Dangerous Animals
ID | 13195099 |
---|---|
Movie Name | Dangerous Animals |
Release Name | Dangerous.Animals.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 32299316 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:38,241 --> 00:01:40,618
L'expérience de Tucker!
3
00:01:41,494 --> 00:01:43,538
Y a personne.
4
00:01:43,663 --> 00:01:45,206
On s'en va alors?
5
00:01:46,833 --> 00:01:48,585
Pas de réservation?
6
00:01:48,710 --> 00:01:51,004
Non, on a voulu tenter
notre chance.
7
00:01:51,129 --> 00:01:52,839
C'est pas recommandé.
8
00:01:52,964 --> 00:01:54,424
Surtout pour vous.
9
00:01:54,549 --> 00:01:56,384
OK, et pourquoi?
10
00:01:56,509 --> 00:01:58,720
Dans le dernier groupe,
y avait un jeune homme
11
00:01:58,845 --> 00:02:00,054
d'à peu près votre âge.
12
00:02:00,179 --> 00:02:01,848
Un universitaire.
13
00:02:01,973 --> 00:02:03,600
Il est allé pisser
sur le côté du bateau,
14
00:02:03,725 --> 00:02:05,894
et à ce moment-là,
un requin-taureau a bondi.
15
00:02:06,019 --> 00:02:07,353
Il lui a bouffé la queue.
16
00:02:07,479 --> 00:02:09,397
Mon Dieu!
17
00:02:12,442 --> 00:02:14,110
Vous arrivez pas
au bon moment.
18
00:02:14,235 --> 00:02:16,070
Tuck est parti en vacances
aujourd'hui, et il est pas
19
00:02:16,196 --> 00:02:17,989
du genre à les interrompre pour qui que ce soit.
20
00:02:19,365 --> 00:02:20,909
Tiens, parlant
du loup, le voilà.
21
00:02:29,667 --> 00:02:31,085
Milou, ferme-la!
22
00:02:31,211 --> 00:02:33,254
T'auras pas besoin de ça, t'as de la chair fraîche
23
00:02:33,379 --> 00:02:34,380
qui t'attend.
24
00:02:37,592 --> 00:02:39,427
À qui ai-je l'honneur?
25
00:02:39,552 --> 00:02:41,054
Greg.
26
00:02:41,179 --> 00:02:42,722
Tucker. Américains?
27
00:02:42,847 --> 00:02:44,766
-Canadiens.
-Vous vous en sortez bien.
28
00:02:45,809 --> 00:02:47,101
Et ce joli visage appartient à qui?
29
00:02:47,227 --> 00:02:48,144
Heather.
30
00:02:48,269 --> 00:02:49,479
Laisse-la répondre, Greg.
31
00:02:52,148 --> 00:02:53,733
Je m'appelle Heather.
32
00:02:53,858 --> 00:02:55,318
C'est un plaisir, Heather.
33
00:02:55,443 --> 00:02:56,945
Laisse-moi deviner,
Tête carrée?
34
00:02:57,070 --> 00:02:59,030
On n'a plus le droit
de dire ça, maintenant, pas vrai?
35
00:02:59,155 --> 00:03:00,865
Non, ça va. Je suis anglaise, oui.
36
00:03:00,990 --> 00:03:03,910
Tu sais, je les ai prévenus
que t'étais en vacances, Tuck.
37
00:03:04,035 --> 00:03:06,287
Alors les tourtereaux,
vous logez où?
38
00:03:06,412 --> 00:03:08,540
On n'est pas ensemble....
39
00:03:10,124 --> 00:03:11,876
On est... On est à l'auberge.
40
00:03:12,001 --> 00:03:14,504
-OK.
-Désolés de pas avoir réservé.
41
00:03:14,629 --> 00:03:17,340
On devait aller à Sea World avec
des amis, mais on s'est réveillés trop tard.
42
00:03:17,465 --> 00:03:18,675
On a veillé tard.
43
00:03:20,301 --> 00:03:21,219
Ouais, j'imagine.
44
00:03:22,595 --> 00:03:24,180
Désolée.
45
00:03:24,305 --> 00:03:27,767
Alors... Ça veut dire
que personne sait où vous êtes.
46
00:03:30,728 --> 00:03:32,522
Pourquoi?
47
00:03:32,647 --> 00:03:35,150
Je veux juste m'assurer que
tout soit en ordre niveau testament.
48
00:03:36,693 --> 00:03:39,279
C'est pas comme si on n'allait
pas nager avec des requins.
49
00:03:41,698 --> 00:03:42,782
Malade.
50
00:04:03,636 --> 00:04:05,638
J'avais sept ans, à l'époque.
51
00:04:05,763 --> 00:04:06,598
MORSURES DE REQUINS
52
00:04:06,723 --> 00:04:09,141
J'étais sur ma petite planche, en
train de tout éclabousser autour de moi.
53
00:04:09,266 --> 00:04:10,643
J'AI VAINCU LES DENTS DE LA MER!
54
00:04:10,768 --> 00:04:12,562
J'agitais mes petits bras et
mes petites jambes, je nageais,
55
00:04:12,687 --> 00:04:14,481
comme si de rien n'était.
56
00:04:14,606 --> 00:04:17,567
Je suppose que je devais
ressembler à un phoque, vu d'en dessous.
57
00:04:17,692 --> 00:04:19,194
Parce que boum!
-Mon Dieu.
58
00:04:19,319 --> 00:04:20,403
Un grand blanc m'a attrapé.
59
00:04:21,529 --> 00:04:23,323
Et il vous a laissé partir?
60
00:04:23,448 --> 00:04:24,824
Ouais.
61
00:04:24,949 --> 00:04:26,201
Vous êtes en train
de vous adresser
62
00:04:26,326 --> 00:04:28,703
à un vrai de vrai
miracle ambulant.
63
00:04:28,828 --> 00:04:30,413
Vous avez eu mal?
64
00:04:30,538 --> 00:04:31,873
C'était pas une caresse.
65
00:04:31,998 --> 00:04:34,626
Non, c'était pas une caresse.
66
00:04:34,751 --> 00:04:36,628
Mais ça m'a réveillé.
67
00:04:36,753 --> 00:04:37,921
Ouais.
68
00:04:39,380 --> 00:04:41,549
Depuis ce jour-là,
je suis éveillé.
69
00:04:42,675 --> 00:04:44,427
Et il vous a ciblé au hasard?
70
00:04:44,969 --> 00:04:46,554
Apparemment, y aurait eu...
71
00:04:46,679 --> 00:04:49,182
une alerte à propos d'un
requin qui aurait été repéré,
72
00:04:49,307 --> 00:04:50,433
mais
73
00:04:52,519 --> 00:04:54,187
Et personne veillait
sur vous?
74
00:04:54,312 --> 00:04:56,231
Ben...
75
00:04:58,149 --> 00:05:00,944
Disons que je passais beaucoup
de temps seul de mon côté.
76
00:05:06,491 --> 00:05:09,744
J'arrive pas à croire que
vous en ayez fait votre métier.
77
00:05:09,869 --> 00:05:12,497
Si j'avais été vous, j'aurais
jamais remis un pied dans l'océan.
78
00:05:14,624 --> 00:05:16,334
C'était pas la faute
du requin.
79
00:05:24,801 --> 00:05:25,844
Est-ce que ça va?
80
00:05:25,969 --> 00:05:27,220
Ouais.
81
00:05:27,345 --> 00:05:29,055
-Ça va aller.
-Ouais, je vais bien.
82
00:05:29,180 --> 00:05:30,598
Ça va être une
super expérience.
83
00:05:30,723 --> 00:05:32,058
Ouais.
84
00:05:35,895 --> 00:05:37,856
OK, les matelots!
85
00:05:37,981 --> 00:05:39,649
Allez, c'est fini,
les préliminaires.
86
00:05:39,774 --> 00:05:40,984
C'est le temps de se mouiller.
87
00:05:44,445 --> 00:05:45,572
T'en fais pas,
88
00:05:45,697 --> 00:05:46,531
je suis là.
89
00:05:48,867 --> 00:05:51,411
Mon Dieu, j'arrive pas
à croire que t'aies réussi à me convaincre.
90
00:05:52,829 --> 00:05:54,581
Ça c'est un mako.
91
00:05:54,706 --> 00:05:55,915
Un guépard des mers.
92
00:05:57,876 --> 00:05:59,377
Je peux pas faire ça.
93
00:05:59,502 --> 00:06:01,171
Je... je peux pas.
94
00:06:01,296 --> 00:06:02,881
Pas encore, non.
95
00:06:03,006 --> 00:06:04,924
Parce qu'il vous reste encore
une petite chose à savoir.
96
00:06:05,049 --> 00:06:07,927
Écoutez, je vais vous enseigner
97
00:06:08,052 --> 00:06:12,098
une ancienne pratique de
relaxation extrêmement bénéfique
98
00:06:12,223 --> 00:06:15,643
qui m'a été apprise et qu'il
m'a fallu des années pour maîtriser.
99
00:06:16,436 --> 00:06:19,230
Si vous faites ce que je vous dis,
je vous promets que ça vous aidera.
100
00:06:19,355 --> 00:06:20,482
Fermez les yeux,
101
00:06:20,607 --> 00:06:23,193
prenez une grande
et profonde inspiration.
102
00:06:25,195 --> 00:06:26,988
Expirez.
103
00:06:28,323 --> 00:06:29,782
Inspirez.
104
00:06:31,659 --> 00:06:32,952
Expirez.
105
00:06:53,556 --> 00:06:54,808
Ça fonctionne seulement
si vous chantez.
106
00:06:54,933 --> 00:06:56,851
Non, arrêtez!
107
00:08:34,908 --> 00:08:36,451
Mon Dieu, c'était
vraiment incroyable!
108
00:08:37,869 --> 00:08:39,913
C'est de la merde,
Sea World, à côté, hein?
109
00:08:40,038 --> 00:08:41,289
Ouais, ça vous pouvez le dire.
110
00:08:41,414 --> 00:08:43,166
Une histoire à raconter aux enfants, un jour.
111
00:08:43,291 --> 00:08:45,001
Incroyable.
112
00:08:45,126 --> 00:08:46,711
Ouais.
113
00:08:46,836 --> 00:08:49,214
Mon gars, merci
infiniment de nous avoir reçus.
114
00:08:57,555 --> 00:08:58,932
Bienvenue à bord.
115
00:09:01,810 --> 00:09:07,148
PRÉDATEURS EN EAUX TROUBLES
116
00:09:09,192 --> 00:09:11,653
LE PARADIS DES SURFEURS
117
00:10:34,694 --> 00:10:37,030
-Ça devrait être là.
T'as bien regardé?
118
00:10:37,155 --> 00:10:38,156
Ouais, j'ai regardé.
119
00:10:38,281 --> 00:10:40,617
Je trouve pas les câbles
de démarrage.
120
00:10:40,742 --> 00:10:42,452
-On ne doit plus en avoir.
Désolé.
121
00:10:42,577 --> 00:10:44,329
Merci.
122
00:10:45,580 --> 00:10:46,998
Et toi, t'en as pas?
123
00:10:47,123 --> 00:10:48,541
Non.
124
00:10:51,836 --> 00:10:52,795
Salut.
125
00:10:52,921 --> 00:10:54,881
Salut, comment ça va?
126
00:10:55,006 --> 00:10:57,091
Belle journée, hein?
127
00:11:21,115 --> 00:11:22,408
Encore moi.
128
00:11:22,534 --> 00:11:24,744
Je t'ai déjà dit que je
pouvais rien faire pour toi.
129
00:11:24,869 --> 00:11:26,830
Merde! T'es sûre que
t'as pas de câble de démarrage?
130
00:11:26,955 --> 00:11:28,998
Pour ça?
-Qu'est-ce que tu veux que je te dise?
131
00:11:29,123 --> 00:11:30,041
Je vis dangereusement.
132
00:11:31,000 --> 00:11:34,337
Je crois que le vendeur ferait bien
de voir les enregistrements de sécurité.
133
00:11:35,880 --> 00:11:37,715
T'es sérieux, là?
134
00:11:37,841 --> 00:11:40,635
Tu vas vraiment faire ça?
Tu vas me faire du chantage?
135
00:11:40,760 --> 00:11:44,514
-Il faut que je démarre ma voiture.
J'ai fait dix pâtés de maison et j'ai rien trouvé.
136
00:11:45,598 --> 00:11:47,725
Je suis pas un tueur
en série, OK?
137
00:11:48,393 --> 00:11:50,270
Promis.
138
00:12:05,118 --> 00:12:07,162
Allée ou hublots?
139
00:12:09,330 --> 00:12:11,499
J'ai... j'ai une théorie
qui dit que...
140
00:12:11,624 --> 00:12:14,961
ceux qui prennent le couloir
sont plus...
141
00:12:15,086 --> 00:12:16,963
ouverts et amicaux.
142
00:12:17,088 --> 00:12:19,591
Tandis que ceux qui...
choisissent le hublot
143
00:12:19,716 --> 00:12:22,552
sont plus...
discrets et prudents.
144
00:12:24,179 --> 00:12:26,306
Toi, je parie que tu
choisirais le hublot.
145
00:12:27,724 --> 00:12:29,476
-T'es un mormon ou quoi?
Parce que...
146
00:12:29,601 --> 00:12:31,394
je me joindrai pas à ta secte, alors oublie ça.
147
00:12:31,519 --> 00:12:33,480
Mais qu'est-ce qui te
fait croire que je suis mormon?
148
00:12:33,605 --> 00:12:35,648
T'as l'air d'un gars échappé
du livre des mormons.
149
00:12:35,773 --> 00:12:37,859
OK, ouais.
150
00:12:37,984 --> 00:12:41,237
Non, je suis...
Je suis dans l'immobilier.
151
00:12:41,362 --> 00:12:42,655
Génial.
152
00:12:42,780 --> 00:12:44,699
Je vends des appartements.
153
00:12:44,824 --> 00:12:46,618
Pas le salut éternel.
154
00:12:49,537 --> 00:12:51,581
Tu peux fermer ta gueule?
155
00:12:51,706 --> 00:12:54,709
Ouais. Hem!
156
00:12:55,668 --> 00:12:57,295
Ouais.
157
00:13:08,014 --> 00:13:09,224
Belle auto.
158
00:13:09,349 --> 00:13:10,475
C'était à ma mère.
159
00:13:10,600 --> 00:13:12,393
Elle m'a fait un très bon prix.
160
00:13:13,728 --> 00:13:15,271
C'est à ta mère, ça aussi?
161
00:13:18,483 --> 00:13:20,443
Alors, où est-ce
que tu fais du surf?
162
00:13:20,568 --> 00:13:22,904
...À Snapper,
la plupart du temps.
163
00:13:23,029 --> 00:13:25,406
C'est bien. Les vagues sont pas
toujours faciles à gérer.
164
00:13:25,532 --> 00:13:26,991
Ouais.
165
00:13:27,116 --> 00:13:28,660
Tu veux un secret local?
166
00:13:29,577 --> 00:13:31,120
OK.
167
00:13:31,246 --> 00:13:32,664
Tu dois le dire à personne.
168
00:13:32,789 --> 00:13:34,624
Je prends le hublot,
tu te rappelles?
169
00:13:34,749 --> 00:13:35,625
Ouais.
170
00:13:35,750 --> 00:13:37,418
OK.
171
00:13:37,544 --> 00:13:39,337
La prochaine fois
que tu pars en mer,
172
00:13:39,462 --> 00:13:41,923
essaie de t'aligner
le banc bleu, sur le rivage.
173
00:13:42,048 --> 00:13:44,592
Il faut que tu cibles
le milieu du banc.
174
00:13:44,717 --> 00:13:46,553
Tu doubleras ton
compte de vagues.
175
00:13:47,387 --> 00:13:48,388
Merci.
176
00:13:48,513 --> 00:13:51,516
Et.. Pour que tu saches, je...
177
00:13:51,641 --> 00:13:53,893
je t'aurais jamais dénoncée
pour la crème glacée.
178
00:13:54,018 --> 00:13:55,687
Non, ouais, je...
179
00:13:55,812 --> 00:13:58,481
je devrais pas juger un livre à
sa couverture, alors, alors...
180
00:13:58,606 --> 00:14:00,233
alors, ça va.
181
00:14:03,528 --> 00:14:05,530
Moïse Markley.
182
00:14:05,655 --> 00:14:07,198
Ha.
183
00:14:09,117 --> 00:14:10,285
Zephyr.
184
00:14:10,410 --> 00:14:11,870
C'est un plaisir, Zephyr.
185
00:14:14,664 --> 00:14:16,082
OK! Va démarrer ton auto.
186
00:14:16,207 --> 00:14:17,834
Oui, m'dame.
187
00:14:27,719 --> 00:14:28,845
Ouais! Tu m'as sauvé la vie.
188
00:14:28,970 --> 00:14:30,847
-Tu peux le dire.
-Merci.
189
00:14:33,600 --> 00:14:35,435
T'es un fan de Creedence?
190
00:14:35,560 --> 00:14:36,895
C'est clair, ouais.
191
00:14:37,020 --> 00:14:38,438
Tu les aimes?
192
00:14:38,563 --> 00:14:40,565
Ouais, quand même assez,
mais pas cette chanson-là.
193
00:14:40,690 --> 00:14:42,859
Pourquoi? Qu'est-ce que
t'as contre Ooby Dooby?
194
00:14:42,984 --> 00:14:45,570
Elle n'est pas au niveau
de Fortunate Son, qui parle...
195
00:14:45,695 --> 00:14:49,073
d'enfants pauvres qui se retrouvent
impliqués dans les guerres des riches.
196
00:14:49,199 --> 00:14:51,284
Ni de... Long As I Can See
the Light,
197
00:14:51,409 --> 00:14:53,453
à propos d'un étranger qui...
198
00:14:53,578 --> 00:14:55,288
qui cherche à se faire
comprendre.
199
00:14:55,413 --> 00:14:58,374
Et... et à côté de ça,
t'as Ooby-Dooby,
200
00:14:58,500 --> 00:15:00,502
qui te casse les oreilles en te
parlant d'une danse ridicule.
201
00:15:00,627 --> 00:15:02,003
Je sais pas, mais...
202
00:15:02,128 --> 00:15:03,546
C'est une mauvaise chanson.
Objectivement.
203
00:15:03,671 --> 00:15:05,840
OK. La danse
est une métaphore.
204
00:15:05,965 --> 00:15:07,800
C'est une chanson d'amour.
205
00:15:07,926 --> 00:15:10,261
Ça parle de ce que tu
ressens au fond de ton coeur...
206
00:15:10,386 --> 00:15:11,888
-OK.
-...quand tu trouves la bonne personne
207
00:15:12,013 --> 00:15:14,224
et que tu décides
de te jeter à l'eau.
208
00:15:15,517 --> 00:15:17,393
Sinon, c'est quoi,
l'alternative?
209
00:15:50,343 --> 00:15:51,761
Aïe!
210
00:15:52,804 --> 00:15:54,097
Quoi?
211
00:15:54,222 --> 00:15:55,515
Ta clé d'aileron.
212
00:16:15,535 --> 00:16:16,786
Dis-moi combien.
213
00:16:16,911 --> 00:16:18,413
Jamais de la vie.
214
00:16:18,538 --> 00:16:20,498
Allez, vas-y,
je te jugerai pas. Promis.
215
00:16:20,623 --> 00:16:22,250
OK.
216
00:16:23,751 --> 00:16:24,711
Neuf.
217
00:16:24,836 --> 00:16:26,004
Neuf!
218
00:16:26,129 --> 00:16:27,005
Merde.
219
00:16:27,130 --> 00:16:27,922
Va chier.
220
00:16:28,339 --> 00:16:30,216
Tu viens de dire que tu me jugerais pas.
221
00:16:30,341 --> 00:16:33,052
Ouais, mais... neuf petits
pains en une journée?
222
00:16:33,178 --> 00:16:34,512
C'est comme ça.
223
00:16:34,637 --> 00:16:38,641
Les vagues étaient incroyables
et les pains, pas chers.
224
00:16:38,766 --> 00:16:40,560
Et je vois pas ce que ça peut te faire.
225
00:16:41,936 --> 00:16:43,688
T'as vraiment des troubles
psychologiques profonds.
226
00:16:46,941 --> 00:16:47,734
Désolée.
227
00:16:48,943 --> 00:16:49,903
C'est vraiment un honneur
228
00:16:50,028 --> 00:16:51,863
que t'en aies gaspillé un
pour moi.
229
00:16:53,281 --> 00:16:55,200
Il est pas gaspillé.
230
00:16:55,325 --> 00:16:58,327
Tu sais il y a combien
d'agents de conservation là-dedans?
231
00:16:58,452 --> 00:17:00,330
Je m'en fous.
232
00:17:00,455 --> 00:17:03,749
J'ai de la nourriture
comestible à l'intérieur.
233
00:17:03,874 --> 00:17:05,668
Et même l'eau courante.
234
00:17:05,793 --> 00:17:07,420
Un vrai miracle.
235
00:17:08,880 --> 00:17:10,131
Ça va aller.
236
00:17:13,051 --> 00:17:13,927
Hem-hem!
237
00:17:21,518 --> 00:17:23,978
Comment t'as commencé
à surfer?
238
00:17:27,524 --> 00:17:29,317
J'ai commencé...
239
00:17:29,442 --> 00:17:31,361
pour lutter contre le système.
240
00:17:32,487 --> 00:17:34,364
Contre le système qui...
241
00:17:34,489 --> 00:17:36,199
tue l'esprit humain.
242
00:17:36,324 --> 00:17:37,867
On a un message à faire passer
243
00:17:37,992 --> 00:17:40,078
à tous les zombies
qui errent sur l'autoroute
244
00:17:40,203 --> 00:17:42,163
dans leur cercueil-mobile
à essence.
245
00:17:42,288 --> 00:17:45,250
On est là pour leur prouver
que l'esprit humain est encore vivant.
246
00:17:45,375 --> 00:17:48,461
Tu viens pas de me citer
Extrême Limite, là.
247
00:17:48,586 --> 00:17:50,255
Possible.
248
00:17:55,677 --> 00:17:57,720
Mais sérieux?
249
00:17:57,846 --> 00:18:01,182
Qu'est-ce qui
t'a menée au surf?
250
00:18:04,811 --> 00:18:07,105
Y avait rien pour moi
sur la terre ferme.
251
00:19:41,574 --> 00:19:44,035
Fait chier.
252
00:19:58,591 --> 00:19:59,926
Y a quelqu'un?
253
00:20:10,019 --> 00:20:13,064
Si quelqu'un m'entend,
je cherche une clé pour aileron.
254
00:20:13,189 --> 00:20:14,983
Je vous promets
de la rapporter.
255
00:20:15,108 --> 00:20:17,026
Salut!
256
00:20:17,152 --> 00:20:18,153
Mon Dieu!
257
00:20:18,278 --> 00:20:19,737
Presque. Tucker.
258
00:20:19,863 --> 00:20:21,656
Je suis vraiment désolée,
je cherchais juste une-
259
00:20:21,781 --> 00:20:23,575
-Une clé pour aileron.
Je vais t'en trouver une.
260
00:20:23,700 --> 00:20:25,410
Voyons ce qu'il y a là-dedans.
261
00:20:26,786 --> 00:20:29,581
T'es courageuse de venir
surfer ici toute seule.
262
00:20:29,706 --> 00:20:31,958
Le courant est violent
dans le coin.
263
00:20:33,710 --> 00:20:35,336
Vous êtes seul, vous.
264
00:20:35,461 --> 00:20:37,088
Touché.
265
00:20:38,047 --> 00:20:39,007
Tiens.
266
00:20:40,175 --> 00:20:41,968
Merci, je vous la rapporte.
267
00:20:42,093 --> 00:20:43,636
Ha. J'en ai plein.
268
00:20:43,761 --> 00:20:46,514
Cool. C'est gentil.
269
00:21:05,200 --> 00:21:07,911
<i>J'étais mauvais
à ce point-là?</i>
270
00:21:10,455 --> 00:21:12,999
Le plus tôt est le mieux
pour les vagues.
271
00:21:13,124 --> 00:21:14,959
<i>Je t'ai préparé
à déjeuner.</i>
272
00:21:30,558 --> 00:21:32,477
-Je dois y aller.
Le banc bleu m'appelle.
273
00:21:32,602 --> 00:21:33,853
<i>Je te rejoins?</i>
274
00:21:38,858 --> 00:21:40,401
J'aimerais ça.
275
00:21:48,243 --> 00:21:50,119
L'océan est à tout le monde.
276
00:25:48,399 --> 00:25:50,610
-Salut.
-Qu'est-ce qui se passe?
277
00:25:50,735 --> 00:25:52,028
On... on... on est où, là?
278
00:25:52,153 --> 00:25:54,364
Sur son bateau.
279
00:25:54,489 --> 00:25:56,241
Le bateau de qui, bordel?
280
00:26:03,498 --> 00:26:05,250
Je suis vraiment désolée
pour l'odeur.
281
00:26:13,258 --> 00:26:14,509
À l'aide!
282
00:26:14,634 --> 00:26:15,718
-Personne t'entend...
-Au secours!
283
00:26:15,844 --> 00:26:16,886
Je vous en prie, aidez-moi!
284
00:26:17,011 --> 00:26:19,055
-J'ai déjà essayé ça.
-Je suis juste là!
285
00:26:19,180 --> 00:26:20,890
Aidez-moi!
286
00:26:40,243 --> 00:26:43,663
Laissez-moi sortir!
Je vous en supplie!
287
00:26:57,969 --> 00:27:02,015
CHAMBRE FROIDE
288
00:27:06,227 --> 00:27:10,273
PORTE ÉTANCHE
MAINTENIR FERMÉE EN MER
289
00:27:10,398 --> 00:27:11,900
Merde.
290
00:27:12,025 --> 00:27:13,485
Qu'est-ce que tu cherches?
291
00:27:13,610 --> 00:27:15,236
De quoi enlever
ces foutues menottes.
292
00:27:15,361 --> 00:27:16,988
Tu sais comment crocheter
une serrure?
293
00:27:18,281 --> 00:27:19,449
T'as besoin de quoi?
294
00:27:19,574 --> 00:27:20,366
Il faut...
295
00:27:20,492 --> 00:27:21,659
quelque chose de fin et long...
296
00:27:21,784 --> 00:27:23,286
genre une épingle.
297
00:27:29,542 --> 00:27:31,169
Qu'est-ce qu'y a?
298
00:27:33,463 --> 00:27:34,797
Y a rien.
299
00:27:53,817 --> 00:27:55,985
Viens ici!
300
00:27:56,945 --> 00:27:58,655
Ouais.
301
00:28:24,347 --> 00:28:27,934
Est-ce que... y a quelqu'un
qui va venir te chercher?
302
00:28:28,059 --> 00:28:29,769
Un petit ami,
ou je sais pas qui?
303
00:28:29,894 --> 00:28:31,896
J'étais avec un gars.
304
00:28:32,897 --> 00:28:35,400
On a fait la plongée
requin tous les deux.
305
00:28:36,484 --> 00:28:38,361
Mais...
306
00:28:38,486 --> 00:28:40,113
Quoi?
307
00:28:41,156 --> 00:28:43,158
Je pense
que tu veux pas savoir.
308
00:28:49,205 --> 00:28:50,748
Y a quelqu'un te cherche, toi?
309
00:28:53,418 --> 00:28:54,419
Non.
310
00:29:24,741 --> 00:29:25,992
Sa van a été remorquée.
311
00:29:26,117 --> 00:29:27,410
Elle les aurait pas
laissés faire, OK?
312
00:29:27,535 --> 00:29:29,871
Elle vit là-dedans.
Où est-ce qu'elle va dormir?
313
00:29:29,996 --> 00:29:33,500
-Écoute, mon gars.
Les nomades qui dorment dans leur auto, tu sais...
314
00:29:33,625 --> 00:29:34,709
Elle est pas comme ça.
315
00:29:34,834 --> 00:29:35,960
Depuis quand tu la connais?
316
00:29:36,085 --> 00:29:37,587
-Je la...
Je la connais depuis...
317
00:29:37,712 --> 00:29:39,422
Je l'ai connue une nuit.
318
00:29:39,547 --> 00:29:41,549
Un jour et une nuit.
319
00:29:41,674 --> 00:29:44,177
Je l'ai connue pendant...
320
00:29:44,302 --> 00:29:45,762
10, 11 heures maximum, mais...
321
00:29:45,887 --> 00:29:46,971
C'est pas la
quantité qui compte,
322
00:29:47,096 --> 00:29:48,348
l'important, c'est la qualité.
323
00:29:48,473 --> 00:29:51,017
C'est quoi son nom?
324
00:29:51,142 --> 00:29:52,393
Zephyr.
325
00:29:53,895 --> 00:29:55,230
Nom de famille?
326
00:29:58,691 --> 00:30:01,110
Tu connais pas
son nom de famille.
327
00:30:02,654 --> 00:30:04,239
Non.
328
00:30:17,877 --> 00:30:20,129
J'aurais dû l'écouter.
329
00:30:23,258 --> 00:30:26,010
Ma mère voulait pas que
je prenne une année sabbatique.
330
00:30:27,470 --> 00:30:30,640
On s'est violemment disputées
avant que je décide de partir.
331
00:30:33,017 --> 00:30:35,395
Et je ne vais plus jamais
la revoir, maintenant.
332
00:30:37,897 --> 00:30:40,942
Je ne vais plus jamais revoir
qui que ce soit.
333
00:30:48,116 --> 00:30:50,243
Pourquoi elle voulait pas
que t'en prennes une?
334
00:30:52,704 --> 00:30:54,122
À cause de ça.
335
00:30:55,665 --> 00:30:58,126
Elle avait peur
que je me retrouve en danger.
336
00:30:59,377 --> 00:31:00,962
On entend...
337
00:31:01,087 --> 00:31:03,965
toutes sortes d'histoires
aux nouvelles, qui parlent de...
338
00:31:05,091 --> 00:31:06,843
...voyageurs et...
339
00:31:15,935 --> 00:31:19,063
Y a aussi qu'elle voulait pas
que je dérive du plan de départ.
340
00:31:20,106 --> 00:31:21,107
Quel plan?
341
00:31:23,568 --> 00:31:25,111
Une école de droit.
342
00:31:26,070 --> 00:31:28,114
Une maison sur
la même rue qu'elle.
343
00:31:28,239 --> 00:31:30,283
Ça, c'est son plan,
pas le tien.
344
00:31:32,243 --> 00:31:34,037
C'est ta vie, OK?
345
00:31:34,162 --> 00:31:36,247
Tu lui diras ça
quand tu la reverras.
346
00:31:48,259 --> 00:31:49,803
Pourquoi est-ce que t'es ici?
347
00:31:50,887 --> 00:31:53,640
En Australie, je veux dire.
348
00:31:53,765 --> 00:31:55,683
Pour le surf.
349
00:31:56,810 --> 00:31:58,895
Pour partir le plus loin
possible de chez moi.
350
00:32:00,563 --> 00:32:02,899
Ta famille,
elle est aux États-Unis?
351
00:32:03,024 --> 00:32:04,234
Laquelle?
352
00:32:05,318 --> 00:32:08,029
J'ai eu tellement de familles
d'accueil que je peux pas les compter.
353
00:32:08,154 --> 00:32:10,907
C'est comme ça que
t'as appris à crocheter?
354
00:32:11,032 --> 00:32:12,659
Comment ça?
355
00:32:12,784 --> 00:32:14,410
Dans un centre jeunesse?
356
00:32:15,453 --> 00:32:18,248
Désolée, je... je voulais pas
faire de suppositions.
357
00:32:19,207 --> 00:32:21,543
Non. Tout ce que j'ai appris
en centre jeunesse,
358
00:32:21,668 --> 00:32:23,461
c'est à dormir d'un seul oeil
359
00:32:23,586 --> 00:32:25,296
et à cracher
des blagues pourries.
360
00:32:26,297 --> 00:32:27,674
Tu veux bien m'en dire une?
361
00:32:27,799 --> 00:32:30,134
Je suis pas d'humeur à faire
des blagues en ce moment.
362
00:32:31,219 --> 00:32:35,223
C'est juste... C'est juste pour
essayer de penser à autre chose une seconde.
363
00:32:35,348 --> 00:32:36,516
S'il te plaît?
364
00:32:38,393 --> 00:32:40,478
Comment t'appelles le morceau
de viande autour d'une queue?
365
00:32:41,437 --> 00:32:42,939
Comment?
366
00:32:43,064 --> 00:32:44,649
Un homme.
367
00:32:47,944 --> 00:32:49,529
C'est tellement vrai.
368
00:32:54,576 --> 00:32:56,786
T'as une armature?
369
00:32:57,620 --> 00:32:58,872
Ouais, elle me fait super mal...
370
00:32:58,997 --> 00:33:00,165
-Donne-la-moi!
-Attends, c'est pour-
371
00:33:00,290 --> 00:33:01,791
-Oui, oui, pour
le foutu verrou!
372
00:33:03,251 --> 00:33:04,127
Vite!
373
00:33:06,880 --> 00:33:09,549
Désolée, j'essaie.
374
00:33:28,026 --> 00:33:30,695
Bonsoir, mesdames.
375
00:33:30,820 --> 00:33:32,906
Vous avez dû avoir le temps
de faire connaissance.
376
00:33:33,031 --> 00:33:35,617
Et toi, tu dois mourir de faim.
377
00:33:37,076 --> 00:33:39,370
Le Vegemite,
c'est pas ton truc?
378
00:33:39,496 --> 00:33:42,832
Bon, Tu dois pas être
la première étrangère à pas en raffoler.
379
00:33:42,957 --> 00:33:45,001
Je te le laisse, au cas où.
380
00:33:45,126 --> 00:33:46,336
Un peu d'eau?
381
00:33:49,672 --> 00:33:51,299
Non?
382
00:33:51,424 --> 00:33:53,593
Il fait au moins
mille degrés, ici.
383
00:33:55,804 --> 00:33:56,930
Comme tu veux!
384
00:33:57,055 --> 00:33:58,014
Attendez.
385
00:34:12,069 --> 00:34:13,738
Qu'est-ce qui
s'est passé avec ton...
386
00:34:13,863 --> 00:34:14,864
Trou de cul.
387
00:34:14,989 --> 00:34:17,033
Je suis prête pour mon repas.
388
00:34:19,118 --> 00:34:20,787
Si un regard pouvait tuer.
389
00:34:40,890 --> 00:34:44,435
T'as déjà entendu parler
du serpent-roi écarlate?
390
00:34:44,560 --> 00:34:47,187
Une créature inoffensive...
391
00:34:47,312 --> 00:34:49,607
qui imite très intelligemment...
392
00:34:49,732 --> 00:34:53,611
les bandes colorées du serpent
corail, qui, lui, est mortel.
393
00:34:55,446 --> 00:34:58,867
En ce moment, t'essaies de te
faire passer pour un serpent corail, mais...
394
00:35:00,285 --> 00:35:02,078
...on sait tous les deux
que c'est moi.
395
00:35:04,414 --> 00:35:07,458
En revanche, je dois avouer...
396
00:35:07,584 --> 00:35:10,670
que tes couleurs sont
particulièrement exquises.
397
00:35:19,053 --> 00:35:21,055
Ça goûte la peur.
398
00:35:33,902 --> 00:35:35,904
À plus.
399
00:35:38,865 --> 00:35:40,742
Est-ce que ça va?
400
00:35:51,669 --> 00:35:52,587
Merde!
401
00:35:52,712 --> 00:35:54,339
Qu'est-ce qui se passe?
402
00:35:54,464 --> 00:35:55,965
Attends, je dois
me concentrer.
403
00:36:00,804 --> 00:36:02,889
Tu y arrives?
404
00:36:03,014 --> 00:36:04,974
J'y suis presque.
405
00:36:06,893 --> 00:36:08,394
Zephyr?
406
00:36:11,272 --> 00:36:13,817
Je... je me sens pas bien.
407
00:36:16,194 --> 00:36:18,446
Non! Non!
408
00:36:34,212 --> 00:36:38,132
T'es une bagarreuse.
409
00:36:38,258 --> 00:36:41,261
J'adore les bagarreuses.
410
00:36:41,386 --> 00:36:43,972
Ça donne un meilleur spectacle.
411
00:37:21,134 --> 00:37:22,760
C'est quoi ça?
412
00:37:27,265 --> 00:37:28,975
Pourquoi il y a une caméra?
413
00:37:32,520 --> 00:37:34,481
Ouais, ça, c'est parfait.
414
00:37:42,780 --> 00:37:44,282
C'est magnifique.
415
00:37:45,450 --> 00:37:47,702
-Pourquoi on est ici?
Mais tu fais quoi, là?
416
00:37:51,456 --> 00:37:53,750
La plupart des gens
pensent...
417
00:37:53,875 --> 00:37:58,963
que Dieu est là-haut,
par là, mais...
418
00:38:00,173 --> 00:38:01,299
...non.
419
00:38:03,426 --> 00:38:05,595
Dieu est dans les profondeurs.
420
00:38:07,847 --> 00:38:09,766
Là où tout a commencé.
421
00:38:12,560 --> 00:38:14,354
Là où tout se termine.
422
00:38:22,362 --> 00:38:24,823
J'ai l'habitude de pêcher
à la plage que tu fréquentes,
423
00:38:24,948 --> 00:38:26,741
et à plusieurs autres.
424
00:38:29,536 --> 00:38:31,329
Et j'espérais vraiment
t'attraper.
425
00:38:33,248 --> 00:38:34,499
C'est vrai, j'adore te voir
426
00:38:34,624 --> 00:38:35,625
prendre vie sur ta planche.
427
00:38:35,750 --> 00:38:37,252
C'est presque...
428
00:38:39,254 --> 00:38:40,713
...spirituel.
429
00:38:41,673 --> 00:38:44,425
Je surfe pas, mais
j'ai tendance à comparer ça
430
00:38:44,551 --> 00:38:46,469
à ce que je fais. C'est...
431
00:38:48,012 --> 00:38:50,348
...c'est ma vocation à moi.
432
00:39:00,775 --> 00:39:02,986
T'as pas intérêt à la toucher!
433
00:39:15,999 --> 00:39:17,500
Heather.
434
00:39:17,625 --> 00:39:18,459
Hein?
435
00:39:18,585 --> 00:39:21,045
T'es avec nous?
436
00:39:23,006 --> 00:39:25,049
Oui, t'es avec nous.
437
00:39:38,438 --> 00:39:41,858
Tu sais pourquoi les requins
sont plus effrayants que les moustiques,
438
00:39:41,983 --> 00:39:44,486
même si les moustiques tuent un
million de personnes par année?
439
00:39:44,611 --> 00:39:46,237
Je m'en fous, je veux pas le savoir!
440
00:39:46,362 --> 00:39:48,323
C'est parce que
les gens réfléchissent pas...
441
00:39:48,448 --> 00:39:49,991
avec leur cerveau...
442
00:39:50,116 --> 00:39:52,035
mais avec leurs tripes.
443
00:39:52,160 --> 00:39:54,329
Les tripes comprennent pas
les insectes,
444
00:39:54,454 --> 00:39:55,747
aussi mortels soient-ils...
445
00:39:55,872 --> 00:39:58,291
ni les maladies
microscopiques...
446
00:39:58,416 --> 00:40:00,668
Ce qu'elles comprennent,
par contre...
447
00:40:00,793 --> 00:40:04,214
ce sont les 300 dents
aiguisées comme des rasoirs...
448
00:40:04,339 --> 00:40:06,216
et les 2500 livres de muscles
449
00:40:06,341 --> 00:40:08,718
capables d'arracher
la chair des os.
450
00:40:08,843 --> 00:40:09,969
Ce que les tripes
451
00:40:10,094 --> 00:40:11,513
comprennent
452
00:40:11,638 --> 00:40:14,182
c'est la hiérarchie
du monde animalier.
453
00:40:16,392 --> 00:40:18,478
Non! Non! Non!
454
00:40:18,603 --> 00:40:19,771
Non!
455
00:40:19,896 --> 00:40:21,272
Non!
456
00:40:24,734 --> 00:40:26,319
Pitié, faites pas ça!
457
00:40:26,444 --> 00:40:27,362
Je t'en supplie!
458
00:40:27,487 --> 00:40:28,696
Je me rends! Arrête!
459
00:40:28,822 --> 00:40:30,740
Pitié, fais pas ça!
460
00:40:30,865 --> 00:40:33,034
Je t'en supplie!
461
00:40:33,159 --> 00:40:35,203
Je t'en supplie,
fais pas ça, fais pas ça!
462
00:40:35,328 --> 00:40:38,039
Pitié, fais pas ça!
463
00:40:38,164 --> 00:40:39,624
Pourquoi tu fais ça? T'es cinglé ou quoi?
464
00:40:39,749 --> 00:40:41,376
La particularité des requins,
465
00:40:41,501 --> 00:40:43,837
c'est qu'ils ne prennent
aucun plaisir à dévorer des gens.
466
00:40:43,962 --> 00:40:45,672
Non.
-Je veux ma mère!
467
00:40:45,797 --> 00:40:47,465
-C'est une ado.
-Quand ils nous attaquent,
468
00:40:47,590 --> 00:40:48,758
il n'y a strictement
aucun doute
469
00:40:48,883 --> 00:40:50,009
sur le fait qu'ils
nous confondent.
470
00:40:51,719 --> 00:40:54,264
C'est qu'à force de jeter
des appâts à la mer jour après jour
471
00:40:54,389 --> 00:40:56,266
pour satisfaire la curiosité
des touristes,
472
00:40:56,391 --> 00:40:57,684
au bout d'un certain temps,
473
00:40:57,809 --> 00:41:00,979
les requins commencent
à associer nos bateaux...
474
00:41:01,104 --> 00:41:03,231
à la nourriture.
475
00:41:03,356 --> 00:41:06,568
Certains s'opposeraient
à cette pratique, sous prétexte...
476
00:41:06,693 --> 00:41:09,571
qu'elle provoquerait
des accidents, et...
477
00:41:09,696 --> 00:41:11,531
disons qu'ils ont pas
complètement tort.
478
00:41:14,742 --> 00:41:15,869
Non!
479
00:41:15,994 --> 00:41:17,996
Non!
480
00:41:18,121 --> 00:41:19,330
Arrête!
481
00:41:23,293 --> 00:41:24,085
Arrête!
482
00:41:24,210 --> 00:41:25,545
Pitié! Arrête!
483
00:41:26,171 --> 00:41:27,505
Pitié! Arrête!
484
00:41:28,548 --> 00:41:29,841
Remonte-la!
485
00:41:29,966 --> 00:41:31,009
Arrête!
486
00:41:48,067 --> 00:41:49,944
Non! Remonte-la!
487
00:41:50,069 --> 00:41:51,321
Remonte-la! Remonte-la!
488
00:41:52,697 --> 00:41:54,032
Pitié, remonte-la!
489
00:41:54,157 --> 00:41:55,408
Remonte-la, je t'en supplie!
490
00:41:55,533 --> 00:41:56,910
Pitié, remonte-la!
491
00:42:08,087 --> 00:42:09,797
De toute beauté.
492
00:42:38,910 --> 00:42:41,204
Avoue que c'est le plus
beau spectacle sur Terre.
493
00:42:53,758 --> 00:42:56,136
Allez,
réagis pas comme ça.
494
00:42:57,262 --> 00:43:00,265
Je sais que les femmes
n'aiment pas jouer les seconds rôles, mais...
495
00:43:00,390 --> 00:43:03,309
ce sera à ton tour
de briller, demain soir.
496
00:46:35,897 --> 00:46:39,234
Fait chier! Fait chier!
497
00:46:43,905 --> 00:46:46,366
Fait chier! Fait chier!
498
00:48:06,905 --> 00:48:08,323
Je peux?
499
00:48:18,917 --> 00:48:21,336
Ouais,
je sais que tu penses...
500
00:48:21,461 --> 00:48:23,463
Mais une blague
est drôle qu'une fois.
501
00:48:24,881 --> 00:48:27,509
Écoute, t'as perdu
énormément de fluides...
502
00:48:27,634 --> 00:48:30,970
et... tu vas avoir
besoin d'énergie plus tard.
503
00:48:32,013 --> 00:48:34,432
Il est où,
ton petit caractère, hein?
504
00:48:35,558 --> 00:48:38,603
Toi, tu restes loin de moi,
espèce de sale psychopathe.
505
00:48:43,483 --> 00:48:46,069
Tu as conscience de ce qu'il
adviendrait de l'écosystème
506
00:48:46,194 --> 00:48:48,947
si... on éliminait les requins?
507
00:48:49,072 --> 00:48:52,909
Leurs... leurs... leurs proies
pourraient prospérer sans contrainte.
508
00:48:53,868 --> 00:48:56,287
Sauf que le requin...
509
00:48:58,373 --> 00:48:59,833
...il rétablit l'ordre.
510
00:49:00,625 --> 00:49:02,502
Et sans ce...
511
00:49:03,670 --> 00:49:05,255
...règne de terreur...
512
00:49:07,465 --> 00:49:10,093
...bien, les créatures
plus faibles croiraient...
513
00:49:10,218 --> 00:49:12,387
qu'elles sont libres de faire
tout ce qu'elles veulent.
514
00:49:12,512 --> 00:49:13,888
Seigneur!
515
00:49:14,013 --> 00:49:17,433
Là, tu vas arrêter
de me faire chier.
516
00:49:17,559 --> 00:49:21,146
J'ai jamais rencontré qui que ce
soit qui aimait entendre le son de sa voix.
517
00:49:21,271 --> 00:49:24,232
Arrête de te comparer
aux requins.
518
00:49:24,357 --> 00:49:26,818
Qui sont des créatures évoluées.
519
00:49:26,943 --> 00:49:29,821
T'es qu'un pauvre lâche
pathétique qui tue des femmes
520
00:49:29,946 --> 00:49:32,407
parce que sa maman l'a jamais
aimé, ou je sais pas quoi.
521
00:49:32,532 --> 00:49:33,783
Toi...
522
00:49:33,908 --> 00:49:35,994
toi, tu situes au bas
de l'échelle.
523
00:49:36,119 --> 00:49:37,829
T'es un ver.
524
00:49:37,954 --> 00:49:40,456
Tu vaux moins qu'un ver.
525
00:49:40,582 --> 00:49:42,750
T'es rien qu'un déchet infect
526
00:49:42,876 --> 00:49:45,128
et toxique qui pollue l'océan.
527
00:50:00,435 --> 00:50:02,729
Tu t'es pas encore servie
de la toilette, on dirait.
528
00:50:04,147 --> 00:50:05,899
Tu devrais envisager
de le faire.
529
00:50:07,025 --> 00:50:08,193
D'une façon ou d'une autre,
530
00:50:08,318 --> 00:50:10,028
ici, tout le monde...
531
00:50:10,153 --> 00:50:12,280
perd sa dignité.
532
00:50:54,739 --> 00:50:59,577
<i>-Pitié! Arrête! Non!
Remonte-la!</i>
533
00:50:59,702 --> 00:51:02,330
<i>Remonte-la!
Pitié, remonte-la!</i>
534
00:52:12,650 --> 00:52:14,611
Allez!
535
00:52:52,774 --> 00:52:55,860
Allô? Allô?
536
00:53:00,448 --> 00:53:03,034
Aidez-moi!
Au secours, aidez-moi!
537
00:53:19,509 --> 00:53:22,595
À l'aide! À l'aide!
538
00:53:22,720 --> 00:53:24,097
À l'aide!
539
00:53:25,098 --> 00:53:25,974
À l'aide!
540
00:53:30,353 --> 00:53:32,939
Y en a au moins
quelques-uns qui s'amusent.
541
00:53:42,323 --> 00:53:44,868
Fais attention avec ça.
542
00:53:44,993 --> 00:53:47,537
Je te conseille
de reposer ça au sol.
543
00:53:47,662 --> 00:53:50,456
Repose ça au sol, ou je te
jure que tu te rendras pas au crochet.
544
00:55:10,703 --> 00:55:12,997
Vagues en direct.
545
00:56:16,102 --> 00:56:18,188
Tucker!
546
00:56:36,873 --> 00:56:38,625
L'expérience de Tucker.
547
00:56:42,212 --> 00:56:44,714
Nagez avec des requins.
548
00:56:48,092 --> 00:56:49,052
Milou, la ferme!
549
00:56:49,177 --> 00:56:50,261
Tucker!
550
00:56:50,386 --> 00:56:52,305
Je croyais que t'étais parti
pour la semaine.
551
00:56:52,430 --> 00:56:54,182
Je dois me réapprovisionner.
552
00:56:54,307 --> 00:56:56,017
Pourtant, t'es du genre
à manquer de rien.
553
00:56:56,142 --> 00:56:57,852
Il y a une première fois à tout.
554
00:56:57,977 --> 00:56:59,687
J'ai une bonne nouvelle,
mon gars.
555
00:56:59,813 --> 00:57:01,439
Non, mais tu vas t'arrêter? Je te parle!
556
00:57:01,564 --> 00:57:03,233
Je nous ai trouvé un bon plan.
557
00:57:05,235 --> 00:57:07,195
Alors, hier,
558
00:57:07,320 --> 00:57:09,823
un branleur ultra riche a
posé l'ancre avec son branleur
559
00:57:09,948 --> 00:57:12,951
de fils ultra riche, depuis
leur énorme yacht de branleurs.
560
00:57:13,076 --> 00:57:14,202
Mais c'était cool.
Ils voulaient plonger.
561
00:57:14,327 --> 00:57:15,870
Je leur ai dit que t'étais en vacances.
562
00:57:15,995 --> 00:57:16,913
Mais puisque t'es là,
563
00:57:17,038 --> 00:57:18,164
peut-être que tu pourrais
les emmener,
564
00:57:18,289 --> 00:57:19,415
avant qu'ils s'en aillent,
tu vois?
565
00:57:19,541 --> 00:57:21,042
J'ai pris leur numéro, au cas où.
566
00:57:21,626 --> 00:57:22,794
C'est un de ceux-là.
567
00:57:24,921 --> 00:57:26,548
Écoute, d'après moi,
568
00:57:26,673 --> 00:57:28,591
tu vas avoir droit
à un sacré pourboire,
569
00:57:28,716 --> 00:57:30,552
et y aura petit même
une petite commission au passage
570
00:57:30,677 --> 00:57:32,345
pour le bon vieux Dave
qui a pêché l'poisson.
571
00:57:32,470 --> 00:57:33,680
Hein?
572
00:57:39,477 --> 00:57:41,938
<i>Salut à tous! L'Expérience de
Tucker est présentement fermée,</i>
573
00:57:42,063 --> 00:57:44,774
<i>pendant que le capitaine profite
de vacances bien méritées.</i>
574
00:57:44,899 --> 00:57:46,734
<i>Veuillez nous rappeler
après le 13,</i>
575
00:57:46,860 --> 00:57:48,194
<i>et je vous présenterai aux créatures</i>
576
00:57:48,319 --> 00:57:49,737
<i>les plus incomprises
de la planète.</i>
577
00:57:51,364 --> 00:57:54,909
Salut. Je suis pas
certain de la raison...
578
00:57:55,034 --> 00:57:58,746
de mon appel, mais...
rappelez-moi, s'il vous plaît.
579
00:57:58,872 --> 00:58:00,540
Merci.
580
00:58:14,929 --> 00:58:16,306
Pousse-toi!
581
00:58:23,271 --> 00:58:24,898
Quoi?
582
00:58:38,495 --> 00:58:40,914
L'expérience de Tucker
Plongée en cage et excursions d'aventure
583
00:59:41,683 --> 00:59:43,226
Allez, avance!
584
01:00:42,285 --> 01:00:44,120
Non! Mon Dieu!
585
01:00:45,788 --> 01:00:47,457
Merci.
586
01:00:47,582 --> 01:00:48,791
Essaie de voir
587
01:00:48,917 --> 01:00:50,668
si tu peux trouver
un trombone ou une bruche,
588
01:00:50,793 --> 01:00:52,629
quelque chose pour forcer
la serrure.
589
01:00:52,754 --> 01:00:53,922
Je te guiderai, OK?
590
01:00:54,047 --> 01:00:55,048
Dépêche! Vite!
Avant qu'il revienne.
591
01:00:55,173 --> 01:00:56,758
Go! Et...
592
01:00:56,883 --> 01:00:57,967
appelle la police!
593
01:01:00,470 --> 01:01:02,305
<i>Police, pompier ou ambulance?</i>
594
01:01:08,561 --> 01:01:11,564
<i>Allô! Police,
pompiers ou ambulance?</i>
595
01:01:11,689 --> 01:01:13,691
Poli...
596
01:01:18,321 --> 01:01:20,198
<i>Désolée, je ne vous
entends pas. Veuillez répéter.</i>
597
01:01:20,323 --> 01:01:21,282
À l'aide!
598
01:01:30,959 --> 01:01:32,168
<i>Si vous avez besoin
d'assistance,</i>
599
01:01:32,293 --> 01:01:34,170
<i>mais que ne pouvez pas parler,
appuyez sur...</i>
600
01:01:35,046 --> 01:01:36,631
À l'aide!
601
01:01:40,218 --> 01:01:42,762
Mais d'où
est-ce que tu sors, toi?
602
01:02:15,170 --> 01:02:17,213
-Tucker, est-ce que...
est-ce que ça va, mon gars?
603
01:02:17,338 --> 01:02:18,381
Moïse!
604
01:02:21,342 --> 01:02:23,636
Moïse! S'il te plaît!
605
01:02:23,761 --> 01:02:25,346
Allô?
606
01:02:25,472 --> 01:02:26,639
Seigneur, qu'est-ce...
607
01:02:26,764 --> 01:02:27,932
Au secours!
608
01:02:28,057 --> 01:02:29,184
C'est quoi ça mon gars?
609
01:02:29,309 --> 01:02:31,060
Est-ce que t'as caché
une femme là-dedans?
610
01:02:33,354 --> 01:02:35,106
Merde, Tuck!
611
01:02:51,039 --> 01:02:52,707
PORTE ÉTANCHE
MAINTENIR FERMÉE EN MER
612
01:02:52,832 --> 01:02:55,627
-Seigneur.
Qu'est-ce que tu lui as fait?
613
01:02:57,295 --> 01:03:00,256
Moïse! Moïse!
614
01:03:35,083 --> 01:03:37,794
Les Bancs du Pendu
615
01:03:58,398 --> 01:03:59,399
Zephyr.
616
01:03:59,524 --> 01:04:01,734
Je suis juste là.
617
01:04:04,529 --> 01:04:06,698
J'ai foiré l'opération
de secours.
618
01:04:09,617 --> 01:04:11,119
T'as failli y arriver.
619
01:04:14,497 --> 01:04:16,749
J'ai voulu jouer les héros
et j'ai perdu.
620
01:04:16,875 --> 01:04:19,836
Rien que de m'avoir trouvée,
ça fait de toi un héros.
621
01:04:21,838 --> 01:04:24,215
J'imagine que t'as pas pu
appeler la police?
622
01:04:29,596 --> 01:04:32,098
J'ai pas eu le temps
de leur dire où on était.
623
01:04:37,604 --> 01:04:39,981
Pourquoi il arrête le bateau?
624
01:04:43,359 --> 01:04:45,236
C'est mauvais signe, hein?
625
01:05:12,388 --> 01:05:15,391
Pourquoi t'es partie aussi
vite, ce matin-là?
626
01:05:15,517 --> 01:05:18,269
Je te l'ai dit, c'est
le matin qu'y a les meilleures vagues.
627
01:05:18,394 --> 01:05:19,229
Tu mens.
628
01:05:21,731 --> 01:05:23,483
Me dis pas
que t'as rien ressenti.
629
01:05:25,360 --> 01:05:27,946
Je me sens mieux
quand je suis seule.
630
01:05:28,071 --> 01:05:29,572
Personne est mieux
quand il est seul.
631
01:05:31,699 --> 01:05:33,618
Ça, c'est seulement
une phrase toute faite.
632
01:05:33,743 --> 01:05:36,621
-Non, c'est vrai.
Tu me connais pas.
633
01:05:36,746 --> 01:05:38,289
Tu sais pas...
-Ouais, je te connais.
634
01:05:40,667 --> 01:05:42,627
Je sais que t'aimes Creedence.
635
01:05:44,587 --> 01:05:46,631
Je sais que t'es...
636
01:05:46,756 --> 01:05:51,094
dans le Livre des Records pour avoir
consommé le plus de petits pains en une journée.
637
01:05:54,055 --> 01:05:55,974
Je sais que t'es forte.
638
01:05:57,600 --> 01:05:59,561
Et je sais que t'es chaleureuse.
639
01:06:00,812 --> 01:06:01,938
Et drôle.
640
01:06:04,440 --> 01:06:05,733
Je sais...
641
01:06:07,402 --> 01:06:09,112
...je veux dire, je sens...
642
01:06:09,237 --> 01:06:12,657
que... que dans ta vie...
643
01:06:12,782 --> 01:06:15,160
t'as pas connu la gentillesse
que tu mérites.
644
01:06:15,285 --> 01:06:17,203
Arrête, s'il te plaît.
645
01:06:17,328 --> 01:06:19,539
C'est pour ça
que t'es partie.
646
01:06:20,707 --> 01:06:22,000
Parce que...
647
01:06:23,751 --> 01:06:26,129
...c'est dur de faire
confiance...
648
01:06:26,254 --> 01:06:28,381
quand tout ce qu'on a connu,
c'est la trahison.
649
01:06:28,506 --> 01:06:31,134
Moïse, j'ai vraiment pas
la force d'entamer cette discussion.
650
01:06:35,013 --> 01:06:36,306
Non, fais pas ça!
651
01:06:38,308 --> 01:06:40,351
J'ai décidé d'ajouter
une matinée.
652
01:06:58,745 --> 01:07:01,456
-Non c'est pas vrai.
Merde, c'est quoi ça?
653
01:07:04,083 --> 01:07:04,959
Non!
654
01:07:06,711 --> 01:07:09,130
Non, attends. Attends, attends.
Arrête.
655
01:07:09,255 --> 01:07:10,381
C'est pas un touriste.
656
01:07:12,008 --> 01:07:13,551
Il conduit la Volvo de sa mère, bordel.
657
01:07:13,676 --> 01:07:16,012
Il a de l'argent. Réfléchis.
658
01:07:17,388 --> 01:07:19,265
Ils essaieront de le sauver,
ils arrêteront jamais.
659
01:07:19,390 --> 01:07:21,100
Il reste plus que ça...
660
01:07:21,226 --> 01:07:22,560
Arrête tes conneries, sois pas stupide.
661
01:07:22,685 --> 01:07:24,062
Et voilà.
662
01:07:25,271 --> 01:07:26,689
Non!
663
01:07:33,404 --> 01:07:34,405
Moïse.
664
01:07:34,531 --> 01:07:36,366
Au secours!
665
01:07:38,201 --> 01:07:40,119
Au secours, non!
666
01:07:40,245 --> 01:07:42,080
Non!
667
01:07:44,332 --> 01:07:45,250
Non!
668
01:07:47,961 --> 01:07:49,295
C'est parti.
669
01:07:51,089 --> 01:07:52,715
Merde!
670
01:07:52,841 --> 01:07:54,592
Non, attends!
671
01:07:58,471 --> 01:07:59,556
Mets-moi à sa place, OK?
672
01:07:59,681 --> 01:08:01,141
Zephyr, non!
673
01:08:01,266 --> 01:08:02,976
-Pitié!
Il a... il a pas mérité ça!
674
01:08:03,101 --> 01:08:05,395
Comme c'est romantique!
675
01:08:05,520 --> 01:08:07,647
Dommage que je préfère
les films d'horreur!
676
01:08:10,023 --> 01:08:11,276
Non! Non!
677
01:08:11,401 --> 01:08:13,193
Attendez, attendez! Non!
678
01:08:13,318 --> 01:08:14,946
Non! Merde!
679
01:08:16,697 --> 01:08:17,615
Merde!
680
01:08:21,702 --> 01:08:23,204
Faut surtout pas que tu bouges!
681
01:08:23,329 --> 01:08:26,499
Reste aussi immobile
que possible.
682
01:08:30,378 --> 01:08:31,713
Merde!
683
01:08:32,880 --> 01:08:34,549
Ça, c'est un taureau.
684
01:08:34,674 --> 01:08:37,050
Le plus malmené
de tous les requins.
685
01:08:37,177 --> 01:08:38,595
Il est très colérique.
686
01:09:24,224 --> 01:09:25,099
Non!
687
01:09:26,267 --> 01:09:27,268
Va chier!
688
01:09:27,393 --> 01:09:28,853
-Bon!
-Merde!
689
01:09:28,978 --> 01:09:30,647
Ils vont savoir que le repas est prêt.
690
01:09:32,564 --> 01:09:33,483
Merde!
691
01:09:56,923 --> 01:09:58,466
Pitié, fais pas ça.
692
01:10:04,556 --> 01:10:06,391
Ouais, vas-y.
693
01:10:12,188 --> 01:10:13,523
Merde.
694
01:10:27,787 --> 01:10:29,914
Messieurs-dames,
on va faire un petit entracte.
695
01:10:47,807 --> 01:10:49,267
Moïse?
696
01:10:59,110 --> 01:11:01,988
Où est ce foutu...
697
01:11:09,621 --> 01:11:11,956
Allez.
698
01:11:12,081 --> 01:11:14,000
Continue.
699
01:11:15,418 --> 01:11:17,295
T'arrêtes pas, continue.
700
01:11:46,825 --> 01:11:48,660
Merde!
701
01:12:36,499 --> 01:12:38,501
Je suppose qu'il a pas faim.
702
01:12:40,420 --> 01:12:42,046
Tu sais quoi, si ça peut te consoler,
703
01:12:42,172 --> 01:12:44,507
vous étiez pas faits
l'un pour l'autre.
704
01:12:44,632 --> 01:12:46,926
Non, il est... trop fragile...
705
01:12:47,051 --> 01:12:50,096
trop sentimental.
706
01:12:51,347 --> 01:12:54,309
Toi, t'es forte.
707
01:12:54,434 --> 01:12:56,269
Une vraie dure à cuire.
708
01:12:56,394 --> 01:12:57,937
Comme moi.
709
01:12:59,981 --> 01:13:01,483
Je suis loin d'être comme toi.
710
01:13:01,608 --> 01:13:03,943
Au contraire.
711
01:13:06,112 --> 01:13:07,780
Ouais, toi et moi...
712
01:13:09,282 --> 01:13:11,117
...on est des requins...
713
01:13:13,828 --> 01:13:15,914
...des créatures solitaires.
714
01:13:27,008 --> 01:13:29,093
On se débrouille tout seuls.
715
01:13:47,654 --> 01:13:50,240
J'ai l'intuition que...
716
01:13:50,365 --> 01:13:53,326
le spectacle de ce soir
sera vraiment, de loin,
717
01:13:53,451 --> 01:13:55,411
le plus grandiose de tous.
718
01:14:31,781 --> 01:14:33,449
Merde!
719
01:14:42,458 --> 01:14:45,211
C'est probablement une bonne
chose que tu voies pas ça.
720
01:16:21,349 --> 01:16:22,517
Ouais! Ouais, ouais!
721
01:16:27,564 --> 01:16:29,774
Merde.
722
01:16:39,742 --> 01:16:41,286
Merde, c'est pas vrai.
723
01:16:41,411 --> 01:16:42,829
C'est pas vrai. C'est pas vrai.
724
01:16:42,954 --> 01:16:45,498
Non! Merde! Non.
725
01:16:53,214 --> 01:16:54,591
FUSÉES DE DÉTRESSE
726
01:17:34,923 --> 01:17:36,049
Non!
727
01:19:02,844 --> 01:19:04,137
Salope.
728
01:19:23,156 --> 01:19:24,657
À l'aide!
729
01:19:30,163 --> 01:19:32,624
À l'aide!
730
01:20:40,525 --> 01:20:41,818
Zeph!
731
01:20:47,532 --> 01:20:50,285
Je sais que tu te dis
que tu veux pas regarder.
732
01:20:51,828 --> 01:20:54,289
Mais, au fond de toi...
733
01:20:54,414 --> 01:20:56,291
t'en as envie.
734
01:20:58,251 --> 01:21:00,628
C'est ce que les hommes
ont en commun, mon gars.
735
01:21:02,422 --> 01:21:04,007
On sait pas vraiment...
736
01:21:04,132 --> 01:21:06,384
ce qui se cache
à l'intérieur de nous...
737
01:21:06,509 --> 01:21:08,261
avant que ça se révèle.
738
01:21:09,679 --> 01:21:11,264
Et une fois
que ça s'est révélé,
739
01:21:11,389 --> 01:21:13,850
il n'est plus possible
de l'ignorer.
740
01:21:23,485 --> 01:21:26,237
Alors, est-ce que l'un
d'entre vous peut me dire...
741
01:21:26,362 --> 01:21:27,989
pourquoi le marlin...
742
01:21:28,114 --> 01:21:30,408
est le poisson que préfèrent
les pêcheurs sportifs?
743
01:21:30,533 --> 01:21:32,827
Quelqu'un? Voilà un indice.
744
01:21:32,952 --> 01:21:34,454
Ce n'est pas en raison
de sa taille
745
01:21:34,579 --> 01:21:36,664
et ce n'est pas en raison
de sa beauté.
746
01:21:36,789 --> 01:21:40,001
C'est pour son instinct de...
747
01:21:40,126 --> 01:21:41,211
survie!
748
01:21:43,671 --> 01:21:46,049
Un vrai pêcheur aime lutter
pour la victoire.
749
01:21:47,175 --> 01:21:48,802
C'est toujours pareil,
750
01:21:48,927 --> 01:21:50,053
le marlin, on finit
par l'attraper,
751
01:21:50,178 --> 01:21:51,971
on le regarde gigoter sur le pont du bateau,
752
01:21:52,096 --> 01:21:53,973
on croit que c'est gagné
et tout à coup zzzzz!
753
01:21:54,098 --> 01:21:55,725
C'est reparti pour un tour!
754
01:21:55,850 --> 01:21:57,936
Vous n'imaginez pas à quel
point c'est jouissif, je vous jure.
755
01:21:58,853 --> 01:22:01,815
Ouais. Mais ce dont
le poisson...
756
01:22:01,940 --> 01:22:04,442
ne se rend pas compte...
757
01:22:04,567 --> 01:22:07,612
c'est qu'une fois
l'hameçon planté...
758
01:22:07,737 --> 01:22:10,156
il peut lutter
autant qu'il voudra,
759
01:22:10,281 --> 01:22:12,867
il peut se débattre
de toutes ses forces...
760
01:22:14,327 --> 01:22:16,371
...mais il est déjà
dans le bateau.
761
01:22:18,748 --> 01:22:22,252
Les jeux sont faits, vous voyez?
762
01:22:22,377 --> 01:22:24,337
Ça peut bien être...
763
01:22:24,462 --> 01:22:27,048
une question de vie ou de mort
pour le poisson,
764
01:22:27,173 --> 01:22:29,384
mais pour le pêcheur,
ce n'est rien de plus...
765
01:22:29,509 --> 01:22:32,095
qu'un après-midi...
766
01:22:32,220 --> 01:22:34,305
de plaisir à l'ancienne.
767
01:22:39,269 --> 01:22:41,604
Mais ce plaisir ne peut pas
être éternel.
768
01:22:41,729 --> 01:22:43,523
Non!
769
01:22:43,648 --> 01:22:46,401
On joue un moment,
mais ensuite...
770
01:22:46,526 --> 01:22:48,903
le marlin doit faire
face à son destin.
771
01:23:08,464 --> 01:23:11,217
J'espérais que
le spectacle soit grandiose.
772
01:23:13,011 --> 01:23:14,888
Et j'avais raison.
773
01:23:20,143 --> 01:23:23,438
Elle va transformer ses petites
jambes et ses petits bras en cure-dents.
774
01:23:25,064 --> 01:23:26,983
En place, tout le monde!
775
01:23:27,108 --> 01:23:31,112
Et... action!
776
01:23:33,198 --> 01:23:35,450
Merde.
777
01:23:35,575 --> 01:23:37,827
Merde, reste calme.
Reste calme.
778
01:23:37,952 --> 01:23:39,037
Arrête! Pitié! S'il te plaît.
779
01:23:39,162 --> 01:23:40,413
Arrête!
780
01:23:44,209 --> 01:23:46,377
Merde!
781
01:24:09,067 --> 01:24:10,193
Vas-y!
782
01:24:10,318 --> 01:24:11,694
Attrape-la!
783
01:24:11,820 --> 01:24:12,695
Elle est pour toi.
784
01:24:12,821 --> 01:24:14,113
Merde!
785
01:24:47,147 --> 01:24:49,023
Où est-ce que t'es?
786
01:24:52,402 --> 01:24:55,280
Je sais que t'es là, sinon le
taureau serait pas parti, bébé.
787
01:25:26,686 --> 01:25:28,813
Ça abandonne jamais,
les marlins.
788
01:25:30,273 --> 01:25:31,483
Zephyr, derrière toi!
789
01:25:46,039 --> 01:25:47,081
Bouh!
790
01:27:32,854 --> 01:27:35,231
Où es-tu, marlin?
791
01:28:29,244 --> 01:28:31,871
Ooby dooby,
sale enfant de chienne!
792
01:30:04,797 --> 01:30:06,424
Zeph!
793
01:30:08,176 --> 01:30:09,511
Zeph!
794
01:30:20,104 --> 01:30:21,648
Zeph!
795
01:30:24,442 --> 01:30:26,110
Zeph.
796
01:31:17,370 --> 01:31:18,580
Moïse?
797
01:31:19,789 --> 01:31:20,748
Moïse!
798
01:31:23,376 --> 01:31:24,919
Moïse, allez, réveille-toi.
799
01:31:25,044 --> 01:31:26,379
Réveille-toi, s'il te plaît.
800
01:31:27,672 --> 01:31:29,048
Qu'est-ce que...
801
01:31:29,174 --> 01:31:30,258
Moïse, réveille-toi,
je t'en prie.
802
01:31:48,568 --> 01:31:51,362
À l'aide!
803
01:31:52,614 --> 01:31:54,199
À l'aide!
804
01:31:56,618 --> 01:31:58,369
À l'aide!
805
01:32:00,830 --> 01:32:02,832
À l'aide!
806
01:32:07,545 --> 01:32:09,756
À l'aide!
807
01:32:12,258 --> 01:32:13,676
À l'aide!
808
01:32:27,315 --> 01:32:28,483
Moïse!
809
01:32:28,608 --> 01:32:29,859
Mo!
810
01:32:29,984 --> 01:32:31,194
Allez, réveille-toi.
811
01:32:31,319 --> 01:32:33,321
Moïse, réveille-toi.
Les secours arrivent.
812
01:32:35,532 --> 01:32:36,741
Réveille-toi, s'il te plaît.
813
01:32:36,866 --> 01:32:37,909
Moïse.
814
01:32:40,495 --> 01:32:41,663
Moïse.
815
01:32:41,788 --> 01:32:43,623
Je veux te dire
quelque chose.
816
01:32:43,748 --> 01:32:44,791
J'ai dit qu'y avait rien
817
01:32:44,916 --> 01:32:47,001
pour moi sur la terre ferme,
818
01:32:47,126 --> 01:32:48,545
mais y a toi.
819
01:32:48,670 --> 01:32:50,672
OK?
820
01:32:50,797 --> 01:32:52,298
Je t'en prie, réveille-toi.
821
01:32:55,802 --> 01:32:57,303
Mon Dieu!
822
01:32:59,389 --> 01:33:00,932
Je le savais.
823
01:33:11,776 --> 01:33:16,406
{\an8}Difuze
823
01:33:17,305 --> 01:34:17,165
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm