"Good Boy" The Aimless Bullet
ID | 13195034 |
---|---|
Movie Name | "Good Boy" The Aimless Bullet |
Release Name | Good.Boy.S01E08.The.Aimless.Bullet.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 36457233 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:51,051 --> 00:00:53,679
DE INHOUD VAN DEZE SERIE IS FICTIEF
3
00:00:53,804 --> 00:00:56,617
KINDACTEURS EN DIEREN
HEBBEN VEILIG MEEGEWERKT
4
00:01:03,522 --> 00:01:04,922
Adem.
5
00:01:07,985 --> 00:01:09,385
Trilling.
6
00:01:12,907 --> 00:01:14,307
Wind.
7
00:01:18,913 --> 00:01:20,414
Alles telt.
8
00:01:21,832 --> 00:01:24,794
En toch dwaalt de kogel soms af.
9
00:01:31,300 --> 00:01:32,760
Sommige dagen...
10
00:01:34,220 --> 00:01:36,158
zijn als afgedwaalde kogels.
11
00:01:37,056 --> 00:01:38,456
Vandaag ook.
12
00:01:44,814 --> 00:01:47,650
Is het dat dan? Is dat wat je wilt doen?
13
00:01:50,569 --> 00:01:51,969
Wil je nu opgeven?
14
00:02:03,249 --> 00:02:04,649
Nee.
15
00:02:06,460 --> 00:02:09,630
Ik geef niet op. Waarom zou ik?
16
00:02:16,428 --> 00:02:17,930
Wat hebben we daaraan?
17
00:02:22,309 --> 00:02:23,978
Ik ben echt gek geworden.
18
00:03:21,035 --> 00:03:22,435
Ga maar naar binnen.
19
00:03:23,787 --> 00:03:25,187
Tot gauw.
20
00:03:33,881 --> 00:03:35,281
Waar ga je naartoe?
21
00:03:36,926 --> 00:03:38,326
Je kunt nergens heen.
22
00:03:39,511 --> 00:03:40,911
Blijf hier.
23
00:03:43,599 --> 00:03:45,643
Als tussenoplossing.
24
00:03:48,729 --> 00:03:52,358
AFLEVERING 8: DE DOELLOZE KOGEL
25
00:03:57,112 --> 00:04:00,199
Yoon Dong-ju. Ik vertrek eerst.
26
00:04:17,466 --> 00:04:18,866
OPEN DAG VOOR KINDEREN
27
00:04:21,387 --> 00:04:22,787
LEER SCHIETEN
28
00:04:32,648 --> 00:04:36,110
Oké, jongens.
Reanimeren moet binnen vier minuten.
29
00:04:36,235 --> 00:04:37,945
Ik leer het jullie.
30
00:04:38,070 --> 00:04:41,073
Kijk of de patiënt veilig ligt
en rol hem op z'n zij.
31
00:04:41,198 --> 00:04:44,952
Vouw je vingers zo samen.
Er mag geen lucht ontsnappen.
32
00:04:45,077 --> 00:04:46,477
Mond wijd open.
33
00:04:50,457 --> 00:04:55,004
Niet doen. Niet dollen, jongens.
Dit is een noodgeval.
34
00:04:55,129 --> 00:04:56,964
Jullie mogen niet... Stop.
35
00:04:57,089 --> 00:04:58,489
En garde.
36
00:04:59,396 --> 00:05:00,531
Prêts?
37
00:05:00,657 --> 00:05:02,057
Allez.
38
00:05:13,647 --> 00:05:16,710
Kom maar.
Kon u dat kind niet gewoon laten winnen?
39
00:05:17,776 --> 00:05:18,944
Sorry, mevrouw.
40
00:05:19,069 --> 00:05:20,469
Kom maar. Niet huilen.
41
00:05:30,289 --> 00:05:32,541
Een hond.
- Kom mee.
42
00:05:50,017 --> 00:05:55,272
Hoelang moeten we dit nog doen?
- Tot de commissaris bijdraait.
43
00:05:55,981 --> 00:05:59,568
Ze kunnen het nog.
Topatleten zijn echt anders, hè?
44
00:06:04,156 --> 00:06:05,199
Nog een keer.
45
00:06:05,324 --> 00:06:07,242
Zo, zeg.
- Nog een keer.
46
00:06:10,454 --> 00:06:12,539
Wat gaat er met Dong-ju gebeuren?
47
00:06:16,126 --> 00:06:21,381
Ik begin oud te worden.
Eén evenement en m'n hele lijf doet pijn.
48
00:06:24,384 --> 00:06:25,784
Drink dit op.
49
00:06:27,096 --> 00:06:31,141
Is dit goed voor m'n gewrichten?
- Ja, meneer.
50
00:06:34,978 --> 00:06:36,980
Lekker, zeg.
51
00:06:38,190 --> 00:06:39,400
Dat voelt goed.
52
00:06:39,525 --> 00:06:43,445
Je zou hier de kost mee kunnen verdienen.
Ben je gecertificeerd?
53
00:06:43,570 --> 00:06:46,907
Ja. Voor sportmassage, niveau één.
54
00:06:47,032 --> 00:06:52,329
Was dat gaan doen. Waarom word je agent
en haal je je al die problemen op de hals?
55
00:06:52,454 --> 00:06:54,039
Het spijt me.
56
00:06:54,164 --> 00:06:58,877
Een voormalig atleet weet toch
dat hij niet zomaar klappen mag uitdelen?
57
00:06:59,002 --> 00:07:04,675
Alleen als je je vuisten op het juiste
moment gebruikt, hebben ze impact.
58
00:07:04,800 --> 00:07:09,513
Zo onbezonnen mag je als ex-atleet
niet zijn. Je bent een pro. Of niet soms?
59
00:07:09,638 --> 00:07:11,038
U hebt gelijk.
60
00:07:11,974 --> 00:07:17,688
Ik zal het één keer door de vingers zien.
Doe beter je best, oké?
61
00:07:17,813 --> 00:07:19,731
Ja, meneer. Dat zal ik doen.
62
00:07:20,482 --> 00:07:24,028
We laten het erbij.
Dat is de plek. O, jee.
63
00:07:24,153 --> 00:07:27,156
Uw spieren zijn echt verkrampt.
Ik maak ze los.
64
00:07:30,742 --> 00:07:32,142
O, burgemeester Roh.
65
00:07:36,331 --> 00:07:38,834
Het spijt me, burgemeester.
66
00:07:41,086 --> 00:07:44,756
Wat doen we hier?
Alsof we een noot kraken met een moker.
67
00:07:45,841 --> 00:07:51,847
Maar dankzij Drol-ju zijn we er nog.
Alles heeft een doel, zeggen ze.
68
00:07:51,972 --> 00:07:54,099
Ik ben trots op je. Kom.
- Wat is er?
69
00:07:54,224 --> 00:07:56,912
Niet zo raar doen.
Laat me los, het is warm.
70
00:07:58,437 --> 00:08:00,687
Bedankt. Sorry voor het misverstand.
71
00:08:01,231 --> 00:08:03,650
Wat hebben jullie toch? Ga weg.
72
00:08:05,611 --> 00:08:09,781
Wat zei de commissaris?
- Eén maand schorsing als ik me gedraag.
73
00:08:10,866 --> 00:08:15,287
Het had erger kunnen zijn.
- Veel geluk. Je zult het nodig hebben.
74
00:08:18,165 --> 00:08:19,565
Wat doen we nu?
75
00:08:22,628 --> 00:08:24,028
We laten ze wat zien.
76
00:08:24,546 --> 00:08:28,675
Het heeft nu geen zin om in de connecties
van de burgemeester te duiken.
77
00:08:28,800 --> 00:08:32,262
Het wordt lastig om in één keer
bewijs inzake Min te vinden.
78
00:08:32,387 --> 00:08:38,018
We moeten het stap voor stap doen.
We beginnen voorlopig met de drugs.
79
00:08:38,143 --> 00:08:42,606
Als we Bbong-pils routes natrekken,
vinden we misschien aanwijzingen.
80
00:08:43,482 --> 00:08:47,402
Goede input van Kim, zoals altijd.
Oké, dat doen we.
81
00:08:47,527 --> 00:08:52,783
En jij helpt ons achter de schermen.
- Duidelijk.
82
00:08:54,910 --> 00:08:59,456
Wacht. Je zou uitgeput moeten zijn,
maar je ziet er vreemd genoeg goed uit.
83
00:08:59,581 --> 00:09:01,750
Je straalt. Wat heb je gedaan?
84
00:09:03,919 --> 00:09:06,755
Iets waar je niks van afweet.
85
00:09:08,090 --> 00:09:09,758
En hij weet het ook niet.
86
00:09:27,067 --> 00:09:31,154
Luister. We moeten ons privéleven
en ons werk gescheiden houden.
87
00:09:31,780 --> 00:09:34,116
Laat het niet zo merken.
- Dat deed ik niet.
88
00:09:34,241 --> 00:09:36,804
Heel duidelijk zelfs.
- Dat doe jij ook.
89
00:09:37,244 --> 00:09:38,644
Hoezo?
90
00:09:40,163 --> 00:09:43,413
Zie je? Je wordt nerveus.
Ik gedraag me zoals altijd.
91
00:09:44,001 --> 00:09:45,460
Nerveus? Wanneer dan?
92
00:09:48,380 --> 00:09:49,780
Daarnet.
93
00:10:00,767 --> 00:10:04,771
Oké. Ik laat het niet merken.
Ik zie je thuis.
94
00:10:07,941 --> 00:10:10,444
Ik mocht voorlopig toch bij je logeren?
95
00:10:14,156 --> 00:10:15,866
Ik breng m'n spullen mee.
96
00:10:18,702 --> 00:10:20,102
Heel discreet.
97
00:10:41,683 --> 00:10:44,478
Eén, twee, drie, vier, vijf...
98
00:10:50,317 --> 00:10:51,717
M'n gedichtenbundel.
99
00:10:53,195 --> 00:10:54,595
Waar ligt die?
100
00:10:55,739 --> 00:11:01,620
HEMEL, WIND, STERREN EN GEDICHTEN
101
00:11:01,745 --> 00:11:03,145
Wat lees je?
102
00:11:03,747 --> 00:11:05,147
Gedichten.
103
00:11:05,957 --> 00:11:10,754
O, wat braaf. Waarom opeens?
- Zomaar. Het wekte m'n interesse.
104
00:11:12,756 --> 00:11:17,386
Dus hier houdt hij van. Zo sentimenteel.
Ik krijg er vlinders van in m'n buik.
105
00:11:17,511 --> 00:11:19,636
Dat is je nog nooit overkomen, hè?
106
00:11:21,098 --> 00:11:22,723
'Ik keer in glorie terug.'
107
00:11:23,350 --> 00:11:24,935
En?
- Bagger.
108
00:11:26,144 --> 00:11:30,357
'Walgelijk, onaangenaam,
misselijkmakend, goor.'
109
00:11:30,482 --> 00:11:31,882
Nu komt dit van pas.
110
00:11:32,567 --> 00:11:34,444
Precies.
- Jezusmina.
111
00:11:37,697 --> 00:11:39,260
Sorry dat ik zo laat ben.
112
00:11:41,660 --> 00:11:43,785
Wanneer krijg ik m'n grondstoffen?
113
00:11:44,496 --> 00:11:47,934
Het duurt te lang.
Er is te veel nep-Candy in de omloop.
114
00:11:49,000 --> 00:11:51,336
Je komt je belofte niet na.
115
00:11:52,629 --> 00:11:54,256
Pleeg je contractbreuk?
116
00:11:54,756 --> 00:11:59,261
We vertrekken over een week.
Ik moet de waren nog inladen.
117
00:11:59,386 --> 00:12:02,014
De Japanners wachten niet lang.
118
00:12:02,139 --> 00:12:06,143
In de tussentijd
heb ik een luxe-aperitiefje voor ze.
119
00:12:08,478 --> 00:12:12,023
Zorg voor de waren,
anders kunnen we geen zaken doen.
120
00:12:12,566 --> 00:12:15,277
De container is ingeklaard
door de douane.
121
00:12:17,696 --> 00:12:21,450
Er zijn helaas problemen
met het transport.
122
00:12:26,121 --> 00:12:29,708
De voertuigen zijn er,
maar we hebben geen chauffeurs.
123
00:12:29,833 --> 00:12:31,233
Nog even geduld.
124
00:12:32,461 --> 00:12:36,047
Luie honden mogen niet
van eten en comfort genieten.
125
00:12:37,132 --> 00:12:40,343
Kom op, zeg. Ga maar lekker zitten.
126
00:12:42,137 --> 00:12:46,308
Trouwens,
waarom laat je die maffe wout met rust?
127
00:12:46,433 --> 00:12:47,833
Leg hem toch om.
128
00:12:49,186 --> 00:12:51,249
Het heeft wat dat hij terugvecht.
129
00:12:55,859 --> 00:12:57,569
Met hem sollen is leuk.
130
00:13:00,989 --> 00:13:05,577
Waar moet ik die routes van Min zoeken?
Wat is dit ingewikkeld.
131
00:13:06,161 --> 00:13:10,036
We moeten de dealer zoeken
die Park Bong-pil efedrine bezorgde.
132
00:13:10,999 --> 00:13:14,961
Ze traceren heeft geen zin
met die wegwerptelefoons. Wat lastig.
133
00:13:16,546 --> 00:13:19,174
Chef.
- Nee, maar.
134
00:13:21,092 --> 00:13:24,679
Dat is lang geleden.
- Zo is het wel genoeg.
135
00:13:25,972 --> 00:13:29,100
Wat kom je doen?
- Wat doen jullie?
136
00:13:30,435 --> 00:13:31,812
Wat bedoel je?
137
00:13:31,937 --> 00:13:34,272
Wat wil je eten?
- Ginseng-kippensoep.
138
00:13:34,397 --> 00:13:39,486
Je bent geschorst. Ga naar huis.
- Ik kom eten. Mag dat niet?
139
00:13:39,611 --> 00:13:42,447
Wat kom je doen?
140
00:13:43,615 --> 00:13:47,661
We onderzoeken die schietpartij
bij het entrepot.
141
00:13:48,328 --> 00:13:50,747
Dit is de analyse van de bloedsporen.
142
00:13:53,375 --> 00:13:55,585
ANALYSERAPPORT VAN DE BLOEDSPOREN
NFD
143
00:13:55,710 --> 00:13:57,921
Die man. Die ken je toch?
144
00:13:58,046 --> 00:13:59,965
STRAFBLAD
LEE GWANG-SE
145
00:14:07,722 --> 00:14:11,035
Deze telefoon...
- Verdomme, z'n telefoon staat uit.
146
00:14:11,851 --> 00:14:13,251
Chef.
147
00:14:14,521 --> 00:14:19,609
Hij is bij de kapperszaak ontvoerd.
Daar is z'n telefoon het laatst gepingd.
148
00:14:19,734 --> 00:14:23,863
Is hem iets overkomen?
- Nee, de ROE zoekt hem. We wachten af.
149
00:14:26,992 --> 00:14:29,161
Chef.
- Hebt u iets gevonden?
150
00:14:29,286 --> 00:14:32,289
Via de haven
is meer efedrine binnengekomen.
151
00:14:33,540 --> 00:14:34,541
Meer grondstoffen?
152
00:14:34,666 --> 00:14:39,463
Ja. Park Bong-pil verwachtte
meer smokkelwaar.
153
00:14:39,588 --> 00:14:44,676
Waar zijn de andere grondstoffen?
- De douane zorgt kennelijk voor oponthoud.
154
00:14:45,719 --> 00:14:47,594
Als ze niet zijn ingeklaard...
155
00:14:49,180 --> 00:14:51,558
Dan liggen ze nog in de haven.
156
00:14:58,481 --> 00:15:02,986
Die lading waar ik het over had...
Wikkel die apart af.
157
00:15:03,111 --> 00:15:07,657
Hoe komt u hier? Maar ik kan niet...
158
00:15:10,076 --> 00:15:11,476
Oké, begrepen.
159
00:15:13,622 --> 00:15:18,793
INSUNG DOUANEDIENST
160
00:15:23,798 --> 00:15:29,429
Meneer Oh. Ik vervoer de lading vandaag.
Zet de vrachtwagens klaar.
161
00:15:29,929 --> 00:15:34,742
Zonder toestemming van de douanedienst
mogen we het niet eens in beslag nemen.
162
00:15:35,185 --> 00:15:38,647
Zonder harde bewijzen
werken ze echt niet mee.
163
00:15:38,772 --> 00:15:41,397
Als het te lang duurt,
verdwijnt Min ermee.
164
00:15:42,359 --> 00:15:47,072
We moeten bewijzen dat het daar ligt.
Maar hoe?
165
00:15:50,867 --> 00:15:54,913
Zit niet zo te krabben.
Ik krijg er jeuk van. Douch wat vaker.
166
00:15:55,038 --> 00:15:59,042
Ik douch twee keer per dag.
- Wat is er dan? Laat eens zien.
167
00:16:02,420 --> 00:16:04,714
Wat is dit?
- Wat is er met je?
168
00:16:04,839 --> 00:16:08,593
Gestoken door mieren. Het wordt erger.
- Mieren?
169
00:16:08,718 --> 00:16:12,472
Van toen we Bbong-pils drugs
in beslag namen, denk ik.
170
00:16:13,515 --> 00:16:16,810
Goed zo.
- Dit is pollak, hè?
171
00:16:21,981 --> 00:16:23,233
Verdomme.
- Wat is er?
172
00:16:23,358 --> 00:16:27,108
Waren het toevallig rode mieren?
- Met bruine achterlijven?
173
00:16:27,946 --> 00:16:32,200
Wat bazel je nou? Mieren zijn niet rood,
maar glanzend en zwart.
174
00:16:32,826 --> 00:16:34,226
Wacht even.
175
00:16:35,620 --> 00:16:38,456
Ik mankeer niks. Echt niet.
176
00:16:40,917 --> 00:16:44,421
Kijk hier.
Dit vonden we tijdens ons onderzoek.
177
00:16:45,046 --> 00:16:50,051
Vorig jaar hebben ze vuurmieren verdelgd
in de haven. Moet je die angel zien.
178
00:16:50,635 --> 00:16:53,263
Wat groot. Rode vuurmieren, zei je?
179
00:16:53,388 --> 00:16:56,308
Vanwege hun gif worden ze ook
killer ants genoemd.
180
00:16:56,433 --> 00:16:59,018
Kom op, zeg.
- Killer ants?
181
00:17:01,813 --> 00:17:06,818
Je kunt doodgaan van de steek.
- Hou op met dat geneuzel over doodgaan.
182
00:17:06,943 --> 00:17:10,280
Die vracht volgde dezelfde route
door Rusland...
183
00:17:10,405 --> 00:17:13,199
als de in beslag genomen grondstoffen.
184
00:17:13,324 --> 00:17:15,702
Moet u braken?
Hebt u ademhalingsproblemen?
185
00:17:15,827 --> 00:17:19,664
Alleen maagklachten. Ik heb
een chronische maagslijmvliesontsteking.
186
00:17:19,789 --> 00:17:24,669
'Verlies van bewustzijn door verlamming
of plotselinge bloeddrukdaling.'
187
00:17:24,794 --> 00:17:26,880
Ga toch maar naar het ziekenhuis.
188
00:17:27,005 --> 00:17:29,841
Ik mankeer niks.
- U kunt in shock raken.
189
00:17:29,966 --> 00:17:33,094
Hier staat dat je dood kunt gaan.
- Etterbak.
190
00:17:33,219 --> 00:17:38,808
Het lijkt wel of je wilt dat ik doodga.
Niemand gaat dood van een mierensteek.
191
00:17:38,933 --> 00:17:42,896
Het jeukt alleen.
Aan het werk. Sta niet zo te niksen.
192
00:17:43,480 --> 00:17:47,901
En jij, Dong-ju. Maak geen grapjes over...
193
00:17:49,194 --> 00:17:50,594
Chef.
194
00:17:52,322 --> 00:17:55,200
We houden hem een paar uur hier
ter observatie.
195
00:17:55,325 --> 00:17:59,537
Waarom viel hij flauw?
- Door de rode vuurmieren?
196
00:17:59,662 --> 00:18:04,042
Ja. Hij is gestoken. Aan de galbulten
te zien komt het daardoor.
197
00:18:05,251 --> 00:18:06,651
Maar...
198
00:18:07,921 --> 00:18:13,301
Hij heeft ook maagklachten. En ernstige
verstopping. Hij mankeert van alles.
199
00:18:13,426 --> 00:18:17,097
Je hebt te veel gegeten.
Je hebt ons voor niks bang gemaakt.
200
00:18:17,222 --> 00:18:22,894
Dokter, ga ik dood?
- Ja. Rust wat.
201
00:18:23,019 --> 00:18:26,356
Hij zei ja.
- Bedankt.
202
00:18:26,481 --> 00:18:30,026
Brigadier Kim...
- Als er rode vuurmieren zijn...
203
00:18:30,151 --> 00:18:32,195
Dit is onze kans.
- Wat doen we nu?
204
00:18:32,320 --> 00:18:35,907
Wat denk je?
We gaan die lul van een Min verrassen.
205
00:18:46,376 --> 00:18:47,377
GEZONDHEIDSDIENST
206
00:18:47,502 --> 00:18:53,174
De douanedienst en de havenautoriteiten
zetten een noodteam in...
207
00:18:53,299 --> 00:18:56,553
om de rode-vuurmierenplaag
in de haven te bestrijden.
208
00:18:56,678 --> 00:19:00,390
Samen met de Gezondheidsdienst
beperken de autoriteiten de toegang...
209
00:19:00,515 --> 00:19:04,519
En onze volgende stap?
- Laat dat maar aan mij over.
210
00:19:05,311 --> 00:19:07,105
U mag nog niet opstaan.
211
00:19:07,230 --> 00:19:08,630
Chef.
- Jezusmina.
212
00:19:12,068 --> 00:19:14,696
J9 BEVEILIGING
213
00:19:14,821 --> 00:19:18,491
Ik kan niks doen
nu de haven zo onder toezicht staat.
214
00:19:18,616 --> 00:19:20,994
Ik heb alles op alles gezet...
215
00:19:21,911 --> 00:19:25,498
maar ik kan u op het moment
helaas niet helpen.
216
00:19:26,082 --> 00:19:27,482
Aha.
217
00:19:28,960 --> 00:19:32,714
Is het te moeilijk?
- Ja. Dit is te lastig.
218
00:19:34,465 --> 00:19:35,865
Ja.
219
00:19:36,843 --> 00:19:38,017
Lastig, hè?
220
00:19:38,261 --> 00:19:42,015
Ja.
- Hoe doet je dochter het op school?
221
00:19:43,391 --> 00:19:46,936
Normaal accepteren ze
midden in het schooljaar geen leerlingen.
222
00:19:47,061 --> 00:19:51,316
Maar haar wel omdat u
een goed woordje voor haar hebt gedaan.
223
00:19:51,441 --> 00:19:56,988
Daar ben ik u echt dankbaar voor.
- Al goed. We helpen elkaar gewoon.
224
00:19:58,281 --> 00:19:59,681
Maar is dat land...
225
00:20:01,117 --> 00:20:02,577
niet gevaarlijk?
226
00:20:04,871 --> 00:20:06,934
De openbare veiligheid is slecht.
227
00:20:07,707 --> 00:20:12,754
Koreaanse leerlingen
worden er vaak ontvoerd voor losgeld.
228
00:20:13,421 --> 00:20:17,133
En meisjes worden
in de rosse buurt tewerkgesteld...
229
00:20:17,258 --> 00:20:22,430
en nooit meer teruggevonden.
Ze krijgen rare goedjes ingespoten.
230
00:20:22,931 --> 00:20:26,768
Nee, meneer Min. Doe dat niet.
Niet mijn dochter.
231
00:20:26,893 --> 00:20:30,939
Ik zeg niet
dat ik je dochter dat zou aandoen.
232
00:20:31,064 --> 00:20:35,818
Ik zei het gewoon uit bezorgdheid.
Ze moet voorzichtig zijn.
233
00:20:36,444 --> 00:20:38,279
Wacht.
- Het is er gevaarlijk.
234
00:20:38,404 --> 00:20:44,077
Wacht. Alstublieft, meneer Min.
Ik doe alles voor u. Maar deze situatie...
235
00:20:44,202 --> 00:20:47,330
Ik kan de goederen niet inklaren.
236
00:20:48,539 --> 00:20:50,333
Alstublieft.
237
00:20:55,129 --> 00:20:57,004
Je gebroken vinger is genezen.
238
00:21:08,142 --> 00:21:09,542
Echt mooi genezen.
239
00:21:18,528 --> 00:21:22,716
Regel een gesprek met onze gasten.
En breng hem naar het ziekenhuis.
240
00:21:23,074 --> 00:21:24,474
Jawel.
241
00:21:28,788 --> 00:21:30,498
ONGEDIERTEBESTRIJDING
242
00:21:30,623 --> 00:21:33,251
Man-sik. Kom op, zeg.
- Ik maak het goed.
243
00:21:33,376 --> 00:21:35,753
Dat kan echt niet.
- Doe het nou.
244
00:21:35,878 --> 00:21:37,278
Jezusmina.
245
00:21:38,589 --> 00:21:40,717
Ze zijn duur. Voorzichtig aantrekken.
246
00:21:40,842 --> 00:21:44,721
Ik doe dit alleen voor jou, Man-sik.
Als er iets misgaat...
247
00:21:44,846 --> 00:21:46,931
Begrepen, eikel.
248
00:21:47,056 --> 00:21:50,184
Kijk alleen welke container het is.
Begrepen?
249
00:21:50,309 --> 00:21:51,315
Ja.
250
00:21:51,441 --> 00:21:55,873
Hoe kom je aan zo'n connectie?
- Ik zit heus niet altijd dom op m'n gat.
251
00:21:57,150 --> 00:22:01,446
Verdomme. Dat is duur.
- Het is aan de krappe kant.
252
00:22:01,571 --> 00:22:04,907
Ga maar. Wij houden hier de wacht.
253
00:22:16,044 --> 00:22:18,463
Hoe gaat het?
- Ik check even snel.
254
00:22:18,963 --> 00:22:20,548
Hoeveel mensen?
- Vier.
255
00:22:30,892 --> 00:22:33,102
ONGEDIERTEBESTRIJDING
256
00:22:44,405 --> 00:22:47,867
Net een doolhof.
Als je verdwaalt, ben je elkaar kwijt.
257
00:22:47,992 --> 00:22:50,680
Zoek de containers,
dan maak ik ze wel open.
258
00:22:51,245 --> 00:22:53,873
Ga ze maar desinfecteren.
- Ja, meneer.
259
00:23:21,234 --> 00:23:22,634
Deze.
- Oké.
260
00:23:41,462 --> 00:23:42,862
Deze, denk ik.
261
00:23:43,589 --> 00:23:46,801
Meneer.
- Ja. Waar bent u?
262
00:23:46,926 --> 00:23:51,305
Kunt u deze openmaken?
- Moet ik er een voor u openmaken?
263
00:23:57,603 --> 00:23:59,003
Meneer?
264
00:23:59,689 --> 00:24:00,917
Meneer?
265
00:24:01,149 --> 00:24:04,068
Meneer? Wat krijgen we nou?
266
00:24:04,193 --> 00:24:05,593
Meneer, kunt u...
267
00:24:09,198 --> 00:24:10,598
Hé, Broodje Bao.
268
00:24:12,160 --> 00:24:14,620
Han-na, heb je iets gevonden?
269
00:24:15,413 --> 00:24:18,538
Waar is de manager?
We moeten die container openen.
270
00:24:21,127 --> 00:24:23,921
Geef eens antwoord. Waar ga je heen?
271
00:24:24,881 --> 00:24:28,092
Waar is die gluiperd?
Verdomme. Ik zie geen steek.
272
00:24:28,843 --> 00:24:31,762
Waarom loop je zo snel? Broodje Bao.
273
00:24:32,346 --> 00:24:33,746
Langzamer.
274
00:24:34,599 --> 00:24:36,037
Ik moet je vertellen...
275
00:24:37,185 --> 00:24:42,065
Ik heb m'n spullen ingepakt.
We gaan straks samen naar huis.
276
00:24:42,190 --> 00:24:43,590
Hé, Yoon Dong-ju.
277
00:24:45,651 --> 00:24:48,738
Waar is de manager?
- Waarom kom je daarvandaan?
278
00:24:53,117 --> 00:24:54,517
Wie is dit?
279
00:24:55,661 --> 00:24:57,061
Wie is dat?
280
00:24:59,916 --> 00:25:02,835
Wie ben jij?
- Hallo, brave jongen.
281
00:25:03,419 --> 00:25:04,819
Grijp haar.
282
00:25:10,343 --> 00:25:13,512
Goeie.
- Verdomme.
283
00:25:17,433 --> 00:25:22,647
Hallo. Dat is weer even geleden.
- Niet te geloven.
284
00:25:27,401 --> 00:25:31,614
Sorry, maar kun je ze afdoen?
Ze doen echt pijn.
285
00:25:31,739 --> 00:25:35,427
Jullie hebben hier nog iets liggen.
Anders was je hier niet.
286
00:25:36,827 --> 00:25:41,207
M'n polsen doen echt pijn.
Kun je ze afdoen?
287
00:25:43,542 --> 00:25:48,172
Nee. Ik arresteer je
wegens schending van de Opiumwet.
288
00:25:49,298 --> 00:25:50,800
Moest je dit van Min?
289
00:25:55,513 --> 00:25:56,913
Wat ben je gemeen.
290
00:25:58,683 --> 00:26:02,228
Kijk hier eens.
Volgens mij ben ik gestoken.
291
00:26:02,353 --> 00:26:06,023
Was het een rode vuurmier?
- Je hebt jezelf geknepen.
292
00:26:06,816 --> 00:26:07,984
Ik?
293
00:26:08,109 --> 00:26:11,404
Als het erger wordt, word je behandeld.
Hou je rustig.
294
00:26:11,529 --> 00:26:14,991
We gaan je lang ondervragen.
We beginnen met je naam.
295
00:26:21,372 --> 00:26:22,772
Die vragen zijn saai.
296
00:26:23,457 --> 00:26:26,168
Stel liever andere vragen.
- Wat?
297
00:26:27,795 --> 00:26:31,716
Waarom die twee naar dezelfde shampoo
ruiken, bijvoorbeeld.
298
00:26:33,801 --> 00:26:36,679
Lavendel?
- Bazel niet zo.
299
00:26:41,434 --> 00:26:42,834
Belachelijk.
300
00:26:51,902 --> 00:26:55,990
Wat nou weer?
- Waar ben je mee bezig? Overeind.
301
00:26:56,115 --> 00:26:58,326
Sta op en herpak je.
302
00:26:59,493 --> 00:27:00,893
Kom overeind.
303
00:27:01,620 --> 00:27:03,539
Ze doet wel heel dramatisch, zeg.
304
00:27:03,664 --> 00:27:06,751
Kijk nou. Ze had actrice moeten worden.
305
00:27:08,461 --> 00:27:09,861
Hela.
306
00:27:10,588 --> 00:27:11,988
Zeg.
307
00:27:12,965 --> 00:27:15,426
Is dit echt?
- Een aanval, denk ik.
308
00:27:15,551 --> 00:27:17,511
Overeind. Kom op.
309
00:27:18,220 --> 00:27:21,057
Hé. We bellen een ambulance.
310
00:27:22,600 --> 00:27:24,000
Ademt ze nog?
311
00:27:29,065 --> 00:27:30,465
Dank je, brave jongen.
312
00:27:32,068 --> 00:27:33,694
Verrekte klojo's.
313
00:27:42,870 --> 00:27:44,663
Gaat het?
- Ja.
314
00:27:48,250 --> 00:27:49,710
Hé, Broodje Bao.
315
00:27:51,629 --> 00:27:55,257
Ik weet waar de rest van de efedrine ligt.
316
00:28:01,472 --> 00:28:03,599
Hebben jullie nog niks gevonden?
317
00:28:03,724 --> 00:28:06,686
Controleer de containers discreet.
- Wacht.
318
00:28:06,811 --> 00:28:08,562
Omzeil de beveiliging.
319
00:28:09,855 --> 00:28:13,734
Hallo? Waarom geef je geen antwoord?
Brigadier Kim.
320
00:28:26,414 --> 00:28:27,814
Waar is Drugmon?
321
00:28:29,083 --> 00:28:31,210
Ze is ontkomen.
- Verdomme.
322
00:28:31,335 --> 00:28:33,838
Geeft niet. Focus op de knuffelberen.
323
00:28:36,924 --> 00:28:38,324
Hier zijn de drugs.
324
00:28:47,101 --> 00:28:48,602
Wat is er?
- Wat?
325
00:28:50,104 --> 00:28:51,504
Ik heb gewoon...
326
00:28:55,317 --> 00:28:57,862
Ben je gestoken? Nou?
327
00:28:57,987 --> 00:29:02,366
Dit is erg. Dokter.
328
00:29:02,491 --> 00:29:03,891
QUARANTAINETENT
329
00:29:04,452 --> 00:29:08,372
U bent allergisch voor het gif.
Wanneer bent u gestoken?
330
00:29:08,956 --> 00:29:12,126
Weet ik niet. Een minuut of 20 geleden.
331
00:29:12,251 --> 00:29:15,463
Uw hartslag versnelt
en u krijgt ademhalingsproblemen.
332
00:29:15,588 --> 00:29:20,217
Maar maakt u zich geen zorgen.
U ziet er pips uit en u hebt koorts.
333
00:29:20,342 --> 00:29:23,971
Ik geef u een injectie in uw dij. Wacht.
- Een spuit?
334
00:29:24,096 --> 00:29:25,890
In de dij?
- Ja.
335
00:29:28,267 --> 00:29:29,810
Een pilletje is genoeg.
336
00:29:29,935 --> 00:29:34,148
Een injectie werkt sneller dan een pil.
- Hij heeft gelijk.
337
00:29:35,483 --> 00:29:40,237
Gaat het, brigadier?
- Duidelijk niet. Hij zweet enorm.
338
00:29:40,863 --> 00:29:41,864
Snel, dokter.
339
00:29:41,989 --> 00:29:45,201
Dokter, die spuit is niet nodig.
340
00:29:45,326 --> 00:29:48,454
Hoezo? Die hebt u wel nodig.
Hou uw arm stil.
341
00:29:48,579 --> 00:29:52,249
Stel je niet aan als een klein kind.
- Wacht, alstublieft.
342
00:29:52,374 --> 00:29:55,127
Ik red het wel met wat rust.
- Brigadier.
343
00:29:55,252 --> 00:29:57,213
Echt niet. Je ziet lijkbleek.
344
00:29:57,338 --> 00:30:01,759
U kunt in shock raken. Dat voorkomen we
met epinefrine. Zet u schrap.
345
00:30:01,884 --> 00:30:05,888
Wees niet zo koppig.
- Wacht. Alstublieft.
346
00:30:06,013 --> 00:30:08,076
Ik...
- Zo kan ik het niet doen.
347
00:30:10,476 --> 00:30:12,269
Zo lukt het wel, hè?
348
00:30:14,939 --> 00:30:16,339
Jeetje.
349
00:30:17,399 --> 00:30:20,152
119 HULPDIENSTEN
AMBULANCE
350
00:30:25,324 --> 00:30:26,724
Wat doen we daarmee?
351
00:30:34,250 --> 00:30:35,650
Dank u.
352
00:30:47,596 --> 00:30:49,056
Kom op.
353
00:30:54,103 --> 00:30:55,503
Wat is dit?
354
00:30:57,106 --> 00:30:58,506
Wat kijk je nou?
355
00:31:07,533 --> 00:31:09,908
Is het dat echt?
- Onderweg gescoord.
356
00:31:14,456 --> 00:31:17,710
Wat heeft Man-sik nu weer bij zich?
357
00:31:21,380 --> 00:31:24,341
Proost.
- Vanavond houden we het op frisdrank.
358
00:31:24,466 --> 00:31:26,177
We gaan het druk krijgen.
359
00:31:26,302 --> 00:31:31,140
Eet zoveel als jullie kunnen.
De commissaris betaalt.
360
00:31:33,100 --> 00:31:34,560
ROE, we gaan.
361
00:31:35,477 --> 00:31:36,854
Eet met ons mee.
362
00:31:36,979 --> 00:31:40,316
We zijn niet jaloers.
We hebben gewoon genoeg gehad.
363
00:31:40,441 --> 00:31:43,902
Zonder jullie is het saai. Boeiend.
- Kom op, eten.
364
00:31:50,242 --> 00:31:53,912
Han-na. Proef eens. Dit is lekker.
365
00:31:57,708 --> 00:32:00,544
Lekker, hè?
- Ja, heerlijk.
366
00:32:12,598 --> 00:32:14,911
Ik heb nog honger.
- Na al dat eten?
367
00:32:15,768 --> 00:32:17,311
Bedankt.
- Tot morgen.
368
00:32:17,436 --> 00:32:19,229
Dag.
- Dag, hoofdagent Ji.
369
00:32:19,730 --> 00:32:21,130
Waar ga je heen?
370
00:32:22,024 --> 00:32:24,318
Wat?
- Waar ga je naartoe?
371
00:32:24,443 --> 00:32:29,281
Je hebt geen onderdak. Kom met mij mee.
- Natuurlijk heb ik wel onderdak.
372
00:32:29,406 --> 00:32:31,531
Ga maar. Maak je niet druk om mij.
373
00:32:36,538 --> 00:32:37,748
Wat is er?
374
00:32:37,873 --> 00:32:40,125
Je kunt bij mij logeren.
- Waarom?
375
00:32:43,003 --> 00:32:45,503
Je hebt me gered. Ik wil iets terugdoen.
376
00:32:51,053 --> 00:32:53,428
Bedankt voor het eten.
- Welterusten.
377
00:33:07,111 --> 00:33:08,511
De deur is open.
378
00:33:17,913 --> 00:33:19,498
De deur is op slot.
379
00:33:25,087 --> 00:33:27,025
Hoeveel huizen heb je wel niet?
380
00:33:30,217 --> 00:33:31,617
Hier.
381
00:33:39,727 --> 00:33:41,127
Dit is je kamer.
382
00:33:42,688 --> 00:33:47,901
Kamer? Bergruimte, bedoel je.
- Ik wil geen rommel in m'n woonkamer.
383
00:33:48,026 --> 00:33:51,488
Je kunt ook bij mij slapen.
- Echt niet.
384
00:33:53,866 --> 00:33:55,075
Dat wil ik ook niet.
385
00:33:55,200 --> 00:33:58,388
Ik zal de dozen opruimen,
maar wanneer weet ik niet.
386
00:34:11,425 --> 00:34:15,721
Ik kan niet stiekem naar Han-na.
Weet hij het?
387
00:34:17,431 --> 00:34:18,831
Boeiend.
388
00:34:22,102 --> 00:34:26,165
Voorzichtig. Die dozen kunnen omvallen.
- Had dat eerder gezegd.
389
00:34:32,321 --> 00:34:33,721
Dat is Han-na.
390
00:34:35,491 --> 00:34:36,891
Wat is dit allemaal?
391
00:34:38,994 --> 00:34:40,394
Wat is ze lief.
392
00:34:43,791 --> 00:34:49,087
Waarom bewaart hij die nog?
Als het uit is, moet je verder.
393
00:34:50,631 --> 00:34:52,194
Hij leeft in het verleden.
394
00:34:53,467 --> 00:34:55,844
Wat een schattig hartje.
395
00:34:59,264 --> 00:35:00,664
Liggen er nog meer?
396
00:35:03,477 --> 00:35:05,979
Ik ruim de troep wel op.
397
00:35:17,491 --> 00:35:18,826
KIM STOPT NA VERWONDING
398
00:35:18,951 --> 00:35:21,514
'Zilverenmedaillewinnaar Kim Jong-hyeon.'
399
00:35:23,485 --> 00:35:24,581
Gaaf.
400
00:35:24,706 --> 00:35:26,375
SCHERMER BLIJFT ONZE HELD
401
00:35:26,500 --> 00:35:27,938
'Hij blijft onze held.'
402
00:35:30,838 --> 00:35:34,007
Oké, ik geef het toe. Je bent echt cool.
403
00:35:34,967 --> 00:35:37,469
LINKEROOGBLESSURE
WEERHOUDT KIM VAN GOUD
404
00:35:43,433 --> 00:35:44,833
En garde.
405
00:35:45,853 --> 00:35:47,253
Prêts?
406
00:35:48,772 --> 00:35:50,172
Allez.
407
00:35:54,278 --> 00:35:56,488
Contre-attaque touche.
408
00:35:58,198 --> 00:35:59,598
Pauze.
409
00:36:04,913 --> 00:36:08,500
Wat nou? Hij verliest.
Nu schept hij niet meer op.
410
00:36:09,543 --> 00:36:10,943
Ga zitten.
411
00:36:12,921 --> 00:36:15,757
Hier, water.
- M'n enkel doet pijn.
412
00:36:17,634 --> 00:36:19,322
Gisteren mankeerde je niks.
413
00:36:37,654 --> 00:36:41,700
Roger valt aan.
Jong-hyeon pareert en valt aan.
414
00:36:41,825 --> 00:36:45,037
Hij moet dit volhouden.
Gepareerd, maar hij gaat door.
415
00:36:45,162 --> 00:36:47,915
Het lukt Jong-hyeon.
- Jong-hyeon scoort.
416
00:36:52,502 --> 00:36:54,713
Wat doe je? Sta op.
417
00:37:05,474 --> 00:37:06,874
En garde.
418
00:37:08,143 --> 00:37:09,543
Prêts?
419
00:37:11,313 --> 00:37:12,713
Allez.
420
00:37:55,148 --> 00:37:56,817
Ik raakte hem links.
421
00:37:59,695 --> 00:38:01,258
Rechts was beter geweest.
422
00:38:19,589 --> 00:38:20,989
Ik ben zo terug.
423
00:38:37,941 --> 00:38:40,527
Naar welke sportschool ging hij altijd?
424
00:38:46,783 --> 00:38:48,183
JI HO-CHEOL
425
00:38:57,794 --> 00:39:03,467
HAN-NA
HEB JE DONG-JU GEVONDEN?
426
00:39:13,101 --> 00:39:14,501
DROL-JU
427
00:39:17,731 --> 00:39:19,131
Kan ik u helpen?
428
00:39:20,692 --> 00:39:23,028
Heet die hond Drol-ju?
429
00:39:23,695 --> 00:39:28,533
Ja, Drol-ju. Zo noemt die agente hem.
430
00:39:37,459 --> 00:39:42,589
Dag.
- Drol-ju, kom hier.
431
00:39:43,256 --> 00:39:45,258
Drol-ju, het is etenstijd.
432
00:40:06,196 --> 00:40:07,596
Wat doe je?
433
00:40:08,907 --> 00:40:10,784
Dat wordt een litteken.
434
00:40:11,910 --> 00:40:16,665
Mond open. Een schaafwond.
Ik heb je te hard geslagen.
435
00:40:16,790 --> 00:40:20,418
Wat doe je nou?
- Ik heb zalf gekocht. Ik smeer hem erop.
436
00:40:22,003 --> 00:40:24,422
Hou op. Het doet geen pijn.
437
00:40:25,423 --> 00:40:29,845
Ik smeer hem erop. Kom hier.
- Het doet geen pijn, zei ik.
438
00:40:30,428 --> 00:40:35,142
Je moet een litteken voorkomen. Kom hier.
- Wat mankeert je? Rot op.
439
00:40:35,267 --> 00:40:37,602
Kom hier.
- Serieus. Hou op.
440
00:40:37,727 --> 00:40:41,064
Ga weg. Wat heb je toch?
- Kom hier.
441
00:40:46,987 --> 00:40:49,030
Hé. Gaat het wel?
442
00:40:51,074 --> 00:40:54,846
Ongeoorloofde par terre. Niet bewegen.
- Wacht.
443
00:40:54,972 --> 00:40:56,047
EFEDRINE IN KNUFFELS
444
00:40:56,173 --> 00:40:59,291
Godver.
Zo te zien krijgen we onze waren niet.
445
00:41:01,084 --> 00:41:07,007
Een deel was van de Japanners, hè?
Zo loopt het voor ons allebei slecht af.
446
00:41:07,132 --> 00:41:08,532
God sta ons bij.
447
00:41:09,926 --> 00:41:13,680
Drugmon. Je mag geen kou vatten.
448
00:41:13,805 --> 00:41:17,851
Zwarte kat van me. Miauw.
449
00:41:19,186 --> 00:41:21,646
Heb je koorts?
450
00:41:21,771 --> 00:41:24,816
Waag het niet.
- Wat ben jij snibbig.
451
00:41:24,941 --> 00:41:27,027
Miauw.
452
00:41:27,944 --> 00:41:30,113
Meneer Min. Wat ga je doen?
453
00:41:31,072 --> 00:41:36,912
Als het naar de bewijsopslag gaat,
zien we het nooit meer terug.
454
00:41:40,248 --> 00:41:41,648
Meneer Min?
455
00:41:42,375 --> 00:41:45,500
We krijgen het wel terug.
Het is tenslotte van ons.
456
00:41:46,338 --> 00:41:49,049
Hoe?
- Als we de route...
457
00:41:50,675 --> 00:41:52,550
en de vertrektijd kennen...
458
00:41:54,346 --> 00:41:55,746
is het simpel.
459
00:42:01,394 --> 00:42:02,794
Wat was dat?
460
00:42:13,490 --> 00:42:18,078
Sorry, maar mag ik alsjeblieft naar de wc?
- Wie ben jij?
461
00:42:20,205 --> 00:42:23,500
Ik ben Lee Gwang-se.
462
00:42:40,225 --> 00:42:41,625
Stil.
463
00:42:42,811 --> 00:42:47,107
Mama? Bel me nou niet op m'n werk.
464
00:42:48,108 --> 00:42:53,363
Zo bedoelde ik het niet.
Ik vermoord geen mensen. Echt niet.
465
00:42:53,905 --> 00:42:58,118
Ik bel je terug als ik klaar ben.
Oké. Ik hou van je, mama.
466
00:43:13,174 --> 00:43:15,969
Mama heeft je gezegend.
467
00:43:22,684 --> 00:43:26,062
Dank je wel, mama.
468
00:43:28,356 --> 00:43:31,109
Mama had hem gezegend.
469
00:43:32,861 --> 00:43:37,490
Gezegend? M'n reet.
Zoeken de wouten die domme sukkel niet?
470
00:43:37,615 --> 00:43:40,910
Hij heeft vast alles gehoord.
Hij moet dood.
471
00:43:41,411 --> 00:43:43,121
Wat heb je allemaal gehoord?
472
00:43:43,246 --> 00:43:45,874
M'n oren zijn slecht. Ik heb niks gehoord.
473
00:43:49,919 --> 00:43:51,319
Dat is mooi.
474
00:43:57,594 --> 00:44:01,431
Waarom maak je me kwaad
met je leugens en je smoesjes?
475
00:44:02,223 --> 00:44:03,623
Hier...
476
00:44:05,685 --> 00:44:07,085
Hier...
477
00:44:07,729 --> 00:44:10,982
word ik nou zo gek van.
- Het spijt me, meneer.
478
00:44:13,234 --> 00:44:14,634
Klootzak.
479
00:44:32,504 --> 00:44:34,506
Wanneer heeft hij die opgeplakt?
480
00:44:45,266 --> 00:44:46,268
Ja, burgemeester.
481
00:44:46,393 --> 00:44:48,270
BETROUWBAAR EN TROTS
482
00:44:48,395 --> 00:44:50,981
IK STA GARANT VOOR JULLIE VEILIGHEID
483
00:44:51,106 --> 00:44:52,506
Jawel.
484
00:44:53,566 --> 00:44:54,966
Ik regel het.
485
00:44:59,656 --> 00:45:03,994
Rij naar de bewijsopslag.
De oproerpolitie regelt het verkeer.
486
00:45:04,119 --> 00:45:05,578
Nog één ding.
- Wat kijk je?
487
00:45:05,703 --> 00:45:09,082
Fax de documenten naar de bewijsopslag.
- Goed.
488
00:45:11,292 --> 00:45:12,692
Kom veilig terug.
489
00:45:15,672 --> 00:45:17,257
Heerlijk weertje vandaag.
490
00:45:20,593 --> 00:45:21,993
Rij voorzichtig.
491
00:45:23,221 --> 00:45:24,621
Hallo.
492
00:45:37,068 --> 00:45:38,468
Hallo?
493
00:45:45,034 --> 00:45:49,622
Jezusmina. Wat doe jij hier?
- Ik kom eten.
494
00:45:49,747 --> 00:45:53,435
Je bent geschorst. Je krijgt geen eten.
Dit is geen pension.
495
00:45:54,169 --> 00:45:58,381
Kom mee.
- Gaan we eten? Echt?
496
00:45:59,007 --> 00:46:01,468
We kunnen naar die barbecuetent
in de buurt.
497
00:46:01,593 --> 00:46:04,554
Niks, barbecue.
We gaan niet eten. Stap in.
498
00:46:04,679 --> 00:46:06,079
Waar gaan we dan heen?
499
00:46:07,765 --> 00:46:09,165
Waar gaan we heen?
500
00:46:10,226 --> 00:46:12,937
We hebben Gwang-se gevonden.
501
00:46:18,735 --> 00:46:20,904
Rust maar wat.
- Bedankt, dokter.
502
00:46:21,696 --> 00:46:25,033
Wat zegt u?
- Ik zei bedankt.
503
00:46:25,992 --> 00:46:27,952
Dank... Het zal me ook wat.
504
00:46:36,288 --> 00:46:37,295
Wat?
505
00:46:37,420 --> 00:46:41,257
Ik wou een rustig leven.
Jullie hebben me hierbij betrokken.
506
00:46:41,382 --> 00:46:43,093
En moet je me nu zien.
507
00:46:43,218 --> 00:46:47,847
Ik wilde gewoon rustig leven.
Maar ik word neergeschoten en gestoken.
508
00:46:47,972 --> 00:46:52,602
Weet je wel hoeveel pijn dat doet?
Ze schieten alleen op mij. Zo oneerlijk.
509
00:46:52,727 --> 00:46:56,689
Bij wie kan ik dit onrecht melden?
- Snuiten.
510
00:46:59,275 --> 00:47:03,655
Het spijt me. Rustig nou maar.
Begin bij het begin. Wat is er gebeurd?
511
00:47:03,780 --> 00:47:07,242
Wat denk je? Ik was bijna dood. Twee keer.
512
00:47:09,369 --> 00:47:12,247
Meneer Min. Wat ga je doen?
513
00:47:12,372 --> 00:47:16,251
We krijgen het wel terug.
Het is tenslotte van ons.
514
00:47:16,376 --> 00:47:21,756
Als we de route en de vertrektijd kennen,
is het simpel.
515
00:47:21,881 --> 00:47:25,427
Dus Min Ju-yeong
gaat de goederen terugstelen?
516
00:47:25,552 --> 00:47:29,180
Hij kende de datum,
het tijdstip en de route al.
517
00:47:29,764 --> 00:47:32,600
Hij heeft een insider op het bureau.
518
00:47:35,687 --> 00:47:37,087
Lieg je niet?
519
00:47:38,481 --> 00:47:43,152
Serieus? Waarom zou ik liegen
voor iemand die me steekt?
520
00:47:45,280 --> 00:47:46,718
Ik riskeer m'n leven...
521
00:47:47,615 --> 00:47:49,117
door dit te zeggen.
522
00:47:52,787 --> 00:47:55,164
Is dat een kat?
- Nee, een tijger.
523
00:47:58,209 --> 00:47:59,669
Heb je het nagetrokken?
524
00:47:59,794 --> 00:48:04,632
Er is een betoging, dus de oproerpolitie
stuurt maar een paar mensen mee.
525
00:48:04,757 --> 00:48:07,886
De rest is naar het stadhuis.
- Van wie komt dat bevel?
526
00:48:08,011 --> 00:48:10,930
De commissaris.
- Rechtstreeks van hem?
527
00:48:28,990 --> 00:48:30,990
We moeten via de achterdeur weg.
528
00:48:31,576 --> 00:48:32,994
Volg me.
- Oké.
529
00:48:33,119 --> 00:48:35,913
Moet je al die mensen zien. Kom.
530
00:48:38,708 --> 00:48:43,521
Han-na, is alles in orde? Waar ben je?
- We rijden zo de Jungdong-tunnel in.
531
00:48:48,092 --> 00:48:51,888
Alles goed? Neem na de Jungdong-tunnel
een andere route.
532
00:48:52,013 --> 00:48:53,951
Iemand op het bureau lekt info.
533
00:48:54,223 --> 00:48:58,478
Oké.
- We komen er nu aan. Wees voorzichtig.
534
00:49:09,656 --> 00:49:11,699
LANGSTE TUNNEL VAN INSUNG
535
00:49:27,048 --> 00:49:32,095
Dae-yong, heb je Gwang-se?
- Is dit een grap? Wat is dit allemaal?
536
00:49:34,806 --> 00:49:39,894
Hij is er niet. Ik zie je op het bureau.
537
00:49:46,317 --> 00:49:47,717
Vlucht je?
538
00:49:51,072 --> 00:49:53,825
Ga maar. Ik laat je gaan.
- Wat?
539
00:49:55,952 --> 00:49:57,912
Vertel die klootzakken...
540
00:49:59,122 --> 00:50:04,585
alles wat je gehoord hebt.
Woord voor woord.
541
00:50:06,546 --> 00:50:10,299
Anders takel ik je andere been ook toe.
542
00:50:23,521 --> 00:50:27,233
Gwang-se, lulhannes.
Je ontkomt toch niet aan me.
543
00:50:29,777 --> 00:50:32,780
Er kan geen verbinding...
- Buiten bereik.
544
00:50:36,617 --> 00:50:38,328
Hé, Jae-Hong.
- Hoofdinspecteur.
545
00:50:38,453 --> 00:50:41,456
Ik ga er met de ROE heen.
Ik bel u als ik er ben.
546
00:50:41,581 --> 00:50:44,542
Bel politiebureau Jungdong
en trommel iedereen op.
547
00:50:44,667 --> 00:50:46,067
Oké.
548
00:50:47,336 --> 00:50:50,047
Hoe ver is het nog?
- We zijn er zo.
549
00:50:55,386 --> 00:50:57,054
Zijn we er klaar voor?
550
00:51:05,188 --> 00:51:08,316
Die man kan z'n moeder
dadelijk ook niet bellen.
551
00:51:10,401 --> 00:51:11,801
Geef gas.
552
00:51:26,542 --> 00:51:27,942
We beginnen.
553
00:52:06,457 --> 00:52:07,857
Wacht eens.
554
00:52:45,913 --> 00:52:48,374
Wat nou? Waarom is het afgezet?
555
00:52:49,625 --> 00:52:52,875
Wie zijn die klojo's?
- Verdomme. Menen ze dat nou?
556
00:52:54,630 --> 00:52:56,030
Kom op.
557
00:53:01,137 --> 00:53:05,182
Wie zijn jullie, verdomme?
- Duidelijk de slechteriken.
558
00:53:07,685 --> 00:53:10,062
Ik leen die even.
- Wat doe je?
559
00:53:11,689 --> 00:53:14,064
Hoeveel kun je er aan?
- Eens kijken.
560
00:53:14,775 --> 00:53:17,612
Drie?
- Meer dan genoeg.
561
00:53:17,737 --> 00:53:19,238
Nee, ik bedoel twee.
562
00:53:23,200 --> 00:53:24,600
Verdomme.
563
00:55:10,016 --> 00:55:11,416
Klootzak.
564
00:55:29,827 --> 00:55:31,227
Chef.
565
00:55:35,166 --> 00:55:39,879
Hé. Ga niet blind naar binnen.
Wacht tot Jae-Hong er is.
566
00:55:40,004 --> 00:55:43,004
Daarom ga ik juist.
Kijken wat er aan de hand is.
567
00:55:44,300 --> 00:55:45,700
Niet doen.
568
00:55:46,177 --> 00:55:49,055
Hé. Niet doen, zei ik.
569
00:55:50,473 --> 00:55:53,893
Ze staan weer op.
Ik kan er maar twee aan, zei ik toch.
570
00:56:33,265 --> 00:56:34,850
Hallo, makker.
571
00:56:34,975 --> 00:56:36,644
Spreek Koreaans in Korea.
572
00:56:37,520 --> 00:56:40,356
Hé, ROE. ROE...
573
00:56:56,789 --> 00:56:58,249
Waar ga je heen?
574
00:56:59,500 --> 00:57:02,086
Verraste ik je? Wat kijk je nou?
575
00:57:17,977 --> 00:57:19,377
Hé, klootzakken.
576
00:57:26,110 --> 00:57:27,510
Teringlijer.
577
01:00:16,655 --> 01:00:18,055
Zulke dagen heb je.
578
01:00:25,497 --> 01:00:26,897
Adem.
579
01:00:28,876 --> 01:00:30,276
Trilling.
580
01:00:38,135 --> 01:00:39,535
Wind.
581
01:00:52,941 --> 01:00:54,401
Alles telt.
582
01:00:57,321 --> 01:00:59,448
En toch dwaalt de kogel soms af.
583
01:01:00,991 --> 01:01:02,391
Vuile klootzak.
584
01:01:08,916 --> 01:01:10,316
Ik moet weg, hufter.
585
01:02:08,976 --> 01:02:10,376
Sommige dagen...
586
01:02:18,986 --> 01:02:20,386
zijn als...
587
01:02:21,613 --> 01:02:23,031
afgedwaalde kogels.
588
01:02:25,325 --> 01:02:26,725
Vandaag ook.
589
01:03:05,782 --> 01:03:08,994
Als we in de ring stappen,
riskeren we ons leven ook.
590
01:03:09,119 --> 01:03:12,414
Vandaag wordt een hele gedenkwaardige dag.
591
01:03:12,539 --> 01:03:13,939
Blijf zoeken.
592
01:03:14,500 --> 01:03:15,900
Han-na is er.
593
01:03:19,671 --> 01:03:22,925
Wat ben je kalm.
Ik dacht dat je zou doordraaien.
594
01:03:26,553 --> 01:03:27,953
Ik hou me in.
595
01:03:30,432 --> 01:03:31,832
Ik draai pas door...
596
01:03:34,773 --> 01:03:35,813
Han-na.
597
01:03:35,938 --> 01:03:37,338
Als ik haar vind.
598
01:03:41,068 --> 01:03:43,256
Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp
598
01:03:44,305 --> 01:04:44,330
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm