Lilo & Stitch
ID | 13195114 |
---|---|
Movie Name | Lilo & Stitch |
Release Name | Lilo.Stitch.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Turkish |
IMDB ID | 11655566 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:53,708 --> 00:00:59,625
Kendi laboratuvarlarýmýzdan
birinde ciddi bir tehdit tespit ettik.
3
00:00:59,667 --> 00:01:01,458
Sessiz olun!
4
00:01:02,917 --> 00:01:05,811
Bu canavarýn...
5
00:01:05,835 --> 00:01:10,384
....yasadýþý genetik
deneylerin...
6
00:01:10,408 --> 00:01:14,542
...ürünü olduðuna inanýyoruz.
7
00:01:16,583 --> 00:01:18,750
Hangi dengesiz deli
böyle bir þey yaratýr ki?
8
00:01:20,792 --> 00:01:24,125
"Deli dahi" yi tercih ederim
ama tanýtým için teþekkür ederim.
9
00:01:24,167 --> 00:01:25,947
Dr. Jumba Jookiba,...
10
00:01:25,971 --> 00:01:29,980
...biyolojik tehditleri güvenli bir
þekilde incelemekle görevlendirildiniz,...
11
00:01:30,004 --> 00:01:31,333
...yaratmakla deðil.
12
00:01:31,375 --> 00:01:32,625
Tehdit mi?
13
00:01:32,667 --> 00:01:37,375
Deney 626, federasyonumuzun
en geliþmiþ silahýdýr.
14
00:01:39,375 --> 00:01:42,000
626 durdurulamaz.
15
00:01:44,792 --> 00:01:46,042
Yok edilemez.
16
00:01:48,167 --> 00:01:52,667
Ve 100 süper bilgisayardan daha akýllý.
17
00:01:53,333 --> 00:01:55,625
Artýk oynamak istemiyorum!
18
00:01:56,125 --> 00:01:57,667
Bu bir vahþet!
19
00:01:57,708 --> 00:01:59,333
- Yok et onu!
- Ona bakamýyorum bile.
20
00:01:59,375 --> 00:02:00,875
Sürgün edilmeli.
21
00:02:00,917 --> 00:02:02,542
Sessizlik!
22
00:02:02,583 --> 00:02:05,417
Yaratýlmayý o istemedi.
23
00:02:05,458 --> 00:02:11,625
Belki de, bu kadar zekiyse, akýl
yürütme kapasitesine de sahiptir.
24
00:02:11,667 --> 00:02:18,917
Deney 626, içinizde iyi bir
þey olduðunu bize gösterin.
25
00:02:36,458 --> 00:02:38,042
Çok yaramaz.
26
00:02:38,792 --> 00:02:40,750
Kusuyor.
Kusuyor.
27
00:02:40,792 --> 00:02:42,667
Ona bunu öðretmedim.
28
00:02:42,708 --> 00:02:44,583
Kararýmýzý kolaylaþtýrdýn.
29
00:02:44,625 --> 00:02:48,833
Açýkça dengesiz bir zihnin kusurlu ürünü.
30
00:02:48,875 --> 00:02:52,083
Dr. Jookiba, laboratuvarýnýz yok edilecek.
31
00:02:52,125 --> 00:02:53,708
Tamam.
Bana 626'yý býrak.
32
00:02:53,750 --> 00:02:55,750
Ve 626 sürgüne gönderildi.
33
00:02:55,792 --> 00:02:57,667
Hadi caným!
34
00:02:57,708 --> 00:02:58,917
- Ýcra Memuru.
- Bekle.
35
00:02:58,958 --> 00:03:00,875
Hayýr, hayýr, hayýr, hayýr!
Bunu yapamazsýn.
36
00:03:00,917 --> 00:03:02,208
Hayýr!
37
00:03:05,042 --> 00:03:06,583
Ha?
38
00:03:08,292 --> 00:03:10,583
Aklýna hiçbir þey gelmiyor.
39
00:03:10,625 --> 00:03:13,292
Bu silahlar genetik imzana kilitlenmiþ.
40
00:03:14,375 --> 00:03:16,792
Senden baþka kimseyi vurmayacaklar.
41
00:03:20,125 --> 00:03:22,917
Hmm.
Ah.
42
00:03:29,417 --> 00:03:32,708
Kes þunu! Federasyon iðrenç
olmayý kesinlikle yasaklýyor.
43
00:03:32,750 --> 00:03:35,042
Bana bunu söyletme...
Öðð!
44
00:03:36,750 --> 00:03:38,042
Eyvah.
45
00:03:40,875 --> 00:03:42,333
Nerede o?
46
00:03:42,958 --> 00:03:44,458
C Güvertesinde serbest.
47
00:03:47,250 --> 00:03:48,583
Þimdi gövdeye doðru gidiyor.
48
00:03:48,625 --> 00:03:49,625
Ne?
49
00:03:49,667 --> 00:03:56,583
Polis kruvazörlerini bulmaya çalýþýyor.
50
00:03:56,625 --> 00:03:59,083
O, þey...
Kýrmýzý olaný aldý.
51
00:03:59,125 --> 00:04:00,625
Ýstediðin gibi ateþ et!
52
00:04:10,833 --> 00:04:12,417
Hiperuzayda.
53
00:04:12,500 --> 00:04:14,000
Nereden çýkacak?
54
00:04:14,042 --> 00:04:18,375
12 saat içinde "Doðu Dünya" adlý bir
gezegenle çarpýþacaðýný tahmin ediyoruz.
55
00:04:18,417 --> 00:04:19,792
Bu, suyla dolu bir gezegen.
56
00:04:19,833 --> 00:04:23,042
Su, moleküler yoðunluðunu artýrýr.
57
00:04:23,542 --> 00:04:24,542
Þey...
58
00:04:24,583 --> 00:04:26,208
Aðýrlaþacak ve boðulacak.
59
00:04:26,250 --> 00:04:27,333
Ah!
60
00:04:27,375 --> 00:04:31,042
Sanýrým hepimiz 626'ye veda edebiliriz...
61
00:04:32,542 --> 00:04:34,000
Þaka yapýyorsun.
62
00:04:37,208 --> 00:04:40,583
Ah, ne büyük bir çýkmazýn içindeyiz!
63
00:04:40,625 --> 00:04:44,167
Keþke o canavarý yakalamana
yardým edecek parlak bir dahi olsaydý.
64
00:04:44,208 --> 00:04:46,833
Sen!
Bu karmaþanýn sebebi sensin.
65
00:04:46,875 --> 00:04:48,292
Ve seni bu durumdan kurtarabilirim.
66
00:04:48,333 --> 00:04:50,958
Eðer beni serbest býrakýp
laboratuvarýmý geri verirsen.
67
00:04:51,000 --> 00:04:53,625
Saçmalýk. Gezegeni buharlaþtýracaðýz.
Kaptan.
68
00:04:53,667 --> 00:04:55,417
Silahlý ve hazýr, Meclis Üyesi.
69
00:04:55,458 --> 00:04:56,875
Durun!
Her þeyi tutun!
70
00:04:56,917 --> 00:04:58,518
Affedersiniz. Özür dilerim.
Affedersiniz. Affedersiniz.
71
00:04:58,542 --> 00:04:59,667
Gezegeni yok edemezsiniz!
72
00:04:59,708 --> 00:05:00,750
Ah, dostum.
73
00:05:00,792 --> 00:05:02,083
Bu kim?
74
00:05:02,125 --> 00:05:04,708
Ajan Pleakley.
Dünya uzmaný hizmetinizde.
75
00:05:04,750 --> 00:05:05,750
Merhaba.
76
00:05:05,792 --> 00:05:06,958
"Dünya uzmaný" mý?
77
00:05:07,000 --> 00:05:10,625
Ben o gezegenin bitki örtüsü, hayvan
yaþamý ve modasý konusunda uzmaným.
78
00:05:10,667 --> 00:05:13,000
Evet, bu kýyafet "uzman" diye baðýrýyor.
79
00:05:13,042 --> 00:05:17,292
Evet. Yarý inek yarý erkek bir Dünya
türü üzerinde araþtýrma yapýyorum.
80
00:05:17,333 --> 00:05:19,208
- Oldukça büyüleyici...
- Evet, harika.
81
00:05:19,250 --> 00:05:20,542
Ne demek istiyorsun?
82
00:05:20,583 --> 00:05:22,750
Ah, þey, Dünya korunan bir
yaban hayatý koruma alaný.
83
00:05:22,792 --> 00:05:25,333
Sivrisinek popülasyonunu
yeniden oluþturmak için kullanýyoruz.
84
00:05:25,375 --> 00:05:28,292
Vay canýna.
Çok iyi.
85
00:05:28,333 --> 00:05:32,459
Dr. Jookiba, 626 olarak bilinen kaçak
laboratuvar deneyini yakalamak için...
86
00:05:32,483 --> 00:05:34,292
...Dünya'ya seyahat edeceksiniz.
87
00:05:34,333 --> 00:05:35,875
Ajan Pleakley, onunla gideceksin.
88
00:05:35,917 --> 00:05:39,458
Federasyon kurallarýna uymasýný
saðlamakla görevlendirildin.
89
00:05:39,500 --> 00:05:41,250
Ne?
Bakýcýya ihtiyacým yok.
90
00:05:41,292 --> 00:05:44,000
Bunlarýn hepsi çok tehlikeli
ve muhtemelen öleceksin.
91
00:05:44,042 --> 00:05:45,083
Kabul ediyor musun?
92
00:05:46,792 --> 00:05:49,958
Vücudumdaki tüm kalbimle,
elbette kabul ediyorum!
93
00:05:50,000 --> 00:05:52,250
Dünya'ya gidiyorum!
Herkese merhaba!
94
00:05:52,292 --> 00:05:54,500
- Müsaadenizle...
- Teþekkür ederim, teþekkür ederim.
95
00:05:54,542 --> 00:05:55,917
- Sana sarýlabilir miyim?
- Hayýr.
96
00:05:55,958 --> 00:05:57,208
- Sarýlabilir miyim...
- Hayýr.
97
00:05:57,250 --> 00:05:59,684
Özür dilerim. Büyük Meclis Üyesi'ne
sarýlmak için izin ister misiniz?
98
00:05:59,708 --> 00:06:02,000
- Bu olmayacak.
- Tabii ki. Özür dilerim.
99
00:06:02,042 --> 00:06:03,507
Gözetime ihtiyacým yok.
100
00:06:03,531 --> 00:06:06,667
Yeni partnerime sarýlmak
için izin ister misiniz?
101
00:06:06,708 --> 00:06:07,917
Harika.
Ýzin verildi.
102
00:06:07,958 --> 00:06:10,083
Demek istediðim þu ki, ben...
103
00:06:10,708 --> 00:06:12,708
Tek baþýma gitsem daha iyi olur.
104
00:06:12,750 --> 00:06:14,674
Dünyalýlarýn görevini
öðrenmesine izin verme,...
105
00:06:14,698 --> 00:06:16,458
...yoksa müdahale
etmek zorunda kalacaðým.
106
00:06:16,500 --> 00:06:18,667
Bu bir rüya tatili.
107
00:06:18,708 --> 00:06:20,042
Yapmam gereken çok þey var!
108
00:06:20,083 --> 00:06:22,333
Vay canýna, vay canýna, 626.
109
00:06:22,375 --> 00:06:27,500
Hangi iðrenç, acýnasý gezegen hedefinde?
110
00:07:15,792 --> 00:07:17,059
Daha sonra þnorkelle yüzmeye gidelim.
111
00:07:17,083 --> 00:07:18,250
Evet, harika bir fikir.
112
00:07:18,292 --> 00:07:22,000
Biliyorum, deðil mi? Çok güzel.
En iyi sandviçler onlarda.
113
00:07:23,667 --> 00:07:25,667
Burada olman mý gerekiyordu?
114
00:07:25,708 --> 00:07:27,625
Kongre için þehirdeyim.
115
00:07:42,417 --> 00:07:43,625
Harika.
116
00:07:44,458 --> 00:07:47,208
Özgürsün! Hadi, hadi!
Hayatýný yaþa!
117
00:07:47,250 --> 00:07:49,375
Hayýr, hayýr, hayýr!
Hayýr! Lilo.
118
00:07:49,417 --> 00:07:50,708
Yine mi?
119
00:07:50,750 --> 00:07:52,833
Özgür olmayý hak ediyorlar!
120
00:07:52,875 --> 00:07:53,875
Lilo!
121
00:07:53,917 --> 00:07:56,292
Bunun hakkýnda Nani ile konuþmam gerekecek.
122
00:08:00,292 --> 00:08:04,000
Özür dilerim! Özür dilerim, özür dilerim.
Özür dilerim.
123
00:08:11,750 --> 00:08:14,667
Hey, Jimmy'nin Luau'su.
Hey, kardeþim.
124
00:08:16,250 --> 00:08:17,770
- Hadi, hadi. Acele et.
- Özür dilerim.
125
00:08:26,625 --> 00:08:28,125
Hey.
Geç kalacaksýn.
126
00:08:29,042 --> 00:08:30,042
Evet.
127
00:08:33,667 --> 00:08:35,208
Nerede?
Her zaman geç kalýr.
128
00:08:35,250 --> 00:08:36,833
Lilo'yu gören var mý?
129
00:08:42,583 --> 00:08:44,208
Tanrýya þükür Lilo.
130
00:08:44,250 --> 00:08:45,833
Bugün zamanýnda geleceðini düþünmüþtüm.
131
00:08:45,875 --> 00:08:47,792
Pudge'a bir sandviç almam gerekiyordu.
132
00:08:47,833 --> 00:08:49,750
Pudge, ihtiyacý olan bir arkadaþ mý?
133
00:08:49,792 --> 00:08:51,833
O bir balýk.
Bunu söylemeyi unuttum.
134
00:08:51,875 --> 00:08:54,250
Yani, bir balýða sandviç
yedirdiðin için mi geç kaldýn?
135
00:08:54,292 --> 00:08:56,167
Evet.
Pudge havayý kontrol ediyor.
136
00:08:56,208 --> 00:08:58,542
Çok tuhaf.
137
00:09:00,042 --> 00:09:01,292
Lilo, tatlým, hadi.
138
00:09:01,333 --> 00:09:02,500
Giyin tatlým.
139
00:09:03,958 --> 00:09:05,250
Ah, çocuklar, bakýn.
140
00:09:05,292 --> 00:09:07,458
Benim de bir dostluk bileziðim var.
141
00:09:07,500 --> 00:09:09,583
Bu bir dostluk bileziði deðil.
142
00:09:09,625 --> 00:09:12,500
Ýyy, çöpçü kýz koluna çöp koyuyor.
143
00:09:12,542 --> 00:09:14,250
Kýzlar, hamau.
Ho‘omakaukau.
144
00:09:14,292 --> 00:09:15,667
Hadi ama.
145
00:09:15,708 --> 00:09:20,167
Biliyor musun, aptal, hiç arkadaþýn
yoksa bu bir arkadaþlýk bileziði deðil.
146
00:09:20,208 --> 00:09:22,125
Kýzlar, kýzlar, kýzlar. Hui! Kulikuli.
147
00:09:22,167 --> 00:09:23,375
Sýraya gir.
Hazýr ol.
148
00:09:37,125 --> 00:09:39,417
Hayýr, hayýr, hayýr.
149
00:09:40,250 --> 00:09:41,542
Tamam, bugün deðil.
150
00:09:58,542 --> 00:09:59,667
Gelmiyor.
151
00:10:13,917 --> 00:10:15,292
- Kumu!
- Ailesi kim?
152
00:10:15,333 --> 00:10:16,958
Kýzlar, gidin.
153
00:10:17,542 --> 00:10:18,875
Sürekli yaramazlýk yapýyor.
154
00:10:18,917 --> 00:10:20,208
Birinin ona bakmasý gerek.
155
00:10:20,292 --> 00:10:21,875
Sürekli sorun çýkarýyor.
156
00:10:21,958 --> 00:10:23,458
Ona uygun biri deðil.
157
00:10:23,500 --> 00:10:26,667
Kumu, kýz kardeþi nerede?
Asýl soru bu.
158
00:10:26,708 --> 00:10:28,917
Lilo için hassas bir ev durumu.
159
00:10:28,958 --> 00:10:32,042
Kötü bir çocuk deðil. Sadece
ihtiyacý olan... Bilmiyorum Kumu.
160
00:10:32,083 --> 00:10:33,083
Bilmiyorum.
161
00:10:33,125 --> 00:10:35,750
Dersin akýþýný bozdu ve
bugünkü performansý mahvetti.
162
00:10:54,375 --> 00:10:56,625
# Bebeðim beni terk ettiðinden beri #
163
00:10:56,667 --> 00:10:58,625
# Yaþayacak yeni bir yer buldum #
164
00:10:59,667 --> 00:11:02,167
# Yalnýz Sokak'ýn sonunda #
165
00:11:02,208 --> 00:11:04,792
# Kýrýk Kalpler Oteli'nde #
166
00:11:04,833 --> 00:11:07,333
# Çok yalnýz olacaðým, bebeðim #
167
00:11:07,833 --> 00:11:09,583
# Çok yalnýz kalacaðým... #
168
00:11:09,625 --> 00:11:12,083
Lilo?
Lütfen kapýyý açar mýsýn?
169
00:11:12,125 --> 00:11:13,583
Notu oku!
170
00:11:15,458 --> 00:11:17,583
Gösteriyi kaçýrdýðým için özür dilerim.
171
00:11:17,625 --> 00:11:19,393
- Babamýn kamyoneti bozuldu.
- Blah, blah. Vay canýna!
172
00:11:19,417 --> 00:11:21,458
Bu senin için çok stresli olmalý.
173
00:11:21,500 --> 00:11:24,250
Beni yalnýz býrakýp ölmeye ne dersin?
174
00:11:25,000 --> 00:11:26,800
Hayýr, hayýr, hayýr.
Þimdi deðil, þimdi deðil.
175
00:11:29,083 --> 00:11:31,434
Sosyal hizmet görevlisi burada.
Daha sonra surat asabilirsin, Lilo.
176
00:11:31,458 --> 00:11:33,500
Surat asmak böyle olmaz.
177
00:11:33,542 --> 00:11:34,792
Lilo, kapýyý aç.
178
00:11:34,833 --> 00:11:36,917
Seni duyamýyorum.
Gerçekten garip.
179
00:11:36,958 --> 00:11:39,000
Kapýyý aç yoksa kýracaðým!
180
00:11:40,125 --> 00:11:41,708
Hey, neyin var senin?
181
00:11:41,750 --> 00:11:43,667
Þey...
182
00:11:43,708 --> 00:11:45,000
Bayan Kekoa.
183
00:11:45,042 --> 00:11:47,250
Merhaba.
Þey, seni gördüðüme sevindim.
184
00:11:47,792 --> 00:11:50,125
Þey, bir þey taþýmana
yardým edebilir miyim?
185
00:11:50,167 --> 00:11:51,250
Ýyiyim.
186
00:11:51,292 --> 00:11:53,750
Bir þey taþýmanýza yardým edebilir miyim?
187
00:11:53,792 --> 00:11:58,875
Ah, evet. Sadece, þey, arka tarafý
kullansak sorun olur mu? Tam kývamýnda...
188
00:11:58,917 --> 00:12:00,375
Arka taraftayýz.
189
00:12:09,417 --> 00:12:11,917
Bu eski evler, deðil mi?
190
00:12:12,458 --> 00:12:14,375
Sadece...
dokunma duyusuna sahip olmalýsýn!
191
00:12:14,417 --> 00:12:16,167
Ah!
Ah...
192
00:12:16,958 --> 00:12:21,542
Ýþte bu! Þey...
Aslýnda, burada bir saniye bekler misin?
193
00:12:21,583 --> 00:12:23,583
- Evet, tabii ki.
- Tamam.
194
00:12:24,583 --> 00:12:26,583
- Hey! Ona dokunma.
- Hayýr, duymak istemiyorum.
195
00:12:26,625 --> 00:12:28,375
- O benim. - Þu anda kapatýyorum.
196
00:12:29,208 --> 00:12:31,250
Peki, sana ne içecek getirebilirim?
197
00:12:31,292 --> 00:12:32,583
Çayýn var mý?
198
00:12:32,625 --> 00:12:33,875
Elbette var...
199
00:12:36,250 --> 00:12:38,083
Burada bir sürü ödenmemiþ fatura var, Nani.
200
00:12:41,042 --> 00:12:43,917
Küçük kýz kardeþini evde yalnýz
býraktýðýný ne sýklýkla söylersin?
201
00:12:43,958 --> 00:12:46,000
Ne? Hayýr. Ben...
Hayýr.
202
00:12:46,042 --> 00:12:50,000
Bunu neden yapayým ki?
Kýz kardeþimi asla yalnýz býrakmam.
203
00:12:52,625 --> 00:12:53,625
Duman, Nani!
204
00:12:54,542 --> 00:12:57,542
- Ah! Ah, þey...
- Alarm! Duman alarmý!
205
00:12:57,583 --> 00:13:00,500
Ah, merak etme.
Orada pil yok.
206
00:13:00,542 --> 00:13:01,750
Lilo!
207
00:13:01,792 --> 00:13:03,292
Sürekli patladýðý için çýkardým.
208
00:13:03,333 --> 00:13:04,875
Bu doðru deðil.
209
00:13:05,708 --> 00:13:07,583
Bayan Kekoa'ya aloha de.
210
00:13:09,292 --> 00:13:12,458
Aloha, Lilo.
Nasýlsýn?
211
00:13:12,500 --> 00:13:14,000
Bu kan mý?
212
00:13:15,125 --> 00:13:18,958
Ah, evet, penceremden
atlama pratiði yapýyordum.
213
00:13:19,000 --> 00:13:20,625
Ha! O...
Þaka yapýyor.
214
00:13:21,167 --> 00:13:24,208
Son zamanlarda gerçekten çok uslu.
215
00:13:24,250 --> 00:13:25,625
Sen de öyle deðil mi?
216
00:13:26,917 --> 00:13:31,542
Evet, fazlasýyla iyiyim Bayan Kekoa.
217
00:13:31,625 --> 00:13:36,167
Hula'da çok çok iyiyim.
218
00:13:36,208 --> 00:13:38,736
Orada bir sürü yeni
arkadaþ edindim...
219
00:13:38,760 --> 00:13:42,250
...ve hepsi de benim en
havalý olduðumu düþünüyor.
220
00:13:42,292 --> 00:13:47,875
Çok fazla organik ürün tüketiyorum.
221
00:13:48,500 --> 00:13:50,042
Bazen çok fazla yiyorum.
222
00:13:50,083 --> 00:13:55,583
Ve günde beþ on kez yiyorum.
223
00:13:55,625 --> 00:14:01,042
Bazen o kadar çok
yiyorum ki nefes alamýyorum.
224
00:14:01,083 --> 00:14:04,375
Bu kadar hayal gücü sana
yeter, seni küçük tuhaf.
225
00:14:04,417 --> 00:14:06,750
Ah, çay hazýr.
226
00:14:13,792 --> 00:14:16,542
Hmm.
Tamam, çok güzel.
227
00:14:17,958 --> 00:14:21,625
Tamam, Nani, ikimiz de bugün
iþlerin yolunda gitmediðini biliyoruz.
228
00:14:23,000 --> 00:14:27,417
Denediðini görebiliyorum ama
lafý dolandýrmak için fazla zekisin.
229
00:14:28,208 --> 00:14:31,458
Ailenin vefatýnýn üzerinden çok
uzun zaman geçmediðini biliyorum...
230
00:14:32,250 --> 00:14:35,625
...ama benim görevim Lilo'nun
istikrarlý bir ortamda olmasýný saðlamak.
231
00:14:37,208 --> 00:14:39,368
Ve bunu þu anda vicdaným
rahat bir þekilde söyleyemem.
232
00:14:39,833 --> 00:14:42,042
Dinle, bunun çok fazla olduðunu biliyorum.
233
00:14:42,083 --> 00:14:44,500
Sen de neredeyse bir çocuksun.
234
00:14:44,542 --> 00:14:46,125
Kapý çalmaya ne oldu?
235
00:14:46,167 --> 00:14:47,667
Sörf günü olduðuna karar verdik!
236
00:14:47,708 --> 00:14:49,500
Sörf günü mü?
237
00:14:52,750 --> 00:14:56,625
Bak, hedef odaklý birine benziyorsun.
238
00:14:57,667 --> 00:15:00,535
Gelecek hafta þehre yeni
bir yöneticimiz geliyor...
239
00:15:00,559 --> 00:15:04,292
...ve ona kýzlarýn artýk köþeyi
döndüðünü söylemeyi çok isterim.
240
00:15:04,333 --> 00:15:06,809
Öyleyse, o zamana kadar ulaþmak
için birkaç hedef belirlemeye ne dersiniz?
241
00:15:06,833 --> 00:15:08,208
Evet, evet.
242
00:15:08,958 --> 00:15:09,958
Tamam, buyurun.
243
00:15:13,667 --> 00:15:14,667
Üç þey.
244
00:15:15,167 --> 00:15:17,138
Ýlk olarak, çamaþýrlar
da dahil olmak üzere...
245
00:15:17,162 --> 00:15:20,280
...bu evin temizlenmesini ve
buzdolabýnýn tamamen dolmasýný istiyorum.
246
00:15:20,304 --> 00:15:22,000
Mükemmel.
247
00:15:22,042 --> 00:15:25,083
Ýkincisi, mutfakta
gördüðüm tüm faturalarý öde.
248
00:15:25,750 --> 00:15:26,833
Evet.
249
00:15:26,875 --> 00:15:30,708
Üçüncüsü, kendin ve Lilo için
saðlýk sigortasý baþvurusunda bulun.
250
00:15:30,750 --> 00:15:32,125
Anladým.
251
00:15:32,167 --> 00:15:36,833
Cuma gününe kadar bu üç þeyi yaparsan,
sana biraz daha zaman verebilirim.
252
00:15:38,208 --> 00:15:39,250
Teþekkür ederim.
253
00:15:40,708 --> 00:15:41,750
Tamam.
254
00:15:43,083 --> 00:15:44,125
Capri Sun'dý, deðil mi?
255
00:15:44,625 --> 00:15:45,917
- Evet.
- Tahmin etmiþtim.
256
00:15:47,583 --> 00:15:49,708
Ve sigortayý da unutma.
257
00:15:49,750 --> 00:15:52,417
Evet, evet.
Anladýn.
258
00:15:52,458 --> 00:15:56,042
Seni öldürdüðümde o saðlýk
sigortasýna ihtiyacýn olacak!
259
00:16:03,375 --> 00:16:04,583
Ah, evet.
260
00:16:04,625 --> 00:16:06,542
Duman alarmý pillerini çýkardýk.
261
00:16:06,583 --> 00:16:08,476
Sana "nefes alamýyorum"
u göstereceðim. Gel buraya!
262
00:16:08,500 --> 00:16:11,167
- Býrak beni!
- Evet, hayýr.
263
00:16:13,125 --> 00:16:14,667
Ah.
Tamam.
264
00:16:14,750 --> 00:16:16,208
Hayýr, hayýr, hayýr.
265
00:16:16,250 --> 00:16:17,750
Hula'da neden beklemedin?
266
00:16:17,792 --> 00:16:19,208
Çünkü orada deðildin.
267
00:16:19,250 --> 00:16:20,393
Bizi ayýrmalarýný mý istiyorsun?
268
00:16:20,417 --> 00:16:23,333
Çünkü eðer bir araya
gelemezsek olacak olan bu.
269
00:16:24,083 --> 00:16:25,708
Hey!
Az önce beni yaladýn mý?
270
00:16:25,792 --> 00:16:27,333
Annemmiþsin gibi davranmayý býrak.
271
00:16:27,375 --> 00:16:30,684
Ah. En azýndan sosyal hizmet görevlisine
pencereden atlamayý sevdiðimi söylemiyorum.
272
00:16:30,708 --> 00:16:32,667
Seni dinlemekten daha iyi.
273
00:16:32,708 --> 00:16:33,792
Odana git!
274
00:16:33,833 --> 00:16:35,667
Ben zaten odamdayým!
275
00:16:40,625 --> 00:16:42,083
Hey, Alvin.
276
00:16:49,375 --> 00:16:52,250
Ýþte orada, Bayan Aloha.
277
00:16:52,917 --> 00:16:54,625
Evet, bugün deðil.
278
00:16:54,667 --> 00:16:56,333
Toplantýlar asla iyi gitmez.
279
00:16:57,083 --> 00:16:59,625
Zaten o hükümet görevlisini hiç sevmezdim.
280
00:16:59,667 --> 00:17:02,542
Neden hep bu kadar gülümsüyor?
Tüylerimi diken diken ediyor.
281
00:17:02,583 --> 00:17:04,250
Evet, geleceðimiz onun ellerinde.
282
00:17:04,292 --> 00:17:05,750
Ah, ah.
Hiçbiri.
283
00:17:05,792 --> 00:17:07,917
Geleceðin senin ellerinde.
284
00:17:07,958 --> 00:17:11,250
Ve o akamai beynin sayesinde çok
parlak bir geleceðe sahip olacaksýn.
285
00:17:14,667 --> 00:17:15,750
Ne?
286
00:17:15,792 --> 00:17:18,709
Hayalindeki okula kabul
mektubun sihirli bir þekilde...
287
00:17:18,733 --> 00:17:22,083
...çöp kutundan çýkarýlýp iþ
yerindeki çantanda beliriyor mu?
288
00:17:22,125 --> 00:17:23,625
Ah, bu bir iþaret kýzým.
289
00:17:23,667 --> 00:17:25,083
Bunu keser misin?
290
00:17:25,125 --> 00:17:28,583
O okul, biyonik mýknatýslar
için dünyadaki en iyi okul.
291
00:17:28,625 --> 00:17:30,292
Biyoloji...
Deniz biyolojisi.
292
00:17:30,333 --> 00:17:32,000
Deniz biyolojisi.
293
00:17:32,958 --> 00:17:37,250
Ve seni bir kez içeri aldýlar ve sana
tam yolculuk hakký vermek istediler.
294
00:17:37,292 --> 00:17:39,500
Evet, biliyorum ama Tutu, bunun imkâný yok.
295
00:17:39,542 --> 00:17:40,750
Lilo'nun bana ihtiyacý var.
296
00:17:40,792 --> 00:17:42,833
Lilo'ya ne istediðini hiç sordun mu?
297
00:17:43,375 --> 00:17:45,000
Altý yaþýnda, yani hayýr.
298
00:17:45,042 --> 00:17:47,101
Özür dilerim Tutu.
Birkaç tane daha yakalamam gerekti.
299
00:17:47,125 --> 00:17:48,875
Dalga...
Hey, Nani!
300
00:17:48,917 --> 00:17:50,625
Burada ne yapýyorsun?
301
00:17:50,667 --> 00:17:51,958
Burada yaþýyorum.
302
00:17:52,000 --> 00:17:53,208
Biz komþuyuz.
303
00:17:53,250 --> 00:17:58,167
Evet. Evet, bu...
bu iyi. Þey...
304
00:17:59,208 --> 00:18:00,958
Bugün dalgalar çýlgýndý.
305
00:18:01,000 --> 00:18:03,250
Biliyor musun, "Nani
burada olmalý," dedim,...
306
00:18:03,274 --> 00:18:07,083
...çünkü sen hep dalgalarý parçalýyorsun
ve ben seni parçalamayý özlüyorum.
307
00:18:07,125 --> 00:18:12,208
Yani, seni dalgalarý parçalarken
görmeyi özlüyorum, yani... Evet.
308
00:18:12,250 --> 00:18:13,458
Seni izlemeyi hep sevdim.
309
00:18:13,500 --> 00:18:15,458
- Öyle demiyorum...
- Güzel söyledin David.
310
00:18:16,500 --> 00:18:19,458
- Þey.
- Yani, ne zaman sörf yapmaya gideceksin?
311
00:18:19,500 --> 00:18:21,292
Belki Lilo 18 yaþýna geldiðinde.
312
00:18:21,833 --> 00:18:22,917
Sörfün tadýný çýkar.
313
00:18:24,375 --> 00:18:25,792
Bebeh.
314
00:18:25,833 --> 00:18:27,875
Þimdi, kýz kardeþinle barýþ, tamam mý?
315
00:18:27,958 --> 00:18:29,958
Bir þeye ihtiyacýn olursa,
sadece sor, tamam mý?
316
00:18:30,042 --> 00:18:32,000
Biz sadece komþu deðiliz, biliyorsun.
317
00:18:32,042 --> 00:18:33,208
Biz ‘ohana'yýz.
318
00:18:34,750 --> 00:18:36,833
- Evet, yani, eðer istersen...
- Hayýr, hayýr!
319
00:18:36,875 --> 00:18:38,333
Hayýr, David, yeterince söyledin.
320
00:19:04,292 --> 00:19:05,292
Uyarý.
321
00:19:05,333 --> 00:19:07,333
- Motoru kontrol et.
- Hmm?
322
00:19:08,958 --> 00:19:10,375
Uyarý.
Motoru kontrol et.
323
00:19:17,042 --> 00:19:19,125
Uyarý.
Rehber...
324
00:19:21,750 --> 00:19:23,625
Rehberlik çalýþmýyor.
325
00:19:23,667 --> 00:19:26,083
Uyarý. Rehberlik çalýþmýyor.
Uyarý.
326
00:19:27,542 --> 00:19:29,667
Uyarý.
Rehberlik çalýþmýyor.
327
00:19:31,708 --> 00:19:34,875
Çarpýþma yaklaþýyor.
Çarpýþmaya hazýr olun.
328
00:19:40,083 --> 00:19:43,583
Hey. Sanýrým o sevdiðin kalua
kaydýrýcýlarýný tutturmuþumdur.
329
00:19:44,958 --> 00:19:45,958
Al bakalým.
330
00:19:52,583 --> 00:19:53,583
Yemek zorunda deðilsin.
331
00:19:56,292 --> 00:19:58,833
Nani, kötü müyüm?
332
00:19:59,583 --> 00:20:00,583
Ne?
333
00:20:00,625 --> 00:20:02,500
Herkes öyle diyor.
334
00:20:04,083 --> 00:20:05,542
Kimse öyle demiyor.
335
00:20:06,458 --> 00:20:08,458
Belki bazý öðretmenler
336
00:20:09,958 --> 00:20:11,958
ve okul güvenlik görevlileri.
337
00:20:12,500 --> 00:20:15,292
Bak, fena deðilsin.
338
00:20:16,125 --> 00:20:18,708
Bazen kötü þeyler yapýyorsun.
339
00:20:18,750 --> 00:20:22,042
Týpký benim daha önce
sana baðýrdýðým zamanki gibi.
340
00:20:23,542 --> 00:20:25,958
Hatalarýmýzdan ders çýkarmalýyýz.
341
00:20:26,792 --> 00:20:29,042
Bugün Mertle Edmonds'ý ittim.
342
00:20:29,083 --> 00:20:30,417
Biliyorum.
343
00:20:30,458 --> 00:20:32,250
Ne olduðunu anlatmak ister misin?
344
00:20:33,250 --> 00:20:35,000
Ýnsanlar bana farklý davranýyor.
345
00:20:35,042 --> 00:20:37,708
Bebeðim, onlar sadece...
346
00:20:39,042 --> 00:20:40,500
Ne söyleyeceklerini bilmiyorlar.
347
00:20:42,250 --> 00:20:46,167
Ama sen...
söylediklerini kastetmedin,
348
00:20:47,333 --> 00:20:48,625
öyle deðil mi?
349
00:20:48,667 --> 00:20:50,958
Hayýr.
Elbette hayýr.
350
00:20:51,667 --> 00:20:53,250
Sen benim kýz kardeþimsin.
351
00:20:54,250 --> 00:20:56,750
Ve ben her zaman senin yanýnda olacaðým.
Tamam mý?
352
00:20:58,208 --> 00:20:59,417
Anladýn mý?
353
00:21:00,250 --> 00:21:01,708
Artýk gýdýklama kasabasý yok.
354
00:21:01,750 --> 00:21:04,083
Evet, gýdýklama kasabasý.
Evet, gýdýklama kasabasý.
355
00:21:04,167 --> 00:21:06,417
- Kasabayý gýdýkla!
- Gitmek istemiyorum!
356
00:21:06,458 --> 00:21:09,208
Deniz Piyadeleri'ne katýldýðýnda
yine de ziyaret edebilecek misin?
357
00:21:09,250 --> 00:21:11,083
Deniz Piyadeleri deðil.
358
00:21:11,125 --> 00:21:12,833
Deniz biyolojisi.
359
00:21:12,875 --> 00:21:15,500
Neyse, artýk olmayacak.
360
00:21:15,542 --> 00:21:17,000
Ben burada kalýyorum.
361
00:21:18,083 --> 00:21:20,500
Takýmyýldýzlarýný astýðýmýz
zamaný hatýrlýyor musun?
362
00:21:21,375 --> 00:21:22,708
Üç Kýz Kardeþ.
363
00:21:23,208 --> 00:21:25,208
Bu sensin.
Bu benim.
364
00:21:25,250 --> 00:21:28,333
Ve bu da "yatma vakti" demek.
365
00:21:31,417 --> 00:21:33,958
Seni bir anneden çok bir
kýz kardeþ olarak seviyorum.
366
00:21:36,292 --> 00:21:37,500
Ah.
367
00:21:41,167 --> 00:21:42,500
Kayan bir yýldýz!
368
00:21:48,333 --> 00:21:50,750
Aman Tanrým.
Bir dilek tutmam gerek.
369
00:21:50,792 --> 00:21:51,958
Çýk dýþarý!
370
00:21:52,000 --> 00:21:53,625
- Ne? Neden? Vay canýna.
- Dýþarý!
371
00:21:53,667 --> 00:21:56,250
Burada olamazsýn.
Gerçekleþmeyecek.
372
00:21:56,292 --> 00:21:58,667
Yerçekimi artýyor.
373
00:21:58,708 --> 00:22:01,208
- Hayýr, deðil kardeþim.
- Ah.
374
00:22:03,625 --> 00:22:07,042
Çok uzakta olsa da bir
yýldýza dilek tutuyorum.
375
00:22:07,083 --> 00:22:10,417
Umarým ve dua ederim, umarým
bu gece dileðimi gerçekleþtirir.
376
00:22:10,458 --> 00:22:14,000
Tek dileðim bir arkadaþ.
Gerçek bir arkadaþ.
377
00:22:14,042 --> 00:22:16,042
Benimle dalga geçmeyecek biri.
378
00:22:16,083 --> 00:22:18,000
Kaçmayacak biri.
379
00:22:18,042 --> 00:22:20,375
En iyi arkadaþ gibi.
380
00:22:27,083 --> 00:22:28,333
Bana bir melek gönder.
381
00:22:28,375 --> 00:22:30,500
Elindeki en güzel melek.
382
00:22:30,542 --> 00:22:31,958
Lütfen.
383
00:22:40,250 --> 00:22:42,333
Ha?
384
00:22:53,542 --> 00:22:54,833
Ha.
Bu þey ne iþe yarýyor?
385
00:22:55,750 --> 00:22:58,708
Onu bana geri ver!
Ona dokunmaya yetkin yok.
386
00:22:58,750 --> 00:23:01,667
Neden? Seni gemiden mi fýrlatýyor?
Bu güzel olurdu.
387
00:23:09,708 --> 00:23:12,042
Takip tasmasýna baðlý.
388
00:23:12,083 --> 00:23:13,625
Bu asla iþe yaramayacak.
389
00:23:13,667 --> 00:23:15,226
Ona bir ruh hali yüzüðü de verebilirsin.
390
00:23:15,250 --> 00:23:18,500
O tasma bize her an tam olarak
nerede olduðunu gösteriyor.
391
00:23:36,292 --> 00:23:38,542
Ýþte bu yüzden görevimiz baþarýsýz olamaz.
392
00:23:38,583 --> 00:23:39,833
Görev baþarýsýz oldu.
393
00:23:39,875 --> 00:23:40,917
Aman Tanrým!
394
00:23:40,958 --> 00:23:44,018
Biliyor musun, o kadar çok haklý çýkýyorum
ki, artýk bundan zevk bile almýyorum.
395
00:23:44,042 --> 00:23:46,000
Yenilik hissi tamamen kayboldu.
396
00:23:47,958 --> 00:23:49,458
Yaþasýn!
397
00:23:59,125 --> 00:24:00,875
Hýh.
398
00:24:00,917 --> 00:24:02,500
Ah, bu kötü.
Bu kötü.
399
00:24:02,542 --> 00:24:05,083
Rahatlar mýsýn?
Her hareketini biliyorum.
400
00:24:05,125 --> 00:24:07,792
Yeehaw!
401
00:24:07,833 --> 00:24:09,708
Ne oluyor yahu?
402
00:24:19,458 --> 00:24:21,833
Hmm.
403
00:24:22,375 --> 00:24:24,542
Hý?
404
00:24:34,208 --> 00:24:35,792
- Orada gördüm.
- Nereye gitti?
405
00:24:38,042 --> 00:24:39,125
Hý?
406
00:24:39,625 --> 00:24:40,625
Onu nasýl bulacaðýz?
407
00:24:40,667 --> 00:24:42,875
Yýkým yolunu takip etmemiz gerekiyor.
408
00:24:42,917 --> 00:24:43,958
Onu yakaladým!
409
00:24:45,667 --> 00:24:48,250
Benimle konuþtu!
410
00:24:52,958 --> 00:24:55,333
Hý?
Ah!
411
00:24:55,417 --> 00:24:57,750
Ooh!
412
00:25:03,042 --> 00:25:04,083
Ýþte.
413
00:25:05,792 --> 00:25:07,542
Jumba!
Hayýr, bu kadar yakýn uçamazsýn!
414
00:25:07,583 --> 00:25:09,463
- Emniyet kemerlerinizi takýn lütfen.
- Yoksa...
415
00:25:10,500 --> 00:25:12,167
Ýnsanlar bizi görecek.
416
00:25:16,958 --> 00:25:18,583
Görevi tehlikeye atýyorsun.
417
00:25:18,625 --> 00:25:20,059
- Görünmemeliyiz.
- Artýk ben sorumluyum.
418
00:25:20,083 --> 00:25:21,667
Ortaklarýn paylaþmasý gerekiyor.
419
00:25:25,875 --> 00:25:27,917
Ah!
420
00:25:45,333 --> 00:25:46,792
Buna "tatil" denir.
421
00:25:46,833 --> 00:25:48,956
Ýnsan, her güneþ
yýlýnda bir kez,...
422
00:25:48,980 --> 00:25:52,750
...güneþ ýþýðýný görmek ve
kutlama zehri içmek için göç eder.
423
00:25:52,792 --> 00:25:54,875
Burada ne yapýyoruz?
626'yý bulmalýyýz.
424
00:25:54,917 --> 00:25:56,476
Ortama uyum saðladýktan sonra bulacaðýz.
425
00:25:56,500 --> 00:25:58,042
Bunu nasýl yapacaðýz?
426
00:25:58,083 --> 00:25:59,542
Bunlarla.
Ve bununla.
427
00:25:59,583 --> 00:26:01,458
Federasyon onaylý bir klonlama cihazý.
428
00:26:01,500 --> 00:26:03,458
Ne?
Kimi klonlayacaðýz?
429
00:26:03,958 --> 00:26:05,458
Öf, bu asla iþe yaramayacak.
430
00:26:05,500 --> 00:26:07,208
Sakin ve normal ol.
431
00:26:07,708 --> 00:26:10,708
Gözleri þaþý Slim Jim'lere benziyorlar.
432
00:26:11,375 --> 00:26:12,583
Hayýr, o ikisi deðil.
433
00:26:12,625 --> 00:26:15,167
Þu iðrenç dondurma vücutlarýna bak.
434
00:26:15,208 --> 00:26:17,083
Ýnsan, ne büyük bir düþüþ.
435
00:26:17,125 --> 00:26:18,583
Þu ikisine bak.
436
00:26:18,625 --> 00:26:20,750
Týpký bizim gibi en iyi
arkadaþlar gibi görünüyorlar.
437
00:26:20,792 --> 00:26:21,958
Mükemmeller.
438
00:26:23,167 --> 00:26:24,750
Çok üzgünüm.
Özür dilerim. Özür dilerim.
439
00:26:24,792 --> 00:26:27,042
Çok üzgünüm.
Burada, seni tutacaðým.
440
00:26:28,250 --> 00:26:31,292
Özür dilerim.
Ne güzel bir kolun var.
441
00:26:31,333 --> 00:26:34,292
Tamam. Siz...
Teþekkür ederim.
442
00:26:35,375 --> 00:26:37,625
Çubuklarýn üzerinde
yürüyormuþum gibi hissediyorum.
443
00:26:37,667 --> 00:26:39,375
Bacaklarým biraz titriyor.
444
00:26:39,417 --> 00:26:40,833
Biliyorum. Endiþelenme.
Ýyiler.
445
00:26:40,875 --> 00:26:42,184
Sana gönderdiðim videoyu izledin, deðil mi?
446
00:26:42,208 --> 00:26:44,833
Yürüyüþ videosu mu?
Evet, ama böyle olacaðýný bilmiyordum.
447
00:26:44,875 --> 00:26:46,125
Bir ayaðým diðerinin önünde.
448
00:26:52,708 --> 00:26:54,292
Harika ve normal.
449
00:26:56,000 --> 00:26:57,250
- Aloha.
- Aloha.
450
00:26:57,292 --> 00:26:59,208
- Nasýlsýn?
- Ýyiyim. Teþekkür ederim.
451
00:26:59,250 --> 00:27:01,083
- Uðramak istiyorum.
- Tamam.
452
00:27:01,125 --> 00:27:02,917
Peki, bizimle kaç gece kalacaksýnýz?
453
00:27:02,958 --> 00:27:04,375
Seninle kalmak istemiyorum.
454
00:27:04,417 --> 00:27:06,917
Kapýsý olan kendi odamý istiyorum.
455
00:27:06,958 --> 00:27:08,875
Bir de jakuzi.
Jakuzi istiyorum.
456
00:27:09,500 --> 00:27:10,500
Þey, jakuzi mi?
457
00:27:11,292 --> 00:27:16,292
- Evet, burada böyle söylenir.
- Tamam.
458
00:27:16,333 --> 00:27:18,292
Peki bizi nereden ziyaret ediyorsunuz?
459
00:27:19,792 --> 00:27:20,958
- Dünya.
- Dünya.
460
00:27:22,458 --> 00:27:24,292
Ýkimiz de Dünya'da büyüdük.
461
00:27:25,500 --> 00:27:28,042
Dünya.
Tamam, bu kadar.
462
00:27:28,083 --> 00:27:30,143
Marcus, çantalarýný taþýmasýna
yardým eder misin lütfen?
463
00:27:30,167 --> 00:27:31,250
Evet.
464
00:27:35,208 --> 00:27:36,208
Bu ne?
465
00:27:37,667 --> 00:27:39,208
Bir tür köpek olmalý, deðil mi?
466
00:27:39,792 --> 00:27:41,792
Altý bacaklý ne tür bir köpektir, dostum?
467
00:27:46,125 --> 00:27:48,667
Ah, güzel.
Beklediðimden daha iyi geçti.
468
00:27:48,708 --> 00:27:51,208
Hangi kýsým, düþmek mi?
Utanç vericiydi.
469
00:27:53,667 --> 00:27:55,083
Askýlar.
470
00:27:58,250 --> 00:27:59,333
Ýnsanlar.
471
00:28:00,125 --> 00:28:01,750
Ýðrenç.
472
00:28:01,792 --> 00:28:04,042
Gerçekten basit yaratýklar.
473
00:28:04,083 --> 00:28:06,917
Her asteroit çarptýðýnda,
hayata yeniden baþlýyorlar.
474
00:28:06,958 --> 00:28:08,583
Aslýnda oldukça sevimli.
475
00:28:09,125 --> 00:28:11,684
Burada olduðumuz sürece gerçekten
ne yapmak istediðimi biliyor musun?
476
00:28:11,708 --> 00:28:15,667
Hapþýrmak.
Ýnsanlar burunlarýndan sývý fýþkýrtýrlar.
477
00:28:15,708 --> 00:28:17,083
Ne yapýyorsun?
478
00:28:17,125 --> 00:28:18,958
Onu buluyorum.
Sadece 48 saatimiz var.
479
00:28:19,000 --> 00:28:21,375
Bekle! Hayýr!
Bekle, bekle, bekle.
480
00:28:21,417 --> 00:28:23,417
Ýnsanlar daha önce hiç portal görmemiþti.
481
00:28:23,458 --> 00:28:28,333
Büyük Meclis Üyesi, kendimize
dikkat çekmememiz konusunda çok netti!
482
00:28:29,042 --> 00:28:30,083
Peki ya o adam?
483
00:28:39,667 --> 00:28:43,708
Dinle, ben Dünya çalýþmalarý ana
dalým, insan tekstilleri yan dalým.
484
00:28:43,750 --> 00:28:45,708
- Vay canýna!
- Ýnan bana.
485
00:28:45,750 --> 00:28:47,625
Ortama uyum saðlamamýz gerek.
486
00:28:50,125 --> 00:28:51,833
Dördüncü kat, lütfen.
487
00:28:51,875 --> 00:28:53,542
Þunu kesebilir misin?
488
00:28:55,583 --> 00:28:56,792
Aloha, ben Stephanie Lum.
489
00:28:56,833 --> 00:29:00,208
Dün gece yaþanan garip bir
durumla ilgili son dakika haberi.
490
00:29:00,250 --> 00:29:02,282
Yerel bir tur otobüsü,
bir düðünde terör estiren...
491
00:29:02,306 --> 00:29:04,583
...kimliði belirsiz bir vahþi
hayvanýn üzerinden geçti.
492
00:29:04,625 --> 00:29:08,083
Yaratýk, Na Mea Ola Hayvan
Kurtarma Merkezi'nde iyileþiyor.
493
00:29:08,125 --> 00:29:09,792
- Daha fazlasý saat 10:00'da...
- Bingo.
494
00:29:09,833 --> 00:29:11,500
...ve düðün fotoðrafçýsýndan haber al.
495
00:29:18,500 --> 00:29:20,125
Tutu, hayvan barýnaðýna girebilir miyim?
496
00:29:20,167 --> 00:29:21,917
Lütfen, lütfen, lütfen.
497
00:29:21,958 --> 00:29:23,667
Nani yapmama izin veriyor.
498
00:29:23,750 --> 00:29:25,375
Tamam.
Ama dolaþmak yok.
499
00:29:25,417 --> 00:29:27,101
Alýþveriþi býraktýktan sonra
seni alýrým, tamam mý?
500
00:29:27,125 --> 00:29:28,583
- Evet!
- Hey, hey, hey, hey!
501
00:29:30,583 --> 00:29:33,667
Eðer biri bir þey yapmaya
kalkarsa, bunu gözlerine vur.
502
00:29:33,708 --> 00:29:37,208
Vay canýna!
Harika!
503
00:29:37,250 --> 00:29:38,250
Ho ho.
504
00:29:39,708 --> 00:29:41,375
Vay canýna.
Tamam.
505
00:30:00,583 --> 00:30:04,375
Hayýr, hayýr.
506
00:30:15,667 --> 00:30:17,292
Köpekleri tekrar sevebilir miyim?
507
00:30:17,792 --> 00:30:18,792
- Merhaba AJ.
- Tamam.
508
00:30:18,833 --> 00:30:21,353
Ama köpeklere tekrar þeker
veremeyeceðini biliyorsun, deðil mi?
509
00:30:25,667 --> 00:30:26,667
Lilo.
510
00:30:36,917 --> 00:30:38,542
Ama onlarý mutlu ediyor.
511
00:30:38,583 --> 00:30:40,167
Ýshal olmalarýna neden oluyor.
512
00:30:42,917 --> 00:30:45,417
Hmm?
513
00:30:47,250 --> 00:30:48,250
Hý?
514
00:30:58,958 --> 00:30:59,958
Hý?
515
00:31:00,458 --> 00:31:02,125
Ýyi geceler, 626.
516
00:31:02,167 --> 00:31:03,208
Jumba?
517
00:31:10,333 --> 00:31:12,042
Lütfen kýpýrdamadan durur musun?
518
00:31:13,833 --> 00:31:16,542
Ah.
519
00:31:16,583 --> 00:31:19,167
Ezdiðimiz bu eðrelti otlarý
yüzünden azar iþiteceðim.
520
00:31:19,208 --> 00:31:21,726
Ýnsanlardan herhangi birine
zarar verirsek, o zaman gerçekten...
521
00:31:21,750 --> 00:31:22,792
Ne?
522
00:31:22,833 --> 00:31:23,958
Sessiz ol.
523
00:31:24,000 --> 00:31:25,542
Bizi dinliyor.
524
00:31:25,583 --> 00:31:26,958
Kim dinliyor?
525
00:31:27,458 --> 00:31:29,708
Ah.
Ýþitmesi ne kadar iyi?
526
00:31:29,750 --> 00:31:30,958
Gerçekten iyi!
527
00:31:31,000 --> 00:31:32,458
Evet, süper kulaklar deniyor.
528
00:31:37,875 --> 00:31:39,750
Vay canýna!
529
00:31:53,125 --> 00:31:55,167
Hýh.
530
00:31:56,292 --> 00:31:58,542
Hey, Bailey.
531
00:31:58,583 --> 00:32:00,750
Bakýn kim geri döndü.
532
00:32:01,583 --> 00:32:04,042
Ne oldu?
Bugün banyo günü mü?
533
00:32:07,083 --> 00:32:09,708
Dostum, buradaki ruh hali çok depresif.
534
00:32:12,292 --> 00:32:14,667
Özür dilerim çocuklar.
AJ bütün þekerlerimi aldý.
535
00:32:15,958 --> 00:32:17,500
Ýyi misiniz?
536
00:32:20,667 --> 00:32:22,917
Büyük Meclis Üyesi çok açýktý.
537
00:32:22,958 --> 00:32:25,917
Kurallarý biliyorum.
538
00:32:25,958 --> 00:32:27,601
Silahýmý kullanýrsam onu
yakalayabileceðimi biliyorum.
539
00:32:27,625 --> 00:32:28,833
Çok riskli.
540
00:32:28,875 --> 00:32:30,583
Büyük Meclis Üyesi çok açýktý.
541
00:32:30,625 --> 00:32:32,417
Ýnsanlara zarar veremezsin.
542
00:32:59,792 --> 00:33:03,708
Vay canýna.
Bu iyi bir þey olmalý.
543
00:33:05,625 --> 00:33:07,708
Ha?
544
00:33:17,833 --> 00:33:19,250
Þey...
545
00:33:20,917 --> 00:33:22,667
Merhaba.
546
00:33:22,750 --> 00:33:24,458
Vay canýna.
547
00:33:25,625 --> 00:33:29,458
Þey...
548
00:33:40,792 --> 00:33:42,500
Aue, bu ne?
549
00:33:42,542 --> 00:33:44,167
Sanýrým bir köpek.
550
00:33:44,208 --> 00:33:47,500
Çöpten çýkmýþ bir tür yavru ayýya benziyor.
551
00:33:47,542 --> 00:33:49,667
Onu seviyorum.
Gel buraya evlat.
552
00:33:49,708 --> 00:33:51,917
Evet, bunu geri koyalým Lilo.
553
00:33:51,958 --> 00:33:53,125
- Gel buraya.
- Tatlým.
554
00:33:53,167 --> 00:33:56,500
Biliyor musun, daha iyi köpeklerimiz var.
Yani, çok daha iyileri.
555
00:33:56,542 --> 00:33:58,792
Ondan daha iyi deðil.
Konuþabiliyor.
556
00:33:58,833 --> 00:33:59,875
"Aloha" de.
557
00:34:00,542 --> 00:34:02,542
- Alo...
- Köpekler konuþamaz.
558
00:34:02,583 --> 00:34:05,875
Köpekler konuþamaz, Lilo.
559
00:34:07,375 --> 00:34:09,208
Hayýr, sonra tekrar geliriz.
560
00:34:13,042 --> 00:34:14,667
Bunu beðendiðinden emin misin?
561
00:34:16,125 --> 00:34:17,125
Evet.
562
00:34:17,667 --> 00:34:20,083
Mükemmel.
563
00:34:20,792 --> 00:34:23,250
Ah, þu dahiye bak.
564
00:34:23,292 --> 00:34:26,292
Mini insaný kalkan olarak kullanýyor.
565
00:34:26,333 --> 00:34:27,417
Anladým.
566
00:34:27,458 --> 00:34:28,792
Dur, ateþ edemezsin!
567
00:34:31,083 --> 00:34:32,083
Bu senin hatan.
568
00:34:40,583 --> 00:34:41,583
Ne?
569
00:34:41,667 --> 00:34:43,792
Bir hayvan mý?
Ne düþünüyordun?
570
00:34:49,417 --> 00:34:50,434
- Onun fikri miydi?
- Hayýr.
571
00:34:50,458 --> 00:34:53,417
- Az önce dedi ki...
- Seni buna o mu yönlendirdi?
572
00:34:53,458 --> 00:34:56,375
Þey... Kibar olmalýsýn.
Sen bizim misafirimizsin!
573
00:34:56,417 --> 00:34:57,625
- Benim fikrimdi.
- Ne?
574
00:34:57,667 --> 00:35:00,292
Tutu, dalga mý geçiyorsun?
Neden böyle bir þey yapasýn ki...
575
00:35:03,875 --> 00:35:06,000
O kýz için zor oldu, deðil mi?
576
00:35:08,292 --> 00:35:10,167
Hey, onu üzerinden çýkar.
577
00:35:10,667 --> 00:35:11,958
Ve senin için de.
578
00:35:13,083 --> 00:35:15,250
Ve bir evcil hayvan mutluluk getirebilir.
579
00:35:15,292 --> 00:35:18,583
Unutma, tavuklara zarar vermeyiz, tamam mý?
580
00:35:18,625 --> 00:35:20,500
Benim ve Alvin gibi.
581
00:35:23,667 --> 00:35:26,167
Bugün iþ yerinde Maya'nýn
vardiyasýný üstleneceðimi unuttum.
582
00:35:26,208 --> 00:35:28,643
Lilo, ikinizin de kendinizi meþgul
etmenizi istiyorum, tamam mý?
583
00:35:28,667 --> 00:35:30,375
Ýþe gitmeden önce evi temizlemem gerek.
584
00:35:30,417 --> 00:35:31,833
Onu tutacak mýyýz?
585
00:35:31,875 --> 00:35:33,208
- Ah! Daha bugün.
- Evet!
586
00:35:33,250 --> 00:35:35,583
Ama yarýn sabah ilk
iþ olarak geri alýyoruz.
587
00:35:35,625 --> 00:35:38,000
Ve, hey, beni dinlemeni
istiyorum, tamam mý?
588
00:35:38,042 --> 00:35:40,500
O senin kuleana'n, tamam mý?
Senin sorumluluðun.
589
00:35:40,583 --> 00:35:43,000
Bu konuda büyük bir kýz gibi
davranman gerek. Anladýn mý?
590
00:35:43,042 --> 00:35:44,375
Söz veriyoruz.
591
00:35:52,792 --> 00:35:59,083
Özel Ajan Cobra Bubbles, pilottan eser yok.
592
00:35:59,125 --> 00:36:00,833
Ýz yok.
Ýz yok.
593
00:36:00,875 --> 00:36:02,333
Olaydan beri bir þey yok.
594
00:36:02,375 --> 00:36:03,750
Yürüdüðünü kim söyledi?
595
00:36:07,167 --> 00:36:08,167
Efendim?
596
00:36:08,708 --> 00:36:11,188
Efendim, bunun dünya dýþý
olduðunu ima etmiyorsunuz, deðil mi?
597
00:36:11,833 --> 00:36:13,042
Hmm...
598
00:36:13,083 --> 00:36:16,708
Efendim, ikinci ekip bunu yakýndaki
bir köpek barýnaðýndan ele geçirdi.
599
00:36:16,750 --> 00:36:17,750
Haklýymýþsýnýz.
600
00:36:17,792 --> 00:36:19,708
Özür dilerim.
Beyefendi, hangi bölümdensiniz?
601
00:36:20,208 --> 00:36:24,125
Gökyüzünden bir þeyler düþtüðünde,
halkýn ilk savunma hattý sizsiniz.
602
00:36:24,167 --> 00:36:26,833
Ben sonuncuyum.
Genellikle tek.
603
00:36:27,458 --> 00:36:30,500
Ne tür bir tehditle karþý karþýya
olduðumuzu öðrenmem gerek.
604
00:36:33,708 --> 00:36:36,708
Tamam, olduðun yerde kal.
Bir saniye içinde dönerim.
605
00:36:44,792 --> 00:36:47,667
Hey, Mertle, bak, yeni bir köpeðim var.
606
00:36:47,708 --> 00:36:49,708
Hayýr, Lilo deðil.
607
00:36:49,750 --> 00:36:51,167
Bu çok garip.
608
00:36:51,208 --> 00:36:52,958
Týpký senin gibi.
609
00:36:53,000 --> 00:36:55,042
Hey, geri ver onu!
610
00:36:55,083 --> 00:36:57,042
Geri ver þunu!
Kes þunu!
611
00:36:57,667 --> 00:37:00,542
- Lilo bebeklerle oynuyor.
- Ona dikkat et!
612
00:37:01,708 --> 00:37:04,250
Lilo, köpeðine ne oldu?
613
00:37:04,292 --> 00:37:06,292
Sana ne oldu?
614
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
Beni bekle.
615
00:37:08,042 --> 00:37:09,750
Bunu neden yapýyorsun?
Lilo!
616
00:37:09,792 --> 00:37:11,458
Bilmiyorum.
Her þeyi ona yükle.
617
00:37:12,292 --> 00:37:14,083
Ne yapýyorsun?
618
00:37:15,375 --> 00:37:16,625
Haha!
619
00:37:18,000 --> 00:37:20,542
Bu þey ne kadar dayanýyor ki zaten?
620
00:37:23,458 --> 00:37:24,458
Onlar deðil mi?
621
00:37:25,167 --> 00:37:27,167
Acele et. Acele et.
Acele et.
622
00:37:27,208 --> 00:37:29,583
Bizden kaçmak için hiçbir
þeyden çekinmeyecek.
623
00:37:29,625 --> 00:37:33,458
Muhtemelen maksimum yýkým için
büyük bir þehre doðru yola çýkacak.
624
00:37:34,042 --> 00:37:36,542
Ama çok yakýnda öðrenecek,
625
00:37:37,667 --> 00:37:39,917
- burada sýkýþýp kaldý.
- Ha?
626
00:37:45,375 --> 00:37:49,292
Büyük þehirleri olmayan bir
adada olmayý sevmiyor musun?
627
00:37:50,292 --> 00:37:54,125
Sadece kilometrelerce su var.
628
00:37:58,542 --> 00:38:01,542
Hadi.
Seni en sevdiðim yerlere götüreceðim.
629
00:38:01,583 --> 00:38:03,250
Bayýlacaksýn.
630
00:38:03,292 --> 00:38:06,417
Hadi.
Benimle suya gir. Çok eðlenceli.
631
00:38:07,167 --> 00:38:09,417
Sadece su.
632
00:38:13,042 --> 00:38:14,750
Hazýr mýsýn?
Getir.
633
00:38:21,500 --> 00:38:23,708
Hadi.
Hayvanlar suyu sever.
634
00:38:38,375 --> 00:38:40,708
Demek belayý seviyorsun, ha?
635
00:38:42,958 --> 00:38:43,958
Hadi evlat.
636
00:38:57,833 --> 00:38:59,958
Lilo, seni görebiliyoruz.
637
00:39:00,625 --> 00:39:02,167
Burada olmaman gerektiðini biliyorsun.
638
00:39:05,667 --> 00:39:06,958
Hadi, hadi, hadi.
639
00:39:13,792 --> 00:39:16,708
Ýn aþaðý.
Ýn oradan.
640
00:39:18,167 --> 00:39:20,333
- Aman Tanrým. Onu kontrol et.
- Deniyorum.
641
00:39:28,625 --> 00:39:30,125
Ah, hayýr.
642
00:39:32,208 --> 00:39:33,208
Az önce...
643
00:39:37,000 --> 00:39:38,958
Hayýr.
644
00:39:39,625 --> 00:39:40,833
Hayýr.
Dur.
645
00:39:41,333 --> 00:39:42,958
Az önce...
646
00:39:43,458 --> 00:39:45,792
Harika, Lilo.
Þimdi bunu dikmem gerek.
647
00:39:48,250 --> 00:39:50,917
Ne? Ne?
Ne? Ne?
648
00:39:50,958 --> 00:39:53,542
Adý bu.
Stitch!
649
00:39:54,708 --> 00:39:57,000
Lilo, bunu öylece yapamazsýn, tamam mý?
650
00:39:57,042 --> 00:39:59,500
Cidden.
Neredeyse bir þeye çarpýyordum sandým.
651
00:39:59,542 --> 00:40:00,583
Hý?
652
00:40:05,000 --> 00:40:06,333
Ah, ben...
653
00:40:06,875 --> 00:40:08,875
Çok, çok üzgünüm.
654
00:40:08,917 --> 00:40:11,250
Þu... Þu... Þu...
Ýyi misiniz? Ben...
655
00:40:14,417 --> 00:40:16,000
Lilo, kapýný kilitle.
656
00:40:16,042 --> 00:40:19,417
Baþka bir adamý da sokaðýn
karþýsýna mý sürüklüyordu?
657
00:40:22,000 --> 00:40:24,542
Yok-yok.
He-he.
658
00:40:29,000 --> 00:40:31,375
Sonra görüþürüz.
659
00:40:34,458 --> 00:40:36,542
Kendine gel.
Bana bir saniye ver.
660
00:40:38,167 --> 00:40:39,417
Tamam.
Hadi. Hadi.
661
00:40:39,458 --> 00:40:41,208
Hadi gidelim. Hadi gidelim.
Hadi.
662
00:40:47,750 --> 00:40:49,750
Neden senin iþyerinde olmam gerekiyor?
663
00:40:51,125 --> 00:40:52,417
Altý yaþýndayým.
664
00:40:52,458 --> 00:40:54,250
Çünkü biri hula dansýndan atýldý.
665
00:40:54,792 --> 00:40:56,667
Burada kal.
666
00:40:56,708 --> 00:40:58,417
Burasý çok sýkýcý.
667
00:40:58,458 --> 00:41:00,583
Ve masada köpek yok.
668
00:41:00,625 --> 00:41:02,434
- Neden olmasýn?
- Çünkü insanlar onlardan yiyor.
669
00:41:02,458 --> 00:41:03,458
Nani.
670
00:41:03,500 --> 00:41:06,250
Kimin umurunda?
Zaten kuþ pisliðiyle kaplýlar.
671
00:41:06,292 --> 00:41:07,750
Lilo.
672
00:41:08,375 --> 00:41:09,625
Nani!
673
00:41:11,417 --> 00:41:13,042
Hadi.
674
00:41:16,292 --> 00:41:18,167
Burada kal.
675
00:41:19,333 --> 00:41:21,958
Küçük kýzýna bakman için vaktimiz yok.
676
00:41:22,000 --> 00:41:24,184
Hayýr, hayýr, sorun deðil.
Bir daha olmayacak. Söz veriyorum.
677
00:41:24,208 --> 00:41:25,917
Masayý getireyim.
678
00:41:29,333 --> 00:41:31,500
Selam Lilo.
Nasýlsýn?
679
00:41:31,583 --> 00:41:33,708
Bak David, bir köpeðim var.
680
00:41:34,500 --> 00:41:36,292
Bunun bir köpek olduðundan emin misin?
681
00:41:36,333 --> 00:41:38,375
Hmm.
Evet.
682
00:41:38,417 --> 00:41:40,292
Hýmm.
683
00:41:41,875 --> 00:41:43,625
Þey, merhaba.
684
00:41:43,667 --> 00:41:45,625
Biliyor musun, kýz kardeþin.
685
00:41:45,667 --> 00:41:49,792
Son zamanlarda biraz
gergin olduðunu fark ettin mi?
686
00:41:49,833 --> 00:41:51,833
Merak etme.
O hep böyledir.
687
00:41:51,875 --> 00:41:54,917
Ama poponu ve süslü
saçlarýný beðendiðini söyledi.
688
00:41:54,958 --> 00:41:56,083
Sana bunu mu söyledi?
689
00:41:56,125 --> 00:41:59,000
Hayýr.
Ama mesajlarýný okudum.
690
00:41:59,792 --> 00:42:00,792
Ah.
691
00:42:01,625 --> 00:42:05,375
Tamam. Þey... Stitch?
Hay aksi.
692
00:42:05,417 --> 00:42:06,542
Stitch?
693
00:42:10,000 --> 00:42:11,458
Ýþte buradasýn.
694
00:42:11,500 --> 00:42:13,500
Masada kalmalýyýz.
695
00:42:14,458 --> 00:42:15,458
Stitch.
696
00:42:18,042 --> 00:42:19,042
Hayýr.
697
00:42:19,083 --> 00:42:22,000
Stitch, býrak onu.
698
00:42:22,500 --> 00:42:24,000
Evet.
699
00:42:25,292 --> 00:42:27,417
- Sen.
- Hayýr, hayýr, hayýr.
700
00:42:27,458 --> 00:42:29,500
Bam, bam, bam, bam, bam!
701
00:42:29,542 --> 00:42:31,083
Ve sonra...
702
00:42:31,125 --> 00:42:32,583
- Hayýr.
- Ah.
703
00:42:32,625 --> 00:42:35,625
Üçe kadar sayacaðým Stitch.
704
00:42:41,417 --> 00:42:42,417
Bir.
705
00:42:48,083 --> 00:42:49,792
Aha!
706
00:43:01,458 --> 00:43:03,250
Bekle!
Hey, hey, hey, hey.
707
00:43:03,292 --> 00:43:05,042
Hey, iþe geri dön.
708
00:43:20,333 --> 00:43:21,625
Pasta!
Pasta!
709
00:43:21,667 --> 00:43:22,934
Sizler baþýnýzý belaya
sokmaktan kaçýnýyor musunuz?
710
00:43:22,958 --> 00:43:24,250
Evet.
Elbette.
711
00:43:24,292 --> 00:43:25,500
Aç mýsýn evlat?
712
00:43:43,875 --> 00:43:46,000
Dikiþ mi?
713
00:43:50,500 --> 00:43:52,250
- Stitch!
- Hey!
714
00:43:54,750 --> 00:43:55,750
Ateþ!
715
00:44:33,750 --> 00:44:35,250
Keþke iþe yarasaydý.
716
00:44:44,542 --> 00:44:46,375
Þimdi olmaz, Stitch.
717
00:44:59,167 --> 00:45:01,375
Al bakalým.
718
00:45:03,917 --> 00:45:07,042
626, seni küçük alçak.
Ne kadar da beceriksizsin.
719
00:45:07,083 --> 00:45:10,125
Merhaba insan. Ýnsan kardeþ.
Merhaba, merhaba. Ooh, bak, ateþ.
720
00:45:10,667 --> 00:45:12,208
Bak, bak, bak.
Yaklaþtýk.
721
00:45:12,250 --> 00:45:14,417
Bekle, hareket ediyor.
Hadi. Hadi.
722
00:45:14,458 --> 00:45:16,208
Hadi gidelim.
Gitmeliyiz.
723
00:45:16,250 --> 00:45:18,125
Ah.
Bak, Sayýn Meclis Üyesi.
724
00:45:18,167 --> 00:45:20,087
- Cevap verme. Þimdi olmaz.
- Sayýn Meclis Üyesi.
725
00:45:20,125 --> 00:45:21,458
Majesteleri.
726
00:45:21,500 --> 00:45:24,083
Bugün çok hoþ görünmüyor musunuz?
727
00:45:24,125 --> 00:45:26,542
24 saat oldu.
Yaratýðý yakaladýn mý?
728
00:45:26,583 --> 00:45:27,708
Baþla.
729
00:45:27,750 --> 00:45:29,583
Lütfen seyahate baþla.
730
00:45:29,625 --> 00:45:31,125
Dikkatini çektik.
731
00:45:31,167 --> 00:45:33,542
Ah, dikkatini çekti.
Güzel.
732
00:45:33,583 --> 00:45:34,958
Hiçbir...
Hiçbir enstrüman yok.
733
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
Burada hiçbir þey yok!
734
00:45:36,042 --> 00:45:37,958
Otelin tadýný çýkarýyor musun?
735
00:45:38,000 --> 00:45:41,875
Sorduðun için çok memnun oldum.
Yani... belli ki alaycýyým.
736
00:45:41,917 --> 00:45:44,083
- Hadi! Sistemler baþlasýn.
- Hey!
737
00:45:44,125 --> 00:45:45,292
Çekil.
738
00:45:45,333 --> 00:45:46,434
- Ah, hayýr. Baþka türlü.
- Ne yaptýðýný sanýyorsun?
739
00:45:46,458 --> 00:45:49,500
Yaratýðý bul.
Ve unutma, dikkatli olmalýsýn.
740
00:45:49,542 --> 00:45:52,542
- Dikkatli olmak benim göbek adým.
- Bu þeyi nasýl durdurabilirim?
741
00:45:55,500 --> 00:45:56,708
Harika.
742
00:45:56,750 --> 00:45:58,184
Gezegeni buharlaþtýrmak için çok mu geç?
743
00:45:58,208 --> 00:45:59,542
Parmak hep tetikte, hanýmefendi.
744
00:45:59,583 --> 00:46:01,125
Hayýr, hayýr.
Þaka yapýyorum.
745
00:46:01,167 --> 00:46:02,958
Ne kadar sevimli bir psikopat.
746
00:46:09,958 --> 00:46:12,000
Biliyor musun, o iþi hiç sevmedin.
747
00:46:12,042 --> 00:46:13,375
Duymak istemiyorum.
748
00:46:17,083 --> 00:46:19,809
Ve iþe gitmeden önce evi temizledim,
bu yüzden lütfen ortalýðý batýrmayýn.
749
00:46:19,833 --> 00:46:22,083
Aah!
Ooh!
750
00:46:22,125 --> 00:46:24,167
Lilo, her yeri su içinde.
751
00:46:24,208 --> 00:46:26,208
Þu anda ona banyo yaptýrýyorum.
752
00:46:30,208 --> 00:46:32,851
Evet, þu anda bir evcil hayvanla
ilgilenecek donanýma sahip deðiliz ve...
753
00:46:32,875 --> 00:46:35,333
Burada siyah bir Labrador
olduðunu yazýyordu, deðil mi?
754
00:46:35,375 --> 00:46:37,792
Hayýr, siyah demedim.
Mavi dedim.
755
00:46:41,875 --> 00:46:43,375
- Stitch!
- Orada neler oluyor?
756
00:46:43,417 --> 00:46:44,708
Her þey yolunda!
757
00:46:44,750 --> 00:46:47,792
Stitch, beni dinlemelisin.
758
00:46:47,833 --> 00:46:49,625
Hayýr, hayýr, hayýr, Stitch!
759
00:46:54,458 --> 00:46:56,792
Stitch, buraya geri dön.
Bitmedi.
760
00:46:57,458 --> 00:46:59,042
Hemen onu banyoya geri götür.
761
00:46:59,792 --> 00:47:01,083
Nereye gitti?
762
00:47:03,542 --> 00:47:04,917
Ýþte!
763
00:47:04,958 --> 00:47:06,208
Dikkatli ol!
764
00:47:08,833 --> 00:47:11,167
# Bu bir av köpeðinden
baþka bir þey deðil #
765
00:47:11,208 --> 00:47:12,625
# Sürekli aðlýyor... #
766
00:47:12,667 --> 00:47:14,417
Temiz mutfaðýma girme.
767
00:47:14,500 --> 00:47:16,167
Yeni evini keþfediyor.
768
00:47:16,208 --> 00:47:18,833
# Ve sen benim arkadaþým deðilsin #
769
00:47:18,875 --> 00:47:19,875
Ýþte bu.
770
00:47:21,292 --> 00:47:23,000
Öðð!
771
00:47:23,042 --> 00:47:24,667
Sadece meraklý.
772
00:47:24,708 --> 00:47:26,083
Lilo!
Yardým et.
773
00:47:26,167 --> 00:47:27,458
O bir köpek yavrusu.
774
00:47:27,500 --> 00:47:30,220
Bu bir köpek yavrusu deðil, Lilo.
Köpek olduðundan bile emin deðilim.
775
00:47:32,167 --> 00:47:33,333
Ooh!
776
00:47:37,042 --> 00:47:38,292
Hayýr, hayýr, hayýr.
777
00:47:39,208 --> 00:47:40,833
- Yere yat.
- Stitch, dur.
778
00:47:40,875 --> 00:47:41,917
Ateþ.
779
00:47:41,958 --> 00:47:43,292
Geri alýyoruz.
780
00:47:43,333 --> 00:47:45,375
Yarýn sabah ilk iþ.
781
00:47:48,000 --> 00:47:49,000
Neden bu kadar güçlüsün?
782
00:47:49,042 --> 00:47:51,458
Ama ben onu diledim ve gerçek oldu.
783
00:47:51,542 --> 00:47:53,875
Bir gün dedik.
Anlaþmamýz buydu.
784
00:47:53,917 --> 00:47:55,708
Ne yazýyor?
'Buzdolabýnýn üzerinde.
785
00:47:55,750 --> 00:47:57,208
Bu þeyi saklamayacaðýz.
786
00:47:57,250 --> 00:47:58,684
- "‘ohana" aile anlamýna gelir. - Hayýr.
787
00:47:58,708 --> 00:48:00,000
- Aile demek...
- Dostum. Hayýr.
788
00:48:00,042 --> 00:48:03,333
...kimse geride býrakýlmaz ya da...
Ya da unutulmaz. Ben...
789
00:48:14,083 --> 00:48:16,792
Neden Annem ve Babam'ýn
söylediklerine karþý çýkmaya çalýþýyorsun?
790
00:48:16,833 --> 00:48:18,542
Çünkü geride býrakýldýk.
791
00:48:20,208 --> 00:48:21,208
Bak,
792
00:48:23,042 --> 00:48:26,458
Bütün bunlarýn kulaða
hoþ geldiðini biliyorum.
793
00:48:26,500 --> 00:48:30,417
Bana da çok hoþ geliyor
ama gerçek bu deðil.
794
00:48:31,125 --> 00:48:32,542
Gerçek bu.
795
00:48:32,583 --> 00:48:36,125
Ve benimle birlikte
yaþamaya baþlamaný istiyorum.
796
00:48:39,500 --> 00:48:41,917
Bak, köpeðini kontrol
altýna alabilir misin?
797
00:48:43,667 --> 00:48:47,583
Sosyal hizmetlerin ne yapacaðýný
düþünmek bile istemiyorum.
798
00:48:50,833 --> 00:48:53,042
Ajan Foster, bana sosyal
hizmet görevlisini baðla.
799
00:48:53,083 --> 00:48:55,083
Gizli göreve gidiyorum.
800
00:48:55,833 --> 00:48:58,917
Sorun çýkarmayý býrakmalýsýn Stitch.
801
00:48:59,833 --> 00:49:02,125
Scrump'la oynayabilirsin ama nazik ol.
802
00:49:02,167 --> 00:49:04,417
Senden önce o benim en iyi arkadaþýmdý.
803
00:49:04,458 --> 00:49:06,292
Hey, kes þunu.
804
00:49:06,333 --> 00:49:08,042
Kötü köpek.
Kötü köpek.
805
00:49:08,083 --> 00:49:09,792
Kafasýný çekme.
806
00:49:11,208 --> 00:49:13,208
Ameliyattan sonra iyileþiyor.
807
00:49:16,500 --> 00:49:19,250
Hey, bu en sevdiðim fotoðraf.
Býrakýn þunu.
808
00:49:22,625 --> 00:49:24,708
Bu kapu, tamam mý?
Yasak anlamýna geliyor.
809
00:49:24,750 --> 00:49:26,417
Buna asla, asla dokunma.
810
00:49:26,958 --> 00:49:28,583
Þimdi uslu dur.
811
00:49:32,083 --> 00:49:34,250
Bir saniyeliðine iyi ol.
812
00:49:40,500 --> 00:49:44,250
Sýnýfýnýn en zekisiydi.
813
00:49:48,583 --> 00:49:50,208
Bu bir tahta.
814
00:49:50,250 --> 00:49:52,000
Sörf böyle yapýlýr.
815
00:49:53,958 --> 00:49:57,708
Ah. Ýþte böyle eðitilmiþ.
Bunda harikaydý.
816
00:49:57,792 --> 00:50:01,500
Ve kupalarla dolu bir odasý var.
817
00:50:05,042 --> 00:50:07,125
Eskiden sürekli plaja giderdik.
818
00:50:07,167 --> 00:50:08,917
Eskiden eðlenceliydi.
819
00:50:09,500 --> 00:50:11,208
Keþke o zamanlar tanýþsaydýn.
820
00:50:14,833 --> 00:50:16,958
Sanýrým bunu içmemelisin.
821
00:50:17,000 --> 00:50:18,042
Ha?
822
00:50:20,083 --> 00:50:22,625
Ailen var mýydý?
823
00:50:23,167 --> 00:50:24,167
Fa...
Aile...
824
00:50:24,708 --> 00:50:27,042
- Aile?
- Aile.
825
00:50:28,958 --> 00:50:31,042
- Aile.
- Çok yakýn.
826
00:50:32,000 --> 00:50:33,792
Annem ve babam gibi.
827
00:50:33,833 --> 00:50:37,667
Evde sana bol bol sarýlan ve öpen insanlar.
828
00:50:37,708 --> 00:50:41,042
Ve onlar senin yanýndalar, hatta...
829
00:50:41,667 --> 00:50:42,667
Hayýr.
830
00:50:43,417 --> 00:50:45,375
Aile yok.
831
00:50:46,792 --> 00:50:49,625
Bu yüzden mi bazen kötü davranýyorsun?
832
00:50:50,500 --> 00:50:51,958
Sorun deðil.
833
00:50:52,000 --> 00:50:54,347
Belki de annemle babam
senin ailenle konuþmuþ...
834
00:50:54,371 --> 00:50:56,417
...ve bizi birbirlerine
göndermiþlerdir.
835
00:50:56,458 --> 00:50:57,500
Evet.
836
00:51:01,625 --> 00:51:03,667
Ah, bu hula.
837
00:51:03,708 --> 00:51:04,708
Hah, hula mý?
838
00:51:04,750 --> 00:51:06,458
Bu bir Hawaii dansý.
839
00:51:06,500 --> 00:51:08,000
Denemek ister misin?
840
00:51:09,708 --> 00:51:11,542
- Makaukau.
- Hmm?
841
00:51:11,625 --> 00:51:13,417
Þimdi, benim yaptýðýmý takip et.
842
00:51:16,875 --> 00:51:22,042
# Aloha ‘oe #
843
00:51:22,083 --> 00:51:26,667
# E ke onaona #
844
00:51:26,750 --> 00:51:30,750
# Noho ve ka lipo #
845
00:51:30,833 --> 00:51:34,667
# Sevgi dolu bir kucaklama #
846
00:51:34,750 --> 00:51:38,542
# Bir ho'i a'e au #
847
00:51:39,208 --> 00:51:46,167
# Tekrar görüþene kadar #
848
00:51:56,458 --> 00:51:58,458
Seni bulduðuma çok sevindim.
849
00:52:00,667 --> 00:52:02,167
Burnunu öpebilir miyim?
850
00:52:13,042 --> 00:52:14,042
Nani, Nani!
851
00:52:14,792 --> 00:52:17,167
- Bunu görmelisin.
- Hmm?
852
00:52:17,250 --> 00:52:19,542
Tamam, týpký prova ettiðimiz gibi.
853
00:52:19,583 --> 00:52:22,083
- Ne yapýyorsun?
- Ýzle.
854
00:52:24,542 --> 00:52:25,708
Heyecanlýyým.
855
00:52:26,333 --> 00:52:27,625
Hadi.
Ýzliyorum.
856
00:52:28,792 --> 00:52:31,958
# Birlikte devam edemeyiz #
857
00:52:32,042 --> 00:52:35,167
# Þüpheci zihinlerle #
858
00:52:35,208 --> 00:52:36,542
Bu þarkýyý çok seviyorum.
859
00:52:37,917 --> 00:52:39,083
Hiç gördün mü?
860
00:52:39,625 --> 00:52:41,667
Ah.
Geç kalacaðýz.
861
00:52:44,833 --> 00:52:46,667
Hadi. Kapat þunu.
Git ayakkabýlarýný al.
862
00:52:46,708 --> 00:52:48,042
Bu bir süper güç gibi.
863
00:52:48,083 --> 00:52:50,042
- Benim süper gücüm...
- Hadi. Gidelim.
864
00:52:50,083 --> 00:52:52,917
...bazen çok hýzlý koþtuðumda osuruyorum.
865
00:52:56,833 --> 00:52:57,893
Tanýþtýðýmýza memnun oldum.
866
00:52:57,917 --> 00:53:00,833
Senin gibi kýdemli birinin bize yardým
etmeye gelmesini takdir ediyorum.
867
00:53:00,875 --> 00:53:03,375
Bu benim en büyük önceliðim.
Ne...
868
00:53:04,292 --> 00:53:05,458
- Tamam, hadi.
- Stitch!
869
00:53:05,500 --> 00:53:07,643
- Hadi gidelim. Hadi gidelim. Acele et.
- Hadi, hadi, hadi!
870
00:53:07,667 --> 00:53:10,542
Zaten geç kaldýk. Gitmeliyiz.
871
00:53:11,042 --> 00:53:12,042
Bayan Kekoa.
872
00:53:12,083 --> 00:53:14,375
Ben sosyal hizmetler müdürümüz.
873
00:53:14,917 --> 00:53:16,708
- Merhaba.
- Merhaba.
874
00:53:16,750 --> 00:53:19,667
Gelecek haftaya kadar
gelmeyeceðini sanýyordum.
875
00:53:19,708 --> 00:53:22,083
Hayýr, Nani.
Davan üst merciye iletildi.
876
00:53:22,125 --> 00:53:24,375
Ýþte bu Lilo.
877
00:53:24,417 --> 00:53:27,292
Peki bu küçük dost kim?
878
00:53:27,333 --> 00:53:28,333
Bu benim yeni köpeðim.
879
00:53:28,375 --> 00:53:30,042
Nani, dün gece olanlarý duydum.
880
00:53:30,083 --> 00:53:31,542
Bir saniye konuþabilir miyiz?
881
00:53:32,583 --> 00:53:34,000
Evet.
Elbette.
882
00:53:34,750 --> 00:53:36,333
- Adý Stitch.
- Ah, Stitch.
883
00:53:36,375 --> 00:53:39,500
Olanlarý bilseydi, Lilo'yu hemen
kaybederdin, demek istediðim bu.
884
00:53:39,542 --> 00:53:40,583
En baþýndan olmamalýydý.
885
00:53:40,625 --> 00:53:43,167
- Yani bu çok fazlaydý.
- Evet, ve iþini kaybettin.
886
00:53:44,917 --> 00:53:47,750
Hey!
Ne yapýyorsun?
887
00:53:48,375 --> 00:53:50,333
Sosyal hizmet görevlisine benzemiyorsun.
888
00:53:51,042 --> 00:53:52,833
Ben özel rütbeliyim.
889
00:53:52,875 --> 00:53:54,542
Eklemlerin "Kobra" diyor.
890
00:53:54,583 --> 00:53:56,309
- Okuyabiliyorsun, deðil mi?
- Evet, okuyabiliyorum.
891
00:53:56,333 --> 00:53:58,750
Seni kitap gibi okuyorum.
892
00:53:58,792 --> 00:54:00,542
Saðlýk sigortamý böyle yaptýracaðým.
893
00:54:00,583 --> 00:54:01,583
Endiþelenme bile.
894
00:54:01,625 --> 00:54:03,184
Haftanýn sonuna kadar vaktim
olduðunu söylemiþtin, deðil mi?
895
00:54:03,208 --> 00:54:06,167
Lilo, Stitch, gidip bir iþ bulalým.
896
00:54:07,917 --> 00:54:09,125
Anladým.
897
00:54:09,167 --> 00:54:11,708
Ama senin hakkýnda biraz
daha fazla þey bilmek istiyorum.
898
00:54:12,417 --> 00:54:14,625
Pekala, benim hakkýmda
ne bilmek istersin Pleakley?
899
00:54:14,667 --> 00:54:16,250
Jumba ismini nereden aldýn?
900
00:54:16,875 --> 00:54:18,125
Bu bir aile adý.
901
00:54:19,875 --> 00:54:21,625
- Akraba mýsýnýz...
- Ýþte kamyonet.
902
00:54:26,125 --> 00:54:27,833
Hadi gidelim. Hadi gidelim.
Hadi gidelim.
903
00:54:27,875 --> 00:54:29,542
Onu bugün yakalamalýyýz.
904
00:54:30,083 --> 00:54:32,625
Neden bu aptalca ulaþým yöntemini seçtin?
905
00:54:32,667 --> 00:54:34,167
Çevre dostular.
906
00:54:34,958 --> 00:54:36,351
Hadi gidelim. Hadi gidelim. Hadi gidelim.
Hadi bakalým.
907
00:54:36,375 --> 00:54:38,518
- Tamam, iþte bu, Lilo. Tamam mý?
- Hadi Simon Says oynayalým.
908
00:54:38,542 --> 00:54:39,750
Bu son þansýmýz.
909
00:54:40,250 --> 00:54:43,708
Bugüne kadar iþ bulamazsam...
Simon kýçýný oynat diyor.
910
00:54:43,750 --> 00:54:45,625
...o zaman ayrýlacaðýz.
911
00:54:45,667 --> 00:54:47,958
- Simon bacaklarýný oynat diyor.
- Hey. Dinle.
912
00:54:48,000 --> 00:54:49,792
Gerçekten.
913
00:54:51,042 --> 00:54:53,792
Senin ve onun en iyi þekilde
davranmanýzý istiyorum.
914
00:54:53,833 --> 00:54:56,417
Tamam mý?
Evet?
915
00:54:57,542 --> 00:54:59,167
Tamam, bana þans dile.
916
00:55:02,792 --> 00:55:05,833
Tamam Stitch, Nani bize güveniyor.
917
00:55:05,917 --> 00:55:08,917
Hadi iþe koyulalým.
Hazýr mýsýnýz? Oturun.
918
00:55:15,792 --> 00:55:17,583
Tamam, sýnýf, dinleyin.
919
00:55:17,667 --> 00:55:19,375
Bu sizin kötülüðünüzün seviyesi.
920
00:55:19,417 --> 00:55:22,208
Sizin bedeninizdeki biri için
alýþýlmadýk derecede yüksek.
921
00:55:22,250 --> 00:55:23,667
Ama bunu düzelteceðiz.
922
00:55:23,708 --> 00:55:25,292
Birinci ders.
923
00:55:25,333 --> 00:55:26,875
Yardým eli uzat.
924
00:55:26,917 --> 00:55:28,792
Ya da bir pati.
925
00:55:28,833 --> 00:55:31,125
Temizlik böyle yapýlýr.
926
00:55:31,167 --> 00:55:33,042
Önce þunu kullan.
927
00:55:34,000 --> 00:55:35,542
- Tamam, yaklaþmalýyýz.
- Tamam.
928
00:55:38,833 --> 00:55:41,125
Bu deðil...
Ýkinci ders.
929
00:55:41,167 --> 00:55:42,250
Eþyalarý mahvetme.
930
00:55:42,292 --> 00:55:46,417
Gerçekten kýrýlgan, bu yüzden
her seferinde kýramazsýn...
931
00:55:47,667 --> 00:55:49,125
Þimdi sýra sende.
932
00:55:56,250 --> 00:55:57,750
"Hadi scooter alalým" diyemezsin,
933
00:55:57,792 --> 00:55:59,333
- ve bu bir plan.
- Ben de...
934
00:55:59,375 --> 00:56:00,750
Ah!
935
00:56:00,792 --> 00:56:02,042
Hapþýrýk!
936
00:56:03,125 --> 00:56:04,393
Nasýl yaptýðýný anlatabilir misin?
937
00:56:04,417 --> 00:56:05,958
Hiçbir fikrim yok.
Iþýða baktým.
938
00:56:06,000 --> 00:56:09,792
Üçüncü ders.
Telafi et.
939
00:56:12,708 --> 00:56:14,042
Al bakalým.
940
00:56:17,542 --> 00:56:22,125
Hayýr.
Hey. Hey.
941
00:56:22,167 --> 00:56:23,625
- Aferin Stitch.
- Heyecanlýyým.
942
00:56:23,667 --> 00:56:25,027
Ne demek istediðimi anlýyor musun?
943
00:56:29,583 --> 00:56:31,042
Nasýl geçti?
944
00:56:34,083 --> 00:56:36,208
- Bu otelde deðil.
- Bekle. Þey...
945
00:56:36,250 --> 00:56:38,042
- Þey...
- Hý-hý.
946
00:56:38,083 --> 00:56:39,458
Hmm.
947
00:56:48,000 --> 00:56:50,750
Nani, Nani, Nani!
948
00:56:50,792 --> 00:56:52,000
Tamam.
949
00:56:54,583 --> 00:56:56,708
Belki sevdiðin bir þeyi yapabilirsin.
950
00:57:07,708 --> 00:57:10,083
Hadi! Hadi! Hadi!
Ve pat!
951
00:57:11,542 --> 00:57:13,167
Evet, Nani!
952
00:57:14,708 --> 00:57:16,083
Evet!
953
00:58:00,208 --> 00:58:01,708
Evet, evet, evet.
954
00:58:38,458 --> 00:58:39,458
Hey!
955
00:58:39,500 --> 00:58:41,000
Ne yapýyorsun?
956
00:58:51,458 --> 00:58:53,333
Neden onu bu kadar çabuk yaptýn?
957
00:58:58,208 --> 00:58:59,333
Defol, Stitch.
958
00:59:10,333 --> 00:59:11,542
Lilo'yu mu?
959
00:59:11,583 --> 00:59:12,750
Nani!
960
00:59:13,500 --> 00:59:15,167
Lilo'yu mu?
Lilo'yu mu?
961
00:59:16,542 --> 00:59:17,542
...boðuluyor!
962
00:59:17,583 --> 00:59:19,250
- Cankurtaran!
- Lilo!
963
00:59:20,792 --> 00:59:21,958
Üzerinden çekil!
964
00:59:22,000 --> 00:59:23,125
David, yardým et!
965
00:59:25,167 --> 00:59:26,917
Stitch onu aþaðý çekiyor.
966
00:59:35,833 --> 00:59:39,375
Kod 51.
Tekrar ediyorum, Kod 51.
967
00:59:39,792 --> 00:59:41,667
Hemen bir kurtarma ekibi gönder.
968
00:59:41,708 --> 00:59:43,958
Kobra, numune iþlenene
kadar elim kolum baðlý.
969
00:59:44,000 --> 00:59:46,167
Birileri de peþinde.
970
00:59:46,208 --> 00:59:48,042
Bir sonraki fýrsatta onu yakalayacaðým.
971
00:59:48,083 --> 00:59:50,083
Ýyisin. Ýyisin. Ýyisin.
David, yardým et.
972
00:59:50,500 --> 00:59:51,768
- Ýmdat, imdat, imdat.
- Onu yakaladýn mý?
973
00:59:51,792 --> 00:59:52,893
Tamam.
David, yardým et, yardým et.
974
00:59:52,917 --> 00:59:54,958
- Lilo, beni duyabiliyor musun?
- Bebeðim.
975
00:59:55,000 --> 00:59:56,880
Yukarý, yukarý, yukarý,
yukarý, yukarý, yukarý.
976
00:59:57,708 --> 00:59:58,833
Ambulans çaðýrýn!
977
01:00:08,583 --> 01:00:09,583
Pekala millet.
978
01:00:10,333 --> 01:00:12,667
MR cihazýna binip binemeyeceðini sordu.
979
01:00:12,708 --> 01:00:14,375
Ona seninle görüþeceðimi söyledim.
980
01:00:14,417 --> 01:00:17,000
Ýyi.
981
01:00:18,708 --> 01:00:20,000
Þanslýydý.
982
01:00:20,042 --> 01:00:22,542
Birkaç saniye daha olsaydý,
çok daha kötü olabilirdi.
983
01:00:22,583 --> 01:00:23,917
Ama genel olarak...
984
01:00:25,292 --> 01:00:26,292
Bu bir...
985
01:00:26,333 --> 01:00:28,208
Bu bir hizmet hayvaný.
986
01:00:28,250 --> 01:00:29,250
Tamam.
987
01:00:29,292 --> 01:00:32,292
Ve önünü görebiliyorsun.
Sigortaný onlar halleder.
988
01:00:32,333 --> 01:00:33,375
Tamam mý?
989
01:00:34,750 --> 01:00:35,750
Mahalo.
990
01:00:37,792 --> 01:00:39,958
Eyvah.
Ne?
991
01:00:41,000 --> 01:00:42,792
Hayýr. Hayýr.
Kesinlikle hayýr.
992
01:00:42,833 --> 01:00:44,708
Sadece faturalar deðil, Nani.
993
01:00:45,458 --> 01:00:47,958
Lilo için en iyisinin ne olduðunu
düþünmenin zamaný geldi.
994
01:00:51,083 --> 01:00:54,125
Devletin tüm bunlarý
karþýlamasýnýn bir yolu var.
995
01:00:55,792 --> 01:00:57,750
Ama...
996
01:00:57,792 --> 01:01:04,000
Bu, Lilo'nun velayetini resmen
býrakman gerektiði anlamýna geliyor.
997
01:01:05,750 --> 01:01:09,250
Bu nasýl olurdu?
998
01:01:09,292 --> 01:01:10,417
Þey...
999
01:01:11,167 --> 01:01:14,708
Pekala, sizden ilham alýyoruz.
1000
01:01:16,125 --> 01:01:18,500
Nasýl devam etmek
istediðinizi bize söyleyin.
1001
01:01:19,792 --> 01:01:23,417
Asýl mesele Lilo için
geçiþi kolaylaþtýrmak.
1002
01:01:24,167 --> 01:01:25,792
Onu yine de görebileceksiniz.
1003
01:01:25,875 --> 01:01:27,417
Sadece farklý olacak.
1004
01:01:27,458 --> 01:01:32,458
Bir çanta, birkaç oyuncak, onu
rahatlatacak þeyler hazýrlayabilirsin.
1005
01:01:32,500 --> 01:01:37,458
Ve o noktada, seni
biraz yalnýz býrakacaðýz...
1006
01:01:39,292 --> 01:01:40,583
Elveda de.
1007
01:01:41,083 --> 01:01:42,083
Hayýr.
1008
01:01:43,083 --> 01:01:44,917
Elveda demiyoruz.
1009
01:01:46,000 --> 01:01:48,208
Hui hou diyoruz.
1010
01:01:49,625 --> 01:01:51,625
Tekrar görüþene kadar.
1011
01:01:58,958 --> 01:02:00,833
Gerçekten baþarabileceklerini düþünmüþtüm.
1012
01:02:04,292 --> 01:02:05,667
Onu neden böyle korusun ki?
1013
01:02:05,708 --> 01:02:07,476
Birlikte pek de sevimli
olduklarýný düþünmüyor musun?
1014
01:02:07,500 --> 01:02:08,708
O bir evcil hayvan deðil.
1015
01:02:08,750 --> 01:02:10,542
O bir deney.
Hem de tehlikeli bir deney.
1016
01:02:10,583 --> 01:02:13,125
Bence sandýðýndan çok
daha sevimli, tehlikeli.
1017
01:02:13,167 --> 01:02:14,708
Keskin diþleri var.
Pençeleri var.
1018
01:02:14,750 --> 01:02:16,226
Onu tehlikeli olmasý için tasarladým.
1019
01:02:16,250 --> 01:02:17,792
Tehlikeli derecede sevimli.
1020
01:02:18,500 --> 01:02:20,375
Bunu cevaplama.
1021
01:02:21,208 --> 01:02:22,833
Pleakley, bunu cevaplama.
1022
01:02:23,917 --> 01:02:25,250
Pleakley.
Pleakley.
1023
01:02:25,292 --> 01:02:26,333
Benim için.
1024
01:02:27,417 --> 01:02:30,417
Majesteleri, Ajan Pleakley buradayým,
çaðrýnýzý görmezden gelmiyorum.
1025
01:02:30,458 --> 01:02:33,042
Az önce insan
yetkililerden bir çaðrý aldýk.
1026
01:02:33,083 --> 01:02:34,542
Ne yaptýðýnýzýn farkýnda mýsýnýz?
1027
01:02:34,583 --> 01:02:36,167
- Hayýr.
- Kaydý oynat.
1028
01:02:36,208 --> 01:02:37,708
Ve o saçma þapkayý çýkar.
1029
01:02:38,375 --> 01:02:42,042
Kod 51. Bir þey bulduk.
Onayla.
1030
01:02:42,083 --> 01:02:45,435
Ve sadece insanlarý varlýðýmýz
konusunda uyarmakla kalmadýnýz,...
1031
01:02:45,459 --> 01:02:47,708
...ayný zamanda 626'yý
da yakalayamadýnýz.
1032
01:02:47,750 --> 01:02:51,458
Büyük Meclis Üyesi, tüm saygýmla, 626'da
neler olduðunu bildiðinizden emin deðilim.
1033
01:02:51,500 --> 01:02:55,083
Þey... bir hata bulduk.
1034
01:02:55,125 --> 01:02:58,083
Bu da onu bu gezegenden
çýkarmayý biraz daha zorlaþtýrýyor.
1035
01:02:58,125 --> 01:03:00,000
Ama endiþelenme.
Çözebileceðimden eminim...
1036
01:03:00,042 --> 01:03:01,434
- Tek ihtiyacýmýz olan...
- Bir aksaklýk mý?
1037
01:03:01,458 --> 01:03:02,958
Sen bir aksaklýksýn, seni soytarý.
1038
01:03:03,000 --> 01:03:04,500
Yeter artýk, Dr. Jookiba.
1039
01:03:04,542 --> 01:03:06,625
Sabrýmý tükettiniz.
1040
01:03:06,667 --> 01:03:08,667
Anlaþmamýzýn feshedildiðini varsayalým.
1041
01:03:08,708 --> 01:03:10,167
- Ne?
- Öfke nöbeti yok.
1042
01:03:10,208 --> 01:03:14,667
Ajan Pleakley, Federasyon emirleri uyarýnca
sizi gözaltýna almakla görevlendirilmiþtir.
1043
01:03:14,708 --> 01:03:17,625
Ve sizi hemen Turo'ya geri
götürmekle görevlendirilmiþtir.
1044
01:03:18,542 --> 01:03:19,875
Alo?
1045
01:03:19,917 --> 01:03:21,167
Þimdi mi?
Þimdi mi?
1046
01:03:21,208 --> 01:03:22,559
Hayýr, daha sonra.
Ne düþünüyorsun?
1047
01:03:22,583 --> 01:03:23,875
Bunu iþime yapamazsýn!
1048
01:03:23,917 --> 01:03:25,208
Bu bir tartýþma deðil.
1049
01:03:25,250 --> 01:03:28,542
Bir Federasyon ekibi senin
pisliðini temizlemek için yolda.
1050
01:03:28,583 --> 01:03:30,625
Telefonu kapattý mý?
1051
01:03:32,417 --> 01:03:33,708
Jumba?
1052
01:03:33,750 --> 01:03:38,042
Evet, Federasyon hep böyleydi,
sürekli aþýrý tepki veriyordu.
1053
01:03:38,083 --> 01:03:40,500
Ama iþ iþ ve emirleri
yerine getirmeliyiz...
1054
01:03:42,083 --> 01:03:43,917
- Ne?
- Aloha ve mahalo.
1055
01:03:43,958 --> 01:03:45,750
Ah, öðreniyorsun...
1056
01:03:52,375 --> 01:03:54,542
Gerçekten yaklaþtýðýmýzý düþünmüþtüm.
1057
01:03:54,583 --> 01:03:56,792
Bunu benim yöntemimle
yapmanýn zamaný geldi.
1058
01:03:58,167 --> 01:03:59,167
Hayýr, hayýr.
1059
01:04:01,208 --> 01:04:03,208
Hey, tatlým.
1060
01:04:03,250 --> 01:04:04,500
Hey.
1061
01:04:04,542 --> 01:04:05,917
Ne yapýyorsun, aptal?
1062
01:04:05,958 --> 01:04:10,792
Ah, Tutu'da yaptýðým
bebeklerimle oynuyorum.
1063
01:04:10,833 --> 01:04:12,500
- Ah, çok tatlý.
- Pizza!
1064
01:04:15,625 --> 01:04:22,667
Þey... Hatýrlýyor musun, o
yaz Kuzey Yakasý'na gitmiþtim?
1065
01:04:22,708 --> 01:04:23,708
Evet.
1066
01:04:23,750 --> 01:04:31,583
Adanýn zýt taraflarýndaydýk ama istediðimiz
zaman gidip görüþebiliyorduk, deðil mi?
1067
01:04:31,625 --> 01:04:35,083
Her zaman birlikte deðildik.
1068
01:04:35,125 --> 01:04:36,417
Ama arayabiliyorduk.
1069
01:04:36,458 --> 01:04:38,558
Bana Alvin ve
Tutu ile yaþadýðýn...
1070
01:04:38,582 --> 01:04:42,917
...tüm o eðlenceli küçük maceralarý
ve bunun gibi þeyleri anlatýrdýn.
1071
01:04:42,958 --> 01:04:48,625
Ve çok konuþabiliriz, ama her zaman deðil.
Anlýyor musun?
1072
01:04:49,583 --> 01:04:53,000
Bu...
Bu gerçekten baðlantý kuruyor mu?
1073
01:04:53,667 --> 01:04:56,708
Sörf kampýna mý dönüyorsun?
1074
01:04:57,333 --> 01:04:58,750
Hayýr.
Hayýr.
1075
01:05:00,000 --> 01:05:03,656
Sadece Stitch ve bu haftaki
her þeyle birlikte iþler...
1076
01:05:03,680 --> 01:05:06,792
...kötüden daha da
kötüye gitti, bu yüzden...
1077
01:05:08,333 --> 01:05:10,417
bazý deðiþiklikler yapmamýz gerekecek.
1078
01:05:11,458 --> 01:05:12,792
Ve...
1079
01:05:18,042 --> 01:05:22,042
Biliyor musun...
Biraz hava almam gerek.
1080
01:05:47,083 --> 01:05:50,167
Papa bizi buraya kamp yapmaya
götürdüðünde hatýrlýyor musun?
1081
01:05:50,708 --> 01:05:52,917
- Ne?
- Evet, hatýrlýyor musun?
1082
01:05:52,958 --> 01:05:56,375
Ben s'mores yedim.
Sen de yedin.
1083
01:05:56,417 --> 01:05:58,208
Papa bizi kampa götürmedi.
1084
01:05:58,917 --> 01:06:01,083
Tütsüleme yapýyorlardý.
Termitlerimiz vardý.
1085
01:06:01,125 --> 01:06:04,750
Hmm. Kampa gittim.
Eðlendik.
1086
01:06:10,583 --> 01:06:12,125
Gerçekten iyi ebeveynlerdi.
1087
01:06:13,292 --> 01:06:14,458
Merhaba.
1088
01:06:14,500 --> 01:06:15,958
Fikrimi deðiþtirdim.
1089
01:06:17,750 --> 01:06:18,750
Bu ne?
1090
01:06:19,917 --> 01:06:21,167
Hmm?
1091
01:06:21,208 --> 01:06:23,500
Ben de seni anne olarak seviyorum.
1092
01:06:32,792 --> 01:06:35,583
Hadi. Yap.
Benim için mi?
1093
01:06:38,542 --> 01:06:39,542
Tamam.
1094
01:06:43,375 --> 01:06:50,333
# Ha‘aheo ka ua i na pali #
1095
01:06:53,375 --> 01:07:00,333
# Ke nihi a‘ela i ka nahele #
1096
01:07:03,750 --> 01:07:10,792
# E uhai ana paha i ka liko #
1097
01:07:13,042 --> 01:07:19,875
# Pua ‘ahihi lehua veya uka #
1098
01:07:23,167 --> 01:07:26,000
# Aloha ‘oe #
1099
01:07:26,542 --> 01:07:30,208
# Aloha ‘oe #
1100
01:07:31,375 --> 01:07:35,542
# E ke onaona noho #
1101
01:07:35,583 --> 01:07:40,792
# ben ka lipo #
1102
01:07:40,833 --> 01:07:45,167
# Sevgi dolu bir kucaklaþma #
1103
01:07:45,750 --> 01:07:49,417
# A ho‘i a‘e au #
1104
01:07:50,542 --> 01:07:51,667
# Ta ki #
1105
01:07:52,833 --> 01:07:58,208
# Tekrar buluþuyoruz #
1106
01:08:06,750 --> 01:08:07,875
Ýstiyorum ki biliyorum...
1107
01:08:09,625 --> 01:08:13,417
Ne olursa olsun, seni çok seviyorum.
1108
01:08:43,708 --> 01:08:44,833
Hazýr mýsýn?
1109
01:08:46,667 --> 01:08:47,667
Evet.
1110
01:09:17,583 --> 01:09:19,125
Her þey yoluna girecek.
1111
01:09:19,833 --> 01:09:20,833
Söz veriyorum.
1112
01:09:38,792 --> 01:09:40,083
Þey...
1113
01:09:42,708 --> 01:09:44,208
Burada deðil.
1114
01:09:44,833 --> 01:09:46,513
"Burada deðil" derken ne demek istiyorsun?
1115
01:09:47,208 --> 01:09:48,250
Ben...
Ben...
1116
01:09:48,292 --> 01:09:50,292
Belki de komþunun evindedir.
1117
01:09:51,083 --> 01:09:52,375
Hadi, hadi, hadi, hadi.
1118
01:09:53,708 --> 01:09:54,708
Ne?
1119
01:09:55,292 --> 01:09:56,292
Nereye gitti?
1120
01:09:59,750 --> 01:10:00,750
Dikiþ mi?
1121
01:10:04,167 --> 01:10:05,458
Dikiþ mi?
1122
01:10:12,292 --> 01:10:13,458
Dikiþ mi?
1123
01:10:14,583 --> 01:10:15,917
Dikiþ!
1124
01:10:16,458 --> 01:10:18,208
Seni kaybettiðimi sandým.
1125
01:10:19,292 --> 01:10:23,375
Dikiþ koptu aile.
1126
01:10:24,042 --> 01:10:27,250
Bir kazaydý.
Bir karýþýklýk gibi.
1127
01:10:28,167 --> 01:10:30,042
Ama Stitch...
1128
01:10:35,917 --> 01:10:37,875
...kötü.
1129
01:10:38,417 --> 01:10:39,958
Stitch kötü.
1130
01:10:40,875 --> 01:10:42,542
Kötü deðilsin.
1131
01:10:42,583 --> 01:10:45,917
Bazen kötü þeyler yapýyorsun.
1132
01:10:46,875 --> 01:10:50,250
‘Ohana aile demektir.
1133
01:10:51,167 --> 01:10:54,250
Ve bazen aile mükemmel deðildir.
1134
01:11:03,333 --> 01:11:06,333
Ama bu iyi olmadýklarý anlamýna gelmez.
1135
01:11:18,083 --> 01:11:19,143
Vay canýna, vay canýna, vay canýna.
1136
01:11:19,167 --> 01:11:21,125
Buraya kimseyi incitmek için gelmedim.
1137
01:11:21,167 --> 01:11:22,458
Yardým etmek için buradayým.
1138
01:11:22,500 --> 01:11:24,542
Bu hayvan bana ait.
1139
01:11:24,583 --> 01:11:27,167
O bir hayvan deðil.
O benim arkadaþým.
1140
01:11:28,583 --> 01:11:30,183
Söylemek istediðin baþka bir þey var mý?
1141
01:11:35,250 --> 01:11:36,417
Uzat þunu.
1142
01:11:36,458 --> 01:11:38,125
Nasýl kullanýlacaðýný bilmiyorsun.
1143
01:11:38,167 --> 01:11:40,708
Üçe kadar sayacaðým ve
sonra onu býrakmaný istiyorum.
1144
01:11:41,458 --> 01:11:42,542
Bir...
1145
01:11:44,417 --> 01:11:45,792
iki...
1146
01:11:47,500 --> 01:11:49,208
üç!
1147
01:11:51,667 --> 01:11:53,500
- Hadi ama!
- Harika.
1148
01:11:53,542 --> 01:11:56,042
Sen bir dahisin, Stitch.
1149
01:11:56,083 --> 01:11:58,500
Onu ben yaptým.
Ben dahiyim!
1150
01:11:59,500 --> 01:12:02,167
Yabancý tehlikesinin ilk kuralý:
1151
01:12:02,208 --> 01:12:03,625
Bir yetiþkin bul.
1152
01:12:03,667 --> 01:12:04,708
Nani!
1153
01:12:06,208 --> 01:12:07,333
Nani mi?
1154
01:12:07,875 --> 01:12:09,625
- Lilo!
- Lilo!
1155
01:12:10,667 --> 01:12:12,167
Bunlarýn hepsi benim hatam.
1156
01:12:16,833 --> 01:12:17,833
Hui.
1157
01:12:32,208 --> 01:12:34,875
Öf!
Þimdi de bir külotum var.
1158
01:12:35,625 --> 01:12:37,351
Bekle. Kýz kardeþinin nerede
olduðunu nereden bileyim ki?
1159
01:12:37,375 --> 01:12:39,792
Bilmiyorum.
Bulabildiðim tek telefon numarasý bu.
1160
01:12:39,833 --> 01:12:41,125
Pepperoni falan ister misin?
1161
01:12:41,167 --> 01:12:42,792
Önemli deðil. Geri döndü.
1162
01:12:42,833 --> 01:12:44,375
Nani!
1163
01:12:47,583 --> 01:12:48,625
Nani!
1164
01:12:48,667 --> 01:12:50,125
Stitch, dur.
1165
01:13:00,375 --> 01:13:01,375
Ah.
1166
01:13:02,167 --> 01:13:04,792
Tamam, 626, çok akýllýca bir numara.
1167
01:13:04,833 --> 01:13:07,167
Komik.
Kendi kýçýma bakmak zorunda kaldým.
1168
01:13:07,208 --> 01:13:08,417
Bunu hep yapmak istemiþimdir.
1169
01:13:08,458 --> 01:13:09,708
Ne yapýyorsun?
1170
01:13:12,958 --> 01:13:14,542
Tamam, dinle.
1171
01:13:14,583 --> 01:13:19,833
Federasyon'un burada yaptýklarýný
pek takdir etmediðini söylemek istiyorum.
1172
01:13:22,750 --> 01:13:25,917
Ýçeride olduðunu biliyorum.
1173
01:13:25,958 --> 01:13:27,042
Lütfen dýþarý çýk.
1174
01:13:27,083 --> 01:13:29,167
Senin için büyük planlarým var.
1175
01:13:29,208 --> 01:13:30,417
Yani, bizim için.
1176
01:13:34,958 --> 01:13:37,667
Defol git, tüylü patates!
1177
01:13:37,708 --> 01:13:39,458
Bana tüylü patates mi dedin?
1178
01:13:39,500 --> 01:13:40,958
Bu hiç hoþ deðil.
1179
01:13:41,000 --> 01:13:42,875
Pencere, pencere, pencere!
1180
01:13:44,375 --> 01:13:46,500
Bekle!
Geri dön!
1181
01:13:46,542 --> 01:13:49,167
Hey!
Kaçacak mýsýn?
1182
01:13:50,000 --> 01:13:52,208
Bütün bunlardan kaçamayacaksýn.
1183
01:13:52,250 --> 01:13:53,750
Bütün bu anýlar.
1184
01:13:54,292 --> 01:13:56,583
Ýnsanlar birbirlerine çok baðlýlar.
1185
01:13:56,625 --> 01:14:00,708
Eþyalarýna, benden
çaldýklarý uzaylý deneylerine.
1186
01:14:02,792 --> 01:14:04,083
Gitmeliyiz!
1187
01:14:08,208 --> 01:14:11,042
"Baðlýlýk", önemsediðin anlamýna gelir.
1188
01:14:11,083 --> 01:14:12,500
- Acele et!
- Ah, hayýr.
1189
01:14:15,000 --> 01:14:16,958
Lilo!
Acele et!
1190
01:14:17,042 --> 01:14:18,917
Þimdi gidiyoruz!
1191
01:14:18,958 --> 01:14:23,875
Ve þefkat, insanlarýn çok aptalca
kararlar almasýna neden olur.
1192
01:14:25,833 --> 01:14:27,875
"May-May" ve "Pay-Pay" kimdir?
1193
01:14:29,875 --> 01:14:31,833
Orasý Annem ve Babamýn odasý.
1194
01:14:31,875 --> 01:14:33,792
Ah!
Bu çok daha mantýklý.
1195
01:14:38,250 --> 01:14:39,917
Kes þunu, yoksa.
1196
01:14:39,958 --> 01:14:41,542
Yoksa ne olacak?
1197
01:14:46,042 --> 01:14:47,458
Ne yapacaksýn?
1198
01:14:48,042 --> 01:14:49,958
Yoo-hoo.
1199
01:14:50,042 --> 01:14:51,917
Ýþte orada.
1200
01:14:55,792 --> 01:14:58,208
Aloha!
1201
01:15:11,125 --> 01:15:12,542
Özür dilerim.
1202
01:15:14,292 --> 01:15:16,125
Gözüm! Gözüm!
Gözüm!
1203
01:15:17,375 --> 01:15:18,417
Bunu neden yaptýn?
1204
01:15:20,042 --> 01:15:21,333
Hey, kes þunu.
1205
01:15:22,333 --> 01:15:24,167
Sadece yardým etmeye çalýþýyorum!
1206
01:15:26,125 --> 01:15:30,000
626, oyun bitti.
1207
01:15:31,250 --> 01:15:32,375
Aman Tanrým!
1208
01:15:38,958 --> 01:15:39,958
Ah!
1209
01:15:51,833 --> 01:15:53,458
Tamam, tamam, tamam.
1210
01:15:53,500 --> 01:15:55,042
Plan ne, 626?
1211
01:15:55,083 --> 01:15:56,792
Diyelim ki Federasyon'dan kaçtýn.
1212
01:15:56,833 --> 01:15:58,917
Onunla burada kalacaðýný mý sanýyorsun?
1213
01:15:58,958 --> 01:16:01,750
Dünya'da sonsuza dek mutlu mu yaþayacaksýn?
1214
01:16:01,792 --> 01:16:04,792
Yýkmak için yaratýldýn, 626 ve baþardýn da.
1215
01:16:05,458 --> 01:16:07,542
Buraya geldiðinden beri neler olduðuna bak.
1216
01:16:07,583 --> 01:16:09,375
Ailesi daðýlýyor.
1217
01:16:09,917 --> 01:16:11,333
Dürüst olalým.
1218
01:16:11,375 --> 01:16:16,917
Onu o hayvan barýnaðýnda
seçmenin tek sebebi kendi güvenliðindi.
1219
01:16:22,333 --> 01:16:24,375
Bu doðru mu Stitch?
1220
01:16:25,292 --> 01:16:27,292
Bak, bence bu kötü deðil.
1221
01:16:27,333 --> 01:16:28,601
Yaptýðýn hiçbir þeyin kötü
olduðunu düþünmüyorum.
1222
01:16:28,625 --> 01:16:30,125
Bence bu dahiyane.
1223
01:16:31,583 --> 01:16:34,292
Bu küçük kýza biraz olsun deðer veriyorsan,
1224
01:16:34,792 --> 01:16:36,375
onu burada býrakacaksýn.
1225
01:16:41,542 --> 01:16:43,042
Dikiþ mi?
1226
01:16:50,583 --> 01:16:51,625
Ah.
1227
01:16:51,667 --> 01:16:53,375
Bu en iyisi.
1228
01:16:56,208 --> 01:16:57,792
Lilo, koþ!
1229
01:17:07,792 --> 01:17:10,125
David, Nani, evde buluþun.
1230
01:17:10,667 --> 01:17:12,417
Doðru seçimi yaptýðýnýzý biliyorsunuz.
1231
01:17:12,500 --> 01:17:14,167
Meclis Üyesi seni sürgüne gönderecekti.
1232
01:17:14,208 --> 01:17:17,417
Bütün parlak bilimimi boþa harcayacaktý.
1233
01:17:17,458 --> 01:17:19,167
Ama daha da iyisini yapacaðým.
1234
01:17:21,542 --> 01:17:25,083
Ve seni 627'ye dönüþtüreceðim.
1235
01:17:28,292 --> 01:17:29,833
- Lilo?
- Lilo!
1236
01:17:30,333 --> 01:17:31,333
- Lilo!
- Burada deðil.
1237
01:17:31,375 --> 01:17:32,875
- Arkaya bakacaðým.
- Tamam.
1238
01:17:32,917 --> 01:17:34,583
- Ne oldu?
- Bilmiyorum.
1239
01:17:34,625 --> 01:17:36,250
- Lilo nerede?
- Bilmiyorum.
1240
01:17:36,292 --> 01:17:37,667
Burada deðil.
1241
01:17:38,333 --> 01:17:40,250
Aslýnda... 'dan uzaklaþan bir gemide.
1242
01:17:42,833 --> 01:17:45,292
Aman Tanrým!
Tamam, tamam.
1243
01:17:45,333 --> 01:17:47,000
Gerçekten etkileyici bir atýþtý.
1244
01:17:47,042 --> 01:17:48,083
Hepimiz...
1245
01:17:49,000 --> 01:17:51,208
Hayýr, hadi ama. Yine mi o? Aslýnda ben...
1246
01:17:52,792 --> 01:17:55,042
Ajan Cobra Bubbles, CIA.
1247
01:17:55,083 --> 01:17:57,250
- Ne?
- Dur, ne? CIA mi?
1248
01:17:57,292 --> 01:17:59,500
Birleþik Galaktik
Federasyon'dan Wendell Pleakley.
1249
01:17:59,542 --> 01:18:00,583
Ben bir devlet memuruyum.
1250
01:18:00,625 --> 01:18:01,667
Burada ne yapýyorsun?
1251
01:18:01,708 --> 01:18:03,833
- Evet, kýz kardeþim nerede?
- Harika haber.
1252
01:18:03,875 --> 01:18:04,917
Hayatta ve iyi.
1253
01:18:04,958 --> 01:18:06,434
Aslýnda iyi olup olmadýðýný bilmiyorum.
1254
01:18:06,458 --> 01:18:08,750
Bu bana sadece gezegenden
uzaklaþma hýzlarýný gösteriyor.
1255
01:18:08,792 --> 01:18:11,708
Yeter! Seni dýþarý çýkarýyorum, hepsi bu.
Hadi gidelim.
1256
01:18:11,750 --> 01:18:14,625
Biliyor musun, seni o küçük
kýzla görünce þunu fark ettim:
1257
01:18:14,667 --> 01:18:17,167
sandýðým gibi kalpsiz bir canavar deðilsin.
1258
01:18:17,208 --> 01:18:21,417
Ama sevme kapasiteni ortadan
kaldýrdýðýmda, mükemmel olacaksýn.
1259
01:18:21,458 --> 01:18:27,083
Ve sonra, yanýmda 627 varken, Belediye
Meclisi Üyesi beni durduramayacak.
1260
01:18:28,542 --> 01:18:32,500
Ah, bu kadar üzgün görünme 626.
Birbirimize sahibiz.
1261
01:18:32,542 --> 01:18:36,208
Ben senin "o'hannah" ýným,
týpký arkadaþýn Lisa'nýn dediði gibi.
1262
01:18:36,250 --> 01:18:37,917
Adý bu muydu Lisa?
Lily?
1263
01:18:37,958 --> 01:18:39,333
Limuzin mi? Limuzin...
Hayýr.
1264
01:18:39,375 --> 01:18:40,750
- Adý neydi?
- Lilo!
1265
01:18:40,792 --> 01:18:42,083
Ah, evet, oydu.
Lilo.
1266
01:18:42,125 --> 01:18:44,045
Korkunç bir isim.
Hadi bu gezegenden gidelim, ha?
1267
01:18:46,375 --> 01:18:47,833
Hiper hýz baþlatýlýyor.
1268
01:18:47,875 --> 01:18:50,292
Ýki dakika içinde fýrlatýlmaya hazýr.
1269
01:18:54,917 --> 01:18:56,667
Bana neler olduðunu anlatmalýsýn.
1270
01:18:56,750 --> 01:18:58,417
- Kýz kardeþim nerede?
- Þimdi deðil.
1271
01:18:58,458 --> 01:19:02,125
Öncelik bu olayý bildirmek
ve bu þeyi gözaltýna almak.
1272
01:19:02,167 --> 01:19:05,042
Ýnsanlarýn ne tür bir tehdit altýnda
olduklarýný bilmeleri gerekiyor.
1273
01:19:05,083 --> 01:19:06,458
Ben aslýnda bir tehdit deðilim.
1274
01:19:06,500 --> 01:19:08,167
Aslýnda oldukça zararsýzým.
1275
01:19:08,250 --> 01:19:09,833
Ama bu kadar endiþelenmemelisin.
1276
01:19:09,875 --> 01:19:13,125
Aslýnda bu benim sahadaki ilk görevim, bu
yüzden o kadar endiþelenmezdim. Tamam.
1277
01:19:13,167 --> 01:19:14,167
Bekle, bekle.
1278
01:19:14,208 --> 01:19:15,750
Bizi koruman gerekmiyor muydu?
1279
01:19:17,083 --> 01:19:19,833
Amerikan halkýný korumaya yemin ettim.
1280
01:19:19,875 --> 01:19:22,250
Hey.
Bizi ne sanýyorsun?
1281
01:19:22,875 --> 01:19:25,197
Cobra, haklýydýn.
Laboratuvar sonuçlarý geldi...
1282
01:19:25,221 --> 01:19:27,542
...ve daha önce hiç
böyle bir þey görmemiþtik.
1283
01:19:29,625 --> 01:19:30,625
Lütfen.
1284
01:19:31,375 --> 01:19:33,042
Burada büyük bir þey dönüyor.
1285
01:19:33,125 --> 01:19:34,750
Baþka bir kanýt buldun mu?
1286
01:19:37,875 --> 01:19:40,625
O benim kýz kardeþim.
Yardým edebilecek tek kiþi o.
1287
01:19:44,083 --> 01:19:46,042
- Hmm.
- Tamam.
1288
01:19:46,083 --> 01:19:47,226
Ayrýca bileziklerini de çýkardým.
1289
01:19:47,250 --> 01:19:48,500
Rahatsýzdýlar.
1290
01:19:51,500 --> 01:19:53,958
Evet, mesele bir vizyona
sahip olmakta bitiyor.
1291
01:19:54,000 --> 01:19:55,792
Bilimin özü bu.
1292
01:19:55,833 --> 01:19:57,625
- Yetenek...
- Kýrmýzý düðme.
1293
01:19:57,667 --> 01:19:59,434
- ...baþkalarýnýn göremediðini görmek için.
- Ýt. Baþla.
1294
01:19:59,458 --> 01:20:00,917
Ve ben de bundan suçluyum.
1295
01:20:00,958 --> 01:20:03,250
Örneðin Büyük Meclis Üyesi...
1296
01:20:03,292 --> 01:20:04,309
Hayýr.
Hayýr, hayýr, hayýr.
1297
01:20:04,333 --> 01:20:07,667
...geleceði tam önünde
dursa bile göremezdi.
1298
01:20:07,708 --> 01:20:10,083
Ah, bunu yüzüne söylemezdim.
1299
01:20:15,000 --> 01:20:16,667
Hey!
Ne yapýyorsun?
1300
01:20:18,083 --> 01:20:20,167
Hey, 626, þu tellere dokunma...
1301
01:20:21,000 --> 01:20:22,958
Hey!
Baþka bir tele dokunma.
1302
01:20:23,000 --> 01:20:24,833
- Vah, ah, ah, ah.
- Lütfen.
1303
01:20:24,875 --> 01:20:28,583
Yani, seninle bu iliþkiye sahip
olmak gerçekten sinir bozucu.
1304
01:20:28,625 --> 01:20:30,833
Ben bir þey söylüyorum,
sen görmezden geliyorsun.
1305
01:20:30,875 --> 01:20:33,375
Geri döndüðümüzde, bazý
gerçek deðiþiklikler olacak.
1306
01:20:33,417 --> 01:20:35,625
O kadar acele etme, pizza surat.
1307
01:20:37,292 --> 01:20:38,708
Hý?
Ne...
1308
01:20:40,792 --> 01:20:43,417
Lisa.
1309
01:20:48,125 --> 01:20:50,565
Tahmin edeyim, uzay gemisini
nasýl kullanacaðýný bilmiyorsun.
1310
01:20:57,167 --> 01:20:58,167
Seni küçük...
1311
01:20:58,208 --> 01:21:00,042
# Aþaðý inmelisin, aþaðý inmelisin #
1312
01:21:01,333 --> 01:21:02,375
# Herkes #
1313
01:21:02,417 --> 01:21:04,167
Ne?
Neden parti ýþýklarýnýz var?
1314
01:21:04,250 --> 01:21:05,917
Bu seni ilgilendirmez.
1315
01:21:05,958 --> 01:21:11,125
Küçük dostunun tehlikeli, ucube bir
canavar olduðunu neden kabul etmiyorsun?
1316
01:21:13,750 --> 01:21:16,333
Ayrýca, sevimli ve tüylü!
1317
01:21:16,375 --> 01:21:17,583
Ne?
1318
01:21:18,083 --> 01:21:19,875
Hýzlý.
Kalkýþa hazýr.
1319
01:21:30,542 --> 01:21:31,958
Eve gitme zamaný.
1320
01:21:34,208 --> 01:21:35,458
Hey!
Ne yapýyorsun?
1321
01:21:35,500 --> 01:21:37,333
Hayýr, hayýr, hayýr!
1322
01:21:56,083 --> 01:21:58,750
Bak, bak, çocukluðumda çok
kötü bir "o'hannah" yaþadým.
1323
01:21:58,792 --> 01:21:59,917
Bu bir bahane deðil.
1324
01:21:59,958 --> 01:22:01,476
Sadece biraz baðlam
vereyim diye düþündüm...
1325
01:22:01,500 --> 01:22:03,083
Hui hou, tüylü patates.
1326
01:22:03,125 --> 01:22:07,083
Bazen ikinci þanslara ihtiyacýmýz
olduðunu söyleyebilir miyim?
1327
01:22:07,125 --> 01:22:09,167
Ve ben de tam olarak bunu...
Ýnan bana, biliyorum.
1328
01:22:09,208 --> 01:22:11,750
Çek.
Çek.
1329
01:22:12,667 --> 01:22:14,167
Çek.
Çek.
1330
01:22:25,667 --> 01:22:27,208
Hýzla alçalýyorlar.
1331
01:22:27,917 --> 01:22:29,250
Daha hýzlý gidebilir misin?
1332
01:22:30,333 --> 01:22:31,958
David, daha hýzlý.
1333
01:22:32,000 --> 01:22:33,458
Büyükanne gibi sürüyorsun.
1334
01:22:49,250 --> 01:22:52,875
- Atla!
- Hayýr!
1335
01:22:52,917 --> 01:22:55,208
Ýmkânsýz!
Atamam!
1336
01:22:55,250 --> 01:22:56,708
Atlamalýyým.
1337
01:22:58,125 --> 01:23:00,125
Birlikte güvendeyiz.
1338
01:23:04,000 --> 01:23:05,042
Evet!
Evet.
1339
01:23:07,292 --> 01:23:08,375
Benim fotoðrafým!
1340
01:23:29,167 --> 01:23:30,167
Lilo!
1341
01:23:31,000 --> 01:23:32,000
Nani!
1342
01:23:36,708 --> 01:23:40,042
Lilo'yu mu?
Lilo'yu mu?
1343
01:23:45,833 --> 01:23:46,958
Lilo.
1344
01:24:12,333 --> 01:24:13,875
- Lilo!
- Nani! Burada!
1345
01:24:13,917 --> 01:24:15,417
- Stitch!
- Burada!
1346
01:24:18,958 --> 01:24:20,250
Lilo!
1347
01:25:02,333 --> 01:25:03,458
Lilo!
1348
01:25:03,500 --> 01:25:06,042
- Ýyi misin?
- Hâlâ aþaðýda!
1349
01:25:06,667 --> 01:25:08,542
- Hayýr! Lilo, hayýr!
- Stitch aþaðýda!
1350
01:25:08,583 --> 01:25:10,623
- Hayýr! Lilo, hayýr!
- Beni kurtardý. Býrak gitsin!
1351
01:25:11,417 --> 01:25:12,667
Gitmemiz gerek.
Hadi gidelim.
1352
01:25:12,708 --> 01:25:13,917
Beni dinle.
1353
01:25:13,958 --> 01:25:15,833
- Tahtaya çýk.
- Stitch'i kurtarmamýz gerek!
1354
01:25:15,875 --> 01:25:17,333
Hâlâ orada!
Git onu kurtar!
1355
01:25:17,375 --> 01:25:18,375
- Özür dilerim!
- Lütfen!
1356
01:25:18,417 --> 01:25:20,167
- Yapamam. Yapamam.
- Hadi gidelim.
1357
01:25:20,208 --> 01:25:21,875
- Git onu al!
- Sana ihtiyacým var.
1358
01:25:21,917 --> 01:25:23,768
- David, gitmemiz gerek.
- Gitmemiz gerek, Lilo.
1359
01:25:23,792 --> 01:25:25,167
Seni güvende tutmamýz gerek.
1360
01:25:25,208 --> 01:25:26,500
Buradan çýkmalýyýz.
1361
01:25:36,500 --> 01:25:38,542
- Lütfen! Git ve onu kurtar!
- Hayýr, Lilo.
1362
01:25:39,250 --> 01:25:41,042
Peki ya ‘ohana?
1363
01:25:41,917 --> 01:25:44,708
Ya kimse geride kalmayacaksa?
1364
01:26:48,500 --> 01:26:49,542
Lilo, hayýr!
1365
01:26:56,208 --> 01:26:57,208
Hadi dostum.
1366
01:26:57,250 --> 01:26:59,333
Evet.
Daha güçlü bir þeye ihtiyacýmýz var.
1367
01:26:59,375 --> 01:27:01,458
Ne gibi?
1368
01:27:03,792 --> 01:27:04,833
Tekrar dene.
Tekrar dene.
1369
01:27:07,458 --> 01:27:08,917
Hadi.
1370
01:27:21,500 --> 01:27:22,708
Tamam.
Bunu deneyelim.
1371
01:27:37,167 --> 01:27:38,958
Hadi.
Hadi.
1372
01:27:42,542 --> 01:27:43,708
Herkes geri çekilsin!
Çekilin.
1373
01:27:43,750 --> 01:27:44,875
Lilo, çekil yolumdan!
1374
01:28:02,333 --> 01:28:03,500
Stitch.
1375
01:28:12,708 --> 01:28:14,208
Elimizden geleni yaptýk.
1376
01:28:24,542 --> 01:28:27,458
Birlikte büyümemiz gerekiyordu.
1377
01:28:30,042 --> 01:28:32,917
Özür dilerim bebeðim.
Çok özür dilerim.
1378
01:28:39,417 --> 01:28:40,792
Lilo mu?
1379
01:28:41,667 --> 01:28:43,458
Stitch!
1380
01:28:46,708 --> 01:28:48,125
Köpek konuþuyor mu?
1381
01:28:51,583 --> 01:28:53,333
Seni seviyorum Stitch.
1382
01:28:58,292 --> 01:29:00,125
Aman Tanrým.
1383
01:29:00,167 --> 01:29:01,447
Öð, býrak gitsin...
Býrak gitsin.
1384
01:29:15,167 --> 01:29:16,708
Aile fotoðrafý!
1385
01:29:16,792 --> 01:29:18,292
- Ah!
- Aferin Stitch.
1386
01:29:20,958 --> 01:29:22,458
Tamam.
Sonra yýkayacaðýz, deðil mi?
1387
01:29:22,500 --> 01:29:24,833
Aue.
Hiç bitmez.
1388
01:29:46,125 --> 01:29:48,208
Þey, sadece...
1389
01:29:48,833 --> 01:29:49,917
Arkamda kal Lilo.
1390
01:29:52,125 --> 01:29:54,292
- Geri çekil. Geri çekil.
- Endiþelenme.
1391
01:29:54,333 --> 01:29:56,458
Sadece ölümcül parazitleri tarýyorlar.
1392
01:29:57,333 --> 01:30:00,500
Bu tehlikeli deneyi geri almaya geldik.
1393
01:30:00,542 --> 01:30:03,375
Askerler, 626'yý gözaltýna alýn.
1394
01:30:03,958 --> 01:30:06,417
Hayýr! Hey!
Onu rahat býrakýn!
1395
01:30:06,458 --> 01:30:07,625
Býrakýn kalsýn!
1396
01:30:07,667 --> 01:30:09,333
Korkarým buna izin veremem.
1397
01:30:09,375 --> 01:30:11,833
Bu yaratýk türünüz için
bir tehdit oluþturuyor.
1398
01:30:11,875 --> 01:30:14,042
Burada yaþananlar için üzgünüz.
1399
01:30:14,083 --> 01:30:17,583
Sorumlularýn adalete teslim
edileceðinden emin olabilirsiniz.
1400
01:30:18,667 --> 01:30:19,851
Vay canýna, vay canýna, vay canýna!
1401
01:30:19,875 --> 01:30:23,500
Bir bilim dehasýna nasýl böyle davranýrsýn!
1402
01:30:23,542 --> 01:30:26,500
Hey, Büyük Meclis Üyesi, sen...
Aman Tanrým!
1403
01:30:27,042 --> 01:30:29,083
Kýymetli beynim.
1404
01:30:29,125 --> 01:30:32,917
- 62. deneye gelince... Stitch.
- Ne?
1405
01:30:32,958 --> 01:30:35,000
Benim adým Stitch.
1406
01:30:35,042 --> 01:30:37,042
Öyleyse Stitch.
1407
01:30:37,833 --> 01:30:39,958
- Olacak...
- Stitch veda edebilir mi?
1408
01:30:41,042 --> 01:30:42,333
Evet.
1409
01:30:42,375 --> 01:30:43,625
Teþekkür ederim.
1410
01:30:46,417 --> 01:30:47,792
Buraya gel, Stitch.
1411
01:30:50,500 --> 01:30:52,375
Seni özleyeceðiz.
1412
01:30:56,708 --> 01:30:58,750
Bu insanlar kim?
1413
01:31:04,333 --> 01:31:06,583
Bu benim ailem.
1414
01:31:08,542 --> 01:31:12,042
Her þeyi kendi baþýma buldum.
1415
01:31:12,917 --> 01:31:17,625
Küçük ve bozuk ama yine de iyi.
1416
01:31:18,292 --> 01:31:19,292
Evet.
1417
01:31:20,208 --> 01:31:21,375
Hala iyi.
1418
01:31:25,667 --> 01:31:29,000
Büyük Meclis Üyesi, Stitch'i
yeni ailesiyle býrakabilir miyiz?
1419
01:31:29,042 --> 01:31:30,417
Kesinlikle hayýr.
1420
01:31:30,458 --> 01:31:32,417
Konseyin denetime ihtiyacý olacak.
1421
01:31:32,458 --> 01:31:35,917
Peki bu harap sivrisinek
çiftliðinde kim kalmak ister ki?
1422
01:31:35,958 --> 01:31:38,500
- Ben, ben. Ben! Ben!
- Ha!
1423
01:31:38,542 --> 01:31:39,667
Saçma.
1424
01:31:39,708 --> 01:31:43,792
Bunun kamuoyuna duyurulmasý durumunda
ortaya çýkacak küresel paniði göze alamam.
1425
01:31:43,833 --> 01:31:45,250
Ya duyurulmasaydý?
1426
01:31:45,292 --> 01:31:47,125
Ah! Ah! Evet! Evet!
Evet, evet, evet!
1427
01:31:47,167 --> 01:31:49,917
CIA'den.
Sýr saklamada çok iyidir.
1428
01:31:52,167 --> 01:31:55,458
Keþif ekibimiz, bunu
üstlerinize anlatacaðýnýzý söyledi.
1429
01:31:55,500 --> 01:31:57,708
Bunu sýr olarak saklayacaðýnýza
nasýl güvenebilirim ki?
1430
01:32:01,542 --> 01:32:02,542
Majesteleri...
1431
01:32:04,292 --> 01:32:05,583
Söz veriyorum.
1432
01:32:11,875 --> 01:32:13,542
Hmm.
1433
01:32:14,250 --> 01:32:18,250
Hepiniz bana bu yaratýkta
iyilik olduðunu gösterdiniz.
1434
01:32:18,292 --> 01:32:22,458
Ancak, konseyin kararýný geri alamam.
1435
01:32:22,500 --> 01:32:26,583
Deney 626 ömür boyu
sürgün cezasýna çarptýrýldý.
1436
01:32:33,167 --> 01:32:38,167
Bundan böyle Dünya'da çekilecek bir ceza.
1437
01:32:43,958 --> 01:32:45,958
Yaþasýn!
1438
01:32:46,792 --> 01:32:47,917
Lilo.
1439
01:32:47,958 --> 01:32:50,125
Çok mutluyum.
1440
01:32:51,042 --> 01:32:52,726
Büyük Meclis Üyesi'ne
sarýlmak için izin ister misin?
1441
01:32:52,750 --> 01:32:54,833
- Hâlâ hayýr.
- Tabii ki. Evet.
1442
01:32:55,708 --> 01:32:57,583
Ara sýra uðrarýz.
1443
01:33:09,375 --> 01:33:10,958
- Eve gidelim.
- Evet.
1444
01:33:11,000 --> 01:33:12,542
- Hadi Stitch.
- Evet.
1445
01:33:21,167 --> 01:33:25,042
Hey, iyi tarafýndan bak, bu
evde çok güzel anýlarým oldu.
1446
01:33:25,625 --> 01:33:27,083
Bazýlarý iyi.
1447
01:33:27,125 --> 01:33:28,500
Bazýlarý kötü.
1448
01:33:28,542 --> 01:33:30,542
Bu biraz kötü.
Evet.
1449
01:33:30,583 --> 01:33:32,542
En azýndan rüzgar çanlarýný almýþsýn.
1450
01:33:32,583 --> 01:33:34,125
Bu çýlgýnlýk.
1451
01:33:34,167 --> 01:33:35,625
Þey, David?
1452
01:33:35,667 --> 01:33:36,708
Hýmm?
1453
01:33:37,542 --> 01:33:38,583
Odayý oku.
1454
01:33:40,917 --> 01:33:42,458
Ama haklý.
1455
01:33:42,500 --> 01:33:43,667
Nani.
1456
01:33:45,250 --> 01:33:46,333
Hey, bebeðim...
1457
01:33:47,292 --> 01:33:48,875
Seninle bir þey konuþmam gerek.
1458
01:33:49,625 --> 01:33:52,250
Biliyorum.
Bu, anlaþmamýzý deðiþtirmiyor.
1459
01:33:52,292 --> 01:33:54,125
Aslýnda...
1460
01:33:56,708 --> 01:33:58,500
Ah, hayýr.
Sorun ne?
1461
01:33:58,542 --> 01:33:59,583
Hiçbir þey.
1462
01:33:59,625 --> 01:34:01,083
Aslýnda, bolca.
1463
01:34:01,833 --> 01:34:04,583
Eviniz yýkýldý.
Köpeðiniz bir uzaylý.
1464
01:34:04,625 --> 01:34:07,292
Bebeðimiz baþka bir ‘ohana'ya gitmek üzere.
1465
01:34:07,333 --> 01:34:09,958
Ama biz de bundan bahsediyorduk.
1466
01:34:10,583 --> 01:34:12,750
Ya Lilo bizimle yaþamaya gelseydi?
1467
01:34:14,000 --> 01:34:15,000
Ooh.
1468
01:34:15,042 --> 01:34:16,583
Hayýr, Tutu, bu çok fazla.
1469
01:34:16,625 --> 01:34:17,792
Yani...
1470
01:34:18,292 --> 01:34:19,625
Smiley zaten evet dedi.
1471
01:34:19,667 --> 01:34:24,825
Bu koruyucu aile ortamlarýnda,
hanai veya baþka bir aile dahilse,...
1472
01:34:24,849 --> 01:34:28,000
...geçiþ genellikle
çok daha kolay olur.
1473
01:34:29,042 --> 01:34:31,125
Yani...
1474
01:34:33,250 --> 01:34:35,750
Tutu, bu harika olurdu.
1475
01:34:36,542 --> 01:34:41,083
Yani, yeniden inþa ettikten sonra...
Hemen yan komþun olursun.
1476
01:34:41,125 --> 01:34:42,417
Gerçekten mi?
1477
01:34:42,458 --> 01:34:43,667
Hayýr.
1478
01:34:49,167 --> 01:34:50,667
Çok zekisin Nani.
1479
01:34:53,042 --> 01:34:55,250
Bence Deniz Piyadelerine katýlmalýsýn.
1480
01:34:55,292 --> 01:34:59,250
Bebeðim, bu deniz biyolojisi.
1481
01:35:00,333 --> 01:35:06,125
Hayýr. Ben, þey...
Bundan çok daha karmaþýk.
1482
01:35:06,167 --> 01:35:07,750
Ama gitmeni istiyorum.
1483
01:35:07,792 --> 01:35:12,042
Üstelik, Annem ve Babam da bunu isterdi.
1484
01:35:18,250 --> 01:35:19,875
Bana öyle söylediler.
1485
01:35:21,833 --> 01:35:24,042
Evet, ama Lilo...
1486
01:35:25,833 --> 01:35:28,125
Seninle ilgilenmek benim görevim.
1487
01:35:30,042 --> 01:35:32,000
Kimse geride kalmaz.
1488
01:35:32,042 --> 01:35:36,875
Ayrýca, kendinizi geride býrakmadýðýnýzdan
emin olmak da sizin göreviniz.
1489
01:35:36,917 --> 01:35:39,500
Ailenin sana neler verdiðine bak.
1490
01:35:40,625 --> 01:35:43,125
Omuzlarýnýn üzerinde iyi bir kafa.
1491
01:35:43,167 --> 01:35:44,542
Bir yer duygusu.
1492
01:35:44,583 --> 01:35:47,708
Gurur.
Bir akamai beyni.
1493
01:35:47,750 --> 01:35:49,208
Yaratýcý bir ruh.
1494
01:35:49,833 --> 01:35:52,625
Ama en önemlisi, birbirinizi anlýyorsunuz.
1495
01:35:52,667 --> 01:35:54,000
‘Ohana.
1496
01:35:55,417 --> 01:35:57,042
Onlarý kullan.
1497
01:35:57,667 --> 01:35:58,917
Bizi gururlandýr.
1498
01:36:05,500 --> 01:36:07,458
- Buraya gel.
- Seni seviyorum.
1499
01:36:07,500 --> 01:36:09,458
Ben de seni seviyorum.
1500
01:36:10,417 --> 01:36:13,125
Nani, belki üniversite sana
yemek yapmayý öðretebilir!
1501
01:36:13,167 --> 01:36:14,958
Tamam, tamam.
Hadi, Smiley.
1502
01:36:15,000 --> 01:36:16,708
- Buraya gel.
- Ýçeri gir.
1503
01:36:19,875 --> 01:36:23,542
# Yüce Tanrým, ateþimin
yükseldiðini hissediyorum #
1504
01:36:24,417 --> 01:36:26,042
# Mmm #
1505
01:36:26,083 --> 01:36:27,500
# Daha yükseðe, daha yükseðe #
1506
01:36:27,542 --> 01:36:29,583
# Ruhuma iþliyor #
1507
01:36:31,542 --> 01:36:33,542
# Þimdi görüyorsun Kýzým, kýzým, kýzým #
1508
01:36:33,583 --> 01:36:35,542
# Beni ateþe vereceksin #
1509
01:36:37,958 --> 01:36:42,000
# Beynim alev alev, hangi
yöne gideceðimi bilmiyorum #
1510
01:36:43,250 --> 01:36:45,958
# Öpücüklerinin beni daha
yükseðe kaldýrdýðýný biliyorsun #
1511
01:36:46,833 --> 01:36:49,292
# Bir koronun tatlý þarkýsý gibi #
1512
01:36:49,833 --> 01:36:51,625
# Ve sen sabah gökyüzümü aydýnlatýyorsun #
1513
01:36:51,667 --> 01:36:53,667
# Yanan bir aþkla #
1514
01:37:08,292 --> 01:37:11,750
Cobra bazen Stitch'e göz
kulak olmak için uðruyor.
1515
01:37:11,792 --> 01:37:13,042
Biraz korkutucu.
1516
01:37:15,917 --> 01:37:18,417
Ah, o sevimli yüzünü özlüyorum.
1517
01:37:18,458 --> 01:37:20,875
- Seni özlüyorum.
- Öyle mi? Sen de öyle mi?
1518
01:37:20,917 --> 01:37:23,208
- Evet.
- Þey, bu konudan bahsetmiþken...
1519
01:37:23,250 --> 01:37:25,208
Þey, bir saniye bekle.
1520
01:37:25,250 --> 01:37:27,125
Bu senin yurt yataðýn mý?
1521
01:37:27,167 --> 01:37:29,333
Üzerinde neden parmaklýklar var?
1522
01:37:29,375 --> 01:37:31,000
Hapiste misin?
1523
01:37:31,042 --> 01:37:32,625
Bu iyi deðil.
1524
01:37:33,958 --> 01:37:36,250
Merhaba?
1525
01:37:37,125 --> 01:37:41,125
Nani? Nani?
Merhaba?
1526
01:37:41,667 --> 01:37:43,333
N'aber, ufaklýk?
1527
01:37:45,167 --> 01:37:46,917
Vay canýna!
1528
01:37:49,667 --> 01:37:52,250
Ben de seni özledim Stitch.
Ah.
1529
01:37:52,292 --> 01:37:56,042
Hey, Double-O-Seven,
gitmeden önce Lilo'ya bir bak.
1530
01:37:57,667 --> 01:38:00,500
Orada uyumaya benzemiyor Lilo.
1531
01:38:00,542 --> 01:38:02,750
Silahý al.
Hadi.
1532
01:38:03,667 --> 01:38:04,667
Güzel.
1533
01:38:07,125 --> 01:38:09,292
Sýkýþtý.
Tetik çalýþmýyor.
1534
01:38:09,333 --> 01:38:11,375
Tekrar dene.
Acele et, Nani.
1535
01:38:11,417 --> 01:38:15,833
Yine o tik-tak danslarýndan birini
öðrenmeye kalkmasan iyi olur.
1536
01:38:17,917 --> 01:38:19,667
Hadi, hadi, hadi!
1537
01:38:24,292 --> 01:38:25,833
Aman Tanrým, büyüyorsun.
1538
01:38:34,500 --> 01:38:37,417
Ýyi geceler kardeþim.
1539
01:38:40,750 --> 01:38:42,500
Aptal herifler.
1540
01:38:46,875 --> 01:38:49,708
# Öpücüklerin beni
daha yükseðe kaldýrýyor #
1541
01:38:49,792 --> 01:38:52,208
# Bir koronun tatlý þarkýsý gibi #
1542
01:38:52,250 --> 01:38:54,625
# Ve sen sabah gökyüzümü aydýnlatýyorsun #
1543
01:38:54,667 --> 01:38:56,500
# Yanan bir aþkla #
1544
01:38:59,042 --> 01:39:04,458
# Ah, ah, ah #
1545
01:39:05,000 --> 01:39:08,917
# Ah, ah, ah Yanan aþk #
1546
01:39:11,000 --> 01:39:12,333
# Yaklaþýyor #
1547
01:39:12,375 --> 01:39:14,667
# Alevler þimdi yanýyor Vücudum #
1548
01:39:17,042 --> 01:39:18,184
# Bana yardým etmeyecek misin? #
1549
01:39:18,208 --> 01:39:20,917
# Kayýp gidiyormuþum gibi hissediyorum #
1550
01:39:22,458 --> 01:39:24,250
# Nefes almak zor #
1551
01:39:24,292 --> 01:39:27,250
# Göðsüm kabarýyormuþ gibi hissediyorum #
1552
01:39:27,292 --> 01:39:28,875
# Mmm #
1553
01:39:28,917 --> 01:39:30,208
# Tanrým, Merhamet et #
1554
01:39:30,250 --> 01:39:32,542
# Yattýðým yerde bir delik yakýyorum #
1555
01:39:34,417 --> 01:39:37,583
# Öpücüklerinin beni daha
yükseðe kaldýrdýðýný biliyorsun #
1556
01:39:37,625 --> 01:39:40,333
# Bir koronun tatlý þarkýsý gibi #
1557
01:39:40,375 --> 01:39:43,042
# Ve sen sabah gökyüzümü aydýnlatýyorsun #
1558
01:39:43,083 --> 01:39:44,708
# Ýle Yanan aþk #
1559
01:39:46,333 --> 01:39:55,208
# Ben sadece bir parçayým
Yanan aþk parçasý #
1560
01:39:55,250 --> 01:39:57,059
# Ben sadece bir, sadece
bir Sadece bir, sadece bir #
1561
01:39:57,083 --> 01:39:58,375
# Ben sadece bir, sadece bir #
1562
01:39:58,417 --> 01:40:10,000
# Ben sadece bir parçayým
Yanan aþk parçasý #
1563
01:40:10,042 --> 01:40:11,208
# Evet #
1564
01:40:11,750 --> 01:40:14,292
# Yakmalýsýn bebeðim Whoo #
1565
01:40:15,305 --> 01:41:15,207
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm