Lilo & Stitch

ID13195071
Movie NameLilo & Stitch
Release NameLilo.and.Stitch.2025.MA.WEB-DL | WEB-HD | WEBRip
Year2025
Kindmovie
LanguageMalay
IMDB ID11655566
Formatsrt
Download ZIP
Download Lilo . Stitch.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:19,000 --> 00:00:34,000 Sari kata ini ditaja oleh <b>Elmira</b> 3 00:00:35,000 --> 00:00:44,000 Terjemahan sari kata oleh <b>Art.rigato & ERIKA</b> 4 00:00:45,675 --> 00:00:47,075 GALAKSI KWELTIKWAN 5 00:00:48,635 --> 00:00:51,535 SESI KECEMASAN MAJLIS GALAKSI 6 00:00:53,275 --> 00:00:53,526 SELASA 7 00:00:53,552 --> 00:00:55,346 <i>Kita telah menangkap</i> 8 00:00:55,387 --> 00:00:59,516 <i>ancaman berbahaya di salah sebuah makmal kita sendiri.</i> 9 00:00:59,558 --> 00:01:01,352 Senyap! 10 00:01:02,728 --> 00:01:07,483 Kami percaya... raksasa ini... 11 00:01:09,193 --> 00:01:14,406 adalah hasil eksperimen genetik haram. 12 00:01:16,408 --> 00:01:18,577 Si gila manakah yang akan mencipta sesuatu seperti ini? 13 00:01:20,704 --> 00:01:22,790 Saya lebih suka dipanggil "genius gila," 14 00:01:22,831 --> 00:01:24,166 tapi terima kasih kerana memperkenalkan saya. 15 00:01:24,208 --> 00:01:26,543 Dr. Jumba Jookiba, awak ditugaskan 16 00:01:26,585 --> 00:01:29,254 untuk mengkaji ancaman biologi dengan selamat, 17 00:01:29,296 --> 00:01:31,215 bukan menciptanya. 18 00:01:31,256 --> 00:01:32,549 Ancaman? 19 00:01:32,591 --> 00:01:34,343 Eksperimen 626... 20 00:01:34,385 --> 00:01:37,262 adalah senjata paling canggih dalam persekutuan kita. 21 00:01:39,306 --> 00:01:41,892 626 tak dapat dihentikan. 22 00:01:44,603 --> 00:01:45,896 Tak boleh musnah. 23 00:01:48,065 --> 00:01:52,528 Dan lebih bijak daripada 100 superkomputer. 24 00:01:53,153 --> 00:01:55,489 Saya tak nak main lagi! 25 00:01:55,948 --> 00:01:57,574 Ia satu kekejaman! 26 00:01:57,616 --> 00:01:59,201 - Musnahkan dia! - Saya tak sanggup melihatnya. 27 00:01:59,243 --> 00:02:00,744 Dia patut dibuang negeri. 28 00:02:00,786 --> 00:02:02,454 Senyap! 29 00:02:02,496 --> 00:02:05,332 Dia tak minta untuk dicipta. 30 00:02:05,374 --> 00:02:09,044 Mungkin, jika dia begitu pintar, 31 00:02:09,086 --> 00:02:11,547 dia ada keupayaan untuk berfikir. 32 00:02:11,588 --> 00:02:14,842 Eksperimen 626, tunjukkan kepada kami 33 00:02:14,883 --> 00:02:18,804 kebaikan di dalam diri awak. 34 00:02:36,280 --> 00:02:37,906 Nakalnya. 35 00:02:38,615 --> 00:02:40,367 Nak muntah. 36 00:02:40,409 --> 00:02:42,578 Saya tak ajar dia itu. 37 00:02:42,619 --> 00:02:44,496 Awak dah memudahkan keputusan kami. 38 00:02:44,538 --> 00:02:48,709 Dia jelas merupakan produk cacat dari si fikiran yang tak waras. 39 00:02:48,751 --> 00:02:51,962 Dr. Jookiba, makmal awak akan dimusnahkan. 40 00:02:52,004 --> 00:02:56,050 - Baiklah, biar saja saya bersama 626. - Dan 626 dibuang negeri. 41 00:02:56,091 --> 00:02:57,593 Oh, takkanlah! 42 00:02:57,634 --> 00:02:58,969 - Bailif. - Tunggu. 43 00:02:59,011 --> 00:03:00,763 Tidak, awak tak boleh buat begitu. 44 00:03:00,804 --> 00:03:02,097 Tidak! 45 00:03:08,103 --> 00:03:10,481 Jangan cuba nak buat hal. 46 00:03:10,522 --> 00:03:13,150 Senjata-senjata ini dikunci pada profil genetik awak. 47 00:03:14,193 --> 00:03:16,653 Ia takkan menembak sesiapa selain awak. 48 00:03:29,249 --> 00:03:32,586 Hentikan! Persekutuan melarang keras perbuatan menjijikkan. 49 00:03:32,628 --> 00:03:34,922 Jangan paksa saya ulang... Jijik! 50 00:03:36,673 --> 00:03:37,925 Alamak. 51 00:03:40,719 --> 00:03:42,221 Di mana dia? 52 00:03:42,805 --> 00:03:44,348 Dia lari di Dek C. 53 00:03:47,101 --> 00:03:48,477 Sekarang menuju ke badan kapal. 54 00:03:48,519 --> 00:03:49,812 Apa? 55 00:03:49,853 --> 00:03:51,363 Dia cuba mencari kapal penjelajah... 56 00:03:55,400 --> 00:03:56,485 polis. 57 00:03:56,527 --> 00:03:58,946 Dia mencuri kapal merah. 58 00:03:58,987 --> 00:04:00,489 Tembak sesuka hati! 59 00:04:10,666 --> 00:04:12,167 Dia berada dalam hiperangkasa. 60 00:04:12,209 --> 00:04:13,919 Di mana dia akan keluar? 61 00:04:13,961 --> 00:04:15,587 Dalam 12 jam, mungkin dia akan berlanggar 62 00:04:15,629 --> 00:04:18,257 dengan planet yang dipanggil "B-umi." 63 00:04:18,298 --> 00:04:19,716 Itu planet yang penuh dengan air. 64 00:04:19,758 --> 00:04:22,886 Air meningkatkan kepadatan molekulnya. 65 00:04:24,555 --> 00:04:26,098 Dia akan menjadi berat dan lemas. 66 00:04:27,558 --> 00:04:30,936 Jadi kita semua boleh mengucapkan selamat tinggal kepada 62... 67 00:04:32,354 --> 00:04:33,856 Seriuslah. 68 00:04:37,109 --> 00:04:40,487 Aduh, betapa rumitnya keadaan kita ini! 69 00:04:40,529 --> 00:04:44,032 Kalaulah ada si genius di sini untuk membantu awak menangkap raksasa itu. 70 00:04:44,074 --> 00:04:46,702 Awak! Awaklah penyebab kita berada dalam masalah ini. 71 00:04:46,743 --> 00:04:48,203 Dan saya boleh selamatkannya. 72 00:04:48,245 --> 00:04:50,873 Jika awak bebaskan saya dan kembalikan makmal saya. 73 00:04:50,914 --> 00:04:53,500 Merepek, kita menyejat saja planet itu. Kapten. 74 00:04:53,542 --> 00:04:55,294 Bersedia sepenuhnya, Ahli Majlis. 75 00:04:55,335 --> 00:04:56,795 Tunggu! Hentikan semuanya! 76 00:04:56,837 --> 00:04:58,380 Maafkan saya. Maaf. 77 00:04:58,422 --> 00:05:00,674 - Awak tak boleh musnahkan planet itu! - Alah, malangnya. 78 00:05:00,716 --> 00:05:02,301 Siapa ini? 79 00:05:02,342 --> 00:05:04,595 Ejen Pleakley. Pakar Bumi, sedia berkhidmat. 80 00:05:04,636 --> 00:05:05,679 Hai. 81 00:05:05,721 --> 00:05:07,431 "Pakar Bumi"? 82 00:05:07,472 --> 00:05:10,517 Saya pakar dalam tumbuh-tumbuhan, haiwan dan fesyen di planet itu. 83 00:05:10,559 --> 00:05:12,895 Ya, pakaian itu memerlukan "pakar." 84 00:05:12,936 --> 00:05:15,647 Ya, saya sedang menyelidik sejenis spesies Bumi 85 00:05:15,689 --> 00:05:17,149 yang separuh lembu dan separuh lelaki. 86 00:05:17,191 --> 00:05:19,067 - Ia sangat menarik... - Ya, menakjubkan. 87 00:05:19,109 --> 00:05:20,611 Apa maksud awak? 88 00:05:20,652 --> 00:05:22,654 Oh, Bumi adalah kawasan perlindungan hidupan liar. 89 00:05:22,696 --> 00:05:25,199 Kami menggunakannya untuk membina semula populasi nyamuk. 90 00:05:25,240 --> 00:05:28,202 Hebat. Baiklah. 91 00:05:28,243 --> 00:05:30,871 Dr. Jookiba, awak akan pergi ke Bumi, di mana awak akan 92 00:05:30,913 --> 00:05:34,166 menangkap eksperimen yang terlepas, dikenali sebagai 626. 93 00:05:34,208 --> 00:05:36,001 Ejen Pleakley, awak akan pergi bersamanya. 94 00:05:36,043 --> 00:05:39,338 Awak diberi kuasa untuk memastikan dia mematuhi peraturan Persekutuan. 95 00:05:39,379 --> 00:05:41,173 Apa? Saya tak perlukan pengasuh. 96 00:05:41,215 --> 00:05:43,884 Ini semua sangat berbahaya dan mungkin awak akan mati. 97 00:05:43,926 --> 00:05:44,968 Adakah awak terima? 98 00:05:46,720 --> 00:05:49,848 Dengan sepenuh hati saya, sudah tentu saya terima! 99 00:05:49,890 --> 00:05:52,267 Saya akan ke Bumi! Hei, semua orang! 100 00:05:52,309 --> 00:05:54,394 - Jika saya boleh... - Terima kasih. 101 00:05:54,436 --> 00:05:55,562 - Boleh peluk awak? - Tidak. 102 00:05:55,604 --> 00:05:57,147 - Boleh saya peluk... - Tidak. 103 00:05:57,189 --> 00:05:59,566 Maaf, minta izin untuk peluk Ahli Majlis Agung? 104 00:05:59,608 --> 00:06:01,902 - Itu takkan berlaku. - Sudah tentu. Maafkan saya. 105 00:06:01,944 --> 00:06:05,155 - Saya tak memerlukan pengawasan. - Awak dah bertanya... 106 00:06:05,197 --> 00:06:07,991 - Kebenaran untuk memeluk rakan baru saya? - Ya. Kebenaran diberikan. 107 00:06:08,033 --> 00:06:09,952 Jadi apa yang saya cuba katakan ialah, saya... 108 00:06:10,535 --> 00:06:12,621 Adalah lebih baik jika saya pergi sendiri. 109 00:06:12,663 --> 00:06:14,665 Jangan biarkan makhluk Bumi tahu tentang misi awak, 110 00:06:14,706 --> 00:06:16,333 atau saya akan terpaksa masuk campur. 111 00:06:16,375 --> 00:06:18,585 Ini percutian impian. 112 00:06:18,627 --> 00:06:19,920 Saya nak kemas banyak barang! 113 00:06:19,962 --> 00:06:22,256 Wah, wah, wah, 626. 114 00:06:22,297 --> 00:06:27,386 Planet hodoh dan menyedihkan mana yang menjadi sasaran awak? 115 00:06:51,000 --> 00:06:58,000 Ikuti ERIKA di Telegram t.me/erikax07 116 00:07:13,225 --> 00:07:14,525 KOLAM HANYA UNTUK TETAMU DI SINI 117 00:07:15,642 --> 00:07:17,060 Mari pergi snorkeling nanti. 118 00:07:17,102 --> 00:07:18,812 Ya, itu idea yang bagus. 119 00:07:18,854 --> 00:07:21,857 Betul, kan? Sangat hebat. Mereka ada sandwic yang terbaik. 120 00:07:23,483 --> 00:07:24,776 Patutkah awak berada di sini? 121 00:07:24,818 --> 00:07:27,487 Saya di sini untuk konvensyen. 122 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 𝔄𝔯𝔱.𝔯𝔦𝔤𝔞𝔱𝔬 123 00:07:42,252 --> 00:07:43,503 Hebat. 124 00:07:44,296 --> 00:07:47,090 Kamu bebas! Pergilah! Jalani hidup kamu! 125 00:07:47,132 --> 00:07:49,259 Tidak! Lilo. 126 00:07:49,301 --> 00:07:50,635 Sekali lagi. 127 00:07:50,677 --> 00:07:52,721 Mereka berhak untuk bebas! 128 00:07:52,763 --> 00:07:54,264 Lilo! 129 00:07:54,306 --> 00:07:56,183 Saya perlu bercakap dengan Nani tentang ini. 130 00:08:00,187 --> 00:08:03,857 Maaf! Maaf. 131 00:08:11,823 --> 00:08:14,534 Hei, ini Jimmy's Luau. Hei, kawan. 132 00:08:16,078 --> 00:08:17,329 - Pergi. Cepat. - Maaf. 133 00:08:26,463 --> 00:08:28,006 Hei, awak akan lewat. 134 00:08:28,882 --> 00:08:29,925 Ya. 135 00:08:33,512 --> 00:08:35,097 Di mana dia? Dia selalu lewat. 136 00:08:35,138 --> 00:08:36,723 Ada sesiapa nampak Lilo? 137 00:08:42,396 --> 00:08:45,690 Lilo, syukurlah. Ingatkan awak akan datang pada masanya. 138 00:08:45,732 --> 00:08:47,651 Saya perlu bawakan Pudge sandwic. 139 00:08:47,692 --> 00:08:49,653 Adakah Pudge kawan betul? 140 00:08:49,694 --> 00:08:51,738 Ia ikan. Saya lupa nak beritahu awak. 141 00:08:51,780 --> 00:08:54,116 Jadi, awak lewat sebab awak beri sandwic pada ikan? 142 00:08:54,157 --> 00:08:56,034 Ya, Pudge mengawal cuaca. 143 00:08:56,076 --> 00:08:58,412 Dia sangat pelik. 144 00:08:59,871 --> 00:09:01,289 Lilo, sayang. Mari sini. 145 00:09:01,331 --> 00:09:02,374 Pakai baju, sayang. 146 00:09:03,792 --> 00:09:05,168 Oh, semua. Lihat. 147 00:09:05,210 --> 00:09:06,920 Saya pun dapat gelang persahabatan juga. 148 00:09:06,962 --> 00:09:09,506 Itu bukan gelang persahabatan. 149 00:09:09,548 --> 00:09:12,384 Jijik, budak sampah letak sampah dekat lengan dia. 150 00:09:12,426 --> 00:09:14,136 Hei, diam. Bersedia. 151 00:09:14,177 --> 00:09:15,595 Mari. 152 00:09:15,637 --> 00:09:17,514 Si dungu, awak tahu, 153 00:09:17,556 --> 00:09:20,058 ia bukan gelang persahabatan jika awak tiada kawan. 154 00:09:20,100 --> 00:09:22,018 Hei! Bisingnya. 155 00:09:22,060 --> 00:09:23,228 Beratur. Bersedia. 156 00:09:24,925 --> 00:09:28,225 DIKHASKAN UNTUK Nani Pelekai 157 00:09:37,033 --> 00:09:39,286 Tidak. 158 00:09:40,078 --> 00:09:41,413 Baiklah, bukan hari ini. 159 00:09:58,388 --> 00:09:59,556 Dia tak datang. 160 00:10:13,737 --> 00:10:15,155 - Cikgu! - Siapa ibu bapa dia? 161 00:10:15,197 --> 00:10:16,823 Hei, pergi. 162 00:10:17,365 --> 00:10:18,867 Dia selalu buat hal. 163 00:10:18,909 --> 00:10:20,368 Seseorang kena jaga dia. 164 00:10:20,410 --> 00:10:21,828 Dia selalu menimbulkan masalah. 165 00:10:21,870 --> 00:10:23,663 Dia memang tak sesuai. 166 00:10:23,705 --> 00:10:26,541 Cikgu, mana kakak dia? Itu persoalan sebenarnya. 167 00:10:26,583 --> 00:10:28,835 Situasi di rumah Lilo agak rumit. 168 00:10:28,877 --> 00:10:30,629 Dia bukan budak jahat. Dia cuma perlukan... 169 00:10:30,670 --> 00:10:31,922 Saya tak tahu, cikgu. 170 00:10:31,963 --> 00:10:33,298 Saya betul-betul tak tahu. 171 00:10:33,340 --> 00:10:35,634 Dia mengganggu kelas dan merosakkan persembahan hari ini. 172 00:11:04,829 --> 00:11:07,207 <i>Kuakan sangat sunyi, sayang</i> 173 00:11:09,543 --> 00:11:11,962 Lilo? Boleh tolong buka pintu? 174 00:11:12,003 --> 00:11:13,463 Baca nota itu! 175 00:11:14,100 --> 00:11:15,100 PERGILAH!!! 176 00:11:15,549 --> 00:11:17,509 Maafkan kakak kerana terlepas persembahan awak. 177 00:11:17,551 --> 00:11:19,261 - Trak ayah rosak. - Blah, blah. Wah! 178 00:11:19,302 --> 00:11:21,388 Itu mesti sangat membebankan kakak. 179 00:11:21,429 --> 00:11:24,140 Apa kata kakak biarkan saja saya mati seorang diri? 180 00:11:24,849 --> 00:11:26,685 Tidak, bukan sekarang. 181 00:11:28,937 --> 00:11:31,273 Pekerja sosial dah sampai. Merajuk kemudian, Lilo. 182 00:11:31,314 --> 00:11:33,358 Bukan begitu cara merajuk. 183 00:11:33,400 --> 00:11:34,693 Lilo, buka pintu. 184 00:11:34,734 --> 00:11:36,319 Saya tak dengar. Sungguh pelik. 185 00:11:36,361 --> 00:11:38,863 Buka pintu atau kakak pecahkannya! 186 00:11:39,948 --> 00:11:41,575 Hei, apa masalah awak? 187 00:11:43,618 --> 00:11:44,911 Pn. Kekoa. 188 00:11:44,953 --> 00:11:47,122 Hai, gembira berjumpa dengan awak. 189 00:11:47,622 --> 00:11:50,000 Boleh saya bawakan barang awak? 190 00:11:50,041 --> 00:11:51,334 Saya okey. 191 00:11:51,376 --> 00:11:53,670 Boleh saya tolong awak bawa apa-apa masuk? 192 00:11:53,712 --> 00:11:56,423 Oh, ya. Boleh tak kalau kita 193 00:11:56,464 --> 00:11:58,758 guna bahagian belakang? Ia betul-betul... 194 00:11:58,800 --> 00:12:00,260 Kita ke belakang. 195 00:12:09,269 --> 00:12:11,730 Rumah lama, kan? 196 00:12:12,272 --> 00:12:14,232 Awak cuma perlu ada sentuhan! 197 00:12:16,776 --> 00:12:19,446 Itu dia! Sebenarnya, 198 00:12:19,487 --> 00:12:21,406 boleh awak tunggu di sini sekejap? 199 00:12:21,448 --> 00:12:23,450 - Ya, sudah tentu. - Okey. 200 00:12:24,409 --> 00:12:26,453 - Hei! Jangan sentuh itu. - Tak mahu mendengarnya. 201 00:12:26,494 --> 00:12:27,996 - Itu milik saya. - Kakak akan matikan. 202 00:12:29,372 --> 00:12:31,124 Jadi, awak mahu minum apa? 203 00:12:31,166 --> 00:12:32,626 Awak ada teh? 204 00:12:32,667 --> 00:12:33,752 Mestilah saya ada... 205 00:12:36,087 --> 00:12:37,964 Ada banyak bil yang belum dibayar, Nani. 206 00:12:40,967 --> 00:12:43,803 Berapa kerap awak tinggalkan adik awak di rumah seorang diri? 207 00:12:43,845 --> 00:12:45,930 Apa? Tiada. Mana ada. 208 00:12:45,972 --> 00:12:47,599 Kenapa saya nak buat begitu? Saya... 209 00:12:47,641 --> 00:12:49,893 Saya takkan meninggalkan adik saya seorang diri. 210 00:12:50,025 --> 00:12:51,725 Saya Bersendirian 211 00:12:52,437 --> 00:12:53,438 Asap, Nani! 212 00:12:54,356 --> 00:12:57,400 - Oh! Oh... - Penggera! Penggera asap! 213 00:12:57,442 --> 00:13:00,362 Oh, jangan risau. Tiada bateri di dalamnya. 214 00:13:00,403 --> 00:13:01,863 Lilo! 215 00:13:01,905 --> 00:13:04,699 - Saya buangnya kerana ia asyik berbunyi. - Itu tak benar. 216 00:13:05,533 --> 00:13:07,452 Sapalah Pn. Kekoa. 217 00:13:09,120 --> 00:13:12,332 Aloha, Lilo. Apa khabar? 218 00:13:12,374 --> 00:13:13,875 Adakah itu darah? 219 00:13:14,959 --> 00:13:18,838 Oh, ya. Saya berlatih melompat keluar dari tingkap saya. 220 00:13:18,880 --> 00:13:20,507 Ha! Dia bergurau. 221 00:13:21,007 --> 00:13:24,094 Sebenarnya dia berkelakuan sangat baik sejak kebelakangan ini. 222 00:13:24,135 --> 00:13:25,512 Betul tak? 223 00:13:26,846 --> 00:13:28,640 Ya, 224 00:13:28,682 --> 00:13:31,685 saya lebih daripada baik, Pn. Kekoa. 225 00:13:31,726 --> 00:13:36,064 Saya pandai melakukan tarian hula. 226 00:13:36,106 --> 00:13:38,650 Saya dapat banyak kawan baru di sana, 227 00:13:38,692 --> 00:13:42,112 dan mereka semua fikir sayalah yang paling hebat. 228 00:13:42,153 --> 00:13:47,742 Saya dah makan banyak makanan organik. 229 00:13:48,326 --> 00:13:49,953 Kadangkala saya makan terlalu banyak. 230 00:13:49,994 --> 00:13:54,833 Dan saya makan lima atau sepuluh kali sehari. 231 00:13:54,874 --> 00:13:57,460 Kadangkala saya makan terlalu banyak, sehinggakan... 232 00:13:57,502 --> 00:13:58,670 tak boleh... 233 00:13:59,629 --> 00:14:01,297 bernafas. 234 00:14:01,339 --> 00:14:04,259 Cukup dengan imaginasi awak, budak pelik. 235 00:14:04,300 --> 00:14:06,636 Oh, teh sudah siap. 236 00:14:13,643 --> 00:14:16,396 Okey, agak bagus. 237 00:14:17,772 --> 00:14:21,484 Okey. Nani, kita berdua tahu yang hari ini tak berjalan lancar. 238 00:14:22,819 --> 00:14:24,654 Saya nampak awak sedang berusaha, 239 00:14:24,696 --> 00:14:27,282 tapi awak terlalu bijak untuk saya berdolak-dalik di sini. 240 00:14:28,032 --> 00:14:29,701 Saya tahu ia belum lama 241 00:14:29,743 --> 00:14:31,286 sejak ibu bapa awak meninggal dunia, 242 00:14:32,078 --> 00:14:33,496 tapi kerja saya untuk memastikan 243 00:14:33,538 --> 00:14:35,498 Lilo berada dalam persekitaran yang stabil. 244 00:14:37,041 --> 00:14:39,085 Dan hati nurani saya tak nampak itu sekarang. 245 00:14:39,669 --> 00:14:41,963 Dengar, saya tahu ini membebankan. 246 00:14:42,005 --> 00:14:44,382 Awak sendiri pun praktikalnya masih remaja. 247 00:14:44,424 --> 00:14:45,967 <i>Kenapa tak ketuk pintu?</i> 248 00:14:46,009 --> 00:14:47,635 <i>Kami memutuskan yang ini hari meluncur!</i> 249 00:14:47,677 --> 00:14:49,387 <i>Hari meluncur?</i> 250 00:14:52,599 --> 00:14:56,519 Dengar, awak nampak seperti seorang yang fokus pada matlamat. 251 00:14:57,520 --> 00:15:00,315 Kita ada pengarah baru yang akan datang ke bandar minggu depan, 252 00:15:00,356 --> 00:15:02,150 dan saya sangat ingin beritahunya 253 00:15:02,192 --> 00:15:04,152 yang kamu berdua sudah berubah. 254 00:15:04,194 --> 00:15:06,654 Jadi, mari fikirkan beberapa matlamat untuk dicapai sebelum itu? 255 00:15:06,696 --> 00:15:08,072 Ya. 256 00:15:08,823 --> 00:15:09,824 Baiklah, ini dia. 257 00:15:13,495 --> 00:15:14,704 Tiga perkara. 258 00:15:15,163 --> 00:15:18,917 Pertama, saya mahu rumah ini dibersihkan, termasuk dobi, 259 00:15:18,958 --> 00:15:21,878 - dan peti sejuk yang penuh. - Baik. 260 00:15:21,920 --> 00:15:24,964 Kedua, bayar semua bil yang saya nampak di dapur. 261 00:15:25,590 --> 00:15:26,883 Ya. 262 00:15:26,925 --> 00:15:29,302 Dan ketiga, mohon insurans kesihatan 263 00:15:29,344 --> 00:15:30,595 untuk awak dan Lilo. 264 00:15:30,637 --> 00:15:32,055 Baiklah. 265 00:15:32,096 --> 00:15:34,182 Jika awak lakukan tiga perkara itu sebelum Jumaat, 266 00:15:34,224 --> 00:15:36,726 mungkin saya boleh beri awak lebih masa. 267 00:15:38,061 --> 00:15:39,103 Terima kasih. 268 00:15:40,522 --> 00:15:41,606 Okey. 269 00:15:42,899 --> 00:15:43,942 Itu Capri Sun, kan? 270 00:15:44,442 --> 00:15:45,777 - Ya. - Saya dah agak. 271 00:15:47,403 --> 00:15:49,572 Dan jangan lupa insurans. 272 00:15:49,614 --> 00:15:52,325 Ya, faham. 273 00:15:52,367 --> 00:15:54,661 Awak akan perlukan insurans kesihatan itu 274 00:15:54,702 --> 00:15:55,912 bila kakak bunuh awak! 275 00:16:03,211 --> 00:16:04,629 Oh, ya. 276 00:16:04,671 --> 00:16:06,297 Awak keluarkan bateri penggera asap. 277 00:16:06,339 --> 00:16:08,341 Kakak tunjukkan awak erti "tak boleh bernafas." Mari sini! 278 00:16:08,383 --> 00:16:11,052 - Lepaskan saya! - Ya, tak mungkin. 279 00:16:12,971 --> 00:16:14,973 Aduh. Okey. 280 00:16:15,014 --> 00:16:16,140 Tidak. 281 00:16:16,182 --> 00:16:17,684 Kenapa awak tak tunggu di hula? 282 00:16:17,725 --> 00:16:19,143 Sebab kakak tiada di sana. 283 00:16:19,185 --> 00:16:20,478 Awak mahu mereka asingkan kita? 284 00:16:20,520 --> 00:16:23,189 Sebab itulah yang akan berlaku jika kita tak bersatu. 285 00:16:23,898 --> 00:16:25,608 Hei! Awak baru jilat kakak? 286 00:16:25,650 --> 00:16:27,235 Berhenti berlagak seperti mak saya. 287 00:16:27,277 --> 00:16:30,738 Tapi kakak taklah beritahu pekerja sosial yang kakak suka melompat keluar tingkap. 288 00:16:30,780 --> 00:16:32,532 Ia lebih baik daripada mendengar kakak. 289 00:16:32,574 --> 00:16:33,700 Pergi ke bilik awak! 290 00:16:33,741 --> 00:16:35,535 Saya sudah berada di bilik saya! 291 00:16:40,540 --> 00:16:41,958 Hei, Alvin. 292 00:16:49,215 --> 00:16:52,135 Itu dia, Cik Aloha. 293 00:16:52,760 --> 00:16:54,804 Ya, bukan hari ini. 294 00:16:54,846 --> 00:16:56,222 Pertemuan tak berjalan lancar. 295 00:16:56,931 --> 00:16:59,559 Saya memang tak suka wanita kerajaan itu. 296 00:16:59,601 --> 00:17:02,395 Kenapa dia selalu tersenyum? Seram sejuk saya. 297 00:17:02,437 --> 00:17:04,105 Ya. Tapi, masa depan kami di tangan dia. 298 00:17:04,147 --> 00:17:05,648 Ah, jangan macam itu. 299 00:17:05,690 --> 00:17:07,817 Masa depan awak ada di tangan awak sendiri. 300 00:17:07,859 --> 00:17:09,569 Dan masa depan awak akan sangat cerah 301 00:17:09,611 --> 00:17:11,112 kerana otak cerdik awak itu. 302 00:17:14,490 --> 00:17:15,992 Apa? 303 00:17:16,034 --> 00:17:17,744 Surat penerimaan awak ke sekolah impian 304 00:17:17,785 --> 00:17:19,871 tiba-tiba dikeluarkan dari sampah awak 305 00:17:19,913 --> 00:17:21,956 dan muncul dalam beg awak di tempat kerja awak? 306 00:17:21,998 --> 00:17:25,501 - Oh, itu satu petanda. - Boleh tak awak berhenti dengan semua ini? 307 00:17:25,543 --> 00:17:28,463 Itu sekolah terbaik dalam seluruh dunia untuk pengajian magnet bionik. 308 00:17:28,504 --> 00:17:30,173 Biologi marin. 309 00:17:30,214 --> 00:17:31,883 Biologi marin. 310 00:17:32,800 --> 00:17:35,261 Mereka dah terima awak sekali, 311 00:17:35,303 --> 00:17:37,138 dan mereka nak beri awak biasiswa penuh. 312 00:17:37,180 --> 00:17:39,390 Ya, saya tahu, tapi tak mungkinlah, Tutu. 313 00:17:39,432 --> 00:17:40,683 Lilo perlukan saya di sini. 314 00:17:40,725 --> 00:17:42,727 Pernah tak awak tanya Lilo apa yang dia nak? 315 00:17:43,227 --> 00:17:44,896 Dia baru enam tahun, jadi, tak pernah. 316 00:17:44,938 --> 00:17:46,940 Maaf, Tutu. Terpaksa dapatkan sedikit tambahan. 317 00:17:46,981 --> 00:17:49,359 Ombak tadi... Hei, Nani! 318 00:17:49,400 --> 00:17:50,485 Awak buat apa di sini? 319 00:17:50,526 --> 00:17:51,694 Saya tinggal di sini. 320 00:17:51,736 --> 00:17:53,404 Kita jiran. 321 00:17:53,446 --> 00:17:58,034 Ya, baguslah... 322 00:17:59,035 --> 00:18:00,870 Ombak hari ini gila. 323 00:18:00,912 --> 00:18:03,331 Tahu tak, saya macam, "Nani patut ada di sini," 324 00:18:03,373 --> 00:18:05,667 sebab awak selalu membelah ombak, 325 00:18:05,708 --> 00:18:06,960 dan saya rindu bersama awak. 326 00:18:07,001 --> 00:18:08,544 Maksud saya, saya rindu... 327 00:18:08,586 --> 00:18:11,172 Saya rindu lihat awak membelah ombak, jadi... 328 00:18:11,214 --> 00:18:12,423 Ya. 329 00:18:12,465 --> 00:18:13,841 Saya selalu suka lihat awak. 330 00:18:13,883 --> 00:18:15,343 - Bukan nak kata... - Pandai cakap, David. 331 00:18:16,344 --> 00:18:17,845 - Yalah. - Jadi, bila... 332 00:18:17,887 --> 00:18:19,347 Bila awak nak pergi meluncur? 333 00:18:19,389 --> 00:18:21,182 Mungkin bila Lilo berumur 18 tahun. 334 00:18:21,683 --> 00:18:22,809 Selamat meluncur. 335 00:18:24,227 --> 00:18:25,687 Bebeh. 336 00:18:25,728 --> 00:18:27,605 Berbaiklah dengan adik awak, ya? 337 00:18:27,647 --> 00:18:29,816 Jika perlukan apa-apa, tanya saja, okey? 338 00:18:29,857 --> 00:18:31,859 Kita bukan sekadar jiran, tahu. 339 00:18:31,901 --> 00:18:33,069 Kita ohana. (keluarga) 340 00:18:34,904 --> 00:18:36,698 - Ya, kalau awak nak... - Tidak! 341 00:18:36,739 --> 00:18:38,199 Tidak, David. Awak dah cakap banyak. 342 00:18:53,000 --> 00:19:02,000 Ikuti Art.rigato di Telegram <b>t.me/art_rigato</b> 343 00:19:04,183 --> 00:19:05,393 <i>Amaran.</i> 344 00:19:05,435 --> 00:19:07,186 <i>Periksa enjin.</i> 345 00:19:08,771 --> 00:19:10,231 <i>Amaran. Periksa enjin.</i> 346 00:19:16,863 --> 00:19:18,990 <i>Amaran. Pandu...</i> 347 00:19:21,659 --> 00:19:23,536 <i>Panduan tak berfungsi.</i> 348 00:19:23,578 --> 00:19:25,955 <i>Amaran. Panduan tak berfungsi. Amaran.</i> 349 00:19:27,373 --> 00:19:29,542 <i>Amaran. Panduan tak berfungsi.</i> 350 00:19:31,544 --> 00:19:34,756 <i>Perlanggaran akan berlaku. Bersedia untuk impak.</i> 351 00:19:40,803 --> 00:19:43,473 Hei, mungkin kakak dah berjaya buat sandwic kalua yang awak suka. 352 00:19:44,807 --> 00:19:45,850 Nah. 353 00:19:52,398 --> 00:19:53,441 Awak tak perlu makannya. 354 00:19:56,110 --> 00:19:58,696 Nani, adakah saya jahat? 355 00:19:59,447 --> 00:20:00,490 Apa? 356 00:20:00,531 --> 00:20:02,366 Itulah yang semua orang kata. 357 00:20:03,910 --> 00:20:05,411 Tiada siapa pun cakap macam itu. 358 00:20:06,329 --> 00:20:08,331 Mungkin beberapa guru 359 00:20:09,791 --> 00:20:11,834 dan pengawal keselamatan sekolah. 360 00:20:12,335 --> 00:20:15,171 Dengar, awak tak jahat. 361 00:20:15,963 --> 00:20:18,633 Awak cuma buat benda tak baik kadang-kadang. 362 00:20:18,674 --> 00:20:21,928 Macam kakak tadi, bila kakak tengking awak. 363 00:20:23,429 --> 00:20:25,848 Kita cuma perlu belajar dari kesilapan kita. 364 00:20:26,641 --> 00:20:28,935 Saya tolak Mertle Edmonds hari ini. 365 00:20:28,976 --> 00:20:30,311 Kakak tahu. 366 00:20:30,353 --> 00:20:32,105 Awak nak cerita apa yang berlaku? 367 00:20:33,064 --> 00:20:34,857 Orang layan saya lain macam. 368 00:20:34,899 --> 00:20:37,568 Sayang, mereka cuma... 369 00:20:38,903 --> 00:20:40,363 Mereka cuma tak tahu nak cakap apa. 370 00:20:42,073 --> 00:20:43,574 Tapi kakak... 371 00:20:43,616 --> 00:20:46,035 Kakak tak maksudkan apa yang kakak cakap, 372 00:20:47,161 --> 00:20:48,538 kan? 373 00:20:48,579 --> 00:20:50,790 Tak. Mestilah tak. 374 00:20:51,499 --> 00:20:53,126 Awak adik kakak. 375 00:20:54,085 --> 00:20:56,629 Dan kakak akan sentiasa ada untuk awak. Okey? 376 00:20:58,047 --> 00:20:59,257 Awak faham? 377 00:21:00,091 --> 00:21:01,634 Tiada lagi geli-geli. 378 00:21:01,676 --> 00:21:04,178 Ya, geli-geli. 379 00:21:04,220 --> 00:21:06,347 - Geli-geli! - Saya tak nak pergi! 380 00:21:06,389 --> 00:21:07,932 Kakak masih boleh melawat 381 00:21:07,974 --> 00:21:09,392 apabila kakak menyertai Kor Marin? 382 00:21:09,433 --> 00:21:11,018 Bukan Kor Marinlah. 383 00:21:11,060 --> 00:21:12,728 Ianya biologi marin. 384 00:21:12,770 --> 00:21:15,356 Lagipun, itu takkan berlaku lagi. 385 00:21:15,398 --> 00:21:16,858 Kakak akan tinggal di sini. 386 00:21:17,900 --> 00:21:20,319 Ingat tak masa kita pasang bintang-bintang itu? 387 00:21:21,195 --> 00:21:22,572 Tiga Bersaudari. 388 00:21:23,030 --> 00:21:25,116 Itu awak. Itu pula kakak. 389 00:21:25,158 --> 00:21:28,202 Dan yang itu bermaksud, "masa untuk tidur." 390 00:21:31,247 --> 00:21:33,833 Saya lebih suka kakak sebagai kakak daripada kelakuan macam mak. 391 00:21:36,127 --> 00:21:37,378 Aduh. 392 00:21:41,007 --> 00:21:42,341 Tahi bintang! 393 00:21:48,181 --> 00:21:50,641 Ya Tuhan. Saya mesti buat hajat. 394 00:21:50,683 --> 00:21:51,893 Kakak, keluar! 395 00:21:51,934 --> 00:21:53,561 - Apa? Kenapa? - Keluar! 396 00:21:53,603 --> 00:21:56,105 Kakak tak boleh ada di sini. Ianya takkan menjadi kenyataan. 397 00:21:56,147 --> 00:21:58,566 Graviti semakin meningkat. 398 00:21:58,608 --> 00:22:01,068 - Tak pun, kak. - Oh. 399 00:22:03,446 --> 00:22:06,365 Saya buat hajat pada bintang, walaupun ia sangat jauh. 400 00:22:06,407 --> 00:22:10,286 Saya harap dan berdoa, semoga ia hantar hajat saya malam ini. 401 00:22:10,328 --> 00:22:13,873 Saya hajatkan hanyalah seorang kawan. Seorang kawan sejati. 402 00:22:13,915 --> 00:22:15,875 Seseorang yang takkan mengusik saya. 403 00:22:15,917 --> 00:22:17,877 Seseorang yang takkan lari. 404 00:22:17,919 --> 00:22:20,254 Macam kawan baik. 405 00:22:26,928 --> 00:22:28,262 Hantarkan saya seorang malaikat. 406 00:22:28,304 --> 00:22:30,389 Malaikat paling baik yang awak ada. 407 00:22:30,431 --> 00:22:31,849 Tolonglah. 408 00:22:53,454 --> 00:22:54,705 Benda ini untuk apa? 409 00:22:55,581 --> 00:22:58,459 Pulangkan balik! Awak tak dibenarkan menyentuhnya. 410 00:22:58,501 --> 00:23:01,545 Kenapa? Ia buang awak dari kapal? Itu pasti bagus. 411 00:23:09,553 --> 00:23:11,931 Ia disambungkan ke kolar pengesannya. 412 00:23:11,973 --> 00:23:13,557 Itu takkan berhasil. 413 00:23:13,599 --> 00:23:15,268 Lebih baik awak beri dia cincin perasaan. 414 00:23:15,309 --> 00:23:18,354 Kolar itu beri lokasi tepatnya pada setiap masa. 415 00:23:24,125 --> 00:23:24,925 BAHAYA VOLTAN TINGGI 416 00:23:36,205 --> 00:23:38,416 Dan sebab itulah misi kita tak boleh gagal. 417 00:23:38,457 --> 00:23:39,709 <i>Misi gagal.</i> 418 00:23:39,750 --> 00:23:41,627 Alamak! 419 00:23:41,669 --> 00:23:43,879 Saya selalu betul, sampai saya tak menikmatinya lagi. 420 00:23:43,921 --> 00:23:45,881 Keghairahan telah hilang sepenuhnya. 421 00:24:00,813 --> 00:24:02,398 Oh, ini teruk. 422 00:24:02,440 --> 00:24:04,942 Boleh awak bertenang? Saya tahu setiap gerakannya. 423 00:24:07,737 --> 00:24:09,572 Apa itu? 424 00:24:34,055 --> 00:24:35,639 - Saya nampak ia di sana. - Ke mana? 425 00:24:39,560 --> 00:24:41,020 Macam mana kita nak cari dia? 426 00:24:41,062 --> 00:24:42,730 Kita hanya perlu ikut jejak kemusnahan. 427 00:24:42,772 --> 00:24:43,814 Saya dapatnya! 428 00:24:45,483 --> 00:24:48,110 Ia bercakap dengan saya! 429 00:25:02,875 --> 00:25:03,959 Di sana. 430 00:25:05,628 --> 00:25:07,755 Jumba! Jangan, awak tak boleh terbang dekat sangat! 431 00:25:07,797 --> 00:25:09,173 - Pakai tali pinggang keledar. - Atau... 432 00:25:10,341 --> 00:25:12,051 manusia akan nampak kita. 433 00:25:17,139 --> 00:25:18,557 Awak membahayakan misi ini. 434 00:25:18,599 --> 00:25:19,934 - Kita tak boleh dilihat. - Saya kini bertanggungjawab. 435 00:25:19,975 --> 00:25:21,560 Rakan sepatutnya bekerjasama. 436 00:25:45,251 --> 00:25:46,710 <i>Ia dipanggil "percutian."</i> 437 00:25:46,752 --> 00:25:49,380 <i>Sekali setiap tahun suria, manusia berhijrah</i> 438 00:25:49,422 --> 00:25:52,633 <i>untuk melihat cahaya matahari dan minum racun perayaan.</i> 439 00:25:52,675 --> 00:25:54,760 Apa yang kita buat di sini? Kita kena cari 626. 440 00:25:54,802 --> 00:25:56,679 Kita akan cari, selepas menyesuaikan diri. 441 00:25:56,720 --> 00:25:57,847 Macam mana nak buat? 442 00:25:57,888 --> 00:25:59,473 Dengan ini. Dan ini. 443 00:25:59,515 --> 00:26:01,350 Ia alat pengklonan yang disahkan Persekutuan. 444 00:26:01,392 --> 00:26:03,352 Apa? Siapa yang kita nak klon? 445 00:26:03,811 --> 00:26:05,312 Ini takkan menjadi. 446 00:26:05,354 --> 00:26:07,064 Bertenang dan berkelakuan normal. 447 00:26:07,523 --> 00:26:09,108 Mereka nampak macam sekumpulan 448 00:26:09,150 --> 00:26:10,568 snek daging dengan mata bulat. 449 00:26:11,193 --> 00:26:12,862 Bukan mereka berdua. 450 00:26:12,903 --> 00:26:15,030 Lihat badan Popsicle mereka yang menjijikkan itu. 451 00:26:15,072 --> 00:26:16,949 Manusia, kualiti yang merosot. 452 00:26:16,991 --> 00:26:18,492 Lihat mereka berdua. 453 00:26:18,534 --> 00:26:20,619 Mereka nampak macam kawan baik seperti kita. 454 00:26:20,661 --> 00:26:21,787 Mereka sempurna. 455 00:26:22,997 --> 00:26:24,665 Saya minta maaf. Maaf. 456 00:26:24,707 --> 00:26:26,917 Saya minta maaf. Saya akan bantu awak berdiri. 457 00:26:28,544 --> 00:26:30,880 Minta maaf. Cantiknya lengan awak. 458 00:26:30,921 --> 00:26:32,882 Baiklah. Kamu... 459 00:26:32,923 --> 00:26:34,175 Dan saya berterima kasih. 460 00:26:35,217 --> 00:26:37,511 Saya rasa seperti berjalan di atas penyepit. 461 00:26:37,553 --> 00:26:39,305 Kaki saya rasa sedikit goyah. 462 00:26:39,346 --> 00:26:40,806 Saya tahu. Jangan risau. Semuanya baik saja. 463 00:26:40,848 --> 00:26:43,809 - Sudah lihat video yang saya hantar, kan? - Video berjalan itu? 464 00:26:43,851 --> 00:26:46,778 - Ya, tapi tak tahu akan jadi begini. - Sebelah kaki di depan. 465 00:26:52,610 --> 00:26:54,153 Tenang dan normal. 466 00:26:55,821 --> 00:26:57,198 - Aloha. - Aloha. 467 00:26:57,239 --> 00:26:59,033 - Apa khabar? - Saya baik. Terima kasih. 468 00:26:59,074 --> 00:27:00,993 - Saya nak daftar masuk. - Baiklah. 469 00:27:01,035 --> 00:27:02,786 Jadi, berapa malam kamu akan menginap? 470 00:27:02,828 --> 00:27:04,288 Saya tak nak menginap dengan awak. 471 00:27:04,330 --> 00:27:06,832 Saya nak bilik sendiri dengan pintu. 472 00:27:06,874 --> 00:27:08,709 Oh, dan saya nak tub mandi panas. 473 00:27:09,335 --> 00:27:10,377 Tab mandi panas? 474 00:27:11,128 --> 00:27:13,547 Ya, begitulah cara awak sebutnya... 475 00:27:13,589 --> 00:27:16,175 - di sini. - Baiklah. 476 00:27:16,217 --> 00:27:18,177 Dan kamu datang dari mana? 477 00:27:19,637 --> 00:27:20,846 - Bumi. - Bumi. 478 00:27:22,306 --> 00:27:24,183 Kami berdua dibesarkan di Bumi. 479 00:27:25,351 --> 00:27:27,937 Bumi. Baiklah, cukup setakat itu saja. 480 00:27:27,978 --> 00:27:29,980 Marcus, boleh tolong dia dengan begnya? 481 00:27:30,022 --> 00:27:31,106 Ya. 482 00:27:35,027 --> 00:27:36,070 Apa ini? 483 00:27:37,488 --> 00:27:39,073 Mesti sejenis anjing, kan? 484 00:27:39,615 --> 00:27:41,659 Anjing jenis apa yang ada enam kaki, kawan? 485 00:27:45,955 --> 00:27:48,457 Oh, bagus. Ia berjalan lebih baik daripada yang saya sangka. 486 00:27:48,499 --> 00:27:51,085 Bahagian yang kita jatuhkah? Ia memalukan saja. 487 00:27:53,504 --> 00:27:54,964 Penyangkut baju. 488 00:27:58,092 --> 00:27:59,218 Manusia. 489 00:27:59,969 --> 00:28:01,679 Menjijikkan. 490 00:28:01,720 --> 00:28:03,973 Mereka memang mudah ditipu. 491 00:28:04,014 --> 00:28:06,809 Setiap kali asteroid melanda, mereka memulakan hidup semula. 492 00:28:06,850 --> 00:28:08,477 Sebenarnya, agak comel. 493 00:28:08,978 --> 00:28:11,564 Awak tahu apa yang saya ingin lakukan semasa kita di sini? 494 00:28:11,605 --> 00:28:13,440 Bersin. Manusia melakukannya 495 00:28:13,482 --> 00:28:15,526 dengan menyembur cecair keluar dari hidung mereka. 496 00:28:15,568 --> 00:28:16,986 Apa yang awak buat? 497 00:28:17,027 --> 00:28:18,821 Saya mencarinya. Kita hanya ada 48 jam. 498 00:28:18,862 --> 00:28:21,282 Tunggu! Jangan! Tunggu. 499 00:28:21,323 --> 00:28:23,325 Manusia belum pernah melihat portal sebelum ini. 500 00:28:23,367 --> 00:28:25,452 Ahli Majlis Agung dah jelaskan 501 00:28:25,494 --> 00:28:28,205 supaya jangan menarik perhatian! 502 00:28:28,872 --> 00:28:30,057 Bagaimana dengan lelaki itu? 503 00:28:39,508 --> 00:28:43,596 Dengar, saya ambil jurusan kajian Bumi dan minor dalam tekstil manusia. 504 00:28:43,637 --> 00:28:45,431 - Wah! - Percayalah. 505 00:28:45,472 --> 00:28:47,516 Kita perlu menyamar. 506 00:28:49,977 --> 00:28:51,145 Tingkat empat. 507 00:28:51,186 --> 00:28:53,397 Boleh awak berhenti buat itu? 508 00:28:55,399 --> 00:28:57,026 <i>Aloha, saya Stephanie Lum.</i> 509 00:28:57,067 --> 00:29:00,112 <i>Berita terkini mengenai situasi pelik pada malam tadi.</i> 510 00:29:00,154 --> 00:29:03,073 {\an8}Sebuah bas pelancong tempatan telah melanggar seekor haiwan liar asing 511 00:29:03,115 --> 00:29:04,992 {\an8}yang mengganas di sebuah majlis perkahwinan. 512 00:29:05,034 --> 00:29:07,953 <i>Makhluk itu sedang pulih di Pusat Penyelamat Haiwan Na Mea Ola.</i> 513 00:29:07,995 --> 00:29:09,705 - <i>Lebih lanjut pada pukul 10...</i> - Bingo. 514 00:29:09,747 --> 00:29:11,673 <i>...dan dengar daripada juru gambar perkahwinan.</i> 515 00:29:15,100 --> 00:29:16,600 PENYELAMAT HAIWAN NA MEA OLA 516 00:29:18,339 --> 00:29:20,007 Tutu, boleh saya masuk ke tempat perlindungan haiwan? 517 00:29:20,049 --> 00:29:21,675 Tolonglah. 518 00:29:21,717 --> 00:29:23,510 Nani akan benarkan saya. 519 00:29:23,552 --> 00:29:25,304 Baiklah, tapi jangan merayau. 520 00:29:25,346 --> 00:29:26,972 Saya akan ambil awak selepas membeli-belah, okey? 521 00:29:27,014 --> 00:29:28,474 - Ya! - Hei! 522 00:29:30,434 --> 00:29:33,520 Jika sesiapa usik awak, sembur mata mereka dengan ini. 523 00:29:33,562 --> 00:29:37,066 Whoa! Hebat! 524 00:29:39,610 --> 00:29:41,236 Whoa. Okey. 525 00:30:00,839 --> 00:30:04,259 Tidak. 526 00:30:15,562 --> 00:30:17,147 Boleh saya belai anjing lagi? 527 00:30:17,690 --> 00:30:19,483 - Hai, AJ. - Okey. 528 00:30:19,525 --> 00:30:21,110 Tapi jangan beri anjing gula-gula lagi. 529 00:30:25,489 --> 00:30:26,532 Lilo. 530 00:30:36,750 --> 00:30:38,252 Tapi itu buat mereka gembira. 531 00:30:38,293 --> 00:30:40,045 Itu buat mereka cirit-birit. 532 00:31:00,274 --> 00:31:01,984 Selamat malam, 626. 533 00:31:02,025 --> 00:31:03,068 Jumba? 534 00:31:10,159 --> 00:31:11,910 Boleh tak awak duduk diam? 535 00:31:13,662 --> 00:31:16,457 Aduh. 536 00:31:16,498 --> 00:31:19,084 Saya akan kena bebel sebab paku-pakis yang kita pijak ini. 537 00:31:19,126 --> 00:31:22,045 Belum lagi kalau kita cederakan mana-mana manusia, 538 00:31:22,087 --> 00:31:23,881 - maka kita akan... Apa? - Senyap. 539 00:31:23,922 --> 00:31:25,424 Dia sedang mendengar kita. 540 00:31:25,466 --> 00:31:26,842 Siapa yang mendengar? 541 00:31:27,301 --> 00:31:29,595 Oh, seberapa bagus pendengaran dia? 542 00:31:29,636 --> 00:31:32,347 - Itu sangat bagus! - Ya, itu dipanggil telinga tajam. 543 00:31:56,121 --> 00:31:57,289 Hei, Bailey. 544 00:31:57,331 --> 00:32:00,626 Lihat siapa yang kembali. 545 00:32:01,418 --> 00:32:03,921 Kenapa? Hari ini kena mandikah? 546 00:32:06,924 --> 00:32:09,593 Suasana di sini sangat menyedihkan. 547 00:32:12,137 --> 00:32:14,556 Maaf, semua. AJ ambil semua gula-gula saya. 548 00:32:15,891 --> 00:32:17,392 Kamu semua okey? 549 00:32:20,479 --> 00:32:22,773 <i>Ketua Majlis sudah jelaskannya.</i> 550 00:32:22,815 --> 00:32:25,818 <i>Saya tahu peraturan.</i> 551 00:32:25,859 --> 00:32:27,444 <i>Saya boleh tangkap dia jika guna blaster saya.</i> 552 00:32:27,486 --> 00:32:28,904 <i>Terlalu berisiko.</i> 553 00:32:28,946 --> 00:32:30,447 <i>Ketua Majlis sudah jelaskan.</i> 554 00:32:30,489 --> 00:32:32,282 <i>Awak tak boleh cederakan manusia.</i> 555 00:32:43,900 --> 00:32:44,300 Belalah 556 00:32:59,643 --> 00:33:03,564 Ini mesti yang bagus punya. 557 00:33:20,747 --> 00:33:22,583 Hai. 558 00:33:40,726 --> 00:33:42,436 Aue, apa itu? 559 00:33:42,477 --> 00:33:44,062 Anjing, saya rasa. 560 00:33:44,104 --> 00:33:46,106 Nampak macam sejenis anak beruang 561 00:33:46,148 --> 00:33:47,774 yang keluar dari sampah. 562 00:33:47,816 --> 00:33:49,568 Saya suka ia. Mari sini, budak baik. 563 00:33:49,610 --> 00:33:51,778 Ya. Mari letak yang ini balik, Lilo. 564 00:33:51,820 --> 00:33:53,488 - Mari sini. - Sayang. 565 00:33:53,530 --> 00:33:56,366 Kami ada anjing yang lebih baik. Jauh lebih baik. 566 00:33:56,408 --> 00:33:58,660 Tak lebih baik dari dia. Ia boleh bercakap. 567 00:33:58,702 --> 00:33:59,745 Cuba cakap, "aloha." 568 00:34:00,370 --> 00:34:02,414 - Alo... - Anjing mana boleh cakap. 569 00:34:02,456 --> 00:34:05,751 Anjing tak boleh cakap, Lilo. 570 00:34:07,210 --> 00:34:09,087 Kita boleh datang balik nanti. 571 00:34:12,966 --> 00:34:14,551 Awak pasti awak suka yang ini? 572 00:34:15,969 --> 00:34:17,012 Ya. 573 00:34:17,512 --> 00:34:19,973 Ia sempurna. 574 00:34:20,641 --> 00:34:23,185 Oh, lihatlah si genius itu. 575 00:34:23,226 --> 00:34:26,146 Dia gunakan manusia kecil itu sebagai perisai. 576 00:34:26,188 --> 00:34:27,314 Habislah awak. 577 00:34:27,356 --> 00:34:28,649 Tunggu, awak tak boleh tembak! 578 00:34:30,901 --> 00:34:31,977 Itu salah awak. 579 00:34:40,410 --> 00:34:41,745 Apa? 580 00:34:41,787 --> 00:34:43,664 Haiwan? Apa yang awak fikirkan? 581 00:34:49,252 --> 00:34:50,754 - Adakah itu idea dia? - Tidak. 582 00:34:50,796 --> 00:34:52,855 - Dia cuma cakap... - Dia suruh awak buat semua ini? 583 00:34:53,215 --> 00:34:56,259 Awak kenalah bersopan. Awak tetamu kami! 584 00:34:56,301 --> 00:34:57,844 - Itu idea saya. - Apa? 585 00:34:57,886 --> 00:35:00,180 Tutu, awak berguraukah? Kenapa awak... 586 00:35:04,059 --> 00:35:05,894 Budak itu alami kesukaran, kan? 587 00:35:08,105 --> 00:35:10,023 Hei, cabut benda itu dari dia. 588 00:35:10,482 --> 00:35:11,817 Dan begitu juga awak. 589 00:35:12,901 --> 00:35:15,153 Dan haiwan peliharaan mungkin bawa kegembiraan. 590 00:35:15,195 --> 00:35:18,448 Ingat. Kita tak boleh cederakan ayam, okey? 591 00:35:18,490 --> 00:35:20,367 Macam saya dan Alvin. 592 00:35:23,578 --> 00:35:25,914 Saya lupa yang saya kena ganti syif Maya hari ini. 593 00:35:25,956 --> 00:35:28,500 Lilo, kamu berdua buat sesuatu untuk mengisi masa. 594 00:35:28,542 --> 00:35:30,252 Kakak kena bersihkan rumah sebelum kerja. 595 00:35:30,293 --> 00:35:31,336 Kita akan simpan ia? 596 00:35:31,378 --> 00:35:33,130 - Ah! Hari ni saja. - Ya! 597 00:35:33,171 --> 00:35:35,465 Tapi kita akan pulangkan ia betul-betul pagi esok. 598 00:35:35,507 --> 00:35:37,592 Dan, dengar cakap kakak. 599 00:35:37,634 --> 00:35:40,220 Ia kuleana awak. Tanggungjawab awak. 600 00:35:40,262 --> 00:35:42,889 Awak kena jadi matang tentang hal ini. Faham? 601 00:35:42,931 --> 00:35:44,266 Kami janji. 602 00:35:52,607 --> 00:35:55,986 Ejen Khas Cobra Bubbles, 603 00:35:56,028 --> 00:35:58,947 tiada tanda-tanda juruterbang. 604 00:35:58,989 --> 00:36:00,741 Tiada kesan atau jejak. 605 00:36:00,782 --> 00:36:02,200 Tiada apa-apa sejak kejadian itu. 606 00:36:02,242 --> 00:36:03,618 Siapa kata yang ia berjalan? 607 00:36:06,997 --> 00:36:08,040 Tuan? 608 00:36:08,540 --> 00:36:10,917 Tuan, adakah tuan anggap yang ini makhluk asing? 609 00:36:11,668 --> 00:36:13,420 Tuan, 610 00:36:13,462 --> 00:36:16,590 pasukan kedua memintas ini dari pusat perlindungan anjing berdekatan. 611 00:36:16,631 --> 00:36:18,300 Tuan betul. 612 00:36:18,341 --> 00:36:19,593 Maafkan saya. Tuan dari bahagian mana? 613 00:36:20,052 --> 00:36:21,636 Bila sesuatu jatuh dari langit, 614 00:36:21,678 --> 00:36:24,014 kamu barisan pertahanan pertama bagi orang awam. 615 00:36:24,056 --> 00:36:26,725 Saya barisan terakhir. Selalunya untuk satu-satunya. 616 00:36:27,309 --> 00:36:30,353 Saya perlu selidik jenis ancaman yang kita hadapi. 617 00:36:33,523 --> 00:36:36,568 Baiklah, tunggu di sini. Saya akan kembali sebentar lagi. 618 00:36:44,618 --> 00:36:47,537 Hei, Mertle, lihat, saya ada anjing baru. 619 00:36:47,579 --> 00:36:49,623 Oh, bukan Lilo. 620 00:36:49,664 --> 00:36:51,041 Itu anjing paling pelik. 621 00:36:51,083 --> 00:36:52,876 Sama seperti awak. 622 00:36:52,918 --> 00:36:54,586 Hei, pulangkannya! 623 00:36:54,628 --> 00:36:56,922 Pulangkannya! Berhenti! 624 00:36:57,506 --> 00:37:00,425 - Lilo bermain dengan anak patung. - Berhati-hati dengannya! 625 00:37:01,885 --> 00:37:04,137 Lilo, kenapa dengan anjing awak? 626 00:37:04,179 --> 00:37:06,181 Kenapa dengan awak? 627 00:37:07,057 --> 00:37:08,141 Tunggu saya. 628 00:37:08,183 --> 00:37:09,684 Kenapa awak buat begitu? Lilo! 629 00:37:09,726 --> 00:37:11,269 Saya tak tahu. Salahkan ia. 630 00:37:12,104 --> 00:37:13,939 Awak buat apa? 631 00:37:17,818 --> 00:37:20,362 Berapa lama kesannya bertahan? 632 00:37:23,281 --> 00:37:24,324 Bukankah itu mereka? 633 00:37:24,991 --> 00:37:27,077 Cepat. 634 00:37:27,119 --> 00:37:29,496 <i>Dia takkan berhenti melarikan diri daripada kita.</i> 635 00:37:29,538 --> 00:37:31,540 <i>Dia mungkin akan menuju ke bandar besar</i> 636 00:37:31,581 --> 00:37:33,333 <i>untuk kemusnahan maksimum.</i> 637 00:37:33,875 --> 00:37:36,419 <i>Tapi dia akan ketahuinya tak lama lagi,</i> 638 00:37:37,504 --> 00:37:39,798 - <i>yang dia terperangkap di sini.</i> - Apa? 639 00:37:45,220 --> 00:37:49,182 Bukankah seronok berada di pulau tanpa bandar besar? 640 00:37:50,142 --> 00:37:53,979 Hanya berbatu-batu air. 641 00:37:58,358 --> 00:38:01,403 Ayuhlah, saya akan bawa awak ke tempat kegemaran saya. 642 00:38:01,444 --> 00:38:03,155 Awak pasti sukakannya. 643 00:38:03,196 --> 00:38:06,283 Ayuh, masuk ke dalam air dengan saya. Ia sangat menyeronokkan. 644 00:38:06,992 --> 00:38:09,286 Ia cuma air. 645 00:38:12,873 --> 00:38:14,624 Sedia? Kejar. 646 00:38:21,423 --> 00:38:23,592 Ayuh, haiwan suka air. 647 00:38:38,190 --> 00:38:40,567 Oh, jadi awak suka masalah? 648 00:38:42,777 --> 00:38:43,820 Ayuh, budak. 649 00:38:44,900 --> 00:38:46,300 Pekerja Sahaja 650 00:38:57,959 --> 00:38:59,836 <i>Lilo, kami boleh nampak awak.</i> 651 00:39:00,462 --> 00:39:02,047 <i>Awak tak sepatutnya berada di sini.</i> 652 00:39:05,592 --> 00:39:06,843 Pergi. 653 00:39:13,642 --> 00:39:16,561 Turun. Turun dari sana. 654 00:39:18,063 --> 00:39:20,190 - Ya Tuhan. Kawal ia. - Saya sedang cuba. 655 00:39:28,448 --> 00:39:29,991 Ah, tidak. 656 00:39:32,035 --> 00:39:33,078 Adakah dia baru saja... 657 00:39:36,915 --> 00:39:38,833 Tidak. 658 00:39:39,459 --> 00:39:40,710 Tidak. Berhenti. 659 00:39:41,169 --> 00:39:42,837 Adakah dia baru saja... 660 00:39:43,296 --> 00:39:45,674 Bagus, Lilo. Kini kakak perlu menjahitnya. 661 00:39:48,093 --> 00:39:51,054 Apa? 662 00:39:51,096 --> 00:39:53,431 Itu namanya. Stitch! (Jahit) 663 00:39:54,891 --> 00:39:56,935 Lilo, awak tak boleh buat macam itu. 664 00:39:56,977 --> 00:39:59,354 Serius, kakak ingatkan yang kakak hampir terlanggar sesuatu. 665 00:40:04,818 --> 00:40:06,194 Oh, saya... 666 00:40:06,695 --> 00:40:08,780 Saya minta maaf, sangat-sangat. 667 00:40:08,822 --> 00:40:11,116 Adakah kamu okey? Saya... 668 00:40:14,327 --> 00:40:16,037 Lilo, kunci pintu awak. 669 00:40:16,079 --> 00:40:19,291 Adakah dia menyeret seorang lelaki melintasi jalan? 670 00:40:28,842 --> 00:40:31,261 Jumpa lagi. 671 00:40:34,389 --> 00:40:36,433 Jangan terlalu dramatik. Beri saya masa. 672 00:40:38,101 --> 00:40:39,352 Okey. Jom. 673 00:40:39,394 --> 00:40:41,062 Mari pergi. Jom. 674 00:40:47,569 --> 00:40:49,612 Kenapa saya perlu berada di tempat kerja kakak? 675 00:40:50,947 --> 00:40:52,532 Saya baru enam tahun. 676 00:40:52,574 --> 00:40:54,175 Sebab ada orang dibuang dari kelas hula. 677 00:40:54,617 --> 00:40:56,578 Duduk sini. 678 00:40:56,619 --> 00:40:58,330 Sangat membosankan di sini. 679 00:40:58,371 --> 00:41:00,498 Dan tiada anjing di atas meja. 680 00:41:00,540 --> 00:41:02,334 - Kenapa? - Sebab orang makan di atasnya. 681 00:41:02,375 --> 00:41:04,002 Nani. 682 00:41:04,044 --> 00:41:06,129 Siapa peduli? Ia sudah pun dilitupi najis burung. 683 00:41:06,171 --> 00:41:07,630 Lilo. 684 00:41:08,214 --> 00:41:09,507 Nani! 685 00:41:11,259 --> 00:41:12,927 Ayuh. 686 00:41:16,139 --> 00:41:18,058 Duduk sini. 687 00:41:19,184 --> 00:41:21,811 Kita tiada masa untuk awak menjaga adik awak. 688 00:41:21,853 --> 00:41:24,022 Tidak. Ia takkan berlaku lagi. Saya janji. 689 00:41:24,064 --> 00:41:25,774 Saya akan ambil meja itu. 690 00:41:29,152 --> 00:41:31,446 Hei, Lilo. Apa khabar? 691 00:41:31,488 --> 00:41:33,531 David, saya ada anjing. 692 00:41:34,324 --> 00:41:36,159 Awak pasti itu anjing? 693 00:41:36,201 --> 00:41:38,244 Ya. 694 00:41:41,706 --> 00:41:43,541 Hei. 695 00:41:43,583 --> 00:41:45,543 Awak tahu, ini tentang kakak awak. 696 00:41:45,585 --> 00:41:49,672 Awak perasan tak yang dia agak tegang kebelakangan ini? 697 00:41:49,714 --> 00:41:51,758 Jangan risau. Dia memang macam itu. 698 00:41:51,800 --> 00:41:54,803 Tapi dia kata yang dia suka punggung dan rambut menarik awak itu. 699 00:41:54,844 --> 00:41:56,221 Dia beritahu awakkah? 700 00:41:56,262 --> 00:41:58,890 Tak, tapi saya baca mesej teks dia. 701 00:42:01,476 --> 00:42:03,269 Okey... 702 00:42:03,311 --> 00:42:05,230 Stitch? Alamak. 703 00:42:05,271 --> 00:42:06,398 Stitch? 704 00:42:09,901 --> 00:42:11,361 Ha, itu pun awak. 705 00:42:11,403 --> 00:42:13,363 Kita kena duduk di meja. 706 00:42:14,280 --> 00:42:15,323 Stitch. 707 00:42:17,909 --> 00:42:18,952 Tidak. 708 00:42:18,993 --> 00:42:21,871 Stitch, letak benda itu. 709 00:42:22,330 --> 00:42:23,873 Ya. 710 00:42:25,208 --> 00:42:26,668 - Awak. - Tidak. 711 00:42:29,421 --> 00:42:31,089 Kemudian... 712 00:42:31,131 --> 00:42:32,757 Tidak. 713 00:42:32,799 --> 00:42:35,510 Saya akan kira sampai tiga, Stitch. 714 00:42:41,266 --> 00:42:42,308 Satu. 715 00:43:01,286 --> 00:43:03,621 Tunggu! Hei. 716 00:43:03,663 --> 00:43:04,914 Hei, kembali bekerja. 717 00:43:20,180 --> 00:43:21,556 Kek! 718 00:43:21,598 --> 00:43:24,225 - Kamu semua tak buat masalah, kan? - Ya, sudah tentu. 719 00:43:24,267 --> 00:43:25,393 Awak lapar, budak? 720 00:43:43,786 --> 00:43:45,872 Stitch? 721 00:43:50,335 --> 00:43:52,128 - Stitch! - Hei! 722 00:43:54,589 --> 00:43:55,632 Api! 723 00:44:33,586 --> 00:44:35,129 Saya harap ini boleh dirunding. 724 00:44:44,389 --> 00:44:46,266 Bukan sekarang, Stitch. 725 00:44:58,987 --> 00:45:01,239 Nah, ambil ini. 726 00:45:03,741 --> 00:45:07,036 626, si budak nakal. Sungguh hebat. 727 00:45:07,078 --> 00:45:09,998 Helo, manusia. Sesama manusia. Helo. Lihatlah, api. 728 00:45:10,498 --> 00:45:12,125 Lihatlah, kita dah hampir. 729 00:45:12,166 --> 00:45:14,294 Tunggu, ia bergerak. Ayuh. 730 00:45:14,335 --> 00:45:16,129 Jom, kita kena pergi. 731 00:45:16,170 --> 00:45:18,047 Lihatlah, ini Ketua Majlis Agung. 732 00:45:18,089 --> 00:45:19,966 - Jangan jawab. Bukan sekarang. - Ini Ketua Majlis Agung. 733 00:45:20,008 --> 00:45:21,426 Tuanku. 734 00:45:21,467 --> 00:45:24,012 Tuanku nampak cantik sekali hari ini? 735 00:45:24,053 --> 00:45:26,431 <i>Sudah 24 jam. Kamu dah menangkap makhluk itu?</i> 736 00:45:26,472 --> 00:45:27,640 Mula. 737 00:45:27,682 --> 00:45:29,517 Mula mengembara. 738 00:45:29,559 --> 00:45:31,019 Kita telah menarik perhatiannya. 739 00:45:31,060 --> 00:45:33,438 Oh, perhatiannya. Bagus. 740 00:45:33,479 --> 00:45:34,814 Tiada butang. 741 00:45:34,856 --> 00:45:36,149 Tiada apa-apa di sini! 742 00:45:36,190 --> 00:45:37,859 <i>Dan adakah kamu menikmati hotelnya?</i> 743 00:45:37,900 --> 00:45:39,527 Gembira kerana awak bertanya. Maksud saya... 744 00:45:39,569 --> 00:45:41,738 <i>Saya bersikap sarkastik.</i> 745 00:45:41,779 --> 00:45:43,948 - Jalan! Sistem berfungsi. - Hei! 746 00:45:43,990 --> 00:45:45,658 Berhubung. 747 00:45:45,700 --> 00:45:46,993 - Alamak. Laluan lain. - Apa awak buat? 748 00:45:47,035 --> 00:45:48,620 <i>Cari makhluk itu. Dan ingat,</i> 749 00:45:48,661 --> 00:45:50,455 <i>kamu mesti menggunakan budi bicara.</i> 750 00:45:50,496 --> 00:45:51,956 - Budi bicara adalah nama tengah saya. - Bagaimana nak hentikannya? 751 00:45:54,635 --> 00:45:55,335 SILA TUNGGU 752 00:45:55,335 --> 00:45:56,753 Oh, bijak. 753 00:45:56,794 --> 00:45:58,212 Sudah terlambatkah untuk mengewapkan planet itu? 754 00:45:58,254 --> 00:46:01,049 - Jari sentiasa pada picu, puan. - Tidak, saya bergurau. 755 00:46:01,090 --> 00:46:02,842 Dia psikopat kecil yang comel. 756 00:46:09,807 --> 00:46:11,893 Kakak pun bukannya suka pekerjaan itu. 757 00:46:11,934 --> 00:46:13,269 Kakak tak mahu mendengarnya. 758 00:46:16,898 --> 00:46:19,651 Kakak dah bersihkan rumah sebelum kerja, jadi jangan buat kotor. 759 00:46:22,028 --> 00:46:23,905 Lilo, ia memercikkan air merata tempat. 760 00:46:23,946 --> 00:46:26,074 Saya akan mandikannya sekarang. 761 00:46:30,036 --> 00:46:32,997 <i>Ya, kami belum bersedia untuk menjaga haiwan peliharaan sekarang dan...</i> 762 00:46:33,039 --> 00:46:35,792 <i>Di sini tertulis yang ia anjing Labrador Retriever hitam, kan?</i> 763 00:46:35,833 --> 00:46:37,669 Saya tak kata hitam. Saya kata biru. 764 00:46:41,714 --> 00:46:43,257 - Stitch! - Apa yang berlaku di sana? 765 00:46:43,299 --> 00:46:44,634 Semuanya baik-baik saja! 766 00:46:44,676 --> 00:46:47,679 Stitch, awak perlu dengar cakap saya. 767 00:46:47,720 --> 00:46:49,514 Tidak, Stitch! 768 00:46:54,310 --> 00:46:56,646 Stitch, kembali. Kita belum selesai. 769 00:46:57,271 --> 00:46:58,898 Masukkannya semula ke dalam tab mandi. 770 00:46:59,649 --> 00:47:00,942 Ke mana ia pergi? 771 00:47:03,361 --> 00:47:04,821 Di sana! 772 00:47:04,862 --> 00:47:06,072 Hati-hati! 773 00:47:12,328 --> 00:47:16,082 - Jangan masuk ke dapur saya yang bersih. - Ia sedang meneroka rumah barunya. 774 00:47:18,751 --> 00:47:19,752 Cukuplah. 775 00:47:21,212 --> 00:47:22,922 Jijik! 776 00:47:22,964 --> 00:47:24,340 Ia cuma ingin tahu. 777 00:47:24,382 --> 00:47:26,134 Lilo! Tolong kakak. 778 00:47:26,175 --> 00:47:28,052 Ia anak anjing. 779 00:47:28,094 --> 00:47:30,054 Itu bukan anak anjing, Lilo. Tak pasti itu anjing. 780 00:47:36,894 --> 00:47:38,146 Tidak. 781 00:47:39,021 --> 00:47:40,690 - Turun. - Stitch, berhenti. 782 00:47:40,732 --> 00:47:41,816 Api. 783 00:47:41,858 --> 00:47:43,192 Kita akan memulangkannya. 784 00:47:43,234 --> 00:47:45,236 Pada awal pagi esok. 785 00:47:47,822 --> 00:47:49,198 Kenapa awak begitu kuat? 786 00:47:49,240 --> 00:47:51,617 Tapi saya hajatkannya, dan ia menjadi kenyataan. 787 00:47:51,659 --> 00:47:53,786 Kita kata suatu hari nanti. Itu perjanjian kita. 788 00:47:53,828 --> 00:47:55,580 Apa yang tertulis di atas peti sejuk itu? 789 00:47:55,621 --> 00:47:56,914 Kita takkan menyimpan benda ini. 790 00:47:56,956 --> 00:47:58,499 - "Ohana" bermaksud keluarga. - Tidak. 791 00:47:58,541 --> 00:47:59,917 - Keluarga bermaksud... - Ayuhlah. Tak. 792 00:47:59,959 --> 00:48:03,212 - ...tiada siapa yang ditinggalkan atau... - Dilupakan. Kakak... 793 00:48:13,931 --> 00:48:16,684 Kenapa kakak berusaha menentang pesanan mak dan ayah? 794 00:48:16,726 --> 00:48:18,436 Kerana kita ditinggalkan. 795 00:48:20,021 --> 00:48:26,360 Dengar, kakak tahu semua itu kedengaran begitu indah. 796 00:48:26,402 --> 00:48:28,446 Ia kedengaran sangat indah kepada kakak juga, 797 00:48:28,488 --> 00:48:30,281 tapi itu bukan realiti. 798 00:48:30,948 --> 00:48:32,492 Inilah realitinya. 799 00:48:32,533 --> 00:48:35,995 Dan kakak mahu awak mula menghayatinya bersama kakak. 800 00:48:39,582 --> 00:48:41,793 Dengar, boleh tak awak kawal anjing awak? 801 00:48:43,503 --> 00:48:45,463 Dan kakak tak mahu terfikir pun 802 00:48:45,505 --> 00:48:47,465 <i>apa yang akan dilakukan oleh kebajikan masyarakat.</i> 803 00:48:50,676 --> 00:48:52,929 Ejen Foster, dapatkan pekerja sosial untuk saya. 804 00:48:52,970 --> 00:48:54,972 Saya akan menyamar. 805 00:48:55,681 --> 00:48:58,810 Awak kena berhenti menimbulkan masalah, Stitch. 806 00:48:59,685 --> 00:49:02,104 Awak boleh bermain dengan Scrump, tapi berkelakuan baiklah. 807 00:49:02,146 --> 00:49:04,273 Ia kawan baik saya sebelum awak. 808 00:49:04,315 --> 00:49:05,817 Hei, berhenti. 809 00:49:05,858 --> 00:49:07,944 Anjing nakal. 810 00:49:07,985 --> 00:49:09,654 Jangan tarik kepalanya. 811 00:49:11,030 --> 00:49:13,074 Ia baru pulih daripada pembedahan. 812 00:49:16,327 --> 00:49:19,121 Hei, itu gambar kegemaran saya. Berhenti. 813 00:49:22,458 --> 00:49:24,585 Ini kapu, okey? Maksudnya "dilarang." 814 00:49:24,627 --> 00:49:26,295 Jangan sesekali sentuhnya. 815 00:49:26,796 --> 00:49:28,464 Sekarang berkelakuan baiklah. 816 00:49:31,926 --> 00:49:34,136 Berkelakuan baik untuk sekejap. 817 00:49:40,351 --> 00:49:44,105 Dia yang paling pintar di seluruh kelasnya. 818 00:49:48,401 --> 00:49:50,111 Itu papan luncur. 819 00:49:50,152 --> 00:49:51,863 Begitulah cara awak meluncur. 820 00:49:53,781 --> 00:49:57,702 Oh, beginilah cara dia berlatih. Dia sangat hebat. 821 00:49:57,743 --> 00:50:01,372 Dan dia ada ruang yang penuh dengan trofi. 822 00:50:04,876 --> 00:50:07,003 Dulu kami sering pergi ke pantai setiap waktu. 823 00:50:07,044 --> 00:50:08,796 Dulu dia menyeronokkan. 824 00:50:09,338 --> 00:50:11,090 Harap awak boleh bertemu dengannya semasa itu. 825 00:50:14,677 --> 00:50:16,846 Awak tak patut minum itu. 826 00:50:20,141 --> 00:50:22,518 Awak ada keluarga? 827 00:50:23,019 --> 00:50:24,020 Ke... Kel... 828 00:50:24,520 --> 00:50:26,898 - Keluarga? - Keluarga. 829 00:50:28,774 --> 00:50:30,902 - Keluarga. - Hampir tepat. 830 00:50:31,819 --> 00:50:33,696 Seperti mak dan ayah. 831 00:50:33,738 --> 00:50:37,533 Orang-orang di rumah yang beri awak banyak pelukan dan ciuman. 832 00:50:37,575 --> 00:50:40,912 Dan mereka ada untuk awak, bahkan ketika... 833 00:50:41,495 --> 00:50:42,538 Tiada. 834 00:50:43,247 --> 00:50:45,249 Tiada keluarga. 835 00:50:46,626 --> 00:50:49,503 Adakah itu sebabnya kadangkala awak berkelakuan buruk? 836 00:50:50,338 --> 00:50:51,881 Tak mengapa. 837 00:50:51,923 --> 00:50:54,383 Mungkin orang tua saya berbual dengan orang tua awak 838 00:50:54,425 --> 00:50:56,385 dan mereka mengirim kita untuk satu sama lain. 839 00:50:56,427 --> 00:50:57,486 Ya. 840 00:51:01,557 --> 00:51:03,559 Oh, itu hula. 841 00:51:03,601 --> 00:51:04,644 Uh, hula? 842 00:51:04,685 --> 00:51:06,312 Itu tarian Hawaii. 843 00:51:06,354 --> 00:51:07,855 Awak mahu cuba? 844 00:51:09,523 --> 00:51:11,233 Makaukau. 845 00:51:11,275 --> 00:51:13,277 Sekarang, ikut apa yang saya buat. 846 00:51:16,697 --> 00:51:20,242 <i>Aloha 'oe</i> 847 00:51:20,284 --> 00:51:23,329 <i>Aloha 'oe</i> 848 00:51:23,371 --> 00:51:27,041 <i>E ke onaona</i> 849 00:51:27,083 --> 00:51:31,170 <i>Noho i ka lipo</i> 850 00:51:31,212 --> 00:51:34,674 <i>Satu pelukan mesra</i> 851 00:51:34,715 --> 00:51:38,427 <i>A ho'i a'e au</i> 852 00:51:39,053 --> 00:51:46,060 <i>Sehingga kita bertemu lagi</i> 853 00:51:56,362 --> 00:51:58,322 Saya sangat gembira kerana jumpa awak. 854 00:52:00,491 --> 00:52:02,034 Boleh saya cium hidung awak? 855 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 𝓐𝓻𝓽.𝓻𝓲𝓰𝓪𝓽𝓸 856 00:52:12,878 --> 00:52:13,921 Nani! 857 00:52:14,630 --> 00:52:17,174 Kakak kena lihat ini. 858 00:52:17,216 --> 00:52:19,468 Okey, macam yang kita dah berlatih. 859 00:52:19,510 --> 00:52:21,971 - Awak buat apa? - Lihat ini. 860 00:52:24,390 --> 00:52:25,558 Kakak teruja. 861 00:52:26,183 --> 00:52:27,518 Silakan, kakak melihatnya. 862 00:52:28,644 --> 00:52:32,106 <i>Kita tak boleh terus bersama</i> 863 00:52:32,148 --> 00:52:35,026 <i>Dengan fikiran yang curiga</i> 864 00:52:35,067 --> 00:52:36,402 Kakak suka lagu itu. 865 00:52:37,820 --> 00:52:38,904 Kakak nampakkah tadi? 866 00:52:39,447 --> 00:52:41,532 Oh, kita dah lambat. 867 00:52:44,660 --> 00:52:46,537 Ayuh, tutup benda itu. Pergi ambil kasut awak. 868 00:52:46,579 --> 00:52:48,205 Ini macam kuasa luar biasa. 869 00:52:48,247 --> 00:52:49,915 - Kuasa luar biasa saya... - Ayuh, jom pergi. 870 00:52:49,957 --> 00:52:52,793 ...kadangkala bila saya lari terlalu laju, saya terkentut. 871 00:52:56,672 --> 00:52:58,507 Selamat berkenalan. 872 00:52:58,549 --> 00:53:00,718 Saya hargai seorang yang berpengalaman datang untuk bantu kami. 873 00:53:00,760 --> 00:53:03,220 Itu keutamaan utama saya. Apa... 874 00:53:04,138 --> 00:53:05,639 - Okey, ayuh. - Stitch! 875 00:53:05,681 --> 00:53:07,516 - Jom pergi. Cepat. - Pergi! 876 00:53:07,558 --> 00:53:10,436 Kita dah lambat. Kena pergi. 877 00:53:10,895 --> 00:53:12,563 Pn. Kekoa. 878 00:53:12,605 --> 00:53:14,231 Ini pengarah perkhidmatan sosial kita. 879 00:53:14,732 --> 00:53:16,609 - Helo. - Hai. 880 00:53:16,650 --> 00:53:19,528 Saya ingatkan awak datang pada minggu depan. 881 00:53:19,570 --> 00:53:21,947 Tidak, Nani. Kes awak telah dipindahkan. 882 00:53:21,989 --> 00:53:24,283 Jadi, ini Lilo. 883 00:53:24,325 --> 00:53:27,161 Dan siapa kawan kecil ini? 884 00:53:27,203 --> 00:53:28,579 Ini anjing baru saya. 885 00:53:28,621 --> 00:53:31,415 Nani, saya tahu apa berlaku malam tadi. Boleh kita bercakap sebentar? 886 00:53:32,416 --> 00:53:33,876 Ya, boleh. 887 00:53:34,585 --> 00:53:36,253 - Namanya Stitch. - Oh, Stitch. 888 00:53:36,295 --> 00:53:38,005 Jika dia tahu apa yang berlaku, 889 00:53:38,047 --> 00:53:39,673 awak akan kehilangan Lilo, itu saja saya nak kata. 890 00:53:39,715 --> 00:53:41,383 Ia tak sepatutnya berlaku dari awal lagi. 891 00:53:41,425 --> 00:53:43,052 - Itu makan masa. - Ya, dan awak hilang kerja. 892 00:53:44,762 --> 00:53:47,640 Hei! Apa yang awak buat? 893 00:53:48,224 --> 00:53:50,226 Awak tak nampak macam pekerja sosial. 894 00:53:50,893 --> 00:53:52,728 Saya berpangkat khas. 895 00:53:52,770 --> 00:53:54,438 Buku jari awak tulis, "Cobra." (Ular Tedung) 896 00:53:54,480 --> 00:53:56,148 - Awak boleh membaca? - Ya, saya boleh baca. 897 00:53:56,190 --> 00:53:58,651 Saya baca awak seperti buku. 898 00:53:58,692 --> 00:54:00,402 Saya nak dapatkan insurans kesihatan. 899 00:54:00,444 --> 00:54:03,447 Jangan risau tentang itu. Saya ada masa sehingga hujung minggu, kan? 900 00:54:03,489 --> 00:54:06,033 Lilo, Stitch, jom cari kerja. 901 00:54:07,743 --> 00:54:09,411 Dapat. 902 00:54:09,453 --> 00:54:11,580 Tapi saya nak tahu sedikit lebih lanjut tentang awak. 903 00:54:12,248 --> 00:54:14,500 Baiklah. Apa awak nak tahu tentang saya, Pleakley? 904 00:54:14,542 --> 00:54:16,127 Mana awak dapat nama Jumba itu? 905 00:54:16,710 --> 00:54:18,003 Itu nama keluarga. 906 00:54:19,713 --> 00:54:21,507 - Adakah awak ada kaitan... - Itu traknya. 907 00:54:25,970 --> 00:54:27,680 Jom. 908 00:54:27,721 --> 00:54:29,431 Kita mesti tangkap dia hari ini. 909 00:54:29,932 --> 00:54:32,768 Kenapa awak pilih pengangkutan dungu ini? 910 00:54:32,810 --> 00:54:34,019 Ia mesra alam. 911 00:54:34,770 --> 00:54:36,522 Jom, cepat sikit. 912 00:54:36,564 --> 00:54:38,357 - Okey. Ini dia, Lilo. - Jom main Simon Kata. 913 00:54:38,399 --> 00:54:41,277 Ini peluang terakhir kita. Jika kakak tak dapat kerja hari ini... 914 00:54:41,318 --> 00:54:43,571 Simon kata goyangkan punggung awak. 915 00:54:43,612 --> 00:54:45,531 ...jadi kita akan dipisahkan. 916 00:54:45,573 --> 00:54:47,825 - Simon kata goyangkan kaki awak. - Hei, dengar. 917 00:54:47,867 --> 00:54:49,660 Ini serius. 918 00:54:50,870 --> 00:54:53,664 Kakak mahu awak dan dia berkelakuan baik. 919 00:54:53,706 --> 00:54:56,292 Okey? Ya? 920 00:54:57,376 --> 00:54:59,044 Okey, doakan kakak berjaya. 921 00:55:02,631 --> 00:55:05,968 Okey, Stitch, Nani bergantung pada kita. 922 00:55:06,010 --> 00:55:08,804 Jadi mari lakukannya. Sedia? Duduk. 923 00:55:15,644 --> 00:55:17,771 Okey. Pelajar, dengar sini. 924 00:55:17,813 --> 00:55:19,315 Ini tahap kenakalan awak. 925 00:55:19,356 --> 00:55:22,067 Ia luar biasa tinggi bagi haiwan sebesar awak. 926 00:55:22,109 --> 00:55:23,360 Tapi kita akan perbaikinya. 927 00:55:23,402 --> 00:55:24,904 Jadi, pelajaran nombor satu. 928 00:55:24,945 --> 00:55:26,739 Hulurkan bantuan. 929 00:55:26,780 --> 00:55:28,699 Atau tapak kaki. 930 00:55:28,741 --> 00:55:30,993 Begini cara awak membersih. 931 00:55:31,035 --> 00:55:32,912 Mula-mula, gunakan ini. 932 00:55:33,829 --> 00:55:35,414 - Okey, kita kena dekat lagi. - Okey. 933 00:55:38,667 --> 00:55:39,835 Bukan itu... 934 00:55:39,877 --> 00:55:41,003 Pelajaran nombor dua. 935 00:55:41,045 --> 00:55:42,546 Jangan rosakkan barang. 936 00:55:42,588 --> 00:55:44,673 Ia sangat rapuh, jadi awak tak boleh pecahkannya 937 00:55:44,715 --> 00:55:46,300 setiap kali awak... 938 00:55:47,593 --> 00:55:49,011 Sekarang, giliran awak. 939 00:55:56,101 --> 00:55:57,645 Awak tak boleh kata, "Jom naik skuter," 940 00:55:57,686 --> 00:55:59,188 - dan itu dah jadi rancangan. - Saya dah cuba untuk... 941 00:56:00,689 --> 00:56:01,899 Hacium! 942 00:56:03,484 --> 00:56:06,111 - Macam mana awak buat? - Entahlah, saya melihat cahaya. 943 00:56:06,153 --> 00:56:09,657 Pelajaran ketiga. Perbaiki kesilapan. 944 00:56:12,534 --> 00:56:13,911 Nah, ambil ini. 945 00:56:17,373 --> 00:56:18,999 Tidak. Hei. 946 00:56:19,041 --> 00:56:22,044 Tidak. Hei. 947 00:56:22,086 --> 00:56:23,504 - Syabas, Stitch. - Saya teruja. 948 00:56:23,545 --> 00:56:24,838 Awak faham maksud saya? 949 00:56:29,426 --> 00:56:30,928 Macam mana tadi? 950 00:56:33,931 --> 00:56:36,100 - Bukan di hotel ini. - Tunggu... 951 00:56:47,820 --> 00:56:50,614 Nani! 952 00:56:50,656 --> 00:56:51,865 Okey. 953 00:56:52,025 --> 00:56:54,025 PENGAJAR LUNCUR AIR DIPERLUKAN 954 00:56:54,410 --> 00:56:56,578 Mungkin awak boleh buat sesuatu yang awak suka. 955 00:57:07,548 --> 00:57:09,967 Pergi! Dan berdiri! 956 00:57:11,468 --> 00:57:13,053 Ya, Nani! 957 00:57:14,555 --> 00:57:15,973 Ya! 958 00:57:40,000 --> 00:57:47,000 Ikuti Art.rigato di Facebook Pages <b>facebook.com/art.rigato</b> 959 00:58:00,142 --> 00:58:01,602 Ya. 960 00:58:38,472 --> 00:58:39,390 Hei! 961 00:58:39,431 --> 00:58:40,891 Apa yang awak buat? 962 00:58:51,276 --> 00:58:53,195 Kenapa awak buat dia pantas sangat? 963 00:58:58,033 --> 00:58:59,201 Turun, Stitch. 964 00:59:10,170 --> 00:59:11,630 Lilo? 965 00:59:11,672 --> 00:59:12,748 Nani! 966 00:59:13,340 --> 00:59:15,050 Lilo? 967 00:59:16,552 --> 00:59:17,553 ...lemas! 968 00:59:17,594 --> 00:59:19,138 - Pengawal pantai! - Lilo! 969 00:59:20,639 --> 00:59:21,807 Lepaskan dia! 970 00:59:21,849 --> 00:59:23,016 David, tolong! 971 00:59:25,018 --> 00:59:26,770 Stitch menariknya ke bawah. 972 00:59:35,654 --> 00:59:39,241 Kod 51. Saya ulang, Kod 51. 973 00:59:39,616 --> 00:59:41,577 Hantar pasukan pengekstrakan sekarang. 974 00:59:41,618 --> 00:59:43,829 <i>Cobra, saya tak boleh bertindak sehingga sampel diproses.</i> 975 00:59:43,871 --> 00:59:46,081 Ada orang lain yang mengejarnya juga. 976 00:59:46,123 --> 00:59:47,958 Saya akan menangkapnya bila ada peluang seterusnya. 977 00:59:48,000 --> 00:59:49,460 Awak baik-baik saja. David, tolong. 978 00:59:50,836 --> 00:59:51,712 - Tolong. - Dapat dia? 979 00:59:51,753 --> 00:59:53,005 Okey. David, tolong. 980 00:59:53,046 --> 00:59:54,840 - Lilo, boleh awak dengar? - Sayang. 981 00:59:54,882 --> 00:59:56,758 Bangun. 982 00:59:57,551 --> 00:59:58,677 Panggil ambulans! 983 01:00:08,395 --> 01:00:09,396 Baiklah, semua. 984 01:00:10,147 --> 01:00:12,524 Dia tanya kalau dia boleh masuk ke mesin MRI. 985 01:00:12,566 --> 01:00:14,234 Saya beritahu dia yang saya akan tanya awak. 986 01:00:14,276 --> 01:00:16,862 Dia baik-baik saja. 987 01:00:18,614 --> 01:00:20,240 Dia bernasib baik. 988 01:00:20,282 --> 01:00:22,409 Beberapa saat lagi, mungkin lebih teruk. 989 01:00:22,451 --> 01:00:23,785 Tetapi, secara keseluruhan... 990 01:00:25,120 --> 01:00:26,205 Adakah itu... 991 01:00:26,246 --> 01:00:28,081 Ia haiwan pembantu. 992 01:00:28,123 --> 01:00:29,875 Okey. 993 01:00:29,917 --> 01:00:32,169 Dan sila ke depan. Mereka akan uruskan insurans awak. 994 01:00:32,211 --> 01:00:33,253 Okey? 995 01:00:34,588 --> 01:00:35,631 Mahalo. (Terima kasih) 996 01:00:37,633 --> 01:00:39,801 Apa? 997 01:00:40,844 --> 01:00:42,721 Tidak, sama sekali tidak. 998 01:00:42,763 --> 01:00:44,598 Ini bukan hanya tentang bil, Nani. 999 01:00:45,307 --> 01:00:47,851 Tiba masanya untuk awak fikirkan apa yang terbaik untuk Lilo. 1000 01:00:50,896 --> 01:00:53,982 Pihak negeri ada cara untuk membayar semua ini. 1001 01:00:55,609 --> 01:00:57,653 Namun... 1002 01:00:57,694 --> 01:01:01,949 awak secara rasmi perlu melepaskan... 1003 01:01:01,990 --> 01:01:03,867 hak penjagaan Lilo. 1004 01:01:05,577 --> 01:01:06,954 Bagaimanakah... 1005 01:01:08,205 --> 01:01:10,290 caranya... 1006 01:01:10,999 --> 01:01:14,586 Baik, kami ikut panduan daripada awak. 1007 01:01:15,963 --> 01:01:18,382 Awak nyatakan cara yang awak mahu kami teruskan. 1008 01:01:19,633 --> 01:01:23,303 Ini sebenarnya tentang memudahkan peralihan untuk Lilo. 1009 01:01:24,012 --> 01:01:25,556 Awak masih boleh jumpa dia. 1010 01:01:25,597 --> 01:01:27,349 Tapi akan jadi berbeza. 1011 01:01:27,391 --> 01:01:30,143 Awak boleh sediakan beg, beberapa mainan, 1012 01:01:30,185 --> 01:01:31,520 benda-benda yang menenangkannya. 1013 01:01:31,562 --> 01:01:33,981 Dan pada ketika itu, 1014 01:01:34,022 --> 01:01:37,317 kami akan tinggalkan kamu bersendirian untuk... 1015 01:01:39,111 --> 01:01:40,404 Mengucapkan selamat tinggal. 1016 01:01:40,904 --> 01:01:41,947 Tidak. 1017 01:01:42,906 --> 01:01:44,783 Kita tak mengucapkan selamat tinggal. 1018 01:01:45,826 --> 01:01:48,078 Kita kata a hui hou. 1019 01:01:49,454 --> 01:01:51,498 "Sehingga kita bertemu lagi." 1020 01:01:58,797 --> 01:02:00,716 Saya ingatkan mereka boleh uruskannya. 1021 01:02:04,469 --> 01:02:07,347 Kenapa dia lindungi budak itu? Bukankah mereka agak comel bila bersama? 1022 01:02:07,389 --> 01:02:09,016 Dia bukan haiwan peliharaan. 1023 01:02:09,057 --> 01:02:10,475 Dia adalah eksperimen. Dan berbahaya. 1024 01:02:10,517 --> 01:02:11,727 Saya cuma rasa dia lebih comel 1025 01:02:11,768 --> 01:02:13,061 daripada merbahaya. 1026 01:02:13,103 --> 01:02:14,980 Dia ada gigi yang tajam. Dia ada kuku. 1027 01:02:15,022 --> 01:02:17,649 - Saya reka dia untuk jadi berbahaya. - Comel yang berbahaya. 1028 01:02:18,317 --> 01:02:20,193 Jangan jawabnya. 1029 01:02:21,028 --> 01:02:22,696 Pleakley, jangan jawab. 1030 01:02:24,072 --> 01:02:25,115 Pleakley. 1031 01:02:25,157 --> 01:02:26,199 Demi saya. 1032 01:02:27,242 --> 01:02:29,161 Tuanku, Ejen Pleakley di sini, 1033 01:02:29,202 --> 01:02:30,871 saya takkan mengabaikan panggilan Tuanku. 1034 01:02:30,912 --> 01:02:32,914 <i>Kami baru memintas panggilan daripada pihak berkuasa manusia.</i> 1035 01:02:32,956 --> 01:02:34,458 <i>Awak sedar apa yang awak dah buat?</i> 1036 01:02:34,499 --> 01:02:35,876 - Tak. - <i>Mainkan rakaman itu.</i> 1037 01:02:35,917 --> 01:02:37,586 <i>Dan tanggalkan topi mengarut itu.</i> 1038 01:02:38,211 --> 01:02:41,965 <i>Kod 51. Kami jumpa sesuatu. Sah.</i> 1039 01:02:42,007 --> 01:02:45,052 <i>Dan bukan saja awak dah bocorkan kewujudan kita kepada manusia,</i> 1040 01:02:45,093 --> 01:02:47,596 <i>malah awak masih belum menangkap 626.</i> 1041 01:02:47,638 --> 01:02:49,431 Ahli Majlis Agung, dengan segala hormatnya, 1042 01:02:49,473 --> 01:02:51,350 Tuanku pasti tak tahu apa yang berlaku dengan 626. 1043 01:02:51,391 --> 01:02:53,352 Kami dah menemui... 1044 01:02:53,810 --> 01:02:55,103 satu masalah. 1045 01:02:55,145 --> 01:02:58,106 Ia menyukarkan sedikit untuk mengeluarkan dia dari planet ini. 1046 01:02:58,148 --> 01:02:59,858 Tapi jangan risau. Saya pasti boleh selesaikan... 1047 01:02:59,900 --> 01:03:00,984 - Kami cuma perlukan... - <i>Masalah?</i> 1048 01:03:01,026 --> 01:03:02,653 <i>Awaklah masalah itu, dasar badut.</i> 1049 01:03:02,694 --> 01:03:04,321 <i>Saya sudah hilang sabar, Dr. Jookiba.</i> 1050 01:03:04,363 --> 01:03:05,864 <i>Kesabaran saya sudah tipis.</i> 1051 01:03:05,906 --> 01:03:08,533 <i>Anggap saja perjanjian kita dibatalkan.</i> 1052 01:03:08,575 --> 01:03:10,077 - Apa? - <i>Jangan meragam.</i> 1053 01:03:10,118 --> 01:03:14,539 <i>Ejen Pleakley dengan ini diberi kuasa untuk menahan awak di bawah perintah Persekutuan</i> 1054 01:03:14,581 --> 01:03:17,501 <i>dan mengiringi awak kembali ke Turo dengan segera.</i> 1055 01:03:18,377 --> 01:03:20,003 <i>Helo?</i> 1056 01:03:20,045 --> 01:03:21,129 Sekarang? Macam sekarang? 1057 01:03:21,171 --> 01:03:22,255 <i>Tidak, kemudian. Awak rasa?</i> 1058 01:03:22,297 --> 01:03:23,757 Awak tak boleh buat begini pada kerja saya! 1059 01:03:23,799 --> 01:03:25,133 <i>Tak perlu melawan.</i> 1060 01:03:25,175 --> 01:03:28,428 <i>Perincian Persekutuan dalam perjalanan untuk membersihkan masalah awak.</i> 1061 01:03:28,470 --> 01:03:30,472 Dia matikannya? 1062 01:03:32,349 --> 01:03:34,017 Jumba? 1063 01:03:34,059 --> 01:03:35,852 Ya, Persekutuan memang sentiasa begitu, 1064 01:03:35,894 --> 01:03:37,896 resah sepanjang masa. 1065 01:03:37,938 --> 01:03:40,357 Tapi kerja tetap kerja, dan kita kena ikut arahan... 1066 01:03:41,983 --> 01:03:44,444 - Apa? - Aloha dan mahalo. 1067 01:03:44,486 --> 01:03:45,612 Oh, awak sedang belajar... 1068 01:03:52,202 --> 01:03:54,413 Saya ingatkan yang kita dah semakin rapat. 1069 01:03:54,454 --> 01:03:56,665 Masanya untuk lakukannya dengan cara saya. 1070 01:03:57,999 --> 01:03:59,042 Alamak. 1071 01:04:01,044 --> 01:04:03,088 Hei, sayang. 1072 01:04:03,130 --> 01:04:04,423 Hei. 1073 01:04:04,464 --> 01:04:06,258 Apa yang awak buat, dungu? 1074 01:04:06,299 --> 01:04:10,679 Oh, saya cuma bermain dengan anak patung yang saya buat di rumah Tutu. 1075 01:04:10,721 --> 01:04:12,389 - Amboi, comel. - Piza! 1076 01:04:17,436 --> 01:04:19,646 Jadi, ingat tak masa 1077 01:04:19,688 --> 01:04:22,524 kakak pergi ke North Shore pada musim panas? 1078 01:04:22,566 --> 01:04:24,109 Ya. 1079 01:04:24,151 --> 01:04:26,611 Dan kita berada di seberang pulau, 1080 01:04:26,653 --> 01:04:29,614 tapi kita boleh, awak tahu, 1081 01:04:29,656 --> 01:04:31,450 pergi melawat bila-bila masa kita nak, kan? 1082 01:04:31,491 --> 01:04:34,953 Kita cuma tak bersama sepanjang masa. 1083 01:04:34,995 --> 01:04:36,830 Tapi kita boleh menghubungi. 1084 01:04:36,872 --> 01:04:40,083 Awak akan cerita semua pengembaraan kecil awak yang seronok 1085 01:04:40,125 --> 01:04:42,794 dengan Alvin dan Tutu dan benda-benda macam itu. 1086 01:04:42,836 --> 01:04:45,797 Dan kita boleh berbual panjang, 1087 01:04:45,839 --> 01:04:48,508 cuma tak sepanjang masa. Awak faham? 1088 01:04:49,426 --> 01:04:52,888 Adakah itu masuk akal? 1089 01:04:53,513 --> 01:04:56,600 Kakak nak kembali ke kem meluncur air? 1090 01:04:57,184 --> 01:04:58,643 Tidak. 1091 01:04:59,853 --> 01:05:03,398 Dengan situasi Stitch dan semua benda minggu ini, 1092 01:05:03,440 --> 01:05:06,651 keadaan dah jadi semakin teruk, jadi... 1093 01:05:08,153 --> 01:05:10,280 kita kena buat beberapa perubahan. 1094 01:05:11,281 --> 01:05:12,657 Dan... 1095 01:05:17,871 --> 01:05:21,917 Awak tahu... Kakak nak ambil angin. 1096 01:05:46,900 --> 01:05:50,028 Ingat tak masa ayah bawa kita berkhemah di sini? 1097 01:05:50,529 --> 01:05:52,864 - Apa? - Ya, ingat tak? 1098 01:05:52,906 --> 01:05:56,368 Saya makan s'mores. Dan begitu juga kakak. 1099 01:05:56,409 --> 01:05:58,119 Ayah tak bawa kita berkhemah. 1100 01:05:58,787 --> 01:06:01,081 Mereka buat pewasapan. Kita ada anai-anai. 1101 01:06:01,122 --> 01:06:04,668 Saya pergi berkhemah. Kita seronok. 1102 01:06:10,423 --> 01:06:12,008 Mereka ibu bapa yang baik. 1103 01:06:13,134 --> 01:06:14,469 Hei. 1104 01:06:14,511 --> 01:06:15,846 Saya dah ubah fikiran. 1105 01:06:17,764 --> 01:06:18,782 Apa? 1106 01:06:21,184 --> 01:06:23,353 Saya suka kakak jadi sebagai seorang mak juga. 1107 01:06:32,696 --> 01:06:35,615 Ayuh, mainlah. Untuk saya? 1108 01:06:38,368 --> 01:06:39,536 Baiklah. 1109 01:06:43,206 --> 01:06:50,213 <i>Ha'aheo ka ua i na pali</i> 1110 01:06:53,216 --> 01:07:00,223 <i>Ke nihi a'ela i ka nahele</i> 1111 01:07:03,685 --> 01:07:10,650 <i>E uhai ana paha i ka liko</i> 1112 01:07:12,861 --> 01:07:19,743 <i>Pua 'ahihi lehua o uka</i> 1113 01:07:23,079 --> 01:07:25,874 <i>Aloha 'oe</i> 1114 01:07:26,374 --> 01:07:30,086 <i>Aloha 'oe</i> 1115 01:07:31,212 --> 01:07:35,425 <i>E ke onaona noho</i> 1116 01:07:35,467 --> 01:07:40,722 <i>I ka lipo</i> 1117 01:07:40,764 --> 01:07:45,060 <i>Satu pelukan mesra</i> 1118 01:07:45,602 --> 01:07:49,356 <i>A ho'i a'e au</i> 1119 01:07:50,357 --> 01:07:51,650 <i>Sehingga</i> 1120 01:07:52,734 --> 01:07:58,114 <i>Kita bertemu lagi</i> 1121 01:08:06,581 --> 01:08:07,749 Kakak nak awak tahu... 1122 01:08:09,459 --> 01:08:13,380 apa pun yang terjadi, kakak sangat sayangkan awak. 1123 01:08:24,000 --> 01:08:31,000 Ikuti Art.rigato di Instagram <b>instagram.com/art.rigato</b> 1124 01:08:43,535 --> 01:08:44,703 Awak dah bersedia? 1125 01:08:46,496 --> 01:08:47,539 Ya. 1126 01:09:17,402 --> 01:09:18,987 Semuanya akan baik-baik saja. 1127 01:09:19,696 --> 01:09:20,697 Saya janji. 1128 01:09:42,552 --> 01:09:44,054 Dia tiada di sini. 1129 01:09:44,679 --> 01:09:46,181 Apa maksud awak, "Dia tiada di sini"? 1130 01:09:47,057 --> 01:09:48,349 Saya tak... 1131 01:09:48,391 --> 01:09:50,185 Mungkin dia ada di rumah jiran. 1132 01:09:50,935 --> 01:09:52,228 Pergi. 1133 01:09:53,521 --> 01:09:54,564 Apa? 1134 01:09:55,106 --> 01:09:56,149 Dia pergi mana? 1135 01:09:59,569 --> 01:10:00,612 Stitch? 1136 01:10:03,990 --> 01:10:05,325 Stitch? 1137 01:10:12,123 --> 01:10:13,333 Stitch? 1138 01:10:14,417 --> 01:10:15,794 Stitch! 1139 01:10:16,294 --> 01:10:18,088 Saya ingat dah kehilangan awak. 1140 01:10:19,130 --> 01:10:23,218 Stitch memporak-perandakan keluarga. 1141 01:10:23,885 --> 01:10:27,138 Itu satu kemalangan. Macam kesilapan. 1142 01:10:28,014 --> 01:10:29,933 Tapi Stitch... 1143 01:10:35,730 --> 01:10:37,690 jahat. 1144 01:10:38,233 --> 01:10:39,818 Stitch jahat. 1145 01:10:40,693 --> 01:10:42,445 Awak tak jahat. 1146 01:10:42,487 --> 01:10:45,782 Awak cuma buat benda tak baik kadang-kadang. 1147 01:10:46,699 --> 01:10:50,120 Ohana bermaksud keluarga. 1148 01:10:50,995 --> 01:10:54,124 Dan kadangkala keluarga tak sempurna. 1149 01:11:03,174 --> 01:11:06,219 Tapi itu tak bermakna yang mereka tak baik. 1150 01:11:19,274 --> 01:11:20,984 Saya di sini bukan nak cederakan sesiapa pun. 1151 01:11:21,025 --> 01:11:22,360 Saya di sini untuk membantu. 1152 01:11:22,402 --> 01:11:24,445 Haiwan ini kepunyaan saya. 1153 01:11:24,487 --> 01:11:27,031 Dia bukan haiwan. Dia kawan saya. 1154 01:11:28,408 --> 01:11:29,942 Ada apa-apa lagi yang awak nak cakap? 1155 01:11:35,165 --> 01:11:36,332 Serahkannya. 1156 01:11:36,374 --> 01:11:38,209 Awak tak tahu nak guna benda itu. 1157 01:11:38,251 --> 01:11:40,587 Saya kira sampai tiga, dan saya nak awak letakkannya. 1158 01:11:41,296 --> 01:11:42,422 Satu... 1159 01:11:44,257 --> 01:11:45,675 dua... 1160 01:11:47,343 --> 01:11:49,095 tiga! 1161 01:11:51,598 --> 01:11:53,433 - Ayuh! - Hebat. 1162 01:11:53,474 --> 01:11:55,310 Awak memang bijak, Stitch. 1163 01:11:55,351 --> 01:11:58,354 Saya yang menciptanya. Saya yang bijaknya! 1164 01:11:59,731 --> 01:12:02,025 Peraturan pertama bila bertemu orang asing, 1165 01:12:02,066 --> 01:12:03,484 cari orang dewasa. 1166 01:12:03,526 --> 01:12:04,569 Nani! 1167 01:12:06,029 --> 01:12:07,197 Nani? 1168 01:12:07,697 --> 01:12:09,490 - Lilo! - Lilo! 1169 01:12:10,575 --> 01:12:12,035 Ini semua salah saya. 1170 01:12:16,664 --> 01:12:17,665 Hui. 1171 01:12:32,055 --> 01:12:34,766 Kini seluar dalam saya terselit. 1172 01:12:35,475 --> 01:12:37,268 <i>Tunggu, kenapa pula saya tahu di mana kakak awak?</i> 1173 01:12:37,310 --> 01:12:39,646 Entahlah, ini saja nombor telefon yang saya jumpa. 1174 01:12:39,687 --> 01:12:42,649 - <i>Awak nak pesan piza pepperoni tak?</i> - Tak apalah. Dia dah balik. 1175 01:12:42,690 --> 01:12:44,234 Nani! 1176 01:12:47,403 --> 01:12:48,529 Nani! 1177 01:12:48,571 --> 01:12:49,989 Stitch, berhenti. 1178 01:13:00,208 --> 01:13:01,251 Aduh. 1179 01:13:02,001 --> 01:13:04,712 Okey, 626. Helah yang bijak. 1180 01:13:04,754 --> 01:13:07,048 Kelakar. Saya terpaksa pandang punggung sendiri. 1181 01:13:07,090 --> 01:13:09,592 - Saya memang teringin buat begitu. - Apa yang awak buat? 1182 01:13:12,804 --> 01:13:14,472 Okey, dengar sini. 1183 01:13:14,514 --> 01:13:16,391 Saya cuma nak cakap... 1184 01:13:16,432 --> 01:13:19,727 Persekutuan tak begitu menghargai apa yang awak dah buat di sini. 1185 01:13:22,563 --> 01:13:25,942 Saya tahu awak ada di sana. 1186 01:13:25,984 --> 01:13:27,026 Tolonglah keluar. 1187 01:13:27,068 --> 01:13:29,028 Saya ada rancangan besar untuk awak. 1188 01:13:29,070 --> 01:13:30,280 Maksud saya, untuk kita. 1189 01:13:34,784 --> 01:13:37,578 Pergi, kentang berbulu! 1190 01:13:37,620 --> 01:13:39,330 Awak panggil saya kentang berbulu? 1191 01:13:39,372 --> 01:13:40,873 Tak baiklah. 1192 01:13:40,915 --> 01:13:42,750 Tingkap! 1193 01:13:44,210 --> 01:13:46,421 Tunggu! Kembali! 1194 01:13:46,462 --> 01:13:49,048 Hei! Awak nak lari? 1195 01:13:49,841 --> 01:13:52,093 Awak takkan lari dari semua ini. 1196 01:13:52,135 --> 01:13:53,594 Dari semua kenangan ini. 1197 01:13:54,137 --> 01:13:56,514 Manusia terlalu terikat antara satu sama lain. 1198 01:13:56,556 --> 01:13:58,099 Kepada barang-barang mereka, 1199 01:13:58,141 --> 01:14:00,601 kepada eksperimen makhluk asing yang mereka curi daripada saya. 1200 01:14:02,603 --> 01:14:03,938 Kita kena pergi! 1201 01:14:08,026 --> 01:14:10,903 "Keterikatan" bermaksud yang awak peduli. 1202 01:14:10,945 --> 01:14:12,363 - Cepat! - Alamak. 1203 01:14:14,824 --> 01:14:17,243 Lilo! Cepat! 1204 01:14:17,285 --> 01:14:18,828 Kita pergi sekarang! 1205 01:14:18,870 --> 01:14:20,830 Dan kepedulian menyebabkan orang 1206 01:14:20,872 --> 01:14:23,750 buat keputusan yang sangat bodoh. 1207 01:14:25,668 --> 01:14:27,754 Siapa "May-May" dan "Pay-Pay?" 1208 01:14:29,714 --> 01:14:31,424 Itu bilik mak dan ayah. 1209 01:14:31,466 --> 01:14:33,676 Oh! Itu lebih masuk akal. 1210 01:14:38,097 --> 01:14:39,974 Berhenti, atau... 1211 01:14:40,016 --> 01:14:41,434 Atau apa? 1212 01:14:45,855 --> 01:14:47,315 Apa yang awak akan buat? 1213 01:14:47,857 --> 01:14:49,609 Helo. 1214 01:14:49,650 --> 01:14:51,778 Itu dia. 1215 01:14:55,615 --> 01:14:58,076 Aloha! 1216 01:15:10,963 --> 01:15:12,423 Saya minta maaf. 1217 01:15:14,217 --> 01:15:16,010 Mata saya! 1218 01:15:17,220 --> 01:15:18,304 Kenapa awak buat begitu? 1219 01:15:19,889 --> 01:15:21,224 Hei, berhenti. 1220 01:15:22,266 --> 01:15:24,060 Saya cuma cuba membantu! 1221 01:15:25,937 --> 01:15:29,857 626, masa bermain sudah tamat. 1222 01:15:31,150 --> 01:15:32,235 Aduh! 1223 01:15:51,671 --> 01:15:53,172 Baik. 1224 01:15:53,214 --> 01:15:54,966 Apa rancangannya, 626? 1225 01:15:55,007 --> 01:15:56,717 Katakan yang awak lari dari Persekutuan. 1226 01:15:56,759 --> 01:15:58,803 Awak fikir awak akan duduk di sini saja dengannya? 1227 01:15:58,845 --> 01:16:01,681 Hidup bahagia selama-lamanya di Bumi? 1228 01:16:01,722 --> 01:16:04,642 Awak dicipta untuk jadi pemusnah dan awak telah pun melakukannya, 626. 1229 01:16:05,309 --> 01:16:07,395 Lihat apa yang telah berlaku sejak awak tiba di sini. 1230 01:16:07,437 --> 01:16:09,230 Keluarga dia porak peranda. 1231 01:16:09,730 --> 01:16:11,441 Jujur saja. 1232 01:16:11,482 --> 01:16:15,027 Satu-satunya sebab awak memilih dia di tempat perlindungan haiwan itu 1233 01:16:15,069 --> 01:16:16,779 adalah untuk melindungi diri awak sendiri. 1234 01:16:22,160 --> 01:16:24,245 Betulkah, Stitch? 1235 01:16:25,121 --> 01:16:28,458 Nampak, saya tak rasa itu teruk. Saya tak rasa apa yang awak buat itu teruk. 1236 01:16:28,499 --> 01:16:30,001 Saya rasa itu genius. 1237 01:16:31,419 --> 01:16:34,255 Jika awak sayangkan gadis kecil ini walau sedikit pun, 1238 01:16:34,714 --> 01:16:36,257 awak akan tinggalkan dia di sini. 1239 01:16:41,471 --> 01:16:42,930 Stitch? 1240 01:16:51,564 --> 01:16:53,232 Ini yang terbaik. 1241 01:16:56,027 --> 01:16:57,653 Lilo, lari! 1242 01:17:07,622 --> 01:17:09,999 David, Nani, jumpa saya semula di rumah. 1243 01:17:10,500 --> 01:17:12,293 Awak tahu, awak buat pilihan yang betul. 1244 01:17:12,335 --> 01:17:14,086 Ahli Majlis akan buang awak. 1245 01:17:14,128 --> 01:17:17,298 Dia akan menyia-nyiakan semua hasil sains saya yang cemerlang. 1246 01:17:17,340 --> 01:17:19,150 Tapi saya akan buat sesuatu yang lebih baik. 1247 01:17:21,385 --> 01:17:24,972 Dan mengubah awak menjadi 627. 1248 01:17:28,142 --> 01:17:29,685 - Lilo? - Lilo! 1249 01:17:30,228 --> 01:17:31,479 - Lilo! - Tiada di sini. 1250 01:17:31,521 --> 01:17:32,772 - Saya akan periksa belakang. - Okey. 1251 01:17:32,813 --> 01:17:34,232 - Apa yang berlaku? - Saya tak tahu. 1252 01:17:34,273 --> 01:17:36,108 - Mana Lilo? - Saya tak tahu. 1253 01:17:36,150 --> 01:17:37,527 Dia tiada di sini. 1254 01:17:38,152 --> 01:17:39,895 Sebenarnya, dia dalam kapal yang menuju... 1255 01:17:42,698 --> 01:17:45,201 Ya Tuhan! Okey. 1256 01:17:45,243 --> 01:17:46,869 Itu balingan yang sangat hebat. 1257 01:17:46,911 --> 01:17:47,954 Jika kita semua boleh... 1258 01:17:48,829 --> 01:17:51,082 Tidak, tolonglah. Bukan itu lagi, saya sebenarnya... 1259 01:17:52,625 --> 01:17:55,253 Ejen Cobra Bubbles, CIA. 1260 01:17:55,294 --> 01:17:57,171 - Apa? - Tunggu, apa? CIA? 1261 01:17:57,213 --> 01:17:59,382 Wendell Pleakley dari Persekutuan Galaktik Bersatu. 1262 01:17:59,423 --> 01:18:00,466 Saya pekerja kerajaan. 1263 01:18:00,508 --> 01:18:01,926 Apa awak buat di sini? 1264 01:18:01,968 --> 01:18:03,719 - Ya, mana adik saya? - Berita baik. 1265 01:18:03,761 --> 01:18:05,304 Dia masih hidup dan sihat. 1266 01:18:05,346 --> 01:18:06,597 Sebenarnya, saya tak tahu. 1267 01:18:06,639 --> 01:18:09,725 Ia hanya beritahu saya kelajuan pergerakan mereka jauh dari planet ini. 1268 01:18:09,767 --> 01:18:11,602 Cukup! Saya akan bawa awak keluar, mari pergi. 1269 01:18:11,644 --> 01:18:14,480 Awak tahu, melihat awak dengan gadis kecil itu membuatkan saya sedar 1270 01:18:14,522 --> 01:18:17,066 bahawa awak bukan raksasa kejam seperti yang saya sangka. 1271 01:18:17,108 --> 01:18:19,819 Tapi sebaik saja saya buang keupayaan awak untuk menyayangi, 1272 01:18:19,860 --> 01:18:21,320 awak akan menjadi sempurna. 1273 01:18:21,362 --> 01:18:23,614 Kemudian, dengan 627 di sisi saya, 1274 01:18:23,656 --> 01:18:26,951 Ahli Majlis takkan dapat menghalang saya. 1275 01:18:28,661 --> 01:18:32,415 Jangan sedih sangat, 626. Kita ada satu sama lain. 1276 01:18:32,456 --> 01:18:34,041 Saya "o'hana" awak, 1277 01:18:34,083 --> 01:18:36,085 sama seperti yang kawan awak Lisa pernah katakan. 1278 01:18:36,127 --> 01:18:37,795 Adakah itu namanya? Lisa? Lily? 1279 01:18:37,837 --> 01:18:39,255 Limo? Limo... Tidak. 1280 01:18:39,297 --> 01:18:40,798 - Siapa namanya? - Lilo! 1281 01:18:40,840 --> 01:18:42,341 Oh, ya. Betul, Lilo. 1282 01:18:42,383 --> 01:18:43,884 Nama yang teruk. Mari pergi dari planet ini. 1283 01:18:46,220 --> 01:18:47,763 Memulakan kelajuan hiper. 1284 01:18:47,805 --> 01:18:50,182 Sedia untuk dilancarkan dalam dua minit. 1285 01:18:54,729 --> 01:18:56,439 Beritahu saya apa yang sedang berlaku. 1286 01:18:56,480 --> 01:18:58,316 - Di mana adik saya? - Bukan sekarang. 1287 01:18:58,357 --> 01:19:01,986 Keutamaan saya adalah melaporkan kejadian ini dan menangkapnya. 1288 01:19:02,028 --> 01:19:04,905 Orang ramai perlu tahu ancaman apa yang mereka hadapi. 1289 01:19:04,947 --> 01:19:06,365 Saya sebenarnya bukan ancaman. 1290 01:19:06,407 --> 01:19:07,992 Saya agak tak berbahaya, sebenarnya. 1291 01:19:08,034 --> 01:19:09,744 Tapi awak tak perlu terlalu risau. 1292 01:19:09,785 --> 01:19:11,120 Ini sebenarnya misi pertama saya 1293 01:19:11,162 --> 01:19:12,663 di lapangan, jadi saya takkan 1294 01:19:12,705 --> 01:19:14,081 - terlalu risau. Okey. - Tunggu. 1295 01:19:14,123 --> 01:19:15,825 Bukankah awak sepatutnya melindungi kami? 1296 01:19:16,917 --> 01:19:19,712 Saya bersumpah untuk melindungi rakyat Amerika. 1297 01:19:19,754 --> 01:19:22,131 Hei, jadi awak ingat kami siapa? 1298 01:19:22,715 --> 01:19:25,509 <i>Cobra, awak betul. Keputusan makmal dah keluar,</i> 1299 01:19:25,551 --> 01:19:27,428 <i>dan kami tak pernah melihat benda macam ini.</i> 1300 01:19:29,472 --> 01:19:30,514 Tolonglah. 1301 01:19:31,223 --> 01:19:34,644 <i>Ada sesuatu besar sedang berlaku. Awak menemui sebarang bukti tambahan?</i> 1302 01:19:37,688 --> 01:19:40,483 Dia adik saya. Dia satu-satunya yang boleh membantu. 1303 01:19:43,903 --> 01:19:45,946 Okey. 1304 01:19:45,988 --> 01:19:48,366 Saya juga dah tanggalkan gelang awak. Ianya tak selesa. 1305 01:19:51,327 --> 01:19:53,829 Ya, semuanya bergantung kepada visi. 1306 01:19:53,871 --> 01:19:55,706 Itulah sains sebenarnya. 1307 01:19:55,748 --> 01:19:57,541 - Ia keupayaan... - Butang merah. 1308 01:19:57,583 --> 01:19:59,293 - ...untuk melihat yang orang tak nampak. - Tekan. Pergi. 1309 01:19:59,335 --> 01:20:00,836 Dan saya bersalah dalam hal itu. 1310 01:20:00,878 --> 01:20:02,963 Contohnya, Ketua Majlis Agung... 1311 01:20:03,005 --> 01:20:04,131 Tidak. 1312 01:20:04,173 --> 01:20:05,716 ...dia tak dapat melihat masa depan 1313 01:20:05,758 --> 01:20:07,677 walaupun ia berdiri depan matanya. 1314 01:20:07,718 --> 01:20:09,970 Oh, saya takkan cakap begitu di depan dia. 1315 01:20:14,850 --> 01:20:16,560 Hei! Apa yang awak buat? 1316 01:20:17,895 --> 01:20:20,022 Hei, 626, jangan sentuh kabel... 1317 01:20:20,815 --> 01:20:22,858 Hei! Jangan sentuh kabel lain. 1318 01:20:22,900 --> 01:20:24,735 - Blah, blah, blah, blah. - Tolonglah. 1319 01:20:24,777 --> 01:20:26,487 Maksud saya, memang mengecewakan 1320 01:20:26,529 --> 01:20:28,447 untuk ada hubungan dengan awak. 1321 01:20:28,489 --> 01:20:30,783 Saya cakap sesuatu, awak abaikan. 1322 01:20:30,825 --> 01:20:32,034 Bila kita balik nanti, 1323 01:20:32,118 --> 01:20:33,327 akan ada perubahan besar. 1324 01:20:33,369 --> 01:20:35,496 Tunggu dulu, muka piza. 1325 01:20:37,206 --> 01:20:38,582 Apa yang... 1326 01:20:40,751 --> 01:20:43,379 Lisa. 1327 01:20:47,967 --> 01:20:50,327 Biar saya teka, awak tak tahu nak kendalikan kapal angkasa. 1328 01:20:57,059 --> 01:20:58,644 Awak... 1329 01:21:02,648 --> 01:21:04,191 Apa? Kenapa ada lampu parti? 1330 01:21:04,233 --> 01:21:05,818 Itu bukan urusan awak. 1331 01:21:05,860 --> 01:21:07,153 Kenapa awak tak mengaku saja 1332 01:21:07,194 --> 01:21:10,990 yang kawan kecil awak itu raksasa yang berbahaya dan pelik? 1333 01:21:13,576 --> 01:21:16,203 Selain itu, comel dan gebu! 1334 01:21:16,245 --> 01:21:17,455 Apa? 1335 01:21:17,913 --> 01:21:19,749 <i>Kelajuan hiper. Sedia untuk dilancarkan.</i> 1336 01:21:30,384 --> 01:21:31,927 Masa untuk pulang. 1337 01:21:34,096 --> 01:21:35,347 Hei! Apa yang awak buat? 1338 01:21:35,389 --> 01:21:37,224 Tidak! 1339 01:21:56,035 --> 01:21:58,662 Dengar, saya memiliki "o'hannah" yang agak teruk semasa membesar. 1340 01:21:58,704 --> 01:22:00,247 Itu bukan alasan. 1341 01:22:00,289 --> 01:22:03,000 - Mungkin, beri sedikit konteks... - Jumpa lagi, kentang berbulu. 1342 01:22:03,042 --> 01:22:04,460 Boleh saya cadangkan 1343 01:22:04,502 --> 01:22:07,046 yang kadangkala kita memerlukan peluang kedua? 1344 01:22:07,087 --> 01:22:09,089 Dan itu yang saya... Percayalah, saya tahu. 1345 01:22:09,131 --> 01:22:11,759 <i>Terbang.</i> 1346 01:22:12,510 --> 01:22:14,053 <i>Terbang.</i> 1347 01:22:25,481 --> 01:22:27,149 Mereka menjunam dengan cepat. 1348 01:22:27,817 --> 01:22:29,109 Boleh bawa lebih laju? 1349 01:22:30,152 --> 01:22:31,946 <i>David, lebih laju.</i> 1350 01:22:31,987 --> 01:22:33,322 <i>Awak memandu macam nenek.</i> 1351 01:22:49,088 --> 01:22:52,800 - Lompat! - Tidak! 1352 01:22:52,842 --> 01:22:55,094 Mustahil! Saya tak boleh! 1353 01:22:55,135 --> 01:22:56,595 Kena lompat. 1354 01:22:57,972 --> 01:23:00,015 Selamat bersama-sama. 1355 01:23:03,853 --> 01:23:04,895 Ya! Ya. 1356 01:23:07,106 --> 01:23:08,232 Gambar saya! 1357 01:23:18,000 --> 01:23:23,000 {\an8}Sari kata ini ditaja oleh <b>Elmira</b> 1358 01:23:29,003 --> 01:23:30,004 Lilo! 1359 01:23:30,838 --> 01:23:31,881 Nani! 1360 01:23:36,552 --> 01:23:39,930 Lilo? Lilo? 1361 01:23:45,686 --> 01:23:46,812 Lilo. 1362 01:24:12,254 --> 01:24:13,839 - Lilo! - Nani! Di sini! 1363 01:24:13,881 --> 01:24:15,299 - Stitch! - Di sini! 1364 01:24:18,802 --> 01:24:20,137 Lilo! 1365 01:25:02,304 --> 01:25:03,681 Lilo! 1366 01:25:03,722 --> 01:25:05,933 - Awak okey? - Dia masih di bawah sana! 1367 01:25:06,517 --> 01:25:08,769 - Tidak! Lilo! - Stitch ada di bawah sana! 1368 01:25:08,811 --> 01:25:10,145 - Tidak! Lilo! - Dia selamatkan saya. Lepas! 1369 01:25:11,230 --> 01:25:12,523 Kita perlu pergi. Mari pergi. 1370 01:25:12,564 --> 01:25:14,149 Dengar cakap kakak. 1371 01:25:14,191 --> 01:25:15,693 - Naik papan luncur. - Kita kena selamatkan Stitch! 1372 01:25:15,734 --> 01:25:17,194 Dia masih di bawah sana! Selamatkan dia! 1373 01:25:17,236 --> 01:25:18,445 - Maafkan kakak! - Tolong! 1374 01:25:18,487 --> 01:25:19,989 - Kakak tak boleh. - Mari pergi. 1375 01:25:20,030 --> 01:25:21,782 - Selamatkan dia! - Kakak mahu awak pergi. 1376 01:25:21,824 --> 01:25:23,617 - David, kita perlu pergi. - Kita perlu pergi, Lilo. 1377 01:25:23,659 --> 01:25:24,994 Kita perlu pastikan awak selamat. 1378 01:25:25,035 --> 01:25:26,370 Kita perlu keluar dari sini. 1379 01:25:36,463 --> 01:25:38,382 - Tolong! Pergi selamatkan dia! - Tidak, Lilo. 1380 01:25:39,174 --> 01:25:40,926 Tapi bagaimana dengan "ohana"? 1381 01:25:41,760 --> 01:25:44,722 Bagaimana dengan ungkapan "Tiada siapa yang ditinggalkan?" 1382 01:26:48,327 --> 01:26:49,411 Lilo, tidak! 1383 01:26:56,085 --> 01:26:57,503 Ayuh, kawan. 1384 01:26:57,544 --> 01:26:59,213 Ya, kita perlukan sesuatu yang lebih berkuasa. 1385 01:26:59,254 --> 01:27:01,340 Macam apa? 1386 01:27:03,634 --> 01:27:04,718 Cuba lagi. 1387 01:27:07,304 --> 01:27:08,806 Ayuh. 1388 01:27:21,318 --> 01:27:22,569 Okey, kita cubanya. 1389 01:27:37,000 --> 01:27:38,836 Ayuh. 1390 01:27:42,464 --> 01:27:43,799 Semua orang ke belakang! Berundur. 1391 01:27:43,841 --> 01:27:44,858 Lilo, pergi dari sini! 1392 01:28:02,276 --> 01:28:03,360 Stitch. 1393 01:28:12,536 --> 01:28:14,079 Kita dah buat semua yang kita mampu. 1394 01:28:24,381 --> 01:28:27,342 Kita sepatutnya membesar bersama. 1395 01:28:29,970 --> 01:28:32,806 Maaf, sayang. Kakak minta maaf sangat. 1396 01:28:39,229 --> 01:28:40,647 Lilo? 1397 01:28:41,481 --> 01:28:43,317 Stitch! 1398 01:28:46,528 --> 01:28:47,988 Anjing itu bercakap? 1399 01:28:51,408 --> 01:28:53,202 Saya sayang awak, Stitch. 1400 01:28:58,123 --> 01:29:00,042 Aduhai. 1401 01:29:00,083 --> 01:29:01,126 Biarkan... Biarkan saja. 1402 01:29:15,015 --> 01:29:16,683 Ini gambar keluarga! 1403 01:29:16,725 --> 01:29:18,185 - Aw! - Bagus, Stitch. 1404 01:29:20,771 --> 01:29:22,314 Baiklah, kita akan cuci nanti. 1405 01:29:22,356 --> 01:29:24,691 Aue. Ia tak pernah berakhir. 1406 01:29:45,963 --> 01:29:48,090 Hanya... 1407 01:29:48,674 --> 01:29:49,941 Berdiri di belakang saya, Lilo. 1408 01:29:51,969 --> 01:29:53,887 - Berundur. - Jangan risau. 1409 01:29:53,929 --> 01:29:56,306 Mereka cuma mengimbas parasit berbahaya. 1410 01:29:57,266 --> 01:30:00,477 Kami di sini untuk mendapatkan eksperimen berbahaya ini. 1411 01:30:00,519 --> 01:30:03,230 Askar, tahan 626. 1412 01:30:03,772 --> 01:30:06,275 Tidak! Hei! Lepaskan dia! 1413 01:30:06,316 --> 01:30:07,567 Jangan bawa dia! 1414 01:30:07,609 --> 01:30:09,361 Saya tak boleh benarkannya. 1415 01:30:09,403 --> 01:30:11,697 Makhluk ini menimbulkan ancaman kepada spesies awak. 1416 01:30:11,738 --> 01:30:13,949 Kami minta maaf atas apa yang berlaku di sini. 1417 01:30:14,074 --> 01:30:17,452 Mereka yang bertanggungjawab akan dihadapkan ke muka pengadilan. 1418 01:30:20,163 --> 01:30:23,375 Beraninya awak melayan si genius saintifik seperti ini! 1419 01:30:23,417 --> 01:30:26,378 Ketua Majlis Agung, boleh awak... Oh! Aduh. 1420 01:30:26,878 --> 01:30:29,006 Otak saya yang berharga. 1421 01:30:29,047 --> 01:30:31,008 Berkenaan eksperimen 62... 1422 01:30:31,049 --> 01:30:32,801 - Stitch. - Apa? 1423 01:30:32,843 --> 01:30:35,304 Nama saya Stitch. 1424 01:30:35,345 --> 01:30:36,972 Stitch kalau begitu. 1425 01:30:37,723 --> 01:30:39,850 - Boleh... - Boleh Stitch ucap selamat tinggal? 1426 01:30:40,892 --> 01:30:42,269 Ya. 1427 01:30:42,311 --> 01:30:43,562 Terima kasih. 1428 01:30:46,315 --> 01:30:47,649 Mari sini, Stitch. 1429 01:30:50,319 --> 01:30:52,237 Kami akan merindui awak. 1430 01:30:56,783 --> 01:30:58,702 Siapa mereka ini? 1431 01:31:04,166 --> 01:31:06,460 Inilah keluarga saya. 1432 01:31:08,378 --> 01:31:11,923 Saya menjumpainya sendiri. 1433 01:31:12,758 --> 01:31:17,554 Ia kecil dan rosak, tapi masih baik. 1434 01:31:18,221 --> 01:31:19,264 Ya. 1435 01:31:20,140 --> 01:31:21,266 Masih baik. 1436 01:31:25,479 --> 01:31:26,938 Ketua Majlis Agung, 1437 01:31:26,980 --> 01:31:28,857 boleh tinggalkan Stitch dengan keluarga barunya? 1438 01:31:28,899 --> 01:31:30,317 Semestinya tidak. 1439 01:31:30,359 --> 01:31:32,319 Majlis memerlukan pemantauan. 1440 01:31:32,361 --> 01:31:34,029 Dan siapa yang mahu tinggal 1441 01:31:34,071 --> 01:31:35,781 di ladang nyamuk yang usang ini? 1442 01:31:35,822 --> 01:31:38,367 - Saya. Saya! - Ha! 1443 01:31:38,408 --> 01:31:39,910 Mengarut. 1444 01:31:39,951 --> 01:31:42,204 Saya tak boleh ambil risiko jika panik global berlaku 1445 01:31:42,245 --> 01:31:43,663 bila ini menjadi pengetahuan umum. 1446 01:31:43,705 --> 01:31:45,165 Bagaimana jika tidak? 1447 01:31:45,207 --> 01:31:47,042 Oh! Ya! 1448 01:31:47,084 --> 01:31:49,795 Dia CIA. Dia sangat pandai menyimpan rahsia. 1449 01:31:52,005 --> 01:31:55,342 Perisikan kami kata yang awak akan beritahu ketua awak tentang ini. 1450 01:31:55,384 --> 01:31:57,794 Macam mana saya nak percaya yang awak akan simpan rahsia ini? 1451 01:32:01,390 --> 01:32:02,432 Tuanku... 1452 01:32:04,142 --> 01:32:05,477 saya berjanji. 1453 01:32:14,069 --> 01:32:16,738 Kamu semua dah tunjukkan saya bahawa ada kebaikan 1454 01:32:16,780 --> 01:32:18,365 di dalam makhluk ini. 1455 01:32:18,407 --> 01:32:21,618 Namun, saya tak boleh membatalkan keputusan majlis. 1456 01:32:21,660 --> 01:32:26,456 Uji Kaji 626 telah dijatuhi hukuman buang negeri seumur hidup. 1457 01:32:33,004 --> 01:32:36,174 Hukuman yang akan bermula sekarang 1458 01:32:36,216 --> 01:32:38,051 di Bumi ini. 1459 01:32:43,807 --> 01:32:45,851 Hore! 1460 01:32:46,643 --> 01:32:47,853 Lilo. 1461 01:32:47,894 --> 01:32:49,980 Saya sangat gembira. 1462 01:32:50,856 --> 01:32:52,566 Boleh saya peluk Ketua Majlis Agung? 1463 01:32:52,607 --> 01:32:54,693 - Masih tak boleh. - Sudah tentu. Ya. 1464 01:32:55,527 --> 01:32:57,446 Kami akan buat pemeriksaan dari masa ke semasa. 1465 01:33:09,207 --> 01:33:10,625 - Jom balik. - Ya. 1466 01:33:10,667 --> 01:33:12,419 - Jom, Stitch. - Ya. 1467 01:33:21,344 --> 01:33:22,888 Hei, lihat dari sudut positif, 1468 01:33:22,929 --> 01:33:24,931 ada banyak kenangan indah di rumah ini. 1469 01:33:25,474 --> 01:33:26,975 Ada yang baik. 1470 01:33:27,017 --> 01:33:28,435 Ada yang buruk. 1471 01:33:28,477 --> 01:33:30,645 Yang ini agak buruk. Ya. 1472 01:33:30,687 --> 01:33:32,397 Sekurang-kurangnya loceng angin awak selamat. 1473 01:33:32,439 --> 01:33:33,773 Itu gila. 1474 01:33:33,815 --> 01:33:35,484 David? 1475 01:33:37,360 --> 01:33:38,445 Lihat situasinya. 1476 01:33:40,739 --> 01:33:42,324 David betul juga. 1477 01:33:42,365 --> 01:33:43,533 Nani. 1478 01:33:45,076 --> 01:33:46,203 Hei, sayang... 1479 01:33:47,120 --> 01:33:48,747 Kakak nak cakap sesuatu. 1480 01:33:49,456 --> 01:33:52,125 Saya tahu. Ini tak mengubah perjanjian kita. 1481 01:33:52,167 --> 01:33:54,002 Sebenarnya... 1482 01:33:56,546 --> 01:33:58,381 Alamak, apa yang tak kena? 1483 01:33:58,423 --> 01:33:59,508 Tiada apa-apa. 1484 01:33:59,549 --> 01:34:00,967 Sebenarnya, banyak. 1485 01:34:01,676 --> 01:34:04,471 Rumah awak musnah. Anjing awak adalah makhluk asing. 1486 01:34:04,513 --> 01:34:07,182 Adik awak akan pergi bersama keluarga yang lain. 1487 01:34:07,224 --> 01:34:09,851 Tapi itulah yang kami bincangkan. 1488 01:34:10,435 --> 01:34:12,604 Bagaimana jika Lilo tinggal dengan kami? 1489 01:34:15,106 --> 01:34:16,441 Tidak, Tutu, itu akan menyusahkan awak. 1490 01:34:16,483 --> 01:34:17,651 Itu... 1491 01:34:18,109 --> 01:34:19,528 Si Senyum sudah bersetuju. 1492 01:34:19,569 --> 01:34:23,073 Biasanya ia adalah transisi yang lebih mudah 1493 01:34:23,114 --> 01:34:24,741 dalam situasi jagaan ini 1494 01:34:24,783 --> 01:34:27,869 jika keluarga, keluarga angkat atau sebaliknya terlibat. 1495 01:34:28,870 --> 01:34:30,997 Maksud saya... 1496 01:34:33,083 --> 01:34:35,627 Tutu, itu sungguh bagus. 1497 01:34:36,378 --> 01:34:39,256 Maksud saya, selepas kami bina semula... 1498 01:34:39,297 --> 01:34:40,966 Awak akan berada betul-betul di sebelah. 1499 01:34:41,007 --> 01:34:42,467 Benarkah? 1500 01:34:42,509 --> 01:34:43,552 Tidak. 1501 01:34:49,015 --> 01:34:50,559 Kakak sangat bijak. 1502 01:34:52,894 --> 01:34:55,105 Saya rasa kakak patut menyertai Marin. 1503 01:34:55,146 --> 01:34:59,109 Sayang, ianya biologi marin. 1504 01:35:00,151 --> 01:35:02,279 Tidak, kakak... 1505 01:35:02,320 --> 01:35:05,991 Ia jauh lebih rumit daripada itu. 1506 01:35:06,032 --> 01:35:07,659 Tapi saya mahu kakak pergi. 1507 01:35:07,701 --> 01:35:11,913 Dan tambahan pula, itu juga yang mak dan ayah inginkan. 1508 01:35:18,086 --> 01:35:19,754 Mereka beritahu saya itu. 1509 01:35:21,673 --> 01:35:23,925 Ya. Tapi, Lilo... 1510 01:35:25,677 --> 01:35:28,013 tanggungjawab kakak untuk menjaga awak. 1511 01:35:29,889 --> 01:35:31,933 Tiada siapa yang ditinggalkan. 1512 01:35:31,975 --> 01:35:34,686 Tanggungjawab awak juga untuk memastikan 1513 01:35:34,728 --> 01:35:36,730 awak tak mengabaikan diri sendiri. 1514 01:35:36,771 --> 01:35:39,357 Lihat apa yang ibu bapa awak berikan. 1515 01:35:40,483 --> 01:35:42,986 Akal yang baik. 1516 01:35:43,028 --> 01:35:44,446 Persepsi di tempat ini. 1517 01:35:44,487 --> 01:35:47,574 Kebanggaan. Otak yang cerdik. 1518 01:35:47,616 --> 01:35:49,075 Semangat kreatif. 1519 01:35:49,659 --> 01:35:52,495 Namun yang paling penting, kamu ada satu sama lain. 1520 01:35:52,537 --> 01:35:53,872 Ohana. (Keluarga) 1521 01:35:55,248 --> 01:35:56,875 Gunakannya. 1522 01:35:57,500 --> 01:35:58,793 Buat kami bangga. 1523 01:36:05,467 --> 01:36:07,344 - Mari sini. - Saya sayang kakak. 1524 01:36:07,385 --> 01:36:09,346 Kakak sayang awak juga. 1525 01:36:10,263 --> 01:36:13,016 Nani, mungkin kolej boleh mengajar kakak cara memasak! 1526 01:36:13,058 --> 01:36:15,101 Baiklah. Mari, Si Senyum. 1527 01:36:15,143 --> 01:36:16,561 - Mari sini. - Masuk ke sini. 1528 01:36:18,000 --> 01:36:22,000 MASIH ADA ADEGAN 1529 01:36:27,000 --> 01:36:36,000 {\an8}Terjemahan sari kata oleh <b>Art.rigato & ERIKA</b> 1530 01:36:38,000 --> 01:36:53,000 Terima kasih kepada <b>Elmira</b> kerana menaja sari kata ini 1531 01:37:08,113 --> 01:37:09,698 Kadangkala Cobra datang 1532 01:37:09,739 --> 01:37:11,616 untuk memerhatikan Stitch. 1533 01:37:11,658 --> 01:37:12,909 Dia agak menakutkan. 1534 01:37:15,829 --> 01:37:18,331 <i>Kakak rindu wajah comel itu.</i> 1535 01:37:18,373 --> 01:37:20,792 - Saya rindukan kakak. - <i>Ya? Betulkah?</i> 1536 01:37:20,834 --> 01:37:23,086 - Ya. - <i>Baiklah, bercakap tentang itu...</i> 1537 01:37:23,128 --> 01:37:24,671 <i>Tunggu sekejap.</i> 1538 01:37:24,713 --> 01:37:27,048 Itu katil asrama kakakkah? 1539 01:37:27,090 --> 01:37:29,217 Kenapa ada jeriji besi padanya? 1540 01:37:29,259 --> 01:37:30,969 Kakak di dalam penjarakah? 1541 01:37:31,010 --> 01:37:32,512 Itu tak bagus. 1542 01:37:33,805 --> 01:37:36,141 Helo? 1543 01:37:37,016 --> 01:37:40,937 Nani? Helo? 1544 01:37:41,479 --> 01:37:43,189 Helo, nuget? 1545 01:37:49,487 --> 01:37:52,157 Saya pun rindukan awak juga, Stitch. 1546 01:37:52,198 --> 01:37:55,910 Hei, Double-O-Seven, pergi periksa Lilo sebelum pergi. 1547 01:37:57,704 --> 01:38:00,373 Bunyinya tak macam awak tidur, Lilo. 1548 01:38:00,415 --> 01:38:02,625 Ambil pistol itu. Cepat. 1549 01:38:03,501 --> 01:38:04,544 Bagus. 1550 01:38:06,963 --> 01:38:09,174 Ia tersekat. Picunya tak berfungsi. 1551 01:38:09,215 --> 01:38:11,301 Cuba lagi. Cepat, Nani. 1552 01:38:11,342 --> 01:38:15,722 Pastikan jangan terjaga untuk belajar tarian tick tack yang lain pula. 1553 01:38:17,766 --> 01:38:19,559 Pergi! 1554 01:38:24,105 --> 01:38:25,690 Wah, awak semakin besar. 1555 01:38:34,324 --> 01:38:35,742 Selamat malam, dik. 1556 01:38:35,784 --> 01:38:37,285 Selamat malam, kak. 1557 01:38:40,747 --> 01:38:42,540 Malam, kakdik. 1558 01:38:47,000 --> 01:38:54,000 Terjemahan sari kata oleh <b>Art.rigato & ERIKA</b> 1559 01:38:55,305 --> 01:39:55,918 Iklankan barangan atau jenama anda disini hubungi www.OpenSubtitles.org hari ini