Lilo & Stitch

ID13195114
Movie NameLilo & Stitch
Release NameLilo.Stitch.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageTurkish
IMDB ID11655566
Formatsrt
Download ZIP
Download Lilo Stitch (2025).srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:53,708 --> 00:00:59,625 Kendi laboratuvarlarýmýzdan birinde ciddi bir tehdit tespit ettik. 3 00:00:59,667 --> 00:01:01,458 Sessiz olun! 4 00:01:02,917 --> 00:01:05,811 Bu canavarýn... 5 00:01:05,835 --> 00:01:10,384 ....yasadýþý genetik deneylerin... 6 00:01:10,408 --> 00:01:14,542 ...ürünü olduðuna inanýyoruz. 7 00:01:16,583 --> 00:01:18,750 Hangi dengesiz deli böyle bir þey yaratýr ki? 8 00:01:20,792 --> 00:01:24,125 "Deli dahi" yi tercih ederim ama tanýtým için teþekkür ederim. 9 00:01:24,167 --> 00:01:25,947 Dr. Jumba Jookiba,... 10 00:01:25,971 --> 00:01:29,980 ...biyolojik tehditleri güvenli bir þekilde incelemekle görevlendirildiniz,... 11 00:01:30,004 --> 00:01:31,333 ...yaratmakla deðil. 12 00:01:31,375 --> 00:01:32,625 Tehdit mi? 13 00:01:32,667 --> 00:01:37,375 Deney 626, federasyonumuzun en geliþmiþ silahýdýr. 14 00:01:39,375 --> 00:01:42,000 626 durdurulamaz. 15 00:01:44,792 --> 00:01:46,042 Yok edilemez. 16 00:01:48,167 --> 00:01:52,667 Ve 100 süper bilgisayardan daha akýllý. 17 00:01:53,333 --> 00:01:55,625 Artýk oynamak istemiyorum! 18 00:01:56,125 --> 00:01:57,667 Bu bir vahþet! 19 00:01:57,708 --> 00:01:59,333 - Yok et onu! - Ona bakamýyorum bile. 20 00:01:59,375 --> 00:02:00,875 Sürgün edilmeli. 21 00:02:00,917 --> 00:02:02,542 Sessizlik! 22 00:02:02,583 --> 00:02:05,417 Yaratýlmayý o istemedi. 23 00:02:05,458 --> 00:02:11,625 Belki de, bu kadar zekiyse, akýl yürütme kapasitesine de sahiptir. 24 00:02:11,667 --> 00:02:18,917 Deney 626, içinizde iyi bir þey olduðunu bize gösterin. 25 00:02:36,458 --> 00:02:38,042 Çok yaramaz. 26 00:02:38,792 --> 00:02:40,750 Kusuyor. Kusuyor. 27 00:02:40,792 --> 00:02:42,667 Ona bunu öðretmedim. 28 00:02:42,708 --> 00:02:44,583 Kararýmýzý kolaylaþtýrdýn. 29 00:02:44,625 --> 00:02:48,833 Açýkça dengesiz bir zihnin kusurlu ürünü. 30 00:02:48,875 --> 00:02:52,083 Dr. Jookiba, laboratuvarýnýz yok edilecek. 31 00:02:52,125 --> 00:02:53,708 Tamam. Bana 626'yý býrak. 32 00:02:53,750 --> 00:02:55,750 Ve 626 sürgüne gönderildi. 33 00:02:55,792 --> 00:02:57,667 Hadi caným! 34 00:02:57,708 --> 00:02:58,917 - Ýcra Memuru. - Bekle. 35 00:02:58,958 --> 00:03:00,875 Hayýr, hayýr, hayýr, hayýr! Bunu yapamazsýn. 36 00:03:00,917 --> 00:03:02,208 Hayýr! 37 00:03:05,042 --> 00:03:06,583 Ha? 38 00:03:08,292 --> 00:03:10,583 Aklýna hiçbir þey gelmiyor. 39 00:03:10,625 --> 00:03:13,292 Bu silahlar genetik imzana kilitlenmiþ. 40 00:03:14,375 --> 00:03:16,792 Senden baþka kimseyi vurmayacaklar. 41 00:03:20,125 --> 00:03:22,917 Hmm. Ah. 42 00:03:29,417 --> 00:03:32,708 Kes þunu! Federasyon iðrenç olmayý kesinlikle yasaklýyor. 43 00:03:32,750 --> 00:03:35,042 Bana bunu söyletme... Öðð! 44 00:03:36,750 --> 00:03:38,042 Eyvah. 45 00:03:40,875 --> 00:03:42,333 Nerede o? 46 00:03:42,958 --> 00:03:44,458 C Güvertesinde serbest. 47 00:03:47,250 --> 00:03:48,583 Þimdi gövdeye doðru gidiyor. 48 00:03:48,625 --> 00:03:49,625 Ne? 49 00:03:49,667 --> 00:03:56,583 Polis kruvazörlerini bulmaya çalýþýyor. 50 00:03:56,625 --> 00:03:59,083 O, þey... Kýrmýzý olaný aldý. 51 00:03:59,125 --> 00:04:00,625 Ýstediðin gibi ateþ et! 52 00:04:10,833 --> 00:04:12,417 Hiperuzayda. 53 00:04:12,500 --> 00:04:14,000 Nereden çýkacak? 54 00:04:14,042 --> 00:04:18,375 12 saat içinde "Doðu Dünya" adlý bir gezegenle çarpýþacaðýný tahmin ediyoruz. 55 00:04:18,417 --> 00:04:19,792 Bu, suyla dolu bir gezegen. 56 00:04:19,833 --> 00:04:23,042 Su, moleküler yoðunluðunu artýrýr. 57 00:04:23,542 --> 00:04:24,542 Þey... 58 00:04:24,583 --> 00:04:26,208 Aðýrlaþacak ve boðulacak. 59 00:04:26,250 --> 00:04:27,333 Ah! 60 00:04:27,375 --> 00:04:31,042 Sanýrým hepimiz 626'ye veda edebiliriz... 61 00:04:32,542 --> 00:04:34,000 Þaka yapýyorsun. 62 00:04:37,208 --> 00:04:40,583 Ah, ne büyük bir çýkmazýn içindeyiz! 63 00:04:40,625 --> 00:04:44,167 Keþke o canavarý yakalamana yardým edecek parlak bir dahi olsaydý. 64 00:04:44,208 --> 00:04:46,833 Sen! Bu karmaþanýn sebebi sensin. 65 00:04:46,875 --> 00:04:48,292 Ve seni bu durumdan kurtarabilirim. 66 00:04:48,333 --> 00:04:50,958 Eðer beni serbest býrakýp laboratuvarýmý geri verirsen. 67 00:04:51,000 --> 00:04:53,625 Saçmalýk. Gezegeni buharlaþtýracaðýz. Kaptan. 68 00:04:53,667 --> 00:04:55,417 Silahlý ve hazýr, Meclis Üyesi. 69 00:04:55,458 --> 00:04:56,875 Durun! Her þeyi tutun! 70 00:04:56,917 --> 00:04:58,518 Affedersiniz. Özür dilerim. Affedersiniz. Affedersiniz. 71 00:04:58,542 --> 00:04:59,667 Gezegeni yok edemezsiniz! 72 00:04:59,708 --> 00:05:00,750 Ah, dostum. 73 00:05:00,792 --> 00:05:02,083 Bu kim? 74 00:05:02,125 --> 00:05:04,708 Ajan Pleakley. Dünya uzmaný hizmetinizde. 75 00:05:04,750 --> 00:05:05,750 Merhaba. 76 00:05:05,792 --> 00:05:06,958 "Dünya uzmaný" mý? 77 00:05:07,000 --> 00:05:10,625 Ben o gezegenin bitki örtüsü, hayvan yaþamý ve modasý konusunda uzmaným. 78 00:05:10,667 --> 00:05:13,000 Evet, bu kýyafet "uzman" diye baðýrýyor. 79 00:05:13,042 --> 00:05:17,292 Evet. Yarý inek yarý erkek bir Dünya türü üzerinde araþtýrma yapýyorum. 80 00:05:17,333 --> 00:05:19,208 - Oldukça büyüleyici... - Evet, harika. 81 00:05:19,250 --> 00:05:20,542 Ne demek istiyorsun? 82 00:05:20,583 --> 00:05:22,750 Ah, þey, Dünya korunan bir yaban hayatý koruma alaný. 83 00:05:22,792 --> 00:05:25,333 Sivrisinek popülasyonunu yeniden oluþturmak için kullanýyoruz. 84 00:05:25,375 --> 00:05:28,292 Vay canýna. Çok iyi. 85 00:05:28,333 --> 00:05:32,459 Dr. Jookiba, 626 olarak bilinen kaçak laboratuvar deneyini yakalamak için... 86 00:05:32,483 --> 00:05:34,292 ...Dünya'ya seyahat edeceksiniz. 87 00:05:34,333 --> 00:05:35,875 Ajan Pleakley, onunla gideceksin. 88 00:05:35,917 --> 00:05:39,458 Federasyon kurallarýna uymasýný saðlamakla görevlendirildin. 89 00:05:39,500 --> 00:05:41,250 Ne? Bakýcýya ihtiyacým yok. 90 00:05:41,292 --> 00:05:44,000 Bunlarýn hepsi çok tehlikeli ve muhtemelen öleceksin. 91 00:05:44,042 --> 00:05:45,083 Kabul ediyor musun? 92 00:05:46,792 --> 00:05:49,958 Vücudumdaki tüm kalbimle, elbette kabul ediyorum! 93 00:05:50,000 --> 00:05:52,250 Dünya'ya gidiyorum! Herkese merhaba! 94 00:05:52,292 --> 00:05:54,500 - Müsaadenizle... - Teþekkür ederim, teþekkür ederim. 95 00:05:54,542 --> 00:05:55,917 - Sana sarýlabilir miyim? - Hayýr. 96 00:05:55,958 --> 00:05:57,208 - Sarýlabilir miyim... - Hayýr. 97 00:05:57,250 --> 00:05:59,684 Özür dilerim. Büyük Meclis Üyesi'ne sarýlmak için izin ister misiniz? 98 00:05:59,708 --> 00:06:02,000 - Bu olmayacak. - Tabii ki. Özür dilerim. 99 00:06:02,042 --> 00:06:03,507 Gözetime ihtiyacým yok. 100 00:06:03,531 --> 00:06:06,667 Yeni partnerime sarýlmak için izin ister misiniz? 101 00:06:06,708 --> 00:06:07,917 Harika. Ýzin verildi. 102 00:06:07,958 --> 00:06:10,083 Demek istediðim þu ki, ben... 103 00:06:10,708 --> 00:06:12,708 Tek baþýma gitsem daha iyi olur. 104 00:06:12,750 --> 00:06:14,674 Dünyalýlarýn görevini öðrenmesine izin verme,... 105 00:06:14,698 --> 00:06:16,458 ...yoksa müdahale etmek zorunda kalacaðým. 106 00:06:16,500 --> 00:06:18,667 Bu bir rüya tatili. 107 00:06:18,708 --> 00:06:20,042 Yapmam gereken çok þey var! 108 00:06:20,083 --> 00:06:22,333 Vay canýna, vay canýna, 626. 109 00:06:22,375 --> 00:06:27,500 Hangi iðrenç, acýnasý gezegen hedefinde? 110 00:07:15,792 --> 00:07:17,059 Daha sonra þnorkelle yüzmeye gidelim. 111 00:07:17,083 --> 00:07:18,250 Evet, harika bir fikir. 112 00:07:18,292 --> 00:07:22,000 Biliyorum, deðil mi? Çok güzel. En iyi sandviçler onlarda. 113 00:07:23,667 --> 00:07:25,667 Burada olman mý gerekiyordu? 114 00:07:25,708 --> 00:07:27,625 Kongre için þehirdeyim. 115 00:07:42,417 --> 00:07:43,625 Harika. 116 00:07:44,458 --> 00:07:47,208 Özgürsün! Hadi, hadi! Hayatýný yaþa! 117 00:07:47,250 --> 00:07:49,375 Hayýr, hayýr, hayýr! Hayýr! Lilo. 118 00:07:49,417 --> 00:07:50,708 Yine mi? 119 00:07:50,750 --> 00:07:52,833 Özgür olmayý hak ediyorlar! 120 00:07:52,875 --> 00:07:53,875 Lilo! 121 00:07:53,917 --> 00:07:56,292 Bunun hakkýnda Nani ile konuþmam gerekecek. 122 00:08:00,292 --> 00:08:04,000 Özür dilerim! Özür dilerim, özür dilerim. Özür dilerim. 123 00:08:11,750 --> 00:08:14,667 Hey, Jimmy'nin Luau'su. Hey, kardeþim. 124 00:08:16,250 --> 00:08:17,770 - Hadi, hadi. Acele et. - Özür dilerim. 125 00:08:26,625 --> 00:08:28,125 Hey. Geç kalacaksýn. 126 00:08:29,042 --> 00:08:30,042 Evet. 127 00:08:33,667 --> 00:08:35,208 Nerede? Her zaman geç kalýr. 128 00:08:35,250 --> 00:08:36,833 Lilo'yu gören var mý? 129 00:08:42,583 --> 00:08:44,208 Tanrýya þükür Lilo. 130 00:08:44,250 --> 00:08:45,833 Bugün zamanýnda geleceðini düþünmüþtüm. 131 00:08:45,875 --> 00:08:47,792 Pudge'a bir sandviç almam gerekiyordu. 132 00:08:47,833 --> 00:08:49,750 Pudge, ihtiyacý olan bir arkadaþ mý? 133 00:08:49,792 --> 00:08:51,833 O bir balýk. Bunu söylemeyi unuttum. 134 00:08:51,875 --> 00:08:54,250 Yani, bir balýða sandviç yedirdiðin için mi geç kaldýn? 135 00:08:54,292 --> 00:08:56,167 Evet. Pudge havayý kontrol ediyor. 136 00:08:56,208 --> 00:08:58,542 Çok tuhaf. 137 00:09:00,042 --> 00:09:01,292 Lilo, tatlým, hadi. 138 00:09:01,333 --> 00:09:02,500 Giyin tatlým. 139 00:09:03,958 --> 00:09:05,250 Ah, çocuklar, bakýn. 140 00:09:05,292 --> 00:09:07,458 Benim de bir dostluk bileziðim var. 141 00:09:07,500 --> 00:09:09,583 Bu bir dostluk bileziði deðil. 142 00:09:09,625 --> 00:09:12,500 Ýyy, çöpçü kýz koluna çöp koyuyor. 143 00:09:12,542 --> 00:09:14,250 Kýzlar, hamau. Ho‘omakaukau. 144 00:09:14,292 --> 00:09:15,667 Hadi ama. 145 00:09:15,708 --> 00:09:20,167 Biliyor musun, aptal, hiç arkadaþýn yoksa bu bir arkadaþlýk bileziði deðil. 146 00:09:20,208 --> 00:09:22,125 Kýzlar, kýzlar, kýzlar. Hui! Kulikuli. 147 00:09:22,167 --> 00:09:23,375 Sýraya gir. Hazýr ol. 148 00:09:37,125 --> 00:09:39,417 Hayýr, hayýr, hayýr. 149 00:09:40,250 --> 00:09:41,542 Tamam, bugün deðil. 150 00:09:58,542 --> 00:09:59,667 Gelmiyor. 151 00:10:13,917 --> 00:10:15,292 - Kumu! - Ailesi kim? 152 00:10:15,333 --> 00:10:16,958 Kýzlar, gidin. 153 00:10:17,542 --> 00:10:18,875 Sürekli yaramazlýk yapýyor. 154 00:10:18,917 --> 00:10:20,208 Birinin ona bakmasý gerek. 155 00:10:20,292 --> 00:10:21,875 Sürekli sorun çýkarýyor. 156 00:10:21,958 --> 00:10:23,458 Ona uygun biri deðil. 157 00:10:23,500 --> 00:10:26,667 Kumu, kýz kardeþi nerede? Asýl soru bu. 158 00:10:26,708 --> 00:10:28,917 Lilo için hassas bir ev durumu. 159 00:10:28,958 --> 00:10:32,042 Kötü bir çocuk deðil. Sadece ihtiyacý olan... Bilmiyorum Kumu. 160 00:10:32,083 --> 00:10:33,083 Bilmiyorum. 161 00:10:33,125 --> 00:10:35,750 Dersin akýþýný bozdu ve bugünkü performansý mahvetti. 162 00:10:54,375 --> 00:10:56,625 # Bebeðim beni terk ettiðinden beri # 163 00:10:56,667 --> 00:10:58,625 # Yaþayacak yeni bir yer buldum # 164 00:10:59,667 --> 00:11:02,167 # Yalnýz Sokak'ýn sonunda # 165 00:11:02,208 --> 00:11:04,792 # Kýrýk Kalpler Oteli'nde # 166 00:11:04,833 --> 00:11:07,333 # Çok yalnýz olacaðým, bebeðim # 167 00:11:07,833 --> 00:11:09,583 # Çok yalnýz kalacaðým... # 168 00:11:09,625 --> 00:11:12,083 Lilo? Lütfen kapýyý açar mýsýn? 169 00:11:12,125 --> 00:11:13,583 Notu oku! 170 00:11:15,458 --> 00:11:17,583 Gösteriyi kaçýrdýðým için özür dilerim. 171 00:11:17,625 --> 00:11:19,393 - Babamýn kamyoneti bozuldu. - Blah, blah. Vay canýna! 172 00:11:19,417 --> 00:11:21,458 Bu senin için çok stresli olmalý. 173 00:11:21,500 --> 00:11:24,250 Beni yalnýz býrakýp ölmeye ne dersin? 174 00:11:25,000 --> 00:11:26,800 Hayýr, hayýr, hayýr. Þimdi deðil, þimdi deðil. 175 00:11:29,083 --> 00:11:31,434 Sosyal hizmet görevlisi burada. Daha sonra surat asabilirsin, Lilo. 176 00:11:31,458 --> 00:11:33,500 Surat asmak böyle olmaz. 177 00:11:33,542 --> 00:11:34,792 Lilo, kapýyý aç. 178 00:11:34,833 --> 00:11:36,917 Seni duyamýyorum. Gerçekten garip. 179 00:11:36,958 --> 00:11:39,000 Kapýyý aç yoksa kýracaðým! 180 00:11:40,125 --> 00:11:41,708 Hey, neyin var senin? 181 00:11:41,750 --> 00:11:43,667 Þey... 182 00:11:43,708 --> 00:11:45,000 Bayan Kekoa. 183 00:11:45,042 --> 00:11:47,250 Merhaba. Þey, seni gördüðüme sevindim. 184 00:11:47,792 --> 00:11:50,125 Þey, bir þey taþýmana yardým edebilir miyim? 185 00:11:50,167 --> 00:11:51,250 Ýyiyim. 186 00:11:51,292 --> 00:11:53,750 Bir þey taþýmanýza yardým edebilir miyim? 187 00:11:53,792 --> 00:11:58,875 Ah, evet. Sadece, þey, arka tarafý kullansak sorun olur mu? Tam kývamýnda... 188 00:11:58,917 --> 00:12:00,375 Arka taraftayýz. 189 00:12:09,417 --> 00:12:11,917 Bu eski evler, deðil mi? 190 00:12:12,458 --> 00:12:14,375 Sadece... dokunma duyusuna sahip olmalýsýn! 191 00:12:14,417 --> 00:12:16,167 Ah! Ah... 192 00:12:16,958 --> 00:12:21,542 Ýþte bu! Þey... Aslýnda, burada bir saniye bekler misin? 193 00:12:21,583 --> 00:12:23,583 - Evet, tabii ki. - Tamam. 194 00:12:24,583 --> 00:12:26,583 - Hey! Ona dokunma. - Hayýr, duymak istemiyorum. 195 00:12:26,625 --> 00:12:28,375 - O benim. - Þu anda kapatýyorum. 196 00:12:29,208 --> 00:12:31,250 Peki, sana ne içecek getirebilirim? 197 00:12:31,292 --> 00:12:32,583 Çayýn var mý? 198 00:12:32,625 --> 00:12:33,875 Elbette var... 199 00:12:36,250 --> 00:12:38,083 Burada bir sürü ödenmemiþ fatura var, Nani. 200 00:12:41,042 --> 00:12:43,917 Küçük kýz kardeþini evde yalnýz býraktýðýný ne sýklýkla söylersin? 201 00:12:43,958 --> 00:12:46,000 Ne? Hayýr. Ben... Hayýr. 202 00:12:46,042 --> 00:12:50,000 Bunu neden yapayým ki? Kýz kardeþimi asla yalnýz býrakmam. 203 00:12:52,625 --> 00:12:53,625 Duman, Nani! 204 00:12:54,542 --> 00:12:57,542 - Ah! Ah, þey... - Alarm! Duman alarmý! 205 00:12:57,583 --> 00:13:00,500 Ah, merak etme. Orada pil yok. 206 00:13:00,542 --> 00:13:01,750 Lilo! 207 00:13:01,792 --> 00:13:03,292 Sürekli patladýðý için çýkardým. 208 00:13:03,333 --> 00:13:04,875 Bu doðru deðil. 209 00:13:05,708 --> 00:13:07,583 Bayan Kekoa'ya aloha de. 210 00:13:09,292 --> 00:13:12,458 Aloha, Lilo. Nasýlsýn? 211 00:13:12,500 --> 00:13:14,000 Bu kan mý? 212 00:13:15,125 --> 00:13:18,958 Ah, evet, penceremden atlama pratiði yapýyordum. 213 00:13:19,000 --> 00:13:20,625 Ha! O... Þaka yapýyor. 214 00:13:21,167 --> 00:13:24,208 Son zamanlarda gerçekten çok uslu. 215 00:13:24,250 --> 00:13:25,625 Sen de öyle deðil mi? 216 00:13:26,917 --> 00:13:31,542 Evet, fazlasýyla iyiyim Bayan Kekoa. 217 00:13:31,625 --> 00:13:36,167 Hula'da çok çok iyiyim. 218 00:13:36,208 --> 00:13:38,736 Orada bir sürü yeni arkadaþ edindim... 219 00:13:38,760 --> 00:13:42,250 ...ve hepsi de benim en havalý olduðumu düþünüyor. 220 00:13:42,292 --> 00:13:47,875 Çok fazla organik ürün tüketiyorum. 221 00:13:48,500 --> 00:13:50,042 Bazen çok fazla yiyorum. 222 00:13:50,083 --> 00:13:55,583 Ve günde beþ on kez yiyorum. 223 00:13:55,625 --> 00:14:01,042 Bazen o kadar çok yiyorum ki nefes alamýyorum. 224 00:14:01,083 --> 00:14:04,375 Bu kadar hayal gücü sana yeter, seni küçük tuhaf. 225 00:14:04,417 --> 00:14:06,750 Ah, çay hazýr. 226 00:14:13,792 --> 00:14:16,542 Hmm. Tamam, çok güzel. 227 00:14:17,958 --> 00:14:21,625 Tamam, Nani, ikimiz de bugün iþlerin yolunda gitmediðini biliyoruz. 228 00:14:23,000 --> 00:14:27,417 Denediðini görebiliyorum ama lafý dolandýrmak için fazla zekisin. 229 00:14:28,208 --> 00:14:31,458 Ailenin vefatýnýn üzerinden çok uzun zaman geçmediðini biliyorum... 230 00:14:32,250 --> 00:14:35,625 ...ama benim görevim Lilo'nun istikrarlý bir ortamda olmasýný saðlamak. 231 00:14:37,208 --> 00:14:39,368 Ve bunu þu anda vicdaným rahat bir þekilde söyleyemem. 232 00:14:39,833 --> 00:14:42,042 Dinle, bunun çok fazla olduðunu biliyorum. 233 00:14:42,083 --> 00:14:44,500 Sen de neredeyse bir çocuksun. 234 00:14:44,542 --> 00:14:46,125 Kapý çalmaya ne oldu? 235 00:14:46,167 --> 00:14:47,667 Sörf günü olduðuna karar verdik! 236 00:14:47,708 --> 00:14:49,500 Sörf günü mü? 237 00:14:52,750 --> 00:14:56,625 Bak, hedef odaklý birine benziyorsun. 238 00:14:57,667 --> 00:15:00,535 Gelecek hafta þehre yeni bir yöneticimiz geliyor... 239 00:15:00,559 --> 00:15:04,292 ...ve ona kýzlarýn artýk köþeyi döndüðünü söylemeyi çok isterim. 240 00:15:04,333 --> 00:15:06,809 Öyleyse, o zamana kadar ulaþmak için birkaç hedef belirlemeye ne dersiniz? 241 00:15:06,833 --> 00:15:08,208 Evet, evet. 242 00:15:08,958 --> 00:15:09,958 Tamam, buyurun. 243 00:15:13,667 --> 00:15:14,667 Üç þey. 244 00:15:15,167 --> 00:15:17,138 Ýlk olarak, çamaþýrlar da dahil olmak üzere... 245 00:15:17,162 --> 00:15:20,280 ...bu evin temizlenmesini ve buzdolabýnýn tamamen dolmasýný istiyorum. 246 00:15:20,304 --> 00:15:22,000 Mükemmel. 247 00:15:22,042 --> 00:15:25,083 Ýkincisi, mutfakta gördüðüm tüm faturalarý öde. 248 00:15:25,750 --> 00:15:26,833 Evet. 249 00:15:26,875 --> 00:15:30,708 Üçüncüsü, kendin ve Lilo için saðlýk sigortasý baþvurusunda bulun. 250 00:15:30,750 --> 00:15:32,125 Anladým. 251 00:15:32,167 --> 00:15:36,833 Cuma gününe kadar bu üç þeyi yaparsan, sana biraz daha zaman verebilirim. 252 00:15:38,208 --> 00:15:39,250 Teþekkür ederim. 253 00:15:40,708 --> 00:15:41,750 Tamam. 254 00:15:43,083 --> 00:15:44,125 Capri Sun'dý, deðil mi? 255 00:15:44,625 --> 00:15:45,917 - Evet. - Tahmin etmiþtim. 256 00:15:47,583 --> 00:15:49,708 Ve sigortayý da unutma. 257 00:15:49,750 --> 00:15:52,417 Evet, evet. Anladýn. 258 00:15:52,458 --> 00:15:56,042 Seni öldürdüðümde o saðlýk sigortasýna ihtiyacýn olacak! 259 00:16:03,375 --> 00:16:04,583 Ah, evet. 260 00:16:04,625 --> 00:16:06,542 Duman alarmý pillerini çýkardýk. 261 00:16:06,583 --> 00:16:08,476 Sana "nefes alamýyorum" u göstereceðim. Gel buraya! 262 00:16:08,500 --> 00:16:11,167 - Býrak beni! - Evet, hayýr. 263 00:16:13,125 --> 00:16:14,667 Ah. Tamam. 264 00:16:14,750 --> 00:16:16,208 Hayýr, hayýr, hayýr. 265 00:16:16,250 --> 00:16:17,750 Hula'da neden beklemedin? 266 00:16:17,792 --> 00:16:19,208 Çünkü orada deðildin. 267 00:16:19,250 --> 00:16:20,393 Bizi ayýrmalarýný mý istiyorsun? 268 00:16:20,417 --> 00:16:23,333 Çünkü eðer bir araya gelemezsek olacak olan bu. 269 00:16:24,083 --> 00:16:25,708 Hey! Az önce beni yaladýn mý? 270 00:16:25,792 --> 00:16:27,333 Annemmiþsin gibi davranmayý býrak. 271 00:16:27,375 --> 00:16:30,684 Ah. En azýndan sosyal hizmet görevlisine pencereden atlamayý sevdiðimi söylemiyorum. 272 00:16:30,708 --> 00:16:32,667 Seni dinlemekten daha iyi. 273 00:16:32,708 --> 00:16:33,792 Odana git! 274 00:16:33,833 --> 00:16:35,667 Ben zaten odamdayým! 275 00:16:40,625 --> 00:16:42,083 Hey, Alvin. 276 00:16:49,375 --> 00:16:52,250 Ýþte orada, Bayan Aloha. 277 00:16:52,917 --> 00:16:54,625 Evet, bugün deðil. 278 00:16:54,667 --> 00:16:56,333 Toplantýlar asla iyi gitmez. 279 00:16:57,083 --> 00:16:59,625 Zaten o hükümet görevlisini hiç sevmezdim. 280 00:16:59,667 --> 00:17:02,542 Neden hep bu kadar gülümsüyor? Tüylerimi diken diken ediyor. 281 00:17:02,583 --> 00:17:04,250 Evet, geleceðimiz onun ellerinde. 282 00:17:04,292 --> 00:17:05,750 Ah, ah. Hiçbiri. 283 00:17:05,792 --> 00:17:07,917 Geleceðin senin ellerinde. 284 00:17:07,958 --> 00:17:11,250 Ve o akamai beynin sayesinde çok parlak bir geleceðe sahip olacaksýn. 285 00:17:14,667 --> 00:17:15,750 Ne? 286 00:17:15,792 --> 00:17:18,709 Hayalindeki okula kabul mektubun sihirli bir þekilde... 287 00:17:18,733 --> 00:17:22,083 ...çöp kutundan çýkarýlýp iþ yerindeki çantanda beliriyor mu? 288 00:17:22,125 --> 00:17:23,625 Ah, bu bir iþaret kýzým. 289 00:17:23,667 --> 00:17:25,083 Bunu keser misin? 290 00:17:25,125 --> 00:17:28,583 O okul, biyonik mýknatýslar için dünyadaki en iyi okul. 291 00:17:28,625 --> 00:17:30,292 Biyoloji... Deniz biyolojisi. 292 00:17:30,333 --> 00:17:32,000 Deniz biyolojisi. 293 00:17:32,958 --> 00:17:37,250 Ve seni bir kez içeri aldýlar ve sana tam yolculuk hakký vermek istediler. 294 00:17:37,292 --> 00:17:39,500 Evet, biliyorum ama Tutu, bunun imkâný yok. 295 00:17:39,542 --> 00:17:40,750 Lilo'nun bana ihtiyacý var. 296 00:17:40,792 --> 00:17:42,833 Lilo'ya ne istediðini hiç sordun mu? 297 00:17:43,375 --> 00:17:45,000 Altý yaþýnda, yani hayýr. 298 00:17:45,042 --> 00:17:47,101 Özür dilerim Tutu. Birkaç tane daha yakalamam gerekti. 299 00:17:47,125 --> 00:17:48,875 Dalga... Hey, Nani! 300 00:17:48,917 --> 00:17:50,625 Burada ne yapýyorsun? 301 00:17:50,667 --> 00:17:51,958 Burada yaþýyorum. 302 00:17:52,000 --> 00:17:53,208 Biz komþuyuz. 303 00:17:53,250 --> 00:17:58,167 Evet. Evet, bu... bu iyi. Þey... 304 00:17:59,208 --> 00:18:00,958 Bugün dalgalar çýlgýndý. 305 00:18:01,000 --> 00:18:03,250 Biliyor musun, "Nani burada olmalý," dedim,... 306 00:18:03,274 --> 00:18:07,083 ...çünkü sen hep dalgalarý parçalýyorsun ve ben seni parçalamayý özlüyorum. 307 00:18:07,125 --> 00:18:12,208 Yani, seni dalgalarý parçalarken görmeyi özlüyorum, yani... Evet. 308 00:18:12,250 --> 00:18:13,458 Seni izlemeyi hep sevdim. 309 00:18:13,500 --> 00:18:15,458 - Öyle demiyorum... - Güzel söyledin David. 310 00:18:16,500 --> 00:18:19,458 - Þey. - Yani, ne zaman sörf yapmaya gideceksin? 311 00:18:19,500 --> 00:18:21,292 Belki Lilo 18 yaþýna geldiðinde. 312 00:18:21,833 --> 00:18:22,917 Sörfün tadýný çýkar. 313 00:18:24,375 --> 00:18:25,792 Bebeh. 314 00:18:25,833 --> 00:18:27,875 Þimdi, kýz kardeþinle barýþ, tamam mý? 315 00:18:27,958 --> 00:18:29,958 Bir þeye ihtiyacýn olursa, sadece sor, tamam mý? 316 00:18:30,042 --> 00:18:32,000 Biz sadece komþu deðiliz, biliyorsun. 317 00:18:32,042 --> 00:18:33,208 Biz ‘ohana'yýz. 318 00:18:34,750 --> 00:18:36,833 - Evet, yani, eðer istersen... - Hayýr, hayýr! 319 00:18:36,875 --> 00:18:38,333 Hayýr, David, yeterince söyledin. 320 00:19:04,292 --> 00:19:05,292 Uyarý. 321 00:19:05,333 --> 00:19:07,333 - Motoru kontrol et. - Hmm? 322 00:19:08,958 --> 00:19:10,375 Uyarý. Motoru kontrol et. 323 00:19:17,042 --> 00:19:19,125 Uyarý. Rehber... 324 00:19:21,750 --> 00:19:23,625 Rehberlik çalýþmýyor. 325 00:19:23,667 --> 00:19:26,083 Uyarý. Rehberlik çalýþmýyor. Uyarý. 326 00:19:27,542 --> 00:19:29,667 Uyarý. Rehberlik çalýþmýyor. 327 00:19:31,708 --> 00:19:34,875 Çarpýþma yaklaþýyor. Çarpýþmaya hazýr olun. 328 00:19:40,083 --> 00:19:43,583 Hey. Sanýrým o sevdiðin kalua kaydýrýcýlarýný tutturmuþumdur. 329 00:19:44,958 --> 00:19:45,958 Al bakalým. 330 00:19:52,583 --> 00:19:53,583 Yemek zorunda deðilsin. 331 00:19:56,292 --> 00:19:58,833 Nani, kötü müyüm? 332 00:19:59,583 --> 00:20:00,583 Ne? 333 00:20:00,625 --> 00:20:02,500 Herkes öyle diyor. 334 00:20:04,083 --> 00:20:05,542 Kimse öyle demiyor. 335 00:20:06,458 --> 00:20:08,458 Belki bazý öðretmenler 336 00:20:09,958 --> 00:20:11,958 ve okul güvenlik görevlileri. 337 00:20:12,500 --> 00:20:15,292 Bak, fena deðilsin. 338 00:20:16,125 --> 00:20:18,708 Bazen kötü þeyler yapýyorsun. 339 00:20:18,750 --> 00:20:22,042 Týpký benim daha önce sana baðýrdýðým zamanki gibi. 340 00:20:23,542 --> 00:20:25,958 Hatalarýmýzdan ders çýkarmalýyýz. 341 00:20:26,792 --> 00:20:29,042 Bugün Mertle Edmonds'ý ittim. 342 00:20:29,083 --> 00:20:30,417 Biliyorum. 343 00:20:30,458 --> 00:20:32,250 Ne olduðunu anlatmak ister misin? 344 00:20:33,250 --> 00:20:35,000 Ýnsanlar bana farklý davranýyor. 345 00:20:35,042 --> 00:20:37,708 Bebeðim, onlar sadece... 346 00:20:39,042 --> 00:20:40,500 Ne söyleyeceklerini bilmiyorlar. 347 00:20:42,250 --> 00:20:46,167 Ama sen... söylediklerini kastetmedin, 348 00:20:47,333 --> 00:20:48,625 öyle deðil mi? 349 00:20:48,667 --> 00:20:50,958 Hayýr. Elbette hayýr. 350 00:20:51,667 --> 00:20:53,250 Sen benim kýz kardeþimsin. 351 00:20:54,250 --> 00:20:56,750 Ve ben her zaman senin yanýnda olacaðým. Tamam mý? 352 00:20:58,208 --> 00:20:59,417 Anladýn mý? 353 00:21:00,250 --> 00:21:01,708 Artýk gýdýklama kasabasý yok. 354 00:21:01,750 --> 00:21:04,083 Evet, gýdýklama kasabasý. Evet, gýdýklama kasabasý. 355 00:21:04,167 --> 00:21:06,417 - Kasabayý gýdýkla! - Gitmek istemiyorum! 356 00:21:06,458 --> 00:21:09,208 Deniz Piyadeleri'ne katýldýðýnda yine de ziyaret edebilecek misin? 357 00:21:09,250 --> 00:21:11,083 Deniz Piyadeleri deðil. 358 00:21:11,125 --> 00:21:12,833 Deniz biyolojisi. 359 00:21:12,875 --> 00:21:15,500 Neyse, artýk olmayacak. 360 00:21:15,542 --> 00:21:17,000 Ben burada kalýyorum. 361 00:21:18,083 --> 00:21:20,500 Takýmyýldýzlarýný astýðýmýz zamaný hatýrlýyor musun? 362 00:21:21,375 --> 00:21:22,708 Üç Kýz Kardeþ. 363 00:21:23,208 --> 00:21:25,208 Bu sensin. Bu benim. 364 00:21:25,250 --> 00:21:28,333 Ve bu da "yatma vakti" demek. 365 00:21:31,417 --> 00:21:33,958 Seni bir anneden çok bir kýz kardeþ olarak seviyorum. 366 00:21:36,292 --> 00:21:37,500 Ah. 367 00:21:41,167 --> 00:21:42,500 Kayan bir yýldýz! 368 00:21:48,333 --> 00:21:50,750 Aman Tanrým. Bir dilek tutmam gerek. 369 00:21:50,792 --> 00:21:51,958 Çýk dýþarý! 370 00:21:52,000 --> 00:21:53,625 - Ne? Neden? Vay canýna. - Dýþarý! 371 00:21:53,667 --> 00:21:56,250 Burada olamazsýn. Gerçekleþmeyecek. 372 00:21:56,292 --> 00:21:58,667 Yerçekimi artýyor. 373 00:21:58,708 --> 00:22:01,208 - Hayýr, deðil kardeþim. - Ah. 374 00:22:03,625 --> 00:22:07,042 Çok uzakta olsa da bir yýldýza dilek tutuyorum. 375 00:22:07,083 --> 00:22:10,417 Umarým ve dua ederim, umarým bu gece dileðimi gerçekleþtirir. 376 00:22:10,458 --> 00:22:14,000 Tek dileðim bir arkadaþ. Gerçek bir arkadaþ. 377 00:22:14,042 --> 00:22:16,042 Benimle dalga geçmeyecek biri. 378 00:22:16,083 --> 00:22:18,000 Kaçmayacak biri. 379 00:22:18,042 --> 00:22:20,375 En iyi arkadaþ gibi. 380 00:22:27,083 --> 00:22:28,333 Bana bir melek gönder. 381 00:22:28,375 --> 00:22:30,500 Elindeki en güzel melek. 382 00:22:30,542 --> 00:22:31,958 Lütfen. 383 00:22:40,250 --> 00:22:42,333 Ha? 384 00:22:53,542 --> 00:22:54,833 Ha. Bu þey ne iþe yarýyor? 385 00:22:55,750 --> 00:22:58,708 Onu bana geri ver! Ona dokunmaya yetkin yok. 386 00:22:58,750 --> 00:23:01,667 Neden? Seni gemiden mi fýrlatýyor? Bu güzel olurdu. 387 00:23:09,708 --> 00:23:12,042 Takip tasmasýna baðlý. 388 00:23:12,083 --> 00:23:13,625 Bu asla iþe yaramayacak. 389 00:23:13,667 --> 00:23:15,226 Ona bir ruh hali yüzüðü de verebilirsin. 390 00:23:15,250 --> 00:23:18,500 O tasma bize her an tam olarak nerede olduðunu gösteriyor. 391 00:23:36,292 --> 00:23:38,542 Ýþte bu yüzden görevimiz baþarýsýz olamaz. 392 00:23:38,583 --> 00:23:39,833 Görev baþarýsýz oldu. 393 00:23:39,875 --> 00:23:40,917 Aman Tanrým! 394 00:23:40,958 --> 00:23:44,018 Biliyor musun, o kadar çok haklý çýkýyorum ki, artýk bundan zevk bile almýyorum. 395 00:23:44,042 --> 00:23:46,000 Yenilik hissi tamamen kayboldu. 396 00:23:47,958 --> 00:23:49,458 Yaþasýn! 397 00:23:59,125 --> 00:24:00,875 Hýh. 398 00:24:00,917 --> 00:24:02,500 Ah, bu kötü. Bu kötü. 399 00:24:02,542 --> 00:24:05,083 Rahatlar mýsýn? Her hareketini biliyorum. 400 00:24:05,125 --> 00:24:07,792 Yeehaw! 401 00:24:07,833 --> 00:24:09,708 Ne oluyor yahu? 402 00:24:19,458 --> 00:24:21,833 Hmm. 403 00:24:22,375 --> 00:24:24,542 Hý? 404 00:24:34,208 --> 00:24:35,792 - Orada gördüm. - Nereye gitti? 405 00:24:38,042 --> 00:24:39,125 Hý? 406 00:24:39,625 --> 00:24:40,625 Onu nasýl bulacaðýz? 407 00:24:40,667 --> 00:24:42,875 Yýkým yolunu takip etmemiz gerekiyor. 408 00:24:42,917 --> 00:24:43,958 Onu yakaladým! 409 00:24:45,667 --> 00:24:48,250 Benimle konuþtu! 410 00:24:52,958 --> 00:24:55,333 Hý? Ah! 411 00:24:55,417 --> 00:24:57,750 Ooh! 412 00:25:03,042 --> 00:25:04,083 Ýþte. 413 00:25:05,792 --> 00:25:07,542 Jumba! Hayýr, bu kadar yakýn uçamazsýn! 414 00:25:07,583 --> 00:25:09,463 - Emniyet kemerlerinizi takýn lütfen. - Yoksa... 415 00:25:10,500 --> 00:25:12,167 Ýnsanlar bizi görecek. 416 00:25:16,958 --> 00:25:18,583 Görevi tehlikeye atýyorsun. 417 00:25:18,625 --> 00:25:20,059 - Görünmemeliyiz. - Artýk ben sorumluyum. 418 00:25:20,083 --> 00:25:21,667 Ortaklarýn paylaþmasý gerekiyor. 419 00:25:25,875 --> 00:25:27,917 Ah! 420 00:25:45,333 --> 00:25:46,792 Buna "tatil" denir. 421 00:25:46,833 --> 00:25:48,956 Ýnsan, her güneþ yýlýnda bir kez,... 422 00:25:48,980 --> 00:25:52,750 ...güneþ ýþýðýný görmek ve kutlama zehri içmek için göç eder. 423 00:25:52,792 --> 00:25:54,875 Burada ne yapýyoruz? 626'yý bulmalýyýz. 424 00:25:54,917 --> 00:25:56,476 Ortama uyum saðladýktan sonra bulacaðýz. 425 00:25:56,500 --> 00:25:58,042 Bunu nasýl yapacaðýz? 426 00:25:58,083 --> 00:25:59,542 Bunlarla. Ve bununla. 427 00:25:59,583 --> 00:26:01,458 Federasyon onaylý bir klonlama cihazý. 428 00:26:01,500 --> 00:26:03,458 Ne? Kimi klonlayacaðýz? 429 00:26:03,958 --> 00:26:05,458 Öf, bu asla iþe yaramayacak. 430 00:26:05,500 --> 00:26:07,208 Sakin ve normal ol. 431 00:26:07,708 --> 00:26:10,708 Gözleri þaþý Slim Jim'lere benziyorlar. 432 00:26:11,375 --> 00:26:12,583 Hayýr, o ikisi deðil. 433 00:26:12,625 --> 00:26:15,167 Þu iðrenç dondurma vücutlarýna bak. 434 00:26:15,208 --> 00:26:17,083 Ýnsan, ne büyük bir düþüþ. 435 00:26:17,125 --> 00:26:18,583 Þu ikisine bak. 436 00:26:18,625 --> 00:26:20,750 Týpký bizim gibi en iyi arkadaþlar gibi görünüyorlar. 437 00:26:20,792 --> 00:26:21,958 Mükemmeller. 438 00:26:23,167 --> 00:26:24,750 Çok üzgünüm. Özür dilerim. Özür dilerim. 439 00:26:24,792 --> 00:26:27,042 Çok üzgünüm. Burada, seni tutacaðým. 440 00:26:28,250 --> 00:26:31,292 Özür dilerim. Ne güzel bir kolun var. 441 00:26:31,333 --> 00:26:34,292 Tamam. Siz... Teþekkür ederim. 442 00:26:35,375 --> 00:26:37,625 Çubuklarýn üzerinde yürüyormuþum gibi hissediyorum. 443 00:26:37,667 --> 00:26:39,375 Bacaklarým biraz titriyor. 444 00:26:39,417 --> 00:26:40,833 Biliyorum. Endiþelenme. Ýyiler. 445 00:26:40,875 --> 00:26:42,184 Sana gönderdiðim videoyu izledin, deðil mi? 446 00:26:42,208 --> 00:26:44,833 Yürüyüþ videosu mu? Evet, ama böyle olacaðýný bilmiyordum. 447 00:26:44,875 --> 00:26:46,125 Bir ayaðým diðerinin önünde. 448 00:26:52,708 --> 00:26:54,292 Harika ve normal. 449 00:26:56,000 --> 00:26:57,250 - Aloha. - Aloha. 450 00:26:57,292 --> 00:26:59,208 - Nasýlsýn? - Ýyiyim. Teþekkür ederim. 451 00:26:59,250 --> 00:27:01,083 - Uðramak istiyorum. - Tamam. 452 00:27:01,125 --> 00:27:02,917 Peki, bizimle kaç gece kalacaksýnýz? 453 00:27:02,958 --> 00:27:04,375 Seninle kalmak istemiyorum. 454 00:27:04,417 --> 00:27:06,917 Kapýsý olan kendi odamý istiyorum. 455 00:27:06,958 --> 00:27:08,875 Bir de jakuzi. Jakuzi istiyorum. 456 00:27:09,500 --> 00:27:10,500 Þey, jakuzi mi? 457 00:27:11,292 --> 00:27:16,292 - Evet, burada böyle söylenir. - Tamam. 458 00:27:16,333 --> 00:27:18,292 Peki bizi nereden ziyaret ediyorsunuz? 459 00:27:19,792 --> 00:27:20,958 - Dünya. - Dünya. 460 00:27:22,458 --> 00:27:24,292 Ýkimiz de Dünya'da büyüdük. 461 00:27:25,500 --> 00:27:28,042 Dünya. Tamam, bu kadar. 462 00:27:28,083 --> 00:27:30,143 Marcus, çantalarýný taþýmasýna yardým eder misin lütfen? 463 00:27:30,167 --> 00:27:31,250 Evet. 464 00:27:35,208 --> 00:27:36,208 Bu ne? 465 00:27:37,667 --> 00:27:39,208 Bir tür köpek olmalý, deðil mi? 466 00:27:39,792 --> 00:27:41,792 Altý bacaklý ne tür bir köpektir, dostum? 467 00:27:46,125 --> 00:27:48,667 Ah, güzel. Beklediðimden daha iyi geçti. 468 00:27:48,708 --> 00:27:51,208 Hangi kýsým, düþmek mi? Utanç vericiydi. 469 00:27:53,667 --> 00:27:55,083 Askýlar. 470 00:27:58,250 --> 00:27:59,333 Ýnsanlar. 471 00:28:00,125 --> 00:28:01,750 Ýðrenç. 472 00:28:01,792 --> 00:28:04,042 Gerçekten basit yaratýklar. 473 00:28:04,083 --> 00:28:06,917 Her asteroit çarptýðýnda, hayata yeniden baþlýyorlar. 474 00:28:06,958 --> 00:28:08,583 Aslýnda oldukça sevimli. 475 00:28:09,125 --> 00:28:11,684 Burada olduðumuz sürece gerçekten ne yapmak istediðimi biliyor musun? 476 00:28:11,708 --> 00:28:15,667 Hapþýrmak. Ýnsanlar burunlarýndan sývý fýþkýrtýrlar. 477 00:28:15,708 --> 00:28:17,083 Ne yapýyorsun? 478 00:28:17,125 --> 00:28:18,958 Onu buluyorum. Sadece 48 saatimiz var. 479 00:28:19,000 --> 00:28:21,375 Bekle! Hayýr! Bekle, bekle, bekle. 480 00:28:21,417 --> 00:28:23,417 Ýnsanlar daha önce hiç portal görmemiþti. 481 00:28:23,458 --> 00:28:28,333 Büyük Meclis Üyesi, kendimize dikkat çekmememiz konusunda çok netti! 482 00:28:29,042 --> 00:28:30,083 Peki ya o adam? 483 00:28:39,667 --> 00:28:43,708 Dinle, ben Dünya çalýþmalarý ana dalým, insan tekstilleri yan dalým. 484 00:28:43,750 --> 00:28:45,708 - Vay canýna! - Ýnan bana. 485 00:28:45,750 --> 00:28:47,625 Ortama uyum saðlamamýz gerek. 486 00:28:50,125 --> 00:28:51,833 Dördüncü kat, lütfen. 487 00:28:51,875 --> 00:28:53,542 Þunu kesebilir misin? 488 00:28:55,583 --> 00:28:56,792 Aloha, ben Stephanie Lum. 489 00:28:56,833 --> 00:29:00,208 Dün gece yaþanan garip bir durumla ilgili son dakika haberi. 490 00:29:00,250 --> 00:29:02,282 Yerel bir tur otobüsü, bir düðünde terör estiren... 491 00:29:02,306 --> 00:29:04,583 ...kimliði belirsiz bir vahþi hayvanýn üzerinden geçti. 492 00:29:04,625 --> 00:29:08,083 Yaratýk, Na Mea Ola Hayvan Kurtarma Merkezi'nde iyileþiyor. 493 00:29:08,125 --> 00:29:09,792 - Daha fazlasý saat 10:00'da... - Bingo. 494 00:29:09,833 --> 00:29:11,500 ...ve düðün fotoðrafçýsýndan haber al. 495 00:29:18,500 --> 00:29:20,125 Tutu, hayvan barýnaðýna girebilir miyim? 496 00:29:20,167 --> 00:29:21,917 Lütfen, lütfen, lütfen. 497 00:29:21,958 --> 00:29:23,667 Nani yapmama izin veriyor. 498 00:29:23,750 --> 00:29:25,375 Tamam. Ama dolaþmak yok. 499 00:29:25,417 --> 00:29:27,101 Alýþveriþi býraktýktan sonra seni alýrým, tamam mý? 500 00:29:27,125 --> 00:29:28,583 - Evet! - Hey, hey, hey, hey! 501 00:29:30,583 --> 00:29:33,667 Eðer biri bir þey yapmaya kalkarsa, bunu gözlerine vur. 502 00:29:33,708 --> 00:29:37,208 Vay canýna! Harika! 503 00:29:37,250 --> 00:29:38,250 Ho ho. 504 00:29:39,708 --> 00:29:41,375 Vay canýna. Tamam. 505 00:30:00,583 --> 00:30:04,375 Hayýr, hayýr. 506 00:30:15,667 --> 00:30:17,292 Köpekleri tekrar sevebilir miyim? 507 00:30:17,792 --> 00:30:18,792 - Merhaba AJ. - Tamam. 508 00:30:18,833 --> 00:30:21,353 Ama köpeklere tekrar þeker veremeyeceðini biliyorsun, deðil mi? 509 00:30:25,667 --> 00:30:26,667 Lilo. 510 00:30:36,917 --> 00:30:38,542 Ama onlarý mutlu ediyor. 511 00:30:38,583 --> 00:30:40,167 Ýshal olmalarýna neden oluyor. 512 00:30:42,917 --> 00:30:45,417 Hmm? 513 00:30:47,250 --> 00:30:48,250 Hý? 514 00:30:58,958 --> 00:30:59,958 Hý? 515 00:31:00,458 --> 00:31:02,125 Ýyi geceler, 626. 516 00:31:02,167 --> 00:31:03,208 Jumba? 517 00:31:10,333 --> 00:31:12,042 Lütfen kýpýrdamadan durur musun? 518 00:31:13,833 --> 00:31:16,542 Ah. 519 00:31:16,583 --> 00:31:19,167 Ezdiðimiz bu eðrelti otlarý yüzünden azar iþiteceðim. 520 00:31:19,208 --> 00:31:21,726 Ýnsanlardan herhangi birine zarar verirsek, o zaman gerçekten... 521 00:31:21,750 --> 00:31:22,792 Ne? 522 00:31:22,833 --> 00:31:23,958 Sessiz ol. 523 00:31:24,000 --> 00:31:25,542 Bizi dinliyor. 524 00:31:25,583 --> 00:31:26,958 Kim dinliyor? 525 00:31:27,458 --> 00:31:29,708 Ah. Ýþitmesi ne kadar iyi? 526 00:31:29,750 --> 00:31:30,958 Gerçekten iyi! 527 00:31:31,000 --> 00:31:32,458 Evet, süper kulaklar deniyor. 528 00:31:37,875 --> 00:31:39,750 Vay canýna! 529 00:31:53,125 --> 00:31:55,167 Hýh. 530 00:31:56,292 --> 00:31:58,542 Hey, Bailey. 531 00:31:58,583 --> 00:32:00,750 Bakýn kim geri döndü. 532 00:32:01,583 --> 00:32:04,042 Ne oldu? Bugün banyo günü mü? 533 00:32:07,083 --> 00:32:09,708 Dostum, buradaki ruh hali çok depresif. 534 00:32:12,292 --> 00:32:14,667 Özür dilerim çocuklar. AJ bütün þekerlerimi aldý. 535 00:32:15,958 --> 00:32:17,500 Ýyi misiniz? 536 00:32:20,667 --> 00:32:22,917 Büyük Meclis Üyesi çok açýktý. 537 00:32:22,958 --> 00:32:25,917 Kurallarý biliyorum. 538 00:32:25,958 --> 00:32:27,601 Silahýmý kullanýrsam onu yakalayabileceðimi biliyorum. 539 00:32:27,625 --> 00:32:28,833 Çok riskli. 540 00:32:28,875 --> 00:32:30,583 Büyük Meclis Üyesi çok açýktý. 541 00:32:30,625 --> 00:32:32,417 Ýnsanlara zarar veremezsin. 542 00:32:59,792 --> 00:33:03,708 Vay canýna. Bu iyi bir þey olmalý. 543 00:33:05,625 --> 00:33:07,708 Ha? 544 00:33:17,833 --> 00:33:19,250 Þey... 545 00:33:20,917 --> 00:33:22,667 Merhaba. 546 00:33:22,750 --> 00:33:24,458 Vay canýna. 547 00:33:25,625 --> 00:33:29,458 Þey... 548 00:33:40,792 --> 00:33:42,500 Aue, bu ne? 549 00:33:42,542 --> 00:33:44,167 Sanýrým bir köpek. 550 00:33:44,208 --> 00:33:47,500 Çöpten çýkmýþ bir tür yavru ayýya benziyor. 551 00:33:47,542 --> 00:33:49,667 Onu seviyorum. Gel buraya evlat. 552 00:33:49,708 --> 00:33:51,917 Evet, bunu geri koyalým Lilo. 553 00:33:51,958 --> 00:33:53,125 - Gel buraya. - Tatlým. 554 00:33:53,167 --> 00:33:56,500 Biliyor musun, daha iyi köpeklerimiz var. Yani, çok daha iyileri. 555 00:33:56,542 --> 00:33:58,792 Ondan daha iyi deðil. Konuþabiliyor. 556 00:33:58,833 --> 00:33:59,875 "Aloha" de. 557 00:34:00,542 --> 00:34:02,542 - Alo... - Köpekler konuþamaz. 558 00:34:02,583 --> 00:34:05,875 Köpekler konuþamaz, Lilo. 559 00:34:07,375 --> 00:34:09,208 Hayýr, sonra tekrar geliriz. 560 00:34:13,042 --> 00:34:14,667 Bunu beðendiðinden emin misin? 561 00:34:16,125 --> 00:34:17,125 Evet. 562 00:34:17,667 --> 00:34:20,083 Mükemmel. 563 00:34:20,792 --> 00:34:23,250 Ah, þu dahiye bak. 564 00:34:23,292 --> 00:34:26,292 Mini insaný kalkan olarak kullanýyor. 565 00:34:26,333 --> 00:34:27,417 Anladým. 566 00:34:27,458 --> 00:34:28,792 Dur, ateþ edemezsin! 567 00:34:31,083 --> 00:34:32,083 Bu senin hatan. 568 00:34:40,583 --> 00:34:41,583 Ne? 569 00:34:41,667 --> 00:34:43,792 Bir hayvan mý? Ne düþünüyordun? 570 00:34:49,417 --> 00:34:50,434 - Onun fikri miydi? - Hayýr. 571 00:34:50,458 --> 00:34:53,417 - Az önce dedi ki... - Seni buna o mu yönlendirdi? 572 00:34:53,458 --> 00:34:56,375 Þey... Kibar olmalýsýn. Sen bizim misafirimizsin! 573 00:34:56,417 --> 00:34:57,625 - Benim fikrimdi. - Ne? 574 00:34:57,667 --> 00:35:00,292 Tutu, dalga mý geçiyorsun? Neden böyle bir þey yapasýn ki... 575 00:35:03,875 --> 00:35:06,000 O kýz için zor oldu, deðil mi? 576 00:35:08,292 --> 00:35:10,167 Hey, onu üzerinden çýkar. 577 00:35:10,667 --> 00:35:11,958 Ve senin için de. 578 00:35:13,083 --> 00:35:15,250 Ve bir evcil hayvan mutluluk getirebilir. 579 00:35:15,292 --> 00:35:18,583 Unutma, tavuklara zarar vermeyiz, tamam mý? 580 00:35:18,625 --> 00:35:20,500 Benim ve Alvin gibi. 581 00:35:23,667 --> 00:35:26,167 Bugün iþ yerinde Maya'nýn vardiyasýný üstleneceðimi unuttum. 582 00:35:26,208 --> 00:35:28,643 Lilo, ikinizin de kendinizi meþgul etmenizi istiyorum, tamam mý? 583 00:35:28,667 --> 00:35:30,375 Ýþe gitmeden önce evi temizlemem gerek. 584 00:35:30,417 --> 00:35:31,833 Onu tutacak mýyýz? 585 00:35:31,875 --> 00:35:33,208 - Ah! Daha bugün. - Evet! 586 00:35:33,250 --> 00:35:35,583 Ama yarýn sabah ilk iþ olarak geri alýyoruz. 587 00:35:35,625 --> 00:35:38,000 Ve, hey, beni dinlemeni istiyorum, tamam mý? 588 00:35:38,042 --> 00:35:40,500 O senin kuleana'n, tamam mý? Senin sorumluluðun. 589 00:35:40,583 --> 00:35:43,000 Bu konuda büyük bir kýz gibi davranman gerek. Anladýn mý? 590 00:35:43,042 --> 00:35:44,375 Söz veriyoruz. 591 00:35:52,792 --> 00:35:59,083 Özel Ajan Cobra Bubbles, pilottan eser yok. 592 00:35:59,125 --> 00:36:00,833 Ýz yok. Ýz yok. 593 00:36:00,875 --> 00:36:02,333 Olaydan beri bir þey yok. 594 00:36:02,375 --> 00:36:03,750 Yürüdüðünü kim söyledi? 595 00:36:07,167 --> 00:36:08,167 Efendim? 596 00:36:08,708 --> 00:36:11,188 Efendim, bunun dünya dýþý olduðunu ima etmiyorsunuz, deðil mi? 597 00:36:11,833 --> 00:36:13,042 Hmm... 598 00:36:13,083 --> 00:36:16,708 Efendim, ikinci ekip bunu yakýndaki bir köpek barýnaðýndan ele geçirdi. 599 00:36:16,750 --> 00:36:17,750 Haklýymýþsýnýz. 600 00:36:17,792 --> 00:36:19,708 Özür dilerim. Beyefendi, hangi bölümdensiniz? 601 00:36:20,208 --> 00:36:24,125 Gökyüzünden bir þeyler düþtüðünde, halkýn ilk savunma hattý sizsiniz. 602 00:36:24,167 --> 00:36:26,833 Ben sonuncuyum. Genellikle tek. 603 00:36:27,458 --> 00:36:30,500 Ne tür bir tehditle karþý karþýya olduðumuzu öðrenmem gerek. 604 00:36:33,708 --> 00:36:36,708 Tamam, olduðun yerde kal. Bir saniye içinde dönerim. 605 00:36:44,792 --> 00:36:47,667 Hey, Mertle, bak, yeni bir köpeðim var. 606 00:36:47,708 --> 00:36:49,708 Hayýr, Lilo deðil. 607 00:36:49,750 --> 00:36:51,167 Bu çok garip. 608 00:36:51,208 --> 00:36:52,958 Týpký senin gibi. 609 00:36:53,000 --> 00:36:55,042 Hey, geri ver onu! 610 00:36:55,083 --> 00:36:57,042 Geri ver þunu! Kes þunu! 611 00:36:57,667 --> 00:37:00,542 - Lilo bebeklerle oynuyor. - Ona dikkat et! 612 00:37:01,708 --> 00:37:04,250 Lilo, köpeðine ne oldu? 613 00:37:04,292 --> 00:37:06,292 Sana ne oldu? 614 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 Beni bekle. 615 00:37:08,042 --> 00:37:09,750 Bunu neden yapýyorsun? Lilo! 616 00:37:09,792 --> 00:37:11,458 Bilmiyorum. Her þeyi ona yükle. 617 00:37:12,292 --> 00:37:14,083 Ne yapýyorsun? 618 00:37:15,375 --> 00:37:16,625 Haha! 619 00:37:18,000 --> 00:37:20,542 Bu þey ne kadar dayanýyor ki zaten? 620 00:37:23,458 --> 00:37:24,458 Onlar deðil mi? 621 00:37:25,167 --> 00:37:27,167 Acele et. Acele et. Acele et. 622 00:37:27,208 --> 00:37:29,583 Bizden kaçmak için hiçbir þeyden çekinmeyecek. 623 00:37:29,625 --> 00:37:33,458 Muhtemelen maksimum yýkým için büyük bir þehre doðru yola çýkacak. 624 00:37:34,042 --> 00:37:36,542 Ama çok yakýnda öðrenecek, 625 00:37:37,667 --> 00:37:39,917 - burada sýkýþýp kaldý. - Ha? 626 00:37:45,375 --> 00:37:49,292 Büyük þehirleri olmayan bir adada olmayý sevmiyor musun? 627 00:37:50,292 --> 00:37:54,125 Sadece kilometrelerce su var. 628 00:37:58,542 --> 00:38:01,542 Hadi. Seni en sevdiðim yerlere götüreceðim. 629 00:38:01,583 --> 00:38:03,250 Bayýlacaksýn. 630 00:38:03,292 --> 00:38:06,417 Hadi. Benimle suya gir. Çok eðlenceli. 631 00:38:07,167 --> 00:38:09,417 Sadece su. 632 00:38:13,042 --> 00:38:14,750 Hazýr mýsýn? Getir. 633 00:38:21,500 --> 00:38:23,708 Hadi. Hayvanlar suyu sever. 634 00:38:38,375 --> 00:38:40,708 Demek belayý seviyorsun, ha? 635 00:38:42,958 --> 00:38:43,958 Hadi evlat. 636 00:38:57,833 --> 00:38:59,958 Lilo, seni görebiliyoruz. 637 00:39:00,625 --> 00:39:02,167 Burada olmaman gerektiðini biliyorsun. 638 00:39:05,667 --> 00:39:06,958 Hadi, hadi, hadi. 639 00:39:13,792 --> 00:39:16,708 Ýn aþaðý. Ýn oradan. 640 00:39:18,167 --> 00:39:20,333 - Aman Tanrým. Onu kontrol et. - Deniyorum. 641 00:39:28,625 --> 00:39:30,125 Ah, hayýr. 642 00:39:32,208 --> 00:39:33,208 Az önce... 643 00:39:37,000 --> 00:39:38,958 Hayýr. 644 00:39:39,625 --> 00:39:40,833 Hayýr. Dur. 645 00:39:41,333 --> 00:39:42,958 Az önce... 646 00:39:43,458 --> 00:39:45,792 Harika, Lilo. Þimdi bunu dikmem gerek. 647 00:39:48,250 --> 00:39:50,917 Ne? Ne? Ne? Ne? 648 00:39:50,958 --> 00:39:53,542 Adý bu. Stitch! 649 00:39:54,708 --> 00:39:57,000 Lilo, bunu öylece yapamazsýn, tamam mý? 650 00:39:57,042 --> 00:39:59,500 Cidden. Neredeyse bir þeye çarpýyordum sandým. 651 00:39:59,542 --> 00:40:00,583 Hý? 652 00:40:05,000 --> 00:40:06,333 Ah, ben... 653 00:40:06,875 --> 00:40:08,875 Çok, çok üzgünüm. 654 00:40:08,917 --> 00:40:11,250 Þu... Þu... Þu... Ýyi misiniz? Ben... 655 00:40:14,417 --> 00:40:16,000 Lilo, kapýný kilitle. 656 00:40:16,042 --> 00:40:19,417 Baþka bir adamý da sokaðýn karþýsýna mý sürüklüyordu? 657 00:40:22,000 --> 00:40:24,542 Yok-yok. He-he. 658 00:40:29,000 --> 00:40:31,375 Sonra görüþürüz. 659 00:40:34,458 --> 00:40:36,542 Kendine gel. Bana bir saniye ver. 660 00:40:38,167 --> 00:40:39,417 Tamam. Hadi. Hadi. 661 00:40:39,458 --> 00:40:41,208 Hadi gidelim. Hadi gidelim. Hadi. 662 00:40:47,750 --> 00:40:49,750 Neden senin iþyerinde olmam gerekiyor? 663 00:40:51,125 --> 00:40:52,417 Altý yaþýndayým. 664 00:40:52,458 --> 00:40:54,250 Çünkü biri hula dansýndan atýldý. 665 00:40:54,792 --> 00:40:56,667 Burada kal. 666 00:40:56,708 --> 00:40:58,417 Burasý çok sýkýcý. 667 00:40:58,458 --> 00:41:00,583 Ve masada köpek yok. 668 00:41:00,625 --> 00:41:02,434 - Neden olmasýn? - Çünkü insanlar onlardan yiyor. 669 00:41:02,458 --> 00:41:03,458 Nani. 670 00:41:03,500 --> 00:41:06,250 Kimin umurunda? Zaten kuþ pisliðiyle kaplýlar. 671 00:41:06,292 --> 00:41:07,750 Lilo. 672 00:41:08,375 --> 00:41:09,625 Nani! 673 00:41:11,417 --> 00:41:13,042 Hadi. 674 00:41:16,292 --> 00:41:18,167 Burada kal. 675 00:41:19,333 --> 00:41:21,958 Küçük kýzýna bakman için vaktimiz yok. 676 00:41:22,000 --> 00:41:24,184 Hayýr, hayýr, sorun deðil. Bir daha olmayacak. Söz veriyorum. 677 00:41:24,208 --> 00:41:25,917 Masayý getireyim. 678 00:41:29,333 --> 00:41:31,500 Selam Lilo. Nasýlsýn? 679 00:41:31,583 --> 00:41:33,708 Bak David, bir köpeðim var. 680 00:41:34,500 --> 00:41:36,292 Bunun bir köpek olduðundan emin misin? 681 00:41:36,333 --> 00:41:38,375 Hmm. Evet. 682 00:41:38,417 --> 00:41:40,292 Hýmm. 683 00:41:41,875 --> 00:41:43,625 Þey, merhaba. 684 00:41:43,667 --> 00:41:45,625 Biliyor musun, kýz kardeþin. 685 00:41:45,667 --> 00:41:49,792 Son zamanlarda biraz gergin olduðunu fark ettin mi? 686 00:41:49,833 --> 00:41:51,833 Merak etme. O hep böyledir. 687 00:41:51,875 --> 00:41:54,917 Ama poponu ve süslü saçlarýný beðendiðini söyledi. 688 00:41:54,958 --> 00:41:56,083 Sana bunu mu söyledi? 689 00:41:56,125 --> 00:41:59,000 Hayýr. Ama mesajlarýný okudum. 690 00:41:59,792 --> 00:42:00,792 Ah. 691 00:42:01,625 --> 00:42:05,375 Tamam. Þey... Stitch? Hay aksi. 692 00:42:05,417 --> 00:42:06,542 Stitch? 693 00:42:10,000 --> 00:42:11,458 Ýþte buradasýn. 694 00:42:11,500 --> 00:42:13,500 Masada kalmalýyýz. 695 00:42:14,458 --> 00:42:15,458 Stitch. 696 00:42:18,042 --> 00:42:19,042 Hayýr. 697 00:42:19,083 --> 00:42:22,000 Stitch, býrak onu. 698 00:42:22,500 --> 00:42:24,000 Evet. 699 00:42:25,292 --> 00:42:27,417 - Sen. - Hayýr, hayýr, hayýr. 700 00:42:27,458 --> 00:42:29,500 Bam, bam, bam, bam, bam! 701 00:42:29,542 --> 00:42:31,083 Ve sonra... 702 00:42:31,125 --> 00:42:32,583 - Hayýr. - Ah. 703 00:42:32,625 --> 00:42:35,625 Üçe kadar sayacaðým Stitch. 704 00:42:41,417 --> 00:42:42,417 Bir. 705 00:42:48,083 --> 00:42:49,792 Aha! 706 00:43:01,458 --> 00:43:03,250 Bekle! Hey, hey, hey, hey. 707 00:43:03,292 --> 00:43:05,042 Hey, iþe geri dön. 708 00:43:20,333 --> 00:43:21,625 Pasta! Pasta! 709 00:43:21,667 --> 00:43:22,934 Sizler baþýnýzý belaya sokmaktan kaçýnýyor musunuz? 710 00:43:22,958 --> 00:43:24,250 Evet. Elbette. 711 00:43:24,292 --> 00:43:25,500 Aç mýsýn evlat? 712 00:43:43,875 --> 00:43:46,000 Dikiþ mi? 713 00:43:50,500 --> 00:43:52,250 - Stitch! - Hey! 714 00:43:54,750 --> 00:43:55,750 Ateþ! 715 00:44:33,750 --> 00:44:35,250 Keþke iþe yarasaydý. 716 00:44:44,542 --> 00:44:46,375 Þimdi olmaz, Stitch. 717 00:44:59,167 --> 00:45:01,375 Al bakalým. 718 00:45:03,917 --> 00:45:07,042 626, seni küçük alçak. Ne kadar da beceriksizsin. 719 00:45:07,083 --> 00:45:10,125 Merhaba insan. Ýnsan kardeþ. Merhaba, merhaba. Ooh, bak, ateþ. 720 00:45:10,667 --> 00:45:12,208 Bak, bak, bak. Yaklaþtýk. 721 00:45:12,250 --> 00:45:14,417 Bekle, hareket ediyor. Hadi. Hadi. 722 00:45:14,458 --> 00:45:16,208 Hadi gidelim. Gitmeliyiz. 723 00:45:16,250 --> 00:45:18,125 Ah. Bak, Sayýn Meclis Üyesi. 724 00:45:18,167 --> 00:45:20,087 - Cevap verme. Þimdi olmaz. - Sayýn Meclis Üyesi. 725 00:45:20,125 --> 00:45:21,458 Majesteleri. 726 00:45:21,500 --> 00:45:24,083 Bugün çok hoþ görünmüyor musunuz? 727 00:45:24,125 --> 00:45:26,542 24 saat oldu. Yaratýðý yakaladýn mý? 728 00:45:26,583 --> 00:45:27,708 Baþla. 729 00:45:27,750 --> 00:45:29,583 Lütfen seyahate baþla. 730 00:45:29,625 --> 00:45:31,125 Dikkatini çektik. 731 00:45:31,167 --> 00:45:33,542 Ah, dikkatini çekti. Güzel. 732 00:45:33,583 --> 00:45:34,958 Hiçbir... Hiçbir enstrüman yok. 733 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 Burada hiçbir þey yok! 734 00:45:36,042 --> 00:45:37,958 Otelin tadýný çýkarýyor musun? 735 00:45:38,000 --> 00:45:41,875 Sorduðun için çok memnun oldum. Yani... belli ki alaycýyým. 736 00:45:41,917 --> 00:45:44,083 - Hadi! Sistemler baþlasýn. - Hey! 737 00:45:44,125 --> 00:45:45,292 Çekil. 738 00:45:45,333 --> 00:45:46,434 - Ah, hayýr. Baþka türlü. - Ne yaptýðýný sanýyorsun? 739 00:45:46,458 --> 00:45:49,500 Yaratýðý bul. Ve unutma, dikkatli olmalýsýn. 740 00:45:49,542 --> 00:45:52,542 - Dikkatli olmak benim göbek adým. - Bu þeyi nasýl durdurabilirim? 741 00:45:55,500 --> 00:45:56,708 Harika. 742 00:45:56,750 --> 00:45:58,184 Gezegeni buharlaþtýrmak için çok mu geç? 743 00:45:58,208 --> 00:45:59,542 Parmak hep tetikte, hanýmefendi. 744 00:45:59,583 --> 00:46:01,125 Hayýr, hayýr. Þaka yapýyorum. 745 00:46:01,167 --> 00:46:02,958 Ne kadar sevimli bir psikopat. 746 00:46:09,958 --> 00:46:12,000 Biliyor musun, o iþi hiç sevmedin. 747 00:46:12,042 --> 00:46:13,375 Duymak istemiyorum. 748 00:46:17,083 --> 00:46:19,809 Ve iþe gitmeden önce evi temizledim, bu yüzden lütfen ortalýðý batýrmayýn. 749 00:46:19,833 --> 00:46:22,083 Aah! Ooh! 750 00:46:22,125 --> 00:46:24,167 Lilo, her yeri su içinde. 751 00:46:24,208 --> 00:46:26,208 Þu anda ona banyo yaptýrýyorum. 752 00:46:30,208 --> 00:46:32,851 Evet, þu anda bir evcil hayvanla ilgilenecek donanýma sahip deðiliz ve... 753 00:46:32,875 --> 00:46:35,333 Burada siyah bir Labrador olduðunu yazýyordu, deðil mi? 754 00:46:35,375 --> 00:46:37,792 Hayýr, siyah demedim. Mavi dedim. 755 00:46:41,875 --> 00:46:43,375 - Stitch! - Orada neler oluyor? 756 00:46:43,417 --> 00:46:44,708 Her þey yolunda! 757 00:46:44,750 --> 00:46:47,792 Stitch, beni dinlemelisin. 758 00:46:47,833 --> 00:46:49,625 Hayýr, hayýr, hayýr, Stitch! 759 00:46:54,458 --> 00:46:56,792 Stitch, buraya geri dön. Bitmedi. 760 00:46:57,458 --> 00:46:59,042 Hemen onu banyoya geri götür. 761 00:46:59,792 --> 00:47:01,083 Nereye gitti? 762 00:47:03,542 --> 00:47:04,917 Ýþte! 763 00:47:04,958 --> 00:47:06,208 Dikkatli ol! 764 00:47:08,833 --> 00:47:11,167 # Bu bir av köpeðinden baþka bir þey deðil # 765 00:47:11,208 --> 00:47:12,625 # Sürekli aðlýyor... # 766 00:47:12,667 --> 00:47:14,417 Temiz mutfaðýma girme. 767 00:47:14,500 --> 00:47:16,167 Yeni evini keþfediyor. 768 00:47:16,208 --> 00:47:18,833 # Ve sen benim arkadaþým deðilsin # 769 00:47:18,875 --> 00:47:19,875 Ýþte bu. 770 00:47:21,292 --> 00:47:23,000 Öðð! 771 00:47:23,042 --> 00:47:24,667 Sadece meraklý. 772 00:47:24,708 --> 00:47:26,083 Lilo! Yardým et. 773 00:47:26,167 --> 00:47:27,458 O bir köpek yavrusu. 774 00:47:27,500 --> 00:47:30,220 Bu bir köpek yavrusu deðil, Lilo. Köpek olduðundan bile emin deðilim. 775 00:47:32,167 --> 00:47:33,333 Ooh! 776 00:47:37,042 --> 00:47:38,292 Hayýr, hayýr, hayýr. 777 00:47:39,208 --> 00:47:40,833 - Yere yat. - Stitch, dur. 778 00:47:40,875 --> 00:47:41,917 Ateþ. 779 00:47:41,958 --> 00:47:43,292 Geri alýyoruz. 780 00:47:43,333 --> 00:47:45,375 Yarýn sabah ilk iþ. 781 00:47:48,000 --> 00:47:49,000 Neden bu kadar güçlüsün? 782 00:47:49,042 --> 00:47:51,458 Ama ben onu diledim ve gerçek oldu. 783 00:47:51,542 --> 00:47:53,875 Bir gün dedik. Anlaþmamýz buydu. 784 00:47:53,917 --> 00:47:55,708 Ne yazýyor? 'Buzdolabýnýn üzerinde. 785 00:47:55,750 --> 00:47:57,208 Bu þeyi saklamayacaðýz. 786 00:47:57,250 --> 00:47:58,684 - "‘ohana" aile anlamýna gelir. - Hayýr. 787 00:47:58,708 --> 00:48:00,000 - Aile demek... - Dostum. Hayýr. 788 00:48:00,042 --> 00:48:03,333 ...kimse geride býrakýlmaz ya da... Ya da unutulmaz. Ben... 789 00:48:14,083 --> 00:48:16,792 Neden Annem ve Babam'ýn söylediklerine karþý çýkmaya çalýþýyorsun? 790 00:48:16,833 --> 00:48:18,542 Çünkü geride býrakýldýk. 791 00:48:20,208 --> 00:48:21,208 Bak, 792 00:48:23,042 --> 00:48:26,458 Bütün bunlarýn kulaða hoþ geldiðini biliyorum. 793 00:48:26,500 --> 00:48:30,417 Bana da çok hoþ geliyor ama gerçek bu deðil. 794 00:48:31,125 --> 00:48:32,542 Gerçek bu. 795 00:48:32,583 --> 00:48:36,125 Ve benimle birlikte yaþamaya baþlamaný istiyorum. 796 00:48:39,500 --> 00:48:41,917 Bak, köpeðini kontrol altýna alabilir misin? 797 00:48:43,667 --> 00:48:47,583 Sosyal hizmetlerin ne yapacaðýný düþünmek bile istemiyorum. 798 00:48:50,833 --> 00:48:53,042 Ajan Foster, bana sosyal hizmet görevlisini baðla. 799 00:48:53,083 --> 00:48:55,083 Gizli göreve gidiyorum. 800 00:48:55,833 --> 00:48:58,917 Sorun çýkarmayý býrakmalýsýn Stitch. 801 00:48:59,833 --> 00:49:02,125 Scrump'la oynayabilirsin ama nazik ol. 802 00:49:02,167 --> 00:49:04,417 Senden önce o benim en iyi arkadaþýmdý. 803 00:49:04,458 --> 00:49:06,292 Hey, kes þunu. 804 00:49:06,333 --> 00:49:08,042 Kötü köpek. Kötü köpek. 805 00:49:08,083 --> 00:49:09,792 Kafasýný çekme. 806 00:49:11,208 --> 00:49:13,208 Ameliyattan sonra iyileþiyor. 807 00:49:16,500 --> 00:49:19,250 Hey, bu en sevdiðim fotoðraf. Býrakýn þunu. 808 00:49:22,625 --> 00:49:24,708 Bu kapu, tamam mý? Yasak anlamýna geliyor. 809 00:49:24,750 --> 00:49:26,417 Buna asla, asla dokunma. 810 00:49:26,958 --> 00:49:28,583 Þimdi uslu dur. 811 00:49:32,083 --> 00:49:34,250 Bir saniyeliðine iyi ol. 812 00:49:40,500 --> 00:49:44,250 Sýnýfýnýn en zekisiydi. 813 00:49:48,583 --> 00:49:50,208 Bu bir tahta. 814 00:49:50,250 --> 00:49:52,000 Sörf böyle yapýlýr. 815 00:49:53,958 --> 00:49:57,708 Ah. Ýþte böyle eðitilmiþ. Bunda harikaydý. 816 00:49:57,792 --> 00:50:01,500 Ve kupalarla dolu bir odasý var. 817 00:50:05,042 --> 00:50:07,125 Eskiden sürekli plaja giderdik. 818 00:50:07,167 --> 00:50:08,917 Eskiden eðlenceliydi. 819 00:50:09,500 --> 00:50:11,208 Keþke o zamanlar tanýþsaydýn. 820 00:50:14,833 --> 00:50:16,958 Sanýrým bunu içmemelisin. 821 00:50:17,000 --> 00:50:18,042 Ha? 822 00:50:20,083 --> 00:50:22,625 Ailen var mýydý? 823 00:50:23,167 --> 00:50:24,167 Fa... Aile... 824 00:50:24,708 --> 00:50:27,042 - Aile? - Aile. 825 00:50:28,958 --> 00:50:31,042 - Aile. - Çok yakýn. 826 00:50:32,000 --> 00:50:33,792 Annem ve babam gibi. 827 00:50:33,833 --> 00:50:37,667 Evde sana bol bol sarýlan ve öpen insanlar. 828 00:50:37,708 --> 00:50:41,042 Ve onlar senin yanýndalar, hatta... 829 00:50:41,667 --> 00:50:42,667 Hayýr. 830 00:50:43,417 --> 00:50:45,375 Aile yok. 831 00:50:46,792 --> 00:50:49,625 Bu yüzden mi bazen kötü davranýyorsun? 832 00:50:50,500 --> 00:50:51,958 Sorun deðil. 833 00:50:52,000 --> 00:50:54,347 Belki de annemle babam senin ailenle konuþmuþ... 834 00:50:54,371 --> 00:50:56,417 ...ve bizi birbirlerine göndermiþlerdir. 835 00:50:56,458 --> 00:50:57,500 Evet. 836 00:51:01,625 --> 00:51:03,667 Ah, bu hula. 837 00:51:03,708 --> 00:51:04,708 Hah, hula mý? 838 00:51:04,750 --> 00:51:06,458 Bu bir Hawaii dansý. 839 00:51:06,500 --> 00:51:08,000 Denemek ister misin? 840 00:51:09,708 --> 00:51:11,542 - Makaukau. - Hmm? 841 00:51:11,625 --> 00:51:13,417 Þimdi, benim yaptýðýmý takip et. 842 00:51:16,875 --> 00:51:22,042 # Aloha ‘oe # 843 00:51:22,083 --> 00:51:26,667 # E ke onaona # 844 00:51:26,750 --> 00:51:30,750 # Noho ve ka lipo # 845 00:51:30,833 --> 00:51:34,667 # Sevgi dolu bir kucaklama # 846 00:51:34,750 --> 00:51:38,542 # Bir ho'i a'e au # 847 00:51:39,208 --> 00:51:46,167 # Tekrar görüþene kadar # 848 00:51:56,458 --> 00:51:58,458 Seni bulduðuma çok sevindim. 849 00:52:00,667 --> 00:52:02,167 Burnunu öpebilir miyim? 850 00:52:13,042 --> 00:52:14,042 Nani, Nani! 851 00:52:14,792 --> 00:52:17,167 - Bunu görmelisin. - Hmm? 852 00:52:17,250 --> 00:52:19,542 Tamam, týpký prova ettiðimiz gibi. 853 00:52:19,583 --> 00:52:22,083 - Ne yapýyorsun? - Ýzle. 854 00:52:24,542 --> 00:52:25,708 Heyecanlýyým. 855 00:52:26,333 --> 00:52:27,625 Hadi. Ýzliyorum. 856 00:52:28,792 --> 00:52:31,958 # Birlikte devam edemeyiz # 857 00:52:32,042 --> 00:52:35,167 # Þüpheci zihinlerle # 858 00:52:35,208 --> 00:52:36,542 Bu þarkýyý çok seviyorum. 859 00:52:37,917 --> 00:52:39,083 Hiç gördün mü? 860 00:52:39,625 --> 00:52:41,667 Ah. Geç kalacaðýz. 861 00:52:44,833 --> 00:52:46,667 Hadi. Kapat þunu. Git ayakkabýlarýný al. 862 00:52:46,708 --> 00:52:48,042 Bu bir süper güç gibi. 863 00:52:48,083 --> 00:52:50,042 - Benim süper gücüm... - Hadi. Gidelim. 864 00:52:50,083 --> 00:52:52,917 ...bazen çok hýzlý koþtuðumda osuruyorum. 865 00:52:56,833 --> 00:52:57,893 Tanýþtýðýmýza memnun oldum. 866 00:52:57,917 --> 00:53:00,833 Senin gibi kýdemli birinin bize yardým etmeye gelmesini takdir ediyorum. 867 00:53:00,875 --> 00:53:03,375 Bu benim en büyük önceliðim. Ne... 868 00:53:04,292 --> 00:53:05,458 - Tamam, hadi. - Stitch! 869 00:53:05,500 --> 00:53:07,643 - Hadi gidelim. Hadi gidelim. Acele et. - Hadi, hadi, hadi! 870 00:53:07,667 --> 00:53:10,542 Zaten geç kaldýk. Gitmeliyiz. 871 00:53:11,042 --> 00:53:12,042 Bayan Kekoa. 872 00:53:12,083 --> 00:53:14,375 Ben sosyal hizmetler müdürümüz. 873 00:53:14,917 --> 00:53:16,708 - Merhaba. - Merhaba. 874 00:53:16,750 --> 00:53:19,667 Gelecek haftaya kadar gelmeyeceðini sanýyordum. 875 00:53:19,708 --> 00:53:22,083 Hayýr, Nani. Davan üst merciye iletildi. 876 00:53:22,125 --> 00:53:24,375 Ýþte bu Lilo. 877 00:53:24,417 --> 00:53:27,292 Peki bu küçük dost kim? 878 00:53:27,333 --> 00:53:28,333 Bu benim yeni köpeðim. 879 00:53:28,375 --> 00:53:30,042 Nani, dün gece olanlarý duydum. 880 00:53:30,083 --> 00:53:31,542 Bir saniye konuþabilir miyiz? 881 00:53:32,583 --> 00:53:34,000 Evet. Elbette. 882 00:53:34,750 --> 00:53:36,333 - Adý Stitch. - Ah, Stitch. 883 00:53:36,375 --> 00:53:39,500 Olanlarý bilseydi, Lilo'yu hemen kaybederdin, demek istediðim bu. 884 00:53:39,542 --> 00:53:40,583 En baþýndan olmamalýydý. 885 00:53:40,625 --> 00:53:43,167 - Yani bu çok fazlaydý. - Evet, ve iþini kaybettin. 886 00:53:44,917 --> 00:53:47,750 Hey! Ne yapýyorsun? 887 00:53:48,375 --> 00:53:50,333 Sosyal hizmet görevlisine benzemiyorsun. 888 00:53:51,042 --> 00:53:52,833 Ben özel rütbeliyim. 889 00:53:52,875 --> 00:53:54,542 Eklemlerin "Kobra" diyor. 890 00:53:54,583 --> 00:53:56,309 - Okuyabiliyorsun, deðil mi? - Evet, okuyabiliyorum. 891 00:53:56,333 --> 00:53:58,750 Seni kitap gibi okuyorum. 892 00:53:58,792 --> 00:54:00,542 Saðlýk sigortamý böyle yaptýracaðým. 893 00:54:00,583 --> 00:54:01,583 Endiþelenme bile. 894 00:54:01,625 --> 00:54:03,184 Haftanýn sonuna kadar vaktim olduðunu söylemiþtin, deðil mi? 895 00:54:03,208 --> 00:54:06,167 Lilo, Stitch, gidip bir iþ bulalým. 896 00:54:07,917 --> 00:54:09,125 Anladým. 897 00:54:09,167 --> 00:54:11,708 Ama senin hakkýnda biraz daha fazla þey bilmek istiyorum. 898 00:54:12,417 --> 00:54:14,625 Pekala, benim hakkýmda ne bilmek istersin Pleakley? 899 00:54:14,667 --> 00:54:16,250 Jumba ismini nereden aldýn? 900 00:54:16,875 --> 00:54:18,125 Bu bir aile adý. 901 00:54:19,875 --> 00:54:21,625 - Akraba mýsýnýz... - Ýþte kamyonet. 902 00:54:26,125 --> 00:54:27,833 Hadi gidelim. Hadi gidelim. Hadi gidelim. 903 00:54:27,875 --> 00:54:29,542 Onu bugün yakalamalýyýz. 904 00:54:30,083 --> 00:54:32,625 Neden bu aptalca ulaþým yöntemini seçtin? 905 00:54:32,667 --> 00:54:34,167 Çevre dostular. 906 00:54:34,958 --> 00:54:36,351 Hadi gidelim. Hadi gidelim. Hadi gidelim. Hadi bakalým. 907 00:54:36,375 --> 00:54:38,518 - Tamam, iþte bu, Lilo. Tamam mý? - Hadi Simon Says oynayalým. 908 00:54:38,542 --> 00:54:39,750 Bu son þansýmýz. 909 00:54:40,250 --> 00:54:43,708 Bugüne kadar iþ bulamazsam... Simon kýçýný oynat diyor. 910 00:54:43,750 --> 00:54:45,625 ...o zaman ayrýlacaðýz. 911 00:54:45,667 --> 00:54:47,958 - Simon bacaklarýný oynat diyor. - Hey. Dinle. 912 00:54:48,000 --> 00:54:49,792 Gerçekten. 913 00:54:51,042 --> 00:54:53,792 Senin ve onun en iyi þekilde davranmanýzý istiyorum. 914 00:54:53,833 --> 00:54:56,417 Tamam mý? Evet? 915 00:54:57,542 --> 00:54:59,167 Tamam, bana þans dile. 916 00:55:02,792 --> 00:55:05,833 Tamam Stitch, Nani bize güveniyor. 917 00:55:05,917 --> 00:55:08,917 Hadi iþe koyulalým. Hazýr mýsýnýz? Oturun. 918 00:55:15,792 --> 00:55:17,583 Tamam, sýnýf, dinleyin. 919 00:55:17,667 --> 00:55:19,375 Bu sizin kötülüðünüzün seviyesi. 920 00:55:19,417 --> 00:55:22,208 Sizin bedeninizdeki biri için alýþýlmadýk derecede yüksek. 921 00:55:22,250 --> 00:55:23,667 Ama bunu düzelteceðiz. 922 00:55:23,708 --> 00:55:25,292 Birinci ders. 923 00:55:25,333 --> 00:55:26,875 Yardým eli uzat. 924 00:55:26,917 --> 00:55:28,792 Ya da bir pati. 925 00:55:28,833 --> 00:55:31,125 Temizlik böyle yapýlýr. 926 00:55:31,167 --> 00:55:33,042 Önce þunu kullan. 927 00:55:34,000 --> 00:55:35,542 - Tamam, yaklaþmalýyýz. - Tamam. 928 00:55:38,833 --> 00:55:41,125 Bu deðil... Ýkinci ders. 929 00:55:41,167 --> 00:55:42,250 Eþyalarý mahvetme. 930 00:55:42,292 --> 00:55:46,417 Gerçekten kýrýlgan, bu yüzden her seferinde kýramazsýn... 931 00:55:47,667 --> 00:55:49,125 Þimdi sýra sende. 932 00:55:56,250 --> 00:55:57,750 "Hadi scooter alalým" diyemezsin, 933 00:55:57,792 --> 00:55:59,333 - ve bu bir plan. - Ben de... 934 00:55:59,375 --> 00:56:00,750 Ah! 935 00:56:00,792 --> 00:56:02,042 Hapþýrýk! 936 00:56:03,125 --> 00:56:04,393 Nasýl yaptýðýný anlatabilir misin? 937 00:56:04,417 --> 00:56:05,958 Hiçbir fikrim yok. Iþýða baktým. 938 00:56:06,000 --> 00:56:09,792 Üçüncü ders. Telafi et. 939 00:56:12,708 --> 00:56:14,042 Al bakalým. 940 00:56:17,542 --> 00:56:22,125 Hayýr. Hey. Hey. 941 00:56:22,167 --> 00:56:23,625 - Aferin Stitch. - Heyecanlýyým. 942 00:56:23,667 --> 00:56:25,027 Ne demek istediðimi anlýyor musun? 943 00:56:29,583 --> 00:56:31,042 Nasýl geçti? 944 00:56:34,083 --> 00:56:36,208 - Bu otelde deðil. - Bekle. Þey... 945 00:56:36,250 --> 00:56:38,042 - Þey... - Hý-hý. 946 00:56:38,083 --> 00:56:39,458 Hmm. 947 00:56:48,000 --> 00:56:50,750 Nani, Nani, Nani! 948 00:56:50,792 --> 00:56:52,000 Tamam. 949 00:56:54,583 --> 00:56:56,708 Belki sevdiðin bir þeyi yapabilirsin. 950 00:57:07,708 --> 00:57:10,083 Hadi! Hadi! Hadi! Ve pat! 951 00:57:11,542 --> 00:57:13,167 Evet, Nani! 952 00:57:14,708 --> 00:57:16,083 Evet! 953 00:58:00,208 --> 00:58:01,708 Evet, evet, evet. 954 00:58:38,458 --> 00:58:39,458 Hey! 955 00:58:39,500 --> 00:58:41,000 Ne yapýyorsun? 956 00:58:51,458 --> 00:58:53,333 Neden onu bu kadar çabuk yaptýn? 957 00:58:58,208 --> 00:58:59,333 Defol, Stitch. 958 00:59:10,333 --> 00:59:11,542 Lilo'yu mu? 959 00:59:11,583 --> 00:59:12,750 Nani! 960 00:59:13,500 --> 00:59:15,167 Lilo'yu mu? Lilo'yu mu? 961 00:59:16,542 --> 00:59:17,542 ...boðuluyor! 962 00:59:17,583 --> 00:59:19,250 - Cankurtaran! - Lilo! 963 00:59:20,792 --> 00:59:21,958 Üzerinden çekil! 964 00:59:22,000 --> 00:59:23,125 David, yardým et! 965 00:59:25,167 --> 00:59:26,917 Stitch onu aþaðý çekiyor. 966 00:59:35,833 --> 00:59:39,375 Kod 51. Tekrar ediyorum, Kod 51. 967 00:59:39,792 --> 00:59:41,667 Hemen bir kurtarma ekibi gönder. 968 00:59:41,708 --> 00:59:43,958 Kobra, numune iþlenene kadar elim kolum baðlý. 969 00:59:44,000 --> 00:59:46,167 Birileri de peþinde. 970 00:59:46,208 --> 00:59:48,042 Bir sonraki fýrsatta onu yakalayacaðým. 971 00:59:48,083 --> 00:59:50,083 Ýyisin. Ýyisin. Ýyisin. David, yardým et. 972 00:59:50,500 --> 00:59:51,768 - Ýmdat, imdat, imdat. - Onu yakaladýn mý? 973 00:59:51,792 --> 00:59:52,893 Tamam. David, yardým et, yardým et. 974 00:59:52,917 --> 00:59:54,958 - Lilo, beni duyabiliyor musun? - Bebeðim. 975 00:59:55,000 --> 00:59:56,880 Yukarý, yukarý, yukarý, yukarý, yukarý, yukarý. 976 00:59:57,708 --> 00:59:58,833 Ambulans çaðýrýn! 977 01:00:08,583 --> 01:00:09,583 Pekala millet. 978 01:00:10,333 --> 01:00:12,667 MR cihazýna binip binemeyeceðini sordu. 979 01:00:12,708 --> 01:00:14,375 Ona seninle görüþeceðimi söyledim. 980 01:00:14,417 --> 01:00:17,000 Ýyi. 981 01:00:18,708 --> 01:00:20,000 Þanslýydý. 982 01:00:20,042 --> 01:00:22,542 Birkaç saniye daha olsaydý, çok daha kötü olabilirdi. 983 01:00:22,583 --> 01:00:23,917 Ama genel olarak... 984 01:00:25,292 --> 01:00:26,292 Bu bir... 985 01:00:26,333 --> 01:00:28,208 Bu bir hizmet hayvaný. 986 01:00:28,250 --> 01:00:29,250 Tamam. 987 01:00:29,292 --> 01:00:32,292 Ve önünü görebiliyorsun. Sigortaný onlar halleder. 988 01:00:32,333 --> 01:00:33,375 Tamam mý? 989 01:00:34,750 --> 01:00:35,750 Mahalo. 990 01:00:37,792 --> 01:00:39,958 Eyvah. Ne? 991 01:00:41,000 --> 01:00:42,792 Hayýr. Hayýr. Kesinlikle hayýr. 992 01:00:42,833 --> 01:00:44,708 Sadece faturalar deðil, Nani. 993 01:00:45,458 --> 01:00:47,958 Lilo için en iyisinin ne olduðunu düþünmenin zamaný geldi. 994 01:00:51,083 --> 01:00:54,125 Devletin tüm bunlarý karþýlamasýnýn bir yolu var. 995 01:00:55,792 --> 01:00:57,750 Ama... 996 01:00:57,792 --> 01:01:04,000 Bu, Lilo'nun velayetini resmen býrakman gerektiði anlamýna geliyor. 997 01:01:05,750 --> 01:01:09,250 Bu nasýl olurdu? 998 01:01:09,292 --> 01:01:10,417 Þey... 999 01:01:11,167 --> 01:01:14,708 Pekala, sizden ilham alýyoruz. 1000 01:01:16,125 --> 01:01:18,500 Nasýl devam etmek istediðinizi bize söyleyin. 1001 01:01:19,792 --> 01:01:23,417 Asýl mesele Lilo için geçiþi kolaylaþtýrmak. 1002 01:01:24,167 --> 01:01:25,792 Onu yine de görebileceksiniz. 1003 01:01:25,875 --> 01:01:27,417 Sadece farklý olacak. 1004 01:01:27,458 --> 01:01:32,458 Bir çanta, birkaç oyuncak, onu rahatlatacak þeyler hazýrlayabilirsin. 1005 01:01:32,500 --> 01:01:37,458 Ve o noktada, seni biraz yalnýz býrakacaðýz... 1006 01:01:39,292 --> 01:01:40,583 Elveda de. 1007 01:01:41,083 --> 01:01:42,083 Hayýr. 1008 01:01:43,083 --> 01:01:44,917 Elveda demiyoruz. 1009 01:01:46,000 --> 01:01:48,208 Hui hou diyoruz. 1010 01:01:49,625 --> 01:01:51,625 Tekrar görüþene kadar. 1011 01:01:58,958 --> 01:02:00,833 Gerçekten baþarabileceklerini düþünmüþtüm. 1012 01:02:04,292 --> 01:02:05,667 Onu neden böyle korusun ki? 1013 01:02:05,708 --> 01:02:07,476 Birlikte pek de sevimli olduklarýný düþünmüyor musun? 1014 01:02:07,500 --> 01:02:08,708 O bir evcil hayvan deðil. 1015 01:02:08,750 --> 01:02:10,542 O bir deney. Hem de tehlikeli bir deney. 1016 01:02:10,583 --> 01:02:13,125 Bence sandýðýndan çok daha sevimli, tehlikeli. 1017 01:02:13,167 --> 01:02:14,708 Keskin diþleri var. Pençeleri var. 1018 01:02:14,750 --> 01:02:16,226 Onu tehlikeli olmasý için tasarladým. 1019 01:02:16,250 --> 01:02:17,792 Tehlikeli derecede sevimli. 1020 01:02:18,500 --> 01:02:20,375 Bunu cevaplama. 1021 01:02:21,208 --> 01:02:22,833 Pleakley, bunu cevaplama. 1022 01:02:23,917 --> 01:02:25,250 Pleakley. Pleakley. 1023 01:02:25,292 --> 01:02:26,333 Benim için. 1024 01:02:27,417 --> 01:02:30,417 Majesteleri, Ajan Pleakley buradayým, çaðrýnýzý görmezden gelmiyorum. 1025 01:02:30,458 --> 01:02:33,042 Az önce insan yetkililerden bir çaðrý aldýk. 1026 01:02:33,083 --> 01:02:34,542 Ne yaptýðýnýzýn farkýnda mýsýnýz? 1027 01:02:34,583 --> 01:02:36,167 - Hayýr. - Kaydý oynat. 1028 01:02:36,208 --> 01:02:37,708 Ve o saçma þapkayý çýkar. 1029 01:02:38,375 --> 01:02:42,042 Kod 51. Bir þey bulduk. Onayla. 1030 01:02:42,083 --> 01:02:45,435 Ve sadece insanlarý varlýðýmýz konusunda uyarmakla kalmadýnýz,... 1031 01:02:45,459 --> 01:02:47,708 ...ayný zamanda 626'yý da yakalayamadýnýz. 1032 01:02:47,750 --> 01:02:51,458 Büyük Meclis Üyesi, tüm saygýmla, 626'da neler olduðunu bildiðinizden emin deðilim. 1033 01:02:51,500 --> 01:02:55,083 Þey... bir hata bulduk. 1034 01:02:55,125 --> 01:02:58,083 Bu da onu bu gezegenden çýkarmayý biraz daha zorlaþtýrýyor. 1035 01:02:58,125 --> 01:03:00,000 Ama endiþelenme. Çözebileceðimden eminim... 1036 01:03:00,042 --> 01:03:01,434 - Tek ihtiyacýmýz olan... - Bir aksaklýk mý? 1037 01:03:01,458 --> 01:03:02,958 Sen bir aksaklýksýn, seni soytarý. 1038 01:03:03,000 --> 01:03:04,500 Yeter artýk, Dr. Jookiba. 1039 01:03:04,542 --> 01:03:06,625 Sabrýmý tükettiniz. 1040 01:03:06,667 --> 01:03:08,667 Anlaþmamýzýn feshedildiðini varsayalým. 1041 01:03:08,708 --> 01:03:10,167 - Ne? - Öfke nöbeti yok. 1042 01:03:10,208 --> 01:03:14,667 Ajan Pleakley, Federasyon emirleri uyarýnca sizi gözaltýna almakla görevlendirilmiþtir. 1043 01:03:14,708 --> 01:03:17,625 Ve sizi hemen Turo'ya geri götürmekle görevlendirilmiþtir. 1044 01:03:18,542 --> 01:03:19,875 Alo? 1045 01:03:19,917 --> 01:03:21,167 Þimdi mi? Þimdi mi? 1046 01:03:21,208 --> 01:03:22,559 Hayýr, daha sonra. Ne düþünüyorsun? 1047 01:03:22,583 --> 01:03:23,875 Bunu iþime yapamazsýn! 1048 01:03:23,917 --> 01:03:25,208 Bu bir tartýþma deðil. 1049 01:03:25,250 --> 01:03:28,542 Bir Federasyon ekibi senin pisliðini temizlemek için yolda. 1050 01:03:28,583 --> 01:03:30,625 Telefonu kapattý mý? 1051 01:03:32,417 --> 01:03:33,708 Jumba? 1052 01:03:33,750 --> 01:03:38,042 Evet, Federasyon hep böyleydi, sürekli aþýrý tepki veriyordu. 1053 01:03:38,083 --> 01:03:40,500 Ama iþ iþ ve emirleri yerine getirmeliyiz... 1054 01:03:42,083 --> 01:03:43,917 - Ne? - Aloha ve mahalo. 1055 01:03:43,958 --> 01:03:45,750 Ah, öðreniyorsun... 1056 01:03:52,375 --> 01:03:54,542 Gerçekten yaklaþtýðýmýzý düþünmüþtüm. 1057 01:03:54,583 --> 01:03:56,792 Bunu benim yöntemimle yapmanýn zamaný geldi. 1058 01:03:58,167 --> 01:03:59,167 Hayýr, hayýr. 1059 01:04:01,208 --> 01:04:03,208 Hey, tatlým. 1060 01:04:03,250 --> 01:04:04,500 Hey. 1061 01:04:04,542 --> 01:04:05,917 Ne yapýyorsun, aptal? 1062 01:04:05,958 --> 01:04:10,792 Ah, Tutu'da yaptýðým bebeklerimle oynuyorum. 1063 01:04:10,833 --> 01:04:12,500 - Ah, çok tatlý. - Pizza! 1064 01:04:15,625 --> 01:04:22,667 Þey... Hatýrlýyor musun, o yaz Kuzey Yakasý'na gitmiþtim? 1065 01:04:22,708 --> 01:04:23,708 Evet. 1066 01:04:23,750 --> 01:04:31,583 Adanýn zýt taraflarýndaydýk ama istediðimiz zaman gidip görüþebiliyorduk, deðil mi? 1067 01:04:31,625 --> 01:04:35,083 Her zaman birlikte deðildik. 1068 01:04:35,125 --> 01:04:36,417 Ama arayabiliyorduk. 1069 01:04:36,458 --> 01:04:38,558 Bana Alvin ve Tutu ile yaþadýðýn... 1070 01:04:38,582 --> 01:04:42,917 ...tüm o eðlenceli küçük maceralarý ve bunun gibi þeyleri anlatýrdýn. 1071 01:04:42,958 --> 01:04:48,625 Ve çok konuþabiliriz, ama her zaman deðil. Anlýyor musun? 1072 01:04:49,583 --> 01:04:53,000 Bu... Bu gerçekten baðlantý kuruyor mu? 1073 01:04:53,667 --> 01:04:56,708 Sörf kampýna mý dönüyorsun? 1074 01:04:57,333 --> 01:04:58,750 Hayýr. Hayýr. 1075 01:05:00,000 --> 01:05:03,656 Sadece Stitch ve bu haftaki her þeyle birlikte iþler... 1076 01:05:03,680 --> 01:05:06,792 ...kötüden daha da kötüye gitti, bu yüzden... 1077 01:05:08,333 --> 01:05:10,417 bazý deðiþiklikler yapmamýz gerekecek. 1078 01:05:11,458 --> 01:05:12,792 Ve... 1079 01:05:18,042 --> 01:05:22,042 Biliyor musun... Biraz hava almam gerek. 1080 01:05:47,083 --> 01:05:50,167 Papa bizi buraya kamp yapmaya götürdüðünde hatýrlýyor musun? 1081 01:05:50,708 --> 01:05:52,917 - Ne? - Evet, hatýrlýyor musun? 1082 01:05:52,958 --> 01:05:56,375 Ben s'mores yedim. Sen de yedin. 1083 01:05:56,417 --> 01:05:58,208 Papa bizi kampa götürmedi. 1084 01:05:58,917 --> 01:06:01,083 Tütsüleme yapýyorlardý. Termitlerimiz vardý. 1085 01:06:01,125 --> 01:06:04,750 Hmm. Kampa gittim. Eðlendik. 1086 01:06:10,583 --> 01:06:12,125 Gerçekten iyi ebeveynlerdi. 1087 01:06:13,292 --> 01:06:14,458 Merhaba. 1088 01:06:14,500 --> 01:06:15,958 Fikrimi deðiþtirdim. 1089 01:06:17,750 --> 01:06:18,750 Bu ne? 1090 01:06:19,917 --> 01:06:21,167 Hmm? 1091 01:06:21,208 --> 01:06:23,500 Ben de seni anne olarak seviyorum. 1092 01:06:32,792 --> 01:06:35,583 Hadi. Yap. Benim için mi? 1093 01:06:38,542 --> 01:06:39,542 Tamam. 1094 01:06:43,375 --> 01:06:50,333 # Ha‘aheo ka ua i na pali # 1095 01:06:53,375 --> 01:07:00,333 # Ke nihi a‘ela i ka nahele # 1096 01:07:03,750 --> 01:07:10,792 # E uhai ana paha i ka liko # 1097 01:07:13,042 --> 01:07:19,875 # Pua ‘ahihi lehua veya uka # 1098 01:07:23,167 --> 01:07:26,000 # Aloha ‘oe # 1099 01:07:26,542 --> 01:07:30,208 # Aloha ‘oe # 1100 01:07:31,375 --> 01:07:35,542 # E ke onaona noho # 1101 01:07:35,583 --> 01:07:40,792 # ben ka lipo # 1102 01:07:40,833 --> 01:07:45,167 # Sevgi dolu bir kucaklaþma # 1103 01:07:45,750 --> 01:07:49,417 # A ho‘i a‘e au # 1104 01:07:50,542 --> 01:07:51,667 # Ta ki # 1105 01:07:52,833 --> 01:07:58,208 # Tekrar buluþuyoruz # 1106 01:08:06,750 --> 01:08:07,875 Ýstiyorum ki biliyorum... 1107 01:08:09,625 --> 01:08:13,417 Ne olursa olsun, seni çok seviyorum. 1108 01:08:43,708 --> 01:08:44,833 Hazýr mýsýn? 1109 01:08:46,667 --> 01:08:47,667 Evet. 1110 01:09:17,583 --> 01:09:19,125 Her þey yoluna girecek. 1111 01:09:19,833 --> 01:09:20,833 Söz veriyorum. 1112 01:09:38,792 --> 01:09:40,083 Þey... 1113 01:09:42,708 --> 01:09:44,208 Burada deðil. 1114 01:09:44,833 --> 01:09:46,513 "Burada deðil" derken ne demek istiyorsun? 1115 01:09:47,208 --> 01:09:48,250 Ben... Ben... 1116 01:09:48,292 --> 01:09:50,292 Belki de komþunun evindedir. 1117 01:09:51,083 --> 01:09:52,375 Hadi, hadi, hadi, hadi. 1118 01:09:53,708 --> 01:09:54,708 Ne? 1119 01:09:55,292 --> 01:09:56,292 Nereye gitti? 1120 01:09:59,750 --> 01:10:00,750 Dikiþ mi? 1121 01:10:04,167 --> 01:10:05,458 Dikiþ mi? 1122 01:10:12,292 --> 01:10:13,458 Dikiþ mi? 1123 01:10:14,583 --> 01:10:15,917 Dikiþ! 1124 01:10:16,458 --> 01:10:18,208 Seni kaybettiðimi sandým. 1125 01:10:19,292 --> 01:10:23,375 Dikiþ koptu aile. 1126 01:10:24,042 --> 01:10:27,250 Bir kazaydý. Bir karýþýklýk gibi. 1127 01:10:28,167 --> 01:10:30,042 Ama Stitch... 1128 01:10:35,917 --> 01:10:37,875 ...kötü. 1129 01:10:38,417 --> 01:10:39,958 Stitch kötü. 1130 01:10:40,875 --> 01:10:42,542 Kötü deðilsin. 1131 01:10:42,583 --> 01:10:45,917 Bazen kötü þeyler yapýyorsun. 1132 01:10:46,875 --> 01:10:50,250 ‘Ohana aile demektir. 1133 01:10:51,167 --> 01:10:54,250 Ve bazen aile mükemmel deðildir. 1134 01:11:03,333 --> 01:11:06,333 Ama bu iyi olmadýklarý anlamýna gelmez. 1135 01:11:18,083 --> 01:11:19,143 Vay canýna, vay canýna, vay canýna. 1136 01:11:19,167 --> 01:11:21,125 Buraya kimseyi incitmek için gelmedim. 1137 01:11:21,167 --> 01:11:22,458 Yardým etmek için buradayým. 1138 01:11:22,500 --> 01:11:24,542 Bu hayvan bana ait. 1139 01:11:24,583 --> 01:11:27,167 O bir hayvan deðil. O benim arkadaþým. 1140 01:11:28,583 --> 01:11:30,183 Söylemek istediðin baþka bir þey var mý? 1141 01:11:35,250 --> 01:11:36,417 Uzat þunu. 1142 01:11:36,458 --> 01:11:38,125 Nasýl kullanýlacaðýný bilmiyorsun. 1143 01:11:38,167 --> 01:11:40,708 Üçe kadar sayacaðým ve sonra onu býrakmaný istiyorum. 1144 01:11:41,458 --> 01:11:42,542 Bir... 1145 01:11:44,417 --> 01:11:45,792 iki... 1146 01:11:47,500 --> 01:11:49,208 üç! 1147 01:11:51,667 --> 01:11:53,500 - Hadi ama! - Harika. 1148 01:11:53,542 --> 01:11:56,042 Sen bir dahisin, Stitch. 1149 01:11:56,083 --> 01:11:58,500 Onu ben yaptým. Ben dahiyim! 1150 01:11:59,500 --> 01:12:02,167 Yabancý tehlikesinin ilk kuralý: 1151 01:12:02,208 --> 01:12:03,625 Bir yetiþkin bul. 1152 01:12:03,667 --> 01:12:04,708 Nani! 1153 01:12:06,208 --> 01:12:07,333 Nani mi? 1154 01:12:07,875 --> 01:12:09,625 - Lilo! - Lilo! 1155 01:12:10,667 --> 01:12:12,167 Bunlarýn hepsi benim hatam. 1156 01:12:16,833 --> 01:12:17,833 Hui. 1157 01:12:32,208 --> 01:12:34,875 Öf! Þimdi de bir külotum var. 1158 01:12:35,625 --> 01:12:37,351 Bekle. Kýz kardeþinin nerede olduðunu nereden bileyim ki? 1159 01:12:37,375 --> 01:12:39,792 Bilmiyorum. Bulabildiðim tek telefon numarasý bu. 1160 01:12:39,833 --> 01:12:41,125 Pepperoni falan ister misin? 1161 01:12:41,167 --> 01:12:42,792 Önemli deðil. Geri döndü. 1162 01:12:42,833 --> 01:12:44,375 Nani! 1163 01:12:47,583 --> 01:12:48,625 Nani! 1164 01:12:48,667 --> 01:12:50,125 Stitch, dur. 1165 01:13:00,375 --> 01:13:01,375 Ah. 1166 01:13:02,167 --> 01:13:04,792 Tamam, 626, çok akýllýca bir numara. 1167 01:13:04,833 --> 01:13:07,167 Komik. Kendi kýçýma bakmak zorunda kaldým. 1168 01:13:07,208 --> 01:13:08,417 Bunu hep yapmak istemiþimdir. 1169 01:13:08,458 --> 01:13:09,708 Ne yapýyorsun? 1170 01:13:12,958 --> 01:13:14,542 Tamam, dinle. 1171 01:13:14,583 --> 01:13:19,833 Federasyon'un burada yaptýklarýný pek takdir etmediðini söylemek istiyorum. 1172 01:13:22,750 --> 01:13:25,917 Ýçeride olduðunu biliyorum. 1173 01:13:25,958 --> 01:13:27,042 Lütfen dýþarý çýk. 1174 01:13:27,083 --> 01:13:29,167 Senin için büyük planlarým var. 1175 01:13:29,208 --> 01:13:30,417 Yani, bizim için. 1176 01:13:34,958 --> 01:13:37,667 Defol git, tüylü patates! 1177 01:13:37,708 --> 01:13:39,458 Bana tüylü patates mi dedin? 1178 01:13:39,500 --> 01:13:40,958 Bu hiç hoþ deðil. 1179 01:13:41,000 --> 01:13:42,875 Pencere, pencere, pencere! 1180 01:13:44,375 --> 01:13:46,500 Bekle! Geri dön! 1181 01:13:46,542 --> 01:13:49,167 Hey! Kaçacak mýsýn? 1182 01:13:50,000 --> 01:13:52,208 Bütün bunlardan kaçamayacaksýn. 1183 01:13:52,250 --> 01:13:53,750 Bütün bu anýlar. 1184 01:13:54,292 --> 01:13:56,583 Ýnsanlar birbirlerine çok baðlýlar. 1185 01:13:56,625 --> 01:14:00,708 Eþyalarýna, benden çaldýklarý uzaylý deneylerine. 1186 01:14:02,792 --> 01:14:04,083 Gitmeliyiz! 1187 01:14:08,208 --> 01:14:11,042 "Baðlýlýk", önemsediðin anlamýna gelir. 1188 01:14:11,083 --> 01:14:12,500 - Acele et! - Ah, hayýr. 1189 01:14:15,000 --> 01:14:16,958 Lilo! Acele et! 1190 01:14:17,042 --> 01:14:18,917 Þimdi gidiyoruz! 1191 01:14:18,958 --> 01:14:23,875 Ve þefkat, insanlarýn çok aptalca kararlar almasýna neden olur. 1192 01:14:25,833 --> 01:14:27,875 "May-May" ve "Pay-Pay" kimdir? 1193 01:14:29,875 --> 01:14:31,833 Orasý Annem ve Babamýn odasý. 1194 01:14:31,875 --> 01:14:33,792 Ah! Bu çok daha mantýklý. 1195 01:14:38,250 --> 01:14:39,917 Kes þunu, yoksa. 1196 01:14:39,958 --> 01:14:41,542 Yoksa ne olacak? 1197 01:14:46,042 --> 01:14:47,458 Ne yapacaksýn? 1198 01:14:48,042 --> 01:14:49,958 Yoo-hoo. 1199 01:14:50,042 --> 01:14:51,917 Ýþte orada. 1200 01:14:55,792 --> 01:14:58,208 Aloha! 1201 01:15:11,125 --> 01:15:12,542 Özür dilerim. 1202 01:15:14,292 --> 01:15:16,125 Gözüm! Gözüm! Gözüm! 1203 01:15:17,375 --> 01:15:18,417 Bunu neden yaptýn? 1204 01:15:20,042 --> 01:15:21,333 Hey, kes þunu. 1205 01:15:22,333 --> 01:15:24,167 Sadece yardým etmeye çalýþýyorum! 1206 01:15:26,125 --> 01:15:30,000 626, oyun bitti. 1207 01:15:31,250 --> 01:15:32,375 Aman Tanrým! 1208 01:15:38,958 --> 01:15:39,958 Ah! 1209 01:15:51,833 --> 01:15:53,458 Tamam, tamam, tamam. 1210 01:15:53,500 --> 01:15:55,042 Plan ne, 626? 1211 01:15:55,083 --> 01:15:56,792 Diyelim ki Federasyon'dan kaçtýn. 1212 01:15:56,833 --> 01:15:58,917 Onunla burada kalacaðýný mý sanýyorsun? 1213 01:15:58,958 --> 01:16:01,750 Dünya'da sonsuza dek mutlu mu yaþayacaksýn? 1214 01:16:01,792 --> 01:16:04,792 Yýkmak için yaratýldýn, 626 ve baþardýn da. 1215 01:16:05,458 --> 01:16:07,542 Buraya geldiðinden beri neler olduðuna bak. 1216 01:16:07,583 --> 01:16:09,375 Ailesi daðýlýyor. 1217 01:16:09,917 --> 01:16:11,333 Dürüst olalým. 1218 01:16:11,375 --> 01:16:16,917 Onu o hayvan barýnaðýnda seçmenin tek sebebi kendi güvenliðindi. 1219 01:16:22,333 --> 01:16:24,375 Bu doðru mu Stitch? 1220 01:16:25,292 --> 01:16:27,292 Bak, bence bu kötü deðil. 1221 01:16:27,333 --> 01:16:28,601 Yaptýðýn hiçbir þeyin kötü olduðunu düþünmüyorum. 1222 01:16:28,625 --> 01:16:30,125 Bence bu dahiyane. 1223 01:16:31,583 --> 01:16:34,292 Bu küçük kýza biraz olsun deðer veriyorsan, 1224 01:16:34,792 --> 01:16:36,375 onu burada býrakacaksýn. 1225 01:16:41,542 --> 01:16:43,042 Dikiþ mi? 1226 01:16:50,583 --> 01:16:51,625 Ah. 1227 01:16:51,667 --> 01:16:53,375 Bu en iyisi. 1228 01:16:56,208 --> 01:16:57,792 Lilo, koþ! 1229 01:17:07,792 --> 01:17:10,125 David, Nani, evde buluþun. 1230 01:17:10,667 --> 01:17:12,417 Doðru seçimi yaptýðýnýzý biliyorsunuz. 1231 01:17:12,500 --> 01:17:14,167 Meclis Üyesi seni sürgüne gönderecekti. 1232 01:17:14,208 --> 01:17:17,417 Bütün parlak bilimimi boþa harcayacaktý. 1233 01:17:17,458 --> 01:17:19,167 Ama daha da iyisini yapacaðým. 1234 01:17:21,542 --> 01:17:25,083 Ve seni 627'ye dönüþtüreceðim. 1235 01:17:28,292 --> 01:17:29,833 - Lilo? - Lilo! 1236 01:17:30,333 --> 01:17:31,333 - Lilo! - Burada deðil. 1237 01:17:31,375 --> 01:17:32,875 - Arkaya bakacaðým. - Tamam. 1238 01:17:32,917 --> 01:17:34,583 - Ne oldu? - Bilmiyorum. 1239 01:17:34,625 --> 01:17:36,250 - Lilo nerede? - Bilmiyorum. 1240 01:17:36,292 --> 01:17:37,667 Burada deðil. 1241 01:17:38,333 --> 01:17:40,250 Aslýnda... 'dan uzaklaþan bir gemide. 1242 01:17:42,833 --> 01:17:45,292 Aman Tanrým! Tamam, tamam. 1243 01:17:45,333 --> 01:17:47,000 Gerçekten etkileyici bir atýþtý. 1244 01:17:47,042 --> 01:17:48,083 Hepimiz... 1245 01:17:49,000 --> 01:17:51,208 Hayýr, hadi ama. Yine mi o? Aslýnda ben... 1246 01:17:52,792 --> 01:17:55,042 Ajan Cobra Bubbles, CIA. 1247 01:17:55,083 --> 01:17:57,250 - Ne? - Dur, ne? CIA mi? 1248 01:17:57,292 --> 01:17:59,500 Birleþik Galaktik Federasyon'dan Wendell Pleakley. 1249 01:17:59,542 --> 01:18:00,583 Ben bir devlet memuruyum. 1250 01:18:00,625 --> 01:18:01,667 Burada ne yapýyorsun? 1251 01:18:01,708 --> 01:18:03,833 - Evet, kýz kardeþim nerede? - Harika haber. 1252 01:18:03,875 --> 01:18:04,917 Hayatta ve iyi. 1253 01:18:04,958 --> 01:18:06,434 Aslýnda iyi olup olmadýðýný bilmiyorum. 1254 01:18:06,458 --> 01:18:08,750 Bu bana sadece gezegenden uzaklaþma hýzlarýný gösteriyor. 1255 01:18:08,792 --> 01:18:11,708 Yeter! Seni dýþarý çýkarýyorum, hepsi bu. Hadi gidelim. 1256 01:18:11,750 --> 01:18:14,625 Biliyor musun, seni o küçük kýzla görünce þunu fark ettim: 1257 01:18:14,667 --> 01:18:17,167 sandýðým gibi kalpsiz bir canavar deðilsin. 1258 01:18:17,208 --> 01:18:21,417 Ama sevme kapasiteni ortadan kaldýrdýðýmda, mükemmel olacaksýn. 1259 01:18:21,458 --> 01:18:27,083 Ve sonra, yanýmda 627 varken, Belediye Meclisi Üyesi beni durduramayacak. 1260 01:18:28,542 --> 01:18:32,500 Ah, bu kadar üzgün görünme 626. Birbirimize sahibiz. 1261 01:18:32,542 --> 01:18:36,208 Ben senin "o'hannah" ýným, týpký arkadaþýn Lisa'nýn dediði gibi. 1262 01:18:36,250 --> 01:18:37,917 Adý bu muydu Lisa? Lily? 1263 01:18:37,958 --> 01:18:39,333 Limuzin mi? Limuzin... Hayýr. 1264 01:18:39,375 --> 01:18:40,750 - Adý neydi? - Lilo! 1265 01:18:40,792 --> 01:18:42,083 Ah, evet, oydu. Lilo. 1266 01:18:42,125 --> 01:18:44,045 Korkunç bir isim. Hadi bu gezegenden gidelim, ha? 1267 01:18:46,375 --> 01:18:47,833 Hiper hýz baþlatýlýyor. 1268 01:18:47,875 --> 01:18:50,292 Ýki dakika içinde fýrlatýlmaya hazýr. 1269 01:18:54,917 --> 01:18:56,667 Bana neler olduðunu anlatmalýsýn. 1270 01:18:56,750 --> 01:18:58,417 - Kýz kardeþim nerede? - Þimdi deðil. 1271 01:18:58,458 --> 01:19:02,125 Öncelik bu olayý bildirmek ve bu þeyi gözaltýna almak. 1272 01:19:02,167 --> 01:19:05,042 Ýnsanlarýn ne tür bir tehdit altýnda olduklarýný bilmeleri gerekiyor. 1273 01:19:05,083 --> 01:19:06,458 Ben aslýnda bir tehdit deðilim. 1274 01:19:06,500 --> 01:19:08,167 Aslýnda oldukça zararsýzým. 1275 01:19:08,250 --> 01:19:09,833 Ama bu kadar endiþelenmemelisin. 1276 01:19:09,875 --> 01:19:13,125 Aslýnda bu benim sahadaki ilk görevim, bu yüzden o kadar endiþelenmezdim. Tamam. 1277 01:19:13,167 --> 01:19:14,167 Bekle, bekle. 1278 01:19:14,208 --> 01:19:15,750 Bizi koruman gerekmiyor muydu? 1279 01:19:17,083 --> 01:19:19,833 Amerikan halkýný korumaya yemin ettim. 1280 01:19:19,875 --> 01:19:22,250 Hey. Bizi ne sanýyorsun? 1281 01:19:22,875 --> 01:19:25,197 Cobra, haklýydýn. Laboratuvar sonuçlarý geldi... 1282 01:19:25,221 --> 01:19:27,542 ...ve daha önce hiç böyle bir þey görmemiþtik. 1283 01:19:29,625 --> 01:19:30,625 Lütfen. 1284 01:19:31,375 --> 01:19:33,042 Burada büyük bir þey dönüyor. 1285 01:19:33,125 --> 01:19:34,750 Baþka bir kanýt buldun mu? 1286 01:19:37,875 --> 01:19:40,625 O benim kýz kardeþim. Yardým edebilecek tek kiþi o. 1287 01:19:44,083 --> 01:19:46,042 - Hmm. - Tamam. 1288 01:19:46,083 --> 01:19:47,226 Ayrýca bileziklerini de çýkardým. 1289 01:19:47,250 --> 01:19:48,500 Rahatsýzdýlar. 1290 01:19:51,500 --> 01:19:53,958 Evet, mesele bir vizyona sahip olmakta bitiyor. 1291 01:19:54,000 --> 01:19:55,792 Bilimin özü bu. 1292 01:19:55,833 --> 01:19:57,625 - Yetenek... - Kýrmýzý düðme. 1293 01:19:57,667 --> 01:19:59,434 - ...baþkalarýnýn göremediðini görmek için. - Ýt. Baþla. 1294 01:19:59,458 --> 01:20:00,917 Ve ben de bundan suçluyum. 1295 01:20:00,958 --> 01:20:03,250 Örneðin Büyük Meclis Üyesi... 1296 01:20:03,292 --> 01:20:04,309 Hayýr. Hayýr, hayýr, hayýr. 1297 01:20:04,333 --> 01:20:07,667 ...geleceði tam önünde dursa bile göremezdi. 1298 01:20:07,708 --> 01:20:10,083 Ah, bunu yüzüne söylemezdim. 1299 01:20:15,000 --> 01:20:16,667 Hey! Ne yapýyorsun? 1300 01:20:18,083 --> 01:20:20,167 Hey, 626, þu tellere dokunma... 1301 01:20:21,000 --> 01:20:22,958 Hey! Baþka bir tele dokunma. 1302 01:20:23,000 --> 01:20:24,833 - Vah, ah, ah, ah. - Lütfen. 1303 01:20:24,875 --> 01:20:28,583 Yani, seninle bu iliþkiye sahip olmak gerçekten sinir bozucu. 1304 01:20:28,625 --> 01:20:30,833 Ben bir þey söylüyorum, sen görmezden geliyorsun. 1305 01:20:30,875 --> 01:20:33,375 Geri döndüðümüzde, bazý gerçek deðiþiklikler olacak. 1306 01:20:33,417 --> 01:20:35,625 O kadar acele etme, pizza surat. 1307 01:20:37,292 --> 01:20:38,708 Hý? Ne... 1308 01:20:40,792 --> 01:20:43,417 Lisa. 1309 01:20:48,125 --> 01:20:50,565 Tahmin edeyim, uzay gemisini nasýl kullanacaðýný bilmiyorsun. 1310 01:20:57,167 --> 01:20:58,167 Seni küçük... 1311 01:20:58,208 --> 01:21:00,042 # Aþaðý inmelisin, aþaðý inmelisin # 1312 01:21:01,333 --> 01:21:02,375 # Herkes # 1313 01:21:02,417 --> 01:21:04,167 Ne? Neden parti ýþýklarýnýz var? 1314 01:21:04,250 --> 01:21:05,917 Bu seni ilgilendirmez. 1315 01:21:05,958 --> 01:21:11,125 Küçük dostunun tehlikeli, ucube bir canavar olduðunu neden kabul etmiyorsun? 1316 01:21:13,750 --> 01:21:16,333 Ayrýca, sevimli ve tüylü! 1317 01:21:16,375 --> 01:21:17,583 Ne? 1318 01:21:18,083 --> 01:21:19,875 Hýzlý. Kalkýþa hazýr. 1319 01:21:30,542 --> 01:21:31,958 Eve gitme zamaný. 1320 01:21:34,208 --> 01:21:35,458 Hey! Ne yapýyorsun? 1321 01:21:35,500 --> 01:21:37,333 Hayýr, hayýr, hayýr! 1322 01:21:56,083 --> 01:21:58,750 Bak, bak, çocukluðumda çok kötü bir "o'hannah" yaþadým. 1323 01:21:58,792 --> 01:21:59,917 Bu bir bahane deðil. 1324 01:21:59,958 --> 01:22:01,476 Sadece biraz baðlam vereyim diye düþündüm... 1325 01:22:01,500 --> 01:22:03,083 Hui hou, tüylü patates. 1326 01:22:03,125 --> 01:22:07,083 Bazen ikinci þanslara ihtiyacýmýz olduðunu söyleyebilir miyim? 1327 01:22:07,125 --> 01:22:09,167 Ve ben de tam olarak bunu... Ýnan bana, biliyorum. 1328 01:22:09,208 --> 01:22:11,750 Çek. Çek. 1329 01:22:12,667 --> 01:22:14,167 Çek. Çek. 1330 01:22:25,667 --> 01:22:27,208 Hýzla alçalýyorlar. 1331 01:22:27,917 --> 01:22:29,250 Daha hýzlý gidebilir misin? 1332 01:22:30,333 --> 01:22:31,958 David, daha hýzlý. 1333 01:22:32,000 --> 01:22:33,458 Büyükanne gibi sürüyorsun. 1334 01:22:49,250 --> 01:22:52,875 - Atla! - Hayýr! 1335 01:22:52,917 --> 01:22:55,208 Ýmkânsýz! Atamam! 1336 01:22:55,250 --> 01:22:56,708 Atlamalýyým. 1337 01:22:58,125 --> 01:23:00,125 Birlikte güvendeyiz. 1338 01:23:04,000 --> 01:23:05,042 Evet! Evet. 1339 01:23:07,292 --> 01:23:08,375 Benim fotoðrafým! 1340 01:23:29,167 --> 01:23:30,167 Lilo! 1341 01:23:31,000 --> 01:23:32,000 Nani! 1342 01:23:36,708 --> 01:23:40,042 Lilo'yu mu? Lilo'yu mu? 1343 01:23:45,833 --> 01:23:46,958 Lilo. 1344 01:24:12,333 --> 01:24:13,875 - Lilo! - Nani! Burada! 1345 01:24:13,917 --> 01:24:15,417 - Stitch! - Burada! 1346 01:24:18,958 --> 01:24:20,250 Lilo! 1347 01:25:02,333 --> 01:25:03,458 Lilo! 1348 01:25:03,500 --> 01:25:06,042 - Ýyi misin? - Hâlâ aþaðýda! 1349 01:25:06,667 --> 01:25:08,542 - Hayýr! Lilo, hayýr! - Stitch aþaðýda! 1350 01:25:08,583 --> 01:25:10,623 - Hayýr! Lilo, hayýr! - Beni kurtardý. Býrak gitsin! 1351 01:25:11,417 --> 01:25:12,667 Gitmemiz gerek. Hadi gidelim. 1352 01:25:12,708 --> 01:25:13,917 Beni dinle. 1353 01:25:13,958 --> 01:25:15,833 - Tahtaya çýk. - Stitch'i kurtarmamýz gerek! 1354 01:25:15,875 --> 01:25:17,333 Hâlâ orada! Git onu kurtar! 1355 01:25:17,375 --> 01:25:18,375 - Özür dilerim! - Lütfen! 1356 01:25:18,417 --> 01:25:20,167 - Yapamam. Yapamam. - Hadi gidelim. 1357 01:25:20,208 --> 01:25:21,875 - Git onu al! - Sana ihtiyacým var. 1358 01:25:21,917 --> 01:25:23,768 - David, gitmemiz gerek. - Gitmemiz gerek, Lilo. 1359 01:25:23,792 --> 01:25:25,167 Seni güvende tutmamýz gerek. 1360 01:25:25,208 --> 01:25:26,500 Buradan çýkmalýyýz. 1361 01:25:36,500 --> 01:25:38,542 - Lütfen! Git ve onu kurtar! - Hayýr, Lilo. 1362 01:25:39,250 --> 01:25:41,042 Peki ya ‘ohana? 1363 01:25:41,917 --> 01:25:44,708 Ya kimse geride kalmayacaksa? 1364 01:26:48,500 --> 01:26:49,542 Lilo, hayýr! 1365 01:26:56,208 --> 01:26:57,208 Hadi dostum. 1366 01:26:57,250 --> 01:26:59,333 Evet. Daha güçlü bir þeye ihtiyacýmýz var. 1367 01:26:59,375 --> 01:27:01,458 Ne gibi? 1368 01:27:03,792 --> 01:27:04,833 Tekrar dene. Tekrar dene. 1369 01:27:07,458 --> 01:27:08,917 Hadi. 1370 01:27:21,500 --> 01:27:22,708 Tamam. Bunu deneyelim. 1371 01:27:37,167 --> 01:27:38,958 Hadi. Hadi. 1372 01:27:42,542 --> 01:27:43,708 Herkes geri çekilsin! Çekilin. 1373 01:27:43,750 --> 01:27:44,875 Lilo, çekil yolumdan! 1374 01:28:02,333 --> 01:28:03,500 Stitch. 1375 01:28:12,708 --> 01:28:14,208 Elimizden geleni yaptýk. 1376 01:28:24,542 --> 01:28:27,458 Birlikte büyümemiz gerekiyordu. 1377 01:28:30,042 --> 01:28:32,917 Özür dilerim bebeðim. Çok özür dilerim. 1378 01:28:39,417 --> 01:28:40,792 Lilo mu? 1379 01:28:41,667 --> 01:28:43,458 Stitch! 1380 01:28:46,708 --> 01:28:48,125 Köpek konuþuyor mu? 1381 01:28:51,583 --> 01:28:53,333 Seni seviyorum Stitch. 1382 01:28:58,292 --> 01:29:00,125 Aman Tanrým. 1383 01:29:00,167 --> 01:29:01,447 Öð, býrak gitsin... Býrak gitsin. 1384 01:29:15,167 --> 01:29:16,708 Aile fotoðrafý! 1385 01:29:16,792 --> 01:29:18,292 - Ah! - Aferin Stitch. 1386 01:29:20,958 --> 01:29:22,458 Tamam. Sonra yýkayacaðýz, deðil mi? 1387 01:29:22,500 --> 01:29:24,833 Aue. Hiç bitmez. 1388 01:29:46,125 --> 01:29:48,208 Þey, sadece... 1389 01:29:48,833 --> 01:29:49,917 Arkamda kal Lilo. 1390 01:29:52,125 --> 01:29:54,292 - Geri çekil. Geri çekil. - Endiþelenme. 1391 01:29:54,333 --> 01:29:56,458 Sadece ölümcül parazitleri tarýyorlar. 1392 01:29:57,333 --> 01:30:00,500 Bu tehlikeli deneyi geri almaya geldik. 1393 01:30:00,542 --> 01:30:03,375 Askerler, 626'yý gözaltýna alýn. 1394 01:30:03,958 --> 01:30:06,417 Hayýr! Hey! Onu rahat býrakýn! 1395 01:30:06,458 --> 01:30:07,625 Býrakýn kalsýn! 1396 01:30:07,667 --> 01:30:09,333 Korkarým buna izin veremem. 1397 01:30:09,375 --> 01:30:11,833 Bu yaratýk türünüz için bir tehdit oluþturuyor. 1398 01:30:11,875 --> 01:30:14,042 Burada yaþananlar için üzgünüz. 1399 01:30:14,083 --> 01:30:17,583 Sorumlularýn adalete teslim edileceðinden emin olabilirsiniz. 1400 01:30:18,667 --> 01:30:19,851 Vay canýna, vay canýna, vay canýna! 1401 01:30:19,875 --> 01:30:23,500 Bir bilim dehasýna nasýl böyle davranýrsýn! 1402 01:30:23,542 --> 01:30:26,500 Hey, Büyük Meclis Üyesi, sen... Aman Tanrým! 1403 01:30:27,042 --> 01:30:29,083 Kýymetli beynim. 1404 01:30:29,125 --> 01:30:32,917 - 62. deneye gelince... Stitch. - Ne? 1405 01:30:32,958 --> 01:30:35,000 Benim adým Stitch. 1406 01:30:35,042 --> 01:30:37,042 Öyleyse Stitch. 1407 01:30:37,833 --> 01:30:39,958 - Olacak... - Stitch veda edebilir mi? 1408 01:30:41,042 --> 01:30:42,333 Evet. 1409 01:30:42,375 --> 01:30:43,625 Teþekkür ederim. 1410 01:30:46,417 --> 01:30:47,792 Buraya gel, Stitch. 1411 01:30:50,500 --> 01:30:52,375 Seni özleyeceðiz. 1412 01:30:56,708 --> 01:30:58,750 Bu insanlar kim? 1413 01:31:04,333 --> 01:31:06,583 Bu benim ailem. 1414 01:31:08,542 --> 01:31:12,042 Her þeyi kendi baþýma buldum. 1415 01:31:12,917 --> 01:31:17,625 Küçük ve bozuk ama yine de iyi. 1416 01:31:18,292 --> 01:31:19,292 Evet. 1417 01:31:20,208 --> 01:31:21,375 Hala iyi. 1418 01:31:25,667 --> 01:31:29,000 Büyük Meclis Üyesi, Stitch'i yeni ailesiyle býrakabilir miyiz? 1419 01:31:29,042 --> 01:31:30,417 Kesinlikle hayýr. 1420 01:31:30,458 --> 01:31:32,417 Konseyin denetime ihtiyacý olacak. 1421 01:31:32,458 --> 01:31:35,917 Peki bu harap sivrisinek çiftliðinde kim kalmak ister ki? 1422 01:31:35,958 --> 01:31:38,500 - Ben, ben. Ben! Ben! - Ha! 1423 01:31:38,542 --> 01:31:39,667 Saçma. 1424 01:31:39,708 --> 01:31:43,792 Bunun kamuoyuna duyurulmasý durumunda ortaya çýkacak küresel paniði göze alamam. 1425 01:31:43,833 --> 01:31:45,250 Ya duyurulmasaydý? 1426 01:31:45,292 --> 01:31:47,125 Ah! Ah! Evet! Evet! Evet, evet, evet! 1427 01:31:47,167 --> 01:31:49,917 CIA'den. Sýr saklamada çok iyidir. 1428 01:31:52,167 --> 01:31:55,458 Keþif ekibimiz, bunu üstlerinize anlatacaðýnýzý söyledi. 1429 01:31:55,500 --> 01:31:57,708 Bunu sýr olarak saklayacaðýnýza nasýl güvenebilirim ki? 1430 01:32:01,542 --> 01:32:02,542 Majesteleri... 1431 01:32:04,292 --> 01:32:05,583 Söz veriyorum. 1432 01:32:11,875 --> 01:32:13,542 Hmm. 1433 01:32:14,250 --> 01:32:18,250 Hepiniz bana bu yaratýkta iyilik olduðunu gösterdiniz. 1434 01:32:18,292 --> 01:32:22,458 Ancak, konseyin kararýný geri alamam. 1435 01:32:22,500 --> 01:32:26,583 Deney 626 ömür boyu sürgün cezasýna çarptýrýldý. 1436 01:32:33,167 --> 01:32:38,167 Bundan böyle Dünya'da çekilecek bir ceza. 1437 01:32:43,958 --> 01:32:45,958 Yaþasýn! 1438 01:32:46,792 --> 01:32:47,917 Lilo. 1439 01:32:47,958 --> 01:32:50,125 Çok mutluyum. 1440 01:32:51,042 --> 01:32:52,726 Büyük Meclis Üyesi'ne sarýlmak için izin ister misin? 1441 01:32:52,750 --> 01:32:54,833 - Hâlâ hayýr. - Tabii ki. Evet. 1442 01:32:55,708 --> 01:32:57,583 Ara sýra uðrarýz. 1443 01:33:09,375 --> 01:33:10,958 - Eve gidelim. - Evet. 1444 01:33:11,000 --> 01:33:12,542 - Hadi Stitch. - Evet. 1445 01:33:21,167 --> 01:33:25,042 Hey, iyi tarafýndan bak, bu evde çok güzel anýlarým oldu. 1446 01:33:25,625 --> 01:33:27,083 Bazýlarý iyi. 1447 01:33:27,125 --> 01:33:28,500 Bazýlarý kötü. 1448 01:33:28,542 --> 01:33:30,542 Bu biraz kötü. Evet. 1449 01:33:30,583 --> 01:33:32,542 En azýndan rüzgar çanlarýný almýþsýn. 1450 01:33:32,583 --> 01:33:34,125 Bu çýlgýnlýk. 1451 01:33:34,167 --> 01:33:35,625 Þey, David? 1452 01:33:35,667 --> 01:33:36,708 Hýmm? 1453 01:33:37,542 --> 01:33:38,583 Odayý oku. 1454 01:33:40,917 --> 01:33:42,458 Ama haklý. 1455 01:33:42,500 --> 01:33:43,667 Nani. 1456 01:33:45,250 --> 01:33:46,333 Hey, bebeðim... 1457 01:33:47,292 --> 01:33:48,875 Seninle bir þey konuþmam gerek. 1458 01:33:49,625 --> 01:33:52,250 Biliyorum. Bu, anlaþmamýzý deðiþtirmiyor. 1459 01:33:52,292 --> 01:33:54,125 Aslýnda... 1460 01:33:56,708 --> 01:33:58,500 Ah, hayýr. Sorun ne? 1461 01:33:58,542 --> 01:33:59,583 Hiçbir þey. 1462 01:33:59,625 --> 01:34:01,083 Aslýnda, bolca. 1463 01:34:01,833 --> 01:34:04,583 Eviniz yýkýldý. Köpeðiniz bir uzaylý. 1464 01:34:04,625 --> 01:34:07,292 Bebeðimiz baþka bir ‘ohana'ya gitmek üzere. 1465 01:34:07,333 --> 01:34:09,958 Ama biz de bundan bahsediyorduk. 1466 01:34:10,583 --> 01:34:12,750 Ya Lilo bizimle yaþamaya gelseydi? 1467 01:34:14,000 --> 01:34:15,000 Ooh. 1468 01:34:15,042 --> 01:34:16,583 Hayýr, Tutu, bu çok fazla. 1469 01:34:16,625 --> 01:34:17,792 Yani... 1470 01:34:18,292 --> 01:34:19,625 Smiley zaten evet dedi. 1471 01:34:19,667 --> 01:34:24,825 Bu koruyucu aile ortamlarýnda, hanai veya baþka bir aile dahilse,... 1472 01:34:24,849 --> 01:34:28,000 ...geçiþ genellikle çok daha kolay olur. 1473 01:34:29,042 --> 01:34:31,125 Yani... 1474 01:34:33,250 --> 01:34:35,750 Tutu, bu harika olurdu. 1475 01:34:36,542 --> 01:34:41,083 Yani, yeniden inþa ettikten sonra... Hemen yan komþun olursun. 1476 01:34:41,125 --> 01:34:42,417 Gerçekten mi? 1477 01:34:42,458 --> 01:34:43,667 Hayýr. 1478 01:34:49,167 --> 01:34:50,667 Çok zekisin Nani. 1479 01:34:53,042 --> 01:34:55,250 Bence Deniz Piyadelerine katýlmalýsýn. 1480 01:34:55,292 --> 01:34:59,250 Bebeðim, bu deniz biyolojisi. 1481 01:35:00,333 --> 01:35:06,125 Hayýr. Ben, þey... Bundan çok daha karmaþýk. 1482 01:35:06,167 --> 01:35:07,750 Ama gitmeni istiyorum. 1483 01:35:07,792 --> 01:35:12,042 Üstelik, Annem ve Babam da bunu isterdi. 1484 01:35:18,250 --> 01:35:19,875 Bana öyle söylediler. 1485 01:35:21,833 --> 01:35:24,042 Evet, ama Lilo... 1486 01:35:25,833 --> 01:35:28,125 Seninle ilgilenmek benim görevim. 1487 01:35:30,042 --> 01:35:32,000 Kimse geride kalmaz. 1488 01:35:32,042 --> 01:35:36,875 Ayrýca, kendinizi geride býrakmadýðýnýzdan emin olmak da sizin göreviniz. 1489 01:35:36,917 --> 01:35:39,500 Ailenin sana neler verdiðine bak. 1490 01:35:40,625 --> 01:35:43,125 Omuzlarýnýn üzerinde iyi bir kafa. 1491 01:35:43,167 --> 01:35:44,542 Bir yer duygusu. 1492 01:35:44,583 --> 01:35:47,708 Gurur. Bir akamai beyni. 1493 01:35:47,750 --> 01:35:49,208 Yaratýcý bir ruh. 1494 01:35:49,833 --> 01:35:52,625 Ama en önemlisi, birbirinizi anlýyorsunuz. 1495 01:35:52,667 --> 01:35:54,000 ‘Ohana. 1496 01:35:55,417 --> 01:35:57,042 Onlarý kullan. 1497 01:35:57,667 --> 01:35:58,917 Bizi gururlandýr. 1498 01:36:05,500 --> 01:36:07,458 - Buraya gel. - Seni seviyorum. 1499 01:36:07,500 --> 01:36:09,458 Ben de seni seviyorum. 1500 01:36:10,417 --> 01:36:13,125 Nani, belki üniversite sana yemek yapmayý öðretebilir! 1501 01:36:13,167 --> 01:36:14,958 Tamam, tamam. Hadi, Smiley. 1502 01:36:15,000 --> 01:36:16,708 - Buraya gel. - Ýçeri gir. 1503 01:36:19,875 --> 01:36:23,542 # Yüce Tanrým, ateþimin yükseldiðini hissediyorum # 1504 01:36:24,417 --> 01:36:26,042 # Mmm # 1505 01:36:26,083 --> 01:36:27,500 # Daha yükseðe, daha yükseðe # 1506 01:36:27,542 --> 01:36:29,583 # Ruhuma iþliyor # 1507 01:36:31,542 --> 01:36:33,542 # Þimdi görüyorsun Kýzým, kýzým, kýzým # 1508 01:36:33,583 --> 01:36:35,542 # Beni ateþe vereceksin # 1509 01:36:37,958 --> 01:36:42,000 # Beynim alev alev, hangi yöne gideceðimi bilmiyorum # 1510 01:36:43,250 --> 01:36:45,958 # Öpücüklerinin beni daha yükseðe kaldýrdýðýný biliyorsun # 1511 01:36:46,833 --> 01:36:49,292 # Bir koronun tatlý þarkýsý gibi # 1512 01:36:49,833 --> 01:36:51,625 # Ve sen sabah gökyüzümü aydýnlatýyorsun # 1513 01:36:51,667 --> 01:36:53,667 # Yanan bir aþkla # 1514 01:37:08,292 --> 01:37:11,750 Cobra bazen Stitch'e göz kulak olmak için uðruyor. 1515 01:37:11,792 --> 01:37:13,042 Biraz korkutucu. 1516 01:37:15,917 --> 01:37:18,417 Ah, o sevimli yüzünü özlüyorum. 1517 01:37:18,458 --> 01:37:20,875 - Seni özlüyorum. - Öyle mi? Sen de öyle mi? 1518 01:37:20,917 --> 01:37:23,208 - Evet. - Þey, bu konudan bahsetmiþken... 1519 01:37:23,250 --> 01:37:25,208 Þey, bir saniye bekle. 1520 01:37:25,250 --> 01:37:27,125 Bu senin yurt yataðýn mý? 1521 01:37:27,167 --> 01:37:29,333 Üzerinde neden parmaklýklar var? 1522 01:37:29,375 --> 01:37:31,000 Hapiste misin? 1523 01:37:31,042 --> 01:37:32,625 Bu iyi deðil. 1524 01:37:33,958 --> 01:37:36,250 Merhaba? 1525 01:37:37,125 --> 01:37:41,125 Nani? Nani? Merhaba? 1526 01:37:41,667 --> 01:37:43,333 N'aber, ufaklýk? 1527 01:37:45,167 --> 01:37:46,917 Vay canýna! 1528 01:37:49,667 --> 01:37:52,250 Ben de seni özledim Stitch. Ah. 1529 01:37:52,292 --> 01:37:56,042 Hey, Double-O-Seven, gitmeden önce Lilo'ya bir bak. 1530 01:37:57,667 --> 01:38:00,500 Orada uyumaya benzemiyor Lilo. 1531 01:38:00,542 --> 01:38:02,750 Silahý al. Hadi. 1532 01:38:03,667 --> 01:38:04,667 Güzel. 1533 01:38:07,125 --> 01:38:09,292 Sýkýþtý. Tetik çalýþmýyor. 1534 01:38:09,333 --> 01:38:11,375 Tekrar dene. Acele et, Nani. 1535 01:38:11,417 --> 01:38:15,833 Yine o tik-tak danslarýndan birini öðrenmeye kalkmasan iyi olur. 1536 01:38:17,917 --> 01:38:19,667 Hadi, hadi, hadi! 1537 01:38:24,292 --> 01:38:25,833 Aman Tanrým, büyüyorsun. 1538 01:38:34,500 --> 01:38:37,417 Ýyi geceler kardeþim. 1539 01:38:40,750 --> 01:38:42,500 Aptal herifler. 1540 01:38:46,875 --> 01:38:49,708 # Öpücüklerin beni daha yükseðe kaldýrýyor # 1541 01:38:49,792 --> 01:38:52,208 # Bir koronun tatlý þarkýsý gibi # 1542 01:38:52,250 --> 01:38:54,625 # Ve sen sabah gökyüzümü aydýnlatýyorsun # 1543 01:38:54,667 --> 01:38:56,500 # Yanan bir aþkla # 1544 01:38:59,042 --> 01:39:04,458 # Ah, ah, ah # 1545 01:39:05,000 --> 01:39:08,917 # Ah, ah, ah Yanan aþk # 1546 01:39:11,000 --> 01:39:12,333 # Yaklaþýyor # 1547 01:39:12,375 --> 01:39:14,667 # Alevler þimdi yanýyor Vücudum # 1548 01:39:17,042 --> 01:39:18,184 # Bana yardým etmeyecek misin? # 1549 01:39:18,208 --> 01:39:20,917 # Kayýp gidiyormuþum gibi hissediyorum # 1550 01:39:22,458 --> 01:39:24,250 # Nefes almak zor # 1551 01:39:24,292 --> 01:39:27,250 # Göðsüm kabarýyormuþ gibi hissediyorum # 1552 01:39:27,292 --> 01:39:28,875 # Mmm # 1553 01:39:28,917 --> 01:39:30,208 # Tanrým, Merhamet et # 1554 01:39:30,250 --> 01:39:32,542 # Yattýðým yerde bir delik yakýyorum # 1555 01:39:34,417 --> 01:39:37,583 # Öpücüklerinin beni daha yükseðe kaldýrdýðýný biliyorsun # 1556 01:39:37,625 --> 01:39:40,333 # Bir koronun tatlý þarkýsý gibi # 1557 01:39:40,375 --> 01:39:43,042 # Ve sen sabah gökyüzümü aydýnlatýyorsun # 1558 01:39:43,083 --> 01:39:44,708 # Ýle Yanan aþk # 1559 01:39:46,333 --> 01:39:55,208 # Ben sadece bir parçayým Yanan aþk parçasý # 1560 01:39:55,250 --> 01:39:57,059 # Ben sadece bir, sadece bir Sadece bir, sadece bir # 1561 01:39:57,083 --> 01:39:58,375 # Ben sadece bir, sadece bir # 1562 01:39:58,417 --> 01:40:10,000 # Ben sadece bir parçayým Yanan aþk parçasý # 1563 01:40:10,042 --> 01:40:11,208 # Evet # 1564 01:40:11,750 --> 01:40:14,292 # Yakmalýsýn bebeðim Whoo # 1565 01:40:15,305 --> 01:41:15,207 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm