"Good Boy" Time-out

ID13195039
Movie Name"Good Boy" Time-out
Release NameGood.Boy.S01E10.Time-out.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID36457238
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:51,051 --> 00:00:53,679 DE INHOUD VAN DEZE SERIE IS FICTIEF 3 00:00:53,804 --> 00:00:56,617 KINDACTEURS EN DIEREN HEBBEN VEILIG MEEGEWERKT 4 00:01:11,197 --> 00:01:12,597 Jong... 5 00:01:14,867 --> 00:01:17,369 Jong-hyeon. 6 00:01:38,849 --> 00:01:41,769 Rennen. - Kim Jong-hyeon. 7 00:01:45,940 --> 00:01:47,608 Kim Jong-hyeon. 8 00:02:28,566 --> 00:02:32,319 AFLEVERING 10: TIME-OUT 9 00:02:41,412 --> 00:02:44,290 O, jee. Het wordt onaangenaam. 10 00:02:50,004 --> 00:02:51,404 BURGEMEESTER 11 00:02:59,722 --> 00:03:04,184 Kim Jong-hyeon. Word nou wakker. - Jong-hyeon. 12 00:03:14,278 --> 00:03:15,678 U mag niet mee. 13 00:03:18,782 --> 00:03:20,242 AFDELING CHIRURGIE 14 00:03:35,549 --> 00:03:37,218 NATIONAAL POLITIEZIEKENHUIS 15 00:03:37,343 --> 00:03:38,743 Dokter... 16 00:04:12,378 --> 00:04:16,048 STADHUIS VOOR EEN VEILIG EN SCHOON INSUNG 17 00:04:25,724 --> 00:04:28,352 U wordt doorverbonden naar de voicemail. 18 00:04:35,651 --> 00:04:37,051 Met mij. 19 00:04:37,861 --> 00:04:41,824 Stuur wat ik had voorbereid, met een paar van je mannen. 20 00:04:50,958 --> 00:04:54,670 We boffen dat ons ontwikkelingsproject zo snel is goedgekeurd. 21 00:04:54,795 --> 00:04:58,233 Daar drinken we op. - Fijn dat we op u kunnen rekenen. 22 00:05:07,016 --> 00:05:08,434 Daar ben je. 23 00:05:20,696 --> 00:05:23,009 Wat voor ambtenaar neemt nou niet op? 24 00:05:23,615 --> 00:05:28,412 Ik negeerde uw telefoontje niet expres. Er kwam iets dringends tussen. 25 00:05:31,915 --> 00:05:34,501 Ik weet wat er gebeurd is... 26 00:05:34,626 --> 00:05:38,839 Als je m'n klacht hebt ontvangen, moet je die dan niet verwerken? 27 00:05:38,964 --> 00:05:43,093 De tijd dringt namelijk. - Ik wil u graag helpen... 28 00:05:43,218 --> 00:05:48,390 Wat? Wil je meer geld? Zeg maar hoeveel. 29 00:05:48,515 --> 00:05:52,394 Nee, daar gaat het niet om. M'n handen zijn gebonden. 30 00:05:59,318 --> 00:06:00,694 Jezusmina. 31 00:06:00,819 --> 00:06:05,407 Dit is duidelijk een misverstand. Dit gaat niet om het geld. 32 00:06:08,160 --> 00:06:09,954 Wat doet u? Kom nou. 33 00:06:10,079 --> 00:06:12,706 Het gaat me echt niet om het geld. 34 00:06:12,831 --> 00:06:14,231 Mond open. 35 00:06:15,417 --> 00:06:16,817 Open. 36 00:06:27,971 --> 00:06:33,268 Ben je als overheidsambtenaar niet verplicht om verzoeken te steunen? 37 00:06:35,062 --> 00:06:40,651 Vooral van iemand die alles op alles zet om je te belonen? 38 00:06:57,543 --> 00:06:58,943 Wil je nog meer geld? 39 00:06:59,920 --> 00:07:04,633 Nee. - Los het dan op, oké? 40 00:07:06,969 --> 00:07:08,929 Oké? - Ja. 41 00:07:10,889 --> 00:07:12,289 Goed zo. 42 00:07:12,975 --> 00:07:16,145 VICTORY 43 00:07:16,270 --> 00:07:18,147 KUSTWACHT 44 00:07:18,272 --> 00:07:19,672 DOUANEDIENST 45 00:07:20,816 --> 00:07:23,027 Ik ben Lee Ji-seok van de kustwacht. 46 00:07:23,152 --> 00:07:25,446 Stop daar onmiddellijk mee. - Kustwacht? 47 00:07:25,571 --> 00:07:28,115 Wij zijn de douanedienst. - Dit is ons rechtsgebied. 48 00:07:28,240 --> 00:07:29,640 De douanedienst? 49 00:07:30,784 --> 00:07:32,703 Wat is er allemaal aan de hand? 50 00:07:32,828 --> 00:07:37,041 De kustwacht en de douanedienst vechten om jurisdictie. Ik kan niks doen. 51 00:07:37,166 --> 00:07:41,170 Dat klopt niet. En de commissaris? - Die neemt niet op. 52 00:07:41,295 --> 00:07:43,046 Wat nu weer? 53 00:07:44,923 --> 00:07:46,842 Verdomme. Zij ook al? 54 00:07:48,093 --> 00:07:50,220 Wie? - Het OM. 55 00:07:51,805 --> 00:07:53,205 Ja. 56 00:07:54,183 --> 00:07:55,583 Begrepen, meneer. 57 00:07:56,727 --> 00:07:58,896 Stoppen. - Wat krijgen we nu? 58 00:08:00,063 --> 00:08:01,607 Stop nu meteen. 59 00:08:02,858 --> 00:08:08,405 Verdomme. Wat irritant. Ik ben aanklager Kim Seok-hyeon. 60 00:08:13,202 --> 00:08:17,077 Jong-hyeon is in levensgevaar, maar z'n broer staat te slijmen. 61 00:08:18,165 --> 00:08:19,565 Chef. 62 00:08:21,793 --> 00:08:24,504 Kim is naar de IC gebracht. 63 00:08:25,047 --> 00:08:27,633 VERBODEN VOOR ONBEVOEGDEN 64 00:08:29,343 --> 00:08:33,889 Gelukkig heeft de kogel z'n hart gemist, dus hij overleeft het. 65 00:08:35,891 --> 00:08:37,084 Is hij al ontwaakt? 66 00:08:37,261 --> 00:08:40,556 Hij komt net van de ok. We moeten afwachten. 67 00:08:40,854 --> 00:08:42,314 Ik ga met de arts praten. 68 00:08:42,439 --> 00:08:46,318 Gelukkig heeft Drol-ju leren zwemmen. Hij heeft Kim gered. 69 00:08:50,072 --> 00:08:51,865 Goed werk, hoofdagent Ji. 70 00:08:54,326 --> 00:08:55,726 Waar is Dong-ju? 71 00:09:39,830 --> 00:09:42,791 UNIVERSITAIR ZIEKENHUIS GESCHEURDE GEWRICHTSBAND 72 00:09:48,839 --> 00:09:50,507 Wacht, 2018? 73 00:09:57,806 --> 00:09:59,206 Is dat van toen? 74 00:10:06,023 --> 00:10:08,608 Waar ga je heen? Je wou toch leren boksen? 75 00:10:10,861 --> 00:10:14,531 Sorry, ik moet ergens naartoe. - Wanneer ben je terug? 76 00:10:15,365 --> 00:10:17,803 Het duurt niet lang. - Zal ik meegaan? 77 00:10:18,201 --> 00:10:19,601 Ga maar vast. 78 00:10:20,537 --> 00:10:21,937 Oké. 79 00:10:50,484 --> 00:10:52,819 GERESERVEERD - 18.30 UUR 80 00:11:14,966 --> 00:11:20,973 Waar was je nou ineens? Wat is dat? - Ik heb wat spullen voor hem meegebracht. 81 00:11:21,098 --> 00:11:24,036 Hoe gaat het met hem? - Dat weten we nog niet. 82 00:11:25,435 --> 00:11:27,437 En weer werken is maar de vraag. 83 00:11:28,688 --> 00:11:31,858 Hoe bedoel je? - Er is iets mis met z'n enkel. 84 00:11:32,567 --> 00:11:36,530 Al toen hij nog schermde. Maar nu is de fractuur ernstig. 85 00:11:37,989 --> 00:11:41,451 Waar wacht je op? Ji is alleen. Ik ga naar het bureau. 86 00:11:44,037 --> 00:11:45,437 Zeg. 87 00:11:46,873 --> 00:11:48,273 Ja? 88 00:11:49,042 --> 00:11:50,585 Gaat het? 89 00:11:52,379 --> 00:11:55,132 Ja, hoor. - Wat een opluchting. 90 00:11:55,257 --> 00:12:00,262 IC-AFDELING 91 00:12:03,682 --> 00:12:06,601 Meneer? Bent u wakker? 92 00:12:09,020 --> 00:12:11,020 Momentje. Ik haal de arts erbij. 93 00:12:15,193 --> 00:12:17,320 Jong-hyeon, gaat het? 94 00:12:27,164 --> 00:12:29,374 Ik ben zo blij dat je bij bent. 95 00:12:53,315 --> 00:12:54,715 Hier. 96 00:13:47,911 --> 00:13:50,372 Wat zei de commissaris? 97 00:13:52,123 --> 00:13:54,061 Dit team oprichten was een fout. 98 00:13:56,086 --> 00:13:59,839 Wie hield ik voor de gek? Dit is gebeurd omdat ik... 99 00:14:01,049 --> 00:14:04,553 zo inhalig ben. Het spijt me, hoofdagent Shin. 100 00:14:06,805 --> 00:14:08,205 Ik schaam me. 101 00:14:23,780 --> 00:14:25,907 U bent zo onverantwoordelijk. 102 00:14:27,576 --> 00:14:28,976 Meneer Yoon. 103 00:14:30,370 --> 00:14:32,581 Onderschat uw toestand niet. 104 00:14:33,206 --> 00:14:37,377 Als uw bloeddruk piekt, kunt u een hersenbloeding krijgen... 105 00:14:37,502 --> 00:14:40,315 of uw oogzenuw beschadigen en blind worden. 106 00:14:47,262 --> 00:14:50,390 U bent aansprakelijk voor de verwonding van een agent... 107 00:14:50,515 --> 00:14:54,019 omdat het SRT overijverig onderzoek heeft verricht. 108 00:14:54,144 --> 00:14:57,707 Aangezien het incident plaatsvond tijdens uw diensttijd... 109 00:15:11,161 --> 00:15:12,561 Goed zo. 110 00:15:32,891 --> 00:15:35,769 Dat is een overtreding. - Time-out. 111 00:15:41,358 --> 00:15:42,817 Pauze. Neutrale hoek. 112 00:15:42,942 --> 00:15:46,404 Was dat een rechtse hoekstoot? - Volgens mij een elleboog. 113 00:15:46,529 --> 00:15:52,077 Zo te zien heeft Yoon Dong-ju een snee boven z'n oog. 114 00:15:55,330 --> 00:15:58,416 Alles is een puinhoop. 115 00:16:08,259 --> 00:16:09,659 Gaat het? 116 00:16:34,244 --> 00:16:37,330 Verdomme. Niks loopt zoals ik het wil. 117 00:16:48,466 --> 00:16:51,678 SPECIALE RECHERCHETEAM 118 00:16:53,054 --> 00:16:55,140 3 MAANDEN LATER 119 00:16:59,519 --> 00:17:03,106 Fijn dat het beter gaat. U mag vast zo naar huis. 120 00:17:05,567 --> 00:17:06,967 Ja. 121 00:17:07,485 --> 00:17:09,485 Weet u dat het SRT is opgeheven? 122 00:17:10,280 --> 00:17:13,905 Zeg maar waar u wilt werken. Dan regelt de commissaris dat. 123 00:17:14,909 --> 00:17:15,910 En de anderen? 124 00:17:16,035 --> 00:17:19,623 Ze zijn weer aan het werk, na hun schorsing en loonsverlaging. 125 00:17:19,748 --> 00:17:21,666 Jullie ontvoeren me. 126 00:17:21,791 --> 00:17:23,335 Sorry. - Laat me los. 127 00:17:23,460 --> 00:17:25,128 Kom op. - Sorry. 128 00:17:25,253 --> 00:17:27,128 Dit kunt u niet maken. - Kom. 129 00:17:30,759 --> 00:17:33,595 Raakte u me aan? - Nee. U viel. 130 00:17:33,720 --> 00:17:35,720 Ik ben agent... - U zat aan me. 131 00:17:37,891 --> 00:17:40,268 Stoppen. Ik wil eruit. 132 00:17:40,393 --> 00:17:43,396 Laat me eruit. Nu meteen. - Wees stil. 133 00:17:43,521 --> 00:17:46,441 Verdomme, laat me eruit. - Stil zijn, zei ik. 134 00:17:46,566 --> 00:17:48,276 Wat denk je wel niet? 135 00:17:52,280 --> 00:17:54,866 VERKEERSPOLITIE 136 00:17:54,991 --> 00:17:56,284 Hou op. - Laat me eruit. 137 00:17:56,409 --> 00:18:00,997 Zet die wagen aan de kant en laat me eruit. 138 00:18:01,706 --> 00:18:04,042 Red me, alsjeblieft. - Laat me eruit. 139 00:18:04,167 --> 00:18:05,752 Laat me eruit. - Red me. 140 00:18:05,877 --> 00:18:07,379 SCHOOLZONE 141 00:18:07,504 --> 00:18:10,048 Kom me redden. Alsjeblieft. 142 00:18:19,849 --> 00:18:22,394 KI BANK: UW BETALINGSTERMIJN NADERT 143 00:18:22,519 --> 00:18:23,919 ECHTGENOTE 144 00:18:32,987 --> 00:18:35,198 NIEUWE BODYCAMS VOOR UW VEILIGHEID 145 00:18:37,325 --> 00:18:40,203 Dit is de enige plek waar je voorlopig terecht kunt. 146 00:18:40,328 --> 00:18:43,706 De anderen voelen zich niet op hun gemak bij je. 147 00:18:46,125 --> 00:18:49,254 Als je het niks vindt, zoek ik wel wat anders. 148 00:18:52,382 --> 00:18:54,717 ARCHIEVEN VERBODEN VOOR ONBEVOEGDEN 149 00:18:57,720 --> 00:19:01,224 Ik vind het niet erg. Ik ben graag alleen. 150 00:19:01,808 --> 00:19:04,978 En agent Yoon? - Yoon Dong-ju, bedoelt u? 151 00:19:06,145 --> 00:19:10,520 De commissaris heeft hem aan een mooie klus geholpen. Hij is hulpagent. 152 00:19:15,655 --> 00:19:19,993 Snel. We moeten vanavond uitrukken. - Ik ben bezig. 153 00:19:26,291 --> 00:19:28,042 Waarom help je me dan niet? 154 00:19:37,093 --> 00:19:39,429 KAMER 405, JEONG MI-JA VERZORGINGSTEHUIS 155 00:19:39,554 --> 00:19:40,954 Hallo, ik ben het. 156 00:19:47,270 --> 00:19:48,813 Ik fris je even op. 157 00:19:50,148 --> 00:19:51,774 Dit is lekker warm. 158 00:20:01,492 --> 00:20:06,664 Ik wist niet dat er in Insung zoveel goede restaurants waren. 159 00:20:08,917 --> 00:20:12,420 Er is een beroemde noedeltent in Gumyeon-dong. 160 00:20:13,212 --> 00:20:17,383 In Baekdang-dong hebben ze heerlijke oester- en rijstsoep. 161 00:20:18,134 --> 00:20:22,972 En er is een tent in Jinhang-dong met verrukkelijke nakgopsae. 162 00:20:23,097 --> 00:20:27,644 Weet je wat dat is? Je zou het daar geweldig vinden. 163 00:20:29,062 --> 00:20:30,813 We gaan lekker wandelen... 164 00:20:32,982 --> 00:20:34,732 tussen de herfstbladeren. 165 00:20:37,487 --> 00:20:39,864 Ik wil nog veel plekken met je zien. 166 00:20:49,540 --> 00:20:53,920 Je wordt verdacht van drugsgebruik. Geef ons een urinemonster. 167 00:20:57,215 --> 00:21:01,719 Kun jij m'n pik vasthouden? M'n handen zijn zo zwak. 168 00:21:01,844 --> 00:21:06,516 Klets niet. Je bent geen kind. Hier, goed mikken. 169 00:21:07,141 --> 00:21:10,979 Vooruit, je kunt het best. - Schiet op. Het moet naar Narcotica. 170 00:21:11,104 --> 00:21:12,504 Doe het dan zelf. 171 00:21:13,898 --> 00:21:16,025 Serieus. 172 00:21:16,150 --> 00:21:18,444 Pardon. - Dat is fijn. 173 00:21:18,569 --> 00:21:19,969 Klaar? 174 00:21:22,782 --> 00:21:24,200 Gatver. 175 00:21:31,874 --> 00:21:35,294 Niet zoveel douchen. Straks laat je huid nog los. 176 00:21:36,087 --> 00:21:39,007 Hoe vaak heb je gedoucht? - Die klotejunk. 177 00:21:39,924 --> 00:21:41,551 Ik ruik het nog steeds. 178 00:21:44,429 --> 00:21:45,829 Wat is dat? 179 00:21:51,310 --> 00:21:53,021 Mukeunji? Gerijpte kimchi? 180 00:21:57,608 --> 00:22:00,278 Erg lekker bij die gestoofde kip. 181 00:22:00,403 --> 00:22:02,071 Heerlijk. - Lekker, hè? 182 00:22:06,409 --> 00:22:11,331 Papa, mogen we een hond? - Wat bazel je nou zo laat nog? 183 00:22:11,456 --> 00:22:15,668 We hebben al een vervelend mormel. Mormel, kom eten. Je hebt vast honger. 184 00:22:15,793 --> 00:22:20,173 Ik had hem al gevraagd. Kom op. Laten we een hond nemen. 185 00:22:20,298 --> 00:22:23,176 Wie ruimt de rommel van dat beest op? - Ik. 186 00:22:23,301 --> 00:22:26,489 Ja, dag. Je kamer is een zwijnenstal. Begin daarmee. 187 00:22:32,685 --> 00:22:34,085 Wat doe je? 188 00:22:34,437 --> 00:22:38,733 Maak niet zo'n troep als je eet. Heb je met mama gepraat? En je school? 189 00:22:38,858 --> 00:22:41,235 Waarom komt mama niet terug? 190 00:22:47,116 --> 00:22:48,516 Dat was de wind. 191 00:22:54,457 --> 00:22:57,376 Waar ga je naartoe? Je hebt honger, eet wat. 192 00:22:58,086 --> 00:22:59,670 Dit mormel gaat wandelen. 193 00:23:05,760 --> 00:23:08,846 Wat moest je vandaag doen? - De burgemeester helpen. 194 00:23:08,971 --> 00:23:12,308 En morgen? - Illegale borden van de straat halen. 195 00:23:12,433 --> 00:23:15,103 En overmorgen werkstraf bij de bank. 196 00:23:15,228 --> 00:23:20,900 Ze behandelen je als een arbeider. Ze maken je gewoon het leven zuur. 197 00:23:21,025 --> 00:23:23,778 Is schorsing en loonsverlaging niet genoeg? 198 00:23:23,903 --> 00:23:25,303 Echt, hè? 199 00:23:28,241 --> 00:23:31,285 Er is werk in het beveiligingsbedrijf van m'n maat. 200 00:23:31,410 --> 00:23:34,622 Ga daar werken. Daar verdien je meer. 201 00:23:35,915 --> 00:23:38,126 Mevrouw Jeongs verzorging is duur. 202 00:23:49,846 --> 00:23:51,246 Wat kijk je nou? 203 00:23:52,723 --> 00:23:54,123 Ik ben je dankbaar. 204 00:23:56,644 --> 00:23:58,563 Waar komt dat nou vandaan? 205 00:23:59,939 --> 00:24:03,734 Waarom geef je zoveel om me? Nu voel ik me schuldig. 206 00:24:08,197 --> 00:24:11,951 Wie zegt dat ik om je geef? Ik ben je gezanik gewoon zat. 207 00:24:12,451 --> 00:24:14,495 Waarom maak ik me druk om je? 208 00:24:14,620 --> 00:24:18,541 Bij elke seizoenswisseling voel ik m'n neus nog. 209 00:24:20,042 --> 00:24:24,463 Ik had je toen moeten negeren. Waarom had ik ook medelijden met je? 210 00:24:25,381 --> 00:24:26,549 Ben je ziek? - Kom hier. 211 00:24:26,674 --> 00:24:28,259 Wacht. 212 00:24:29,010 --> 00:24:30,011 Achterlijke... 213 00:24:30,136 --> 00:24:32,388 Geef terug of het wordt nog erger. 214 00:24:33,639 --> 00:24:35,224 Laat je een zieke winnen? 215 00:24:39,562 --> 00:24:40,962 Verdomme. - Geef op. 216 00:24:56,704 --> 00:24:58,104 Hé. 217 00:25:05,880 --> 00:25:09,092 Hij zou de beste vechter van heel Insung zijn. 218 00:25:09,217 --> 00:25:13,030 Dus ze vallen hem dagelijks lastig. Maar het is een goed joch. 219 00:25:14,680 --> 00:25:17,180 Een goed joch gebruikt z'n vuisten niet. 220 00:25:17,850 --> 00:25:22,313 M'n zoon haalt nooit kattenkwaad uit. Hij heeft mijn zoon geslagen. 221 00:25:22,438 --> 00:25:23,773 Waar is z'n voogd? 222 00:25:23,898 --> 00:25:26,773 Hij heeft geen vader. Z'n moeder neemt niet op. 223 00:25:27,235 --> 00:25:28,635 Ze heeft m'n nummer. 224 00:25:39,705 --> 00:25:41,082 MEDICIJNEN 225 00:25:41,207 --> 00:25:43,584 CHOI SEONG-HUI 226 00:25:47,463 --> 00:25:50,341 WIJLEN CHOI SEONG-HUI ZOON: YOON DONG-JU 227 00:25:54,553 --> 00:25:56,055 Mama... 228 00:26:08,234 --> 00:26:12,029 Wat een verrassing. Heb je vandaag niet teruggevochten? 229 00:26:12,154 --> 00:26:16,909 Je bent hier veel te vaak. Eens kijken. 230 00:26:21,038 --> 00:26:22,438 Hier. 231 00:26:23,833 --> 00:26:28,713 Als je wilt vechten, gebruik die dan. Niet op straat vechten. 232 00:26:40,808 --> 00:26:42,208 Wat kijk je nou? 233 00:26:45,938 --> 00:26:50,276 De sportraad heeft uitspraak gedaan over bokser Yoon Dong-ju... 234 00:26:50,401 --> 00:26:53,070 en z'n vermeende dopinggebruik. 235 00:26:53,195 --> 00:26:56,073 Na een juridische strijd die twee jaar duurde... 236 00:26:56,198 --> 00:26:59,827 heeft de tuchtcommissie bevestigd dat er geen bewijzen zijn... 237 00:26:59,952 --> 00:27:03,622 en z'n schorsing ongeldig verklaard. 238 00:27:04,874 --> 00:27:06,375 Dan nu voetbalnieuws. 239 00:27:15,801 --> 00:27:19,430 2020 MARTIAL ARTS-ATLEET (AGENT) 240 00:27:21,140 --> 00:27:23,265 VOOR WATERSPORTEN, VECHTSPORTEN... 241 00:27:37,031 --> 00:27:39,094 Bedankt dat je me altijd hielp... 242 00:27:41,660 --> 00:27:43,098 als het erom spande. 243 00:27:43,871 --> 00:27:46,499 Als je dat meende, luisterde je naar me. 244 00:27:47,833 --> 00:27:50,419 Staar niet zo. Ik weet dat ik een knapperd ben. 245 00:27:50,544 --> 00:27:53,544 Ik stel je voor aan m'n maat. Wees er klaar voor. 246 00:27:54,256 --> 00:27:55,925 Ik kan het zelf wel. 247 00:27:57,385 --> 00:27:59,095 Langzaamaan. 248 00:27:59,220 --> 00:28:00,620 Eén. 249 00:28:01,514 --> 00:28:02,973 Twee. Langzaam. 250 00:28:03,891 --> 00:28:05,291 Eén. 251 00:28:06,102 --> 00:28:09,165 Niet overdrijven. Dit is je eerste revalidatiedag. 252 00:28:11,315 --> 00:28:14,652 Dit is moeilijker dan ik dacht. - Zullen we stoppen? 253 00:28:15,486 --> 00:28:17,488 Ja. - Oké. Ga zitten. 254 00:28:21,117 --> 00:28:22,868 Goed zo. - Bedankt. 255 00:28:41,887 --> 00:28:44,825 UNIVERSITAIR ZIEKENHUIS GESCHEURDE GEWRICHTSBAND 256 00:28:47,518 --> 00:28:48,918 Jong-hyeon. 257 00:28:49,145 --> 00:28:53,315 Weet je nog dat je m'n moeder ontmoette, voor de wedstrijd? 258 00:29:09,165 --> 00:29:12,290 Wat ben je vroeg. Waarom is Jong-hyeon er nog niet? 259 00:29:12,835 --> 00:29:16,255 Heb je hem gebeld? We zijn uit elkaar, zei ik toch? 260 00:29:16,380 --> 00:29:19,383 Neem hem terug. Mannen zoals hij zijn schaars. 261 00:29:20,759 --> 00:29:22,159 Ik regel het wel. 262 00:29:23,471 --> 00:29:26,682 Waarom heeft ze niks moois aangetrokken? 263 00:29:27,349 --> 00:29:29,894 Wie is dat? - Ga zitten. 264 00:29:30,603 --> 00:29:32,646 Ja? - Wees niet verlegen. 265 00:29:33,772 --> 00:29:36,147 Hallo. - Die man over wie ik het had. 266 00:29:37,109 --> 00:29:43,365 Je bent in het echt nog mooier dan op tv. Ik ben Richard Jung. 267 00:29:50,581 --> 00:29:53,209 Laat maar. - Mooie dasspeld. 268 00:29:53,334 --> 00:29:54,877 Ja, hè? 269 00:29:55,002 --> 00:30:00,257 M'n schattebout gaf me hem cadeau omdat het zo'n belangrijke dag is. 270 00:30:01,800 --> 00:30:03,260 Die heb ik gekocht. 271 00:30:04,345 --> 00:30:05,745 Echt? 272 00:30:06,138 --> 00:30:11,310 Reuze bedankt. Dat je daar de tijd nog voor vond nu je zo hard traint. 273 00:30:11,435 --> 00:30:13,354 Wanneer heb je dat gedaan? 274 00:30:14,522 --> 00:30:15,922 Toen ik 12 was. 275 00:30:16,982 --> 00:30:20,778 Gekocht met het prijzengeld van het Nationale Sportfestival. 276 00:30:21,570 --> 00:30:23,445 Voor m'n vader die nu dood is. 277 00:30:25,366 --> 00:30:28,077 Bedank me maar niet. Hij is niet van jou. 278 00:30:31,330 --> 00:30:32,830 Ongelofelijk. - Jeetje. 279 00:30:33,958 --> 00:30:35,098 Schat? 280 00:30:35,417 --> 00:30:38,546 Sorry. Ze is de laatste tijd erg gespannen. 281 00:30:45,553 --> 00:30:46,953 Sorry. 282 00:31:01,277 --> 00:31:02,677 Han-na. 283 00:31:08,659 --> 00:31:11,870 Sorry. Ze is de laatste tijd erg gespannen. 284 00:31:24,883 --> 00:31:26,283 Gaat het? 285 00:31:33,517 --> 00:31:37,521 Je zei dat je in orde was. Daarom verloor je die wedstrijd, hè? 286 00:31:48,198 --> 00:31:49,598 Kom binnen. 287 00:31:50,034 --> 00:31:52,870 Ben je er klaar voor? - Ja. 288 00:31:55,914 --> 00:31:57,541 Is er iets met z'n enkel? 289 00:31:57,666 --> 00:32:01,128 Kim Jong-hyeon heeft moeite met aanvallen vandaag. 290 00:32:02,421 --> 00:32:07,051 Waarom heb je het niet gezegd? Ik voel me rot. Je had het moeten zeggen. 291 00:32:08,052 --> 00:32:13,891 Ja. Ik had het moeten zeggen. Had dat de situatie tussen ons veranderd? 292 00:32:18,395 --> 00:32:20,458 Ik wilde opnieuw beginnen met je. 293 00:32:23,817 --> 00:32:25,361 Ik wil nog steeds... 294 00:32:26,362 --> 00:32:28,155 opnieuw beginnen met je. 295 00:32:33,956 --> 00:32:35,037 DROL-JU 296 00:32:35,162 --> 00:32:36,562 HOND BIJT, NIET AAIEN 297 00:32:45,089 --> 00:32:46,590 Waarom komt ze niet? 298 00:33:08,821 --> 00:33:10,221 HOND BIJT, NIET AAIEN 299 00:33:18,163 --> 00:33:22,835 Verlaat het korps. Laat die rol van politieman nou maar. 300 00:33:46,233 --> 00:33:48,736 DROL-JU BEN JE ER KLAAR MEE? 301 00:33:48,861 --> 00:33:51,905 Ik wil nog steeds opnieuw beginnen met je. 302 00:33:53,741 --> 00:34:00,414 Maar zo voel ik dat gewoon. Ik wil je absoluut niet onder druk zetten. 303 00:34:01,415 --> 00:34:04,353 En ik verloor niet om wat er die avond gebeurde. 304 00:34:06,336 --> 00:34:07,796 Dus voel je niet rot. 305 00:34:31,987 --> 00:34:34,800 BROODJE BAO IK BEN THUIS. HEB JE LANG GEWACHT? 306 00:34:48,045 --> 00:34:50,714 KLASSIEKE BULGOGI 307 00:34:52,674 --> 00:34:54,676 Geef een speech. - Wat? 308 00:34:55,928 --> 00:34:59,098 Ik? Nee, zeg. - Kom op. 309 00:34:59,223 --> 00:35:00,641 Zal ik het doen? 310 00:35:04,978 --> 00:35:09,608 Meneer Min was een toegewijde medewerker van de douanedienst. 311 00:35:10,818 --> 00:35:13,695 Het is jammer dat hij met pensioen gaat. 312 00:35:14,822 --> 00:35:18,909 Bedankt voor al uw harde werk. - U ook, meneer. 313 00:35:19,034 --> 00:35:21,912 Ja. - Ik blijf in contact. 314 00:35:25,374 --> 00:35:27,751 Wat? O, leuk. 315 00:35:27,876 --> 00:35:31,380 Oké. Laten we wat drinken. - Goed. 316 00:35:31,505 --> 00:35:32,905 Proost. 317 00:35:34,883 --> 00:35:40,013 Nu ik erover nadenk: Min drinkt niet, rookt niet en heeft geen vriendin. 318 00:35:40,138 --> 00:35:43,600 Is dat niet saai? Ik ben gewoon nieuwsgierig. U niet? 319 00:35:43,725 --> 00:35:48,063 Wat? O, ja. Waar beleeft hij plezier aan? 320 00:35:50,983 --> 00:35:52,985 Ik heb meer plezier dan u denkt. 321 00:35:55,195 --> 00:35:57,570 Mag ik alles kiezen wat ik wil? - Ja. 322 00:35:58,866 --> 00:36:00,409 Goed dan. - Ga je gang. 323 00:36:02,077 --> 00:36:03,477 Wat zal ik kiezen? 324 00:36:12,087 --> 00:36:14,381 Welkom. - Hallo. 325 00:36:15,924 --> 00:36:17,384 Heb je het leuk? 326 00:36:30,731 --> 00:36:34,359 Waarom bel je niet eerst? Wat is er? - Kan ik u helpen? 327 00:36:34,484 --> 00:36:35,884 Nee, hoor. 328 00:36:36,820 --> 00:36:40,320 We bellen elkaar nooit eerst. Daar zijn we te hecht voor. 329 00:36:43,869 --> 00:36:48,540 Laat je hem met rust? Die agent. 330 00:36:48,665 --> 00:36:51,585 Een hond die niet gehoorzaamt moet je vastbinden. 331 00:36:51,710 --> 00:36:54,505 Hij heeft wel wat, zoals je zegt. 332 00:36:54,630 --> 00:36:56,340 Vooral als hij terugvecht. 333 00:36:57,549 --> 00:36:59,176 Kom je me dat vragen? 334 00:37:03,931 --> 00:37:06,619 Ik ben m'n afspraak nagekomen. Vertel me... 335 00:37:07,643 --> 00:37:09,686 waar dat kreng is. 336 00:37:10,729 --> 00:37:15,943 Wat ben je ongeduldig. - Weet je wel waar ze is? 337 00:37:18,028 --> 00:37:21,865 Als je tegen me liegt, overleef je het niet. 338 00:37:23,992 --> 00:37:27,079 Natuurlijk weet ik dat. Ik zou niet durven liegen. 339 00:37:29,498 --> 00:37:30,898 Ze is de enige... 340 00:37:33,168 --> 00:37:34,568 die jou nog kent. 341 00:37:43,053 --> 00:37:45,013 Een cadeautje, ter motivatie. 342 00:37:49,476 --> 00:37:51,061 Je ziet haar gauw. 343 00:37:53,063 --> 00:37:55,751 Als je de laatste partij Candy gemaakt hebt. 344 00:37:56,066 --> 00:38:00,320 Wacht op me. Ik beloof je dat ik je kom halen. 345 00:38:00,445 --> 00:38:06,660 Goed dan. Bewaar deze haarspeld tot ik je weer zie, oké? 346 00:38:07,244 --> 00:38:08,644 Beloof het. 347 00:38:10,580 --> 00:38:12,124 Oké, ik beloof het. 348 00:38:13,458 --> 00:38:14,858 Ik meen het. 349 00:38:34,312 --> 00:38:36,273 JI HO-CHEOL 350 00:38:38,567 --> 00:38:41,528 Wat is het warm. Wat is er toch met het weer? 351 00:38:41,653 --> 00:38:44,990 Waarom kom je zo laat? - Het was druk op de weg. 352 00:38:45,115 --> 00:38:50,329 Kijk eens. Perziken uit Jochiwon. Ze zijn groot en ontzettend lekker. 353 00:38:50,454 --> 00:38:52,205 Ze zijn lastig te krijgen. 354 00:38:52,330 --> 00:38:57,753 Kijk, wat mooi. Net babybilletjes. Ruik eens. Zo zoet, dat... 355 00:38:57,878 --> 00:39:01,548 Laat maar. Waarom breng je perziken mee? Die lust papa niet. 356 00:39:01,673 --> 00:39:05,594 Wat maakt dat nou uit? Waarom heb je je uniform aan? 357 00:39:06,219 --> 00:39:07,782 Een speciale gelegenheid? 358 00:39:09,639 --> 00:39:11,039 Mam. 359 00:39:12,017 --> 00:39:16,646 Je weet niet welke dag het is, hè? - Vandaag? Hoe bedoel je? 360 00:39:22,152 --> 00:39:23,552 Lieve hemel. 361 00:39:25,072 --> 00:39:26,472 Wat is er dan? 362 00:39:27,240 --> 00:39:28,640 O, jee. 363 00:39:29,117 --> 00:39:30,619 Han-na, wacht op mij. 364 00:39:30,744 --> 00:39:32,144 PAPA'S STERFDAG 365 00:39:38,168 --> 00:39:42,506 JI HO-CHEOL WE HOUDEN VAN JE EN ZULLEN JE NOOIT VERGETEN 366 00:39:52,224 --> 00:39:57,771 Wow, dat is hele goeie. - Sorry, die is voor iemand anders. 367 00:40:11,409 --> 00:40:13,159 KIM SEOK-HYEON RELATIE: BROER 368 00:40:19,835 --> 00:40:21,461 Je mag naar huis. 369 00:40:24,673 --> 00:40:30,178 Waarom zijn er zoveel formulieren? Familiebanden zijn zo'n gedoe. 370 00:40:31,555 --> 00:40:35,684 Ik heb je niet gevraagd te komen. - Ik kom ook niet omdat ik van je hou. 371 00:40:35,809 --> 00:40:39,438 Het OM stikt in het werk, dankzij dat SRT van jullie. 372 00:40:39,563 --> 00:40:41,565 Wat als je gestorven was? 373 00:40:43,650 --> 00:40:47,571 We maakten ons zorgen. Nou ja, vader dan. 374 00:40:51,741 --> 00:40:53,326 Ik ben geen kind meer. 375 00:40:53,451 --> 00:40:56,413 Toch ben ik z'n loopjongen nog. Belachelijk. 376 00:41:04,629 --> 00:41:06,029 AFSTAND VAN AANDELEN 377 00:41:06,965 --> 00:41:12,929 Als je je leven zo weggooit, zegt vader, geef je aandelen dan aan mij. 378 00:41:13,054 --> 00:41:14,181 ONTVANGER: KIM SEOK-HYEON 379 00:41:14,306 --> 00:41:18,477 Je weet hoe hij is. Eerst word je agent, dan word je neergeschoten. 380 00:41:18,602 --> 00:41:20,353 Hij duldt het niet meer. 381 00:41:21,938 --> 00:41:24,482 Stuur het maar naar secretaris Kim. 382 00:41:33,950 --> 00:41:37,412 Verstop je goed of vecht uit alle macht. 383 00:41:39,331 --> 00:41:42,269 Niet dat het mij boeit, maar pas goed op jezelf. 384 00:41:51,801 --> 00:41:56,139 POLITIEBUREAU INSUNG VRIJWILLIGER 385 00:41:56,681 --> 00:41:59,142 Hallo, mevrouw. - Welkom. 386 00:42:00,185 --> 00:42:01,686 Welkom. 387 00:42:05,523 --> 00:42:07,275 Hallo, mevrouw. - Welkom. 388 00:42:08,235 --> 00:42:11,154 Hallo, meneer. - Welkom. 389 00:42:25,418 --> 00:42:27,418 PINPAS SPAARREKENING MIN JU-YEONG 390 00:42:28,088 --> 00:42:29,488 Bedankt. 391 00:42:39,599 --> 00:42:43,787 Dankzij jou kreeg ik een ontslagpremie. Nu heb ik een spaarrekening. 392 00:42:44,312 --> 00:42:46,250 Trakteer me maar op een etentje. 393 00:42:48,024 --> 00:42:49,424 Wie weet. 394 00:42:50,402 --> 00:42:51,802 Wat wil je eten? 395 00:42:52,445 --> 00:42:53,845 Ongelofelijk. 396 00:43:04,040 --> 00:43:05,440 Smakelijk. - Bedankt. 397 00:43:08,420 --> 00:43:09,921 Is dit alles? 398 00:43:10,505 --> 00:43:12,716 Ik ben werkloos. Ik moet uitkijken. 399 00:43:14,092 --> 00:43:15,530 Alles is duur geworden. 400 00:43:16,386 --> 00:43:20,640 Heel verantwoordelijk, zeg. Eet alleen, dan spaar je nog meer uit. 401 00:43:21,308 --> 00:43:25,308 Jij hebt ook geen vrienden. Samen eten is prettig voor eenlingen. 402 00:43:44,998 --> 00:43:48,209 Sorry, die is voor iemand anders. 403 00:43:49,794 --> 00:43:55,675 Zwarte Kat was een maffiabende die in oostelijk Rusland opereerde. 404 00:43:56,176 --> 00:43:59,804 Er was een beroemde smokkelaar. Ze noemden hem Oh Dollar. 405 00:44:00,388 --> 00:44:05,727 Waar kan ik hem ontmoeten? - Hij is dood. Al een jaar of 15. 406 00:44:06,353 --> 00:44:10,732 In 2008 werd er een Russisch maffialid doodgeschoten in Insung. 407 00:44:20,909 --> 00:44:26,122 Volg ons niet. Het is gênant. Leer eerst maar op twee wielen fietsen. 408 00:44:27,290 --> 00:44:31,252 Ga met de kleintjes spelen. - Wat een snotapen. 409 00:44:57,821 --> 00:45:00,615 Wat doe je? Speel je speurder? 410 00:45:01,324 --> 00:45:04,953 Verveel je je? Doe je dit in plaats van te werken? 411 00:45:05,537 --> 00:45:08,540 Neem je het nu tegen de Russische maffia op? 412 00:45:09,498 --> 00:45:10,713 Sorry. 413 00:45:10,839 --> 00:45:13,586 Er is een reden voor rangen en afdelingen. 414 00:45:13,711 --> 00:45:16,756 Breng de opslagruimte op orde. Dat is je taak. 415 00:45:17,340 --> 00:45:20,468 Doe je werk, dan kunnen die boeven worden gepakt. 416 00:45:23,179 --> 00:45:24,681 Begin met sectie B. 417 00:45:25,932 --> 00:45:28,601 Snel. Anders worden ze over een maand vernietigd. 418 00:45:28,726 --> 00:45:30,126 Jawel. 419 00:45:31,354 --> 00:45:32,754 Niet te geloven. 420 00:45:47,745 --> 00:45:49,870 421 MOORDEN GEORGANISEERDE MISDAAD 422 00:45:50,081 --> 00:45:54,544 Hallo. Dit is het Ondersteuningsteam van politiebureau Insung. 423 00:45:54,669 --> 00:45:56,421 Fijn om hier te zijn. 424 00:45:58,298 --> 00:46:01,676 Veel mensen kijken vandaag naar de live podcast. 425 00:46:06,848 --> 00:46:09,434 MOORDZAAK SMOKKELAAR OH BONG-CHAN 426 00:46:09,559 --> 00:46:14,189 Z'n echte naam was Oh Bong-chan. Hij verdiende dik aan de dollarhandel. 427 00:46:14,314 --> 00:46:16,274 Vandaar die bijnaam, Oh Dollar. 428 00:46:22,481 --> 00:46:23,531 OH BONG-CHAN 429 00:46:23,656 --> 00:46:25,056 ONDERZOEKSRAPPORT 430 00:46:25,617 --> 00:46:31,998 'Doodsoorzaak: Schotwond in het hoofd. Mogelijk door een Russische Tokarev.' 431 00:46:32,123 --> 00:46:34,709 FOTO'S 432 00:46:39,839 --> 00:46:43,343 POLITIEBUREAU INSUNG VRIJWILLIGER 433 00:46:48,306 --> 00:46:51,351 Wat is er? Wil je blijven vechten? 434 00:46:52,977 --> 00:46:56,231 Ben je het nog niet beu? Dan ben je taaier dan je eruitziet. 435 00:46:56,356 --> 00:47:00,193 Ik ben knokpartijen gewend. Als kind kreeg ik altijd klappen. 436 00:47:00,318 --> 00:47:02,695 Eet op en wees verstandig. 437 00:47:04,572 --> 00:47:06,407 Dat zeg ik uit bezorgdheid. 438 00:47:07,992 --> 00:47:10,742 Hoe goed je ook je best doet in je eentje... 439 00:47:12,038 --> 00:47:13,438 er verandert niks. 440 00:47:14,999 --> 00:47:19,712 Snap je nog steeds niet wat mensen drijft? 441 00:47:28,263 --> 00:47:30,265 Welkom. 442 00:47:54,622 --> 00:47:56,122 Ben je het nog niet beu? 443 00:47:56,583 --> 00:48:00,545 Hoe goed je ook je best doet in je eentje, er verandert niks. 444 00:48:08,094 --> 00:48:09,494 NIEUW BERICHT 445 00:48:12,974 --> 00:48:17,145 BROODJE BAO 446 00:49:12,909 --> 00:49:15,995 Waarom fiets je niet? Is hij kapot? 447 00:49:17,163 --> 00:49:20,917 Ze lachen me uit en zeggen dat dit een fiets voor baby's is. 448 00:49:24,087 --> 00:49:26,673 M'n vader zou de zijwielen eraf halen... 449 00:49:28,841 --> 00:49:31,469 en me zonder leren fietsen. 450 00:49:46,734 --> 00:49:51,572 Weet u wel hoe het moet? - Natuurlijk. 451 00:49:52,073 --> 00:49:54,409 Wacht maar. Het is zo gepiept. 452 00:49:56,119 --> 00:49:58,079 Meneer. - Ja? 453 00:49:59,247 --> 00:50:01,332 Vangt u geen boeven meer? 454 00:50:02,792 --> 00:50:05,044 Wat? Nou... 455 00:50:06,045 --> 00:50:09,173 Jawel, maar er is iets tussengekomen. 456 00:50:09,298 --> 00:50:13,136 En die man die papa dat heeft aangedaan? 457 00:50:19,726 --> 00:50:21,126 Wat? 458 00:50:21,561 --> 00:50:27,984 M'n oma zei dat de man die het had bekend het niet had gedaan. 459 00:50:28,109 --> 00:50:30,297 De echte boef is nog niet gevangen. 460 00:50:38,327 --> 00:50:39,727 Klaar. 461 00:50:42,123 --> 00:50:43,523 Wil je het proberen? 462 00:50:48,963 --> 00:50:51,466 Weet u zeker dat ik dit alleen kan? 463 00:50:52,717 --> 00:50:57,138 Natuurlijk. Ik heb het ook zelf geleerd. 464 00:50:57,722 --> 00:51:00,558 Waarom? - Ik had niemand om het me te leren. 465 00:51:01,225 --> 00:51:04,145 Opstaan, zei ik. 466 00:51:04,270 --> 00:51:06,022 Vooruit. - Hé. 467 00:51:06,147 --> 00:51:09,859 Wou je soms dood? - Sla je zieke vrouw niet. 468 00:51:26,709 --> 00:51:29,504 Wat als ik val? 469 00:51:29,629 --> 00:51:32,924 Dan zet je je tanden op elkaar en sta je weer op. 470 00:51:33,841 --> 00:51:36,385 Je moet je angst onder ogen zien. 471 00:51:41,182 --> 00:51:46,145 Ik hou hem vast, dus wees niet bang. Je kunt het. 472 00:51:46,938 --> 00:51:51,938 En de man die je papa pijn heeft gedaan, die vang ik, hoe dan ook. Dat beloof ik. 473 00:51:52,985 --> 00:51:54,904 Ik hou altijd woord. 474 00:51:56,197 --> 00:51:59,033 Kijk recht vooruit. Ik laat je niet los. 475 00:51:59,784 --> 00:52:01,536 Goed zo. Ga door. 476 00:52:01,661 --> 00:52:04,664 Oké. - Je doet het goed. Ik hou je vast. 477 00:52:20,930 --> 00:52:24,350 COMPUTERCAFÉ DE DRAAK INSUNG 478 00:52:24,475 --> 00:52:25,875 Wacht. 479 00:52:38,322 --> 00:52:40,867 UITZENDBUREAU GYELIM INSUNG 480 00:52:51,919 --> 00:52:53,319 Kom maar op. 481 00:53:08,352 --> 00:53:10,021 JERRY PUB INSUNG 482 00:53:30,416 --> 00:53:31,979 SUCCES MET JE NIEUWE ZAAK 483 00:53:40,801 --> 00:53:42,201 Hallo, meneer. 484 00:53:45,348 --> 00:53:46,748 Wat is dit nu? 485 00:53:47,099 --> 00:53:51,103 Er kwam een of andere gast binnen en... 486 00:54:05,117 --> 00:54:07,828 Wat krijgen we nou? - Blijf staan. 487 00:54:18,756 --> 00:54:20,174 Pak hem. 488 00:54:38,651 --> 00:54:40,236 Leg die klootzak om. 489 00:54:52,707 --> 00:54:54,107 Vuile hufter. 490 00:55:08,514 --> 00:55:09,599 Overeind. 491 00:55:09,724 --> 00:55:13,394 Vooruit. Pak hem. Grijp hem. 492 00:55:37,376 --> 00:55:40,838 Hé. Weg. Aan de kant. 493 00:55:50,931 --> 00:55:52,556 Verdomme. - Blijf liggen. 494 00:55:53,184 --> 00:55:55,622 Stop, alsjeblieft. Doe me dit niet aan. 495 00:55:59,440 --> 00:56:03,069 Hela, teringlijer. Heeft Kim je gestuurd? 496 00:56:03,861 --> 00:56:08,032 Of was het Oh? Vuile hufter. Weet je wel van wie deze winkel is? 497 00:56:08,157 --> 00:56:11,160 Waarom doe je dit? - Geef me één naam. 498 00:56:11,952 --> 00:56:15,623 Meer wil ik niet. - Van wie? Meneer. 499 00:56:17,792 --> 00:56:20,753 Dit. Wie heeft er nog meer een? 500 00:56:23,589 --> 00:56:26,634 Pardon. Kunnen jullie me hieruit helpen? 501 00:56:26,759 --> 00:56:29,512 Haal me eruit. Bedankt. 502 00:56:30,513 --> 00:56:32,306 Bedankt, meneer. 503 00:56:32,431 --> 00:56:34,433 In de boeien. - Kan dat wachten? 504 00:56:34,558 --> 00:56:39,814 Bedrijven die illegaal opereerden zijn tijdelijk of definitief gesloten. 505 00:56:39,939 --> 00:56:42,775 De misdrijven werden ontdekt na tips van een burger... 506 00:56:42,900 --> 00:56:46,946 waarschijnlijk de man die op deze bewakingsbeelden te zien is. 507 00:56:47,071 --> 00:56:52,994 De man bedekte z'n gezicht, dus z'n identiteit is nog onbekend. 508 00:56:53,119 --> 00:56:56,205 Hij lijkt veel op de persoon op de bewakingsbeelden... 509 00:56:56,330 --> 00:56:57,498 Die rotzak. 510 00:56:57,623 --> 00:56:59,750 Van andere illegale bedrijven. 511 00:56:59,875 --> 00:57:02,753 Ik bedoel u niet. Wat een etterbak. 512 00:57:03,295 --> 00:57:08,300 Laat die rol van politieman nou maar. - De enige dingen waar ik trots op ben... 513 00:57:10,302 --> 00:57:14,723 zijn m'n medaille en m'n baan als agent. Die neemt niemand me af. 514 00:57:16,642 --> 00:57:18,227 Tot ik die hufter heb. 515 00:57:21,355 --> 00:57:22,755 Niemand. 516 00:57:25,901 --> 00:57:27,736 VERMOEDELIJK EEN OUD-ATLEET 517 00:57:51,427 --> 00:57:53,179 AFSTAND VAN AANDELEN 518 00:58:05,149 --> 00:58:07,318 Als je bang wordt, is het voorbij. 519 00:58:07,443 --> 00:58:11,197 Verstop je goed of vecht uit alle macht. 520 00:58:19,663 --> 00:58:22,124 De persoon die u probeert te bellen... 521 00:58:22,249 --> 00:58:23,959 DROL-JU 522 00:58:24,084 --> 00:58:27,296 DROL-JU 523 00:58:55,950 --> 00:58:57,409 Tussen de rondes in... 524 00:59:00,371 --> 00:59:02,184 krijg je één minuut pauze. 525 00:59:03,916 --> 00:59:06,854 Die tijd is niet alleen bedoeld om te drinken... 526 00:59:08,712 --> 00:59:10,462 en het zweet af te vegen. 527 00:59:12,049 --> 00:59:16,303 Dan zet je je schrap om de volgende ronde te winnen. 528 00:59:23,852 --> 00:59:25,252 GERECHTIGHEID 529 00:59:26,397 --> 00:59:27,797 Beginnen. 530 00:59:50,879 --> 00:59:54,091 Verdomme. Dit zijn er meer dan ik dacht. 531 00:59:56,552 --> 00:59:59,930 Wat krijgen we nou? Wie ben je, verdomme? 532 01:00:16,071 --> 01:00:19,825 De match is gewoon onderbroken. - Verdomme. Pak hem. 533 01:00:21,076 --> 01:00:24,371 De volgende ronde begint zo. 534 01:00:58,705 --> 01:01:00,282 GASTROLLEN VAN KO JUN EN LEE JI-HOON 535 01:01:00,407 --> 01:01:01,807 Waarom mijd je me? 536 01:01:02,159 --> 01:01:05,788 Hebt u even? Ik moet u wat laten zien. 537 01:01:05,913 --> 01:01:09,538 Hij komt al dagen niet thuis. Wat is hij toch aan het doen? 538 01:01:11,794 --> 01:01:14,880 Hoeveel geld heeft Min Ju-yeong precies? 539 01:01:15,005 --> 01:01:16,465 Wat als Drugmon het hoort? 540 01:01:16,590 --> 01:01:19,134 Vanwege degene die je zoekt? - Ja. 541 01:01:19,259 --> 01:01:21,884 Steek- en schietpartijen maakten niks uit. 542 01:01:22,304 --> 01:01:24,473 De autoriteiten dekken alles toe. 543 01:01:24,598 --> 01:01:28,435 Hij zal wel weten waar Min Ju-yeong het geld heeft verstopt. 544 01:01:28,560 --> 01:01:30,145 Hé, eigenaar van 4889. 545 01:01:30,270 --> 01:01:31,670 Heb je al gegeten? 546 01:01:32,773 --> 01:01:34,211 Gaan we een hapje eten? 547 01:01:35,651 --> 01:01:37,051 Ik heb geen keus. 548 01:01:43,075 --> 01:01:45,263 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp 548 01:01:46,305 --> 01:02:46,493 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm