ের জায়গায় পৌঁছায়” 305 00:34:16,320 --> 00:34:19,240 “এবং যে থাকতে চায় সে নিরাপদ” 306 00:34:19,600 --> 00:34:23,280 “তবে অবশ্যই কর দিতে হবে এলিয়ার নাগরিকদের মতো” 307 00:34:23,880 --> 00:34:28,720 “এলিয়ার লোকেরা যারা ছেড়ে যেতে চায় বাইজেন্টাইনদের সাথে তাদের ধন-সম্পদ সহ” 308 00:34:29,080 --> 00:34:32,080 “এবং তাদের গীর্জা এবং ক্রস ত্যাগ করুন” 309 00:34:32,480 --> 00:34:37,360 “তারা পাশাপাশি নিরাপদ তাদের গীর্জা এবং ক্রস” 310 00:34:37,840 --> 00:34:39,920 “যতক্ষণ না তারা তাদের আশ্রয়ের জায়গায় পৌঁছায়” 311 00:34:40,240 --> 00:34:42,680 “যারা নিয়ে গেছিল শহরে আশ্রয়” 312 00:34:43,000 --> 00:34:48,160 “তারা চাইলে শহরে থাকতে পারে তবে এলিয়ার নাগরিকদের মতো কর দিতে হবে” 313 00:34:48,520 --> 00:34:50,840 “যারা ইচ্ছা তারা যেতে পারে বাইজেন্টাইনদের সাথে” 314 00:34:51,360 --> 00:34:54,160 “এবং যারা ইচ্ছা তাদের পরিবারের কাছে ফিরে যেতে পারে” 315 00:34:59,680 --> 00:35:00,000 “তাদের কাছ থেকে কিছুই নেওয়া যাবে না তাদের ফসল কাটা আগেই” 316 00:35:00,000 --> 00:35:04,800 “তাদের কাছ থেকে কিছুই নেওয়া যাবে না তাদের ফসল কাটা আগেই” 317 00:35:16,320 --> 00:35:19,600 “খলিফা ও বিশ্বাসীদের” 318 00:35:20,040 --> 00:35:23,080 “যদি তারা তাদের কর প্রদান করে” 319 00:35:24,920 --> 00:35:27,680 “প্রত্যক্ষ করেছেন, খালিদ ইবনে আল-ওয়ালিদ...” 320 00:35:28,760 --> 00:35:30,280 “আমর ইবনে আল আস...” 321 00:35:31,040 --> 00:35:33,080 “আব্দুল রহমান ইবনে আউফ...” 322 00:35:34,080 --> 00:35:36,560 “এবং মুআউইয়া ইবনে আবি সুফিয়ান” 322 00:35:37,305 --> 00:36:37,467 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm