Snoopy Presents: One-of-a-Kind Marcie
ID | 13195156 |
---|---|
Movie Name | Snoopy Presents: One-of-a-Kind Marcie |
Release Name | Snoopy.praesentiert.Keine.ist.wie.Marcie.2023.German.DL.2160p.DV.HDR.ATVP.WEB.H265-ZeroTwo.chi.#46 |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | Chinese (Cantonese) |
IMDB ID | 27865284 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:22,940 --> 00:00:25,442
(公共圖書館)
3
00:00:41,500 --> 00:00:46,588
《擁抱獨特的瑪茜》
4
00:00:49,633 --> 00:00:50,801
小心睇波
5
00:00:50,884 --> 00:00:51,885
(砰)
6
00:00:57,766 --> 00:00:59,142
我們走吧,瑪茜
7
00:00:59,226 --> 00:01:00,894
我一定要去練波
8
00:01:00,978 --> 00:01:03,730
才能贏我們學校的高爾夫球錦標賽
9
00:01:03,814 --> 00:01:05,399
我轉頭過來,先生
10
00:01:26,128 --> 00:01:28,213
今天是練習的好日子,先生
11
00:01:29,715 --> 00:01:31,592
你似乎有些球迷
12
00:01:31,675 --> 00:01:36,138
若他們想了解高爾夫球,他們找對地方了
13
00:01:36,930 --> 00:01:41,143
若她看不到果嶺,入洞機會不大
14
00:01:41,226 --> 00:01:44,730
最重要是誰做球僮
15
00:01:44,813 --> 00:01:47,649
有瑪茜在身邊,她不會有問題的
16
00:01:48,775 --> 00:01:52,029
先生,要彎腰,你看似一隻鴨
17
00:01:52,529 --> 00:01:54,573
率直,但誠實
18
00:01:59,953 --> 00:02:02,789
看到吧,有好球僮就打好波
19
00:02:35,822 --> 00:02:39,409
要打敗那個大鼻小子很困難
20
00:02:39,493 --> 00:02:41,411
別讓牠影響你,先生
21
00:02:41,495 --> 00:02:45,916
若你想贏資格賽,並有機會參加大型比賽
22
00:02:45,999 --> 00:02:48,585
你要一直保持頭腦清醒
23
00:02:48,669 --> 00:02:50,712
所以我有你做球僮,瑪茜
24
00:02:50,796 --> 00:02:52,297
你令我專心邁進
25
00:02:52,381 --> 00:02:54,842
或者你應該練習沙坑擊球
26
00:02:57,511 --> 00:03:00,764
沙坑可以決定錦標賽的輸贏
27
00:03:04,852 --> 00:03:07,729
嘗試把沙帶去你想球去的地方
28
00:03:08,272 --> 00:03:12,317
“嘗試把沙帶去”?肯定不會成功
29
00:03:20,117 --> 00:03:21,785
好主意啊,瑪茜
30
00:03:35,090 --> 00:03:38,886
你看,是派恩克雷斯特小學盃
31
00:03:38,969 --> 00:03:41,722
看看歷年的冠軍
32
00:03:41,805 --> 00:03:44,558
“沙坑比莉、發球戴維”
33
00:03:44,641 --> 00:03:47,895
很快,“薄荷碧蒂”都會盃上有名
34
00:03:48,604 --> 00:03:51,190
我不見有提及球僮
35
00:03:51,273 --> 00:03:53,734
為甚麼會提及球僮?
36
00:03:53,817 --> 00:03:57,196
容我提醒你,先生,高爾夫球是團體運動
37
00:03:57,279 --> 00:04:01,450
沒錯,有我、我自己和我
38
00:04:02,075 --> 00:04:07,289
或者你、你自己和你從現在開始可以自己拿袋,先生
39
00:04:08,540 --> 00:04:10,542
別再叫我先生
40
00:04:11,710 --> 00:04:13,504
讓開,主席來了
41
00:04:13,587 --> 00:04:15,339
主席先生,請在這裏簽名
42
00:04:15,422 --> 00:04:16,757
主席先生,要果汁嗎?
43
00:04:16,839 --> 00:04:18,634
校園報導,笑一下吧
44
00:04:21,428 --> 00:04:22,930
各位同學
45
00:04:23,013 --> 00:04:26,475
我當你們主席的任期快滿
46
00:04:26,558 --> 00:04:30,562
我要提醒大家在快將舉行的學生會選舉投票
47
00:04:30,646 --> 00:04:35,025
對,記得要投票給我
48
00:04:35,108 --> 00:04:38,362
-因為我剛決定參選-唏
49
00:04:39,488 --> 00:04:40,864
我也參選
50
00:04:40,948 --> 00:04:44,868
我的競選口號是“清潔就是友善”
51
00:04:44,952 --> 00:04:46,036
甚麼?
52
00:04:46,119 --> 00:04:49,748
政治就是要超越期望
53
00:04:49,831 --> 00:04:51,875
你樂於助人
54
00:04:51,959 --> 00:04:53,752
確實在果嶺上幫我很多
55
00:04:54,419 --> 00:04:56,755
我覺得你會是好主席
56
00:04:56,839 --> 00:04:58,590
我?做主席?
57
00:05:00,384 --> 00:05:02,678
我喜歡獨處
58
00:05:02,761 --> 00:05:06,223
若做主席,我就會永無安寧
59
00:05:08,392 --> 00:05:09,393
喂
60
00:05:11,186 --> 00:05:13,564
經常被很多人包圍
61
00:05:14,147 --> 00:05:18,110
要在一大群人面前發表重要演講
62
00:05:18,610 --> 00:05:19,778
這邊啊,瑪茜
63
00:05:20,445 --> 00:05:22,406
我要很快作決定
64
00:05:22,489 --> 00:05:24,783
毫無時間整理思緒
65
00:05:24,867 --> 00:05:26,243
夠了
66
00:05:29,830 --> 00:05:33,208
我無法想像有甚麼比做主席更差
67
00:05:33,292 --> 00:05:34,543
不,謝謝
68
00:05:34,626 --> 00:05:36,295
這樣也很合理
69
00:05:36,378 --> 00:05:38,589
你跟我講過你無定向
70
00:05:38,672 --> 00:05:41,133
你應該是指“內向”,先生
71
00:05:41,216 --> 00:05:42,509
對了
72
00:05:48,932 --> 00:05:51,268
好吧,瑪茜,我懂你的意思
73
00:05:51,351 --> 00:05:55,731
但若我在第五洞不用1號木桿
74
00:05:55,814 --> 00:05:58,358
唏,這裏發生甚麼事?
75
00:05:59,026 --> 00:06:00,194
你沒聽聞嗎?
76
00:06:00,277 --> 00:06:03,238
飯堂終於有薄餅了
77
00:06:03,322 --> 00:06:05,741
薄餅?我的最愛
78
00:06:05,824 --> 00:06:07,159
我們去吧
79
00:06:11,330 --> 00:06:12,331
你先
80
00:06:17,294 --> 00:06:20,005
原來你在這裏,瑪茜,我替你留位
81
00:06:21,423 --> 00:06:23,800
薄餅派完是甚麼意思?
82
00:06:24,801 --> 00:06:27,763
只剩意式香腸三文治?
83
00:06:45,072 --> 00:06:46,073
甚麼?
84
00:06:57,334 --> 00:06:59,962
來,我幫你吧,女士
85
00:07:00,045 --> 00:07:01,088
謝謝
86
00:07:01,171 --> 00:07:03,674
為甚麼今天的走廊這麼擠擁?
87
00:07:03,757 --> 00:07:06,927
西廊有維修工作
88
00:07:07,010 --> 00:07:09,429
人人都要繞路行
89
00:07:09,513 --> 00:07:11,890
順帶一提,我叫卡連
90
00:07:11,974 --> 00:07:13,767
幸會啊,卡連
91
00:07:13,851 --> 00:07:17,104
我昨天不是見過你看高爾夫球練習嗎?
92
00:07:17,187 --> 00:07:22,985
老實講,我在研究球僮,尤其是你
93
00:07:23,569 --> 00:07:24,820
你經常打球嗎?
94
00:07:25,404 --> 00:07:28,866
不,我較喜歡解決問題
95
00:07:29,366 --> 00:07:33,412
高爾夫球這種比賽,每次擊球和每個球位
96
00:07:33,954 --> 00:07:36,623
都有很多問題要解決
97
00:07:37,499 --> 00:07:38,876
我很喜歡
98
00:07:39,459 --> 00:07:41,545
提到挑戰
99
00:07:41,628 --> 00:07:44,840
我們大家似乎都有“越組”挑戰
100
00:07:47,259 --> 00:07:50,053
我們一定會遲到
101
00:07:50,137 --> 00:07:53,599
那就是低年級生的命運
102
00:07:53,682 --> 00:07:56,143
“向前衝向缺口吧”
103
00:07:59,646 --> 00:08:02,065
跟你談天很開心,女士
104
00:08:14,828 --> 00:08:15,871
對不起
105
00:08:19,041 --> 00:08:21,001
意大利?我知道
106
00:08:21,502 --> 00:08:24,213
是很像靴形的國家
107
00:08:25,088 --> 00:08:26,089
就在這裏
108
00:08:30,093 --> 00:08:32,429
停手啊,你這個傻瓜
109
00:08:33,429 --> 00:08:35,599
聲音很刺耳
110
00:08:36,433 --> 00:08:39,269
都是因為他拿粉筆的方法
111
00:08:40,687 --> 00:08:42,105
我應該去幫他
112
00:08:43,357 --> 00:08:46,109
我不能在大家面前這樣做
113
00:08:47,027 --> 00:08:49,696
還是等到下課才教他吧
114
00:08:51,823 --> 00:08:54,535
要有人讓他知道,他做錯甚麼
115
00:08:54,618 --> 00:08:55,911
即刻就要
116
00:08:57,913 --> 00:08:58,997
(意大利)
117
00:09:01,917 --> 00:09:04,711
-她在做甚麼?-瑪茜為甚麼走出去?
118
00:09:06,338 --> 00:09:07,965
我為甚麼要走出來?
119
00:09:09,299 --> 00:09:12,761
我只是來刨鉛筆
120
00:09:14,304 --> 00:09:19,101
沒錯,我確實把鉛筆遺留在檯上
121
00:09:19,184 --> 00:09:20,310
不要緊
122
00:09:38,036 --> 00:09:41,915
你們應該看看那些可憐的小朋友要在走廊上經歷甚麼
123
00:09:42,416 --> 00:09:45,335
他們行每一步都會被撞
124
00:09:47,254 --> 00:09:50,090
怎會不夠薄餅分派?
125
00:09:50,174 --> 00:09:54,178
一定要有人出手,但是誰?
126
00:09:57,681 --> 00:09:59,516
為何不能是我?
127
00:10:08,984 --> 00:10:13,197
問題是,太多學生在同一時間
128
00:10:13,280 --> 00:10:14,615
用同一條走廊
129
00:10:16,575 --> 00:10:18,952
若可以把人疏導至不同方向
130
00:10:20,329 --> 00:10:25,334
就會減少混亂,人人都會更安全
131
00:10:26,126 --> 00:10:27,711
講起方向
132
00:10:28,212 --> 00:10:32,174
或者大家看薄餅短缺的角度都錯了
133
00:10:32,841 --> 00:10:37,679
我要換個角度去看它
134
00:10:48,482 --> 00:10:50,317
一定會成功的
135
00:10:55,781 --> 00:10:57,241
唏,你成功了
136
00:10:58,534 --> 00:11:00,077
(投票)
137
00:11:00,827 --> 00:11:03,789
不好意思,我想跟飯堂姐姐談談
138
00:11:03,872 --> 00:11:06,500
-我應該想到辦法…-不准打尖
139
00:11:07,000 --> 00:11:08,001
當然
140
00:11:08,919 --> 00:11:12,005
-若你不介意…-不准打尖,不准插隊
141
00:11:16,218 --> 00:11:18,387
我還是去排隊吧
142
00:11:22,266 --> 00:11:25,477
沒有了,各位,薄餅派完了
143
00:11:33,026 --> 00:11:34,319
(派恩克雷斯特小學)
144
00:11:39,575 --> 00:11:40,575
(砰)
145
00:11:42,953 --> 00:11:46,540
好吧,大家準備好,我有個計劃
146
00:11:47,499 --> 00:11:50,210
是時候給大家些少方向
147
00:11:55,424 --> 00:11:57,217
-喂-小心看路啊
148
00:11:57,301 --> 00:11:59,803
-她以為自己是誰?-讓開吧,喂
149
00:11:59,887 --> 00:12:00,929
小心啊
150
00:12:01,013 --> 00:12:02,013
(呼)
151
00:12:05,976 --> 00:12:08,645
學校應該比高爾夫球更棘手
152
00:12:09,146 --> 00:12:10,689
祝你下次好運
153
00:12:28,749 --> 00:12:29,917
投票給露絲
154
00:12:30,417 --> 00:12:31,835
給你的,拿個襟章吧
155
00:12:32,461 --> 00:12:34,171
打擾了,露絲
156
00:12:34,254 --> 00:12:37,341
-我有個問題想跟你討論-等等
157
00:12:37,424 --> 00:12:40,511
(心理輔導,5仙,醫生問診中)
158
00:12:40,594 --> 00:12:42,137
盛惠5仙,謝謝
159
00:12:43,805 --> 00:12:46,266
好吧,講我知你在想甚麼
160
00:12:46,350 --> 00:12:48,852
我想學會做你做的事
161
00:12:49,353 --> 00:12:53,273
認識新的人,把自己推入群眾
162
00:12:53,357 --> 00:12:55,442
我不喜歡做那些事
163
00:12:55,526 --> 00:12:59,238
我擔心它會阻礙我做到想做的事
164
00:13:00,822 --> 00:13:01,823
明白
165
00:13:01,907 --> 00:13:04,284
你的意思是
166
00:13:04,368 --> 00:13:07,996
你想成為我這樣
167
00:13:08,622 --> 00:13:11,875
-現在想取回5仙,太遲了吧?-我們要角色扮演
168
00:13:11,959 --> 00:13:14,419
我會扮你,你來扮我
169
00:13:14,920 --> 00:13:16,630
好吧,過來這邊坐
170
00:13:17,381 --> 00:13:20,676
坐直一點,我的坐姿很好的
171
00:13:20,759 --> 00:13:22,052
眼鏡給我,謝謝
172
00:13:25,389 --> 00:13:27,307
記住,我是你
173
00:13:28,141 --> 00:13:31,520
天啊,露絲,你真聰明
174
00:13:31,603 --> 00:13:35,399
你可以幫我變得更像你嗎?
175
00:13:39,236 --> 00:13:45,784
講我知若我想給人留下深刻印象,說話要大聲點
176
00:13:45,868 --> 00:13:46,869
你說甚麼?
177
00:13:46,952 --> 00:13:48,745
叫我說話大聲點啊
178
00:13:49,955 --> 00:13:52,082
你說話應該大聲點?
179
00:13:54,585 --> 00:13:58,297
我們恐怕要上很多節輔導
180
00:13:58,922 --> 00:14:00,924
你在這個時間可以嗎?
181
00:14:01,008 --> 00:14:02,259
時間…
182
00:14:03,177 --> 00:14:04,761
要去資格賽啊
183
00:14:05,679 --> 00:14:07,931
希望你有很多5仙吧
184
00:14:08,807 --> 00:14:11,226
第一發球台,薄荷碧蒂
185
00:14:11,310 --> 00:14:12,394
先生,你好
186
00:14:12,477 --> 00:14:14,980
唏,瑪茜,應該用哪枝桿?
187
00:14:15,063 --> 00:14:16,231
5號鐵桿?
188
00:14:16,315 --> 00:14:20,485
其實你身後有風,應該用6號鐵桿
189
00:14:21,320 --> 00:14:22,946
好主意啊,瑪茜
190
00:14:23,447 --> 00:14:24,573
(薄荷碧蒂:0,祖:0)
191
00:14:28,243 --> 00:14:29,369
第16洞
192
00:14:38,504 --> 00:14:41,006
第18洞一決勝負
193
00:14:41,089 --> 00:14:42,633
現在是打和
194
00:14:48,597 --> 00:14:49,431
(啪)
195
00:14:49,515 --> 00:14:50,891
可惡
196
00:14:57,648 --> 00:15:01,276
那個大鼻小子在研究對手
197
00:15:01,860 --> 00:15:03,278
我要給牠領教一下
198
00:15:03,362 --> 00:15:06,323
我會打去果嶺,低於標準桿兩桿入洞
199
00:15:06,406 --> 00:15:08,534
你只要贏一桿就夠了
200
00:15:09,076 --> 00:15:11,495
我建議你用安全的保守打法
201
00:15:25,926 --> 00:15:27,344
好吧
202
00:15:27,427 --> 00:15:28,554
做得好啊,先生
203
00:15:33,016 --> 00:15:34,852
時間不早了
204
00:15:34,935 --> 00:15:38,730
即是草已長得夠高,可減慢推桿速度
205
00:15:39,773 --> 00:15:41,441
瞄準那邊吧,先生
206
00:15:53,954 --> 00:15:58,250
太好了,我們可以參加錦標賽了
207
00:15:58,333 --> 00:15:59,960
恭喜你,先生
208
00:16:00,043 --> 00:16:02,796
-打得真好-比賽很精彩
209
00:16:02,880 --> 00:16:06,049
我既然還是主席
210
00:16:06,133 --> 00:16:10,137
我想恭喜勝出者薄荷碧蒂
211
00:16:10,220 --> 00:16:14,766
她要參加更大的比賽派恩克雷斯特小學盃
212
00:16:14,850 --> 00:16:15,934
為校園報導拍照
213
00:16:16,435 --> 00:16:20,939
當然,每位出色高爾夫球手背後都有位出色球僮
214
00:16:21,440 --> 00:16:22,691
恭喜你,瑪茜
215
00:16:22,774 --> 00:16:24,568
-做得好,瑪茜-真厲害,瑪茜
216
00:16:24,651 --> 00:16:26,904
跟大家分享你的成功之道吧
217
00:16:27,654 --> 00:16:28,654
現在?
218
00:16:29,615 --> 00:16:33,869
我沒時間作任何準備
219
00:16:36,288 --> 00:16:39,708
大聲說吧,像我那樣
220
00:16:39,791 --> 00:16:41,793
我的姿勢很好的
221
00:16:41,877 --> 00:16:42,920
大聲說吧
222
00:16:43,003 --> 00:16:47,049
高爾夫球這種運動
223
00:16:47,132 --> 00:16:50,093
有高爾夫球和球僮
224
00:16:50,177 --> 00:16:55,974
碧蒂肯定可以解答你們所有問題
225
00:17:13,825 --> 00:17:15,368
查理,你好
226
00:17:15,452 --> 00:17:16,453
瑪茜,你好
227
00:17:17,746 --> 00:17:19,414
可以問你一個問題嗎?
228
00:17:20,290 --> 00:17:21,333
你想問甚麼?
229
00:17:22,166 --> 00:17:26,713
我想知道你有無想改變自己的地方
230
00:17:31,176 --> 00:17:32,803
你有幾多時間?
231
00:17:39,935 --> 00:17:42,813
外面有很多人需要幫助
232
00:17:43,355 --> 00:17:44,773
我想幫他們
233
00:17:48,193 --> 00:17:49,862
但當我嘗試幫手
234
00:17:49,945 --> 00:17:54,157
我發現自己忽然被很多新識的人包圍
235
00:17:57,327 --> 00:18:00,747
然後我從來沒時間整理思緒
236
00:18:00,831 --> 00:18:04,001
只想跑掉
237
00:18:05,752 --> 00:18:09,590
若我不能留下來說半句,還怎樣幫人?
238
00:18:11,675 --> 00:18:13,594
我可以怎樣改變?
239
00:18:13,677 --> 00:18:16,430
我可以怎樣變得不同?
240
00:18:18,140 --> 00:18:19,474
我也想幫得到你
241
00:18:20,100 --> 00:18:22,811
我嘗試做自己,已經很難了
242
00:18:41,705 --> 00:18:43,040
“做自己”
243
00:18:45,876 --> 00:18:49,796
你知道嗎?當你想的時候你很能夠啟發別人,查理
244
00:18:49,880 --> 00:18:50,881
謝謝
245
00:18:52,090 --> 00:18:54,259
我?啟發別人?
246
00:18:57,763 --> 00:19:00,807
唏,老友,想要些少啟發嗎?
247
00:19:00,891 --> 00:19:03,602
你來對地方了
248
00:19:10,817 --> 00:19:14,196
真不敢相信,我有一塊薄餅
249
00:19:15,322 --> 00:19:18,992
恭喜你為學校成功爭取更多薄餅,富蘭剋林
250
00:19:19,076 --> 00:19:21,370
-一直都相信你的,主席先生-笑一下吧…
251
00:19:22,246 --> 00:19:25,541
我也很開心,但我不能領功
252
00:19:26,542 --> 00:19:28,961
若不是你,會是誰?
253
00:19:32,798 --> 00:19:34,550
對不起,我無意偷看
254
00:19:34,633 --> 00:19:38,220
但你今早似乎主動去飯堂幫手
255
00:19:38,303 --> 00:19:42,516
幫他們把薄餅分成八塊,而不是六塊
256
00:19:42,599 --> 00:19:44,601
所以才有更多薄餅派
257
00:19:45,769 --> 00:19:47,271
很聰明啊,女士
258
00:19:57,865 --> 00:19:59,074
四桿洞
259
00:20:01,618 --> 00:20:03,662
我可以提早下課嗎?老師
260
00:20:10,669 --> 00:20:12,546
是時候開工
261
00:20:33,692 --> 00:20:34,902
可以了
262
00:20:45,329 --> 00:20:48,749
一方面,這樣其實是亂拋垃圾
263
00:20:48,832 --> 00:20:51,543
另一方面,真的很有幫助
264
00:20:51,627 --> 00:20:54,254
我們可以準時上堂了
265
00:20:54,338 --> 00:20:56,840
我們終於不再遲到
266
00:20:56,924 --> 00:21:00,093
我沒想過我們有命見到這一天
267
00:21:00,636 --> 00:21:02,304
又是你做的吧?女士
268
00:21:03,138 --> 00:21:04,139
做得好
269
00:21:10,437 --> 00:21:11,605
又是我?
270
00:21:14,233 --> 00:21:16,610
刺耳粉筆聲又來了
271
00:21:16,693 --> 00:21:18,403
給你的,查理
272
00:21:19,780 --> 00:21:23,325
你用快速球的握法拿粉筆不對
273
00:21:23,408 --> 00:21:25,160
嘗試用曲球手法吧
274
00:21:26,161 --> 00:21:27,162
值得一試
275
00:21:35,254 --> 00:21:37,631
真是奇蹟
276
00:21:40,300 --> 00:21:43,011
(巴西)
277
00:21:45,639 --> 00:21:49,142
記得參加學生會選舉投票
278
00:21:49,226 --> 00:21:50,519
中午截止投票
279
00:21:53,397 --> 00:21:55,607
今天人人心情不錯
280
00:21:55,691 --> 00:21:56,900
沒錯,先生
281
00:21:56,984 --> 00:22:00,696
肯定是很期待今天下午的錦標賽
282
00:22:00,779 --> 00:22:02,364
你一定會打得很好
283
00:22:02,447 --> 00:22:07,327
你想像到在全校面前贏錦標賽嗎?
284
00:22:07,411 --> 00:22:09,162
全校?
285
00:22:10,330 --> 00:22:13,041
我跟你行去賽道已很開心了,先生
286
00:22:15,085 --> 00:22:18,547
打擾了,各位,我有事要宣佈
287
00:22:18,630 --> 00:22:21,091
學生會主席選舉已有結果
288
00:22:21,175 --> 00:22:23,302
當選人是…
289
00:22:24,303 --> 00:22:25,637
瑪茜
290
00:22:26,346 --> 00:22:27,598
你說甚麼?
291
00:22:31,351 --> 00:22:34,646
做得好啊,瑪茜,我不知你有參選
292
00:22:34,730 --> 00:22:37,608
-我沒有啊…-你一小時後要開會
293
00:22:37,691 --> 00:22:40,027
-有文件要你簽名-要果汁嗎?主席女士
294
00:22:40,110 --> 00:22:41,737
-甚麼?-笑一下
295
00:22:41,820 --> 00:22:43,614
怎會這樣的?
296
00:22:43,697 --> 00:22:44,865
大家都大為欣賞
297
00:22:44,948 --> 00:22:47,159
你最近為學校帶來的改善
298
00:22:47,242 --> 00:22:49,411
似乎有很多自填候選人票
299
00:22:49,494 --> 00:22:53,123
-嘩,學生會主席-你不興奮嗎?
300
00:22:56,627 --> 00:22:58,837
去新地方
301
00:22:58,921 --> 00:23:00,339
認識新的人
302
00:23:01,381 --> 00:23:04,510
你還會做帶領巡遊的人
303
00:23:15,604 --> 00:23:20,567
我贏決賽時,你就會發表你的第一次演講
304
00:23:20,651 --> 00:23:21,652
瑪茜
305
00:23:21,735 --> 00:23:23,987
在一大群人面前
306
00:23:24,071 --> 00:23:26,073
瑪茜…
307
00:23:26,156 --> 00:23:28,408
-你真幸運-瑪茜
308
00:23:29,660 --> 00:23:32,454
(呀)
309
00:23:33,747 --> 00:23:36,166
嘩,她很興奮
310
00:23:36,250 --> 00:23:38,418
讓全世界知道吧,瑪茜
311
00:23:42,589 --> 00:23:44,758
我完全不想這樣
312
00:23:48,971 --> 00:23:49,972
沒事的
313
00:23:50,472 --> 00:23:53,559
只要不離開這間房,我就不能當主席
314
00:23:56,812 --> 00:24:00,232
我要永遠留在這裏
315
00:24:01,108 --> 00:24:02,442
(派恩克雷斯特高爾夫球錦標賽)
316
00:24:02,526 --> 00:24:06,154
歡迎來到派恩克雷斯特小學錦標賽決賽
317
00:24:10,909 --> 00:24:12,244
瑪茜在哪裏?
318
00:24:12,911 --> 00:24:14,663
她向來不會遲到的
319
00:24:15,414 --> 00:24:17,291
我需要一個後備球僮
320
00:24:19,585 --> 00:24:21,461
唏,查理,你忙嗎?
321
00:24:22,254 --> 00:24:23,255
我…
322
00:24:23,338 --> 00:24:26,258
你現在很忙,拿住吧,我要你做我的球僮
323
00:24:26,341 --> 00:24:29,344
我對高爾夫球一無所知
324
00:24:29,428 --> 00:24:32,347
幫我拿袋和抹球桿就可以了
325
00:24:32,431 --> 00:24:35,184
瑪茜隨時會到
326
00:24:42,608 --> 00:24:44,318
好吧,我準備好了
327
00:24:45,277 --> 00:24:47,321
我永遠都不用離開這間房
328
00:24:47,905 --> 00:24:49,698
無論任何理由都不會
329
00:24:55,787 --> 00:24:56,788
這枝似乎不錯
330
00:24:57,831 --> 00:25:00,292
查理,這枝是推桿
331
00:25:00,375 --> 00:25:02,961
推桿不能用來開球的
332
00:25:03,045 --> 00:25:05,130
這是基本常識
333
00:25:05,214 --> 00:25:07,382
我早說了我對高爾夫球一無所知
334
00:25:07,883 --> 00:25:10,594
我以為你只是故作謙虛
335
00:25:10,677 --> 00:25:14,515
我的成功紀錄不需要太謙虛
336
00:25:15,599 --> 00:25:17,226
瑪茜在哪裏?
337
00:25:22,564 --> 00:25:24,900
高爾夫球真是奇怪的運動
338
00:25:24,983 --> 00:25:30,155
小球和小洞,但球場卻很大,根本不合理
339
00:25:30,989 --> 00:25:32,449
9號鐵桿?
340
00:25:32,533 --> 00:25:34,868
查理,我說要6號啊
341
00:25:34,952 --> 00:25:37,246
看上去一模一樣啊
342
00:26:01,061 --> 00:26:02,563
查理,我很擔心
343
00:26:03,063 --> 00:26:04,106
擔心會輸?
344
00:26:04,606 --> 00:26:07,901
沒錯,那個大鼻小子是另一個水平
345
00:26:07,985 --> 00:26:10,070
但我也擔心瑪茜
346
00:26:10,153 --> 00:26:11,905
她從不缺席任何比賽
347
00:26:11,989 --> 00:26:13,490
假如她出了事怎辦?
348
00:26:14,700 --> 00:26:16,702
她沒有我也沒事的
349
00:26:16,785 --> 00:26:18,996
無人打得比碧蒂好
350
00:26:20,622 --> 00:26:23,292
你不需要我幫,你可以贏的,先生
351
00:26:24,459 --> 00:26:25,836
開始大風了
352
00:26:26,420 --> 00:26:28,839
查理,我下一步應該怎樣做?
353
00:26:29,798 --> 00:26:33,760
若高爾夫球就像棒球
354
00:26:33,844 --> 00:26:37,472
我會說那邊有枝旗,瞄準本壘吧
355
00:26:46,356 --> 00:26:47,858
她快要輸了
356
00:26:47,941 --> 00:26:49,651
-沒可能-薄荷碧蒂不會輸的
357
00:26:52,029 --> 00:26:53,030
唏,各位
358
00:26:53,113 --> 00:26:55,407
錦標賽啊
359
00:26:55,490 --> 00:26:57,910
薄荷碧蒂快要輸了
360
00:26:57,993 --> 00:27:00,287
-我們去吧-我想親眼看
361
00:27:11,673 --> 00:27:13,175
你今日好嗎?
362
00:27:14,259 --> 00:27:15,928
別問我
363
00:27:24,645 --> 00:27:25,646
卡連?
364
00:27:28,398 --> 00:27:30,943
你不是應該在看派恩克雷斯特盃嗎?
365
00:27:31,026 --> 00:27:32,861
所以我才會來,女士
366
00:27:32,945 --> 00:27:36,448
薄荷碧蒂在錦標賽快要輸了
367
00:27:36,532 --> 00:27:37,783
不可能的
368
00:27:37,866 --> 00:27:39,034
她的球僮是誰?
369
00:27:41,328 --> 00:27:42,496
小心睇波
370
00:27:44,831 --> 00:27:46,750
哎呀
371
00:27:47,334 --> 00:27:49,044
她今日很需要你
372
00:27:49,920 --> 00:27:51,964
我也想做碧蒂的球僮
373
00:27:52,589 --> 00:27:53,674
是真的
374
00:27:54,174 --> 00:27:55,926
但現在我是學生會主席
375
00:27:56,760 --> 00:27:58,178
只要一現身
376
00:27:58,262 --> 00:28:03,350
我就要在所有人面前發表重要演講
377
00:28:03,433 --> 00:28:05,352
我不知要說甚麼
378
00:28:05,435 --> 00:28:10,649
從現在開始, 一切都會是“衝啊,又推又拉,不要想,講吧”
379
00:28:10,732 --> 00:28:14,987
感覺就像遇溺一樣,我無法呼吸
380
00:28:15,070 --> 00:28:16,738
我也想幫碧蒂的
381
00:28:16,822 --> 00:28:18,115
是真的
382
00:28:19,116 --> 00:28:20,116
但是…
383
00:28:21,493 --> 00:28:22,786
我不能出去
384
00:28:25,956 --> 00:28:29,376
講我知,球僮會給一個人甚麼忠告?
385
00:28:29,459 --> 00:28:32,296
若那人躺在10厘米高的長草區下面
386
00:28:35,549 --> 00:28:39,636
我會說:“集中於你的擊球
387
00:28:39,720 --> 00:28:41,096
發揮你的強項”
388
00:28:41,638 --> 00:28:43,599
女士,你有甚麼強項?
389
00:28:44,516 --> 00:28:47,936
當事情變得吃不消時跑掉?
390
00:28:51,273 --> 00:28:54,818
記得我問你有否打高爾夫球你跟我說甚麼嗎?
391
00:28:56,737 --> 00:29:02,367
我說比較喜歡觀察挑戰
392
00:29:02,451 --> 00:29:05,454
發掘解決方法比打球更有趣
393
00:29:05,537 --> 00:29:11,001
看到吧,我覺得你這種人撐住所有事情
394
00:29:11,627 --> 00:29:16,965
你們在背後默默努力,確保一切順利
395
00:29:17,049 --> 00:29:19,593
沒有你們,世界就會塌下來
396
00:29:20,302 --> 00:29:23,972
要承擔那責任需要很大力量
397
00:29:25,307 --> 00:29:27,059
我不覺得自己有力量
398
00:29:29,895 --> 00:29:32,064
我根本不知應該怎樣做
399
00:29:35,859 --> 00:29:37,694
由你決定吧,女士
400
00:29:55,963 --> 00:29:58,131
他幾時開始有高爾夫球車?
401
00:30:07,975 --> 00:30:11,979
查理,隨便給我一枝舊桿吧,沒所謂了
402
00:30:13,063 --> 00:30:16,525
不是那枝啊,查理,給她5號鐵桿吧
403
00:30:17,693 --> 00:30:18,694
瑪茜
404
00:30:20,070 --> 00:30:22,322
對不起,我沒有早點來,先生
405
00:30:22,823 --> 00:30:25,450
若還未算遲,我想幫手
406
00:30:25,534 --> 00:30:27,703
噢,天啊,我需要你幫手
407
00:30:27,786 --> 00:30:29,496
查理,你不介意吧?
408
00:30:30,289 --> 00:30:31,623
我還以為你不會問
409
00:30:32,624 --> 00:30:34,334
我們贏這場比賽吧,先生
410
00:30:38,589 --> 00:30:40,591
(有型阿祖:低一桿,提寶:低兩桿)
411
00:30:40,674 --> 00:30:41,717
(薄荷碧蒂:高六桿)
412
00:30:41,800 --> 00:30:44,261
別理會分數吧
413
00:30:44,344 --> 00:30:45,929
集中精神去打
414
00:31:11,496 --> 00:31:13,332
(薄荷碧蒂:高五桿)
415
00:31:20,339 --> 00:31:23,717
記得要為最大誤球作準備
416
00:31:31,558 --> 00:31:33,560
發揮你的球技吧,先生
417
00:31:50,911 --> 00:31:51,912
就是這樣了,先生
418
00:31:52,621 --> 00:31:53,747
第18洞
419
00:31:54,248 --> 00:31:56,750
若你在兩桿內成功
420
00:31:57,501 --> 00:31:58,919
獎盃就屬於你了
421
00:32:20,607 --> 00:32:21,775
現在怎麼辦?
422
00:32:22,818 --> 00:32:23,861
還有甚麼意義?
423
00:32:24,444 --> 00:32:26,238
我一定不會打得到
424
00:32:26,321 --> 00:32:27,698
你可以的,先生
425
00:32:28,198 --> 00:32:29,366
別放棄
426
00:32:31,451 --> 00:32:33,871
記得我們幾天前的練習嗎?
427
00:32:35,038 --> 00:32:38,542
“帶沙”,噢,對了
428
00:33:16,121 --> 00:33:17,456
打得好,先生
429
00:33:17,539 --> 00:33:20,501
瑪茜,謝謝你,沒有你,我就不會成功
430
00:33:22,002 --> 00:33:25,422
主席女士,準備好發表第一次重大演講嗎?
431
00:33:25,506 --> 00:33:27,216
-你想說甚麼?-要果汁嗎?
432
00:33:27,299 --> 00:33:28,509
笑吧
433
00:33:30,052 --> 00:33:33,889
聽我講,瑪茜,若你不想就不用勉強
434
00:33:39,770 --> 00:33:42,648
先生,其實我想啊
435
00:33:43,148 --> 00:33:46,693
我只需要些少時間整理思緒
436
00:33:50,072 --> 00:33:53,116
大家聽到吧,給她些少空間
437
00:33:55,077 --> 00:33:56,787
台上見吧,瑪茜
438
00:34:08,590 --> 00:34:12,469
新學生會主席是時候發言了
439
00:34:13,887 --> 00:34:16,931
瑪茜…
440
00:34:31,112 --> 00:34:33,739
身為學生會主席的第一件事
441
00:34:34,241 --> 00:34:38,203
我想恭喜我的朋友碧蒂
442
00:34:41,623 --> 00:34:46,253
身為學生會主席的第二件事,我想宣佈…
443
00:34:48,755 --> 00:34:50,924
我會辭任學生會主席一職
444
00:34:51,007 --> 00:34:53,010
-甚麼?-她怎可以那樣做?
445
00:34:53,552 --> 00:34:56,221
幫人對我來說很重要
446
00:34:57,014 --> 00:34:59,391
但我想以自己的方式去做
447
00:35:00,017 --> 00:35:01,810
我喜歡默默留在背後
448
00:35:01,894 --> 00:35:04,313
我就是那種人
449
00:35:04,980 --> 00:35:06,356
而且喜歡那個我
450
00:35:07,524 --> 00:35:11,570
我曾經覺得要幫助人
451
00:35:11,653 --> 00:35:13,530
就要改變我的本性
452
00:35:13,614 --> 00:35:17,451
但幸好有朋友們的忠告和啟發…
453
00:35:18,035 --> 00:35:19,995
她指我啊
454
00:35:20,078 --> 00:35:23,832
我明白到可以自己的方式行事
455
00:35:24,917 --> 00:35:27,169
世界需要各種人
456
00:35:28,003 --> 00:35:29,880
所以無論你天生是領袖
457
00:35:30,422 --> 00:35:32,132
抑或願意親力親為的人
458
00:35:33,091 --> 00:35:35,677
或者遇到困難都不放棄的人
459
00:35:36,595 --> 00:35:39,473
或者甚至是儘量遠離焦點的人
460
00:35:40,057 --> 00:35:42,518
我們人人都可以有所作為
461
00:35:48,774 --> 00:35:51,985
瑪茜…
462
00:35:59,326 --> 00:36:01,578
你很勇敢,瑪茜
463
00:36:01,662 --> 00:36:04,039
多謝你,先生,我很開心自己做了
464
00:36:04,540 --> 00:36:06,792
也很開心不用再做了
465
00:36:07,709 --> 00:36:11,213
希望那個大鼻小子不會因為我贏了而太難過吧
466
00:36:11,839 --> 00:36:13,590
牠一定很討厭輸
467
00:36:17,970 --> 00:36:19,054
好嘢
468
00:36:34,027 --> 00:36:36,530
真難以置信,乒乓的得票率第二高?
469
00:36:36,613 --> 00:36:38,657
到底是誰投票給乒乓?
470
00:36:40,325 --> 00:36:42,744
我覺得他的選舉宣傳沒骯髒手段
471
00:36:46,081 --> 00:36:47,791
各位同學
472
00:36:47,875 --> 00:36:51,336
有人說過偉大的民主關鍵
473
00:36:51,420 --> 00:36:53,714
就是有一個好意見箱
474
00:36:55,799 --> 00:36:59,261
意見箱?肯定是你的主意吧
475
00:36:59,344 --> 00:37:01,680
-做得好-謝謝,先生
476
00:37:01,763 --> 00:37:04,183
我還有很多主意
477
00:37:04,266 --> 00:37:05,893
你一定有吧
478
00:37:05,976 --> 00:37:08,604
好吧,我要去打籃球了
479
00:37:08,687 --> 00:37:10,480
上堂見吧,瑪茜
480
00:37:10,564 --> 00:37:13,400
記得要做好整套跳投動作,先生
481
00:37:13,483 --> 00:37:16,236
謝謝,瑪茜,別再叫我先生
482
00:37:32,586 --> 00:37:34,087
(改編自查理斯舒爾茲的)
483
00:37:34,171 --> 00:37:35,172
(《花生漫畫》)
484
00:38:49,413 --> 00:38:51,415
字幕翻譯:尹寶燕
485
00:39:00,674 --> 00:39:02,676
(史帕基,謝謝你,永在我們心中)
485
00:39:03,305 --> 00:40:03,517
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-