"Moawiya" 3
ID | 13195007 |
---|---|
Movie Name | "Moawiya" 3 |
Release Name | Moawiya.S01E03.1080p.SHAHID.WEB-DL.AAC2.0.H.264-POWER_Beng |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Bengali |
IMDB ID | 35840302 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:33,560 --> 00:00:37,480
যুদ্ধে তাদের সাথে লড়াই করার আগে আমি ভেবেছিলাম না তারা পরাজিত
3
00:00:37,800 --> 00:00:40,160
তারা কীভাবে পারসিয়ানদের পরাজিত করতে পারে এই সব বছর?
4
00:00:40,600 --> 00:00:44,440
পার্সিয়ানরা অভ্যন্তরীণ দ্বারা ক্লান্ত খোসরোর আদালতে দ্বন্দ্ব
5
00:00:44,720 --> 00:00:46,040
যা তাদেরকে দুর্বল বলে মনে করেছে
6
00:00:46,240 --> 00:00:49,640
আজ আমরা তাদের পরাজিত করতে সক্ষম
7
00:00:49,800 --> 00:00:51,120
হ্যাঁ
8
00:00:51,280 --> 00:00:52,280
আপনি কি নিজেই এটি রান্না করেছেন?
9
00:00:52,526 --> 00:00:53,306
হ্যাঁ
10
00:00:53,720 --> 00:00:56,080
আমর সত্য কথা বলেছেন
11
00:00:56,440 --> 00:01:00,600
পারস্য আদালতের মধ্যে দ্বন্দ্ব এটাই
বাইজেন্টাইনদের শক্তিশালী করেছে
12
00:01:01,000 --> 00:01:02,520
তারা একে অপরের সাথে লড়াই করে তাদের শত্রুর পরিবর্তে
13
00:01:02,720 --> 00:01:06,160
বাইজেন্টাইনরা আশা করেনি তারা আমাদের কাছ থেকে যা প্রত্যক্ষ করেছে
14
00:01:06,400 --> 00:01:09,880
এবং ভেবেছিলাম আরবরা কোন একীভূত ব্যানার ছাড়াই বিভক্ত উপজাতি
15
00:01:10,200 --> 00:01:13,400
যাইহোক, এখন আমাদের ঐক্য তৈরি করছে তাদের হৃদয় ভয় নিয়ে কাঁপে
16
00:01:13,760 --> 00:01:16,960
তিনি একজন আশ্চর্যজনক রান্না এবং একজন উজ্জ্বল কূটনীতিক
17
00:01:17,480 --> 00:01:20,200
রান্না এবং রাজনীতি পাশাপাশি যান
18
00:01:20,440 --> 00:01:21,440
কেমন হলো?
19
00:01:21,695 --> 00:01:24,062
আপনি অন্যদের খাওয়ার জন্য খাবার রান্না করেন
20
00:01:25,040 --> 00:01:28,800
রাজনীতিতে থাকাকালীন আপনি পরিপক্ক করেন
সিদ্ধান্ত যাতে অন্যরা আপনাকে গ্রাস না করে
21
00:01:28,960 --> 00:01:29,673
এখানে আপনি যান
22
00:01:29,724 --> 00:01:30,986
ভাল বলা হয়েছে
23
00:01:40,920 --> 00:01:42,240
ভিতরে আসুন
24
00:01:44,440 --> 00:01:46,960
স্যার, আমি মদিনা থেকে একটি বার্তা বহন করছি
25
00:02:24,440 --> 00:02:25,920
হে মুসলিমরা!
26
00:02:26,920 --> 00:02:28,680
আবা বকর মারা গেছেন
27
00:02:31,680 --> 00:02:33,640
এবং খলিফাকে উমরের কাছে উত্তরাধিকার দিয়েছেন
28
00:02:34,400 --> 00:02:37,320
মুসলিমরা তাঁর প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দেবে
29
00:02:45,320 --> 00:02:47,800
আসুন জানান প্রার্থনা পালন করা যাক
30
00:03:33,160 --> 00:03:38,200
“পর্ব তিন”
31
00:04:55,880 --> 00:04:58,280
চালিয়ে যান, কেন থামেছেন?
32
00:04:58,680 --> 00:05:00,000
তোমার উপজাতি কি?
33
00:05:00,000 --> 00:05:00,320
তোমার উপজাতি কি?
34
00:05:01,120 --> 00:05:03,040
আমি বানু জুধম থেকে এসেছি
35
00:05:03,440 --> 00:05:05,920
আপনি কি আপনার অর্ডার গ্রহণ
করেন জাবালা ইবনে আল-আইহাম থেকে?
36
00:05:06,160 --> 00:05:10,520
হ্যাঁ, আমার মাস্টার, সে নেতৃত্ব দেয় খ্রিস্টান আরব সেনা
37
00:05:10,640 --> 00:05:13,800
কত আরব উপজাতি আছে সেই সেনাবাহিনীতে?
38
00:05:15,480 --> 00:05:16,800
কথা বলুন
39
00:05:18,400 --> 00:05:19,720
শুনুন!
40
00:05:20,320 --> 00:05:23,520
সাবধানে শুনুন আমরা বন্দীদের হত্যা করি না
41
00:05:23,680 --> 00:05:25,920
এবং আমরা আপনাকে বিনিময় করতে পারি যে কোনও চুক্তিতে অন্যের সাথে
42
00:05:26,000 --> 00:05:27,189
আমাদের এবং বাইজেন্টাইনদের মধ্যে
43
00:05:27,240 --> 00:05:29,560
হ্যাঁ, আমরা এটা করতে পারি
44
00:05:30,120 --> 00:05:34,280
যাইহোক, কোন সন্দেহ নেই আমরা যুদ্ধ সৈন্যদের হত্যা
45
00:05:36,760 --> 00:05:38,600
সুতরাং, আপনি কি ভাবেন?
46
00:05:38,880 --> 00:05:42,800
আপনি কি চিকিত্সা করতে চান যেন তুমি একজন সৈনিক
47
00:05:43,480 --> 00:05:44,840
আর তোমাকে হত্যা করো?
48
00:05:45,240 --> 00:05:48,840
অথবা, বন্দী হিসাবে এবং আপনার সাথে ন্যায্য আচরণ করছেন?
49
00:05:49,160 --> 00:05:50,520
আমাকে বন্দী হিসেবে আচরণ করুন স্যার
50
00:05:50,880 --> 00:05:54,080
কারণ আমি আমার সন্তানদের কাছে ফিরে আসব আশা করি যুদ্ধ শেষে
51
00:05:54,320 --> 00:05:55,880
ভাল হয়েছে, তাই...
52
00:05:56,320 --> 00:06:00,080
কোন উপজাতিগুলি আমাদের বলুন যুদ্ধে অংশ নিচ্ছেন
53
00:06:02,200 --> 00:06:06,280
বাইজেন্টাইনরা উপজাতিদের একত্রিত করেছে গাসান, জুধম ও লাখমের
54
00:06:06,840 --> 00:06:09,200
জাবালা তাদের নেতা যেমন আপনি জানেন
55
00:06:09,840 --> 00:06:14,040
ইবনে কানাতার বাম পাশের নেতা
56
00:06:14,400 --> 00:06:16,800
এবং কুরিন ডান পাশে নেতৃত্ব দিচ্ছেন
57
00:06:17,080 --> 00:06:19,520
তারা সিরিয়ার উজ্জ্বল আরব নেতা
58
00:06:19,680 --> 00:06:21,160
বাইজেন্টাইন সেনাবাহিনীর নেতা কে?
59
00:06:21,211 --> 00:06:22,320
ভাহান
60
00:06:22,760 --> 00:06:25,600
বুলটোসা এবং এর আশেপাশের রাজা এবং ক্যাপাডোকিয়া
61
00:06:26,800 --> 00:06:30,880
তিনিই তোমার সৈন্যকে পিছিয়ে দিয়েছেন
হোমস থেকে এবং এই জায়গায় পৌঁছেছিল
62
00:06:31,040 --> 00:06:34,200
একটা চুক্তি চালানোর পর গ্রেট সিরিয়ার আরব উপজাতিদের সাথে
63
00:06:39,840 --> 00:06:42,400
আপনি কত গবাদি পশু হত্যা করেন সেনাবাহিনীকে খাওয়াতে?
64
00:06:42,640 --> 00:06:47,520
১০০ উট ও ১০০ গরু এবং মেষশাকের চেয়ে দ্বিগুণ
65
00:06:50,400 --> 00:06:54,560
তিনি যা বলছেন তা সত্য হলে তাদের প্রায় ২০ হাজার সৈনিক
66
00:06:57,360 --> 00:06:59,840
অন্য কোন উপজাতি আছে কি? যারা আপনার সাথে লড়াইয়ে যোগ দিচ্ছেন?
67
00:07:00,160 --> 00:07:03,760
আমি যা জানি তা হ'ল তুমি একটি শক্ত জায়গায়
68
00:07:04,080 --> 00:07:07,560
কারণ, বাইজেন্টাইনের কিছু সৈন্য জর্ডানে পদ রাখছেন
69
00:07:07,680 --> 00:07:11,440
এবং অন্যরা মোতায়েন করা হয় উত্তর ফিলিস্তিন এবং এন্টিওকিয়ায়
70
00:07:11,640 --> 00:07:15,400
তারা আপনাকে বন্ধ করতে অবরোধ করতে
পারে আপনার কাছে পৌঁছানোর কোনও বিধান
71
00:07:26,280 --> 00:07:29,440
এটি একটি দুর্যোগ
72
00:07:33,040 --> 00:07:35,480
তাদের সংখ্যা আমাদের সংখ্যা অনেক বেশি
73
00:07:36,840 --> 00:07:40,640
তাদের ২,০০০ সৈন্য রয়েছে যদিও আমাদের ২৪ হাজার সৈন্য রয়েছে
74
00:07:42,800 --> 00:07:48,320
আমি বিশ্বাসী কমান্ডারকে লিখব এই
যুদ্ধের জন্য আমাদের শক্তিশালী পাঠাতে
75
00:07:49,200 --> 00:07:52,240
ঠিক আছে, ঠিক আছে
76
00:08:08,440 --> 00:08:10,520
তিনি শান্তিতে বিশ্রাম নিন
77
00:08:11,840 --> 00:08:14,560
শেষ দিন পর্যন্ত তিনি প্রতিশ্রুতিবদ্ধ ছিলেন মৃত্যুর আগে...
78
00:08:16,040 --> 00:08:19,800
সেনাবাহিনীকে সজ্জিত করার এবং পাঠানোর
বিষয়ে মহান সিরিয়ায় আমাদের সেনাদের কাছে
79
00:08:20,360 --> 00:08:22,600
তিনি শান্তিতে বিশ্রাম নিন
80
00:08:23,160 --> 00:08:25,280
আমি আবা উবাইদার কাছ থেকে একটি চিঠি পেয়েছি
81
00:08:25,720 --> 00:08:28,040
বলে যে বাইজেন্টাইনরা পরিকল্পনা পরিবর্তন করেছেন
82
00:08:28,480 --> 00:08:30,880
আমাদের বিরুদ্ধে লড়াই করার জন্য একটি বড় সেনাবাহিনী
83
00:08:32,720 --> 00:08:34,960
সুতরাং, আমি বলছি আমরাও একই কাজ করি
84
00:08:36,640 --> 00:08:38,720
আমাদের সৈন্যকে একীভূত করুন...
85
00:08:39,520 --> 00:08:41,880
এবং তাদের দিকে এগিয়ে যান তারা আমাদের কাছে পৌঁছানোর আগে
86
00:09:02,560 --> 00:09:03,960
হ্যালো!
87
00:09:06,520 --> 00:09:07,560
স্বাগতম
88
00:09:08,155 --> 00:09:09,621
স্বাগতম
89
00:09:10,000 --> 00:09:13,560
বিশ্বাসীদের সেনাপতি আমাকে আপনার সাহায্যে আসতে নির্দেশ দিয়েছি
90
00:09:13,880 --> 00:09:16,440
সেনাবাহিনী প্রায় এখানে
91
00:09:18,480 --> 00:09:22,000
না, আমাদের অবশ্যই একবারে এখান থেকে সরে যেতে হবে
92
00:09:22,240 --> 00:09:23,000
কেন?
93
00:09:23,319 --> 00:09:24,859
আমি ফাঁদে পড়তে ভয় পাই
94
00:09:25,280 --> 00:09:29,480
সামনে তাদের সেনাবাহিনীর মুখোমুখি এবং পিছনে কেসারিয়ার সেনাবাহিনী
95
00:09:29,720 --> 00:09:32,600
আসুন কেজারিয়ার পথ কেটে ফেলুন
দুটি বিপদের মধ্যে একটির অবসান করা
96
00:09:32,880 --> 00:09:34,200
এটা করুন
97
00:09:34,360 --> 00:09:39,240
আপনার সাথে পর্যাপ্ত ফ্যালানক্স নিন
তাদের পাখা ছেড়ে যাওয়া থেকে নিষিদ্ধ করা
98
00:09:39,520 --> 00:09:42,960
যখন আমরা ক্যাম্প নিবো অনেক নিরাপদ জায়গায়
99
00:09:43,200 --> 00:09:46,320
যেখানে তারা মিলিত হয় তাদের সাথে দেখা
করতে তাদের সেনাবাহিনী আমাদের আক্রমণ করবে
100
00:09:46,720 --> 00:09:48,682
আমাদের একটি ক্লিয়ারিং বেছে নেওয়া উচিত
101
00:09:48,707 --> 00:09:51,000
তাদের পক্ষে আমাদের ঘিরে রাখা কঠিন করে তুলতে
102
00:09:51,280 --> 00:09:54,040
আপনি কি মনে করেন সঠিক জায়গা?
103
00:09:54,480 --> 00:09:55,720
ইয়ারমুক
104
00:10:06,960 --> 00:10:11,280
আমি এই দিনের জন্য অপেক্ষা করছি
পারসিয়ান এবং বাইজেন্টাইনদের পরীক্ষা করা
105
00:10:11,800 --> 00:10:13,120
আমি স্বপ্ন দেখেছি...
106
00:10:14,880 --> 00:10:18,320
অনেক বেশি অর্জন তারা যা অর্জন করেছে তার
107
00:10:24,280 --> 00:10:26,240
আমাদের কী অভাব আছে?
108
00:10:27,040 --> 00:10:29,280
আমাদের নাইটরা উচ্চতর এবং আমরা আরও উজ্জ্বল
109
00:10:29,440 --> 00:10:34,240
আমাদের সাহস এবং সংকল্প আছে এমনকি আমাদের বিশ্বাসও আছে
110
00:10:35,200 --> 00:10:39,120
প্রথমত, আসুন আগামীকালের কাজ শেষ করি এবং
আমরা পরে আপনার স্বপ্ন সম্পর্কে চিন্তা করব
111
00:10:39,560 --> 00:10:42,600
আসো, যাও কিছুটা বিশ্রাম নিন
112
00:11:08,240 --> 00:11:10,040
তুমি কি করছো?
113
00:11:12,240 --> 00:11:15,920
আপনি কি নাইটদের ছেড়ে যান মহিলাদের প্যাভিলিয়নে প্রবেশ করতে?
114
00:11:16,960 --> 00:11:19,800
থাকার ব্যাপারে কি ভুল তার মায়ের উপর একটি নাইট চেক?
115
00:11:20,360 --> 00:11:21,680
তোমার বাবা যিনি তোমাকে প্রেরণ
116
00:11:22,047 --> 00:11:23,549
চিন্তা করবেন না মা
117
00:11:23,600 --> 00:11:26,480
আমি তার আদেশ অনুসরণ করতাম না কিন্তু আমি জানতাম তুমি অসুস্থ
118
00:11:29,280 --> 00:11:31,400
আমাকে নিয়ে তোমাকে কি ভয় দেয়?
119
00:11:33,640 --> 00:11:36,440
আমি মারা গেলে আমি শহীদ হব
120
00:11:39,080 --> 00:11:40,400
নাকি আহত হয়েছেন?
121
00:11:42,680 --> 00:11:44,520
এটি একটি সম্মান হবে
122
00:11:45,240 --> 00:11:47,320
আমি আশা করি আপনি সুস্থ থাকবেন মা
123
00:11:48,800 --> 00:11:52,560
তোমার মা আগে ভুল পথ নিয়েছেন
124
00:11:53,560 --> 00:11:57,680
পথ থেকে বাধা ইসলামের বিরুদ্ধে লড়াই
125
00:12:02,680 --> 00:12:05,240
কিন্তু ঈশ্বর তাকে দয়া দিয়েছেন
126
00:12:06,000 --> 00:12:07,520
দীর্ঘদিন বেঁচে
127
00:12:08,960 --> 00:12:10,520
এবং নবীকে বিশ্বাস করতেন
128
00:12:11,520 --> 00:12:13,320
এবং ইসলাম গ্রহণ করেছেন
129
00:12:19,800 --> 00:12:21,960
আমাকে আমার পাপের জন্য পুনর্বাসন করতে দিন
130
00:12:24,280 --> 00:12:27,520
আশা করি, আমি একজন শহীদ হওয়ার নির্ধারিত হব
131
00:12:39,040 --> 00:12:42,320
বাইজেন্টাইন সেনাবাহিনীর আরও বেশি স এবং আমাদের চেয়ে ভাল সজ্জিত
132
00:12:42,520 --> 00:12:46,000
আমি এটাই নিয়ে এসেছি এই যুদ্ধে জিততে
133
00:12:46,440 --> 00:12:48,520
সুতরাং, আসুন পাল্টে নেওয়া যাক সেনাবাহিনীর কমান্ড
134
00:12:49,240 --> 00:12:53,120
আজ আমাদের মধ্যে একজন নেতৃত্ব
পালন করছেন আর আগামীকাল অন্য
135
00:12:53,240 --> 00:12:56,040
যাতে আমরা সবাই হয়ে যাই সেনাবাহিনীর একজন কমান্ডার
136
00:12:56,280 --> 00:12:59,960
আমি আপনাকে বলছি আমাকে অনুমতি দিতে প্রথম দিনে সেনাপতি হন
137
00:13:00,400 --> 00:13:04,960
আমরা সেনাদের ৩৬টি পদাতিক ফালানক্সে ভাগ করব
138
00:13:05,360 --> 00:13:06,840
মধ্য ফালানক্সের কমান্ডার...
139
00:13:07,320 --> 00:13:10,800
অভিবাসীদের সঙ্গে তাঁকে
140
00:13:11,200 --> 00:13:12,760
ডানদিকে ফ্যালানক্সে
141
00:13:13,360 --> 00:13:16,760
তুমি ও শুরাহবিল
142
00:13:17,640 --> 00:13:21,280
তুমি ও তোমার সহসৈন্য বাম ফ্যালানক্সগুলি ধরে রাখবে
143
00:13:22,160 --> 00:13:26,960
আমরা হালকা অশ্বারোহীদের সাথে থাকব
144
00:13:27,160 --> 00:13:33,000
যে কোনও দুর্বলতার যত্ন নিতে দ্রুত চলছে
যা সেনাবাহিনীর পাশে উপস্থিত হতে পারে
145
00:13:52,040 --> 00:13:55,135
এটি সেই দিনগুলির মধ্যে একটি যেখানে আমরা
146
00:13:55,160 --> 00:13:58,840
নিরর্থক হওয়া বা অন্যকে নিপীড়ন করা উচিত নয়
147
00:13:59,640 --> 00:14:04,000
আপনার লড়াইয়ে সত্যবাদী হোন
148
00:14:04,600 --> 00:14:07,960
এই দিনের পরিণতি রয়েছে
149
00:14:08,360 --> 00:14:11,320
সুতরাং আমরা যদি তাদের সামনে ফিরিয়ে দেই
150
00:14:11,880 --> 00:14:14,080
আমরা তাদের আরও পিছনে ফেলতে সক্ষম হব
151
00:14:14,840 --> 00:14:16,880
কিন্তু, যদি তারা আজ আমাদের পরাজিত করে
152
00:14:17,400 --> 00:14:20,160
পরে আমরা কখনই বিজয়ী হব না
153
00:15:23,880 --> 00:15:29,360
কঠোর লড়াই করুন মুসলিমরা
154
00:15:33,800 --> 00:15:35,760
বাবা!
155
00:15:52,760 --> 00:15:55,480
কঠোর লড়াই করুন মুসলিমরা
156
00:16:01,160 --> 00:16:04,280
কঠোর লড়াই করুন মুসলিমরা
157
00:16:04,520 --> 00:16:07,720
মুসলিমরা কঠোর লড়া
158
00:16:10,360 --> 00:16:14,400
আপনার অবস্থান ধরে রাখুন মুসলিমরা!
159
00:16:14,840 --> 00:16:17,680
কঠোর লড়াই করুন!
160
00:17:00,960 --> 00:17:03,560
আমার বাবা তার জীবন কাটিয়েছেন বাণিজ্যের জন্য জমি ভ্রমণ
161
00:17:03,880 --> 00:17:06,320
অথবা সীমান্তে যুদ্ধ
162
00:17:06,600 --> 00:17:09,640
সে কীভাবে বাড়িতে অন্ধ থাকতে পারে
তার জীবনের শেষের অপেক্ষা করছেন?
163
00:17:11,960 --> 00:17:13,640
ঈশ্বর তাকে ধৈর্য দেয়
164
00:17:13,880 --> 00:17:16,680
আমি শপথ করি এটি তার উপর আরও কঠোর কাফেরদের তলোয়ার চেয়ে
165
00:17:16,840 --> 00:17:19,280
আপনাকে আশীর্বাদ করুন
166
00:17:21,200 --> 00:17:24,360
আপনি কি মনে করেন আমি আর দেখতে পাচ্ছি না?
167
00:17:26,240 --> 00:17:28,160
ঈশ্বর আপনাকে নিরাময় করে দিন
168
00:17:28,560 --> 00:17:30,520
আমি নিশ্চিত
169
00:17:33,000 --> 00:17:35,280
আমি ক্ষমা চাই
170
00:17:40,680 --> 00:17:42,120
ধৈর্য ধরুন, মহিলা
171
00:17:43,280 --> 00:17:46,480
আপনি আমাদের শক্তিশালী হতে অনুপ্রাণিত করেন ধৈর্য এবং নির্ধারিত
172
00:17:47,720 --> 00:17:50,080
আপনি আপনার ভাগ্য থেকে বাঁচতে পারবেন না
173
00:17:53,760 --> 00:17:57,040
আমি অনুভব করি যে আমি চলে যেতে চলেছি
174
00:17:57,560 --> 00:17:59,400
শক্তভাবে ধরে রাখুন মা
175
00:18:02,920 --> 00:18:06,320
যখন আপনি আমাকে বলেছেন যে আপনি
আলিঙ্গন করেছেন মক্কা বিজয়ের আগে ইসলাম
176
00:18:08,200 --> 00:18:09,960
আমি তোমার উপর পাগল হয়ে গেলাম
177
00:18:10,560 --> 00:18:14,480
এবং তোমার বিরোধিতা করলেও আমি জানতাম তুমি ঠিক ছিল
178
00:18:15,360 --> 00:18:18,120
তুমি আমাদের মধ্যে সবচেয়ে সাহসী ছিলে
179
00:18:24,840 --> 00:18:28,280
আমি তোমাকে যা বলেছি তার জন্য আমার বিচার করা হবে
180
00:18:30,120 --> 00:18:32,240
এবং আমি ক্ষমা হওয়ার আশা করি
181
00:18:33,200 --> 00:18:35,320
আল্লাহ সবচেয়ে দয়ালু।
182
00:18:35,680 --> 00:18:37,600
আমি ক্ষমা চাই
183
00:18:38,080 --> 00:18:40,240
আমি ক্ষমা চাই
184
00:18:41,120 --> 00:18:43,120
আমি ক্ষমা চাই
185
00:18:53,960 --> 00:18:56,480
আমি ক্ষমা চাই
186
00:18:59,400 --> 00:19:03,440
আমি ক্ষমা চাই
187
00:19:58,400 --> 00:20:00,000
আবা উবাইদা ইবনে আল-জাররাহ থেকে...
কমান্ডার মহান সিরিয়ার সেনাবাহিনী ইয়াজিদে
188
00:20:00,000 --> 00:20:04,920
আবা উবাইদা ইবনে আল-জাররাহ থেকে...
কমান্ডার মহান সিরিয়ার সেনাবাহিনী ইয়াজিদে
189
00:20:05,240 --> 00:20:08,840
“ইয়ারমুকের বিজয়ের পরে...”
190
00:20:09,200 --> 00:20:11,280
“এবং আমরা মহান সিরিয়া জয় করেছি”
191
00:20:11,640 --> 00:20:13,600
“আমি তোমাকে দামেস্কের শাসন করার জন্য নিয়োগ দি
192
00:20:14,000 --> 00:20:18,240
“তার বাসিন্দাদের প্রতি সদয় আচরণ মুসলিম এবং খ্রিস্টান উভয়ই
193
00:20:18,640 --> 00:20:20,520
“এবং আপনি যদি তাদের সাথে চিকিত্সা করেন ভালোবাসী বাবার মতো...”
194
00:20:21,080 --> 00:20:23,560
“তারা তোমার বাচ্চাদের মতো তোমাকে আনুগত্যা করবে”
195
00:20:24,880 --> 00:20:26,200
আসো, চলে যাও
196
00:20:27,440 --> 00:20:28,760
সেখানে রাখুন
197
00:20:30,760 --> 00:20:32,960
ভিতরে, এটি সরান
198
00:20:47,680 --> 00:20:50,680
দামেস্কের শাসককে স্বাগতম
199
00:20:54,040 --> 00:20:56,440
আমার মা যদি আমাদের সাথে থাকতেন আমরা আলাদা হব না
200
00:20:56,560 --> 00:20:58,840
এবং আমার বাবা এবং উটবা আল ঘুটাতে বসবাস করেননি
201
00:20:59,120 --> 00:21:03,080
আপনার স্মরণ করার দরকার নেই তোমাকে কী ব্যথা করে
202
00:21:04,240 --> 00:21:05,200
কোথায় আদালত?
203
00:21:05,428 --> 00:21:06,355
এইভাবে
204
00:21:07,560 --> 00:21:09,840
প্রাসাদের বাকি অংশ দেখুন
205
00:22:14,320 --> 00:22:17,240
কী দর্শনীয় এবং দুর্দান্ত আদালত
206
00:22:21,000 --> 00:22:24,320
আমি জানি না কেন আমি ভয় বোধ করি এবং ভিতরে বিস্ময়
207
00:22:26,240 --> 00:22:27,840
এটা ভয় নয়
208
00:22:28,160 --> 00:22:32,680
বরং আপনার দায়িত্ববোধ আপনি যা করতে
চলেছেন এবং অর্ডার করতে চলেছেন তার
209
00:22:33,160 --> 00:22:35,520
আপনি দায়িত্বে থাকার পরে
210
00:22:36,760 --> 00:22:38,480
ভাল বলা হয়েছে
211
00:22:40,160 --> 00:22:43,120
আসুন দেখা যাক আপনি কী করবেন আপনার দায়িত্ববোধের সাথে
212
00:22:45,640 --> 00:22:46,800
আমার সাথে কী সম্পর্ক আছে?
213
00:22:46,895 --> 00:22:48,942
বিশ্বাসীদের সেনাপতি...
214
00:22:49,760 --> 00:22:52,200
তোমাদের কাসারিয়াকে জয় করার নির্দেশ দিয়েছে
215
00:22:53,040 --> 00:22:55,360
এটি একটি কঠিন কাজ
216
00:22:55,840 --> 00:22:58,720
এবং এটি একটি ঠোঁকা পাথর ছিল
আমাদের চেয়ে অনেক সক্ষম মানুষের জন্য
217
00:23:00,000 --> 00:23:02,480
কিন্তু আমি নিশ্চিত যে তুমি চাকরির মানুষ
218
00:23:05,760 --> 00:23:09,160
কি ভুল? আপনি অবাক হয়ে পড়েছেন বলে মনে হচ্ছে
219
00:23:27,760 --> 00:23:32,240
“সিজারিয়া”
220
00:24:10,240 --> 00:24:11,560
তুমি কি ভাবছো?
221
00:24:11,640 --> 00:24:14,720
এই দেয়ালগুলি অপ্রবেশিত ছিল
222
00:24:15,800 --> 00:24:21,280
আপনি কি মনে করেন আমরা এটি জয়
করতে পারি কোনো বহরের সাহায্য ছাড়া?
223
00:24:23,120 --> 00:24:25,920
আমরা কেন চেষ্টা করছি যদি এটি অসম্ভব কাজ হয়?
224
00:24:27,120 --> 00:24:30,840
এটি একটি কঠিন কাজ কিন্তু অসম্ভব নয়
225
00:24:31,760 --> 00:24:33,960
যদি আমরা এই শহরটি জয় করি
226
00:24:34,040 --> 00:24:37,520
আমাদের পথে কিছুই দাঁড়াবে না কনস্ট্যান্টিনোপল বিজয়ের জন্য
227
00:24:37,880 --> 00:24:40,480
কিভাবে আমরা এই দেয়ালগুলো পাস করব?
228
00:24:41,920 --> 00:24:44,040
আমরা অন্য উপায় খুঁজে পাব বহরের পরিবর্তে
229
00:24:44,280 --> 00:24:47,400
এই শহর পর্যন্ত আমি চলে যাব না আমার কাছে আত্মসমর্পণ করে
230
00:24:49,800 --> 00:24:51,600
সতর্ক থাকুন, কমান্ডার
231
00:24:53,520 --> 00:24:56,720
অনেক স্বপ্ন ভেঙে পড়ে এই দেয়ালের উপর
232
00:25:36,520 --> 00:25:38,160
আগুন!
233
00:27:33,240 --> 00:27:35,480
আমরা যুদ্ধ করার ইচ্ছা নেই, কমান্ডার
234
00:27:35,960 --> 00:27:40,280
আমরা শহর আত্মসমর্পণ করব শর্তাবলীতে
আপনি আমাদের সুরক্ষা প্রদান করেন
235
00:27:40,720 --> 00:27:46,480
আমরা তোমাদের নিজের জন্য নিরাপত্তা
দিচ্ছি তোমার সন্তান, তোমার নারী ও ধনী
236
00:27:47,840 --> 00:27:49,160
শর্তে...
237
00:27:49,880 --> 00:27:52,560
যে সমস্ত বাইজেন্টাইন সৈন্য চলে
238
00:27:53,840 --> 00:27:56,360
কোনো সৈনিক বাকি নেই, কমান্ডার
239
00:27:56,800 --> 00:28:01,640
এবং আমাদের কাছে আপনার নিরাপত্তার
প্রতিশ্রুতি এবং আমাদের সন্তান যথেষ্ট
240
00:28:03,280 --> 00:28:07,640
যাইহোক, কিছু আছে আমি ছেড়ে দিতে অস্বীকার করি
241
00:28:08,320 --> 00:28:09,400
এটা কি?
242
00:28:09,934 --> 00:28:11,667
শহরের চাবি
243
00:28:12,040 --> 00:28:15,120
আমি তাদের ছাড়া ছেড়ে দেব না উমর ইবনে আল-খাত্তাবের জন্য
244
00:28:15,640 --> 00:28:20,520
কারণ আমি তাঁর ন্যায়বিচার সম্পর্কে অনেক
শুনেছি কঠোরতা এবং বাধ্যবাধকতা পূরণ
245
00:28:20,880 --> 00:28:25,480
আমার জনগণ আমাকে জিজ্ঞাসা করেছে তাদের অধিকার দাবি করতে
246
00:28:26,240 --> 00:28:29,760
আমি তাদের হতাশ করব না না তাদের কোনো অধিকারকে অবহেলা করো না।
247
00:28:30,000 --> 00:28:33,680
আমি একটি চিরকাল চাই তাদের জন্য গ্যারান্টি
248
00:28:34,040 --> 00:28:37,200
আমার মনে কোন সন্দেহ নেই যে সে তার জন্য উপযুক্ত
249
00:28:38,520 --> 00:28:41,480
তিনি কমান্ডারের সাথে দেখা করতে চান বিশ্বাসী নিজের
250
00:28:42,000 --> 00:28:43,520
তিনি একজন উজ্জ্বল সহকর্মী
251
00:28:43,840 --> 00:28:46,600
তিনি একটি চুক্তি চান এটি কেউ ভেঙে দেবে না
252
00:28:46,920 --> 00:28:51,440
আপনি কি জানেন এটি কী লাগবে
তাঁর জন্য মদিনা থেকে ভ্রমণের জন্য?
253
00:28:52,360 --> 00:28:55,240
আমি মনে করি খালিদ ঠিক তার মতো দেখাচ্ছে
254
00:28:55,440 --> 00:28:58,680
ভান করুন যে আপনি আছেন আগামীকাল বিশ্বাসীদের কমান্ডার
255
00:29:01,200 --> 00:29:04,080
তিনি কী অর্জন করেছেন কিসারিয়া বিজয়ের সময়?
256
00:29:04,360 --> 00:29:06,400
তিনি শীঘ্রই আমাদের সাথে যোগ দেবেন
257
00:29:08,680 --> 00:29:10,560
আমি আপনাকে পরামর্শ দিচ্ছি না যান
258
00:29:10,920 --> 00:29:13,840
সুতরাং, এটি তাদের ইচ্ছার বিরুদ্ধে হতে পারে
259
00:29:14,360 --> 00:29:15,760
হ্যাঁ
260
00:29:16,040 --> 00:29:18,240
সময় এসেছে মুসলিমরা সবার কাছে পরিষ্কার হয়ে উঠুন
261
00:29:18,520 --> 00:29:22,280
তবে তাদের কাছে ভ্রমণ আমাদের ভাল করতে পারে
262
00:29:22,640 --> 00:29:27,680
এটি মুসলিমদের অবরোধ করে তুলবে
দুর্গ এবং শহরগুলি আরও ভাল অবস্থানে
263
00:29:30,200 --> 00:29:32,280
এটা তোমার আহ্বান, বিশ্বস্ত কমান্ডার
264
00:29:34,400 --> 00:29:35,840
আমি সেখানে যাব
265
00:29:37,720 --> 00:29:40,080
আমি তোমাকে মদিনা শাসনের জন্য নিয়োগ দিচ্ছি আলী
266
00:29:58,720 --> 00:30:00,000
তোমার উপর শান্তি
267
00:30:00,000 --> 00:30:00,160
তোমার উপর শান্তি
268
00:30:00,251 --> 00:30:01,740
তোমার উপর শান্তি
269
00:30:02,200 --> 00:30:04,080
স্বাগতম
270
00:30:04,360 --> 00:30:06,000
হ্যালো
271
00:30:09,640 --> 00:30:12,640
আমরা আপনাকে পেতে আনন্দিত
272
00:30:14,400 --> 00:30:15,800
এগিয়ে যান ভাই
273
00:30:18,600 --> 00:30:20,480
আপনার ভ্রমণ কেমন ছিল?
274
00:30:20,880 --> 00:30:23,040
যাত্রা সহজ লাগছে তোমাকে দেখার আশায়
275
00:30:23,360 --> 00:30:25,280
আপনাকে স্বাগত জানাই
276
00:30:31,000 --> 00:30:32,320
কিভাবে কেজারিয়াকে খুঁজে পেলেন?
277
00:30:32,520 --> 00:30:35,480
এটিতে অভ্যন্তরীণ দুর্গ রয়েছে
এবং তারা সমুদ্রের উপর নির্ভর করে
278
00:30:35,960 --> 00:30:37,200
আপনি এর জন্য উপযুক্ত
279
00:30:37,912 --> 00:30:39,045
আমরা তাই আশা করি
280
00:30:39,920 --> 00:30:41,720
কখন সেনাপতি বিশ্বাসী লোকদের আগমন?
281
00:30:42,400 --> 00:30:44,920
আমরা তার সাথে দেখা করতে উদ্বিগ্ন
282
00:30:45,360 --> 00:30:48,440
এবং আমি নিশ্চিত যে তিনি হবেন তোমাকে নিয়ে সন্তুষ্ট, মুআবিয়া
283
00:30:48,760 --> 00:30:51,520
এবং আপনাকে অভিনন্দন জানাবে শীঘ্রই কেসারিয়া বিজয়ের বিষয়ে
284
00:30:52,080 --> 00:30:53,480
আমি তাই আশা করি
285
00:32:36,640 --> 00:32:39,360
আমরা নিরাপদ আচরণের প্রতিশ্রুতি
পেয়েছি আপনার কমান্ডারদের কাছ থেকে
286
00:32:40,400 --> 00:32:45,600
এবং আজকের চুক্তি আমাদের গির্জায় রাখা হবে
287
00:32:46,240 --> 00:32:49,240
যাতে এটি জানা যাবে বিশ্বের সকল খ্রিস্টানদের জন্য
288
00:32:54,440 --> 00:32:57,040
আমি তোমাকে যা নির্দেশ দিচ্ছি তা লিখুন
289
00:33:04,400 --> 00:33:09,320
“ঈমানদারদের সেনাপতি এটাই প্রদান করেছেন।”
290
00:33:10,320 --> 00:33:12,400
“নিরাপত্তার নিশ্চয়তা আয়েলিয়ার জনগণের কাছে”
291
00:33:15,120 --> 00:33:16,960
“তিনি তাদের একটি আশ্বাস দিয়েছেন...”
292
00:33:17,800 --> 00:33:20,600
নিজের জন্য নিরাপত্তা এবং তাদের সম্পত্তি...”
293
00:33:21,440 --> 00:33:24,040
“তাদের গীর্জা এবং তাদের ক্রস”
294
00:33:26,120 --> 00:33:28,800
“অসুস্থ এবং স্বাস্থ্যকর”
295
00:33:29,520 --> 00:33:31,480
“এবং বাকি সম্প্রদায়ের জন্য'
296
00:33:31,840 --> 00:33:34,840
“তাদের গীর্জা সম্মান করা হবে”
297
00:33:35,080 --> 00:33:38,360
“তারা বা তাদের জমি হারিয়ে যাবে না”
298
00:33:38,800 --> 00:33:43,000
“না তাদের ক্রস আর তাদের সম্পত্তির কোনো কিছুই না'
299
00:33:45,480 --> 00:33:48,000
“তারা জোরপূর্বক রূপান্তর করা হবে না”
300
00:33:48,880 --> 00:33:51,280
“অত্যাচার করেননি”
301
00:33:53,440 --> 00:33:57,800
“এলিয়ার জনগণকে অবশ্যই কর
দিতে হবে অন্যান্য শহরের মানুষের মতো”
302
00:33:58,840 --> 00:34:01,920
“এবং অবশ্যই বাইজেন্টাইনদের বহিষ্কার করতে হবে এবং ডাকাতরা”
303
00:34:02,880 --> 00:34:06,600
“যারা চলে যেতে চান তাদের সম্পত্তির পাশাপাশি নিরাপদ থাকবে”
304
00:34:07,000 --> 00:34:09,560
“যতক্ষণ না তারা তাদের আশ্রয়ের জায়গায় পৌঁছায়”
305
00:34:16,320 --> 00:34:19,240
“এবং যে থাকতে চায় সে নিরাপদ”
306
00:34:19,600 --> 00:34:23,280
“তবে অবশ্যই কর দিতে হবে এলিয়ার নাগরিকদের মতো”
307
00:34:23,880 --> 00:34:28,720
“এলিয়ার লোকেরা যারা ছেড়ে যেতে চায়
বাইজেন্টাইনদের সাথে তাদের ধন-সম্পদ সহ”
308
00:34:29,080 --> 00:34:32,080
“এবং তাদের গীর্জা এবং ক্রস ত্যাগ করুন”
309
00:34:32,480 --> 00:34:37,360
“তারা পাশাপাশি নিরাপদ তাদের গীর্জা এবং ক্রস”
310
00:34:37,840 --> 00:34:39,920
“যতক্ষণ না তারা তাদের আশ্রয়ের জায়গায় পৌঁছায়”
311
00:34:40,240 --> 00:34:42,680
“যারা নিয়ে গেছিল শহরে আশ্রয়”
312
00:34:43,000 --> 00:34:48,160
“তারা চাইলে শহরে থাকতে পারে তবে
এলিয়ার নাগরিকদের মতো কর দিতে হবে”
313
00:34:48,520 --> 00:34:50,840
“যারা ইচ্ছা তারা যেতে পারে বাইজেন্টাইনদের সাথে”
314
00:34:51,360 --> 00:34:54,160
“এবং যারা ইচ্ছা তাদের পরিবারের কাছে ফিরে যেতে পারে”
315
00:34:59,680 --> 00:35:00,000
“তাদের কাছ থেকে কিছুই নেওয়া যাবে না তাদের ফসল কাটা আগেই”
316
00:35:00,000 --> 00:35:04,800
“তাদের কাছ থেকে কিছুই নেওয়া যাবে না তাদের ফসল কাটা আগেই”
317
00:35:16,320 --> 00:35:19,600
“খলিফা ও বিশ্বাসীদের”
318
00:35:20,040 --> 00:35:23,080
“যদি তারা তাদের কর প্রদান করে”
319
00:35:24,920 --> 00:35:27,680
“প্রত্যক্ষ করেছেন, খালিদ ইবনে আল-ওয়ালিদ...”
320
00:35:28,760 --> 00:35:30,280
“আমর ইবনে আল আস...”
321
00:35:31,040 --> 00:35:33,080
“আব্দুল রহমান ইবনে আউফ...”
322
00:35:34,080 --> 00:35:36,560
“এবং মুআউইয়া ইবনে আবি সুফিয়ান”
322
00:35:37,305 --> 00:36:37,467
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm