"Better Late Than Single" Episode #1.8

ID13195095
Movie Name"Better Late Than Single" Episode #1.8
Release NameBetter.Late.Than.Single.S01E08.DUAL.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ARiC
Year2025
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID37056321
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 Czekałem na ten dzień. 2 00:00:08,717 --> 00:00:09,676 Ale jazda. 3 00:00:09,759 --> 00:00:11,428 - Ten piąty wieczór. - Tak. 4 00:00:11,511 --> 00:00:14,556 Cała seria dramatów. 5 00:00:14,639 --> 00:00:16,057 No nie? 6 00:00:16,141 --> 00:00:17,726 Od początku 7 00:00:17,809 --> 00:00:20,478 do piątego dnia Jeong-mokowi podobała się Do. 8 00:00:20,562 --> 00:00:23,523 - Tak. - A nagle co? 9 00:00:23,606 --> 00:00:25,108 Ji-yeon. 10 00:00:25,191 --> 00:00:27,318 Dotąd miały różne obiekty westchnień. 11 00:00:27,402 --> 00:00:31,114 Zauważyliście, jakim tonem mówił? 12 00:00:31,865 --> 00:00:33,616 „Tak”. 13 00:00:33,700 --> 00:00:35,660 Tak cicho to powiedział. 14 00:00:35,744 --> 00:00:39,748 Ja mówię takim tonem w serialach. 15 00:00:40,749 --> 00:00:41,791 - Serio? - Tak? 16 00:00:41,875 --> 00:00:42,917 Powaga. 17 00:00:43,001 --> 00:00:44,586 A on powiedział na serio. 18 00:00:44,669 --> 00:00:45,962 Naprawdę. 19 00:00:46,046 --> 00:00:50,675 Rozumiem Do. Pewnie się martwi. 20 00:00:50,759 --> 00:00:52,552 Piątego dnia 21 00:00:52,635 --> 00:00:55,430 postanowiła być z Jeong-mokiem. 22 00:00:55,513 --> 00:00:58,475 A potem zobaczyła, 23 00:00:58,558 --> 00:01:01,978 jak on się troszczy o Ji-yeon. 24 00:01:02,062 --> 00:01:03,980 Pogubiła się. 25 00:01:04,064 --> 00:01:05,899 A to współlokatorki. 26 00:01:05,982 --> 00:01:08,359 Cieszyły się, że wybrały różnych facetów. 27 00:01:08,443 --> 00:01:09,694 - Nie? - Tak. 28 00:01:11,529 --> 00:01:12,614 - Powiedz. - No? 29 00:01:13,198 --> 00:01:15,867 To Ji-yeon ci się podoba? 30 00:01:18,703 --> 00:01:19,537 Tak. 31 00:01:24,209 --> 00:01:26,920 Rozumiem. 32 00:01:28,004 --> 00:01:29,506 - Po co mówiłem? - A co? 33 00:01:29,589 --> 00:01:30,840 - Nic. - O co chodzi? 34 00:01:30,924 --> 00:01:32,091 - O nic. - Co? 35 00:01:32,175 --> 00:01:34,969 Nie chcę was skłócić. 36 00:01:36,304 --> 00:01:38,097 - Bez obaw. - Po co mówiłem? 37 00:01:38,181 --> 00:01:40,058 - To nic. - Na pewno? 38 00:01:40,141 --> 00:01:41,017 Tak. 39 00:01:43,812 --> 00:01:44,896 Jesteś zła? 40 00:01:45,396 --> 00:01:46,314 Nie. 41 00:01:46,898 --> 00:01:48,107 Zła? 42 00:01:52,445 --> 00:01:54,989 Szczęśliwa nie jestem. 43 00:01:55,073 --> 00:01:56,533 Nic dziwnego. 44 00:01:56,616 --> 00:01:57,492 Ano. 45 00:01:58,201 --> 00:02:00,411 Wcześniej mówiłeś, 46 00:02:01,121 --> 00:02:03,414 że wolisz mnie. 47 00:02:03,498 --> 00:02:04,916 Tak mówiłeś. 48 00:02:06,543 --> 00:02:10,088 A potem 49 00:02:11,214 --> 00:02:12,674 wszystko się zmieniło. 50 00:02:13,883 --> 00:02:15,635 Jak by to ująć? 51 00:02:15,718 --> 00:02:17,220 - Cóż. - No bo… 52 00:02:17,303 --> 00:02:18,138 Jak by to… 53 00:02:19,681 --> 00:02:24,686 Dobrze mi z nią, lubię ją. 54 00:02:25,979 --> 00:02:28,314 Miała ciężki dzień. 55 00:02:28,398 --> 00:02:31,901 Chciałem jej pomóc. 56 00:02:34,195 --> 00:02:36,447 Mam wrażenie, 57 00:02:36,531 --> 00:02:38,700 że nie byłam numerem jeden. 58 00:02:38,783 --> 00:02:41,411 Tylko mi tak powiedziałeś. 59 00:02:41,494 --> 00:02:43,163 Myślisz, że ona nim była? 60 00:02:43,246 --> 00:02:45,582 Tak. 61 00:02:49,419 --> 00:02:51,045 Ciebie lubię najbardziej. 62 00:02:55,592 --> 00:03:00,013 Ale przeze mnie się tak czujesz. 63 00:03:00,597 --> 00:03:01,806 - No tak. - Przepraszam. 64 00:03:01,890 --> 00:03:03,308 - Za co? - No nic. 65 00:03:04,142 --> 00:03:06,561 - Nie przepraszaj. - Przeze mnie… 66 00:03:08,438 --> 00:03:09,689 Znowu mi głupio. 67 00:03:09,772 --> 00:03:10,607 Czemu? 68 00:03:10,690 --> 00:03:13,401 <i>Sporo przepraszał.</i> 69 00:03:14,152 --> 00:03:16,154 <i>Pewnie czuła się niezręcznie.</i> 70 00:03:17,280 --> 00:03:21,951 Ciągle mnie przepraszałeś, 71 00:03:22,035 --> 00:03:24,370 dlatego pomyślałam, 72 00:03:24,454 --> 00:03:26,664 że coś się zmieniło. 73 00:03:26,748 --> 00:03:27,874 - Tak że… - Nie. 74 00:03:27,957 --> 00:03:29,417 Przeze mnie… 75 00:03:29,500 --> 00:03:31,628 Przeze mnie tak się czułaś. 76 00:03:31,711 --> 00:03:32,879 - Przepraszam. - Dobra. 77 00:03:32,962 --> 00:03:35,256 Lubisz mnie najbardziej, 78 00:03:35,340 --> 00:03:39,260 ale w salonie zajmowałeś się tylko Ji-yeon. 79 00:03:39,344 --> 00:03:40,595 Nie czaję. 80 00:03:40,678 --> 00:03:41,512 No tak. 81 00:03:44,724 --> 00:03:46,935 Dlatego myślę, 82 00:03:48,311 --> 00:03:50,396 że wolisz ją. 83 00:03:51,397 --> 00:03:52,315 No. 84 00:03:53,900 --> 00:03:54,734 Nic się 85 00:03:55,735 --> 00:03:56,694 nie zmieniło. 86 00:03:56,778 --> 00:03:58,112 Moje uczucia. 87 00:04:02,367 --> 00:04:04,035 Nie będę ci już mieszał. 88 00:04:06,162 --> 00:04:07,247 Przepraszam. 89 00:04:08,164 --> 00:04:09,415 Postaram się 90 00:04:11,459 --> 00:04:12,669 już nie mieszać. 91 00:04:14,879 --> 00:04:16,631 Nie powiem jej. 92 00:04:17,215 --> 00:04:19,217 - O czym? - O tym wszystkim. 93 00:04:19,300 --> 00:04:20,635 Nie powiem. 94 00:04:21,552 --> 00:04:22,929 Że mi się podoba. 95 00:04:25,139 --> 00:04:27,892 Nie powiem jej. 96 00:04:29,727 --> 00:04:31,104 Nie będziesz żałował? 97 00:04:31,729 --> 00:04:32,563 Nie. 98 00:04:34,232 --> 00:04:35,066 Serio? 99 00:04:36,818 --> 00:04:37,902 Dobra. 100 00:04:38,569 --> 00:04:40,321 Skupię się 101 00:04:41,864 --> 00:04:42,740 na tobie. 102 00:04:46,369 --> 00:04:47,870 Po programie 103 00:04:48,663 --> 00:04:50,915 nie będziesz żałował. 104 00:04:52,458 --> 00:04:53,876 Postaram się. 105 00:04:57,130 --> 00:05:00,466 <i>Chyba byłam zaborcza.</i> 106 00:05:01,676 --> 00:05:06,014 Zmieniło się, ale nie żałuję. 107 00:05:06,681 --> 00:05:11,269 Nadal interesuję się Yi Do. 108 00:05:12,854 --> 00:05:14,022 Rzecz w tym… 109 00:05:17,191 --> 00:05:19,777 Nie umiem 110 00:05:21,321 --> 00:05:23,072 sobie tego poukładać. 111 00:05:24,324 --> 00:05:25,658 Skaleczyłaś się? 112 00:05:26,242 --> 00:05:30,246 <i>Nie wiem czemu, ale myślę o Ji-yeon.</i> 113 00:05:30,330 --> 00:05:31,372 Chodź. 114 00:05:32,540 --> 00:05:33,458 Uważaj! 115 00:05:33,541 --> 00:05:35,710 - Prawie upadłam. - Uważaj. 116 00:05:35,793 --> 00:05:39,589 <i>Bardziej, niż myślałem.</i> 117 00:05:39,672 --> 00:05:42,842 Im więcej gadaliśmy… 118 00:05:42,925 --> 00:05:46,012 - Chciałem się zająć muzyką. - Serio? 119 00:05:46,095 --> 00:05:47,555 Rodzice mi zabraniali. 120 00:05:47,638 --> 00:05:50,141 Kazali czekać na studia. 121 00:05:50,224 --> 00:05:52,435 Moi rodzice też byli przeciwni. 122 00:05:52,518 --> 00:05:54,145 Jeśli o mnie chodzi, 123 00:05:54,228 --> 00:05:56,731 wagarowałam, żeby pracować. 124 00:05:56,814 --> 00:05:58,983 {\an8}To ich połączyło. 125 00:05:59,067 --> 00:06:02,403 <i>Dobrze się z nią rozmawia.</i> 126 00:06:03,029 --> 00:06:04,697 <i>Czułem się swobodnie.</i> 127 00:06:08,701 --> 00:06:11,204 Nie wiem, co robić. 128 00:06:11,287 --> 00:06:13,539 Nie mam pojęcia. 129 00:06:17,251 --> 00:06:19,420 To zbyt trudne. 130 00:06:23,800 --> 00:06:26,385 Chyba coś do niej czuje, nie? 131 00:06:26,469 --> 00:06:30,473 Jego mózg wysyła mu sygnały. 132 00:06:31,140 --> 00:06:32,850 Jeśli ktoś nam się podoba, 133 00:06:32,934 --> 00:06:36,062 {\an8}ciągle o nim myślimy. 134 00:06:36,145 --> 00:06:37,855 - Ciągnie go do niej. - Tak. 135 00:06:37,939 --> 00:06:40,525 Ale chce się skupić na Yi Do. 136 00:06:40,608 --> 00:06:42,568 „Skupię się na tobie”. 137 00:06:42,652 --> 00:06:45,988 A przecież nie zapomni o Ji-yeon. 138 00:06:46,072 --> 00:06:47,156 - Pewnie. - Tak. 139 00:06:47,240 --> 00:06:48,825 Gadanie nie pomoże. 140 00:06:48,908 --> 00:06:50,076 - Tak. - To jasne. 141 00:06:51,494 --> 00:06:53,246 Znamy to. 142 00:06:53,329 --> 00:06:54,747 Tak. 143 00:06:54,831 --> 00:06:58,042 Będzie mu jeszcze trudniej. 144 00:06:59,085 --> 00:07:00,253 Oszaleć można. 145 00:07:00,336 --> 00:07:01,462 Jak byście się czuli? 146 00:07:01,546 --> 00:07:03,005 - Na jego miejscu? - Tak. 147 00:07:03,089 --> 00:07:06,884 Podoba ci się Ji-yeon? 148 00:07:06,968 --> 00:07:07,802 „Tak”. 149 00:07:08,636 --> 00:07:10,388 - To działaj. - „Tak”. 150 00:07:10,471 --> 00:07:11,305 Śmiało. 151 00:07:11,389 --> 00:07:13,474 Miałeś z nią nie gadać. 152 00:07:13,558 --> 00:07:14,809 I skupić się na mnie. 153 00:07:15,685 --> 00:07:17,520 Nie mów tak przy wszystkich. 154 00:07:17,603 --> 00:07:18,896 To Sang-ho. 155 00:07:21,065 --> 00:07:23,734 Też bym się pogubił. 156 00:07:25,361 --> 00:07:26,279 Jae-yun. 157 00:07:26,362 --> 00:07:27,196 Hej. 158 00:07:27,780 --> 00:07:30,074 Czekasz na Jeong-moka? 159 00:07:30,158 --> 00:07:31,951 Tak. 160 00:07:32,034 --> 00:07:33,619 - Tak? - No. 161 00:07:34,829 --> 00:07:36,873 Ładnie ci bez soczewek. 162 00:07:36,956 --> 00:07:38,124 <i>- Zakłopotany.</i> - Serio? 163 00:07:38,207 --> 00:07:39,792 Jutro też nie zakładaj. 164 00:07:44,255 --> 00:07:45,465 Ale zmęczony. 165 00:07:45,548 --> 00:07:48,342 Raczej zamyślony. 166 00:07:49,051 --> 00:07:50,636 - Czemu? - Dlaczego? 167 00:07:51,721 --> 00:07:52,555 Cóż. 168 00:07:54,390 --> 00:07:56,434 Rozmawiałem z kimś 169 00:07:57,685 --> 00:07:59,479 i rozmowa dziwnie się potoczyła. 170 00:08:00,938 --> 00:08:01,772 Tak? 171 00:08:02,482 --> 00:08:04,066 Nie pytam z kim. 172 00:08:04,150 --> 00:08:05,818 Ale co się stało? 173 00:08:07,403 --> 00:08:08,696 Nazwijmy tę osobę „A”. 174 00:08:09,697 --> 00:08:10,615 To ty? 175 00:08:10,698 --> 00:08:12,325 Nie. No dobra, ja. 176 00:08:13,367 --> 00:08:15,453 Siedziałem z osobą B. 177 00:08:16,287 --> 00:08:17,914 I coś usłyszałem. 178 00:08:19,081 --> 00:08:20,666 A kto to A? 179 00:08:20,750 --> 00:08:22,960 - Co? - Piłeś? 180 00:08:23,044 --> 00:08:26,088 {\an8}Dawno nie piłeś. 181 00:08:27,131 --> 00:08:29,091 Dobra, użyję imion. 182 00:08:31,010 --> 00:08:32,053 Lubię „Min-ji”. 183 00:08:32,136 --> 00:08:33,513 Min-ji? 184 00:08:33,596 --> 00:08:36,057 - To pseudonim. - Dobra. 185 00:08:36,140 --> 00:08:37,767 {\an8}Podaj imiona. 186 00:08:38,351 --> 00:08:39,227 {\an8}Su-ji. 187 00:08:39,310 --> 00:08:40,937 {\an8}- Su-ji? - To ktoś inny? 188 00:08:41,020 --> 00:08:42,063 {\an8}Czy zmieniłeś imię? 189 00:08:43,814 --> 00:08:46,192 - Jae-yun. - Po co to? 190 00:08:46,275 --> 00:08:48,152 Powiedz im. 191 00:08:51,489 --> 00:08:52,323 No… 192 00:08:53,115 --> 00:08:55,618 Przestań zmieniać imiona. 193 00:08:55,701 --> 00:08:57,745 - Mów. - „Dziewczyna jeden”. 194 00:08:57,828 --> 00:08:59,956 - Dobra, numer jeden. - No. 195 00:09:00,540 --> 00:09:01,541 Cóż. 196 00:09:02,667 --> 00:09:04,752 Nie miałem okazji z nią pogadać. 197 00:09:04,835 --> 00:09:06,045 - Dobra. - Nawet raz? 198 00:09:07,088 --> 00:09:08,381 Raz, krótko. 199 00:09:08,464 --> 00:09:09,590 {\an8}Dobra. 200 00:09:09,674 --> 00:09:10,675 {\an8}I tyle. 201 00:09:11,676 --> 00:09:12,885 {\an8}To Yeo-myung? 202 00:09:13,844 --> 00:09:15,429 {\an8}- Nie. - I co? 203 00:09:15,513 --> 00:09:17,431 {\an8}I tak by zgadły. 204 00:09:18,474 --> 00:09:19,600 No to ta A… 205 00:09:19,684 --> 00:09:20,810 Nie, numer jeden. 206 00:09:20,893 --> 00:09:22,270 Mów, że to Yeo-myung. 207 00:09:22,353 --> 00:09:23,771 Właśnie. 208 00:09:23,854 --> 00:09:26,065 Spytałem, 209 00:09:27,316 --> 00:09:28,859 czy ktoś jej się podoba. 210 00:09:28,943 --> 00:09:30,069 A wtedy… 211 00:09:30,152 --> 00:09:31,070 I co? 212 00:09:31,696 --> 00:09:36,409 Chyba potwierdziła. 213 00:09:37,285 --> 00:09:39,495 - Uznałem, że nie mogę… - Się wtrącać? 214 00:09:39,579 --> 00:09:41,163 Nie powinienem. 215 00:09:41,247 --> 00:09:44,750 Podoba jej się ktoś inny. 216 00:09:44,834 --> 00:09:45,876 A jeśli ona 217 00:09:45,960 --> 00:09:47,837 podoba się tobie… 218 00:09:47,920 --> 00:09:50,548 - Powiedz jej. - Właśnie. 219 00:09:51,299 --> 00:09:53,301 To nic złego. 220 00:09:53,384 --> 00:09:54,260 Właśnie. 221 00:09:55,720 --> 00:09:57,555 Zadręczasz się. 222 00:09:57,638 --> 00:09:59,473 - To nie pomoże. - Właśnie. 223 00:09:59,557 --> 00:10:01,267 <i>- Słusznie.</i> <i>- Dobrze mówi.</i> 224 00:10:01,350 --> 00:10:03,311 Powiedz jej. 225 00:10:04,854 --> 00:10:08,149 Nie oszukuj sam siebie. 226 00:10:08,232 --> 00:10:10,526 Nie przejmuj się. 227 00:10:11,193 --> 00:10:12,862 - Zrób to. - Yeo-myung… 228 00:10:14,030 --> 00:10:16,157 Już nawaliłem. 229 00:10:16,240 --> 00:10:17,783 Powiedziałem coś głupiego. 230 00:10:17,867 --> 00:10:19,785 Co takiego? 231 00:10:21,203 --> 00:10:23,247 Że wcześniej przesadziłem 232 00:10:23,956 --> 00:10:27,668 i wcale mi się nie podoba. 233 00:10:29,003 --> 00:10:29,920 Dlaczego? 234 00:10:30,963 --> 00:10:34,550 Bałem się, że jest jej niezręcznie. 235 00:10:36,510 --> 00:10:38,763 Na jej miejscu 236 00:10:38,846 --> 00:10:41,515 nie czułabym się niezręcznie. 237 00:10:41,599 --> 00:10:44,226 „Żartowałem” jest dużo gorsze. 238 00:10:44,310 --> 00:10:46,604 {\an8}- Dobrze mówisz. - Tak. 239 00:10:47,104 --> 00:10:49,565 {\an8}Chcesz naprawić błąd? 240 00:10:50,775 --> 00:10:52,151 Tak. 241 00:10:52,234 --> 00:10:54,570 Spójrz na nas. 242 00:10:54,654 --> 00:10:57,281 - Dobra. - Poćwiczmy. 243 00:10:57,365 --> 00:10:59,533 On to Yeo-myung. 244 00:11:00,993 --> 00:11:01,952 Yeo-myung. 245 00:11:02,036 --> 00:11:03,037 No? 246 00:11:04,080 --> 00:11:04,914 Co? 247 00:11:06,290 --> 00:11:08,626 - Staram się. - Mów swoim głosem. 248 00:11:08,709 --> 00:11:09,543 Dobra. 249 00:11:10,711 --> 00:11:13,130 To, co mówiłem wcześniej… 250 00:11:13,714 --> 00:11:16,008 Bo tamten koleś ci się podoba. 251 00:11:17,676 --> 00:11:19,512 {\an8}Chciałem dla was dobrze, 252 00:11:20,930 --> 00:11:22,306 więc skłamałem. 253 00:11:22,390 --> 00:11:24,975 Czemu mówisz do niej jak do byłej? 254 00:11:26,102 --> 00:11:28,104 {\an8}Co on, przedszkolaka pociesza? 255 00:11:30,272 --> 00:11:32,483 Daj kartkę i długopis. 256 00:11:32,566 --> 00:11:34,944 <i>Łatwiej to zapisać.</i> 257 00:11:35,027 --> 00:11:36,362 Mam notatki. 258 00:11:36,445 --> 00:11:37,530 Napisz wszystko. 259 00:11:38,155 --> 00:11:39,698 Sporo napisałem. 260 00:11:39,782 --> 00:11:41,492 Pewnie bzdury. 261 00:11:41,575 --> 00:11:43,577 Ale dużo. 262 00:11:43,661 --> 00:11:45,413 Pewnie napisałeś coś w stylu: 263 00:11:45,496 --> 00:11:48,416 „Życzę ci szczęścia z kimś lepszym”. 264 00:11:48,499 --> 00:11:49,542 Nie pokazuj. 265 00:11:52,920 --> 00:11:55,256 - Dzięki. - Proszę. 266 00:11:55,339 --> 00:11:56,715 - Usiądź. - Czemu? 267 00:11:56,799 --> 00:11:58,050 Cóż. 268 00:11:58,134 --> 00:11:59,760 Niczego nie pisz. 269 00:11:59,844 --> 00:12:02,096 W stresie ci nie wyjdzie. 270 00:12:02,680 --> 00:12:06,475 „Nie powiedziałem wszystkiego. 271 00:12:06,559 --> 00:12:09,895 Przez stres źle to wyszło. 272 00:12:09,979 --> 00:12:13,065 Przeczytaj ten list”. 273 00:12:13,149 --> 00:12:15,234 Napisz coś takiego. 274 00:12:15,317 --> 00:12:16,277 <i>- Super.</i> - Dobra. 275 00:12:17,987 --> 00:12:20,406 - „Yeo-myung”. - Dobrze. 276 00:12:23,033 --> 00:12:23,868 „Kocham cię”. 277 00:12:23,951 --> 00:12:24,869 - Co? - Nie. 278 00:12:25,411 --> 00:12:27,830 No co za głupek! 279 00:12:32,626 --> 00:12:34,003 Skreśl to. 280 00:12:34,086 --> 00:12:35,504 Żartowałeś? 281 00:12:36,130 --> 00:12:37,381 Na pewno. 282 00:12:37,465 --> 00:12:38,549 „Yeo-myung”. 283 00:12:39,967 --> 00:12:41,552 „Yeo-myung”… 284 00:12:44,221 --> 00:12:45,806 - Ale… - Najpierw powiedz. 285 00:12:45,890 --> 00:12:46,724 Stresuję się. 286 00:12:47,349 --> 00:12:52,771 „Okłamałem cię”. 287 00:12:53,481 --> 00:12:55,149 - Mogę tak napisać? - Tak. 288 00:12:56,609 --> 00:12:59,236 „Jestem na siebie wściekły”. 289 00:12:59,320 --> 00:13:01,405 Napisz dlaczego. 290 00:13:01,489 --> 00:13:05,951 Nie pisz tyle, po prostu wyraź uczucia. 291 00:13:06,035 --> 00:13:08,412 Powinieneś odpocząć. 292 00:13:08,496 --> 00:13:10,331 - Mogę? - Dopilnuję tego. 293 00:13:10,414 --> 00:13:11,248 Tak? 294 00:13:11,332 --> 00:13:14,668 Jeszcze raz. Od nowa. 295 00:13:18,172 --> 00:13:19,048 Wejdź. 296 00:13:19,673 --> 00:13:21,634 - Zadzwonili… - Cześć. 297 00:13:21,717 --> 00:13:22,551 Te same ciuchy. 298 00:13:22,635 --> 00:13:24,053 - Wygodnie ci? - Co? 299 00:13:25,429 --> 00:13:27,014 Nie mam siły. 300 00:13:27,932 --> 00:13:29,767 - Weź łyżkę. - Nie umieraj. 301 00:13:29,850 --> 00:13:31,810 - Chcesz? - Znajdź dziewczynę. 302 00:13:33,270 --> 00:13:34,980 Przynieś sobie kieliszek. 303 00:13:36,482 --> 00:13:39,235 Ciekawi mnie coś. 304 00:13:39,318 --> 00:13:41,779 {\an8}Pamiętacie rozmowę o metamorfozach? 305 00:13:41,862 --> 00:13:43,155 {\an8}- Tak. - Byliście szczerzy? 306 00:13:43,239 --> 00:13:45,407 Na pewno? 307 00:13:45,491 --> 00:13:46,408 W sensie? 308 00:13:46,492 --> 00:13:48,244 O metamorfozie. 309 00:13:48,327 --> 00:13:49,537 - O metamorfozie? - Tak. 310 00:13:49,620 --> 00:13:51,539 Wszystko powiedzieliśmy. 311 00:13:52,164 --> 00:13:53,082 Tak. 312 00:13:54,583 --> 00:13:56,252 Ja się trochę martwię. 313 00:13:57,253 --> 00:13:58,295 Cóż. 314 00:14:02,424 --> 00:14:05,678 I tak wszyscy się dowiedzą. 315 00:14:08,305 --> 00:14:09,890 Po co to ukrywać? 316 00:14:10,516 --> 00:14:12,810 Twoja decyzja. 317 00:14:17,773 --> 00:14:20,693 Boję się, że będzie niezręcznie. 318 00:14:20,776 --> 00:14:22,653 Już jest, co? 319 00:14:22,736 --> 00:14:24,572 - Nie. - Dobra. 320 00:14:26,699 --> 00:14:30,327 Wszyscy przeszliśmy metamorfozę. 321 00:14:31,036 --> 00:14:32,621 Miałam też terapię. 322 00:14:32,705 --> 00:14:33,831 Ale… 323 00:14:33,914 --> 00:14:34,748 No cóż. 324 00:14:39,837 --> 00:14:43,465 U mnie ze względu na traumę. 325 00:14:46,969 --> 00:14:47,803 Ja… 326 00:14:49,847 --> 00:14:52,641 Ja, moja mama i mój brat… 327 00:14:52,725 --> 00:14:56,145 Mama nas wzięła. 328 00:14:56,228 --> 00:15:00,190 Sama nas wychowała. 329 00:15:00,274 --> 00:15:01,400 Tata zawsze 330 00:15:03,527 --> 00:15:06,280 tylko sprawiał kłopoty. 331 00:15:07,323 --> 00:15:08,407 Bił nas. 332 00:15:10,000 --> 00:15:16,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 333 00:15:17,291 --> 00:15:19,543 Dlatego nie miałam faceta. 334 00:15:32,765 --> 00:15:34,433 Cóż. 335 00:15:35,225 --> 00:15:36,226 Jako dziecko 336 00:15:37,144 --> 00:15:42,858 nie miałam idealnego ojca. 337 00:15:48,155 --> 00:15:50,783 Tata stosował przemoc. 338 00:15:50,866 --> 00:15:55,329 Słowną, fizyczną. 339 00:15:56,997 --> 00:15:59,333 Gdy byłam w liceum, 340 00:15:59,416 --> 00:16:02,419 nie mogłam chodzić 341 00:16:02,503 --> 00:16:04,713 na żadne kółka. 342 00:16:04,797 --> 00:16:08,676 Od razu wracałam do domu, z mamą. 343 00:16:10,511 --> 00:16:13,514 {\an8}Zamykałyśmy się w domu przed ojcem. 344 00:16:14,098 --> 00:16:17,851 Do czasu, aż wracał brat. 345 00:16:18,644 --> 00:16:21,438 Chowałyśmy się. 346 00:16:21,522 --> 00:16:23,607 Całe moje dzieciństwo 347 00:16:23,691 --> 00:16:29,613 patrzyłam na kłócących się, przeklinających rodziców. 348 00:16:30,572 --> 00:16:34,326 Napatrzyłam się na to 349 00:16:35,661 --> 00:16:37,329 i boję się takiego losu. 350 00:16:37,413 --> 00:16:40,416 Strach pozostał. 351 00:16:41,834 --> 00:16:45,170 Gdy słyszę nagły hałas, 352 00:16:45,254 --> 00:16:47,923 bardzo się denerwuję. 353 00:16:50,801 --> 00:16:51,677 Bo… 354 00:16:52,594 --> 00:16:55,472 Nawet gdy ktoś mnie obejmuje 355 00:16:55,556 --> 00:16:56,974 albo żartuje, 356 00:16:57,057 --> 00:17:00,019 wspomnienia wracają, 357 00:17:00,102 --> 00:17:02,604 a ja unikam tej osoby. 358 00:17:03,355 --> 00:17:06,025 Źle mi z tym. 359 00:17:18,954 --> 00:17:20,539 - Ma powody. - Tak. 360 00:17:22,291 --> 00:17:26,628 <i>Chodziłam na terapię.</i> 361 00:17:27,504 --> 00:17:31,508 Widzę, że zależy ci, 362 00:17:31,592 --> 00:17:33,177 żeby coś zmienić. 363 00:17:33,260 --> 00:17:35,179 - Tak. - Tak? 364 00:17:35,262 --> 00:17:37,222 Mało jest takich osób. 365 00:17:39,224 --> 00:17:41,477 Chcesz coś zmienić. 366 00:17:42,061 --> 00:17:44,521 To wymaga odwagi. 367 00:17:44,605 --> 00:17:48,525 Widzę w tobie potencjał i odwagę. 368 00:17:49,151 --> 00:17:50,235 Naprawdę. 369 00:17:57,868 --> 00:18:02,706 <i>Terapeutka mi doradziła,</i> <i>pomogła mi zrozumieć…</i> 370 00:18:04,458 --> 00:18:07,211 {\an8}Nie uważałam się za odważną osobę. 371 00:18:07,878 --> 00:18:11,548 A powiedziała, że jestem odważna. 372 00:18:12,508 --> 00:18:13,383 Dlatego czuję, 373 00:18:13,967 --> 00:18:16,804 że świetnie sobie radzę. 374 00:18:18,430 --> 00:18:20,933 {\an8}Tak myślę. 375 00:18:23,519 --> 00:18:26,855 Rodzina zawsze była dla mnie najważniejsza. 376 00:18:26,939 --> 00:18:28,190 Muszę ją wspierać. 377 00:18:28,273 --> 00:18:30,859 Nawet mimo przeszkód. 378 00:18:30,943 --> 00:18:32,152 Tak było. 379 00:18:32,236 --> 00:18:35,405 Jak się nad tym zastanowię, 380 00:18:35,489 --> 00:18:36,657 to nie miałam życia. 381 00:18:36,740 --> 00:18:38,909 Nie podróżowałam. 382 00:18:39,618 --> 00:18:42,621 Tylko się uczyłam. 383 00:18:42,704 --> 00:18:43,705 To wszystko. 384 00:18:43,789 --> 00:18:45,624 Nie byłam na wycieczce. 385 00:18:46,208 --> 00:18:50,003 Dlatego zgłosiłam się do programu. 386 00:18:50,087 --> 00:18:52,840 Cieszę się, że mogę z kimś pogadać. 387 00:18:52,923 --> 00:18:54,842 Mówię wam to, 388 00:18:54,925 --> 00:18:58,220 bo jesteśmy w tym razem. 389 00:18:58,303 --> 00:19:00,806 Powinniście wiedzieć pierwsi. 390 00:19:02,766 --> 00:19:04,351 Na pewno było ci ciężko. 391 00:19:06,061 --> 00:19:08,647 Fajnie mieć to z głowy. 392 00:19:09,731 --> 00:19:10,649 Ale ulga. 393 00:19:10,732 --> 00:19:12,776 Cieszę się, że nam powiedziałaś. 394 00:19:14,736 --> 00:19:17,739 Radzę sobie nieźle. 395 00:19:24,538 --> 00:19:26,248 - Dokąd idziesz? - A ty co? 396 00:19:35,090 --> 00:19:36,175 Co mu? 397 00:19:40,429 --> 00:19:42,347 {\an8}Płacze. 398 00:19:55,652 --> 00:19:57,237 <i>Rozpłakałem się.</i> 399 00:19:58,071 --> 00:20:00,699 <i>Nie miała łatwego życia.</i> 400 00:20:00,782 --> 00:20:02,451 <i>Martwiłem się.</i> 401 00:20:03,911 --> 00:20:05,245 <i>Czułem się okropnie.</i> 402 00:20:07,831 --> 00:20:09,833 Wolałam wam powiedzieć. 403 00:20:09,917 --> 00:20:10,959 To dobrze. 404 00:20:11,043 --> 00:20:12,211 - Bo wiecie… - Przestań. 405 00:20:12,294 --> 00:20:14,463 I tak byście się dowiedzieli. 406 00:20:14,546 --> 00:20:16,423 - No. - Co się stało? 407 00:20:17,007 --> 00:20:18,050 Nic. 408 00:20:22,596 --> 00:20:23,639 Poradziłaś sobie. 409 00:20:27,142 --> 00:20:28,143 Tak nagle? 410 00:20:29,102 --> 00:20:30,270 Wybaczcie tę powagę. 411 00:20:30,354 --> 00:20:31,480 Zmieńmy temat. 412 00:20:31,563 --> 00:20:33,440 - W porządku. - Co ty. 413 00:20:33,523 --> 00:20:34,858 Miło, że powiedziałaś. 414 00:20:34,942 --> 00:20:36,235 Dowiedzielibyście się. 415 00:20:36,318 --> 00:20:37,569 Pogadajmy o czymś. 416 00:20:38,153 --> 00:20:41,949 {\an8}Jestem z niej dumny. A im wdzięczny. 417 00:20:43,492 --> 00:20:44,701 {\an8}Która godzina? 418 00:20:44,785 --> 00:20:45,619 {\an8}Już 4.44. 419 00:20:46,119 --> 00:20:47,287 Już? 420 00:20:47,913 --> 00:20:49,414 - Weźmy to. - Sorki. 421 00:20:49,498 --> 00:20:50,374 To nic. 422 00:20:58,048 --> 00:21:00,384 - Ups. - Będę zazdrosna. 423 00:21:01,301 --> 00:21:03,470 - Dzięki. - Serio. 424 00:21:04,638 --> 00:21:06,890 - Dobranoc. - Do jutra. 425 00:21:07,599 --> 00:21:09,893 Dorastała w poczuciu obowiązku. 426 00:21:09,977 --> 00:21:11,270 Ma takie same priorytety 427 00:21:11,353 --> 00:21:12,354 jak Jeong-mok. 428 00:21:12,437 --> 00:21:16,233 To przekona Jeong-moka. 429 00:21:16,316 --> 00:21:18,694 Współczuje jej. 430 00:21:18,777 --> 00:21:19,653 Tak. 431 00:21:23,407 --> 00:21:24,241 {\an8}DZIEŃ 6 432 00:21:24,324 --> 00:21:25,534 {\an8}<i>Nastał dzień szósty.</i> 433 00:21:27,160 --> 00:21:29,621 Kiedy w końcu popływacie? 434 00:21:30,497 --> 00:21:32,416 - Chyba nigdy. - Pewnie tak. 435 00:21:32,499 --> 00:21:35,085 Wodę marnujecie! 436 00:21:36,295 --> 00:21:37,546 {\an8}Mam pytanie. 437 00:21:38,297 --> 00:21:41,300 Hyun-kyu zawsze jest uparty. 438 00:21:41,383 --> 00:21:44,303 Zawsze chce gdzieś iść pogadać. 439 00:21:44,386 --> 00:21:46,847 Ciężko ci odmówić? 440 00:21:46,930 --> 00:21:49,308 Nie, potrafię to. 441 00:21:49,391 --> 00:21:53,145 Ale rozmawiam z nim, bo… 442 00:21:53,228 --> 00:21:55,230 Gdy coś mu wyznaję, 443 00:21:55,314 --> 00:21:56,815 zawsze ma odpowiedź. 444 00:21:56,898 --> 00:21:58,734 Umie pocieszyć. 445 00:21:58,817 --> 00:22:02,446 Ma jednak swoje problemy 446 00:22:02,529 --> 00:22:04,823 i zawsze się nimi dzieli. 447 00:22:04,906 --> 00:22:07,409 A Seung-li mówi tylko, że rozumie. 448 00:22:07,492 --> 00:22:08,952 To przeciwieństwa. 449 00:22:09,036 --> 00:22:10,537 Jeden się wkręca 450 00:22:10,620 --> 00:22:13,290 i wyraża własne emocje, 451 00:22:13,373 --> 00:22:16,626 a drugi zachowuje zimną krew. 452 00:22:17,252 --> 00:22:18,795 To samolubne, 453 00:22:18,879 --> 00:22:20,589 ale chciałabym połączyć 454 00:22:20,672 --> 00:22:21,923 podejście Seung-liego 455 00:22:22,007 --> 00:22:24,426 i myślenie Hyun-kyu. 456 00:22:24,509 --> 00:22:26,011 {\an8}Połączyć? 457 00:22:26,094 --> 00:22:27,387 {\an8}Powszechne życzenie. 458 00:22:27,471 --> 00:22:30,223 Nie rób czegoś, czego nie chcesz. 459 00:22:30,932 --> 00:22:33,643 Choć mówią, że jak tak robisz, 460 00:22:33,727 --> 00:22:35,020 to jest miłość. 461 00:22:37,481 --> 00:22:39,691 Nie muszę pocieszać Hyun-kyu, 462 00:22:39,775 --> 00:22:41,193 a i tak to robię. 463 00:22:42,569 --> 00:22:44,988 Jakbym musiała się o niego troszczyć. 464 00:22:45,072 --> 00:22:46,531 {\an8}- Matczyny instynkt. - Tak. 465 00:22:46,615 --> 00:22:48,408 {\an8}Rozumiem. 466 00:22:49,076 --> 00:22:51,745 Masz sporo do przemyślenia. 467 00:22:52,829 --> 00:22:56,666 Czyli jednak coś do niego czuje. 468 00:22:56,750 --> 00:22:59,586 - Dlatego go słucha. - Tak. 469 00:22:59,669 --> 00:23:01,088 - Ciekawe. - Ano. 470 00:23:04,758 --> 00:23:06,510 {\an8}Jae-yun napisał list? 471 00:23:06,593 --> 00:23:07,552 {\an8}Perfumy. 472 00:23:07,636 --> 00:23:08,470 {\an8}Spsikał się. 473 00:23:19,981 --> 00:23:20,857 Tak? 474 00:23:20,941 --> 00:23:23,026 Możemy pogadać? 475 00:23:23,110 --> 00:23:24,361 {\an8}Da jej osobiście? 476 00:23:24,444 --> 00:23:26,488 {\an8}Postarał się. 477 00:23:26,571 --> 00:23:28,532 {\an8}Oby teraz wyraził się dobrze. 478 00:23:28,615 --> 00:23:29,825 {\an8}- Oby. - Oby. 479 00:23:32,160 --> 00:23:34,079 Zacznę tak. 480 00:23:34,871 --> 00:23:38,500 Gdy mówiłem, że mi się nie podobasz, 481 00:23:39,167 --> 00:23:40,502 kłamałem. 482 00:23:42,462 --> 00:23:43,588 Myślałem, 483 00:23:44,923 --> 00:23:47,592 że już wybrałaś 484 00:23:48,635 --> 00:23:49,970 kogoś innego. 485 00:23:50,679 --> 00:23:54,766 Nie chciałem się wtrącać. 486 00:23:55,433 --> 00:23:56,726 Tak pomyślałem. 487 00:23:57,477 --> 00:23:59,104 Było mi ciężko. 488 00:24:00,313 --> 00:24:01,398 Chciałem się poddać, 489 00:24:02,566 --> 00:24:04,151 by nie cierpieć. 490 00:24:04,234 --> 00:24:05,443 Dlatego 491 00:24:06,153 --> 00:24:08,196 tak powiedziałem. 492 00:24:09,865 --> 00:24:11,283 Im więcej o tym myślę, 493 00:24:12,617 --> 00:24:14,119 tym bardziej żałuję, 494 00:24:14,578 --> 00:24:18,206 że zniszczyłem całą nadzieję. 495 00:24:21,251 --> 00:24:24,671 Z mojego punktu widzenia 496 00:24:25,755 --> 00:24:26,965 nie minęło wiele czasu. 497 00:24:27,048 --> 00:24:27,924 W kilka godzin 498 00:24:28,008 --> 00:24:31,261 zmieniłeś zdanie. 499 00:24:31,344 --> 00:24:32,971 Przez to wszystko 500 00:24:34,014 --> 00:24:36,016 bardzo się pogubiłam. 501 00:24:36,099 --> 00:24:38,894 Wieczorem powiedziałeś, 502 00:24:38,977 --> 00:24:42,147 że nie chcesz ze mną być. 503 00:24:42,814 --> 00:24:44,816 Byłam zagubiona. 504 00:24:49,112 --> 00:24:54,201 Bałem się, że tak się poczujesz. 505 00:24:54,284 --> 00:24:56,119 Nie potrafiłbym powiedzieć 506 00:24:57,329 --> 00:24:58,496 tego wprost. 507 00:24:59,497 --> 00:25:01,875 Dlatego napisałem list. 508 00:25:04,085 --> 00:25:06,087 Jak znajdziesz chwilę, 509 00:25:07,422 --> 00:25:09,507 przeczytaj go. 510 00:25:12,427 --> 00:25:13,261 Jest coś, 511 00:25:14,095 --> 00:25:16,765 co chcesz mi powiedzieć? 512 00:25:18,016 --> 00:25:20,727 Nie interesuje mnie, 513 00:25:20,810 --> 00:25:23,521 czy ktoś dobrze jeździ 514 00:25:24,105 --> 00:25:27,192 albo czy ma dobrą pracę. 515 00:25:27,275 --> 00:25:32,530 Najważniejsze, jak się nam rozmawia. 516 00:25:32,614 --> 00:25:37,118 Nie patrzę na banały. 517 00:25:37,202 --> 00:25:39,037 Są nieważne. 518 00:25:40,038 --> 00:25:43,375 Nie martw się tak. 519 00:25:45,627 --> 00:25:47,712 Więcej pewności siebie. 520 00:25:48,296 --> 00:25:49,631 Nie porównuj się z innymi. 521 00:25:51,758 --> 00:25:53,343 To tyle. 522 00:25:56,012 --> 00:25:57,055 Dzięki. 523 00:25:57,138 --> 00:25:58,974 <i>- Jest miła.</i> <i>- Tak.</i> 524 00:25:59,057 --> 00:26:02,227 {\an8}Wyjaśnili sobie wszystko, a ona dodała mu odwagi. 525 00:26:08,858 --> 00:26:09,943 {\an8}Ciekawe, co napisał. 526 00:26:20,537 --> 00:26:24,040 {\an8}<i>Zapisał dwie strony.</i> 527 00:26:26,251 --> 00:26:28,128 Najlepszy był fragment, 528 00:26:30,088 --> 00:26:32,007 <i>że mam uśmiech jak słońce.</i> 529 00:26:32,090 --> 00:26:33,008 <i>I tak dalej.</i> 530 00:26:33,925 --> 00:26:35,552 {\an8}<i>To było bardzo szczere.</i> 531 00:26:35,635 --> 00:26:38,054 Poczułam 532 00:26:38,972 --> 00:26:42,100 wielką wdzięczność. 533 00:26:44,102 --> 00:26:46,187 List niczego nie zmienił? 534 00:26:46,271 --> 00:26:48,273 <i>Ji-su mu pomogła.</i> 535 00:26:48,356 --> 00:26:49,941 Czuje do mnie więcej, 536 00:26:50,525 --> 00:26:54,279 niż myślałam. 537 00:26:54,863 --> 00:26:56,323 Zaskoczył mnie. 538 00:26:57,615 --> 00:26:58,783 Nic nie wiem. 539 00:27:00,160 --> 00:27:02,120 Ale nie przesadził. 540 00:27:03,747 --> 00:27:04,581 Nie? 541 00:27:05,373 --> 00:27:06,374 Jeszcze raz. 542 00:27:07,167 --> 00:27:09,753 {\an8}Wystarczyło, że coś powiedziała. 543 00:27:09,836 --> 00:27:12,464 {\an8}Przez nią znów czyta. 544 00:27:12,547 --> 00:27:13,381 {\an8}Tak. 545 00:27:17,677 --> 00:27:18,970 O kurczę. 546 00:27:19,054 --> 00:27:20,055 Która godzina? 547 00:27:20,138 --> 00:27:21,598 Zasnęłam. 548 00:27:21,681 --> 00:27:22,724 Co? 549 00:27:22,807 --> 00:27:24,351 Zasnęłam na sofie. 550 00:27:26,311 --> 00:27:28,104 W makijażu. 551 00:27:28,188 --> 00:27:30,565 {\an8}- Była zbyt pijana. - Ji-yeon! 552 00:27:31,608 --> 00:27:34,861 {\an8}Nawet się nie przebrała. 553 00:27:38,365 --> 00:27:40,367 Ale mam kaca. 554 00:27:52,754 --> 00:27:53,713 <i>Dziwnie się czuję.</i> 555 00:27:54,464 --> 00:27:57,384 Podczas rozmowy 556 00:27:57,467 --> 00:27:59,928 Jeong-mok był zagubiony. 557 00:28:00,011 --> 00:28:03,056 Powiedział wprost, 558 00:28:03,640 --> 00:28:08,395 że lubi mnie najbardziej, 559 00:28:08,478 --> 00:28:11,731 <i>ale chyba ściemniał.</i> 560 00:28:12,857 --> 00:28:14,109 Dlaczego tak zrobiłam? 561 00:28:17,362 --> 00:28:18,196 Nie wiem. 562 00:28:27,038 --> 00:28:28,373 Kto tam? 563 00:28:30,083 --> 00:28:31,501 Kto idzie? 564 00:28:32,335 --> 00:28:34,879 {\an8}Też zawsze możesz ze mną pogadać. 565 00:28:36,089 --> 00:28:37,882 Jak zapukam… 566 00:28:37,966 --> 00:28:39,968 Ustalmy znak. 567 00:28:40,051 --> 00:28:41,177 „Daj mi ręcznik”. 568 00:28:41,261 --> 00:28:42,262 Ręcznik? 569 00:28:42,345 --> 00:28:43,555 - Jak myślisz? - Dobra. 570 00:28:43,638 --> 00:28:45,890 {\an8}Jak uroczo, mają hasło. 571 00:28:50,311 --> 00:28:51,229 {\an8}Ścierka… Ręcznik. 572 00:28:51,312 --> 00:28:52,439 {\an8}- Masz? <i>- Ścierka!</i> 573 00:28:53,815 --> 00:28:55,191 - No nie. - Pomylił się. 574 00:28:55,275 --> 00:28:56,443 - Ścierka! - Tak. 575 00:28:57,318 --> 00:28:59,529 Jak tak można? 576 00:29:00,113 --> 00:29:01,614 I ten głos. 577 00:29:01,698 --> 00:29:03,450 - „Ścierka”. - Tak. 578 00:29:03,533 --> 00:29:05,118 - „Ręcznik”. - Słodziak. 579 00:29:05,201 --> 00:29:06,536 Jest uroczy. 580 00:29:08,496 --> 00:29:09,330 {\an8}Ścierka… Ręcznik. 581 00:29:09,414 --> 00:29:10,540 {\an8}- Masz? - Ręcznik? 582 00:29:10,623 --> 00:29:12,542 Chodź, dam ci. 583 00:29:16,129 --> 00:29:16,963 Mów. 584 00:29:17,547 --> 00:29:18,381 Cóż. 585 00:29:20,049 --> 00:29:22,677 Jeong-mok… 586 00:29:25,263 --> 00:29:26,931 Do wczoraj to było 90%. 587 00:29:27,015 --> 00:29:29,100 Powinnaś wiedzieć. 588 00:29:29,184 --> 00:29:30,685 {\an8}Wybrał… 589 00:29:34,230 --> 00:29:35,190 Yi Do. 590 00:29:39,319 --> 00:29:40,153 {\an8}Na drugim miejscu 591 00:29:41,946 --> 00:29:43,198 ma Ji-yeon. 592 00:29:44,240 --> 00:29:45,742 - Ji-yeon? - Tak. 593 00:29:45,825 --> 00:29:47,827 Tę moją? 594 00:29:48,828 --> 00:29:50,288 Moją przyjaciółkę? 595 00:29:50,914 --> 00:29:51,748 Tak. 596 00:29:59,506 --> 00:30:00,757 {\an8}GODZINĘ WCZEŚNIEJ 597 00:30:00,840 --> 00:30:01,966 {\an8}NOH JAE-YUN HA JEONG-MOK 598 00:30:02,050 --> 00:30:04,552 A Min-hong? 599 00:30:05,720 --> 00:30:07,222 Ona… 600 00:30:09,724 --> 00:30:13,019 Wszyscy myślą, że to moja druga opcja? 601 00:30:13,102 --> 00:30:14,103 {\an8}A nie? 602 00:30:16,940 --> 00:30:18,274 {\an8}Po Yi Do 603 00:30:18,858 --> 00:30:21,653 była Min-hong. 604 00:30:22,862 --> 00:30:24,030 Ale już nie. 605 00:30:25,365 --> 00:30:26,491 Teraz Ji-yeon. 606 00:30:38,837 --> 00:30:44,717 <i>Jego drugim wyborem</i> <i>jest moja przyjaciółka.</i> 607 00:30:44,801 --> 00:30:48,179 To nie jej wina. 608 00:30:48,263 --> 00:30:52,976 Lubię Jeong-moka, zależy mi na nim. 609 00:30:53,059 --> 00:30:55,979 Wciąż mam przy nim motylki w brzuchu. 610 00:30:56,062 --> 00:31:00,316 <i>Boję się, że mnie skreślił.</i> 611 00:31:14,622 --> 00:31:16,708 Niepotrzebnie jej mówił. 612 00:31:17,250 --> 00:31:18,626 Jak spytała, to okej. 613 00:31:18,710 --> 00:31:21,713 {\an8}Ale po co dobrowolnie? 614 00:31:21,796 --> 00:31:23,673 Przestań. 615 00:31:23,756 --> 00:31:25,508 Bo piorunem dostanę. 616 00:31:25,592 --> 00:31:28,177 Wściekła się. 617 00:31:28,261 --> 00:31:31,055 Aż się gotuje. 618 00:31:31,139 --> 00:31:32,891 Przegięłam? 619 00:31:32,974 --> 00:31:35,184 Nie spodziewała się. 620 00:31:35,268 --> 00:31:37,020 - Nie dowierzała. - Tak. 621 00:31:37,103 --> 00:31:38,980 „Moja Ji-yeon?” 622 00:31:39,564 --> 00:31:41,399 Upewniała się. 623 00:31:41,482 --> 00:31:44,110 To ją zraniło. 624 00:31:44,193 --> 00:31:46,529 - Tak. - Zabolało. 625 00:31:49,365 --> 00:31:50,325 <i>„Leczenie ran”.</i> 626 00:31:50,408 --> 00:31:53,161 <i>„Dziś będziemy leczyć rany.</i> 627 00:31:53,244 --> 00:31:57,248 {\an8}<i>Przygotowaliśmy przyjęcie przy basenie,</i> <i>byście się zrelaksowali”.</i> 628 00:31:57,332 --> 00:31:59,042 - Wreszcie! - Basen! 629 00:31:59,125 --> 00:32:00,543 - O rety! - Wreszcie! 630 00:32:01,419 --> 00:32:02,420 - Ale super! - Tak! 631 00:32:02,503 --> 00:32:03,463 Będzie ekstra! 632 00:32:03,546 --> 00:32:05,632 {\an8}- Cudnie. - Flaming! 633 00:32:06,257 --> 00:32:07,926 {\an8}<i>Mają flaminga!</i> 634 00:32:08,009 --> 00:32:09,052 {\an8}<i>Jagnięcina?</i> 635 00:32:11,054 --> 00:32:12,388 Pięknie. 636 00:32:13,848 --> 00:32:15,475 Usiądźmy. 637 00:32:28,196 --> 00:32:29,447 Usiądę tutaj. 638 00:32:30,990 --> 00:32:32,909 {\an8}Trzeba się spieszyć. 639 00:32:34,702 --> 00:32:35,912 Nie jest ci zimno? 640 00:32:36,537 --> 00:32:37,372 Mam bluzę. 641 00:32:44,128 --> 00:32:45,463 Zrobię mięso. 642 00:32:47,799 --> 00:32:49,384 Stanę przy grillu. 643 00:32:50,176 --> 00:32:51,427 Ogarnę. 644 00:32:51,511 --> 00:32:52,887 {\an8}Zajął miejsce. 645 00:32:52,971 --> 00:32:54,681 {\an8}Idę pichcić. 646 00:32:54,764 --> 00:32:55,807 - Chodź. - Serio? 647 00:32:55,890 --> 00:32:56,891 My pierwsi. 648 00:32:59,477 --> 00:33:00,895 Dwójkami. 649 00:33:06,609 --> 00:33:08,486 Mogę tu siedzieć? 650 00:33:11,364 --> 00:33:12,991 Pomóc wam? 651 00:33:13,074 --> 00:33:14,367 - Nie trzeba. - Pomóc? 652 00:33:14,450 --> 00:33:15,284 - Siedź. - Tak? 653 00:33:15,368 --> 00:33:19,163 <i>Wszystko, co zrobi, będzie dziwne.</i> 654 00:33:19,247 --> 00:33:20,581 Pomóc? 655 00:33:21,249 --> 00:33:22,375 Tak. 656 00:33:23,084 --> 00:33:24,419 Idzie pomóc. 657 00:33:24,502 --> 00:33:25,878 - Co? - Chce pomóc. 658 00:33:25,962 --> 00:33:27,171 Pomóc wam? 659 00:33:27,255 --> 00:33:28,631 Ale grube. 660 00:33:28,715 --> 00:33:29,757 Sól i pieprz. 661 00:33:29,841 --> 00:33:31,426 Przyprawimy później. 662 00:33:33,720 --> 00:33:35,555 Ji-yeon znów gotuje? 663 00:33:35,638 --> 00:33:37,640 Co? 664 00:33:37,724 --> 00:33:39,434 - Co z jej palcem? - Czekaj. 665 00:33:39,517 --> 00:33:41,644 - Już dobrze? - Przestań. 666 00:33:41,728 --> 00:33:44,272 - Idź usiąść. - Na pewno? 667 00:33:44,355 --> 00:33:45,648 - Damy radę. - Dobra. 668 00:33:45,732 --> 00:33:47,275 Pogadajcie sobie. 669 00:33:47,358 --> 00:33:48,484 Nudzę się. 670 00:33:49,485 --> 00:33:50,987 {\an8}Ale dziwnie. 671 00:33:51,571 --> 00:33:52,613 {\an8}To napięcie. 672 00:33:52,697 --> 00:33:54,657 {\an8}Do nie chce, żeby przy nim była. 673 00:33:58,202 --> 00:33:59,203 Mogę ja? 674 00:33:59,871 --> 00:34:00,705 Dobra. 675 00:34:02,707 --> 00:34:05,168 Na wyjazdach zawsze grilluję. 676 00:34:05,251 --> 00:34:06,169 - Serio? - Tak. 677 00:34:06,794 --> 00:34:10,715 Ja raczej nie. Nie umiem. 678 00:34:12,550 --> 00:34:13,593 Hyun-kyu, chcesz? 679 00:34:13,676 --> 00:34:15,595 - Też zjemy. - Jasne. 680 00:34:16,888 --> 00:34:18,222 - Gotowe? - Nie. 681 00:34:18,306 --> 00:34:19,849 - Podmuchaj. - Spróbuj. 682 00:34:19,932 --> 00:34:21,809 - Dołóż mięsa. - Sprawdź. 683 00:34:21,893 --> 00:34:23,227 - Co? - Nic. 684 00:34:23,311 --> 00:34:24,604 <i>Karmi go.</i> 685 00:34:24,687 --> 00:34:25,772 Żartuję. 686 00:34:25,855 --> 00:34:27,523 - Jeszcze niegotowe. - Tak? 687 00:34:28,107 --> 00:34:28,983 - Trochę. - Nie. 688 00:34:29,067 --> 00:34:30,485 Można jeść. 689 00:34:31,486 --> 00:34:32,862 - Strawi się. - Chcesz? 690 00:34:32,945 --> 00:34:33,780 Daj mu. 691 00:34:33,863 --> 00:34:35,239 Jeong-mok nie jadł. 692 00:34:36,115 --> 00:34:39,410 {\an8}Walczą o to, która go nakarmi. 693 00:34:39,494 --> 00:34:40,995 {\an8}<i>Wszystkie chcą.</i> 694 00:34:43,498 --> 00:34:46,209 <i>Jeong-mok miał powodzenie.</i> 695 00:34:47,210 --> 00:34:49,045 <i>Bałam się o Ji-yeon</i> 696 00:34:49,629 --> 00:34:51,172 <i>i Min-hong.</i> 697 00:34:51,839 --> 00:34:53,341 <i>O obie.</i> 698 00:34:54,092 --> 00:34:55,259 Trzy kawałki? 699 00:34:55,343 --> 00:34:57,428 - Już takie było. - Tak? 700 00:35:07,355 --> 00:35:09,190 {\an8}- Też będzie go karmić? - Do! 701 00:35:10,024 --> 00:35:12,485 {\an8}- Nie odpuści. - To nie w jej stylu. 702 00:35:12,568 --> 00:35:14,195 {\an8}Nie lubisz wasabi, nie? 703 00:35:14,862 --> 00:35:16,656 {\an8}Lubisz czy nie? 704 00:35:17,824 --> 00:35:20,159 {\an8}Jeong-mok! 705 00:35:20,243 --> 00:35:21,744 {\an8}Patrzcie na Min-hong! 706 00:35:23,538 --> 00:35:27,625 {\an8}To się wymknie spod kontroli. 707 00:35:41,013 --> 00:35:42,723 - Jak coś, wołaj. - Dobra. 708 00:35:49,063 --> 00:35:50,356 - Ostygło. - Jedzmy. 709 00:35:50,439 --> 00:35:52,233 To nic. 710 00:35:52,316 --> 00:35:53,484 <i>Jeszcze oni.</i> 711 00:35:53,568 --> 00:35:55,236 <i>- Znów zaczęli.</i> <i>- No.</i> 712 00:35:58,656 --> 00:36:00,158 <i>Można siekierę zawiesić.</i> 713 00:36:01,826 --> 00:36:05,121 <i>Martwi mnie Hyun-kyu.</i> 714 00:36:05,204 --> 00:36:10,501 Ji-su nie jest zdecydowana. 715 00:36:10,585 --> 00:36:14,255 Czuję chęć rywalizacji. 716 00:36:14,922 --> 00:36:16,757 <i>Ciągle.</i> 717 00:36:18,176 --> 00:36:21,554 <i>Jestem czarnym koniem.</i> 718 00:36:21,637 --> 00:36:24,807 Nie przekroczę granic, 719 00:36:24,891 --> 00:36:26,434 ale się postaram. 720 00:36:26,517 --> 00:36:29,687 Jeśli przegnę, to odpuszczę. 721 00:36:30,354 --> 00:36:31,314 <i>Nie poddam się.</i> 722 00:36:31,397 --> 00:36:32,356 <i>Świetne podejście.</i> 723 00:36:32,440 --> 00:36:33,357 <i>Tak.</i> 724 00:36:35,776 --> 00:36:38,029 Jeszcze tu tyle nie zjadłam. 725 00:36:38,112 --> 00:36:39,906 Może dlatego, że się wyspałaś. 726 00:36:39,989 --> 00:36:41,157 - Tak. - Pewnie tak. 727 00:36:41,240 --> 00:36:42,992 Martwię się. 728 00:36:43,701 --> 00:36:45,077 Źle spałam, 729 00:36:45,161 --> 00:36:47,079 może to przez nerwy. 730 00:36:48,456 --> 00:36:49,540 Jestem nerwowa? 731 00:36:49,624 --> 00:36:50,499 - Nie. - Nie. 732 00:36:50,583 --> 00:36:51,417 - Nie. - Nie. 733 00:36:51,500 --> 00:36:52,418 <i>Walczą.</i> 734 00:36:52,501 --> 00:36:53,920 Wcześniej, znaczy. 735 00:36:54,003 --> 00:36:54,837 Wcześniej? 736 00:36:54,921 --> 00:36:56,172 - Gdzie tam. - Nie. 737 00:36:56,255 --> 00:36:57,715 Nie zauważyłem. 738 00:36:58,382 --> 00:36:59,383 Jesteś wesoła. 739 00:37:02,220 --> 00:37:03,054 Tak? 740 00:37:06,891 --> 00:37:08,601 <i>Patrzą na siebie.</i> 741 00:37:17,526 --> 00:37:18,778 Co to? 742 00:37:18,861 --> 00:37:19,987 Wystraszyłem się. 743 00:37:20,571 --> 00:37:23,199 {\an8}„Zapraszamy do basenu. 744 00:37:23,282 --> 00:37:25,701 {\an8}Apartament również będzie otwarty. 745 00:37:25,785 --> 00:37:26,911 {\an8}Uczestnicy”… 746 00:37:26,994 --> 00:37:29,747 {\an8}NAPISZCIE, Z KIM CHCECIE POROZMAWIAĆ 747 00:37:31,332 --> 00:37:33,417 <i>Pomyślałem, że Hyun-kyu poda jej imię.</i> 748 00:37:33,960 --> 00:37:35,795 <i>Uznałem,</i> 749 00:37:35,878 --> 00:37:39,423 że dziś nie będę jej się narzucał. 750 00:37:42,301 --> 00:37:45,346 <i>Zastanawiałam się, czy z nim pogadać.</i> 751 00:37:45,429 --> 00:37:49,267 <i>Cały dzień o niej myślałem.</i> 752 00:37:49,350 --> 00:37:50,893 Trafiła się okazja, 753 00:37:51,560 --> 00:37:53,062 <i>więc podałem jej imię.</i> 754 00:37:53,145 --> 00:37:55,815 {\an8}Ciekawe, z kim chce się spotkać. 755 00:37:56,524 --> 00:37:58,025 No to chodźmy do basenu. 756 00:37:58,109 --> 00:37:59,110 - Tak. - Super. 757 00:38:00,319 --> 00:38:01,153 Nareszcie. 758 00:38:05,157 --> 00:38:06,284 Będzie fajnie. 759 00:38:06,367 --> 00:38:07,618 O tak. 760 00:38:09,954 --> 00:38:12,206 {\an8}Wreszcie wejdą do basenu. 761 00:38:15,209 --> 00:38:16,502 {\an8}Ejże! 762 00:38:17,795 --> 00:38:18,796 {\an8}Jae-yun! 763 00:38:18,879 --> 00:38:21,716 {\an8}To delfin? 764 00:38:27,722 --> 00:38:28,639 O rety! 765 00:38:32,768 --> 00:38:34,729 <i>Było fajnie.</i> 766 00:38:34,812 --> 00:38:38,316 <i>Miło było spędzić razem czas.</i> 767 00:38:38,983 --> 00:38:39,942 <i>Super.</i> 768 00:38:40,026 --> 00:38:42,778 <i>Nie mogłam się doczekać basenu.</i> 769 00:38:42,862 --> 00:38:45,072 Było ekstra. 770 00:38:45,156 --> 00:38:46,991 <i>Dziś leczyliśmy rany.</i> 771 00:38:47,074 --> 00:38:51,162 <i>Nie chciałam myśleć o trudnych sprawach.</i> 772 00:38:51,245 --> 00:38:52,413 <i>Dlatego było fajnie.</i> 773 00:38:57,460 --> 00:38:58,544 Zwykle… 774 00:38:59,962 --> 00:39:01,630 Zabawka na wodę. 775 00:39:02,381 --> 00:39:03,758 Zabawka? 776 00:39:03,841 --> 00:39:04,925 Zazwyczaj… 777 00:39:06,552 --> 00:39:07,470 {\an8}Znowu oni? 778 00:39:07,553 --> 00:39:10,139 {\an8}Trzeba nacisnąć… 779 00:39:13,476 --> 00:39:14,310 Ejże! 780 00:39:15,102 --> 00:39:18,689 <i>Obiecał co innego.</i> 781 00:39:23,110 --> 00:39:24,362 {\an8}Wskakuj. 782 00:39:24,862 --> 00:39:25,863 {\an8}Nie chcesz? 783 00:39:25,946 --> 00:39:27,865 {\an8}Nie chcę się przeziębić. 784 00:39:27,948 --> 00:39:29,867 {\an8}Ciągle kaszlę. 785 00:39:29,950 --> 00:39:31,619 {\an8}- Kaszlesz? - Tak. 786 00:39:31,702 --> 00:39:32,536 {\an8}Serio? 787 00:39:33,788 --> 00:39:34,997 {\an8}Weź leki. 788 00:39:42,713 --> 00:39:44,131 {\an8}Co oni robią? 789 00:39:44,215 --> 00:39:45,049 {\an8}Co jest? 790 00:39:45,132 --> 00:39:46,509 {\an8}- Co to? - A oni co? 791 00:39:47,968 --> 00:39:49,929 - Wzrok zakochanych. - Tak. 792 00:39:50,012 --> 00:39:54,892 Mówił cicho, żeby nie słyszała. 793 00:39:54,975 --> 00:39:56,602 Więc się przysunęła. 794 00:39:57,395 --> 00:39:58,229 O co chodzi? 795 00:39:59,230 --> 00:40:00,064 {\an8}APARTAMENT 796 00:40:00,147 --> 00:40:00,981 {\an8}ZAJĘTE 797 00:40:01,065 --> 00:40:02,650 {\an8}<i>Apartament jest otwarty.</i> 798 00:40:03,317 --> 00:40:04,735 <i>- To Ji-su.</i> <i>- Ji-su.</i> 799 00:40:07,405 --> 00:40:11,158 <i>Poprosiłam o Hyun-kyu i Seung-liego.</i> 800 00:40:11,909 --> 00:40:13,244 {\an8}Już napisałem. 801 00:40:13,869 --> 00:40:15,538 {\an8}- Wołają cię? - Zaraz wracam. 802 00:40:18,707 --> 00:40:21,752 <i>Dostałem zaproszenie.</i> 803 00:40:21,836 --> 00:40:24,338 <i>Ucieszyłem się.</i> 804 00:40:30,553 --> 00:40:31,971 {\an8}Cześć. 805 00:40:32,054 --> 00:40:33,139 {\an8}JI-SU I HYUN-KYU 806 00:40:33,222 --> 00:40:34,807 Brałeś prysznic? 807 00:40:34,890 --> 00:40:36,183 Tak. 808 00:40:37,226 --> 00:40:38,436 Nie chciałem dziś 809 00:40:39,562 --> 00:40:41,480 zawracać ci głowy. 810 00:40:41,564 --> 00:40:42,398 Jasne. 811 00:40:42,481 --> 00:40:43,315 Dlatego 812 00:40:44,066 --> 00:40:46,610 nie prosiłem o spotkanie. 813 00:40:46,694 --> 00:40:48,654 I nie podchodziłem. 814 00:40:48,737 --> 00:40:50,239 - Rozumiem. - Jasne. 815 00:40:50,322 --> 00:40:53,033 A ja ciągle cię gdzieś widziałam. 816 00:40:53,117 --> 00:40:54,118 Tak? 817 00:40:55,744 --> 00:40:57,163 No nic. 818 00:40:58,122 --> 00:41:00,958 Napisałem do ciebie list. 819 00:41:01,041 --> 00:41:02,418 To właśnie robiłem. 820 00:41:02,501 --> 00:41:04,795 Pisałeś list? 821 00:41:05,713 --> 00:41:07,798 „Jak ci minął dzień? 822 00:41:08,549 --> 00:41:11,552 Mój minął spokojnie. 823 00:41:11,635 --> 00:41:14,054 Wyspałaś się, wypoczęłaś, 824 00:41:14,138 --> 00:41:15,097 dobrze zjadłaś. 825 00:41:15,181 --> 00:41:16,682 Cieszę się. 826 00:41:17,266 --> 00:41:19,018 Nie wiem, co przyniesie jutro, 827 00:41:19,101 --> 00:41:20,311 ale mam nadzieję, 828 00:41:20,394 --> 00:41:23,314 że odpoczniesz od zmartwień. 829 00:41:24,940 --> 00:41:26,108 To tyle”. 830 00:41:27,902 --> 00:41:29,403 - I już. - Tak? 831 00:41:30,154 --> 00:41:33,991 Jesteś dla mnie jak młodszy brat. 832 00:41:34,074 --> 00:41:35,284 Jesteś uroczy. 833 00:41:35,910 --> 00:41:40,206 To nie był mój typ. 834 00:41:40,289 --> 00:41:41,790 Ale… 835 00:41:42,374 --> 00:41:43,918 Ciągle byłeś obok. 836 00:41:44,001 --> 00:41:45,252 Mówią, 837 00:41:46,045 --> 00:41:49,757 że jak się coś dla kogoś robi, choć nie trzeba, 838 00:41:50,799 --> 00:41:53,928 to się coś do tego kogoś czuje. 839 00:41:55,387 --> 00:41:59,308 Nie muszę cię pocieszać. 840 00:42:00,559 --> 00:42:04,188 Zastanawiam się, czy coś do ciebie czuję. 841 00:42:04,271 --> 00:42:06,649 <i>Odważna jest.</i> 842 00:42:06,732 --> 00:42:08,275 Stąd pytanie. 843 00:42:08,359 --> 00:42:11,153 Chcesz wiedzieć, co dziś czuję? 844 00:42:12,780 --> 00:42:13,864 Chcę. 845 00:42:13,948 --> 00:42:17,618 Zawsze chcę wiedzieć. 846 00:42:19,411 --> 00:42:22,122 Ciągnie mnie po równo 847 00:42:22,206 --> 00:42:25,251 do ciebie i Seung-liego. 848 00:42:26,043 --> 00:42:28,003 Ale teraz… 849 00:42:32,591 --> 00:42:34,176 {\an8}JI-SU I SEUNG-LI 850 00:42:34,260 --> 00:42:36,720 {\an8}Nadal się wahasz? 851 00:42:36,804 --> 00:42:38,389 - Tak. - Tak? 852 00:42:38,472 --> 00:42:40,641 - Dlatego… - Tak? 853 00:42:41,392 --> 00:42:42,351 Stąd to spotkanie. 854 00:42:46,605 --> 00:42:48,524 Nie wiem, czemu ciągle myślę 855 00:42:49,567 --> 00:42:50,943 o Hyun-kyu. 856 00:42:51,902 --> 00:42:54,321 Nie wiem i już. 857 00:42:54,405 --> 00:42:57,741 Bo ciągle widzę, jak zostaje w tyle? 858 00:42:58,367 --> 00:43:01,287 A może po prostu 859 00:43:01,370 --> 00:43:04,248 coś do niego czuję. 860 00:43:05,374 --> 00:43:07,001 I to dlatego. 861 00:43:07,918 --> 00:43:08,836 Nie wiem. 862 00:43:09,545 --> 00:43:12,089 Gdy Hyun-kyu się stresuje, 863 00:43:12,172 --> 00:43:14,717 pocieszam go. 864 00:43:15,342 --> 00:43:17,469 A to nie w moim stylu. 865 00:43:18,721 --> 00:43:19,763 To po co? 866 00:43:19,847 --> 00:43:21,515 Właśnie nie wiem. 867 00:43:22,057 --> 00:43:24,184 Jako przyjaciela? 868 00:43:25,227 --> 00:43:26,228 A może 869 00:43:26,812 --> 00:43:29,023 po prostu mi się podoba? 870 00:43:29,106 --> 00:43:30,941 - Nie wiem. - A podoba ci się? 871 00:43:31,025 --> 00:43:32,776 {\an8}- Co? - Czemu? 872 00:43:33,319 --> 00:43:38,073 Jest jakby słodkim młodszym bratem. Choć jest w moim wieku. 873 00:43:38,657 --> 00:43:39,825 Nie wiem. 874 00:43:41,577 --> 00:43:44,371 Przy Hyun-kyu mówiła o nim. 875 00:43:44,455 --> 00:43:45,706 - Tak. - A z Seung-lim? 876 00:43:45,789 --> 00:43:47,833 - O kimś innym. - O Hyun-kyu. 877 00:43:48,959 --> 00:43:51,003 To dla niego trudne. 878 00:43:52,963 --> 00:43:56,216 Powinniście porządnie pogadać. Parę godzin. 879 00:43:56,800 --> 00:43:59,303 Naprawdę musicie pogadać. 880 00:43:59,928 --> 00:44:01,430 Nie jesteś zły? 881 00:44:02,014 --> 00:44:03,265 Nie. 882 00:44:03,349 --> 00:44:08,270 Nie czuję się jakoś niezręcznie. 883 00:44:09,271 --> 00:44:10,105 Serio? 884 00:44:10,189 --> 00:44:11,357 Ani trochę. 885 00:44:11,440 --> 00:44:13,317 A wyglądam na wkurzonego? 886 00:44:13,400 --> 00:44:15,110 Zdenerwowanego? 887 00:44:15,194 --> 00:44:17,196 Nie, zaskoczyłeś mnie. 888 00:44:17,946 --> 00:44:19,531 Jeden się martwi, 889 00:44:19,615 --> 00:44:21,325 a drugi nie. 890 00:44:21,408 --> 00:44:23,285 Nic już nie wiem. 891 00:44:23,369 --> 00:44:25,996 Jesteście przeciwieństwami. 892 00:44:26,080 --> 00:44:27,289 - No tak. - No. 893 00:44:28,874 --> 00:44:31,210 Hyun-kyu lubi działać. 894 00:44:31,293 --> 00:44:34,588 Ja nie. 895 00:44:35,297 --> 00:44:39,134 Robię wszystko w swoim tempie. 896 00:44:39,635 --> 00:44:44,181 Wiem i dziękuję. 897 00:44:44,264 --> 00:44:45,516 - Serio? - Tak. 898 00:44:48,435 --> 00:44:51,814 Może cię to frustrować. 899 00:44:52,481 --> 00:44:54,733 Nie frustruje. 900 00:44:54,817 --> 00:44:59,321 Uważam, że muszę być szczera. 901 00:45:00,030 --> 00:45:01,615 To mów szczerze. 902 00:45:01,698 --> 00:45:02,991 - Mam? - Tak. 903 00:45:04,451 --> 00:45:05,327 Cóż. 904 00:45:06,370 --> 00:45:07,413 Bo… 905 00:45:08,205 --> 00:45:09,498 Od wczoraj 906 00:45:10,499 --> 00:45:13,460 miałeś jakieś 907 00:45:15,337 --> 00:45:17,631 70% mojego serca, 908 00:45:18,507 --> 00:45:20,884 a Hyun-kyu 30%. 909 00:45:21,552 --> 00:45:23,595 Dziś 910 00:45:23,679 --> 00:45:26,849 ty masz 80%, 911 00:45:26,932 --> 00:45:29,184 a on 20%. 912 00:45:30,519 --> 00:45:34,565 Jak drgnęło, to przyspieszyło. 913 00:45:35,983 --> 00:45:36,817 Tak że… 914 00:45:37,401 --> 00:45:38,861 Bardzo mi miło. 915 00:45:38,944 --> 00:45:40,737 Poprawiłem się. 916 00:45:41,447 --> 00:45:42,781 To zaszczyt. 917 00:45:42,865 --> 00:45:43,866 Tak? 918 00:45:44,616 --> 00:45:45,451 Tak. 919 00:45:46,076 --> 00:45:47,286 <i>Ucieszyłem się.</i> 920 00:45:47,911 --> 00:45:51,874 Nie byłem tu jeszcze taki szczęśliwy. 921 00:45:53,250 --> 00:45:56,170 Czułem wdzięczność. 922 00:45:56,253 --> 00:45:59,089 Pół żartem, pół serio powiedziałem, 923 00:45:59,173 --> 00:46:01,800 że to zaszczyt. 924 00:46:01,884 --> 00:46:06,346 <i>Ale to jeszcze nie 100%.</i> 925 00:46:07,097 --> 00:46:09,516 <i>Muszę działać.</i> 926 00:46:10,726 --> 00:46:14,062 Seung-li zawsze jest spokojny. 927 00:46:14,771 --> 00:46:16,815 Cenię to. 928 00:46:17,524 --> 00:46:21,236 <i>Potrzebuję stabilności.</i> 929 00:46:21,320 --> 00:46:26,742 <i>Kogoś, kto będzie dla mnie jak kotwica.</i> 930 00:46:26,825 --> 00:46:29,411 Seung-li taki jest. 931 00:46:30,871 --> 00:46:32,498 {\an8}- No nie! - Jaki szczęśliwy. 932 00:46:33,332 --> 00:46:34,416 {\an8}Zmienił się. 933 00:46:35,000 --> 00:46:36,835 Tego jej trzeba. 934 00:46:36,919 --> 00:46:38,170 - Stabilności. - Tak. 935 00:46:38,253 --> 00:46:39,463 - I luzu. - Tak. 936 00:46:39,546 --> 00:46:42,841 Radości. 937 00:46:42,925 --> 00:46:44,885 Seung-li jest cierpliwy. 938 00:46:44,968 --> 00:46:46,970 - Bardzo. - Nie zazdrości. 939 00:46:47,054 --> 00:46:48,222 Hyun-kyu powiedział, 940 00:46:48,889 --> 00:46:50,724 że chciał dać jej przestrzeń. 941 00:46:50,807 --> 00:46:52,184 - Tak. - Fakt. 942 00:46:52,267 --> 00:46:54,269 Oczekuje docenienia. 943 00:46:54,353 --> 00:46:57,898 To miłe uczucie, jak ktoś nas docenia. 944 00:46:57,981 --> 00:47:00,192 Potem będą o to kłótnie. 945 00:47:00,275 --> 00:47:03,028 Zawsze tak jest. 946 00:47:03,111 --> 00:47:04,530 „Czemu jesteś taki spokojny?” 947 00:47:05,030 --> 00:47:06,490 „Tylko ja się wkurzam?” 948 00:47:07,449 --> 00:47:08,283 Racja. 949 00:47:08,367 --> 00:47:10,911 Faktycznie brzmi stresująco. 950 00:47:10,994 --> 00:47:12,579 „Tylko ja to czuję?” 951 00:47:12,663 --> 00:47:14,498 „Tylko mnie zależy?” 952 00:47:15,624 --> 00:47:17,125 {\an8}Chcę. 953 00:47:17,209 --> 00:47:18,377 {\an8}Zawsze chcę wiedzieć. 954 00:47:18,460 --> 00:47:21,046 Ciągnie mnie po równo 955 00:47:21,129 --> 00:47:23,340 do ciebie i Seung-liego. 956 00:47:23,882 --> 00:47:28,345 Ale teraz on ma 70% mojego serca, a ty jakieś 30%. 957 00:47:28,428 --> 00:47:29,888 Tak powiedziałam. 958 00:47:30,514 --> 00:47:31,348 Rozumiem. 959 00:47:32,057 --> 00:47:33,725 <i>Biedny.</i> 960 00:47:37,187 --> 00:47:38,480 Tak czuję. 961 00:47:38,564 --> 00:47:39,398 Jasne. 962 00:47:42,359 --> 00:47:43,277 Rozumiem. 963 00:47:44,194 --> 00:47:46,113 <i>Pora na szczerość.</i> 964 00:47:49,283 --> 00:47:51,118 Nie wiem, co robić. 965 00:47:55,998 --> 00:47:58,041 Też nigdy nie randkowałam. 966 00:47:58,667 --> 00:48:00,252 Naprawdę. 967 00:48:00,961 --> 00:48:01,795 To pierwszy raz. 968 00:48:02,796 --> 00:48:03,755 Nic nie wiem. 969 00:48:07,092 --> 00:48:09,261 Masz we mnie oparcie. 970 00:48:10,762 --> 00:48:13,223 Ale jak to pokazać? 971 00:48:15,517 --> 00:48:17,352 Dzisiaj 972 00:48:18,895 --> 00:48:20,981 trochę się poddałem. 973 00:48:21,064 --> 00:48:22,816 Nie chciałem ci się narzucać, 974 00:48:22,899 --> 00:48:25,319 bo zawsze to ja naciskałem. 975 00:48:25,902 --> 00:48:29,114 Pomyślałem, że teraz twoja kolej. 976 00:48:32,701 --> 00:48:33,535 {\an8}Nie przyszła. 977 00:48:34,161 --> 00:48:38,498 {\an8}<i>Ale nie przyszłaś, więc się poddałem.</i> 978 00:48:39,708 --> 00:48:42,377 Byłem w siódmym niebie, 979 00:48:42,461 --> 00:48:44,087 gdy mnie tu zaprosiłaś. 980 00:48:44,171 --> 00:48:46,590 Teraz wiem, 981 00:48:48,550 --> 00:48:51,178 że źle to zrozumiałem. 982 00:48:54,181 --> 00:48:55,015 Tak. 983 00:48:57,184 --> 00:49:00,646 <i>Martwiłem się, że straciłem szansę.</i> 984 00:49:00,729 --> 00:49:02,230 <i>No i wyszło jak wyszło.</i> 985 00:49:02,814 --> 00:49:04,858 Nie ma już czasu. 986 00:49:04,941 --> 00:49:07,235 Trzeba się spieszyć. 987 00:49:07,319 --> 00:49:08,695 Chcesz pogadać? 988 00:49:08,779 --> 00:49:09,613 Pewnie. 989 00:49:09,696 --> 00:49:13,367 Chcę robić więcej, ale nie wiem jak. 990 00:49:13,450 --> 00:49:14,326 Ale spróbuję. 991 00:49:14,409 --> 00:49:16,411 - Naprawdę? - Tylko daj mi szansę. 992 00:49:16,495 --> 00:49:19,414 Poznałeś we śnie moją rodzinę? 993 00:49:19,498 --> 00:49:22,542 <i>Jej zainteresowanie szybko topniało.</i> 994 00:49:22,626 --> 00:49:26,588 Postanowiłem je uzupełnić. 995 00:49:26,672 --> 00:49:29,257 Ale randki to nie sesja. 996 00:49:29,883 --> 00:49:32,427 Ciężka praca nie gwarantuje efektów. 997 00:49:34,137 --> 00:49:36,515 Nie widziałem dotąd świata poza nauką. 998 00:49:39,643 --> 00:49:42,145 I tak dam z siebie wszystko. 999 00:49:42,646 --> 00:49:45,315 <i>Muszę myśleć, że wciąż mam 30% szans.</i> 1000 00:49:45,857 --> 00:49:47,234 <i>Muszę robić swoje.</i> 1001 00:49:52,531 --> 00:49:55,325 {\an8}RANDKA ZAKOŃCZONA 1002 00:49:55,409 --> 00:49:57,411 Musimy już iść. 1003 00:49:57,494 --> 00:49:58,787 APARTAMENT 1004 00:50:00,122 --> 00:50:05,669 Bierzesz pod uwagę kogoś jeszcze? 1005 00:50:06,253 --> 00:50:08,880 Nie. Nie chcę. 1006 00:50:09,506 --> 00:50:13,051 Tylko ciebie. 1007 00:50:13,135 --> 00:50:15,387 Po co robić komuś nadzieję? 1008 00:50:15,470 --> 00:50:17,681 To brak szacunku. 1009 00:50:17,764 --> 00:50:19,766 Nawet pyzata wyglądałabyś ślicznie. 1010 00:50:19,850 --> 00:50:21,810 Chuda też. 1011 00:50:21,893 --> 00:50:23,270 Ale teraz też. 1012 00:50:23,353 --> 00:50:25,439 Wszystko może być. 1013 00:50:25,522 --> 00:50:29,067 Nieważne, jak wyglądasz i co robisz, 1014 00:50:29,151 --> 00:50:30,318 bo to ty. 1015 00:50:31,653 --> 00:50:33,572 Z tobą jest dobrze. 1016 00:50:34,448 --> 00:50:36,533 Myślałem o przyszłości. 1017 00:50:37,451 --> 00:50:39,453 Chcę, żebyś mogła na mnie polegać. 1018 00:50:50,839 --> 00:50:53,216 Ta scena dobrze go obrazuje. 1019 00:50:54,301 --> 00:50:55,510 No nie. 1020 00:50:55,594 --> 00:50:57,429 Gdy go poznałem, 1021 00:50:58,138 --> 00:51:01,391 spytałem, czemu nikogo nie miał, bo jest przystojny. 1022 00:51:01,475 --> 00:51:03,894 Odparł, że skupił się na studiach. 1023 00:51:03,977 --> 00:51:07,898 Nie miał czasu na randki. 1024 00:51:08,774 --> 00:51:11,777 - Starał się. - Tak. 1025 00:51:11,860 --> 00:51:14,112 I dlatego mu się udało. 1026 00:51:14,196 --> 00:51:16,740 Taką wyznaje zasadę. 1027 00:51:16,823 --> 00:51:20,619 Ale sam powiedział, że randki to nie sesja. 1028 00:51:20,702 --> 00:51:21,787 Tak. 1029 00:51:21,870 --> 00:51:23,413 Szkoda mi go. 1030 00:51:23,497 --> 00:51:26,166 - Tak. - Nie da się wykuć miłości. 1031 00:51:26,249 --> 00:51:30,879 Wreszcie coś zrozumiał. 1032 00:51:32,005 --> 00:51:33,590 {\an8}Zostaliśmy tylko my. 1033 00:51:34,716 --> 00:51:36,426 {\an8}Zrobić ci fotkę? 1034 00:51:37,135 --> 00:51:37,969 {\an8}Dobrze wyglądam? 1035 00:51:38,053 --> 00:51:39,638 {\an8}Tak, nieźle. 1036 00:51:40,305 --> 00:51:41,765 {\an8}Są blisko. 1037 00:51:41,848 --> 00:51:42,682 {\an8}Rety. 1038 00:51:42,766 --> 00:51:43,850 {\an8}Bardzo blisko. 1039 00:51:43,934 --> 00:51:46,561 Zrób tak. 1040 00:51:54,402 --> 00:51:55,320 Co robią? 1041 00:51:55,403 --> 00:51:56,988 - Zdjęcie. - Dobra jest. 1042 00:51:57,072 --> 00:51:58,073 No nie? 1043 00:51:58,740 --> 00:51:59,574 To filmik. 1044 00:51:59,658 --> 00:52:00,867 - Mogę? - Tak. 1045 00:52:00,951 --> 00:52:02,160 Ja zrobiłem to. 1046 00:52:03,328 --> 00:52:05,789 Dobrze ci w tym stroju. 1047 00:52:05,872 --> 00:52:06,998 Zazdro. 1048 00:52:07,082 --> 00:52:08,291 Chcę się schować. 1049 00:52:08,375 --> 00:52:10,418 Często ćwiczysz barki? 1050 00:52:11,127 --> 00:52:12,295 Nie patrz. 1051 00:52:12,379 --> 00:52:14,047 Rzuć na mnie! 1052 00:52:14,130 --> 00:52:15,757 Rzucaj! 1053 00:52:18,218 --> 00:52:19,386 Nieźle! 1054 00:52:20,804 --> 00:52:21,847 Nieźle! 1055 00:52:22,514 --> 00:52:24,474 {\an8}O rety. 1056 00:52:24,558 --> 00:52:27,060 {\an8}Yi Do walczy o uwagę. 1057 00:52:27,143 --> 00:52:28,770 <i>Nie chce, żeby rozmawiali.</i> 1058 00:52:28,854 --> 00:52:30,605 Jestem jak delfin. 1059 00:52:30,689 --> 00:52:33,316 No nie? 1060 00:52:33,400 --> 00:52:34,234 Co? 1061 00:52:35,569 --> 00:52:36,403 Blisko. 1062 00:52:36,486 --> 00:52:37,737 Coraz lepiej. 1063 00:52:37,821 --> 00:52:40,240 Jest więcej? 1064 00:52:42,534 --> 00:52:44,786 Nie wiem, czy to dobra analogia, 1065 00:52:44,870 --> 00:52:48,999 ale to coś jak wtedy, gdy rodzic chwali młodsze dziecko, 1066 00:52:49,082 --> 00:52:50,876 więc starsze się popisuje. 1067 00:52:50,959 --> 00:52:52,460 - Tak. - Racja. 1068 00:52:52,544 --> 00:52:54,337 „Mamo, też umiem gwiazdę!” 1069 00:52:54,421 --> 00:52:55,922 I wiruje. 1070 00:52:57,757 --> 00:52:59,926 - Robi to samo. - Tak. 1071 00:53:00,010 --> 00:53:01,636 Dobre porównanie? 1072 00:53:02,345 --> 00:53:04,180 Tu jest jak na wczasach. 1073 00:53:04,264 --> 00:53:06,391 Nie sądziłem, że tak będzie. 1074 00:53:06,474 --> 00:53:07,475 Jak na wczasach? 1075 00:53:07,559 --> 00:53:09,311 - Nigdy nie byłam. - Serio? 1076 00:53:09,394 --> 00:53:10,312 {\an8}Czemu? 1077 00:53:10,395 --> 00:53:12,606 {\an8}Do nie chce wyjść z basenu. 1078 00:53:12,689 --> 00:53:15,692 {\an8}Żeby tylko być przy nim. 1079 00:53:15,775 --> 00:53:17,694 {\an8}Boi się ich zostawić. 1080 00:53:17,777 --> 00:53:19,654 {\an8}- Rany. - No. 1081 00:53:19,738 --> 00:53:21,364 {\an8}- Tak bywa. - Tak. 1082 00:53:24,910 --> 00:53:26,870 - Sorki! - Luzik. 1083 00:53:28,371 --> 00:53:30,165 - Sorki! - Luzik. 1084 00:53:30,248 --> 00:53:31,082 Nie chciałam. 1085 00:53:31,166 --> 00:53:32,709 Sorki. 1086 00:53:32,792 --> 00:53:33,627 Spoko. 1087 00:53:33,710 --> 00:53:35,754 - Graj sobie. - Wybaczcie. 1088 00:53:48,183 --> 00:53:49,434 {\an8}Wszyscy sobie poszli. 1089 00:53:49,517 --> 00:53:50,644 {\an8}Też idźcie. 1090 00:53:52,020 --> 00:53:52,854 {\an8}Serio. 1091 00:53:53,438 --> 00:53:55,440 {\an8}Będziesz pływać sama? 1092 00:53:55,523 --> 00:53:57,609 {\an8}Nie chcę, żebyście marznęli. 1093 00:53:57,692 --> 00:53:59,027 {\an8}- Nie marznę. - Ja też nie. 1094 00:53:59,110 --> 00:54:00,362 - Ty marzniesz. - Zimno? 1095 00:54:00,445 --> 00:54:03,031 - Luzik. - Ja nie marznę. 1096 00:54:09,329 --> 00:54:10,163 {\an8}Zaczyna wiać. 1097 00:54:21,007 --> 00:54:21,967 {\an8}Zimno ci? 1098 00:54:22,050 --> 00:54:23,051 {\an8}Trochę. 1099 00:54:26,262 --> 00:54:27,639 {\an8}Chodźmy do środka. 1100 00:54:27,722 --> 00:54:29,683 {\an8}- Możesz iść. - Nie. 1101 00:54:29,766 --> 00:54:31,476 - Możesz iść. - Nie. 1102 00:54:31,559 --> 00:54:34,062 <i>Ji-yeon też nie idzie.</i> 1103 00:54:34,145 --> 00:54:35,814 <i>Ale ma minę.</i> 1104 00:54:39,401 --> 00:54:41,069 <i>Kolejne starcie.</i> 1105 00:54:43,446 --> 00:54:44,614 <i>Co teraz?</i> 1106 00:54:45,240 --> 00:54:47,283 Nie mogę patrzeć. 1107 00:54:47,367 --> 00:54:48,785 - Ja też nie. - Ciężko. 1108 00:54:48,868 --> 00:54:50,036 Oszaleć można. 1109 00:54:50,120 --> 00:54:53,039 Po co ja czekałam na ten basen? 1110 00:54:53,123 --> 00:54:54,374 Przestań. 1111 00:54:55,083 --> 00:54:56,292 - Wyjdź już. - No. 1112 00:54:57,168 --> 00:54:59,796 Cała trójka się przeziębi. 1113 00:55:01,339 --> 00:55:02,507 Przykro mi. 1114 00:55:02,590 --> 00:55:05,885 Jeong-mok powiedział Do, że podoba mu się Ji-yeon. 1115 00:55:05,969 --> 00:55:07,595 Ale nie chce mieszać. 1116 00:55:07,679 --> 00:55:09,556 Miał się skupić na niej. 1117 00:55:09,639 --> 00:55:10,890 Nie robi tego. 1118 00:55:10,974 --> 00:55:14,519 Jako jego mentor 1119 00:55:14,602 --> 00:55:16,730 muszę wytknąć mu błąd. 1120 00:55:16,813 --> 00:55:19,024 Nie powinien był tego obiecywać. 1121 00:55:19,107 --> 00:55:20,442 - Bo… - Tak nie można. 1122 00:55:20,525 --> 00:55:22,277 - Można się pogubić. - Tak. 1123 00:55:22,360 --> 00:55:25,196 Ale trzeba się do tego przyznać. 1124 00:55:25,280 --> 00:55:30,160 A on obiecał, że nie będzie z nią gadał. 1125 00:55:30,243 --> 00:55:34,414 - Tak. - Narobił Do nadziei. 1126 00:55:34,998 --> 00:55:37,000 A potem ją zranił. 1127 00:55:37,542 --> 00:55:38,710 - Bardziej. - Tak. 1128 00:55:38,793 --> 00:55:39,961 To boli. 1129 00:55:40,045 --> 00:55:42,005 Też bym robiła tak jak Do. 1130 00:55:42,088 --> 00:55:43,214 - Właśnie. - No. 1131 00:55:43,298 --> 00:55:46,593 A piłką rzuciłabym specjalnie. 1132 00:55:46,676 --> 00:55:47,886 W nią? 1133 00:55:47,969 --> 00:55:49,846 Gdyby w nią rzuciła, 1134 00:55:49,929 --> 00:55:51,598 ta by ją wyciągnęła z wody. 1135 00:55:53,058 --> 00:55:54,142 „Chodź tutaj”. 1136 00:55:54,225 --> 00:55:57,020 Nie byłabym uprzejma. 1137 00:56:02,609 --> 00:56:03,860 <i>To pewnie Yeo-myung.</i> 1138 00:56:07,530 --> 00:56:09,741 <i>- Tak.</i> <i>- To ona.</i> 1139 00:56:10,492 --> 00:56:11,910 {\an8}Napijesz się? 1140 00:56:13,203 --> 00:56:16,331 <i>Wszyscy mi mówili,</i> 1141 00:56:16,414 --> 00:56:18,917 że Jae-yun jest uroczy. 1142 00:56:19,000 --> 00:56:20,460 Że się przekonam. 1143 00:56:20,543 --> 00:56:22,587 Wszyscy. 1144 00:56:22,670 --> 00:56:24,798 Pomyślałam, że jeśli go poznam, 1145 00:56:24,881 --> 00:56:28,635 to znajdę w nim zalety. 1146 00:56:28,718 --> 00:56:32,180 <i>Stąd te randki.</i> 1147 00:56:32,263 --> 00:56:33,139 Racja. 1148 00:56:33,223 --> 00:56:35,433 Tylko do niej się nie zbliżył. 1149 00:56:35,517 --> 00:56:37,936 Dobrze się czuje przy Min-hong i Ji-su. 1150 00:56:38,019 --> 00:56:40,355 Udaje mu się, gdy wyluzuje. 1151 00:56:40,438 --> 00:56:41,981 - Jest uroczy. - I żartuje. 1152 00:56:43,191 --> 00:56:45,443 Jak z tym „Yeo-myung, kocham cię”. 1153 00:56:45,527 --> 00:56:47,237 Szkoda, że nie przy niej. 1154 00:56:50,532 --> 00:56:51,866 - Cóż. - No? 1155 00:56:52,450 --> 00:56:54,119 Czytałaś list? 1156 00:56:54,202 --> 00:56:56,412 Tak. 1157 00:56:56,496 --> 00:57:00,500 Chyba pisałem za poważnie. 1158 00:57:00,583 --> 00:57:01,459 Ano. 1159 00:57:01,543 --> 00:57:03,962 Bałem się, że się speszysz. 1160 00:57:08,091 --> 00:57:10,218 Czekaj, toast. 1161 00:57:11,386 --> 00:57:12,220 <i>Sam się napił.</i> 1162 00:57:12,303 --> 00:57:14,222 {\an8}I się odwraca. 1163 00:57:14,305 --> 00:57:16,224 {\an8}- Racja. - Uroczo. 1164 00:57:17,308 --> 00:57:19,269 Listy był 1165 00:57:20,812 --> 00:57:21,729 bardzo poważny. 1166 00:57:21,813 --> 00:57:22,647 Zaskoczyłeś mnie. 1167 00:57:22,730 --> 00:57:27,235 Ale też szczery. 1168 00:57:29,320 --> 00:57:30,280 Dziękuję. 1169 00:57:31,281 --> 00:57:32,740 - Ja też. - Spoko. 1170 00:57:34,325 --> 00:57:35,660 Nawet jeśli… 1171 00:57:41,166 --> 00:57:43,793 Jeśli cię nie pokocham, 1172 00:57:43,877 --> 00:57:46,588 to dalej będziesz 1173 00:57:49,007 --> 00:57:51,676 starać się o mnie? 1174 00:57:53,261 --> 00:57:54,971 Bo nie wiem. 1175 00:58:03,104 --> 00:58:04,272 Na pewno 1176 00:58:05,106 --> 00:58:07,484 dopóki tu jestem, 1177 00:58:09,110 --> 00:58:10,445 dam z siebie wszystko 1178 00:58:11,446 --> 00:58:13,406 do samego końca. 1179 00:58:14,741 --> 00:58:16,159 Tylko wtedy 1180 00:58:16,993 --> 00:58:20,163 nie będę żałował. 1181 00:58:21,247 --> 00:58:22,582 Tyle wiem. 1182 00:58:27,462 --> 00:58:30,673 Masz na oku kogoś innego? 1183 00:58:34,135 --> 00:58:34,969 Nie. 1184 00:58:35,053 --> 00:58:36,387 Od samego początku 1185 00:58:37,889 --> 00:58:39,933 myślę tylko o tobie. 1186 00:58:41,434 --> 00:58:43,269 Tylko że 1187 00:58:44,604 --> 00:58:47,315 zabrakło mi odwagi, by to okazać. 1188 00:58:55,240 --> 00:58:58,618 Pamiętasz, jak byliśmy na wrotkach? 1189 00:58:58,701 --> 00:58:59,827 Tak. 1190 00:58:59,911 --> 00:59:01,746 Dobrze jeździsz. 1191 00:59:03,289 --> 00:59:06,584 Też się starałem. 1192 00:59:07,627 --> 00:59:09,128 Żebyśmy mogli 1193 00:59:09,212 --> 00:59:12,298 jeździć obok siebie. 1194 00:59:13,800 --> 00:59:14,884 Tak pomyślałem. 1195 00:59:18,638 --> 00:59:19,556 {\an8}DZIEŃ 2 1196 00:59:19,639 --> 00:59:20,473 {\an8}Jedź płynnie. 1197 00:59:21,224 --> 00:59:22,225 Płynnie. 1198 00:59:22,308 --> 00:59:25,937 Machaj rękami, będzie ci łatwiej. 1199 00:59:28,690 --> 00:59:30,817 Płynnie. 1200 00:59:33,278 --> 00:59:35,071 Starałeś się. 1201 00:59:37,824 --> 00:59:39,993 Dlatego 1202 00:59:42,412 --> 00:59:44,330 moje zainteresowanie… 1203 00:59:47,333 --> 00:59:48,459 Niczego nie czuję. 1204 00:59:50,962 --> 00:59:52,380 Nie wiem, 1205 00:59:53,298 --> 00:59:55,633 czy jeszcze poczuję. 1206 00:59:56,968 --> 00:59:59,304 Gdy kogoś poznaję, 1207 00:59:59,887 --> 01:00:03,641 zwracam uwagę na to, jak nam się rozmawia. 1208 01:00:04,309 --> 01:00:07,353 To dla mnie ważne. 1209 01:00:08,354 --> 01:00:10,440 Ale my 1210 01:00:10,523 --> 01:00:12,859 często milczymy. 1211 01:00:12,942 --> 01:00:14,027 No tak. 1212 01:00:14,611 --> 01:00:16,946 - Racja. - Nie wiem. 1213 01:00:17,030 --> 01:00:19,741 Chyba nie pomyślałem 1214 01:00:19,824 --> 01:00:24,120 o rozmowach na codzienne tematy. 1215 01:00:24,746 --> 01:00:26,456 Takie rozmowy… 1216 01:00:29,500 --> 01:00:30,835 {\an8}RANDKA ZAKOŃCZONA 1217 01:00:30,918 --> 01:00:31,753 {\an8}Kazali iść. 1218 01:00:32,670 --> 01:00:35,590 {\an8}- Nie można tak. - Ejże. 1219 01:00:35,673 --> 01:00:37,884 {\an8}Czas minął, ale… 1220 01:00:37,967 --> 01:00:40,345 {\an8}SKRAJNA PUNKTUALNOŚĆ 1221 01:00:40,428 --> 01:00:42,597 {\an8}No nie, Jae-yun! 1222 01:00:42,680 --> 01:00:44,307 Ten to jest posłuszny. 1223 01:00:44,390 --> 01:00:45,808 Od razu się zerwał. 1224 01:00:45,892 --> 01:00:47,852 Nikt cię nie ukarze! 1225 01:00:48,895 --> 01:00:50,980 Czemu tak zrobił? 1226 01:00:51,064 --> 01:00:52,982 In-guk, pogadaj z nim. 1227 01:00:53,066 --> 01:00:55,193 Kojarzycie fotele do masażu? 1228 01:00:55,276 --> 01:00:56,402 Takie na monety. 1229 01:00:56,486 --> 01:00:58,196 Po czasie się wyłączają. 1230 01:00:58,279 --> 01:01:00,698 Tak jak on. 1231 01:01:00,782 --> 01:01:03,743 On nie chce nikomu podpaść 1232 01:01:03,826 --> 01:01:06,245 ani łamać zasad. 1233 01:01:06,329 --> 01:01:07,830 Boi się odpowiedzialności. 1234 01:01:07,914 --> 01:01:10,792 Zawsze o tym myśli i tak to się kończy. 1235 01:01:10,875 --> 01:01:14,462 Każdy inny by dokończył myśl. 1236 01:01:14,545 --> 01:01:15,963 A on? 1237 01:01:16,047 --> 01:01:17,423 Przerwał. 1238 01:01:17,507 --> 01:01:19,092 Jak robot. 1239 01:01:20,051 --> 01:01:21,177 Tak. 1240 01:01:21,260 --> 01:01:24,347 Z takimi niepotrzebne są przepisy. 1241 01:01:28,142 --> 01:01:30,019 {\an8}JEONG-MOK I YI DO 1242 01:01:30,103 --> 01:01:31,062 {\an8}Ładnie tu. 1243 01:01:35,024 --> 01:01:36,526 {\an8}Czemu nie poprosiłeś o randkę? 1244 01:01:36,609 --> 01:01:38,611 {\an8}- Co? - Nie poprosiłeś. 1245 01:01:39,278 --> 01:01:41,906 {\an8}Spóźniłem się. 1246 01:01:42,532 --> 01:01:44,742 {\an8}Nie wysłał jej imienia? 1247 01:01:45,618 --> 01:01:48,079 {\an8}- Ona wysłała jego. - To ona chciała. 1248 01:01:49,372 --> 01:01:52,291 <i>Nie wiedziałam, czy to zrobić.</i> 1249 01:01:52,875 --> 01:01:55,962 <i>Ale nie sądziłam, że on wykona krok.</i> 1250 01:01:56,045 --> 01:02:00,883 Ale miałam okazję wyrazić uczucia, 1251 01:02:00,967 --> 01:02:03,594 więc się zgłosiłam. 1252 01:02:06,055 --> 01:02:08,725 Szkoda, że nie wysłałeś. 1253 01:02:11,018 --> 01:02:12,603 Próbowałam się z tym pogodzić. 1254 01:02:13,855 --> 01:02:15,231 - Rozumiesz? - Wybacz. 1255 01:02:18,317 --> 01:02:20,987 - Nie chciałeś przyjść? - Chciałem. 1256 01:02:23,197 --> 01:02:24,031 Cóż. 1257 01:02:26,409 --> 01:02:27,243 Cieszę się. 1258 01:02:28,578 --> 01:02:29,662 Chciałam wiedzieć. 1259 01:02:29,746 --> 01:02:32,081 Nie chciałam zapraszać cię wbrew woli. 1260 01:02:33,708 --> 01:02:36,794 Trochę jej unika. 1261 01:02:37,378 --> 01:02:38,629 To nie w jego stylu. 1262 01:02:38,713 --> 01:02:41,591 Musi mówić wprost. 1263 01:02:42,967 --> 01:02:45,720 Zostało mało czasu. 1264 01:02:46,304 --> 01:02:47,764 Jesteś smutny? 1265 01:02:49,140 --> 01:02:50,183 Zadowolony? 1266 01:02:50,266 --> 01:02:51,476 Nie. 1267 01:02:51,559 --> 01:02:52,393 A jaki? 1268 01:02:53,895 --> 01:02:55,897 Nie wiem, co poszło nie tak. 1269 01:03:00,902 --> 01:03:02,195 Nie jest łatwo. 1270 01:03:03,863 --> 01:03:06,407 Zerwij plaster jednym ruchem. 1271 01:03:08,284 --> 01:03:10,203 Inaczej to boli. 1272 01:03:17,376 --> 01:03:20,004 Chciałam, żeby powiedział, 1273 01:03:20,087 --> 01:03:23,758 że podobam mu się tylko ja. 1274 01:03:23,841 --> 01:03:24,926 Ale… 1275 01:03:25,843 --> 01:03:28,387 Jeśli tak nie jest, 1276 01:03:28,471 --> 01:03:31,557 chcę wiedzieć od razu. 1277 01:03:32,225 --> 01:03:34,477 Nieświadomość 1278 01:03:35,436 --> 01:03:37,438 byłaby jeszcze trudniejsza. 1279 01:03:38,231 --> 01:03:42,276 Do wczoraj nie wiedziałem, co czuję. 1280 01:03:43,736 --> 01:03:45,279 Im więcej rozmawiam 1281 01:03:45,363 --> 01:03:48,908 <i>z Yi Do,</i> 1282 01:03:48,991 --> 01:03:52,578 <i>tym bardziej nabieram pewności.</i> 1283 01:04:14,475 --> 01:04:19,063 Jeszcze nie zdecydowałem. 1284 01:04:19,730 --> 01:04:20,565 Jasne. 1285 01:04:23,609 --> 01:04:26,362 Ale myślę o Ji-yeon. 1286 01:04:34,370 --> 01:04:35,538 Zastanawiam się. 1287 01:04:40,167 --> 01:04:41,335 - Rozumiem. - Jasne. 1288 01:04:45,339 --> 01:04:46,382 Mam powodzenie. 1289 01:04:48,593 --> 01:04:49,468 Co zrobić? 1290 01:04:50,469 --> 01:04:52,889 Nie żartuj tak. 1291 01:04:52,972 --> 01:04:56,559 To nie czas na takie żarty. 1292 01:05:07,820 --> 01:05:09,238 Co mam robić? 1293 01:05:11,657 --> 01:05:14,160 {\an8}Cóż. 1294 01:05:16,621 --> 01:05:19,248 Nie musisz niczego robić. 1295 01:05:19,332 --> 01:05:20,166 Po prostu… 1296 01:05:21,542 --> 01:05:23,127 Wolałabym działać. 1297 01:05:23,210 --> 01:05:25,379 No tak. 1298 01:05:25,463 --> 01:05:26,339 Cóż. 1299 01:05:27,214 --> 01:05:31,052 Zawsze można się postarać. 1300 01:05:35,598 --> 01:05:36,432 A ty… 1301 01:05:37,516 --> 01:05:38,768 Ty bardzo się starasz. 1302 01:05:42,188 --> 01:05:43,773 Prawda? 1303 01:05:44,607 --> 01:05:46,525 - Tak myślę. - To trudne. 1304 01:05:47,276 --> 01:05:48,861 - Koniec? - Tak. 1305 01:05:48,945 --> 01:05:52,239 {\an8}RANDKA ZAKOŃCZONA 1306 01:05:52,823 --> 01:05:54,325 {\an8}Idź pierwsza. 1307 01:05:54,992 --> 01:05:56,327 {\an8}Odesłał ją. 1308 01:05:57,495 --> 01:05:58,371 {\an8}Na razie. 1309 01:05:58,454 --> 01:05:59,455 {\an8}Pa. 1310 01:06:03,626 --> 01:06:05,711 <i>O co chodzi?</i> 1311 01:06:11,175 --> 01:06:13,552 <i>Zobaczyła, że tam został.</i> 1312 01:06:13,636 --> 01:06:15,388 <i>- A kazał jej iść.</i> <i>- Tak.</i> 1313 01:06:19,225 --> 01:06:20,059 {\an8}Zatrzymała się? 1314 01:06:20,142 --> 01:06:21,102 {\an8}Tak. 1315 01:06:33,072 --> 01:06:34,907 {\an8}- Co? - O nie. 1316 01:06:35,741 --> 01:06:36,826 {\an8}Wpadłaś na nią? 1317 01:07:10,776 --> 01:07:12,111 <i>Czuję się urażona.</i> 1318 01:07:13,070 --> 01:07:14,613 Chcę wiedzieć, 1319 01:07:14,697 --> 01:07:19,285 dlaczego zmienił zdanie. 1320 01:07:20,202 --> 01:07:23,831 Przeze mnie? 1321 01:07:25,624 --> 01:07:28,627 Jak to naprawić? 1322 01:07:29,295 --> 01:07:30,337 Bo chyba się da? 1323 01:07:43,976 --> 01:07:45,561 {\an8}Kretyn. 1324 01:08:02,286 --> 01:08:07,333 <i>Wciąż żyję nadzieją.</i> 1325 01:08:12,671 --> 01:08:14,840 Na pewno cierpi. 1326 01:08:14,924 --> 01:08:17,718 Zawsze obwiniają siebie. 1327 01:08:17,802 --> 01:08:20,846 Po prostu się nie zgrali. 1328 01:08:20,930 --> 01:08:22,598 Myślą, że robią coś nie tak. 1329 01:08:23,432 --> 01:08:28,562 Gdy zostają odrzuceni, 1330 01:08:28,646 --> 01:08:33,859 wszystko, co im dotąd ciążyło, 1331 01:08:33,943 --> 01:08:36,529 wychodzi na wierzch. 1332 01:08:36,612 --> 01:08:38,364 Bardzo im współczuję. 1333 01:08:38,447 --> 01:08:39,281 Tak. 1334 01:08:40,407 --> 01:08:41,992 {\an8}- Jesteśmy ostatni? - Co? 1335 01:08:42,076 --> 01:08:43,744 {\an8}- Zostaliśmy my? - Tak. 1336 01:08:46,705 --> 01:08:48,833 <i>Zrozumiałem,</i> 1337 01:08:48,916 --> 01:08:52,002 <i>że cały dzień o niej myślałem.</i> 1338 01:08:52,086 --> 01:08:55,756 Pomagałem jej. 1339 01:08:56,549 --> 01:08:57,967 Skaleczyłaś się? 1340 01:08:58,050 --> 01:08:59,385 - Tak. - Jak? 1341 01:08:59,468 --> 01:09:02,096 - Nożem, mocno. - Pokaż. 1342 01:09:02,972 --> 01:09:04,306 Sporo krwi. Chodź. 1343 01:09:04,390 --> 01:09:05,599 Biedna. 1344 01:09:05,683 --> 01:09:07,560 - Co się stało? - Była głodna. 1345 01:09:07,643 --> 01:09:09,478 Dam jej pomarańcze. 1346 01:09:09,562 --> 01:09:11,355 Czemu? 1347 01:09:11,438 --> 01:09:15,359 Wczoraj prosiła. Dzisiaj nie jadła. 1348 01:09:15,442 --> 01:09:17,153 - Tak? - Chcę ją pocieszyć. 1349 01:09:17,862 --> 01:09:19,238 Nie wiem, jak to opisać. 1350 01:09:19,321 --> 01:09:21,699 Tak czuję. 1351 01:09:21,782 --> 01:09:25,202 <i>Chciałem wybadać, co czuje Ji-yeon.</i> 1352 01:09:25,286 --> 01:09:27,705 <i>Pomyślałem, że to szansa.</i> 1353 01:09:28,706 --> 01:09:29,790 Chciałem pogadać. 1354 01:09:29,874 --> 01:09:30,708 Serio? 1355 01:09:31,542 --> 01:09:32,960 - Wybrałeś mnie? - Tak. 1356 01:09:33,043 --> 01:09:34,420 Naprawdę? 1357 01:09:34,503 --> 01:09:36,213 Dlatego tu jesteś. 1358 01:09:36,297 --> 01:09:37,131 - Serio? - Tak. 1359 01:09:37,214 --> 01:09:39,091 Nie dostałaś wiadomości? 1360 01:09:39,675 --> 01:09:40,509 Nie? 1361 01:09:40,593 --> 01:09:41,427 Nie. 1362 01:09:42,428 --> 01:09:44,096 Sama cię wybrałam. 1363 01:09:44,180 --> 01:09:45,598 Nie wiedziałam, że ty też. 1364 01:09:45,681 --> 01:09:48,434 {\an8}- Wybrali się nawzajem. - No tak. 1365 01:09:54,648 --> 01:09:56,358 Na początku 1366 01:09:56,442 --> 01:09:58,986 zagłosowałem na Yi Do. 1367 01:09:59,069 --> 01:10:00,362 Potem pojawiłaś się ty. 1368 01:10:00,446 --> 01:10:01,405 No. 1369 01:10:01,488 --> 01:10:03,032 Dlatego cię zaprosiłem. 1370 01:10:05,826 --> 01:10:07,077 Sporo informacji. 1371 01:10:11,498 --> 01:10:12,833 Jak się czujesz? 1372 01:10:12,917 --> 01:10:13,792 Ja? 1373 01:10:13,876 --> 01:10:15,336 - Jak myślisz? - Cóż. 1374 01:10:16,712 --> 01:10:18,547 Troszczysz się o mnie. 1375 01:10:18,631 --> 01:10:20,382 Zauważyłam. 1376 01:10:21,884 --> 01:10:23,385 Ale za każdym razem, 1377 01:10:23,469 --> 01:10:26,847 gdy okazywałeś troskę, 1378 01:10:27,723 --> 01:10:28,724 ja też… 1379 01:10:30,017 --> 01:10:31,101 Szczerze mówiąc, 1380 01:10:32,603 --> 01:10:35,147 było mi miło. 1381 01:10:39,568 --> 01:10:41,987 - No nie! - Ten uśmiech. 1382 01:10:42,071 --> 01:10:44,156 Już go widziałem. 1383 01:10:44,240 --> 01:10:48,369 Trzeba trzymać kciuki. 1384 01:10:48,452 --> 01:10:50,621 No pewnie. 1385 01:10:50,704 --> 01:10:54,166 Uśmiech przystojniaka, nie? 1386 01:10:54,250 --> 01:10:57,461 <i>Taki delikatny.</i> 1387 01:10:58,045 --> 01:10:59,880 Nic już nie wiem. 1388 01:11:07,805 --> 01:11:09,390 <i>- Co jest?</i> <i>- O co chodzi?</i> 1389 01:11:09,473 --> 01:11:10,599 <i>Ejże!</i> 1390 01:11:10,683 --> 01:11:11,892 <i>Pocałują się?</i> 1391 01:11:14,436 --> 01:11:15,938 {\an8}- Co to było? - No nie! 1392 01:11:16,021 --> 01:11:17,231 {\an8}Pocałują się? 1393 01:11:17,940 --> 01:11:19,191 - Co? - Nic. 1394 01:11:21,777 --> 01:11:22,611 Cóż. 1395 01:11:24,905 --> 01:11:26,615 Ciągle o tobie myślę. 1396 01:11:27,700 --> 01:11:28,534 Tylko jak 1397 01:11:29,702 --> 01:11:30,536 o przyjaciółce? 1398 01:11:31,161 --> 01:11:33,080 - Nie. - Nie? 1399 01:11:38,377 --> 01:11:40,629 Dlatego nie wszedłem do basenu. 1400 01:11:40,713 --> 01:11:41,964 - Dla mnie? - Tak. 1401 01:11:50,806 --> 01:11:52,516 <i>Wzrok mu się zmienił.</i> 1402 01:11:52,599 --> 01:11:54,685 Od kiedy 1403 01:11:54,768 --> 01:11:57,021 tak o mnie myślisz? 1404 01:11:59,273 --> 01:12:00,899 Od wczoraj. 1405 01:12:00,983 --> 01:12:01,817 Jasne. 1406 01:12:03,360 --> 01:12:05,279 Tak sobie pomyślałem. 1407 01:12:06,530 --> 01:12:07,364 Może… 1408 01:12:13,037 --> 01:12:14,330 - Może… - No? 1409 01:12:20,044 --> 01:12:21,545 Może jesteś tą jedyną. 1410 01:12:23,922 --> 01:12:25,424 Ale nie wiesz? 1411 01:12:26,216 --> 01:12:27,468 Wiem. 1412 01:12:27,551 --> 01:12:30,137 Mówię jak wariat. A może nie? 1413 01:12:30,220 --> 01:12:31,221 Powiedz. 1414 01:12:31,889 --> 01:12:33,724 - Mam powiedzieć? - Tak. 1415 01:12:33,807 --> 01:12:36,060 Nigdy nikogo nie miałem. 1416 01:12:37,811 --> 01:12:40,981 Pierwszy raz w życiu czuję… 1417 01:12:43,525 --> 01:12:46,111 takie coś. 1418 01:12:51,450 --> 01:12:54,828 Pomyślałem: „Czuję, że ją poślubię”. 1419 01:13:52,886 --> 01:13:54,888 Napisy: Konrad Szabowicz 1420 01:13:55,305 --> 01:14:55,874 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm