Last Bullet
ID | 13195015 |
---|---|
Movie Name | Last Bullet |
Release Name | Balle.Perdue.3.aka.Last.Bullet.2025.1080p.NF.WEB-DL.EAC3.DDP5.1 |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Khmer |
IMDB ID | 29768333 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:21,360 --> 00:01:23,840
ពីរឆ្នាំក្រោយមក
3
00:01:23,920 --> 00:01:27,680
អាល្លឺម៉ង់
4
00:01:29,520 --> 00:01:30,400
ជូរីស!
5
00:01:48,800 --> 00:01:50,360
នេះជាតារាងម៉ោងធ្វើការរបស់ឯង ជូរីស។
6
00:01:55,920 --> 00:01:57,560
ឯងបានឈប់ប៉ុន្មានថ្ងៃហើយ?
7
00:01:57,640 --> 00:02:00,120
ចាក់សាំងឱ្យពេញទៅ យើងត្រូវការឯងយប់នេះ។
8
00:02:00,680 --> 00:02:02,680
យប់នេះខ្ញុំអត់បានទេ។ សួរ Hermann មើល។
9
00:02:03,360 --> 00:02:05,440
Hermann នឹងមក។ អ្នកណាក៏មកដែរ។
10
00:02:08,400 --> 00:02:11,000
អាថ៌កំបាំងរបស់ឯងមានតម្លៃណាស់ Areski
11
00:02:45,160 --> 00:02:48,040
- ចប់ហើយឬនៅ?
- បងនៅមានរឿងខ្លះត្រូវដោះស្រាយ។
12
00:02:48,120 --> 00:02:52,280
កុំចាំបងទៅញ៉ាំអាហារពេលល្ងាចអី។
អត់ដឹងថាពេលណាទើបបងទៅដល់ទេ។
13
00:03:18,800 --> 00:03:19,960
ជូរីស។
14
00:03:21,440 --> 00:03:23,120
រីករាយណាស់ដែលឯងមកដល់។
15
00:03:42,440 --> 00:03:45,440
- កាន់តែច្រើនជាងមុន។
- អាជីវកម្មចាប់ផ្ដើមល្អឡើងវិញហើយ។
16
00:03:45,520 --> 00:03:47,720
មេបញ្ជាការចង់ឱ្យដឹកជញ្ជូនជារៀងរាល់សប្តាហ៍។
17
00:03:49,240 --> 00:03:50,840
វាមានឡានល្អណាស់។
18
00:03:52,920 --> 00:03:54,160
ខ្ញុំអត់ដឹងទេ។
19
00:04:03,400 --> 00:04:04,520
មានរឿងអី?
20
00:04:06,880 --> 00:04:07,800
Marco ស្លាប់ហើយ។
21
00:04:16,600 --> 00:04:17,640
ជូរីស។
22
00:04:21,120 --> 00:04:22,200
សូមឱ្យធ្វើដំណើរបានល្អ។
23
00:05:13,000 --> 00:05:14,320
ឆ្កួត!
24
00:05:53,240 --> 00:05:54,360
ចង្រៃ។
25
00:06:17,680 --> 00:06:20,320
នោះជាកាបូបរបស់វា!
វាមិនអាចទៅឆ្ងាយបានទេ។
26
00:06:21,400 --> 00:06:22,800
រកវាទៅ។
27
00:06:24,280 --> 00:06:26,520
អូយ វាកំពុងរត់! លឿនឡើង!
28
00:08:22,040 --> 00:08:23,160
ជូរីសឬ?
29
00:08:29,680 --> 00:08:32,640
អីគេហ្នឹង? មកពីណាហ្នឹង?
30
00:08:43,880 --> 00:08:45,560
លិខិតឆ្លងដែន
ណូវ៉ាក់ អារ៉េសគី នីកូឡៃ
31
00:08:49,480 --> 00:08:51,560
លិខិតឆ្លងដែន
ឌូរី ហ្វាវស្ទីន ជូលី
32
00:08:52,640 --> 00:08:53,880
យកមកបងមក។
33
00:08:53,960 --> 00:08:54,960
អ្នកណាហ្នឹង?
34
00:08:56,680 --> 00:08:58,680
ជូរីស ឆ្លើយបងទៅ!
35
00:08:58,760 --> 00:09:00,800
បងទៅហើយ Mathilde។ តែម្នាក់ឯង។
36
00:09:01,800 --> 00:09:03,680
បងណែនាំអូនក៏គួរតែបែបហ្នឹងដែរ។
37
00:09:19,200 --> 00:09:20,240
ទេ!
38
00:09:21,360 --> 00:09:22,680
ទៅបាត់ទៅ។
39
00:09:23,760 --> 00:09:25,600
បងកំពុងធ្វើឱ្យអូនភ័យខ្លាចហើយ។
40
00:09:33,720 --> 00:09:34,720
ជំរាបសួរ Mathilde។
41
00:09:35,360 --> 00:09:36,280
ជូរីស?
42
00:09:37,280 --> 00:09:38,840
កុំហៅវាថា Joris ទៀតអី។
43
00:09:39,800 --> 00:09:41,320
វាឈ្មោះ Areski។
44
00:09:41,400 --> 00:09:44,720
វាជាប៉ូលិសបារាំងដែលរត់គេចខ្លួន
ហើយដឹកជញ្ជូនគ្រឿងញៀនឱ្យពួកយើង។
45
00:09:45,360 --> 00:09:47,760
"ជូរីស" បានបោកប្រាស់នាងអស់ពីរឆ្នាំ។
46
00:09:48,960 --> 00:09:50,560
Jan កុំទាញនាងចូលអី។
47
00:09:52,480 --> 00:09:53,840
អញធ្លាប់ចូលចិត្តឯង Areski។
48
00:09:54,360 --> 00:09:55,840
ឯងតែងតែយុត្តិធម៌។
49
00:09:55,920 --> 00:09:59,400
Alexander Resz ចង់កម្ចាត់ឯង។
វាកំពុងលុបបំបាត់ដានទាំងអស់។
50
00:09:59,480 --> 00:10:01,040
អញមិនអាចធ្វើអ្វីបានទេ។
51
00:10:01,680 --> 00:10:02,760
ចប់ហើយ។
52
00:10:14,080 --> 00:10:15,280
យកលុយមក។
53
00:10:28,840 --> 00:10:29,840
មានតែប៉ុណ្ណឹងឬ?
54
00:10:30,480 --> 00:10:31,320
ទេ
55
00:10:31,400 --> 00:10:32,560
នៅឯណា?
56
00:10:32,640 --> 00:10:33,840
ក្នុងបន្ទប់គេង។
57
00:10:53,800 --> 00:10:54,920
ឆ្កួត!
58
00:10:55,000 --> 00:10:55,960
អាក្រក់!
59
00:12:46,680 --> 00:12:47,600
ក្រោកឡើង!
60
00:12:51,280 --> 00:12:53,360
ហៅវាទៅ។ ប្រាប់ថាចប់ហើយ។
61
00:12:55,280 --> 00:12:56,280
លឿនឡើង!
62
00:13:02,160 --> 00:13:03,000
មានរឿងអី?
63
00:13:03,080 --> 00:13:06,160
យើងបានកម្ចាត់ជនជាតិបារាំងនោះហើយ។
ខ្ញុំចង់បានរង្វាន់។
64
00:13:06,240 --> 00:13:07,280
កន្លែងដូចធម្មតា។
65
00:13:10,920 --> 00:13:12,840
- ចប់ហើយ។
- យកទូរស័ព្ទមកនេះ។
66
00:13:17,080 --> 00:13:18,760
ឯងទើបតែកុហក Alexander Resz។
67
00:13:19,360 --> 00:13:23,320
អញណែនាំឯងមួយ។ យករង្វាន់ទៅ
ហើយទៅឱ្យឆ្ងាយតាមដែលអាចធ្វើបាន។
68
00:13:24,720 --> 00:13:25,920
ឥឡូវនេះទៅបាត់ទៅ។
69
00:13:27,400 --> 00:13:28,760
ទៅឱ្យឆ្ងាយពីទីនេះ!
70
00:14:42,160 --> 00:14:48,720
គ្រាប់កាំភ្លើង 3
71
00:14:57,840 --> 00:14:59,720
សន្តិសុខ
72
00:15:25,040 --> 00:15:26,600
របស់ហ្នឹងជាអីគេទៅ?
73
00:16:06,760 --> 00:16:10,120
មេបញ្ជាការ Resz។ ខ្ញុំមក
ទទួលបានវត្ថុមានតម្លៃជាតិ មេបញ្ជាការ។
74
00:16:11,280 --> 00:16:12,560
Alvaro នៅណា?
75
00:16:43,160 --> 00:16:45,560
ស្មានថាជួបសត្វតោ អ្នកណាដឹងថាបែបនេះ?
76
00:16:46,760 --> 00:16:47,680
ឆ្កែពូស។
77
00:16:59,080 --> 00:17:00,560
ស្មើហើយ មេបញ្ជាការ។
78
00:17:00,960 --> 00:17:04,000
មិត្តភក្តិជនជាតិអេស្ប៉ាញទាំងនោះ
មើលទៅមិនសប្បាយចិត្តទេ លោកមេ។
79
00:17:04,640 --> 00:17:05,880
ខ្ញុំមិនខ្វល់ទេ។
80
00:17:12,640 --> 00:17:13,920
ឯងនៅទីនេះហើយ។
81
00:17:15,680 --> 00:17:17,480
យើងមិនធ្លាប់ជួបគ្នាទេ ក្មេងប្រុស។
82
00:17:18,880 --> 00:17:20,000
ឯងដឹងថាខ្ញុំជាអ្នកណា។
83
00:17:20,960 --> 00:17:23,760
អូយ… Lino មិនអាចចាញ់បាន។
84
00:17:24,920 --> 00:17:27,360
Marco ប្រើសមចាក់សាច់ចាក់វាពីរដង។
85
00:17:27,440 --> 00:17:31,000
មួយដងចូលពោះ មួយដងចូលខ្នង។
តែវានៅរស់រវើកនៅទីនេះ។
86
00:17:31,680 --> 00:17:33,400
រឿងនេះស្អាតណាស់មែនទេ?
87
00:17:33,920 --> 00:17:37,720
មើលហើយរៀនទៅ។
វាស្មើនឹងមនុស្សដប់នាក់របស់ឯងរួមបញ្ចូលគ្នា។
88
00:17:38,400 --> 00:17:41,600
អញ្ចឹង ឯងមានគម្រោងរត់ចេញពីទីនេះដោយរបៀបណា?
89
00:17:42,440 --> 00:17:46,520
- ឱ្យខ្ញុំមើល។ ខ្ញុំចង់មើល។
- ខ្ញុំនឹងមិនឱ្យលោកបានសម្រេចបំណងទេ Resz។
90
00:17:50,120 --> 00:17:51,480
ចង់ធ្វើអីក៏ធ្វើទៅ។
91
00:18:02,560 --> 00:18:06,080
ហាក់ដូចជាយើងកំពុងយល់ច្រឡំគ្នា។
ខ្ញុំមិនបានមកសម្លាប់ឯងទេ។
92
00:18:06,160 --> 00:18:09,400
ខ្ញុំមិនដែលចាត់ទុកឯងជាការគំរាមកំហែងទេ។
បាញ់ខ្ជះខ្ជាយគ្រាប់។
93
00:18:18,760 --> 00:18:21,120
សម្លាប់ប៉ូលិស ជួញដូរគ្រឿងញៀនល្បឿនលឿន!
94
00:18:21,200 --> 00:18:24,680
Resz ជាប៉ូលិសពុករលួយបំផុត
ហើយបងទើបតែប្រគល់ Lino ឱ្យវា។
95
00:18:24,760 --> 00:18:27,400
ដើម្បីឱ្យ Resz គិតថាវាអាចធ្វើអីក៏បាន។
96
00:18:27,480 --> 00:18:28,720
ដោយលះបង់ Lino?
97
00:18:29,280 --> 00:18:31,200
មានតែវិធីនោះទេទើបអាចជួយបងបាន!
98
00:18:32,040 --> 00:18:34,320
សក្ខីកម្មរបស់បង
នឹងសងសឹកឱ្យជនរងគ្រោះ។
99
00:18:35,320 --> 00:18:36,760
គោលដៅរបស់យើងគឺ Resz។
100
00:18:38,160 --> 00:18:39,360
តែតម្លៃប៉ុន្មាន?
101
00:18:41,080 --> 00:18:42,920
មិនថាតម្លៃប៉ុន្មានទេ Alvaro!
102
00:18:43,720 --> 00:18:45,640
បងធ្វើការខុសច្បាប់នៅលើទឹកដីបារាំង។
103
00:18:45,720 --> 00:18:49,080
បងបានដឹងពីហានិភ័យរួចហើយ។
ឥឡូវនេះរក្សាកម្លាំងដើម្បីទទួលផលវិបាក។
104
00:18:49,160 --> 00:18:50,080
ទេ!
105
00:20:49,440 --> 00:20:50,360
យ៉ាងម៉េចហើយ Yuri?
106
00:20:50,440 --> 00:20:51,640
រួចរាល់ហើយ លោកមេ។
107
00:20:51,720 --> 00:20:52,560
អស្ចារ្យ។
108
00:20:53,160 --> 00:20:54,040
តោះទៅ។
109
00:20:54,800 --> 00:20:57,240
អូយ… ខ្ញុំភ្លេចបាត់។
110
00:21:01,400 --> 00:21:02,640
នៅមានរឿងមួយទៀត។
111
00:21:04,600 --> 00:21:07,280
ខ្ញុំមានភារកិច្ចនាំឯងទៅបារាំងដោយសុវត្ថិភាព។
112
00:21:07,960 --> 00:21:09,200
តែបើជួបគ្នាទៀត,
113
00:21:10,440 --> 00:21:13,200
ខ្ញុំនឹងមិនប្រើសម
ចាក់ចូលពោះឯងទេណា។
114
00:21:15,520 --> 00:21:16,960
រីករាយនឹងសេរីភាពទៅក្មេង។
115
00:21:47,360 --> 00:21:50,360
មេបញ្ជាការ Alexander Resz
ទើបតែបានទប់ស្កាត់ឧបទ្ទវហេតុការទូតមួយ
116
00:21:50,440 --> 00:21:51,960
រវាងបារាំងនិងអេស្ប៉ាញ។
117
00:21:52,480 --> 00:21:54,720
ឧបទ្ទវហេតុនេះបណ្ដាលមកពីអ្នកផ្ទាល់តែម្ដង លោកវរសេនីយ៍ឯក។
118
00:21:55,360 --> 00:21:59,080
អ្នកទាំងអស់គ្នាត្រូវយល់ថាក្នុងករណីនេះ
អាថ៌កំបាំងគឺជាអាវុធតែមួយគត់ដែលខ្ញុំមាន។
119
00:22:00,120 --> 00:22:03,840
ភាពពុករលួយរបស់ Alexander Resz
បានជ្រៅទៅក្នុងក្រុមប្រឆាំងគ្រឿងញៀនហើយ។
120
00:22:03,920 --> 00:22:07,480
អ្នកណាក៏ដឹងពីសម្មតិកម្មរបស់អ្នកដែរ
អំពីមេបញ្ជាការ Resz។
121
00:22:07,560 --> 00:22:11,080
អស់រយៈពេលពីរឆ្នាំ
អ្នកមិនអាចរកសាក្សីបានទេ
122
00:22:11,160 --> 00:22:13,600
ឬភស្តុតាងផ្ទាល់ណាមួយ
អំពីការចោទប្រកាន់របស់អ្នក។
123
00:22:14,720 --> 00:22:17,840
អាថ៌កំបាំងតូចៗរបស់អ្នក
បានបណ្ដាលឱ្យមនុស្សបីនាក់ស្លាប់,
124
00:22:17,920 --> 00:22:21,680
ក្នុងនោះមាន Marco Lopez
ជាសាក្សីសំខាន់ក្នុងករណីនេះ។
125
00:22:22,200 --> 00:22:26,120
សំណាងល្អសម្រាប់អ្នក ប្រទេសយើងទាំងពីរ
បានសម្រេចចិត្តបិទករណីនេះហើយ។
126
00:22:26,200 --> 00:22:29,400
ថ្ងៃផុតកំណត់សម្រាប់ការដាក់លិខិតលាលែងពីតំណែងរបស់អ្នក
គឺចុងខែនេះ។
127
00:22:29,920 --> 00:22:31,720
តែប៉ុណ្ណឹងទេ មេបញ្ជាការ។
128
00:22:58,760 --> 00:23:00,600
នេះជារបស់ដែលក្រុមប៉ូលិសបន្សល់ទុក។
129
00:23:08,560 --> 00:23:11,920
វានាំសំណាងអាក្រក់ដល់ម្ចាស់ចាស់។
បងស្គាល់គាត់ទេ?
130
00:23:15,400 --> 00:23:16,400
ខ្ញុំយកនេះ…
131
00:23:20,120 --> 00:23:22,040
និងរថយន្ត Minivan នៅខាងក្រៅនោះដែរ។
132
00:23:37,440 --> 00:23:39,520
ចង់មើលបន្ថែមនៅក្នុងឃ្លាំងទេ?
133
00:23:40,200 --> 00:23:41,080
ទេ
134
00:23:41,960 --> 00:23:44,080
ឡាននេះគឺល្អបំផុតសម្រាប់គ្រួសារទៅដើរលេង។
135
00:24:21,560 --> 00:24:22,920
អូនបានឡើងឋានៈហើយឬ?
136
00:24:42,280 --> 00:24:44,960
អូនបានសម្អាតទូរបស់បងហើយ
មុនពេលក្រុមត្រូវបានរំលាយ។
137
00:24:45,040 --> 00:24:46,720
របស់បងនៅកន្លែងអូន។
138
00:24:47,320 --> 00:24:48,560
ចុះឡានទាំងនោះវិញ?
139
00:24:49,520 --> 00:24:51,000
រក្សាអ្វីដែលអាចធ្វើបាន។
140
00:24:51,080 --> 00:24:53,320
ពួកវានៅកន្លែងមិត្តអូន។ បងនឹងស្រឡាញ់នាង។
141
00:24:53,400 --> 00:24:55,480
ឡាន R21 ក៏នៅកន្លែងនាងដែរឬ?
142
00:24:56,320 --> 00:24:59,240
បន្ទាប់ពីអវត្តមានបីខែ
បងគ្រាន់តែបារម្ភពីឡានចាស់នោះឬ?
143
00:25:01,800 --> 00:25:03,520
បាទ ឡាននោះក៏នៅកន្លែងនាងដែរ។
144
00:25:05,080 --> 00:25:07,560
ចំពោះ Stella កុំប្រាប់ថាបងបានត្រឡប់មកវិញអី។
145
00:25:09,120 --> 00:25:11,120
បែបនេះនឹងល្អជាង។ បានទេ?
146
00:25:11,720 --> 00:25:12,560
បាន។
147
00:25:17,000 --> 00:25:18,520
បងនឹងមិននៅយូរទេ។
148
00:25:19,960 --> 00:25:22,440
- បងជួសជុល R21 រួចហើយទៅភ្លាម។
- យ៉ាងម៉េច?
149
00:25:23,440 --> 00:25:25,440
បងមានការងារនៅអេស្ប៉ាញហើយ។
150
00:25:26,000 --> 00:25:27,040
នៅក្នុងយានដ្ឋានមួយ។
151
00:25:28,360 --> 00:25:29,720
បងជិតទៅទៀតហើយឬ?
152
00:25:31,840 --> 00:25:33,640
នៅទីនេះមិនមានអ្វីដែលឃាត់បងបានទេ។
153
00:25:44,400 --> 00:25:45,280
នេះហើយ។
154
00:25:46,120 --> 00:25:47,440
បងនៅប៉ុន្មានក៏បាន។
155
00:25:48,400 --> 00:25:49,560
កុំរញ៉េរញ៉ៃអី។
156
00:25:49,640 --> 00:25:52,240
អូនរវល់ណាស់ អត់មានពេលរៀបចំឱ្យបងទេ។
157
00:25:55,040 --> 00:25:56,480
បងចង់និយាយអរគុណអូន។
158
00:25:58,120 --> 00:26:00,560
ព្រោះអូនមិនបានបែរខ្នង
បន្ទាប់ពីរឿងដែលបងបានធ្វើ។
159
00:26:03,600 --> 00:26:05,600
អូនទៅហើយ។ អូននៅតែបំពេញកាតព្វកិច្ច។
160
00:26:05,680 --> 00:26:07,480
អូនទៅយឺតគឺនឹងត្រូវគេស្ដីបន្ទោសហើយ។
161
00:26:10,800 --> 00:26:11,800
បានហើយ។
162
00:27:46,960 --> 00:27:50,920
ខ្ញុំស្គាល់ Areski តាំងពីមុនមក។
ពេលធ្វើការឱ្យក្រុមគ្រឿងញៀននៅអេស្ប៉ាញ។
163
00:27:52,920 --> 00:27:57,200
យើងបានអនុវត្ត
ប្រតិបត្តិការរួមគ្នាមួយចំនួនពីឆ្នាំ 2015 ដល់ 2019។
164
00:28:00,480 --> 00:28:04,480
Alvaro បានណែនាំខ្ញុំឱ្យស្គាល់ Charas
នៅពេលឮអំពីគម្រោងបង្កើតក្រុមរបស់គាត់។
165
00:28:04,560 --> 00:28:05,760
យើងបានដឹងរឿងនោះហើយ។
166
00:28:05,840 --> 00:28:06,800
ជូលីយ៉ា។
167
00:28:07,520 --> 00:28:11,840
និយាយពីមូលហេតុដែល Charas ស្លាប់ទៅ
មិនមែនប្រវត្តិរបស់មនុស្សអាក្រក់នោះទេ។
168
00:28:12,520 --> 00:28:13,640
ចូលទៅបញ្ហាទៅ។
169
00:28:14,160 --> 00:28:15,520
Charas និង Areski។
170
00:28:17,600 --> 00:28:19,520
ការជួបគ្នាលើកដំបូងដែលគ្មាននរណាដឹង។
171
00:28:21,760 --> 00:28:23,680
Charas ចង់ជ្រើសរើស Areski។
172
00:28:27,440 --> 00:28:28,280
អរគុណបង។
173
00:28:28,360 --> 00:28:30,360
គាត់ចង់បង្កើតក្រុមឱ្យខ្លាំងល្មម
174
00:28:30,440 --> 00:28:33,440
ដើម្បីទប់ស្កាត់ក្រុមអ្នកជួញដូរល្បឿនលឿន
រវាងបារាំងនិងអេស្ប៉ាញ។
175
00:28:35,520 --> 00:28:40,280
ធ្វើឱ្យកម្លាំងទាំងអស់ប្រឆាំងនឹងខ្ញុំ
ព្រោះតែលុយតិចតួចដើម្បីចាប់អ្នកបើក R21។
176
00:28:40,360 --> 00:28:41,920
ពិតជាស្តាប់ទៅគួរឱ្យទាក់ទាញមែន។
177
00:28:42,000 --> 00:28:44,040
ពេលណាក្រុមរបស់បងនឹងចាប់ផ្តើមប្រតិបត្តិការ?
178
00:28:44,120 --> 00:28:46,840
- ពេលខ្ញុំបង្កើតក្រុមរួច។
- មានន័យថាម៉េច?
179
00:28:46,920 --> 00:28:47,960
មានន័យថា…
180
00:28:49,720 --> 00:28:54,080
បង បូកនឹងបុរសម្នាក់នោះ… បានកន្លះហើយ។
181
00:28:54,960 --> 00:28:56,680
មេនឹងមិនសប្បាយចិត្តទេ។
182
00:28:56,760 --> 00:28:58,680
កុំឱ្យគាត់ធ្វើឱ្យបងភ័យខ្លាចអី។
183
00:28:59,640 --> 00:29:03,240
ពេលក្រុមយើងដំណើរការ
គាត់នឹងមិនជាប់ពាក់ព័ន្ធអ្វីទេ។
184
00:29:03,320 --> 00:29:05,480
គាត់ដឹងថាគាត់អាចទៅបរបាញ់នៅកន្លែងផ្សេងបាន។
185
00:29:05,960 --> 00:29:09,280
បងចង់បន្តលេចធ្លោ
និងបង្កើតកំណត់ត្រាចាប់ខ្លួនមែនទេ?
186
00:29:09,360 --> 00:29:10,960
អញ្ចឹងខ្ញុំគឺជាមនុស្សដែលបងត្រូវការ។
187
00:29:12,320 --> 00:29:15,920
ខ្ញុំនឹងឱ្យបងមួយសប្តាហ៍។
បន្ទាប់មកខ្ញុំត្រូវការចម្លើយ។
188
00:29:18,360 --> 00:29:20,320
ពេលនោះ Areski ធ្វើការឱ្យ Resz។
189
00:29:21,080 --> 00:29:24,800
ដោយការជ្រើសរើសអ្នកក្រោមបង្គាប់ដែលពូកែបំផុត
Charas ចង់បណ្ដេញគាត់ចេញ។
190
00:29:24,880 --> 00:29:26,280
ដាក់គាត់ដល់ជ្រុង។
191
00:29:29,680 --> 00:29:31,120
ហើយគាត់បានជោគជ័យ។
192
00:29:39,760 --> 00:29:42,960
ភាពស្មោះត្រង់ដប់ឆ្នាំ
រលាយបាត់ក្នុងមួយប៉ព្រិចភ្នែក។
193
00:29:43,040 --> 00:29:44,920
គ្រាន់តែដើម្បីធ្វើការឱ្យគូប្រជែង។
194
00:29:45,000 --> 00:29:47,680
ហើយបងដឹងច្បាស់ថាយើងនឹងដោះស្រាយ Charas យ៉ាងណា។
195
00:29:49,200 --> 00:29:51,520
សម្លាប់ប្រធានក្រុមប៉ូលិស
មិនឆ្លាតបន្តិចណាសោះ។
196
00:29:51,600 --> 00:29:53,920
បងឆ្លាតជាងខ្ញុំ មែនទេ?
197
00:29:55,400 --> 00:29:59,280
ខ្ញុំមិនបានន័យបែបនោះទេ។
តែចុងក្រោយ ប្រហែលជាបែបនោះមែន។
198
00:30:03,880 --> 00:30:07,480
មេចង់ការពារពួកល្បឿនលឿន។
Charas ចង់ចាប់ពួកវា។
199
00:30:07,560 --> 00:30:09,160
ដូច្នេះវាត្រូវការមនុស្សពូកែបំផុត។
200
00:30:09,240 --> 00:30:10,600
មនុស្សពូកែបំផុតគឺខ្ញុំ។
201
00:30:10,680 --> 00:30:13,600
នោះជាក្រុមរបស់ខ្ញុំ។
ខ្ញុំអាចប្រាប់មេពីផ្លូវ។
202
00:30:13,680 --> 00:30:15,360
ប្រាប់ខ្ញុំពីផ្លូវឬ? អូយ។
203
00:30:16,520 --> 00:30:19,640
ពេលទំនិញមកដល់គ្រាន់តែប្រាប់ខ្ញុំមួយម៉ាត់
គឺនឹងត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យឆ្លងកាត់។
204
00:30:20,160 --> 00:30:24,440
មេលះបង់ប្រហែល 10%,
ដើម្បីឱ្យយើងមានស្នាដៃ។
205
00:30:24,960 --> 00:30:26,760
គ្មាននរណាដឹងទេ។ គ្រប់គ្នាសប្បាយចិត្ត។
206
00:30:27,800 --> 00:30:30,040
Alexander,
ខ្ញុំធ្លាប់ធ្វើឱ្យមេខកចិត្តទេ?
207
00:30:31,800 --> 00:30:35,720
នេះមិនមែនជាលើកទីមួយទេដែលខ្ញុំធ្វើការសម្ងាត់។
ខ្ញុំដឹងថាហានិភ័យមានអ្វីខ្លះ។
208
00:30:35,800 --> 00:30:38,040
- ដប់ភាគរយ។
- សម្រេចហើយ។
209
00:30:38,800 --> 00:30:40,640
ខ្ញុំធានាចំពោះបងរឿងមួយ។
210
00:30:41,440 --> 00:30:45,960
បើបងធ្វើខុស
បងនឹងដោះស្រាយ Charas ដោយខ្លួនឯង។
211
00:30:46,840 --> 00:30:49,120
បងនឹងបាញ់ខ្លួនឯង។
212
00:30:49,720 --> 00:30:50,880
មិនមានរឿងនោះទេ។
213
00:30:55,000 --> 00:30:56,160
Charas!
214
00:31:32,320 --> 00:31:34,280
អរគុណដែលគិតដល់ខ្ញុំមុនគេ។
215
00:31:35,240 --> 00:31:36,360
យើងនឹងត្រូវការវាហើយ។
216
00:31:37,600 --> 00:31:39,080
Saint Christopher។
217
00:31:39,760 --> 00:31:41,480
ហើយថាខ្ញុំសម្ដែង?
218
00:31:44,600 --> 00:31:45,560
អរគុណ។
219
00:32:41,480 --> 00:32:42,320
អាឡូ?
220
00:32:44,640 --> 00:32:45,520
Stella ឬ?
221
00:32:46,320 --> 00:32:47,600
សូមកុំបិទទូរស័ព្ទ។
222
00:33:14,840 --> 00:33:15,680
អរគុណ។
223
00:33:17,480 --> 00:33:19,480
ឱ្យខ្ញុំមួយនាទីបានទេ?
224
00:33:21,880 --> 00:33:24,600
រឿងតែងតាំងរបស់ខ្ញុំយ៉ាងម៉េចហើយ?
225
00:33:24,680 --> 00:33:27,480
អត់ធ្មត់ទៅ Alexander។
គ្រប់គ្នាសុទ្ធតែគាំទ្រលោក។
226
00:33:27,560 --> 00:33:29,360
- លោកដឹងហើយ។
- អញ្ចឹងនៅចាំអីទៀត?
227
00:33:29,440 --> 00:33:32,240
យើងមិនអាចតែងតាំង
លោកជាប្រធានក្រុមប្រឆាំងគ្រឿងញៀនបានទេ
228
00:33:32,320 --> 00:33:36,280
រហូតទាល់តែប្រាកដថាមិនមានអ្វីដែល
ប៉ះពាល់ដល់តំណែងថ្មីរបស់លោកទេ។
229
00:33:36,360 --> 00:33:38,800
ក្នុងអំឡុងពេលនោះ ខ្ញុំត្រូវរស់នៅជាមួយពាក្យចចាមអារ៉ាម។
230
00:33:38,880 --> 00:33:41,440
អ្នកកាន់តែស្ទាក់ស្ទើរ ពាក្យចចាមអារ៉ាមកាន់តែរីករាលដាល។
មិនល្អបន្តិចណាសោះ។
231
00:33:41,520 --> 00:33:43,440
លោកមានមិត្តរួមក្រុមល្អៗ,
232
00:33:43,520 --> 00:33:46,760
តែនៅមានអាថ៌កំបាំងមួយចំនួន
ដែលអាចបង្កបញ្ហាដល់លោក។
233
00:33:51,800 --> 00:33:54,040
Yuri Batista បានចាកចេញពីក្រុមហើយ។
234
00:33:54,560 --> 00:33:57,360
ភាពឆេវឆាវរបស់វាក្នុងករណីនោះ
ត្រូវចំណាយថ្លៃ។
235
00:33:57,440 --> 00:33:59,600
វានៅរស់គឺជារឿងអស្ចារ្យ។
236
00:34:00,320 --> 00:34:01,680
ហើយនិយាយបែបនេះនៅតែស្រាលនៅឡើយ។
237
00:34:01,760 --> 00:34:04,440
សង្ឃឹមថាលោកនឹងមិនទទួលវាមកវិញទេ។
238
00:34:04,520 --> 00:34:05,600
គ្មានផ្លូវទេ។
239
00:34:14,000 --> 00:34:15,840
ខ្ញុំស្មានថាយើងបានព្រមព្រៀងគ្នាហើយ។
240
00:34:16,360 --> 00:34:19,080
បានប្រាប់ថាកុំបង្ហាញខ្លួនជាមួយខ្ញុំ
នៅកន្លែងសាធារណៈ។
241
00:34:19,600 --> 00:34:23,000
សូមទោសលោកមេ តែរឿងបន្ទាន់។
ជនជាតិអាល្លឺម៉ង់នោះមិនបានមកយករង្វាន់ទេ។
242
00:34:23,080 --> 00:34:25,440
វាបាត់ខ្លួនតែម្តង។ មានក្លិនមិនល្អហើយ។
243
00:34:25,520 --> 00:34:26,800
មិនបានបញ្ជាក់អ្វីទាំងអស់។
244
00:34:26,880 --> 00:34:30,120
Jan តែងតែរក្សាពាក្យសម្ដី។
ឱ្យវាពេលវេលាបន្តិចទៅ។
245
00:34:30,200 --> 00:34:32,320
លោកមេ សូមឱ្យខ្ញុំតាមដានប្រពន្ធចាស់របស់ Areski។
246
00:34:32,400 --> 00:34:35,120
បើវានៅរស់ វានឹងរកនាង។
247
00:34:35,200 --> 00:34:38,680
មិនសមហេតុផល។ Areski ស្លាប់ហើយ។
ខ្ញុំជឿជនជាតិអាល្លឺម៉ង់នោះ។
248
00:34:38,760 --> 00:34:41,240
- ដោះស្រាយ Areski ជាភារកិច្ចរបស់ខ្ញុំ។
- បានហើយ ស្តាប់នេះ។
249
00:34:42,720 --> 00:34:45,400
ជនជាតិអាល្លឺម៉ង់នោះមិនល្ងង់ដល់ថ្នាក់កុហកខ្ញុំទេ។
250
00:34:46,680 --> 00:34:48,080
Areski ស្លាប់ហើយ។ ភ្លេចវាទៅ។
251
00:34:48,160 --> 00:34:51,360
ទទួលខ្ញុំមកវិញទៅ។ ខ្ញុំត្រៀមខ្លួនរួចហើយ។
សូមឱ្យខ្ញុំដឹកនាំក្រុម។
252
00:34:51,440 --> 00:34:54,920
Yuri ការងារបច្ចុប្បន្ន
ត្រូវតែប្រតិបត្តិការសម្ងាត់។
253
00:34:55,440 --> 00:34:59,160
មានតែម្នាក់គត់ដែលអាចធ្វើរឿងនេះបាន
គឺឯង។ គ្មានអ្នកណាផ្សេងទេ។
254
00:35:00,560 --> 00:35:01,800
យើងជិតដល់គោលដៅហើយ។
255
00:35:02,960 --> 00:35:05,160
ខ្ញុំត្រូវការភាពស្មោះត្រង់របស់ឯង
ជាងពេលណាៗទាំងអស់។
256
00:35:09,360 --> 00:35:10,560
បានហើយ លោកមេ។
257
00:35:18,960 --> 00:35:20,760
បានហើយ Cole និយាយទៅ។
258
00:35:21,680 --> 00:35:24,280
Yuri កោតសរសើរមេជាងខ្លាចមេទៅទៀត។
259
00:35:24,960 --> 00:35:26,280
ហើយវាដឹងច្រើនពេកហើយ។
260
00:35:26,960 --> 00:35:29,240
ប្រហែលជាមាន Areski មួយទៀត។
261
00:35:29,320 --> 00:35:30,800
គ្មានរឿងនោះទេ។
262
00:35:30,880 --> 00:35:34,680
ខ្ញុំនឹងដោះស្រាយ។
ឥឡូវនេះនឹងគ្មាននរណារារាំងយើងទៀតទេ។
263
00:36:02,800 --> 00:36:03,840
បងត្រូវរកអ្វី?
264
00:36:05,600 --> 00:36:07,680
- ខ្ញុំកំពុងរក Sarah។
- បងគឺ Lino?
265
00:36:07,760 --> 00:36:11,600
Julia បានប្រាប់ថាបងនឹងមកលេង។
រីករាយណាស់ដែលបានជួបបង។
266
00:36:13,400 --> 00:36:14,240
យ៉ាងម៉េច?
267
00:36:14,320 --> 00:36:16,520
- ប្អូនធ្វើឱ្យខ្ញុំនឹកឃើញមនុស្សម្នាក់។
- អ្នកណា?
268
00:36:19,440 --> 00:36:20,560
ទាំងអស់នេះជារបស់ប្អូនឬ?
269
00:36:21,040 --> 00:36:24,720
បាទ។ ខ្ញុំនាំចូលឡាន ជួសជុល។
ជំនាញរថយន្តបុរាណ ម៉ូតូ…
270
00:36:24,800 --> 00:36:27,840
កែច្នៃឡានតាមការស្នើសុំ។
ស្រដៀងបងជាមួយនឹងឡានប៉ូលិសមួយចំនួន។
271
00:36:27,920 --> 00:36:29,560
ខ្ញុំមិនកែច្នៃឡានទេ។
272
00:36:30,240 --> 00:36:32,400
Julia បានប្រាប់ថាបងពិបាកណាស់។
273
00:36:33,480 --> 00:36:36,440
ឡានទាំងនោះនៅទីនេះកំពុងរង់ចាំបង។
ខ្ញុំមិនទាន់បានប៉ះវាទេ។
274
00:36:36,520 --> 00:36:39,200
ហើយវត្ថុតាងមួយគំនរទៀត។
ខ្ញុំមិនដឹងថាត្រូវធ្វើអ្វីជាមួយវាទេ។
275
00:36:39,280 --> 00:36:41,320
តែខ្ញុំអាចរក្សាទុកឱ្យ។
276
00:36:42,800 --> 00:36:45,640
ខ្ញុំមានសំណួរជាច្រើន
និងគំនិតសម្រាប់ក្រុម។
277
00:36:45,720 --> 00:36:47,560
ជាការពិតណាស់ពេលក្រុមដំណើរការឡើងវិញ។
278
00:36:47,640 --> 00:36:49,760
ក្រុមបានរំលាយហើយ។ ចប់ហើយ។
279
00:36:50,440 --> 00:36:51,840
អូយ បាទ។
280
00:36:51,920 --> 00:36:53,080
យ៉ាងណាក៏ដោយ ខ្ញុំមកដើម្បី…
281
00:36:53,160 --> 00:36:55,960
ខ្ញុំដឹងមូលហេតុដែលបងមកទីនេះ។ បងមកព្រោះតែវា។
282
00:36:56,040 --> 00:36:57,200
បាទ។
283
00:37:01,480 --> 00:37:03,640
យើងបានទទួលវា
ភ្លាមៗបន្ទាប់ពីក្រុមរំលាយ។
284
00:37:03,720 --> 00:37:06,560
- បាទ តាមពិត…
- ខ្ញុំមិនទាន់បានពង្រឹងឬលាបពណ៌វាវិញទេ។
285
00:37:06,640 --> 00:37:09,680
តែខ្ញុំបានបំពាក់ហ្វ្រាំងដៃធារាសាស្ត្រ
និងវិទ្យុប៉ូលិស។
286
00:37:09,760 --> 00:37:12,200
- ចំណែកដំបូលកាបូននឹងបញ្ជាទិញ។
- Sarah!
287
00:37:12,280 --> 00:37:13,880
- អាចសន្សំបានពីរគីឡូ…
- Sarah!
288
00:37:14,360 --> 00:37:17,280
ខ្ញុំមិនបានមកព្រោះតែឡាន Alpine ទេ
តែព្រោះតែ Renault 21។
289
00:37:18,360 --> 00:37:21,440
ឡានចាស់នោះឬ? ខ្ញុំបោះចោលវាយូរហើយ។
290
00:37:21,960 --> 00:37:22,800
ប្អូនធ្វើអីហ្នឹង?
291
00:37:24,280 --> 00:37:25,720
ប្អូនបានបំផ្លាញឡាន R21 ឬ?
292
00:37:26,440 --> 00:37:27,920
កុំនិយាយហួសហេតុពេកអី។
293
00:37:28,000 --> 00:37:31,040
វាគ្មានកង់ គ្មានម៉ាស៊ីន។
ត្រូវបានកាត់ជាពីរ។ រក្សាទុកធ្វើអី?
294
00:37:31,120 --> 00:37:33,840
- Alpine មានសាំងទេ?
- ខ្ញុំមិនអាចទុកវាចេញក្រៅបានទេ។
295
00:37:34,360 --> 00:37:37,560
ស្តាប់នេះ ខ្ញុំនឹងទៅទីលានសំណល់
ដើម្បីយកឡានរបស់ខ្ញុំមកវិញ,
296
00:37:37,640 --> 00:37:40,000
ហើយខ្ញុំនឹងបើកឡាននេះទៅទីនោះ យល់ទេ?
297
00:37:40,080 --> 00:37:41,680
បាន។ តែខ្ញុំនឹងទៅជាមួយ។
298
00:37:42,600 --> 00:37:43,760
អត់ទេ។
299
00:37:51,000 --> 00:37:54,480
យ៉ាងម៉េច? មានបញ្ហាបន្តិចពេលបត់កាច់ជ្រុង,
មួយភ្លែតទៀតខ្ញុំនឹងជួសជុលវាតាមក្រោយ។
300
00:38:31,720 --> 00:38:34,680
គ្មានអ្នកណាប្រាប់ខ្ញុំថាត្រូវរក្សាវាទុកទេ។
301
00:38:35,400 --> 00:38:38,680
ឥឡូវនេះជួយអីបានទៀត។
302
00:38:38,760 --> 00:38:39,880
ប្រាកដហើយ។
303
00:38:41,600 --> 00:38:44,680
ពិតជាចង់ដឹងថា ហេតុអីក៏អ្នកណាក៏លង់នឹងដែកអេតចាយនោះដែរ។
304
00:38:47,520 --> 00:38:48,920
"អ្នកណាក៏បាន" គឺយ៉ាងម៉េច?
305
00:38:49,720 --> 00:38:52,440
យប់មិញមានបុរសម្នាក់មកយកអ្វីមួយនៅក្នុងឡាន។
306
00:38:52,520 --> 00:38:55,560
- យកអី?
- Saint Christopher នៅលើកញ្ចក់។
307
00:38:55,640 --> 00:38:57,120
Saint Christopher គឺយ៉ាងម៉េច?
308
00:38:57,880 --> 00:38:59,120
លោកបានឱ្យវាហើយឬ?
309
00:38:59,200 --> 00:39:00,960
ខ្ញុំត្រូវរក្សាទុករបស់នោះដែរឬ?
310
00:39:01,840 --> 00:39:02,960
វានិយាយអីទៀត?
311
00:39:03,040 --> 00:39:04,640
ទេ វាមិនសូវរួសរាយប៉ុន្មានទេ។
312
00:39:04,720 --> 00:39:08,240
ច្បាស់ណាស់ថាវាមកពីឆ្ងាយ បើកឡានស្លាកលេខអាល្លឺម៉ង់មួយគ្រឿង។
313
00:39:08,320 --> 00:39:09,840
វាបានទុកឡានឱ្យខ្ញុំ។
314
00:39:09,920 --> 00:39:11,080
វាចេញទៅយ៉ាងម៉េច?
315
00:39:11,600 --> 00:39:13,600
ដោយរថយន្ត Minivan Renault ចាស់ដែលវាបានទិញ។
316
00:39:13,680 --> 00:39:16,960
និយាយថាចង់នាំក្រុមគ្រួសារទៅលេងអីហ្នឹង។
317
00:39:26,000 --> 00:39:27,640
Minivan ពណ៌អី?
318
00:39:27,720 --> 00:39:28,600
លើកទូរស័ព្ទទៅ។
319
00:39:32,160 --> 00:39:33,800
Stella នេះ Lino។
320
00:39:34,320 --> 00:39:36,720
បើអូននៅផ្ទះ សូមយកឡានចេញទៅ។
321
00:39:36,800 --> 00:39:39,720
- ហៅបងមកវិញភ្លាមពេលអាចធ្វើបាន។
- Lino! នេះ!
322
00:39:41,440 --> 00:39:42,360
Lino, រង់ចាំបន្តិច!
323
00:39:44,680 --> 00:39:45,960
Lino! នេះ!
324
00:40:00,000 --> 00:40:02,080
- យ៉ាងម៉េច?
- Julia, ស្តាប់ឱ្យច្បាស់នេះ។
325
00:40:02,160 --> 00:40:05,040
- បងគិតថា Areski កំពុងនៅក្នុងទីក្រុង។
- បងកំពុងនិយាយអីហ្នឹង?
326
00:40:05,120 --> 00:40:07,560
បងប្រាកដថាវានឹងទៅរក Stella និង Thomas។
327
00:40:08,480 --> 00:40:10,280
- បងនៅឯណា?
- បងកំពុងបើក Alpine!
328
00:40:11,840 --> 00:40:13,280
ម៉េចក៏បងគិតថាវាត្រឡប់មកវិញ?
329
00:40:13,360 --> 00:40:15,960
បងនឹងពន្យល់តាមក្រោយ។
ប្រាប់គ្រប់គ្នាទៅ។
330
00:40:16,040 --> 00:40:18,120
វាកំពុងបើករថយន្ត Minivan Renault ពណ៌ខ្មៅ ម៉ូដែលឆ្នាំ 2002។
331
00:40:18,200 --> 00:40:21,240
- បងកុំធ្វើសកម្មភាពដោយមិនប្រុងប្រយ័ត្ន។
- ប្រាំនាទីទៀតបងនឹងទៅដល់កន្លែង Stella។
332
00:40:21,760 --> 00:40:22,960
អាក្រក់!
333
00:41:09,720 --> 00:41:10,840
Thomas មិននៅផ្ទះទេ។
334
00:41:22,560 --> 00:41:23,960
អូនមិនបានរាយការណ៍ប៉ូលិសទេ។
335
00:41:26,320 --> 00:41:27,960
តោះ ទៅទទួលក្មេងនោះទៅ។
336
00:41:31,800 --> 00:41:32,760
បងកំពុងគិតអីហ្នឹង?
337
00:41:32,840 --> 00:41:35,640
ត្រឡប់មកវិញបន្ទាប់ពីបាត់ខ្លួនពីរឆ្នាំ ហើយសង្ឃឹមថាម្ដាយកូនអូននឹងរត់គេចខ្លួនជាមួយឬ?
338
00:41:36,320 --> 00:41:38,120
ដឹងទេថាបងកំពុងប្រថុយយ៉ាងម៉េច?
339
00:41:38,200 --> 00:41:39,040
នៅទីនេះទៅ។
340
00:41:42,440 --> 00:41:44,120
- សារភាពទៅ។
- បងមិនអាចទេ។
341
00:41:45,440 --> 00:41:47,840
អូនមិនយល់ទេឬ? ពួកគេនឹងសម្លាប់បង!
342
00:41:47,920 --> 00:41:48,920
នៅមាន Julia។
343
00:41:50,560 --> 00:41:51,760
នាងនឹងការពារបង។
344
00:41:54,160 --> 00:41:55,240
សូមមេត្តាទៅ។
345
00:42:01,240 --> 00:42:02,480
ដើម្បីកូនប្រុសបងទៅ។
346
00:42:06,400 --> 00:42:07,440
បងមិនអាចទេ។
347
00:42:18,920 --> 00:42:20,320
- នៅជិតបងទៅ។
- តែ…
348
00:42:21,360 --> 00:42:23,320
- រត់ចូលផ្ទះ បានទេ?
- បាទ។
349
00:42:23,800 --> 00:42:25,040
បានហើយ រត់ទៅ!
350
00:42:49,360 --> 00:42:51,880
មានរបាយការណ៍អំពីករណីបាញ់ប្រហារនៅ Millénaire។
351
00:42:51,960 --> 00:42:56,240
មនុស្សពីរនាក់ទើបតែចាកចេញពីកន្លែងកើតហេតុដោយរថយន្ត Minivan និង Sedan ពណ៌ខ្មៅ។
352
00:43:49,520 --> 00:43:52,840
គោលដៅចុងក្រោយ: មជ្ឈមណ្ឌល Lattes។
353
00:44:15,760 --> 00:44:17,680
រថយន្ត Minivan នោះមានបញ្ហាអីហ្នឹង?
354
00:44:17,760 --> 00:44:20,000
យើងបានឃើញបុរសម្នាក់ចុះមកហើយឡើងរថយន្តអគ្គិសនី។
355
00:44:58,560 --> 00:45:00,040
ឈប់រថយន្តអគ្គិសនី!
356
00:45:04,080 --> 00:45:04,920
សូមមេត្តាទៅ!
357
00:45:38,560 --> 00:45:40,600
ចេញទៅ! ឱ្យខ្ញុំឆ្លងកាត់!
358
00:47:54,320 --> 00:47:55,160
រង់ចាំបន្តិច!
359
00:47:55,760 --> 00:47:57,120
- កុំរើបំរាស់!
- ទេ!
360
00:47:57,200 --> 00:47:59,880
- សូមអត់ទោសឱ្យខ្ញុំ!
- ចេញពីឡានភ្លាម!
361
00:47:59,960 --> 00:48:02,040
ចេញពីឡានទៅ អាក្រក់!
362
00:48:02,120 --> 00:48:03,920
- ទេ!
- ចេញទៅក្រៅ! អាក្រក់!
363
00:48:56,960 --> 00:48:59,160
មនុស្សម្នាក់ជិះកង់ត្រូវបានបុកនៅខ្សែ 3។
364
00:48:59,800 --> 00:49:02,880
ជនសង្ស័យបានលួចឡានប៉ូលិសហើយ។
វាកំពុងទៅទិសដៅសួនច្បារ។
365
00:49:02,960 --> 00:49:06,600
- Alpine កំពុងតាមពីក្រោយ!
- Château 220។ ច្បាស់ហើយ យើងកំពុងទៅដល់។
366
00:49:21,920 --> 00:49:22,840
នេះ!
367
00:49:35,720 --> 00:49:36,560
អាក្រក់!
368
00:49:58,280 --> 00:49:59,120
ឆ្កួត!
369
00:51:03,880 --> 00:51:07,840
មិនអាចតាមទាន់ទេ។ Alpine និងម៉ូតូកំពុងទៅកាន់តំបន់ Antigone។
370
00:51:36,800 --> 00:51:38,520
- ប្រយ័ត្ន!
- ចេញទៅ!
371
00:52:01,520 --> 00:52:02,720
នេះ! វ៉ា!
372
00:52:03,240 --> 00:52:04,520
បងឆ្កួតហើយឬ?
373
00:53:05,560 --> 00:53:06,400
អាក្រក់។
374
00:54:36,000 --> 00:54:37,040
អាក្រក់!
375
00:54:51,040 --> 00:54:51,920
ចង្រៃ!
376
00:54:53,600 --> 00:54:57,520
មជ្ឈមណ្ឌល ខ្ញុំកំពុងបាត់ដាន!
សូមដាក់ប៉ុស្តិ៍ត្រួតពិនិត្យនៅលើផ្លូវ D65 ទិសខាងជើង!
377
00:55:27,280 --> 00:55:28,120
Julia!
378
00:55:30,440 --> 00:55:31,480
កុំត្រឡប់មកវិញ។
379
00:55:32,440 --> 00:55:33,320
យកកាំភ្លើងមកនេះ។
380
00:55:33,960 --> 00:55:34,800
កាំភ្លើងរបស់នាង!
381
00:55:39,840 --> 00:55:41,680
ពួកគេកំពុងមក។ ពួកគេនឹងសម្លាប់…
382
00:55:43,640 --> 00:55:45,160
គ្មានអ្នកណាមកទេ។
383
00:56:02,520 --> 00:56:03,520
ប្អូនមិនអីទេឬ?
384
00:56:06,040 --> 00:56:07,360
- Lino!
- មិនអីទេ!
385
00:56:07,440 --> 00:56:09,480
Lino! ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ មិនអីទេហើយ។
386
00:56:09,560 --> 00:56:10,480
មិនអីទេហើយ។
387
00:56:11,080 --> 00:56:12,680
Areski បានព្យាយាមចាប់ពង្រាត់នាង។
388
00:56:12,760 --> 00:56:14,360
ទេ នាងបានរង់ចាំវា។
389
00:56:14,440 --> 00:56:16,640
នាងដឹងថាវានៅទីនេះ 24 ម៉ោងមុន។
390
00:56:21,320 --> 00:56:22,880
ឱ្យខ្ញុំជួបនាងប្រាំនាទីបានទេ?
391
00:56:28,960 --> 00:56:30,040
បាន។ ចេញទៅក្រៅទៅ។
392
00:56:39,640 --> 00:56:40,480
Julia?
393
00:56:50,840 --> 00:56:53,640
- Thomas នៅណា?
- នៅផ្ទះម្ដាយអូនជាមួយប៉ូលិសពីរបីនាក់។
394
00:56:56,760 --> 00:56:57,840
បងត្រឡប់មកវិញពីពេលណា?
395
00:56:58,320 --> 00:56:59,280
ម្សិលមិញ។
396
00:57:00,400 --> 00:57:01,880
មានគម្រោងប្រាប់អូនទេ?
397
00:57:11,480 --> 00:57:13,360
អូនមិនមានបំណងទៅជាមួយ Areski ទេ។
398
00:57:14,920 --> 00:57:16,600
ហេតុអីក៏មិនប្រាប់ Julia?
399
00:57:18,000 --> 00:57:19,520
ព្រោះអូនចង់ជួបគាត់។
400
00:57:21,760 --> 00:57:25,760
- អូនបានគិតថាអាចបញ្ចុះបញ្ចូលគាត់ឱ្យសារភាព។
- ពួកគេនឹងមិនជឿអូនទេ។
401
00:57:26,920 --> 00:57:27,920
អូនដឹង។
402
00:57:31,880 --> 00:57:34,600
ពួកគេមិនចាប់គាត់បានទេ
ដូច្នេះនឹងទម្លាក់កំហុសទាំងអស់លើអូន។
403
00:57:35,680 --> 00:57:38,440
អូនជាប្រពន្ធរបស់ឃាតកប៉ូលិស
រឿងនោះនឹងមិនផ្លាស់ប្តូរទេ។
404
00:57:39,040 --> 00:57:40,240
ឥឡូវមានបងនៅទីនេះហើយ។
405
00:57:41,080 --> 00:57:44,040
នេះ! បងនឹងព្យាយាមអស់ពីសមត្ថភាព
ដើម្បីជួយម្ដាយកូនអូនទាំងពីរ។
406
00:57:44,120 --> 00:57:44,960
ទេ
407
00:57:46,960 --> 00:57:49,800
បងគួរតែគិតដល់រឿងនោះ
មុនពេលទៅជាប់គុកព្រោះតែ Julia។
408
00:57:52,200 --> 00:57:53,480
ពួកយើងលែងត្រូវការបងហើយ។
409
00:58:50,840 --> 00:58:52,800
វានឹងមិនអាចទៅណាបានទេ។
410
00:58:54,480 --> 00:58:55,360
សុវត្ថិភាព។
411
00:59:01,560 --> 00:59:04,320
ទីក្រុងទាំងមូលត្រូវបានបិទផ្លូវហើយ។
ខ្ញុំដឹងថាវានៅតែនៅទីនេះ។
412
00:59:04,840 --> 00:59:08,720
- ខ្ញុំគួរតែស្តាប់ពាក្យបង។
- មេមិនអាចរំពឹងទុកមុនបានទេ។
413
00:59:09,640 --> 00:59:10,480
បងបានដឹង។
414
00:59:11,880 --> 00:59:13,280
ចាប់ពីពេលនេះទៅ,
415
00:59:14,160 --> 00:59:16,080
Areski ជាអាទិភាពលេខមួយ។
416
00:59:20,200 --> 00:59:21,280
អរគុណលោកមេ។
417
00:59:33,280 --> 00:59:36,720
លោកមេ ខ្ញុំបានវាយតម្លៃខុស
ចំពោះជនជាតិអាល្លឺម៉ង់ទាំងនោះ។
418
00:59:38,560 --> 00:59:40,560
ខ្ញុំសូមទទួលខុសត្រូវទាំងស្រុង។
419
00:59:43,920 --> 00:59:44,760
Cole…
420
00:59:49,040 --> 00:59:53,200
Areski មានជម្រើសតែមួយគត់
យើងទាំងពីរនាក់ដឹងថាវាជាអ្វី។
421
01:00:27,280 --> 01:00:28,240
Julia?
422
01:00:33,240 --> 01:00:35,200
- ខ្ញុំគ្មានកាំភ្លើងទេ។
- ទូរស័ព្ទ។
423
01:00:35,960 --> 01:00:36,840
ទូរស័ព្ទ!
424
01:00:40,680 --> 01:00:41,680
Julia នៅណា?
425
01:00:42,280 --> 01:00:43,720
នាងមិនអីទេ។ កុំបារម្m។
426
01:00:48,680 --> 01:00:51,000
បងអស់សង្ឃឹមណាស់បានជាហ៊ានត្រឡប់មកទីនេះ។
427
01:00:51,880 --> 01:00:53,320
កន្លែងដែលបងបានសម្លាប់ Charas។
428
01:00:53,840 --> 01:00:55,960
- Stella យ៉ាងម៉េចហើយ?
- កំពុងត្រូវបានឃុំខ្លួនបណ្ដោះអាសន្ន។
429
01:00:56,040 --> 01:00:58,000
នាងដឹងថានាងមិនជាប់ពាក់ព័ន្ធសោះ!
430
01:00:58,080 --> 01:01:01,040
ព្រោះបងទាក់ទង
ទើបបានធ្វើឱ្យនាងក្លាយជាអ្នកសមគំនិត។
431
01:01:03,840 --> 01:01:06,200
ចប់ហើយ Areski។
ខ្ញុំនឹងមិនជួយបងរត់គេចទេ។
432
01:01:06,280 --> 01:01:08,760
- កាំភ្លើងនោះក៏ឥតប្រយោជន៍ដែរ។
- ខ្ញុំមិនចង់រត់ទៀតទេ។
433
01:01:09,680 --> 01:01:10,760
ខ្ញុំបានបាត់បង់ទាំងអស់។
434
01:01:11,960 --> 01:01:13,160
ខ្ញុំនៅមានរឿងមួយ។
435
01:01:15,120 --> 01:01:17,120
ខ្ញុំអាចធ្វើឱ្យ Resz ជាប់គុករហូត។
436
01:01:20,160 --> 01:01:21,760
បងចង់ធ្វើកិច្ចព្រមព្រៀងឬ?
437
01:01:21,840 --> 01:01:25,360
ខ្ញុំនឹងធ្វើសក្ខីកម្មប្រឆាំងនឹង Resz,
ជាថ្នូរខ្ញុំនិងក្រុមគ្រួសារនឹងត្រូវបានការពារ។
438
01:01:25,440 --> 01:01:28,720
- ហើយមិនចាំបាច់ជាប់គុក។
- សម្លាប់ប៉ូលិសហើយទាមទារច្រើនបន្តិចហើយ។
439
01:01:28,800 --> 01:01:31,120
សក្ខីកម្មរបស់ខ្ញុំ
ជាឱកាសចុងក្រោយដើម្បីផ្ដន្ទាទោសវា។
440
01:01:31,880 --> 01:01:34,520
- ខ្ញុំចង់បានកិច្ចព្រមព្រៀងដូច Marco។
- ហើយលទ្ធផលដូចគ្នា?
441
01:01:36,200 --> 01:01:37,800
ខ្ញុំមិនអាចជឿអ្នកណាបានទេ។
442
01:01:39,080 --> 01:01:40,640
លើកនេះនឹងខុសគ្នា។
443
01:01:44,560 --> 01:01:46,040
ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់ជួបកូនខ្ញុំ។
444
01:02:12,720 --> 01:02:14,520
នេះឬ? នេះមិនមែនជារបស់បងទេ។
445
01:02:18,080 --> 01:02:18,920
Julia។
446
01:02:28,640 --> 01:02:29,480
ហៅពួកគេទៅ។
447
01:02:30,320 --> 01:02:32,880
បើគាត់ជាន់ជើងដល់ការិយាល័យប៉ូលិស,
448
01:02:33,640 --> 01:02:35,960
Resz នឹងដឹង
ហើយវានឹងរកវិធីបិទមាត់ Areski។
449
01:02:37,400 --> 01:02:41,280
យើងមានឱកាសតែមួយគត់
ដើម្បីបើកករណីឡើងវិញហើយកែកំហុស។
450
01:02:41,800 --> 01:02:43,960
ឬក៏ធ្វើខុសទៀតដូចជាមួយ Marco។
451
01:02:44,040 --> 01:02:47,400
Marco មិនមែនជាអ្វីទេបើគ្មាន Areski។
លើកនេះ Resz នឹងមិនទាន់បានត្រៀមខ្លួនទេ។
452
01:02:48,080 --> 01:02:49,360
តែខ្ញុំត្រូវការប្អូន។
453
01:02:54,640 --> 01:02:55,960
យកខ្ញុំចេញពីបារាំង។
454
01:02:57,040 --> 01:02:58,440
សូមយកខ្ញុំទៅអាល្លឺម៉ង់។
455
01:02:58,520 --> 01:03:01,320
ខ្ញុំបាននៅទីនោះពីរឆ្នាំ
តាមដានបណ្ដាញរបស់ Resz។
456
01:03:01,800 --> 01:03:04,760
វាគ្មានអំណាចនៅអាល្លឺម៉ង់ទេ។
ប៉ូលិសនឹងនៅខាងអ្នក។
457
01:03:04,840 --> 01:03:07,160
មានប៉ុស្តិ៍ត្រួតពិនិត្យក្នុងរង្វង់ 20 ម៉ាយ។
458
01:03:07,680 --> 01:03:10,840
ខ្ញុំមិនអាចបើកឡានឆ្លងព្រំដែន
ដឹកវាក្នុងទ្វារក្រោយបានទេ។
459
01:03:10,920 --> 01:03:12,920
កុំញាត់ខ្ញុំចូលទ្វារក្រោយ។
460
01:03:13,400 --> 01:03:16,080
មិនចាំបាច់ទៅដល់កន្លែងនោះទេ។
យើងនឹងជ្រើសរើសកន្លែងជួប។
461
01:03:16,760 --> 01:03:17,600
នៅឯណា?
462
01:03:18,280 --> 01:03:22,280
អាកាសយានដ្ឋាន Flamel។ វានៅជិតនេះ ស្ងាត់ជ្រងំ។
463
01:03:23,360 --> 01:03:27,000
ប៉ូលិសអាល្លឺម៉ង់អាចចុះចត,
ទទួល Areski ហើយហោះចេញភ្លាម។
464
01:03:29,480 --> 01:03:30,840
នៅមានបញ្ហាមួយទៀត។
465
01:03:32,520 --> 01:03:33,360
Lino។
466
01:03:35,440 --> 01:03:36,880
មិនអនុញ្ញាតឱ្យគាត់ចូលរួមទេ។
467
01:03:36,960 --> 01:03:39,280
គាត់នឹងលោតចូលដោយខ្លួនឯង។ ប្អូនដឹងហើយ។
468
01:03:39,360 --> 01:03:41,160
គាត់និយាយត្រូវ។ ប្រថុយពេកហើយ។
469
01:03:41,240 --> 01:03:43,040
មើលទៅលើកមុនវិញទៅ។
470
01:03:44,320 --> 01:03:47,040
ទុកឱ្យខ្ញុំដោះស្រាយជាមួយ Lino,
បើមិនដូច្នោះទេ ខ្ញុំដកខ្លួន។
471
01:04:27,160 --> 01:04:28,280
ទៅជាមួយខ្ញុំ។
472
01:05:05,640 --> 01:05:07,880
ឡានក្រុងលេខ 8 នឹងនាំបងទៅ Barcelona។
473
01:05:08,680 --> 01:05:10,280
ខ្ញុំបានដកជិត 2.000 អឺរ៉ូ។
474
01:05:10,800 --> 01:05:13,240
ប៉ុណ្ណឹងគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ទ្រទ្រង់
រហូតដល់ពេលចាប់ផ្តើមការងារថ្មី។
475
01:05:19,600 --> 01:05:21,400
ពេលណា Areski ត្រូវបាននាំទៅ?
476
01:05:28,840 --> 01:05:30,920
វាយកវាកាលពីម្សិលមិញ នៅទីលានសំណល់។
477
01:05:32,560 --> 01:05:33,560
ឆ្កួត!
478
01:05:34,080 --> 01:05:35,320
វាមានកិច្ចព្រមព្រៀងឬ?
479
01:05:36,440 --> 01:05:37,760
ដូច Marco។
480
01:05:43,040 --> 01:05:43,920
មិនជាប់គុក។
481
01:05:44,880 --> 01:05:46,480
មិនបានយុត្តិធម៌សម្រាប់ Charas។
482
01:05:47,080 --> 01:05:50,400
កម្ចាត់ Resz… នោះគឺជាយុត្តិធម៌សម្រាប់ Charas។
483
01:05:53,000 --> 01:05:55,120
ក្រុមប្រឆាំងគ្រឿងញៀន
បានដាក់ប៉ុស្តិ៍ត្រួតពិនិត្យគ្រប់ទីកន្លែង។
484
01:05:55,200 --> 01:05:56,880
ប៉ុស្តិ៍ត្រួតពិនិត្យមិនមានន័យអ្វីសម្រាប់ខ្ញុំទេ។
485
01:05:58,400 --> 01:06:00,560
- ពួកគេនៅមានឧទ្ធម្ភាគចក្រ។
- ទេ ឈប់ទៅ Lino។
486
01:06:13,680 --> 01:06:16,040
លើកនេះខ្ញុំនឹងមិនរារាំងប្អូនទេ Julia។
487
01:06:17,120 --> 01:06:18,480
ខ្ញុំចង់ឱ្យប្អូនដឹងរឿងនោះ។
488
01:06:21,040 --> 01:06:22,000
នេះ។
489
01:06:25,720 --> 01:06:26,600
រក្សាទុកទៅ។
490
01:06:38,600 --> 01:06:39,600
អាក្រក់!
491
01:06:50,160 --> 01:06:51,160
Lino!
492
01:06:55,440 --> 01:06:58,680
បើបរាជ័យ បើយើងបរាជ័យ
Moss នឹងមិនការពារយើងទេ។
493
01:06:59,160 --> 01:07:02,760
ហើយបងនឹងត្រូវជាប់គុក។
ខ្ញុំគ្មានសិទ្ធិទាមទាររឿងនោះទេ។
494
01:07:02,840 --> 01:07:04,280
ប្អូនមិនចាំបាច់ទាមទារទេ។
495
01:07:05,280 --> 01:07:07,640
ខ្ញុំនឹងលាក់បាំង។
ប្អូននឹងមិនស្គាល់ខ្ញុំនៅទីនោះទេ។
496
01:07:11,200 --> 01:07:12,080
ឡើងឡានទៅ។
497
01:07:29,880 --> 01:07:31,720
Sarah អរគុណដែលនៅជាមួយ។
498
01:07:32,240 --> 01:07:34,280
មិនអីទេ ពេលណាត្រូវការគ្រាន់តែប្រាប់ខ្ញុំ។
499
01:07:34,360 --> 01:07:38,960
ខ្ញុំមានបំណងឱ្យបង Alpine
តែយ៉ាងហោចណាស់បងមិនអាចបំផ្លាញឡាននេះបានទេ។
500
01:07:40,920 --> 01:07:42,840
បងនៅមានរឿងមួយទៀតចង់ឱ្យប្អូនជួយ។
501
01:07:46,200 --> 01:07:47,360
ជំរាបសួរ Sarah។
502
01:07:49,560 --> 01:07:51,960
បងទៅហើយ។ ពឹងផ្អែកលើអ្នកទាំងពីរ។
503
01:08:11,200 --> 01:08:13,800
- សូមអត់ទោសឱ្យខ្ញុំសម្រាប់ Alpine។
- តែប៉ុណ្ណឹងទេឬ?
504
01:08:13,880 --> 01:08:16,320
- ហើយបោះបង់នាងនៅទីលានសំណល់។
- ល្អណាស់។
505
01:08:19,080 --> 01:08:20,360
តោះទៅ!
506
01:08:23,840 --> 01:08:25,960
មិនបានទេ។ វាតូចពេក។
507
01:08:26,040 --> 01:08:28,040
យើងត្រូវការរបស់ផ្សេងទៀត។
508
01:08:28,560 --> 01:08:31,840
- Julia ជិះឡានល្អបំផុតហើយ។
- រឹងមាំបំផុត មិនមែនល្អបំផុតទេ។
509
01:08:32,360 --> 01:08:33,360
ប្អូនមានន័យយ៉ាងម៉េច?
510
01:08:36,040 --> 01:08:37,520
យកឡានដូចបង។
511
01:08:40,000 --> 01:08:42,600
បែបមិនល្អហើយមិនគួរឱ្យទុកចិត្ត។
512
01:08:43,200 --> 01:08:44,040
បាទ។
513
01:08:50,440 --> 01:08:52,440
បើជួយគាំទ្រ ខ្ញុំចង់បានកៅអីក្នុងក្រុម។
514
01:08:52,520 --> 01:08:53,480
ពិបាកមែន!
515
01:08:53,960 --> 01:08:56,120
ខ្ញុំបាននិយាយហើយ។ ក្រុមបានរំលាយហើយ។
516
01:08:56,200 --> 01:08:57,640
ដឹងហើយ និយាយទៀត!
517
01:08:57,720 --> 01:09:00,320
អ្នកទាំងពីរមកទីនេះម៉ោង 10 យប់
គ្រាន់តែដើម្បីសប្បាយឬ?
518
01:09:00,400 --> 01:09:02,400
ប្អូនដឹងតិចតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។
519
01:09:02,920 --> 01:09:03,800
ជឿខ្ញុំទៅ។
520
01:09:03,880 --> 01:09:05,600
បាទ តែខ្ញុំដឹងច្រើនហើយ។
521
01:09:06,600 --> 01:09:08,200
Julia និងខ្ញុំបាននិយាយគ្នា។
522
01:09:08,680 --> 01:09:11,120
ឧទាហរណ៍ ខ្ញុំដឹងថាបងចូលចិត្តគាត់។
523
01:09:15,160 --> 01:09:16,560
បងគួរតែបោះជំហានទៅមុខទៅ។
524
01:09:16,640 --> 01:09:18,760
រង់ចាំយូរពេកគឺនឹងបាត់បង់ហើយ។
525
01:09:22,440 --> 01:09:23,320
ទុកឱ្យខ្ញុំ។
526
01:09:25,560 --> 01:09:27,920
យើងនឹងរៀបចំ។ បងត្រូវការអ្វី?
527
01:09:28,000 --> 01:09:29,680
ទំនិញដែលត្រូវបានរឹបអូសដែលប្អូនបានរៀបរាប់។
528
01:10:04,000 --> 01:10:07,200
- Lino បានទៅហើយ។ ខ្ញុំធានា។
- ប្អូនធ្វើត្រូវហើយ។
529
01:10:07,880 --> 01:10:10,200
យើងនៅសល់ 12 ម៉ោង។
ប៉ូលិសអាល្លឺម៉ង់មកដល់ម៉ោងដប់។
530
01:10:10,280 --> 01:10:11,560
អាកាសយានដ្ឋានសុវត្ថិភាពមែនទេ?
531
01:10:12,080 --> 01:10:13,160
សុវត្ថិភាព ជឿខ្ញុំទៅ។
532
01:10:13,680 --> 01:10:15,680
ពេលចុះចត ពួកគេនឹងរង់ចាំដប់នាទី។
533
01:10:16,520 --> 01:10:18,960
- ពេលវេលាខ្លីណាស់។
- យើងនឹងទៅដល់។
534
01:10:22,760 --> 01:10:24,240
សូមសំណាងល្អថ្ងៃស្អែក។
535
01:10:40,400 --> 01:10:41,240
ទេ
536
01:10:42,000 --> 01:10:43,440
ខ្ញុំនឹងមិនចូលក្នុងទ្វារក្រោយទេ។
537
01:11:12,400 --> 01:11:13,720
ខ្ញុំចង់ឱ្យគាត់ចេញក្រៅ។
538
01:11:14,840 --> 01:11:15,720
ទេ
539
01:11:16,800 --> 01:11:18,440
នោះជាទីប្រឹក្សារបស់ខ្ញុំ។ គាត់នៅទីនេះ។
540
01:11:20,600 --> 01:11:22,960
យើងចង់បានភស្តុតាងថាអ្នកមាន Areski។
541
01:11:23,560 --> 01:11:24,800
នឹងមិនមានអ្វីទាំងអស់។
542
01:11:25,320 --> 01:11:28,200
រហូតដល់ខ្ញុំឃើញកិច្ចព្រមព្រៀង
ឆ្លើយតបគ្រប់តម្រូវការរបស់ខ្ញុំ។
543
01:11:28,720 --> 01:11:30,600
មានហត្ថលេខារបស់គាត់។
544
01:11:30,680 --> 01:11:33,360
- ការចរចាជារឿងទាំងសងខាង។
- Cole…
545
01:11:35,200 --> 01:11:39,200
អញ្ចឹងអ្នកចង់បានកៅអីមួយ
ក្នុងអង្គការថ្មីរបស់ខ្ញុំឬ?
546
01:11:41,200 --> 01:11:42,480
នៅក្រសួង។
547
01:11:44,240 --> 01:11:46,800
ថ្ងៃត្រង់ស្អែក Areski នឹងទៅបាត់ហើយ។
548
01:11:47,560 --> 01:11:48,760
ពេលវេលាកំពុងដើរ។
549
01:11:49,440 --> 01:11:52,640
ខ្ញុំស្មានថាអ្នកប្រគល់ភារកិច្ចនេះ
ឱ្យ Julia តូចហើយ។
550
01:11:53,400 --> 01:11:57,360
មនុស្សតែម្នាក់គត់
ដែលអ្នកអាចជឿទុកចិត្ត ពឹងផ្អែកលើ,
551
01:11:58,440 --> 01:12:01,280
ហើយនាងមិនដឹងថាអ្នកនៅទីនេះជាមួយខ្ញុំទេ។
គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍។
552
01:12:03,960 --> 01:12:05,840
លោកមិនអាចរកនាងឃើញទេ។
553
01:12:07,000 --> 01:12:08,400
ភារកិច្ចរបស់នាងបានចាប់ផ្តើមហើយ។
554
01:12:08,480 --> 01:12:11,040
ថ្ងៃស្អែកនាងនឹងប្រគល់ Areski
ឱ្យប៉ូលិសអាល្លឺម៉ង់។
555
01:12:11,680 --> 01:12:13,360
ស្តាប់នេះ។
556
01:12:15,920 --> 01:12:18,800
បើអ្នកចង់ជួយសង្គ្រោះជីវិត Julia តូច,
557
01:12:19,520 --> 01:12:21,600
ប្រាប់ខ្ញុំថា Areski នៅឯណា។
558
01:12:21,680 --> 01:12:23,560
គាត់នឹងមិននិយាយអ្វីទេលោកមេ។
559
01:12:24,080 --> 01:12:26,560
គាត់ធ្វើការពីរមុខដើម្បីរកផ្លូវចេញសម្រាប់ខ្លួនឯង។
560
01:12:27,240 --> 01:12:29,560
បើលោកកម្ចាត់ Areski គាត់នឹងឈ្នះ។
561
01:12:30,360 --> 01:12:32,800
បើអាចប្រគល់វាឱ្យជនជាតិអាល្លឺម៉ង់បាន
គាត់ក៏ឈ្នះដែរ។
562
01:12:33,960 --> 01:12:38,160
លោកបានបំផ្លាញកេរ្តិ៍ឈ្មោះ អាជីពរបស់ខ្ញុំ។ ខ្ញុំចង់បានទាំងអស់មកវិញ។
563
01:12:42,920 --> 01:12:44,520
ដឹងថារកខ្ញុំនៅឯណាហើយ។
564
01:13:00,080 --> 01:13:01,600
លោកមេ ផែនការគឺអ្វី?
565
01:13:02,120 --> 01:13:03,200
គ្មានផែនការទេ។
566
01:13:05,440 --> 01:13:07,160
រៀបចំកិច្ចព្រមព្រៀងសម្រាប់នាង។
567
01:13:08,560 --> 01:13:12,240
នាងនឹងលាតត្រដាងទីតាំងរបស់ Areski។
អស់វិធីហើយ។ នាងបានបោកយើង។
568
01:13:13,640 --> 01:13:16,200
ថ្ងៃស្អែក ប្រមូលផ្តុំ
ក្រុមអន្តរាគមន៍ពីរសម្រាប់ខ្ញុំ,
569
01:13:16,280 --> 01:13:17,440
កម្លាំងមនុស្សវរជន។
570
01:13:17,520 --> 01:13:19,520
ហើយ… Yuri?
571
01:13:22,080 --> 01:13:23,880
បាទ ហៅ Yuri ផង។
572
01:13:25,640 --> 01:13:27,760
ថ្ងៃស្អែកមិនថាយ៉ាងម៉េចក៏នឹងមានការបង្ហូរឈាមដែរ។
573
01:14:51,240 --> 01:14:52,360
ល្អណាស់ មិត្តរួមប្រយុទ្ធ។
574
01:15:06,760 --> 01:15:08,200
អរគុណលោកមេ។ អូយ Yuri…
575
01:15:11,000 --> 01:15:13,080
រីករាយណាស់ដែលឯងបានដំណើរការឡើងវិញ។
576
01:15:13,160 --> 01:15:14,080
អរគុណលោកមេ។
577
01:15:16,240 --> 01:15:19,080
មុខឯងយ៉ាងម៉េចហ្នឹង? មានរឿងអី?
578
01:15:20,760 --> 01:15:24,000
លោកមិនគួរចូលរួមក្នុងប្រតិបត្តិការនេះទេ។
គ្រោះថ្នាក់ពេកហើយ។
579
01:15:24,080 --> 01:15:28,400
ខ្ញុំមិនចេញទៅប្រយុទ្ធលើកចុងក្រោយទេ
ហើយនៅមានឋានៈជាមេបញ្ជាការអីទៀត?
580
01:15:28,920 --> 01:15:31,960
ហើយខ្ញុំដឹង
ថាមានមនុស្សពូកែបំផុតនៅខាងខ្ញុំ។
581
01:15:32,040 --> 01:15:33,120
កុំបារម្ភ។
582
01:15:35,320 --> 01:15:36,960
ខ្ញុំនឹងមិនធ្វើឱ្យមេខកចិត្តទៀតទេ។
583
01:15:40,080 --> 01:15:40,960
ខ្ញុំដឹង។
584
01:15:43,800 --> 01:15:47,400
ឡានកំពុងរង់ចាំឯង។
ជួបគ្នាពេលគ្រប់យ៉ាងចប់សព្វគ្រប់។
585
01:15:47,480 --> 01:15:48,320
បាទលោកមេ។
586
01:16:47,440 --> 01:16:49,560
មេបញ្ជាការ Resz អរគុណឯងដែលបានបម្រើ។
587
01:17:11,320 --> 01:17:13,640
Moss ខ្ញុំកំពុងទៅជាមួយកញ្ចប់ឥវ៉ាន់។
588
01:17:14,560 --> 01:17:16,480
បើលុបចោលគឺនឹងបាត់បង់ឱកាសតែមួយគត់។
589
01:17:17,480 --> 01:17:19,040
យើងនឹងធ្វើរហូតដល់ចប់ Julia។
590
01:17:19,800 --> 01:17:20,800
បានហើយ។
591
01:17:55,280 --> 01:17:57,440
ខ្ញុំនៅខាងប៉ូលិស។ ខ្ញុំត្រូវឆ្លងប៉ុស្តិ៍។
592
01:17:59,760 --> 01:18:00,680
រង់ចាំបន្តិច។
593
01:18:13,280 --> 01:18:14,320
ទាំងអស់នៅទីនេះ។
594
01:18:14,920 --> 01:18:16,720
រាល់តម្រូវការចុងក្រោយ។
595
01:18:17,520 --> 01:18:20,200
ឥឡូវដល់វេនអ្នករក្សាពាក្យសម្ដីហើយ។
596
01:18:26,040 --> 01:18:29,560
ប្រធានក្រុម Moss យើងមានកិច្ចព្រមព្រៀងទេ?
597
01:18:31,680 --> 01:18:32,520
មាន។
598
01:18:32,600 --> 01:18:34,600
អញ្ចឹងសូមឱ្យខ្ញុំនូវកន្លែងជួប។
599
01:19:11,040 --> 01:19:13,520
ប៉ុស្តិ៍ត្រួតពិនិត្យខាងជើងលើ N65។
នគរបាលនារីបានឆ្លងកាត់ហើយ។
600
01:19:14,040 --> 01:19:16,440
យើងកំពុងដោះស្រាយ។
រក្សាទីតាំងនិងរក្សាប៉ុស្តិ៍ត្រួតពិនិត្យ។
601
01:19:16,960 --> 01:19:17,800
បានហើយ។
602
01:19:40,400 --> 01:19:41,240
ទៅ!
603
01:19:51,000 --> 01:19:51,840
ខ្សែក្រវាត់សុវត្ថិភាព។
604
01:19:52,480 --> 01:19:53,840
- អីគេ?
- ខ្សែក្រវាត់សុវត្ថិភាព។
605
01:20:09,440 --> 01:20:11,240
ចាប់ផ្ដើមរាប់ថយក្រោយ។ ដប់នាទី។
606
01:20:24,040 --> 01:20:25,200
មានអ្វីមួយមិនស្រួលទេ។
607
01:20:25,280 --> 01:20:26,120
ខ្ញុំដឹង។
608
01:20:26,720 --> 01:20:27,840
អញ្ចឹងជាន់ហ្គាសទៅ។
609
01:20:27,920 --> 01:20:28,920
ស្ងប់ស្ងាត់។
610
01:20:50,040 --> 01:20:51,120
អាក្រក់!
611
01:21:09,440 --> 01:21:10,840
ប្រយ័ត្ន!
612
01:22:09,360 --> 01:22:11,560
ប្អូនមានបំណងដោះស្រាយឧទ្ធម្ភាគចក្រយ៉ាងម៉េច?
613
01:22:12,520 --> 01:22:14,120
Lino! ធ្វើសកម្មភាព!
614
01:22:14,200 --> 01:22:15,560
ខ្ញុំមកហើយ Julia។
615
01:22:38,840 --> 01:22:41,800
រថយន្តដឹកទំនិញពណ៌លឿងមួយគ្រឿង
ទើបតែឈប់នៅក្បែរប៉ុស្តិ៍ត្រួតពិនិត្យ។
616
01:22:48,160 --> 01:22:49,800
រួចរាល់។ ផែនការនៅតែទៅតាមទិសដៅ។
617
01:22:59,720 --> 01:23:01,640
លឿន ថយក្រោយ!
618
01:23:02,960 --> 01:23:04,120
ថយក្រោយ!
619
01:23:05,400 --> 01:23:06,680
ឈប់!
620
01:23:37,680 --> 01:23:38,680
អាក្រក់!
621
01:23:47,680 --> 01:23:50,960
គោលដៅអាទិភាពមកពីប៉ុស្តិ៍ត្រួតពិនិត្យ។
រថយន្តសណ្ដោងពណ៌លឿង។
622
01:23:55,880 --> 01:23:56,920
ខ្ញុំឆ្លងកាត់ហើយ។
623
01:23:57,000 --> 01:23:59,960
ឧទ្ធម្ភាគចក្រប្ដូរទិសដៅ។
ខ្ញុំគិតថាវាកំពុងមកកន្លែងបង។
624
01:24:00,640 --> 01:24:04,000
ខ្ញុំខកខានផ្លូវបំបែកចូលអាកាសយានដ្ឋាន។
មានឡានពីរគ្រឿងនិងរថយន្តដឹកទំនិញមួយគ្រឿងតាមពីក្រោយខ្ញុំ។
625
01:24:04,080 --> 01:24:06,200
បកក្រោយ យើងត្រូវជួបគ្នានៅផ្លូវបំបែក។
626
01:24:06,280 --> 01:24:07,600
បងឃើញអូនលើ GPS។
627
01:24:07,680 --> 01:24:08,880
បានហើយ។
628
01:25:15,400 --> 01:25:16,440
សប្បាយបន្តិចទៅ។
629
01:25:26,960 --> 01:25:28,200
ទៅ!
630
01:25:34,040 --> 01:25:35,240
ឆ្កួត!
631
01:25:55,960 --> 01:26:01,000
- Julia, រថយន្តដឹកទំនិញនៅតាមពីក្រោយអូនទេ?
- នៅ។ ម៉ាស៊ីនរបស់ខ្ញុំកំពុងចុះខ្សោយហើយ។
632
01:26:02,360 --> 01:26:04,560
បើកមកទិសខ្ញុំ! យើងជិតជួបគ្នាហើយ។
633
01:26:05,080 --> 01:26:07,560
សូមបួងសួងឱ្យខ្ញុំអាចទម្លាក់ឧទ្ធម្ភាគចក្រនោះបាន!
634
01:26:50,600 --> 01:26:51,840
ពួកគេនៅទីនោះហើយ។
635
01:26:51,920 --> 01:26:52,760
ចង្រៃ!
636
01:26:57,840 --> 01:26:58,680
Lino?
637
01:26:58,760 --> 01:27:00,520
ហើយបងថាលាក់បាំងឬ?
638
01:27:00,600 --> 01:27:02,400
រក្សាល្បឿននិងទៅខាងស្ដាំ។
639
01:28:26,080 --> 01:28:27,280
បងឯងនៅឯណា?
640
01:30:27,280 --> 01:30:28,120
ធ្វើបានល្អណាស់។
641
01:31:40,360 --> 01:31:41,320
បើកឡានទៅ!
642
01:31:44,600 --> 01:31:45,440
បញ្ឆេះម៉ាស៊ីនទៅ!
643
01:31:46,240 --> 01:31:48,280
បើកទៅ ចង្រៃ! នាងធ្វើអីហ្នឹង?
644
01:31:51,960 --> 01:31:53,000
បើកទ្វារចេញ។
645
01:32:25,600 --> 01:32:27,320
លុតជង្គង់ចុះ។
646
01:32:28,920 --> 01:32:30,040
ជំរាបសួរ Areski។
647
01:32:54,400 --> 01:32:55,480
យកទូរស័ព្ទឱ្យគាត់។
648
01:33:00,400 --> 01:33:01,240
លោកស្តាប់ទៅ។
649
01:33:04,880 --> 01:33:08,920
ជិតចប់ហើយ។ តែមុននឹងចប់
ខ្ញុំចង់ឱ្យលោកជួបមនុស្សម្នាក់នេះ។
650
01:33:11,160 --> 01:33:13,520
នេះ។ ថ្ងៃដែលពោរពេញទៅដោយការភ្ញាក់ផ្អើល។ រីករាយទៅ។
651
01:33:16,520 --> 01:33:17,360
អាឡូ?
652
01:33:18,880 --> 01:33:19,760
Julia ឬ?
653
01:33:21,640 --> 01:33:23,240
សូមប្រគល់ Areski ឱ្យពួកគេ។
654
01:33:24,280 --> 01:33:25,120
Moss?
655
01:33:26,120 --> 01:33:27,400
ទេ!
656
01:33:39,400 --> 01:33:40,360
ហៅឡានរបស់ខ្ញុំ។
657
01:33:44,960 --> 01:33:48,760
ព្យាយាមបន្តិចទៀតទៅ Julia។
យើងជិតសម្រេចគោលដៅហើយ។
658
01:33:54,240 --> 01:33:58,480
ធ្វើតាមផែនការ។ Areski ឡើងយន្តហោះ
ជាមួយនគរបាលនារីនិងជាងម៉ាស៊ីននោះ។
659
01:33:58,560 --> 01:34:03,200
វាលួចកាំភ្លើងរបស់នគរបាលអាល្លឺម៉ង់
ហើយសម្លាប់ទាំងអស់។ យល់ឬនៅ?
660
01:34:03,280 --> 01:34:04,360
ចុះវា?
661
01:34:04,960 --> 01:34:06,840
ដោះស្រាយវា នៅជិតយន្តហោះ។
662
01:34:06,920 --> 01:34:09,480
ធ្វើយ៉ាងម៉េចឱ្យធម្មជាតិ។
ពឹងលើឯងទាំងអស់។
663
01:34:12,440 --> 01:34:14,760
បងប្រាថ្នាថា Charas អាចឃើញរឿងនេះ។
664
01:34:20,960 --> 01:34:22,720
Julia។
665
01:34:23,240 --> 01:34:24,200
Julia!
666
01:34:24,280 --> 01:34:25,840
ក្រោកឡើង!
667
01:34:38,880 --> 01:34:39,840
ចង្រៃ!
668
01:35:44,720 --> 01:35:45,720
អាក្រក់!
669
01:36:02,120 --> 01:36:03,040
ឆ្កួត!
670
01:36:03,120 --> 01:36:04,920
- ប្អូនមិនអីទេឬ?
- អាវការពារគ្រាប់កាំភ្លើងការពារបាន។
671
01:36:05,000 --> 01:36:06,400
គ្រាន់តែបាក់ឆ្អឹងជំនីរពីរបីប៉ុណ្ណោះ។
672
01:36:06,480 --> 01:36:07,480
Lino កុំ។
673
01:36:07,560 --> 01:36:09,000
កុំបន្តទៀត។
674
01:36:10,120 --> 01:36:11,120
Resz ស្លាប់ហើយ។
675
01:36:12,160 --> 01:36:15,280
- Areski នឹងរត់គេចខ្លួន។
- មិនអីទេ បងនឹងនៅជាមួយអូន។
676
01:36:18,880 --> 01:36:21,360
ឱកាសតែមួយគត់ហើយ Lino។
សូមធ្វើដើម្បី Charas។
677
01:36:21,440 --> 01:36:23,680
សូមចាប់មេក្បត់នោះទៅ ប្អូនសូមអង្វរ។
678
01:36:25,240 --> 01:36:26,240
បានហើយ។
679
01:37:33,360 --> 01:37:34,560
អាក្រក់!
680
01:38:40,840 --> 01:38:42,200
ចេញទៅ ចង្រៃ!
681
01:39:13,120 --> 01:39:14,160
អាក្រក់!
682
01:39:23,480 --> 01:39:24,840
ចង្រៃ!
683
01:40:13,560 --> 01:40:15,920
សោកស្ដាយក៏ហួសពេលហើយ។
684
01:40:16,000 --> 01:40:18,200
អ្នកដឹងថាផលវិបាកគឺអ្វីហើយ។
685
01:40:38,520 --> 01:40:41,680
ហើយអ្នកនឹងឆាប់ស៊ាំហើយ។
686
01:40:42,520 --> 01:40:43,600
ខ្ញុំសន្យា។
687
01:40:51,320 --> 01:40:53,920
ជាមេបញ្ជាការក្រុមប្រឆាំងគ្រឿងញៀន។
គាត់ស្លាប់ហើយ។
688
01:42:07,000 --> 01:42:11,600
ស្ថានីយ៍ប៉ូលិស
689
01:42:48,080 --> 01:42:49,560
ខ្ញុំដឹងថាប្អូនអាចធ្វើបាន។
690
01:42:51,480 --> 01:42:53,280
ត្រៀមខ្លួនជាប់គុកទៅ អាអាក្រក់។
691
01:42:53,800 --> 01:42:55,320
សូមនាំប្អូនទៅមន្ទីរពេទ្យ។
692
01:42:56,040 --> 01:42:57,200
រីករាយណាស់។
693
01:43:31,160 --> 01:43:32,280
អរគុណ Cole។
694
01:44:04,480 --> 01:44:05,880
ម្ដាយកូនយើងទៅផ្ទះទៅ?
695
01:44:08,240 --> 01:44:09,520
Stella!
696
01:44:15,560 --> 01:44:17,160
សូមឱ្យខ្ញុំជួបនាងបន្តិច។
697
01:44:17,240 --> 01:44:18,440
Stella…
698
01:44:18,520 --> 01:44:20,520
Stella!
699
01:44:21,040 --> 01:44:23,160
សូមឱ្យខ្ញុំជួបនាងមួយនាទី អាក្រក់!
700
01:44:23,680 --> 01:44:25,760
Stella!
701
01:44:48,440 --> 01:44:50,680
រថយន្តសណ្ដោងអូសរថយន្តសណ្ដោង។
702
01:44:51,560 --> 01:44:53,000
បងធ្វើឱ្យខ្ញុំនឿយហត់ខ្លាំងណាស់។
703
01:44:53,480 --> 01:44:55,960
ព្យាយាមស៊ាំទៅ។ ហើយរាល់ថ្ងៃនឹងដូចគ្នា។
704
01:45:01,680 --> 01:45:02,960
នេះ។ សម្រាប់ប្អូន។
705
01:45:03,800 --> 01:45:05,840
អស្ចារ្យ។ យ៉ាងហោចណាស់វារបស់ពិតមែនទេ?
706
01:45:09,200 --> 01:45:10,720
សូមស្វាគមន៍ចូលរួមក្រុមគ្រួសារធំ។
707
01:45:14,160 --> 01:45:16,120
បងមានបំណងទុកឡានសណ្ដោងនៅទីនេះជានិច្ចឬ?
708
01:45:16,640 --> 01:45:17,920
ថ្ងៃច័ន្ទជួបគ្នាទៀត!
709
01:45:18,305 --> 01:46:18,704
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm