About a Boy

ID13195070
Movie NameAbout a Boy
Release NameAbout.A.Boy.2002.1080p.BluRay.x264-HD4U
Year2002
Kindmovie
LanguageFinnish
IMDB ID276751
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:47,720 --> 00:00:50,359 - Oletteko valmiita? - Toki. 3 00:00:50,520 --> 00:00:53,398 Aloitetaan sitten. "Haluatko miljonääriksi?" 4 00:00:56,240 --> 00:00:58,629 Kuka on sanonut, "Kukaan ei ole saari "? 5 00:01:00,680 --> 00:01:03,478 John Danne? John Milton? 6 00:01:04,000 --> 00:01:05,877 John F. Kennedy? 7 00:01:06,080 --> 00:01:08,355 Jon Bon Jovi? 8 00:01:08,920 --> 00:01:09,875 Jon Bon Jovi. 9 00:01:10,040 --> 00:01:11,473 Liian helppoa. 10 00:01:12,040 --> 00:01:15,828 Ja, jos sallitte, täyttä roskaa. 11 00:01:16,520 --> 00:01:19,478 Mielestäni kaikki ovat saaria. 12 00:01:20,280 --> 00:01:23,192 Ja nyt kannattaakin olla. 13 00:01:23,360 --> 00:01:25,112 Nyt on saarten aikakausi. 14 00:01:25,280 --> 00:01:28,158 Ennen oltiin riippuvaisia muista. 15 00:01:28,440 --> 00:01:31,159 Ei ollut TV:tä, CD:tä, DVD:tä 16 00:01:31,360 --> 00:01:32,873 eikä espressokeitintä. 17 00:01:33,040 --> 00:01:34,598 Ei ollut mitään nastaa. 18 00:01:35,320 --> 00:01:38,869 Mutta nyt saari voi olla paratiisi. 19 00:01:39,040 --> 00:01:41,838 Kaikki riippuu asenteesta. 20 00:01:42,000 --> 00:01:44,355 Nyt sitä voi olla ruskettunut 21 00:01:44,560 --> 00:01:47,028 magneetti ruotsalaisille. 22 00:01:47,520 --> 00:01:48,999 Kristina tässä. 23 00:01:49,360 --> 00:01:52,352 Oli todella mukavaa eilen. 24 00:01:52,520 --> 00:01:54,397 Soita minulle. 25 00:01:54,600 --> 00:01:57,876 Ajattelen olevani sellainen saari. 26 00:01:59,120 --> 00:02:01,509 Olen mielestäni aika makea. 27 00:02:02,400 --> 00:02:05,153 Ajattelen itseäni Ibizana. 28 00:02:13,000 --> 00:02:15,719 Oli ihmisiä, joille elämä hymyili. 29 00:02:15,880 --> 00:02:18,792 En ollut yksi heistä. 30 00:02:19,200 --> 00:02:20,918 En sopinut joukkoon. 31 00:02:21,360 --> 00:02:24,238 En vanhassa koulussani, enkä uudessa. 32 00:02:26,800 --> 00:02:30,839 Äiti olisi voinut opettaa minua kotona, 33 00:02:31,040 --> 00:02:32,314 jos olisin maksanut. 34 00:02:32,480 --> 00:02:35,472 Olimme kahden, ja hän kävi töissä. 35 00:02:35,680 --> 00:02:37,352 Hän sai 400 viikossa. 36 00:02:37,800 --> 00:02:39,518 Mistä sen rahan saisin? 37 00:02:40,240 --> 00:02:44,791 Ehkä lapsitähtenä voisin maksaa sen verran. 38 00:02:44,960 --> 00:02:46,996 Mutta olin huono näyttelijä. 39 00:02:47,560 --> 00:02:50,836 En kestä esiintymistä. 40 00:02:51,240 --> 00:02:54,277 Joten minun oli pakko mennä kouluun. 41 00:03:08,520 --> 00:03:11,273 Ikävä kyllä kaikkien saarella asuvien tavoin 42 00:03:11,440 --> 00:03:14,159 minunkin oli käytävä mantereella. 43 00:03:23,880 --> 00:03:26,713 Tässä on Imogen. Voitko pitää häntä? 44 00:03:33,600 --> 00:03:34,953 Tietenkin voin. 45 00:03:35,160 --> 00:03:36,036 Ihanaa. 46 00:03:37,760 --> 00:03:39,671 Hän on... 47 00:03:41,000 --> 00:03:42,194 Viehättävä, vai mitä? 48 00:03:42,600 --> 00:03:44,272 Eikö olekin? 49 00:03:48,160 --> 00:03:50,674 Sinun on parasta ottaa hänet. 50 00:03:54,640 --> 00:03:57,279 Hän olisi sinun, jos osaisit käyttäytyä. 51 00:03:57,440 --> 00:03:58,429 Aivan. 52 00:04:00,000 --> 00:04:02,309 Täällä näyttää... 53 00:04:02,760 --> 00:04:03,476 Oikein mukavalta. 54 00:04:03,800 --> 00:04:05,518 Barney, Barney, Barney! 55 00:04:05,840 --> 00:04:07,876 Sano päivää Willille! 56 00:04:09,640 --> 00:04:10,993 Antikristus saapuu! 57 00:04:11,160 --> 00:04:12,593 Hei, Barney, mitä kuuluu? 58 00:04:15,240 --> 00:04:16,150 Hän on söpö. 59 00:04:18,400 --> 00:04:21,312 Entä sinä? Etkö halua perustaa perhettä? 60 00:04:21,720 --> 00:04:23,233 Mieluummin syön hänen vaippansa. 61 00:04:23,400 --> 00:04:25,994 Olen tyytyväinen nykytilaani. 62 00:04:26,200 --> 00:04:27,952 - Älä viitsi! - Mitä? 63 00:04:28,200 --> 00:04:29,315 Älä viitsi mitä? 64 00:04:30,440 --> 00:04:33,557 Katso itseäsi. Olet 38-vuotias. 65 00:04:34,000 --> 00:04:37,879 Ei työpaikkaa eikä pitkäaikaista tyttöystävää. 66 00:04:38,360 --> 00:04:41,591 En sanoisi, että hyvin menee. Pikemminkin 67 00:04:41,800 --> 00:04:42,789 olet katastrofi. 68 00:04:44,360 --> 00:04:47,033 Mistä elämässäsi on kyse? 69 00:04:47,400 --> 00:04:48,958 No hitto! 70 00:04:49,120 --> 00:04:52,874 Olet oikeassa. Ei kai mistään. Kiitos kun kerroit. 71 00:04:54,200 --> 00:04:55,952 Halusimme nähdä sinut 72 00:04:56,480 --> 00:04:58,072 pyytääksemme 73 00:05:00,440 --> 00:05:03,034 sinua Imogenen kummisedäksi. 74 00:05:05,080 --> 00:05:06,274 Todellako? 75 00:05:08,640 --> 00:05:10,358 Olen hyvin liikuttunut 76 00:05:11,240 --> 00:05:13,549 mutta... Laskette leikkiä! 77 00:05:14,320 --> 00:05:17,198 Huonompaa kummisetää ei ole! 78 00:05:17,600 --> 00:05:19,477 Pudottaisin hänet. 79 00:05:20,320 --> 00:05:22,515 Unohdan syntymäpäivät 18-vuotiaaksi asti, 80 00:05:22,680 --> 00:05:24,477 jolloin juotan hänet 81 00:05:24,800 --> 00:05:27,394 suoraan sanottuna naidakseni häntä. 82 00:05:30,840 --> 00:05:33,149 Se on huono valinta. 83 00:05:33,800 --> 00:05:36,872 Luulin, että olit syvällinen. 84 00:05:37,280 --> 00:05:41,637 Olet ymmärtänyt väärin. Olen pinnallinen. 85 00:05:45,560 --> 00:05:47,118 Täällä sitä ollaan. 86 00:05:47,360 --> 00:05:51,114 Ei sinun tarvitse enää tuoda minua kouluun. 87 00:05:51,280 --> 00:05:52,872 Osaan tänne itsekin. 88 00:05:53,360 --> 00:05:54,839 Minusta on mukava tulla tänne. 89 00:06:03,680 --> 00:06:05,796 - Kuka olet? - Minä. 90 00:06:06,320 --> 00:06:07,469 Ja mitä et ole? 91 00:06:08,240 --> 00:06:09,593 Lammas. 92 00:06:09,800 --> 00:06:11,631 Mitä lammas sanoo? 93 00:06:21,800 --> 00:06:22,596 Marcus! 94 00:06:26,200 --> 00:06:27,076 Rakastan sinua! 95 00:06:31,080 --> 00:06:32,752 Samoin. 96 00:06:41,200 --> 00:06:42,952 "Rakastan sinua, Marcus!" 97 00:06:48,880 --> 00:06:50,393 "Rakastan sinua!" 98 00:06:54,920 --> 00:06:59,198 Kieltäydyin olemasta Christinen ja Johnin lapsen kummisetä, 99 00:06:59,480 --> 00:07:01,357 mutta suostuin tapaamaan Angien, 100 00:07:01,560 --> 00:07:04,279 joka oli Christinen kaunis työtoveri. 101 00:07:04,480 --> 00:07:08,075 He jättivät jotakin kertomatta. 102 00:07:08,400 --> 00:07:11,392 On jotakin, jota et tiedä minusta. 103 00:07:14,640 --> 00:07:15,868 Jotakin 104 00:07:16,760 --> 00:07:18,318 jännittävää? 105 00:07:20,040 --> 00:07:22,235 Luulisin niin. 106 00:07:22,920 --> 00:07:25,309 Minulla on 13-vuotias poika. 107 00:07:26,800 --> 00:07:30,509 Halusin heittää lautasliinan lattialle ja juosta. 108 00:07:31,000 --> 00:07:32,433 Hienoa! 109 00:07:32,600 --> 00:07:34,431 Rakastan lapsia. 110 00:07:36,080 --> 00:07:39,993 On mukava tehdä asioita lasten kanssa. 111 00:07:40,160 --> 00:07:42,913 Olisin ollut pettynyt, jos sinulla ei olisi lasta. 112 00:07:43,400 --> 00:07:45,152 Miksi sanot niin? 113 00:07:45,560 --> 00:07:47,198 Luoja tietää. 114 00:07:47,520 --> 00:07:50,239 Koska se kuulosti hyvältä. 115 00:07:51,040 --> 00:07:54,476 Koska... Rakastan lapsia. Lapset ovat... 116 00:07:55,480 --> 00:07:57,152 Ihania. 117 00:07:57,480 --> 00:08:00,358 Mitä ihmettä puhut, ääliö? 118 00:08:01,240 --> 00:08:03,595 Ei hän tuota roskaa niele. 119 00:08:06,720 --> 00:08:08,472 Mutta hän nieli sen. 120 00:08:09,000 --> 00:08:12,197 Minusta tuli yhtäkkiä Kunnon kaveri Will. 121 00:08:12,360 --> 00:08:13,952 Poika piti minusta heti, 122 00:08:14,120 --> 00:08:18,830 koska vein hänet eläintarhaan ja roikotin jaloista. 123 00:08:19,000 --> 00:08:21,798 Olisivatpa aikuisten suhteet yhtä helppoja! 124 00:08:21,960 --> 00:08:22,995 Hienoa! 125 00:08:23,640 --> 00:08:25,676 Yksinhuoltajaäidit, 126 00:08:25,840 --> 00:08:30,834 varsinkin lapsen isän pettämät ja jättämät 127 00:08:31,040 --> 00:08:33,190 pitivät vastaavasti... 128 00:08:33,720 --> 00:08:36,917 Olet ihana ihminen. 129 00:08:37,560 --> 00:08:39,198 En ole. 130 00:08:39,360 --> 00:08:41,351 Oli vaikea olla ihana. 131 00:08:41,800 --> 00:08:46,157 Lopulta mietin, oliko Angie mitä halusin. 132 00:08:46,760 --> 00:08:51,231 Hän esimerkiksi myöhästyi elokuvista lastenhoitajan takia. 133 00:08:51,400 --> 00:08:52,913 - Anteeksi. - Ei se mitään. 134 00:08:53,080 --> 00:08:54,991 Olin raivoissani. 135 00:08:55,840 --> 00:08:57,910 Ja oli muutakin. 136 00:08:58,080 --> 00:09:02,073 Hänen luonaan emme voineet katsoa kaapelikanavia. 137 00:09:02,240 --> 00:09:06,438 Joten katsoimme televisioelokuvia leukemiapotilaista. 138 00:09:06,600 --> 00:09:09,034 Emme voi tehdä mitään. 139 00:09:09,200 --> 00:09:12,510 Ei, voi luoja, ei! 140 00:09:13,400 --> 00:09:14,992 Suhde täytyi lopettaa. 141 00:09:15,200 --> 00:09:19,796 Oltuani Kunnon kaveri Will oli vaikea palata minuksi, 142 00:09:19,960 --> 00:09:21,598 kusipääksi. 143 00:09:21,760 --> 00:09:22,829 Anteeksi? 144 00:09:23,080 --> 00:09:25,310 Sinäkö jätät minut? 145 00:09:26,320 --> 00:09:28,880 Senkin itsekeskeinen ääliö! 146 00:09:29,160 --> 00:09:32,709 Miten saatoin hukata niin paljon aikaa sinuun! 147 00:09:33,040 --> 00:09:34,917 Olet hyödytön, 148 00:09:35,600 --> 00:09:37,192 pinnallinen nolla! 149 00:09:43,840 --> 00:09:44,875 Kuule... 150 00:09:45,040 --> 00:09:46,837 Sitten tapahtui ihme. 151 00:09:47,000 --> 00:09:50,959 Olen pahoillani, mutta tämä ei toimi. 152 00:09:52,160 --> 00:09:53,673 Syy ei ole sinun. 153 00:09:53,840 --> 00:09:55,717 Olet ollut ihana. 154 00:09:56,360 --> 00:09:58,271 Syy on minussa. 155 00:09:58,440 --> 00:10:01,318 Tilanteessani Louien ja hänen isänsä kanssa. 156 00:10:02,200 --> 00:10:05,636 En ole valmis uuteen suhteeseen. 157 00:10:16,280 --> 00:10:18,316 Olen todella pahoillani. 158 00:10:21,120 --> 00:10:22,997 Luulen, että ymmärrän. 159 00:10:23,560 --> 00:10:27,269 Olet ihana mies, Will. 160 00:10:29,920 --> 00:10:33,196 Nainen itki, eikä syy ollut minun. 161 00:10:33,840 --> 00:10:36,513 Hän jopa pyysi anteeksi. 162 00:10:37,040 --> 00:10:41,079 Ei sinun tarvitse pyytää anteeksi. Ei todellakaan. 163 00:10:41,840 --> 00:10:45,310 Tarina Angien kanssa loppui, mutta aivan uusi alkoi. 164 00:10:45,480 --> 00:10:48,870 Yksinhuoltajaäidit! Miksi tajusin sen vasta nyt? 165 00:10:49,080 --> 00:10:53,278 Hyvää seksiä, itsetunnon kohotusta, eikä vaikeuksia lähteä. 166 00:10:53,440 --> 00:10:57,638 Tuhansia odottamassa päästäkseen sänkyyn kanssani. 167 00:10:57,840 --> 00:11:00,991 Ihania, seksikkäitä yksinhuoltajaäitejä. 168 00:11:03,760 --> 00:11:05,079 Saisinko suklaamuroja? 169 00:11:05,680 --> 00:11:07,398 Nyt ei ole sunnuntai. 170 00:11:07,640 --> 00:11:09,676 Hän oli taas alkanut itkeä. 171 00:11:09,840 --> 00:11:11,512 Se pelotti minua. 172 00:11:12,480 --> 00:11:15,597 Nyt hän itki aamuisin. Se oli uutta. 173 00:11:19,000 --> 00:11:22,310 En tiennyt miksi. Kukaan ei ollut kuollut. 174 00:11:22,480 --> 00:11:24,596 Hän oli musiikkiterapeutti 175 00:11:24,760 --> 00:11:27,069 ja opetti sairaita lapsia. 176 00:11:27,240 --> 00:11:29,151 Emme olleet aivan köyhiä. 177 00:11:29,400 --> 00:11:33,359 - Laitanko itse aamiaisen? - Laitan sitä juuri. 178 00:11:43,400 --> 00:11:45,595 Onko mukava mennä kouluun? 179 00:11:48,200 --> 00:11:51,192 Tänään opettelemme desimaaleja. 180 00:11:51,360 --> 00:11:52,873 Kerromme kymmenellä, 181 00:11:53,440 --> 00:11:55,271 sadalla ja tuhannella. 182 00:12:10,720 --> 00:12:12,676 Kiitos paljon, Marcus. 183 00:12:23,600 --> 00:12:26,478 Menettekö tietokonekerhoon myöhemmin? 184 00:12:29,640 --> 00:12:31,437 Madonna, laula meille! 185 00:12:31,960 --> 00:12:32,995 Sopiiko? 186 00:12:33,320 --> 00:12:35,436 Spice Girls! Heitä on kolme. 187 00:12:40,600 --> 00:12:42,238 Palloni meni! 188 00:12:45,160 --> 00:12:47,833 Emme halua sinua seuraamme. 189 00:12:48,400 --> 00:12:49,150 Miksi? 190 00:12:49,320 --> 00:12:51,993 - Heidän takiaan. - En ole tehnyt mitään. 191 00:12:52,160 --> 00:12:56,472 He eivät kiusanneet meitä ennen sinua. 192 00:12:56,640 --> 00:12:58,392 Nyt he kiusaavat joka päivä. 193 00:12:59,280 --> 00:13:01,510 Kaikkien mielestä olet outo. 194 00:13:01,680 --> 00:13:03,432 Mutta vain vähän. 195 00:13:18,040 --> 00:13:22,397 Siinä se oli. Paskaa kotona ja paskaa koulussa. 196 00:13:27,160 --> 00:13:30,038 Oli hienoa, että keksin yksinhuoltajaäidit. 197 00:13:30,240 --> 00:13:33,437 Mutta miten tutustua heihin? 198 00:13:38,480 --> 00:13:39,799 Missä he majailivat? 199 00:13:54,360 --> 00:13:57,113 SPAT YKSINHUOLTAJAT YKSIN YHDESSÄ 200 00:14:14,880 --> 00:14:18,998 Tämä oli ehkä yksinhuoltajaäitien kultakaivos. 201 00:14:19,160 --> 00:14:22,038 Kuvittelin ihania äitejä juopottelemassa 202 00:14:22,200 --> 00:14:25,078 hukuttaakseen murheensa ja juhliakseen. 203 00:14:25,240 --> 00:14:27,435 Olin silloin 7. kuukaudella. 204 00:14:27,800 --> 00:14:30,109 Kun synnytin, 205 00:14:30,280 --> 00:14:32,953 hän oli Mallorcalla toisen kanssa. 206 00:14:33,280 --> 00:14:36,192 Ei edes sen ensimmäisen. 207 00:14:37,240 --> 00:14:41,119 Minulle niin kävi viikkoa ennen synnytystä. 208 00:14:41,880 --> 00:14:44,030 Olin kuulemma liian lihava. 209 00:14:45,440 --> 00:14:48,273 Minun nai sihteeriään. 210 00:14:48,480 --> 00:14:50,311 Niin tavanomaista. 211 00:14:50,480 --> 00:14:53,597 Voin sanoa, että miehet ovat sikoja. 212 00:14:53,760 --> 00:14:57,639 10 minuutin jälkeen halusin leikata penikseni keittiöveitsellä. 213 00:15:01,160 --> 00:15:02,275 Aivan! Minä. 214 00:15:05,320 --> 00:15:07,515 Minulla on 2-vuotias. Ned. 215 00:15:08,200 --> 00:15:10,031 Hänellä on... 216 00:15:11,480 --> 00:15:16,156 Siniset silmät ja vaaleat hiukset. Hän on 70 senttiä pitkä. 217 00:15:18,600 --> 00:15:20,318 Hänen äitinsä lähti. 218 00:15:20,880 --> 00:15:21,630 Ihanko totta? 219 00:15:24,160 --> 00:15:27,630 Se oli todella järkytys. 220 00:15:27,800 --> 00:15:28,994 Olimme hyvin onnellisia. 221 00:15:30,240 --> 00:15:34,028 Sandra on neurologi ja menestyy työssään. 222 00:15:34,560 --> 00:15:39,076 Hän pakkasi laukkunsa... Ja paras ystäväni odotti autossa. 223 00:15:39,240 --> 00:15:41,071 Ferrarissaan. 224 00:15:41,560 --> 00:15:46,395 Tiedättehän Modenan, sen jonka moottorin voi nähdä... 225 00:15:46,560 --> 00:15:48,118 takaikkunan läpi. 226 00:15:49,240 --> 00:15:50,832 Hänkö jätti sinut? 227 00:15:56,520 --> 00:15:59,671 Tapaako entinen vaimosi poikaa? 228 00:16:01,520 --> 00:16:03,033 En kuullut nimeäsi... 229 00:16:04,120 --> 00:16:04,916 Suzie. 230 00:16:07,400 --> 00:16:09,197 Hän ei tapaa poikaa usein. 231 00:16:10,080 --> 00:16:12,071 Miten lapsi kestää sen? 232 00:16:13,120 --> 00:16:15,236 Hän on kiltti pieni poika... 233 00:16:15,640 --> 00:16:17,790 Hyvin urhea. Lapset ovat uskomattomia. 234 00:16:19,120 --> 00:16:21,588 Mietin entistä vaimoani äskettäin. 235 00:16:21,760 --> 00:16:26,151 Poika pani kätensä ympärilleni ja sanoi, 236 00:16:26,680 --> 00:16:28,796 "Koeta kestää, isä." 237 00:16:29,200 --> 00:16:31,191 Uskomatonta kaksivuotiaalta! 238 00:16:32,640 --> 00:16:33,993 Onko se? 239 00:16:36,400 --> 00:16:39,153 Hän on poikkeuksellinen. Todellakin. 240 00:16:39,320 --> 00:16:42,278 Joskus ajattelen, että hän pitää minusta huolta 241 00:16:42,960 --> 00:16:44,791 ja opettaa minulle elämää. 242 00:16:53,800 --> 00:16:57,156 Mikä esitys! Lähes uskoin siihen itse. 243 00:17:02,640 --> 00:17:04,596 Kaikki hyvin? 244 00:17:04,760 --> 00:17:06,352 On kiitos. 245 00:17:06,520 --> 00:17:08,078 - Luotatko minuun? - Toki. 246 00:17:08,240 --> 00:17:10,515 Ja niin sain aikaan treffit. 247 00:17:10,800 --> 00:17:12,597 Yksinhuoltajat yhdessä! 248 00:17:14,920 --> 00:17:17,388 Kaikki yhdessä yhden puolesta! 249 00:17:19,600 --> 00:17:23,229 Valitettavasti olin myös luonut itselleni pojan. 250 00:17:54,320 --> 00:17:56,788 Treffit olivat piknik Regent's Parkissa 251 00:17:56,960 --> 00:17:58,598 lasten kanssa. 252 00:17:59,040 --> 00:18:02,794 Valitettavasti Nedin äiti oli juuri hakenut hänet. 253 00:18:03,240 --> 00:18:05,674 Sääli! 254 00:18:07,960 --> 00:18:09,393 Tämä on Megan. 255 00:18:10,200 --> 00:18:11,792 Hei, Megan. 256 00:18:12,320 --> 00:18:14,595 Eräs ystäväni on masentunut. 257 00:18:14,760 --> 00:18:17,479 Lupasin ottaa hänen poikansa mukaan. 258 00:18:17,640 --> 00:18:19,039 Sopiiko se? 259 00:18:20,280 --> 00:18:21,679 Mitä enemmän, sen parempi. 260 00:18:22,400 --> 00:18:24,197 Tulehan sieltä! 261 00:18:27,640 --> 00:18:31,428 En pitänyt yksinhuoltajista. Suzie tosin oli mukava. 262 00:18:31,600 --> 00:18:34,990 Mutta mukana oli kaveri, joka yritti iskeä hänet. 263 00:18:40,960 --> 00:18:42,598 Kaikki autoon sitten. 264 00:18:43,480 --> 00:18:45,869 Ned on sotkenut istuimen. 265 00:18:47,840 --> 00:18:48,909 Olisipa hän mukana. 266 00:18:49,880 --> 00:18:52,030 Mitä teet työksesi? 267 00:18:52,640 --> 00:18:53,959 Minäkö... 268 00:18:54,920 --> 00:18:58,310 Valheita oli jo liikaa, joten kerroin totuuden. 269 00:18:58,480 --> 00:18:59,799 En mitään. 270 00:19:00,960 --> 00:19:04,430 - Sitä ennen? - Ennen kuin en tehnyt mitään? 271 00:19:05,480 --> 00:19:07,232 En tehnyt mitään. 272 00:19:08,000 --> 00:19:10,309 Etkö ole koskaan tehnyt töitä? 273 00:19:10,760 --> 00:19:13,558 Päivän siellä, toisen täällä... 274 00:19:16,720 --> 00:19:18,278 Uskomatonta, vai mitä? 275 00:19:18,680 --> 00:19:20,113 Se on... 276 00:19:24,160 --> 00:19:25,559 Loistavaa. 277 00:19:26,560 --> 00:19:28,869 Voi luoja. Oli pakko kertoa. 278 00:19:29,240 --> 00:19:32,198 Itse asiassa isäni 279 00:19:32,840 --> 00:19:34,398 kirjoitti laulun... 280 00:19:35,720 --> 00:19:39,235 Vuonna 1958. Se on hyvin tunnettu... 281 00:19:39,800 --> 00:19:41,950 Elän tekijänoikeuksilla. 282 00:19:42,120 --> 00:19:44,839 Michael Jackson ansaitsee miljoonan minuutissa. 283 00:19:45,000 --> 00:19:47,355 60 miljoonaa tunnissa! 284 00:19:47,960 --> 00:19:50,190 Minä olen kaukana siitä. 285 00:19:50,440 --> 00:19:51,953 Paljonko sitten? 286 00:19:52,320 --> 00:19:55,995 Olisiko tämä omituinen poika kanssamme koko päivän? 287 00:19:56,600 --> 00:19:58,397 Mikä se laulu on? 288 00:19:59,240 --> 00:20:01,959 Jos elät sillä, tiedät varmasti. 289 00:20:02,760 --> 00:20:05,877 Se on... Joulupukin reki. 290 00:20:06,040 --> 00:20:07,473 Älkää laulako sitä! 291 00:20:07,680 --> 00:20:10,194 Kuka tuolta saapuukaan 292 00:20:10,360 --> 00:20:12,828 Joulupukki poroineen 293 00:20:13,000 --> 00:20:15,389 Ho, ho, ho ja hei, hei, hei 294 00:20:15,560 --> 00:20:17,949 Saapuu joulupukki rekineen 295 00:20:18,760 --> 00:20:21,274 Saat varmasti kuulla tuon usein. 296 00:20:21,720 --> 00:20:23,676 Te olette ensimmäiset. 297 00:20:23,920 --> 00:20:25,319 Anteeksi. 298 00:20:25,480 --> 00:20:27,948 En ymmärrä. Miten ansaitset sillä? 299 00:20:28,680 --> 00:20:30,557 Maksavatko kaikki, jotka esittävät sitä? 300 00:20:30,720 --> 00:20:33,359 Heidän pitäisi, mutta mistä sen tietää. 301 00:20:34,240 --> 00:20:37,471 Vahditko häntä usein? Marcusta... 302 00:20:37,640 --> 00:20:39,790 Silloin tällöin. 303 00:20:40,280 --> 00:20:42,510 Hänen äitinsä on joskus masentunut. 304 00:20:42,720 --> 00:20:45,314 Sanot sinä. Hullu, sanon minä. 305 00:20:45,480 --> 00:20:48,358 Hän tarvitsee vain rauhallisen viikonlopun. 306 00:20:48,520 --> 00:20:52,911 Kun palaat kotiin, hän on levännyt ja pirteä. 307 00:20:53,240 --> 00:20:55,674 Voi luoja! Mikä tämä on? 308 00:20:55,840 --> 00:20:58,115 Äitini tekemä leipä. 309 00:20:59,560 --> 00:21:01,676 Varmasti hyvää. 310 00:21:01,840 --> 00:21:04,308 Ei ole. Se on terveellistä. 311 00:21:42,960 --> 00:21:44,791 Kaipaat varmasti häntä? 312 00:21:46,880 --> 00:21:48,154 Ketä? 313 00:21:50,120 --> 00:21:51,348 Nediä? 314 00:21:53,680 --> 00:21:55,352 Kyllä, paljon. 315 00:21:56,080 --> 00:21:57,911 Hän olisi pitänyt tästä. 316 00:22:00,320 --> 00:22:01,753 Taisin tappaa ankan. 317 00:22:06,000 --> 00:22:08,275 Halusin vain syöttää sitä. 318 00:22:09,120 --> 00:22:10,872 Mitä tuolla sen vieressä on? 319 00:22:11,640 --> 00:22:13,312 Onko se äitisi leipä? 320 00:22:13,480 --> 00:22:16,950 Heitit koko limpun. Se olisi tappanut minutkin! 321 00:22:17,800 --> 00:22:19,916 Tekö heititte tuon leivän? 322 00:22:21,280 --> 00:22:23,157 Hän heitti, mutta... 323 00:22:23,360 --> 00:22:26,352 Leikki loppui siihen. Pojat ovat poikia. 324 00:22:26,680 --> 00:22:28,238 Poika siis tappoi sen. 325 00:22:28,440 --> 00:22:30,032 Ymmärsin väärin. 326 00:22:30,240 --> 00:22:33,630 Ankka oli jo kuollut. Hän yritti saada sen uppoamaan. 327 00:22:33,800 --> 00:22:35,358 Koska Megan alkoi itkeä. 328 00:22:38,960 --> 00:22:41,997 Ei hän ankkaa tappaisi. Ethän, Marcus? 329 00:22:42,160 --> 00:22:44,913 Rakastan ankkoja. Ne ovat suosikkejani. 330 00:22:45,080 --> 00:22:47,833 Delfiinien jälkeen. Ne tappavat haikaloja. 331 00:22:51,240 --> 00:22:53,470 Yritän saada sen sieltä. 332 00:22:54,040 --> 00:22:57,112 Toivottavasti kyse ei ole epidemiasta. 333 00:22:58,520 --> 00:23:00,556 Ainakin häntä huijasimme. 334 00:23:13,320 --> 00:23:14,469 Äiti... 335 00:23:24,880 --> 00:23:29,476 Sinä kuolleen ankan päivänä kaikki alkoi. 336 00:23:30,120 --> 00:23:32,156 Kaveri tuli mukana sisälle. 337 00:23:32,320 --> 00:23:34,231 En estänyt häntä. 338 00:23:34,400 --> 00:23:37,358 En ollut huolissani, 339 00:23:37,560 --> 00:23:42,156 koska juuri silloin minulla ei ollut syytä siihen. 340 00:23:42,920 --> 00:23:45,150 Mutta sitten avasin oven... 341 00:23:45,360 --> 00:23:47,032 Voimmeko tulla? 342 00:23:47,560 --> 00:23:49,073 Ja uusi jakso elämässäni alkoi. 343 00:23:56,960 --> 00:23:58,075 Voi luoja! 344 00:24:00,880 --> 00:24:03,314 - Ambulanssi! - Missä puhelin on? 345 00:24:23,800 --> 00:24:26,109 Se oli hirveää. Hirveää. 346 00:24:26,840 --> 00:24:29,752 Mutta ambulanssin perässä oli upeaa ajaa. 347 00:24:30,880 --> 00:24:32,871 Hän on tajuissaan. 348 00:24:33,960 --> 00:24:37,350 - Hän kysyy sinua. - Sepä kilttiä. 349 00:24:38,560 --> 00:24:41,518 Tiedät, että tämä ei johdu sinusta. 350 00:24:42,960 --> 00:24:45,235 Et ole syy 351 00:24:46,000 --> 00:24:48,036 siihen, että hän on täällä. 352 00:24:49,080 --> 00:24:50,479 Vai mitä, WiII ? 353 00:24:53,400 --> 00:24:54,674 Aivan niin. 354 00:24:55,960 --> 00:24:58,428 - Haen sinulle vettä. - Minä haen. 355 00:24:58,640 --> 00:25:00,119 Anna olla. 356 00:25:09,000 --> 00:25:10,319 Äitisi selviää kyllä. 357 00:25:10,720 --> 00:25:14,110 Niin kai. Mutta entä sitten? 358 00:25:15,480 --> 00:25:18,313 Tarkoitatko, että hän tekee sen uudestaan? 359 00:25:18,680 --> 00:25:20,079 Suu kiinni! 360 00:25:22,440 --> 00:25:24,476 Tässä, se on juuri sopivaa. 361 00:25:24,680 --> 00:25:27,672 - Tunnetteko Fiona Brewerin? - Olen hänen ystävänsä Suzie. 362 00:25:30,720 --> 00:25:33,075 Hän pääsee pois huomenna. 363 00:25:33,240 --> 00:25:36,676 Voiko poika olla luonanne yön yli? 364 00:25:42,400 --> 00:25:44,277 Minun luokseni vai sinun? 365 00:25:45,000 --> 00:25:46,228 Anteeksi. 366 00:26:00,720 --> 00:26:02,631 Haen nyt Nedin. 367 00:26:04,840 --> 00:26:07,308 Kaiken kaikkiaan hyvin kiinnostavaa... 368 00:26:07,720 --> 00:26:09,358 Soitellaan. 369 00:26:09,520 --> 00:26:11,476 Mutta en haluaisi tätä joka ilta! 370 00:26:11,640 --> 00:26:13,073 Nähdään. 371 00:26:13,240 --> 00:26:16,073 Elämä on kuin TV-ohjelma. 372 00:26:16,240 --> 00:26:18,435 Minä olin tähti Will-show'ssa. 373 00:26:18,600 --> 00:26:21,797 Ohjelmassa kävi vierailijoita, 374 00:26:21,960 --> 00:26:24,269 mutta minä olin ainoa vakituinen. 375 00:26:24,440 --> 00:26:27,238 Kaikki oli minun varassani, vain minun. 376 00:26:27,520 --> 00:26:31,638 Jos Marcuksen äiti ei pitänyt katsojalukuja korkeina, 377 00:26:31,800 --> 00:26:34,519 se oli surullista, mutta hänen ongelmansa. 378 00:26:35,080 --> 00:26:40,632 Koko yksinhuoltajaäiti-juoni oli hieman monimutkainen minulle. 379 00:28:12,400 --> 00:28:14,152 Löysin kirjeesi. 380 00:28:14,680 --> 00:28:15,954 Kiitos. 381 00:28:18,560 --> 00:28:20,118 Voi luoja. 382 00:28:20,640 --> 00:28:22,232 Unohdin sen. 383 00:28:22,880 --> 00:28:25,917 Unohdn? Unohdit itsemurhaviestisi? 384 00:28:26,160 --> 00:28:28,799 En ajatellut, että se pitäisi muistaa. 385 00:28:33,480 --> 00:28:36,631 Sanoin, että rakastan sinua aina. 386 00:28:36,800 --> 00:28:38,916 Vaikea rakastaa, kun on kuollut. 387 00:28:39,760 --> 00:28:41,398 Olen pahoillani. 388 00:28:48,680 --> 00:28:50,875 Ymmärrän, 389 00:28:51,080 --> 00:28:53,435 että olet vihainen. 390 00:28:55,400 --> 00:28:56,469 Mutta... 391 00:28:58,120 --> 00:29:00,998 Voin paremmin kuin eilen, jos se auttaa. 392 00:29:01,520 --> 00:29:04,671 Mitä? Sekö vain meni pois? 393 00:29:07,800 --> 00:29:10,712 Tällä hetkellä voin paremmin. 394 00:29:11,240 --> 00:29:13,117 Ei se riitä. 395 00:29:13,280 --> 00:29:17,034 Näen että voit paremmin, koska panit veden päälle. 396 00:29:17,200 --> 00:29:18,918 Entä kun oletjuonut teen? 397 00:29:19,080 --> 00:29:22,993 Kun menen kouluun? En voi olla täällä koko ajan. 398 00:29:23,480 --> 00:29:24,708 Tiedän. 399 00:29:25,960 --> 00:29:28,599 Huolehdimme toisistamme. 400 00:29:28,960 --> 00:29:30,075 Me kaksi. 401 00:29:30,560 --> 00:29:31,913 Ymmärsin äkkiä 402 00:29:33,200 --> 00:29:36,431 että kaksi ei riitä. Tarvitaan tukijoukkoja. 403 00:29:36,600 --> 00:29:39,034 Jos kahdesta yksi pettää, 404 00:29:39,680 --> 00:29:41,193 sitä on yksin. 405 00:29:41,520 --> 00:29:43,238 Kaksi ei riitä. 406 00:29:43,400 --> 00:29:45,391 Tarvitaan vähintään kolme. 407 00:29:45,560 --> 00:29:46,913 Kolme mitä? 408 00:29:47,680 --> 00:29:48,795 Ei mitään. 409 00:29:48,960 --> 00:29:50,916 Sain hyvän ajatuksen. 410 00:29:51,160 --> 00:29:55,312 Saarena on osattava johtaa toimintaansa. 411 00:29:56,000 --> 00:29:57,592 Päivä pitää jakaa yksiköihin. 412 00:29:58,160 --> 00:30:01,675 Yksikkö on korkeintaan 30 minuuttia. 413 00:30:01,920 --> 00:30:04,036 Tunti olisi liikaa 414 00:30:04,200 --> 00:30:06,589 ja useimpiin toimiin menee puoli tuntia. 415 00:30:06,760 --> 00:30:08,990 Kylp y on yksi yksikkö. 416 00:30:09,720 --> 00:30:11,631 TV-ohjelma 417 00:30:12,520 --> 00:30:13,555 yksi yksikkö. 418 00:30:14,320 --> 00:30:15,878 Tiedonhaku verkossa... 419 00:30:17,480 --> 00:30:18,390 yksi yksikkö. 420 00:30:19,160 --> 00:30:20,752 Urheilu 421 00:30:21,680 --> 00:30:22,510 kolme yksikköä. 422 00:30:23,400 --> 00:30:26,233 Hiusten muotoilu neljä yksikköä. 423 00:30:26,400 --> 00:30:28,516 Päivä täyttyy nopeasti. 424 00:30:28,720 --> 00:30:33,350 Mietin usein, olisiko minulla edes aikaa työlle. 425 00:30:34,520 --> 00:30:36,476 Miten ihmiset ehtivät? 426 00:30:43,200 --> 00:30:44,553 Tässä Marcus. 427 00:30:48,920 --> 00:30:50,512 Marcus? 428 00:30:52,480 --> 00:30:54,072 Mistä sait numeroni? 429 00:30:54,400 --> 00:30:57,073 Suzielta. Vietkö minut ulos lauantaina? 430 00:30:58,600 --> 00:31:01,910 - Miksi? - Suzien mielestä meillä oli hauskaa. 431 00:31:02,360 --> 00:31:03,634 Sanoiko hän niin? 432 00:31:04,240 --> 00:31:05,673 Sanoit, "Nähdään pian." 433 00:31:06,040 --> 00:31:07,917 - Mitä? - "Nähdään pian. " 434 00:31:08,400 --> 00:31:11,756 Kun olit täällä. Sanoit, "Nähdään pian." 435 00:31:14,480 --> 00:31:16,357 Aivan. Tämä on pian. 436 00:31:16,560 --> 00:31:19,711 Elämäni vain on kovin kiireistä nyt. 437 00:31:19,920 --> 00:31:21,831 Luulin, ettet tee mitään. 438 00:31:23,120 --> 00:31:27,159 Minulla on Ned huolehdittavana, ja muuta... 439 00:31:28,040 --> 00:31:30,634 Olen itse asiassa matakalla tarhaan. 440 00:31:31,000 --> 00:31:33,150 - Mikä tuo ääni on? - Ruohonleikkuukone. 441 00:31:33,920 --> 00:31:37,276 Niin että ajoitus ei ole... 442 00:31:38,240 --> 00:31:41,437 Odota pieni hetki. 443 00:31:43,480 --> 00:31:47,678 Mutta miksi ei? Miksi en veisi häntä syömään? 444 00:31:48,480 --> 00:31:51,677 Olisin Will-setä, lasten ystävä. 445 00:31:53,240 --> 00:31:54,878 Selvä on, Marcus. 446 00:31:55,280 --> 00:31:56,998 Tulen äitini kanssa. 447 00:31:57,480 --> 00:32:01,314 Hänellä ei ole rahaa, joten sinä saat tarjota. 448 00:32:01,520 --> 00:32:03,909 Älä nyt innostu, Marcus. 449 00:32:04,080 --> 00:32:06,674 Mitä? Olet rikas, joten sinä maksat. 450 00:32:06,920 --> 00:32:08,990 Voit tuoda poikasikin. 451 00:32:09,160 --> 00:32:10,912 Ystävällistä sinulta. 452 00:32:11,080 --> 00:32:13,958 Tule puoli yhdeltä. Muistatko osoitteen? 453 00:32:14,160 --> 00:32:18,153 Asunto 2, 31, Craysfleld Road, lslington, Lontoo N1ZSF. 454 00:32:18,360 --> 00:32:20,635 Englanti, maailma, universumi. 455 00:32:27,880 --> 00:32:28,949 No niin, Fiona... 456 00:32:30,040 --> 00:32:31,758 Mitä kuuluu? 457 00:32:32,360 --> 00:32:34,828 Tarkoitan... Miten voit? 458 00:32:35,560 --> 00:32:37,596 Vatsani on kunnossa. 459 00:32:38,080 --> 00:32:39,832 Hienoa. 460 00:32:40,360 --> 00:32:41,952 Hieman poissa tolaltani yhä. 461 00:32:43,200 --> 00:32:45,236 Se ei häviä hetkessä, vai mitä. 462 00:32:51,160 --> 00:32:55,039 Will ei nai häntä, jos hän kertoo vitsejään. 463 00:32:55,240 --> 00:32:58,073 Mutta hän näytti hyvältä karvavillatakissaan. 464 00:32:58,240 --> 00:33:01,118 ja zimbabwelaisissa korvakoruissa. 465 00:33:01,480 --> 00:33:05,029 Poika näytti pitävän tapaamista treffeinä. Aiti taas 466 00:33:05,200 --> 00:33:08,670 oli selvästi puolihullu lumimiehen puvussaan. 467 00:33:09,600 --> 00:33:12,353 Tästä täytyi selvitä nopeasti. 468 00:33:12,520 --> 00:33:13,714 Alkuruoaksi artisokkaa, 469 00:33:14,440 --> 00:33:17,477 sitten sieniomeletti, ranskalaiset ja kokis. 470 00:33:17,680 --> 00:33:19,750 Otan vihannestarjottimen. 471 00:33:19,920 --> 00:33:22,070 - Olemme kasvissyöjiä. - Niinkö? 472 00:33:22,240 --> 00:33:23,673 Hampurilainen, kiitos. 473 00:33:28,240 --> 00:33:32,313 Tämä toimi hyvin. Ehkä muutimme Willin luo 474 00:33:32,480 --> 00:33:34,391 tai uuteen asuntoon? 475 00:33:46,600 --> 00:33:49,034 Tiesin, että laulu loppuisi joskus 476 00:33:49,200 --> 00:33:52,670 ja että pian olisin kotona. Tiesin sen. 477 00:33:52,880 --> 00:33:54,871 Mutta en tuntenut sitä. 478 00:33:59,680 --> 00:34:02,274 Olin kai järjiltäni. Halusin iskeä Suzien 479 00:34:02,760 --> 00:34:04,512 ja tämä oli rangaistus siitä. 480 00:34:09,920 --> 00:34:13,196 Pahinta oli kun he sulkivat silmänsä. 481 00:34:18,400 --> 00:34:19,628 Tule sinäkin laulamaan. 482 00:34:20,680 --> 00:34:23,148 Minun täytyy tästä lähteä. 483 00:34:25,000 --> 00:34:26,274 Siinä hyväntekeväisyyden ongelma. 484 00:34:26,440 --> 00:34:29,432 Siihen täytyy uskoa, muuten se ei toimi. 485 00:34:29,600 --> 00:34:32,751 Kerran melkein autoin soppakeittiössä. 486 00:34:33,360 --> 00:34:35,112 Mutta en aivan. 487 00:34:35,760 --> 00:34:37,796 Olin myös Amnesty Internationalissa. 488 00:34:37,960 --> 00:34:41,714 Burmassa saa vankilaa vitsien kertomisesta. 489 00:34:41,880 --> 00:34:45,316 Kun naurat, ajattele Pa Pa Layta, sikäläistä koomikkoa. 490 00:34:45,520 --> 00:34:51,117 Nyt on tärkeä hetki taistelussamme ihmisoikeuksien puolesta. 491 00:34:51,640 --> 00:34:54,950 Tarvitsemme tukeanne kovasti... 492 00:34:55,120 --> 00:34:58,112 Mitä poikaystäväsi sanoo siitä? 493 00:34:59,040 --> 00:35:01,952 Mitä? Ei ole poikaystävää? 494 00:35:02,160 --> 00:35:04,799 Sehän loukkaa ihmisoikeuksia! 495 00:35:10,000 --> 00:35:11,911 Vai olet kylvyssä! 496 00:35:14,000 --> 00:35:15,718 Auttaakseen täytyi uskoa asiaan. 497 00:35:16,320 --> 00:35:20,108 Fiona uskoi lauluunsa. "Killing Me Softly"... 498 00:35:20,320 --> 00:35:22,276 Ja miten hänen kävi? 499 00:35:24,480 --> 00:35:28,758 Minä en uskonut mihinkään enkä keneenkään. 500 00:35:28,920 --> 00:35:32,674 Se sai minulle pitkän elämän ilman masennusta. 501 00:36:01,920 --> 00:36:04,798 Seuraavien päivien aikana tunsin kuitenkin 502 00:36:05,400 --> 00:36:08,073 jonkin varjostavan mieltäni. 503 00:36:08,640 --> 00:36:10,119 En pitänyt siitä. 504 00:36:23,400 --> 00:36:25,516 Sinulla ei ole lasta, vai mitä? 505 00:36:30,240 --> 00:36:32,231 On toki! Miten niin? 506 00:36:32,760 --> 00:36:35,115 Olen seurannut sinua. Ei ole. 507 00:36:39,200 --> 00:36:41,031 - Mitä sitten? - Ei mitään. 508 00:36:41,520 --> 00:36:44,478 Mutta valehtelit meille. 509 00:36:46,360 --> 00:36:47,713 - Voinko tulla sisään? - Et. 510 00:36:48,040 --> 00:36:48,790 Miksi? 511 00:36:49,480 --> 00:36:51,277 - Olen kiireinen. - Mitä teet? 512 00:36:52,680 --> 00:36:55,148 Katson TV:tä. 513 00:36:55,680 --> 00:36:57,591 Voin katsoa sitä kanssasi, jos haluat. 514 00:36:58,320 --> 00:37:01,869 Kiitos, mutta pystyn siihen itsekin. 515 00:37:04,720 --> 00:37:06,312 Eikö sinulla ole läksyjä? 516 00:37:06,680 --> 00:37:08,671 - Haluatko auttaa minua? - En. 517 00:37:08,840 --> 00:37:11,035 Mene kotiin tekemään ne. 518 00:37:11,520 --> 00:37:12,919 Tehdään sopimus. 519 00:37:13,120 --> 00:37:16,157 En kerro lapsesta, jos menet ulos äitini kanssa. 520 00:37:21,840 --> 00:37:23,956 Miksi hän menisi ulos minun kanssani? 521 00:37:24,120 --> 00:37:28,830 Et ole hassumpi. Valehtelija toki, mutta muuten... 522 00:37:29,520 --> 00:37:32,353 Hän on surullinen. Poikaystävä piristäisi. 523 00:37:33,960 --> 00:37:39,080 Ei se riitä minulle. Minun täytyy myös pitää naisesta. 524 00:37:39,400 --> 00:37:42,278 - Mikä hänessä on vikana? - Ei mikään! 525 00:37:42,440 --> 00:37:44,032 Ei mikään. Niin se vain on... 526 00:37:44,680 --> 00:37:46,796 En keskustele asiasta. Mene nyt. 527 00:37:47,440 --> 00:37:48,839 Tulen vielä takaisin. 528 00:37:49,720 --> 00:37:50,755 Pelkään kovasti! 529 00:37:52,960 --> 00:37:55,758 En keksinyt muutakaan. "Pelkään kovasti! " 530 00:37:57,000 --> 00:37:59,639 Mutta se oli itse asiassa totta. 531 00:39:23,200 --> 00:39:24,997 Kiitos. Nähdään. 532 00:39:58,600 --> 00:40:02,354 "Hostalle" toinen sana. 533 00:40:03,280 --> 00:40:05,510 Nimetty Heinrich Christian Funckin mukaan, 534 00:40:06,200 --> 00:40:08,475 joka keksi myös discon. 535 00:40:50,640 --> 00:40:51,868 Äiti, 536 00:40:52,440 --> 00:40:55,352 tiesitkö aina, että olisin kasvissyöjä? 537 00:40:55,560 --> 00:40:56,993 Tietenkin. 538 00:40:57,160 --> 00:41:00,118 Se ei johtunut siitä, että makkarat loppuivat. 539 00:41:00,600 --> 00:41:02,909 Kysyitkö halusinko olla? 540 00:41:03,080 --> 00:41:05,036 Kysyin, syntymäsi jälkeen. 541 00:41:05,280 --> 00:41:09,432 Koska minä laitan ruoan, syöt samaa kuin minäkin. 542 00:41:11,200 --> 00:41:13,760 Et päästänyt McDonaldsilIekaan. 543 00:41:14,400 --> 00:41:16,834 Onko tämä teini-iän kapinaa? 544 00:41:17,840 --> 00:41:21,515 En voi estää, mutta olen pettynyt, jos menet sinne. 545 00:41:25,520 --> 00:41:28,512 Älä ole huolissasi. En mene. 546 00:41:32,440 --> 00:41:36,877 Parin käynnin jälkeen Will halusi kysyä jotakin. 547 00:41:37,040 --> 00:41:40,635 Oikeasti hän halusi katsoa "Xenaa". 548 00:41:41,160 --> 00:41:42,673 Miten kotona menee? 549 00:41:43,040 --> 00:41:44,155 Äidillänikö? 550 00:41:46,280 --> 00:41:47,315 Oikein hyvin. 551 00:41:51,480 --> 00:41:54,233 Niin että onko hän...? 552 00:41:55,600 --> 00:41:57,079 Aivan. 553 00:41:57,560 --> 00:41:59,391 Ei, ei ole. 554 00:42:03,160 --> 00:42:04,229 Vaivaako se sinua? 555 00:42:06,480 --> 00:42:07,754 Vaivaako se minua? 556 00:42:16,120 --> 00:42:20,238 Koko ajan. Siksi tulen tänne enkä mene kotiin. 557 00:42:20,400 --> 00:42:23,233 Hieman. Kun ajattelen sitä. 558 00:42:25,600 --> 00:42:26,715 Voi helvetti! 559 00:42:30,600 --> 00:42:33,034 En tiedä miksi hän sanoi niin. 560 00:42:33,200 --> 00:42:35,270 Mutta se teki hyvää. 561 00:42:35,440 --> 00:42:39,149 En tuntenut olevani säälittävä vaikka pelkäsin. 562 00:42:42,720 --> 00:42:45,473 En aikonut ottaa Fionaa puheeksi enää. 563 00:42:45,640 --> 00:42:47,437 Marcus oli selvästi järkyttynyt. 564 00:42:47,600 --> 00:42:51,309 Mutta en keksinyt mitään sanottavaa hänelle. 565 00:42:51,480 --> 00:42:54,040 Hänen pitäisi puhua Suzielle tai psykologille. 566 00:42:54,200 --> 00:42:57,192 Jollekin, joka osaisi muutakin kuin kiroilla. 567 00:42:57,360 --> 00:42:59,954 Voi paska! Ei voi olla totta. 568 00:43:02,880 --> 00:43:04,871 19. marraskuuta! 569 00:43:05,040 --> 00:43:08,953 6 viikkoa jouluun, ja sitä hiton laulua soitettiin jo! 570 00:43:09,960 --> 00:43:11,188 Isä! 571 00:43:18,960 --> 00:43:20,837 Millainen isäsi oli? 572 00:43:21,600 --> 00:43:23,318 Murheellinen tapaus. 573 00:43:23,760 --> 00:43:28,390 Hän kirjoitti yhden suositun kappaleen 574 00:43:28,680 --> 00:43:31,148 ja yritti loppuelämänsä kirjoittaa paremman. 575 00:43:31,320 --> 00:43:35,279 Haluatko sinäkin tehdä lauluja? Siksikö sinulla on kitara? 576 00:43:39,480 --> 00:43:42,074 Se on siis vain näön vuoksi? 577 00:43:47,200 --> 00:43:49,475 Pidän siitä laulusta. 578 00:44:06,800 --> 00:44:10,190 Madonna! Tule tänne! 579 00:44:12,440 --> 00:44:15,716 "Eläinten maailmassa " tänään älykäs saukko 580 00:44:15,920 --> 00:44:18,798 pitää kaikkia jännityksessä Somersetissä. 581 00:44:44,080 --> 00:44:45,479 Hei! 582 00:44:45,880 --> 00:44:47,632 - Mitä teette? - Kuka sinä olet? 583 00:44:47,800 --> 00:44:48,596 Kukako olen? 584 00:44:49,160 --> 00:44:50,878 Olen "Painukaa helvettiin!" 585 00:44:52,080 --> 00:44:54,036 Alkakaa mennä! 586 00:44:55,400 --> 00:44:58,153 - Keitä he olivat? - Ketkä? 587 00:44:58,320 --> 00:45:02,313 Ne, jotka heittivät sinua karamelleillä. 588 00:45:02,480 --> 00:45:04,789 Pari kaveria vain. 589 00:45:04,960 --> 00:45:06,996 He seuraavat minua koulun jälkeen. 590 00:45:07,640 --> 00:45:09,278 Useinkin? 591 00:45:09,440 --> 00:45:11,829 Karamellejä ei ollut ennen. 592 00:45:12,000 --> 00:45:15,595 Viis siitä. Tarkoitan, että he käyvät kimppuusi. 593 00:45:16,320 --> 00:45:18,072 No, he kiusaavat minua. 594 00:45:18,240 --> 00:45:21,596 Hiuksista, vaatteista, laulamisesta. 595 00:45:21,920 --> 00:45:23,751 Laulamisesta? 596 00:45:24,840 --> 00:45:27,479 Joskus laulan ääneen vahingossa. 597 00:45:28,600 --> 00:45:32,309 - Se ei ole viisasta. - Sanoin "vahingossa"! 598 00:45:32,480 --> 00:45:34,391 Niin vain tapahtuu. 599 00:45:34,600 --> 00:45:37,034 En tee sitä tahallani. En ole tyhmä. 600 00:45:38,600 --> 00:45:42,354 Pysy poissa heidän tieltään. Ole näkymätön. 601 00:45:42,680 --> 00:45:46,389 Miten? Onko sinulla kone siihen? 602 00:45:46,560 --> 00:45:48,039 Tuskinpa vain! 603 00:45:50,360 --> 00:45:53,272 Yritän olla ajattelematta sitä. 604 00:45:54,520 --> 00:45:56,590 Niin vain tapahtuu. 605 00:46:00,200 --> 00:46:02,634 En voi sille mitään. 606 00:46:09,600 --> 00:46:11,875 Voimme tehdä sille jotakin. 607 00:46:13,080 --> 00:46:14,479 Tule mukaani. 608 00:46:14,640 --> 00:46:17,518 Pelkäsin, että Will veisi minut rehtorin puheille. 609 00:46:20,360 --> 00:46:22,032 Mutta menimme ostoksille. 610 00:46:22,200 --> 00:46:24,873 - En ymmärrä. - Aloitamme jaloista. 611 00:46:25,040 --> 00:46:28,555 Et voi olla näkymätön, mutta voit hävitä joukkoon. 612 00:46:30,000 --> 00:46:32,912 Millä nämä saa kiinni? 613 00:46:33,560 --> 00:46:36,518 Se on tarranauhaa. Uusi hieno keksintö. 614 00:46:39,720 --> 00:46:40,835 Voi luoja! 615 00:46:41,400 --> 00:46:43,118 Ei se ole vaikeaa. 616 00:46:45,320 --> 00:46:46,673 Hyvä on, ehkä hieman. 617 00:46:46,960 --> 00:46:48,279 Onko kaikki hyvin? 618 00:46:51,840 --> 00:46:54,434 Isäsi seuraa muotia, vai mitä? 619 00:46:58,240 --> 00:46:59,559 Näytät hyvältä, vai mitä? 620 00:47:00,200 --> 00:47:03,192 En tiedä. Näytänkö sinusta? 621 00:47:06,360 --> 00:47:08,191 Kyllä, näytät hyvältä. 622 00:47:11,800 --> 00:47:14,633 Osaat kävelläkin oikein. Hienoa. 623 00:47:16,560 --> 00:47:18,994 Loistavaa. Lyö kättä. 624 00:47:20,160 --> 00:47:23,470 Tunsin äkkiä voivani todella hyvin. 625 00:47:24,120 --> 00:47:26,315 Tämä oli kai luonnonhuumetta. 626 00:47:26,480 --> 00:47:28,516 Eikä maksanut kuin 60 puntaa. 627 00:47:28,680 --> 00:47:31,638 Tein onnettoman pojan onnelliseksi. 628 00:47:31,800 --> 00:47:35,873 Ja ilman taka-ajatuksia. En edes halunnut naida hänen äitiään. 629 00:47:48,840 --> 00:47:51,991 - Kenkäsi! - Ne varastettiin. 630 00:48:02,320 --> 00:48:04,072 Miksi ne haluttaisiin varastaa? 631 00:48:04,240 --> 00:48:06,435 Oli pakko kertoa totuus. 632 00:48:06,600 --> 00:48:09,319 Mutta siitä seuraisi paljon kysymyksiä. 633 00:48:09,640 --> 00:48:13,633 - Ne olivat hienot. - Aivan tavalliset. 634 00:48:13,960 --> 00:48:16,918 Ei, ne olivat uudet lenkkarit. 635 00:48:17,280 --> 00:48:19,510 Mistä sinä ne sait? 636 00:48:19,680 --> 00:48:21,989 Todella paljon kysymyksiä... 637 00:48:22,160 --> 00:48:24,196 Will osti ne minulle. 638 00:48:27,080 --> 00:48:29,514 Se kaveri lounaaltako? 639 00:48:30,160 --> 00:48:32,151 Hänestä on tullut ystäväni. 640 00:48:32,760 --> 00:48:34,318 Ystäväsi? 641 00:48:34,480 --> 00:48:36,596 Hän toisti ja toisti mitä sanoin. 642 00:48:36,960 --> 00:48:38,154 Mutta huutamalla. 643 00:48:39,080 --> 00:48:41,548 Käyn hänen luonaan koulun jälkeen. 644 00:48:44,240 --> 00:48:46,470 Ei hänellä ole lasta. 645 00:48:47,920 --> 00:48:49,194 Saanko mennä tietskalle? 646 00:48:50,480 --> 00:48:53,313 - Missä hän asuu? - Ei hän ole kotona nyt. 647 00:48:56,520 --> 00:48:59,717 Christine oli kutsunut minut syömään. 648 00:48:59,880 --> 00:49:02,519 Jäät yksin ja lapsettomaksi. 649 00:49:03,040 --> 00:49:04,951 Luoja paratkoon! 650 00:49:07,120 --> 00:49:10,237 - Sinun täytyy olla hyvin rohkea. - Miten niin? 651 00:49:11,400 --> 00:49:14,710 Useimmat tarvitsevat jotakin. 652 00:49:14,880 --> 00:49:18,395 Ja sinä et tarvitse mitään. 653 00:49:18,800 --> 00:49:20,631 Etkö pelkää? 654 00:49:21,320 --> 00:49:22,389 Oletteko valinneet? 655 00:49:26,680 --> 00:49:28,875 Mitä ihmettä teette koulun jälkeen? 656 00:49:30,440 --> 00:49:32,795 Anteeksi? Mitä sanoit? 657 00:49:32,960 --> 00:49:35,872 Mietin vain, miksi lapseton mies 658 00:49:36,040 --> 00:49:38,235 viettää aikaansa 12-vuotiaan kanssa. 659 00:49:39,440 --> 00:49:41,431 Miksi et kertonut äidillesi? 660 00:49:42,400 --> 00:49:43,435 Unohdin. 661 00:49:43,840 --> 00:49:47,276 Kertonut mitä? Mitä teet poikani kanssa? 662 00:49:47,480 --> 00:49:50,040 Mitä oikein vihjaat? 663 00:49:50,200 --> 00:49:53,636 - En vihjaa mitään. - Kyllä vihjaat. 664 00:49:54,000 --> 00:49:55,672 Että olen sekaantunut poikaasi. 665 00:49:55,960 --> 00:49:59,748 Kysyin, miksi vietät aikaasi 12-vuotiaan kanssa? 666 00:50:03,720 --> 00:50:04,948 Mitä aiot sanoa? 667 00:50:07,400 --> 00:50:08,071 No? 668 00:50:08,840 --> 00:50:11,912 Älä sano "no", herra paratkoon! 669 00:50:12,080 --> 00:50:14,753 Hän tulee kutsumatta! Ja miksi? 670 00:50:15,080 --> 00:50:17,036 Koska häntä kiusataan koulussa! 671 00:50:17,440 --> 00:50:22,434 Et tiedä siitä mitään! Hän menee sinne kuin lammas teuraalle! 672 00:50:22,960 --> 00:50:24,473 Senkin typerä hippi! 673 00:50:24,640 --> 00:50:26,198 Taidat liioitella! 674 00:50:26,360 --> 00:50:27,349 Marcus pärjää hyvin. 675 00:50:27,520 --> 00:50:29,158 Se oli outoa. Will tajusi 676 00:50:29,320 --> 00:50:31,390 ja äiti ei. Piti olla toisinpäin. 677 00:50:31,560 --> 00:50:33,676 Mitä tiedät lapsista? 678 00:50:33,880 --> 00:50:36,519 Olen ollut lapsi! Kävin koulua! 679 00:50:36,720 --> 00:50:40,474 Tiedän milloin lapsi ei sopeudu tai on onneton! 680 00:50:40,680 --> 00:50:41,590 Katso häntä, herran tähden! 681 00:50:41,760 --> 00:50:44,115 Äläkä syytä minua Iiioittelusta! 682 00:50:44,520 --> 00:50:45,396 Nainen, joka yritti... 683 00:50:48,360 --> 00:50:51,238 - Mikä sinua vaivaa? - Ei mikään. 684 00:50:51,440 --> 00:50:53,078 Halusin vain huutaa. 685 00:50:53,240 --> 00:50:55,276 Mikä perhe! 686 00:50:55,840 --> 00:50:57,796 Häiritsette muita asiakkaita. 687 00:50:58,000 --> 00:50:59,718 Anteeksi. Lopetin jo. 688 00:50:59,880 --> 00:51:02,314 - Et siis ole...? - Mitä? 689 00:51:03,360 --> 00:51:05,669 En ole! 690 00:51:06,360 --> 00:51:09,193 Älä ole huolissasi. En avaa ovea hänelle enää. 691 00:51:09,720 --> 00:51:11,995 Hyvä että pääsen teistä eroon. 692 00:51:12,680 --> 00:51:14,671 Häipykää nyt. 693 00:51:27,280 --> 00:51:30,829 Siinäkö kaikki? Ja hän on poissa elämästäsi. 694 00:51:32,760 --> 00:51:35,558 Oletetaan, että olet oikeassa. 695 00:51:35,720 --> 00:51:38,109 Että en ymmärrä mitään tästä, 696 00:51:38,320 --> 00:51:40,390 mutta kumma kyllä sinä teet niin. 697 00:51:40,800 --> 00:51:42,711 Mitä aiot tehdä? 698 00:51:43,040 --> 00:51:45,315 En mitään. Asia ei kuulu minulle. 699 00:51:45,560 --> 00:51:48,518 - Itsekeskeinen hölmö! - Sitä minäkin sanon. 700 00:51:48,880 --> 00:51:50,472 Hän itse aina ensimmäisenä. 701 00:51:51,360 --> 00:51:53,555 Asun yksin. 702 00:51:53,720 --> 00:51:56,837 En pane itseäni muiden edelle. Ei vain ole muita. 703 00:51:57,000 --> 00:51:58,672 Kyllä on! Marcus. 704 00:51:59,200 --> 00:52:02,158 Olet sitoutunut häneen! Hän käy luonasi. 705 00:52:02,840 --> 00:52:05,115 Olet hänen elämässään. 706 00:52:05,280 --> 00:52:08,192 Et voi sulkea häntä ulos. Etkä elämää! 707 00:52:08,360 --> 00:52:10,555 - Kukaan ei ole saari. - Hän on oikeassa. 708 00:52:10,760 --> 00:52:11,749 Niin on. 709 00:52:12,040 --> 00:52:14,395 Hän on väärässä! On saaria! 710 00:52:14,680 --> 00:52:17,353 Minä olen! Olen hiton Ibiza ! 711 00:52:18,480 --> 00:52:19,833 Mistä puhut? 712 00:52:21,120 --> 00:52:22,553 Haluatko tulla meille jouluna? 713 00:52:26,160 --> 00:52:28,549 Ei, Marcus, en halua. 714 00:52:29,800 --> 00:52:33,918 En halua viettää joulua Rouva ltsemurhaajan kanssa. 715 00:52:36,040 --> 00:52:39,919 Joulunvietto kertoi mielestäni elämänfilosofiasta. 716 00:52:42,040 --> 00:52:44,235 Vietin jouluni yleensä 717 00:52:45,560 --> 00:52:48,870 katsellen videoita, juopotellen ja poltellen pössoä. 718 00:53:01,440 --> 00:53:04,671 Ennen kuin tulit, olin yksin. 719 00:53:05,000 --> 00:53:07,230 On paha olla yksin. 720 00:53:07,400 --> 00:53:10,995 Yksin... paha. 721 00:53:21,040 --> 00:53:23,634 Onneksi emme olleet kolmestaan. 722 00:53:24,280 --> 00:53:25,793 Mutta valitettavasti... 723 00:53:29,040 --> 00:53:30,837 Olet siis Marcuksen isä. 724 00:53:31,400 --> 00:53:33,630 Niin kai. 725 00:53:34,440 --> 00:53:37,637 Tämä on tyttöystäväni Lindsey. 726 00:53:40,800 --> 00:53:42,438 Ja hänen äitinsä. 727 00:53:55,440 --> 00:53:56,475 Kiitos, isä. 728 00:53:57,360 --> 00:53:58,873 Eipä kestä. 729 00:53:59,280 --> 00:54:03,432 Täytyi antaa tunnustusta pojalle innostuneisuudesta. 730 00:54:04,840 --> 00:54:05,829 Tamburiini! 731 00:54:08,120 --> 00:54:11,908 - Eikö ole makea? - On, on... Hyödyllinen. 732 00:54:12,200 --> 00:54:16,352 Ajattelin, että voit ottaa sen koulun konserttiin. 733 00:54:16,560 --> 00:54:19,233 Ja voit perustaa bändin, saada ystäviä. 734 00:54:19,760 --> 00:54:20,556 Ehkä. 735 00:54:23,320 --> 00:54:27,472 Kun Iaulat, se tuo auringon sydämeeni. 736 00:54:36,440 --> 00:54:37,919 Tämä on minulta. 737 00:54:45,000 --> 00:54:45,955 Hienoa! 738 00:54:46,880 --> 00:54:47,915 Mikä se on? 739 00:54:48,240 --> 00:54:52,438 Se on CD. Mystikalien. Pidät siitä. 740 00:54:53,000 --> 00:54:54,558 Millaista musiikkia se on? 741 00:54:55,680 --> 00:54:58,194 Se on... maailmanmusiikkia. 742 00:54:59,280 --> 00:55:00,838 "Shake Ya Ass." 743 00:55:01,280 --> 00:55:03,157 Hieman rappiäkin. 744 00:55:03,920 --> 00:55:06,753 "Shake Ya Ass". Onko se Marokosta? 745 00:55:07,440 --> 00:55:09,237 Meillä ei ole CD-soitinta. 746 00:55:09,400 --> 00:55:10,674 Mutta se on hieno. 747 00:55:10,840 --> 00:55:12,831 Tiesin, että ei ole, 748 00:55:13,080 --> 00:55:14,911 joten toin sellaisenkin. 749 00:55:18,520 --> 00:55:19,635 Katso, äiti! 750 00:55:20,240 --> 00:55:22,993 - Avaa nyt omasi. - Kiitos paljon. 751 00:55:25,560 --> 00:55:27,232 OPAS YKSINHUOLTAJILLE 752 00:55:27,920 --> 00:55:29,353 Onko tämä vitsi? 753 00:55:32,360 --> 00:55:34,112 Ei hassumpi. 754 00:55:35,400 --> 00:55:36,674 Olen myöhässä! 755 00:55:37,520 --> 00:55:38,953 Jäinkö jostain paitsi? 756 00:55:45,520 --> 00:55:46,555 Siitä on aikaa. 757 00:55:48,880 --> 00:55:51,348 - Missä Megan on? - Isänsä luona. 758 00:55:51,520 --> 00:55:53,909 Entä Ned? Äitinsä luona ehkä? 759 00:56:03,240 --> 00:56:05,913 Niin... Minun pitäisi kai lähteä... 760 00:56:06,600 --> 00:56:10,434 Voisit olla joulupukki ja yrittää iskeä siinä asussa. 761 00:56:10,600 --> 00:56:13,239 Oletteko ammattimainen joulupukki? 762 00:56:13,840 --> 00:56:18,038 Lähdenkin tästä. Kiitos. Oli oikein mukavaa. 763 00:56:18,200 --> 00:56:21,112 Suziella on oikeus olla vihainen. 764 00:56:21,280 --> 00:56:25,273 Niin on, ja minulla on oikeus lähteä. 765 00:56:27,160 --> 00:56:27,876 Odota! 766 00:56:29,000 --> 00:56:32,276 Hän on minun vieraani. Minä päätän milloin hän lähtee. 767 00:56:32,800 --> 00:56:36,315 En käskenyt hänen lähteä. Suzie on vihainen hänelle. 768 00:56:36,480 --> 00:56:38,596 Ja hän sanoo sen. 769 00:56:38,760 --> 00:56:41,479 Hän on oikeassa. Unohda se. 770 00:56:42,640 --> 00:56:44,756 Hän vain keksi lapsen itselleen. 771 00:56:44,960 --> 00:56:47,428 Mitä väliä sillä on! 772 00:56:47,600 --> 00:56:49,318 Koulussa tehdään pahempaa joka päivä! 773 00:56:49,480 --> 00:56:52,199 Mutta Will pääsi koulusta kauan sitten. 774 00:56:52,600 --> 00:56:54,750 Ei hänen iässään keksitä ihmisiä. 775 00:56:54,920 --> 00:56:57,115 - Ei todellakaan. - Tuo ei ole reilua! 776 00:56:57,520 --> 00:57:02,196 Hän on muuttunut. Hän osti minulle kengät ja päästää kotiinsa. 777 00:57:02,720 --> 00:57:04,517 Hän tietää, mitä lapset tarvitsevat. 778 00:57:04,680 --> 00:57:07,592 Kalliita kenkiä ja hävytöntä musiikkia? 779 00:57:07,920 --> 00:57:10,832 Jos todella tarvitset jotain, puhumme siitä. 780 00:57:11,080 --> 00:57:13,674 Emme ikinä keskustele, sinä vain huudat! 781 00:57:13,840 --> 00:57:15,637 Voitat aina ja vain määräilet minua. 782 00:57:15,800 --> 00:57:20,032 - Haluan, että osaat ajatella! - Haluan, että hän jää! 783 00:57:20,240 --> 00:57:22,674 Ei vain hän tee virheitä! 784 00:57:22,840 --> 00:57:24,239 Miksi tapasimme hänet? 785 00:57:24,600 --> 00:57:29,071 Koska heitit ankkaa leivällä ja tapoit sen. 786 00:57:34,720 --> 00:57:36,199 Anteeksi, mikä ankka? 787 00:57:36,640 --> 00:57:38,949 Onko meillä ankkaa? Ihanaa. 788 00:57:41,640 --> 00:57:43,073 Ei ollut ankkaa. 789 00:57:43,920 --> 00:57:47,230 Oli pähkinämureketta ja turnipsikastiketta. 790 00:57:48,560 --> 00:57:51,199 Minulla oli omituinen tunne. 791 00:57:52,280 --> 00:57:54,350 Minulla oli hauskaa. 792 00:57:54,840 --> 00:57:57,400 En ennen ollut pitänyt joulusta. 793 00:57:57,840 --> 00:58:02,197 Äitini pani minut laulamaan "Joulupukin rekeä" vieraiden edessä. 794 00:58:02,360 --> 00:58:04,476 Ehkä ärsyttääkseen isääni. 795 00:58:05,200 --> 00:58:07,270 Joulu Marcuksen kotona... 796 00:58:07,800 --> 00:58:11,031 Se täytti minut lämpimällä tunteella. 797 00:58:11,480 --> 00:58:15,553 Tunne oli vastuussa seuranneista tapahtumista. 798 00:58:18,520 --> 00:58:21,398 Ensinnäkin Marcus ihastui tyttöön. 799 00:58:21,600 --> 00:58:23,989 - Hei. - Suksi kuuseen. 800 00:58:25,400 --> 00:58:27,994 Ja, mikä vielä oudompaa, 801 00:58:28,160 --> 00:58:29,752 niin minäkin. 802 00:58:30,640 --> 00:58:34,679 Syy oli Marcuksen. Kun avaa ovensa yhdelle, 803 00:58:34,840 --> 00:58:36,876 muutkin pääsevät sisään. 804 00:58:37,240 --> 00:58:39,231 Uutena vuotena tutustuin Racheliin. 805 00:58:39,400 --> 00:58:41,994 Hän oli kiinnostava, kaunis ja älykäs. 806 00:58:42,200 --> 00:58:44,873 Viiden minuutin ajan hän uskoi minunkin olevan. 807 00:58:47,600 --> 00:58:49,033 Oletko 808 00:58:49,200 --> 00:58:50,633 televisiossa? 809 00:58:51,160 --> 00:58:53,116 Televisiossa? En. 810 00:58:54,400 --> 00:58:56,470 Kaikki muut ovat. 811 00:58:56,640 --> 00:58:58,392 Minä katson televisiota. 812 00:58:58,560 --> 00:59:02,075 Olet siis television edessä etkä televisiossa? 813 00:59:03,000 --> 00:59:04,274 Se oli kidutusta. 814 00:59:04,440 --> 00:59:08,752 Ymmärsin mitä elämä olisi, jos olisin edes hiukan kiinnostava. 815 00:59:08,920 --> 00:59:12,356 Jos olisi sanottavaa. Jos tekisin jotakin. 816 00:59:12,640 --> 00:59:14,790 Mutta en tehnyt mitään. 817 00:59:15,120 --> 00:59:17,395 Hän tietäisi sen 30 sekunnissa, tajuaisi 818 00:59:17,560 --> 00:59:19,073 ja katoaisi. 819 00:59:19,280 --> 00:59:21,714 Mitä sitten teet? 820 00:59:23,880 --> 00:59:27,236 Pidän... hieman taukoa nyt. 821 00:59:28,640 --> 00:59:30,631 Kuulostaa hyvältä. 822 00:59:30,800 --> 00:59:32,791 Taukoa mistä? 823 00:59:33,160 --> 00:59:36,869 Ollakseni aivan rehellinen, taukoa... 824 00:59:37,680 --> 00:59:40,240 tauosta itse asiassa. 825 00:59:40,400 --> 00:59:42,231 Kiinnostavaa minussa on... 826 00:59:42,400 --> 00:59:45,278 että en itse asiassa tee mitään. 827 00:59:47,800 --> 00:59:50,360 - Et tee mitään? - Itse asiassa en. 828 00:59:53,280 --> 00:59:54,474 Et mitään? 829 01:00:04,480 --> 01:00:07,552 Itärannikon vai länsirannikon rap? 830 01:00:09,000 --> 01:00:10,797 Kas noin. Mennyttä. 831 01:00:11,760 --> 01:00:13,591 Ei ollut muuta sanottavaa. 832 01:00:14,320 --> 01:00:16,276 Kaikki rap-musiikki kuulostaa samalta. 833 01:00:16,440 --> 01:00:17,509 Vai oliko? 834 01:00:17,680 --> 01:00:20,478 Tunnen 12-vuotiaan, joka voisi tappaa tuon takia. 835 01:00:21,320 --> 01:00:21,991 Niinkö? 836 01:00:23,280 --> 01:00:25,794 Niin minäkin. 837 01:00:26,720 --> 01:00:28,199 Mikä omasi nimi on? 838 01:00:33,480 --> 01:00:36,119 - Marcus. - Minun on Ali. 839 01:00:36,880 --> 01:00:37,596 Alistair. 840 01:00:38,280 --> 01:00:39,349 Ja siinä se oli. 841 01:00:40,040 --> 01:00:43,271 En valehdellut. Se oli hänen olettamuksensa. 842 01:00:43,600 --> 01:00:46,353 Ainakin 50 prosenttisesti. 843 01:00:48,760 --> 01:00:50,910 Leijuin taas haavemaailmassa. 844 01:00:51,320 --> 01:00:54,517 SPA T oli huvitusta. 845 01:00:54,800 --> 01:00:56,631 Tämä oli vakavaa. 846 01:00:56,840 --> 01:00:58,831 Toimin itsepuolustukseksi. 847 01:01:06,720 --> 01:01:11,714 Järjestimme poikien tapaamisen. Eli oman tapaamisemme. 848 01:01:11,880 --> 01:01:15,236 Yksinhuoltajat yksin yhdessä. 849 01:01:19,360 --> 01:01:21,078 Olin pahassa pulassa. 850 01:01:22,760 --> 01:01:25,638 Ja vain yksi ihminen saattoi auttaa minua. 851 01:01:35,520 --> 01:01:37,192 Shake ya ass! 852 01:01:45,720 --> 01:01:48,075 Mitä sanoit äsken? 853 01:01:49,600 --> 01:01:52,239 Kuulitko, hölmöläinen? 854 01:01:52,880 --> 01:01:53,949 Anteeksi. 855 01:01:54,120 --> 01:01:57,271 Lauloin Mystikalin laulua. Se on rappia. 856 01:01:58,040 --> 01:01:59,109 Pidätkö rapista? 857 01:01:59,840 --> 01:02:02,115 Hieman. Se on mustien musiikkia. 858 01:02:02,320 --> 01:02:05,596 Yleensä he ovat vihaisia, ja joskus vain haluavat seksiä. 859 01:02:07,720 --> 01:02:10,792 Auotko päätäsi? Jos auot, lyön sinua. 860 01:02:10,960 --> 01:02:13,520 En. En tiedä miten päätä auotaan. 861 01:02:15,520 --> 01:02:16,396 Mikä on nimesi? 862 01:02:17,040 --> 01:02:17,950 Marcus. 863 01:02:20,200 --> 01:02:21,315 Minä olen Ellie. 864 01:02:22,120 --> 01:02:24,554 - Hauska tavata, Ellie. - Ei niin nopeasti. 865 01:02:24,760 --> 01:02:27,320 Ei ihokontaktia vielä, muuten naimme pian! 866 01:02:28,280 --> 01:02:30,077 Ja mitä siitä seuraisi? 867 01:02:30,480 --> 01:02:32,914 Ja lopeta perseestä puhuminen. 868 01:02:37,680 --> 01:02:38,908 Perse heilumaan! 869 01:02:49,800 --> 01:02:52,360 Kuule. Tarvitsen apuasi. 870 01:02:54,720 --> 01:02:56,950 Miksi sanoit hänelle, että olin poikasi? 871 01:02:57,120 --> 01:03:00,715 En sanonut. Hän ymmärsi väärin. 872 01:03:01,600 --> 01:03:04,353 - Sano se hänelle. - En voi. 873 01:03:04,520 --> 01:03:06,954 - Miksi? - Kierrämme kehää! 874 01:03:07,120 --> 01:03:08,109 Niin se vain on. 875 01:03:09,760 --> 01:03:11,034 Olet poikani. 876 01:03:11,200 --> 01:03:12,792 Sanon niin, jos haluat. 877 01:03:13,160 --> 01:03:15,515 Hyvin ystävällistä, mutta ei. 878 01:03:15,680 --> 01:03:16,351 Miksi ei? 879 01:03:16,720 --> 01:03:20,429 Voi luoja! Koska hänellä on harvinainen sairaus. 880 01:03:20,600 --> 01:03:22,795 Jos hän uskoo jotakin ja onkin väärässä, 881 01:03:22,960 --> 01:03:25,076 hän saattaa kuolla! 882 01:03:26,840 --> 01:03:28,558 Tuo on potaskaa. 883 01:03:31,320 --> 01:03:33,595 Olen kiinnostunut naisesta. 884 01:03:33,760 --> 01:03:35,716 Miten niin kiinnostunut? 885 01:03:36,240 --> 01:03:38,231 Mikä hänessä on kiinnostavaa? 886 01:03:40,280 --> 01:03:42,953 Yritän vielä olla arvokas. Mutta olkoon. 887 01:03:43,520 --> 01:03:45,715 Haluan mennä ulos hänen kanssaan. 888 01:03:46,080 --> 01:03:48,196 Haluan, että hän on tyttöystäväni. 889 01:03:48,360 --> 01:03:50,237 Hienoa! Miksi et heti sanonut? 890 01:03:51,640 --> 01:03:52,914 En tiedä. 891 01:03:54,160 --> 01:03:57,038 Minua nolostutti. Tämä on uutta. 892 01:03:57,200 --> 01:03:59,395 Tapasin hänet vasta. Nimi on Rachel. 893 01:03:59,600 --> 01:04:01,318 Koulussa on tyttö, Ellie. 894 01:04:01,560 --> 01:04:03,551 Haluaisin hänet tyttöystäväkseni. 895 01:04:03,720 --> 01:04:07,156 Minun on pitänyt kysyä sinulta, 896 01:04:07,360 --> 01:04:10,875 mikä ero on ystävällä ja tyttöystävällä? 897 01:04:13,880 --> 01:04:16,519 En tiedä... Haluatko koskea häneen? 898 01:04:17,800 --> 01:04:20,030 - Onko se tärkeää? - Kyllä on. 899 01:04:20,200 --> 01:04:22,191 Olet kai kuullut seksistä? On se tärkeää. 900 01:04:22,560 --> 01:04:27,111 En ole tyhmä. Mutta täytyy olla muutakin. 901 01:04:27,920 --> 01:04:29,751 Haluan olla hänen kanssaan 902 01:04:30,040 --> 01:04:34,875 koko ajan. Haluan kertoa hänelle asioita. 903 01:04:35,120 --> 01:04:37,554 En halua, että hänellä toinen poikaystävä. 904 01:04:37,840 --> 01:04:41,549 Jos saisin kaiken sen, voisin koskeakin. 905 01:04:44,120 --> 01:04:46,475 Opit kyllä, Marcus. 906 01:04:46,640 --> 01:04:48,198 Kaikki muuttuu vielä. 907 01:04:53,600 --> 01:04:56,717 - Miltä näytän? - Hyvältä. Entä minä? 908 01:04:58,600 --> 01:05:00,556 Ole niin normaali kuin mahdollista. 909 01:05:02,960 --> 01:05:06,270 Hyvä neuvo. Olisinpa itse noudattanut sitä. 910 01:05:06,440 --> 01:05:09,955 Täällä on hirveä sotku. Työskentelen täällä. 911 01:05:11,960 --> 01:05:14,520 Kurkkuani kuivasi ja käteni hikosivat. 912 01:05:14,960 --> 01:05:17,155 Mitä minulle oli tapahtumassa? 913 01:05:20,200 --> 01:05:22,919 Saatoin vain hymyillä kuin ääliö. 914 01:05:23,080 --> 01:05:25,435 Mennäänkö yläkertaan? 915 01:05:28,560 --> 01:05:29,675 Ali? 916 01:05:29,880 --> 01:05:30,630 Marcus. 917 01:05:36,080 --> 01:05:38,719 Olet samalla vuosikurssilla koulussa. 918 01:05:39,240 --> 01:05:41,708 Niinkö? Ehkä olen nähnyt sinut. 919 01:05:42,200 --> 01:05:44,589 Sitten teillä on paljon puhuttavaa. 920 01:05:45,440 --> 01:05:46,873 Will, Ali. 921 01:05:54,560 --> 01:05:57,393 Jätämmekö teidät kahden? 922 01:05:57,920 --> 01:05:59,194 Eikö se kuulosta hyvältä? 923 01:06:00,040 --> 01:06:03,271 Sillä hetkellä rakastin häntä. Todella. 924 01:06:03,480 --> 01:06:05,436 Näytä tietokonepelejäsi. 925 01:06:07,040 --> 01:06:09,156 Nähdään pian. 926 01:06:19,400 --> 01:06:21,709 Jos isäsi tapailee äitiäni, olet kuollut. 927 01:06:22,160 --> 01:06:25,550 - Todella kuollut. - Hän on mukava. 928 01:06:25,880 --> 01:06:29,077 Viis siitä! Hän ei tapaa äitiäni! 929 01:06:29,240 --> 01:06:32,357 En halua nähdä teitä täällä. Onko selvä? 930 01:06:33,400 --> 01:06:34,992 Ei se ole minusta kiinni. 931 01:06:35,160 --> 01:06:36,912 Parasta olla! 932 01:06:37,280 --> 01:06:38,429 Tai kuolet. 933 01:06:38,680 --> 01:06:42,116 Aloin ajatella, että Ali oli sarjamurhaaja. 934 01:06:42,280 --> 01:06:44,999 Mitä pelejä sinulla on? 935 01:06:45,600 --> 01:06:47,477 Kuuntelitko? 936 01:06:47,760 --> 01:06:52,231 En voi tehdä sille mitään juuri nyt. Will... 937 01:06:53,320 --> 01:06:54,355 Isäni. 938 01:06:55,880 --> 01:06:57,836 Hän pitää äidistäsi ja äitisi hänestä. 939 01:06:58,040 --> 01:06:59,917 Äitini ei pidä hänestä 940 01:07:00,120 --> 01:07:01,838 vaan minusta! 941 01:07:04,360 --> 01:07:07,113 Halusin suudella Rachelia 942 01:07:07,280 --> 01:07:09,430 joka kerta kun hän puhui jostakin kiinnostavasta. 943 01:07:10,200 --> 01:07:12,156 Eli koko ajan. 944 01:07:12,320 --> 01:07:13,594 Se oli seksikästä. 945 01:07:13,920 --> 01:07:15,239 Se oli outoa. 946 01:07:15,400 --> 01:07:18,756 Käytän bristoI-paperia ja Intian mustetta... 947 01:07:21,080 --> 01:07:22,195 Kyllästytänkö sinua? 948 01:07:25,520 --> 01:07:29,877 - Miksi? - Ei miksikään. Muistutat Marcusta. 949 01:07:31,720 --> 01:07:32,869 Niinkö? 950 01:07:33,040 --> 01:07:36,350 Söpöä, miten hän matkii sinua 951 01:07:36,840 --> 01:07:38,512 ja pukeutuu kuten sinä. 952 01:07:41,080 --> 01:07:43,435 En pukeudu kuten Marcus. 953 01:07:52,120 --> 01:07:54,190 Odota! 954 01:07:54,480 --> 01:07:56,118 - Menemme takaisin. - Hän on hullu! 955 01:07:56,280 --> 01:07:57,793 Ei ole. 956 01:07:57,960 --> 01:08:01,350 Hän sanoi paloittelevansa minut lattian alle! 957 01:08:02,320 --> 01:08:03,673 Todellako? 958 01:08:04,640 --> 01:08:07,154 Ei, mutta hän kykenee siihen. 959 01:08:07,320 --> 01:08:09,276 Pidät hänestä vielä. 960 01:08:11,040 --> 01:08:12,519 Ali haluaa sanoa jotakin. 961 01:08:15,080 --> 01:08:16,399 Eikö totta? 962 01:08:18,040 --> 01:08:19,758 Olen pahoillani. 963 01:08:20,720 --> 01:08:22,950 En tarkoittanut mitä sanoin. 964 01:08:23,840 --> 01:08:25,353 Ei se mitään. 965 01:08:26,720 --> 01:08:29,188 Tämä on vaikeaa Alille. 966 01:08:29,880 --> 01:08:32,440 Samoin Marcukselle. 967 01:08:33,720 --> 01:08:35,551 Eikö olekin? 968 01:08:36,440 --> 01:08:41,150 Eronneet vanhemmat, ja pitää tavata uusia ihmisiä... 969 01:08:43,400 --> 01:08:44,435 Kyllä, todella. 970 01:08:45,080 --> 01:08:46,991 Siltä minusta tuntuu. 971 01:08:47,160 --> 01:08:49,549 Ali ei pitänyt edellisestä... 972 01:08:49,720 --> 01:08:52,029 - Hän oli valehtelija. - Niin, kulta. 973 01:08:53,040 --> 01:08:55,156 Hän oli hankala tapaus. 974 01:08:55,760 --> 01:08:57,876 Enkä väitä, että sinä ja minä... 975 01:08:59,120 --> 01:09:02,078 Hän pitää sinusta. Hän kertoi. 976 01:09:05,920 --> 01:09:06,955 Kiitos. 977 01:09:13,160 --> 01:09:15,799 Älä nyt tuolta näytä, kulta. 978 01:09:18,800 --> 01:09:20,916 Seuraatko minua? 979 01:09:21,080 --> 01:09:22,877 Sääli, se olisi imarrellut. 980 01:09:23,560 --> 01:09:25,437 Mitä siitä, komistus! 981 01:09:28,600 --> 01:09:31,068 Ole kuitenkin varovainen. 982 01:09:31,240 --> 01:09:34,596 Olette pikemminkin kuin omistaja ja lemmikki. 983 01:09:34,760 --> 01:09:37,399 - Mutta olen rehellinen. - Mitä tarkoitat? 984 01:09:37,760 --> 01:09:40,718 No, sinä ja Rachel... 985 01:09:41,080 --> 01:09:42,115 Mitä? 986 01:09:42,600 --> 01:09:44,397 Mitä tuo tarkoittaa? 987 01:09:44,560 --> 01:09:46,710 Luulin, että välillänne oli ongelma. 988 01:09:47,640 --> 01:09:49,198 Haluat olla hänen kanssaan. 989 01:09:49,520 --> 01:09:52,159 Mutta hän luulee, että sinulla on poika. 990 01:09:52,760 --> 01:09:56,150 Jos aikoo olla yhdessä, ei pidä kertoa tuollaisia... 991 01:09:59,880 --> 01:10:01,871 Pitää kertoa totuus. 992 01:10:03,920 --> 01:10:05,273 Mikä sinua vaivaa? 993 01:10:06,320 --> 01:10:09,630 Myöhemmin ollessani yksin 994 01:10:09,800 --> 01:10:12,837 muistin mitä Marcus oli sanonut. 995 01:10:14,120 --> 01:10:16,350 Halusin toki koskea Rachelia. 996 01:10:17,040 --> 01:10:20,112 Mutta juuri nyt 997 01:10:20,400 --> 01:10:23,790 olisin tyytynyt siihen vähempään mistä Marcus puhui. 998 01:10:24,480 --> 01:10:26,630 Oliko minusta tulossa Marcus? 999 01:10:26,800 --> 01:10:29,314 Ostaisiko hän pian lenkkareita minulle? 1000 01:10:30,680 --> 01:10:34,639 Noudatin hänen neuvoaan ja kerroin totuuden Rachelille. 1001 01:10:34,880 --> 01:10:36,916 Tai lähes. 1002 01:10:37,080 --> 01:10:39,469 Että en ollut biologinen isä. 1003 01:10:41,200 --> 01:10:42,872 Eikä tämä ole luomua. 1004 01:10:43,040 --> 01:10:45,235 Tiesin, että kerrottuani 1005 01:10:45,400 --> 01:10:47,709 seuraisi paljon kysymyksiä. 1006 01:10:48,280 --> 01:10:50,589 Jos et asu hänen kanssaan 1007 01:10:50,760 --> 01:10:52,910 miten hän sitten on poikasi? 1008 01:10:54,160 --> 01:10:58,119 Aivan, sen täytyy olla epäselvää ulkopuolelta... 1009 01:10:59,040 --> 01:11:01,349 Entä sisäpuolelta? 1010 01:11:02,200 --> 01:11:05,590 Se on pitkä tylsä tarina. 1011 01:11:05,880 --> 01:11:07,438 Haluatko viiniä? 1012 01:11:07,600 --> 01:11:09,238 Kiinalaista riisiviiniä? 1013 01:11:09,400 --> 01:11:11,994 Haluaisitko kokeilla... 1014 01:11:12,440 --> 01:11:15,238 Panang Panengia? 1015 01:11:20,440 --> 01:11:22,556 Kerro suhteestasi Aliin. 1016 01:11:22,720 --> 01:11:24,950 Onko se yhtä monimutkainen kuin Marcuksen ja minun? 1017 01:11:25,920 --> 01:11:29,879 Makasin hänen isänsä kanssa. 9 kuukauden kuluttua synnytin. 1018 01:11:30,040 --> 01:11:31,075 Melko yksinkertaista. 1019 01:11:32,720 --> 01:11:34,438 Olen kateellinen. 1020 01:11:35,400 --> 01:11:39,473 Olen pahoillani, mutta en vieläkään ymmärtänyt. 1021 01:11:39,640 --> 01:11:43,952 Olet Marcuksen isäpuoli, mutta et asu heidän kanssaan. 1022 01:11:45,960 --> 01:11:47,712 En, sillä... 1023 01:12:00,200 --> 01:12:02,873 En ole sanonut, että hän on poikani. 1024 01:12:03,640 --> 01:12:07,599 "Minulla on poika, Marcus" ei ole päässyt huuliltani. 1025 01:12:07,800 --> 01:12:08,869 Halusit vain uskoa niin. 1026 01:12:10,360 --> 01:12:14,353 Aivan niin. Minähän se kuvittelen. 1027 01:12:14,680 --> 01:12:18,116 Halusin uskoa, että sinulla on poika... 1028 01:12:18,440 --> 01:12:20,476 Osa syystä on minun. 1029 01:12:21,360 --> 01:12:24,033 Ei, minä ajattelin, "Mikä mies!" 1030 01:12:24,480 --> 01:12:27,950 "Olisipa hänellä vielä teini-ikäinen poika." 1031 01:12:28,120 --> 01:12:29,951 Tulet Marcuksen kanssa ja se on siinä! 1032 01:12:30,920 --> 01:12:35,232 Minä keksin sen psykologisten tarpeideni takia. 1033 01:12:36,360 --> 01:12:38,476 Älä ole liian ankara itsellesi. 1034 01:12:40,280 --> 01:12:42,236 Sellaista sattuu. 1035 01:12:45,880 --> 01:12:49,156 Kun tapasin sinut, ajattelin että olet 1036 01:12:50,240 --> 01:12:50,990 tyhjä. 1037 01:12:53,400 --> 01:12:55,516 Sitten sait minut muuttamaan mieleni. 1038 01:12:57,160 --> 01:12:58,991 Mutta olin ehkä oikeassa. 1039 01:12:59,640 --> 01:13:01,312 Rachel, kuuntele. 1040 01:13:12,280 --> 01:13:14,271 Olen pahoillani. Olet oikeassa. 1041 01:13:18,120 --> 01:13:19,678 Olen... 1042 01:13:21,600 --> 01:13:23,431 Tyhjä. 1043 01:13:24,040 --> 01:13:25,473 En ole... 1044 01:13:27,400 --> 01:13:28,833 Yhtään mitään. 1045 01:13:32,240 --> 01:13:34,310 En tiedä mitä ajattelin. 1046 01:13:34,720 --> 01:13:36,233 Olen pahoillani. 1047 01:13:58,360 --> 01:13:59,952 Terve, Marcus. 1048 01:14:49,640 --> 01:14:51,870 Jos 2 on yhtä kuin 17, 1049 01:14:52,200 --> 01:14:54,634 onko x enemmän kuin 2? 1050 01:14:55,120 --> 01:14:56,235 Marcus? 1051 01:14:57,880 --> 01:14:59,916 En tiennyt vastausta. 1052 01:15:00,280 --> 01:15:04,558 En tiennyt mitä x oli enkä osannut auttaa äitiäni. 1053 01:15:12,160 --> 01:15:14,754 NÄYTÄ TAITOSI KOULUN ROCK-KONSERTISSA 1054 01:15:14,920 --> 01:15:19,232 Sitten keksin, miten voisin auttaa äitiäni. 1055 01:15:19,600 --> 01:15:21,477 Ajattelin laulaa konsertissa. 1056 01:15:22,640 --> 01:15:24,710 Sinäkö? Rock-konsertissa! 1057 01:15:24,920 --> 01:15:28,071 En usko, että se on hyvä ajatus. 1058 01:15:28,520 --> 01:15:30,954 Säestätkö minua? Minulla on tamburiini. 1059 01:15:32,640 --> 01:15:34,278 En. Olen pahoillani. 1060 01:15:35,080 --> 01:15:36,149 Se olisi itsemurha. 1061 01:15:37,760 --> 01:15:39,751 Sinut syödään elävältä. 1062 01:16:04,880 --> 01:16:06,791 Äiti tekee sitä taas. 1063 01:16:09,840 --> 01:16:11,558 Tekee mitä? 1064 01:16:11,920 --> 01:16:13,558 Mitä tarkoitat? 1065 01:16:13,920 --> 01:16:17,549 Itkee tietenkin. Hän istuu kotona ja itkee. 1066 01:16:17,800 --> 01:16:19,995 Hän itkee jopa aamulla. 1067 01:16:23,440 --> 01:16:25,510 Hän yhtä huonona kuin ennen 1068 01:16:26,440 --> 01:16:28,351 päivää, jolloin ankka kuoli. 1069 01:16:33,680 --> 01:16:36,877 Olen... Olen pahoillani, mutta olen... 1070 01:16:38,920 --> 01:16:40,069 Olen kiireinen. 1071 01:16:40,680 --> 01:16:42,238 Kiireinen? 1072 01:16:42,840 --> 01:16:43,955 Mitä varten? 1073 01:16:46,200 --> 01:16:47,838 - Etkö kuullut? - Kuulin kyllä. 1074 01:16:49,360 --> 01:16:53,194 - Mitä minun pitäisi tehdä? - Voisit puhua hänelle. 1075 01:16:53,520 --> 01:16:56,034 - Ja sanoa mitä? - En minä tiedä! 1076 01:16:56,200 --> 01:16:58,839 Miksi hän minua kuuntelisi? Kuka minä olen? 1077 01:16:59,480 --> 01:17:02,199 - En kukaan! - Eikä. 1078 01:17:02,440 --> 01:17:04,351 Minä minua pidät? 1079 01:17:04,800 --> 01:17:05,835 Ja itseäsi? 1080 01:17:06,320 --> 01:17:08,038 Tulet tänne kutsumatta. 1081 01:17:08,200 --> 01:17:10,555 Sotket asiani. 1082 01:17:11,040 --> 01:17:14,316 Mitä haluat minusta? En ole perhettäsi. 1083 01:17:14,520 --> 01:17:17,717 En ole... setäsi, en ole veljesi. 1084 01:17:17,880 --> 01:17:21,395 Enkä ole isäsi, vai mitä? 1085 01:17:22,400 --> 01:17:23,674 Kerron kuka olen. 1086 01:17:23,840 --> 01:17:28,072 Olen kaveri, joka osaa valita lenkkarit ja levyt. 1087 01:17:28,240 --> 01:17:30,800 Siinä kaikki. Muuhun en pysty. 1088 01:17:31,080 --> 01:17:33,958 En voi auttaa missään tärkeässä. 1089 01:17:36,880 --> 01:17:38,472 Voisit yrittää. 1090 01:17:48,160 --> 01:17:49,798 Olet oikeassa. 1091 01:17:50,040 --> 01:17:52,554 Miten voisitkaan auttaa minua? 1092 01:17:53,120 --> 01:17:56,749 Olet pelkkä ääliö, joka katsoo TV:tä ja ostaa tavaroita. 1093 01:17:56,920 --> 01:18:00,390 Et välitä kenestäkään eikä kukaan välitä sinusta. 1094 01:18:32,440 --> 01:18:36,831 Äiti sanoi, että lauluni toi auringon hänen elämäänsä. 1095 01:18:37,120 --> 01:18:41,033 Tekisin sen vaikka omani olisi ohi. 1096 01:19:54,080 --> 01:19:56,389 Elämäni koostuu aikayksiköistä. 1097 01:19:56,600 --> 01:19:58,158 CD:n osto. 1098 01:19:58,560 --> 01:20:00,039 Kaksi yksikköä. 1099 01:20:00,920 --> 01:20:02,478 Lounas. 1100 01:20:02,760 --> 01:20:04,113 Kolme yksikköä. 1101 01:20:05,760 --> 01:20:07,432 Urheilu. 1102 01:20:08,040 --> 01:20:09,473 Kaksi yksikköä. 1103 01:20:11,440 --> 01:20:13,795 Kaiken kaikkiaan elämäni oli hyvin täyttä. 1104 01:20:24,080 --> 01:20:25,399 Mutta... 1105 01:20:27,000 --> 01:20:29,195 sillä ei ollut tarkoitusta. 1106 01:20:55,240 --> 01:20:56,832 Totuus oli 1107 01:20:57,320 --> 01:20:59,880 että vain yhdellä seikalla oli merkitystä minulle. 1108 01:21:11,280 --> 01:21:14,352 Marcuksella. Vain hänellä oli merkitystä minulle. 1109 01:21:15,720 --> 01:21:17,995 Ja Fionalla hänelle. 1110 01:21:18,680 --> 01:21:20,955 Ja Fiona oli romahduspisteessä. 1111 01:21:52,560 --> 01:21:53,754 Sinua ei olekaan näkynyt. 1112 01:21:54,200 --> 01:21:55,952 Miten Ned voi? 1113 01:21:56,120 --> 01:21:57,394 Kuka? 1114 01:21:58,600 --> 01:22:00,750 Häntä ei ole olemassa. 1115 01:22:01,680 --> 01:22:02,715 Keksin hänet. 1116 01:22:04,560 --> 01:22:06,551 - Tavatakseni naisia. - Olet sairas. 1117 01:22:08,120 --> 01:22:10,156 - Minun täytyy puhua kanssasi. - Anna mennä. 1118 01:22:10,560 --> 01:22:13,518 Ei, kahden kesken. 1119 01:22:13,680 --> 01:22:16,353 Ei, tämä on totuuden piiri. 1120 01:22:16,680 --> 01:22:18,671 Voit puhua kaikkien edessä. 1121 01:22:23,560 --> 01:22:26,120 Älä yritä itsemurhaa uudestaan. 1122 01:22:28,560 --> 01:22:31,472 Miten saatoit sanoa sen? Se on yksityisasia. 1123 01:22:31,640 --> 01:22:33,517 Sepä se. Se ei ole. 1124 01:22:33,680 --> 01:22:35,910 Koska Marcus on huolissaan takiasi. 1125 01:22:36,080 --> 01:22:38,355 Ja minä olen huolissani Marcuksesta. 1126 01:22:38,520 --> 01:22:41,273 En suunnittele itsemurhaa. 1127 01:22:41,440 --> 01:22:44,193 - Etkö? - En tällä hetkellä. 1128 01:22:47,000 --> 01:22:48,956 Hienoa! 1129 01:22:49,760 --> 01:22:52,718 Tiedäthän, että en ole ihastunut sinuun. 1130 01:22:54,400 --> 01:22:56,709 Mitä sanoit? Oletko hullu? 1131 01:22:58,520 --> 01:23:00,670 Hyvä on. Väärä sanavalinta. 1132 01:23:00,840 --> 01:23:03,434 Mutta voisimme 1133 01:23:05,120 --> 01:23:06,314 puhua hieman 1134 01:23:06,480 --> 01:23:08,311 itkemisestä ja masennuksesta. 1135 01:23:08,480 --> 01:23:10,596 Se pitäisi hoitaa. 1136 01:23:10,800 --> 01:23:12,791 Miehet ajattelevat noin, vai mitä? 1137 01:23:13,320 --> 01:23:13,991 Mitä? 1138 01:23:15,040 --> 01:23:17,349 Jos ei ole vastausta, voi sanoa, 1139 01:23:17,520 --> 01:23:20,080 "Tunnen kaverin, joka voi hoitaa asian." 1140 01:23:20,240 --> 01:23:21,912 Silloin ei tarvitse tehdä mitään. 1141 01:23:25,680 --> 01:23:29,036 Tuntisin mielelläni sen kaverin, koska 1142 01:23:29,200 --> 01:23:31,714 uskon olevani hyödytön. 1143 01:23:31,880 --> 01:23:33,871 Et ole hyödytön. 1144 01:23:35,120 --> 01:23:38,192 Olet siinä. Ja sillä on väliä. 1145 01:23:40,720 --> 01:23:43,712 Voisimmeko nyt...? 1146 01:23:43,880 --> 01:23:45,598 Marcus laulaa koulun konsertissa. 1147 01:23:46,160 --> 01:23:47,559 Marcus laulaa? 1148 01:23:47,720 --> 01:23:50,792 - Koulussa? - Pop-konsertissa. 1149 01:23:51,000 --> 01:23:53,036 Odota. Mitä hän laulaa? 1150 01:24:03,360 --> 01:24:04,759 Mihin aikaan? 1151 01:24:04,960 --> 01:24:06,791 Miksi olet sitä vastaan? 1152 01:24:06,960 --> 01:24:11,112 Tunnetko unen, jossa menet kouluun ilman housuja ja kaikki nauravat? 1153 01:24:11,280 --> 01:24:14,352 - Mitä se tähän kuuluu? - Siitä tulee totta Marcukselle. 1154 01:24:14,520 --> 01:24:17,353 Jos hän laulaa sen laulun lasten edessä 1155 01:24:17,520 --> 01:24:19,636 hän on mennyttä yliopistoon asti. 1156 01:24:19,800 --> 01:24:23,190 Jos hän pääsee yliopistoon. Hänet tuhotaan. 1157 01:24:23,360 --> 01:24:25,316 Ei häntä voi estää ilmaisemasta itseään. 1158 01:24:25,800 --> 01:24:28,394 Ei hän itseään ilmaise vaan sinua! 1159 01:24:37,240 --> 01:24:38,798 Olet oikeassa. 1160 01:24:39,560 --> 01:24:40,913 Olenko huono äiti? 1161 01:24:42,480 --> 01:24:45,756 Et ole. Olet vain täysin kaista. 1162 01:24:45,920 --> 01:24:48,639 Olen huono äiti. Olen päästänyt asiat käsistäni. 1163 01:24:48,800 --> 01:24:51,155 En ole huomioinut häntä kunnolla. 1164 01:24:51,320 --> 01:24:56,348 Hän on poikkeuksellinen lapsi, ja olen haavoittanut hänen sieluaan. 1165 01:24:56,520 --> 01:24:59,273 Suu kiinni! Haavoitat sieluani. 1166 01:25:27,600 --> 01:25:29,192 Sinä saat pysäköidä. 1167 01:26:20,360 --> 01:26:22,920 - Mitä teet täällä? - Tuo lavalla on Ali. 1168 01:26:29,520 --> 01:26:30,635 Hän on... 1169 01:26:32,360 --> 01:26:33,918 lahjakas. 1170 01:26:57,680 --> 01:27:00,911 Se oli Kuolemanrangaistus-yhtye 1171 01:27:01,080 --> 01:27:03,719 ja "Murha elämästä". 1172 01:27:03,880 --> 01:27:06,519 Seuraavaksi Marcus Brewer. 1173 01:27:06,880 --> 01:27:08,836 Hän laulaa Roberta Flackin 1174 01:27:09,040 --> 01:27:10,553 kappaleen "Killing Me Softly". 1175 01:27:12,760 --> 01:27:16,196 Säestäjä on Simon Cosgrove nauhurin kanssa. 1176 01:27:18,920 --> 01:27:22,151 En voi. Saamme kuulla kunniamme. 1177 01:27:22,320 --> 01:27:26,279 - Mutta sanoit... - Olen pahoillani. Tässä rahasi. 1178 01:27:29,360 --> 01:27:30,873 Aivan pian. 1179 01:27:45,320 --> 01:27:46,958 Kiiruhda! 1180 01:27:52,240 --> 01:27:52,911 Odota! 1181 01:27:54,600 --> 01:27:57,034 - Mitä täällä tapahtuu...? - Kaikki hyvin. 1182 01:27:57,280 --> 01:27:59,475 Olen pojan laulunopettaja. 1183 01:27:59,640 --> 01:28:00,629 Mitä teet täällä? 1184 01:28:01,520 --> 01:28:02,919 Kuulin, että aiot tehdä 1185 01:28:03,080 --> 01:28:05,275 itsemurhan. Poikkesin katsomaan. 1186 01:28:05,920 --> 01:28:08,388 - Säestäjäni lähti. - Silloin sitä ei tarvitse tehdä. 1187 01:28:08,760 --> 01:28:11,433 - En voi perua. - Voithan. Sano... 1188 01:28:11,640 --> 01:28:14,438 että et voi laulaa ilman häntä ja hänellä on huumeongelma. 1189 01:28:15,160 --> 01:28:17,230 Äitini ilahtuu. 1190 01:28:17,600 --> 01:28:19,556 Kuuntele nyt. 1191 01:28:19,760 --> 01:28:22,752 Et sinä voi tehdä äitiäsi onnelliseksi. 1192 01:28:23,400 --> 01:28:26,756 Pitkällä tähtäimellä. Hänen täytyy tehdä se itse. 1193 01:28:27,000 --> 01:28:28,911 Tulkaa tänne heti! 1194 01:28:29,080 --> 01:28:30,195 Painu suolle! 1195 01:28:30,680 --> 01:28:33,831 Tärkeintä on, että itse olet onnellinen. 1196 01:28:34,320 --> 01:28:38,393 Yritin tehdä itseni onnelliseksi ja hän itsensä. 1197 01:28:38,560 --> 01:28:41,074 Ei se toimi. Tarvitaan muitakin. 1198 01:28:41,280 --> 01:28:45,592 Jos muut voivat tehdä onnelliseksi, he voivat myös onnettomaksi. 1199 01:28:47,000 --> 01:28:49,468 Luuletko, että nuo tuolla tekevät sinut onnelliseksi? 1200 01:28:50,720 --> 01:28:52,073 Odota! 1201 01:28:53,920 --> 01:28:55,433 Hitto! 1202 01:29:12,520 --> 01:29:13,999 Anna mennä, Britney! 1203 01:29:14,360 --> 01:29:15,395 Laula nyt! 1204 01:29:23,640 --> 01:29:25,312 Tämä on äidilleni. 1205 01:29:59,800 --> 01:30:01,631 Olet nolla! 1206 01:30:38,480 --> 01:30:39,833 Kuka tuo on? 1207 01:31:27,240 --> 01:31:28,639 Riitti jo! 1208 01:31:55,880 --> 01:31:57,233 Lopetimme jo. 1209 01:32:01,520 --> 01:32:03,238 Tule nyt. 1210 01:32:18,760 --> 01:32:21,558 Siinä sitten tapoin heitä lempeästi laulullani. 1211 01:32:22,240 --> 01:32:25,596 Tai tulin tapetuksi, enkä kovin lempeästi. 1212 01:32:25,960 --> 01:32:28,554 Lauloin silmät kiinni. 1213 01:32:29,040 --> 01:32:31,508 Pelkäsinkö? Olin kauhusta jäykkänä. 1214 01:32:32,400 --> 01:32:34,789 Tämä ei ollut saari-elämää. 1215 01:32:51,600 --> 01:32:53,192 Kiitos, Finsbury. 1216 01:32:54,920 --> 01:32:57,275 Esittelen bändin kaksi jäsentä. 1217 01:32:57,640 --> 01:32:59,437 Marcus Brewer laulu ja tamburiini. 1218 01:33:03,000 --> 01:33:04,069 Siinä kaikki. 1219 01:33:04,760 --> 01:33:06,398 Tule, mennään. 1220 01:33:09,200 --> 01:33:13,318 Kiitos laulusta. Olit loistava. 1221 01:33:13,520 --> 01:33:15,397 Olinko? 1222 01:33:16,520 --> 01:33:19,114 Ja sitä pitää juhlia. 1223 01:33:20,760 --> 01:33:22,637 Miten olisi... 1224 01:33:23,480 --> 01:33:24,959 McDonalds? 1225 01:33:26,800 --> 01:33:30,873 - Kiitos ei. - Mutta minä haluan. 1226 01:33:31,080 --> 01:33:32,638 En ole nälkäinen. 1227 01:33:32,800 --> 01:33:37,032 Älä nyt. Etkö muka halua Big Macia? 1228 01:33:39,880 --> 01:33:41,438 Hyvä on. Toisen kerran. 1229 01:33:44,720 --> 01:33:46,233 Milloin haluat. 1230 01:33:48,160 --> 01:33:50,151 Aion olla maisemissa. 1231 01:33:59,520 --> 01:34:01,272 Seuraavana jouluna 1232 01:34:01,680 --> 01:34:03,557 kaikki oli palannut normaaliksi. 1233 01:34:06,200 --> 01:34:08,191 Kaikki ovat saaria. 1234 01:34:08,640 --> 01:34:10,392 Uskon siihen. 1235 01:34:11,520 --> 01:34:16,435 Mutta toiset ovat osa saaristoa. 1236 01:34:17,160 --> 01:34:20,277 Pinnan alla saaret ovat yhteydessä toisiinsa. 1237 01:34:20,480 --> 01:34:22,357 Aiotko naimisiin äitini kanssa? 1238 01:34:23,400 --> 01:34:24,435 En tiedä. Miten niin? 1239 01:34:24,960 --> 01:34:27,235 Luuletko, että hän haluaa? 1240 01:34:27,760 --> 01:34:29,990 Halusin, että hän naisi minun äitini. 1241 01:34:30,800 --> 01:34:33,758 Koska äitini oli masentunut ja olin epätoivoinen. 1242 01:34:34,160 --> 01:34:35,832 Kiitos kovasti. 1243 01:34:36,160 --> 01:34:38,071 Miten tehosekoitinta käytetään? 1244 01:34:38,240 --> 01:34:39,992 Sitä ei käytetä. 1245 01:34:40,160 --> 01:34:42,435 Ajattelin, että kaksi ei riittänyt. 1246 01:34:42,640 --> 01:34:46,633 Nyt väkeä oli paljon. Se oli upeaa. Useimmiten. 1247 01:34:48,680 --> 01:34:50,557 Tuletteko te Iaiskimukset auttamaan? 1248 01:34:54,160 --> 01:34:56,674 Miten tunnet Willin? 1249 01:34:56,920 --> 01:35:00,276 Olimme vapaaehtoisia Amnesty Internationalissa. 1250 01:35:00,920 --> 01:35:03,753 Aivan niin. Miten Burmassa menee? 1251 01:35:04,200 --> 01:35:05,599 Hyvin... 1252 01:35:07,200 --> 01:35:10,795 Hän kutsui minutjouluksi. Ja tässä olen. 1253 01:35:11,160 --> 01:35:12,434 Niinkö? 1254 01:35:20,720 --> 01:35:22,119 Miten Ellien kanssa sujuu? 1255 01:35:23,200 --> 01:35:26,272 Onko hän tyttöystäväsi? 1256 01:35:27,040 --> 01:35:28,359 Oletko hullu? 1257 01:35:30,760 --> 01:35:32,159 Mistä sait nuo lenkkarit? 1258 01:35:33,120 --> 01:35:35,509 - Mikä vika niissä on? - Ei mikään. 1259 01:35:35,880 --> 01:35:37,074 Mitä? 1260 01:35:37,840 --> 01:35:42,118 Uskon, että se onnistuu Rachelin kanssa. Jos et möhlää sitä. 1261 01:35:43,040 --> 01:35:44,189 Kiitos. 1262 01:35:46,560 --> 01:35:48,437 Olin luonut hirviön. 1263 01:35:48,960 --> 01:35:50,757 Tai ehkä hän oli luonut minut. 1264 01:35:53,840 --> 01:35:55,239 En tiedä, miksi hän hermostui. 1265 01:35:57,360 --> 01:36:01,069 Tarkoitin vain, etten usko että pareissa on tulevaisuus. 1266 01:36:01,280 --> 01:36:02,759 Tarvitaan enemmän. 1267 01:36:02,920 --> 01:36:04,478 Tarvitaan tukijoukkoja. 1268 01:36:04,720 --> 01:36:08,429 Meillä molemmilla oli nyt tukijoukot. 1269 01:36:10,160 --> 01:36:13,152 Koska, kuten Jon Bon Jovi sanoi, 1270 01:36:13,600 --> 01:36:15,636 "Kukaan ei ole saari. " 1271 01:40:51,680 --> 01:40:53,830 Suomennos: Outi Pasanen 1272 01:40:54,000 --> 01:40:56,355 Tekstitys: Vdm - Paris 1272 01:40:57,305 --> 01:41:57,893