Snoopy Presents: One-of-a-Kind Marcie
ID | 13195140 |
---|---|
Movie Name | Snoopy Presents: One-of-a-Kind Marcie |
Release Name | Snoopy.praesentiert.Keine.ist.wie.Marcie.2023.German.DL.2160p.DV.HDR.ATVP.WEB.H265-ZeroTwo |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | Japanese |
IMDB ID | 27865284 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
広告出稿をお考えの方へ
お問い合わせは www.OpenSubtitles.org まで
2
00:00:23,398 --> 00:00:27,277
“図書館”
3
00:00:43,210 --> 00:00:46,588
マーシー、あなたは特別
4
00:00:49,675 --> 00:00:50,926
フォー!
5
00:00:57,599 --> 00:00:59,142
行くよ マーシー
6
00:00:59,434 --> 00:01:03,647
学校のゴルフ大会に備えて練習しないと
7
00:01:03,772 --> 00:01:05,858
すぐ行きます 先輩せんぱい
8
00:01:25,919 --> 00:01:28,505
今日は練習日和びよりですね
9
00:01:29,590 --> 00:01:31,466
先輩のファンもいる
10
00:01:31,592 --> 00:01:36,138
ゴルフを学びたいなら私から学ぶのが正解
11
00:01:36,847 --> 00:01:40,976
グリーンを読めなけりゃ優勝は難しい
12
00:01:41,101 --> 00:01:44,563
だからキャディーが重要なんだ
13
00:01:44,688 --> 00:01:48,108
マーシーがついてれば彼女かのじょは大丈夫だいじょうぶ
14
00:01:48,692 --> 00:01:52,362
前傾ぜんけいしてそれじゃアヒルみたい
15
00:01:52,487 --> 00:01:54,907
失礼ね でも当たってる
16
00:01:59,870 --> 00:02:02,789
ほらね うまくいったでしょ
17
00:02:35,906 --> 00:02:39,284
あの大きな鼻の子は手ごわい
18
00:02:39,409 --> 00:02:41,286
弱気は禁物です
19
00:02:41,411 --> 00:02:45,749
予選を勝ち抜ぬいて決勝戦に進みたいなら––
20
00:02:45,874 --> 00:02:48,502
常に平常心でいないと
21
00:02:48,627 --> 00:02:52,172
さすが 私のキャディーそのとおりね
22
00:02:52,297 --> 00:02:55,217
バンカーを練習しましょう
23
00:02:57,386 --> 00:03:01,098
バンカーショットで勝敗が決まるかも
24
00:03:05,060 --> 00:03:08,188
目標に砂を運ぶように打って
25
00:03:08,438 --> 00:03:12,484
“砂を運ぶ”?そんなので うまくいくかな
26
00:03:20,033 --> 00:03:21,910
さすが マーシー
27
00:03:35,007 --> 00:03:38,886
わが校のゴルフ大会の優勝カップよ
28
00:03:39,178 --> 00:03:41,513
歴代チャンピオンを見て
29
00:03:41,638 --> 00:03:44,433
“バンカー・ビリードライバー・デイヴィー”
30
00:03:44,558 --> 00:03:48,270
そして もうすぐ私の名も刻まれる
31
00:03:48,478 --> 00:03:51,190
キャディーの名前がない
32
00:03:51,440 --> 00:03:53,567
何でキャディーを?
33
00:03:53,692 --> 00:03:57,029
ゴルフはチームスポーツですよ
34
00:03:57,154 --> 00:03:58,780
確かに そうね
35
00:03:58,906 --> 00:04:01,742
私と私と私のチーム
36
00:04:01,992 --> 00:04:07,623
なら“私と私と私”でバッグを担かついだら? 先輩
37
00:04:08,457 --> 00:04:10,626
“先輩”は やめて
38
00:04:11,793 --> 00:04:13,337
生徒会長が通るよ
39
00:04:13,462 --> 00:04:15,172
これに署名を
40
00:04:15,297 --> 00:04:16,589
ジュースを どうぞ
41
00:04:16,714 --> 00:04:18,926
学校新聞です 笑って
42
00:04:21,053 --> 00:04:26,266
ぼくの生徒会長の任期は間もなく終わります
43
00:04:26,391 --> 00:04:28,267
次の生徒会長選挙に投票してください
44
00:04:28,268 --> 00:04:30,479
〝投票を!〟
45
00:04:30,604 --> 00:04:34,816
そうよ 忘れずに私に投票してちょうだい
46
00:04:34,942 --> 00:04:38,695
たった今出馬することに決めた
47
00:04:39,363 --> 00:04:40,781
ぼくもさ
48
00:04:40,906 --> 00:04:44,868
ク・リ・ー・ン・な選挙運動を約束します
49
00:04:45,118 --> 00:04:46,118
何て?
50
00:04:46,203 --> 00:04:49,748
政治とは予想を裏切ることである
51
00:04:49,998 --> 00:04:54,169
あなたは人を助けるのが好きだから––
52
00:04:54,294 --> 00:04:56,672
生徒会長に向いてる
53
00:04:56,797 --> 00:04:59,007
私が? 生徒会長に?
54
00:05:00,300 --> 00:05:02,553
私は1人の時間が好き
55
00:05:02,678 --> 00:05:06,431
生徒会長になったら時間は なくなる
56
00:05:08,392 --> 00:05:09,392
もしもし?
57
00:05:11,061 --> 00:05:13,647
いつも人に囲まれて––
58
00:05:13,981 --> 00:05:18,235
大勢の前でスピーチをしなきゃならない
59
00:05:18,443 --> 00:05:20,404
今すぐ来て
60
00:05:20,529 --> 00:05:24,658
じっくり考えたくても決断を急せかされる
61
00:05:24,783 --> 00:05:26,410
やめて!
62
00:05:29,830 --> 00:05:33,208
生徒会長になったら最悪です
63
00:05:33,333 --> 00:05:34,418
遠慮えんりょします
64
00:05:34,543 --> 00:05:38,422
“夜行性”の性格だと言ってたものね
65
00:05:38,547 --> 00:05:41,008
“内向性”と言ったんです
66
00:05:41,133 --> 00:05:42,634
そう それよ
67
00:05:48,849 --> 00:05:51,143
言いたいことは わかる
68
00:05:51,268 --> 00:05:55,564
でも5番ホールでドライバーを使わないと…
69
00:05:55,772 --> 00:05:58,609
ちょっと! 何事なの?
70
00:05:58,942 --> 00:06:03,238
ついに給食のメニューにピザが加わったの
71
00:06:03,363 --> 00:06:05,657
ピザ? 私の大好物!
72
00:06:05,782 --> 00:06:06,950
行こう!
73
00:06:10,621 --> 00:06:12,581
お先にどうぞ
74
00:06:12,706 --> 00:06:13,707
えっと…
75
00:06:16,627 --> 00:06:20,339
ここにいたの?席を取っておくね
76
00:06:21,465 --> 00:06:24,092
もうピザは終わりだって?
77
00:06:24,718 --> 00:06:27,930
ソーセージサンドしかない?
78
00:06:57,209 --> 00:06:59,837
つかまって 大丈夫ですか
79
00:06:59,962 --> 00:07:03,674
ありがとう何で廊下ろうかが混んでるの?
80
00:07:03,841 --> 00:07:06,760
西側の廊下が工事中なので––
81
00:07:06,885 --> 00:07:09,304
みんな ここを通ってる
82
00:07:09,429 --> 00:07:11,890
カーリンと言います
83
00:07:12,057 --> 00:07:13,600
初めまして
84
00:07:13,725 --> 00:07:17,104
昨日ゴルフの練習を見てた?
85
00:07:17,437 --> 00:07:21,400
実はキャディーを研究してたんです
86
00:07:21,525 --> 00:07:24,820
特にあなたをねよくプレーをする?
87
00:07:25,195 --> 00:07:29,116
いいえ 私は問題を解決するほうが得意
88
00:07:29,241 --> 00:07:33,704
ゴルフは あらゆるショットや状況じょうきょうにおいて––
89
00:07:33,829 --> 00:07:38,876
解決策を求められるゲームよ私はその挑戦ちょうせんが好き
90
00:07:39,168 --> 00:07:41,420
挑戦と言えば––
91
00:07:41,545 --> 00:07:44,840
この廊下を通り抜けるのは大変だ
92
00:07:47,467 --> 00:07:50,012
きっと授業に遅おくれる
93
00:07:50,137 --> 00:07:53,724
これが下級生の定めよね
94
00:07:53,849 --> 00:07:56,518
もう一度 突つっ込こむぞ!
95
00:07:59,730 --> 00:08:02,274
話せてよかったです
96
00:08:14,912 --> 00:08:16,246
ごめんなさい
97
00:08:18,916 --> 00:08:21,293
イタリア? 知ってるぞ
98
00:08:21,418 --> 00:08:24,421
ブーツみたいな形の国だよね
99
00:08:24,546 --> 00:08:26,089
ああ これだ
100
00:08:29,843 --> 00:08:32,679
今すぐ やめてこのデカ頭!
101
00:08:33,304 --> 00:08:35,015
あのイヤな音!
102
00:08:36,517 --> 00:08:39,269
チョークの持ち方が悪い
103
00:08:40,770 --> 00:08:42,188
教えなきゃ
104
00:08:43,273 --> 00:08:46,401
でも みんなの前じゃムリ
105
00:08:46,985 --> 00:08:49,696
授業が終わるまで待とう
106
00:08:51,865 --> 00:08:55,911
やっぱり 誰だれかが教えなきゃ今すぐに!
107
00:09:00,958 --> 00:09:02,334
あの…
108
00:09:02,960 --> 00:09:04,711
彼女は何してる?
109
00:09:06,213 --> 00:09:08,173
何してるかって?
110
00:09:08,590 --> 00:09:12,928
それは…鉛筆えんぴつを削けずりに来ただけです
111
00:09:14,429 --> 00:09:18,892
そうなんです 机の上に忘れてきました
112
00:09:19,017 --> 00:09:20,519
失礼しました
113
00:09:37,995 --> 00:09:41,957
下級生が廊下を通れなくて苦労してる
114
00:09:42,374 --> 00:09:45,335
突き飛ばされて進めないの
115
00:09:47,045 --> 00:09:50,090
それに なぜピザが足りないの?
116
00:09:50,465 --> 00:09:54,469
誰かが問題を解決しなきゃでも誰が?
117
00:09:57,472 --> 00:09:59,683
私がやろうか?
118
00:10:08,859 --> 00:10:14,615
あまりに多くの生徒が同時に同じ廊下を使ってる
119
00:10:16,408 --> 00:10:19,286
歩く方向を整理できれば––
120
00:10:20,162 --> 00:10:22,247
きっと混乱は収まる
121
00:10:22,664 --> 00:10:25,584
そして みんなが安全に通れる
122
00:10:26,210 --> 00:10:27,878
“方向”と言えば––
123
00:10:28,128 --> 00:10:32,341
誤った方向からピザの問題を見てるのかも
124
00:10:32,716 --> 00:10:35,469
それなら見直してみよう
125
00:10:36,470 --> 00:10:37,930
別の方向から
126
00:10:44,228 --> 00:10:45,229
ひらめいた!
127
00:10:48,315 --> 00:10:50,609
きっと うまくいく
128
00:10:51,193 --> 00:10:52,193
やった!
129
00:11:00,702 --> 00:11:04,831
失礼します給食のおばさんに話が…
130
00:11:04,957 --> 00:11:06,250
割り込み禁止!
131
00:11:06,375 --> 00:11:08,001
もちろんです
132
00:11:08,752 --> 00:11:09,503
いい?
133
00:11:09,628 --> 00:11:12,047
横入りは絶対にダメ!
134
00:11:16,218 --> 00:11:18,387
後ろに並ぶわ
135
00:11:22,224 --> 00:11:25,853
終わりだ みんなピザは もうないよ
136
00:11:33,110 --> 00:11:34,319
“小学校”
137
00:11:42,870 --> 00:11:46,748
ここで待ってて私に考えがある
138
00:11:47,374 --> 00:11:50,252
ちょっと交通整理をしてくる
139
00:11:55,299 --> 00:11:56,925
どこに行く気だ
140
00:11:57,134 --> 00:11:58,886
何するんだ
141
00:11:59,303 --> 00:12:00,888
ちょっと やめて!
142
00:12:05,893 --> 00:12:08,770
ゴルフほどうまくいかないね
143
00:12:09,021 --> 00:12:10,939
次は がんばって
144
00:12:28,624 --> 00:12:30,167
ルーシーを生徒会長に!
145
00:12:30,292 --> 00:12:32,252
バッジを どうぞ
146
00:12:32,377 --> 00:12:36,215
ルシール相談したいことがあるの
147
00:12:36,340 --> 00:12:37,341
待って
148
00:12:37,508 --> 00:12:40,385
〝心の相談室 5セント〟
149
00:12:40,511 --> 00:12:42,346
5セントください
150
00:12:43,764 --> 00:12:46,266
じゃ 悩なやみ事を話して
151
00:12:46,517 --> 00:12:49,144
あなたみたいに行動したい
152
00:12:49,269 --> 00:12:53,106
人見知りせず人の間に割り込んでいく
153
00:12:53,232 --> 00:12:55,234
それが苦手だから––
154
00:12:55,359 --> 00:12:59,154
自分がしたいことができないのかも
155
00:12:59,905 --> 00:13:01,740
なるほど そうね
156
00:13:01,865 --> 00:13:04,117
要するに あなたは––
157
00:13:04,243 --> 00:13:05,869
なりたいのね
158
00:13:05,994 --> 00:13:07,996
まさに私みたいに
159
00:13:08,580 --> 00:13:10,249
5セント返して
160
00:13:10,374 --> 00:13:11,834
練習しましょ
161
00:13:11,959 --> 00:13:14,670
相手になったつもりでね
162
00:13:14,795 --> 00:13:16,755
さあ ここに座すわって
163
00:13:17,214 --> 00:13:20,551
背筋を伸のばして私は姿勢がいい
164
00:13:20,676 --> 00:13:22,302
メガネを貸して
165
00:13:25,305 --> 00:13:27,432
いい? 私はあなたよ
166
00:13:28,225 --> 00:13:31,520
ルーシーあなたって頭がいいわね
167
00:13:31,687 --> 00:13:35,566
どうしたらあなたみたいになれる?
168
00:13:39,194 --> 00:13:43,115
“堂々とした印象を与あたえたいなら––”
169
00:13:43,240 --> 00:13:45,576
“ハキハキ 話せ”と言って
170
00:13:45,868 --> 00:13:46,868
何て言えと?
171
00:13:46,910 --> 00:13:48,579
“ハキハキ話せ”!
172
00:13:48,704 --> 00:13:52,291
ハキハキと話してくれますか?
173
00:13:54,459 --> 00:13:58,589
治療ちりょうに通ってもらう必要がありそうね
174
00:13:58,714 --> 00:14:00,757
この時間は都合がいい?
175
00:14:00,883 --> 00:14:02,259
時間…
176
00:14:03,093 --> 00:14:05,137
ゴルフの予選大会!
177
00:14:05,596 --> 00:14:08,223
5セント玉をたくさん用意して
178
00:14:08,682 --> 00:14:11,143
1番ティーペパーミント パティ
179
00:14:11,268 --> 00:14:12,352
どうも 先輩
180
00:14:12,477 --> 00:14:14,730
マーシー 何番がいい?
181
00:14:14,855 --> 00:14:16,064
5番アイアン?
182
00:14:16,190 --> 00:14:20,777
追い風だから6番アイアンがいいです
183
00:14:21,236 --> 00:14:23,363
それがいいね マーシー
184
00:14:23,530 --> 00:14:24,573
“P パティジョー・R”
185
00:14:28,327 --> 00:14:29,369
16番ホール
186
00:14:38,378 --> 00:14:42,633
両者は同じスコアで最終18番ホールに
187
00:14:49,723 --> 00:14:50,891
しまった!
188
00:14:57,606 --> 00:15:01,276
あの大きな鼻の子が偵察ていさつしてる
189
00:15:01,610 --> 00:15:06,323
ワンオンしてイーグルを見せつけてやる
190
00:15:06,490 --> 00:15:08,700
1打差で勝てます
191
00:15:08,909 --> 00:15:11,703
ここは手堅てがたく刻みましょう
192
00:15:26,009 --> 00:15:27,219
完ぺき!
193
00:15:27,344 --> 00:15:28,887
見事です 先輩
194
00:15:32,891 --> 00:15:38,856
午後になり芝しばが伸びた分だけグリーンは遅おそくなってます
195
00:15:39,773 --> 00:15:41,900
あそこを狙ねらって 先輩
196
00:15:54,037 --> 00:15:55,706
やった!
197
00:15:55,831 --> 00:15:58,166
これで決勝戦に進める
198
00:15:58,292 --> 00:16:00,210
おめでとう 先輩
199
00:16:01,128 --> 00:16:02,629
いい試合だった
200
00:16:02,754 --> 00:16:05,924
まだ少しの間生徒会長なので––
201
00:16:06,049 --> 00:16:10,012
代表しておめでとうを言います
202
00:16:10,137 --> 00:16:14,641
次はいよいよゴルフ大会の決勝戦です
203
00:16:14,766 --> 00:16:16,268
学校新聞に1枚
204
00:16:16,393 --> 00:16:21,231
名選手のそばには常に名キャディーがいます
205
00:16:21,356 --> 00:16:22,858
おめでとう マーシー
206
00:16:22,983 --> 00:16:24,359
やったね
207
00:16:24,484 --> 00:16:27,196
勝利の秘訣ひけつを教えて
208
00:16:27,529 --> 00:16:28,529
今ここで?
209
00:16:28,739 --> 00:16:30,365
えっと…
210
00:16:30,490 --> 00:16:33,869
何を話すか準備してなかったので…
211
00:16:35,412 --> 00:16:36,412
あの…
212
00:16:36,455 --> 00:16:37,789
ハキハキして
213
00:16:37,956 --> 00:16:39,708
私みたいに
214
00:16:39,875 --> 00:16:41,668
私は姿勢がいい
215
00:16:41,793 --> 00:16:42,920
ハキハキと!
216
00:16:43,212 --> 00:16:44,338
ゴルフは…
217
00:16:45,631 --> 00:16:49,843
ゴルフボールとキャディーが必要です
218
00:16:50,135 --> 00:16:51,428
そして…
219
00:16:52,054 --> 00:16:56,016
あとは何でも先輩が答えてくれます
220
00:17:13,742 --> 00:17:15,285
チャールズ
221
00:17:15,410 --> 00:17:16,619
やあ マーシー
222
00:17:17,663 --> 00:17:19,748
1つ聞いてもいい?
223
00:17:20,207 --> 00:17:21,500
何だい?
224
00:17:22,000 --> 00:17:26,964
自分について変えたいと思うところがある?
225
00:17:31,093 --> 00:17:33,053
どのくらい時間ある?
226
00:17:39,810 --> 00:17:44,773
助けを必要とする人たちに手を貸してあげたい
227
00:17:48,193 --> 00:17:51,196
でも そうすると––
228
00:17:51,321 --> 00:17:54,491
知らない人たちに注目される
229
00:17:57,411 --> 00:18:00,664
じっくり考える暇ひまもなくなって––
230
00:18:00,789 --> 00:18:04,293
ひたすら逃にげ出したくなるの
231
00:18:05,836 --> 00:18:10,007
そんな私が どうやって人を助けられる?
232
00:18:11,592 --> 00:18:14,970
どうしたら変われるのかな
233
00:18:15,387 --> 00:18:16,680
違ちがう自分に
234
00:18:18,056 --> 00:18:19,850
さあね ぼくは––
235
00:18:19,975 --> 00:18:23,103
自分らしく生きるだけで大変
236
00:18:41,622 --> 00:18:43,290
“自分らしく”?
237
00:18:45,667 --> 00:18:49,671
あなたのおかげで問題を解決できそう
238
00:18:49,796 --> 00:18:50,923
ありがとう
239
00:18:52,007 --> 00:18:54,510
ぼくが? 問題を解決?
240
00:18:57,721 --> 00:19:00,766
スヌーピー何か悩み事がある?
241
00:19:00,891 --> 00:19:03,727
なら ぼくが解決してやる
242
00:19:10,734 --> 00:19:14,196
信じられないピザが食べられる
243
00:19:15,239 --> 00:19:18,909
数を増やしたんだねフランクリン
244
00:19:19,034 --> 00:19:21,411
さすが生徒会長だわ
245
00:19:22,162 --> 00:19:25,791
ぼくも うれしいけど何もしてない
246
00:19:26,625 --> 00:19:29,253
君じゃないなら誰が?
247
00:19:32,714 --> 00:19:34,383
知ってますよ
248
00:19:34,508 --> 00:19:38,220
今朝 あなたは進んで給食当番になり––
249
00:19:38,470 --> 00:19:42,432
ピザを6枚じゃなく8枚に切りましたね
250
00:19:42,558 --> 00:19:44,601
大勢に行き渡わたるように
251
00:19:45,644 --> 00:19:47,437
賢かしこいですね
252
00:19:57,781 --> 00:19:58,991
パー4!
253
00:20:01,577 --> 00:20:04,037
もう出ていいですか
254
00:20:10,586 --> 00:20:12,629
さあ 取りかかるわよ
255
00:20:33,817 --> 00:20:34,902
できた
256
00:20:45,287 --> 00:20:48,624
厳密に言えば床ゆかに落ちてるゴミ
257
00:20:48,749 --> 00:20:51,418
でも実は とても役立つ
258
00:20:51,543 --> 00:20:54,046
これで授業に間に合う
259
00:20:54,171 --> 00:20:56,673
もう遅刻ちこくしないで済む
260
00:20:56,798 --> 00:21:00,219
まさかこんな日が来るとはね
261
00:21:00,552 --> 00:21:04,431
これも あなたですよねお見事です
262
00:21:10,354 --> 00:21:11,813
また ぼくの番?
263
00:21:14,107 --> 00:21:16,485
黒板を引っかくぞ
264
00:21:16,610 --> 00:21:18,654
これを読んで
265
00:21:19,863 --> 00:21:23,200
カーブボールを投げるように––
266
00:21:23,325 --> 00:21:25,077
チョークを持って
267
00:21:25,202 --> 00:21:27,162
なるほど 試ためそう
268
00:21:35,128 --> 00:21:36,672
奇跡きせきが起きた
269
00:21:40,676 --> 00:21:43,011
“ブラジル”
270
00:21:45,556 --> 00:21:48,934
生徒会長の投票を忘れずに
271
00:21:49,059 --> 00:21:50,811
締しめ切りは正午です
272
00:21:53,480 --> 00:21:55,566
みんな楽しそう
273
00:21:55,691 --> 00:21:56,775
そうですね
274
00:21:56,900 --> 00:22:00,696
決勝戦があるから盛り上がってるのね
275
00:22:00,863 --> 00:22:02,155
きっと勝てます
276
00:22:02,281 --> 00:22:07,202
全校生徒が見守る中で勝つなんて想像できる?
277
00:22:07,327 --> 00:22:09,162
“全校生徒”?
278
00:22:10,289 --> 00:22:13,166
先輩と出られるだけで満足
279
00:22:14,918 --> 00:22:18,380
みなさん 発表があります
280
00:22:18,505 --> 00:22:21,091
生徒会長が決まりました
281
00:22:21,258 --> 00:22:23,594
選ばれたのは…
282
00:22:24,344 --> 00:22:25,637
マーシー!
283
00:22:26,263 --> 00:22:27,598
何ですって?
284
00:22:31,268 --> 00:22:34,521
立候補してたとは知らなかった
285
00:22:34,646 --> 00:22:36,648
立候補してません
286
00:22:36,773 --> 00:22:37,816
予定表です
287
00:22:37,941 --> 00:22:38,567
署名を
288
00:22:38,692 --> 00:22:39,735
ジュースは?
289
00:22:39,860 --> 00:22:40,569
何?
290
00:22:40,694 --> 00:22:41,694
笑って!
291
00:22:42,154 --> 00:22:43,530
どうして?
292
00:22:43,655 --> 00:22:47,075
君の貢献こうけんに感心した多くの人が––
293
00:22:47,201 --> 00:22:49,411
票に君の名前を書いた
294
00:22:49,578 --> 00:22:51,538
すごいわ 生徒会長!
295
00:22:51,663 --> 00:22:53,123
うれしいでしょ?
296
00:22:56,502 --> 00:22:58,587
知らない場所に行ける
297
00:22:59,004 --> 00:23:00,422
人と出会える
298
00:23:01,673 --> 00:23:04,468
パレードの先頭に立てる!
299
00:23:15,896 --> 00:23:17,856
私が優勝したら––
300
00:23:17,981 --> 00:23:20,776
あなたの初スピーチが聞ける
301
00:23:21,318 --> 00:23:24,279
大勢の前でスピーチをするの
302
00:23:26,031 --> 00:23:27,449
うらやましい
303
00:23:33,622 --> 00:23:35,999
すごい興奮ぶりね
304
00:23:36,124 --> 00:23:38,418
みんなに知らせて
305
00:23:42,464 --> 00:23:45,008
こんなの望んでない
306
00:23:48,929 --> 00:23:53,767
部屋から出なければ生徒会長には なれない
307
00:23:56,687 --> 00:23:58,939
ここにいればいい
308
00:23:59,189 --> 00:24:00,524
永遠に
309
00:24:01,233 --> 00:24:02,943
〝パインクレストゴルフ決勝戦〟
310
00:24:02,944 --> 00:24:06,280
学校のゴルフ大会決勝戦へようこそ
311
00:24:10,826 --> 00:24:12,494
マーシーは どこ?
312
00:24:12,870 --> 00:24:17,624
遅刻なんて珍めずらしい予備のキャディーが必要ね
313
00:24:19,459 --> 00:24:21,336
チャック 今 忙いそがしい?
314
00:24:21,461 --> 00:24:23,213
えっと ぼくは…
315
00:24:23,338 --> 00:24:26,091
私のキャディーになって
316
00:24:26,216 --> 00:24:29,178
ゴルフのことはよく知らない
317
00:24:29,303 --> 00:24:32,306
私のバッグを担ぐだけよ
318
00:24:32,431 --> 00:24:35,184
マーシーが すぐに来る
319
00:24:42,482 --> 00:24:44,318
よし できたわ
320
00:24:45,194 --> 00:24:49,698
もう部屋から出ないでいい何があってもね
321
00:24:55,662 --> 00:24:57,080
これかな
322
00:24:57,789 --> 00:25:00,292
これはパターよ チャック
323
00:25:00,417 --> 00:25:02,878
ティーショットには使えない
324
00:25:03,003 --> 00:25:05,005
ゴルフの基本でしょ
325
00:25:05,130 --> 00:25:07,633
よく知らないと言ったよ
326
00:25:07,758 --> 00:25:10,594
謙遜けんそんしてるんだと思ってた
327
00:25:10,802 --> 00:25:14,556
ぼくは謙遜できるほど成功してない
328
00:25:15,516 --> 00:25:17,226
マーシーは どこ?
329
00:25:22,773 --> 00:25:24,775
不思議なスポーツだ
330
00:25:24,900 --> 00:25:28,445
ボールも穴も小さいのに
331
00:25:28,570 --> 00:25:30,280
コースだけ巨大きょだい
332
00:25:30,906 --> 00:25:34,868
9番アイアン?6番を頼たのんだのに
333
00:25:35,035 --> 00:25:37,538
ぼくには同じに見える
334
00:26:00,894 --> 00:26:02,771
心配だわ チャック
335
00:26:02,896 --> 00:26:04,481
負けそうだから?
336
00:26:04,606 --> 00:26:07,734
確かに負けるのも心配だけど––
337
00:26:07,860 --> 00:26:10,028
マーシーのことも心配
338
00:26:10,153 --> 00:26:13,574
休むなんて何かあったのかも
339
00:26:14,700 --> 00:26:19,288
私がいなくても大丈夫彼女は最強だもの
340
00:26:20,414 --> 00:26:23,292
私の助けは必要ないわ 先輩
341
00:26:24,293 --> 00:26:26,128
風が強くなってきた
342
00:26:26,503 --> 00:26:28,630
どこを狙ったらいい?
343
00:26:28,755 --> 00:26:33,635
えっと… ゴルフが野球と同じだとしたら––
344
00:26:33,760 --> 00:26:37,806
ホームベースは あの旗だ旗を狙って
345
00:26:46,440 --> 00:26:47,608
負けそうだ
346
00:26:47,733 --> 00:26:49,568
無敵の彼女が?
347
00:26:51,904 --> 00:26:53,030
みんな!
348
00:26:53,197 --> 00:26:55,407
決勝戦が大変よ
349
00:26:55,824 --> 00:26:57,701
彼女がピンチだ
350
00:26:57,826 --> 00:26:59,203
見に行こう
351
00:27:11,548 --> 00:27:13,175
今日の調子は?
352
00:27:14,134 --> 00:27:16,011
私には聞かないで
353
00:27:24,728 --> 00:27:25,729
カーリン?
354
00:27:28,357 --> 00:27:30,734
決勝戦を見なくていいの?
355
00:27:30,859 --> 00:27:32,736
そのことで来ました
356
00:27:32,861 --> 00:27:36,281
ペパーミント パティが負けそう
357
00:27:36,406 --> 00:27:39,326
そんな まさかキャディーは誰?
358
00:27:41,161 --> 00:27:42,579
フォー!
359
00:27:44,665 --> 00:27:46,750
やれやれ
360
00:27:47,084 --> 00:27:49,461
彼女はあなたが必要です
361
00:27:49,795 --> 00:27:53,924
私だって彼女のキャディーをしたい
362
00:27:54,049 --> 00:27:55,926
でも私は生徒会長
363
00:27:56,635 --> 00:28:01,348
決勝戦に行ったらみんなの前に立って––
364
00:28:01,473 --> 00:28:03,267
スピーチをしないと
365
00:28:03,392 --> 00:28:05,227
何を話せばいいの?
366
00:28:05,352 --> 00:28:10,649
急かされて よく考えずに何か言わなきゃならない
367
00:28:10,816 --> 00:28:14,778
溺おぼれてるみたいに息が苦しくなる
368
00:28:14,903 --> 00:28:18,156
彼女を助けてあげたい本当よ
369
00:28:19,074 --> 00:28:20,117
でも…
370
00:28:21,326 --> 00:28:23,203
行けないわ
371
00:28:25,873 --> 00:28:28,584
何てアドバイスしますか
372
00:28:28,709 --> 00:28:32,421
ボールが深いラフに沈しずんでたら?
373
00:28:35,382 --> 00:28:36,884
きっと こう言う
374
00:28:37,301 --> 00:28:41,263
“集中して得意な攻せめ方をして”と
375
00:28:41,722 --> 00:28:44,016
あなたの得意なことは?
376
00:28:44,433 --> 00:28:47,769
“ストレスが かかると逃げること”?
377
00:28:51,106 --> 00:28:55,152
プレーするかと聞いた時何て答えた?
378
00:28:56,570 --> 00:28:58,697
こう答えたわ
379
00:28:58,822 --> 00:29:02,201
“プレーするより挑戦が好き”
380
00:29:02,326 --> 00:29:05,454
“問題を解決するのが得意”と
381
00:29:05,829 --> 00:29:11,251
あなたは物事をまとめる接着剤せっちゃくざいのような人です
382
00:29:11,710 --> 00:29:16,965
すべてが うまく回るように静かに陰かげで働いてる
383
00:29:17,132 --> 00:29:19,885
世界には あなたが必要です
384
00:29:20,219 --> 00:29:24,223
そんな責任を負えるあなたは強いはず
385
00:29:25,182 --> 00:29:27,267
強いとは思えない
386
00:29:29,770 --> 00:29:32,231
どうするのがいいの?
387
00:29:35,692 --> 00:29:38,070
決めるのは あなたです
388
00:29:55,796 --> 00:29:58,131
いつの間にゴルフカートを?
389
00:30:07,808 --> 00:30:10,185
どのクラブでもいい
390
00:30:10,310 --> 00:30:12,354
どうでもよくなった
391
00:30:12,980 --> 00:30:16,817
それはダメ5番アイアンを渡して
392
00:30:17,734 --> 00:30:18,944
マーシー!
393
00:30:19,945 --> 00:30:22,573
遅くなってすみません
394
00:30:22,698 --> 00:30:25,242
間に合うなら 手伝いたい
395
00:30:25,367 --> 00:30:27,536
もちろんよ 手伝って
396
00:30:27,661 --> 00:30:29,621
チャールズ いい?
397
00:30:30,122 --> 00:30:32,082
聞くまでもないさ
398
00:30:32,457 --> 00:30:34,668
勝ちましょう 先輩
399
00:30:38,672 --> 00:30:41,550
“P パティ6オーバー”
400
00:30:41,675 --> 00:30:44,094
スコアは気にしない
401
00:30:44,219 --> 00:30:46,138
プレーに集中して
402
00:31:20,214 --> 00:31:23,717
いいですか最悪のミスを避さけて
403
00:31:31,642 --> 00:31:33,936
かっ飛ばしましょう
404
00:31:50,786 --> 00:31:54,164
この18番ホールに勝敗が かかってる
405
00:31:54,414 --> 00:31:59,127
2打で上がれたら優勝カップは先輩のもの
406
00:32:20,440 --> 00:32:21,859
もう最悪!
407
00:32:22,568 --> 00:32:26,196
あそこから1打で入れるなんてムリ
408
00:32:26,321 --> 00:32:29,575
できます 先輩あきらめないで
409
00:32:31,118 --> 00:32:34,121
数日前の練習を覚えてますか?
410
00:32:34,955 --> 00:32:37,916
“砂を運ぶ”そうか あれね!
411
00:33:15,954 --> 00:33:17,247
見事でした
412
00:33:17,372 --> 00:33:20,959
ありがとうあなたのおかげよ
413
00:33:21,835 --> 00:33:25,255
生徒会長初スピーチの準備は?
414
00:33:25,380 --> 00:33:27,007
何を話しますか?
415
00:33:27,132 --> 00:33:28,509
はい チーズ
416
00:33:30,135 --> 00:33:33,889
イヤなことをする必要はないよ
417
00:33:39,603 --> 00:33:42,814
先輩 やっぱりスピーチします
418
00:33:42,940 --> 00:33:46,902
ただ考えをまとめる時間が欲しい
419
00:33:49,947 --> 00:33:53,116
聞こえたでしょ1人にしてあげて
420
00:33:55,160 --> 00:33:57,120
壇上だんじょうでね マーシー
421
00:34:08,674 --> 00:34:12,678
では新しい生徒会長からあいさつです
422
00:34:31,029 --> 00:34:33,949
新生徒会長として まず––
423
00:34:34,074 --> 00:34:38,411
パトリシアにおめでとうを言いたいです
424
00:34:41,331 --> 00:34:44,208
その次に生徒会長として––
425
00:34:44,333 --> 00:34:46,670
1つ発表があります
426
00:34:48,589 --> 00:34:50,924
生徒会長を辞やめます
427
00:34:51,091 --> 00:34:51,675
何?
428
00:34:51,800 --> 00:34:53,217
そんな
429
00:34:53,677 --> 00:34:56,638
みんなの役に立ちたいですが––
430
00:34:56,929 --> 00:34:59,391
自分のやり方を貫つらぬきたい
431
00:34:59,892 --> 00:35:01,727
舞台裏ぶたいうらが私の舞台
432
00:35:01,852 --> 00:35:04,313
私はそういう人間だし––
433
00:35:04,855 --> 00:35:06,773
そんな自分が好き
434
00:35:07,441 --> 00:35:11,403
人助けのために自分を変えようと––
435
00:35:11,528 --> 00:35:13,530
思った時もあります
436
00:35:13,780 --> 00:35:17,451
でも友達が助言をくれたおかげで…
437
00:35:17,826 --> 00:35:19,995
今のは私のことよ
438
00:35:20,162 --> 00:35:24,166
自分らしくいればいいと気づきました
439
00:35:24,750 --> 00:35:27,544
世界には いろんな人が必要
440
00:35:27,878 --> 00:35:32,508
天性のリーダー泥どろだらけになって働ける人
441
00:35:32,799 --> 00:35:36,011
困難な状況でもあきらめない人
442
00:35:36,678 --> 00:35:39,806
人前で目立ちたくない人
443
00:35:39,932 --> 00:35:42,768
みんなの力で世界は変わる
444
00:35:59,409 --> 00:36:01,370
堂々としてたよ
445
00:36:01,495 --> 00:36:04,248
スピーチをしてよかった
446
00:36:04,373 --> 00:36:07,042
二度と しませんけどね
447
00:36:07,584 --> 00:36:11,588
大きな鼻の子は落ち込んでるかも
448
00:36:11,713 --> 00:36:13,590
負けず嫌ぎらいだから
449
00:36:33,861 --> 00:36:36,363
ピッグペンが次点なんて
450
00:36:36,488 --> 00:36:38,657
誰が彼かれに投票した?
451
00:36:40,158 --> 00:36:43,036
確かに クリーンな選挙運動でした
452
00:36:45,914 --> 00:36:51,170
よく こう言います“偉大いだいな民主主義の鍵かぎは”
453
00:36:51,295 --> 00:36:53,714
“提案箱にある”と
454
00:36:55,716 --> 00:36:57,092
“提案箱”?
455
00:36:57,217 --> 00:37:00,220
あなたのアイデアでしょさすが
456
00:37:00,345 --> 00:37:03,974
どうもアイデアは もっとあります
457
00:37:04,099 --> 00:37:05,893
そうでしょうね
458
00:37:06,101 --> 00:37:10,272
じゃ バスケをしてくるまたね マーシー
459
00:37:10,397 --> 00:37:13,233
フォロースルーを忘れずに 先輩
460
00:37:13,358 --> 00:37:16,695
ありがとうでも“先輩”は やめて
461
00:37:32,669 --> 00:37:35,088
原作:チャールズ・M・シュルツ「ピーナッツ」
462
00:38:56,753 --> 00:39:00,591
日本語字幕 安本 真理
463
00:39:00,757 --> 00:39:02,593
スパーキーに捧ささげる
463
00:39:03,305 --> 00:40:03,517
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm