"Better Late Than Single" Episode #1.7

ID13195092
Movie Name"Better Late Than Single" Episode #1.7
Release NameBetter.Late.Than.Single.S01E07.DUAL.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ARiC
Year2025
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID37541555
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,595 {\an8}PANOWIE WYBIERALI W DZIEŃ 2 00:00:12,679 --> 00:00:15,515 Bardzo mi się podobasz. 3 00:00:15,598 --> 00:00:16,433 Ja? 4 00:00:16,975 --> 00:00:18,309 Tak. 5 00:00:18,393 --> 00:00:21,688 <i>Dziś tak wyznał mi uczucia,</i> 6 00:00:21,771 --> 00:00:25,108 <i>że zaczęłam bardziej się nim interesować.</i> 7 00:00:25,817 --> 00:00:28,903 Ile dziś będziesz miał randek? 8 00:00:28,987 --> 00:00:30,071 Chcę jednej. 9 00:00:32,532 --> 00:00:36,286 <i>Mówił mi wprost, co czuje.</i> 10 00:00:36,369 --> 00:00:39,414 <i>Chyba warto go poznać.</i> 11 00:00:39,497 --> 00:00:42,042 Nadal się zastanawiasz? Nawet teraz? 12 00:00:42,125 --> 00:00:44,502 Coś tam sobie poukładałam. 13 00:00:45,670 --> 00:00:47,964 Nie myślę wiele. 14 00:00:48,047 --> 00:00:49,591 Nie martwię się. 15 00:00:49,674 --> 00:00:51,259 Wiem, że się martwisz. 16 00:00:51,843 --> 00:00:53,970 Ale spróbuję. 17 00:00:54,053 --> 00:00:57,348 - Naprawdę? - Tylko daj mi szansę. 18 00:00:58,016 --> 00:01:01,019 <i>Coraz bardziej mnie do niej ciągnie.</i> 19 00:01:01,102 --> 00:01:03,855 <i>Chyba jestem zauroczony.</i> 20 00:01:10,570 --> 00:01:13,656 <i>Nie było nikogo, na kim by mi zależało.</i> 21 00:01:13,740 --> 00:01:16,117 <i>Chciałam wracać do pokoju.</i> 22 00:01:18,036 --> 00:01:21,998 <i>Bałam się, że nikt mnie nie wybierze.</i> 23 00:01:22,082 --> 00:01:24,793 <i>Nie mam na to wpływu.</i> 24 00:01:24,876 --> 00:01:28,338 Powiedziałam wszystko, co chciałam. 25 00:01:28,421 --> 00:01:31,132 <i>Nie ma co się smucić.</i> 26 00:01:31,216 --> 00:01:33,343 <i>Nadal mam na oku Jeong-moka.</i> 27 00:01:33,426 --> 00:01:35,887 <i>Muszę o niego walczyć.</i> 28 00:01:38,640 --> 00:01:41,267 {\an8}<i>Czas, by dziewczęta wybrały partnerów.</i> 29 00:01:41,351 --> 00:01:44,729 {\an8}Pewnie sporo wybierze Jeong-moka. 30 00:01:44,813 --> 00:01:45,855 Jest popularny. 31 00:01:45,939 --> 00:01:46,940 Jak Yeo-myung. 32 00:01:47,023 --> 00:01:48,483 No i Min-hong. 33 00:01:48,566 --> 00:01:52,028 Ciekawe, czy Ji-su wybierze Seung-liego. 34 00:01:52,111 --> 00:01:53,571 - Właśnie. - Tak. 35 00:01:53,655 --> 00:01:56,658 Dziś najważniejsze są wybory 36 00:01:57,492 --> 00:01:59,702 Jeong-moka i Ji-su. 37 00:01:59,786 --> 00:02:00,870 - Ciekawe. - Ano. 38 00:02:00,954 --> 00:02:02,038 Zobaczmy. 39 00:02:06,543 --> 00:02:08,419 <i>Czekałem,</i> 40 00:02:08,503 --> 00:02:11,714 <i>myśląc, kto się pojawi.</i> 41 00:02:11,798 --> 00:02:13,091 <i>Może przyjdzie.</i> 42 00:02:13,174 --> 00:02:15,176 <i>To nie tak, że mnie skreśliła.</i> 43 00:02:15,260 --> 00:02:18,388 <i>Najważniejsze, czy zostanę wybrany.</i> 44 00:02:18,471 --> 00:02:20,849 <i>Najbardziej mi się podoba Yeo-myung.</i> 45 00:02:20,932 --> 00:02:23,518 <i>Chciałem z nią porozmawiać.</i> 46 00:02:25,000 --> 00:02:31,074 Wspomóż nas i zostań członkiem VIP, by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org 47 00:02:34,237 --> 00:02:37,323 <i>Ciekawe, czy laski,</i> <i>którym podobał się Jeong-mok,</i> 48 00:02:37,407 --> 00:02:39,576 <i>nadal go wybiorą.</i> 49 00:02:39,659 --> 00:02:40,952 <i>Będzie miał powodzenie.</i> 50 00:02:42,829 --> 00:02:43,913 <i>To Yeo-myung?</i> 51 00:02:44,664 --> 00:02:45,498 <i>Yi Do?</i> 52 00:02:48,585 --> 00:02:49,460 Cześć. 53 00:02:51,171 --> 00:02:52,255 <i>Co on taki zaskoczony?</i> 54 00:02:52,338 --> 00:02:53,298 <i>Kto to?</i> 55 00:02:53,923 --> 00:02:54,924 Cześć. 56 00:02:55,008 --> 00:02:56,134 {\an8}Ji-yeon! 57 00:02:56,217 --> 00:02:57,343 {\an8}Zaskoczony? 58 00:02:57,427 --> 00:02:59,095 {\an8}- Wybrała go? - Ji-yeon. 59 00:02:59,804 --> 00:03:00,930 {\an8}- Ji-yeon. - Tak. 60 00:03:01,014 --> 00:03:02,307 {\an8}JEONG-MOK I JI-YEON 61 00:03:04,601 --> 00:03:06,019 <i>Byłem zaskoczony.</i> 62 00:03:06,102 --> 00:03:08,563 Nie spodziewałem się. 63 00:03:10,690 --> 00:03:12,609 <i>Nie było nikogo,</i> 64 00:03:12,692 --> 00:03:14,485 na kim by mi zależało. 65 00:03:14,569 --> 00:03:17,614 Jeong-mok dużo mi pomagał. 66 00:03:17,697 --> 00:03:19,699 Byłam mu wdzięczna 67 00:03:19,782 --> 00:03:23,411 i dlatego chciałam pogadać. 68 00:03:23,494 --> 00:03:25,580 Dlatego go wybrałam. 69 00:03:26,873 --> 00:03:28,625 Przyjaźnią się. 70 00:03:28,708 --> 00:03:32,795 Nie musi chodzić o miłość. 71 00:03:32,879 --> 00:03:34,797 A oni się lubią. 72 00:03:35,965 --> 00:03:38,509 - Mam pomarańcze. - Dla mnie? 73 00:03:38,593 --> 00:03:40,595 {\an8}- Nie mogłem cię znaleźć. - Czemu? 74 00:03:40,678 --> 00:03:42,639 Jeszcze nie jadłaś. 75 00:03:42,722 --> 00:03:44,641 Nie zdążyłam. 76 00:03:44,724 --> 00:03:46,100 - Serio? - Tak. 77 00:03:49,020 --> 00:03:53,358 Tylko z tobą i Seung-lim czuję się swobodnie. 78 00:03:53,441 --> 00:03:55,068 - Tylko? - Tak. 79 00:03:55,151 --> 00:03:57,946 Ale wczoraj z nim rozmawiałam, 80 00:03:58,029 --> 00:03:59,864 więc dziś padło na ciebie. 81 00:04:02,992 --> 00:04:04,244 Z dziewcząt 82 00:04:05,078 --> 00:04:06,871 najlepiej mi z tobą i Min-hong. 83 00:04:09,457 --> 00:04:11,209 Z jakiegoś powodu 84 00:04:11,292 --> 00:04:13,795 miałam opory przed tym wyborem. 85 00:04:14,420 --> 00:04:17,173 - Czemu? - Bo kręcisz z Min-hong. 86 00:04:17,257 --> 00:04:19,550 I z Yi Do. 87 00:04:19,634 --> 00:04:22,470 Nie wiedziałam, czy mogę. 88 00:04:22,553 --> 00:04:24,597 Zastanawiałam się. 89 00:04:25,640 --> 00:04:27,684 To moje kumpele. 90 00:04:29,560 --> 00:04:31,562 Ale sama już nie wiem. 91 00:04:34,774 --> 00:04:37,527 Nie wiem, co robić. 92 00:04:38,653 --> 00:04:39,696 Mam wrażenie, 93 00:04:39,779 --> 00:04:44,867 że nikt mi się nie podoba. 94 00:04:45,785 --> 00:04:47,036 - Nikt? - Nikt. 95 00:04:48,288 --> 00:04:49,122 {\an8}To smutne. 96 00:04:50,498 --> 00:04:51,457 - Dlaczego? - Bo tak. 97 00:04:51,541 --> 00:04:53,042 - Czemu? - Po prostu. 98 00:04:54,419 --> 00:04:56,921 To była trudna decyzja. 99 00:05:00,633 --> 00:05:01,467 Tak. 100 00:05:04,012 --> 00:05:06,097 {\an8}Napijmy się. Pokaż dłoń. 101 00:05:06,180 --> 00:05:07,015 Wszystko gra? 102 00:05:07,682 --> 00:05:08,766 - Boli? - Boli. 103 00:05:08,850 --> 00:05:09,767 - Tak? - Tak. 104 00:05:09,851 --> 00:05:10,977 <i>Co jej się stało?</i> 105 00:05:11,060 --> 00:05:11,894 {\an8}RANKIEM 106 00:05:11,978 --> 00:05:13,062 {\an8}<i>Coś się wydarzyło?</i> 107 00:05:16,774 --> 00:05:18,067 {\an8}- Skaleczyłam się. - Co? 108 00:05:18,860 --> 00:05:20,194 {\an8}- W kuchni? - O nie! 109 00:05:20,737 --> 00:05:21,821 {\an8}Dajcie apteczkę. 110 00:05:21,904 --> 00:05:23,156 {\an8}O nie. 111 00:05:23,239 --> 00:05:24,449 {\an8}Skaleczyłaś się? 112 00:05:24,532 --> 00:05:26,117 - Tak. - Jak? 113 00:05:26,200 --> 00:05:28,786 - Nożem, mocno. - Pokaż. 114 00:05:29,412 --> 00:05:30,621 Sporo krwi. Chodź. 115 00:05:30,705 --> 00:05:32,874 - Mamy tu lekarza? - Źle to wygląda. 116 00:05:33,499 --> 00:05:34,375 Szybko. 117 00:05:34,459 --> 00:05:37,420 {\an8}Od razu się nią zaopiekował. 118 00:05:38,171 --> 00:05:39,547 To był trudny dzień. 119 00:05:40,465 --> 00:05:41,382 Bardzo. 120 00:05:44,010 --> 00:05:45,636 Spotkamy się poza programem? 121 00:05:45,720 --> 00:05:47,138 Pewnie. 122 00:05:47,221 --> 00:05:48,222 {\an8}Odwiedź mnie. 123 00:05:48,306 --> 00:05:49,515 {\an8}Dobra. 124 00:05:49,599 --> 00:05:52,101 {\an8}Chciałem się zająć muzyką. 125 00:05:52,185 --> 00:05:53,019 Serio? 126 00:05:53,561 --> 00:05:54,979 Rodzice mi zabraniali. 127 00:05:55,063 --> 00:05:57,106 Kazali czekać na studia. 128 00:05:57,190 --> 00:06:00,068 A potem było już za późno. 129 00:06:00,151 --> 00:06:01,319 Jasne. 130 00:06:01,402 --> 00:06:04,280 Zazdroszczę muzykom. 131 00:06:05,031 --> 00:06:06,866 <i>Jeong-mok lubi muzykę.</i> 132 00:06:06,949 --> 00:06:10,161 Moi rodzice też byli przeciwni. 133 00:06:10,244 --> 00:06:12,038 Jeśli o mnie chodzi, 134 00:06:12,121 --> 00:06:14,457 wagarowałam, żeby pracować. 135 00:06:14,540 --> 00:06:16,125 To ile miałaś lat? 136 00:06:16,209 --> 00:06:17,543 Byłam w dziewiątej klasie. 137 00:06:17,627 --> 00:06:19,003 Tak można? 138 00:06:19,087 --> 00:06:21,464 Mogłam być kelnerką, 139 00:06:21,547 --> 00:06:23,132 zatrudniają nastolatków. 140 00:06:23,216 --> 00:06:26,803 Oszczędzałam na naukę. 141 00:06:26,886 --> 00:06:29,347 I tak się zaczęło. 142 00:06:29,430 --> 00:06:30,640 Zrobiłam rok przerwy. 143 00:06:30,723 --> 00:06:33,351 - Mówiłaś. - Rodzice byli przeciwni. 144 00:06:33,434 --> 00:06:34,644 Tak że… 145 00:06:34,727 --> 00:06:36,312 Przyjechałam do Seulu. 146 00:06:36,395 --> 00:06:37,730 Wynajęłam z kumpelą pokój. 147 00:06:38,856 --> 00:06:41,025 Kojarzysz nasze pokoje tutaj? 148 00:06:41,109 --> 00:06:42,944 - I schowki pod schodami? - Tak. 149 00:06:43,027 --> 00:06:44,487 Taki był maleńki. 150 00:06:45,196 --> 00:06:46,322 Szok. 151 00:06:46,405 --> 00:06:50,159 Tak zaczęłam naukę. 152 00:06:50,243 --> 00:06:53,329 Potem podjęłam pracę. 153 00:06:55,039 --> 00:06:57,875 Twarda z niej babka. 154 00:06:57,959 --> 00:06:59,377 A jak czegoś chce? 155 00:06:59,460 --> 00:07:01,129 - Bierze to. - Tak. 156 00:07:01,212 --> 00:07:05,174 Podziwiam, że nie chce pomocy 157 00:07:05,258 --> 00:07:07,802 i wszystko robi sama. 158 00:07:07,885 --> 00:07:10,555 To nie zawsze działa. 159 00:07:10,638 --> 00:07:12,306 Ale szybko się podnosi 160 00:07:12,390 --> 00:07:14,100 po krzywdzie. 161 00:07:14,183 --> 00:07:17,812 Fajnie, że sobie poradziła. 162 00:07:20,022 --> 00:07:21,649 {\an8}Nie doceniają cię. 163 00:07:21,732 --> 00:07:22,567 {\an8}Co? 164 00:07:24,527 --> 00:07:26,362 {\an8}A przecież jesteś wspaniała. 165 00:07:29,073 --> 00:07:30,491 {\an8}- Jaka? - Co? 166 00:07:30,575 --> 00:07:31,993 {\an8}- W sensie? - No… 167 00:07:32,076 --> 00:07:33,119 Szkoda. 168 00:07:33,953 --> 00:07:35,997 - To nic. - Nieważne. 169 00:07:36,080 --> 00:07:39,208 Mów. 170 00:07:39,292 --> 00:07:41,169 - Wyjdę na wariata. - Mów. 171 00:07:41,252 --> 00:07:43,045 Tak sobie myślę… 172 00:07:44,630 --> 00:07:45,840 Jak by to ująć? 173 00:07:45,923 --> 00:07:47,091 W przyszłości 174 00:07:47,758 --> 00:07:49,177 chciałbym mieć córkę… 175 00:07:49,260 --> 00:07:50,178 No? 176 00:07:52,013 --> 00:07:52,972 Córkę… 177 00:07:53,055 --> 00:07:53,973 Taką jak ja? 178 00:07:54,724 --> 00:07:57,059 Taką jak ty. 179 00:07:57,143 --> 00:07:58,019 Cóż. 180 00:07:58,561 --> 00:08:00,438 - Lepiej nie. - Czemu? 181 00:08:02,398 --> 00:08:04,233 Prawdziwe księżniczki 182 00:08:05,234 --> 00:08:07,153 od razu widać. 183 00:08:07,820 --> 00:08:09,197 - Serio. - Fakt. 184 00:08:09,280 --> 00:08:11,032 Zazdroszczę im. 185 00:08:11,115 --> 00:08:12,033 - Serio? - Tak. 186 00:08:13,075 --> 00:08:15,286 Chciałby mieć córkę taką jak ona? 187 00:08:15,369 --> 00:08:16,662 To flirt? 188 00:08:16,746 --> 00:08:18,247 Chyba nie. 189 00:08:18,331 --> 00:08:22,877 To wyraz szacunku. 190 00:08:22,960 --> 00:08:23,794 Pewnie. 191 00:08:23,878 --> 00:08:25,588 - Szanuje ją jako osobę. - Tak. 192 00:08:25,671 --> 00:08:27,423 To nie flirt. 193 00:08:27,507 --> 00:08:29,634 Nie mówił, że chce z nią być. 194 00:08:29,717 --> 00:08:31,469 Zdecydowanie. 195 00:08:31,552 --> 00:08:34,430 Mówi tylko, że jak będzie miał córkę, 196 00:08:34,514 --> 00:08:36,557 to chciałby, 197 00:08:36,641 --> 00:08:39,352 żeby robiła to, co kocha. Z zaangażowaniem. 198 00:08:39,435 --> 00:08:41,729 Podziwia ją za ciężką pracę. 199 00:08:41,812 --> 00:08:43,439 Życzy takich cech córce. 200 00:08:43,523 --> 00:08:44,774 Ja bym się rozpłynęła. 201 00:08:44,857 --> 00:08:45,733 Ja też. 202 00:08:45,816 --> 00:08:48,903 - Jak każda. - To wielki komplement. 203 00:08:48,986 --> 00:08:51,322 No to popełnił błąd. 204 00:08:52,907 --> 00:08:54,408 A nie komplement? 205 00:08:54,492 --> 00:08:55,535 To było super. 206 00:08:55,618 --> 00:08:56,786 „Chcę mieć taką córkę”. 207 00:08:56,869 --> 00:08:58,955 Jakby chciał ją pocałować. 208 00:08:59,038 --> 00:09:00,122 No nie? 209 00:09:00,206 --> 00:09:02,208 „Chcę mieć z tobą dzieci”. 210 00:09:02,291 --> 00:09:03,834 - Prawda? - O to chodziło. 211 00:09:03,918 --> 00:09:05,836 No to namieszałeś, chłopie. 212 00:09:07,255 --> 00:09:08,089 O rety. 213 00:09:10,967 --> 00:09:11,884 <i>Ktoś idzie.</i> 214 00:09:12,677 --> 00:09:15,388 <i>- Widać, że to Min-hong.</i> <i>- Nie?</i> 215 00:09:15,471 --> 00:09:17,515 {\an8}<i>Szkoda, że nie przyszedł,</i> 216 00:09:17,598 --> 00:09:20,768 ale chcę tylko Jeong-moka. 217 00:09:20,851 --> 00:09:22,562 <i>Dlatego go wybrałam.</i> 218 00:09:22,645 --> 00:09:25,898 <i>Miałam nadzieję.</i> 219 00:09:25,982 --> 00:09:28,234 {\an8}Myślę, że Min-hong będzie 220 00:09:28,317 --> 00:09:30,152 {\an8}inna niż zwykle. 221 00:09:30,236 --> 00:09:32,113 {\an8}Bardziej kobieca. 222 00:09:32,196 --> 00:09:33,906 Chciałam cię zaskoczyć. 223 00:09:35,074 --> 00:09:36,242 Wszystko słyszałem. 224 00:09:37,827 --> 00:09:40,621 {\an8}JEONG-MOK I MIN-HONG 225 00:09:45,251 --> 00:09:46,168 Na zdrowie. 226 00:09:47,378 --> 00:09:48,379 Na zdrowie. 227 00:09:55,303 --> 00:09:56,804 - Gorzkie. - Tak? 228 00:09:56,887 --> 00:09:58,681 Jak cały ten dzień. 229 00:09:58,764 --> 00:10:00,349 - Tak? - I to jak. 230 00:10:01,350 --> 00:10:03,019 To był ciężki dzień. 231 00:10:03,102 --> 00:10:04,061 Tak? 232 00:10:04,145 --> 00:10:05,104 W jakim sensie? 233 00:10:05,187 --> 00:10:07,523 Po prostu. 234 00:10:07,607 --> 00:10:09,108 Ale już mi lepiej. 235 00:10:09,191 --> 00:10:10,359 - Tak? - Tak. 236 00:10:13,279 --> 00:10:14,655 Ładnie wyglądasz. 237 00:10:14,739 --> 00:10:16,240 Pod kolor ciebie. 238 00:10:16,324 --> 00:10:18,117 Też przyszłam na czarno. 239 00:10:18,200 --> 00:10:20,411 Serio. 240 00:10:20,494 --> 00:10:21,912 - Dla mnie? - Ano. 241 00:10:21,996 --> 00:10:22,997 {\an8}Też mam okulary. 242 00:10:23,080 --> 00:10:24,206 {\an8}Serio? Gdzie? 243 00:10:24,290 --> 00:10:26,125 Dobrze? 244 00:10:27,710 --> 00:10:28,628 Uroczo. 245 00:10:32,840 --> 00:10:34,050 Ubrała się pod niego. 246 00:10:34,133 --> 00:10:35,468 Podobnie. 247 00:10:35,551 --> 00:10:38,179 Wybrałam cię. 248 00:10:38,262 --> 00:10:39,430 Co ty na to? 249 00:10:39,513 --> 00:10:40,431 Miło mi. 250 00:10:45,936 --> 00:10:47,104 Mam pytanko. 251 00:10:47,855 --> 00:10:48,689 Jakie? 252 00:10:48,773 --> 00:10:51,776 Rozmawiałeś sporo z Do. 253 00:10:52,777 --> 00:10:54,445 {\an8}Jak myślisz? 254 00:10:54,528 --> 00:10:58,115 {\an8}Z kim lepiej ci się gada? 255 00:10:59,241 --> 00:11:00,576 Ze mną? 256 00:11:01,535 --> 00:11:02,745 Z tobą. 257 00:11:04,914 --> 00:11:06,499 Trudne pytanie. 258 00:11:11,504 --> 00:11:15,800 <i>Miałam wrażenie,</i> <i>że się między nami zastanawia.</i> 259 00:11:16,425 --> 00:11:18,094 <i>Mogę sprawić,</i> 260 00:11:18,177 --> 00:11:20,846 <i>że ze mną będzie się czuł dobrze.</i> 261 00:11:20,930 --> 00:11:23,516 <i>Tyle mogę mu dać.</i> 262 00:11:27,061 --> 00:11:28,938 Jestem studentem. 263 00:11:29,021 --> 00:11:33,317 Chciałabyś być z kimś takim? 264 00:11:34,735 --> 00:11:37,655 Wcześniej nie chciałam. 265 00:11:37,738 --> 00:11:38,864 - Tak? - Bo czemu? 266 00:11:38,948 --> 00:11:41,700 Po co mi to? 267 00:11:41,784 --> 00:11:44,745 Ale już tak nie myślę. 268 00:11:44,829 --> 00:11:49,291 Możemy się spotykać w wolnych chwilach. 269 00:11:50,042 --> 00:11:52,253 To najbardziej cię martwi? 270 00:11:52,920 --> 00:11:54,213 A on co? 271 00:11:54,296 --> 00:11:55,714 Bardzo konkretne pytanie. 272 00:11:55,798 --> 00:11:56,799 Podoba mu się. 273 00:11:56,882 --> 00:11:59,760 - Inaczej by nie pytał. - Tak. 274 00:11:59,844 --> 00:12:01,929 Czyli jest zainteresowany. 275 00:12:02,012 --> 00:12:03,806 - Min-hong? - Tak. 276 00:12:03,889 --> 00:12:04,932 Nie sądzę. 277 00:12:05,015 --> 00:12:06,142 - Nie? - Nie. 278 00:12:06,225 --> 00:12:08,561 Ja też nie uważam, 279 00:12:08,644 --> 00:12:11,981 żeby mu się podobała. 280 00:12:12,064 --> 00:12:14,900 Podkreślił, że jest studentem, 281 00:12:14,984 --> 00:12:19,405 żeby postawić granicę. 282 00:12:19,488 --> 00:12:20,406 Wyjaśnił, 283 00:12:20,489 --> 00:12:21,532 czemu się nie uda? 284 00:12:21,615 --> 00:12:24,785 Tak ją odrzucił. 285 00:12:24,869 --> 00:12:25,703 Tak. 286 00:12:25,786 --> 00:12:28,247 - Od studiuje, a ona nie. - Tak. 287 00:12:28,330 --> 00:12:30,166 Mam wrażenie, 288 00:12:30,249 --> 00:12:35,212 że ona to opacznie zrozumiała. 289 00:12:35,963 --> 00:12:38,299 To najbardziej cię martwi? 290 00:12:38,966 --> 00:12:41,051 Takie myśli… 291 00:12:43,095 --> 00:12:44,305 Nic nie poradzę. 292 00:12:44,388 --> 00:12:45,973 Nieważne, co będzie. 293 00:12:46,056 --> 00:12:50,060 Każdy już ma pracę. 294 00:12:50,769 --> 00:12:53,814 A ja chcę poważnego związku. 295 00:12:53,898 --> 00:12:55,858 Na długo. 296 00:12:57,067 --> 00:12:58,569 Szukam czegoś takiego. 297 00:12:58,652 --> 00:13:00,070 Właśnie dlatego 298 00:13:01,113 --> 00:13:02,907 mam takie myśli. 299 00:13:02,990 --> 00:13:04,450 Myśl o tym, 300 00:13:04,533 --> 00:13:06,327 co jest dla ciebie ważne. 301 00:13:07,077 --> 00:13:08,579 Byłem ciekaw 302 00:13:09,622 --> 00:13:10,581 twojej opinii. 303 00:13:20,841 --> 00:13:21,675 {\an8}O rety. 304 00:13:21,759 --> 00:13:22,635 {\an8}NOWA WIADOMOŚĆ 305 00:13:23,302 --> 00:13:24,762 {\an8}- Co? - Koniec? 306 00:13:24,845 --> 00:13:25,930 {\an8}KONIEC RANDKI 307 00:13:26,013 --> 00:13:27,097 {\an8}Pójdę już. 308 00:13:27,681 --> 00:13:28,516 No dobra. 309 00:13:29,558 --> 00:13:30,768 Później się napijemy. 310 00:13:31,393 --> 00:13:32,353 Na razie. 311 00:13:43,614 --> 00:13:45,032 {\an8}JAK MINĘŁA RANDKA? 312 00:13:46,617 --> 00:13:48,536 <i>Poczułam</i> 313 00:13:49,245 --> 00:13:51,038 wielki ciężar. 314 00:13:52,289 --> 00:13:56,085 Miałam w głowie Jeong-moka, ale wiedziałam, 315 00:13:56,168 --> 00:14:00,589 że moje serce pozostanie puste. 316 00:14:14,979 --> 00:14:16,355 Wybaczcie. 317 00:14:43,674 --> 00:14:45,009 Przepraszam. 318 00:14:58,480 --> 00:15:00,733 {\an8}Jeśli jutro trafi się szansa… 319 00:15:00,816 --> 00:15:01,650 {\an8}DZIEŃ WCZEŚNIEJ 320 00:15:01,734 --> 00:15:03,527 …pójdźmy na randkę. 321 00:15:03,611 --> 00:15:05,654 Bardzo bym chciała. 322 00:15:11,076 --> 00:15:13,370 Randki w ciągu dnia 323 00:15:13,454 --> 00:15:17,249 wybrali faceci. 324 00:15:17,333 --> 00:15:20,669 <i>Nikt do mnie nie przyszedł.</i> 325 00:15:20,753 --> 00:15:23,839 <i>Było mi ciężko.</i> 326 00:15:23,923 --> 00:15:27,092 Nie tylko przez czas oczekiwania, 327 00:15:27,176 --> 00:15:30,346 ale i przez emocje. 328 00:15:30,429 --> 00:15:31,722 <i>Jeong-mok chciał</i> 329 00:15:31,805 --> 00:15:36,518 <i>pogadać z kimś, kto mu się podoba.</i> 330 00:15:36,602 --> 00:15:40,522 Gdybym chciała poczuć się ważna, 331 00:15:40,606 --> 00:15:43,859 wzięłabym sobie kogokolwiek. 332 00:15:44,485 --> 00:15:46,487 Ale ja tak nie chcę. 333 00:15:47,279 --> 00:15:49,198 Chcę Jeong-moka. 334 00:15:49,281 --> 00:15:53,118 Nie wiem, co pocznę. 335 00:15:53,202 --> 00:15:54,912 Tego się boję. 336 00:15:55,663 --> 00:15:57,748 <i>Jeong-mok nie zrobił niczego źle.</i> 337 00:15:59,416 --> 00:16:03,837 Po prostu jest mi ciężko. 338 00:16:08,342 --> 00:16:12,179 Miłość zawsze jest taka trudna? 339 00:16:12,262 --> 00:16:13,847 Masakra. 340 00:16:13,931 --> 00:16:16,058 Każdy tak ma? 341 00:16:16,684 --> 00:16:19,645 Całe życie tak wygląda? 342 00:16:20,354 --> 00:16:22,022 Jak tu pracować? 343 00:16:22,106 --> 00:16:23,482 Przez takie coś 344 00:16:23,565 --> 00:16:26,026 nie byłabym w stanie pracować. 345 00:16:28,112 --> 00:16:29,321 <i>Rany.</i> 346 00:16:29,405 --> 00:16:32,116 Nie sądziłam, że będzie tak płakać. 347 00:16:32,199 --> 00:16:33,784 - Rany. - No. 348 00:16:33,867 --> 00:16:35,786 Czuję się okropnie. 349 00:16:35,869 --> 00:16:38,038 Serce mi pęka. 350 00:16:38,122 --> 00:16:42,918 To było jak scena z filmu. 351 00:16:43,002 --> 00:16:45,045 Doskonale ją rozumiem. 352 00:16:46,296 --> 00:16:49,383 Pokazała, kim jest. 353 00:16:49,466 --> 00:16:50,843 - Totalnie. - Szczerze. 354 00:16:50,926 --> 00:16:54,304 - Tak. - Wydawała się silna. 355 00:16:54,388 --> 00:16:57,599 Ale w kwestii miłości 356 00:16:57,683 --> 00:16:59,518 brak jej sił. 357 00:16:59,601 --> 00:17:01,812 - Współczuję jej. - To okropne. 358 00:17:01,895 --> 00:17:03,772 Podoba jej się ktoś, 359 00:17:03,856 --> 00:17:06,233 kto ma na oku kogoś innego. 360 00:17:06,900 --> 00:17:10,112 - To dobija. - Tak. 361 00:17:10,195 --> 00:17:11,655 Wpędza w depresję. 362 00:17:12,322 --> 00:17:14,241 Tak się czuła. 363 00:17:21,331 --> 00:17:25,794 <i>Chciałbym iść na randkę z Ji-su.</i> 364 00:17:37,848 --> 00:17:40,476 Nie wiem, czy ktoś przyjdzie. 365 00:17:40,559 --> 00:17:41,894 A może kilka osób? 366 00:17:41,977 --> 00:17:42,811 Nie wiem. 367 00:17:43,645 --> 00:17:45,814 Może nie. 368 00:17:46,565 --> 00:17:48,817 „Old Pal”, czyli kumpel? 369 00:17:48,901 --> 00:17:50,319 - Stary kumpel? - Tak. 370 00:17:50,402 --> 00:17:51,487 Tak jest. 371 00:17:51,570 --> 00:17:54,198 Tęsknię za kumplem. Mogę? 372 00:17:54,281 --> 00:17:55,824 Już podaję. 373 00:17:55,908 --> 00:17:56,742 Dzięki. 374 00:18:01,330 --> 00:18:03,999 <i>Mógłbym ciągle widywać Ji-su.</i> 375 00:18:04,083 --> 00:18:05,417 <i>Liczę, że przyjdzie.</i> 376 00:18:09,046 --> 00:18:10,214 {\an8}Ładne dłonie. 377 00:18:10,297 --> 00:18:11,215 {\an8}Kto to? 378 00:18:12,091 --> 00:18:14,176 {\an8}Nasz dżentelmen, Sang-ho. 379 00:18:14,259 --> 00:18:16,095 <i>Liczę, że zjawi się Ji-su.</i> 380 00:18:16,178 --> 00:18:18,555 <i>Mi-ji też może być,</i> 381 00:18:18,639 --> 00:18:21,433 trochę mi się podoba. 382 00:18:21,517 --> 00:18:23,769 <i>Ważne, żebym się sam nie nudził.</i> 383 00:18:23,852 --> 00:18:25,312 <i>Oby ktoś przyszedł.</i> 384 00:18:30,609 --> 00:18:33,695 <i>Mogły wybrać tylko jedną osobę.</i> 385 00:18:33,779 --> 00:18:34,822 <i>Tak.</i> 386 00:19:02,182 --> 00:19:04,226 Cześć. 387 00:19:06,228 --> 00:19:07,479 <i>To chyba nie Sang-ho?</i> 388 00:19:08,397 --> 00:19:10,149 {\an8}- Przepraszam. - Proszę. 389 00:19:12,484 --> 00:19:13,485 To kelner. 390 00:19:13,569 --> 00:19:14,403 Zamówiłeś? 391 00:19:15,070 --> 00:19:16,446 - Sam? - Weź. 392 00:19:16,530 --> 00:19:17,781 Zamówiłeś coś? 393 00:19:17,865 --> 00:19:19,408 Czemu? 394 00:19:19,491 --> 00:19:22,202 - Powinien zaczekać. - Co zamówił? 395 00:19:22,286 --> 00:19:23,328 Co wziął? 396 00:19:23,412 --> 00:19:25,455 Owoce morza. 397 00:19:26,039 --> 00:19:27,541 - Serio? - Ja nie mogę. 398 00:19:27,624 --> 00:19:28,584 Niech je. 399 00:19:28,667 --> 00:19:30,002 - Weź soju. - No. 400 00:19:30,085 --> 00:19:31,378 Nalejcie mu. 401 00:19:31,461 --> 00:19:33,297 - Lubi jeść. - Jest uroczy. 402 00:19:33,380 --> 00:19:34,506 To prawda. 403 00:19:34,590 --> 00:19:35,591 - Uroczy. - Nie? 404 00:19:35,674 --> 00:19:36,758 Pewnie. 405 00:19:39,178 --> 00:19:41,054 Cześć. 406 00:19:41,138 --> 00:19:43,265 Cześć. 407 00:19:43,348 --> 00:19:45,601 {\an8}<i>Poszła do Seung-liego.</i> 408 00:19:45,684 --> 00:19:47,311 {\an8}<i>- Tak jest.</i> <i>- Seung-li!</i> 409 00:19:47,394 --> 00:19:48,604 Jesteś. 410 00:19:49,396 --> 00:19:50,731 Znów piłeś? 411 00:19:50,814 --> 00:19:52,024 Nie. 412 00:19:53,192 --> 00:19:54,526 Co ty taki czerwony? 413 00:19:54,610 --> 00:19:55,819 Zaskoczyłaś mnie. 414 00:19:55,903 --> 00:19:56,862 Serio? 415 00:19:56,945 --> 00:19:58,405 Nie spodziewałem się. 416 00:19:58,488 --> 00:19:59,865 - Tak? - Tak. 417 00:20:01,033 --> 00:20:01,992 Czemu. 418 00:20:02,910 --> 00:20:04,244 No wiesz. 419 00:20:05,245 --> 00:20:06,580 Masz wielu adoratorów. 420 00:20:07,497 --> 00:20:09,374 - Wybrałaś mnie - Tak. 421 00:20:10,375 --> 00:20:11,293 Szok. 422 00:20:11,919 --> 00:20:13,337 - Naprawdę? - Jasne. 423 00:20:14,755 --> 00:20:16,006 <i>Jaki szczęśliwy.</i> 424 00:20:16,089 --> 00:20:19,676 Nie wiedziałem, czy przyjdzie. 425 00:20:19,760 --> 00:20:21,345 A gdy otworzyły się drzwi 426 00:20:21,428 --> 00:20:23,722 <i>i ją zobaczyłem…</i> 427 00:20:25,098 --> 00:20:27,100 Cześć. 428 00:20:27,935 --> 00:20:32,439 W życiu nie byłem taki szczęśliwy. 429 00:20:37,319 --> 00:20:41,281 Liczyłem, że przyjdziesz. 430 00:20:41,365 --> 00:20:43,075 Zaskoczyłaś mnie. 431 00:20:43,158 --> 00:20:44,159 Tak? 432 00:20:44,243 --> 00:20:45,452 Bardzo. 433 00:20:46,703 --> 00:20:47,621 Dziękuję. 434 00:20:49,790 --> 00:20:51,208 Jadłaś kolację? 435 00:20:51,291 --> 00:20:52,459 - Nie. - Nie? 436 00:20:52,542 --> 00:20:53,543 Nie. 437 00:20:53,627 --> 00:20:56,838 Wczoraj byliśmy na randce. 438 00:20:56,922 --> 00:20:59,091 Podwójnej. 439 00:20:59,174 --> 00:21:02,761 {\an8}A przez rywalizację 440 00:21:02,844 --> 00:21:04,846 nie zadbałem o ciebie. 441 00:21:05,722 --> 00:21:07,140 Źle mi z tym. 442 00:21:08,016 --> 00:21:09,559 {\an8}Ważne, że o tym wiesz. 443 00:21:10,394 --> 00:21:11,812 {\an8}Poprawisz się. 444 00:21:11,895 --> 00:21:13,480 Stresowałem się. 445 00:21:14,064 --> 00:21:15,732 Wstydziłem się 446 00:21:15,816 --> 00:21:18,819 i zacząłem rywalizować bez powodu. 447 00:21:20,362 --> 00:21:21,363 Gadałem głupoty. 448 00:21:21,446 --> 00:21:22,739 - Tak było. - Wiem. 449 00:21:23,532 --> 00:21:27,536 Gdyby komuś podobał się facet, który wpadł mi w oko, 450 00:21:28,203 --> 00:21:29,621 też bym się wkurzyła. 451 00:21:29,705 --> 00:21:30,622 Tak? 452 00:21:34,251 --> 00:21:36,253 Przyznali się do błędów 453 00:21:36,336 --> 00:21:37,713 i przeprosili. 454 00:21:37,796 --> 00:21:40,716 Mówi, że się wstydził. 455 00:21:42,301 --> 00:21:43,635 {\an8}Pierwszego dnia 456 00:21:44,261 --> 00:21:46,305 siedziałaś tak uroczo. 457 00:21:46,388 --> 00:21:47,806 Biła od ciebie 458 00:21:48,473 --> 00:21:50,017 <i>radosna aura.</i> 459 00:21:50,100 --> 00:21:52,436 <i>Dosłownie.</i> 460 00:21:52,519 --> 00:21:53,645 <i>Byłem zachwycony.</i> 461 00:21:53,729 --> 00:21:55,480 <i>Myślałem, że jesteś gwiazdą.</i> 462 00:21:56,231 --> 00:21:58,191 Dlatego spytałem, 463 00:21:58,275 --> 00:22:00,235 czy też jesteś uczestniczką. 464 00:22:00,319 --> 00:22:01,862 - Uczestnik? - Tak. 465 00:22:01,945 --> 00:22:03,363 - Nieźle. - Ano. 466 00:22:03,447 --> 00:22:05,115 Dlatego spytałem. 467 00:22:06,825 --> 00:22:08,327 I tak mnie zaskoczyłaś. 468 00:22:08,410 --> 00:22:10,412 Cieszę się z tej randki. 469 00:22:11,079 --> 00:22:13,540 Ja też. 470 00:22:13,623 --> 00:22:15,917 To dla mnie zaszczyt. 471 00:22:18,295 --> 00:22:20,047 To nie wszystko. 472 00:22:20,130 --> 00:22:22,716 Zanim tu przyszłam, 473 00:22:23,342 --> 00:22:24,468 ktoś mnie spytał, 474 00:22:25,093 --> 00:22:27,346 kogo wybiorę. 475 00:22:27,971 --> 00:22:29,514 Odparłam, że nie wiem. 476 00:22:29,598 --> 00:22:31,308 Jeszcze. 477 00:22:31,391 --> 00:22:33,185 Ciężko mi było wybrać. 478 00:22:33,268 --> 00:22:34,269 Wtedy usłyszałam, 479 00:22:34,352 --> 00:22:38,273 że Seung-li jest dla mnie miły. 480 00:22:38,356 --> 00:22:39,858 To mnie zaskoczyło. 481 00:22:39,941 --> 00:22:41,151 - Serio? - No. 482 00:22:41,234 --> 00:22:44,112 Przyniosłeś mi torebkę i w ogóle. 483 00:22:44,196 --> 00:22:47,074 Wzruszyło mnie to. 484 00:22:47,157 --> 00:22:49,034 {\an8}RANKIEM 485 00:22:49,117 --> 00:22:50,744 - To Ji-su. - Zanieść jej? 486 00:22:50,827 --> 00:22:52,788 - Możesz. - Tak. 487 00:22:55,248 --> 00:22:56,833 {\an8}Fajny tank top. 488 00:22:56,917 --> 00:22:57,834 {\an8}Tank top! 489 00:22:59,377 --> 00:23:00,754 {\an8}- Założył torebkę. - Tak? 490 00:23:01,797 --> 00:23:02,631 Ji-su. 491 00:23:04,132 --> 00:23:05,092 Twoja torebka. 492 00:23:05,675 --> 00:23:06,676 W porządku? 493 00:23:06,760 --> 00:23:08,553 Wydawałaś się zmęczona. 494 00:23:08,637 --> 00:23:09,471 {\an8}Dam radę. 495 00:23:10,180 --> 00:23:11,431 {\an8}Odpoczywaj. 496 00:23:11,515 --> 00:23:12,557 Dzięki. 497 00:23:14,142 --> 00:23:15,894 Podobasz mu się. 498 00:23:17,145 --> 00:23:18,563 Jest w porządku. 499 00:23:20,607 --> 00:23:23,235 <i>Odniosłam wrażenie, że o mnie myśli.</i> 500 00:23:23,318 --> 00:23:28,115 Ale wciąż było mi żal Hyun-kyu. 501 00:23:29,783 --> 00:23:32,786 <i>Podczas randki poczułem coś więcej</i> 502 00:23:33,495 --> 00:23:34,496 <i>do Ji-su.</i> 503 00:23:36,123 --> 00:23:37,833 {\an8}NOWA WIADOMOŚĆ 504 00:23:37,916 --> 00:23:41,586 {\an8}Koniec randki. Szkoda. 505 00:23:41,670 --> 00:23:42,796 Co tak krótko? 506 00:23:42,879 --> 00:23:44,131 Jakby trwała pięć minut. 507 00:23:44,214 --> 00:23:45,215 No nie? 508 00:23:45,298 --> 00:23:48,051 {\an8}- Raczej pięć sekund. - Za krótko! 509 00:23:48,135 --> 00:23:50,137 Trzymam za nich kciuki. 510 00:23:50,220 --> 00:23:51,805 - Ja też. - Przez tę 511 00:23:51,888 --> 00:23:53,807 mroczną stronę Ji-su. 512 00:23:53,890 --> 00:23:56,309 Przyznała się. 513 00:23:56,393 --> 00:23:59,396 A on ją zaakceptował. 514 00:23:59,479 --> 00:24:00,814 Gdy to powiedziała, 515 00:24:00,897 --> 00:24:04,276 tylko on ją rozśmieszył. 516 00:24:04,359 --> 00:24:07,237 Nieważne, co ich czeka. 517 00:24:07,320 --> 00:24:08,697 Poradzą sobie. 518 00:24:08,780 --> 00:24:11,825 - Tak. - Bez trudu. 519 00:24:11,908 --> 00:24:13,994 Ich widok napawa mnie nadzieją. 520 00:24:14,077 --> 00:24:15,704 Trzymam kciuki. 521 00:24:20,333 --> 00:24:24,129 {\an8}KONIEC RANDKI 522 00:24:25,255 --> 00:24:26,548 {\an8}Nasz drogi Hyun-kyu. 523 00:24:27,465 --> 00:24:29,259 {\an8}Pewnie ma natłok myśli. 524 00:24:34,389 --> 00:24:35,515 - Wie pan… - Tak? 525 00:24:35,599 --> 00:24:36,808 Nikt nie przyjdzie. 526 00:24:37,475 --> 00:24:38,935 - Poproszę drinka. - Robi się. 527 00:24:39,019 --> 00:24:40,353 Czuję się samotny. 528 00:24:42,022 --> 00:24:43,732 Ojciec chrzestny raz. 529 00:24:49,988 --> 00:24:53,033 <i>Spodziewałem się.</i> 530 00:24:53,116 --> 00:24:55,994 Ale byłoby fajnie, 531 00:24:56,077 --> 00:24:57,287 <i>gdyby mnie wybrała.</i> 532 00:24:57,370 --> 00:24:58,872 <i>Byłem rozczarowany.</i> 533 00:25:10,967 --> 00:25:12,552 {\an8}- Śpi? - Sang-ho. 534 00:25:13,428 --> 00:25:15,722 {\an8}NOWA WIADOMOŚĆ 535 00:25:15,805 --> 00:25:19,976 {\an8}KONIEC RANDKI 536 00:25:21,144 --> 00:25:22,145 Jestem zmęczony. 537 00:25:29,486 --> 00:25:30,987 {\an8}Jednak czekał. 538 00:25:31,071 --> 00:25:33,240 {\an8}Zamówił małe homarki. 539 00:25:33,323 --> 00:25:34,741 {\an8}Macie gulasz rybny? 540 00:25:36,993 --> 00:25:38,870 {\an8}- Poproszę. - Oczywiście. 541 00:25:39,496 --> 00:25:40,664 {\an8}O rety. 542 00:25:40,747 --> 00:25:42,123 {\an8}Jak jakiś youtuber. 543 00:25:43,041 --> 00:25:44,125 {\an8}Racja. 544 00:25:45,418 --> 00:25:46,920 <i>Czekanie jest nudne.</i> 545 00:25:47,003 --> 00:25:48,713 <i>Ale przy kimś</i> 546 00:25:48,797 --> 00:25:50,423 nie mogę tak wcinać. 547 00:25:50,507 --> 00:25:55,470 {\an8}PRZY INNYCH JE OSTROŻNIE 548 00:25:56,096 --> 00:25:57,430 - Tak robię. - Tak. 549 00:25:57,514 --> 00:25:59,891 Pomyślałem, że jeden raz 550 00:25:59,975 --> 00:26:02,602 <i>zjem sobie swobodnie.</i> 551 00:26:02,686 --> 00:26:04,896 <i>Dobrze wyszło.</i> 552 00:26:06,314 --> 00:26:08,733 <i>- Proszę.</i> <i>- Ale wcina.</i> 553 00:26:08,817 --> 00:26:09,818 <i>- Nieźle.</i> - Dzięki. 554 00:26:10,860 --> 00:26:11,820 Dziękuję. 555 00:26:11,903 --> 00:26:13,863 {\an8}Już po diecie? 556 00:26:13,947 --> 00:26:14,864 {\an8}- Nie? - Tak. 557 00:26:14,948 --> 00:26:15,865 {\an8}O rany. 558 00:26:18,952 --> 00:26:20,245 <i>Ale wcina.</i> 559 00:26:20,328 --> 00:26:21,579 <i>- Smacznego.</i> <i>- Jedz.</i> 560 00:26:21,663 --> 00:26:23,081 <i>- Tak jest.</i> <i>- Wcinaj.</i> 561 00:26:23,164 --> 00:26:24,457 <i>- Tak.</i> <i>- „Wcinaj”.</i> 562 00:26:26,376 --> 00:26:29,129 BYŁEŚ AŻ TAK GŁODNY? 563 00:26:29,212 --> 00:26:32,507 Chciałem pokazać, jak mi smakuje. 564 00:26:32,590 --> 00:26:34,217 Dlatego się wczułem. 565 00:26:38,763 --> 00:26:39,806 <i>No nie.</i> 566 00:26:40,557 --> 00:26:42,517 <i>- Pięknie.</i> <i>- Umie zawijać.</i> 567 00:26:42,600 --> 00:26:44,769 {\an8}Wie, że to zabawne. 568 00:26:45,395 --> 00:26:47,188 Ale miał minę. 569 00:26:47,272 --> 00:26:49,607 - Tak. - Jak zawijał. 570 00:26:49,691 --> 00:26:51,735 {\an8}- Wiedział. - Śmiał się. 571 00:26:51,818 --> 00:26:53,778 {\an8}Spośród wszystkich programów 572 00:26:53,862 --> 00:26:54,988 {\an8}Sang-ho wymiata. 573 00:26:55,071 --> 00:26:56,823 {\an8}- O tak. - Fakt. 574 00:27:11,963 --> 00:27:12,797 {\an8}Brawo! 575 00:27:14,716 --> 00:27:16,676 {\an8}Ale przewiesił. 576 00:27:16,760 --> 00:27:18,386 {\an8}- Nieźle. - To było super. 577 00:27:19,804 --> 00:27:21,473 Sang-ho. 578 00:27:22,140 --> 00:27:24,351 Reprezentujesz rzeszę facetów. 579 00:27:24,434 --> 00:27:25,477 O tak. 580 00:27:26,394 --> 00:27:28,063 - Super. - Nieźle. 581 00:27:28,146 --> 00:27:30,315 - Ale to zakończył. - Super. 582 00:27:30,398 --> 00:27:31,566 - Fajnie. - Tak. 583 00:27:31,649 --> 00:27:33,526 Jak w filmie. 584 00:27:33,610 --> 00:27:34,569 O tak. 585 00:27:39,032 --> 00:27:40,033 <i>To Yeo-myung?</i> 586 00:27:44,120 --> 00:27:45,163 {\an8}POPRZEDNIEGO DNIA 587 00:27:45,246 --> 00:27:46,498 {\an8}Jutro 588 00:27:46,581 --> 00:27:48,625 {\an8}chyba nie pójdę do Jeong-moka. 589 00:27:48,708 --> 00:27:51,503 Cierpiałabym. 590 00:27:52,337 --> 00:27:56,257 Wolę go unikać. 591 00:27:57,550 --> 00:27:59,052 Normalka, jest za wcześnie. 592 00:28:00,512 --> 00:28:02,472 Pamiętacie, jak wyraził uczucia? 593 00:28:02,555 --> 00:28:04,933 - Tak. - Mogłaby go polubić. 594 00:28:05,767 --> 00:28:08,019 <i>Niech do niego przyjdzie.</i> 595 00:28:08,770 --> 00:28:11,648 <i>Bardzo chciałem porozmawiać z Yeo-myung.</i> 596 00:28:11,731 --> 00:28:13,233 Poprzez rozmowę 597 00:28:13,316 --> 00:28:16,319 <i>chciałem wprowadzić romantyczne aluzje.</i> 598 00:28:24,452 --> 00:28:26,413 <i>Gdy przyszłam na miejsce,</i> 599 00:28:26,496 --> 00:28:28,498 <i>nie mogłam przejść przez te drzwi.</i> 600 00:28:28,581 --> 00:28:31,000 <i>Ręce mi się trzęsły.</i> 601 00:28:35,588 --> 00:28:36,464 Cześć. 602 00:28:42,887 --> 00:28:44,472 Cześć. 603 00:28:44,556 --> 00:28:45,557 {\an8}JEONG-MOK I YEO-MYUNG 604 00:28:46,349 --> 00:28:47,892 {\an8}Poszła do Jeong-moka. 605 00:28:48,727 --> 00:28:50,186 - Długo czekałeś? - Nie. 606 00:28:51,479 --> 00:28:52,397 Co? 607 00:28:53,857 --> 00:28:54,941 Co pijesz? 608 00:28:55,650 --> 00:28:58,319 Winko. Sączę sobie, ale już czuję. 609 00:29:01,531 --> 00:29:03,032 Spodziewałeś się mnie? 610 00:29:03,116 --> 00:29:04,367 - Tak. - Serio? 611 00:29:11,708 --> 00:29:13,460 Stresuje mnie ta rozmowa. 612 00:29:15,462 --> 00:29:16,337 Denerwujesz się? 613 00:29:17,714 --> 00:29:18,548 Tak. 614 00:29:19,257 --> 00:29:22,802 Wczoraj zostałam odrzucona. 615 00:29:22,886 --> 00:29:25,054 Poczułam się samotna, 616 00:29:25,138 --> 00:29:28,266 straciłam pewność siebie. 617 00:29:28,349 --> 00:29:32,687 Ale poczułam też ulgę. 618 00:29:32,771 --> 00:29:34,522 Wcześniej 619 00:29:34,606 --> 00:29:39,319 <i>bardzo się przy nim wstydziłam,</i> 620 00:29:39,402 --> 00:29:40,904 <i>dlatego nie rozmawialiśmy.</i> 621 00:29:40,987 --> 00:29:43,156 Ale on już wie, 622 00:29:43,239 --> 00:29:45,492 więc mogę słuchać głosu serca. 623 00:29:45,575 --> 00:29:47,660 <i>Dlatego go wybrałam.</i> 624 00:29:51,206 --> 00:29:53,458 Chciałam tyle powiedzieć, 625 00:29:54,375 --> 00:29:56,669 ale teraz… 626 00:29:56,753 --> 00:29:59,964 - Zapomniałaś? - Totalnie. 627 00:30:04,302 --> 00:30:05,720 No tak. 628 00:30:06,888 --> 00:30:08,848 W bibliotece 629 00:30:08,932 --> 00:30:10,475 czytałeś pamiętnik Do. 630 00:30:10,558 --> 00:30:11,392 Tak. 631 00:30:11,476 --> 00:30:14,729 Następnym razem weź mój. 632 00:30:15,730 --> 00:30:16,564 Dobrze? 633 00:30:17,524 --> 00:30:19,859 - Polecam. - Serio? 634 00:30:19,943 --> 00:30:21,277 - Napracowałam się. - Tak? 635 00:30:21,361 --> 00:30:23,655 Ja nie pamiętam, co napisałem. 636 00:30:23,738 --> 00:30:24,697 Serio? 637 00:30:24,781 --> 00:30:26,741 Ja pamiętam wybiórczo. 638 00:30:26,825 --> 00:30:27,659 - Tak? - No. 639 00:30:27,742 --> 00:30:29,285 - Z mojego? - Tak. 640 00:30:30,119 --> 00:30:31,704 Co zapamiętałaś? 641 00:30:31,788 --> 00:30:33,331 Na przykład… 642 00:30:33,414 --> 00:30:35,124 - No? - Jak ktoś ci się podoba. 643 00:30:35,208 --> 00:30:37,877 Wtedy siadasz naprzeciwko? 644 00:30:37,961 --> 00:30:39,462 Było takie pytanie. 645 00:30:39,546 --> 00:30:40,839 Chyba tak. 646 00:30:40,922 --> 00:30:41,881 Serio? 647 00:30:43,132 --> 00:30:44,384 Głupek. 648 00:30:44,467 --> 00:30:46,010 - Napisałeś, że obok. - Źle? 649 00:30:46,094 --> 00:30:47,470 - Serio? - Tak. 650 00:30:50,390 --> 00:30:54,519 Ale mam tam uroczą fotkę jako dziecko. 651 00:30:55,395 --> 00:30:56,604 Dalej jesteś urocza. 652 00:30:58,648 --> 00:31:00,275 To prawda. 653 00:31:00,358 --> 00:31:02,193 Zagrał jak przystojniak. 654 00:31:04,863 --> 00:31:06,406 Tak, w stylu In-guka. 655 00:31:06,489 --> 00:31:08,032 Totalnie! 656 00:31:08,116 --> 00:31:11,202 - Tak. - Nie mogę. 657 00:31:11,286 --> 00:31:12,662 Jeszcze jest czas. 658 00:31:12,745 --> 00:31:14,289 - Powoli. - Spieszy się. 659 00:31:17,584 --> 00:31:18,668 Śmiejesz się? 660 00:31:18,751 --> 00:31:19,919 Nie będę. 661 00:31:23,131 --> 00:31:24,007 Tak to było. 662 00:31:26,968 --> 00:31:30,388 Myślałam o tym, co mówiłeś. 663 00:31:33,892 --> 00:31:35,059 Powiedziałeś, 664 00:31:37,854 --> 00:31:40,481 {\an8}że łatwo się zakochać, jak jest małe uczucie, 665 00:31:40,565 --> 00:31:43,192 {\an8}ale od zera się nie da. 666 00:31:44,652 --> 00:31:45,945 Mam to cofnąć? 667 00:31:46,029 --> 00:31:47,530 - No. - Tak. 668 00:31:49,282 --> 00:31:51,409 {\an8}POPRZEDNIEGO WIECZORU 669 00:31:52,660 --> 00:31:54,412 Dla mnie liczysz się ty. 670 00:31:55,163 --> 00:31:57,248 Cieszę się, że tak myślisz. 671 00:31:57,332 --> 00:31:59,167 Można czuć niewiele 672 00:31:59,250 --> 00:32:03,046 i rozkręcić z tego wielką miłość. 673 00:32:03,129 --> 00:32:07,008 Ale jeśli nie czuje się nic? 674 00:32:09,135 --> 00:32:10,762 Nic do mnie nie czujesz? 675 00:32:11,387 --> 00:32:13,973 To nie tak. 676 00:32:14,057 --> 00:32:15,058 To nic? 677 00:32:16,017 --> 00:32:16,935 Czy troszeczkę? 678 00:32:19,646 --> 00:32:21,356 Ociupinkę. 679 00:32:22,273 --> 00:32:23,191 Czyli jednak. 680 00:32:24,317 --> 00:32:29,948 To mnie poruszyło. 681 00:32:32,241 --> 00:32:36,162 Mówiłeś o ociupince. 682 00:32:36,245 --> 00:32:38,748 - Że jednak. - Tak. 683 00:32:40,124 --> 00:32:40,959 Cóż. 684 00:32:41,793 --> 00:32:42,877 Wiem, 685 00:32:44,128 --> 00:32:48,049 że jeśli każdego dnia coś ugram, to się uda. 686 00:32:49,050 --> 00:32:51,010 To się uda. 687 00:32:52,512 --> 00:32:54,263 Z taką myślą tu przyszłam. 688 00:32:58,142 --> 00:32:59,936 O rany. 689 00:33:00,019 --> 00:33:02,480 - Ale telenowela. - Tak. 690 00:33:02,563 --> 00:33:04,440 Na jego miejscu 691 00:33:04,524 --> 00:33:05,775 czułabym dyskomfort. 692 00:33:05,858 --> 00:33:07,110 Może zmięknie. 693 00:33:07,193 --> 00:33:08,861 Chyba tak. 694 00:33:11,322 --> 00:33:13,116 {\an8}Nie wolno ranić czyichś córek. 695 00:33:15,618 --> 00:33:17,620 Co on ma z tymi córkami? 696 00:33:18,413 --> 00:33:19,872 Chyba chce mieć córkę. 697 00:33:19,956 --> 00:33:21,833 Znowu się wkurzam. 698 00:33:21,916 --> 00:33:23,710 Te córki. 699 00:33:23,793 --> 00:33:26,337 Chcę powiedzieć… 700 00:33:30,091 --> 00:33:32,510 że ciebie lubię tu najbardziej. 701 00:33:33,511 --> 00:33:34,762 Tak że… 702 00:33:35,805 --> 00:33:37,807 Mam nadzieję, 703 00:33:37,890 --> 00:33:40,143 że nie jesteś zły. 704 00:33:40,768 --> 00:33:42,854 Pogódź się z tym. 705 00:33:44,105 --> 00:33:44,939 Dobra? 706 00:33:46,649 --> 00:33:48,151 - Dobra. - Tak? 707 00:33:50,194 --> 00:33:51,612 To tyle. 708 00:33:57,535 --> 00:33:58,786 Odpowiesz? 709 00:33:58,870 --> 00:33:59,871 Mówię, że dobra. 710 00:33:59,954 --> 00:34:00,955 Okej. 711 00:34:03,458 --> 00:34:06,127 <i>Wszystko, co mówi Jeong-mok,</i> 712 00:34:06,210 --> 00:34:08,921 mnie rozśmiesza. 713 00:34:09,547 --> 00:34:13,009 <i>Jest uroczy, dlatego mi się podoba.</i> 714 00:34:13,092 --> 00:34:14,052 Od teraz 715 00:34:14,969 --> 00:34:16,846 nie przestanę 716 00:34:17,638 --> 00:34:19,057 pukać do jego drzwi. 717 00:34:26,689 --> 00:34:27,774 <i>Jae-yun.</i> 718 00:34:32,904 --> 00:34:34,906 {\an8}<i>To koniec.</i> 719 00:34:34,989 --> 00:34:36,616 {\an8}KONIEC RANDKI 720 00:34:39,160 --> 00:34:41,079 <i>Jeong-mok na nią czekał.</i> 721 00:34:41,162 --> 00:34:42,038 <i>To Yi Do.</i> 722 00:34:46,250 --> 00:34:49,420 {\an8}Ile dziś będziesz miał randek? 723 00:34:49,504 --> 00:34:50,421 Zgadnij. 724 00:34:51,005 --> 00:34:51,923 Chcę jednej. 725 00:34:56,594 --> 00:35:00,181 <i>Trochę porozmyślałam.</i> 726 00:35:00,932 --> 00:35:05,686 Powinniśmy wprost mówić o uczuciach. 727 00:35:05,770 --> 00:35:08,022 Tak uznałam. 728 00:35:08,648 --> 00:35:11,359 Obiecałam sobie, że się postaram. 729 00:35:16,322 --> 00:35:21,661 {\an8}JEONG-MOK I YI DO 730 00:35:25,206 --> 00:35:28,626 <i>Ale się ucieszył!</i> 731 00:35:28,709 --> 00:35:29,669 Cześć. 732 00:35:30,461 --> 00:35:31,295 Hej. 733 00:35:36,008 --> 00:35:36,968 Zmęczona? 734 00:35:37,051 --> 00:35:38,302 Późno już. 735 00:35:39,011 --> 00:35:40,096 Wiem. 736 00:35:40,179 --> 00:35:41,180 Masz sporo pracy. 737 00:35:41,806 --> 00:35:43,432 Gdzie tam. 738 00:35:44,517 --> 00:35:46,477 Jadłaś kolację? 739 00:35:46,561 --> 00:35:47,979 - Tak. - Tak? 740 00:35:48,062 --> 00:35:49,438 - Zjadłam bułkę. - Bułkę? 741 00:35:49,522 --> 00:35:50,982 - Taką. - Tylko? 742 00:35:51,065 --> 00:35:51,899 Tak. 743 00:35:52,400 --> 00:35:53,568 Dobra. 744 00:35:54,569 --> 00:35:55,528 Zaczekaj. 745 00:35:55,611 --> 00:35:57,572 - Nie chcę pić. - Dobra. 746 00:36:00,408 --> 00:36:01,742 Dziś 747 00:36:02,326 --> 00:36:03,828 chcę wyglądać pięknie. 748 00:36:04,954 --> 00:36:06,164 - Udało się. - Tak? 749 00:36:08,040 --> 00:36:09,292 Cóż. 750 00:36:09,959 --> 00:36:12,295 {\an8}Jedzenie szkodzi makijażowi. 751 00:36:12,920 --> 00:36:14,881 Dlatego zjadłam tylko bułkę. 752 00:36:18,968 --> 00:36:22,680 Wolisz rozpuszczone włosy, nie? 753 00:36:22,763 --> 00:36:23,973 - Tak. - To rozpuściłam. 754 00:36:24,056 --> 00:36:25,349 - Dla mnie? - Tak. 755 00:36:25,433 --> 00:36:26,767 Spięte też ci pasują. 756 00:36:26,851 --> 00:36:28,352 - Jedne i drugie. - Tak? 757 00:36:31,814 --> 00:36:33,441 No nic. 758 00:36:33,524 --> 00:36:35,985 Staram się. 759 00:36:38,613 --> 00:36:42,158 Postanowiłam… 760 00:36:44,493 --> 00:36:47,538 Nie licząc dziś, zostały trzy dni. 761 00:36:48,206 --> 00:36:50,333 Dlatego 762 00:36:52,501 --> 00:36:54,086 chciałam wykonać krok. 763 00:36:57,173 --> 00:36:59,467 Bardziej się postarać. 764 00:37:00,301 --> 00:37:01,427 I tyle. 765 00:37:02,929 --> 00:37:05,890 W Seulu będziemy zajęci. 766 00:37:07,141 --> 00:37:08,976 Tylko ty. 767 00:37:10,019 --> 00:37:12,521 - Ty będziesz miał sesję. - Mam dużo wolnego. 768 00:37:12,605 --> 00:37:15,066 - Mimo to… - Będziesz mieć dużo pracy. 769 00:37:15,149 --> 00:37:16,400 Będziesz bardziej zajęta. 770 00:37:17,818 --> 00:37:18,653 Tak. 771 00:37:18,736 --> 00:37:19,737 A gdybyśmy 772 00:37:20,905 --> 00:37:22,281 zostali parą, 773 00:37:23,908 --> 00:37:25,618 jak by to było? 774 00:37:27,620 --> 00:37:29,038 Za krótko się znamy. 775 00:37:29,121 --> 00:37:30,539 No nie? 776 00:37:31,624 --> 00:37:32,667 Wcześniej, 777 00:37:33,709 --> 00:37:34,961 w dzień, 778 00:37:36,712 --> 00:37:38,339 mówiliśmy o wymarzonych randkach. 779 00:37:38,422 --> 00:37:39,257 Tak. 780 00:37:39,340 --> 00:37:41,259 Wtedy 781 00:37:41,884 --> 00:37:44,387 trochę się zastanawiałam. 782 00:37:44,470 --> 00:37:45,930 - Tak? - Tak. 783 00:37:46,013 --> 00:37:47,181 Jak w banku. 784 00:37:47,265 --> 00:37:48,557 - Koniec. - Będą parą. 785 00:37:51,978 --> 00:37:53,938 I co o mnie pomyślałaś? 786 00:37:54,605 --> 00:37:55,773 Nadaję się? 787 00:37:57,149 --> 00:37:59,068 Jesteś bardzo miły. 788 00:38:04,532 --> 00:38:06,993 Rozmawialiśmy o swoich typach, 789 00:38:08,661 --> 00:38:11,163 o dorastaniu. 790 00:38:11,247 --> 00:38:12,415 Tak. 791 00:38:12,498 --> 00:38:13,624 Mówiliśmy o tym. 792 00:38:13,708 --> 00:38:14,625 Tak. 793 00:38:14,709 --> 00:38:17,295 {\an8}Wiecie, jaki jest mój typ? 794 00:38:17,378 --> 00:38:18,212 {\an8}Tak. 795 00:38:18,296 --> 00:38:22,675 Chcę być z kimś, kto miał podobne dzieciństwo. 796 00:38:23,634 --> 00:38:27,346 Albo z kimś, kto się pilnie uczy. 797 00:38:31,058 --> 00:38:34,103 Powiedz mi, 798 00:38:34,770 --> 00:38:36,188 co miałaś na myśli. 799 00:38:36,272 --> 00:38:39,984 Jeśli ktoś miał podobne dzieciństwo, 800 00:38:40,067 --> 00:38:42,361 to pewnie ma podobne zasady. 801 00:38:42,445 --> 00:38:43,362 To znaczy? 802 00:38:44,322 --> 00:38:45,656 Jak było u ciebie? 803 00:38:45,740 --> 00:38:46,657 U mnie? 804 00:38:47,366 --> 00:38:50,119 Rodzice kazali mi wkuwać. 805 00:38:50,202 --> 00:38:53,789 - Tak miałaś? - Ale nie wkuwałam. 806 00:38:54,623 --> 00:38:55,791 A mama… 807 00:38:56,917 --> 00:38:59,170 Mama stawiała na specjalizację. 808 00:38:59,253 --> 00:39:00,212 Tak? 809 00:39:00,296 --> 00:39:01,339 - Siostra… - Jaką? 810 00:39:01,422 --> 00:39:02,298 Plastyczną. 811 00:39:02,381 --> 00:39:03,841 - Tak? - Znam języki obce. 812 00:39:03,924 --> 00:39:04,925 A mój brat… 813 00:39:05,009 --> 00:39:05,926 Polibuda? 814 00:39:06,010 --> 00:39:07,178 - Tak. - Gdzie? 815 00:39:07,261 --> 00:39:08,095 W Seulu. 816 00:39:10,681 --> 00:39:11,849 - I… - Nieźle. 817 00:39:11,932 --> 00:39:13,017 Dla uzdolnionych. 818 00:39:13,100 --> 00:39:14,226 Tak. 819 00:39:16,812 --> 00:39:17,980 Dlaczego pytasz? 820 00:39:19,565 --> 00:39:22,151 No wiesz. 821 00:39:22,234 --> 00:39:26,781 Twoje dzieciństwo było 822 00:39:26,864 --> 00:39:27,948 trochę… 823 00:39:29,617 --> 00:39:33,120 - Inne? - Inne niż moje. 824 00:39:33,871 --> 00:39:34,872 Ja dorastałem 825 00:39:36,082 --> 00:39:39,126 w raczej normalnej rodzinie. 826 00:39:39,210 --> 00:39:41,170 - Bez… - Jasne. 827 00:39:41,253 --> 00:39:43,964 Rodzice nie naciskali na naukę. 828 00:39:45,883 --> 00:39:47,009 Tak było. 829 00:39:48,135 --> 00:39:49,887 Dlatego się zastanawiałem, 830 00:39:49,970 --> 00:39:54,600 co miałaś na myśli. 831 00:39:54,683 --> 00:39:55,851 Więc dopytałem. 832 00:40:00,523 --> 00:40:04,068 Nadal interesuję się Yi Do. 833 00:40:05,611 --> 00:40:06,821 Dlatego… 834 00:40:08,030 --> 00:40:11,200 Tak czuję. 835 00:40:11,283 --> 00:40:13,327 Trudno mi to wyjaśnić. 836 00:40:14,078 --> 00:40:15,413 Tak konkretnie. 837 00:40:15,496 --> 00:40:18,207 Ale nie czułem się swobodnie. 838 00:40:18,833 --> 00:40:24,255 Nadajemy na innych falach. 839 00:40:24,338 --> 00:40:28,801 Chcę odwiedzić w święta Nowy Jork. 840 00:40:29,635 --> 00:40:31,178 - Nowy Jork? - Tak. 841 00:40:31,262 --> 00:40:33,514 Pojeździć na łyżwach pod tą choinką. 842 00:40:36,100 --> 00:40:39,061 Kiedyś lubiłam imprezować. 843 00:40:39,145 --> 00:40:40,020 Imprezować? 844 00:40:41,063 --> 00:40:42,440 - Tak. - U siebie? 845 00:40:42,523 --> 00:40:43,399 Tak. 846 00:40:45,693 --> 00:40:50,072 Co najbardziej cenisz? 847 00:40:51,449 --> 00:40:52,616 Rodzinę. 848 00:40:53,951 --> 00:40:54,952 A ty? 849 00:40:55,035 --> 00:40:58,456 Siebie. 850 00:40:58,539 --> 00:41:00,291 Potem rodzinę. 851 00:41:00,374 --> 00:41:02,626 <i>Nie zgadzają się.</i> 852 00:41:03,252 --> 00:41:06,505 Uważam, 853 00:41:06,589 --> 00:41:11,093 że żyła w innym świecie. 854 00:41:11,719 --> 00:41:13,679 Nic już nie wiem. 855 00:41:15,222 --> 00:41:18,851 To dla niego dość trudne. 856 00:41:18,934 --> 00:41:20,769 - Tak. - Pewnie. 857 00:41:21,270 --> 00:41:23,898 Facet w typie Yi Do 858 00:41:23,981 --> 00:41:27,860 to prawdziwy ideał. 859 00:41:27,943 --> 00:41:29,445 - Tak. - On nic nie wie. 860 00:41:29,528 --> 00:41:32,990 Nie wie, czy się wpasuje. 861 00:41:33,699 --> 00:41:35,743 Pewnie o tym pomyślał. 862 00:41:35,826 --> 00:41:40,247 Ona nic złego nie zrobiła, po prostu ma swoje standardy. 863 00:41:40,331 --> 00:41:41,874 Wymagania. 864 00:41:41,957 --> 00:41:45,002 Od faceta też tego oczekuje. 865 00:41:47,171 --> 00:41:48,923 Szczerze mówiąc, 866 00:41:49,590 --> 00:41:52,468 w tym programie szukam 867 00:41:53,093 --> 00:41:57,515 kogoś na długo. 868 00:42:00,643 --> 00:42:01,977 Tak że… 869 00:42:04,396 --> 00:42:06,023 {\an8}Nastrój się zmienił. 870 00:42:06,106 --> 00:42:07,149 {\an8}I co? 871 00:42:12,821 --> 00:42:14,406 Myślisz, że znajdziesz? 872 00:42:15,699 --> 00:42:20,663 Muszę. Dlatego muszę pomyśleć. 873 00:42:22,998 --> 00:42:23,832 I co? 874 00:42:24,416 --> 00:42:27,169 Coś przemyślałeś od wczoraj? 875 00:42:30,673 --> 00:42:33,384 Trochę tak, trochę nie. 876 00:42:35,302 --> 00:42:38,430 Na poprzedniej randce 877 00:42:39,014 --> 00:42:41,225 rozmawialiśmy… 878 00:42:41,308 --> 00:42:42,142 Tak? 879 00:42:45,020 --> 00:42:47,439 Najwięcej czuję do ciebie. 880 00:42:52,361 --> 00:42:53,862 - Ale? - Ale… 881 00:42:55,197 --> 00:42:57,157 Ale gdy rozmawiamy, 882 00:42:57,700 --> 00:43:01,245 mam wrażenie, że nadajemy na różnych falach. 883 00:43:01,954 --> 00:43:05,291 Tak czuję. 884 00:43:13,215 --> 00:43:15,968 Pomyślałem, że nasza relacja 885 00:43:16,051 --> 00:43:20,431 bardzo mnie stresuje. 886 00:43:20,514 --> 00:43:24,810 Nie zawsze się dogadujemy. 887 00:43:26,186 --> 00:43:27,146 Rozumiem. 888 00:43:28,314 --> 00:43:30,482 Nie byłem w związku. 889 00:43:31,984 --> 00:43:34,945 Nie wiem, czy lepiej mi z kimś, kto mi się podoba, 890 00:43:35,571 --> 00:43:37,823 czy z kimś, 891 00:43:38,324 --> 00:43:41,910 z kim swobodnie mi się rozmawia. 892 00:43:43,495 --> 00:43:46,206 Nie wiem. 893 00:43:46,290 --> 00:43:48,250 Dlatego jest mi… 894 00:43:50,377 --> 00:43:51,211 ciężko. 895 00:43:53,464 --> 00:43:54,632 Dzięki, że mówisz. 896 00:43:56,550 --> 00:43:58,761 Brak mu doświadczenia. 897 00:43:58,844 --> 00:44:00,888 Zastanawialiśmy się, 898 00:44:00,971 --> 00:44:03,766 jak to możliwe. 899 00:44:03,849 --> 00:44:05,851 Może miał okazję, 900 00:44:05,934 --> 00:44:08,729 ale zawsze się wahał? 901 00:44:08,812 --> 00:44:09,647 Nie wiem. 902 00:44:09,730 --> 00:44:10,731 Możliwe. 903 00:44:10,814 --> 00:44:12,608 Dlatego jest ostrożny. 904 00:44:12,691 --> 00:44:13,817 Tak. 905 00:44:13,901 --> 00:44:16,445 Chce związku na długo. 906 00:44:16,528 --> 00:44:18,238 Jest ostrożny. 907 00:44:18,322 --> 00:44:19,573 Widać, 908 00:44:19,657 --> 00:44:23,369 że też ma standardy. 909 00:44:23,452 --> 00:44:25,079 - Tak. - Wyraźne. 910 00:44:25,162 --> 00:44:26,830 Są tacy sami. 911 00:44:26,914 --> 00:44:27,748 Co teraz? 912 00:44:27,831 --> 00:44:30,000 Byłam pewna, że będą parą. 913 00:44:30,793 --> 00:44:32,294 Przegiąłem ze szczerością. 914 00:44:32,878 --> 00:44:33,796 Nie. 915 00:44:39,176 --> 00:44:42,304 <i>Nie na to liczyłam.</i> 916 00:44:43,347 --> 00:44:48,268 Ciekawe, co chciał mi powiedzieć. 917 00:44:48,352 --> 00:44:49,728 Powiedział, 918 00:44:50,312 --> 00:44:53,732 że mu się podobam. 919 00:44:53,816 --> 00:44:55,442 Ale dodał, 920 00:44:55,526 --> 00:44:59,321 że chce poważnego związku. 921 00:44:59,905 --> 00:45:04,201 I że nie nadajemy na tych samych falach. 922 00:45:04,284 --> 00:45:06,245 Co on… 923 00:45:06,912 --> 00:45:09,039 Co to może znaczyć? 924 00:45:09,623 --> 00:45:14,586 Bałam się spytać. 925 00:45:15,379 --> 00:45:19,425 Bo mógłby mnie przegonić. 926 00:45:22,803 --> 00:45:24,138 Pomyślałem, 927 00:45:24,888 --> 00:45:26,432 że popełniłem błąd. 928 00:45:26,515 --> 00:45:29,643 Za dużo powiedziałem. 929 00:45:29,726 --> 00:45:33,063 Chciałem być szczery. 930 00:45:33,147 --> 00:45:34,898 Nie wiem, co myśleć. 931 00:45:37,734 --> 00:45:38,694 Co teraz? 932 00:45:38,777 --> 00:45:40,988 Nie wiem. 933 00:45:42,281 --> 00:45:44,074 Łeb mi zaraz eksploduje. 934 00:45:46,952 --> 00:45:47,786 Co robić? 935 00:45:53,167 --> 00:45:54,251 {\an8}NOWA WIADOMOŚĆ 936 00:45:55,794 --> 00:45:56,795 {\an8}<i>Ale niezręcznie.</i> 937 00:45:56,879 --> 00:45:57,796 To mój? 938 00:45:58,422 --> 00:45:59,423 - Mój. - Spoko. 939 00:46:00,257 --> 00:46:02,050 Sprawdzę później. 940 00:46:02,134 --> 00:46:03,093 Jasne. 941 00:46:05,012 --> 00:46:06,221 Zaczekajmy. 942 00:46:06,305 --> 00:46:08,474 <i>Nie może teraz wyjść.</i> 943 00:46:24,031 --> 00:46:25,407 Trzeba słuchać. 944 00:46:28,202 --> 00:46:29,036 Pa. 945 00:46:31,622 --> 00:46:33,499 Trzymaj się. 946 00:46:33,582 --> 00:46:34,625 No dobra. 947 00:46:51,391 --> 00:46:55,062 - Strasznie niezręcznie. - Masakra. 948 00:46:55,145 --> 00:46:56,688 Do chyba nie rozumie. 949 00:46:56,772 --> 00:46:58,190 - Fakt. - Nie. 950 00:46:58,273 --> 00:46:59,650 Nie wie, co mu jest. 951 00:46:59,733 --> 00:47:00,692 Tak. 952 00:47:00,776 --> 00:47:05,155 Wiemy, że Jeong-mok szuka czegoś na stałe. 953 00:47:05,739 --> 00:47:07,741 Mógł mówić konkretniej. 954 00:47:07,824 --> 00:47:09,284 - Byłoby lepiej. - Tak. 955 00:47:09,368 --> 00:47:11,912 Jeśli zacznie o tym mówić, 956 00:47:11,995 --> 00:47:14,873 będzie musiał pogadać z Yi Do. 957 00:47:14,957 --> 00:47:16,708 O rodzinie. 958 00:47:16,792 --> 00:47:19,336 - Będą porównania. - Tak. 959 00:47:19,419 --> 00:47:22,297 Ktoś taki jak Jeong-mok odbiera konkrety 960 00:47:22,381 --> 00:47:24,591 jako atak. 961 00:47:24,675 --> 00:47:25,717 Słabo. 962 00:47:25,801 --> 00:47:28,262 Zawierając pierwsze związki, 963 00:47:28,345 --> 00:47:30,389 nie myśleliśmy o rodzinie. 964 00:47:30,472 --> 00:47:32,933 Kierowaliśmy się wyglądem. 965 00:47:33,016 --> 00:47:35,519 Oni zbytnio się martwią. 966 00:47:35,602 --> 00:47:38,397 Jeong-mok też ma wątpliwości. 967 00:47:38,480 --> 00:47:40,649 Wybiega myślami do przodu. 968 00:47:40,732 --> 00:47:41,567 Tak. 969 00:47:41,650 --> 00:47:43,443 Przejmuje się tym związkiem. 970 00:47:43,527 --> 00:47:44,528 Za bardzo. 971 00:47:44,611 --> 00:47:46,029 - Tak. - No. 972 00:47:51,910 --> 00:47:53,620 Chyba nie widziała. 973 00:47:57,124 --> 00:48:00,127 {\an8}KANG JI-SU KIM YEO-MYUNG 974 00:48:00,210 --> 00:48:01,295 {\an8}GODZINĘ WCZEŚNIEJ 975 00:48:01,378 --> 00:48:02,796 {\an8}<i>Nikogo nie było,</i> 976 00:48:03,380 --> 00:48:05,799 <i>więc napisałem list</i> 977 00:48:07,050 --> 00:48:09,636 <i>i wrzuciłem jej do skrzynki.</i> 978 00:48:10,637 --> 00:48:12,180 {\an8}Do kogo pisze? 979 00:48:12,264 --> 00:48:13,974 {\an8}Chyba do Ji-su. 980 00:48:14,683 --> 00:48:16,310 Nawet nie ruszyła. 981 00:48:24,443 --> 00:48:26,445 <i>Minęło pół godziny</i> 982 00:48:26,528 --> 00:48:28,697 <i>i nikt nie tknął skrzynki.</i> 983 00:48:33,952 --> 00:48:35,621 <i>Chodziłem wściekły</i> 984 00:48:36,622 --> 00:48:37,831 <i>w tę i z powrotem.</i> 985 00:48:45,547 --> 00:48:47,633 {\an8}- Nie. - Już za późno. 986 00:48:48,216 --> 00:48:49,676 {\an8}No dalej. 987 00:49:02,564 --> 00:49:04,358 <i>Wołałem ją, ale bez skutku.</i> 988 00:49:04,441 --> 00:49:05,692 <i>Nie odpowiedziała.</i> 989 00:49:09,112 --> 00:49:10,280 Nie wróciła? 990 00:49:11,990 --> 00:49:13,075 Nie ma jej? 991 00:49:14,326 --> 00:49:16,328 <i>Strasznie niecierpliwy.</i> 992 00:49:16,995 --> 00:49:20,916 <i>Jestem zły.</i> 993 00:49:23,543 --> 00:49:26,755 Nie wiedziałem, że tak się zachowam. 994 00:49:27,506 --> 00:49:29,383 Od kilku dni 995 00:49:29,466 --> 00:49:31,510 mam żołądek w gardle. 996 00:49:31,593 --> 00:49:33,136 Nie jest lekko. 997 00:49:34,012 --> 00:49:36,932 Jestem zmęczony, 998 00:49:37,557 --> 00:49:38,475 wyczerpany, 999 00:49:38,558 --> 00:49:41,144 ale jeśli pojawi się Ji-su, wezmę się w garść. 1000 00:49:42,229 --> 00:49:45,774 Przy niej moje zmartwienia znikają. 1001 00:49:45,857 --> 00:49:48,944 A gdy jej nie ma, wracają. 1002 00:49:49,569 --> 00:49:51,571 <i>Chcę pewności.</i> 1003 00:49:52,614 --> 00:49:54,032 <i>O to chodzi.</i> 1004 00:49:54,116 --> 00:49:57,077 KANG JI-SU KIM YEO-MYUNG 1005 00:49:57,160 --> 00:49:58,995 To właśnie miłość. 1006 00:49:59,079 --> 00:50:01,998 - Tak. - O tak. 1007 00:50:02,082 --> 00:50:04,292 Kiedy będą? Trzeba skosztować. 1008 00:50:04,376 --> 00:50:05,794 Pora pokroić rybę. 1009 00:50:05,877 --> 00:50:08,672 - Na zdrowie. - Napijesz się? 1010 00:50:08,755 --> 00:50:09,798 - Drinka? - Chodź. 1011 00:50:09,881 --> 00:50:10,799 Szybko. 1012 00:50:10,882 --> 00:50:11,758 Na zdrowie! 1013 00:50:11,842 --> 00:50:12,718 Zdrówko! 1014 00:50:12,801 --> 00:50:14,511 Już po północy. Za nowy dzień. 1015 00:50:14,594 --> 00:50:16,221 Za nowy dzień. 1016 00:50:16,304 --> 00:50:18,473 {\an8}Zdrowego dnia. 1017 00:50:19,474 --> 00:50:22,060 - Co to za toast? - Aż wypluł. 1018 00:50:22,144 --> 00:50:23,687 - Co robisz? - Nie. 1019 00:50:23,770 --> 00:50:24,855 Przepraszam. 1020 00:50:26,064 --> 00:50:27,524 Coś mi się przypomniało. 1021 00:50:27,607 --> 00:50:29,192 Do wygląda jak Lisa z BLACKPINK. 1022 00:50:29,276 --> 00:50:30,110 Mówiłem. 1023 00:50:30,193 --> 00:50:31,194 To prawda. 1024 00:50:32,112 --> 00:50:33,321 Z <i>Simpsonów?</i> 1025 00:50:33,405 --> 00:50:34,322 - Co? - Sorki. 1026 00:50:34,406 --> 00:50:35,490 O czym ty gadasz? 1027 00:50:35,574 --> 00:50:37,075 Co to za suchar? 1028 00:50:37,159 --> 00:50:38,493 Taki żarcik. 1029 00:50:38,577 --> 00:50:39,411 Serio? 1030 00:50:39,494 --> 00:50:40,495 Nie wiedziałem. 1031 00:50:41,163 --> 00:50:42,539 Nie umiem w suchary. 1032 00:50:42,622 --> 00:50:43,832 Racja. 1033 00:50:45,041 --> 00:50:47,169 Ma też zabawne oblicze. 1034 00:50:47,252 --> 00:50:48,795 To uzależnia. 1035 00:50:48,879 --> 00:50:51,006 - Nie wiem, czy żartuje. - Tak. 1036 00:50:51,089 --> 00:50:52,716 Nigdy go nie czaję. 1037 00:50:52,799 --> 00:50:53,800 Nigdy. 1038 00:50:55,302 --> 00:50:57,137 Coś ci podpowiem. 1039 00:50:57,220 --> 00:50:59,806 Jak zażartujesz, dodaj: 1040 00:50:59,890 --> 00:51:01,391 „Dobra, mniejsza”. 1041 00:51:02,058 --> 00:51:04,352 Wiesz. „Dobra, mniejsza”. 1042 00:51:04,436 --> 00:51:06,354 Z takim spojrzeniem. 1043 00:51:06,438 --> 00:51:07,647 Dobra, mniejsza. 1044 00:51:07,731 --> 00:51:09,357 Tak jest! 1045 00:51:09,441 --> 00:51:10,275 I jest żart. 1046 00:51:10,358 --> 00:51:13,069 - Tak jest! - Rany. 1047 00:51:13,779 --> 00:51:15,280 - Tak? - Ale mina. 1048 00:51:15,363 --> 00:51:16,615 Jestem dumna. 1049 00:51:16,698 --> 00:51:18,533 Nigdy tak nie robił. 1050 00:51:18,617 --> 00:51:20,869 - Dobre. - Od dziś tak robię. 1051 00:51:20,952 --> 00:51:22,287 Ale wkurzająco. 1052 00:51:22,370 --> 00:51:24,247 Wkurzająca mina. 1053 00:51:24,331 --> 00:51:26,708 - Szybko się uczy. - Nie? 1054 00:51:27,626 --> 00:51:29,628 Poza programem też taki jesteś? 1055 00:51:29,711 --> 00:51:30,629 Nie. 1056 00:51:30,712 --> 00:51:32,380 {\an8}Jestem cichy. 1057 00:51:35,050 --> 00:51:36,218 Tu też jesteś. 1058 00:51:36,301 --> 00:51:37,761 Normalnie jesteś cichszy? 1059 00:51:37,844 --> 00:51:39,221 Bo tu jesteś cichy. 1060 00:51:39,304 --> 00:51:41,640 - Jeszcze cichszy? - Też tu jestem cicha. 1061 00:51:41,723 --> 00:51:44,726 I tak się rozkręciłeś. 1062 00:51:44,810 --> 00:51:47,437 Na początku milczałeś. 1063 00:51:52,609 --> 00:51:54,945 Zostało nam mało czasu. 1064 00:51:55,028 --> 00:51:56,947 W zasadzie już go nie mamy. 1065 00:51:57,030 --> 00:51:58,532 - Czas pędzi. - Tak. 1066 00:52:00,492 --> 00:52:03,495 Dzisiaj był ważny dzień. 1067 00:52:04,204 --> 00:52:07,207 Półmetek. 1068 00:52:07,290 --> 00:52:08,250 Ale nie wiem. 1069 00:52:08,333 --> 00:52:09,626 Myślę, 1070 00:52:09,709 --> 00:52:12,879 że można wybrać kogoś innego, żeby ukryć uczucia. 1071 00:52:13,922 --> 00:52:15,549 Ale randka… 1072 00:52:15,632 --> 00:52:18,635 To możliwe? 1073 00:52:18,718 --> 00:52:20,428 - Chyba nie. - Nie wiem. 1074 00:52:21,179 --> 00:52:24,349 Trzeba określić, co jest ważniejsze. 1075 00:52:24,432 --> 00:52:26,643 To czy randka. 1076 00:52:26,726 --> 00:52:30,397 - Randki są ważniejsze. - Strateg. 1077 00:52:30,480 --> 00:52:32,440 Dlatego to półmetek. 1078 00:52:32,524 --> 00:52:33,733 To możliwe. 1079 00:52:33,817 --> 00:52:35,610 Aż tak się wkręcasz? 1080 00:52:35,694 --> 00:52:36,862 Nie? 1081 00:52:38,238 --> 00:52:40,198 Zawsze dążę do sukcesu. 1082 00:52:40,282 --> 00:52:41,908 Za dużo myślisz. 1083 00:52:42,534 --> 00:52:44,077 Za dużo myślisz. 1084 00:52:44,661 --> 00:52:45,620 To prawda. 1085 00:52:46,496 --> 00:52:48,206 Zamiast myślenia 1086 00:52:48,290 --> 00:52:50,500 wolę planować. 1087 00:52:50,584 --> 00:52:53,086 Jestem… 1088 00:52:53,169 --> 00:52:56,256 Nie szukam przyjaźni, tylko miłości. 1089 00:52:57,340 --> 00:52:59,593 - Jestem dziwny. - Masz rację. 1090 00:52:59,676 --> 00:53:01,720 - Nie spodziewałem się. - Ale… 1091 00:53:04,222 --> 00:53:06,558 A co z drugą osobą? 1092 00:53:06,641 --> 00:53:07,475 No tak. 1093 00:53:07,559 --> 00:53:08,643 - No. - Z drugą osobą? 1094 00:53:08,727 --> 00:53:10,478 To dla niej trudne. 1095 00:53:10,562 --> 00:53:12,564 Najpierw bym porozmawiał. 1096 00:53:13,857 --> 00:53:15,400 Może się nie zgodzić. 1097 00:53:16,818 --> 00:53:20,071 Myślałem, że mówimy szczerze. 1098 00:53:21,197 --> 00:53:22,782 Kto to wie? 1099 00:53:25,911 --> 00:53:30,123 Róbmy swoje i tyle. 1100 00:53:30,206 --> 00:53:31,833 - Róbmy swoje. - Tak. 1101 00:53:31,917 --> 00:53:33,627 Macie do mnie problem? 1102 00:53:33,710 --> 00:53:35,503 - Po co pytać? - Śmiało. 1103 00:53:35,587 --> 00:53:37,339 Nieważne. Nie wasza sprawa. 1104 00:53:37,881 --> 00:53:38,965 Nie wasza sprawa. 1105 00:53:39,049 --> 00:53:40,008 Cóż. 1106 00:53:40,091 --> 00:53:40,967 No wiesz. 1107 00:53:41,051 --> 00:53:43,470 - Może tak być. - Tak. 1108 00:53:43,553 --> 00:53:46,848 Sam to omówię z drugą osobą. 1109 00:53:46,932 --> 00:53:48,934 Odczepcie się. 1110 00:53:49,726 --> 00:53:53,146 Hyun-kyu jest zły o to, co było wcześniej. 1111 00:53:53,229 --> 00:53:54,856 - Tak. - O te pytania. 1112 00:53:54,940 --> 00:53:56,816 „Dlaczego gadaliście tak długo?” 1113 00:53:56,900 --> 00:53:58,568 To prawda. 1114 00:53:58,652 --> 00:54:00,946 Teraz jest wrażliwy. 1115 00:54:01,029 --> 00:54:03,073 Wie, że ona wybrała Seung-liego. 1116 00:54:03,156 --> 00:54:05,659 Boi się. 1117 00:54:05,742 --> 00:54:07,494 I wszystko się nałożyło. 1118 00:54:15,752 --> 00:54:16,795 Gdzie wszyscy? 1119 00:54:18,630 --> 00:54:19,756 Nie wrócili? 1120 00:54:20,882 --> 00:54:22,008 Może. 1121 00:54:26,763 --> 00:54:27,681 {\an8}To Jeong-mok? 1122 00:54:27,764 --> 00:54:29,766 {\an8}To pokój Jeong-moka i Jae-yuna. 1123 00:54:46,700 --> 00:54:47,951 <i>Po randce</i> 1124 00:54:48,034 --> 00:54:52,205 <i>czekałam na Jeong-moka przed pokojem.</i> 1125 00:54:52,288 --> 00:54:55,625 <i>Rzadko możemy pogadać.</i> 1126 00:54:55,709 --> 00:54:57,877 On ma mało czasu. 1127 00:54:58,461 --> 00:54:59,713 Muszę się spieszyć, 1128 00:55:00,505 --> 00:55:02,841 żeby wyprzedzić inne. 1129 00:55:04,968 --> 00:55:06,177 Gdzie on się podział? 1130 00:55:23,737 --> 00:55:24,571 Cześć. 1131 00:55:25,113 --> 00:55:26,656 Wszyscy są w salonie? 1132 00:55:26,740 --> 00:55:28,908 Nie wiem. Jeong-mok… 1133 00:55:30,326 --> 00:55:31,870 - No? - Jesteś zmęczony? 1134 00:55:31,953 --> 00:55:32,954 Nie, a co? 1135 00:55:34,539 --> 00:55:36,666 Nie dokończyliśmy rozmowy. 1136 00:55:36,750 --> 00:55:40,003 Możemy pogadać? 1137 00:55:40,587 --> 00:55:41,421 Dobra. 1138 00:55:42,630 --> 00:55:43,465 Chodźmy gdzieś. 1139 00:55:43,548 --> 00:55:45,008 Tu jest mokro. 1140 00:55:45,091 --> 00:55:46,551 Przyczepa jest wolna? 1141 00:55:46,634 --> 00:55:47,635 Sprawdźmy. 1142 00:55:48,928 --> 00:55:50,555 Uwaga. 1143 00:55:54,184 --> 00:55:56,519 Nie zdążyłam spytać. 1144 00:55:58,396 --> 00:56:00,565 Co miałeś na myśli, mówiąc, 1145 00:56:02,067 --> 00:56:04,235 że nadajemy na innych falach? 1146 00:56:05,028 --> 00:56:05,945 Da się 1147 00:56:07,781 --> 00:56:09,407 coś z tym zrobić? 1148 00:56:09,491 --> 00:56:12,577 A jeśli tak, to co? 1149 00:56:12,660 --> 00:56:14,245 Nie wiem, 1150 00:56:14,329 --> 00:56:17,665 więc wolę spytać. 1151 00:56:18,708 --> 00:56:20,668 Jak tak to ujmujesz… 1152 00:56:20,752 --> 00:56:23,254 Brzmi to jak spory problem. 1153 00:56:23,922 --> 00:56:25,882 To nie tak. 1154 00:56:26,549 --> 00:56:30,220 Po prostu mamy inne życie. 1155 00:56:30,970 --> 00:56:32,680 - Znaczy? - Co? 1156 00:56:32,764 --> 00:56:35,183 - Jesteśmy z Seulu. - Tak. 1157 00:56:38,019 --> 00:56:39,145 To ci przeszkadza? 1158 00:56:39,854 --> 00:56:40,980 Tak. 1159 00:56:41,064 --> 00:56:45,944 Nie chodzi o to, żeby mówić, że podobam ci się najbardziej. 1160 00:56:46,027 --> 00:56:47,529 Wystarczy „Podobasz mi się”. 1161 00:56:51,449 --> 00:56:53,576 Nie chcę 1162 00:56:54,536 --> 00:56:56,454 siedzieć bezczynnie. 1163 00:56:57,080 --> 00:56:59,374 - Nie chcesz? - Nie. 1164 00:56:59,457 --> 00:57:02,877 Chcę iść naprzód. 1165 00:57:02,961 --> 00:57:05,755 Ale to wymaga chęci. 1166 00:57:07,590 --> 00:57:10,218 Pytałem cię o idealny związek. 1167 00:57:10,301 --> 00:57:11,136 Tak. 1168 00:57:11,719 --> 00:57:13,054 Pamiętasz? 1169 00:57:14,764 --> 00:57:15,598 Tak. 1170 00:57:17,142 --> 00:57:18,476 {\an8}WCZEŚNIEJ 1171 00:57:18,560 --> 00:57:21,312 A twój idealny związek? 1172 00:57:21,396 --> 00:57:23,565 Taki, w którym będę sobą. 1173 00:57:23,648 --> 00:57:28,319 Nie chcę nikogo zmieniać. 1174 00:57:28,403 --> 00:57:32,532 Chcę móc być sobą 1175 00:57:32,615 --> 00:57:35,493 i pielęgnować własne wartości. 1176 00:57:38,079 --> 00:57:38,913 Pamiętasz. 1177 00:57:40,665 --> 00:57:41,958 Tak. 1178 00:57:42,041 --> 00:57:42,876 Ale… 1179 00:57:43,585 --> 00:57:46,463 Zakładałam, że to o nas. 1180 00:57:49,215 --> 00:57:52,051 Chciałam pogadać na tych samych falach. 1181 00:57:56,723 --> 00:57:58,683 Za bardzo naciskam? 1182 00:58:00,435 --> 00:58:01,936 Jak to ująć… 1183 00:58:03,354 --> 00:58:06,399 Nie musisz się zmieniać. 1184 00:58:07,650 --> 00:58:09,819 - Wcale. - Jasne. 1185 00:58:09,903 --> 00:58:12,280 Tak się poczułem. 1186 00:58:14,407 --> 00:58:15,825 <i>Nie starać się?</i> 1187 00:58:15,909 --> 00:58:17,619 <i>Co to znaczy?</i> 1188 00:58:18,369 --> 00:58:22,332 „I tak ci się nie uda. 1189 00:58:22,415 --> 00:58:26,419 Nie staraj się”. Chyba nie o to chodziło. 1190 00:58:26,503 --> 00:58:29,672 Może mówił, że nie muszę się starać? 1191 00:58:30,298 --> 00:58:32,217 Nie wiem. 1192 00:58:32,884 --> 00:58:33,927 <i>Nic nie czaję.</i> 1193 00:58:38,139 --> 00:58:39,307 Powiedz. 1194 00:58:40,808 --> 00:58:41,976 Wahasz się? 1195 00:58:45,230 --> 00:58:46,606 Czy się waham? 1196 00:58:47,649 --> 00:58:49,150 {\an8}Nie odpowiada. 1197 00:58:49,984 --> 00:58:51,069 {\an8}Czy się waham? 1198 00:58:53,154 --> 00:58:54,531 Czy się waham? 1199 00:58:55,782 --> 00:58:56,866 Rozumiem. 1200 00:58:59,118 --> 00:59:02,539 Nie powiem, że nie, bo skłamię. 1201 00:59:04,874 --> 00:59:07,293 Myśli o Yeo-myung. 1202 00:59:07,377 --> 00:59:09,128 - Naprawdę się waha? - Trochę. 1203 00:59:10,505 --> 00:59:11,965 - Pomocy. - Szok. 1204 00:59:12,048 --> 00:59:14,759 Oszaleję. 1205 00:59:14,842 --> 00:59:17,387 Myślałam, że nie ustąpi. 1206 00:59:17,470 --> 00:59:18,304 Co teraz? 1207 00:59:18,388 --> 00:59:19,889 Wkurza mnie to. 1208 00:59:19,973 --> 00:59:20,974 Nie mogę. 1209 00:59:21,057 --> 00:59:22,058 Rany. 1210 00:59:23,059 --> 00:59:26,145 Aż mi spięło kark. 1211 00:59:27,522 --> 00:59:28,940 - Co teraz? - Bywa. 1212 00:59:29,023 --> 00:59:31,067 - Może zmieni zdanie. - To ludzkie. 1213 00:59:31,150 --> 00:59:34,904 Wcześniej z każdą dobrze mu się gadało. 1214 00:59:34,988 --> 00:59:36,990 Zwłaszcza z Yeo-myung. 1215 00:59:37,782 --> 00:59:38,616 Ale? 1216 00:59:40,577 --> 00:59:41,828 Położyła się. 1217 00:59:41,911 --> 00:59:43,413 To nie szpital. 1218 00:59:43,496 --> 00:59:45,331 Co teraz? 1219 00:59:45,415 --> 00:59:46,624 Ale jazda. 1220 00:59:46,708 --> 00:59:49,127 Kiedy się zaczął wahać? 1221 00:59:49,210 --> 00:59:50,545 To jednak te same fale? 1222 00:59:50,628 --> 00:59:51,462 - Tak. - Owszem. 1223 00:59:51,546 --> 00:59:52,755 - Tak. - To studenci. 1224 00:59:52,839 --> 00:59:53,923 Yeo-myung studiuje. 1225 00:59:54,465 --> 00:59:55,758 Uduszę się. 1226 00:59:58,261 --> 00:59:59,804 Na kogo padło? 1227 01:00:02,140 --> 01:00:05,435 Dalej myślę tak samo. 1228 01:00:06,561 --> 01:00:09,689 Sądziłem, że muszę się kierować 1229 01:00:09,772 --> 01:00:14,444 wyłącznie miłością. 1230 01:00:15,486 --> 01:00:17,363 Ale może niekoniecznie. 1231 01:00:21,284 --> 01:00:23,286 Myliłem się. 1232 01:00:23,870 --> 01:00:24,787 W sprawie? 1233 01:00:25,538 --> 01:00:26,456 Co zrobiłeś źle? 1234 01:00:28,249 --> 01:00:29,250 Nie wiem. 1235 01:00:36,549 --> 01:00:37,759 Nie próżnujesz. 1236 01:00:37,842 --> 01:00:38,926 Wiem. 1237 01:00:39,802 --> 01:00:43,514 Wiesz, ile czekałam na tę rozmowę? 1238 01:00:43,598 --> 01:00:45,224 Przepraszam. 1239 01:00:45,308 --> 01:00:49,520 Ciągle poprawiałam makijaż. 1240 01:00:51,689 --> 01:00:54,442 <i>Widzę, jak mu niezręcznie.</i> 1241 01:00:54,525 --> 01:00:56,069 Dzisiaj 1242 01:00:56,986 --> 01:00:59,739 założyłam ulubione kolczyki. 1243 01:00:59,822 --> 01:01:01,741 Może niepotrzebnie. 1244 01:01:03,076 --> 01:01:03,910 Ładne. 1245 01:01:04,452 --> 01:01:05,703 Nie mówisz szczerze. 1246 01:01:06,245 --> 01:01:07,538 Mówię. 1247 01:01:07,622 --> 01:01:08,956 Jak ci to udowodnić? 1248 01:01:11,584 --> 01:01:15,171 Chciałam pokazać inne oblicze. 1249 01:01:16,297 --> 01:01:18,383 Ładne. 1250 01:01:18,466 --> 01:01:19,425 Jasne. 1251 01:01:19,509 --> 01:01:21,386 Włożyłam ładne buty. 1252 01:01:22,053 --> 01:01:23,262 Ale mi spadały. 1253 01:01:24,722 --> 01:01:25,932 Włożyłam klapki. 1254 01:01:26,015 --> 01:01:29,936 <i>Unika jej wzroku.</i> 1255 01:01:30,019 --> 01:01:30,853 Chcę zostać. 1256 01:01:31,688 --> 01:01:33,231 - Gdzie? - Tutaj. 1257 01:01:38,403 --> 01:01:40,196 - Co to? - Co? 1258 01:01:40,279 --> 01:01:43,116 Etui Ji-yeon. 1259 01:01:43,199 --> 01:01:44,033 Co tu robi? 1260 01:01:44,117 --> 01:01:46,577 Mówiła, że je zgubiła. 1261 01:01:47,537 --> 01:01:49,247 {\an8}Teraz muszę jej dać pomarańcze. 1262 01:01:52,041 --> 01:01:53,084 Przekażę jej. 1263 01:01:53,167 --> 01:01:55,420 - Etui i pomarańcze. - Też? 1264 01:01:58,005 --> 01:01:59,799 Wczoraj tu była. 1265 01:02:04,137 --> 01:02:05,513 O której idziesz spać? 1266 01:02:06,180 --> 01:02:08,141 - Nie wiem. <i>- Nie patrzy na nią.</i> 1267 01:02:08,224 --> 01:02:09,350 - Ani trochę. - Co? 1268 01:02:09,434 --> 01:02:10,268 Masakra. 1269 01:02:10,351 --> 01:02:14,564 Tak wygląda facet przed zerwaniem. 1270 01:02:14,647 --> 01:02:15,606 O nie. 1271 01:02:15,690 --> 01:02:18,943 Cały żar zgasł. 1272 01:02:19,026 --> 01:02:20,111 Na to wygląda. 1273 01:02:20,194 --> 01:02:21,028 I po namiętności. 1274 01:02:21,112 --> 01:02:22,989 Jakby mieli zerwać. 1275 01:02:23,072 --> 01:02:24,949 Zagląda do telefonu. 1276 01:02:25,032 --> 01:02:26,909 Olewa ją. 1277 01:02:26,993 --> 01:02:28,911 Zrozumiał, 1278 01:02:28,995 --> 01:02:31,998 że jego uczucia się zmieniły. 1279 01:02:32,081 --> 01:02:35,209 Że nic do niej nie czuje. 1280 01:02:35,835 --> 01:02:39,213 Nie idę do salonu, bo utknę. 1281 01:02:39,297 --> 01:02:40,965 To nie idź. 1282 01:02:41,048 --> 01:02:42,759 No ale reszta… 1283 01:02:42,842 --> 01:02:44,677 Wszyscy tam są. 1284 01:02:45,303 --> 01:02:46,429 Tak? 1285 01:02:48,431 --> 01:02:49,640 Mam nie iść? 1286 01:02:50,558 --> 01:02:51,684 - Nie. - Serio? 1287 01:02:51,768 --> 01:02:52,602 To nie tak. 1288 01:02:52,685 --> 01:02:54,896 Ale wolę, żebyś został ze mną. 1289 01:02:56,689 --> 01:02:57,523 Zostanę. 1290 01:03:06,032 --> 01:03:07,658 Chyba muszę wziąć jakieś leki. 1291 01:03:07,742 --> 01:03:09,452 - Czemu? - Głowa mnie boli. 1292 01:03:11,496 --> 01:03:12,789 Zrobić ci masaż? 1293 01:03:13,372 --> 01:03:14,791 - Nie trzeba. - Dobra. 1294 01:03:14,874 --> 01:03:16,334 Może to przez poduszkę? 1295 01:03:17,210 --> 01:03:20,213 <i>Chodzi o to, że chce odpocząć.</i> 1296 01:03:20,296 --> 01:03:22,590 <i>Chce już iść.</i> 1297 01:03:30,139 --> 01:03:30,973 Jesteś głodna? 1298 01:03:31,849 --> 01:03:34,477 Straciłam apetyt. 1299 01:03:34,560 --> 01:03:35,812 - A ty? - Trochę. 1300 01:03:35,895 --> 01:03:37,355 - Tak? - Chodź do salonu. 1301 01:03:37,438 --> 01:03:39,148 Zjemy coś. 1302 01:03:40,525 --> 01:03:41,818 - Idziemy? - Co? 1303 01:03:41,901 --> 01:03:43,402 To Ji-yeon. 1304 01:03:43,486 --> 01:03:45,071 Dam jej pomarańcze. 1305 01:03:45,696 --> 01:03:47,865 Czemu? 1306 01:03:49,033 --> 01:03:50,868 Wczoraj prosiła. 1307 01:03:51,369 --> 01:03:52,745 Dzisiaj nie jadła. 1308 01:03:52,829 --> 01:03:54,539 - Tak? - Chcę ją pocieszyć. 1309 01:03:56,374 --> 01:03:57,959 Ji-yeon? 1310 01:03:58,835 --> 01:04:01,045 - Podoba mu się? - Przyjaźnią się! 1311 01:04:01,128 --> 01:04:03,047 Nie przyznałby się. 1312 01:04:03,130 --> 01:04:04,173 Tak. 1313 01:04:08,594 --> 01:04:11,013 Pijemy sobie soju. 1314 01:04:11,097 --> 01:04:12,515 - Idziecie? - Mamy sashimi. 1315 01:04:12,598 --> 01:04:13,558 Serio? 1316 01:04:13,641 --> 01:04:14,767 Pospieszcie się. 1317 01:04:14,851 --> 01:04:16,394 Trzeba było mówić. 1318 01:04:16,477 --> 01:04:17,395 Co? 1319 01:04:17,478 --> 01:04:19,647 Mamy tam cały bar. 1320 01:04:20,898 --> 01:04:22,567 To zasługa Min-hong. 1321 01:04:23,609 --> 01:04:25,027 Ji-yeon mi pomogła. 1322 01:04:25,111 --> 01:04:26,237 Co u kuchareczki? 1323 01:04:26,320 --> 01:04:28,865 {\an8}Nazywa ją kuchareczką. 1324 01:04:28,948 --> 01:04:30,449 Skaleczyła się, nie? 1325 01:04:31,033 --> 01:04:32,743 - Już lepiej. - Tak? 1326 01:04:52,013 --> 01:04:52,889 Moment. 1327 01:04:52,972 --> 01:04:54,891 Nabrał energii. 1328 01:04:55,433 --> 01:04:57,143 - Nic już nie czaję. - Nie? 1329 01:04:57,226 --> 01:05:01,105 Co by się nie działo, 1330 01:05:01,188 --> 01:05:03,149 - Jeong-mok dbał o Yi Do. - Tak. 1331 01:05:03,232 --> 01:05:05,902 Pytał, czy nie jest za gorąco. 1332 01:05:05,985 --> 01:05:07,778 - Tak. - A teraz? 1333 01:05:07,862 --> 01:05:10,907 Po prostu ją zostawił. 1334 01:05:10,990 --> 01:05:12,992 I pobiegł. 1335 01:05:13,075 --> 01:05:15,286 Na randce widać było, 1336 01:05:15,369 --> 01:05:17,330 że się zmienił. 1337 01:05:17,413 --> 01:05:18,623 Całkowicie. 1338 01:05:20,541 --> 01:05:21,584 {\an8}Nie śpisz? 1339 01:05:21,667 --> 01:05:23,628 {\an8}Spałam po powrocie. 1340 01:05:23,711 --> 01:05:24,795 {\an8}- Tak? - No. 1341 01:05:26,005 --> 01:05:27,590 Widziałaś list? 1342 01:05:27,673 --> 01:05:29,342 Jeszcze nie, a co? 1343 01:05:29,425 --> 01:05:30,927 - Napisałeś? - Ze słodyczami. 1344 01:05:31,010 --> 01:05:32,261 Serio? 1345 01:05:32,887 --> 01:05:33,804 Dwa cukierki. 1346 01:05:33,888 --> 01:05:35,264 Dla ciebie i Yeo-myung. 1347 01:05:35,348 --> 01:05:36,515 Dzięki. 1348 01:05:36,599 --> 01:05:39,101 Chodźmy na ubocze. 1349 01:05:39,185 --> 01:05:40,102 Przyczepa wolna? 1350 01:05:40,645 --> 01:05:41,479 Chodźmy. 1351 01:05:45,650 --> 01:05:47,568 <i>Napisałem, że zaczekam.</i> 1352 01:05:47,652 --> 01:05:49,236 <i>Jeśli dasz mi pewność,</i> 1353 01:05:49,320 --> 01:05:54,033 <i>będę wiedział, czego chcesz.</i> 1354 01:05:54,116 --> 01:05:55,493 <i>Tak napisałem.</i> 1355 01:05:56,577 --> 01:05:57,787 - Co to? - Co? 1356 01:05:58,663 --> 01:06:00,456 Kazałeś mi się zastanowić. 1357 01:06:00,539 --> 01:06:01,999 Ale miałeś nadzieję. 1358 01:06:02,083 --> 01:06:02,917 To prawda. 1359 01:06:04,335 --> 01:06:06,796 Wczoraj miałem sen. 1360 01:06:06,879 --> 01:06:08,255 Pisałeś. 1361 01:06:09,048 --> 01:06:10,591 Nie znam twojego brata. 1362 01:06:10,675 --> 01:06:12,510 Czemu ci się śnił? 1363 01:06:12,593 --> 01:06:15,012 Ktoś mnie mu przedstawił. 1364 01:06:15,096 --> 01:06:16,555 Straszny sen. 1365 01:06:16,639 --> 01:06:19,725 Musiałem mu się kłaniać. 1366 01:06:19,809 --> 01:06:23,145 Bałem się i się kłaniałem. 1367 01:06:23,229 --> 01:06:26,273 A on się złowieszczo śmiał. 1368 01:06:26,357 --> 01:06:29,777 Już miał coś powiedzieć, ale się obudziłem. 1369 01:06:31,320 --> 01:06:33,197 Poznałeś we śnie moją rodzinę? 1370 01:06:33,280 --> 01:06:34,991 To nie były zaręczyny. 1371 01:06:35,074 --> 01:06:36,742 Niczego nie wróżę. 1372 01:06:36,826 --> 01:06:38,160 Nie jestem wróżką. 1373 01:06:38,244 --> 01:06:40,287 Bałem się, a potem mi ulżyło. 1374 01:06:40,371 --> 01:06:42,415 Dlaczego? Nie wiem. 1375 01:06:42,498 --> 01:06:44,709 To śmieszny sen. 1376 01:06:44,792 --> 01:06:47,003 <i>Nie wie, o co mu chodzi.</i> 1377 01:06:48,170 --> 01:06:49,171 Ale… 1378 01:06:53,926 --> 01:06:54,760 Szczerze mówiąc, 1379 01:06:55,428 --> 01:06:58,180 będziesz miał dużo pracy. 1380 01:06:58,889 --> 01:07:03,936 Lekarze nie mają czasu na związki. 1381 01:07:04,020 --> 01:07:06,439 Myślałem o tym. 1382 01:07:06,522 --> 01:07:08,107 Mam notatki. 1383 01:07:08,190 --> 01:07:10,985 Poważnie? 1384 01:07:11,068 --> 01:07:12,403 Na razie mam studia. 1385 01:07:12,486 --> 01:07:14,780 Ty pracujesz do lunchu. 1386 01:07:15,489 --> 01:07:18,075 Lunch możemy jeść razem. 1387 01:07:18,159 --> 01:07:20,327 Albo do mnie wpadniesz. 1388 01:07:20,411 --> 01:07:23,456 Potem możemy jeść razem kolację. 1389 01:07:23,539 --> 01:07:26,167 Jak będziesz miała pracę, 1390 01:07:26,250 --> 01:07:29,879 to pójdziemy do kawiarni. Ty popracujesz, ja się pouczę. 1391 01:07:30,504 --> 01:07:32,631 Jako stażysta będę miał wolne. 1392 01:07:32,715 --> 01:07:34,508 Po nocce cały dzień. 1393 01:07:34,592 --> 01:07:37,094 Wystarczy mi parę godzin snu. 1394 01:07:37,178 --> 01:07:40,347 Nie mogę wypaść z rytmu dobowego. 1395 01:07:40,431 --> 01:07:41,307 Wiesz. 1396 01:07:41,390 --> 01:07:45,269 Parę godzin drzemki i wieczór dla nas. 1397 01:07:45,352 --> 01:07:47,271 Tylko muszę wcześnie iść spać. 1398 01:07:47,354 --> 01:07:49,398 - Do 23. <i>- Zwolnij.</i> 1399 01:07:49,482 --> 01:07:53,235 Mogę też poszukać pracy na Czedżu. 1400 01:07:53,319 --> 01:07:55,571 Ty też możesz wziąć urlop. 1401 01:07:55,654 --> 01:07:56,489 Na miesiąc. 1402 01:07:57,031 --> 01:07:59,408 - Komunikacja… <i>- Przestań.</i> 1403 01:07:59,492 --> 01:08:01,077 Dodajmy bit i wyjdzie rap. 1404 01:08:01,869 --> 01:08:02,703 Dajmy bit. 1405 01:08:02,787 --> 01:08:05,372 - Jak w rapowym kawałku. - Tak. 1406 01:08:05,456 --> 01:08:08,918 <i>Będziesz do mnie przyjeżdżać</i> <i>Może znajdę chwilę</i> 1407 01:08:09,001 --> 01:08:10,377 <i>Potem ja przyjadę</i> 1408 01:08:10,461 --> 01:08:13,714 <i>Będę pracował w szpitalu</i> <i>Na przykład na Czedżu</i> 1409 01:08:13,798 --> 01:08:14,882 Boże. 1410 01:08:15,674 --> 01:08:18,677 Nawet Chang Ki-ha tyle nie nawija. 1411 01:08:20,304 --> 01:08:21,305 Rozkręcił się. 1412 01:08:21,388 --> 01:08:22,473 Rap jest zwięzły. 1413 01:08:22,556 --> 01:08:24,642 - Tak. - Nie mogę patrzeć. 1414 01:08:24,725 --> 01:08:26,811 Mam z tobą mieszkać? 1415 01:08:26,894 --> 01:08:28,896 Albo gdzie indziej. 1416 01:08:29,772 --> 01:08:31,107 Jeszcze nie wiem. 1417 01:08:31,190 --> 01:08:32,608 <i>Wszystko przemyślał.</i> 1418 01:08:32,691 --> 01:08:35,653 <i>Ma plan na życie.</i> 1419 01:08:35,736 --> 01:08:38,697 Zaplanował urlopy, 1420 01:08:38,781 --> 01:08:41,534 wspólne śniadania, 1421 01:08:41,617 --> 01:08:43,661 spotkania na kolację. 1422 01:08:43,744 --> 01:08:45,746 {\an8}Nie spodziewałam się. 1423 01:08:47,915 --> 01:08:50,334 <i>Trochę mnie przytłoczył.</i> 1424 01:08:53,838 --> 01:08:56,674 - Przejdziemy się? - Pewnie. 1425 01:08:57,258 --> 01:08:58,425 Chcesz pogadać? 1426 01:08:58,509 --> 01:08:59,677 Tak. 1427 01:09:00,469 --> 01:09:03,180 To nic poważnego. 1428 01:09:03,973 --> 01:09:04,807 Bo… 1429 01:09:05,850 --> 01:09:08,185 - Głupio mi. - Czemu? 1430 01:09:10,813 --> 01:09:13,399 Powiedziałem ci 1431 01:09:14,358 --> 01:09:16,110 różne rzeczy. 1432 01:09:17,111 --> 01:09:19,071 Przesadziłem. 1433 01:09:19,155 --> 01:09:20,322 - Trochę… - Przesadziłeś? 1434 01:09:20,406 --> 01:09:21,866 Tak. 1435 01:09:25,244 --> 01:09:26,412 Mogłem spytać, 1436 01:09:26,495 --> 01:09:31,208 czy ktoś ci się podoba, 1437 01:09:31,292 --> 01:09:34,753 zanim tak popłynąłem. 1438 01:09:34,837 --> 01:09:35,671 Jasne. 1439 01:09:36,797 --> 01:09:40,259 Założyłem, 1440 01:09:40,342 --> 01:09:43,304 że nikogo nie masz na oku. 1441 01:09:44,263 --> 01:09:46,849 Dlatego pomyślałem, 1442 01:09:47,808 --> 01:09:48,976 że mogę mówić. 1443 01:09:49,977 --> 01:09:51,270 Cóż. 1444 01:09:51,896 --> 01:09:52,730 Zrozumiałem, 1445 01:09:52,813 --> 01:09:57,610 że może już z kimś kręcisz 1446 01:09:58,569 --> 01:10:00,529 i jest ci niezręcznie. 1447 01:10:00,613 --> 01:10:01,739 Głupio mi. 1448 01:10:03,157 --> 01:10:05,659 Przed spotkaniem z Yeo-myung myślałem, 1449 01:10:06,368 --> 01:10:09,788 że nikogo jeszcze nie wybrała. 1450 01:10:09,872 --> 01:10:12,249 Tak założyłem. 1451 01:10:13,209 --> 01:10:16,253 Chciałem mówić wprost, 1452 01:10:16,795 --> 01:10:19,882 żeby się mną zainteresowała. 1453 01:10:19,965 --> 01:10:20,841 Założyłem, 1454 01:10:21,592 --> 01:10:23,761 że szala się nie przechyliła. 1455 01:10:23,844 --> 01:10:24,845 A jednak… 1456 01:10:26,513 --> 01:10:28,474 Jeśli chodzi o mnie… 1457 01:10:29,016 --> 01:10:31,936 Mam kogoś na oku. 1458 01:10:34,438 --> 01:10:36,440 {\an8}<i>Ktoś jej się podoba.</i> 1459 01:10:37,733 --> 01:10:39,109 Układało jej się, 1460 01:10:40,486 --> 01:10:43,489 a ja tylko jej namieszałem. 1461 01:10:44,240 --> 01:10:45,074 Dlatego 1462 01:10:45,991 --> 01:10:47,826 chcę pogadać 1463 01:10:48,869 --> 01:10:50,996 z Yeo-myung 1464 01:10:51,080 --> 01:10:52,873 <i>na ten temat.</i> 1465 01:10:56,252 --> 01:10:58,545 Dużo powiedziałem 1466 01:11:00,381 --> 01:11:02,675 i przesadziłem. 1467 01:11:05,469 --> 01:11:07,346 Podobasz mi się. 1468 01:11:07,429 --> 01:11:09,056 Bardzo. 1469 01:11:09,807 --> 01:11:10,641 Ale wyszło, 1470 01:11:11,934 --> 01:11:14,019 jakbym zabujał się na maksa. 1471 01:11:16,480 --> 01:11:18,607 Dziwne, co? 1472 01:11:18,691 --> 01:11:20,609 Mało gadaliśmy, 1473 01:11:20,693 --> 01:11:23,487 więc takie uczucie 1474 01:11:24,154 --> 01:11:26,407 nie miałoby sensu. 1475 01:11:31,537 --> 01:11:33,747 <i>Pomyślałem,</i> 1476 01:11:34,832 --> 01:11:38,085 <i>że to ją uspokoi.</i> 1477 01:11:39,211 --> 01:11:40,212 <i>Skłamałem.</i> 1478 01:11:40,838 --> 01:11:42,715 - Co? - Skłamał? 1479 01:11:42,798 --> 01:11:44,466 Naprawdę się zabujał. 1480 01:11:45,217 --> 01:11:48,345 Widać, że jemu jest najtrudniej 1481 01:11:48,429 --> 01:11:50,723 w kwestii uczuć. 1482 01:11:51,640 --> 01:11:53,809 O wszystkim decyduje sam. 1483 01:11:53,892 --> 01:11:55,936 Dla niego to niewinne kłamstwo. 1484 01:11:56,020 --> 01:11:59,523 Słuchaj serca. Czemu tak robisz? 1485 01:12:01,191 --> 01:12:02,568 To nie tak. 1486 01:12:02,651 --> 01:12:07,489 Nie że się zabujałem. 1487 01:12:07,573 --> 01:12:08,907 Podobasz mi się i już. 1488 01:12:09,450 --> 01:12:11,076 - Jasne. - No. 1489 01:12:11,910 --> 01:12:14,079 Jesteś pewna tej osoby? 1490 01:12:14,830 --> 01:12:16,457 To się na niej skup. 1491 01:12:16,540 --> 01:12:18,042 Nie na mnie. 1492 01:12:20,961 --> 01:12:22,588 Czyli 1493 01:12:22,671 --> 01:12:24,506 chcesz mi powiedzieć, 1494 01:12:24,590 --> 01:12:28,218 że nie widzisz się ze mną? 1495 01:12:28,802 --> 01:12:31,930 Tak. Jeśli macie się ku sobie, 1496 01:12:32,014 --> 01:12:33,599 to skup się na nim. 1497 01:12:34,892 --> 01:12:36,935 Nie będę ci doradzać, 1498 01:12:37,019 --> 01:12:39,271 ale możesz tak zrobić. 1499 01:12:39,938 --> 01:12:41,815 Tak sądzę. 1500 01:12:46,862 --> 01:12:47,696 Co? 1501 01:12:48,739 --> 01:12:52,409 Źle wyjaśniłem? 1502 01:12:53,327 --> 01:12:54,328 Nie. 1503 01:12:54,411 --> 01:12:55,412 Tylko… 1504 01:12:57,164 --> 01:12:58,999 Trochę nie czaję. 1505 01:13:02,419 --> 01:13:03,420 Gadał głupoty. 1506 01:13:04,004 --> 01:13:05,047 Cóż, 1507 01:13:05,130 --> 01:13:08,092 nie interesowałam się Jae-yunem, 1508 01:13:08,175 --> 01:13:09,843 nie myślałam tak o nim. 1509 01:13:09,927 --> 01:13:14,306 Odstawił cyrk. 1510 01:13:19,603 --> 01:13:21,397 Wiesz, 1511 01:13:21,480 --> 01:13:25,442 nie czułam się niezręcznie. 1512 01:13:26,819 --> 01:13:27,736 Poza tym 1513 01:13:28,695 --> 01:13:30,697 mówiłeś, 1514 01:13:30,781 --> 01:13:33,325 że od początku ci się podobam. 1515 01:13:33,409 --> 01:13:34,827 Powtarzałeś to. 1516 01:13:34,910 --> 01:13:37,413 A teraz mówisz, 1517 01:13:37,496 --> 01:13:40,916 że nie widzisz nas razem. 1518 01:13:40,999 --> 01:13:43,335 Co mam myśleć? 1519 01:13:44,002 --> 01:13:45,295 No cóż. 1520 01:13:46,255 --> 01:13:48,507 Nie rozumiem. 1521 01:13:49,466 --> 01:13:50,300 I tyle. 1522 01:13:56,390 --> 01:13:59,059 Powiedziałaś, że kogoś masz na oku. 1523 01:13:59,768 --> 01:14:00,894 Tak. 1524 01:14:01,770 --> 01:14:03,772 Ale… 1525 01:14:03,856 --> 01:14:08,444 Nawet jeśli tak było, 1526 01:14:08,527 --> 01:14:11,572 to nieważne, czy nam wyjdzie, 1527 01:14:11,655 --> 01:14:14,158 bo… 1528 01:14:16,201 --> 01:14:18,036 Wybacz, 1529 01:14:19,371 --> 01:14:24,209 ale nie musisz mi doradzać. 1530 01:14:30,716 --> 01:14:31,550 No cóż. 1531 01:14:32,301 --> 01:14:34,344 To głupie. 1532 01:14:37,931 --> 01:14:39,558 W końcu mówisz, 1533 01:14:39,641 --> 01:14:41,852 {\an8}że nie chcesz ze mną być. 1534 01:14:42,603 --> 01:14:44,438 {\an8}To chciałeś powiedzieć? 1535 01:14:47,107 --> 01:14:48,817 Dobrze rozumiem? 1536 01:14:48,901 --> 01:14:49,735 Tak. 1537 01:14:50,319 --> 01:14:51,528 No dobra. 1538 01:14:53,906 --> 01:14:54,740 Życzę… 1539 01:14:55,741 --> 01:14:57,201 Życzę ci powodzenia. 1540 01:14:57,284 --> 01:15:00,120 I tyle. 1541 01:15:01,663 --> 01:15:02,498 Dzięki. 1542 01:15:04,958 --> 01:15:06,335 Postaram się. 1543 01:15:06,418 --> 01:15:07,252 Jasne. 1544 01:15:08,754 --> 01:15:10,339 To wszystko? 1545 01:15:10,422 --> 01:15:11,256 Tak. 1546 01:15:12,341 --> 01:15:13,717 To mogę iść? 1547 01:15:13,800 --> 01:15:15,093 Możesz. 1548 01:15:15,177 --> 01:15:17,471 {\an8}Nie tak miało być. 1549 01:15:20,182 --> 01:15:21,058 {\an8}Tak nie można. 1550 01:15:21,141 --> 01:15:22,976 {\an8}Znowu będzie płakał. 1551 01:15:25,479 --> 01:15:26,897 <i>Dużo o tym myślałem.</i> 1552 01:15:27,773 --> 01:15:28,774 <i>Nie powinienem był</i> 1553 01:15:29,483 --> 01:15:30,984 tak mówić. 1554 01:15:32,736 --> 01:15:36,615 Nie wypada. 1555 01:15:57,678 --> 01:15:59,221 - Nie o to chodzi. - Chodź. 1556 01:15:59,304 --> 01:16:01,848 - Nie wierzę. - Co jest? 1557 01:16:01,932 --> 01:16:02,766 Co? 1558 01:16:02,849 --> 01:16:04,726 Skręciłam kostkę. 1559 01:16:05,727 --> 01:16:06,853 {\an8}Idą. 1560 01:16:08,146 --> 01:16:08,981 <i>O kurczę!</i> 1561 01:16:10,357 --> 01:16:11,692 Schował się! 1562 01:16:11,775 --> 01:16:13,944 - A ten co? - Wskoczył w trawę. 1563 01:16:14,027 --> 01:16:16,572 To było ustawione. 1564 01:16:16,655 --> 01:16:18,031 - No nie. - Było? 1565 01:16:18,115 --> 01:16:19,825 - Na pewno. - Ściema. 1566 01:16:19,908 --> 01:16:21,243 - Nie wierzę. - Absurd. 1567 01:16:21,326 --> 01:16:23,954 I one go nie widzą? 1568 01:16:24,037 --> 01:16:25,289 Kto tak robi? 1569 01:16:25,372 --> 01:16:26,582 Anuluję subskrypcję. 1570 01:16:26,665 --> 01:16:27,916 - To… - Netflix! 1571 01:16:28,000 --> 01:16:29,084 - Rany. - No nie. 1572 01:16:29,167 --> 01:16:30,210 Powtórka. 1573 01:16:30,294 --> 01:16:31,628 - Jeszcze raz. - Dajcie. 1574 01:16:34,631 --> 01:16:35,632 Idą. 1575 01:16:39,886 --> 01:16:42,097 {\an8}Serio się położył? 1576 01:16:42,180 --> 01:16:44,975 {\an8}- No nie. - Jak kłoda. 1577 01:16:45,058 --> 01:16:46,560 Położył się. 1578 01:16:46,643 --> 01:16:47,603 Nie usiadł. 1579 01:16:47,686 --> 01:16:49,271 Rzucił się na ziemię. 1580 01:16:49,354 --> 01:16:50,188 Jak pies? 1581 01:16:50,272 --> 01:16:52,733 - Tak? - Z rękami na bok. 1582 01:16:52,816 --> 01:16:55,611 - Co jest? - Nie mogę. 1583 01:16:55,694 --> 01:16:58,780 - Po co? - Nie wiem. 1584 01:16:58,864 --> 01:17:00,532 Schował się. 1585 01:17:00,616 --> 01:17:02,367 Wtopił się w tło. 1586 01:17:02,451 --> 01:17:04,077 Rozmawiały o nim? 1587 01:17:04,161 --> 01:17:05,495 - Musiał. - To instynkt. 1588 01:17:05,579 --> 01:17:07,456 Po prostu się ukrył. 1589 01:17:07,539 --> 01:17:09,041 Mógł życzyć miłej rozmowy. 1590 01:17:09,124 --> 01:17:11,001 - I odejść. - Tak. 1591 01:17:11,084 --> 01:17:12,544 Pogubił się. 1592 01:17:12,628 --> 01:17:15,088 Dlatego tak zrobił. 1593 01:17:15,714 --> 01:17:16,548 - Co jest? - Co? 1594 01:17:16,632 --> 01:17:17,466 Co to? 1595 01:17:18,717 --> 01:17:20,510 - Jae-yun… - No? 1596 01:17:21,053 --> 01:17:22,304 Podobałam mu się. 1597 01:17:22,387 --> 01:17:23,221 No tak. 1598 01:17:23,305 --> 01:17:25,015 Wiem. 1599 01:17:25,098 --> 01:17:26,892 - Ale… - Już nie? 1600 01:17:26,975 --> 01:17:30,771 Nagle powiedział, że nie chce ze mną być. 1601 01:17:30,854 --> 01:17:34,483 Zaczął mi tłumaczyć, że mówił jedno, 1602 01:17:34,566 --> 01:17:37,110 a myślał drugie. 1603 01:17:37,194 --> 01:17:38,445 - Serio? - Myślę… 1604 01:17:38,528 --> 01:17:40,197 Za głośno? 1605 01:17:40,280 --> 01:17:42,824 - Nie, mów. - Absurd. 1606 01:17:42,908 --> 01:17:43,784 Masakra. 1607 01:17:43,867 --> 01:17:45,285 Tak nagle? 1608 01:17:45,369 --> 01:17:47,871 Zmienił zdanie w parę godzin? 1609 01:17:47,954 --> 01:17:51,541 Spytałam, czy nie chce ze mną być. 1610 01:17:51,625 --> 01:17:53,794 Odparł, że nie. 1611 01:17:55,087 --> 01:17:56,672 O co mu chodzi? 1612 01:17:56,755 --> 01:17:58,590 To była dziwna rozmowa. 1613 01:17:58,674 --> 01:18:02,135 Musiałam komuś opowiedzieć. 1614 01:18:03,178 --> 01:18:04,721 Padło na ciebie. 1615 01:18:05,847 --> 01:18:07,307 Komiczne. 1616 01:18:07,391 --> 01:18:08,975 Nie skumałam. 1617 01:18:09,601 --> 01:18:10,435 <i>O nie!</i> 1618 01:18:43,260 --> 01:18:45,679 <i>- O nie.</i> <i>- Ale się pobrudził.</i> 1619 01:18:49,766 --> 01:18:51,059 Co za… 1620 01:18:51,935 --> 01:18:53,270 Oszaleć można. 1621 01:18:53,353 --> 01:18:55,439 To poważna sprawa. 1622 01:18:55,522 --> 01:18:58,024 - Nie chcę się śmiać. - Tak. 1623 01:18:58,108 --> 01:19:00,360 Szalony dzień. Piąty. 1624 01:19:00,444 --> 01:19:02,404 To, co widzimy w telewizji, 1625 01:19:02,487 --> 01:19:04,573 te smutne historie, dzieją się naprawdę. 1626 01:19:04,656 --> 01:19:07,242 Naprawdę tak jest. 1627 01:19:07,325 --> 01:19:09,619 Jak w sitcomie. 1628 01:19:09,703 --> 01:19:10,537 Drodzy widzowie. 1629 01:19:10,620 --> 01:19:12,497 - Tylko u nas. - Tak. 1630 01:19:12,581 --> 01:19:15,167 Z jej perspektywy to absurd. 1631 01:19:15,250 --> 01:19:16,376 Ale nie dla niego. 1632 01:19:16,460 --> 01:19:20,338 Było mu głupio, 1633 01:19:20,422 --> 01:19:22,132 bo ją zakłopotał. 1634 01:19:22,215 --> 01:19:27,888 Bał się, że przez niego będzie unikać towarzystwa. 1635 01:19:28,513 --> 01:19:30,891 Rozumiem ten tok myślenia. 1636 01:19:30,974 --> 01:19:32,684 - Tak. - Dlatego to powiedział. 1637 01:19:32,768 --> 01:19:35,145 Że się nie zabujał. 1638 01:19:35,228 --> 01:19:36,563 - Że przesadził. - Tak. 1639 01:19:36,646 --> 01:19:37,773 Powiedział tak, 1640 01:19:37,856 --> 01:19:40,108 żeby nie wywierać presji. 1641 01:19:40,192 --> 01:19:42,319 O to mu chodziło. 1642 01:19:42,402 --> 01:19:43,653 Zgoda. 1643 01:19:43,737 --> 01:19:45,489 Ale po tym skoku w trawę… 1644 01:19:46,865 --> 01:19:48,742 Bawił się w szpiega 1645 01:19:48,825 --> 01:19:52,162 i teraz mu przykro. 1646 01:19:52,245 --> 01:19:53,246 Zgadzam się. 1647 01:19:53,330 --> 01:19:56,833 Zabolało go to. 1648 01:19:56,917 --> 01:19:57,834 Tak. 1649 01:19:57,918 --> 01:19:59,503 Jest dla siebie surowy. 1650 01:19:59,586 --> 01:20:01,296 Nic nie poszło zgodnie z planem. 1651 01:20:01,379 --> 01:20:03,423 Ani rozmowa, ani ciąg dalszy. 1652 01:20:03,507 --> 01:20:04,424 Obwini siebie. 1653 01:20:05,801 --> 01:20:07,677 - Zdrówko. - Zdrówko. 1654 01:20:07,761 --> 01:20:09,971 - Ale jazda. - To już ostatni. 1655 01:20:12,474 --> 01:20:13,308 Masz mocny łeb. 1656 01:20:15,560 --> 01:20:17,395 Bez oszukiwania. 1657 01:20:20,232 --> 01:20:21,358 Tobie wystarczy. 1658 01:20:21,858 --> 01:20:25,904 Kiedyś myślałam, że będę umiała pić. 1659 01:20:25,987 --> 01:20:28,114 Jest luz. Dużo wypiłam. 1660 01:20:28,907 --> 01:20:29,825 Widać. 1661 01:20:31,952 --> 01:20:33,036 Jest luz. 1662 01:20:35,872 --> 01:20:37,457 Mieliśmy zamówić burgery. 1663 01:20:37,541 --> 01:20:39,292 - Tak. - No. 1664 01:20:39,376 --> 01:20:40,919 Lubię Burger Kinga. 1665 01:20:41,753 --> 01:20:42,629 Tak? 1666 01:20:44,673 --> 01:20:45,507 <i>Co?</i> 1667 01:20:51,263 --> 01:20:52,305 <i>Co?</i> 1668 01:20:52,389 --> 01:20:53,515 Nie wiem. 1669 01:20:53,598 --> 01:20:55,433 A Jeong-mokowi co? 1670 01:20:55,517 --> 01:20:57,269 - Co? - Dziwnie wygląda. 1671 01:21:02,732 --> 01:21:05,485 - Co? - Głodna jest. 1672 01:21:05,569 --> 01:21:07,237 Jedz. 1673 01:21:07,320 --> 01:21:08,947 Jedz śmiało. 1674 01:21:09,030 --> 01:21:10,615 Zajadam nerwy. 1675 01:21:11,366 --> 01:21:13,118 Całą noc nie zasnę. 1676 01:21:14,202 --> 01:21:15,579 Potem nie wstanę. 1677 01:21:17,247 --> 01:21:18,081 Super. 1678 01:21:20,500 --> 01:21:22,002 - Co to? - Ty i Ji-yeon? 1679 01:21:23,545 --> 01:21:24,796 Nie wierzę. 1680 01:21:25,547 --> 01:21:27,132 Co za… 1681 01:21:27,215 --> 01:21:30,051 Przyjaźnili się. 1682 01:21:30,135 --> 01:21:30,969 Tylko. 1683 01:21:31,052 --> 01:21:33,388 Podobała mu się coraz bardziej. 1684 01:21:33,471 --> 01:21:35,557 Ji-yeon to altruistka. 1685 01:21:35,640 --> 01:21:37,017 Jeong-mok też taki jest. 1686 01:21:37,100 --> 01:21:41,062 Ale alkohol zrobił swoje. 1687 01:21:41,146 --> 01:21:43,148 On dostrzegł jej urok. 1688 01:21:43,231 --> 01:21:44,482 I się zabujał. 1689 01:21:46,026 --> 01:21:47,277 Racja. 1690 01:21:47,360 --> 01:21:48,194 To dopiero. 1691 01:21:48,278 --> 01:21:50,864 Lubię oglądać takie rzeczy. 1692 01:21:50,947 --> 01:21:52,824 Z kącika, jak Sang-ho. 1693 01:21:54,159 --> 01:21:55,493 Z kącika! 1694 01:22:02,334 --> 01:22:03,668 Zaniesiesz ją. 1695 01:22:04,377 --> 01:22:05,921 Zaniesiesz? 1696 01:22:08,590 --> 01:22:11,468 Żebyś widziała jej minę. 1697 01:22:14,346 --> 01:22:16,431 Dziś ciężko o powagę. 1698 01:22:17,474 --> 01:22:18,850 Nie puszczę. 1699 01:22:21,603 --> 01:22:23,188 Cała się pooblewałaś. 1700 01:22:24,105 --> 01:22:25,523 Fleja. 1701 01:22:25,607 --> 01:22:26,900 - Serio? - Nie. 1702 01:22:26,983 --> 01:22:27,901 To nic. 1703 01:22:27,984 --> 01:22:29,486 Już tego nie założę. 1704 01:22:35,617 --> 01:22:37,243 Dam ci pomarańcze. 1705 01:22:37,327 --> 01:22:38,620 Chodź. 1706 01:22:38,703 --> 01:22:40,455 Weź. 1707 01:22:41,331 --> 01:22:42,457 Zostań tu. 1708 01:22:42,540 --> 01:22:44,000 Miałaś zostać. 1709 01:22:44,084 --> 01:22:45,293 {\an8}- Ej… - Co on? 1710 01:22:45,377 --> 01:22:47,212 {\an8}- Idę po pomarańcze. - Co robi? 1711 01:22:47,295 --> 01:22:49,255 {\an8}Zostawi Do? 1712 01:22:56,388 --> 01:22:58,932 Święty się znalazł. 1713 01:23:25,917 --> 01:23:29,629 <i>Moja duma ucierpiała.</i> 1714 01:23:29,713 --> 01:23:34,009 Ale to teraz bez znaczenia. 1715 01:23:40,682 --> 01:23:42,767 - Tak lepiej. - Też chcę. 1716 01:23:42,851 --> 01:23:44,185 Dużo lepiej. 1717 01:23:44,269 --> 01:23:45,103 Pokaż. 1718 01:23:45,186 --> 01:23:47,522 Masz makijaż na nosie. 1719 01:23:47,605 --> 01:23:49,482 Ji-yeon, ile jeszcze? 1720 01:23:50,233 --> 01:23:51,568 Dokończę i idę. 1721 01:23:51,651 --> 01:23:53,028 O której? 1722 01:23:53,111 --> 01:23:55,321 {\an8}- Nie wiem, dopiję. - Dobra. 1723 01:23:58,825 --> 01:24:01,453 {\an8}Nie podoba jej się to. 1724 01:24:01,536 --> 01:24:02,746 {\an8}Jest zła. 1725 01:24:05,165 --> 01:24:05,999 Idziesz spać? 1726 01:24:06,624 --> 01:24:07,459 Tak. 1727 01:24:08,334 --> 01:24:09,669 Już późno. 1728 01:24:17,135 --> 01:24:17,969 <i>Nie idzie.</i> 1729 01:24:18,553 --> 01:24:19,971 <i>Stoi tam.</i> 1730 01:24:22,265 --> 01:24:23,725 Co ona… 1731 01:24:23,808 --> 01:24:24,893 Spróbuj. 1732 01:24:34,569 --> 01:24:35,945 Na razie, Ji-yeon. 1733 01:24:36,029 --> 01:24:38,364 Nie zaśnij w namiocie. 1734 01:24:38,448 --> 01:24:39,532 Zaraz przyjdę. 1735 01:24:41,159 --> 01:24:42,452 Kręci mi się w głowie. 1736 01:24:42,535 --> 01:24:43,661 Dużo wypiłeś? 1737 01:24:44,287 --> 01:24:45,538 Niewiele. 1738 01:24:45,622 --> 01:24:47,123 - Ale… - Kilka shotów. 1739 01:24:47,207 --> 01:24:50,960 Głowa cię wcześniej bolała. 1740 01:24:51,669 --> 01:24:52,629 I tak piłem. 1741 01:24:52,712 --> 01:24:54,172 Bo kiedy? 1742 01:24:54,255 --> 01:24:55,173 No tak. 1743 01:24:55,256 --> 01:24:57,467 A Ji-yeon? 1744 01:24:57,550 --> 01:24:58,384 Poradzi sobie? 1745 01:24:59,010 --> 01:25:00,887 Jakoś wróci. 1746 01:25:00,970 --> 01:25:02,472 {\an8}Tak. 1747 01:25:04,015 --> 01:25:04,891 {\an8}Pa. 1748 01:25:06,601 --> 01:25:08,186 Chciałem cię odprowadzić. 1749 01:25:08,269 --> 01:25:10,772 - Nie idziesz spać? - Nie. 1750 01:25:10,855 --> 01:25:12,232 Wracasz pić? 1751 01:25:12,315 --> 01:25:13,149 Na trochę. 1752 01:25:14,901 --> 01:25:16,778 <i>Nie wierzę, ile się zmieniło.</i> 1753 01:25:16,861 --> 01:25:17,862 <i>- Jeden dzień.</i> <i>- Tak.</i> 1754 01:25:17,946 --> 01:25:20,782 <i>Wcześniej byli prawie parą.</i> 1755 01:25:20,865 --> 01:25:22,575 <i>Ochłodziło się.</i> 1756 01:25:24,661 --> 01:25:26,204 Dzięki za spacer. 1757 01:25:26,955 --> 01:25:28,414 - Dobranoc. - Pa. 1758 01:25:48,560 --> 01:25:49,394 Jeong-mok. 1759 01:25:53,648 --> 01:25:54,482 No? 1760 01:25:57,110 --> 01:25:58,278 Możemy pogadać? 1761 01:25:59,445 --> 01:26:00,321 Zmęczony? 1762 01:26:00,405 --> 01:26:01,322 Nie. 1763 01:26:02,907 --> 01:26:06,119 PARK JI-YEON YI DO 1764 01:26:12,250 --> 01:26:13,251 <i>Ktoś przyszedł?</i> 1765 01:26:13,918 --> 01:26:16,129 Moja torebka. 1766 01:26:17,505 --> 01:26:18,339 Co tu robisz? 1767 01:26:18,840 --> 01:26:20,008 Chciała pogadać. 1768 01:26:25,763 --> 01:26:26,598 Kto to? 1769 01:26:26,681 --> 01:26:28,850 - Ja, po torebkę. - Ji-yeon. 1770 01:26:28,933 --> 01:26:30,435 Wchodzisz? 1771 01:26:30,518 --> 01:26:32,896 Nie, wracam. 1772 01:26:32,979 --> 01:26:34,147 Spoko. 1773 01:26:42,155 --> 01:26:43,531 Zaraz się przewróci. 1774 01:26:44,824 --> 01:26:45,825 Idzie zygzakiem. 1775 01:26:58,963 --> 01:27:00,256 A może… 1776 01:27:05,720 --> 01:27:06,596 Co? 1777 01:27:12,060 --> 01:27:13,228 Co się stało? 1778 01:27:13,311 --> 01:27:14,312 O co chodzi? 1779 01:27:14,395 --> 01:27:16,898 Jak by to powiedzieć? 1780 01:27:18,358 --> 01:27:19,609 Zaczekaj. 1781 01:27:19,692 --> 01:27:20,985 Dobra, tak. 1782 01:27:21,069 --> 01:27:22,237 - Powiedz. - No? 1783 01:27:23,988 --> 01:27:26,491 To Ji-yeon ci się podoba? 1784 01:27:27,158 --> 01:27:28,618 - Ji-yeon? - Tak. 1785 01:27:30,828 --> 01:27:33,373 Tak to ujęłaś… 1786 01:27:35,750 --> 01:27:37,627 Co masz na myśli? 1787 01:27:38,419 --> 01:27:41,881 Czy jestem nią zainteresowany? 1788 01:27:41,965 --> 01:27:43,508 Tak. 1789 01:27:53,476 --> 01:27:54,310 Jestem. 1790 01:28:57,373 --> 01:28:59,375 Napisy: Konrad Szabowicz 1791 01:29:00,305 --> 01:30:00,605 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm