"Good Boy" The Aimless Bullet

ID13195034
Movie Name"Good Boy" The Aimless Bullet
Release NameGood.Boy.S01E08.The.Aimless.Bullet.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID36457233
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:51,051 --> 00:00:53,679 DE INHOUD VAN DEZE SERIE IS FICTIEF 3 00:00:53,804 --> 00:00:56,617 KINDACTEURS EN DIEREN HEBBEN VEILIG MEEGEWERKT 4 00:01:03,522 --> 00:01:04,922 Adem. 5 00:01:07,985 --> 00:01:09,385 Trilling. 6 00:01:12,907 --> 00:01:14,307 Wind. 7 00:01:18,913 --> 00:01:20,414 Alles telt. 8 00:01:21,832 --> 00:01:24,794 En toch dwaalt de kogel soms af. 9 00:01:31,300 --> 00:01:32,760 Sommige dagen... 10 00:01:34,220 --> 00:01:36,158 zijn als afgedwaalde kogels. 11 00:01:37,056 --> 00:01:38,456 Vandaag ook. 12 00:01:44,814 --> 00:01:47,650 Is het dat dan? Is dat wat je wilt doen? 13 00:01:50,569 --> 00:01:51,969 Wil je nu opgeven? 14 00:02:03,249 --> 00:02:04,649 Nee. 15 00:02:06,460 --> 00:02:09,630 Ik geef niet op. Waarom zou ik? 16 00:02:16,428 --> 00:02:17,930 Wat hebben we daaraan? 17 00:02:22,309 --> 00:02:23,978 Ik ben echt gek geworden. 18 00:03:21,035 --> 00:03:22,435 Ga maar naar binnen. 19 00:03:23,787 --> 00:03:25,187 Tot gauw. 20 00:03:33,881 --> 00:03:35,281 Waar ga je naartoe? 21 00:03:36,926 --> 00:03:38,326 Je kunt nergens heen. 22 00:03:39,511 --> 00:03:40,911 Blijf hier. 23 00:03:43,599 --> 00:03:45,643 Als tussenoplossing. 24 00:03:48,729 --> 00:03:52,358 AFLEVERING 8: DE DOELLOZE KOGEL 25 00:03:57,112 --> 00:04:00,199 Yoon Dong-ju. Ik vertrek eerst. 26 00:04:17,466 --> 00:04:18,866 OPEN DAG VOOR KINDEREN 27 00:04:21,387 --> 00:04:22,787 LEER SCHIETEN 28 00:04:32,648 --> 00:04:36,110 Oké, jongens. Reanimeren moet binnen vier minuten. 29 00:04:36,235 --> 00:04:37,945 Ik leer het jullie. 30 00:04:38,070 --> 00:04:41,073 Kijk of de patiënt veilig ligt en rol hem op z'n zij. 31 00:04:41,198 --> 00:04:44,952 Vouw je vingers zo samen. Er mag geen lucht ontsnappen. 32 00:04:45,077 --> 00:04:46,477 Mond wijd open. 33 00:04:50,457 --> 00:04:55,004 Niet doen. Niet dollen, jongens. Dit is een noodgeval. 34 00:04:55,129 --> 00:04:56,964 Jullie mogen niet... Stop. 35 00:04:57,089 --> 00:04:58,489 En garde. 36 00:04:59,396 --> 00:05:00,531 Prêts? 37 00:05:00,657 --> 00:05:02,057 Allez. 38 00:05:13,647 --> 00:05:16,710 Kom maar. Kon u dat kind niet gewoon laten winnen? 39 00:05:17,776 --> 00:05:18,944 Sorry, mevrouw. 40 00:05:19,069 --> 00:05:20,469 Kom maar. Niet huilen. 41 00:05:30,289 --> 00:05:32,541 Een hond. - Kom mee. 42 00:05:50,017 --> 00:05:55,272 Hoelang moeten we dit nog doen? - Tot de commissaris bijdraait. 43 00:05:55,981 --> 00:05:59,568 Ze kunnen het nog. Topatleten zijn echt anders, hè? 44 00:06:04,156 --> 00:06:05,199 Nog een keer. 45 00:06:05,324 --> 00:06:07,242 Zo, zeg. - Nog een keer. 46 00:06:10,454 --> 00:06:12,539 Wat gaat er met Dong-ju gebeuren? 47 00:06:16,126 --> 00:06:21,381 Ik begin oud te worden. Eén evenement en m'n hele lijf doet pijn. 48 00:06:24,384 --> 00:06:25,784 Drink dit op. 49 00:06:27,096 --> 00:06:31,141 Is dit goed voor m'n gewrichten? - Ja, meneer. 50 00:06:34,978 --> 00:06:36,980 Lekker, zeg. 51 00:06:38,190 --> 00:06:39,400 Dat voelt goed. 52 00:06:39,525 --> 00:06:43,445 Je zou hier de kost mee kunnen verdienen. Ben je gecertificeerd? 53 00:06:43,570 --> 00:06:46,907 Ja. Voor sportmassage, niveau één. 54 00:06:47,032 --> 00:06:52,329 Was dat gaan doen. Waarom word je agent en haal je je al die problemen op de hals? 55 00:06:52,454 --> 00:06:54,039 Het spijt me. 56 00:06:54,164 --> 00:06:58,877 Een voormalig atleet weet toch dat hij niet zomaar klappen mag uitdelen? 57 00:06:59,002 --> 00:07:04,675 Alleen als je je vuisten op het juiste moment gebruikt, hebben ze impact. 58 00:07:04,800 --> 00:07:09,513 Zo onbezonnen mag je als ex-atleet niet zijn. Je bent een pro. Of niet soms? 59 00:07:09,638 --> 00:07:11,038 U hebt gelijk. 60 00:07:11,974 --> 00:07:17,688 Ik zal het één keer door de vingers zien. Doe beter je best, oké? 61 00:07:17,813 --> 00:07:19,731 Ja, meneer. Dat zal ik doen. 62 00:07:20,482 --> 00:07:24,028 We laten het erbij. Dat is de plek. O, jee. 63 00:07:24,153 --> 00:07:27,156 Uw spieren zijn echt verkrampt. Ik maak ze los. 64 00:07:30,742 --> 00:07:32,142 O, burgemeester Roh. 65 00:07:36,331 --> 00:07:38,834 Het spijt me, burgemeester. 66 00:07:41,086 --> 00:07:44,756 Wat doen we hier? Alsof we een noot kraken met een moker. 67 00:07:45,841 --> 00:07:51,847 Maar dankzij Drol-ju zijn we er nog. Alles heeft een doel, zeggen ze. 68 00:07:51,972 --> 00:07:54,099 Ik ben trots op je. Kom. - Wat is er? 69 00:07:54,224 --> 00:07:56,912 Niet zo raar doen. Laat me los, het is warm. 70 00:07:58,437 --> 00:08:00,687 Bedankt. Sorry voor het misverstand. 71 00:08:01,231 --> 00:08:03,650 Wat hebben jullie toch? Ga weg. 72 00:08:05,611 --> 00:08:09,781 Wat zei de commissaris? - Eén maand schorsing als ik me gedraag. 73 00:08:10,866 --> 00:08:15,287 Het had erger kunnen zijn. - Veel geluk. Je zult het nodig hebben. 74 00:08:18,165 --> 00:08:19,565 Wat doen we nu? 75 00:08:22,628 --> 00:08:24,028 We laten ze wat zien. 76 00:08:24,546 --> 00:08:28,675 Het heeft nu geen zin om in de connecties van de burgemeester te duiken. 77 00:08:28,800 --> 00:08:32,262 Het wordt lastig om in één keer bewijs inzake Min te vinden. 78 00:08:32,387 --> 00:08:38,018 We moeten het stap voor stap doen. We beginnen voorlopig met de drugs. 79 00:08:38,143 --> 00:08:42,606 Als we Bbong-pils routes natrekken, vinden we misschien aanwijzingen. 80 00:08:43,482 --> 00:08:47,402 Goede input van Kim, zoals altijd. Oké, dat doen we. 81 00:08:47,527 --> 00:08:52,783 En jij helpt ons achter de schermen. - Duidelijk. 82 00:08:54,910 --> 00:08:59,456 Wacht. Je zou uitgeput moeten zijn, maar je ziet er vreemd genoeg goed uit. 83 00:08:59,581 --> 00:09:01,750 Je straalt. Wat heb je gedaan? 84 00:09:03,919 --> 00:09:06,755 Iets waar je niks van afweet. 85 00:09:08,090 --> 00:09:09,758 En hij weet het ook niet. 86 00:09:27,067 --> 00:09:31,154 Luister. We moeten ons privéleven en ons werk gescheiden houden. 87 00:09:31,780 --> 00:09:34,116 Laat het niet zo merken. - Dat deed ik niet. 88 00:09:34,241 --> 00:09:36,804 Heel duidelijk zelfs. - Dat doe jij ook. 89 00:09:37,244 --> 00:09:38,644 Hoezo? 90 00:09:40,163 --> 00:09:43,413 Zie je? Je wordt nerveus. Ik gedraag me zoals altijd. 91 00:09:44,001 --> 00:09:45,460 Nerveus? Wanneer dan? 92 00:09:48,380 --> 00:09:49,780 Daarnet. 93 00:10:00,767 --> 00:10:04,771 Oké. Ik laat het niet merken. Ik zie je thuis. 94 00:10:07,941 --> 00:10:10,444 Ik mocht voorlopig toch bij je logeren? 95 00:10:14,156 --> 00:10:15,866 Ik breng m'n spullen mee. 96 00:10:18,702 --> 00:10:20,102 Heel discreet. 97 00:10:41,683 --> 00:10:44,478 Eén, twee, drie, vier, vijf... 98 00:10:50,317 --> 00:10:51,717 M'n gedichtenbundel. 99 00:10:53,195 --> 00:10:54,595 Waar ligt die? 100 00:10:55,739 --> 00:11:01,620 HEMEL, WIND, STERREN EN GEDICHTEN 101 00:11:01,745 --> 00:11:03,145 Wat lees je? 102 00:11:03,747 --> 00:11:05,147 Gedichten. 103 00:11:05,957 --> 00:11:10,754 O, wat braaf. Waarom opeens? - Zomaar. Het wekte m'n interesse. 104 00:11:12,756 --> 00:11:17,386 Dus hier houdt hij van. Zo sentimenteel. Ik krijg er vlinders van in m'n buik. 105 00:11:17,511 --> 00:11:19,636 Dat is je nog nooit overkomen, hè? 106 00:11:21,098 --> 00:11:22,723 'Ik keer in glorie terug.' 107 00:11:23,350 --> 00:11:24,935 En? - Bagger. 108 00:11:26,144 --> 00:11:30,357 'Walgelijk, onaangenaam, misselijkmakend, goor.' 109 00:11:30,482 --> 00:11:31,882 Nu komt dit van pas. 110 00:11:32,567 --> 00:11:34,444 Precies. - Jezusmina. 111 00:11:37,697 --> 00:11:39,260 Sorry dat ik zo laat ben. 112 00:11:41,660 --> 00:11:43,785 Wanneer krijg ik m'n grondstoffen? 113 00:11:44,496 --> 00:11:47,934 Het duurt te lang. Er is te veel nep-Candy in de omloop. 114 00:11:49,000 --> 00:11:51,336 Je komt je belofte niet na. 115 00:11:52,629 --> 00:11:54,256 Pleeg je contractbreuk? 116 00:11:54,756 --> 00:11:59,261 We vertrekken over een week. Ik moet de waren nog inladen. 117 00:11:59,386 --> 00:12:02,014 De Japanners wachten niet lang. 118 00:12:02,139 --> 00:12:06,143 In de tussentijd heb ik een luxe-aperitiefje voor ze. 119 00:12:08,478 --> 00:12:12,023 Zorg voor de waren, anders kunnen we geen zaken doen. 120 00:12:12,566 --> 00:12:15,277 De container is ingeklaard door de douane. 121 00:12:17,696 --> 00:12:21,450 Er zijn helaas problemen met het transport. 122 00:12:26,121 --> 00:12:29,708 De voertuigen zijn er, maar we hebben geen chauffeurs. 123 00:12:29,833 --> 00:12:31,233 Nog even geduld. 124 00:12:32,461 --> 00:12:36,047 Luie honden mogen niet van eten en comfort genieten. 125 00:12:37,132 --> 00:12:40,343 Kom op, zeg. Ga maar lekker zitten. 126 00:12:42,137 --> 00:12:46,308 Trouwens, waarom laat je die maffe wout met rust? 127 00:12:46,433 --> 00:12:47,833 Leg hem toch om. 128 00:12:49,186 --> 00:12:51,249 Het heeft wat dat hij terugvecht. 129 00:12:55,859 --> 00:12:57,569 Met hem sollen is leuk. 130 00:13:00,989 --> 00:13:05,577 Waar moet ik die routes van Min zoeken? Wat is dit ingewikkeld. 131 00:13:06,161 --> 00:13:10,036 We moeten de dealer zoeken die Park Bong-pil efedrine bezorgde. 132 00:13:10,999 --> 00:13:14,961 Ze traceren heeft geen zin met die wegwerptelefoons. Wat lastig. 133 00:13:16,546 --> 00:13:19,174 Chef. - Nee, maar. 134 00:13:21,092 --> 00:13:24,679 Dat is lang geleden. - Zo is het wel genoeg. 135 00:13:25,972 --> 00:13:29,100 Wat kom je doen? - Wat doen jullie? 136 00:13:30,435 --> 00:13:31,812 Wat bedoel je? 137 00:13:31,937 --> 00:13:34,272 Wat wil je eten? - Ginseng-kippensoep. 138 00:13:34,397 --> 00:13:39,486 Je bent geschorst. Ga naar huis. - Ik kom eten. Mag dat niet? 139 00:13:39,611 --> 00:13:42,447 Wat kom je doen? 140 00:13:43,615 --> 00:13:47,661 We onderzoeken die schietpartij bij het entrepot. 141 00:13:48,328 --> 00:13:50,747 Dit is de analyse van de bloedsporen. 142 00:13:53,375 --> 00:13:55,585 ANALYSERAPPORT VAN DE BLOEDSPOREN NFD 143 00:13:55,710 --> 00:13:57,921 Die man. Die ken je toch? 144 00:13:58,046 --> 00:13:59,965 STRAFBLAD LEE GWANG-SE 145 00:14:07,722 --> 00:14:11,035 Deze telefoon... - Verdomme, z'n telefoon staat uit. 146 00:14:11,851 --> 00:14:13,251 Chef. 147 00:14:14,521 --> 00:14:19,609 Hij is bij de kapperszaak ontvoerd. Daar is z'n telefoon het laatst gepingd. 148 00:14:19,734 --> 00:14:23,863 Is hem iets overkomen? - Nee, de ROE zoekt hem. We wachten af. 149 00:14:26,992 --> 00:14:29,161 Chef. - Hebt u iets gevonden? 150 00:14:29,286 --> 00:14:32,289 Via de haven is meer efedrine binnengekomen. 151 00:14:33,540 --> 00:14:34,541 Meer grondstoffen? 152 00:14:34,666 --> 00:14:39,463 Ja. Park Bong-pil verwachtte meer smokkelwaar. 153 00:14:39,588 --> 00:14:44,676 Waar zijn de andere grondstoffen? - De douane zorgt kennelijk voor oponthoud. 154 00:14:45,719 --> 00:14:47,594 Als ze niet zijn ingeklaard... 155 00:14:49,180 --> 00:14:51,558 Dan liggen ze nog in de haven. 156 00:14:58,481 --> 00:15:02,986 Die lading waar ik het over had... Wikkel die apart af. 157 00:15:03,111 --> 00:15:07,657 Hoe komt u hier? Maar ik kan niet... 158 00:15:10,076 --> 00:15:11,476 Oké, begrepen. 159 00:15:13,622 --> 00:15:18,793 INSUNG DOUANEDIENST 160 00:15:23,798 --> 00:15:29,429 Meneer Oh. Ik vervoer de lading vandaag. Zet de vrachtwagens klaar. 161 00:15:29,929 --> 00:15:34,742 Zonder toestemming van de douanedienst mogen we het niet eens in beslag nemen. 162 00:15:35,185 --> 00:15:38,647 Zonder harde bewijzen werken ze echt niet mee. 163 00:15:38,772 --> 00:15:41,397 Als het te lang duurt, verdwijnt Min ermee. 164 00:15:42,359 --> 00:15:47,072 We moeten bewijzen dat het daar ligt. Maar hoe? 165 00:15:50,867 --> 00:15:54,913 Zit niet zo te krabben. Ik krijg er jeuk van. Douch wat vaker. 166 00:15:55,038 --> 00:15:59,042 Ik douch twee keer per dag. - Wat is er dan? Laat eens zien. 167 00:16:02,420 --> 00:16:04,714 Wat is dit? - Wat is er met je? 168 00:16:04,839 --> 00:16:08,593 Gestoken door mieren. Het wordt erger. - Mieren? 169 00:16:08,718 --> 00:16:12,472 Van toen we Bbong-pils drugs in beslag namen, denk ik. 170 00:16:13,515 --> 00:16:16,810 Goed zo. - Dit is pollak, hè? 171 00:16:21,981 --> 00:16:23,233 Verdomme. - Wat is er? 172 00:16:23,358 --> 00:16:27,108 Waren het toevallig rode mieren? - Met bruine achterlijven? 173 00:16:27,946 --> 00:16:32,200 Wat bazel je nou? Mieren zijn niet rood, maar glanzend en zwart. 174 00:16:32,826 --> 00:16:34,226 Wacht even. 175 00:16:35,620 --> 00:16:38,456 Ik mankeer niks. Echt niet. 176 00:16:40,917 --> 00:16:44,421 Kijk hier. Dit vonden we tijdens ons onderzoek. 177 00:16:45,046 --> 00:16:50,051 Vorig jaar hebben ze vuurmieren verdelgd in de haven. Moet je die angel zien. 178 00:16:50,635 --> 00:16:53,263 Wat groot. Rode vuurmieren, zei je? 179 00:16:53,388 --> 00:16:56,308 Vanwege hun gif worden ze ook killer ants genoemd. 180 00:16:56,433 --> 00:16:59,018 Kom op, zeg. - Killer ants? 181 00:17:01,813 --> 00:17:06,818 Je kunt doodgaan van de steek. - Hou op met dat geneuzel over doodgaan. 182 00:17:06,943 --> 00:17:10,280 Die vracht volgde dezelfde route door Rusland... 183 00:17:10,405 --> 00:17:13,199 als de in beslag genomen grondstoffen. 184 00:17:13,324 --> 00:17:15,702 Moet u braken? Hebt u ademhalingsproblemen? 185 00:17:15,827 --> 00:17:19,664 Alleen maagklachten. Ik heb een chronische maagslijmvliesontsteking. 186 00:17:19,789 --> 00:17:24,669 'Verlies van bewustzijn door verlamming of plotselinge bloeddrukdaling.' 187 00:17:24,794 --> 00:17:26,880 Ga toch maar naar het ziekenhuis. 188 00:17:27,005 --> 00:17:29,841 Ik mankeer niks. - U kunt in shock raken. 189 00:17:29,966 --> 00:17:33,094 Hier staat dat je dood kunt gaan. - Etterbak. 190 00:17:33,219 --> 00:17:38,808 Het lijkt wel of je wilt dat ik doodga. Niemand gaat dood van een mierensteek. 191 00:17:38,933 --> 00:17:42,896 Het jeukt alleen. Aan het werk. Sta niet zo te niksen. 192 00:17:43,480 --> 00:17:47,901 En jij, Dong-ju. Maak geen grapjes over... 193 00:17:49,194 --> 00:17:50,594 Chef. 194 00:17:52,322 --> 00:17:55,200 We houden hem een paar uur hier ter observatie. 195 00:17:55,325 --> 00:17:59,537 Waarom viel hij flauw? - Door de rode vuurmieren? 196 00:17:59,662 --> 00:18:04,042 Ja. Hij is gestoken. Aan de galbulten te zien komt het daardoor. 197 00:18:05,251 --> 00:18:06,651 Maar... 198 00:18:07,921 --> 00:18:13,301 Hij heeft ook maagklachten. En ernstige verstopping. Hij mankeert van alles. 199 00:18:13,426 --> 00:18:17,097 Je hebt te veel gegeten. Je hebt ons voor niks bang gemaakt. 200 00:18:17,222 --> 00:18:22,894 Dokter, ga ik dood? - Ja. Rust wat. 201 00:18:23,019 --> 00:18:26,356 Hij zei ja. - Bedankt. 202 00:18:26,481 --> 00:18:30,026 Brigadier Kim... - Als er rode vuurmieren zijn... 203 00:18:30,151 --> 00:18:32,195 Dit is onze kans. - Wat doen we nu? 204 00:18:32,320 --> 00:18:35,907 Wat denk je? We gaan die lul van een Min verrassen. 205 00:18:46,376 --> 00:18:47,377 GEZONDHEIDSDIENST 206 00:18:47,502 --> 00:18:53,174 De douanedienst en de havenautoriteiten zetten een noodteam in... 207 00:18:53,299 --> 00:18:56,553 om de rode-vuurmierenplaag in de haven te bestrijden. 208 00:18:56,678 --> 00:19:00,390 Samen met de Gezondheidsdienst beperken de autoriteiten de toegang... 209 00:19:00,515 --> 00:19:04,519 En onze volgende stap? - Laat dat maar aan mij over. 210 00:19:05,311 --> 00:19:07,105 U mag nog niet opstaan. 211 00:19:07,230 --> 00:19:08,630 Chef. - Jezusmina. 212 00:19:12,068 --> 00:19:14,696 J9 BEVEILIGING 213 00:19:14,821 --> 00:19:18,491 Ik kan niks doen nu de haven zo onder toezicht staat. 214 00:19:18,616 --> 00:19:20,994 Ik heb alles op alles gezet... 215 00:19:21,911 --> 00:19:25,498 maar ik kan u op het moment helaas niet helpen. 216 00:19:26,082 --> 00:19:27,482 Aha. 217 00:19:28,960 --> 00:19:32,714 Is het te moeilijk? - Ja. Dit is te lastig. 218 00:19:34,465 --> 00:19:35,865 Ja. 219 00:19:36,843 --> 00:19:38,017 Lastig, hè? 220 00:19:38,261 --> 00:19:42,015 Ja. - Hoe doet je dochter het op school? 221 00:19:43,391 --> 00:19:46,936 Normaal accepteren ze midden in het schooljaar geen leerlingen. 222 00:19:47,061 --> 00:19:51,316 Maar haar wel omdat u een goed woordje voor haar hebt gedaan. 223 00:19:51,441 --> 00:19:56,988 Daar ben ik u echt dankbaar voor. - Al goed. We helpen elkaar gewoon. 224 00:19:58,281 --> 00:19:59,681 Maar is dat land... 225 00:20:01,117 --> 00:20:02,577 niet gevaarlijk? 226 00:20:04,871 --> 00:20:06,934 De openbare veiligheid is slecht. 227 00:20:07,707 --> 00:20:12,754 Koreaanse leerlingen worden er vaak ontvoerd voor losgeld. 228 00:20:13,421 --> 00:20:17,133 En meisjes worden in de rosse buurt tewerkgesteld... 229 00:20:17,258 --> 00:20:22,430 en nooit meer teruggevonden. Ze krijgen rare goedjes ingespoten. 230 00:20:22,931 --> 00:20:26,768 Nee, meneer Min. Doe dat niet. Niet mijn dochter. 231 00:20:26,893 --> 00:20:30,939 Ik zeg niet dat ik je dochter dat zou aandoen. 232 00:20:31,064 --> 00:20:35,818 Ik zei het gewoon uit bezorgdheid. Ze moet voorzichtig zijn. 233 00:20:36,444 --> 00:20:38,279 Wacht. - Het is er gevaarlijk. 234 00:20:38,404 --> 00:20:44,077 Wacht. Alstublieft, meneer Min. Ik doe alles voor u. Maar deze situatie... 235 00:20:44,202 --> 00:20:47,330 Ik kan de goederen niet inklaren. 236 00:20:48,539 --> 00:20:50,333 Alstublieft. 237 00:20:55,129 --> 00:20:57,004 Je gebroken vinger is genezen. 238 00:21:08,142 --> 00:21:09,542 Echt mooi genezen. 239 00:21:18,528 --> 00:21:22,716 Regel een gesprek met onze gasten. En breng hem naar het ziekenhuis. 240 00:21:23,074 --> 00:21:24,474 Jawel. 241 00:21:28,788 --> 00:21:30,498 ONGEDIERTEBESTRIJDING 242 00:21:30,623 --> 00:21:33,251 Man-sik. Kom op, zeg. - Ik maak het goed. 243 00:21:33,376 --> 00:21:35,753 Dat kan echt niet. - Doe het nou. 244 00:21:35,878 --> 00:21:37,278 Jezusmina. 245 00:21:38,589 --> 00:21:40,717 Ze zijn duur. Voorzichtig aantrekken. 246 00:21:40,842 --> 00:21:44,721 Ik doe dit alleen voor jou, Man-sik. Als er iets misgaat... 247 00:21:44,846 --> 00:21:46,931 Begrepen, eikel. 248 00:21:47,056 --> 00:21:50,184 Kijk alleen welke container het is. Begrepen? 249 00:21:50,309 --> 00:21:51,315 Ja. 250 00:21:51,441 --> 00:21:55,873 Hoe kom je aan zo'n connectie? - Ik zit heus niet altijd dom op m'n gat. 251 00:21:57,150 --> 00:22:01,446 Verdomme. Dat is duur. - Het is aan de krappe kant. 252 00:22:01,571 --> 00:22:04,907 Ga maar. Wij houden hier de wacht. 253 00:22:16,044 --> 00:22:18,463 Hoe gaat het? - Ik check even snel. 254 00:22:18,963 --> 00:22:20,548 Hoeveel mensen? - Vier. 255 00:22:30,892 --> 00:22:33,102 ONGEDIERTEBESTRIJDING 256 00:22:44,405 --> 00:22:47,867 Net een doolhof. Als je verdwaalt, ben je elkaar kwijt. 257 00:22:47,992 --> 00:22:50,680 Zoek de containers, dan maak ik ze wel open. 258 00:22:51,245 --> 00:22:53,873 Ga ze maar desinfecteren. - Ja, meneer. 259 00:23:21,234 --> 00:23:22,634 Deze. - Oké. 260 00:23:41,462 --> 00:23:42,862 Deze, denk ik. 261 00:23:43,589 --> 00:23:46,801 Meneer. - Ja. Waar bent u? 262 00:23:46,926 --> 00:23:51,305 Kunt u deze openmaken? - Moet ik er een voor u openmaken? 263 00:23:57,603 --> 00:23:59,003 Meneer? 264 00:23:59,689 --> 00:24:00,917 Meneer? 265 00:24:01,149 --> 00:24:04,068 Meneer? Wat krijgen we nou? 266 00:24:04,193 --> 00:24:05,593 Meneer, kunt u... 267 00:24:09,198 --> 00:24:10,598 Hé, Broodje Bao. 268 00:24:12,160 --> 00:24:14,620 Han-na, heb je iets gevonden? 269 00:24:15,413 --> 00:24:18,538 Waar is de manager? We moeten die container openen. 270 00:24:21,127 --> 00:24:23,921 Geef eens antwoord. Waar ga je heen? 271 00:24:24,881 --> 00:24:28,092 Waar is die gluiperd? Verdomme. Ik zie geen steek. 272 00:24:28,843 --> 00:24:31,762 Waarom loop je zo snel? Broodje Bao. 273 00:24:32,346 --> 00:24:33,746 Langzamer. 274 00:24:34,599 --> 00:24:36,037 Ik moet je vertellen... 275 00:24:37,185 --> 00:24:42,065 Ik heb m'n spullen ingepakt. We gaan straks samen naar huis. 276 00:24:42,190 --> 00:24:43,590 Hé, Yoon Dong-ju. 277 00:24:45,651 --> 00:24:48,738 Waar is de manager? - Waarom kom je daarvandaan? 278 00:24:53,117 --> 00:24:54,517 Wie is dit? 279 00:24:55,661 --> 00:24:57,061 Wie is dat? 280 00:24:59,916 --> 00:25:02,835 Wie ben jij? - Hallo, brave jongen. 281 00:25:03,419 --> 00:25:04,819 Grijp haar. 282 00:25:10,343 --> 00:25:13,512 Goeie. - Verdomme. 283 00:25:17,433 --> 00:25:22,647 Hallo. Dat is weer even geleden. - Niet te geloven. 284 00:25:27,401 --> 00:25:31,614 Sorry, maar kun je ze afdoen? Ze doen echt pijn. 285 00:25:31,739 --> 00:25:35,427 Jullie hebben hier nog iets liggen. Anders was je hier niet. 286 00:25:36,827 --> 00:25:41,207 M'n polsen doen echt pijn. Kun je ze afdoen? 287 00:25:43,542 --> 00:25:48,172 Nee. Ik arresteer je wegens schending van de Opiumwet. 288 00:25:49,298 --> 00:25:50,800 Moest je dit van Min? 289 00:25:55,513 --> 00:25:56,913 Wat ben je gemeen. 290 00:25:58,683 --> 00:26:02,228 Kijk hier eens. Volgens mij ben ik gestoken. 291 00:26:02,353 --> 00:26:06,023 Was het een rode vuurmier? - Je hebt jezelf geknepen. 292 00:26:06,816 --> 00:26:07,984 Ik? 293 00:26:08,109 --> 00:26:11,404 Als het erger wordt, word je behandeld. Hou je rustig. 294 00:26:11,529 --> 00:26:14,991 We gaan je lang ondervragen. We beginnen met je naam. 295 00:26:21,372 --> 00:26:22,772 Die vragen zijn saai. 296 00:26:23,457 --> 00:26:26,168 Stel liever andere vragen. - Wat? 297 00:26:27,795 --> 00:26:31,716 Waarom die twee naar dezelfde shampoo ruiken, bijvoorbeeld. 298 00:26:33,801 --> 00:26:36,679 Lavendel? - Bazel niet zo. 299 00:26:41,434 --> 00:26:42,834 Belachelijk. 300 00:26:51,902 --> 00:26:55,990 Wat nou weer? - Waar ben je mee bezig? Overeind. 301 00:26:56,115 --> 00:26:58,326 Sta op en herpak je. 302 00:26:59,493 --> 00:27:00,893 Kom overeind. 303 00:27:01,620 --> 00:27:03,539 Ze doet wel heel dramatisch, zeg. 304 00:27:03,664 --> 00:27:06,751 Kijk nou. Ze had actrice moeten worden. 305 00:27:08,461 --> 00:27:09,861 Hela. 306 00:27:10,588 --> 00:27:11,988 Zeg. 307 00:27:12,965 --> 00:27:15,426 Is dit echt? - Een aanval, denk ik. 308 00:27:15,551 --> 00:27:17,511 Overeind. Kom op. 309 00:27:18,220 --> 00:27:21,057 Hé. We bellen een ambulance. 310 00:27:22,600 --> 00:27:24,000 Ademt ze nog? 311 00:27:29,065 --> 00:27:30,465 Dank je, brave jongen. 312 00:27:32,068 --> 00:27:33,694 Verrekte klojo's. 313 00:27:42,870 --> 00:27:44,663 Gaat het? - Ja. 314 00:27:48,250 --> 00:27:49,710 Hé, Broodje Bao. 315 00:27:51,629 --> 00:27:55,257 Ik weet waar de rest van de efedrine ligt. 316 00:28:01,472 --> 00:28:03,599 Hebben jullie nog niks gevonden? 317 00:28:03,724 --> 00:28:06,686 Controleer de containers discreet. - Wacht. 318 00:28:06,811 --> 00:28:08,562 Omzeil de beveiliging. 319 00:28:09,855 --> 00:28:13,734 Hallo? Waarom geef je geen antwoord? Brigadier Kim. 320 00:28:26,414 --> 00:28:27,814 Waar is Drugmon? 321 00:28:29,083 --> 00:28:31,210 Ze is ontkomen. - Verdomme. 322 00:28:31,335 --> 00:28:33,838 Geeft niet. Focus op de knuffelberen. 323 00:28:36,924 --> 00:28:38,324 Hier zijn de drugs. 324 00:28:47,101 --> 00:28:48,602 Wat is er? - Wat? 325 00:28:50,104 --> 00:28:51,504 Ik heb gewoon... 326 00:28:55,317 --> 00:28:57,862 Ben je gestoken? Nou? 327 00:28:57,987 --> 00:29:02,366 Dit is erg. Dokter. 328 00:29:02,491 --> 00:29:03,891 QUARANTAINETENT 329 00:29:04,452 --> 00:29:08,372 U bent allergisch voor het gif. Wanneer bent u gestoken? 330 00:29:08,956 --> 00:29:12,126 Weet ik niet. Een minuut of 20 geleden. 331 00:29:12,251 --> 00:29:15,463 Uw hartslag versnelt en u krijgt ademhalingsproblemen. 332 00:29:15,588 --> 00:29:20,217 Maar maakt u zich geen zorgen. U ziet er pips uit en u hebt koorts. 333 00:29:20,342 --> 00:29:23,971 Ik geef u een injectie in uw dij. Wacht. - Een spuit? 334 00:29:24,096 --> 00:29:25,890 In de dij? - Ja. 335 00:29:28,267 --> 00:29:29,810 Een pilletje is genoeg. 336 00:29:29,935 --> 00:29:34,148 Een injectie werkt sneller dan een pil. - Hij heeft gelijk. 337 00:29:35,483 --> 00:29:40,237 Gaat het, brigadier? - Duidelijk niet. Hij zweet enorm. 338 00:29:40,863 --> 00:29:41,864 Snel, dokter. 339 00:29:41,989 --> 00:29:45,201 Dokter, die spuit is niet nodig. 340 00:29:45,326 --> 00:29:48,454 Hoezo? Die hebt u wel nodig. Hou uw arm stil. 341 00:29:48,579 --> 00:29:52,249 Stel je niet aan als een klein kind. - Wacht, alstublieft. 342 00:29:52,374 --> 00:29:55,127 Ik red het wel met wat rust. - Brigadier. 343 00:29:55,252 --> 00:29:57,213 Echt niet. Je ziet lijkbleek. 344 00:29:57,338 --> 00:30:01,759 U kunt in shock raken. Dat voorkomen we met epinefrine. Zet u schrap. 345 00:30:01,884 --> 00:30:05,888 Wees niet zo koppig. - Wacht. Alstublieft. 346 00:30:06,013 --> 00:30:08,076 Ik... - Zo kan ik het niet doen. 347 00:30:10,476 --> 00:30:12,269 Zo lukt het wel, hè? 348 00:30:14,939 --> 00:30:16,339 Jeetje. 349 00:30:17,399 --> 00:30:20,152 119 HULPDIENSTEN AMBULANCE 350 00:30:25,324 --> 00:30:26,724 Wat doen we daarmee? 351 00:30:34,250 --> 00:30:35,650 Dank u. 352 00:30:47,596 --> 00:30:49,056 Kom op. 353 00:30:54,103 --> 00:30:55,503 Wat is dit? 354 00:30:57,106 --> 00:30:58,506 Wat kijk je nou? 355 00:31:07,533 --> 00:31:09,908 Is het dat echt? - Onderweg gescoord. 356 00:31:14,456 --> 00:31:17,710 Wat heeft Man-sik nu weer bij zich? 357 00:31:21,380 --> 00:31:24,341 Proost. - Vanavond houden we het op frisdrank. 358 00:31:24,466 --> 00:31:26,177 We gaan het druk krijgen. 359 00:31:26,302 --> 00:31:31,140 Eet zoveel als jullie kunnen. De commissaris betaalt. 360 00:31:33,100 --> 00:31:34,560 ROE, we gaan. 361 00:31:35,477 --> 00:31:36,854 Eet met ons mee. 362 00:31:36,979 --> 00:31:40,316 We zijn niet jaloers. We hebben gewoon genoeg gehad. 363 00:31:40,441 --> 00:31:43,902 Zonder jullie is het saai. Boeiend. - Kom op, eten. 364 00:31:50,242 --> 00:31:53,912 Han-na. Proef eens. Dit is lekker. 365 00:31:57,708 --> 00:32:00,544 Lekker, hè? - Ja, heerlijk. 366 00:32:12,598 --> 00:32:14,911 Ik heb nog honger. - Na al dat eten? 367 00:32:15,768 --> 00:32:17,311 Bedankt. - Tot morgen. 368 00:32:17,436 --> 00:32:19,229 Dag. - Dag, hoofdagent Ji. 369 00:32:19,730 --> 00:32:21,130 Waar ga je heen? 370 00:32:22,024 --> 00:32:24,318 Wat? - Waar ga je naartoe? 371 00:32:24,443 --> 00:32:29,281 Je hebt geen onderdak. Kom met mij mee. - Natuurlijk heb ik wel onderdak. 372 00:32:29,406 --> 00:32:31,531 Ga maar. Maak je niet druk om mij. 373 00:32:36,538 --> 00:32:37,748 Wat is er? 374 00:32:37,873 --> 00:32:40,125 Je kunt bij mij logeren. - Waarom? 375 00:32:43,003 --> 00:32:45,503 Je hebt me gered. Ik wil iets terugdoen. 376 00:32:51,053 --> 00:32:53,428 Bedankt voor het eten. - Welterusten. 377 00:33:07,111 --> 00:33:08,511 De deur is open. 378 00:33:17,913 --> 00:33:19,498 De deur is op slot. 379 00:33:25,087 --> 00:33:27,025 Hoeveel huizen heb je wel niet? 380 00:33:30,217 --> 00:33:31,617 Hier. 381 00:33:39,727 --> 00:33:41,127 Dit is je kamer. 382 00:33:42,688 --> 00:33:47,901 Kamer? Bergruimte, bedoel je. - Ik wil geen rommel in m'n woonkamer. 383 00:33:48,026 --> 00:33:51,488 Je kunt ook bij mij slapen. - Echt niet. 384 00:33:53,866 --> 00:33:55,075 Dat wil ik ook niet. 385 00:33:55,200 --> 00:33:58,388 Ik zal de dozen opruimen, maar wanneer weet ik niet. 386 00:34:11,425 --> 00:34:15,721 Ik kan niet stiekem naar Han-na. Weet hij het? 387 00:34:17,431 --> 00:34:18,831 Boeiend. 388 00:34:22,102 --> 00:34:26,165 Voorzichtig. Die dozen kunnen omvallen. - Had dat eerder gezegd. 389 00:34:32,321 --> 00:34:33,721 Dat is Han-na. 390 00:34:35,491 --> 00:34:36,891 Wat is dit allemaal? 391 00:34:38,994 --> 00:34:40,394 Wat is ze lief. 392 00:34:43,791 --> 00:34:49,087 Waarom bewaart hij die nog? Als het uit is, moet je verder. 393 00:34:50,631 --> 00:34:52,194 Hij leeft in het verleden. 394 00:34:53,467 --> 00:34:55,844 Wat een schattig hartje. 395 00:34:59,264 --> 00:35:00,664 Liggen er nog meer? 396 00:35:03,477 --> 00:35:05,979 Ik ruim de troep wel op. 397 00:35:17,491 --> 00:35:18,826 KIM STOPT NA VERWONDING 398 00:35:18,951 --> 00:35:21,514 'Zilverenmedaillewinnaar Kim Jong-hyeon.' 399 00:35:23,485 --> 00:35:24,581 Gaaf. 400 00:35:24,706 --> 00:35:26,375 SCHERMER BLIJFT ONZE HELD 401 00:35:26,500 --> 00:35:27,938 'Hij blijft onze held.' 402 00:35:30,838 --> 00:35:34,007 Oké, ik geef het toe. Je bent echt cool. 403 00:35:34,967 --> 00:35:37,469 LINKEROOGBLESSURE WEERHOUDT KIM VAN GOUD 404 00:35:43,433 --> 00:35:44,833 En garde. 405 00:35:45,853 --> 00:35:47,253 Prêts? 406 00:35:48,772 --> 00:35:50,172 Allez. 407 00:35:54,278 --> 00:35:56,488 Contre-attaque touche. 408 00:35:58,198 --> 00:35:59,598 Pauze. 409 00:36:04,913 --> 00:36:08,500 Wat nou? Hij verliest. Nu schept hij niet meer op. 410 00:36:09,543 --> 00:36:10,943 Ga zitten. 411 00:36:12,921 --> 00:36:15,757 Hier, water. - M'n enkel doet pijn. 412 00:36:17,634 --> 00:36:19,322 Gisteren mankeerde je niks. 413 00:36:37,654 --> 00:36:41,700 Roger valt aan. Jong-hyeon pareert en valt aan. 414 00:36:41,825 --> 00:36:45,037 Hij moet dit volhouden. Gepareerd, maar hij gaat door. 415 00:36:45,162 --> 00:36:47,915 Het lukt Jong-hyeon. - Jong-hyeon scoort. 416 00:36:52,502 --> 00:36:54,713 Wat doe je? Sta op. 417 00:37:05,474 --> 00:37:06,874 En garde. 418 00:37:08,143 --> 00:37:09,543 Prêts? 419 00:37:11,313 --> 00:37:12,713 Allez. 420 00:37:55,148 --> 00:37:56,817 Ik raakte hem links. 421 00:37:59,695 --> 00:38:01,258 Rechts was beter geweest. 422 00:38:19,589 --> 00:38:20,989 Ik ben zo terug. 423 00:38:37,941 --> 00:38:40,527 Naar welke sportschool ging hij altijd? 424 00:38:46,783 --> 00:38:48,183 JI HO-CHEOL 425 00:38:57,794 --> 00:39:03,467 HAN-NA HEB JE DONG-JU GEVONDEN? 426 00:39:13,101 --> 00:39:14,501 DROL-JU 427 00:39:17,731 --> 00:39:19,131 Kan ik u helpen? 428 00:39:20,692 --> 00:39:23,028 Heet die hond Drol-ju? 429 00:39:23,695 --> 00:39:28,533 Ja, Drol-ju. Zo noemt die agente hem. 430 00:39:37,459 --> 00:39:42,589 Dag. - Drol-ju, kom hier. 431 00:39:43,256 --> 00:39:45,258 Drol-ju, het is etenstijd. 432 00:40:06,196 --> 00:40:07,596 Wat doe je? 433 00:40:08,907 --> 00:40:10,784 Dat wordt een litteken. 434 00:40:11,910 --> 00:40:16,665 Mond open. Een schaafwond. Ik heb je te hard geslagen. 435 00:40:16,790 --> 00:40:20,418 Wat doe je nou? - Ik heb zalf gekocht. Ik smeer hem erop. 436 00:40:22,003 --> 00:40:24,422 Hou op. Het doet geen pijn. 437 00:40:25,423 --> 00:40:29,845 Ik smeer hem erop. Kom hier. - Het doet geen pijn, zei ik. 438 00:40:30,428 --> 00:40:35,142 Je moet een litteken voorkomen. Kom hier. - Wat mankeert je? Rot op. 439 00:40:35,267 --> 00:40:37,602 Kom hier. - Serieus. Hou op. 440 00:40:37,727 --> 00:40:41,064 Ga weg. Wat heb je toch? - Kom hier. 441 00:40:46,987 --> 00:40:49,030 Hé. Gaat het wel? 442 00:40:51,074 --> 00:40:54,846 Ongeoorloofde par terre. Niet bewegen. - Wacht. 443 00:40:54,972 --> 00:40:56,047 EFEDRINE IN KNUFFELS 444 00:40:56,173 --> 00:40:59,291 Godver. Zo te zien krijgen we onze waren niet. 445 00:41:01,084 --> 00:41:07,007 Een deel was van de Japanners, hè? Zo loopt het voor ons allebei slecht af. 446 00:41:07,132 --> 00:41:08,532 God sta ons bij. 447 00:41:09,926 --> 00:41:13,680 Drugmon. Je mag geen kou vatten. 448 00:41:13,805 --> 00:41:17,851 Zwarte kat van me. Miauw. 449 00:41:19,186 --> 00:41:21,646 Heb je koorts? 450 00:41:21,771 --> 00:41:24,816 Waag het niet. - Wat ben jij snibbig. 451 00:41:24,941 --> 00:41:27,027 Miauw. 452 00:41:27,944 --> 00:41:30,113 Meneer Min. Wat ga je doen? 453 00:41:31,072 --> 00:41:36,912 Als het naar de bewijsopslag gaat, zien we het nooit meer terug. 454 00:41:40,248 --> 00:41:41,648 Meneer Min? 455 00:41:42,375 --> 00:41:45,500 We krijgen het wel terug. Het is tenslotte van ons. 456 00:41:46,338 --> 00:41:49,049 Hoe? - Als we de route... 457 00:41:50,675 --> 00:41:52,550 en de vertrektijd kennen... 458 00:41:54,346 --> 00:41:55,746 is het simpel. 459 00:42:01,394 --> 00:42:02,794 Wat was dat? 460 00:42:13,490 --> 00:42:18,078 Sorry, maar mag ik alsjeblieft naar de wc? - Wie ben jij? 461 00:42:20,205 --> 00:42:23,500 Ik ben Lee Gwang-se. 462 00:42:40,225 --> 00:42:41,625 Stil. 463 00:42:42,811 --> 00:42:47,107 Mama? Bel me nou niet op m'n werk. 464 00:42:48,108 --> 00:42:53,363 Zo bedoelde ik het niet. Ik vermoord geen mensen. Echt niet. 465 00:42:53,905 --> 00:42:58,118 Ik bel je terug als ik klaar ben. Oké. Ik hou van je, mama. 466 00:43:13,174 --> 00:43:15,969 Mama heeft je gezegend. 467 00:43:22,684 --> 00:43:26,062 Dank je wel, mama. 468 00:43:28,356 --> 00:43:31,109 Mama had hem gezegend. 469 00:43:32,861 --> 00:43:37,490 Gezegend? M'n reet. Zoeken de wouten die domme sukkel niet? 470 00:43:37,615 --> 00:43:40,910 Hij heeft vast alles gehoord. Hij moet dood. 471 00:43:41,411 --> 00:43:43,121 Wat heb je allemaal gehoord? 472 00:43:43,246 --> 00:43:45,874 M'n oren zijn slecht. Ik heb niks gehoord. 473 00:43:49,919 --> 00:43:51,319 Dat is mooi. 474 00:43:57,594 --> 00:44:01,431 Waarom maak je me kwaad met je leugens en je smoesjes? 475 00:44:02,223 --> 00:44:03,623 Hier... 476 00:44:05,685 --> 00:44:07,085 Hier... 477 00:44:07,729 --> 00:44:10,982 word ik nou zo gek van. - Het spijt me, meneer. 478 00:44:13,234 --> 00:44:14,634 Klootzak. 479 00:44:32,504 --> 00:44:34,506 Wanneer heeft hij die opgeplakt? 480 00:44:45,266 --> 00:44:46,268 Ja, burgemeester. 481 00:44:46,393 --> 00:44:48,270 BETROUWBAAR EN TROTS 482 00:44:48,395 --> 00:44:50,981 IK STA GARANT VOOR JULLIE VEILIGHEID 483 00:44:51,106 --> 00:44:52,506 Jawel. 484 00:44:53,566 --> 00:44:54,966 Ik regel het. 485 00:44:59,656 --> 00:45:03,994 Rij naar de bewijsopslag. De oproerpolitie regelt het verkeer. 486 00:45:04,119 --> 00:45:05,578 Nog één ding. - Wat kijk je? 487 00:45:05,703 --> 00:45:09,082 Fax de documenten naar de bewijsopslag. - Goed. 488 00:45:11,292 --> 00:45:12,692 Kom veilig terug. 489 00:45:15,672 --> 00:45:17,257 Heerlijk weertje vandaag. 490 00:45:20,593 --> 00:45:21,993 Rij voorzichtig. 491 00:45:23,221 --> 00:45:24,621 Hallo. 492 00:45:37,068 --> 00:45:38,468 Hallo? 493 00:45:45,034 --> 00:45:49,622 Jezusmina. Wat doe jij hier? - Ik kom eten. 494 00:45:49,747 --> 00:45:53,435 Je bent geschorst. Je krijgt geen eten. Dit is geen pension. 495 00:45:54,169 --> 00:45:58,381 Kom mee. - Gaan we eten? Echt? 496 00:45:59,007 --> 00:46:01,468 We kunnen naar die barbecuetent in de buurt. 497 00:46:01,593 --> 00:46:04,554 Niks, barbecue. We gaan niet eten. Stap in. 498 00:46:04,679 --> 00:46:06,079 Waar gaan we dan heen? 499 00:46:07,765 --> 00:46:09,165 Waar gaan we heen? 500 00:46:10,226 --> 00:46:12,937 We hebben Gwang-se gevonden. 501 00:46:18,735 --> 00:46:20,904 Rust maar wat. - Bedankt, dokter. 502 00:46:21,696 --> 00:46:25,033 Wat zegt u? - Ik zei bedankt. 503 00:46:25,992 --> 00:46:27,952 Dank... Het zal me ook wat. 504 00:46:36,288 --> 00:46:37,295 Wat? 505 00:46:37,420 --> 00:46:41,257 Ik wou een rustig leven. Jullie hebben me hierbij betrokken. 506 00:46:41,382 --> 00:46:43,093 En moet je me nu zien. 507 00:46:43,218 --> 00:46:47,847 Ik wilde gewoon rustig leven. Maar ik word neergeschoten en gestoken. 508 00:46:47,972 --> 00:46:52,602 Weet je wel hoeveel pijn dat doet? Ze schieten alleen op mij. Zo oneerlijk. 509 00:46:52,727 --> 00:46:56,689 Bij wie kan ik dit onrecht melden? - Snuiten. 510 00:46:59,275 --> 00:47:03,655 Het spijt me. Rustig nou maar. Begin bij het begin. Wat is er gebeurd? 511 00:47:03,780 --> 00:47:07,242 Wat denk je? Ik was bijna dood. Twee keer. 512 00:47:09,369 --> 00:47:12,247 Meneer Min. Wat ga je doen? 513 00:47:12,372 --> 00:47:16,251 We krijgen het wel terug. Het is tenslotte van ons. 514 00:47:16,376 --> 00:47:21,756 Als we de route en de vertrektijd kennen, is het simpel. 515 00:47:21,881 --> 00:47:25,427 Dus Min Ju-yeong gaat de goederen terugstelen? 516 00:47:25,552 --> 00:47:29,180 Hij kende de datum, het tijdstip en de route al. 517 00:47:29,764 --> 00:47:32,600 Hij heeft een insider op het bureau. 518 00:47:35,687 --> 00:47:37,087 Lieg je niet? 519 00:47:38,481 --> 00:47:43,152 Serieus? Waarom zou ik liegen voor iemand die me steekt? 520 00:47:45,280 --> 00:47:46,718 Ik riskeer m'n leven... 521 00:47:47,615 --> 00:47:49,117 door dit te zeggen. 522 00:47:52,787 --> 00:47:55,164 Is dat een kat? - Nee, een tijger. 523 00:47:58,209 --> 00:47:59,669 Heb je het nagetrokken? 524 00:47:59,794 --> 00:48:04,632 Er is een betoging, dus de oproerpolitie stuurt maar een paar mensen mee. 525 00:48:04,757 --> 00:48:07,886 De rest is naar het stadhuis. - Van wie komt dat bevel? 526 00:48:08,011 --> 00:48:10,930 De commissaris. - Rechtstreeks van hem? 527 00:48:28,990 --> 00:48:30,990 We moeten via de achterdeur weg. 528 00:48:31,576 --> 00:48:32,994 Volg me. - Oké. 529 00:48:33,119 --> 00:48:35,913 Moet je al die mensen zien. Kom. 530 00:48:38,708 --> 00:48:43,521 Han-na, is alles in orde? Waar ben je? - We rijden zo de Jungdong-tunnel in. 531 00:48:48,092 --> 00:48:51,888 Alles goed? Neem na de Jungdong-tunnel een andere route. 532 00:48:52,013 --> 00:48:53,951 Iemand op het bureau lekt info. 533 00:48:54,223 --> 00:48:58,478 Oké. - We komen er nu aan. Wees voorzichtig. 534 00:49:09,656 --> 00:49:11,699 LANGSTE TUNNEL VAN INSUNG 535 00:49:27,048 --> 00:49:32,095 Dae-yong, heb je Gwang-se? - Is dit een grap? Wat is dit allemaal? 536 00:49:34,806 --> 00:49:39,894 Hij is er niet. Ik zie je op het bureau. 537 00:49:46,317 --> 00:49:47,717 Vlucht je? 538 00:49:51,072 --> 00:49:53,825 Ga maar. Ik laat je gaan. - Wat? 539 00:49:55,952 --> 00:49:57,912 Vertel die klootzakken... 540 00:49:59,122 --> 00:50:04,585 alles wat je gehoord hebt. Woord voor woord. 541 00:50:06,546 --> 00:50:10,299 Anders takel ik je andere been ook toe. 542 00:50:23,521 --> 00:50:27,233 Gwang-se, lulhannes. Je ontkomt toch niet aan me. 543 00:50:29,777 --> 00:50:32,780 Er kan geen verbinding... - Buiten bereik. 544 00:50:36,617 --> 00:50:38,328 Hé, Jae-Hong. - Hoofdinspecteur. 545 00:50:38,453 --> 00:50:41,456 Ik ga er met de ROE heen. Ik bel u als ik er ben. 546 00:50:41,581 --> 00:50:44,542 Bel politiebureau Jungdong en trommel iedereen op. 547 00:50:44,667 --> 00:50:46,067 Oké. 548 00:50:47,336 --> 00:50:50,047 Hoe ver is het nog? - We zijn er zo. 549 00:50:55,386 --> 00:50:57,054 Zijn we er klaar voor? 550 00:51:05,188 --> 00:51:08,316 Die man kan z'n moeder dadelijk ook niet bellen. 551 00:51:10,401 --> 00:51:11,801 Geef gas. 552 00:51:26,542 --> 00:51:27,942 We beginnen. 553 00:52:06,457 --> 00:52:07,857 Wacht eens. 554 00:52:45,913 --> 00:52:48,374 Wat nou? Waarom is het afgezet? 555 00:52:49,625 --> 00:52:52,875 Wie zijn die klojo's? - Verdomme. Menen ze dat nou? 556 00:52:54,630 --> 00:52:56,030 Kom op. 557 00:53:01,137 --> 00:53:05,182 Wie zijn jullie, verdomme? - Duidelijk de slechteriken. 558 00:53:07,685 --> 00:53:10,062 Ik leen die even. - Wat doe je? 559 00:53:11,689 --> 00:53:14,064 Hoeveel kun je er aan? - Eens kijken. 560 00:53:14,775 --> 00:53:17,612 Drie? - Meer dan genoeg. 561 00:53:17,737 --> 00:53:19,238 Nee, ik bedoel twee. 562 00:53:23,200 --> 00:53:24,600 Verdomme. 563 00:55:10,016 --> 00:55:11,416 Klootzak. 564 00:55:29,827 --> 00:55:31,227 Chef. 565 00:55:35,166 --> 00:55:39,879 Hé. Ga niet blind naar binnen. Wacht tot Jae-Hong er is. 566 00:55:40,004 --> 00:55:43,004 Daarom ga ik juist. Kijken wat er aan de hand is. 567 00:55:44,300 --> 00:55:45,700 Niet doen. 568 00:55:46,177 --> 00:55:49,055 Hé. Niet doen, zei ik. 569 00:55:50,473 --> 00:55:53,893 Ze staan weer op. Ik kan er maar twee aan, zei ik toch. 570 00:56:33,265 --> 00:56:34,850 Hallo, makker. 571 00:56:34,975 --> 00:56:36,644 Spreek Koreaans in Korea. 572 00:56:37,520 --> 00:56:40,356 Hé, ROE. ROE... 573 00:56:56,789 --> 00:56:58,249 Waar ga je heen? 574 00:56:59,500 --> 00:57:02,086 Verraste ik je? Wat kijk je nou? 575 00:57:17,977 --> 00:57:19,377 Hé, klootzakken. 576 00:57:26,110 --> 00:57:27,510 Teringlijer. 577 01:00:16,655 --> 01:00:18,055 Zulke dagen heb je. 578 01:00:25,497 --> 01:00:26,897 Adem. 579 01:00:28,876 --> 01:00:30,276 Trilling. 580 01:00:38,135 --> 01:00:39,535 Wind. 581 01:00:52,941 --> 01:00:54,401 Alles telt. 582 01:00:57,321 --> 01:00:59,448 En toch dwaalt de kogel soms af. 583 01:01:00,991 --> 01:01:02,391 Vuile klootzak. 584 01:01:08,916 --> 01:01:10,316 Ik moet weg, hufter. 585 01:02:08,976 --> 01:02:10,376 Sommige dagen... 586 01:02:18,986 --> 01:02:20,386 zijn als... 587 01:02:21,613 --> 01:02:23,031 afgedwaalde kogels. 588 01:02:25,325 --> 01:02:26,725 Vandaag ook. 589 01:03:05,782 --> 01:03:08,994 Als we in de ring stappen, riskeren we ons leven ook. 590 01:03:09,119 --> 01:03:12,414 Vandaag wordt een hele gedenkwaardige dag. 591 01:03:12,539 --> 01:03:13,939 Blijf zoeken. 592 01:03:14,500 --> 01:03:15,900 Han-na is er. 593 01:03:19,671 --> 01:03:22,925 Wat ben je kalm. Ik dacht dat je zou doordraaien. 594 01:03:26,553 --> 01:03:27,953 Ik hou me in. 595 01:03:30,432 --> 01:03:31,832 Ik draai pas door... 596 01:03:34,773 --> 01:03:35,813 Han-na. 597 01:03:35,938 --> 01:03:37,338 Als ik haar vind. 598 01:03:41,068 --> 01:03:43,256 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp 598 01:03:44,305 --> 01:04:44,330 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm