"Kiff" The Tower on Trevor/Friends on Line

ID13195037
Movie Name"Kiff" The Tower on Trevor/Friends on Line
Release NameKiff.S02E19B.Friends.On.Line.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37212190
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,751 --> 00:00:03,962 [narrator 2] <i>Brought to you by Mellow Margot's Massage Chairs.</i> 2 00:00:03,963 --> 00:00:06,965 <i>We'll push you around... in a good way.</i> 3 00:00:06,966 --> 00:00:09,552 [♪ upbeat instrumental music playing] 4 00:00:13,889 --> 00:00:15,474 [♪ music concludes] 5 00:00:15,975 --> 00:00:17,642 [♪ dreamy chiming] 6 00:00:17,643 --> 00:00:20,270 Hey, thanks for coming to the mall with me, you two. 7 00:00:20,271 --> 00:00:21,479 Psh, are you kidding? 8 00:00:21,480 --> 00:00:22,897 We love getting to hang with you. 9 00:00:22,898 --> 00:00:26,067 Yeah, you're the older sister in our lives. 10 00:00:26,068 --> 00:00:28,362 Aww. Let's take a selfie. 11 00:00:28,904 --> 00:00:30,406 [camera shutter clicks] 12 00:00:34,952 --> 00:00:38,289 [♪ soft ambient music playing over speakers] 13 00:00:38,581 --> 00:00:40,039 What's this line for? 14 00:00:40,040 --> 00:00:43,710 Hmm, what is this line for? 15 00:00:43,711 --> 00:00:46,337 Hey, Rob Sadly, what's this line for? 16 00:00:46,338 --> 00:00:47,964 We're waiting to purchase Jan Mice's 17 00:00:47,965 --> 00:00:49,799 highly-anticipated next book, 18 00:00:49,800 --> 00:00:51,551 <i>The Tightrope Walker's Wife.</i> 19 00:00:51,552 --> 00:00:53,678 The book goes on sale at midnight. 20 00:00:53,679 --> 00:00:57,432 Whoa, Jan Mice wrote a new book and it comes out today? 21 00:00:57,433 --> 00:00:58,600 Who knew? 22 00:00:58,601 --> 00:01:00,059 Isn't she your favorite author? 23 00:01:00,060 --> 00:01:02,020 Wow, you know me so well. 24 00:01:02,021 --> 00:01:03,272 [both laugh] 25 00:01:03,981 --> 00:01:06,024 Well, I-- I guess we should just keep going 26 00:01:06,025 --> 00:01:07,275 with our regular old mall walk. 27 00:01:07,276 --> 00:01:11,112 No, shouldn't we wait in line and get you a copy of the book? 28 00:01:11,113 --> 00:01:13,449 Yeah, w-- we'll still be hanging out together. 29 00:01:15,618 --> 00:01:16,993 Well... [mutters] 30 00:01:16,994 --> 00:01:20,623 If that's what you two want, sure, count me in. 31 00:01:22,082 --> 00:01:23,417 This is fun. 32 00:01:24,126 --> 00:01:25,752 You want to play Twenty Questions? 33 00:01:25,753 --> 00:01:29,631 Yeah, I love that game. I just have to pee. BRB. 34 00:01:29,632 --> 00:01:32,425 Pee BRB! Right? Get it? [chuckles] 35 00:01:32,426 --> 00:01:34,845 [laughs] Yeah, that's good. 36 00:01:37,932 --> 00:01:41,392 Hi. Um, FYI... [chuckles] ...there's actually three of us. 37 00:01:41,393 --> 00:01:43,686 My older sister will be right back. 38 00:01:43,687 --> 00:01:44,730 Oh, sure. 39 00:01:45,981 --> 00:01:47,483 [clock ticking] 40 00:01:49,860 --> 00:01:51,987 [♪ soft ambient music continues playing] 41 00:01:56,492 --> 00:01:59,619 [clerk] Novelty balance pole? Tightrope taffy? 42 00:01:59,620 --> 00:02:01,372 It stretches eight feet. 43 00:02:04,458 --> 00:02:06,000 We're okay, thanks. 44 00:02:06,001 --> 00:02:09,547 Stretch those cranky knees, folks. We got six more hours. 45 00:02:10,464 --> 00:02:11,798 Terri's been gone a while, huh? 46 00:02:11,799 --> 00:02:13,925 Maybe the restrooms are closed for maintenance 47 00:02:13,926 --> 00:02:15,760 and she went to the one by the fountain. 48 00:02:15,761 --> 00:02:17,721 Yeah. Yeah, that makes sense. 49 00:02:20,683 --> 00:02:22,518 The restrooms aren't closed. 50 00:02:25,646 --> 00:02:27,480 And if you're wondering how I know that, 51 00:02:27,481 --> 00:02:30,149 I have the bathroom maintenance updates app on my phone 52 00:02:30,150 --> 00:02:31,735 and I haven't gotten any alerts. 53 00:02:37,575 --> 00:02:38,701 [phone chimes] 54 00:02:45,874 --> 00:02:47,792 - Any word? - No. 55 00:02:47,793 --> 00:02:48,876 - Hey, guys. - [both scream] 56 00:02:48,877 --> 00:02:50,878 - There you are. - We were worried. 57 00:02:50,879 --> 00:02:52,755 I thought of something for Twenty Questions. 58 00:02:52,756 --> 00:02:53,840 What am I? 59 00:02:53,841 --> 00:02:56,759 Uh, are you a cucumber? 60 00:02:56,760 --> 00:02:59,095 Yes! Wow, you're so good at this. 61 00:02:59,096 --> 00:03:01,015 I'm gonna go pee. BRB again. 62 00:03:01,682 --> 00:03:04,642 Hmm. Maybe she has a bladder problem. 63 00:03:04,643 --> 00:03:07,729 Listen, I-- I think your sister's using you two. 64 00:03:07,730 --> 00:03:10,857 Sir, respectfully, there's no way. 65 00:03:10,858 --> 00:03:13,443 Yeah, she has a private medical issue. 66 00:03:13,444 --> 00:03:15,737 <i>Hey, guys! It's your girl, terri_2_bowls.</i> 67 00:03:15,738 --> 00:03:16,530 <i>Woot-woot!</i> 68 00:03:16,739 --> 00:03:18,823 <i>Coming to you from The Mall of Table Town.</i> 69 00:03:18,824 --> 00:03:20,908 [imitates fanfare] <i>And I have my assistants</i> 70 00:03:20,909 --> 00:03:23,911 <i>waiting in line to get me a copy of the new Jan Mice boo--</i> 71 00:03:23,912 --> 00:03:25,121 <i>b-- b-- b-- book!</i> 72 00:03:25,122 --> 00:03:28,041 <i>I'm so excited to read it. More soon.</i> 73 00:03:28,042 --> 00:03:30,543 [♪ suspenseful sting] 74 00:03:30,544 --> 00:03:33,421 Assistants? I thought we were friends. 75 00:03:33,422 --> 00:03:36,549 We are being used. This is so embarrassing. 76 00:03:36,550 --> 00:03:38,009 Uh, don't feel bad. 77 00:03:38,010 --> 00:03:40,428 I just found out my older sister's at Flair's 78 00:03:40,429 --> 00:03:41,638 trying on wigs. 79 00:03:41,639 --> 00:03:43,431 She tricked me, too, so... 80 00:03:43,432 --> 00:03:44,766 She did? 81 00:03:44,767 --> 00:03:47,685 Mm, same. My big sisters are twins. 82 00:03:47,686 --> 00:03:49,145 They're getting glamour shots, 83 00:03:49,146 --> 00:03:51,564 and I have to get two copies of <i>Tightropers.</i> 84 00:03:51,565 --> 00:03:54,068 - What is happening right now? - [♪ suspenseful sting] 85 00:03:58,197 --> 00:04:00,823 Linespeople, did any of you come to the mall today 86 00:04:00,824 --> 00:04:02,867 thinking you were gonna hang with your older sib 87 00:04:02,868 --> 00:04:04,619 only to discover you were tricked into 88 00:04:04,620 --> 00:04:06,079 waiting on this line for them? 89 00:04:06,080 --> 00:04:07,706 [♪ tense string music playing] 90 00:04:10,584 --> 00:04:13,711 [gasps] Even Rob Sadly? 91 00:04:13,712 --> 00:04:16,006 - Todd Sadly. Older brother. - [♪ pensive music plays] 92 00:04:16,382 --> 00:04:17,674 They've tricked us. 93 00:04:17,675 --> 00:04:19,592 Every single one of them have tricked us. 94 00:04:19,593 --> 00:04:22,095 They're smart, a-- and they know we look up to them. 95 00:04:22,096 --> 00:04:24,055 We literally look up to them. 96 00:04:24,056 --> 00:04:26,641 How is it we fall for their older sibling tricks 97 00:04:26,642 --> 00:04:28,184 time and time again? 98 00:04:28,185 --> 00:04:29,227 Rob, what happened with you? 99 00:04:29,228 --> 00:04:32,021 I came to the mall with my older brother, Todd. 100 00:04:32,022 --> 00:04:35,191 We were standing in this line because he said we had to, 101 00:04:35,192 --> 00:04:37,276 and then he noticed his shoes were untied. 102 00:04:37,277 --> 00:04:38,736 He leaned down to tie them, 103 00:04:38,737 --> 00:04:40,780 but after he did loop, swoop, and pull, 104 00:04:40,781 --> 00:04:43,783 his laces tore and he had to go to the store to get new ones. 105 00:04:43,784 --> 00:04:46,577 But just this morning I saw him lightly fraying his laces 106 00:04:46,578 --> 00:04:49,540 with a pair of scissors. He had this all planned out. 107 00:04:49,998 --> 00:04:51,708 [♪ melancholic rock music plays] 108 00:04:51,709 --> 00:04:55,586 <i>♪ Whoa, I am a younger sibling ♪</i> 109 00:04:55,587 --> 00:04:58,965 <i>♪ I'll fall for anything ♪</i> 110 00:04:58,966 --> 00:05:02,301 <i>♪ If you're a younger sibling too ♪</i> 111 00:05:02,302 --> 00:05:04,011 <i>♪ Sing with me ♪</i> 112 00:05:04,012 --> 00:05:06,848 <i>♪ Whoa, oh, oh, oh, oh ♪</i> 113 00:05:06,849 --> 00:05:11,895 <i>♪ At least we know that we've got each other ♪</i> 114 00:05:14,314 --> 00:05:20,112 <i>♪ We're not related but we're sisters and brothers ♪</i> 115 00:05:22,197 --> 00:05:25,366 My older sister told me she was allergic to standing in lines, 116 00:05:25,367 --> 00:05:26,201 and I believed her. 117 00:05:26,535 --> 00:05:28,745 My older sibling told me that at the end of this line, 118 00:05:28,746 --> 00:05:29,996 I'd find the meaning of life. 119 00:05:29,997 --> 00:05:33,040 But now I see they just wanted me to hold the place for them, 120 00:05:33,041 --> 00:05:35,710 and so my search for meaning continues. 121 00:05:35,711 --> 00:05:38,129 We just wanted to do something nice for Terri, and then... 122 00:05:38,130 --> 00:05:40,631 But hang on, aren't you famously an only child? 123 00:05:40,632 --> 00:05:42,300 Yes, but look, I really don't have time 124 00:05:42,301 --> 00:05:44,677 to discuss the dynamic with me and Barry's family. 125 00:05:44,678 --> 00:05:45,804 The chorus is coming! 126 00:05:46,430 --> 00:05:51,684 <i>♪ Whoa We are younger siblings ♪</i> 127 00:05:51,685 --> 00:05:55,271 <i>♪ We'll fall for anything ♪</i> 128 00:05:55,272 --> 00:05:58,399 <i>♪ If you're a younger sibling too ♪</i> 129 00:05:58,400 --> 00:06:00,193 <i>♪ Sing with us ♪</i> 130 00:06:00,194 --> 00:06:02,403 <i>♪ Whoa, oh, oh, oh, oh ♪</i> 131 00:06:02,404 --> 00:06:08,076 <i>♪ At least we know that we've got each other ♪</i> 132 00:06:10,204 --> 00:06:16,084 <i>♪ We're not related but we're sisters and brothers ♪</i> 133 00:06:18,128 --> 00:06:19,713 [♪ song ends] 134 00:06:20,255 --> 00:06:23,716 O-M-G. Hey, guys. Ah! I'm such a goof. 135 00:06:23,717 --> 00:06:26,344 I forgot to dry my hands, so I'll have to BRB again. 136 00:06:26,345 --> 00:06:28,054 We saw your KlipKlop, Terri. 137 00:06:28,055 --> 00:06:30,223 You didn't want to come to the mall with us. 138 00:06:30,224 --> 00:06:32,099 [Barry] You tricked us into waiting. 139 00:06:32,100 --> 00:06:33,810 You saw that? 140 00:06:33,811 --> 00:06:35,436 Rob, our compatriot, showed us. 141 00:06:35,437 --> 00:06:37,855 [Terri on phone] <i>...waiting in line to get me a copy</i> 142 00:06:37,856 --> 00:06:39,816 <i>of the new Jan Mice boo-- b-- b-- book!</i> 143 00:06:39,817 --> 00:06:41,025 I'm sorry. 144 00:06:41,026 --> 00:06:43,152 I'll wait here by myself. 145 00:06:43,153 --> 00:06:44,738 You two go have fun. 146 00:06:45,781 --> 00:06:47,658 We still want to hang with you. 147 00:06:48,200 --> 00:06:50,868 Yeah, if you're waiting too, we'll stay. 148 00:06:50,869 --> 00:06:51,912 You will? 149 00:06:52,412 --> 00:06:53,872 [Kiff] Mm. 150 00:06:54,456 --> 00:06:57,209 I do have a shift at Darryl H. Pizza. 151 00:06:58,252 --> 00:07:01,420 What? You were gonna leave us here for a whole shift? 152 00:07:01,421 --> 00:07:03,923 - Terrence! - It never ends! 153 00:07:03,924 --> 00:07:05,883 It was rotten of me! 154 00:07:05,884 --> 00:07:07,969 Just go. You can't miss your shift. 155 00:07:07,970 --> 00:07:09,137 We'll do the waiting. 156 00:07:09,138 --> 00:07:11,849 You guys are the best. [kisses] 157 00:07:12,391 --> 00:07:14,016 As soon as my shift ends, 158 00:07:14,017 --> 00:07:15,769 I'll come back and wait with you. 159 00:07:17,020 --> 00:07:18,813 Jeez, what now? 160 00:07:18,814 --> 00:07:20,273 The clerk's asking everyone 161 00:07:20,274 --> 00:07:22,234 which cover of the book they want. 162 00:07:22,734 --> 00:07:24,861 Don't we have until midnight? 163 00:07:24,862 --> 00:07:27,446 I was so moved by your song, I'm releasing it early. 164 00:07:27,447 --> 00:07:28,698 [chuckles] 165 00:07:28,699 --> 00:07:30,199 What? Why? 166 00:07:30,200 --> 00:07:32,243 This store is my older sister Vicky's. 167 00:07:32,244 --> 00:07:34,036 She tricked me and my younger sister 168 00:07:34,037 --> 00:07:35,163 into manning the sale. 169 00:07:35,164 --> 00:07:37,165 It goes all the way to the top. 170 00:07:37,166 --> 00:07:39,041 Do you know which cover Terri would want? 171 00:07:39,042 --> 00:07:39,959 Not a clue. 172 00:07:39,960 --> 00:07:42,337 [sighs] Hold my spot. I'll go find out. 173 00:07:43,338 --> 00:07:44,256 [pants] 174 00:07:44,506 --> 00:07:47,133 Terri, which cover of <i>The Tightrope Walker's Wife</i> 175 00:07:47,134 --> 00:07:48,217 do you want? 176 00:07:48,218 --> 00:07:50,803 Hmm. I'd have to see them in person. 177 00:07:50,804 --> 00:07:52,305 Mind the counter. BRB. 178 00:07:52,306 --> 00:07:53,849 Oh. Oh. 179 00:07:56,143 --> 00:07:57,768 One slice of cheese, please. 180 00:07:57,769 --> 00:08:00,021 Barry! What are you doing here? 181 00:08:00,022 --> 00:08:01,147 I'm hungry. 182 00:08:01,148 --> 00:08:02,440 Also, the line started moving, 183 00:08:02,441 --> 00:08:04,359 so Terri said I should help cover her shift. 184 00:08:06,153 --> 00:08:08,029 Hello. You kids working here? 185 00:08:08,030 --> 00:08:10,197 Yes, sir. Can I get you a slice? 186 00:08:10,198 --> 00:08:12,784 No, I'm actually the, uh... 187 00:08:13,994 --> 00:08:15,871 cash register inspector. 188 00:08:16,705 --> 00:08:17,830 [both] Oh. 189 00:08:17,831 --> 00:08:21,959 Yeah, uh, I'm gonna need to look at your cash register. 190 00:08:21,960 --> 00:08:23,253 Oh, by all means. 191 00:08:24,713 --> 00:08:27,089 Oh, no serial number. 192 00:08:27,090 --> 00:08:29,175 Can't legally operate a cash register 193 00:08:29,176 --> 00:08:30,843 without a serial number. 194 00:08:30,844 --> 00:08:32,053 [both] Oh, no. 195 00:08:32,054 --> 00:08:33,179 Hey, don't worry. 196 00:08:33,180 --> 00:08:36,265 I'll just take this out to my cash register repair van 197 00:08:36,266 --> 00:08:38,225 - and add the number. - [sighs] 198 00:08:38,226 --> 00:08:39,894 [both] Thank you so much. 199 00:08:39,895 --> 00:08:41,897 - Whew! - Wow, that was close. 200 00:08:47,361 --> 00:08:50,279 What are you kids doing here? Where's my cash register? 201 00:08:50,280 --> 00:08:51,364 Oh, it's being fixed. 202 00:08:51,365 --> 00:08:53,574 The cash register inspector took it to his van. 203 00:08:53,575 --> 00:08:54,825 The who? 204 00:08:54,826 --> 00:08:56,870 [both] The cash register inspector. 205 00:08:59,206 --> 00:09:00,414 You got tricked! 206 00:09:00,415 --> 00:09:03,834 [gasps] He was a fake cash register inspector? 207 00:09:03,835 --> 00:09:06,170 No, there's no such thing as a cash register inspector! 208 00:09:06,171 --> 00:09:07,797 Oh... 209 00:09:07,798 --> 00:09:10,132 Oh... Yeah, we didn't know that. 210 00:09:10,133 --> 00:09:12,176 Yep, yep, yep, yep. That makes sense. 211 00:09:12,177 --> 00:09:13,469 Where's Terri? 212 00:09:13,470 --> 00:09:15,096 [pants] Right here! 213 00:09:15,097 --> 00:09:16,806 Terri, you're fired. 214 00:09:16,807 --> 00:09:18,557 So are these two fingerling potatoes. 215 00:09:18,558 --> 00:09:20,267 You're a-- You're all fired. 216 00:09:20,268 --> 00:09:23,437 They don't even work here. How can you fire them? 217 00:09:23,438 --> 00:09:25,314 Oh, I... This is how. 218 00:09:25,315 --> 00:09:27,358 Okay, here, fill out these applications. 219 00:09:27,359 --> 00:09:30,111 I got to fire you. And si-- And the date. 220 00:09:30,112 --> 00:09:34,281 Kiff, Barry, we heard you guys were selling pizza. 221 00:09:34,282 --> 00:09:35,950 Cheese for me, please. 222 00:09:35,951 --> 00:09:39,370 I stand with Kiff and Barry. Give me a pizza. 223 00:09:39,371 --> 00:09:42,790 [♪ dramatic orchestral music playing] 224 00:09:42,791 --> 00:09:46,753 [scoffs] Fine, you're hired. Now sell these pies! 225 00:09:47,379 --> 00:09:50,924 [♪ lively Italian folk music playing] 226 00:09:55,262 --> 00:09:56,554 Keep them coming, B! 227 00:09:56,555 --> 00:09:58,390 We're gonna need more black olives! 228 00:10:00,308 --> 00:10:01,351 Thank you. 229 00:10:01,977 --> 00:10:04,020 More like "The Tightrope Walker's Slice," 230 00:10:04,021 --> 00:10:05,104 am I right? 231 00:10:05,105 --> 00:10:06,481 [all laughing] 232 00:10:08,483 --> 00:10:10,277 - [grunts] - Same! 233 00:10:15,615 --> 00:10:18,035 - [♪ music slows down] - [whooshing] 234 00:10:18,243 --> 00:10:19,995 [♪ music concludes] 235 00:10:22,330 --> 00:10:26,250 Well, we broke my record for most pizzas sold in one shift. 236 00:10:26,251 --> 00:10:27,460 I'm pretty impressed, 237 00:10:27,461 --> 00:10:30,130 so I'm not gonna fire you little fingerlings after all. 238 00:10:30,589 --> 00:10:31,882 Thanks, guys. 239 00:10:33,091 --> 00:10:35,176 - Buy you dinner? - [♪ cheerful music plays] 240 00:10:35,177 --> 00:10:38,137 " 'How do you think I feel when you're up there dangling? 241 00:10:38,138 --> 00:10:40,639 I don't care about the glory,' she said. 242 00:10:40,640 --> 00:10:43,602 'I want a husband who's on the ground.' " 243 00:10:45,020 --> 00:10:47,104 [both] We're hanging with Terri. 244 00:10:47,105 --> 00:10:48,148 [chuckles]