"Good Boy" Load, Start... Don't Stop

ID13195045
Movie Name"Good Boy" Load, Start... Don't Stop
Release NameGood.Boy.S01E13.Load.Start.Don't.Stop.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID36457243
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:51,051 --> 00:00:53,679 DE INHOUD VAN DEZE SERIE IS FICTIEF 3 00:00:53,804 --> 00:00:56,617 KINDACTEURS EN DIEREN HEBBEN VEILIG MEEGEWERKT 4 00:00:58,434 --> 00:01:01,854 Laden voor het volgende wedstrijdschot. 5 00:01:02,563 --> 00:01:03,963 Start. 6 00:01:06,901 --> 00:01:09,904 Vijf minuten voor voorbereiding en proefschot. 7 00:01:11,906 --> 00:01:13,306 Start. 8 00:01:15,159 --> 00:01:16,744 Dertig seconden. 9 00:01:30,508 --> 00:01:31,908 Laden. 10 00:01:32,823 --> 00:01:33,886 Start. 11 00:01:34,011 --> 00:01:37,264 AFLEVERING 13: LADEN, STARTEN... NIET STOPPEN. 12 00:01:37,389 --> 00:01:39,077 RETENTIERECHT IN UITVOERING 13 00:01:52,738 --> 00:01:57,801 Ik haal een frisse neus. Ik neem schoon goed mee voor Dong-ju. Heb jij iets nodig? 14 00:02:03,666 --> 00:02:05,066 Jong-hyeon... 15 00:02:13,801 --> 00:02:15,719 Ik geef heel veel om Dong-ju. 16 00:02:20,724 --> 00:02:22,184 Het spijt me voor je. 17 00:02:26,814 --> 00:02:31,652 Zeg dat nou niet. Dan krijg ik het gevoel dat ik echt heb verloren. 18 00:02:33,195 --> 00:02:34,595 Ik kom terug. 19 00:02:41,871 --> 00:02:43,622 POLITIE SPEURT NAAR AGENT YOON 20 00:02:43,747 --> 00:02:46,560 Wat is er aan de hand? Waar is de commissaris? 21 00:02:47,042 --> 00:02:49,211 In Seoel voor een seminar. 22 00:02:49,336 --> 00:02:51,756 Ik heb niks gehoord. - En Min Ju-yeong? 23 00:02:51,881 --> 00:02:55,342 We zoeken hem, maar we kunnen hem niet vinden. 24 00:02:56,051 --> 00:03:00,723 En de adjunct-commissaris is onbereikbaar. - Die is voor zaken naar de VS. 25 00:03:00,848 --> 00:03:02,433 Die blijft wel even weg. 26 00:03:03,934 --> 00:03:05,686 Dus niemand kan ons helpen. 27 00:03:06,520 --> 00:03:09,023 Is alles goed met Yoon Dong-ju? Waar is hij? 28 00:03:09,148 --> 00:03:12,461 Hij is in veiligheid, maar het gaat niet goed met hem. 29 00:03:13,068 --> 00:03:14,468 Chef... 30 00:03:33,714 --> 00:03:35,114 Ja, chef? 31 00:03:37,718 --> 00:03:39,118 Chef. 32 00:03:41,639 --> 00:03:43,974 NIET BETREDEN POLITIE 33 00:03:44,099 --> 00:03:46,143 Dit is één grote puinhoop. 34 00:03:46,268 --> 00:03:50,231 Het rechtssysteem valt uit elkaar, maar de commissaris dekt zich in. 35 00:03:50,356 --> 00:03:51,981 Precies zoals Min het wou. 36 00:03:52,816 --> 00:03:56,362 NOODTRANSPORT MINISTERIE VAN JUSTITIE 37 00:04:32,314 --> 00:04:33,899 Hoe gaat het, maatje? 38 00:04:39,029 --> 00:04:40,429 Waar ga je heen? 39 00:04:46,161 --> 00:04:48,372 Denk je dat je aan me ontkomt? 40 00:04:57,756 --> 00:04:59,156 Klootzak. 41 00:05:00,467 --> 00:05:01,867 Had je klep gehouden. 42 00:05:11,186 --> 00:05:13,897 Dat krijg je ervan met die grote bek van je. 43 00:05:17,943 --> 00:05:23,532 Door die klootzak kunnen we niks doen. De politie maakt niks klaar, verdomme. 44 00:05:23,657 --> 00:05:27,532 Hij zou niet zo doortastend zijn als het gerucht niet waar was. 45 00:05:30,956 --> 00:05:32,499 Welkom, meneer. 46 00:05:34,960 --> 00:05:36,628 Hij is van Criminaliteit. 47 00:05:38,005 --> 00:05:40,090 Ik kom van de dienst Criminaliteit. 48 00:05:40,215 --> 00:05:43,590 Goudhaas wordt morgen overgedragen aan de PG van Seoel. 49 00:05:43,719 --> 00:05:45,119 Gaat u zitten. 50 00:05:46,096 --> 00:05:48,846 Er schijnt een nieuw SRT opgericht te worden. 51 00:05:59,026 --> 00:06:00,426 BRIGADIER KIM 52 00:06:04,615 --> 00:06:06,283 Dit nummer... - Geen antwoord. 53 00:06:06,408 --> 00:06:07,993 Wat willen die hufters? 54 00:06:09,161 --> 00:06:10,786 Ze willen alles toedekken. 55 00:06:11,330 --> 00:06:14,917 We brengen voor de zekerheid onze dossiers naar de lommerd. 56 00:06:15,042 --> 00:06:17,419 LOMMERD 57 00:06:17,544 --> 00:06:19,004 Wat is hier gebeurd? 58 00:06:24,676 --> 00:06:26,303 Wakker worden. 59 00:06:27,012 --> 00:06:29,681 Kijk eens, hij is al dood. 60 00:06:30,265 --> 00:06:33,519 Lommerd, neem verdomme de telefoon op. 61 00:06:35,020 --> 00:06:39,233 Ik ben hier, malloot. Ik moet hier niet zijn, hè? 62 00:06:39,358 --> 00:06:41,235 Wat is er gebeurd? - Ja, wat? 63 00:06:44,404 --> 00:06:45,804 Lieve hemel. 64 00:06:47,449 --> 00:06:49,118 En de Zeearend? 65 00:06:49,243 --> 00:06:50,661 Gwang-se? - Ja. 66 00:06:50,786 --> 00:06:51,829 Zoek een glimpunt. 67 00:06:51,954 --> 00:06:54,123 Hé, Gwang-se. - Zoek de glimbol. 68 00:06:54,248 --> 00:06:56,041 Gwang-se. - Stil eens. 69 00:07:03,549 --> 00:07:07,511 Hier is het. Ons eten is er. Ga het halen. 70 00:07:09,721 --> 00:07:13,725 Jjamppong is het lekkerst als het regent. 71 00:07:22,943 --> 00:07:24,343 Hallo. 72 00:07:35,956 --> 00:07:38,458 Niet dichtbij komen. 73 00:07:45,757 --> 00:07:47,157 RUSSEN MET SMOKKELAAR 74 00:07:56,351 --> 00:07:59,271 Wie ben jij? 75 00:08:06,737 --> 00:08:09,114 Waar bleven jullie nou? 76 00:08:11,742 --> 00:08:13,555 Moet hij naar het ziekenhuis? 77 00:08:14,703 --> 00:08:19,666 Als die gasten me in het ziekenhuis zien, ga ik er zeker aan. 78 00:08:20,584 --> 00:08:22,544 Brigadier Kim, bel de politie. 79 00:08:22,669 --> 00:08:26,840 De kogel ketste af op je kale kop. Je gaat niet dood. Je had geluk. 80 00:08:26,965 --> 00:08:30,928 Met brigadier Kim. Ik ben bij de lommerd. Stuur ondersteuning. 81 00:08:33,388 --> 00:08:37,101 Je gaat niet dood. Je maakt je volledige haaruitval nog mee. 82 00:08:37,226 --> 00:08:40,354 Chef, er klopt iets niet. - Wat niet? 83 00:08:41,230 --> 00:08:45,734 Als ze hem toch al wilden vermoorden, zouden ze niet zover zijn gegaan. 84 00:08:52,658 --> 00:08:55,827 Je hebt gelijk. Dit was niet even afrekenen. 85 00:08:57,246 --> 00:09:02,542 Heb je nog iets gezien? - Nou, Sergei zei... 86 00:09:05,837 --> 00:09:10,175 Rustig maar. - Vlad... 87 00:09:10,300 --> 00:09:14,555 Leo Vladimirovich Svarsky. 88 00:09:14,680 --> 00:09:15,931 Svarsky. 89 00:09:16,056 --> 00:09:19,434 Vladimir Ilyich Svarsky. 90 00:09:20,227 --> 00:09:24,189 Wacht even. Leo Vladimirovich Svarsky? 91 00:09:25,607 --> 00:09:29,027 Russen hebben een naam die afgeleid is van hun vaders naam. 92 00:09:29,152 --> 00:09:30,552 Als het zo zit... 93 00:09:31,530 --> 00:09:36,952 zijn ze vader en zoon. - Daarna schoot die gast alles aan flarden. 94 00:09:49,256 --> 00:09:50,656 Wat? 95 00:09:56,805 --> 00:10:02,102 Waarom vertel je me dat nu pas? 96 00:10:05,480 --> 00:10:08,775 Sergei heeft dus een aanwijzing doorgegeven. 97 00:10:09,484 --> 00:10:12,904 Verrekte klootzakken. - Niet bang zijn, hè? 98 00:10:19,799 --> 00:10:21,454 SERGEI KIRILLOVICH VRONSKY 99 00:10:21,580 --> 00:10:23,123 HAN SANG-BIN VERTROUWELING OH DOLLAR 100 00:10:23,248 --> 00:10:26,373 DE RUSSISCHE MAFFIA VERMOORDT BRIGADIER JI HO-CHEOL 101 00:10:29,546 --> 00:10:31,882 Dit wordt me wat te eng. 102 00:10:32,007 --> 00:10:35,594 Ik heb een chronische hartkwaal, dus ga weg, alsjeblieft. 103 00:10:35,719 --> 00:10:40,974 Ik breng niks in rekening, maar ga weg. Jullie zijn de vloek van m'n leven. 104 00:10:41,099 --> 00:10:42,499 Is dit dat dossier? 105 00:10:44,353 --> 00:10:45,604 SMOKKELWAAR OH DOLLAR 2018 106 00:10:45,729 --> 00:10:48,899 Ik denk dat Han-na in haar eentje onderzoek doet. 107 00:10:49,024 --> 00:10:50,587 OH DOLLAR 8 VEROORDELINGEN 108 00:10:52,027 --> 00:10:53,779 Heeft ze zoveel opgediept? 109 00:11:11,046 --> 00:11:12,464 Heb je haar gevonden? 110 00:11:13,548 --> 00:11:17,261 Ze is inderdaad met de auto weggegaan, maar waarheen weet ik niet. 111 00:11:17,386 --> 00:11:24,059 Ik kan haar niet bereiken. Je moet haar zo snel mogelijk vinden. 112 00:11:37,322 --> 00:11:39,825 Hoi, Min. Hoe ging het? 113 00:11:41,118 --> 00:11:44,056 De waar is verpakt, maar de trucks zijn er niet. 114 00:11:44,496 --> 00:11:47,707 Die luie hond is veel te traag. 115 00:11:49,042 --> 00:11:51,878 Vervoer alles gewoon als de trucks er zijn. 116 00:11:52,421 --> 00:11:55,924 Draait ze niet door als ze erachter komt dat het weg is? 117 00:11:56,049 --> 00:12:00,387 Ze heeft het een beetje druk vandaag. Er is iets tussengekomen. 118 00:12:00,512 --> 00:12:02,764 LOGEMENT SEONGIL 119 00:12:18,238 --> 00:12:22,784 Waarom vertelde je het haar? - De deal is rond. Ik moet woord houden. 120 00:12:23,827 --> 00:12:26,371 Hoe zit het met Yoon Dong-ju? - Die zoeken we. 121 00:12:26,496 --> 00:12:29,309 We kammen heel Insung uit, we vinden hem snel. 122 00:12:30,208 --> 00:12:33,462 Wat moet ik met hem doen? Moet ik hem levend afleveren? 123 00:12:33,587 --> 00:12:35,464 Ach, waarom? Doe geen moeite. 124 00:12:36,047 --> 00:12:37,447 Je moet... 125 00:12:39,384 --> 00:12:41,136 hem vakkundig koud maken. 126 00:12:45,265 --> 00:12:49,227 Dacht je echt dat het na het uittellen en de 12e ronde voorbij was? 127 00:12:49,352 --> 00:12:50,752 Het was leuk. 128 00:12:51,730 --> 00:12:54,230 Geniet van je reis naar het hiernamaals. 129 00:12:58,737 --> 00:13:03,492 Yoon Dong-ju, ik ben hier. Kijk me aan. 130 00:13:03,617 --> 00:13:07,871 Dong-ju, het is al goed. 131 00:13:09,039 --> 00:13:10,439 Het is goed. 132 00:13:47,661 --> 00:13:49,061 Ik dacht... 133 00:13:50,080 --> 00:13:52,165 dat ik je nooit meer zou zien. 134 00:13:55,544 --> 00:13:57,671 Wat fijn dat ik... 135 00:14:02,217 --> 00:14:03,617 je weer zie. 136 00:14:09,099 --> 00:14:10,499 Niet lachen. 137 00:14:11,601 --> 00:14:13,395 Dat ziet er raar uit. 138 00:14:21,945 --> 00:14:23,345 Ik wou... 139 00:14:23,947 --> 00:14:26,510 dat ik je gezicht langer kon bekijken. 140 00:14:28,660 --> 00:14:30,745 Maar ik heb zo'n slaap. 141 00:14:32,872 --> 00:14:34,560 Dat komt door het medicijn. 142 00:14:36,126 --> 00:14:39,087 Ga maar weer slapen. Ik blijf bij je. 143 00:15:36,519 --> 00:15:39,022 Wie ben jij? 144 00:15:42,400 --> 00:15:43,800 M'n grote zus? 145 00:15:55,955 --> 00:16:01,169 Je hebt m'n speld voor me gevonden. Bedankt. 146 00:16:02,879 --> 00:16:07,008 Maar wie ben je nou? 147 00:16:10,679 --> 00:16:14,974 Je zou anders moeten leven na het wegsturen van me. 148 00:16:15,558 --> 00:16:20,063 Hoe ben je zo geëindigd? Je beloofde me te redden uit die hel. 149 00:16:20,188 --> 00:16:22,148 Je zou me komen halen. 150 00:16:25,735 --> 00:16:27,195 Weet je hoe het was? 151 00:16:28,905 --> 00:16:32,951 Je had me op z'n minst niet moeten vergeten. 152 00:16:33,076 --> 00:16:36,264 Ik kwam je vermoorden, maar je herkent me niet eens. 153 00:16:39,582 --> 00:16:42,836 Waarom doe je me dit aan? - Kijk me eens goed aan. 154 00:16:44,129 --> 00:16:48,091 Je zwoer dat je hoe dan ook m'n ogen zou herkennen. Kijk dan. 155 00:16:48,216 --> 00:16:50,885 Kijken, zei ik. Kijk in m'n ogen. 156 00:16:58,601 --> 00:17:01,146 Geef alsjeblieft meer van die snoep. 157 00:17:01,271 --> 00:17:05,942 Ik zou meer krijgen als ik hier braaf zou wachten. 158 00:17:07,360 --> 00:17:09,821 Kom op. Ik wil hem nu. 159 00:17:15,869 --> 00:17:18,872 Wie heeft je dat verteld? 160 00:17:19,956 --> 00:17:21,356 Wie was dat? 161 00:17:21,708 --> 00:17:25,545 Bendes hebben in heel Insung voor problemen gezorgd. 162 00:17:25,670 --> 00:17:27,670 BENDES ZOEKEN YOON IN ZIEKENHUIS 163 00:17:35,138 --> 00:17:42,062 Ze hebben die ontwrichtingen veroorzaakt in de klopjacht op agent Yoon Dong-ju. 164 00:17:42,187 --> 00:17:44,856 En het einde is nog niet in zicht. 165 00:17:44,981 --> 00:17:46,981 SPANNINGEN ONDANKS POLITIE-INZET 166 00:18:11,800 --> 00:18:13,384 'BLIJF BIJ ME' 167 00:18:44,457 --> 00:18:45,857 AGENT OH 168 00:18:46,709 --> 00:18:47,836 Agent Oh? 169 00:18:47,961 --> 00:18:52,632 Ik moest aan u doorgeven of hoofdagent Ji haar wapens heeft opgehaald. 170 00:18:56,094 --> 00:18:58,930 U gaat vast naar het vliegveld ter ondersteuning. 171 00:18:59,055 --> 00:19:02,851 U hebt maar één wapen nodig, hè? - Nee, ik neem ze allemaal mee. 172 00:19:02,976 --> 00:19:06,813 Al m'n vuurwapens en de munitie. - Al die munitie? 173 00:19:07,397 --> 00:19:11,085 Ja, er zijn daar vreemde vogels die ik een lesje moet leren. 174 00:19:14,237 --> 00:19:15,989 ONGEDIERTEBESTRIJDING INSUNG 175 00:19:16,114 --> 00:19:18,116 Ze heeft dus alles meegenomen. 176 00:19:36,009 --> 00:19:39,512 GOLDENGATE CENTRAL CITY BOUWPLAATS 177 00:19:46,728 --> 00:19:49,939 Rechtop lopen. - Jezus. 178 00:19:50,064 --> 00:19:51,733 Dit nummer is niet in... 179 00:19:51,858 --> 00:19:54,527 Doe de deur open. - Je benen doen vast pijn. 180 00:19:54,652 --> 00:19:56,029 Waar is hoofdagent Ji? 181 00:19:56,154 --> 00:19:59,866 Lieve hemel, wat is hier aan de hand? - Agent Yoon. 182 00:19:59,991 --> 00:20:01,493 Hemeltje. - O, nee. 183 00:20:01,618 --> 00:20:03,703 We worden door pech achtervolgd. 184 00:20:03,828 --> 00:20:06,623 Jeetje. - We moeten die klootzak afmaken. 185 00:20:06,748 --> 00:20:08,148 Wat is er? 186 00:20:17,508 --> 00:20:18,908 Opschieten. 187 00:20:20,595 --> 00:20:21,995 Opschieten, zei ik. 188 00:21:10,770 --> 00:21:13,606 Is ze daarnaartoe om ondersteuning te verlenen? 189 00:21:13,731 --> 00:21:16,109 Heb je niks van haar gehoord? Goed. 190 00:21:18,152 --> 00:21:21,902 Ze is niet op het vliegveld. - Kang en Dae-yong weten niks. 191 00:21:24,075 --> 00:21:26,744 Wat was Han-na aan het onderzoeken? 192 00:21:34,420 --> 00:21:35,503 KADASTER BOSGROND 193 00:21:35,628 --> 00:21:38,503 Ze bekeek de grond die Oh Dollar in handen had. 194 00:21:53,062 --> 00:21:56,399 KOPIE KADASTER VASTGOED (MET GEANNULEERDE INSCHRIJVINGEN) 195 00:21:56,524 --> 00:21:59,652 EIGENAAR: DAVID OH INWONER VS, MASSACHUSETTS 196 00:21:59,777 --> 00:22:02,363 DAVID OH 197 00:22:02,488 --> 00:22:03,948 EIGENAAR: DAVID OH 198 00:22:05,324 --> 00:22:07,201 David Oh? 199 00:22:11,664 --> 00:22:14,626 Dat is vast de zoon van Oh Dollar. - Z'n zoon? 200 00:22:14,751 --> 00:22:17,295 Hij ging naar de VS toen Oh Dollar doodging. 201 00:22:17,420 --> 00:22:21,841 Hij handelde graag in dollars, vandaar die internationale naam voor z'n zoon. 202 00:22:21,966 --> 00:22:25,404 BOUW GOLDENGATE CENTRAL BEGINT PRIVÉONTWIKKELAAR GEKOZEN 203 00:22:26,554 --> 00:22:30,224 BEDRIJFSNAAM: GOLDENGATE LTD. CONTACTPERSOON: DAVID OH 204 00:22:30,933 --> 00:22:33,436 David Oh is Min Ju-yeong. 205 00:22:34,312 --> 00:22:37,565 Volgens mij weet ik waar Han-na naartoe is. 206 00:23:12,183 --> 00:23:16,688 Ik vraag op het bureau om versterking. Bel me als er iets is. Wees voorzichtig. 207 00:23:16,813 --> 00:23:19,315 Jullie twee blijven hier bij Dong-ju. 208 00:23:19,440 --> 00:23:21,359 Begrepen. - Tot kijk. 209 00:23:21,901 --> 00:23:25,196 Worden we nu gecommandeerd? Wat verbeeldt hij zich? 210 00:23:33,162 --> 00:23:34,914 Hé, Min. 211 00:24:06,154 --> 00:24:07,738 Stomme trut. 212 00:24:10,449 --> 00:24:12,493 Goddomme. 213 00:24:15,746 --> 00:24:19,709 Doe die deur open. Openmaken. 214 00:24:21,669 --> 00:24:23,069 Stom wijf. 215 00:24:24,213 --> 00:24:25,613 Kom hier. 216 00:24:26,883 --> 00:24:28,283 Kom hier. 217 00:24:32,471 --> 00:24:33,890 Heb je je zus gezien? 218 00:24:35,183 --> 00:24:36,583 Hoe was het? 219 00:24:39,729 --> 00:24:42,857 Ik weet niet of ze je herkende in die toestand. 220 00:24:43,649 --> 00:24:45,276 Hé. - Achteruit. 221 00:24:46,110 --> 00:24:49,405 Op de grond. Bespaar je de moeite. 222 00:24:51,157 --> 00:24:52,557 Wat is er? 223 00:24:53,451 --> 00:24:59,165 Ze mocht proeven van wat haar zusje had klaargemaakt. Vanwaar dat sentiment? 224 00:25:00,249 --> 00:25:03,836 Door haar moest jij bij junkies in de VS wonen en zij niet. 225 00:25:03,961 --> 00:25:07,757 Ze moest toch al dood. - Als iemand haar vermoordt, ben ik het. 226 00:25:07,882 --> 00:25:10,757 Wat denk je wel niet? Waarom heb je dat gedaan? 227 00:25:12,470 --> 00:25:13,870 Waarom? 228 00:25:15,056 --> 00:25:16,494 Alsof je dat niet weet. 229 00:25:22,480 --> 00:25:23,980 Komt dit je bekend voor? 230 00:25:26,901 --> 00:25:28,301 Wacht 10 minuten. 231 00:25:30,863 --> 00:25:34,075 Ga je nou ineens heilig doen? Zo ken ik je niet. 232 00:25:34,200 --> 00:25:38,538 Je hebt iemand gered. Je verkoopt geen drugs aan kinderen en vrouwen. 233 00:25:38,663 --> 00:25:41,249 Je gebruikt je eigen drugs niet. Je bent nep. 234 00:25:41,374 --> 00:25:44,168 Mooi voor je dat jij nooit verandert. 235 00:25:49,423 --> 00:25:51,798 Je bent 10 jaar geleden afgekickt, hè? 236 00:25:52,551 --> 00:25:55,551 Neem er eentje en vergeet alles. Til je hoofd op. 237 00:25:56,055 --> 00:25:58,474 Mond open. 238 00:26:07,942 --> 00:26:09,443 Nu doorslikken. 239 00:26:11,570 --> 00:26:16,008 Dit is sterker dan wat jij hebt gemaakt. We hebben het recept verbeterd. 240 00:26:22,623 --> 00:26:26,585 Zoiets duurs mag je niet zomaar uitspugen. Wat een zonde. 241 00:26:31,799 --> 00:26:36,512 Kom op. Laat eens zien hoe stoer je bent. 242 00:26:40,057 --> 00:26:41,726 Moet je jou zien. 243 00:26:48,816 --> 00:26:50,216 Hallo? 244 00:27:31,650 --> 00:27:34,362 Min, is alles goed? 245 00:27:38,574 --> 00:27:39,974 Wie heeft dat gedaan? 246 00:27:40,993 --> 00:27:43,556 Vooruit, pak de rat die dat heeft gedaan. 247 00:27:50,711 --> 00:27:52,797 Kom op. - Gaat het? 248 00:27:52,922 --> 00:27:54,757 Kom, je moet naar binnen. 249 00:28:14,402 --> 00:28:16,320 Waar gaan ze allemaal naartoe? 250 00:28:16,445 --> 00:28:22,284 Hé, stop. Wacht. Help ons. We hebben jullie hulp nodig. 251 00:28:29,333 --> 00:28:31,794 Dae-yong, help ons. 252 00:28:31,919 --> 00:28:34,857 Waar gaan jullie naartoe? - Het Victory Hotel. 253 00:28:35,381 --> 00:28:41,387 De politie, het OM-arrondissement en de procureur-generaal zeggen... 254 00:28:41,512 --> 00:28:46,434 dat ze een speciale taskforce formeren om de bron van de cash na te gaan. 255 00:28:49,228 --> 00:28:54,483 Verdomme. Alle hotemetoten zijn hier nu. - Hoeveel agenten zijn er op het bureau? 256 00:28:56,694 --> 00:28:58,571 Er komt toch niemand helpen. 257 00:28:59,655 --> 00:29:04,577 Z'n naam alleen al levert een onderzoek op en de pers reageert er niet op. 258 00:29:04,702 --> 00:29:09,081 Ze zijn stapelgek. Ze slijmen bij hem om hun eigen hachje te redden. 259 00:29:09,206 --> 00:29:13,669 Overigens heeft een van m'n mannen vanmorgen hoofdagent Ji gezien. 260 00:29:13,794 --> 00:29:19,842 Sorry, maar uit veiligheidsoverwegingen moeten we alle mobieltjes innemen. 261 00:29:19,967 --> 00:29:22,280 Voorzichtig, met al die journalisten. 262 00:29:33,063 --> 00:29:36,025 Daar is ze. Grijp haar. 263 00:30:41,549 --> 00:30:43,634 Min, is alles in orde? 264 00:30:50,808 --> 00:30:52,208 Hoe ging het? 265 00:30:53,727 --> 00:30:56,540 Idioten, kunnen jullie niet één meisje pakken? 266 00:30:57,439 --> 00:30:59,441 Ze is gewapend, nou en? 267 00:31:00,609 --> 00:31:02,009 Breng haar nu. 268 00:31:03,404 --> 00:31:05,698 Ga jij maar eerst naar boven. 269 00:31:33,183 --> 00:31:34,583 Waar is Min? 270 00:31:37,271 --> 00:31:38,671 Teringwijf. 271 00:32:10,804 --> 00:32:15,768 Op de 19e verdieping. Of het penthouse. Daarginds. 272 00:33:04,525 --> 00:33:08,570 Waar is ze, verdomme? Zoek haar. - Ja. 273 00:33:35,055 --> 00:33:36,455 Daarginds. 274 00:35:17,449 --> 00:35:18,849 Maak dat mens af. 275 00:35:27,417 --> 00:35:28,877 Verdomde trut. 276 00:35:38,011 --> 00:35:40,222 WERELD- EN TOEKOMSTCENTRUM GOLDENGATE 277 00:35:40,347 --> 00:35:42,683 Sta daar niet te staan. Maak haar af. 278 00:35:55,946 --> 00:35:57,346 Heb je haar? 279 00:36:26,143 --> 00:36:29,646 Godverdomme. Dat teringwijf. 280 00:36:39,990 --> 00:36:42,200 Hé. - Wie ben jij? 281 00:36:42,784 --> 00:36:44,784 Wat nou? - Er is een indringer. 282 00:37:17,694 --> 00:37:19,094 Kom maar op. 283 00:38:25,554 --> 00:38:26,954 'WATERVAL' 284 00:39:01,214 --> 00:39:03,425 Kwam je me alleen hiermee doden? 285 00:39:09,931 --> 00:39:12,181 Ik was dood geweest bij een treffer. 286 00:39:13,602 --> 00:39:17,939 Maar je lijkt je trefzekerheid te hebben verloren, schietsportdiva. 287 00:39:19,566 --> 00:39:23,129 Of misschien kun je niet schieten op een bewegend doelwit. 288 00:39:26,406 --> 00:39:31,745 Inderdaad. Dan zou ik maar blijven rennen. Als je stilstaat, ben je dood. 289 00:39:32,412 --> 00:39:37,209 Waarom wil iedereen me toch dood hebben? - Omdat jij een slechterik bent. 290 00:39:38,502 --> 00:39:43,002 De moord op douanier Lee Jin-su heb je geënsceneerd als een auto-ongeluk. 291 00:39:43,840 --> 00:39:46,677 Lee Gyeong-il moest bekennen en worden vermoord. 292 00:39:46,802 --> 00:39:51,848 De moord op een cipier was een dekmantel. Je hebt auto's en wapens gesmokkeld. 293 00:39:51,973 --> 00:39:55,227 Drugs maken en verhandelen. Omkoperij en obstructie. 294 00:39:55,352 --> 00:39:59,231 Daar kunnen we nu poging tot moord op een agent aan toevoegen. 295 00:40:00,482 --> 00:40:04,152 Mag je iemand die zo verdorven is niet doden? 296 00:40:09,032 --> 00:40:10,534 Dat herinner ik me niet. 297 00:40:24,005 --> 00:40:25,405 Nee, toch wel. 298 00:40:26,633 --> 00:40:28,802 Ik heb Lee Jin-su overreden. 299 00:40:31,221 --> 00:40:32,848 Ik heb een moord beraamd. 300 00:40:35,142 --> 00:40:37,644 Ik heb drugs vervaardigd en verhandeld. 301 00:40:40,897 --> 00:40:43,066 Kun je al die dingen bewijzen? 302 00:40:44,192 --> 00:40:47,988 Of dacht je dat je me kon pakken als je de bewijzen had? 303 00:40:54,786 --> 00:40:56,663 Je kunt keffen zoveel je wilt. 304 00:40:57,664 --> 00:40:59,064 Niemand zal weten... 305 00:41:00,500 --> 00:41:01,900 wie ik echt ben... 306 00:41:04,004 --> 00:41:06,882 of wat ik heb gedaan. 307 00:41:08,675 --> 00:41:10,093 Nu weten ze het wel. 308 00:41:11,303 --> 00:41:12,929 Nu weten ze wie je bent... 309 00:41:13,972 --> 00:41:15,640 en van wie dat geld is. 310 00:41:19,186 --> 00:41:22,898 Toe nou. Zend het nou live uit. 311 00:41:24,441 --> 00:41:27,319 Dan weet de hele wereld wat voor schurk hij is. 312 00:41:30,530 --> 00:41:34,242 Zeg even gedag, Min Ju-yeong. Iedereen kijkt mee. 313 00:41:42,250 --> 00:41:43,650 NIEUWE BODYCAMS 314 00:41:45,378 --> 00:41:47,756 DIT IS ONZE HEL. HELP, ZE VECHT ALLEEN. 315 00:41:47,881 --> 00:41:50,509 En versterking? - Dat doet toch niemand. 316 00:41:50,634 --> 00:41:53,929 Jae-Hong, wat is dit? Heeft dit met het SRT te maken? 317 00:41:55,096 --> 00:41:56,846 HET BREIN ACHTER DE MISDADEN 318 00:41:58,525 --> 00:41:59,601 Een opname? 319 00:41:59,726 --> 00:42:02,270 Nee, het wordt live gestreamd. - Waanzinnig. 320 00:42:02,395 --> 00:42:06,817 Heeft hij een agent neergeschoten? - Moeten we geen versterking sturen? 321 00:42:06,942 --> 00:42:10,445 Wie is dat? Hij lijkt normaal. - Hij is geen bajesklant, hè? 322 00:42:10,570 --> 00:42:12,364 Is dat hoofdagent Ji Han-na? 323 00:42:13,406 --> 00:42:16,531 Ze wou per se daarheen. - Maar dit wordt te link. 324 00:42:16,868 --> 00:42:22,832 Chef, hebt u... - Sta daar niet te staan. Deel dit meteen. 325 00:42:27,504 --> 00:42:29,714 ALLEMAAL KIJKEN 326 00:42:29,839 --> 00:42:31,239 LIVECHAT 327 00:42:31,716 --> 00:42:33,279 Weten die mensen hiervan? 328 00:42:34,552 --> 00:42:37,139 We zullen publiekelijk krachtig reageren... 329 00:42:37,264 --> 00:42:40,433 middels de speciale taskforce en een mediaoffensief. 330 00:42:40,558 --> 00:42:44,354 Als dit zo doorgaat, kunnen we dingen niet meer toedekken. 331 00:42:44,684 --> 00:42:45,730 Dat snap ik. 332 00:42:45,855 --> 00:42:48,191 Daarom zeg ik... - Geeft u eens een reactie. 333 00:42:48,316 --> 00:42:50,652 Wat doet u achter gesloten deuren? 334 00:42:50,777 --> 00:42:52,404 Wat speelt er? - Zeg op. 335 00:42:53,238 --> 00:42:56,426 Hebt u wel een idee? - Zeg, breng m'n mobiel eens. 336 00:42:57,409 --> 00:42:59,577 Hé, geef die van mij eens. 337 00:43:03,665 --> 00:43:05,375 Wat is er aan de hand? 338 00:43:06,126 --> 00:43:10,255 GEZAMENLIJKE TASKFORCE JUSTITIE-POLITIE PLEEGT NOODOVERLEG 339 00:43:10,380 --> 00:43:12,130 Ik ben naar verschillende... 340 00:43:15,635 --> 00:43:17,035 Waarom? 341 00:43:24,728 --> 00:43:26,128 Hoe zit het nou? 342 00:43:30,942 --> 00:43:33,028 JUSTITIE EN POLITIE WEREN DE PERS 343 00:44:04,476 --> 00:44:05,876 Stom wijf. 344 00:44:06,478 --> 00:44:10,190 Min, ze is me er eentje. 345 00:44:10,315 --> 00:44:13,565 M'n kleren zijn naar de maan. Ik zit onder de poeder. 346 00:44:16,988 --> 00:44:18,388 Baas... 347 00:44:19,491 --> 00:44:21,659 Verdomme. Min... 348 00:44:28,833 --> 00:44:33,588 Jullie zijn verdomd vervelend, te beginnen met Yoon Dong-ju. 349 00:44:34,923 --> 00:44:36,758 Zorg voor de handelswaar. 350 00:44:37,258 --> 00:44:40,512 Maak beneden de trucks in orde. - Goed. 351 00:44:41,554 --> 00:44:44,808 Waag het niet te bewegen. 352 00:44:45,975 --> 00:44:47,375 We gaan. 353 00:45:03,034 --> 00:45:09,624 Waar ben jij mee bezig? Waarom neem je zoveel pijnstillers? 354 00:45:09,749 --> 00:45:11,042 Ik moet gaan. 355 00:45:11,167 --> 00:45:16,381 Welnee. Drol-ju, je kunt niet gaan in deze toestand. 356 00:45:16,506 --> 00:45:20,009 Dat wordt je dood. - Je bent alleen maar een last. 357 00:45:26,933 --> 00:45:28,333 Agent Yoon. 358 00:45:46,035 --> 00:45:49,410 Ik ben bekaf. Zullen we dit maar afronden? Dat doen we. 359 00:45:50,248 --> 00:45:51,648 Kom op. 360 00:45:53,251 --> 00:45:54,651 Het is einde verhaal. 361 00:45:55,712 --> 00:45:58,548 Ik bezorg je een onvergetelijke ervaring. 362 00:46:23,072 --> 00:46:24,657 Wie ben jij, verdomme? 363 00:46:34,918 --> 00:46:36,318 LOMMERD 364 00:46:38,838 --> 00:46:40,238 Wat is er? 365 00:46:42,550 --> 00:46:47,597 Ze zijn met meer. Ze vechten als gekken. - Help ons. 366 00:46:48,598 --> 00:46:52,560 Goed zo. Neem hem te grazen. 367 00:46:54,312 --> 00:46:56,064 Goed gedaan. 368 00:46:58,024 --> 00:46:59,109 Waar ga je heen? 369 00:46:59,234 --> 00:47:01,903 Agent Yoon. - Wat zeg je? 370 00:47:23,967 --> 00:47:25,367 Klootzakken. 371 00:47:38,314 --> 00:47:39,714 Naar boven. Snel. 372 00:47:43,444 --> 00:47:44,844 Dat is link. 373 00:48:17,812 --> 00:48:19,212 Vaarwel. 374 00:48:22,775 --> 00:48:25,150 Als je schiet, ben jij er ook geweest. 375 00:48:33,077 --> 00:48:35,077 Ze moeten me wel hebben vandaag. 376 00:48:35,913 --> 00:48:38,958 Maar je hebt de verkeerde onder schot, zo te zien. 377 00:48:39,083 --> 00:48:41,753 Nee, ik moet jou hebben. 378 00:48:45,715 --> 00:48:50,136 Ik weet wie je vader heeft vermoord. 379 00:48:51,429 --> 00:48:52,829 Wat? 380 00:48:53,056 --> 00:48:56,100 Oh Dollar was de dader niet. 381 00:48:56,768 --> 00:48:59,018 Ik weet wie je vader heeft vermoord. 382 00:49:03,441 --> 00:49:04,841 Wil je m'n hulp? 383 00:49:06,027 --> 00:49:07,654 Wie dan? 384 00:49:11,658 --> 00:49:13,058 Oh Dollar. 385 00:49:18,206 --> 00:49:22,502 De man die hem heeft vermoord heeft je dat wapen gegeven. 386 00:49:35,848 --> 00:49:37,392 Wegwezen, jij. 387 00:50:02,041 --> 00:50:05,920 Je weet je plaats niet meer. Ik wist dat ik je niet kon vertrouwen. 388 00:50:06,045 --> 00:50:07,445 Verrekte hufter. 389 00:50:26,858 --> 00:50:28,526 Kut. 390 00:50:30,194 --> 00:50:31,594 Min. 391 00:50:32,739 --> 00:50:34,139 Gaat het? 392 00:50:35,658 --> 00:50:37,058 Verdomme. 393 00:50:38,453 --> 00:50:39,853 Ik ga naar beneden. 394 00:50:44,292 --> 00:50:45,960 Er is er nog eentje. 395 00:50:48,171 --> 00:50:49,881 Waar bleef je nou? 396 00:50:50,006 --> 00:50:54,594 Ik heb al lang niet meer geknokt. Ik maak dat geluid niet. 397 00:50:56,262 --> 00:50:57,430 Dat doet m'n voet. 398 00:50:57,555 --> 00:51:01,601 Waar is Dong-ju, verdomme? - Die heeft wat geholpen en is vertrokken. 399 00:51:01,726 --> 00:51:03,269 Waarheen? 400 00:51:10,318 --> 00:51:13,321 Ho even. - Opzij. 401 00:51:20,787 --> 00:51:23,664 Maak plaats. Opzij. 402 00:51:35,051 --> 00:51:37,053 Wat nou? - Wie is dat? 403 00:51:51,150 --> 00:51:55,279 Wat krijgen we nou? - Tanden op elkaar als je ze wilt houden. 404 00:52:00,618 --> 00:52:03,329 Kijk nou. - Snel, maak een foto. 405 00:52:29,856 --> 00:52:33,109 Alles goed? Wat maak jij nou? Dit wordt je dood. 406 00:52:33,234 --> 00:52:36,484 Iedereen moet weten hoe slecht hij is. - Instappen. 407 00:52:37,446 --> 00:52:38,656 Opschieten. - Vooruit. 408 00:52:38,781 --> 00:52:40,181 Wie was dat? 409 00:52:49,458 --> 00:52:50,877 Erachteraan. 410 00:53:01,345 --> 00:53:02,847 Waarom help je me? 411 00:53:08,102 --> 00:53:11,480 Het is een wederdienst, zij het aan de late kant. 412 00:53:12,815 --> 00:53:15,568 Waar is je vader? Waarom ben je hier alleen? 413 00:53:16,527 --> 00:53:18,321 Vuile hufter. - Wat is er? 414 00:53:19,030 --> 00:53:20,430 Wie ben jij? 415 00:53:30,082 --> 00:53:31,834 Het is een smeris. Rennen. 416 00:53:43,429 --> 00:53:44,829 Het is al goed. 417 00:53:46,599 --> 00:53:47,999 Hoe heet je? 418 00:53:49,101 --> 00:53:50,501 Leo. 419 00:53:51,354 --> 00:53:52,754 Hoe oud ben je? 420 00:53:56,025 --> 00:53:57,425 Ik ben 18. 421 00:53:59,737 --> 00:54:01,137 Geef op. 422 00:54:04,533 --> 00:54:06,661 Dit lijkt me niks voor jou. 423 00:54:10,247 --> 00:54:13,626 Misschien wil God me hiermee duidelijk maken... 424 00:54:16,170 --> 00:54:18,795 dat ik nu eindelijk iets kan goedmaken. 425 00:54:31,477 --> 00:54:32,877 Ik help je wel. 426 00:54:53,332 --> 00:54:56,270 Ik heb je toch geen pijn gedaan? - Hoerenjong. 427 00:55:04,010 --> 00:55:06,429 Heren, kan het wat rustiger? 428 00:55:18,190 --> 00:55:22,695 In de gang zul je een uitgang zien. M'n mannen staan daar. 429 00:55:27,366 --> 00:55:30,536 Neem dit aan. Dit is van je vader geweest. 430 00:55:53,601 --> 00:55:57,480 Kijk eens wie we daar hebben. Waar ga je heen met de lift? 431 00:55:57,605 --> 00:56:01,525 Ik moet dat hebben. Kom eruit. Kom eruit, zei ik. 432 00:56:04,403 --> 00:56:05,803 Waar wacht je op? 433 00:56:07,156 --> 00:56:08,556 Kom terug. 434 00:56:27,176 --> 00:56:30,596 Wat wil je graag hebben? - Een digitale camera. 435 00:56:31,597 --> 00:56:34,097 Echt waar? - Eentje die ook kan filmen. 436 00:57:04,380 --> 00:57:05,780 Waar is het toch? 437 00:57:22,148 --> 00:57:24,024 Chef, daarginds. - Oké. 438 00:57:29,238 --> 00:57:30,906 Kijk uit voor die truck. 439 00:57:31,866 --> 00:57:33,266 Kom die wagen uit. 440 00:57:34,785 --> 00:57:37,163 Hou ze tegen. - Opzij. 441 00:57:37,288 --> 00:57:38,688 Rij op ze in. 442 00:57:40,082 --> 00:57:41,482 Kijk uit, chef. 443 00:57:44,128 --> 00:57:46,003 Hou je vast. O, dat doe je al. 444 00:57:50,843 --> 00:57:52,243 Waarheen nu? 445 00:57:53,596 --> 00:57:57,224 We kunnen niet terug. Opzij. 446 00:58:01,770 --> 00:58:03,170 Wat is dit? 447 00:58:10,946 --> 00:58:12,406 Zijn ze mesjokke? 448 00:58:17,620 --> 00:58:19,020 Naar boven. 449 00:58:21,540 --> 00:58:23,042 Ga boven het geld halen. 450 00:58:33,177 --> 00:58:34,720 Yoon Dong... 451 00:58:34,845 --> 00:58:36,388 Wie? - Yoon Dong... 452 00:58:36,513 --> 00:58:39,600 Wie was het? Vertel op. - Yoon... 453 00:58:39,725 --> 00:58:41,685 Nou, het beste ermee. 454 00:58:41,810 --> 00:58:43,229 Neem hem mee. 455 00:58:49,318 --> 00:58:51,195 GEHEIM NUMMER 456 00:58:51,320 --> 00:58:52,720 Dit nummer is... 457 00:59:08,587 --> 00:59:10,381 Wat een klereherrie. 458 00:59:24,186 --> 00:59:25,686 Denk je dat je het redt? 459 00:59:27,147 --> 00:59:31,735 Ik moet m'n strijd afmaken. Tot later. 460 00:59:35,531 --> 00:59:37,344 Hij hoefde niet weg te lopen. 461 00:59:38,117 --> 00:59:39,742 Als je in de ring stapt... 462 00:59:40,995 --> 00:59:42,395 kun je niet terug. 463 00:59:48,002 --> 00:59:51,714 Als je meedoet, ga je door tot het bittere eind. 464 00:59:54,717 --> 00:59:57,636 Dong-ju, ze zijn allemaal hier. Kom hier. 465 01:00:19,658 --> 01:00:21,160 Geef alles en ga door. 466 01:00:34,089 --> 01:00:35,489 Dertig seconden. 467 01:00:37,468 --> 01:00:38,868 Laden. 468 01:00:40,721 --> 01:00:42,121 Start. 469 01:00:56,487 --> 01:00:57,887 Tijd om te schieten. 470 01:00:59,615 --> 01:01:01,053 De stilte te verbreken. 471 01:01:46,495 --> 01:01:49,120 Neem dit aan. Dit is van je vader geweest. 472 01:01:49,798 --> 01:01:50,916 Min Ju-yeong. 473 01:01:51,041 --> 01:01:52,710 Ben je alleen gekomen? 474 01:01:52,835 --> 01:01:55,523 Je krijgt hem niet snel kapot. - Klootzak. 475 01:01:56,130 --> 01:01:57,530 Han-na. 476 01:01:58,132 --> 01:01:59,842 Stel orde op zaken. 477 01:01:59,967 --> 01:02:01,093 Hou je bek. 478 01:02:01,218 --> 01:02:03,262 Je trucks zijn te laat gekomen. 479 01:02:03,387 --> 01:02:06,390 Iemand heeft Min verteld dat ik hier was. 480 01:02:06,515 --> 01:02:08,828 Min Ju-yeong geeft die Candy niet op. 481 01:02:10,227 --> 01:02:11,645 Ik wil één ding weten. 482 01:02:12,896 --> 01:02:16,275 Wanneer ben je me gaan haten? - Meteen al. 483 01:02:16,859 --> 01:02:17,943 Waarom? 484 01:02:18,068 --> 01:02:19,611 Je lacht irritant. 485 01:02:19,736 --> 01:02:22,281 Ondanks alle blutsen en builen... 486 01:02:24,533 --> 01:02:26,535 gaat een koning pas dood... 487 01:02:28,495 --> 01:02:32,458 als hij z'n tegenstander heeft verslagen. 488 01:02:36,044 --> 01:02:39,047 Ondertiteld door: Chris Reuvers 488 01:02:40,305 --> 01:03:40,703