Lilo & Stitch
ID | 13195071 |
---|---|
Movie Name | Lilo & Stitch |
Release Name | Lilo.and.Stitch.2025.MA.WEB-DL | WEB-HD | WEBRip |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Malay |
IMDB ID | 11655566 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:19,000 --> 00:00:34,000
Sari kata ini ditaja oleh
<b>Elmira</b>
3
00:00:35,000 --> 00:00:44,000
Terjemahan sari kata oleh
<b>Art.rigato & ERIKA</b>
4
00:00:45,675 --> 00:00:47,075
GALAKSI KWELTIKWAN
5
00:00:48,635 --> 00:00:51,535
SESI KECEMASAN MAJLIS GALAKSI
6
00:00:53,275 --> 00:00:53,526
SELASA
7
00:00:53,552 --> 00:00:55,346
<i>Kita telah menangkap</i>
8
00:00:55,387 --> 00:00:59,516
<i>ancaman berbahaya
di salah sebuah makmal kita sendiri.</i>
9
00:00:59,558 --> 00:01:01,352
Senyap!
10
00:01:02,728 --> 00:01:07,483
Kami percaya...
raksasa ini...
11
00:01:09,193 --> 00:01:14,406
adalah hasil eksperimen genetik haram.
12
00:01:16,408 --> 00:01:18,577
Si gila manakah yang akan
mencipta sesuatu seperti ini?
13
00:01:20,704 --> 00:01:22,790
Saya lebih suka dipanggil "genius gila,"
14
00:01:22,831 --> 00:01:24,166
tapi terima kasih
kerana memperkenalkan saya.
15
00:01:24,208 --> 00:01:26,543
Dr. Jumba Jookiba,
awak ditugaskan
16
00:01:26,585 --> 00:01:29,254
untuk mengkaji ancaman biologi
dengan selamat,
17
00:01:29,296 --> 00:01:31,215
bukan menciptanya.
18
00:01:31,256 --> 00:01:32,549
Ancaman?
19
00:01:32,591 --> 00:01:34,343
Eksperimen 626...
20
00:01:34,385 --> 00:01:37,262
adalah senjata paling canggih
dalam persekutuan kita.
21
00:01:39,306 --> 00:01:41,892
626 tak dapat dihentikan.
22
00:01:44,603 --> 00:01:45,896
Tak boleh musnah.
23
00:01:48,065 --> 00:01:52,528
Dan lebih bijak daripada 100 superkomputer.
24
00:01:53,153 --> 00:01:55,489
Saya tak nak main lagi!
25
00:01:55,948 --> 00:01:57,574
Ia satu kekejaman!
26
00:01:57,616 --> 00:01:59,201
- Musnahkan dia!
- Saya tak sanggup melihatnya.
27
00:01:59,243 --> 00:02:00,744
Dia patut dibuang negeri.
28
00:02:00,786 --> 00:02:02,454
Senyap!
29
00:02:02,496 --> 00:02:05,332
Dia tak minta untuk dicipta.
30
00:02:05,374 --> 00:02:09,044
Mungkin, jika dia begitu pintar,
31
00:02:09,086 --> 00:02:11,547
dia ada keupayaan untuk berfikir.
32
00:02:11,588 --> 00:02:14,842
Eksperimen 626,
tunjukkan kepada kami
33
00:02:14,883 --> 00:02:18,804
kebaikan di dalam diri awak.
34
00:02:36,280 --> 00:02:37,906
Nakalnya.
35
00:02:38,615 --> 00:02:40,367
Nak muntah.
36
00:02:40,409 --> 00:02:42,578
Saya tak ajar dia itu.
37
00:02:42,619 --> 00:02:44,496
Awak dah memudahkan keputusan kami.
38
00:02:44,538 --> 00:02:48,709
Dia jelas merupakan produk cacat
dari si fikiran yang tak waras.
39
00:02:48,751 --> 00:02:51,962
Dr. Jookiba, makmal awak akan dimusnahkan.
40
00:02:52,004 --> 00:02:56,050
- Baiklah, biar saja saya bersama 626.
- Dan 626 dibuang negeri.
41
00:02:56,091 --> 00:02:57,593
Oh, takkanlah!
42
00:02:57,634 --> 00:02:58,969
- Bailif.
- Tunggu.
43
00:02:59,011 --> 00:03:00,763
Tidak, awak tak boleh buat begitu.
44
00:03:00,804 --> 00:03:02,097
Tidak!
45
00:03:08,103 --> 00:03:10,481
Jangan cuba nak buat hal.
46
00:03:10,522 --> 00:03:13,150
Senjata-senjata ini dikunci
pada profil genetik awak.
47
00:03:14,193 --> 00:03:16,653
Ia takkan menembak sesiapa selain awak.
48
00:03:29,249 --> 00:03:32,586
Hentikan! Persekutuan melarang keras
perbuatan menjijikkan.
49
00:03:32,628 --> 00:03:34,922
Jangan paksa saya ulang...
Jijik!
50
00:03:36,673 --> 00:03:37,925
Alamak.
51
00:03:40,719 --> 00:03:42,221
Di mana dia?
52
00:03:42,805 --> 00:03:44,348
Dia lari di Dek C.
53
00:03:47,101 --> 00:03:48,477
Sekarang menuju ke badan kapal.
54
00:03:48,519 --> 00:03:49,812
Apa?
55
00:03:49,853 --> 00:03:51,363
Dia cuba mencari kapal penjelajah...
56
00:03:55,400 --> 00:03:56,485
polis.
57
00:03:56,527 --> 00:03:58,946
Dia mencuri kapal merah.
58
00:03:58,987 --> 00:04:00,489
Tembak sesuka hati!
59
00:04:10,666 --> 00:04:12,167
Dia berada dalam hiperangkasa.
60
00:04:12,209 --> 00:04:13,919
Di mana dia akan keluar?
61
00:04:13,961 --> 00:04:15,587
Dalam 12 jam,
mungkin dia akan berlanggar
62
00:04:15,629 --> 00:04:18,257
dengan planet yang dipanggil "B-umi."
63
00:04:18,298 --> 00:04:19,716
Itu planet yang penuh dengan air.
64
00:04:19,758 --> 00:04:22,886
Air meningkatkan kepadatan molekulnya.
65
00:04:24,555 --> 00:04:26,098
Dia akan menjadi berat dan lemas.
66
00:04:27,558 --> 00:04:30,936
Jadi kita semua boleh mengucapkan
selamat tinggal kepada 62...
67
00:04:32,354 --> 00:04:33,856
Seriuslah.
68
00:04:37,109 --> 00:04:40,487
Aduh, betapa rumitnya keadaan kita ini!
69
00:04:40,529 --> 00:04:44,032
Kalaulah ada si genius di sini untuk
membantu awak menangkap raksasa itu.
70
00:04:44,074 --> 00:04:46,702
Awak! Awaklah penyebab kita
berada dalam masalah ini.
71
00:04:46,743 --> 00:04:48,203
Dan saya boleh selamatkannya.
72
00:04:48,245 --> 00:04:50,873
Jika awak bebaskan saya
dan kembalikan makmal saya.
73
00:04:50,914 --> 00:04:53,500
Merepek, kita menyejat saja planet itu.
Kapten.
74
00:04:53,542 --> 00:04:55,294
Bersedia sepenuhnya, Ahli Majlis.
75
00:04:55,335 --> 00:04:56,795
Tunggu! Hentikan semuanya!
76
00:04:56,837 --> 00:04:58,380
Maafkan saya. Maaf.
77
00:04:58,422 --> 00:05:00,674
- Awak tak boleh musnahkan planet itu!
- Alah, malangnya.
78
00:05:00,716 --> 00:05:02,301
Siapa ini?
79
00:05:02,342 --> 00:05:04,595
Ejen Pleakley.
Pakar Bumi, sedia berkhidmat.
80
00:05:04,636 --> 00:05:05,679
Hai.
81
00:05:05,721 --> 00:05:07,431
"Pakar Bumi"?
82
00:05:07,472 --> 00:05:10,517
Saya pakar dalam tumbuh-tumbuhan,
haiwan dan fesyen di planet itu.
83
00:05:10,559 --> 00:05:12,895
Ya, pakaian itu memerlukan "pakar."
84
00:05:12,936 --> 00:05:15,647
Ya, saya sedang menyelidik
sejenis spesies Bumi
85
00:05:15,689 --> 00:05:17,149
yang separuh lembu dan separuh lelaki.
86
00:05:17,191 --> 00:05:19,067
- Ia sangat menarik...
- Ya, menakjubkan.
87
00:05:19,109 --> 00:05:20,611
Apa maksud awak?
88
00:05:20,652 --> 00:05:22,654
Oh, Bumi adalah
kawasan perlindungan hidupan liar.
89
00:05:22,696 --> 00:05:25,199
Kami menggunakannya
untuk membina semula populasi nyamuk.
90
00:05:25,240 --> 00:05:28,202
Hebat. Baiklah.
91
00:05:28,243 --> 00:05:30,871
Dr. Jookiba, awak akan pergi ke Bumi,
di mana awak akan
92
00:05:30,913 --> 00:05:34,166
menangkap eksperimen yang terlepas,
dikenali sebagai 626.
93
00:05:34,208 --> 00:05:36,001
Ejen Pleakley, awak akan pergi bersamanya.
94
00:05:36,043 --> 00:05:39,338
Awak diberi kuasa untuk memastikan dia
mematuhi peraturan Persekutuan.
95
00:05:39,379 --> 00:05:41,173
Apa? Saya tak perlukan pengasuh.
96
00:05:41,215 --> 00:05:43,884
Ini semua sangat berbahaya
dan mungkin awak akan mati.
97
00:05:43,926 --> 00:05:44,968
Adakah awak terima?
98
00:05:46,720 --> 00:05:49,848
Dengan sepenuh hati saya,
sudah tentu saya terima!
99
00:05:49,890 --> 00:05:52,267
Saya akan ke Bumi!
Hei, semua orang!
100
00:05:52,309 --> 00:05:54,394
- Jika saya boleh...
- Terima kasih.
101
00:05:54,436 --> 00:05:55,562
- Boleh peluk awak?
- Tidak.
102
00:05:55,604 --> 00:05:57,147
- Boleh saya peluk...
- Tidak.
103
00:05:57,189 --> 00:05:59,566
Maaf, minta izin
untuk peluk Ahli Majlis Agung?
104
00:05:59,608 --> 00:06:01,902
- Itu takkan berlaku.
- Sudah tentu. Maafkan saya.
105
00:06:01,944 --> 00:06:05,155
- Saya tak memerlukan pengawasan.
- Awak dah bertanya...
106
00:06:05,197 --> 00:06:07,991
- Kebenaran untuk memeluk rakan baru saya?
- Ya. Kebenaran diberikan.
107
00:06:08,033 --> 00:06:09,952
Jadi apa yang saya cuba
katakan ialah, saya...
108
00:06:10,535 --> 00:06:12,621
Adalah lebih baik jika saya pergi sendiri.
109
00:06:12,663 --> 00:06:14,665
Jangan biarkan makhluk Bumi
tahu tentang misi awak,
110
00:06:14,706 --> 00:06:16,333
atau saya akan terpaksa masuk campur.
111
00:06:16,375 --> 00:06:18,585
Ini percutian impian.
112
00:06:18,627 --> 00:06:19,920
Saya nak kemas banyak barang!
113
00:06:19,962 --> 00:06:22,256
Wah, wah, wah, 626.
114
00:06:22,297 --> 00:06:27,386
Planet hodoh dan menyedihkan mana
yang menjadi sasaran awak?
115
00:06:51,000 --> 00:06:58,000
Ikuti ERIKA di Telegram
t.me/erikax07
116
00:07:13,225 --> 00:07:14,525
KOLAM HANYA UNTUK TETAMU DI SINI
117
00:07:15,642 --> 00:07:17,060
Mari pergi snorkeling nanti.
118
00:07:17,102 --> 00:07:18,812
Ya, itu idea yang bagus.
119
00:07:18,854 --> 00:07:21,857
Betul, kan? Sangat hebat.
Mereka ada sandwic yang terbaik.
120
00:07:23,483 --> 00:07:24,776
Patutkah awak berada di sini?
121
00:07:24,818 --> 00:07:27,487
Saya di sini untuk konvensyen.
122
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
𝔄𝔯𝔱.𝔯𝔦𝔤𝔞𝔱𝔬
123
00:07:42,252 --> 00:07:43,503
Hebat.
124
00:07:44,296 --> 00:07:47,090
Kamu bebas! Pergilah!
Jalani hidup kamu!
125
00:07:47,132 --> 00:07:49,259
Tidak! Lilo.
126
00:07:49,301 --> 00:07:50,635
Sekali lagi.
127
00:07:50,677 --> 00:07:52,721
Mereka berhak untuk bebas!
128
00:07:52,763 --> 00:07:54,264
Lilo!
129
00:07:54,306 --> 00:07:56,183
Saya perlu bercakap
dengan Nani tentang ini.
130
00:08:00,187 --> 00:08:03,857
Maaf! Maaf.
131
00:08:11,823 --> 00:08:14,534
Hei, ini Jimmy's Luau.
Hei, kawan.
132
00:08:16,078 --> 00:08:17,329
- Pergi. Cepat.
- Maaf.
133
00:08:26,463 --> 00:08:28,006
Hei, awak akan lewat.
134
00:08:28,882 --> 00:08:29,925
Ya.
135
00:08:33,512 --> 00:08:35,097
Di mana dia?
Dia selalu lewat.
136
00:08:35,138 --> 00:08:36,723
Ada sesiapa nampak Lilo?
137
00:08:42,396 --> 00:08:45,690
Lilo, syukurlah.
Ingatkan awak akan datang pada masanya.
138
00:08:45,732 --> 00:08:47,651
Saya perlu bawakan Pudge sandwic.
139
00:08:47,692 --> 00:08:49,653
Adakah Pudge kawan betul?
140
00:08:49,694 --> 00:08:51,738
Ia ikan.
Saya lupa nak beritahu awak.
141
00:08:51,780 --> 00:08:54,116
Jadi, awak lewat sebab
awak beri sandwic pada ikan?
142
00:08:54,157 --> 00:08:56,034
Ya, Pudge mengawal cuaca.
143
00:08:56,076 --> 00:08:58,412
Dia sangat pelik.
144
00:08:59,871 --> 00:09:01,289
Lilo, sayang. Mari sini.
145
00:09:01,331 --> 00:09:02,374
Pakai baju, sayang.
146
00:09:03,792 --> 00:09:05,168
Oh, semua. Lihat.
147
00:09:05,210 --> 00:09:06,920
Saya pun dapat gelang persahabatan juga.
148
00:09:06,962 --> 00:09:09,506
Itu bukan gelang persahabatan.
149
00:09:09,548 --> 00:09:12,384
Jijik, budak sampah
letak sampah dekat lengan dia.
150
00:09:12,426 --> 00:09:14,136
Hei, diam. Bersedia.
151
00:09:14,177 --> 00:09:15,595
Mari.
152
00:09:15,637 --> 00:09:17,514
Si dungu, awak tahu,
153
00:09:17,556 --> 00:09:20,058
ia bukan gelang persahabatan
jika awak tiada kawan.
154
00:09:20,100 --> 00:09:22,018
Hei! Bisingnya.
155
00:09:22,060 --> 00:09:23,228
Beratur. Bersedia.
156
00:09:24,925 --> 00:09:28,225
DIKHASKAN UNTUK
Nani Pelekai
157
00:09:37,033 --> 00:09:39,286
Tidak.
158
00:09:40,078 --> 00:09:41,413
Baiklah, bukan hari ini.
159
00:09:58,388 --> 00:09:59,556
Dia tak datang.
160
00:10:13,737 --> 00:10:15,155
- Cikgu!
- Siapa ibu bapa dia?
161
00:10:15,197 --> 00:10:16,823
Hei, pergi.
162
00:10:17,365 --> 00:10:18,867
Dia selalu buat hal.
163
00:10:18,909 --> 00:10:20,368
Seseorang kena jaga dia.
164
00:10:20,410 --> 00:10:21,828
Dia selalu menimbulkan masalah.
165
00:10:21,870 --> 00:10:23,663
Dia memang tak sesuai.
166
00:10:23,705 --> 00:10:26,541
Cikgu, mana kakak dia?
Itu persoalan sebenarnya.
167
00:10:26,583 --> 00:10:28,835
Situasi di rumah Lilo agak rumit.
168
00:10:28,877 --> 00:10:30,629
Dia bukan budak jahat.
Dia cuma perlukan...
169
00:10:30,670 --> 00:10:31,922
Saya tak tahu, cikgu.
170
00:10:31,963 --> 00:10:33,298
Saya betul-betul tak tahu.
171
00:10:33,340 --> 00:10:35,634
Dia mengganggu kelas dan
merosakkan persembahan hari ini.
172
00:11:04,829 --> 00:11:07,207
<i>Kuakan sangat sunyi, sayang</i>
173
00:11:09,543 --> 00:11:11,962
Lilo? Boleh tolong buka pintu?
174
00:11:12,003 --> 00:11:13,463
Baca nota itu!
175
00:11:14,100 --> 00:11:15,100
PERGILAH!!!
176
00:11:15,549 --> 00:11:17,509
Maafkan kakak kerana
terlepas persembahan awak.
177
00:11:17,551 --> 00:11:19,261
- Trak ayah rosak.
- Blah, blah. Wah!
178
00:11:19,302 --> 00:11:21,388
Itu mesti sangat membebankan kakak.
179
00:11:21,429 --> 00:11:24,140
Apa kata kakak biarkan saja
saya mati seorang diri?
180
00:11:24,849 --> 00:11:26,685
Tidak, bukan sekarang.
181
00:11:28,937 --> 00:11:31,273
Pekerja sosial dah sampai.
Merajuk kemudian, Lilo.
182
00:11:31,314 --> 00:11:33,358
Bukan begitu cara merajuk.
183
00:11:33,400 --> 00:11:34,693
Lilo, buka pintu.
184
00:11:34,734 --> 00:11:36,319
Saya tak dengar.
Sungguh pelik.
185
00:11:36,361 --> 00:11:38,863
Buka pintu atau kakak pecahkannya!
186
00:11:39,948 --> 00:11:41,575
Hei, apa masalah awak?
187
00:11:43,618 --> 00:11:44,911
Pn. Kekoa.
188
00:11:44,953 --> 00:11:47,122
Hai, gembira berjumpa dengan awak.
189
00:11:47,622 --> 00:11:50,000
Boleh saya bawakan barang awak?
190
00:11:50,041 --> 00:11:51,334
Saya okey.
191
00:11:51,376 --> 00:11:53,670
Boleh saya tolong awak
bawa apa-apa masuk?
192
00:11:53,712 --> 00:11:56,423
Oh, ya.
Boleh tak kalau kita
193
00:11:56,464 --> 00:11:58,758
guna bahagian belakang?
Ia betul-betul...
194
00:11:58,800 --> 00:12:00,260
Kita ke belakang.
195
00:12:09,269 --> 00:12:11,730
Rumah lama, kan?
196
00:12:12,272 --> 00:12:14,232
Awak cuma perlu ada sentuhan!
197
00:12:16,776 --> 00:12:19,446
Itu dia!
Sebenarnya,
198
00:12:19,487 --> 00:12:21,406
boleh awak tunggu di sini sekejap?
199
00:12:21,448 --> 00:12:23,450
- Ya, sudah tentu.
- Okey.
200
00:12:24,409 --> 00:12:26,453
- Hei! Jangan sentuh itu.
- Tak mahu mendengarnya.
201
00:12:26,494 --> 00:12:27,996
- Itu milik saya.
- Kakak akan matikan.
202
00:12:29,372 --> 00:12:31,124
Jadi, awak mahu minum apa?
203
00:12:31,166 --> 00:12:32,626
Awak ada teh?
204
00:12:32,667 --> 00:12:33,752
Mestilah saya ada...
205
00:12:36,087 --> 00:12:37,964
Ada banyak bil yang belum dibayar, Nani.
206
00:12:40,967 --> 00:12:43,803
Berapa kerap awak tinggalkan
adik awak di rumah seorang diri?
207
00:12:43,845 --> 00:12:45,930
Apa?
Tiada. Mana ada.
208
00:12:45,972 --> 00:12:47,599
Kenapa saya nak buat begitu?
Saya...
209
00:12:47,641 --> 00:12:49,893
Saya takkan meninggalkan
adik saya seorang diri.
210
00:12:50,025 --> 00:12:51,725
Saya Bersendirian
211
00:12:52,437 --> 00:12:53,438
Asap, Nani!
212
00:12:54,356 --> 00:12:57,400
- Oh! Oh...
- Penggera! Penggera asap!
213
00:12:57,442 --> 00:13:00,362
Oh, jangan risau.
Tiada bateri di dalamnya.
214
00:13:00,403 --> 00:13:01,863
Lilo!
215
00:13:01,905 --> 00:13:04,699
- Saya buangnya kerana ia asyik berbunyi.
- Itu tak benar.
216
00:13:05,533 --> 00:13:07,452
Sapalah Pn. Kekoa.
217
00:13:09,120 --> 00:13:12,332
Aloha, Lilo. Apa khabar?
218
00:13:12,374 --> 00:13:13,875
Adakah itu darah?
219
00:13:14,959 --> 00:13:18,838
Oh, ya. Saya berlatih
melompat keluar dari tingkap saya.
220
00:13:18,880 --> 00:13:20,507
Ha! Dia bergurau.
221
00:13:21,007 --> 00:13:24,094
Sebenarnya dia berkelakuan sangat baik
sejak kebelakangan ini.
222
00:13:24,135 --> 00:13:25,512
Betul tak?
223
00:13:26,846 --> 00:13:28,640
Ya,
224
00:13:28,682 --> 00:13:31,685
saya lebih daripada baik, Pn. Kekoa.
225
00:13:31,726 --> 00:13:36,064
Saya pandai melakukan tarian hula.
226
00:13:36,106 --> 00:13:38,650
Saya dapat banyak kawan baru di sana,
227
00:13:38,692 --> 00:13:42,112
dan mereka semua fikir
sayalah yang paling hebat.
228
00:13:42,153 --> 00:13:47,742
Saya dah makan banyak makanan organik.
229
00:13:48,326 --> 00:13:49,953
Kadangkala saya makan terlalu banyak.
230
00:13:49,994 --> 00:13:54,833
Dan saya makan lima
atau sepuluh kali sehari.
231
00:13:54,874 --> 00:13:57,460
Kadangkala saya makan terlalu banyak,
sehinggakan...
232
00:13:57,502 --> 00:13:58,670
tak boleh...
233
00:13:59,629 --> 00:14:01,297
bernafas.
234
00:14:01,339 --> 00:14:04,259
Cukup dengan imaginasi awak, budak pelik.
235
00:14:04,300 --> 00:14:06,636
Oh, teh sudah siap.
236
00:14:13,643 --> 00:14:16,396
Okey, agak bagus.
237
00:14:17,772 --> 00:14:21,484
Okey. Nani, kita berdua tahu
yang hari ini tak berjalan lancar.
238
00:14:22,819 --> 00:14:24,654
Saya nampak awak sedang berusaha,
239
00:14:24,696 --> 00:14:27,282
tapi awak terlalu bijak
untuk saya berdolak-dalik di sini.
240
00:14:28,032 --> 00:14:29,701
Saya tahu ia belum lama
241
00:14:29,743 --> 00:14:31,286
sejak ibu bapa awak meninggal dunia,
242
00:14:32,078 --> 00:14:33,496
tapi kerja saya untuk memastikan
243
00:14:33,538 --> 00:14:35,498
Lilo berada dalam persekitaran yang stabil.
244
00:14:37,041 --> 00:14:39,085
Dan hati nurani saya
tak nampak itu sekarang.
245
00:14:39,669 --> 00:14:41,963
Dengar, saya tahu ini membebankan.
246
00:14:42,005 --> 00:14:44,382
Awak sendiri pun praktikalnya masih remaja.
247
00:14:44,424 --> 00:14:45,967
<i>Kenapa tak ketuk pintu?</i>
248
00:14:46,009 --> 00:14:47,635
<i>Kami memutuskan yang ini hari meluncur!</i>
249
00:14:47,677 --> 00:14:49,387
<i>Hari meluncur?</i>
250
00:14:52,599 --> 00:14:56,519
Dengar, awak nampak seperti
seorang yang fokus pada matlamat.
251
00:14:57,520 --> 00:15:00,315
Kita ada pengarah baru yang
akan datang ke bandar minggu depan,
252
00:15:00,356 --> 00:15:02,150
dan saya sangat ingin beritahunya
253
00:15:02,192 --> 00:15:04,152
yang kamu berdua sudah berubah.
254
00:15:04,194 --> 00:15:06,654
Jadi, mari fikirkan beberapa matlamat
untuk dicapai sebelum itu?
255
00:15:06,696 --> 00:15:08,072
Ya.
256
00:15:08,823 --> 00:15:09,824
Baiklah, ini dia.
257
00:15:13,495 --> 00:15:14,704
Tiga perkara.
258
00:15:15,163 --> 00:15:18,917
Pertama, saya mahu rumah ini dibersihkan,
termasuk dobi,
259
00:15:18,958 --> 00:15:21,878
- dan peti sejuk yang penuh.
- Baik.
260
00:15:21,920 --> 00:15:24,964
Kedua, bayar semua bil
yang saya nampak di dapur.
261
00:15:25,590 --> 00:15:26,883
Ya.
262
00:15:26,925 --> 00:15:29,302
Dan ketiga,
mohon insurans kesihatan
263
00:15:29,344 --> 00:15:30,595
untuk awak dan Lilo.
264
00:15:30,637 --> 00:15:32,055
Baiklah.
265
00:15:32,096 --> 00:15:34,182
Jika awak lakukan
tiga perkara itu sebelum Jumaat,
266
00:15:34,224 --> 00:15:36,726
mungkin saya boleh beri awak lebih masa.
267
00:15:38,061 --> 00:15:39,103
Terima kasih.
268
00:15:40,522 --> 00:15:41,606
Okey.
269
00:15:42,899 --> 00:15:43,942
Itu Capri Sun, kan?
270
00:15:44,442 --> 00:15:45,777
- Ya.
- Saya dah agak.
271
00:15:47,403 --> 00:15:49,572
Dan jangan lupa insurans.
272
00:15:49,614 --> 00:15:52,325
Ya, faham.
273
00:15:52,367 --> 00:15:54,661
Awak akan perlukan insurans kesihatan itu
274
00:15:54,702 --> 00:15:55,912
bila kakak bunuh awak!
275
00:16:03,211 --> 00:16:04,629
Oh, ya.
276
00:16:04,671 --> 00:16:06,297
Awak keluarkan bateri penggera asap.
277
00:16:06,339 --> 00:16:08,341
Kakak tunjukkan awak erti
"tak boleh bernafas." Mari sini!
278
00:16:08,383 --> 00:16:11,052
- Lepaskan saya!
- Ya, tak mungkin.
279
00:16:12,971 --> 00:16:14,973
Aduh. Okey.
280
00:16:15,014 --> 00:16:16,140
Tidak.
281
00:16:16,182 --> 00:16:17,684
Kenapa awak tak tunggu di hula?
282
00:16:17,725 --> 00:16:19,143
Sebab kakak tiada di sana.
283
00:16:19,185 --> 00:16:20,478
Awak mahu mereka asingkan kita?
284
00:16:20,520 --> 00:16:23,189
Sebab itulah yang akan berlaku
jika kita tak bersatu.
285
00:16:23,898 --> 00:16:25,608
Hei! Awak baru jilat kakak?
286
00:16:25,650 --> 00:16:27,235
Berhenti berlagak seperti mak saya.
287
00:16:27,277 --> 00:16:30,738
Tapi kakak taklah beritahu pekerja sosial
yang kakak suka melompat keluar tingkap.
288
00:16:30,780 --> 00:16:32,532
Ia lebih baik daripada mendengar kakak.
289
00:16:32,574 --> 00:16:33,700
Pergi ke bilik awak!
290
00:16:33,741 --> 00:16:35,535
Saya sudah berada di bilik saya!
291
00:16:40,540 --> 00:16:41,958
Hei, Alvin.
292
00:16:49,215 --> 00:16:52,135
Itu dia, Cik Aloha.
293
00:16:52,760 --> 00:16:54,804
Ya, bukan hari ini.
294
00:16:54,846 --> 00:16:56,222
Pertemuan tak berjalan lancar.
295
00:16:56,931 --> 00:16:59,559
Saya memang tak suka wanita kerajaan itu.
296
00:16:59,601 --> 00:17:02,395
Kenapa dia selalu tersenyum?
Seram sejuk saya.
297
00:17:02,437 --> 00:17:04,105
Ya. Tapi, masa depan kami di tangan dia.
298
00:17:04,147 --> 00:17:05,648
Ah, jangan macam itu.
299
00:17:05,690 --> 00:17:07,817
Masa depan awak ada di tangan awak sendiri.
300
00:17:07,859 --> 00:17:09,569
Dan masa depan awak akan sangat cerah
301
00:17:09,611 --> 00:17:11,112
kerana otak cerdik awak itu.
302
00:17:14,490 --> 00:17:15,992
Apa?
303
00:17:16,034 --> 00:17:17,744
Surat penerimaan awak ke sekolah impian
304
00:17:17,785 --> 00:17:19,871
tiba-tiba dikeluarkan dari sampah awak
305
00:17:19,913 --> 00:17:21,956
dan muncul dalam beg awak
di tempat kerja awak?
306
00:17:21,998 --> 00:17:25,501
- Oh, itu satu petanda.
- Boleh tak awak berhenti dengan semua ini?
307
00:17:25,543 --> 00:17:28,463
Itu sekolah terbaik dalam seluruh dunia
untuk pengajian magnet bionik.
308
00:17:28,504 --> 00:17:30,173
Biologi marin.
309
00:17:30,214 --> 00:17:31,883
Biologi marin.
310
00:17:32,800 --> 00:17:35,261
Mereka dah terima awak sekali,
311
00:17:35,303 --> 00:17:37,138
dan mereka nak beri awak biasiswa penuh.
312
00:17:37,180 --> 00:17:39,390
Ya, saya tahu,
tapi tak mungkinlah, Tutu.
313
00:17:39,432 --> 00:17:40,683
Lilo perlukan saya di sini.
314
00:17:40,725 --> 00:17:42,727
Pernah tak awak tanya Lilo
apa yang dia nak?
315
00:17:43,227 --> 00:17:44,896
Dia baru enam tahun,
jadi, tak pernah.
316
00:17:44,938 --> 00:17:46,940
Maaf, Tutu.
Terpaksa dapatkan sedikit tambahan.
317
00:17:46,981 --> 00:17:49,359
Ombak tadi...
Hei, Nani!
318
00:17:49,400 --> 00:17:50,485
Awak buat apa di sini?
319
00:17:50,526 --> 00:17:51,694
Saya tinggal di sini.
320
00:17:51,736 --> 00:17:53,404
Kita jiran.
321
00:17:53,446 --> 00:17:58,034
Ya, baguslah...
322
00:17:59,035 --> 00:18:00,870
Ombak hari ini gila.
323
00:18:00,912 --> 00:18:03,331
Tahu tak, saya macam,
"Nani patut ada di sini,"
324
00:18:03,373 --> 00:18:05,667
sebab awak selalu membelah ombak,
325
00:18:05,708 --> 00:18:06,960
dan saya rindu bersama awak.
326
00:18:07,001 --> 00:18:08,544
Maksud saya,
saya rindu...
327
00:18:08,586 --> 00:18:11,172
Saya rindu lihat awak membelah ombak,
jadi...
328
00:18:11,214 --> 00:18:12,423
Ya.
329
00:18:12,465 --> 00:18:13,841
Saya selalu suka lihat awak.
330
00:18:13,883 --> 00:18:15,343
- Bukan nak kata...
- Pandai cakap, David.
331
00:18:16,344 --> 00:18:17,845
- Yalah.
- Jadi, bila...
332
00:18:17,887 --> 00:18:19,347
Bila awak nak pergi meluncur?
333
00:18:19,389 --> 00:18:21,182
Mungkin bila Lilo berumur 18 tahun.
334
00:18:21,683 --> 00:18:22,809
Selamat meluncur.
335
00:18:24,227 --> 00:18:25,687
Bebeh.
336
00:18:25,728 --> 00:18:27,605
Berbaiklah dengan adik awak, ya?
337
00:18:27,647 --> 00:18:29,816
Jika perlukan apa-apa,
tanya saja, okey?
338
00:18:29,857 --> 00:18:31,859
Kita bukan sekadar jiran, tahu.
339
00:18:31,901 --> 00:18:33,069
Kita ohana. (keluarga)
340
00:18:34,904 --> 00:18:36,698
- Ya, kalau awak nak...
- Tidak!
341
00:18:36,739 --> 00:18:38,199
Tidak, David.
Awak dah cakap banyak.
342
00:18:53,000 --> 00:19:02,000
Ikuti Art.rigato di Telegram
<b>t.me/art_rigato</b>
343
00:19:04,183 --> 00:19:05,393
<i>Amaran.</i>
344
00:19:05,435 --> 00:19:07,186
<i>Periksa enjin.</i>
345
00:19:08,771 --> 00:19:10,231
<i>Amaran. Periksa enjin.</i>
346
00:19:16,863 --> 00:19:18,990
<i>Amaran. Pandu...</i>
347
00:19:21,659 --> 00:19:23,536
<i>Panduan tak berfungsi.</i>
348
00:19:23,578 --> 00:19:25,955
<i>Amaran. Panduan tak berfungsi.
Amaran.</i>
349
00:19:27,373 --> 00:19:29,542
<i>Amaran.
Panduan tak berfungsi.</i>
350
00:19:31,544 --> 00:19:34,756
<i>Perlanggaran akan berlaku.
Bersedia untuk impak.</i>
351
00:19:40,803 --> 00:19:43,473
Hei, mungkin kakak dah berjaya buat
sandwic kalua yang awak suka.
352
00:19:44,807 --> 00:19:45,850
Nah.
353
00:19:52,398 --> 00:19:53,441
Awak tak perlu makannya.
354
00:19:56,110 --> 00:19:58,696
Nani, adakah saya jahat?
355
00:19:59,447 --> 00:20:00,490
Apa?
356
00:20:00,531 --> 00:20:02,366
Itulah yang semua orang kata.
357
00:20:03,910 --> 00:20:05,411
Tiada siapa pun cakap macam itu.
358
00:20:06,329 --> 00:20:08,331
Mungkin beberapa guru
359
00:20:09,791 --> 00:20:11,834
dan pengawal keselamatan sekolah.
360
00:20:12,335 --> 00:20:15,171
Dengar, awak tak jahat.
361
00:20:15,963 --> 00:20:18,633
Awak cuma buat
benda tak baik kadang-kadang.
362
00:20:18,674 --> 00:20:21,928
Macam kakak tadi,
bila kakak tengking awak.
363
00:20:23,429 --> 00:20:25,848
Kita cuma perlu belajar
dari kesilapan kita.
364
00:20:26,641 --> 00:20:28,935
Saya tolak Mertle Edmonds hari ini.
365
00:20:28,976 --> 00:20:30,311
Kakak tahu.
366
00:20:30,353 --> 00:20:32,105
Awak nak cerita apa yang berlaku?
367
00:20:33,064 --> 00:20:34,857
Orang layan saya lain macam.
368
00:20:34,899 --> 00:20:37,568
Sayang, mereka cuma...
369
00:20:38,903 --> 00:20:40,363
Mereka cuma tak tahu nak cakap apa.
370
00:20:42,073 --> 00:20:43,574
Tapi kakak...
371
00:20:43,616 --> 00:20:46,035
Kakak tak maksudkan apa yang kakak cakap,
372
00:20:47,161 --> 00:20:48,538
kan?
373
00:20:48,579 --> 00:20:50,790
Tak. Mestilah tak.
374
00:20:51,499 --> 00:20:53,126
Awak adik kakak.
375
00:20:54,085 --> 00:20:56,629
Dan kakak akan sentiasa ada untuk awak.
Okey?
376
00:20:58,047 --> 00:20:59,257
Awak faham?
377
00:21:00,091 --> 00:21:01,634
Tiada lagi geli-geli.
378
00:21:01,676 --> 00:21:04,178
Ya, geli-geli.
379
00:21:04,220 --> 00:21:06,347
- Geli-geli!
- Saya tak nak pergi!
380
00:21:06,389 --> 00:21:07,932
Kakak masih boleh melawat
381
00:21:07,974 --> 00:21:09,392
apabila kakak menyertai Kor Marin?
382
00:21:09,433 --> 00:21:11,018
Bukan Kor Marinlah.
383
00:21:11,060 --> 00:21:12,728
Ianya biologi marin.
384
00:21:12,770 --> 00:21:15,356
Lagipun, itu takkan berlaku lagi.
385
00:21:15,398 --> 00:21:16,858
Kakak akan tinggal di sini.
386
00:21:17,900 --> 00:21:20,319
Ingat tak masa kita
pasang bintang-bintang itu?
387
00:21:21,195 --> 00:21:22,572
Tiga Bersaudari.
388
00:21:23,030 --> 00:21:25,116
Itu awak.
Itu pula kakak.
389
00:21:25,158 --> 00:21:28,202
Dan yang itu bermaksud,
"masa untuk tidur."
390
00:21:31,247 --> 00:21:33,833
Saya lebih suka kakak sebagai kakak
daripada kelakuan macam mak.
391
00:21:36,127 --> 00:21:37,378
Aduh.
392
00:21:41,007 --> 00:21:42,341
Tahi bintang!
393
00:21:48,181 --> 00:21:50,641
Ya Tuhan.
Saya mesti buat hajat.
394
00:21:50,683 --> 00:21:51,893
Kakak, keluar!
395
00:21:51,934 --> 00:21:53,561
- Apa? Kenapa?
- Keluar!
396
00:21:53,603 --> 00:21:56,105
Kakak tak boleh ada di sini.
Ianya takkan menjadi kenyataan.
397
00:21:56,147 --> 00:21:58,566
Graviti semakin meningkat.
398
00:21:58,608 --> 00:22:01,068
- Tak pun, kak.
- Oh.
399
00:22:03,446 --> 00:22:06,365
Saya buat hajat pada bintang,
walaupun ia sangat jauh.
400
00:22:06,407 --> 00:22:10,286
Saya harap dan berdoa,
semoga ia hantar hajat saya malam ini.
401
00:22:10,328 --> 00:22:13,873
Saya hajatkan hanyalah seorang kawan.
Seorang kawan sejati.
402
00:22:13,915 --> 00:22:15,875
Seseorang yang takkan mengusik saya.
403
00:22:15,917 --> 00:22:17,877
Seseorang yang takkan lari.
404
00:22:17,919 --> 00:22:20,254
Macam kawan baik.
405
00:22:26,928 --> 00:22:28,262
Hantarkan saya seorang malaikat.
406
00:22:28,304 --> 00:22:30,389
Malaikat paling baik yang awak ada.
407
00:22:30,431 --> 00:22:31,849
Tolonglah.
408
00:22:53,454 --> 00:22:54,705
Benda ini untuk apa?
409
00:22:55,581 --> 00:22:58,459
Pulangkan balik!
Awak tak dibenarkan menyentuhnya.
410
00:22:58,501 --> 00:23:01,545
Kenapa? Ia buang awak dari kapal?
Itu pasti bagus.
411
00:23:09,553 --> 00:23:11,931
Ia disambungkan ke kolar pengesannya.
412
00:23:11,973 --> 00:23:13,557
Itu takkan berhasil.
413
00:23:13,599 --> 00:23:15,268
Lebih baik awak beri dia cincin perasaan.
414
00:23:15,309 --> 00:23:18,354
Kolar itu beri lokasi tepatnya
pada setiap masa.
415
00:23:24,125 --> 00:23:24,925
BAHAYA
VOLTAN TINGGI
416
00:23:36,205 --> 00:23:38,416
Dan sebab itulah misi kita tak boleh gagal.
417
00:23:38,457 --> 00:23:39,709
<i>Misi gagal.</i>
418
00:23:39,750 --> 00:23:41,627
Alamak!
419
00:23:41,669 --> 00:23:43,879
Saya selalu betul,
sampai saya tak menikmatinya lagi.
420
00:23:43,921 --> 00:23:45,881
Keghairahan telah hilang sepenuhnya.
421
00:24:00,813 --> 00:24:02,398
Oh, ini teruk.
422
00:24:02,440 --> 00:24:04,942
Boleh awak bertenang?
Saya tahu setiap gerakannya.
423
00:24:07,737 --> 00:24:09,572
Apa itu?
424
00:24:34,055 --> 00:24:35,639
- Saya nampak ia di sana.
- Ke mana?
425
00:24:39,560 --> 00:24:41,020
Macam mana kita nak cari dia?
426
00:24:41,062 --> 00:24:42,730
Kita hanya perlu ikut jejak kemusnahan.
427
00:24:42,772 --> 00:24:43,814
Saya dapatnya!
428
00:24:45,483 --> 00:24:48,110
Ia bercakap dengan saya!
429
00:25:02,875 --> 00:25:03,959
Di sana.
430
00:25:05,628 --> 00:25:07,755
Jumba! Jangan,
awak tak boleh terbang dekat sangat!
431
00:25:07,797 --> 00:25:09,173
- Pakai tali pinggang keledar.
- Atau...
432
00:25:10,341 --> 00:25:12,051
manusia akan nampak kita.
433
00:25:17,139 --> 00:25:18,557
Awak membahayakan misi ini.
434
00:25:18,599 --> 00:25:19,934
- Kita tak boleh dilihat.
- Saya kini bertanggungjawab.
435
00:25:19,975 --> 00:25:21,560
Rakan sepatutnya bekerjasama.
436
00:25:45,251 --> 00:25:46,710
<i>Ia dipanggil "percutian."</i>
437
00:25:46,752 --> 00:25:49,380
<i>Sekali setiap tahun suria,
manusia berhijrah</i>
438
00:25:49,422 --> 00:25:52,633
<i>untuk melihat cahaya matahari
dan minum racun perayaan.</i>
439
00:25:52,675 --> 00:25:54,760
Apa yang kita buat di sini?
Kita kena cari 626.
440
00:25:54,802 --> 00:25:56,679
Kita akan cari,
selepas menyesuaikan diri.
441
00:25:56,720 --> 00:25:57,847
Macam mana nak buat?
442
00:25:57,888 --> 00:25:59,473
Dengan ini.
Dan ini.
443
00:25:59,515 --> 00:26:01,350
Ia alat pengklonan
yang disahkan Persekutuan.
444
00:26:01,392 --> 00:26:03,352
Apa? Siapa yang kita nak klon?
445
00:26:03,811 --> 00:26:05,312
Ini takkan menjadi.
446
00:26:05,354 --> 00:26:07,064
Bertenang dan berkelakuan normal.
447
00:26:07,523 --> 00:26:09,108
Mereka nampak macam sekumpulan
448
00:26:09,150 --> 00:26:10,568
snek daging dengan mata bulat.
449
00:26:11,193 --> 00:26:12,862
Bukan mereka berdua.
450
00:26:12,903 --> 00:26:15,030
Lihat badan Popsicle mereka
yang menjijikkan itu.
451
00:26:15,072 --> 00:26:16,949
Manusia, kualiti yang merosot.
452
00:26:16,991 --> 00:26:18,492
Lihat mereka berdua.
453
00:26:18,534 --> 00:26:20,619
Mereka nampak
macam kawan baik seperti kita.
454
00:26:20,661 --> 00:26:21,787
Mereka sempurna.
455
00:26:22,997 --> 00:26:24,665
Saya minta maaf.
Maaf.
456
00:26:24,707 --> 00:26:26,917
Saya minta maaf.
Saya akan bantu awak berdiri.
457
00:26:28,544 --> 00:26:30,880
Minta maaf.
Cantiknya lengan awak.
458
00:26:30,921 --> 00:26:32,882
Baiklah. Kamu...
459
00:26:32,923 --> 00:26:34,175
Dan saya berterima kasih.
460
00:26:35,217 --> 00:26:37,511
Saya rasa seperti
berjalan di atas penyepit.
461
00:26:37,553 --> 00:26:39,305
Kaki saya rasa sedikit goyah.
462
00:26:39,346 --> 00:26:40,806
Saya tahu. Jangan risau.
Semuanya baik saja.
463
00:26:40,848 --> 00:26:43,809
- Sudah lihat video yang saya hantar, kan?
- Video berjalan itu?
464
00:26:43,851 --> 00:26:46,778
- Ya, tapi tak tahu akan jadi begini.
- Sebelah kaki di depan.
465
00:26:52,610 --> 00:26:54,153
Tenang dan normal.
466
00:26:55,821 --> 00:26:57,198
- Aloha.
- Aloha.
467
00:26:57,239 --> 00:26:59,033
- Apa khabar?
- Saya baik. Terima kasih.
468
00:26:59,074 --> 00:27:00,993
- Saya nak daftar masuk.
- Baiklah.
469
00:27:01,035 --> 00:27:02,786
Jadi, berapa malam kamu akan menginap?
470
00:27:02,828 --> 00:27:04,288
Saya tak nak menginap dengan awak.
471
00:27:04,330 --> 00:27:06,832
Saya nak bilik sendiri dengan pintu.
472
00:27:06,874 --> 00:27:08,709
Oh, dan saya nak tub mandi panas.
473
00:27:09,335 --> 00:27:10,377
Tab mandi panas?
474
00:27:11,128 --> 00:27:13,547
Ya, begitulah cara awak sebutnya...
475
00:27:13,589 --> 00:27:16,175
- di sini.
- Baiklah.
476
00:27:16,217 --> 00:27:18,177
Dan kamu datang dari mana?
477
00:27:19,637 --> 00:27:20,846
- Bumi.
- Bumi.
478
00:27:22,306 --> 00:27:24,183
Kami berdua dibesarkan di Bumi.
479
00:27:25,351 --> 00:27:27,937
Bumi. Baiklah, cukup setakat itu saja.
480
00:27:27,978 --> 00:27:29,980
Marcus, boleh tolong dia dengan begnya?
481
00:27:30,022 --> 00:27:31,106
Ya.
482
00:27:35,027 --> 00:27:36,070
Apa ini?
483
00:27:37,488 --> 00:27:39,073
Mesti sejenis anjing, kan?
484
00:27:39,615 --> 00:27:41,659
Anjing jenis apa yang ada enam kaki, kawan?
485
00:27:45,955 --> 00:27:48,457
Oh, bagus. Ia berjalan lebih baik
daripada yang saya sangka.
486
00:27:48,499 --> 00:27:51,085
Bahagian yang kita jatuhkah?
Ia memalukan saja.
487
00:27:53,504 --> 00:27:54,964
Penyangkut baju.
488
00:27:58,092 --> 00:27:59,218
Manusia.
489
00:27:59,969 --> 00:28:01,679
Menjijikkan.
490
00:28:01,720 --> 00:28:03,973
Mereka memang mudah ditipu.
491
00:28:04,014 --> 00:28:06,809
Setiap kali asteroid melanda,
mereka memulakan hidup semula.
492
00:28:06,850 --> 00:28:08,477
Sebenarnya, agak comel.
493
00:28:08,978 --> 00:28:11,564
Awak tahu apa yang saya ingin lakukan
semasa kita di sini?
494
00:28:11,605 --> 00:28:13,440
Bersin.
Manusia melakukannya
495
00:28:13,482 --> 00:28:15,526
dengan menyembur cecair keluar
dari hidung mereka.
496
00:28:15,568 --> 00:28:16,986
Apa yang awak buat?
497
00:28:17,027 --> 00:28:18,821
Saya mencarinya.
Kita hanya ada 48 jam.
498
00:28:18,862 --> 00:28:21,282
Tunggu! Jangan!
Tunggu.
499
00:28:21,323 --> 00:28:23,325
Manusia belum pernah
melihat portal sebelum ini.
500
00:28:23,367 --> 00:28:25,452
Ahli Majlis Agung dah jelaskan
501
00:28:25,494 --> 00:28:28,205
supaya jangan menarik perhatian!
502
00:28:28,872 --> 00:28:30,057
Bagaimana dengan lelaki itu?
503
00:28:39,508 --> 00:28:43,596
Dengar, saya ambil jurusan kajian Bumi
dan minor dalam tekstil manusia.
504
00:28:43,637 --> 00:28:45,431
- Wah!
- Percayalah.
505
00:28:45,472 --> 00:28:47,516
Kita perlu menyamar.
506
00:28:49,977 --> 00:28:51,145
Tingkat empat.
507
00:28:51,186 --> 00:28:53,397
Boleh awak berhenti buat itu?
508
00:28:55,399 --> 00:28:57,026
<i>Aloha, saya Stephanie Lum.</i>
509
00:28:57,067 --> 00:29:00,112
<i>Berita terkini mengenai
situasi pelik pada malam tadi.</i>
510
00:29:00,154 --> 00:29:03,073
{\an8}Sebuah bas pelancong tempatan
telah melanggar seekor haiwan liar asing
511
00:29:03,115 --> 00:29:04,992
{\an8}yang mengganas
di sebuah majlis perkahwinan.
512
00:29:05,034 --> 00:29:07,953
<i>Makhluk itu sedang pulih
di Pusat Penyelamat Haiwan Na Mea Ola.</i>
513
00:29:07,995 --> 00:29:09,705
- <i>Lebih lanjut pada pukul 10...</i>
- Bingo.
514
00:29:09,747 --> 00:29:11,673
<i>...dan dengar daripada
juru gambar perkahwinan.</i>
515
00:29:15,100 --> 00:29:16,600
PENYELAMAT HAIWAN NA MEA OLA
516
00:29:18,339 --> 00:29:20,007
Tutu, boleh saya masuk
ke tempat perlindungan haiwan?
517
00:29:20,049 --> 00:29:21,675
Tolonglah.
518
00:29:21,717 --> 00:29:23,510
Nani akan benarkan saya.
519
00:29:23,552 --> 00:29:25,304
Baiklah, tapi jangan merayau.
520
00:29:25,346 --> 00:29:26,972
Saya akan ambil awak
selepas membeli-belah, okey?
521
00:29:27,014 --> 00:29:28,474
- Ya!
- Hei!
522
00:29:30,434 --> 00:29:33,520
Jika sesiapa usik awak,
sembur mata mereka dengan ini.
523
00:29:33,562 --> 00:29:37,066
Whoa! Hebat!
524
00:29:39,610 --> 00:29:41,236
Whoa. Okey.
525
00:30:00,839 --> 00:30:04,259
Tidak.
526
00:30:15,562 --> 00:30:17,147
Boleh saya belai anjing lagi?
527
00:30:17,690 --> 00:30:19,483
- Hai, AJ.
- Okey.
528
00:30:19,525 --> 00:30:21,110
Tapi jangan beri anjing gula-gula lagi.
529
00:30:25,489 --> 00:30:26,532
Lilo.
530
00:30:36,750 --> 00:30:38,252
Tapi itu buat mereka gembira.
531
00:30:38,293 --> 00:30:40,045
Itu buat mereka cirit-birit.
532
00:31:00,274 --> 00:31:01,984
Selamat malam, 626.
533
00:31:02,025 --> 00:31:03,068
Jumba?
534
00:31:10,159 --> 00:31:11,910
Boleh tak awak duduk diam?
535
00:31:13,662 --> 00:31:16,457
Aduh.
536
00:31:16,498 --> 00:31:19,084
Saya akan kena bebel
sebab paku-pakis yang kita pijak ini.
537
00:31:19,126 --> 00:31:22,045
Belum lagi kalau kita
cederakan mana-mana manusia,
538
00:31:22,087 --> 00:31:23,881
- maka kita akan... Apa?
- Senyap.
539
00:31:23,922 --> 00:31:25,424
Dia sedang mendengar kita.
540
00:31:25,466 --> 00:31:26,842
Siapa yang mendengar?
541
00:31:27,301 --> 00:31:29,595
Oh, seberapa bagus pendengaran dia?
542
00:31:29,636 --> 00:31:32,347
- Itu sangat bagus!
- Ya, itu dipanggil telinga tajam.
543
00:31:56,121 --> 00:31:57,289
Hei, Bailey.
544
00:31:57,331 --> 00:32:00,626
Lihat siapa yang kembali.
545
00:32:01,418 --> 00:32:03,921
Kenapa?
Hari ini kena mandikah?
546
00:32:06,924 --> 00:32:09,593
Suasana di sini sangat menyedihkan.
547
00:32:12,137 --> 00:32:14,556
Maaf, semua.
AJ ambil semua gula-gula saya.
548
00:32:15,891 --> 00:32:17,392
Kamu semua okey?
549
00:32:20,479 --> 00:32:22,773
<i>Ketua Majlis sudah jelaskannya.</i>
550
00:32:22,815 --> 00:32:25,818
<i>Saya tahu peraturan.</i>
551
00:32:25,859 --> 00:32:27,444
<i>Saya boleh tangkap dia
jika guna blaster saya.</i>
552
00:32:27,486 --> 00:32:28,904
<i>Terlalu berisiko.</i>
553
00:32:28,946 --> 00:32:30,447
<i>Ketua Majlis sudah jelaskan.</i>
554
00:32:30,489 --> 00:32:32,282
<i>Awak tak boleh cederakan manusia.</i>
555
00:32:43,900 --> 00:32:44,300
Belalah
556
00:32:59,643 --> 00:33:03,564
Ini mesti yang bagus punya.
557
00:33:20,747 --> 00:33:22,583
Hai.
558
00:33:40,726 --> 00:33:42,436
Aue, apa itu?
559
00:33:42,477 --> 00:33:44,062
Anjing, saya rasa.
560
00:33:44,104 --> 00:33:46,106
Nampak macam sejenis anak beruang
561
00:33:46,148 --> 00:33:47,774
yang keluar dari sampah.
562
00:33:47,816 --> 00:33:49,568
Saya suka ia.
Mari sini, budak baik.
563
00:33:49,610 --> 00:33:51,778
Ya. Mari letak yang ini balik, Lilo.
564
00:33:51,820 --> 00:33:53,488
- Mari sini.
- Sayang.
565
00:33:53,530 --> 00:33:56,366
Kami ada anjing yang lebih baik.
Jauh lebih baik.
566
00:33:56,408 --> 00:33:58,660
Tak lebih baik dari dia.
Ia boleh bercakap.
567
00:33:58,702 --> 00:33:59,745
Cuba cakap, "aloha."
568
00:34:00,370 --> 00:34:02,414
- Alo...
- Anjing mana boleh cakap.
569
00:34:02,456 --> 00:34:05,751
Anjing tak boleh cakap, Lilo.
570
00:34:07,210 --> 00:34:09,087
Kita boleh datang balik nanti.
571
00:34:12,966 --> 00:34:14,551
Awak pasti awak suka yang ini?
572
00:34:15,969 --> 00:34:17,012
Ya.
573
00:34:17,512 --> 00:34:19,973
Ia sempurna.
574
00:34:20,641 --> 00:34:23,185
Oh, lihatlah si genius itu.
575
00:34:23,226 --> 00:34:26,146
Dia gunakan manusia kecil itu
sebagai perisai.
576
00:34:26,188 --> 00:34:27,314
Habislah awak.
577
00:34:27,356 --> 00:34:28,649
Tunggu, awak tak boleh tembak!
578
00:34:30,901 --> 00:34:31,977
Itu salah awak.
579
00:34:40,410 --> 00:34:41,745
Apa?
580
00:34:41,787 --> 00:34:43,664
Haiwan?
Apa yang awak fikirkan?
581
00:34:49,252 --> 00:34:50,754
- Adakah itu idea dia?
- Tidak.
582
00:34:50,796 --> 00:34:52,855
- Dia cuma cakap...
- Dia suruh awak buat semua ini?
583
00:34:53,215 --> 00:34:56,259
Awak kenalah bersopan.
Awak tetamu kami!
584
00:34:56,301 --> 00:34:57,844
- Itu idea saya.
- Apa?
585
00:34:57,886 --> 00:35:00,180
Tutu, awak berguraukah?
Kenapa awak...
586
00:35:04,059 --> 00:35:05,894
Budak itu alami kesukaran, kan?
587
00:35:08,105 --> 00:35:10,023
Hei, cabut benda itu dari dia.
588
00:35:10,482 --> 00:35:11,817
Dan begitu juga awak.
589
00:35:12,901 --> 00:35:15,153
Dan haiwan peliharaan
mungkin bawa kegembiraan.
590
00:35:15,195 --> 00:35:18,448
Ingat. Kita tak boleh cederakan ayam, okey?
591
00:35:18,490 --> 00:35:20,367
Macam saya dan Alvin.
592
00:35:23,578 --> 00:35:25,914
Saya lupa yang
saya kena ganti syif Maya hari ini.
593
00:35:25,956 --> 00:35:28,500
Lilo, kamu berdua buat sesuatu
untuk mengisi masa.
594
00:35:28,542 --> 00:35:30,252
Kakak kena bersihkan rumah sebelum kerja.
595
00:35:30,293 --> 00:35:31,336
Kita akan simpan ia?
596
00:35:31,378 --> 00:35:33,130
- Ah! Hari ni saja.
- Ya!
597
00:35:33,171 --> 00:35:35,465
Tapi kita akan pulangkan ia
betul-betul pagi esok.
598
00:35:35,507 --> 00:35:37,592
Dan, dengar cakap kakak.
599
00:35:37,634 --> 00:35:40,220
Ia kuleana awak.
Tanggungjawab awak.
600
00:35:40,262 --> 00:35:42,889
Awak kena jadi matang tentang hal ini.
Faham?
601
00:35:42,931 --> 00:35:44,266
Kami janji.
602
00:35:52,607 --> 00:35:55,986
Ejen Khas Cobra Bubbles,
603
00:35:56,028 --> 00:35:58,947
tiada tanda-tanda juruterbang.
604
00:35:58,989 --> 00:36:00,741
Tiada kesan atau jejak.
605
00:36:00,782 --> 00:36:02,200
Tiada apa-apa sejak kejadian itu.
606
00:36:02,242 --> 00:36:03,618
Siapa kata yang ia berjalan?
607
00:36:06,997 --> 00:36:08,040
Tuan?
608
00:36:08,540 --> 00:36:10,917
Tuan, adakah tuan anggap
yang ini makhluk asing?
609
00:36:11,668 --> 00:36:13,420
Tuan,
610
00:36:13,462 --> 00:36:16,590
pasukan kedua memintas ini
dari pusat perlindungan anjing berdekatan.
611
00:36:16,631 --> 00:36:18,300
Tuan betul.
612
00:36:18,341 --> 00:36:19,593
Maafkan saya.
Tuan dari bahagian mana?
613
00:36:20,052 --> 00:36:21,636
Bila sesuatu jatuh dari langit,
614
00:36:21,678 --> 00:36:24,014
kamu barisan pertahanan pertama
bagi orang awam.
615
00:36:24,056 --> 00:36:26,725
Saya barisan terakhir.
Selalunya untuk satu-satunya.
616
00:36:27,309 --> 00:36:30,353
Saya perlu selidik jenis ancaman
yang kita hadapi.
617
00:36:33,523 --> 00:36:36,568
Baiklah, tunggu di sini.
Saya akan kembali sebentar lagi.
618
00:36:44,618 --> 00:36:47,537
Hei, Mertle,
lihat, saya ada anjing baru.
619
00:36:47,579 --> 00:36:49,623
Oh, bukan Lilo.
620
00:36:49,664 --> 00:36:51,041
Itu anjing paling pelik.
621
00:36:51,083 --> 00:36:52,876
Sama seperti awak.
622
00:36:52,918 --> 00:36:54,586
Hei, pulangkannya!
623
00:36:54,628 --> 00:36:56,922
Pulangkannya!
Berhenti!
624
00:36:57,506 --> 00:37:00,425
- Lilo bermain dengan anak patung.
- Berhati-hati dengannya!
625
00:37:01,885 --> 00:37:04,137
Lilo, kenapa dengan anjing awak?
626
00:37:04,179 --> 00:37:06,181
Kenapa dengan awak?
627
00:37:07,057 --> 00:37:08,141
Tunggu saya.
628
00:37:08,183 --> 00:37:09,684
Kenapa awak buat begitu?
Lilo!
629
00:37:09,726 --> 00:37:11,269
Saya tak tahu.
Salahkan ia.
630
00:37:12,104 --> 00:37:13,939
Awak buat apa?
631
00:37:17,818 --> 00:37:20,362
Berapa lama kesannya bertahan?
632
00:37:23,281 --> 00:37:24,324
Bukankah itu mereka?
633
00:37:24,991 --> 00:37:27,077
Cepat.
634
00:37:27,119 --> 00:37:29,496
<i>Dia takkan berhenti
melarikan diri daripada kita.</i>
635
00:37:29,538 --> 00:37:31,540
<i>Dia mungkin akan menuju ke bandar besar</i>
636
00:37:31,581 --> 00:37:33,333
<i>untuk kemusnahan maksimum.</i>
637
00:37:33,875 --> 00:37:36,419
<i>Tapi dia akan ketahuinya tak lama lagi,</i>
638
00:37:37,504 --> 00:37:39,798
- <i>yang dia terperangkap di sini.</i>
- Apa?
639
00:37:45,220 --> 00:37:49,182
Bukankah seronok berada di pulau
tanpa bandar besar?
640
00:37:50,142 --> 00:37:53,979
Hanya berbatu-batu air.
641
00:37:58,358 --> 00:38:01,403
Ayuhlah, saya akan bawa awak
ke tempat kegemaran saya.
642
00:38:01,444 --> 00:38:03,155
Awak pasti sukakannya.
643
00:38:03,196 --> 00:38:06,283
Ayuh, masuk ke dalam air dengan saya.
Ia sangat menyeronokkan.
644
00:38:06,992 --> 00:38:09,286
Ia cuma air.
645
00:38:12,873 --> 00:38:14,624
Sedia? Kejar.
646
00:38:21,423 --> 00:38:23,592
Ayuh, haiwan suka air.
647
00:38:38,190 --> 00:38:40,567
Oh, jadi awak suka masalah?
648
00:38:42,777 --> 00:38:43,820
Ayuh, budak.
649
00:38:44,900 --> 00:38:46,300
Pekerja Sahaja
650
00:38:57,959 --> 00:38:59,836
<i>Lilo, kami boleh nampak awak.</i>
651
00:39:00,462 --> 00:39:02,047
<i>Awak tak sepatutnya berada di sini.</i>
652
00:39:05,592 --> 00:39:06,843
Pergi.
653
00:39:13,642 --> 00:39:16,561
Turun. Turun dari sana.
654
00:39:18,063 --> 00:39:20,190
- Ya Tuhan. Kawal ia.
- Saya sedang cuba.
655
00:39:28,448 --> 00:39:29,991
Ah, tidak.
656
00:39:32,035 --> 00:39:33,078
Adakah dia baru saja...
657
00:39:36,915 --> 00:39:38,833
Tidak.
658
00:39:39,459 --> 00:39:40,710
Tidak. Berhenti.
659
00:39:41,169 --> 00:39:42,837
Adakah dia baru saja...
660
00:39:43,296 --> 00:39:45,674
Bagus, Lilo.
Kini kakak perlu menjahitnya.
661
00:39:48,093 --> 00:39:51,054
Apa?
662
00:39:51,096 --> 00:39:53,431
Itu namanya. Stitch! (Jahit)
663
00:39:54,891 --> 00:39:56,935
Lilo, awak tak boleh buat macam itu.
664
00:39:56,977 --> 00:39:59,354
Serius, kakak ingatkan yang
kakak hampir terlanggar sesuatu.
665
00:40:04,818 --> 00:40:06,194
Oh, saya...
666
00:40:06,695 --> 00:40:08,780
Saya minta maaf,
sangat-sangat.
667
00:40:08,822 --> 00:40:11,116
Adakah kamu okey?
Saya...
668
00:40:14,327 --> 00:40:16,037
Lilo, kunci pintu awak.
669
00:40:16,079 --> 00:40:19,291
Adakah dia menyeret
seorang lelaki melintasi jalan?
670
00:40:28,842 --> 00:40:31,261
Jumpa lagi.
671
00:40:34,389 --> 00:40:36,433
Jangan terlalu dramatik.
Beri saya masa.
672
00:40:38,101 --> 00:40:39,352
Okey. Jom.
673
00:40:39,394 --> 00:40:41,062
Mari pergi. Jom.
674
00:40:47,569 --> 00:40:49,612
Kenapa saya perlu
berada di tempat kerja kakak?
675
00:40:50,947 --> 00:40:52,532
Saya baru enam tahun.
676
00:40:52,574 --> 00:40:54,175
Sebab ada orang dibuang dari kelas hula.
677
00:40:54,617 --> 00:40:56,578
Duduk sini.
678
00:40:56,619 --> 00:40:58,330
Sangat membosankan di sini.
679
00:40:58,371 --> 00:41:00,498
Dan tiada anjing di atas meja.
680
00:41:00,540 --> 00:41:02,334
- Kenapa?
- Sebab orang makan di atasnya.
681
00:41:02,375 --> 00:41:04,002
Nani.
682
00:41:04,044 --> 00:41:06,129
Siapa peduli?
Ia sudah pun dilitupi najis burung.
683
00:41:06,171 --> 00:41:07,630
Lilo.
684
00:41:08,214 --> 00:41:09,507
Nani!
685
00:41:11,259 --> 00:41:12,927
Ayuh.
686
00:41:16,139 --> 00:41:18,058
Duduk sini.
687
00:41:19,184 --> 00:41:21,811
Kita tiada masa untuk awak
menjaga adik awak.
688
00:41:21,853 --> 00:41:24,022
Tidak. Ia takkan berlaku lagi.
Saya janji.
689
00:41:24,064 --> 00:41:25,774
Saya akan ambil meja itu.
690
00:41:29,152 --> 00:41:31,446
Hei, Lilo. Apa khabar?
691
00:41:31,488 --> 00:41:33,531
David, saya ada anjing.
692
00:41:34,324 --> 00:41:36,159
Awak pasti itu anjing?
693
00:41:36,201 --> 00:41:38,244
Ya.
694
00:41:41,706 --> 00:41:43,541
Hei.
695
00:41:43,583 --> 00:41:45,543
Awak tahu,
ini tentang kakak awak.
696
00:41:45,585 --> 00:41:49,672
Awak perasan tak yang
dia agak tegang kebelakangan ini?
697
00:41:49,714 --> 00:41:51,758
Jangan risau.
Dia memang macam itu.
698
00:41:51,800 --> 00:41:54,803
Tapi dia kata yang dia suka punggung
dan rambut menarik awak itu.
699
00:41:54,844 --> 00:41:56,221
Dia beritahu awakkah?
700
00:41:56,262 --> 00:41:58,890
Tak, tapi saya baca mesej teks dia.
701
00:42:01,476 --> 00:42:03,269
Okey...
702
00:42:03,311 --> 00:42:05,230
Stitch? Alamak.
703
00:42:05,271 --> 00:42:06,398
Stitch?
704
00:42:09,901 --> 00:42:11,361
Ha, itu pun awak.
705
00:42:11,403 --> 00:42:13,363
Kita kena duduk di meja.
706
00:42:14,280 --> 00:42:15,323
Stitch.
707
00:42:17,909 --> 00:42:18,952
Tidak.
708
00:42:18,993 --> 00:42:21,871
Stitch, letak benda itu.
709
00:42:22,330 --> 00:42:23,873
Ya.
710
00:42:25,208 --> 00:42:26,668
- Awak.
- Tidak.
711
00:42:29,421 --> 00:42:31,089
Kemudian...
712
00:42:31,131 --> 00:42:32,757
Tidak.
713
00:42:32,799 --> 00:42:35,510
Saya akan kira sampai tiga, Stitch.
714
00:42:41,266 --> 00:42:42,308
Satu.
715
00:43:01,286 --> 00:43:03,621
Tunggu! Hei.
716
00:43:03,663 --> 00:43:04,914
Hei, kembali bekerja.
717
00:43:20,180 --> 00:43:21,556
Kek!
718
00:43:21,598 --> 00:43:24,225
- Kamu semua tak buat masalah, kan?
- Ya, sudah tentu.
719
00:43:24,267 --> 00:43:25,393
Awak lapar, budak?
720
00:43:43,786 --> 00:43:45,872
Stitch?
721
00:43:50,335 --> 00:43:52,128
- Stitch!
- Hei!
722
00:43:54,589 --> 00:43:55,632
Api!
723
00:44:33,586 --> 00:44:35,129
Saya harap ini boleh dirunding.
724
00:44:44,389 --> 00:44:46,266
Bukan sekarang, Stitch.
725
00:44:58,987 --> 00:45:01,239
Nah, ambil ini.
726
00:45:03,741 --> 00:45:07,036
626, si budak nakal.
Sungguh hebat.
727
00:45:07,078 --> 00:45:09,998
Helo, manusia. Sesama manusia.
Helo. Lihatlah, api.
728
00:45:10,498 --> 00:45:12,125
Lihatlah, kita dah hampir.
729
00:45:12,166 --> 00:45:14,294
Tunggu, ia bergerak.
Ayuh.
730
00:45:14,335 --> 00:45:16,129
Jom, kita kena pergi.
731
00:45:16,170 --> 00:45:18,047
Lihatlah, ini Ketua Majlis Agung.
732
00:45:18,089 --> 00:45:19,966
- Jangan jawab. Bukan sekarang.
- Ini Ketua Majlis Agung.
733
00:45:20,008 --> 00:45:21,426
Tuanku.
734
00:45:21,467 --> 00:45:24,012
Tuanku nampak cantik sekali hari ini?
735
00:45:24,053 --> 00:45:26,431
<i>Sudah 24 jam.
Kamu dah menangkap makhluk itu?</i>
736
00:45:26,472 --> 00:45:27,640
Mula.
737
00:45:27,682 --> 00:45:29,517
Mula mengembara.
738
00:45:29,559 --> 00:45:31,019
Kita telah menarik perhatiannya.
739
00:45:31,060 --> 00:45:33,438
Oh, perhatiannya.
Bagus.
740
00:45:33,479 --> 00:45:34,814
Tiada butang.
741
00:45:34,856 --> 00:45:36,149
Tiada apa-apa di sini!
742
00:45:36,190 --> 00:45:37,859
<i>Dan adakah kamu menikmati hotelnya?</i>
743
00:45:37,900 --> 00:45:39,527
Gembira kerana awak bertanya.
Maksud saya...
744
00:45:39,569 --> 00:45:41,738
<i>Saya bersikap sarkastik.</i>
745
00:45:41,779 --> 00:45:43,948
- Jalan! Sistem berfungsi.
- Hei!
746
00:45:43,990 --> 00:45:45,658
Berhubung.
747
00:45:45,700 --> 00:45:46,993
- Alamak. Laluan lain.
- Apa awak buat?
748
00:45:47,035 --> 00:45:48,620
<i>Cari makhluk itu.
Dan ingat,</i>
749
00:45:48,661 --> 00:45:50,455
<i>kamu mesti menggunakan budi bicara.</i>
750
00:45:50,496 --> 00:45:51,956
- Budi bicara adalah nama tengah saya.
- Bagaimana nak hentikannya?
751
00:45:54,635 --> 00:45:55,335
SILA TUNGGU
752
00:45:55,335 --> 00:45:56,753
Oh, bijak.
753
00:45:56,794 --> 00:45:58,212
Sudah terlambatkah
untuk mengewapkan planet itu?
754
00:45:58,254 --> 00:46:01,049
- Jari sentiasa pada picu, puan.
- Tidak, saya bergurau.
755
00:46:01,090 --> 00:46:02,842
Dia psikopat kecil yang comel.
756
00:46:09,807 --> 00:46:11,893
Kakak pun bukannya suka pekerjaan itu.
757
00:46:11,934 --> 00:46:13,269
Kakak tak mahu mendengarnya.
758
00:46:16,898 --> 00:46:19,651
Kakak dah bersihkan rumah sebelum kerja,
jadi jangan buat kotor.
759
00:46:22,028 --> 00:46:23,905
Lilo, ia memercikkan air merata tempat.
760
00:46:23,946 --> 00:46:26,074
Saya akan mandikannya sekarang.
761
00:46:30,036 --> 00:46:32,997
<i>Ya, kami belum bersedia untuk
menjaga haiwan peliharaan sekarang dan...</i>
762
00:46:33,039 --> 00:46:35,792
<i>Di sini tertulis yang
ia anjing Labrador Retriever hitam, kan?</i>
763
00:46:35,833 --> 00:46:37,669
Saya tak kata hitam.
Saya kata biru.
764
00:46:41,714 --> 00:46:43,257
- Stitch!
- Apa yang berlaku di sana?
765
00:46:43,299 --> 00:46:44,634
Semuanya baik-baik saja!
766
00:46:44,676 --> 00:46:47,679
Stitch, awak perlu dengar cakap saya.
767
00:46:47,720 --> 00:46:49,514
Tidak, Stitch!
768
00:46:54,310 --> 00:46:56,646
Stitch, kembali.
Kita belum selesai.
769
00:46:57,271 --> 00:46:58,898
Masukkannya semula ke dalam tab mandi.
770
00:46:59,649 --> 00:47:00,942
Ke mana ia pergi?
771
00:47:03,361 --> 00:47:04,821
Di sana!
772
00:47:04,862 --> 00:47:06,072
Hati-hati!
773
00:47:12,328 --> 00:47:16,082
- Jangan masuk ke dapur saya yang bersih.
- Ia sedang meneroka rumah barunya.
774
00:47:18,751 --> 00:47:19,752
Cukuplah.
775
00:47:21,212 --> 00:47:22,922
Jijik!
776
00:47:22,964 --> 00:47:24,340
Ia cuma ingin tahu.
777
00:47:24,382 --> 00:47:26,134
Lilo! Tolong kakak.
778
00:47:26,175 --> 00:47:28,052
Ia anak anjing.
779
00:47:28,094 --> 00:47:30,054
Itu bukan anak anjing, Lilo.
Tak pasti itu anjing.
780
00:47:36,894 --> 00:47:38,146
Tidak.
781
00:47:39,021 --> 00:47:40,690
- Turun.
- Stitch, berhenti.
782
00:47:40,732 --> 00:47:41,816
Api.
783
00:47:41,858 --> 00:47:43,192
Kita akan memulangkannya.
784
00:47:43,234 --> 00:47:45,236
Pada awal pagi esok.
785
00:47:47,822 --> 00:47:49,198
Kenapa awak begitu kuat?
786
00:47:49,240 --> 00:47:51,617
Tapi saya hajatkannya,
dan ia menjadi kenyataan.
787
00:47:51,659 --> 00:47:53,786
Kita kata suatu hari nanti.
Itu perjanjian kita.
788
00:47:53,828 --> 00:47:55,580
Apa yang tertulis di atas peti sejuk itu?
789
00:47:55,621 --> 00:47:56,914
Kita takkan menyimpan benda ini.
790
00:47:56,956 --> 00:47:58,499
- "Ohana" bermaksud keluarga.
- Tidak.
791
00:47:58,541 --> 00:47:59,917
- Keluarga bermaksud...
- Ayuhlah. Tak.
792
00:47:59,959 --> 00:48:03,212
- ...tiada siapa yang ditinggalkan atau...
- Dilupakan. Kakak...
793
00:48:13,931 --> 00:48:16,684
Kenapa kakak berusaha
menentang pesanan mak dan ayah?
794
00:48:16,726 --> 00:48:18,436
Kerana kita ditinggalkan.
795
00:48:20,021 --> 00:48:26,360
Dengar, kakak tahu semua itu
kedengaran begitu indah.
796
00:48:26,402 --> 00:48:28,446
Ia kedengaran sangat indah
kepada kakak juga,
797
00:48:28,488 --> 00:48:30,281
tapi itu bukan realiti.
798
00:48:30,948 --> 00:48:32,492
Inilah realitinya.
799
00:48:32,533 --> 00:48:35,995
Dan kakak mahu awak
mula menghayatinya bersama kakak.
800
00:48:39,582 --> 00:48:41,793
Dengar, boleh tak awak kawal anjing awak?
801
00:48:43,503 --> 00:48:45,463
Dan kakak tak mahu terfikir pun
802
00:48:45,505 --> 00:48:47,465
<i>apa yang akan dilakukan
oleh kebajikan masyarakat.</i>
803
00:48:50,676 --> 00:48:52,929
Ejen Foster, dapatkan
pekerja sosial untuk saya.
804
00:48:52,970 --> 00:48:54,972
Saya akan menyamar.
805
00:48:55,681 --> 00:48:58,810
Awak kena berhenti
menimbulkan masalah, Stitch.
806
00:48:59,685 --> 00:49:02,104
Awak boleh bermain dengan Scrump,
tapi berkelakuan baiklah.
807
00:49:02,146 --> 00:49:04,273
Ia kawan baik saya sebelum awak.
808
00:49:04,315 --> 00:49:05,817
Hei, berhenti.
809
00:49:05,858 --> 00:49:07,944
Anjing nakal.
810
00:49:07,985 --> 00:49:09,654
Jangan tarik kepalanya.
811
00:49:11,030 --> 00:49:13,074
Ia baru pulih daripada pembedahan.
812
00:49:16,327 --> 00:49:19,121
Hei, itu gambar kegemaran saya.
Berhenti.
813
00:49:22,458 --> 00:49:24,585
Ini kapu, okey?
Maksudnya "dilarang."
814
00:49:24,627 --> 00:49:26,295
Jangan sesekali sentuhnya.
815
00:49:26,796 --> 00:49:28,464
Sekarang berkelakuan baiklah.
816
00:49:31,926 --> 00:49:34,136
Berkelakuan baik untuk sekejap.
817
00:49:40,351 --> 00:49:44,105
Dia yang paling pintar di seluruh kelasnya.
818
00:49:48,401 --> 00:49:50,111
Itu papan luncur.
819
00:49:50,152 --> 00:49:51,863
Begitulah cara awak meluncur.
820
00:49:53,781 --> 00:49:57,702
Oh, beginilah cara dia berlatih.
Dia sangat hebat.
821
00:49:57,743 --> 00:50:01,372
Dan dia ada ruang yang penuh dengan trofi.
822
00:50:04,876 --> 00:50:07,003
Dulu kami sering
pergi ke pantai setiap waktu.
823
00:50:07,044 --> 00:50:08,796
Dulu dia menyeronokkan.
824
00:50:09,338 --> 00:50:11,090
Harap awak boleh
bertemu dengannya semasa itu.
825
00:50:14,677 --> 00:50:16,846
Awak tak patut minum itu.
826
00:50:20,141 --> 00:50:22,518
Awak ada keluarga?
827
00:50:23,019 --> 00:50:24,020
Ke...
Kel...
828
00:50:24,520 --> 00:50:26,898
- Keluarga?
- Keluarga.
829
00:50:28,774 --> 00:50:30,902
- Keluarga.
- Hampir tepat.
830
00:50:31,819 --> 00:50:33,696
Seperti mak dan ayah.
831
00:50:33,738 --> 00:50:37,533
Orang-orang di rumah yang
beri awak banyak pelukan dan ciuman.
832
00:50:37,575 --> 00:50:40,912
Dan mereka ada untuk awak,
bahkan ketika...
833
00:50:41,495 --> 00:50:42,538
Tiada.
834
00:50:43,247 --> 00:50:45,249
Tiada keluarga.
835
00:50:46,626 --> 00:50:49,503
Adakah itu sebabnya
kadangkala awak berkelakuan buruk?
836
00:50:50,338 --> 00:50:51,881
Tak mengapa.
837
00:50:51,923 --> 00:50:54,383
Mungkin orang tua saya
berbual dengan orang tua awak
838
00:50:54,425 --> 00:50:56,385
dan mereka mengirim kita
untuk satu sama lain.
839
00:50:56,427 --> 00:50:57,486
Ya.
840
00:51:01,557 --> 00:51:03,559
Oh, itu hula.
841
00:51:03,601 --> 00:51:04,644
Uh, hula?
842
00:51:04,685 --> 00:51:06,312
Itu tarian Hawaii.
843
00:51:06,354 --> 00:51:07,855
Awak mahu cuba?
844
00:51:09,523 --> 00:51:11,233
Makaukau.
845
00:51:11,275 --> 00:51:13,277
Sekarang, ikut apa yang saya buat.
846
00:51:16,697 --> 00:51:20,242
<i>Aloha 'oe</i>
847
00:51:20,284 --> 00:51:23,329
<i>Aloha 'oe</i>
848
00:51:23,371 --> 00:51:27,041
<i>E ke onaona</i>
849
00:51:27,083 --> 00:51:31,170
<i>Noho i ka lipo</i>
850
00:51:31,212 --> 00:51:34,674
<i>Satu pelukan mesra</i>
851
00:51:34,715 --> 00:51:38,427
<i>A ho'i a'e au</i>
852
00:51:39,053 --> 00:51:46,060
<i>Sehingga kita bertemu lagi</i>
853
00:51:56,362 --> 00:51:58,322
Saya sangat gembira kerana jumpa awak.
854
00:52:00,491 --> 00:52:02,034
Boleh saya cium hidung awak?
855
00:52:11,000 --> 00:52:12,000
𝓐𝓻𝓽.𝓻𝓲𝓰𝓪𝓽𝓸
856
00:52:12,878 --> 00:52:13,921
Nani!
857
00:52:14,630 --> 00:52:17,174
Kakak kena lihat ini.
858
00:52:17,216 --> 00:52:19,468
Okey, macam yang kita dah berlatih.
859
00:52:19,510 --> 00:52:21,971
- Awak buat apa?
- Lihat ini.
860
00:52:24,390 --> 00:52:25,558
Kakak teruja.
861
00:52:26,183 --> 00:52:27,518
Silakan, kakak melihatnya.
862
00:52:28,644 --> 00:52:32,106
<i>Kita tak boleh terus bersama</i>
863
00:52:32,148 --> 00:52:35,026
<i>Dengan fikiran yang curiga</i>
864
00:52:35,067 --> 00:52:36,402
Kakak suka lagu itu.
865
00:52:37,820 --> 00:52:38,904
Kakak nampakkah tadi?
866
00:52:39,447 --> 00:52:41,532
Oh, kita dah lambat.
867
00:52:44,660 --> 00:52:46,537
Ayuh, tutup benda itu.
Pergi ambil kasut awak.
868
00:52:46,579 --> 00:52:48,205
Ini macam kuasa luar biasa.
869
00:52:48,247 --> 00:52:49,915
- Kuasa luar biasa saya...
- Ayuh, jom pergi.
870
00:52:49,957 --> 00:52:52,793
...kadangkala bila saya lari terlalu laju,
saya terkentut.
871
00:52:56,672 --> 00:52:58,507
Selamat berkenalan.
872
00:52:58,549 --> 00:53:00,718
Saya hargai seorang yang berpengalaman
datang untuk bantu kami.
873
00:53:00,760 --> 00:53:03,220
Itu keutamaan utama saya.
Apa...
874
00:53:04,138 --> 00:53:05,639
- Okey, ayuh.
- Stitch!
875
00:53:05,681 --> 00:53:07,516
- Jom pergi. Cepat.
- Pergi!
876
00:53:07,558 --> 00:53:10,436
Kita dah lambat.
Kena pergi.
877
00:53:10,895 --> 00:53:12,563
Pn. Kekoa.
878
00:53:12,605 --> 00:53:14,231
Ini pengarah perkhidmatan sosial kita.
879
00:53:14,732 --> 00:53:16,609
- Helo.
- Hai.
880
00:53:16,650 --> 00:53:19,528
Saya ingatkan awak
datang pada minggu depan.
881
00:53:19,570 --> 00:53:21,947
Tidak, Nani.
Kes awak telah dipindahkan.
882
00:53:21,989 --> 00:53:24,283
Jadi, ini Lilo.
883
00:53:24,325 --> 00:53:27,161
Dan siapa kawan kecil ini?
884
00:53:27,203 --> 00:53:28,579
Ini anjing baru saya.
885
00:53:28,621 --> 00:53:31,415
Nani, saya tahu apa berlaku malam tadi.
Boleh kita bercakap sebentar?
886
00:53:32,416 --> 00:53:33,876
Ya, boleh.
887
00:53:34,585 --> 00:53:36,253
- Namanya Stitch.
- Oh, Stitch.
888
00:53:36,295 --> 00:53:38,005
Jika dia tahu apa yang berlaku,
889
00:53:38,047 --> 00:53:39,673
awak akan kehilangan Lilo,
itu saja saya nak kata.
890
00:53:39,715 --> 00:53:41,383
Ia tak sepatutnya berlaku dari awal lagi.
891
00:53:41,425 --> 00:53:43,052
- Itu makan masa.
- Ya, dan awak hilang kerja.
892
00:53:44,762 --> 00:53:47,640
Hei! Apa yang awak buat?
893
00:53:48,224 --> 00:53:50,226
Awak tak nampak macam pekerja sosial.
894
00:53:50,893 --> 00:53:52,728
Saya berpangkat khas.
895
00:53:52,770 --> 00:53:54,438
Buku jari awak tulis,
"Cobra." (Ular Tedung)
896
00:53:54,480 --> 00:53:56,148
- Awak boleh membaca?
- Ya, saya boleh baca.
897
00:53:56,190 --> 00:53:58,651
Saya baca awak seperti buku.
898
00:53:58,692 --> 00:54:00,402
Saya nak dapatkan insurans kesihatan.
899
00:54:00,444 --> 00:54:03,447
Jangan risau tentang itu.
Saya ada masa sehingga hujung minggu, kan?
900
00:54:03,489 --> 00:54:06,033
Lilo, Stitch,
jom cari kerja.
901
00:54:07,743 --> 00:54:09,411
Dapat.
902
00:54:09,453 --> 00:54:11,580
Tapi saya nak tahu
sedikit lebih lanjut tentang awak.
903
00:54:12,248 --> 00:54:14,500
Baiklah. Apa awak nak tahu
tentang saya, Pleakley?
904
00:54:14,542 --> 00:54:16,127
Mana awak dapat nama Jumba itu?
905
00:54:16,710 --> 00:54:18,003
Itu nama keluarga.
906
00:54:19,713 --> 00:54:21,507
- Adakah awak ada kaitan...
- Itu traknya.
907
00:54:25,970 --> 00:54:27,680
Jom.
908
00:54:27,721 --> 00:54:29,431
Kita mesti tangkap dia hari ini.
909
00:54:29,932 --> 00:54:32,768
Kenapa awak pilih pengangkutan dungu ini?
910
00:54:32,810 --> 00:54:34,019
Ia mesra alam.
911
00:54:34,770 --> 00:54:36,522
Jom, cepat sikit.
912
00:54:36,564 --> 00:54:38,357
- Okey. Ini dia, Lilo.
- Jom main Simon Kata.
913
00:54:38,399 --> 00:54:41,277
Ini peluang terakhir kita.
Jika kakak tak dapat kerja hari ini...
914
00:54:41,318 --> 00:54:43,571
Simon kata goyangkan punggung awak.
915
00:54:43,612 --> 00:54:45,531
...jadi kita akan dipisahkan.
916
00:54:45,573 --> 00:54:47,825
- Simon kata goyangkan kaki awak.
- Hei, dengar.
917
00:54:47,867 --> 00:54:49,660
Ini serius.
918
00:54:50,870 --> 00:54:53,664
Kakak mahu awak dan dia berkelakuan baik.
919
00:54:53,706 --> 00:54:56,292
Okey? Ya?
920
00:54:57,376 --> 00:54:59,044
Okey, doakan kakak berjaya.
921
00:55:02,631 --> 00:55:05,968
Okey, Stitch,
Nani bergantung pada kita.
922
00:55:06,010 --> 00:55:08,804
Jadi mari lakukannya.
Sedia? Duduk.
923
00:55:15,644 --> 00:55:17,771
Okey. Pelajar, dengar sini.
924
00:55:17,813 --> 00:55:19,315
Ini tahap kenakalan awak.
925
00:55:19,356 --> 00:55:22,067
Ia luar biasa tinggi
bagi haiwan sebesar awak.
926
00:55:22,109 --> 00:55:23,360
Tapi kita akan perbaikinya.
927
00:55:23,402 --> 00:55:24,904
Jadi, pelajaran nombor satu.
928
00:55:24,945 --> 00:55:26,739
Hulurkan bantuan.
929
00:55:26,780 --> 00:55:28,699
Atau tapak kaki.
930
00:55:28,741 --> 00:55:30,993
Begini cara awak membersih.
931
00:55:31,035 --> 00:55:32,912
Mula-mula, gunakan ini.
932
00:55:33,829 --> 00:55:35,414
- Okey, kita kena dekat lagi.
- Okey.
933
00:55:38,667 --> 00:55:39,835
Bukan itu...
934
00:55:39,877 --> 00:55:41,003
Pelajaran nombor dua.
935
00:55:41,045 --> 00:55:42,546
Jangan rosakkan barang.
936
00:55:42,588 --> 00:55:44,673
Ia sangat rapuh,
jadi awak tak boleh pecahkannya
937
00:55:44,715 --> 00:55:46,300
setiap kali awak...
938
00:55:47,593 --> 00:55:49,011
Sekarang, giliran awak.
939
00:55:56,101 --> 00:55:57,645
Awak tak boleh kata,
"Jom naik skuter,"
940
00:55:57,686 --> 00:55:59,188
- dan itu dah jadi rancangan.
- Saya dah cuba untuk...
941
00:56:00,689 --> 00:56:01,899
Hacium!
942
00:56:03,484 --> 00:56:06,111
- Macam mana awak buat?
- Entahlah, saya melihat cahaya.
943
00:56:06,153 --> 00:56:09,657
Pelajaran ketiga. Perbaiki kesilapan.
944
00:56:12,534 --> 00:56:13,911
Nah, ambil ini.
945
00:56:17,373 --> 00:56:18,999
Tidak. Hei.
946
00:56:19,041 --> 00:56:22,044
Tidak. Hei.
947
00:56:22,086 --> 00:56:23,504
- Syabas, Stitch.
- Saya teruja.
948
00:56:23,545 --> 00:56:24,838
Awak faham maksud saya?
949
00:56:29,426 --> 00:56:30,928
Macam mana tadi?
950
00:56:33,931 --> 00:56:36,100
- Bukan di hotel ini.
- Tunggu...
951
00:56:47,820 --> 00:56:50,614
Nani!
952
00:56:50,656 --> 00:56:51,865
Okey.
953
00:56:52,025 --> 00:56:54,025
PENGAJAR LUNCUR AIR DIPERLUKAN
954
00:56:54,410 --> 00:56:56,578
Mungkin awak boleh buat sesuatu
yang awak suka.
955
00:57:07,548 --> 00:57:09,967
Pergi! Dan berdiri!
956
00:57:11,468 --> 00:57:13,053
Ya, Nani!
957
00:57:14,555 --> 00:57:15,973
Ya!
958
00:57:40,000 --> 00:57:47,000
Ikuti Art.rigato di Facebook Pages
<b>facebook.com/art.rigato</b>
959
00:58:00,142 --> 00:58:01,602
Ya.
960
00:58:38,472 --> 00:58:39,390
Hei!
961
00:58:39,431 --> 00:58:40,891
Apa yang awak buat?
962
00:58:51,276 --> 00:58:53,195
Kenapa awak buat dia pantas sangat?
963
00:58:58,033 --> 00:58:59,201
Turun, Stitch.
964
00:59:10,170 --> 00:59:11,630
Lilo?
965
00:59:11,672 --> 00:59:12,748
Nani!
966
00:59:13,340 --> 00:59:15,050
Lilo?
967
00:59:16,552 --> 00:59:17,553
...lemas!
968
00:59:17,594 --> 00:59:19,138
- Pengawal pantai!
- Lilo!
969
00:59:20,639 --> 00:59:21,807
Lepaskan dia!
970
00:59:21,849 --> 00:59:23,016
David, tolong!
971
00:59:25,018 --> 00:59:26,770
Stitch menariknya ke bawah.
972
00:59:35,654 --> 00:59:39,241
Kod 51.
Saya ulang, Kod 51.
973
00:59:39,616 --> 00:59:41,577
Hantar pasukan pengekstrakan sekarang.
974
00:59:41,618 --> 00:59:43,829
<i>Cobra, saya tak boleh bertindak
sehingga sampel diproses.</i>
975
00:59:43,871 --> 00:59:46,081
Ada orang lain yang mengejarnya juga.
976
00:59:46,123 --> 00:59:47,958
Saya akan menangkapnya
bila ada peluang seterusnya.
977
00:59:48,000 --> 00:59:49,460
Awak baik-baik saja.
David, tolong.
978
00:59:50,836 --> 00:59:51,712
- Tolong.
- Dapat dia?
979
00:59:51,753 --> 00:59:53,005
Okey. David, tolong.
980
00:59:53,046 --> 00:59:54,840
- Lilo, boleh awak dengar?
- Sayang.
981
00:59:54,882 --> 00:59:56,758
Bangun.
982
00:59:57,551 --> 00:59:58,677
Panggil ambulans!
983
01:00:08,395 --> 01:00:09,396
Baiklah, semua.
984
01:00:10,147 --> 01:00:12,524
Dia tanya kalau dia boleh
masuk ke mesin MRI.
985
01:00:12,566 --> 01:00:14,234
Saya beritahu dia
yang saya akan tanya awak.
986
01:00:14,276 --> 01:00:16,862
Dia baik-baik saja.
987
01:00:18,614 --> 01:00:20,240
Dia bernasib baik.
988
01:00:20,282 --> 01:00:22,409
Beberapa saat lagi,
mungkin lebih teruk.
989
01:00:22,451 --> 01:00:23,785
Tetapi, secara keseluruhan...
990
01:00:25,120 --> 01:00:26,205
Adakah itu...
991
01:00:26,246 --> 01:00:28,081
Ia haiwan pembantu.
992
01:00:28,123 --> 01:00:29,875
Okey.
993
01:00:29,917 --> 01:00:32,169
Dan sila ke depan.
Mereka akan uruskan insurans awak.
994
01:00:32,211 --> 01:00:33,253
Okey?
995
01:00:34,588 --> 01:00:35,631
Mahalo. (Terima kasih)
996
01:00:37,633 --> 01:00:39,801
Apa?
997
01:00:40,844 --> 01:00:42,721
Tidak, sama sekali tidak.
998
01:00:42,763 --> 01:00:44,598
Ini bukan hanya tentang bil, Nani.
999
01:00:45,307 --> 01:00:47,851
Tiba masanya untuk awak fikirkan
apa yang terbaik untuk Lilo.
1000
01:00:50,896 --> 01:00:53,982
Pihak negeri ada cara
untuk membayar semua ini.
1001
01:00:55,609 --> 01:00:57,653
Namun...
1002
01:00:57,694 --> 01:01:01,949
awak secara rasmi perlu melepaskan...
1003
01:01:01,990 --> 01:01:03,867
hak penjagaan Lilo.
1004
01:01:05,577 --> 01:01:06,954
Bagaimanakah...
1005
01:01:08,205 --> 01:01:10,290
caranya...
1006
01:01:10,999 --> 01:01:14,586
Baik, kami ikut panduan daripada awak.
1007
01:01:15,963 --> 01:01:18,382
Awak nyatakan cara
yang awak mahu kami teruskan.
1008
01:01:19,633 --> 01:01:23,303
Ini sebenarnya tentang
memudahkan peralihan untuk Lilo.
1009
01:01:24,012 --> 01:01:25,556
Awak masih boleh jumpa dia.
1010
01:01:25,597 --> 01:01:27,349
Tapi akan jadi berbeza.
1011
01:01:27,391 --> 01:01:30,143
Awak boleh sediakan beg,
beberapa mainan,
1012
01:01:30,185 --> 01:01:31,520
benda-benda yang menenangkannya.
1013
01:01:31,562 --> 01:01:33,981
Dan pada ketika itu,
1014
01:01:34,022 --> 01:01:37,317
kami akan tinggalkan
kamu bersendirian untuk...
1015
01:01:39,111 --> 01:01:40,404
Mengucapkan selamat tinggal.
1016
01:01:40,904 --> 01:01:41,947
Tidak.
1017
01:01:42,906 --> 01:01:44,783
Kita tak mengucapkan selamat tinggal.
1018
01:01:45,826 --> 01:01:48,078
Kita kata a hui hou.
1019
01:01:49,454 --> 01:01:51,498
"Sehingga kita bertemu lagi."
1020
01:01:58,797 --> 01:02:00,716
Saya ingatkan mereka boleh uruskannya.
1021
01:02:04,469 --> 01:02:07,347
Kenapa dia lindungi budak itu?
Bukankah mereka agak comel bila bersama?
1022
01:02:07,389 --> 01:02:09,016
Dia bukan haiwan peliharaan.
1023
01:02:09,057 --> 01:02:10,475
Dia adalah eksperimen.
Dan berbahaya.
1024
01:02:10,517 --> 01:02:11,727
Saya cuma rasa dia lebih comel
1025
01:02:11,768 --> 01:02:13,061
daripada merbahaya.
1026
01:02:13,103 --> 01:02:14,980
Dia ada gigi yang tajam.
Dia ada kuku.
1027
01:02:15,022 --> 01:02:17,649
- Saya reka dia untuk jadi berbahaya.
- Comel yang berbahaya.
1028
01:02:18,317 --> 01:02:20,193
Jangan jawabnya.
1029
01:02:21,028 --> 01:02:22,696
Pleakley, jangan jawab.
1030
01:02:24,072 --> 01:02:25,115
Pleakley.
1031
01:02:25,157 --> 01:02:26,199
Demi saya.
1032
01:02:27,242 --> 01:02:29,161
Tuanku, Ejen Pleakley di sini,
1033
01:02:29,202 --> 01:02:30,871
saya takkan mengabaikan panggilan Tuanku.
1034
01:02:30,912 --> 01:02:32,914
<i>Kami baru memintas panggilan
daripada pihak berkuasa manusia.</i>
1035
01:02:32,956 --> 01:02:34,458
<i>Awak sedar apa yang awak dah buat?</i>
1036
01:02:34,499 --> 01:02:35,876
- Tak.
- <i>Mainkan rakaman itu.</i>
1037
01:02:35,917 --> 01:02:37,586
<i>Dan tanggalkan topi mengarut itu.</i>
1038
01:02:38,211 --> 01:02:41,965
<i>Kod 51.
Kami jumpa sesuatu. Sah.</i>
1039
01:02:42,007 --> 01:02:45,052
<i>Dan bukan saja awak dah bocorkan
kewujudan kita kepada manusia,</i>
1040
01:02:45,093 --> 01:02:47,596
<i>malah awak masih belum menangkap 626.</i>
1041
01:02:47,638 --> 01:02:49,431
Ahli Majlis Agung,
dengan segala hormatnya,
1042
01:02:49,473 --> 01:02:51,350
Tuanku pasti tak tahu
apa yang berlaku dengan 626.
1043
01:02:51,391 --> 01:02:53,352
Kami dah menemui...
1044
01:02:53,810 --> 01:02:55,103
satu masalah.
1045
01:02:55,145 --> 01:02:58,106
Ia menyukarkan sedikit untuk
mengeluarkan dia dari planet ini.
1046
01:02:58,148 --> 01:02:59,858
Tapi jangan risau.
Saya pasti boleh selesaikan...
1047
01:02:59,900 --> 01:03:00,984
- Kami cuma perlukan...
- <i>Masalah?</i>
1048
01:03:01,026 --> 01:03:02,653
<i>Awaklah masalah itu, dasar badut.</i>
1049
01:03:02,694 --> 01:03:04,321
<i>Saya sudah hilang sabar, Dr. Jookiba.</i>
1050
01:03:04,363 --> 01:03:05,864
<i>Kesabaran saya sudah tipis.</i>
1051
01:03:05,906 --> 01:03:08,533
<i>Anggap saja perjanjian kita dibatalkan.</i>
1052
01:03:08,575 --> 01:03:10,077
- Apa?
- <i>Jangan meragam.</i>
1053
01:03:10,118 --> 01:03:14,539
<i>Ejen Pleakley dengan ini diberi kuasa untuk
menahan awak di bawah perintah Persekutuan</i>
1054
01:03:14,581 --> 01:03:17,501
<i>dan mengiringi awak
kembali ke Turo dengan segera.</i>
1055
01:03:18,377 --> 01:03:20,003
<i>Helo?</i>
1056
01:03:20,045 --> 01:03:21,129
Sekarang? Macam sekarang?
1057
01:03:21,171 --> 01:03:22,255
<i>Tidak, kemudian.
Awak rasa?</i>
1058
01:03:22,297 --> 01:03:23,757
Awak tak boleh buat begini pada kerja saya!
1059
01:03:23,799 --> 01:03:25,133
<i>Tak perlu melawan.</i>
1060
01:03:25,175 --> 01:03:28,428
<i>Perincian Persekutuan dalam perjalanan
untuk membersihkan masalah awak.</i>
1061
01:03:28,470 --> 01:03:30,472
Dia matikannya?
1062
01:03:32,349 --> 01:03:34,017
Jumba?
1063
01:03:34,059 --> 01:03:35,852
Ya, Persekutuan memang sentiasa begitu,
1064
01:03:35,894 --> 01:03:37,896
resah sepanjang masa.
1065
01:03:37,938 --> 01:03:40,357
Tapi kerja tetap kerja,
dan kita kena ikut arahan...
1066
01:03:41,983 --> 01:03:44,444
- Apa?
- Aloha dan mahalo.
1067
01:03:44,486 --> 01:03:45,612
Oh, awak sedang belajar...
1068
01:03:52,202 --> 01:03:54,413
Saya ingatkan yang kita dah semakin rapat.
1069
01:03:54,454 --> 01:03:56,665
Masanya untuk lakukannya dengan cara saya.
1070
01:03:57,999 --> 01:03:59,042
Alamak.
1071
01:04:01,044 --> 01:04:03,088
Hei, sayang.
1072
01:04:03,130 --> 01:04:04,423
Hei.
1073
01:04:04,464 --> 01:04:06,258
Apa yang awak buat, dungu?
1074
01:04:06,299 --> 01:04:10,679
Oh, saya cuma bermain dengan
anak patung yang saya buat di rumah Tutu.
1075
01:04:10,721 --> 01:04:12,389
- Amboi, comel.
- Piza!
1076
01:04:17,436 --> 01:04:19,646
Jadi, ingat tak masa
1077
01:04:19,688 --> 01:04:22,524
kakak pergi ke North Shore
pada musim panas?
1078
01:04:22,566 --> 01:04:24,109
Ya.
1079
01:04:24,151 --> 01:04:26,611
Dan kita berada di seberang pulau,
1080
01:04:26,653 --> 01:04:29,614
tapi kita boleh,
awak tahu,
1081
01:04:29,656 --> 01:04:31,450
pergi melawat bila-bila masa kita nak, kan?
1082
01:04:31,491 --> 01:04:34,953
Kita cuma tak bersama sepanjang masa.
1083
01:04:34,995 --> 01:04:36,830
Tapi kita boleh menghubungi.
1084
01:04:36,872 --> 01:04:40,083
Awak akan cerita semua
pengembaraan kecil awak yang seronok
1085
01:04:40,125 --> 01:04:42,794
dengan Alvin dan Tutu
dan benda-benda macam itu.
1086
01:04:42,836 --> 01:04:45,797
Dan kita boleh berbual panjang,
1087
01:04:45,839 --> 01:04:48,508
cuma tak sepanjang masa.
Awak faham?
1088
01:04:49,426 --> 01:04:52,888
Adakah itu masuk akal?
1089
01:04:53,513 --> 01:04:56,600
Kakak nak kembali ke kem meluncur air?
1090
01:04:57,184 --> 01:04:58,643
Tidak.
1091
01:04:59,853 --> 01:05:03,398
Dengan situasi Stitch
dan semua benda minggu ini,
1092
01:05:03,440 --> 01:05:06,651
keadaan dah jadi semakin teruk,
jadi...
1093
01:05:08,153 --> 01:05:10,280
kita kena buat beberapa perubahan.
1094
01:05:11,281 --> 01:05:12,657
Dan...
1095
01:05:17,871 --> 01:05:21,917
Awak tahu...
Kakak nak ambil angin.
1096
01:05:46,900 --> 01:05:50,028
Ingat tak masa ayah
bawa kita berkhemah di sini?
1097
01:05:50,529 --> 01:05:52,864
- Apa?
- Ya, ingat tak?
1098
01:05:52,906 --> 01:05:56,368
Saya makan s'mores.
Dan begitu juga kakak.
1099
01:05:56,409 --> 01:05:58,119
Ayah tak bawa kita berkhemah.
1100
01:05:58,787 --> 01:06:01,081
Mereka buat pewasapan.
Kita ada anai-anai.
1101
01:06:01,122 --> 01:06:04,668
Saya pergi berkhemah.
Kita seronok.
1102
01:06:10,423 --> 01:06:12,008
Mereka ibu bapa yang baik.
1103
01:06:13,134 --> 01:06:14,469
Hei.
1104
01:06:14,511 --> 01:06:15,846
Saya dah ubah fikiran.
1105
01:06:17,764 --> 01:06:18,782
Apa?
1106
01:06:21,184 --> 01:06:23,353
Saya suka kakak
jadi sebagai seorang mak juga.
1107
01:06:32,696 --> 01:06:35,615
Ayuh, mainlah.
Untuk saya?
1108
01:06:38,368 --> 01:06:39,536
Baiklah.
1109
01:06:43,206 --> 01:06:50,213
<i>Ha'aheo ka ua i na pali</i>
1110
01:06:53,216 --> 01:07:00,223
<i>Ke nihi a'ela i ka nahele</i>
1111
01:07:03,685 --> 01:07:10,650
<i>E uhai ana paha i ka liko</i>
1112
01:07:12,861 --> 01:07:19,743
<i>Pua 'ahihi lehua o uka</i>
1113
01:07:23,079 --> 01:07:25,874
<i>Aloha 'oe</i>
1114
01:07:26,374 --> 01:07:30,086
<i>Aloha 'oe</i>
1115
01:07:31,212 --> 01:07:35,425
<i>E ke onaona noho</i>
1116
01:07:35,467 --> 01:07:40,722
<i>I ka lipo</i>
1117
01:07:40,764 --> 01:07:45,060
<i>Satu pelukan mesra</i>
1118
01:07:45,602 --> 01:07:49,356
<i>A ho'i a'e au</i>
1119
01:07:50,357 --> 01:07:51,650
<i>Sehingga</i>
1120
01:07:52,734 --> 01:07:58,114
<i>Kita bertemu lagi</i>
1121
01:08:06,581 --> 01:08:07,749
Kakak nak awak tahu...
1122
01:08:09,459 --> 01:08:13,380
apa pun yang terjadi,
kakak sangat sayangkan awak.
1123
01:08:24,000 --> 01:08:31,000
Ikuti Art.rigato di Instagram
<b>instagram.com/art.rigato</b>
1124
01:08:43,535 --> 01:08:44,703
Awak dah bersedia?
1125
01:08:46,496 --> 01:08:47,539
Ya.
1126
01:09:17,402 --> 01:09:18,987
Semuanya akan baik-baik saja.
1127
01:09:19,696 --> 01:09:20,697
Saya janji.
1128
01:09:42,552 --> 01:09:44,054
Dia tiada di sini.
1129
01:09:44,679 --> 01:09:46,181
Apa maksud awak,
"Dia tiada di sini"?
1130
01:09:47,057 --> 01:09:48,349
Saya tak...
1131
01:09:48,391 --> 01:09:50,185
Mungkin dia ada di rumah jiran.
1132
01:09:50,935 --> 01:09:52,228
Pergi.
1133
01:09:53,521 --> 01:09:54,564
Apa?
1134
01:09:55,106 --> 01:09:56,149
Dia pergi mana?
1135
01:09:59,569 --> 01:10:00,612
Stitch?
1136
01:10:03,990 --> 01:10:05,325
Stitch?
1137
01:10:12,123 --> 01:10:13,333
Stitch?
1138
01:10:14,417 --> 01:10:15,794
Stitch!
1139
01:10:16,294 --> 01:10:18,088
Saya ingat dah kehilangan awak.
1140
01:10:19,130 --> 01:10:23,218
Stitch memporak-perandakan keluarga.
1141
01:10:23,885 --> 01:10:27,138
Itu satu kemalangan.
Macam kesilapan.
1142
01:10:28,014 --> 01:10:29,933
Tapi Stitch...
1143
01:10:35,730 --> 01:10:37,690
jahat.
1144
01:10:38,233 --> 01:10:39,818
Stitch jahat.
1145
01:10:40,693 --> 01:10:42,445
Awak tak jahat.
1146
01:10:42,487 --> 01:10:45,782
Awak cuma buat
benda tak baik kadang-kadang.
1147
01:10:46,699 --> 01:10:50,120
Ohana bermaksud keluarga.
1148
01:10:50,995 --> 01:10:54,124
Dan kadangkala keluarga tak sempurna.
1149
01:11:03,174 --> 01:11:06,219
Tapi itu tak bermakna yang mereka tak baik.
1150
01:11:19,274 --> 01:11:20,984
Saya di sini bukan
nak cederakan sesiapa pun.
1151
01:11:21,025 --> 01:11:22,360
Saya di sini untuk membantu.
1152
01:11:22,402 --> 01:11:24,445
Haiwan ini kepunyaan saya.
1153
01:11:24,487 --> 01:11:27,031
Dia bukan haiwan.
Dia kawan saya.
1154
01:11:28,408 --> 01:11:29,942
Ada apa-apa lagi yang awak nak cakap?
1155
01:11:35,165 --> 01:11:36,332
Serahkannya.
1156
01:11:36,374 --> 01:11:38,209
Awak tak tahu nak guna benda itu.
1157
01:11:38,251 --> 01:11:40,587
Saya kira sampai tiga,
dan saya nak awak letakkannya.
1158
01:11:41,296 --> 01:11:42,422
Satu...
1159
01:11:44,257 --> 01:11:45,675
dua...
1160
01:11:47,343 --> 01:11:49,095
tiga!
1161
01:11:51,598 --> 01:11:53,433
- Ayuh!
- Hebat.
1162
01:11:53,474 --> 01:11:55,310
Awak memang bijak, Stitch.
1163
01:11:55,351 --> 01:11:58,354
Saya yang menciptanya.
Saya yang bijaknya!
1164
01:11:59,731 --> 01:12:02,025
Peraturan pertama bila bertemu orang asing,
1165
01:12:02,066 --> 01:12:03,484
cari orang dewasa.
1166
01:12:03,526 --> 01:12:04,569
Nani!
1167
01:12:06,029 --> 01:12:07,197
Nani?
1168
01:12:07,697 --> 01:12:09,490
- Lilo!
- Lilo!
1169
01:12:10,575 --> 01:12:12,035
Ini semua salah saya.
1170
01:12:16,664 --> 01:12:17,665
Hui.
1171
01:12:32,055 --> 01:12:34,766
Kini seluar dalam saya terselit.
1172
01:12:35,475 --> 01:12:37,268
<i>Tunggu, kenapa pula
saya tahu di mana kakak awak?</i>
1173
01:12:37,310 --> 01:12:39,646
Entahlah, ini saja nombor telefon
yang saya jumpa.
1174
01:12:39,687 --> 01:12:42,649
- <i>Awak nak pesan piza pepperoni tak?</i>
- Tak apalah. Dia dah balik.
1175
01:12:42,690 --> 01:12:44,234
Nani!
1176
01:12:47,403 --> 01:12:48,529
Nani!
1177
01:12:48,571 --> 01:12:49,989
Stitch, berhenti.
1178
01:13:00,208 --> 01:13:01,251
Aduh.
1179
01:13:02,001 --> 01:13:04,712
Okey, 626.
Helah yang bijak.
1180
01:13:04,754 --> 01:13:07,048
Kelakar.
Saya terpaksa pandang punggung sendiri.
1181
01:13:07,090 --> 01:13:09,592
- Saya memang teringin buat begitu.
- Apa yang awak buat?
1182
01:13:12,804 --> 01:13:14,472
Okey, dengar sini.
1183
01:13:14,514 --> 01:13:16,391
Saya cuma nak cakap...
1184
01:13:16,432 --> 01:13:19,727
Persekutuan tak begitu menghargai
apa yang awak dah buat di sini.
1185
01:13:22,563 --> 01:13:25,942
Saya tahu awak ada di sana.
1186
01:13:25,984 --> 01:13:27,026
Tolonglah keluar.
1187
01:13:27,068 --> 01:13:29,028
Saya ada rancangan besar untuk awak.
1188
01:13:29,070 --> 01:13:30,280
Maksud saya, untuk kita.
1189
01:13:34,784 --> 01:13:37,578
Pergi, kentang berbulu!
1190
01:13:37,620 --> 01:13:39,330
Awak panggil saya kentang berbulu?
1191
01:13:39,372 --> 01:13:40,873
Tak baiklah.
1192
01:13:40,915 --> 01:13:42,750
Tingkap!
1193
01:13:44,210 --> 01:13:46,421
Tunggu! Kembali!
1194
01:13:46,462 --> 01:13:49,048
Hei! Awak nak lari?
1195
01:13:49,841 --> 01:13:52,093
Awak takkan lari dari semua ini.
1196
01:13:52,135 --> 01:13:53,594
Dari semua kenangan ini.
1197
01:13:54,137 --> 01:13:56,514
Manusia terlalu
terikat antara satu sama lain.
1198
01:13:56,556 --> 01:13:58,099
Kepada barang-barang mereka,
1199
01:13:58,141 --> 01:14:00,601
kepada eksperimen makhluk asing
yang mereka curi daripada saya.
1200
01:14:02,603 --> 01:14:03,938
Kita kena pergi!
1201
01:14:08,026 --> 01:14:10,903
"Keterikatan" bermaksud yang awak peduli.
1202
01:14:10,945 --> 01:14:12,363
- Cepat!
- Alamak.
1203
01:14:14,824 --> 01:14:17,243
Lilo! Cepat!
1204
01:14:17,285 --> 01:14:18,828
Kita pergi sekarang!
1205
01:14:18,870 --> 01:14:20,830
Dan kepedulian menyebabkan orang
1206
01:14:20,872 --> 01:14:23,750
buat keputusan yang sangat bodoh.
1207
01:14:25,668 --> 01:14:27,754
Siapa "May-May"
dan "Pay-Pay?"
1208
01:14:29,714 --> 01:14:31,424
Itu bilik mak dan ayah.
1209
01:14:31,466 --> 01:14:33,676
Oh! Itu lebih masuk akal.
1210
01:14:38,097 --> 01:14:39,974
Berhenti, atau...
1211
01:14:40,016 --> 01:14:41,434
Atau apa?
1212
01:14:45,855 --> 01:14:47,315
Apa yang awak akan buat?
1213
01:14:47,857 --> 01:14:49,609
Helo.
1214
01:14:49,650 --> 01:14:51,778
Itu dia.
1215
01:14:55,615 --> 01:14:58,076
Aloha!
1216
01:15:10,963 --> 01:15:12,423
Saya minta maaf.
1217
01:15:14,217 --> 01:15:16,010
Mata saya!
1218
01:15:17,220 --> 01:15:18,304
Kenapa awak buat begitu?
1219
01:15:19,889 --> 01:15:21,224
Hei, berhenti.
1220
01:15:22,266 --> 01:15:24,060
Saya cuma cuba membantu!
1221
01:15:25,937 --> 01:15:29,857
626, masa bermain sudah tamat.
1222
01:15:31,150 --> 01:15:32,235
Aduh!
1223
01:15:51,671 --> 01:15:53,172
Baik.
1224
01:15:53,214 --> 01:15:54,966
Apa rancangannya, 626?
1225
01:15:55,007 --> 01:15:56,717
Katakan yang awak lari dari Persekutuan.
1226
01:15:56,759 --> 01:15:58,803
Awak fikir awak akan
duduk di sini saja dengannya?
1227
01:15:58,845 --> 01:16:01,681
Hidup bahagia selama-lamanya di Bumi?
1228
01:16:01,722 --> 01:16:04,642
Awak dicipta untuk jadi pemusnah
dan awak telah pun melakukannya, 626.
1229
01:16:05,309 --> 01:16:07,395
Lihat apa yang telah berlaku
sejak awak tiba di sini.
1230
01:16:07,437 --> 01:16:09,230
Keluarga dia porak peranda.
1231
01:16:09,730 --> 01:16:11,441
Jujur saja.
1232
01:16:11,482 --> 01:16:15,027
Satu-satunya sebab awak memilih dia
di tempat perlindungan haiwan itu
1233
01:16:15,069 --> 01:16:16,779
adalah untuk melindungi diri awak sendiri.
1234
01:16:22,160 --> 01:16:24,245
Betulkah, Stitch?
1235
01:16:25,121 --> 01:16:28,458
Nampak, saya tak rasa itu teruk.
Saya tak rasa apa yang awak buat itu teruk.
1236
01:16:28,499 --> 01:16:30,001
Saya rasa itu genius.
1237
01:16:31,419 --> 01:16:34,255
Jika awak sayangkan gadis kecil ini
walau sedikit pun,
1238
01:16:34,714 --> 01:16:36,257
awak akan tinggalkan dia di sini.
1239
01:16:41,471 --> 01:16:42,930
Stitch?
1240
01:16:51,564 --> 01:16:53,232
Ini yang terbaik.
1241
01:16:56,027 --> 01:16:57,653
Lilo, lari!
1242
01:17:07,622 --> 01:17:09,999
David, Nani,
jumpa saya semula di rumah.
1243
01:17:10,500 --> 01:17:12,293
Awak tahu,
awak buat pilihan yang betul.
1244
01:17:12,335 --> 01:17:14,086
Ahli Majlis akan buang awak.
1245
01:17:14,128 --> 01:17:17,298
Dia akan menyia-nyiakan
semua hasil sains saya yang cemerlang.
1246
01:17:17,340 --> 01:17:19,150
Tapi saya akan buat sesuatu
yang lebih baik.
1247
01:17:21,385 --> 01:17:24,972
Dan mengubah awak menjadi 627.
1248
01:17:28,142 --> 01:17:29,685
- Lilo?
- Lilo!
1249
01:17:30,228 --> 01:17:31,479
- Lilo!
- Tiada di sini.
1250
01:17:31,521 --> 01:17:32,772
- Saya akan periksa belakang.
- Okey.
1251
01:17:32,813 --> 01:17:34,232
- Apa yang berlaku?
- Saya tak tahu.
1252
01:17:34,273 --> 01:17:36,108
- Mana Lilo?
- Saya tak tahu.
1253
01:17:36,150 --> 01:17:37,527
Dia tiada di sini.
1254
01:17:38,152 --> 01:17:39,895
Sebenarnya, dia dalam kapal yang menuju...
1255
01:17:42,698 --> 01:17:45,201
Ya Tuhan! Okey.
1256
01:17:45,243 --> 01:17:46,869
Itu balingan yang sangat hebat.
1257
01:17:46,911 --> 01:17:47,954
Jika kita semua boleh...
1258
01:17:48,829 --> 01:17:51,082
Tidak, tolonglah.
Bukan itu lagi, saya sebenarnya...
1259
01:17:52,625 --> 01:17:55,253
Ejen Cobra Bubbles, CIA.
1260
01:17:55,294 --> 01:17:57,171
- Apa?
- Tunggu, apa? CIA?
1261
01:17:57,213 --> 01:17:59,382
Wendell Pleakley
dari Persekutuan Galaktik Bersatu.
1262
01:17:59,423 --> 01:18:00,466
Saya pekerja kerajaan.
1263
01:18:00,508 --> 01:18:01,926
Apa awak buat di sini?
1264
01:18:01,968 --> 01:18:03,719
- Ya, mana adik saya?
- Berita baik.
1265
01:18:03,761 --> 01:18:05,304
Dia masih hidup dan sihat.
1266
01:18:05,346 --> 01:18:06,597
Sebenarnya, saya tak tahu.
1267
01:18:06,639 --> 01:18:09,725
Ia hanya beritahu saya kelajuan
pergerakan mereka jauh dari planet ini.
1268
01:18:09,767 --> 01:18:11,602
Cukup! Saya akan bawa awak keluar,
mari pergi.
1269
01:18:11,644 --> 01:18:14,480
Awak tahu, melihat awak dengan
gadis kecil itu membuatkan saya sedar
1270
01:18:14,522 --> 01:18:17,066
bahawa awak bukan raksasa kejam
seperti yang saya sangka.
1271
01:18:17,108 --> 01:18:19,819
Tapi sebaik saja saya buang
keupayaan awak untuk menyayangi,
1272
01:18:19,860 --> 01:18:21,320
awak akan menjadi sempurna.
1273
01:18:21,362 --> 01:18:23,614
Kemudian, dengan 627 di sisi saya,
1274
01:18:23,656 --> 01:18:26,951
Ahli Majlis takkan dapat menghalang saya.
1275
01:18:28,661 --> 01:18:32,415
Jangan sedih sangat, 626.
Kita ada satu sama lain.
1276
01:18:32,456 --> 01:18:34,041
Saya "o'hana" awak,
1277
01:18:34,083 --> 01:18:36,085
sama seperti yang kawan awak Lisa
pernah katakan.
1278
01:18:36,127 --> 01:18:37,795
Adakah itu namanya?
Lisa? Lily?
1279
01:18:37,837 --> 01:18:39,255
Limo? Limo...
Tidak.
1280
01:18:39,297 --> 01:18:40,798
- Siapa namanya?
- Lilo!
1281
01:18:40,840 --> 01:18:42,341
Oh, ya.
Betul, Lilo.
1282
01:18:42,383 --> 01:18:43,884
Nama yang teruk.
Mari pergi dari planet ini.
1283
01:18:46,220 --> 01:18:47,763
Memulakan kelajuan hiper.
1284
01:18:47,805 --> 01:18:50,182
Sedia untuk dilancarkan dalam dua minit.
1285
01:18:54,729 --> 01:18:56,439
Beritahu saya apa yang sedang berlaku.
1286
01:18:56,480 --> 01:18:58,316
- Di mana adik saya?
- Bukan sekarang.
1287
01:18:58,357 --> 01:19:01,986
Keutamaan saya adalah
melaporkan kejadian ini dan menangkapnya.
1288
01:19:02,028 --> 01:19:04,905
Orang ramai perlu tahu
ancaman apa yang mereka hadapi.
1289
01:19:04,947 --> 01:19:06,365
Saya sebenarnya bukan ancaman.
1290
01:19:06,407 --> 01:19:07,992
Saya agak tak berbahaya,
sebenarnya.
1291
01:19:08,034 --> 01:19:09,744
Tapi awak tak perlu terlalu risau.
1292
01:19:09,785 --> 01:19:11,120
Ini sebenarnya misi pertama saya
1293
01:19:11,162 --> 01:19:12,663
di lapangan,
jadi saya takkan
1294
01:19:12,705 --> 01:19:14,081
- terlalu risau. Okey.
- Tunggu.
1295
01:19:14,123 --> 01:19:15,825
Bukankah awak sepatutnya melindungi kami?
1296
01:19:16,917 --> 01:19:19,712
Saya bersumpah untuk
melindungi rakyat Amerika.
1297
01:19:19,754 --> 01:19:22,131
Hei, jadi awak ingat kami siapa?
1298
01:19:22,715 --> 01:19:25,509
<i>Cobra, awak betul.
Keputusan makmal dah keluar,</i>
1299
01:19:25,551 --> 01:19:27,428
<i>dan kami tak pernah
melihat benda macam ini.</i>
1300
01:19:29,472 --> 01:19:30,514
Tolonglah.
1301
01:19:31,223 --> 01:19:34,644
<i>Ada sesuatu besar sedang berlaku.
Awak menemui sebarang bukti tambahan?</i>
1302
01:19:37,688 --> 01:19:40,483
Dia adik saya.
Dia satu-satunya yang boleh membantu.
1303
01:19:43,903 --> 01:19:45,946
Okey.
1304
01:19:45,988 --> 01:19:48,366
Saya juga dah tanggalkan gelang awak.
Ianya tak selesa.
1305
01:19:51,327 --> 01:19:53,829
Ya, semuanya bergantung kepada visi.
1306
01:19:53,871 --> 01:19:55,706
Itulah sains sebenarnya.
1307
01:19:55,748 --> 01:19:57,541
- Ia keupayaan...
- Butang merah.
1308
01:19:57,583 --> 01:19:59,293
- ...untuk melihat yang orang tak nampak.
- Tekan. Pergi.
1309
01:19:59,335 --> 01:20:00,836
Dan saya bersalah dalam hal itu.
1310
01:20:00,878 --> 01:20:02,963
Contohnya, Ketua Majlis Agung...
1311
01:20:03,005 --> 01:20:04,131
Tidak.
1312
01:20:04,173 --> 01:20:05,716
...dia tak dapat melihat masa depan
1313
01:20:05,758 --> 01:20:07,677
walaupun ia berdiri depan matanya.
1314
01:20:07,718 --> 01:20:09,970
Oh, saya takkan cakap begitu di depan dia.
1315
01:20:14,850 --> 01:20:16,560
Hei! Apa yang awak buat?
1316
01:20:17,895 --> 01:20:20,022
Hei, 626,
jangan sentuh kabel...
1317
01:20:20,815 --> 01:20:22,858
Hei! Jangan sentuh kabel lain.
1318
01:20:22,900 --> 01:20:24,735
- Blah, blah, blah, blah.
- Tolonglah.
1319
01:20:24,777 --> 01:20:26,487
Maksud saya,
memang mengecewakan
1320
01:20:26,529 --> 01:20:28,447
untuk ada hubungan dengan awak.
1321
01:20:28,489 --> 01:20:30,783
Saya cakap sesuatu,
awak abaikan.
1322
01:20:30,825 --> 01:20:32,034
Bila kita balik nanti,
1323
01:20:32,118 --> 01:20:33,327
akan ada perubahan besar.
1324
01:20:33,369 --> 01:20:35,496
Tunggu dulu, muka piza.
1325
01:20:37,206 --> 01:20:38,582
Apa yang...
1326
01:20:40,751 --> 01:20:43,379
Lisa.
1327
01:20:47,967 --> 01:20:50,327
Biar saya teka,
awak tak tahu nak kendalikan kapal angkasa.
1328
01:20:57,059 --> 01:20:58,644
Awak...
1329
01:21:02,648 --> 01:21:04,191
Apa? Kenapa ada lampu parti?
1330
01:21:04,233 --> 01:21:05,818
Itu bukan urusan awak.
1331
01:21:05,860 --> 01:21:07,153
Kenapa awak tak mengaku saja
1332
01:21:07,194 --> 01:21:10,990
yang kawan kecil awak itu
raksasa yang berbahaya dan pelik?
1333
01:21:13,576 --> 01:21:16,203
Selain itu, comel dan gebu!
1334
01:21:16,245 --> 01:21:17,455
Apa?
1335
01:21:17,913 --> 01:21:19,749
<i>Kelajuan hiper.
Sedia untuk dilancarkan.</i>
1336
01:21:30,384 --> 01:21:31,927
Masa untuk pulang.
1337
01:21:34,096 --> 01:21:35,347
Hei! Apa yang awak buat?
1338
01:21:35,389 --> 01:21:37,224
Tidak!
1339
01:21:56,035 --> 01:21:58,662
Dengar, saya memiliki "o'hannah"
yang agak teruk semasa membesar.
1340
01:21:58,704 --> 01:22:00,247
Itu bukan alasan.
1341
01:22:00,289 --> 01:22:03,000
- Mungkin, beri sedikit konteks...
- Jumpa lagi, kentang berbulu.
1342
01:22:03,042 --> 01:22:04,460
Boleh saya cadangkan
1343
01:22:04,502 --> 01:22:07,046
yang kadangkala
kita memerlukan peluang kedua?
1344
01:22:07,087 --> 01:22:09,089
Dan itu yang saya...
Percayalah, saya tahu.
1345
01:22:09,131 --> 01:22:11,759
<i>Terbang.</i>
1346
01:22:12,510 --> 01:22:14,053
<i>Terbang.</i>
1347
01:22:25,481 --> 01:22:27,149
Mereka menjunam dengan cepat.
1348
01:22:27,817 --> 01:22:29,109
Boleh bawa lebih laju?
1349
01:22:30,152 --> 01:22:31,946
<i>David, lebih laju.</i>
1350
01:22:31,987 --> 01:22:33,322
<i>Awak memandu macam nenek.</i>
1351
01:22:49,088 --> 01:22:52,800
- Lompat!
- Tidak!
1352
01:22:52,842 --> 01:22:55,094
Mustahil! Saya tak boleh!
1353
01:22:55,135 --> 01:22:56,595
Kena lompat.
1354
01:22:57,972 --> 01:23:00,015
Selamat bersama-sama.
1355
01:23:03,853 --> 01:23:04,895
Ya! Ya.
1356
01:23:07,106 --> 01:23:08,232
Gambar saya!
1357
01:23:18,000 --> 01:23:23,000
{\an8}Sari kata ini ditaja oleh
<b>Elmira</b>
1358
01:23:29,003 --> 01:23:30,004
Lilo!
1359
01:23:30,838 --> 01:23:31,881
Nani!
1360
01:23:36,552 --> 01:23:39,930
Lilo? Lilo?
1361
01:23:45,686 --> 01:23:46,812
Lilo.
1362
01:24:12,254 --> 01:24:13,839
- Lilo!
- Nani! Di sini!
1363
01:24:13,881 --> 01:24:15,299
- Stitch!
- Di sini!
1364
01:24:18,802 --> 01:24:20,137
Lilo!
1365
01:25:02,304 --> 01:25:03,681
Lilo!
1366
01:25:03,722 --> 01:25:05,933
- Awak okey?
- Dia masih di bawah sana!
1367
01:25:06,517 --> 01:25:08,769
- Tidak! Lilo!
- Stitch ada di bawah sana!
1368
01:25:08,811 --> 01:25:10,145
- Tidak! Lilo!
- Dia selamatkan saya. Lepas!
1369
01:25:11,230 --> 01:25:12,523
Kita perlu pergi.
Mari pergi.
1370
01:25:12,564 --> 01:25:14,149
Dengar cakap kakak.
1371
01:25:14,191 --> 01:25:15,693
- Naik papan luncur.
- Kita kena selamatkan Stitch!
1372
01:25:15,734 --> 01:25:17,194
Dia masih di bawah sana!
Selamatkan dia!
1373
01:25:17,236 --> 01:25:18,445
- Maafkan kakak!
- Tolong!
1374
01:25:18,487 --> 01:25:19,989
- Kakak tak boleh.
- Mari pergi.
1375
01:25:20,030 --> 01:25:21,782
- Selamatkan dia!
- Kakak mahu awak pergi.
1376
01:25:21,824 --> 01:25:23,617
- David, kita perlu pergi.
- Kita perlu pergi, Lilo.
1377
01:25:23,659 --> 01:25:24,994
Kita perlu pastikan awak selamat.
1378
01:25:25,035 --> 01:25:26,370
Kita perlu keluar dari sini.
1379
01:25:36,463 --> 01:25:38,382
- Tolong! Pergi selamatkan dia!
- Tidak, Lilo.
1380
01:25:39,174 --> 01:25:40,926
Tapi bagaimana dengan "ohana"?
1381
01:25:41,760 --> 01:25:44,722
Bagaimana dengan ungkapan
"Tiada siapa yang ditinggalkan?"
1382
01:26:48,327 --> 01:26:49,411
Lilo, tidak!
1383
01:26:56,085 --> 01:26:57,503
Ayuh, kawan.
1384
01:26:57,544 --> 01:26:59,213
Ya, kita perlukan sesuatu
yang lebih berkuasa.
1385
01:26:59,254 --> 01:27:01,340
Macam apa?
1386
01:27:03,634 --> 01:27:04,718
Cuba lagi.
1387
01:27:07,304 --> 01:27:08,806
Ayuh.
1388
01:27:21,318 --> 01:27:22,569
Okey, kita cubanya.
1389
01:27:37,000 --> 01:27:38,836
Ayuh.
1390
01:27:42,464 --> 01:27:43,799
Semua orang ke belakang!
Berundur.
1391
01:27:43,841 --> 01:27:44,858
Lilo, pergi dari sini!
1392
01:28:02,276 --> 01:28:03,360
Stitch.
1393
01:28:12,536 --> 01:28:14,079
Kita dah buat semua yang kita mampu.
1394
01:28:24,381 --> 01:28:27,342
Kita sepatutnya membesar bersama.
1395
01:28:29,970 --> 01:28:32,806
Maaf, sayang.
Kakak minta maaf sangat.
1396
01:28:39,229 --> 01:28:40,647
Lilo?
1397
01:28:41,481 --> 01:28:43,317
Stitch!
1398
01:28:46,528 --> 01:28:47,988
Anjing itu bercakap?
1399
01:28:51,408 --> 01:28:53,202
Saya sayang awak, Stitch.
1400
01:28:58,123 --> 01:29:00,042
Aduhai.
1401
01:29:00,083 --> 01:29:01,126
Biarkan...
Biarkan saja.
1402
01:29:15,015 --> 01:29:16,683
Ini gambar keluarga!
1403
01:29:16,725 --> 01:29:18,185
- Aw!
- Bagus, Stitch.
1404
01:29:20,771 --> 01:29:22,314
Baiklah, kita akan cuci nanti.
1405
01:29:22,356 --> 01:29:24,691
Aue. Ia tak pernah berakhir.
1406
01:29:45,963 --> 01:29:48,090
Hanya...
1407
01:29:48,674 --> 01:29:49,941
Berdiri di belakang saya, Lilo.
1408
01:29:51,969 --> 01:29:53,887
- Berundur.
- Jangan risau.
1409
01:29:53,929 --> 01:29:56,306
Mereka cuma mengimbas parasit berbahaya.
1410
01:29:57,266 --> 01:30:00,477
Kami di sini untuk mendapatkan
eksperimen berbahaya ini.
1411
01:30:00,519 --> 01:30:03,230
Askar, tahan 626.
1412
01:30:03,772 --> 01:30:06,275
Tidak! Hei!
Lepaskan dia!
1413
01:30:06,316 --> 01:30:07,567
Jangan bawa dia!
1414
01:30:07,609 --> 01:30:09,361
Saya tak boleh benarkannya.
1415
01:30:09,403 --> 01:30:11,697
Makhluk ini menimbulkan ancaman
kepada spesies awak.
1416
01:30:11,738 --> 01:30:13,949
Kami minta maaf
atas apa yang berlaku di sini.
1417
01:30:14,074 --> 01:30:17,452
Mereka yang bertanggungjawab
akan dihadapkan ke muka pengadilan.
1418
01:30:20,163 --> 01:30:23,375
Beraninya awak melayan
si genius saintifik seperti ini!
1419
01:30:23,417 --> 01:30:26,378
Ketua Majlis Agung, boleh awak...
Oh! Aduh.
1420
01:30:26,878 --> 01:30:29,006
Otak saya yang berharga.
1421
01:30:29,047 --> 01:30:31,008
Berkenaan eksperimen 62...
1422
01:30:31,049 --> 01:30:32,801
- Stitch.
- Apa?
1423
01:30:32,843 --> 01:30:35,304
Nama saya Stitch.
1424
01:30:35,345 --> 01:30:36,972
Stitch kalau begitu.
1425
01:30:37,723 --> 01:30:39,850
- Boleh...
- Boleh Stitch ucap selamat tinggal?
1426
01:30:40,892 --> 01:30:42,269
Ya.
1427
01:30:42,311 --> 01:30:43,562
Terima kasih.
1428
01:30:46,315 --> 01:30:47,649
Mari sini, Stitch.
1429
01:30:50,319 --> 01:30:52,237
Kami akan merindui awak.
1430
01:30:56,783 --> 01:30:58,702
Siapa mereka ini?
1431
01:31:04,166 --> 01:31:06,460
Inilah keluarga saya.
1432
01:31:08,378 --> 01:31:11,923
Saya menjumpainya sendiri.
1433
01:31:12,758 --> 01:31:17,554
Ia kecil dan rosak,
tapi masih baik.
1434
01:31:18,221 --> 01:31:19,264
Ya.
1435
01:31:20,140 --> 01:31:21,266
Masih baik.
1436
01:31:25,479 --> 01:31:26,938
Ketua Majlis Agung,
1437
01:31:26,980 --> 01:31:28,857
boleh tinggalkan Stitch
dengan keluarga barunya?
1438
01:31:28,899 --> 01:31:30,317
Semestinya tidak.
1439
01:31:30,359 --> 01:31:32,319
Majlis memerlukan pemantauan.
1440
01:31:32,361 --> 01:31:34,029
Dan siapa yang mahu tinggal
1441
01:31:34,071 --> 01:31:35,781
di ladang nyamuk yang usang ini?
1442
01:31:35,822 --> 01:31:38,367
- Saya. Saya!
- Ha!
1443
01:31:38,408 --> 01:31:39,910
Mengarut.
1444
01:31:39,951 --> 01:31:42,204
Saya tak boleh ambil risiko
jika panik global berlaku
1445
01:31:42,245 --> 01:31:43,663
bila ini menjadi pengetahuan umum.
1446
01:31:43,705 --> 01:31:45,165
Bagaimana jika tidak?
1447
01:31:45,207 --> 01:31:47,042
Oh! Ya!
1448
01:31:47,084 --> 01:31:49,795
Dia CIA.
Dia sangat pandai menyimpan rahsia.
1449
01:31:52,005 --> 01:31:55,342
Perisikan kami kata yang awak
akan beritahu ketua awak tentang ini.
1450
01:31:55,384 --> 01:31:57,794
Macam mana saya nak percaya
yang awak akan simpan rahsia ini?
1451
01:32:01,390 --> 01:32:02,432
Tuanku...
1452
01:32:04,142 --> 01:32:05,477
saya berjanji.
1453
01:32:14,069 --> 01:32:16,738
Kamu semua dah tunjukkan saya
bahawa ada kebaikan
1454
01:32:16,780 --> 01:32:18,365
di dalam makhluk ini.
1455
01:32:18,407 --> 01:32:21,618
Namun, saya tak boleh
membatalkan keputusan majlis.
1456
01:32:21,660 --> 01:32:26,456
Uji Kaji 626 telah dijatuhi
hukuman buang negeri seumur hidup.
1457
01:32:33,004 --> 01:32:36,174
Hukuman yang akan bermula sekarang
1458
01:32:36,216 --> 01:32:38,051
di Bumi ini.
1459
01:32:43,807 --> 01:32:45,851
Hore!
1460
01:32:46,643 --> 01:32:47,853
Lilo.
1461
01:32:47,894 --> 01:32:49,980
Saya sangat gembira.
1462
01:32:50,856 --> 01:32:52,566
Boleh saya peluk Ketua Majlis Agung?
1463
01:32:52,607 --> 01:32:54,693
- Masih tak boleh.
- Sudah tentu. Ya.
1464
01:32:55,527 --> 01:32:57,446
Kami akan buat pemeriksaan
dari masa ke semasa.
1465
01:33:09,207 --> 01:33:10,625
- Jom balik.
- Ya.
1466
01:33:10,667 --> 01:33:12,419
- Jom, Stitch.
- Ya.
1467
01:33:21,344 --> 01:33:22,888
Hei, lihat dari sudut positif,
1468
01:33:22,929 --> 01:33:24,931
ada banyak kenangan indah di rumah ini.
1469
01:33:25,474 --> 01:33:26,975
Ada yang baik.
1470
01:33:27,017 --> 01:33:28,435
Ada yang buruk.
1471
01:33:28,477 --> 01:33:30,645
Yang ini agak buruk. Ya.
1472
01:33:30,687 --> 01:33:32,397
Sekurang-kurangnya
loceng angin awak selamat.
1473
01:33:32,439 --> 01:33:33,773
Itu gila.
1474
01:33:33,815 --> 01:33:35,484
David?
1475
01:33:37,360 --> 01:33:38,445
Lihat situasinya.
1476
01:33:40,739 --> 01:33:42,324
David betul juga.
1477
01:33:42,365 --> 01:33:43,533
Nani.
1478
01:33:45,076 --> 01:33:46,203
Hei, sayang...
1479
01:33:47,120 --> 01:33:48,747
Kakak nak cakap sesuatu.
1480
01:33:49,456 --> 01:33:52,125
Saya tahu.
Ini tak mengubah perjanjian kita.
1481
01:33:52,167 --> 01:33:54,002
Sebenarnya...
1482
01:33:56,546 --> 01:33:58,381
Alamak, apa yang tak kena?
1483
01:33:58,423 --> 01:33:59,508
Tiada apa-apa.
1484
01:33:59,549 --> 01:34:00,967
Sebenarnya, banyak.
1485
01:34:01,676 --> 01:34:04,471
Rumah awak musnah.
Anjing awak adalah makhluk asing.
1486
01:34:04,513 --> 01:34:07,182
Adik awak akan pergi
bersama keluarga yang lain.
1487
01:34:07,224 --> 01:34:09,851
Tapi itulah yang kami bincangkan.
1488
01:34:10,435 --> 01:34:12,604
Bagaimana jika Lilo tinggal dengan kami?
1489
01:34:15,106 --> 01:34:16,441
Tidak, Tutu,
itu akan menyusahkan awak.
1490
01:34:16,483 --> 01:34:17,651
Itu...
1491
01:34:18,109 --> 01:34:19,528
Si Senyum sudah bersetuju.
1492
01:34:19,569 --> 01:34:23,073
Biasanya ia adalah
transisi yang lebih mudah
1493
01:34:23,114 --> 01:34:24,741
dalam situasi jagaan ini
1494
01:34:24,783 --> 01:34:27,869
jika keluarga, keluarga angkat
atau sebaliknya terlibat.
1495
01:34:28,870 --> 01:34:30,997
Maksud saya...
1496
01:34:33,083 --> 01:34:35,627
Tutu, itu sungguh bagus.
1497
01:34:36,378 --> 01:34:39,256
Maksud saya,
selepas kami bina semula...
1498
01:34:39,297 --> 01:34:40,966
Awak akan berada
betul-betul di sebelah.
1499
01:34:41,007 --> 01:34:42,467
Benarkah?
1500
01:34:42,509 --> 01:34:43,552
Tidak.
1501
01:34:49,015 --> 01:34:50,559
Kakak sangat bijak.
1502
01:34:52,894 --> 01:34:55,105
Saya rasa kakak patut menyertai Marin.
1503
01:34:55,146 --> 01:34:59,109
Sayang, ianya biologi marin.
1504
01:35:00,151 --> 01:35:02,279
Tidak, kakak...
1505
01:35:02,320 --> 01:35:05,991
Ia jauh lebih rumit
daripada itu.
1506
01:35:06,032 --> 01:35:07,659
Tapi saya mahu kakak pergi.
1507
01:35:07,701 --> 01:35:11,913
Dan tambahan pula,
itu juga yang mak dan ayah inginkan.
1508
01:35:18,086 --> 01:35:19,754
Mereka beritahu saya itu.
1509
01:35:21,673 --> 01:35:23,925
Ya. Tapi, Lilo...
1510
01:35:25,677 --> 01:35:28,013
tanggungjawab kakak untuk menjaga awak.
1511
01:35:29,889 --> 01:35:31,933
Tiada siapa yang ditinggalkan.
1512
01:35:31,975 --> 01:35:34,686
Tanggungjawab awak juga untuk memastikan
1513
01:35:34,728 --> 01:35:36,730
awak tak mengabaikan diri sendiri.
1514
01:35:36,771 --> 01:35:39,357
Lihat apa yang ibu bapa awak berikan.
1515
01:35:40,483 --> 01:35:42,986
Akal yang baik.
1516
01:35:43,028 --> 01:35:44,446
Persepsi di tempat ini.
1517
01:35:44,487 --> 01:35:47,574
Kebanggaan.
Otak yang cerdik.
1518
01:35:47,616 --> 01:35:49,075
Semangat kreatif.
1519
01:35:49,659 --> 01:35:52,495
Namun yang paling penting,
kamu ada satu sama lain.
1520
01:35:52,537 --> 01:35:53,872
Ohana. (Keluarga)
1521
01:35:55,248 --> 01:35:56,875
Gunakannya.
1522
01:35:57,500 --> 01:35:58,793
Buat kami bangga.
1523
01:36:05,467 --> 01:36:07,344
- Mari sini.
- Saya sayang kakak.
1524
01:36:07,385 --> 01:36:09,346
Kakak sayang awak juga.
1525
01:36:10,263 --> 01:36:13,016
Nani, mungkin kolej boleh
mengajar kakak cara memasak!
1526
01:36:13,058 --> 01:36:15,101
Baiklah.
Mari, Si Senyum.
1527
01:36:15,143 --> 01:36:16,561
- Mari sini.
- Masuk ke sini.
1528
01:36:18,000 --> 01:36:22,000
MASIH ADA ADEGAN
1529
01:36:27,000 --> 01:36:36,000
{\an8}Terjemahan sari kata oleh
<b>Art.rigato & ERIKA</b>
1530
01:36:38,000 --> 01:36:53,000
Terima kasih kepada <b>Elmira</b>
kerana menaja sari kata ini
1531
01:37:08,113 --> 01:37:09,698
Kadangkala Cobra datang
1532
01:37:09,739 --> 01:37:11,616
untuk memerhatikan Stitch.
1533
01:37:11,658 --> 01:37:12,909
Dia agak menakutkan.
1534
01:37:15,829 --> 01:37:18,331
<i>Kakak rindu wajah comel itu.</i>
1535
01:37:18,373 --> 01:37:20,792
- Saya rindukan kakak.
- <i>Ya? Betulkah?</i>
1536
01:37:20,834 --> 01:37:23,086
- Ya.
- <i>Baiklah, bercakap tentang itu...</i>
1537
01:37:23,128 --> 01:37:24,671
<i>Tunggu sekejap.</i>
1538
01:37:24,713 --> 01:37:27,048
Itu katil asrama kakakkah?
1539
01:37:27,090 --> 01:37:29,217
Kenapa ada jeriji besi padanya?
1540
01:37:29,259 --> 01:37:30,969
Kakak di dalam penjarakah?
1541
01:37:31,010 --> 01:37:32,512
Itu tak bagus.
1542
01:37:33,805 --> 01:37:36,141
Helo?
1543
01:37:37,016 --> 01:37:40,937
Nani? Helo?
1544
01:37:41,479 --> 01:37:43,189
Helo, nuget?
1545
01:37:49,487 --> 01:37:52,157
Saya pun rindukan awak juga, Stitch.
1546
01:37:52,198 --> 01:37:55,910
Hei, Double-O-Seven,
pergi periksa Lilo sebelum pergi.
1547
01:37:57,704 --> 01:38:00,373
Bunyinya tak macam awak tidur, Lilo.
1548
01:38:00,415 --> 01:38:02,625
Ambil pistol itu. Cepat.
1549
01:38:03,501 --> 01:38:04,544
Bagus.
1550
01:38:06,963 --> 01:38:09,174
Ia tersekat.
Picunya tak berfungsi.
1551
01:38:09,215 --> 01:38:11,301
Cuba lagi. Cepat, Nani.
1552
01:38:11,342 --> 01:38:15,722
Pastikan jangan terjaga untuk
belajar tarian tick tack yang lain pula.
1553
01:38:17,766 --> 01:38:19,559
Pergi!
1554
01:38:24,105 --> 01:38:25,690
Wah, awak semakin besar.
1555
01:38:34,324 --> 01:38:35,742
Selamat malam, dik.
1556
01:38:35,784 --> 01:38:37,285
Selamat malam, kak.
1557
01:38:40,747 --> 01:38:42,540
Malam, kakdik.
1558
01:38:47,000 --> 01:38:54,000
Terjemahan sari kata oleh
<b>Art.rigato & ERIKA</b>
1559
01:38:55,305 --> 01:39:55,918
Iklankan barangan atau jenama anda disini
hubungi www.OpenSubtitles.org hari ini