Ronth

ID13195012
Movie NameRonth
Release NameRonth (2025) Malayalam HQ HDRip ESub
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID33294533
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:54,750 --> 00:02:57,375 (prayers from a church) 3 00:03:28,833 --> 00:03:29,833 Sir! 4 00:03:47,541 --> 00:03:49,333 You've spent so many years in service, right? 5 00:03:49,375 --> 00:03:51,666 Why do you get involved in such horrible acts? 6 00:03:53,000 --> 00:03:55,541 Sir, I've not been involved in any horrible act. 7 00:03:56,208 --> 00:03:59,041 So, don't think that you can make me the culprit in this murder case. 8 00:04:04,500 --> 00:04:07,333 If you can... If you can, please exempt me from this. 9 00:04:12,416 --> 00:04:13,791 -<i>Camp.. Camp Control...</i> 10 00:04:14,750 --> 00:04:15,916 -<i>Camp answering.</i> 11 00:04:16,625 --> 00:04:17,875 -<i>Camp, please note.</i> 12 00:04:18,000 --> 00:04:21,041 -<i>While presenting the accused in court as part of a case,</i> 13 00:04:21,208 --> 00:04:23,125 -<i>there's a possibility of a clash breaking out.</i> 14 00:04:23,166 --> 00:04:26,125 -<i>So, 50 personnel... make a special note. 50 personnel must immediately</i> 15 00:04:26,125 --> 00:04:29,500 -<i>report to Delta-1 inside the court compound, Tiger is informing.</i> 16 00:04:29,541 --> 00:04:31,000 -<i>Camp, is the message clear?</i> -<i>Over.</i> 17 00:04:31,458 --> 00:04:33,166 -<i>It's clear.</i> 18 00:04:33,375 --> 00:04:34,708 -<i>Control 12 Mobile calling.</i> 19 00:04:35,083 --> 00:04:36,583 -<i>12 Mobile Control answering. Over.</i> 20 00:04:37,000 --> 00:04:40,541 -<i>The vehicle has left the Delta office with the culprits, en route to court now.</i> 21 00:04:53,625 --> 00:05:04,208 (PATROL) 22 00:05:06,208 --> 00:05:08,500 <i>Look! Look if there's a monkey up on the tree!</i> 23 00:05:08,541 --> 00:05:10,333 <i>Monkey?</i> 24 00:05:10,958 --> 00:05:12,500 -<i>Can you see the monkey?</i> <i>-Yes.</i> 25 00:05:13,416 --> 00:05:15,583 <i>Didn't I say that I'll show you monkeys?</i> 26 00:05:15,666 --> 00:05:17,041 Yeah! 27 00:05:17,916 --> 00:05:21,208 So, what should I buy for you when dad comes back in the morning, dear? 28 00:05:22,375 --> 00:05:24,125 -Crib! -Okay, you need a crib. 29 00:05:24,208 --> 00:05:26,875 -Do you need Santa Claus's cap too? -Yeah! 30 00:05:27,541 --> 00:05:29,000 I'll buy it for you, okay? 31 00:05:29,916 --> 00:05:33,125 -I need a shining star too. -Done! 32 00:05:37,958 --> 00:05:39,083 Hi baby! 33 00:05:39,125 --> 00:05:40,958 We had to go quite far to find the monkey! 34 00:05:40,958 --> 00:05:42,083 -Is it? -Yeah. 35 00:05:42,583 --> 00:05:43,583 Did you see it? 36 00:05:44,250 --> 00:05:45,375 Huh? 37 00:05:45,500 --> 00:05:46,541 Come! 38 00:05:53,666 --> 00:05:54,666 Where did you go? 39 00:05:55,375 --> 00:05:56,583 Shall we go in? 40 00:06:01,250 --> 00:06:02,500 -Hello? <i>-Hey, where are you?</i> 41 00:06:02,500 --> 00:06:03,750 -<i>We've reached the station.</i> 42 00:06:03,875 --> 00:06:05,208 <i>There's pilot duty, apparently.</i> 43 00:06:05,250 --> 00:06:06,250 That's alright, sir. 44 00:06:06,333 --> 00:06:08,375 I've left from home. I'll be there in ten minutes. 45 00:06:10,166 --> 00:06:11,416 -Shall I go? -Dad is leaving. 46 00:06:11,708 --> 00:06:12,708 -Bye! 47 00:06:12,833 --> 00:06:13,875 Bye, dear! 48 00:06:15,041 --> 00:06:16,041 -Bye! 49 00:06:17,625 --> 00:06:18,625 -Bye! 50 00:06:19,416 --> 00:06:20,416 Bye, Mom! 51 00:06:26,625 --> 00:06:27,625 Hey! 52 00:06:58,166 --> 00:07:01,000 (indistinct wireless messages) 53 00:07:01,125 --> 00:07:02,541 How's your child now? 54 00:07:02,583 --> 00:07:03,875 She had a slight fever, sir. 55 00:07:03,916 --> 00:07:06,083 That's why I asked if you could adjust the duty. 56 00:07:06,666 --> 00:07:08,500 My wife has a government job test. 57 00:07:08,750 --> 00:07:10,708 If I don't go with her, you know... 58 00:07:10,708 --> 00:07:12,791 -You know how she is, right? -That's alright, sir. 59 00:07:13,083 --> 00:07:14,875 -What's your name? -Sir, it's Aashiq. 60 00:07:15,750 --> 00:07:16,750 -Address? 61 00:07:17,083 --> 00:07:19,041 -Parayil Manzil... 62 00:07:19,833 --> 00:07:21,750 -Vettathukavu PO, 63 00:07:22,666 --> 00:07:23,666 -Perumatty. 64 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Is the SHO here, Sir? 65 00:07:26,208 --> 00:07:27,458 I need to get my duty assigned. 66 00:07:27,541 --> 00:07:28,708 He has gone out. 67 00:07:28,833 --> 00:07:32,458 (indistinct wireless messages) 68 00:07:32,500 --> 00:07:34,041 Can you please keep this duty book? 69 00:07:34,041 --> 00:07:36,708 (indistinct wireless messages) 70 00:07:36,708 --> 00:07:38,916 (indistinct chatter) 71 00:07:39,833 --> 00:07:43,291 (counting) (indistinct chatter) 72 00:07:43,333 --> 00:07:44,875 - Go and get copies of all these documents. 73 00:07:44,916 --> 00:07:46,583 Sir, we are on guard duty today. 74 00:07:47,166 --> 00:07:49,291 Please don't bring drunkards here, sir. 75 00:07:50,083 --> 00:07:51,375 Yohannan sir is the patrol officer today. 76 00:07:51,375 --> 00:07:52,458 Tell him yourself. 77 00:07:52,458 --> 00:07:53,833 My dear sir, 78 00:07:53,875 --> 00:07:55,083 if we tell him that, 79 00:07:55,083 --> 00:07:57,541 he’ll get even get sober guys drunk and bring them here. 80 00:07:58,333 --> 00:08:00,958 If any night-checking officers contact the wireless set, please notify me. 81 00:08:00,958 --> 00:08:01,958 Okay. 82 00:08:02,291 --> 00:08:06,250 (indistinct wireless messages) 83 00:08:06,250 --> 00:08:08,333 -Sir.. -Hey, is Yonichan in there? 84 00:08:08,458 --> 00:08:09,625 I didn't see him inside. 85 00:08:09,625 --> 00:08:11,416 Didn't I say that there's pilot duty today? 86 00:08:12,291 --> 00:08:14,041 He and his damn laziness. 87 00:08:14,041 --> 00:08:19,791 (indistinct wireless messages) 88 00:08:19,833 --> 00:08:24,791 (indistinct wireless messages) 89 00:08:43,875 --> 00:08:45,416 -Yes? -Where the hell are you? 90 00:08:45,458 --> 00:08:46,958 Give me five minutes. I'll leave now. 91 00:08:47,250 --> 00:08:48,875 -<i>Didn't I tell you that you have pilot duty?</i> 92 00:08:48,875 --> 00:08:50,875 -<i>If you don't come this time, I won't go.</i> 93 00:08:50,916 --> 00:08:52,833 She's making fish curry here. 94 00:08:52,833 --> 00:08:54,458 -I'll leave immediately after packing it. 95 00:08:55,083 --> 00:08:56,083 Yonacha! 96 00:08:59,125 --> 00:09:00,125 Coming! 97 00:09:02,000 --> 00:09:03,666 Why does she have to call you at midnight? 98 00:09:03,666 --> 00:09:04,708 Who? 99 00:09:07,708 --> 00:09:09,250 Here, listen to the sound recording. 100 00:09:09,250 --> 00:09:10,875 <i>Sir! Please come here, sir!</i> 101 00:09:10,875 --> 00:09:13,083 <i>He got home drunk and he’s hurting me badly, sir.</i> 102 00:09:13,083 --> 00:09:15,291 Why are these women calling you? Are there no other policemen? 103 00:09:15,333 --> 00:09:16,625 This is government’s phone, right? 104 00:09:16,666 --> 00:09:18,250 If anyone needs something, they will call this phone, right? 105 00:09:18,250 --> 00:09:19,750 This is my phone. You can check this. 106 00:09:20,000 --> 00:09:21,375 Well, well! 107 00:09:21,958 --> 00:09:23,500 You've been going on night duty a lil' too much these days. 108 00:09:23,500 --> 00:09:25,083 Don't think that I don't understand anything. 109 00:09:25,375 --> 00:09:26,583 My dear, since Christmas is coming up, 110 00:09:26,625 --> 00:09:28,708 I thought I'll take two days off and be with you. 111 00:09:29,041 --> 00:09:30,500 That's why I'm doing night duty now. 112 00:09:35,666 --> 00:09:36,583 Listen! 113 00:09:36,583 --> 00:09:37,958 I've made fish curry. 114 00:09:37,958 --> 00:09:40,041 Eat it right at 8 PM. Okay? 115 00:09:40,375 --> 00:09:42,041 If you give me the phone, I can leave. 116 00:09:43,166 --> 00:09:44,166 Okay. 117 00:09:45,125 --> 00:09:46,166 Bye! 118 00:09:46,541 --> 00:09:48,166 Please hang the clothes out to dry. 119 00:09:55,791 --> 00:10:02,708 (Christian devotional song in car) 120 00:10:16,000 --> 00:10:17,791 What the hell are you doing? 121 00:10:18,041 --> 00:10:20,333 You always keep me waiting during duty time! 122 00:10:20,791 --> 00:10:22,666 If the pilot duty had come on the right time, 123 00:10:22,708 --> 00:10:24,083 I'd have been in so much trouble! 124 00:10:24,125 --> 00:10:26,583 Yeah, right! You're not rushing to be with your own wife! 125 00:10:26,583 --> 00:10:27,625 You're going to someone else's wife, right? 126 00:10:27,666 --> 00:10:28,666 Oh! 127 00:10:29,083 --> 00:10:30,083 What is it? 128 00:10:30,416 --> 00:10:32,875 Has your wife sent you out with an iron underwear? 129 00:10:33,291 --> 00:10:34,416 Apart from pilot duty, is there anything else today? 130 00:10:34,416 --> 00:10:35,458 That's all. Only pilot duty. 131 00:10:35,500 --> 00:10:36,416 Okay. 132 00:10:36,458 --> 00:10:37,750 Can't say when they will come. 133 00:10:41,791 --> 00:10:43,708 -Get them out. -Come out. Come on! 134 00:10:45,583 --> 00:10:47,250 Catch maximum guys for drunken driving, okay? 135 00:10:47,250 --> 00:10:48,291 Sir! 136 00:11:37,416 --> 00:11:40,625 Shouldn't we hear this? Can't you increase the volume? 137 00:11:40,916 --> 00:11:42,416 (indistinct wireless messages) 138 00:11:42,458 --> 00:11:43,666 Sorry, sir. 139 00:11:55,541 --> 00:11:57,208 (indistinct wireless messages) 140 00:11:57,250 --> 00:11:59,000 -Are you about to be done? -Yeah. 141 00:12:00,208 --> 00:12:01,708 -Call the lottery seller. -Hello! 142 00:12:01,875 --> 00:12:02,875 Do you have cheaper ones? 143 00:12:02,916 --> 00:12:04,375 Sir, no tickets for today. Only for tomorrow. 144 00:12:04,416 --> 00:12:05,791 -Is it? -Turn around. 145 00:12:14,250 --> 00:12:16,166 -Where is the trip to? -Vaniyappara. 146 00:12:16,166 --> 00:12:18,083 -Vaniyappara? -At what time? 147 00:12:18,625 --> 00:12:19,625 3:45 PM. 148 00:12:26,125 --> 00:12:27,750 Get the one in the centre. 149 00:12:32,458 --> 00:12:33,458 I'll take the balance later. 150 00:12:33,500 --> 00:12:35,000 Move. I'm starting the car. 151 00:12:37,375 --> 00:12:39,333 Buying lottery tickets is the mark of a slacker. 152 00:12:41,958 --> 00:12:43,208 But what if we win, sir? Our lives will never be the same! 153 00:12:48,916 --> 00:12:50,833 - Do you want to take rest? - No, sir. 154 00:13:08,625 --> 00:13:10,750 <i>A traffic jam has been reported in Mundannur.</i> 155 00:13:10,750 --> 00:13:12,875 <i>Please patrol that area.</i> 156 00:13:12,916 --> 00:13:13,916 It's clear. 157 00:13:16,333 --> 00:13:17,333 Come on! 158 00:13:36,375 --> 00:13:37,666 Get me a pack of cigarettes. 159 00:13:38,708 --> 00:13:40,083 Oh! You were here? 160 00:13:40,416 --> 00:13:42,250 I wasn’t planning to buy one today. Show me anyway. 161 00:13:43,041 --> 00:13:44,583 -How much is this? -₹150. 162 00:13:44,625 --> 00:13:45,875 Is the other one good? 163 00:13:46,250 --> 00:13:47,250 Okay then. 164 00:14:00,750 --> 00:14:01,875 Will this be a problem, sir? 165 00:14:01,916 --> 00:14:02,958 What problem? 166 00:14:03,291 --> 00:14:06,416 We shouldn't be having religious symbols in the vehicle, right? 167 00:14:06,625 --> 00:14:08,208 This isn't a cross. It's a star, right? 168 00:14:09,458 --> 00:14:10,750 How is this religious? 169 00:14:11,291 --> 00:14:12,750 What about the thread on your hand? 170 00:14:15,541 --> 00:14:16,833 -Let's go. -Oh! 171 00:14:25,375 --> 00:14:27,416 -Shall we go to the bus stand? -Go straight, man! 172 00:14:27,500 --> 00:14:28,583 I'll tell you. 173 00:15:00,500 --> 00:15:01,750 What are you guys doing here? 174 00:15:01,750 --> 00:15:03,750 Nothing, sir. We were just chilling. 175 00:15:03,833 --> 00:15:06,375 We've got eve-teasing complaints from here. Can't you sit at home? 176 00:15:06,375 --> 00:15:08,041 We're from this locality, sir. 177 00:15:08,166 --> 00:15:09,166 And... 178 00:15:09,166 --> 00:15:11,958 The pleasure of chilling here... We can't get that at home, right? 179 00:15:14,458 --> 00:15:15,708 I'll give you the pleasure! 180 00:15:16,666 --> 00:15:19,458 The townsfolk say that you guys are boozing and smoking up here, huh? 181 00:15:21,416 --> 00:15:24,541 I shouldn't see any of you here again! 182 00:15:24,791 --> 00:15:26,416 If I do, I’ll lock you up and slap a case! 183 00:15:26,416 --> 00:15:27,416 Understood? 184 00:15:30,916 --> 00:15:32,041 Start the jeep! 185 00:15:43,000 --> 00:15:44,958 Are you a priest to advise them? 186 00:15:45,291 --> 00:15:47,666 If we don't keep them scared, they'll shit on our heads. 187 00:15:48,541 --> 00:15:49,666 They're young kids, sir! 188 00:15:50,375 --> 00:15:52,583 Kids, huh? This patrolling is done... 189 00:15:52,875 --> 00:15:54,333 to prevent crimes. 190 00:15:54,375 --> 00:15:56,875 That's why we chase away such people we see on the roads. 191 00:15:58,583 --> 00:16:02,125 People here behave, not because of courts or laws, 192 00:16:02,166 --> 00:16:04,500 but because they're scared of getting thrashed by cops! 193 00:16:04,583 --> 00:16:06,666 Or else, do you think 40,000 policemen... 194 00:16:06,708 --> 00:16:09,041 would be able to control 3.5 Crore people? 195 00:16:12,416 --> 00:16:14,750 You think mugging up the IPC is enough to do the job? 196 00:16:14,791 --> 00:16:15,916 What a waste! 197 00:16:19,125 --> 00:16:21,041 Is there anything Jehovah cannot do? 198 00:16:21,500 --> 00:16:23,791 Nothing is impossible for God. 199 00:16:24,041 --> 00:16:27,750 We're going to worship the god who makes impossible possible... 200 00:16:27,791 --> 00:16:30,458 How many of you are aware of that? 201 00:16:31,791 --> 00:16:35,000 The Holy Spirit is going to intervene here. 202 00:16:35,166 --> 00:16:36,666 This is the right time, apparently. 203 00:16:37,000 --> 00:16:39,083 The voice of God is being revealed here. 204 00:16:39,500 --> 00:16:41,916 People come here to get some peace of mind... 205 00:16:42,458 --> 00:16:44,125 And he's giving sermons here! 206 00:16:44,208 --> 00:16:45,416 Can we say anything? 207 00:16:45,541 --> 00:16:47,333 If we do, it will be a damn religious issue. 208 00:16:49,875 --> 00:16:51,208 Oh God! Is he coming here? 209 00:16:51,250 --> 00:16:52,250 Yes, sir. 210 00:16:52,375 --> 00:16:54,083 If we don't deal with him carefully, 211 00:16:54,125 --> 00:16:55,875 he'll teach us the entire Bible today. 212 00:16:56,916 --> 00:16:58,750 -Praise the Lord. -Praise the Lord, Pastor. 213 00:16:59,333 --> 00:17:01,208 I joined the Police when I was 18 years old. 214 00:17:01,208 --> 00:17:02,583 You know how that age is, right? 215 00:17:02,750 --> 00:17:05,583 I took bribes, and boozed with that money, 216 00:17:05,625 --> 00:17:08,208 slept with all the women in town... 217 00:17:08,291 --> 00:17:10,916 Phew! My life was so full of sins, Pastor. 218 00:17:10,958 --> 00:17:12,458 And one fine day, 219 00:17:12,500 --> 00:17:14,625 I happened to hear a sermon like this. 220 00:17:15,166 --> 00:17:17,166 The light of God fell upon me. 221 00:17:17,375 --> 00:17:19,000 I came to the path of Jehovah. 222 00:17:19,333 --> 00:17:20,541 Praise the Lord! 223 00:17:20,541 --> 00:17:21,541 Praise the Lord! 224 00:17:21,958 --> 00:17:23,541 -Praise the Lord! -He's our guy! 225 00:17:25,666 --> 00:17:27,833 This is how you should deal with such guys. 226 00:17:28,041 --> 00:17:29,583 Or they'll get on our nerves! 227 00:17:29,583 --> 00:17:31,125 -Look at that police jeep. 228 00:17:33,000 --> 00:17:35,416 Do you know Yohannan sir, standing next to it? 229 00:17:36,625 --> 00:17:39,541 He took bribes from wherever he could, 230 00:17:39,583 --> 00:17:42,000 -Start the car! -molested all the women in town.. 231 00:17:42,041 --> 00:17:44,500 -was into all sorts of debauchery -Sir, we can't go backwards. 232 00:17:44,541 --> 00:17:45,833 Just go somewhere! 233 00:17:45,875 --> 00:17:47,250 If Salomi hears this, 234 00:17:47,458 --> 00:17:49,583 she won't believe the truth, even if God comes and tells her. 235 00:17:49,625 --> 00:17:50,875 Praise the Lord! 236 00:17:51,208 --> 00:17:54,375 By Jehovah's grace, he is on the path of righteousness now. 237 00:17:54,833 --> 00:17:56,875 Hallelujah, Praise the Lord! 238 00:17:57,250 --> 00:17:58,708 This is the time! 239 00:17:58,750 --> 00:18:01,708 The Lord's voice is being revealed here today. 240 00:18:01,750 --> 00:18:05,041 This is the time of deliverance, this is the time that ends emptiness. 241 00:18:05,083 --> 00:18:07,958 This is the time to get rid of condemnation. 242 00:18:07,958 --> 00:18:11,375 O believers, clap both your hands and pray! 243 00:18:39,291 --> 00:18:41,208 You better ask him to step out! 244 00:18:41,291 --> 00:18:42,916 He's not here, son. 245 00:18:42,958 --> 00:18:44,750 Her wedding has been fixed for next week! 246 00:18:44,750 --> 00:18:46,750 - If that gets cancelled... -He's not here, son. 247 00:18:46,791 --> 00:18:49,250 -Dude, the police! -He left yesterday morning for work. 248 00:18:51,000 --> 00:18:52,333 -Shall I chase them, sir? -What for? 249 00:18:52,375 --> 00:18:54,000 Are you jobless or what? Just pull over. 250 00:18:54,000 --> 00:18:56,833 If we go behind them, it will be another case. Let them go wherever. 251 00:18:59,083 --> 00:19:00,083 What's the problem? 252 00:19:00,416 --> 00:19:03,916 Sir, they're saying that their girl has eloped with my son. 253 00:19:04,250 --> 00:19:05,500 Do you know those guys? 254 00:19:05,541 --> 00:19:06,958 -I know them. -Where are they from? 255 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Arayckal. 256 00:19:08,416 --> 00:19:09,708 What is your son's name? 257 00:19:09,708 --> 00:19:11,708 -Naveen. -What does he do? 258 00:19:12,041 --> 00:19:13,041 Wiring work. 259 00:19:13,083 --> 00:19:14,416 -Wiring work? -Yes. 260 00:19:14,416 --> 00:19:15,416 Where is he now? 261 00:19:15,458 --> 00:19:17,500 -He has gone for work, with his friend. -He's with Arun, sir. 262 00:19:17,583 --> 00:19:18,541 Didn't you try calling him? 263 00:19:18,541 --> 00:19:20,125 His phone is switched off, sir. 264 00:19:20,333 --> 00:19:22,250 If you reach him, and if that girl's with him, 265 00:19:22,291 --> 00:19:23,833 ask them to come straight to the station. 266 00:19:23,833 --> 00:19:25,708 -Or else, it will be a big case. -I'll tell him, sir. 267 00:19:25,750 --> 00:19:27,875 If you have any complaint regarding that boys threatening you, 268 00:19:27,916 --> 00:19:29,416 come to the station and give a formal complaint. 269 00:19:29,500 --> 00:19:30,625 -Got it? -Okay. 270 00:19:30,750 --> 00:19:31,875 Don't worry. 271 00:19:31,875 --> 00:19:32,875 Okay, sir. 272 00:19:33,000 --> 00:19:34,041 Start the car. 273 00:20:04,125 --> 00:20:05,666 -(wireless) <i>P12 Mobile 2, Control.</i> 274 00:20:06,291 --> 00:20:07,291 Hey! 275 00:20:11,250 --> 00:20:13,416 <i>P12 Mobile 2, Control.</i> 276 00:20:16,333 --> 00:20:17,541 Answering. Over. 277 00:20:17,583 --> 00:20:22,458 <i>A woman missing case has been reported via phone. Over.</i> 278 00:20:23,083 --> 00:20:25,416 It's clear. We'll go there, inquire and let you know. Over. 279 00:20:25,833 --> 00:20:27,458 <i>Please note the phone number.</i> 280 00:20:39,791 --> 00:20:40,791 Did you find him? 281 00:20:42,000 --> 00:20:43,333 He's not at home. 282 00:20:43,500 --> 00:20:46,041 When we were asking them, the police came there. 283 00:20:46,041 --> 00:20:47,083 Police? 284 00:20:47,125 --> 00:20:48,375 Have you let the whole town know now? 285 00:20:48,416 --> 00:20:50,041 How would I know that they'll come there? 286 00:20:50,083 --> 00:20:52,625 I can't even trust you guys with a simple task now! 287 00:20:53,500 --> 00:20:55,083 Now god knows what all will follow! 288 00:21:00,208 --> 00:21:02,041 The police are here, looking for you guys! 289 00:21:02,416 --> 00:21:03,416 You better stay here! 290 00:21:03,541 --> 00:21:05,625 None of you should step out, unless I tell you to. 291 00:21:06,000 --> 00:21:07,041 Go and sit there. 292 00:21:07,708 --> 00:21:09,666 They create all the mess, and we're the ones humiliated. 293 00:21:13,125 --> 00:21:14,166 Yes, sir. 294 00:21:17,708 --> 00:21:19,583 No, sir. Not many cases are pending. 295 00:21:20,708 --> 00:21:21,750 Sir! 296 00:21:21,750 --> 00:21:24,125 We had received a complaint from someone named Mathew here, 297 00:21:24,166 --> 00:21:26,500 that a girl is missing. We've come to inquire about that. 298 00:21:27,083 --> 00:21:28,333 I was about to call you. 299 00:21:28,541 --> 00:21:29,750 She is inside. 300 00:21:30,625 --> 00:21:31,875 Can you call her then? 301 00:21:32,041 --> 00:21:34,541 Should I call her now? We're all quite busy here. 302 00:21:34,708 --> 00:21:36,916 We've come because we got a call from the control room. 303 00:21:36,958 --> 00:21:39,916 If you could call her, I’ll verify and inform them. 304 00:21:40,041 --> 00:21:42,291 So? Is there a law that I should show her to you? 305 00:21:43,458 --> 00:21:44,541 If she's here, 306 00:21:44,583 --> 00:21:46,791 why did these guys go to Naveen's house and create a ruckus? 307 00:21:46,833 --> 00:21:48,666 Have you received any complaints from there? 308 00:21:48,875 --> 00:21:50,500 If so, you both can investigate that. 309 00:21:50,791 --> 00:21:52,833 If there's a complaint, should I inform you about it, you twit? 310 00:21:52,875 --> 00:21:55,375 You better call that girl. We're leaving only after seeing her. 311 00:21:55,958 --> 00:21:58,458 Hey! You can put up this performance at some slum! 312 00:21:58,583 --> 00:21:59,833 This is a reputed family! 313 00:21:59,916 --> 00:22:01,125 Don't you try to mess with us! 314 00:22:01,166 --> 00:22:03,583 To the police, both a slum and a reputed family are equal. 315 00:22:03,625 --> 00:22:05,083 Don't you dare enter the house! 316 00:22:05,125 --> 00:22:06,500 How dare you touch me! 317 00:22:06,541 --> 00:22:08,041 Hey! Leave him! 318 00:22:08,416 --> 00:22:09,666 You're on driver duty, right? 319 00:22:09,791 --> 00:22:10,833 So, you do that alone! 320 00:22:11,083 --> 00:22:12,708 I am the officer. I know what to do! 321 00:22:17,458 --> 00:22:18,875 We've come after receiving a complaint 322 00:22:18,916 --> 00:22:20,500 that a girl has gone missing from here. 323 00:22:20,541 --> 00:22:22,791 -From Mr. Mathew. Who is he? -He's my husband. 324 00:22:22,833 --> 00:22:23,750 -Is he here? -Yes. 325 00:22:23,750 --> 00:22:24,875 Please call him. 326 00:22:24,916 --> 00:22:26,750 He needs to give us in writing that the girl has come back. 327 00:22:26,791 --> 00:22:27,833 There's no other problem. 328 00:22:37,916 --> 00:22:39,625 Why did you inform the police? 329 00:22:40,625 --> 00:22:41,875 Let the whole town come to know... 330 00:22:41,916 --> 00:22:44,250 that our daughter eloped with a guy from the slums! 331 00:22:44,750 --> 00:22:47,583 Hey, you better go there and say that she's here. 332 00:22:53,041 --> 00:22:54,208 -Yes, Mummy. -<i>Yeah.</i> 333 00:22:54,250 --> 00:22:55,916 -<i>Where are you?</i> -I'm on my way from the airport. 334 00:22:55,958 --> 00:22:57,208 Come quickly. 335 00:22:57,291 --> 00:22:59,958 She has eloped with a converted Christian from that slum. 336 00:23:00,166 --> 00:23:01,375 -<i>Isn't Jomon there?</i> 337 00:23:01,375 --> 00:23:03,458 Jomon can't manage it on his own. 338 00:23:03,500 --> 00:23:06,375 -<i>He created a ruckus there and now the police are in our frontyard.</i> 339 00:23:06,416 --> 00:23:07,458 -<i>Come quickly!</i> 340 00:23:09,333 --> 00:23:12,583 (indistinct wireless messages) 341 00:23:13,375 --> 00:23:14,916 Your daughter is in the house, right? 342 00:23:15,166 --> 00:23:16,166 Yes, sir. 343 00:23:17,041 --> 00:23:22,291 (indistinct wireless messages) 344 00:23:22,625 --> 00:23:23,625 Let's go. 345 00:23:39,791 --> 00:23:42,166 Khaki and Communism can never go hand in hand. 346 00:23:43,041 --> 00:23:44,416 They filed a complaint, so we came here. 347 00:23:44,416 --> 00:23:45,958 If there’s no complaint, we’ll have to leave. 348 00:23:46,833 --> 00:23:47,958 If you overdo this Communism 349 00:23:47,958 --> 00:23:49,958 and that woman files a complaint against you, 350 00:23:50,041 --> 00:23:51,916 you’ll lose your job; and I’ll lose mine too. 351 00:23:55,416 --> 00:23:57,208 Dude, the police force was created to ensure that 352 00:23:57,208 --> 00:23:59,083 the poor stay in their lane and they don’t steal from the rich. 353 00:24:00,416 --> 00:24:02,875 What’s the point of all that police training if you didn’t learn this? 354 00:24:03,250 --> 00:24:05,375 If you jump into this job without understanding all this, 355 00:24:05,375 --> 00:24:06,875 you'll be screwed! 356 00:24:23,000 --> 00:24:24,125 Pull over. 357 00:24:37,708 --> 00:24:39,458 -Praise be to Jesus Christ! -Praise be to Him, now and always! 358 00:24:39,500 --> 00:24:40,416 What happened? 359 00:24:40,458 --> 00:24:42,000 My vehicle had a little accident. 360 00:24:42,000 --> 00:24:43,166 Nothing major. 361 00:24:43,750 --> 00:24:46,000 Oh no! This will cost you around 8-10K, Father. 362 00:24:46,083 --> 00:24:47,083 Oh no! 363 00:24:47,666 --> 00:24:49,083 -Get them to blow. -Okay. 364 00:24:51,375 --> 00:24:52,750 Is this your own vehicle, Father? 365 00:24:52,750 --> 00:24:53,750 Yes. 366 00:24:54,000 --> 00:24:55,041 Blow into this. 367 00:24:56,208 --> 00:24:57,875 -Which model is it? -2013 model. 368 00:24:57,916 --> 00:24:58,708 They have boozed, Sir. 369 00:24:58,791 --> 00:24:59,958 Get that driver into our vehicle. 370 00:25:00,000 --> 00:25:02,250 Sir, my uncle is the DySP here. 371 00:25:02,333 --> 00:25:03,916 You crashed your car while drunk, 372 00:25:03,916 --> 00:25:05,708 and now you’re talking about your damn uncle? 373 00:25:05,750 --> 00:25:07,208 -Get them all into our vehicle! -Get down. 374 00:25:08,166 --> 00:25:09,250 All three of you, come. 375 00:25:09,250 --> 00:25:12,041 He crashes into a priest’s car and now he’s name-dropping the DySP! 376 00:25:17,083 --> 00:25:18,083 Come on! 377 00:25:18,625 --> 00:25:20,750 Well, I don't have a complaint. 378 00:25:21,541 --> 00:25:23,458 Won't they repeat this if we let them go, Father? 379 00:25:23,750 --> 00:25:25,791 They're planning to go to the UK. 380 00:25:26,000 --> 00:25:27,375 Do we need to make a big deal out of this? 381 00:25:27,416 --> 00:25:29,250 -Get in. -Won't this cost you a lot, Father? 382 00:25:29,541 --> 00:25:30,625 Let's do something. 383 00:25:35,583 --> 00:25:37,666 If I file a case, you would lose about ₹10,000, 384 00:25:37,666 --> 00:25:39,541 and you'll be doing rounds of the court. 385 00:25:39,583 --> 00:25:41,250 That vehicle’s repair costs will be around ₹10,000. 386 00:25:41,250 --> 00:25:42,250 Do you guys have money? 387 00:25:42,666 --> 00:25:43,666 Yes, sir. 388 00:25:43,708 --> 00:25:45,333 Then give it to Father and get outta here. 389 00:25:46,041 --> 00:25:48,583 Remember, I’m letting this slide only because Father said so. 390 00:25:48,625 --> 00:25:49,875 Sorry, sir. 391 00:25:50,625 --> 00:25:52,083 -Go, give it to him. -Okay. 392 00:25:56,375 --> 00:26:07,541 (indistinct wireless messages) 393 00:26:22,583 --> 00:26:23,708 Have you boozed, Father? 394 00:26:23,791 --> 00:26:25,041 A lil' bit of wine... 395 00:26:25,500 --> 00:26:26,750 That will be an issue, Father! 396 00:26:27,250 --> 00:26:28,250 What do we do now? 397 00:26:30,125 --> 00:26:31,125 Err.... 398 00:26:31,166 --> 00:26:32,458 Do you know something, Father? 399 00:26:32,875 --> 00:26:36,416 After God created the world, humans, and all living beings, 400 00:26:36,541 --> 00:26:37,916 he looked down and saw that 401 00:26:37,916 --> 00:26:40,000 only humans were lazing around without any jobs. 402 00:26:40,708 --> 00:26:44,500 So, God called everyone to the top of a mountain to give them jobs. 403 00:26:45,041 --> 00:26:47,750 They are humans, right? When they ran up and caused a commotion, 404 00:26:47,791 --> 00:26:52,583 God appointed some of the well-built ones to manage everyone else. 405 00:26:52,916 --> 00:26:57,500 So, he and I started managing them and leading them to God one by one. 406 00:26:58,000 --> 00:27:00,958 The ones who went there got jobs ranging from king and minister 407 00:27:01,000 --> 00:27:04,750 to priest and drainage worker. 408 00:27:05,416 --> 00:27:07,833 After it was over, I went to God and asked him, 409 00:27:07,833 --> 00:27:10,083 "We did all this for you. 410 00:27:10,166 --> 00:27:11,833 So what job are you going to give us?" 411 00:27:12,625 --> 00:27:15,083 Then God said, "You are the Police." 412 00:27:16,583 --> 00:27:18,458 Then I asked Him, "What about our income?" 413 00:27:19,333 --> 00:27:20,541 Then God said, 414 00:27:21,083 --> 00:27:23,083 "If someone has money they don’t deserve, 415 00:27:23,166 --> 00:27:24,833 all that rightfully belongs to you." 416 00:27:26,250 --> 00:27:28,625 So, do you deserve this money, Father? 417 00:27:29,375 --> 00:27:30,375 So... 418 00:27:33,041 --> 00:27:34,416 It's for the good, Father. 419 00:27:36,916 --> 00:27:38,958 Even if you become a Bishop someday, 420 00:27:39,375 --> 00:27:41,666 you would still sin, at least in your mind, right? 421 00:27:42,250 --> 00:27:44,250 So, when you die and go up, 422 00:27:44,291 --> 00:27:46,416 you'd spend at least 6 months in hell because of that. 423 00:27:46,458 --> 00:27:48,625 And we'll be the ones controlling things over there too. 424 00:27:48,625 --> 00:27:50,416 And when I see you, I will tell him, 425 00:27:50,708 --> 00:27:52,791 "This Father once gave me ₹10,000." 426 00:27:52,833 --> 00:27:54,666 "So, send Father straight to heaven!" 427 00:27:55,000 --> 00:27:56,083 Happy Christmas! 428 00:27:56,291 --> 00:27:57,416 Happy Christmas! 429 00:28:01,291 --> 00:28:02,458 -Get going! -Okay. 430 00:28:24,333 --> 00:28:26,458 Why does your face look like it was stung by a bee? 431 00:28:27,416 --> 00:28:29,333 If you want to say something, say it on my face! 432 00:28:29,375 --> 00:28:30,916 And don't bang the door instead! 433 00:28:32,625 --> 00:28:34,041 Did you actually attend the training 434 00:28:34,041 --> 00:28:36,291 or were you sitting under the cashew tree all the time? 435 00:28:36,666 --> 00:28:38,875 The lady police in the station are far better than you! 436 00:28:39,375 --> 00:28:41,125 I don't need your certificate, sir. 437 00:28:41,125 --> 00:28:42,125 Oh! 438 00:28:42,541 --> 00:28:46,250 I became a policeman after proper training to earn an honest living 439 00:28:46,916 --> 00:28:48,375 and not to rip people off! 440 00:28:48,375 --> 00:28:49,708 Yes, Mr. Supercop! 441 00:28:51,125 --> 00:28:52,750 Do you know that this car was in Mathayi's workshop 442 00:28:52,791 --> 00:28:53,958 due to an engine failure? 443 00:28:56,166 --> 00:28:58,000 Do you know if he was paid for it? 444 00:28:59,041 --> 00:29:01,541 He's not grabbing our collars only because we're cops. 445 00:29:02,625 --> 00:29:05,500 I’m not here to pay the Government’s dues out of my hard-earned salary! 446 00:29:05,541 --> 00:29:08,125 They're just itching to slash our salaries at every damn opportunity! 447 00:29:12,666 --> 00:29:16,041 Give this cash to Mathayi's workshop and verify it before going home. 448 00:29:16,041 --> 00:29:18,000 I don’t have to go around ripping people off otherwise. 449 00:29:23,375 --> 00:29:24,375 Oh no! 450 00:29:24,416 --> 00:29:25,666 The temperature isn't dropping. 451 00:29:26,083 --> 00:29:28,041 -Isn't it time to give her the medicine? -Yes. 452 00:29:29,250 --> 00:29:30,250 Dear... 453 00:29:30,541 --> 00:29:32,333 We'll give you the medicine now. Come on. 454 00:29:43,375 --> 00:29:44,541 -Are you done with the carols? -Yes, sir. 455 00:29:44,583 --> 00:29:46,416 -Shall I get you something to eat, sir? -No. 456 00:29:46,958 --> 00:29:49,458 Eat something, man! I've brought some awesome fish curry. 457 00:29:49,958 --> 00:29:51,333 Salomi made it. 458 00:29:52,333 --> 00:29:53,500 I'm not hungry. 459 00:29:54,416 --> 00:29:56,541 It's really tasty! She made it with tamarind. 460 00:29:59,083 --> 00:30:00,166 Hello? 461 00:30:00,875 --> 00:30:03,166 -Get me a bottle of water, Ranjith! -Has the baby slept? 462 00:30:03,208 --> 00:30:04,875 -<i>Yes. She has gone to sleep.</i> 463 00:30:04,916 --> 00:30:06,250 -<i>Her temperature had increased.</i> 464 00:30:06,333 --> 00:30:07,666 -<i>I've given her the medicine now.</i> 465 00:30:07,833 --> 00:30:08,958 -<i>She's fine now.</i> 466 00:30:09,166 --> 00:30:11,416 -Should I come there? -No. Don't stress. 467 00:30:12,000 --> 00:30:14,750 If there's anything, we have neighbours here, right? 468 00:30:15,750 --> 00:30:17,750 -<i>Why do you sound upset?</i> 469 00:30:17,750 --> 00:30:18,750 It's nothing. 470 00:30:18,833 --> 00:30:20,875 I'm on duty today with that douchebag Yohannan. 471 00:30:20,875 --> 00:30:22,875 He has been giving me crap for a while now. 472 00:30:23,625 --> 00:30:24,958 I don't know if I'd lose control. 473 00:30:24,958 --> 00:30:27,583 Just think about our loan repayments. 474 00:30:27,625 --> 00:30:29,541 Go home early, okay? Don't be late. 475 00:30:30,625 --> 00:30:31,833 I'm controlling myself thinking about that. 476 00:30:31,875 --> 00:30:33,875 -(wireless) <i>P12 Mobile 2, Sierra.</i> 477 00:30:33,875 --> 00:30:35,458 I'll call you later. We have pilot duty now. 478 00:30:35,458 --> 00:30:36,791 P12 Mobile 2, answering. 479 00:30:36,833 --> 00:30:38,833 <i>Mike 8, current location is Chemperi.</i> 480 00:30:38,875 --> 00:30:40,875 Sir, we are waiting at the border. Over. 481 00:30:41,791 --> 00:30:43,750 -Hey, tidy it up! -Okay, Sir. 482 00:31:08,375 --> 00:31:10,791 Sierra 12 Mobile 2, calling. 483 00:31:10,833 --> 00:31:12,291 <i>Sierra answering.</i> 484 00:31:12,541 --> 00:31:15,708 We've taken up pilot duty of honourable Mike 8 now. 485 00:31:15,708 --> 00:31:17,375 Location is Keezhattoorkunnu. 486 00:31:18,125 --> 00:31:19,916 <i>All mobiles on pilot duty, please note.</i> 487 00:31:19,916 --> 00:31:22,458 <i>The location of Mike 8 is Keezhattoorkunnu. Over.</i> 488 00:31:42,041 --> 00:31:43,958 Why are you driving like that? Off to rescue someone’s mom? 489 00:31:44,041 --> 00:31:45,208 Go slowly, man! 490 00:31:46,666 --> 00:31:48,791 I’m on driver duty, right? So, let me handle it. 491 00:31:48,791 --> 00:31:50,750 Don’t you dare mess with me! 492 00:31:51,250 --> 00:31:54,000 The car following us is fully equipped with airbags. 493 00:31:54,458 --> 00:31:56,708 If we crash this one and somehow survive, 494 00:31:56,750 --> 00:31:58,458 we'll end up at some Government hospital. 495 00:31:59,791 --> 00:32:01,291 Slow down, rascal! 496 00:32:15,166 --> 00:32:18,458 <i>P1 Mobile 2 Sierra, report the location of Mike 8.</i> 497 00:32:18,791 --> 00:32:19,958 Location, Kokkad. 498 00:32:21,500 --> 00:32:24,041 <i>All stations, Control.</i> 499 00:32:24,041 --> 00:32:26,541 -<i>Please note. -There’s an urgent missing person alert.</i> 500 00:32:26,541 --> 00:32:28,833 -<i>Indu, 38 years old. -She's mentally unstable.</i> 501 00:32:28,958 --> 00:32:29,958 <i>Fair skinned,</i> 502 00:32:30,000 --> 00:32:32,583 <i>5 feet 2 inches tall, heavy build.</i> 503 00:32:32,625 --> 00:32:35,000 <i>Last seen wearing a light red nightie.</i> 504 00:32:36,208 --> 00:32:38,583 <i>16. Sir, is the crime card ready?</i> 505 00:32:38,625 --> 00:32:41,916 <i>Also, if available, send her photo</i> 506 00:32:41,916 --> 00:32:43,375 <i>to the Control WhatsApp group.</i> 507 00:32:43,416 --> 00:32:45,375 Can't you reduce this damn thing's volume? 508 00:32:47,208 --> 00:32:49,416 Didn't you ask me to increase it earlier? 509 00:32:50,208 --> 00:32:52,708 Are you an idiot? Don't you have common sense? 510 00:32:53,375 --> 00:32:54,666 I asked you to increase it 511 00:32:54,875 --> 00:32:56,791 because we were in the midst of all that commotion. 512 00:32:56,833 --> 00:32:58,833 Do you want to blow my ears off at midnight now? 513 00:33:00,083 --> 00:33:01,750 Moron! 514 00:33:02,166 --> 00:33:03,875 -Hello? -<i>Hello, Yonacha. Why did you call?</i> 515 00:33:03,875 --> 00:33:05,708 -Where were you? -<i>I was watching TV.</i> 516 00:33:05,708 --> 00:33:07,166 -<i>So, I didn't see the call.</i> -Okay. 517 00:33:09,666 --> 00:33:11,083 Why are you looking dull, sir? 518 00:33:11,541 --> 00:33:12,791 Nothing. 519 00:33:13,125 --> 00:33:14,541 I was on duty with him, right? 520 00:33:16,375 --> 00:33:19,791 There's this boy named Naveen, son of Varghese... 521 00:33:20,000 --> 00:33:22,583 Suspecting that he eloped with the girl from Arayckal, 522 00:33:22,625 --> 00:33:24,875 -<i>her brother and friends created a ruckus there.</i> 523 00:33:25,583 --> 00:33:26,375 -<i>There's no problem.</i> 524 00:33:26,416 --> 00:33:28,958 -<i>I've asked them to come to the station tomorrow if they have a complaint.</i> 525 00:33:28,958 --> 00:33:30,791 Any information on Naveen? 526 00:33:31,000 --> 00:33:34,041 His mother said that he has gone for work, with his friend Arun. 527 00:33:34,333 --> 00:33:35,625 -<i>His phone is switched off.</i> 528 00:33:37,000 --> 00:33:39,500 He has gone with a guy named Arun. 529 00:33:40,458 --> 00:33:41,625 Okay, Uncle. 530 00:33:44,375 --> 00:33:46,291 Sir, could you please wait outside for a minute? 531 00:33:47,375 --> 00:33:48,375 I need to answer this. 532 00:33:55,458 --> 00:33:56,458 Hello? 533 00:33:56,958 --> 00:34:00,916 -<i>Our daughter was crying non-stop saying that she wants to see you.</i> 534 00:34:01,375 --> 00:34:03,208 -<i>I had told her that we shouldn't call now.</i> 535 00:34:03,333 --> 00:34:04,333 What is it, dear? 536 00:34:04,625 --> 00:34:06,500 -Did you have food? -<i>I had food.</i> 537 00:34:06,583 --> 00:34:08,791 -<i>Why did you say that you want to see me?</i> 538 00:34:08,833 --> 00:34:11,208 -<i>I had already gone to sleep.</i> 539 00:34:12,583 --> 00:34:13,791 What is this, Jishad Ikka? 540 00:34:16,166 --> 00:34:17,166 I'll call you later. 541 00:34:20,791 --> 00:34:22,416 Namaste. Dharmashala P.S. 542 00:34:24,250 --> 00:34:25,958 -Sir, there's an emergency call. 543 00:34:26,833 --> 00:34:28,666 Jasmine, ask Sadanandan to go. 544 00:34:28,750 --> 00:34:30,166 -Just tell him that I asked him to. 545 00:34:30,375 --> 00:34:31,833 -My stomach is upset. That's why. 546 00:34:35,125 --> 00:34:37,000 -Dinnath sir! -Yes! 547 00:34:37,458 --> 00:34:38,500 There's a call. 548 00:34:39,916 --> 00:34:42,833 Sir, please don't mind. My husband is quite suspicious. 549 00:34:42,833 --> 00:34:44,416 That's why I asked you to move away. 550 00:34:44,416 --> 00:34:45,416 That's alright. 551 00:34:45,666 --> 00:34:46,666 Okay. 552 00:34:48,125 --> 00:34:54,375 (indistinct wireless messages) 553 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 Hello? 554 00:34:57,708 --> 00:34:58,750 This is the Police. 555 00:35:00,125 --> 00:35:01,916 We had received a call from this number. 556 00:35:03,541 --> 00:35:04,541 Oh. 557 00:35:05,541 --> 00:35:06,541 Oh. 558 00:35:07,750 --> 00:35:09,166 Can you tell me the location? 559 00:35:11,750 --> 00:35:12,500 Okay. 560 00:35:12,500 --> 00:35:14,291 Please ask someone to wait at the road. 561 00:35:16,791 --> 00:35:23,166 (indistinct wireless messages) 562 00:35:28,375 --> 00:35:31,291 Do you know where this place is? 563 00:35:31,333 --> 00:35:33,791 -The caller said he'll wait at the road. -Oh! 564 00:35:34,458 --> 00:35:35,833 What was the call about? 565 00:35:36,333 --> 00:35:38,708 They've called us to take a mental patient to the hospital. 566 00:35:43,958 --> 00:35:45,958 My father was a psychiatric patient, sir. 567 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 Oh! 568 00:35:49,083 --> 00:35:50,791 It was while I fell asleep at the hospital 569 00:35:50,833 --> 00:35:52,375 that my dad committed suicide. 570 00:35:54,333 --> 00:35:55,333 So, 571 00:35:55,500 --> 00:35:58,416 I have this strange anxiety whenever I hear about mental patients. 572 00:35:58,958 --> 00:36:00,041 I get reminded of my dad. 573 00:36:11,125 --> 00:36:13,416 There seems to be no light anywhere around here, right? 574 00:36:13,875 --> 00:36:14,875 I think it's over there. 575 00:36:15,041 --> 00:36:16,958 Phew! There's a guy waiting there. 576 00:36:23,416 --> 00:36:24,416 Sir... 577 00:36:24,416 --> 00:36:25,958 Is it okay if I don't come? 578 00:36:26,500 --> 00:36:27,500 That's alright. 579 00:36:27,708 --> 00:36:29,041 I'll go. You wait here. 580 00:36:29,541 --> 00:36:30,916 Please come, sir. 581 00:36:32,541 --> 00:36:34,250 -Where is it? -It's over there, sir. 582 00:36:35,041 --> 00:36:37,208 -What's the matter? -He is causing a ruckus, sir. 583 00:36:37,875 --> 00:36:39,666 -It was me who called you, sir. -Is it? 584 00:36:39,916 --> 00:36:42,375 I didn't know. The phone was with him. 585 00:36:43,000 --> 00:36:44,375 Doesn't he have any relatives? 586 00:37:10,458 --> 00:37:12,458 (indistinct wireless messages) 587 00:37:13,625 --> 00:37:16,458 (indistinct wireless messages) 588 00:37:32,166 --> 00:37:34,416 <i>Nobody thought that Joseph would do this.</i> 589 00:37:34,500 --> 00:37:36,291 <i>Why did he jump into the well?</i> 590 00:37:38,875 --> 00:37:40,791 <i>I wonder what his family's fate will be.</i> 591 00:39:02,291 --> 00:39:04,416 Ah! Did you forget me, sir? 592 00:39:05,458 --> 00:39:09,791 You've arrested me from the liquor shop so many times. 593 00:39:09,791 --> 00:39:10,958 I couldn't recognize you suddenly. 594 00:39:11,041 --> 00:39:12,041 I'm leaving, sir. 595 00:39:27,333 --> 00:39:28,958 -How are the two of us supposed to catch 596 00:39:28,958 --> 00:39:30,791 -this mad guy who’s completely out of control? 597 00:39:30,833 --> 00:39:32,791 If he has any relatives, call them here. 598 00:39:32,833 --> 00:39:34,166 Even if we take him, 599 00:39:34,208 --> 00:39:36,125 the hospital won’t accept him if he’s alone. 600 00:39:40,083 --> 00:39:41,625 Is that the sound of a child crying? 601 00:39:41,916 --> 00:39:42,916 Yes, sir. 602 00:39:43,166 --> 00:39:44,583 That is his child, Sir. 603 00:39:45,125 --> 00:39:47,250 He has locked the child in some kind of barrel. 604 00:39:47,708 --> 00:39:50,041 We hear the child's sound only when he opens it in between. 605 00:39:50,083 --> 00:39:51,750 Why has he locked the child in a barrel? 606 00:39:52,000 --> 00:39:53,958 My dear sir, he is mad. 607 00:39:54,250 --> 00:39:56,708 He's scared whether someone would kidnap the child. 608 00:39:58,625 --> 00:40:00,291 Is there anyone else in the house? 609 00:40:01,083 --> 00:40:02,625 Sir, we only found out about his wife’s death 610 00:40:02,666 --> 00:40:03,875 a week after it happened. 611 00:40:04,583 --> 00:40:06,291 None of us go there either. 612 00:40:10,625 --> 00:40:13,166 (indistinct wireless messages) 613 00:40:42,833 --> 00:40:44,416 Mom! Mom! 614 00:41:20,041 --> 00:41:21,416 Come down! Come on! 615 00:41:22,333 --> 00:41:23,875 What are you doing? Come on! 616 00:41:26,083 --> 00:41:27,666 -Are you hurt? -No, sir. 617 00:41:28,041 --> 00:41:29,250 Who’s crazy here; him or you? 618 00:41:30,291 --> 00:41:31,500 Got nothing better to do? 619 00:41:31,541 --> 00:41:32,583 Come on! 620 00:41:39,416 --> 00:41:40,791 What did you think? 621 00:41:41,000 --> 00:41:43,083 That risking your life to take him to the hospital 622 00:41:43,083 --> 00:41:44,291 would earn you a medal? 623 00:41:44,916 --> 00:41:46,083 You won't get squat! 624 00:41:47,291 --> 00:41:50,000 If he kills you, only your family loses. 625 00:41:51,250 --> 00:41:53,166 And if you survive, they’ll just blame you 626 00:41:53,416 --> 00:41:55,958 for going without proper protection like a helmet or shield. 627 00:41:56,666 --> 00:41:58,583 Sir, I went there thinking about that child. 628 00:41:59,166 --> 00:42:01,458 If something happens to that child, can we sleep peacefully? 629 00:42:02,541 --> 00:42:04,666 If it was your child, what would you have done? 630 00:42:04,958 --> 00:42:07,458 Sir, do postmortem doctors feel any emotions 631 00:42:07,541 --> 00:42:09,250 toward the bodies they work on? 632 00:42:09,625 --> 00:42:10,833 We should also be like them. 633 00:42:11,416 --> 00:42:15,291 If we let people’s emotions affect us, we can’t do this job. 634 00:42:22,833 --> 00:42:23,875 Sir! 635 00:42:24,833 --> 00:42:26,083 It's time for night patrolling. 636 00:42:29,041 --> 00:42:30,166 What was the call about? 637 00:42:30,666 --> 00:42:31,666 Nothing, sir. 638 00:42:31,708 --> 00:42:33,083 It was quite silly. 639 00:42:33,166 --> 00:42:34,208 A madman! 640 00:42:34,791 --> 00:42:36,166 He had turned violent. 641 00:42:36,541 --> 00:42:38,250 There was no one to take him to the hospital. 642 00:42:38,333 --> 00:42:39,416 That's why they called us. 643 00:42:40,166 --> 00:42:46,041 <i>No Christmas carol performances should be permitted after 12 AM.</i> 644 00:42:49,083 --> 00:42:50,083 What happened? 645 00:42:50,125 --> 00:42:52,291 There was a child in the house we went to, now. 646 00:42:52,291 --> 00:42:55,208 He's mentally unstable. He has hidden the child inside a barrel. 647 00:42:55,375 --> 00:42:56,750 And you left the child there and came back? 648 00:42:56,791 --> 00:42:59,041 I tried to enter, sir. Sadanandan asked me to come back. 649 00:42:59,416 --> 00:43:02,166 He’s just here to take his paycheck, eat, and crap it out. 650 00:43:02,208 --> 00:43:04,000 -Where's the location? -Pannikkuzhi, sir. I know the house. 651 00:43:04,041 --> 00:43:05,166 Get in! 652 00:43:11,541 --> 00:43:12,750 Member! 653 00:43:12,958 --> 00:43:16,208 Call the fire force, and bring them to Pannikkuzhi area. 654 00:43:16,333 --> 00:43:17,541 It's an emergency case! 655 00:43:18,333 --> 00:43:19,333 Okay. 656 00:43:23,708 --> 00:43:24,791 Come, sir. 657 00:43:33,500 --> 00:43:34,958 Come on, sir. 658 00:43:36,791 --> 00:43:38,333 Let's check before entering. 659 00:43:41,250 --> 00:43:42,625 You wait here. You, come! 660 00:43:57,083 --> 00:43:58,083 Hey! 661 00:44:04,750 --> 00:44:06,916 Go to the front door. I'll knock over here then. 662 00:44:07,166 --> 00:44:09,291 When he comes here, kick that door open and enter the house. 663 00:44:09,333 --> 00:44:10,875 And secure the child somehow. 664 00:44:10,875 --> 00:44:12,500 Send two of them here. Go! 665 00:44:18,583 --> 00:44:20,583 - Sir, two of you go to the backside. - Okay, sir. 666 00:44:51,916 --> 00:44:52,916 Sir! 667 00:44:53,541 --> 00:44:54,541 Sir! 668 00:45:00,625 --> 00:45:02,166 Come and catch him! 669 00:45:02,416 --> 00:45:03,416 Catch him! 670 00:45:15,291 --> 00:45:16,250 -My child! 671 00:45:17,125 --> 00:45:18,125 -My child! 672 00:45:18,166 --> 00:45:19,916 Don't worry. Don't be scared. 673 00:45:19,916 --> 00:45:20,916 Come! 674 00:45:21,666 --> 00:45:22,958 - My child! 675 00:45:25,708 --> 00:45:26,958 My child! 676 00:46:20,458 --> 00:46:21,708 <i>P10 Mobile Control.</i> 677 00:46:21,708 --> 00:46:23,083 <i>P10 Mobile Control, report your location.</i> 678 00:46:23,125 --> 00:46:24,750 "Checked the church and surroundings. Nothing suspicious." 679 00:46:25,250 --> 00:46:26,875 -(Beat Book) -(wireless) <i>Sir, location is Vannamkunnu.</i> 680 00:46:26,875 --> 00:46:27,833 <i>Roger. It's clear.</i> 681 00:46:27,875 --> 00:46:29,625 <i>P11 Mobile Control.</i> 682 00:46:29,666 --> 00:46:31,833 <i>P11 Mobile Control, report your location.</i> 683 00:46:32,291 --> 00:46:33,708 (indistinct wireless reply) 684 00:46:35,375 --> 00:46:36,750 <i>P12 Mobile 2 Control.</i> 685 00:46:36,791 --> 00:46:38,583 <i>P12 Mobile 2 Control.</i> 686 00:46:40,250 --> 00:46:41,500 P12 answering. 687 00:46:41,541 --> 00:46:42,750 Location, Ullikkal Church. 688 00:46:44,875 --> 00:46:46,875 <i>P13 Mobile Control, report your location.</i> 689 00:46:46,916 --> 00:46:48,958 (indistinct wireless reply) 690 00:46:51,333 --> 00:46:52,625 (indistinct wireless messages) 691 00:47:13,708 --> 00:47:15,583 (indistinct wireless messages) 692 00:47:31,791 --> 00:47:34,958 (news playing on phone) 693 00:47:35,000 --> 00:47:37,750 <i>Kerala has opposed the Citizenship Amendment Act.</i> 694 00:47:37,791 --> 00:47:39,000 Show me. 695 00:47:39,000 --> 00:47:43,125 <i>Kerala Halts National Population Register Update.</i> 696 00:47:43,125 --> 00:47:45,166 Now, there'll be protests and strikes and what not. 697 00:47:45,166 --> 00:47:47,250 Consider our Christmas screwed. 698 00:47:47,666 --> 00:47:49,708 Wait and watch! They will mobilize us this time. 699 00:47:49,750 --> 00:47:52,375 (news continues) 700 00:47:56,541 --> 00:47:59,041 -(wireless) <i>All Stations, Control answering.</i> 701 00:47:59,125 --> 00:48:01,333 <i>There's a special notice from Tiger.</i> 702 00:48:01,375 --> 00:48:03,500 <i>All night patrol officers, take note.</i> 703 00:48:03,791 --> 00:48:05,541 <i>As it is Christmas,</i> 704 00:48:05,625 --> 00:48:10,250 <i>officers on night duty must patrol churches and nearby areas.</i> 705 00:48:10,291 --> 00:48:12,208 <i>Additionally, financial institutions,</i> 706 00:48:12,250 --> 00:48:14,333 -Sir! <i>-ATMs, and similar locations</i> 707 00:48:14,500 --> 00:48:17,250 <i>must be given special attention.</i> 708 00:48:17,625 --> 00:48:19,541 Sir, there's some movement below the shutter. 709 00:48:19,583 --> 00:48:21,458 Looks like someone's trying to break the lock. 710 00:48:23,291 --> 00:48:24,291 Go and check, then. 711 00:49:01,000 --> 00:49:02,125 Who's that, you scoundrel? 712 00:49:02,166 --> 00:49:03,208 -Oh no! -Oh! Sir? 713 00:49:03,625 --> 00:49:05,125 Sorry, Chechi. Sorry. 714 00:49:07,458 --> 00:49:09,333 -Didn't you tell me that it's safe here? 715 00:49:09,625 --> 00:49:11,708 -And he had to show up just when I was about to-- 716 00:49:11,708 --> 00:49:13,583 -Totally killed the mood. 717 00:49:14,250 --> 00:49:15,708 -Come, let's go. 718 00:49:15,708 --> 00:49:16,958 Has the lock been broken? 719 00:49:17,541 --> 00:49:19,125 -No. -Did you check properly? 720 00:49:19,166 --> 00:49:20,166 Yes. 721 00:49:20,541 --> 00:49:26,625 (indistinct wireless messages) 722 00:49:26,708 --> 00:49:31,000 (indistinct wireless messages) 723 00:49:31,666 --> 00:49:33,208 One heartfelt curse from them, 724 00:49:33,250 --> 00:49:35,125 and you'll never have a hard-on in your life. 725 00:49:36,375 --> 00:49:37,791 You’re the one who sent me, sir. 726 00:49:37,791 --> 00:49:39,375 If anyone’s getting cursed, it’s you! 727 00:49:40,041 --> 00:49:41,625 Think of this as part of your training! 728 00:49:41,833 --> 00:49:43,166 This is how you learn the ropes! 729 00:49:43,291 --> 00:49:44,458 Stick with me, 730 00:49:44,750 --> 00:49:46,625 or you’ll retire a clueless fool. 731 00:49:48,625 --> 00:49:51,250 They were all over each other when we passed by earlier. 732 00:49:51,291 --> 00:49:53,083 What’s there to steal in a vegetable shop, 733 00:49:53,125 --> 00:49:55,208 that someone would even bother breaking the lock? 734 00:49:56,375 --> 00:49:59,708 The primary quality a policeman should have is observation. 735 00:49:59,750 --> 00:50:02,125 It’s observation that counts, not getting worked up. 736 00:50:05,041 --> 00:50:07,333 So, go on and observe everything for a while, okay? 737 00:50:55,250 --> 00:50:57,041 Don’t you bloody mess with me! 738 00:50:57,791 --> 00:51:01,500 You haven't even served as long as the number of leaves I’ve taken. 739 00:51:30,916 --> 00:51:33,083 We need to go to Kakkathodu. 740 00:51:33,125 --> 00:51:34,291 Go fast. 741 00:51:37,791 --> 00:51:39,250 Are you deaf or what? 742 00:51:39,458 --> 00:51:40,458 Go fast, man! 743 00:51:41,041 --> 00:51:43,333 This car is not equipped with airbags, sir. 744 00:51:44,166 --> 00:51:46,666 If something happens, we won't even get reimbursement. 745 00:51:46,708 --> 00:51:48,125 Don't mess with me. 746 00:51:48,500 --> 00:51:50,958 I could easily have you fired and sitting at home if I wanted. 747 00:51:51,000 --> 00:51:52,000 Step on it! 748 00:52:08,000 --> 00:52:13,666 (indistinct wireless messages) 749 00:52:13,875 --> 00:52:15,000 Stop under that mango tree. 750 00:52:49,500 --> 00:52:52,541 (indistinct wireless messages) 751 00:52:52,583 --> 00:52:54,791 (indistinct wireless messages) 752 00:53:01,708 --> 00:53:08,291 (indistinct wireless messages) 753 00:53:17,791 --> 00:53:20,750 These are real tasty mangoes. Salomi loves them. 754 00:53:21,500 --> 00:53:24,041 Take a couple of them. Give it to your wife and child. 755 00:53:38,875 --> 00:53:40,208 Hey, it's the Police! 756 00:53:43,291 --> 00:53:44,666 Stop the car. 757 00:53:50,958 --> 00:53:52,875 -Why are you here? -Sir? 758 00:53:53,208 --> 00:53:54,250 What are you doing here? 759 00:53:54,291 --> 00:53:55,375 Sir, I'm on my way from Dubai. 760 00:53:55,375 --> 00:53:57,000 I'm waiting to give my friend a bottle. 761 00:53:57,958 --> 00:53:59,375 I can't reach him. 762 00:53:59,541 --> 00:54:00,541 Step out. 763 00:54:03,541 --> 00:54:04,916 -You haven't boozed, right? -No! 764 00:54:04,916 --> 00:54:06,041 Blow into this. 765 00:54:09,500 --> 00:54:11,500 -When did you arrive from Dubai? -In the evening. 766 00:54:11,750 --> 00:54:13,250 -Where's your boarding pass? -Here, sir. 767 00:54:13,250 --> 00:54:15,083 -What's your name? -My name is Josey, sir. 768 00:54:17,000 --> 00:54:19,375 -Who have you come here to see? -I came to see my friend. 769 00:54:19,375 --> 00:54:20,375 The phone number is... 770 00:54:20,416 --> 00:54:21,958 95447... 771 00:54:22,208 --> 00:54:23,875 -Can't reach him? -No. I've been trying for a while. 772 00:54:24,750 --> 00:54:25,875 Tell me the car's number. 773 00:54:26,125 --> 00:54:28,291 -Is your friend from Dubai? -No. He's from here. 774 00:54:29,208 --> 00:54:30,833 <i>P12 Mobile 2 Control.</i> 775 00:54:34,333 --> 00:54:35,916 -P12 Mobile 2, answering. -What's your name? 776 00:54:35,916 --> 00:54:36,916 Jinu. 777 00:54:37,041 --> 00:54:38,208 Give me your number. 778 00:54:38,250 --> 00:54:39,916 -It's a Dubai number. -That's fine. 779 00:54:40,333 --> 00:54:41,666 It's clear. Over. 780 00:54:41,708 --> 00:54:42,916 Hey, there's an accident. 781 00:54:43,166 --> 00:54:44,291 -Coming! -Tell me. 782 00:54:44,541 --> 00:54:45,916 -514... -Okay. 783 00:54:45,958 --> 00:54:47,416 -41... -Okay. 784 00:54:51,041 --> 00:54:52,458 Follow us in your car. 785 00:54:53,000 --> 00:54:54,375 We'll guide you to the main road. 786 00:55:21,208 --> 00:55:23,000 We’re stuck dealing with the police. 787 00:55:25,416 --> 00:55:27,125 We'll be done with this in five minutes. 788 00:55:28,416 --> 00:55:30,000 Wait there. We will come there. 789 00:55:30,458 --> 00:55:31,875 Wait there. I will come there. 790 00:55:32,625 --> 00:55:33,625 Okay. 791 00:55:37,375 --> 00:55:38,375 Don't stop. 792 00:55:40,375 --> 00:55:42,000 Sir, we've figured out the route. 793 00:55:42,041 --> 00:55:43,958 -We need to take a right here. -Thank you. 794 00:55:43,958 --> 00:55:45,500 -Okay. -Thank you. 795 00:55:46,375 --> 00:55:47,625 Sir, thank you! 796 00:55:52,416 --> 00:55:54,041 Control P12 Mobile 2 calling. 797 00:55:54,916 --> 00:55:56,333 -<i>Control, answering. -Over.</i> 798 00:55:56,333 --> 00:55:58,083 We've arrived at the accident spot. 799 00:55:58,125 --> 00:56:00,166 There's a bike here. Can't see anyone else. 800 00:56:00,291 --> 00:56:02,041 Doesn't seem like there has been major injuries. Over. 801 00:56:02,958 --> 00:56:06,000 <i>All stations, station mobiles, CRVs please note.</i> 802 00:56:06,041 --> 00:56:09,541 <i>All stations, station mobiles, CRVs, please note.</i> 803 00:56:10,583 --> 00:56:12,333 <i>Please pay attention.</i> 804 00:56:12,375 --> 00:56:15,916 <i>Repeating the instruction.</i> 805 00:56:15,958 --> 00:56:21,041 <i>Strict patrolling must continue till exactly 5 AM,</i> 806 00:56:21,375 --> 00:56:25,958 <i>Strict patrolling must continue till exactly 5 AM,</i> 807 00:56:26,000 --> 00:56:28,250 <i>with a focus on churches, ATMs, and nearby areas.</i> 808 00:56:28,250 --> 00:56:32,083 (indistinct wireless messages) 809 00:56:41,000 --> 00:56:42,708 P12 Mobile 2, answering. 810 00:56:42,833 --> 00:56:45,083 Night checking, Grade SI, Yohannan. 811 00:56:45,125 --> 00:56:46,833 Accompanied by CPO Dinnath. 812 00:56:54,875 --> 00:56:55,875 What is it, you idiot? 813 00:56:56,958 --> 00:56:58,125 -Sir! -What happened? 814 00:56:58,125 --> 00:57:00,041 I think a girl just walked past that way. 815 00:57:03,041 --> 00:57:04,541 Start the car. Let's go and check. 816 00:57:05,625 --> 00:57:07,125 There's a girl who's missing, right? 817 00:57:13,458 --> 00:57:14,583 Start the jeep. 818 00:57:19,458 --> 00:57:20,708 -This way? -Yes, sir. 819 00:57:20,833 --> 00:57:21,916 Let's go and see. 820 00:57:29,000 --> 00:57:31,166 <i>10 Mobile Control, report your location.</i> 821 00:57:32,333 --> 00:57:34,291 (reports the location) 822 00:57:35,000 --> 00:57:36,125 <i>It's clear.</i> 823 00:57:36,125 --> 00:57:38,291 <i>11 Mobile Control, report your location.</i> 824 00:57:38,750 --> 00:57:40,583 (reports the location) 825 00:57:40,666 --> 00:57:41,500 <i>It's clear.</i> 826 00:57:41,541 --> 00:57:43,583 <i>12 Mobile Control, report your location.</i> 827 00:57:44,541 --> 00:57:46,041 (reports the location) 828 00:57:47,458 --> 00:57:49,458 <i>12 Mobile 2 Control, report your location.</i> 829 00:57:49,541 --> 00:57:51,041 P12 Mobile 2, answering. 830 00:57:51,208 --> 00:57:52,791 Location, Pazhassi Dam. 831 00:57:52,916 --> 00:57:53,916 <i>It's clear.</i> 832 00:57:54,166 --> 00:57:56,500 (wireless messages continue) 833 00:58:15,041 --> 00:58:17,583 Do you feel like there’s a lack of oxygen here? 834 00:58:19,291 --> 00:58:21,708 Trees emit Carbon Dioxide at night, right? 835 00:58:22,166 --> 00:58:23,166 That must be it. 836 00:58:23,708 --> 00:58:28,875 They say places with unnatural deaths have less oxygen. 837 00:58:30,291 --> 00:58:31,666 Doesn’t sound right, sir. 838 00:58:44,291 --> 00:58:45,958 Guess I was mistaken, sir. 839 00:58:46,000 --> 00:58:47,000 Let's go. 840 00:58:47,041 --> 00:58:48,458 We’re already here, aren’t we? 841 00:58:49,125 --> 00:58:50,500 Let’s have a look, then go. 842 00:58:52,416 --> 00:58:53,541 Come on, walk! 843 00:59:12,791 --> 00:59:15,666 No wonder the air’s thin and the wind feels weird. 844 00:59:16,375 --> 00:59:18,083 I just realized where we are. 845 00:59:18,375 --> 00:59:20,083 Why? What's wrong with this place, sir? 846 00:59:20,750 --> 00:59:23,083 A guy named Joseph lived here. He ran a chit fund. 847 00:59:23,875 --> 00:59:24,875 This is his house. 848 00:59:27,125 --> 00:59:28,791 After his chit fund company collapsed, 849 00:59:29,125 --> 00:59:32,041 he poisoned his wife and kids, then hanged himself. 850 00:59:33,208 --> 00:59:34,625 I did the inquest. 851 00:59:35,916 --> 00:59:37,708 Found him hanging in the hall, 852 00:59:38,000 --> 00:59:40,625 and his wife and two daughters were lying dead inside the room. 853 00:59:41,000 --> 00:59:42,375 The stench was unbearable. 854 00:59:44,500 --> 00:59:45,666 After that, 855 00:59:46,208 --> 00:59:48,500 every damn wastrel started coming here to die. 856 00:59:49,625 --> 00:59:50,833 Even that girl you saw, 857 00:59:51,541 --> 00:59:53,375 probably came here to die. 858 00:59:54,125 --> 00:59:55,416 I can’t breathe properly. 859 00:59:56,041 --> 00:59:57,541 Need to get my cholesterol checked. 860 00:59:57,958 --> 01:00:00,041 Go see if she’s hanged herself. 861 01:00:04,875 --> 01:00:08,375 Tomorrow, I’m telling the SHO not to send cowards like you with me. 862 01:00:08,916 --> 01:00:10,291 Did I say I was scared? 863 01:01:53,916 --> 01:01:54,916 Oh no! 864 01:01:58,125 --> 01:01:59,333 Hey! Hey! 865 01:02:01,125 --> 01:02:02,125 Hey! 866 01:02:04,541 --> 01:02:05,541 Hey! 867 01:02:05,833 --> 01:02:06,833 Hey! Get up! 868 01:02:07,250 --> 01:02:08,250 Hey! 869 01:02:16,708 --> 01:02:17,708 Hey! 870 01:02:21,708 --> 01:02:22,708 Hey! 871 01:02:22,958 --> 01:02:24,125 Hey! Get up! 872 01:02:26,625 --> 01:02:28,750 If you’re scared, you could’ve just told me, right? 873 01:02:29,250 --> 01:02:30,625 You nearly gave me a heart attack! 874 01:02:31,208 --> 01:02:32,208 On your feet! 875 01:02:33,416 --> 01:02:34,750 Sir, there’s a ghost inside! 876 01:02:34,750 --> 01:02:35,958 I saw it. 877 01:02:36,083 --> 01:02:37,083 -Ghost? -Yes. 878 01:02:37,416 --> 01:02:39,041 Alright, I’d like to meet this ghost too! 879 01:02:41,583 --> 01:02:42,625 I swear, I saw it. 880 01:02:48,083 --> 01:02:49,125 Come. 881 01:02:51,750 --> 01:02:54,208 I’ve been on the force for over 22 years. 882 01:02:54,750 --> 01:02:57,541 I’ve seen plenty; suicides, hangings, you name it. 883 01:02:58,041 --> 01:03:01,583 But never once have I seen a ghost. 884 01:03:09,500 --> 01:03:10,833 You two, come out. 885 01:03:12,083 --> 01:03:13,625 Out now, or should I come drag you out? 886 01:03:22,333 --> 01:03:23,583 What are you two doing here? 887 01:03:25,375 --> 01:03:27,250 Sir, we are lovers. 888 01:03:28,541 --> 01:03:30,666 Have the lovers come here to kill yourselves? 889 01:03:30,916 --> 01:03:32,083 No, sir. 890 01:03:32,416 --> 01:03:33,791 We eloped, sir. 891 01:03:35,625 --> 01:03:37,333 So this is where you decided to elope to? 892 01:03:39,791 --> 01:03:40,791 Huh? 893 01:03:40,833 --> 01:03:42,250 No, sir. 894 01:03:42,250 --> 01:03:43,291 Petrol... 895 01:03:43,583 --> 01:03:45,833 - Petrol? - We ran out of petrol, 896 01:03:46,500 --> 01:03:48,166 saw the Police Jeep, and panicked. 897 01:03:48,208 --> 01:03:49,541 So, we had this sudden idea. 898 01:03:49,750 --> 01:03:51,291 So you are scared of the Police, huh? 899 01:03:54,000 --> 01:03:55,250 Go get your bag, boy. 900 01:03:56,958 --> 01:03:57,958 Go, get it! 901 01:03:59,625 --> 01:04:00,833 Saw your ghost now? 902 01:04:04,000 --> 01:04:05,041 Move, both of you! 903 01:04:16,375 --> 01:04:18,041 Sir! Sir! Please, sir! 904 01:04:18,125 --> 01:04:19,333 Don't be scared. 905 01:04:19,541 --> 01:04:20,541 Come! 906 01:04:20,791 --> 01:04:22,875 -Sir... -Sir, there's a step there. Watch out. 907 01:04:23,916 --> 01:04:25,333 -Sir... -Just come! 908 01:04:29,916 --> 01:04:31,958 Sir, please don't inform our families. 909 01:04:32,541 --> 01:04:33,708 Can you let us go? 910 01:04:34,666 --> 01:04:35,875 What's your name, dear? 911 01:04:36,083 --> 01:04:37,083 Jincy. 912 01:04:38,083 --> 01:04:39,166 Aren't you from Arayckal? 913 01:04:39,916 --> 01:04:41,125 Yes, sir. 914 01:04:43,333 --> 01:04:44,500 And your name? 915 01:04:45,000 --> 01:04:46,083 Roshan. 916 01:04:47,708 --> 01:04:48,750 Where is your house? 917 01:04:50,166 --> 01:04:51,208 It's in Manjeri, sir. 918 01:04:52,666 --> 01:04:53,791 What does your father do? 919 01:04:54,750 --> 01:04:56,583 He's the Imam at the mosque, sir. 920 01:05:00,125 --> 01:05:01,625 Do you have a job? 921 01:05:02,208 --> 01:05:04,625 Yes. I'm into modeling, sir. 922 01:05:07,708 --> 01:05:10,375 But your family is searching for a guy named Naveen! 923 01:05:10,625 --> 01:05:11,875 Sir, he's my bestie. 924 01:05:12,291 --> 01:05:13,833 -Huh? -Best friend! 925 01:05:14,666 --> 01:05:17,333 Sir, it was he who picked me from home and took me to him. 926 01:05:22,333 --> 01:05:23,750 I'll present you both in court tomorrow. 927 01:05:23,791 --> 01:05:25,125 Say all this over there then. 928 01:05:25,958 --> 01:05:28,666 Don't be scared. Kerala Police have conducted several weddings. 929 01:05:35,125 --> 01:05:37,041 -Sir, I'll go change my uniform. -Okay. 930 01:05:37,375 --> 01:05:40,583 (indistinct wireless messages) 931 01:05:40,708 --> 01:05:41,791 Bijimol! 932 01:05:42,041 --> 01:05:44,208 (indistinct wireless messages) 933 01:05:44,333 --> 01:05:45,416 Come. 934 01:05:46,333 --> 01:05:47,458 What is it, sir? 935 01:05:47,458 --> 01:05:48,458 Come out. 936 01:05:49,083 --> 01:05:50,250 They are love birds. 937 01:05:50,291 --> 01:05:51,875 -Sir.. -Make sure they don't fly away! 938 01:05:53,250 --> 01:05:54,250 -Go! -Come! 939 01:05:54,375 --> 01:05:59,416 (indistinct wireless messages) 940 01:06:01,541 --> 01:06:02,541 Sit down. 941 01:06:05,250 --> 01:06:06,750 Call him quickly! 942 01:06:11,041 --> 01:06:12,333 Don't worry, dear. 943 01:06:19,583 --> 01:06:21,625 -What is it, Anu? -Can you please come home quickly? 944 01:06:21,666 --> 01:06:23,083 -<i>Our child has a high fever.</i> 945 01:06:23,125 --> 01:06:24,458 -<i>She’s been vomiting as well.</i> 946 01:06:24,500 --> 01:06:26,416 Oh no! Don't be stressed. I'll come now. 947 01:06:26,416 --> 01:06:28,250 There's nobody here. It's raining heavily as well. 948 01:06:28,333 --> 01:06:29,500 -<i>I am scared!</i> 949 01:06:29,500 --> 01:06:31,541 Get ready. I'll come there right away. 950 01:06:31,541 --> 01:06:33,708 -Location, Police Station. It's urgent... 951 01:06:33,750 --> 01:06:34,791 Sir! 952 01:06:34,791 --> 01:06:37,166 My child has high fever. I need to take her to the hospital. 953 01:06:37,208 --> 01:06:38,375 Can I go home? 954 01:06:38,541 --> 01:06:39,791 Get in, I'll drive. 955 01:06:40,083 --> 01:06:41,125 I have my bike, sir. 956 01:06:41,375 --> 01:06:42,458 People’s needs aren’t the only priority; 957 01:06:42,500 --> 01:06:43,958 our emergencies matter too. Get in, now! 958 01:06:44,125 --> 01:06:48,916 (indistinct wireless messages) 959 01:06:50,166 --> 01:06:51,500 -Her fever’s still rising. 960 01:06:52,166 --> 01:06:53,583 Will he be here soon or what? 961 01:06:53,708 --> 01:06:54,833 He is on his way. 962 01:06:55,458 --> 01:06:57,791 Her fever just shot up again! 963 01:06:58,625 --> 01:06:59,708 There he is! 964 01:07:12,541 --> 01:07:14,125 Couldn’t you ask the neighbours for help? 965 01:07:14,166 --> 01:07:15,666 Everyone’s out on duty. 966 01:07:32,833 --> 01:07:34,833 If she was this sick, why did you wait? 967 01:07:35,375 --> 01:07:36,833 Shouldn’t you have told us earlier? 968 01:07:36,958 --> 01:07:39,416 They gave her medicine, sir. Thought the fever would go down. 969 01:07:39,458 --> 01:07:40,458 Yeah, right! 970 01:07:40,458 --> 01:07:41,875 She vomited after that. 971 01:07:42,000 --> 01:07:43,625 Then the fever shot up. 972 01:07:43,875 --> 01:07:45,625 You should’ve called me right then! 973 01:07:45,958 --> 01:07:47,583 I didn’t think it’d get this bad. 974 01:07:56,958 --> 01:07:58,750 Go quickly. I'll bring the covers. 975 01:07:59,333 --> 01:08:00,583 This door isn't opening, Mom. 976 01:08:03,750 --> 01:08:04,750 Get down. 977 01:08:05,458 --> 01:08:07,625 Hey, they have been caught from somewhere. 978 01:08:14,416 --> 01:08:15,791 Check the temperature. 979 01:08:17,375 --> 01:08:19,625 -It's done! It's over. 980 01:08:19,708 --> 01:08:23,500 -See, see. It's over. Shall I go and get you chocolates? 981 01:08:24,333 --> 01:08:25,916 -Shall I get you chocolates, baby? 982 01:08:29,250 --> 01:08:30,625 Which chocolate do you want? 983 01:08:32,083 --> 01:08:33,708 -Shall I leave then? -Don't cry, dear. 984 01:08:33,750 --> 01:08:35,708 No. Stay there. There's nothing urgent. 985 01:08:35,750 --> 01:08:37,416 If there's any call, I'll let you know. 986 01:08:40,208 --> 01:08:42,666 -It's done! It's done! See! 987 01:08:42,708 --> 01:08:44,208 -Doctor will give you medicines now... 988 01:08:46,291 --> 01:08:47,291 Sir! 989 01:08:47,416 --> 01:08:48,875 Which lodge did you catch them from? 990 01:08:48,916 --> 01:08:50,666 That's my mother and wife, you scoundrel! 991 01:08:50,666 --> 01:08:51,833 Hey! What is it? 992 01:08:53,166 --> 01:08:55,250 He wants to know which lodge they were caught from! 993 01:08:56,500 --> 01:08:58,666 -Where were you going? -I was going to pay this, sir. 994 01:08:58,666 --> 01:09:00,000 I'll pay it. You go back. 995 01:09:01,541 --> 01:09:02,958 Come, let's go and pay it. 996 01:09:03,291 --> 01:09:04,291 Come on! 997 01:09:06,416 --> 01:09:07,708 This is Kerala, isn’t it? 998 01:09:08,125 --> 01:09:09,791 If there’s a sudden strike 999 01:09:09,833 --> 01:09:11,958 and your mom, wife, or sister 1000 01:09:11,958 --> 01:09:13,916 are stranded without a vehicle, 1001 01:09:13,958 --> 01:09:16,333 it’s the police who will drop them home in our vehicle. 1002 01:09:16,583 --> 01:09:17,833 So, would you call them whores 1003 01:09:17,833 --> 01:09:19,625 just because they rode in a police vehicle? 1004 01:09:21,166 --> 01:09:22,250 Huh? 1005 01:09:22,833 --> 01:09:24,250 Is everything clear? 1006 01:09:25,291 --> 01:09:26,583 Are you coming to pay the bill? 1007 01:09:26,666 --> 01:09:28,041 -No, sir. -Go! 1008 01:09:33,333 --> 01:09:34,791 <i>P12 Mobile 2, Control.</i> 1009 01:09:38,958 --> 01:09:40,333 12 Mobile 2, answering. 1010 01:09:40,375 --> 01:09:41,833 <i>It's an emergency situation.</i> 1011 01:09:41,833 --> 01:09:44,166 <i>Your number has been given to a person named Jojo.</i> 1012 01:09:50,333 --> 01:09:51,458 Go quickly! 1013 01:09:52,500 --> 01:09:53,583 What's the case, sir? 1014 01:09:54,291 --> 01:09:56,083 A woman is trying to commit suicide. 1015 01:09:58,541 --> 01:10:00,208 She's a depression patient, apparently. 1016 01:10:14,958 --> 01:10:16,791 -Is this Jojo's house? -Yes, sir. 1017 01:10:16,833 --> 01:10:17,875 -Over there. -Go! 1018 01:10:28,666 --> 01:10:29,833 Come quickly, son! 1019 01:10:47,083 --> 01:10:48,875 -<i>Sir! Sir!</i> 1020 01:10:49,041 --> 01:10:50,625 Let her go! Hey! She's gone! 1021 01:10:51,250 --> 01:10:52,375 Let her go! 1022 01:10:53,000 --> 01:10:54,916 -Mom! Mom! -Don't worry! Don't worry! 1023 01:10:54,916 --> 01:10:57,416 -Dad! Dad! -Don't worry! It's nothing! 1024 01:10:58,416 --> 01:10:59,708 -My child! -Don't go there! 1025 01:10:59,750 --> 01:11:01,208 -My dear child! -Chechi! 1026 01:11:01,208 --> 01:11:03,083 -Chechi, please step out. -My dear child! 1027 01:11:03,250 --> 01:11:04,875 -<i>Sir! Sir!</i> 1028 01:11:04,875 --> 01:11:07,458 -<i>Please take her to the hospital, sir.</i> 1029 01:11:09,583 --> 01:11:10,750 -<i>Sir!</i> 1030 01:11:11,416 --> 01:11:12,833 -<i>Sir, please!</i> 1031 01:11:13,958 --> 01:11:17,125 -<i>Sir, please take her to the hospital. Sir! Sir!</i> 1032 01:11:26,041 --> 01:11:27,208 -Don't worry, dear! 1033 01:11:33,958 --> 01:11:35,041 Dinnath! 1034 01:11:35,208 --> 01:11:36,208 Come here! 1035 01:11:36,666 --> 01:11:37,791 -What happened, Ichaya? 1036 01:11:39,291 --> 01:11:40,458 Come down here! 1037 01:11:40,500 --> 01:11:41,666 -Get up, Ichaya! 1038 01:11:43,208 --> 01:11:44,791 Get in through the other side, Chechi. 1039 01:11:48,125 --> 01:11:50,041 -Send some close relative here. -Okay, sir. 1040 01:11:50,416 --> 01:11:51,958 -Mom! 1041 01:11:58,458 --> 01:11:59,958 Sir, there's a Section 174 case. 1042 01:11:59,958 --> 01:12:02,166 It's a woman. Please send someone here for bandobast. 1043 01:12:03,083 --> 01:12:05,000 Make it quick. I'll WhatsApp the location now. 1044 01:12:17,958 --> 01:12:19,833 P12 Mobile 2, calling. 1045 01:12:19,875 --> 01:12:21,625 -<i>P 12 answering, sir. -Over.</i> 1046 01:12:21,708 --> 01:12:23,958 Have the policemen for the body bandobast left yet? 1047 01:12:24,458 --> 01:12:27,000 <i>Duty officers are on their way from the station.</i> 1048 01:12:27,291 --> 01:12:28,291 Roger. 1049 01:12:52,083 --> 01:12:53,250 Wash your face. 1050 01:12:53,916 --> 01:12:54,916 Hey! 1051 01:12:55,250 --> 01:12:56,541 Wash your face. 1052 01:13:11,833 --> 01:13:14,500 Why don't you call your wife to find out how your child is doing? 1053 01:13:45,291 --> 01:13:46,541 Hey! Get in! 1054 01:13:47,375 --> 01:13:48,500 I'll drive. 1055 01:13:49,708 --> 01:13:50,958 Hello, it's me. 1056 01:13:52,041 --> 01:13:53,541 Where the hell were you? 1057 01:13:54,291 --> 01:13:55,708 I've been waiting for so long! 1058 01:13:55,750 --> 01:13:57,333 -Damn it! -Sir! 1059 01:13:57,333 --> 01:13:58,500 It was raining heavily. 1060 01:13:58,541 --> 01:14:00,208 Or else you'd have flown here, huh? 1061 01:14:59,708 --> 01:15:00,750 Get me that cover. 1062 01:15:57,916 --> 01:16:00,375 -Oh, you woke up? Lie down. -Why have you come now? 1063 01:16:00,458 --> 01:16:02,666 Nothing. I got some good mangoes. I brought them. 1064 01:16:02,666 --> 01:16:04,666 I brought them recently, and you liked them, right? 1065 01:16:04,708 --> 01:16:05,708 I got some more. 1066 01:16:05,750 --> 01:16:07,041 Why didn't you call me then? 1067 01:16:07,375 --> 01:16:09,166 You were sleeping, right? Go back to bed. 1068 01:16:09,208 --> 01:16:10,750 -Sleep! I'll leave now. -It's okay. 1069 01:16:10,750 --> 01:16:11,750 No, go back to sleep. 1070 01:16:12,291 --> 01:16:13,625 I have to go. I have work. 1071 01:16:41,125 --> 01:16:42,125 Pass me the water. 1072 01:16:48,958 --> 01:16:50,500 I can’t get it out of my head, sir. 1073 01:16:52,291 --> 01:16:53,333 Drink this! 1074 01:16:53,500 --> 01:16:54,625 It’ll make it all go away. 1075 01:16:56,291 --> 01:16:57,291 Sir... 1076 01:16:57,666 --> 01:16:58,666 Drink it! 1077 01:17:15,250 --> 01:17:17,583 This is the first time I’ve seen someone die up close. 1078 01:17:21,708 --> 01:17:23,541 Every policeman, me included; 1079 01:17:24,250 --> 01:17:26,416 carries the last body we saw in our heads. 1080 01:17:27,000 --> 01:17:29,166 And it stays... until we see the next. 1081 01:17:29,208 --> 01:17:30,208 That’s how it is. 1082 01:17:30,500 --> 01:17:36,750 (indistinct wireless message) 1083 01:17:37,000 --> 01:17:39,625 Sir, they're asking for the location of the station mobiles. 1084 01:17:39,833 --> 01:17:40,833 Okay. 1085 01:17:41,416 --> 01:17:43,625 (indistinct wireless message) 1086 01:17:45,500 --> 01:17:46,833 Seal it and keep it back. 1087 01:18:13,333 --> 01:18:16,875 (indistinct wireless message) 1088 01:18:17,583 --> 01:18:19,750 Mom, I'm coming to the hospital. 1089 01:18:19,791 --> 01:18:21,166 Where are you both going without helmets? 1090 01:18:21,166 --> 01:18:23,250 His mom is at the taluk hospital, Sir. 1091 01:18:23,291 --> 01:18:24,166 -Go. -It's an emergency. 1092 01:18:24,166 --> 01:18:25,166 -Get going. -Thanks. 1093 01:18:27,333 --> 01:18:28,333 What is it? 1094 01:18:29,208 --> 01:18:31,666 They are going to the taluk hospital. 1095 01:18:33,000 --> 01:18:35,083 How long have you been working at this station? 1096 01:18:35,916 --> 01:18:36,916 Six months, Sir. 1097 01:18:37,250 --> 01:18:38,958 Taluk hospital is that way, right? 1098 01:18:41,875 --> 01:18:43,500 Come back! Let's go! 1099 01:18:45,291 --> 01:18:46,291 Sorry, sir. 1100 01:18:46,500 --> 01:18:47,500 Come. 1101 01:18:47,500 --> 01:18:49,125 <i>P12 Mobile 2 Delta 1.</i> 1102 01:18:49,250 --> 01:18:50,916 Answering, sir. Over. 1103 01:18:51,458 --> 01:18:54,416 <i>Heard there’s some fight going on in Kottayi Colony.</i> 1104 01:18:54,458 --> 01:18:56,458 <i>Go check it out and call me, okay?</i> 1105 01:18:57,916 --> 01:18:59,791 I'll go and check right away, sir. Over. 1106 01:19:00,250 --> 01:19:01,375 Where are you going? 1107 01:19:02,041 --> 01:19:03,416 Park it in a by-lane. 1108 01:19:04,791 --> 01:19:06,208 Shouldn't we go to that place? 1109 01:19:07,000 --> 01:19:08,000 Yeah, right! 1110 01:19:08,541 --> 01:19:11,750 He’s probably drinking with some quarry owners right now! 1111 01:19:11,916 --> 01:19:14,125 Do you really think he’ll answer calls from the townsfolk at midnight? 1112 01:19:14,500 --> 01:19:15,666 Switch off the lights. 1113 01:19:18,958 --> 01:19:20,583 And those guys on the bike you let go earlier? 1114 01:19:21,208 --> 01:19:23,166 They’re probably scouts for illegal sand-smuggling vehicles. 1115 01:19:23,166 --> 01:19:25,750 That guy must have tipped him off, and now he’s misleading us. 1116 01:19:26,625 --> 01:19:29,083 We've checked an MO criminal. Shall we inform the details? 1117 01:19:29,125 --> 01:19:30,125 <i>Go ahead.</i> 1118 01:19:30,666 --> 01:19:33,083 Binu. Binu alias "Muttan" Binu. 1119 01:19:33,291 --> 01:19:34,833 Koyikkal House, Kallumutti. 1120 01:19:34,833 --> 01:19:36,416 Koyikkal House, Kallumutti. 1121 01:19:42,416 --> 01:19:44,666 Sir, I’m the one who called the station. 1122 01:19:44,666 --> 01:19:45,458 What is it? 1123 01:19:45,500 --> 01:19:48,458 My brother's son, Arun. Some guys abducted him from here. 1124 01:19:48,916 --> 01:19:50,708 They have broken the back door of the house. 1125 01:19:50,750 --> 01:19:52,333 Please go in and check, sir. 1126 01:20:00,541 --> 01:20:02,291 Sir, they've ransacked the whole kitchen. 1127 01:20:17,125 --> 01:20:18,416 Wasn't anyone else here? 1128 01:20:19,375 --> 01:20:22,000 Sir, Arun's sister is at the hospital after her delivery. 1129 01:20:22,333 --> 01:20:24,000 His parents are with her, sir. 1130 01:20:24,166 --> 01:20:26,041 Does Arun have a police case in his name? 1131 01:20:26,041 --> 01:20:27,958 Not to my knowledge, sir. 1132 01:20:28,333 --> 01:20:29,958 When did this happen? 1133 01:20:30,291 --> 01:20:32,250 It must have been around 45 minutes back, sir. 1134 01:20:33,500 --> 01:20:34,500 Did you see it? 1135 01:20:34,666 --> 01:20:36,583 Not me, sir. The neighbours saw it. 1136 01:20:46,166 --> 01:20:48,541 Ikka, I can hear some noises from next door. Just a minute. 1137 01:20:48,875 --> 01:20:49,875 -<i>What happened?</i> 1138 01:20:52,125 --> 01:20:53,958 Leave me! 1139 01:20:56,791 --> 01:20:59,250 -<i>Can you identify any of those guys who came here, Khatija?</i> 1140 01:20:59,583 --> 01:21:01,208 No, sir. I haven't seen them around here. 1141 01:21:01,833 --> 01:21:04,166 But I had jotted down the vehicle number, sir. 1142 01:21:09,833 --> 01:21:11,416 Such an incident happened right next door 1143 01:21:11,416 --> 01:21:12,958 and why were you so late in calling the police? 1144 01:21:13,458 --> 01:21:16,000 My husband doesn't like me calling anyone, sir. 1145 01:21:16,166 --> 01:21:18,833 He said that he'll call Arun's father himself. 1146 01:21:20,333 --> 01:21:21,333 Okay then. 1147 01:21:25,250 --> 01:21:27,958 I've sent you a vehicle number on WhatsApp. 1148 01:21:28,291 --> 01:21:29,291 Trace it immediately. 1149 01:21:29,791 --> 01:21:31,458 It's the case of a boy being forcibly taken. 1150 01:21:32,666 --> 01:21:34,041 Inform the SHO. 1151 01:21:34,833 --> 01:21:35,833 Yes. 1152 01:21:36,208 --> 01:21:37,333 Okay. 1153 01:21:37,583 --> 01:21:41,041 (indistinct wireless messages) 1154 01:21:41,291 --> 01:21:43,583 You should bring that boy's father to the station in the morning, 1155 01:21:43,625 --> 01:21:44,666 and give a written complaint. 1156 01:21:44,708 --> 01:21:45,958 Okay, sir. 1157 01:21:50,958 --> 01:21:52,666 (indistinct wireless messages) 1158 01:21:52,750 --> 01:21:54,375 Hey, I can't reach the SHO. 1159 01:21:54,541 --> 01:21:56,625 -Did you try calling him? -Sir, I had called him. 1160 01:21:56,666 --> 01:21:57,750 Couldn't reach him. 1161 01:21:57,791 --> 01:22:00,500 There's a Collectorate march tomorrow. 1162 01:22:00,500 --> 01:22:01,958 That maybe why he isn't picking up. 1163 01:22:02,250 --> 01:22:04,583 What about the vehicle? Could you identify the number? 1164 01:22:04,625 --> 01:22:05,833 Sir, in the app, it showed as a Gypsy car. 1165 01:22:05,875 --> 01:22:07,500 -Gypsy? -Can't reach them either. 1166 01:22:08,041 --> 01:22:10,166 What if it's the Gypsy we checked? Get the register. 1167 01:22:13,166 --> 01:22:14,291 Sir, one is a Dubai number. 1168 01:22:14,333 --> 01:22:15,416 Tell me the local number. 1169 01:22:15,458 --> 01:22:21,666 (notes down the number) 1170 01:22:26,708 --> 01:22:28,375 -Hello? -<i>Hello? Who is it?</i> 1171 01:22:28,375 --> 01:22:30,041 Sorry, Ma'am. Made the call by mistake. 1172 01:22:30,750 --> 01:22:33,208 It's some woman. What were you thinking while noting it down? 1173 01:22:33,250 --> 01:22:36,083 I just checked the license, sir. I noted down the number as he said. 1174 01:22:36,125 --> 01:22:37,541 And you swallowed it right away! 1175 01:22:37,958 --> 01:22:40,416 Can't believe I have to go on duty with idiots like you! 1176 01:22:41,500 --> 01:22:43,791 -You just need to get them, right? -Do you have them in your pocket? 1177 01:22:43,833 --> 01:22:46,416 That doesn't need much observation, just some common sense. 1178 01:22:46,416 --> 01:22:47,916 Stop messing around and tell me the matter. 1179 01:22:47,958 --> 01:22:49,625 Sir, when we checked the Gypsy first, 1180 01:22:49,666 --> 01:22:51,208 and when they crossed us at Ullickal junction, 1181 01:22:51,208 --> 01:22:52,916 there was a Fortuner car along with them. 1182 01:22:53,000 --> 01:22:55,166 When we went to this girl's house, they had a Fortuner car too. 1183 01:22:55,208 --> 01:22:56,208 Same colour. 1184 01:22:56,208 --> 01:22:59,083 And this Naveen who supposedly kidnapped her, is an electrician, right? 1185 01:22:59,250 --> 01:23:01,583 Even Arun, whose house we just went to, does electrical works. 1186 01:23:01,583 --> 01:23:03,125 It's evident from the stuff in his house. 1187 01:23:03,125 --> 01:23:04,875 What if Naveen had gone to Arun's house? 1188 01:23:05,250 --> 01:23:07,791 They might have abducted both Naveen and Arun from there. 1189 01:23:08,791 --> 01:23:09,833 Call those kids here. 1190 01:23:11,208 --> 01:23:13,166 Is there a white Gypsy car in your house? 1191 01:23:13,666 --> 01:23:14,916 No, sir. 1192 01:23:15,333 --> 01:23:18,791 Well, my elder brother's friend has a Gypsy car. 1193 01:23:18,791 --> 01:23:20,250 He brings it home often. 1194 01:23:20,625 --> 01:23:22,250 -Is your brother settled in Dubai? -Yes. 1195 01:23:22,833 --> 01:23:24,083 Do you have his photo? 1196 01:23:24,125 --> 01:23:25,166 Yes. 1197 01:23:30,500 --> 01:23:31,916 It's the same guy, sir. 1198 01:23:32,125 --> 01:23:33,916 -Do you have his local number? -Yes. 1199 01:23:34,250 --> 01:23:36,041 -Where is Jincy? -I don't know! 1200 01:23:36,250 --> 01:23:38,875 -People saw her on your bike. -That wasn't me! 1201 01:23:39,458 --> 01:23:41,000 Are you lying to me? 1202 01:23:42,500 --> 01:23:43,541 Say it! 1203 01:23:44,291 --> 01:23:45,333 Where is she? 1204 01:23:45,333 --> 01:23:46,791 -I don't know. -You won't leave unless you say it. 1205 01:23:46,833 --> 01:23:47,875 Pull over! 1206 01:23:54,583 --> 01:23:55,791 -<i>I am Sub-Inspector Yohannan.</i> 1207 01:23:55,833 --> 01:23:56,958 -<i>You better answer my call.</i> 1208 01:23:57,000 --> 01:23:58,208 -<i>And drop those boys here.</i> 1209 01:23:58,208 --> 01:24:00,125 -<i>Or you'll never go back to Dubai!</i> 1210 01:24:00,291 --> 01:24:01,750 -<i>I'll put you behind bars. Mind you!</i> 1211 01:24:08,250 --> 01:24:09,583 Stuff something in his mouth. 1212 01:24:13,541 --> 01:24:15,416 Shut up! 1213 01:24:24,375 --> 01:24:25,541 Are you messing with us? 1214 01:24:25,541 --> 01:24:26,916 Sir, I have only one sister. 1215 01:24:26,916 --> 01:24:29,083 -<i>We didn't raise her to go live with some slum-dweller.</i> 1216 01:24:29,125 --> 01:24:30,333 -<i>He knows where she is.</i> 1217 01:24:30,750 --> 01:24:31,916 If we don't get her, 1218 01:24:31,916 --> 01:24:33,208 no matter what happens, 1219 01:24:33,791 --> 01:24:34,833 I will kill him. 1220 01:24:34,833 --> 01:24:36,625 Hey, I can understand your situation. 1221 01:24:36,625 --> 01:24:38,708 I’m willing to offer you all the help I can. 1222 01:24:38,958 --> 01:24:40,541 You just want your sister back, right? 1223 01:24:40,583 --> 01:24:42,125 I'll do whatever is necessary for that. 1224 01:24:42,250 --> 01:24:43,375 Bring them here first. 1225 01:24:43,416 --> 01:24:44,625 You needn't help me, sir. 1226 01:24:44,666 --> 01:24:46,125 I know how to make him say it. 1227 01:24:46,125 --> 01:24:48,916 Hey, your sister is here at the station. That's why I'm saying this. 1228 01:24:50,291 --> 01:24:51,291 Don't lie to me, sir. 1229 01:24:51,541 --> 01:24:52,541 Do one thing then. 1230 01:24:52,583 --> 01:24:54,000 Come on a video call. I'll show you. 1231 01:25:05,833 --> 01:25:06,833 Isn't this your sister? 1232 01:25:07,916 --> 01:25:09,500 She has eloped with him. 1233 01:25:11,625 --> 01:25:12,833 -<i>Bring those boys here.</i> 1234 01:25:13,125 --> 01:25:14,125 -<i>And take her with you.</i> 1235 01:25:14,875 --> 01:25:15,958 Okay, sir. 1236 01:25:20,583 --> 01:25:21,958 -Take them inside. -Okay, sir. 1237 01:25:22,000 --> 01:25:23,791 As soon as they come, charge a case. 1238 01:25:24,416 --> 01:25:25,541 Sir, there's a call. 1239 01:25:25,541 --> 01:25:27,625 Domestic violence. I'll send the details to you. 1240 01:25:27,916 --> 01:25:29,083 -Okay. -Come. 1241 01:25:31,000 --> 01:25:35,416 (indistinct wireless messages) 1242 01:25:38,625 --> 01:25:40,166 -Hey! -Naveen! 1243 01:25:40,208 --> 01:25:41,250 Don't mess with us! 1244 01:25:42,208 --> 01:25:43,208 -Naveen! 1245 01:25:43,666 --> 01:25:45,250 Hey, Naveen! 1246 01:25:45,541 --> 01:25:46,583 Wake up! 1247 01:25:48,333 --> 01:25:49,458 Mummy! 1248 01:25:49,875 --> 01:25:51,666 There's no issue. I saw her on video call. 1249 01:25:52,333 --> 01:25:53,625 She's at the police station. 1250 01:25:54,458 --> 01:25:56,000 You go there with Jomon. 1251 01:25:57,083 --> 01:25:58,250 There's no issue. 1252 01:25:58,250 --> 01:25:59,416 -Okay. -Hey! 1253 01:25:59,916 --> 01:26:01,083 Hey, he's not moving. 1254 01:26:01,125 --> 01:26:02,125 -He's not breathing. 1255 01:26:09,083 --> 01:26:10,166 There he is! 1256 01:26:26,208 --> 01:26:27,208 Hey! 1257 01:26:27,875 --> 01:26:28,916 Hey! 1258 01:26:38,000 --> 01:26:39,458 Let him go wherever he wants! 1259 01:26:39,458 --> 01:26:41,166 Jincy has been found. Come, let's go. 1260 01:26:49,541 --> 01:26:51,458 You still have him in your heart, right? 1261 01:26:51,500 --> 01:26:52,958 Isn't that the truth? 1262 01:26:53,166 --> 01:26:54,458 Isn't it? 1263 01:26:54,625 --> 01:26:56,208 Stop shouting. People will hear you. 1264 01:26:56,208 --> 01:26:58,458 I don't care if people hear it! Do they pay for my expenses? 1265 01:26:58,500 --> 01:26:59,666 Do they? Do they? 1266 01:27:01,250 --> 01:27:02,625 -Do they? -What is it, son? 1267 01:27:02,625 --> 01:27:04,041 Do they? 1268 01:27:04,041 --> 01:27:05,333 -Mom! -Do they? 1269 01:27:05,875 --> 01:27:06,875 Mom! 1270 01:27:08,000 --> 01:27:09,000 What is it? 1271 01:27:09,041 --> 01:27:10,041 Huh? 1272 01:27:10,958 --> 01:27:12,375 -Nothing, sir. -What? 1273 01:27:12,666 --> 01:27:13,666 Nothing. 1274 01:27:14,250 --> 01:27:17,291 Sir, when he gets drunk, 1275 01:27:17,333 --> 01:27:19,958 he says that this isn't his child and beats us up! 1276 01:27:20,000 --> 01:27:21,083 Did you beat the child? 1277 01:27:21,083 --> 01:27:22,000 No, sir. 1278 01:27:22,041 --> 01:27:23,750 Sir, it's okay if he hits me. But look! 1279 01:27:23,791 --> 01:27:25,458 Look at my son! 1280 01:27:25,458 --> 01:27:26,541 See! 1281 01:27:28,250 --> 01:27:30,583 Sir! Sir! What are you doing? 1282 01:27:30,583 --> 01:27:31,958 Sir! Let go of him! 1283 01:27:33,458 --> 01:27:34,833 Sir! Stop it! 1284 01:27:35,875 --> 01:27:37,166 Move away! 1285 01:27:37,583 --> 01:27:39,500 Sir, if he dies, I’ll lose my job too! 1286 01:27:39,541 --> 01:27:41,291 If he dies, won’t I lose my job too? 1287 01:27:41,583 --> 01:27:43,416 Isn’t that what you’ve been saying all along? 1288 01:27:52,125 --> 01:27:54,000 Don't you dare touch the child again! 1289 01:28:10,458 --> 01:28:12,000 Don't hit the child again. 1290 01:28:50,416 --> 01:28:52,125 <i>P12 Mobile 2, Control.</i> 1291 01:28:52,875 --> 01:28:54,250 Answering, sir. Over. 1292 01:28:54,583 --> 01:28:57,583 <i>Neighbours have informed that work is going on at a quarry in Kolathattu.</i> 1293 01:28:57,625 --> 01:28:59,708 <i>Reach there immediately and report to us.</i> 1294 01:28:59,750 --> 01:29:01,750 Will check and let you know, sir. Over. 1295 01:29:41,375 --> 01:29:50,708 (indistinct wireless messages) 1296 01:30:02,458 --> 01:30:04,458 Check whether the vehicle's engine is still hot. 1297 01:30:34,083 --> 01:30:36,083 You know what other cops call me? 1298 01:30:38,250 --> 01:30:39,291 Sissy Yonichan! 1299 01:30:41,333 --> 01:30:42,791 The guy who’s scared of his wife. 1300 01:30:44,750 --> 01:30:46,958 What they don’t get is; it’s not fear, it’s love. 1301 01:30:50,833 --> 01:30:53,833 She’s a psychiatric patient, who tried ending her life twice. 1302 01:30:53,875 --> 01:30:54,875 My Salomi. 1303 01:30:57,958 --> 01:30:59,625 She was fine before. No issues. 1304 01:31:00,791 --> 01:31:02,250 A year into our marriage, 1305 01:31:02,500 --> 01:31:03,500 she got pregnant. 1306 01:31:06,958 --> 01:31:09,666 Just two days before her due date, 1307 01:31:10,875 --> 01:31:12,500 I was told that our baby was stillborn. 1308 01:31:18,208 --> 01:31:20,750 They said future pregnancies could be risky 1309 01:31:21,708 --> 01:31:23,625 if she didn’t deliver normally. 1310 01:31:26,375 --> 01:31:27,541 So she gave birth. 1311 01:31:29,583 --> 01:31:35,041 When she found out the baby was stillborn, she was shattered. 1312 01:31:41,208 --> 01:31:42,750 We never had kids after that. 1313 01:31:44,750 --> 01:31:47,500 With that, she started worrying I’d leave her... 1314 01:31:47,666 --> 01:31:49,041 And over time, 1315 01:31:50,708 --> 01:31:52,208 she became suspicious. 1316 01:31:54,708 --> 01:31:56,666 If I don’t understand her... who will? 1317 01:32:00,500 --> 01:32:01,500 And then... 1318 01:32:02,208 --> 01:32:05,333 when I see these scumbags hurting their own kids... I feel... 1319 01:32:09,041 --> 01:32:10,041 I understand, sir. 1320 01:32:15,250 --> 01:32:17,708 I just lost it when I saw that woman hanging. 1321 01:32:19,208 --> 01:32:20,833 And in front of her own child, no less. 1322 01:32:29,250 --> 01:32:30,250 Please sit, sir. 1323 01:32:30,875 --> 01:32:32,541 Let's rest for a while and then go. 1324 01:33:34,083 --> 01:33:36,583 <i>All Mobiles, Control answering.</i> 1325 01:33:36,708 --> 01:33:38,458 <i>All Mobiles, please note.</i> 1326 01:33:38,833 --> 01:33:42,083 <i>Night patrolling details, beat book, strangers checking.</i> 1327 01:33:42,125 --> 01:33:44,125 <i>Report these details to Control room, immediately.</i> 1328 01:33:52,875 --> 01:33:53,875 Sir... 1329 01:33:55,250 --> 01:33:56,375 Shall we go? 1330 01:33:57,958 --> 01:33:58,958 Let's go. 1331 01:34:00,250 --> 01:34:04,041 <i>Beat books - 28, Vehicle check - 30, MO criminal - 1,</i> 1332 01:34:04,541 --> 01:34:06,041 <i>Strangers check - 5...</i> 1333 01:34:06,958 --> 01:34:08,750 <i>P12 Mobile 2 Control.</i> 1334 01:34:09,291 --> 01:34:13,541 Beat books - 28, Vehicle check - 31, Strangers check - 3. 1335 01:34:13,791 --> 01:34:15,291 MO criminal - 1. 1336 01:34:16,083 --> 01:34:18,250 (indistinct wireless messages) 1337 01:34:33,375 --> 01:34:34,083 1338 Hello? 1339 01:34:34,083 --> 01:34:36,500 -<i>Where are you? Didn't you say that you'll bring the boys here?</i> 1340 01:34:36,500 --> 01:34:38,583 Sir, Naveen escaped from our car. 1341 01:34:38,750 --> 01:34:39,750 -<i>Arun is with us.</i> 1342 01:34:39,916 --> 01:34:40,916 Pass the phone to Arun. 1343 01:34:44,041 --> 01:34:45,500 -Hello, sir. -Where are you now? 1344 01:34:45,541 --> 01:34:46,958 We're at the bus stand, sir. 1345 01:34:47,000 --> 01:34:48,500 -<i>Naveen ran out of the vehicle.</i> 1346 01:34:48,500 --> 01:34:50,000 -<i>They couldn't find him.</i> 1347 01:34:50,625 --> 01:34:52,458 Your father is here. I'll hand him the phone. 1348 01:34:52,708 --> 01:34:53,708 It's Arun. 1349 01:34:55,000 --> 01:34:56,000 Son... 1350 01:34:56,291 --> 01:34:57,500 Are you okay? 1351 01:34:57,500 --> 01:34:59,166 Yes, dad. I am okay. 1352 01:34:59,333 --> 01:35:00,333 Okay. 1353 01:35:02,833 --> 01:35:03,958 Pass the phone to Jinu. 1354 01:35:05,541 --> 01:35:06,541 Phone... 1355 01:35:06,958 --> 01:35:07,958 Send him out. 1356 01:35:09,666 --> 01:35:12,500 -Hello? -I'll give you half an hour. 1357 01:35:12,500 --> 01:35:13,708 -<i>You must bring them here by then.</i> 1358 01:35:13,708 --> 01:35:15,416 -<i>Or else you'll be done for. Understood?</i> 1359 01:35:15,458 --> 01:35:16,500 Sir. 1360 01:35:16,583 --> 01:35:18,958 (indistinct wireless messages) 1361 01:35:31,875 --> 01:35:33,208 We have come to take her with us. 1362 01:35:33,208 --> 01:35:34,750 -Which her? -My sister. 1363 01:35:35,125 --> 01:35:36,875 Didn't you say that your sister is at home? 1364 01:35:36,958 --> 01:35:38,166 Then how will she be at the station? 1365 01:35:38,208 --> 01:35:38,958 Sir, please. 1366 01:35:38,958 --> 01:35:40,708 Her wedding has been fixed for next week. 1367 01:35:40,750 --> 01:35:42,833 If people come to know, our family will be disgraced. 1368 01:35:42,875 --> 01:35:45,583 My dear sister, when we came there, you said that she is at home, 1369 01:35:45,583 --> 01:35:47,708 you're not going to show her, and that we must believe you. 1370 01:35:47,750 --> 01:35:49,333 So, now I'm saying that she's not here. 1371 01:35:49,333 --> 01:35:51,833 -If I say so, she's not here. -Let me see if I can take her. 1372 01:35:53,458 --> 01:35:54,958 Trespassing into the station? How dare you? 1373 01:35:54,958 --> 01:35:56,666 -Hey! -Will you touch me? 1374 01:35:56,708 --> 01:35:57,833 Stop it! 1375 01:35:59,625 --> 01:36:01,333 If you do this nonsense at the police station, 1376 01:36:01,375 --> 01:36:02,583 you'll regret it! 1377 01:36:03,000 --> 01:36:04,208 Got what you wanted, right? 1378 01:36:04,250 --> 01:36:05,291 Get going! 1379 01:36:06,125 --> 01:36:07,625 She'll be presented in court at 11 AM. 1380 01:36:07,666 --> 01:36:09,041 Do whatever you want after that. 1381 01:36:09,916 --> 01:36:10,916 Get lost! 1382 01:36:11,291 --> 01:36:12,333 Start the car! 1383 01:36:22,791 --> 01:36:24,708 No issues, right? Are you guys okay? 1384 01:36:24,958 --> 01:36:26,000 We're okay. 1385 01:36:26,041 --> 01:36:27,666 Yohannan sir and I are done with our duty. 1386 01:36:27,708 --> 01:36:29,416 The other officers will take you to court. 1387 01:36:29,458 --> 01:36:32,416 When you go there, tell them about your issue without any stress. 1388 01:36:33,083 --> 01:36:33,958 Got it? 1389 01:36:34,000 --> 01:36:35,791 -Shall I leave? -Sir! 1390 01:36:35,791 --> 01:36:37,208 You haven't informed my family, right? 1391 01:36:37,250 --> 01:36:38,500 Your family doesn't know yet. 1392 01:36:39,208 --> 01:36:40,333 -Bye. -Okay, sir. 1393 01:36:40,750 --> 01:36:42,666 -Sir, I'm leaving. -Okay. 1394 01:36:53,875 --> 01:36:55,250 Hello, sir. I just got here. 1395 01:36:55,791 --> 01:36:56,875 It's at Kalathurkadavu. 1396 01:36:58,416 --> 01:37:00,916 Women who came here to wash clothes in the morning saw it. 1397 01:37:01,958 --> 01:37:04,916 Looks like a boy aged 25 years. 1398 01:37:06,041 --> 01:37:07,041 Yeah. 1399 01:37:07,916 --> 01:37:11,333 It won't flow away. He's stuck in between rocks. 1400 01:37:12,333 --> 01:37:13,375 Okay. 1401 01:37:13,916 --> 01:37:14,916 Okay, sir. 1402 01:37:25,666 --> 01:37:27,625 What the hell did you do to that boy? 1403 01:37:27,625 --> 01:37:30,208 We didn't do anything. He acted like he was dead and then ran away. 1404 01:37:30,250 --> 01:37:31,916 How did you land up in front of Yohannan? 1405 01:37:32,208 --> 01:37:33,541 He caught us during patrolling. 1406 01:37:34,125 --> 01:37:35,625 He dropped us at Edoor. 1407 01:37:36,083 --> 01:37:37,500 He called us after that. 1408 01:37:37,666 --> 01:37:39,250 Do as I say for the time being. 1409 01:37:39,625 --> 01:37:41,166 I will send officers to arrest you. 1410 01:37:41,208 --> 01:37:44,000 and you must go with them without uttering a word. Got it? 1411 01:37:44,125 --> 01:37:45,958 Or else, you'll be behind bars for life. 1412 01:37:52,291 --> 01:37:54,041 We have very little sheep. 1413 01:37:54,125 --> 01:37:55,458 All of them are broken I guess. 1414 01:37:55,500 --> 01:37:56,791 We need to buy new ones? 1415 01:37:56,958 --> 01:37:59,416 Yes. Let's buy a couple of shepherds as well. 1416 01:38:03,291 --> 01:38:06,083 I'll set up the crib today. 1417 01:38:06,541 --> 01:38:07,875 And tomorrow, the Christmas tree. 1418 01:38:08,166 --> 01:38:09,583 Why can't you set up the Christmas tree today? 1419 01:38:09,625 --> 01:38:11,500 I'm feeling really sleepy. Let me sleep for some time today. 1420 01:38:11,541 --> 01:38:13,916 You're always sleepy! You need to set it up today itself. 1421 01:38:14,333 --> 01:38:15,875 My dear, it's not that. 1422 01:38:15,916 --> 01:38:18,291 We've run out of decorations for the Christmas tree, like the balls. 1423 01:38:18,291 --> 01:38:21,875 I'll buy some more tomorrow, and decorate it splendidly. 1424 01:38:22,041 --> 01:38:24,000 Stop checking the phone and eat those mangoes. 1425 01:38:24,083 --> 01:38:25,166 They're really good, right? 1426 01:38:29,500 --> 01:38:30,750 Phew! 1427 01:38:31,000 --> 01:38:32,166 My leg is frozen. 1428 01:38:32,208 --> 01:38:33,583 Arthritis is getting worse. 1429 01:38:41,583 --> 01:38:42,625 Yes, Valli? 1430 01:38:45,416 --> 01:38:46,416 Huh? 1431 01:38:52,041 --> 01:38:53,083 Okay. 1432 01:39:00,250 --> 01:39:03,875 -<i>In the case of Dalit youth Biju’s murder in November,</i> 1433 01:39:03,916 --> 01:39:08,208 -<i>police officers Praveen C. Michael and Sunitha are currently in remand.</i> 1434 01:39:08,375 --> 01:39:11,541 -<i>Now, within a month, police officers are once again accused</i> 1435 01:39:11,583 --> 01:39:13,458 -<i>in the murder of another Dalit youth.</i> 1436 01:39:13,625 --> 01:39:16,833 -<i>The body of the murdered youth, Naveen, was found today.</i> 1437 01:39:16,916 --> 01:39:18,333 -<i>Visual and audio evidence </i> 1438 01:39:18,375 --> 01:39:22,208 -<i>of illegal police involvement in aiding the accused</i> 1439 01:39:22,208 --> 01:39:24,375 -<i>to escape has now come to light.</i> 1440 01:39:24,375 --> 01:39:25,625 -<i>The officers on night patrol </i> 1441 01:39:25,625 --> 01:39:30,125 -<i>were seen directing the suspects away from the scene.</i> 1442 01:39:50,416 --> 01:39:51,666 -Salomi? -Yes? 1443 01:39:51,666 --> 01:39:53,375 -Get up. We need to get ready. -Where are we going? 1444 01:39:53,583 --> 01:39:54,750 Let's go meet the Priest. 1445 01:39:54,791 --> 01:39:56,625 We met him recently, right? 1446 01:39:56,666 --> 01:39:58,416 No, no. He has to go somewhere. 1447 01:39:58,458 --> 01:40:00,375 So, he asked us to go and meet him quickly. 1448 01:40:00,416 --> 01:40:03,125 -He didn't ask us to go today, right? -He just called. 1449 01:40:03,750 --> 01:40:05,208 Get ready quickly, okay? 1450 01:40:05,416 --> 01:40:06,708 Shall we tell the monkey 1451 01:40:06,750 --> 01:40:09,416 that baby has now eaten bread like a good girl... 1452 01:40:09,500 --> 01:40:11,083 and will go back home soon? 1453 01:40:12,125 --> 01:40:13,291 Are you done eating? 1454 01:40:13,375 --> 01:40:14,375 -Dinnath! 1455 01:40:14,916 --> 01:40:15,916 Please come. 1456 01:40:16,541 --> 01:40:18,708 -What happened, sir? -DySp wants to see you. 1457 01:40:18,833 --> 01:40:20,166 Any problem, Chetta? 1458 01:40:20,791 --> 01:40:24,000 In the morning, I lost it and slapped a guy. 1459 01:40:24,625 --> 01:40:26,541 They are a family of big shots. Must be that. 1460 01:40:28,500 --> 01:40:29,625 I'll go and come back soon. 1461 01:40:30,208 --> 01:40:31,333 Dad will be right back! 1462 01:40:31,750 --> 01:40:33,416 The monkey is over there. Watch him! 1463 01:40:34,083 --> 01:40:35,541 Please feed the rest. 1464 01:40:35,708 --> 01:40:37,583 -Why do you look pale, sir? -Nothing, man! 1465 01:40:38,708 --> 01:40:39,833 It's nothing. Come. 1466 01:40:40,916 --> 01:40:42,125 Why is everyone here? 1467 01:40:42,958 --> 01:40:44,958 Well, I came to take you along since sir wants to see you. 1468 01:40:45,000 --> 01:40:46,791 You could have called me on the phone, right? 1469 01:40:46,875 --> 01:40:48,583 Ah! Well, I thought I'll come anyway. 1470 01:40:48,625 --> 01:40:49,791 Come, let's go. 1471 01:40:49,791 --> 01:40:51,458 -What's the matter, sir? Tell me. -It's nothing, man! 1472 01:40:51,458 --> 01:40:53,333 -Dinnath, a police officer from Dharmashala station, 1473 01:40:53,375 --> 01:40:55,750 -is suspected of aiding the accused in the Naveen murder case. 1474 01:40:55,750 --> 01:40:58,291 -You are now seeing footage of him being taken into custody. 1475 01:40:58,333 --> 01:40:59,583 It's not me, sir! 1476 01:41:00,625 --> 01:41:02,000 - Sir, I haven't done anything. -I know! 1477 01:41:02,041 --> 01:41:03,750 -I don't know about this! -I know that. 1478 01:41:03,958 --> 01:41:07,041 -Sir! Sir! What are they saying? -I know! 1479 01:41:07,083 --> 01:41:08,708 -Don't worry, dear. -No! Don't take him! 1480 01:41:08,750 --> 01:41:11,166 Sir, I haven't even seen that boy. Please call Yohannan sir. 1481 01:41:11,166 --> 01:41:12,583 I've called Yohannan sir. 1482 01:41:13,291 --> 01:41:15,083 Listen to me. You go inside with the kid. 1483 01:41:15,083 --> 01:41:17,541 -Please ask Yohannan sir. -I have called him. 1484 01:41:17,583 --> 01:41:20,708 -I'm scared, sir. I'm not coming. -Go inside with the kid, dear. 1485 01:41:20,750 --> 01:41:23,000 -Clear the media. -Sir, please listen to me. 1486 01:41:23,041 --> 01:41:25,416 Sir, my child is sick. Please listen to me! 1487 01:41:25,625 --> 01:41:27,875 -Move them! -Sir, please. I don't know. 1488 01:41:30,291 --> 01:41:31,708 Son! Son! 1489 01:41:31,750 --> 01:41:33,791 -Sir, please don't take my son! 1490 01:41:39,250 --> 01:41:40,625 Get in! 1491 01:41:41,083 --> 01:41:43,708 Oh no! Mom! Mom! Mom! 1492 01:41:44,291 --> 01:41:46,916 Mom! Mom! Let me go, sir! 1493 01:41:46,958 --> 01:41:49,041 Let me go! Mom! Mom! 1494 01:41:50,458 --> 01:41:51,458 Mom! 1495 01:41:52,000 --> 01:41:53,000 Mom! 1496 01:41:56,375 --> 01:41:57,666 Let go of me, you... 1497 01:41:58,833 --> 01:42:00,708 Couldn't you have informed me before coming? 1498 01:42:01,708 --> 01:42:02,916 Was all this necessary? 1499 01:42:03,166 --> 01:42:04,791 Would this happen to my mom otherwise? 1500 01:42:05,125 --> 01:42:06,291 Calm down, man! 1501 01:42:06,500 --> 01:42:08,041 I'll handle things at the hospital. 1502 01:42:08,375 --> 01:42:10,250 The media came to know and broke the news. 1503 01:42:10,250 --> 01:42:11,333 People got violent. 1504 01:42:11,375 --> 01:42:12,708 That's why we had to arrest you. 1505 01:42:12,750 --> 01:42:14,958 Aren't we all policemen? Sir will handle this. 1506 01:42:15,416 --> 01:42:17,416 Stay strong. All of us are with you! 1507 01:42:26,125 --> 01:42:27,541 -Salomi! -Yes! 1508 01:42:28,791 --> 01:42:30,875 -Come quickly. -Why are you in such a hurry? 1509 01:42:31,041 --> 01:42:32,208 Go, get into the car. 1510 01:42:32,250 --> 01:42:33,916 -Father has to leave quickly. -Okay. 1511 01:42:34,125 --> 01:42:38,916 -<i>We’re breaking news right now on a shocking case of honour killing.</i> 1512 01:42:38,958 --> 01:42:42,458 -<i>The victim, a Dalit youth, murdered for love.</i> 1513 01:42:42,500 --> 01:42:45,500 -<i>CCTV footage shows police assisting the killers in their escape.</i> 1514 01:42:45,541 --> 01:42:47,333 -<i>You can now see that footage on your screens.</i> 1515 01:42:47,375 --> 01:42:48,666 -<i>What’s shocking is that</i> 1516 01:42:48,666 --> 01:42:51,916 -<i>it was the police who helped the killers carry out the murder.</i> 1517 01:42:52,458 --> 01:42:54,458 -<i>We’re now broadcasting an audio recording...</i> 1518 01:42:54,458 --> 01:42:58,000 -<i>...of the officer speaking with the accused.</i> 1519 01:42:58,375 --> 01:43:00,041 -(Yohannan) <i>I can understand your situation.</i> 1520 01:43:00,041 --> 01:43:02,125 -(Yohannan) <i>I'll help you in every way I can.</i> 1521 01:43:02,166 --> 01:43:03,750 -(Yohannan) <i>You just need your sister back, right?</i> 1522 01:43:03,791 --> 01:43:05,833 -(Yohannan) <i>I'll do whatever is necessary for that.</i> 1523 01:43:08,375 --> 01:43:09,500 Sister Mary... 1524 01:43:10,875 --> 01:43:12,833 Please make Salomi sit inside. 1525 01:43:16,000 --> 01:43:17,375 Salomi, come. 1526 01:43:18,041 --> 01:43:20,583 (prayer in progress) 1527 01:43:32,750 --> 01:43:34,000 What happened? 1528 01:43:34,000 --> 01:43:35,916 It's a major news on the TV. 1529 01:43:36,250 --> 01:43:38,250 Father, I haven't done anything wrong. 1530 01:43:38,708 --> 01:43:39,708 But... 1531 01:43:39,875 --> 01:43:41,000 they will arrest me. 1532 01:43:41,333 --> 01:43:42,625 I'll be remanded for sure. 1533 01:43:46,666 --> 01:43:47,875 Father, you know, right? 1534 01:43:48,166 --> 01:43:49,916 Salomi can't survive without me. 1535 01:43:50,708 --> 01:43:54,375 I don’t have anywhere else I trust to leave her. 1536 01:43:54,750 --> 01:43:57,958 You don't worry. We'll take care of her. 1537 01:44:04,541 --> 01:44:07,375 Father, if they take me in front of her now, 1538 01:44:07,625 --> 01:44:08,875 she won't be able to bear it. 1539 01:44:09,041 --> 01:44:10,416 Can you make her sleep somehow? 1540 01:44:18,000 --> 01:44:19,583 Sir, please give me five minutes. 1541 01:44:19,708 --> 01:44:21,041 I need to deal with my wife. 1542 01:44:21,500 --> 01:44:23,125 -Please. -Make it quick. 1543 01:44:25,833 --> 01:44:28,291 -What happened, Yonachaya? -Nothing. Come. 1544 01:44:28,333 --> 01:44:29,416 Huh? 1545 01:44:29,458 --> 01:44:31,666 Nothing. Father said you have to take a small injection. 1546 01:44:31,666 --> 01:44:33,291 -Injection? -It's nothing! 1547 01:44:33,333 --> 01:44:35,166 It will be over soon. Listen to Father. 1548 01:44:35,583 --> 01:44:36,625 Come on! 1549 01:44:36,958 --> 01:44:38,250 -Here she is. -Hi, Salomi. 1550 01:44:39,041 --> 01:44:40,791 You're looking smart! 1551 01:44:41,666 --> 01:44:43,208 It's just a small injection. 1552 01:44:43,500 --> 01:44:44,916 No, it's nothing. 1553 01:44:45,250 --> 01:44:46,500 Father wants you to take it. 1554 01:44:46,666 --> 01:44:48,750 -Injection? -It won't hurt. 1555 01:44:48,750 --> 01:44:50,041 Why are you so scared? 1556 01:44:50,666 --> 01:44:51,958 It won't hurt you. 1557 01:44:52,000 --> 01:44:53,166 Father won't hurt you. 1558 01:44:53,208 --> 01:44:55,666 -No, it's a small injection. -That's all. 1559 01:44:56,166 --> 01:44:57,833 It's nothing. 1560 01:45:01,458 --> 01:45:03,125 Relax, it will be done now. 1561 01:45:04,041 --> 01:45:05,083 Relax! 1562 01:45:05,541 --> 01:45:06,833 Lie down here. 1563 01:45:08,041 --> 01:45:09,541 -Don't go. -No! 1564 01:45:10,333 --> 01:45:11,625 I'll be here. 1565 01:45:11,625 --> 01:45:12,625 Relax. 1566 01:45:14,958 --> 01:45:16,166 Go to sleep. 1567 01:46:06,083 --> 01:46:08,958 Sir, I had a body bandobast duty last night. 1568 01:46:09,708 --> 01:46:11,083 So, I don't know about this, sir. 1569 01:46:25,416 --> 01:46:27,166 All of you, please step out. 1570 01:46:27,750 --> 01:46:28,750 Okay, sir. 1571 01:46:33,250 --> 01:46:35,333 Did you booze while on duty last night? 1572 01:46:39,291 --> 01:46:40,333 No, sir. 1573 01:46:40,458 --> 01:46:42,000 -No? -No... 1574 01:46:45,041 --> 01:46:46,750 Did you take a bribe last night? 1575 01:46:47,000 --> 01:46:48,208 I haven't taken a bribe, sir. 1576 01:46:49,041 --> 01:46:51,333 Then how was ₹10,000 found from the vehicle you were in? 1577 01:46:55,541 --> 01:46:57,208 Do you know him? 1578 01:46:58,333 --> 01:46:59,333 Recognize him? 1579 01:47:00,208 --> 01:47:01,208 No, sir. 1580 01:47:01,666 --> 01:47:02,666 You don't know him! 1581 01:47:02,708 --> 01:47:04,125 You haven't seen him either? 1582 01:47:04,250 --> 01:47:06,458 I had seen him during patrolling last night. 1583 01:47:06,666 --> 01:47:07,875 You saw him during patrolling? 1584 01:47:08,000 --> 01:47:10,208 -When I checked the vehicle. -You checked his vehicle? 1585 01:47:10,250 --> 01:47:12,666 It's been reported in the media that you checked the vehicle. 1586 01:47:13,666 --> 01:47:14,666 Sir... 1587 01:47:15,250 --> 01:47:16,625 They have been caught! 1588 01:47:16,625 --> 01:47:18,375 They have testified about your involvement. 1589 01:47:18,375 --> 01:47:19,833 I don't know them, sir. 1590 01:47:20,625 --> 01:47:23,208 When they said that they didn't know the route, we just guided them, sir. 1591 01:47:23,208 --> 01:47:25,916 Hey! Did you see him drinking while on duty last night? 1592 01:47:26,000 --> 01:47:27,000 Last night? 1593 01:47:27,791 --> 01:47:28,791 Huh? 1594 01:47:29,500 --> 01:47:30,500 Did you see it? 1595 01:47:32,791 --> 01:47:34,166 -I made a mistake, sir. -Huh? 1596 01:47:35,208 --> 01:47:37,291 -I made a mistake, sir. -Mistake? 1597 01:47:37,791 --> 01:47:39,125 I haven't done it till date. 1598 01:47:39,625 --> 01:47:41,041 What did he say earlier? 1599 01:47:42,708 --> 01:47:44,125 -Didn't he say that he didn't drink? -Sir, I... 1600 01:47:44,166 --> 01:47:45,958 You’re such a liar! 1601 01:47:46,458 --> 01:47:48,583 Charge them both as accused in the murder case and remand them. 1602 01:47:48,625 --> 01:47:50,416 Sir, please. Don't do it. 1603 01:47:50,541 --> 01:47:52,583 -Sir, my mother is sick! -Go! 1604 01:47:52,833 --> 01:47:54,250 -Sir, I swear! -Go! 1605 01:47:54,291 --> 01:47:55,875 Sir, I haven't done it. 1606 01:47:55,916 --> 01:47:57,750 -Sir, please. -Sir, he has a little baby. 1607 01:47:57,791 --> 01:47:59,583 His child is in the hospital. His mother is sick as well. 1608 01:47:59,583 --> 01:48:01,208 -Sir, please! -He has only his mother, sir. 1609 01:48:01,208 --> 01:48:03,458 -Sir, my mother is sick. -He's an innocent chap, sir. 1610 01:48:03,500 --> 01:48:04,291 Hey! 1611 01:48:04,333 --> 01:48:06,916 Yohannan must have done it, sir. He might not know about it. 1612 01:48:07,416 --> 01:48:08,791 Just spare him alone. 1613 01:48:08,791 --> 01:48:10,166 It's my request, sir. Just this once. 1614 01:48:10,208 --> 01:48:12,000 Don't defend him, man! 1615 01:48:12,333 --> 01:48:13,666 People like him are a disgrace to the police. 1616 01:48:13,666 --> 01:48:14,875 Sir, just exempt him alone. 1617 01:48:14,916 --> 01:48:16,875 Do you want me to let him go, and get arrested for that? 1618 01:48:16,875 --> 01:48:18,291 I swear on God! I haven't done it, sir. 1619 01:48:18,291 --> 01:48:20,291 Shall we make him testify against Yohannan? 1620 01:48:21,250 --> 01:48:24,458 -What? -Let's make him testify against Yohannan. 1621 01:48:26,333 --> 01:48:28,250 -Will he do it? -I'll make him do it, sir. 1622 01:48:29,125 --> 01:48:30,166 Try that. 1623 01:48:30,208 --> 01:48:31,958 Yohannan sir hasn't done anything, sir. 1624 01:48:32,291 --> 01:48:33,000 See! 1625 01:48:33,041 --> 01:48:34,125 Sir, the two of us know nothing about this. 1626 01:48:34,125 --> 01:48:36,125 Charge them both as accused and remand them. 1627 01:48:36,125 --> 01:48:39,000 -Sir! Sir! Please! -Go! Take him away! 1628 01:48:39,041 --> 01:48:40,500 Please believe me, sir. 1629 01:48:40,541 --> 01:48:44,000 -Go! Go! -I haven't done it, sir. Please, sir! 1630 01:48:44,041 --> 01:48:47,083 Sir, please think about my child. My life will be ruined, sir. 1631 01:48:47,083 --> 01:48:48,916 Sir! Sir! Please, sir! 1632 01:48:49,458 --> 01:48:50,958 Sir, don't you know me? 1633 01:48:51,000 --> 01:48:53,916 What's the point in crying over here? Just come. 1634 01:48:53,958 --> 01:48:55,500 At least you believe me. I don't know about this. 1635 01:48:55,541 --> 01:48:57,958 We'll sort this. This is how it is here. 1636 01:48:57,958 --> 01:49:00,291 -Stop crying! -Please exempt us from this, sir. 1637 01:49:00,333 --> 01:49:02,125 I know. I know everything. Just come. 1638 01:49:02,125 --> 01:49:04,083 -Stop crying. -Sir, please. 1639 01:49:29,625 --> 01:49:31,958 There's no point in shouting or crying here. 1640 01:49:33,458 --> 01:49:35,583 They've testified that the two of you accepted bribes. 1641 01:49:35,625 --> 01:49:36,625 Sir... 1642 01:49:37,000 --> 01:49:39,125 Police will charge a murder case to save face. 1643 01:49:39,833 --> 01:49:42,166 So, I tried requesting him to save you at least. 1644 01:49:43,166 --> 01:49:44,166 You will lose your job, 1645 01:49:44,291 --> 01:49:45,500 and be in jail for 10 years! 1646 01:49:47,583 --> 01:49:49,125 Think about it peacefully. 1647 01:49:53,708 --> 01:49:55,166 You've spent so many years in service, right? 1648 01:49:55,208 --> 01:49:57,583 Why do you get involved in such horrible acts? 1649 01:49:57,583 --> 01:49:59,208 Now you're an accused in a murder case! 1650 01:49:59,250 --> 01:50:01,791 Sir, I've not been involved in any horrible act. 1651 01:50:02,250 --> 01:50:05,083 So, don't think that you can make me the culprit in this murder case. 1652 01:50:05,125 --> 01:50:07,916 If you can... If you can, please exempt me from this. 1653 01:50:08,041 --> 01:50:10,041 The cop who was on duty with you has testified... 1654 01:50:10,041 --> 01:50:12,208 that you got involved in this, after taking a bribe. 1655 01:50:12,375 --> 01:50:14,791 Sir, I’ve done this kind of interrogation plenty of times myself. 1656 01:50:14,791 --> 01:50:16,125 So, don't try it on me. 1657 01:50:17,083 --> 01:50:20,125 The CCTV footage of you guiding their car, 1658 01:50:20,125 --> 01:50:23,166 and the phone call where you made a deal; how did that end up on TV? 1659 01:50:23,875 --> 01:50:26,250 Or are you saying they orchestrated that as well? 1660 01:50:26,291 --> 01:50:29,125 Sir, within such a short time span after the incident occurred, 1661 01:50:29,208 --> 01:50:32,791 if they've got that CCTV footage and the edited version of my phone call, 1662 01:50:33,041 --> 01:50:35,916 it’s clear that this was planned and executed carefully. 1663 01:50:35,916 --> 01:50:37,708 And I’m certain you were in on it. 1664 01:50:38,708 --> 01:50:41,375 What can I gain by making you a culprit in a false case? 1665 01:50:41,416 --> 01:50:43,250 Is there any issue between us? You tell me. 1666 01:50:43,541 --> 01:50:44,708 You got the information 1667 01:50:44,750 --> 01:50:47,666 that the boy was in his friend's house from me, right? 1668 01:50:47,666 --> 01:50:49,750 And right after that, they went and grabbed him! 1669 01:50:50,250 --> 01:50:53,083 When this case reaches the court, I will be the prime witness. 1670 01:50:53,208 --> 01:50:55,291 So, my statement shouldn't have any credibility in court. 1671 01:50:55,333 --> 01:50:56,833 Then the culprits can easily escape. 1672 01:50:56,833 --> 01:50:58,541 That might be beneficial for you. 1673 01:51:00,000 --> 01:51:02,291 Then you go to the court and prove it. 1674 01:51:02,333 --> 01:51:05,375 Sir, I will prove this in court, and get out of this easily. 1675 01:51:05,750 --> 01:51:07,708 But I'm asking you because of my current circumstance, 1676 01:51:07,750 --> 01:51:09,458 if you can, will you exempt me from this? 1677 01:51:10,291 --> 01:51:11,500 I will exempt you. 1678 01:51:12,250 --> 01:51:13,250 Do one thing. 1679 01:51:13,791 --> 01:51:16,250 Write a statement that the officer who was with you on duty 1680 01:51:16,666 --> 01:51:17,916 was involved in this. 1681 01:51:18,708 --> 01:51:19,916 Not possible, sir. 1682 01:51:19,916 --> 01:51:22,000 I've been doing this job for 25 years now. 1683 01:51:22,375 --> 01:51:24,041 Even if I give a statement against him, 1684 01:51:24,666 --> 01:51:25,708 I'll still be trapped in this mess. 1685 01:51:25,750 --> 01:51:28,375 These many years of service are more than enough to realize that! 1686 01:51:28,416 --> 01:51:30,166 Okay then. You can go. 1687 01:51:30,375 --> 01:51:32,625 -Go out. -I'll see you in court then! 1688 01:51:33,125 --> 01:51:34,416 Okay. 1689 01:51:47,125 --> 01:51:49,041 You've been asked to write your statement, sir. 1690 01:51:58,875 --> 01:52:00,916 Call your family, if you want to. 1691 01:52:02,125 --> 01:52:03,583 You won't be able to do it later. 1692 01:52:22,166 --> 01:52:23,208 Hello? 1693 01:52:24,041 --> 01:52:25,333 -<i>Anu, it's me.</i> 1694 01:52:26,833 --> 01:52:27,958 Where are you, Chetta? 1695 01:52:29,083 --> 01:52:30,333 Mom is in the ICU. 1696 01:52:30,375 --> 01:52:32,666 Is there any problem? What did the Doctor say? 1697 01:52:33,083 --> 01:52:34,500 -<i>I don't know anything.</i> 1698 01:52:35,583 --> 01:52:37,250 -<i>I'm getting really stressed.</i> 1699 01:52:37,458 --> 01:52:39,000 Please don't be stressed. 1700 01:52:39,166 --> 01:52:40,750 I'll come there before night. 1701 01:52:40,791 --> 01:52:41,500 Okay? 1702 01:52:41,583 --> 01:52:43,791 Just handle things there until then. 1703 01:52:44,416 --> 01:52:45,833 There's no problem here. 1704 01:52:46,583 --> 01:52:48,541 -<i>Don't worry hearing the news.</i> 1705 01:52:48,583 --> 01:52:49,583 Okay. 1706 01:52:50,666 --> 01:52:53,125 Anil sir and Sadanandan sir are here. It's all okay. 1707 01:52:54,541 --> 01:52:56,625 Our baby didn't have any trouble after that, right? 1708 01:52:57,666 --> 01:52:58,666 She is alright. 1709 01:53:01,708 --> 01:53:02,833 I'll call you later. 1710 01:53:09,291 --> 01:53:10,375 Come here. 1711 01:53:16,291 --> 01:53:17,416 See! 1712 01:53:22,875 --> 01:53:25,250 Do you now realize that he’s not as honest as you are? 1713 01:53:25,625 --> 01:53:27,666 One of you will be an accused in the case anyway. 1714 01:53:28,458 --> 01:53:30,458 You must decide if it should be you or him. 1715 01:54:15,375 --> 01:54:16,416 How is your child? 1716 01:54:21,500 --> 01:54:23,625 Did you sign a statement and hand it over to them? 1717 01:54:27,583 --> 01:54:29,833 You thought you could pin it all on me and walk away? 1718 01:54:31,375 --> 01:54:32,916 How could you be so damn naive? 1719 01:54:36,083 --> 01:54:37,666 You're a police officer only in name. 1720 01:54:37,708 --> 01:54:39,291 You haven't understood what policing is! 1721 01:55:19,083 --> 01:55:20,833 Naveen's murder is an honour killing. 1722 01:55:20,875 --> 01:55:22,625 All the culprits have been arrested. 1723 01:55:22,708 --> 01:55:26,166 Police officer Dinnath has confessed to his complicity in the murder. 1724 01:55:26,375 --> 01:55:27,666 Dinnath and Yohannan 1725 01:55:27,666 --> 01:55:29,875 have been named as the 5th and 6th accused in the case. 1726 01:55:30,916 --> 01:55:32,166 What do you have to say now? 1727 01:55:32,750 --> 01:55:34,083 You destroyed my life too! 1728 01:55:34,500 --> 01:55:36,125 Isn't this proof that criminal elements 1729 01:55:36,125 --> 01:55:38,125 within the police force are on the rise? 1730 01:55:38,166 --> 01:55:40,000 What action is the government taking 1731 01:55:40,041 --> 01:55:42,625 against such recurring police failures? 1732 01:56:15,500 --> 01:56:16,791 <i>Camp, please note.</i> 1733 01:56:16,791 --> 01:56:19,833 <i>While presenting the accused in court as part of a case,</i> 1734 01:56:19,833 --> 01:56:22,000 <i>there's a possibility of a clash breaking out.</i> 1735 01:56:22,041 --> 01:56:23,416 (indistinct wireless messages) 1735 01:56:24,305 --> 01:57:24,662 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org