Snoopy Presents: One-of-a-Kind Marcie

ID13195156
Movie NameSnoopy Presents: One-of-a-Kind Marcie
Release Name Snoopy.praesentiert.Keine.ist.wie.Marcie.2023.German.DL.2160p.DV.HDR.ATVP.WEB.H265-ZeroTwo.chi.#46
Year2023
Kindmovie
LanguageChinese (Cantonese)
IMDB ID27865284
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:22,940 --> 00:00:25,442 (公共圖書館) 3 00:00:41,500 --> 00:00:46,588 《擁抱獨特的瑪茜》 4 00:00:49,633 --> 00:00:50,801 小心睇波 5 00:00:50,884 --> 00:00:51,885 (砰) 6 00:00:57,766 --> 00:00:59,142 我們走吧,瑪茜 7 00:00:59,226 --> 00:01:00,894 我一定要去練波 8 00:01:00,978 --> 00:01:03,730 才能贏我們學校的高爾夫球錦標賽 9 00:01:03,814 --> 00:01:05,399 我轉頭過來,先生 10 00:01:26,128 --> 00:01:28,213 今天是練習的好日子,先生 11 00:01:29,715 --> 00:01:31,592 你似乎有些球迷 12 00:01:31,675 --> 00:01:36,138 若他們想了解高爾夫球,他們找對地方了 13 00:01:36,930 --> 00:01:41,143 若她看不到果嶺,入洞機會不大 14 00:01:41,226 --> 00:01:44,730 最重要是誰做球僮 15 00:01:44,813 --> 00:01:47,649 有瑪茜在身邊,她不會有問題的 16 00:01:48,775 --> 00:01:52,029 先生,要彎腰,你看似一隻鴨 17 00:01:52,529 --> 00:01:54,573 率直,但誠實 18 00:01:59,953 --> 00:02:02,789 看到吧,有好球僮就打好波 19 00:02:35,822 --> 00:02:39,409 要打敗那個大鼻小子很困難 20 00:02:39,493 --> 00:02:41,411 別讓牠影響你,先生 21 00:02:41,495 --> 00:02:45,916 若你想贏資格賽,並有機會參加大型比賽 22 00:02:45,999 --> 00:02:48,585 你要一直保持頭腦清醒 23 00:02:48,669 --> 00:02:50,712 所以我有你做球僮,瑪茜 24 00:02:50,796 --> 00:02:52,297 你令我專心邁進 25 00:02:52,381 --> 00:02:54,842 或者你應該練習沙坑擊球 26 00:02:57,511 --> 00:03:00,764 沙坑可以決定錦標賽的輸贏 27 00:03:04,852 --> 00:03:07,729 嘗試把沙帶去你想球去的地方 28 00:03:08,272 --> 00:03:12,317 “嘗試把沙帶去”?肯定不會成功 29 00:03:20,117 --> 00:03:21,785 好主意啊,瑪茜 30 00:03:35,090 --> 00:03:38,886 你看,是派恩克雷斯特小學盃 31 00:03:38,969 --> 00:03:41,722 看看歷年的冠軍 32 00:03:41,805 --> 00:03:44,558 “沙坑比莉、發球戴維” 33 00:03:44,641 --> 00:03:47,895 很快,“薄荷碧蒂”都會盃上有名 34 00:03:48,604 --> 00:03:51,190 我不見有提及球僮 35 00:03:51,273 --> 00:03:53,734 為甚麼會提及球僮? 36 00:03:53,817 --> 00:03:57,196 容我提醒你,先生,高爾夫球是團體運動 37 00:03:57,279 --> 00:04:01,450 沒錯,有我、我自己和我 38 00:04:02,075 --> 00:04:07,289 或者你、你自己和你從現在開始可以自己拿袋,先生 39 00:04:08,540 --> 00:04:10,542 別再叫我先生 40 00:04:11,710 --> 00:04:13,504 讓開,主席來了 41 00:04:13,587 --> 00:04:15,339 主席先生,請在這裏簽名 42 00:04:15,422 --> 00:04:16,757 主席先生,要果汁嗎? 43 00:04:16,839 --> 00:04:18,634 校園報導,笑一下吧 44 00:04:21,428 --> 00:04:22,930 各位同學 45 00:04:23,013 --> 00:04:26,475 我當你們主席的任期快滿 46 00:04:26,558 --> 00:04:30,562 我要提醒大家在快將舉行的學生會選舉投票 47 00:04:30,646 --> 00:04:35,025 對,記得要投票給我 48 00:04:35,108 --> 00:04:38,362 -因為我剛決定參選-唏 49 00:04:39,488 --> 00:04:40,864 我也參選 50 00:04:40,948 --> 00:04:44,868 我的競選口號是“清潔就是友善” 51 00:04:44,952 --> 00:04:46,036 甚麼? 52 00:04:46,119 --> 00:04:49,748 政治就是要超越期望 53 00:04:49,831 --> 00:04:51,875 你樂於助人 54 00:04:51,959 --> 00:04:53,752 確實在果嶺上幫我很多 55 00:04:54,419 --> 00:04:56,755 我覺得你會是好主席 56 00:04:56,839 --> 00:04:58,590 我?做主席? 57 00:05:00,384 --> 00:05:02,678 我喜歡獨處 58 00:05:02,761 --> 00:05:06,223 若做主席,我就會永無安寧 59 00:05:08,392 --> 00:05:09,393 喂 60 00:05:11,186 --> 00:05:13,564 經常被很多人包圍 61 00:05:14,147 --> 00:05:18,110 要在一大群人面前發表重要演講 62 00:05:18,610 --> 00:05:19,778 這邊啊,瑪茜 63 00:05:20,445 --> 00:05:22,406 我要很快作決定 64 00:05:22,489 --> 00:05:24,783 毫無時間整理思緒 65 00:05:24,867 --> 00:05:26,243 夠了 66 00:05:29,830 --> 00:05:33,208 我無法想像有甚麼比做主席更差 67 00:05:33,292 --> 00:05:34,543 不,謝謝 68 00:05:34,626 --> 00:05:36,295 這樣也很合理 69 00:05:36,378 --> 00:05:38,589 你跟我講過你無定向 70 00:05:38,672 --> 00:05:41,133 你應該是指“內向”,先生 71 00:05:41,216 --> 00:05:42,509 對了 72 00:05:48,932 --> 00:05:51,268 好吧,瑪茜,我懂你的意思 73 00:05:51,351 --> 00:05:55,731 但若我在第五洞不用1號木桿 74 00:05:55,814 --> 00:05:58,358 唏,這裏發生甚麼事? 75 00:05:59,026 --> 00:06:00,194 你沒聽聞嗎? 76 00:06:00,277 --> 00:06:03,238 飯堂終於有薄餅了 77 00:06:03,322 --> 00:06:05,741 薄餅?我的最愛 78 00:06:05,824 --> 00:06:07,159 我們去吧 79 00:06:11,330 --> 00:06:12,331 你先 80 00:06:17,294 --> 00:06:20,005 原來你在這裏,瑪茜,我替你留位 81 00:06:21,423 --> 00:06:23,800 薄餅派完是甚麼意思? 82 00:06:24,801 --> 00:06:27,763 只剩意式香腸三文治? 83 00:06:45,072 --> 00:06:46,073 甚麼? 84 00:06:57,334 --> 00:06:59,962 來,我幫你吧,女士 85 00:07:00,045 --> 00:07:01,088 謝謝 86 00:07:01,171 --> 00:07:03,674 為甚麼今天的走廊這麼擠擁? 87 00:07:03,757 --> 00:07:06,927 西廊有維修工作 88 00:07:07,010 --> 00:07:09,429 人人都要繞路行 89 00:07:09,513 --> 00:07:11,890 順帶一提,我叫卡連 90 00:07:11,974 --> 00:07:13,767 幸會啊,卡連 91 00:07:13,851 --> 00:07:17,104 我昨天不是見過你看高爾夫球練習嗎? 92 00:07:17,187 --> 00:07:22,985 老實講,我在研究球僮,尤其是你 93 00:07:23,569 --> 00:07:24,820 你經常打球嗎? 94 00:07:25,404 --> 00:07:28,866 不,我較喜歡解決問題 95 00:07:29,366 --> 00:07:33,412 高爾夫球這種比賽,每次擊球和每個球位 96 00:07:33,954 --> 00:07:36,623 都有很多問題要解決 97 00:07:37,499 --> 00:07:38,876 我很喜歡 98 00:07:39,459 --> 00:07:41,545 提到挑戰 99 00:07:41,628 --> 00:07:44,840 我們大家似乎都有“越組”挑戰 100 00:07:47,259 --> 00:07:50,053 我們一定會遲到 101 00:07:50,137 --> 00:07:53,599 那就是低年級生的命運 102 00:07:53,682 --> 00:07:56,143 “向前衝向缺口吧” 103 00:07:59,646 --> 00:08:02,065 跟你談天很開心,女士 104 00:08:14,828 --> 00:08:15,871 對不起 105 00:08:19,041 --> 00:08:21,001 意大利?我知道 106 00:08:21,502 --> 00:08:24,213 是很像靴形的國家 107 00:08:25,088 --> 00:08:26,089 就在這裏 108 00:08:30,093 --> 00:08:32,429 停手啊,你這個傻瓜 109 00:08:33,429 --> 00:08:35,599 聲音很刺耳 110 00:08:36,433 --> 00:08:39,269 都是因為他拿粉筆的方法 111 00:08:40,687 --> 00:08:42,105 我應該去幫他 112 00:08:43,357 --> 00:08:46,109 我不能在大家面前這樣做 113 00:08:47,027 --> 00:08:49,696 還是等到下課才教他吧 114 00:08:51,823 --> 00:08:54,535 要有人讓他知道,他做錯甚麼 115 00:08:54,618 --> 00:08:55,911 即刻就要 116 00:08:57,913 --> 00:08:58,997 (意大利) 117 00:09:01,917 --> 00:09:04,711 -她在做甚麼?-瑪茜為甚麼走出去? 118 00:09:06,338 --> 00:09:07,965 我為甚麼要走出來? 119 00:09:09,299 --> 00:09:12,761 我只是來刨鉛筆 120 00:09:14,304 --> 00:09:19,101 沒錯,我確實把鉛筆遺留在檯上 121 00:09:19,184 --> 00:09:20,310 不要緊 122 00:09:38,036 --> 00:09:41,915 你們應該看看那些可憐的小朋友要在走廊上經歷甚麼 123 00:09:42,416 --> 00:09:45,335 他們行每一步都會被撞 124 00:09:47,254 --> 00:09:50,090 怎會不夠薄餅分派? 125 00:09:50,174 --> 00:09:54,178 一定要有人出手,但是誰? 126 00:09:57,681 --> 00:09:59,516 為何不能是我? 127 00:10:08,984 --> 00:10:13,197 問題是,太多學生在同一時間 128 00:10:13,280 --> 00:10:14,615 用同一條走廊 129 00:10:16,575 --> 00:10:18,952 若可以把人疏導至不同方向 130 00:10:20,329 --> 00:10:25,334 就會減少混亂,人人都會更安全 131 00:10:26,126 --> 00:10:27,711 講起方向 132 00:10:28,212 --> 00:10:32,174 或者大家看薄餅短缺的角度都錯了 133 00:10:32,841 --> 00:10:37,679 我要換個角度去看它 134 00:10:48,482 --> 00:10:50,317 一定會成功的 135 00:10:55,781 --> 00:10:57,241 唏,你成功了 136 00:10:58,534 --> 00:11:00,077 (投票) 137 00:11:00,827 --> 00:11:03,789 不好意思,我想跟飯堂姐姐談談 138 00:11:03,872 --> 00:11:06,500 -我應該想到辦法…-不准打尖 139 00:11:07,000 --> 00:11:08,001 當然 140 00:11:08,919 --> 00:11:12,005 -若你不介意…-不准打尖,不准插隊 141 00:11:16,218 --> 00:11:18,387 我還是去排隊吧 142 00:11:22,266 --> 00:11:25,477 沒有了,各位,薄餅派完了 143 00:11:33,026 --> 00:11:34,319 (派恩克雷斯特小學) 144 00:11:39,575 --> 00:11:40,575 (砰) 145 00:11:42,953 --> 00:11:46,540 好吧,大家準備好,我有個計劃 146 00:11:47,499 --> 00:11:50,210 是時候給大家些少方向 147 00:11:55,424 --> 00:11:57,217 -喂-小心看路啊 148 00:11:57,301 --> 00:11:59,803 -她以為自己是誰?-讓開吧,喂 149 00:11:59,887 --> 00:12:00,929 小心啊 150 00:12:01,013 --> 00:12:02,013 (呼) 151 00:12:05,976 --> 00:12:08,645 學校應該比高爾夫球更棘手 152 00:12:09,146 --> 00:12:10,689 祝你下次好運 153 00:12:28,749 --> 00:12:29,917 投票給露絲 154 00:12:30,417 --> 00:12:31,835 給你的,拿個襟章吧 155 00:12:32,461 --> 00:12:34,171 打擾了,露絲 156 00:12:34,254 --> 00:12:37,341 -我有個問題想跟你討論-等等 157 00:12:37,424 --> 00:12:40,511 (心理輔導,5仙,醫生問診中) 158 00:12:40,594 --> 00:12:42,137 盛惠5仙,謝謝 159 00:12:43,805 --> 00:12:46,266 好吧,講我知你在想甚麼 160 00:12:46,350 --> 00:12:48,852 我想學會做你做的事 161 00:12:49,353 --> 00:12:53,273 認識新的人,把自己推入群眾 162 00:12:53,357 --> 00:12:55,442 我不喜歡做那些事 163 00:12:55,526 --> 00:12:59,238 我擔心它會阻礙我做到想做的事 164 00:13:00,822 --> 00:13:01,823 明白 165 00:13:01,907 --> 00:13:04,284 你的意思是 166 00:13:04,368 --> 00:13:07,996 你想成為我這樣 167 00:13:08,622 --> 00:13:11,875 -現在想取回5仙,太遲了吧?-我們要角色扮演 168 00:13:11,959 --> 00:13:14,419 我會扮你,你來扮我 169 00:13:14,920 --> 00:13:16,630 好吧,過來這邊坐 170 00:13:17,381 --> 00:13:20,676 坐直一點,我的坐姿很好的 171 00:13:20,759 --> 00:13:22,052 眼鏡給我,謝謝 172 00:13:25,389 --> 00:13:27,307 記住,我是你 173 00:13:28,141 --> 00:13:31,520 天啊,露絲,你真聰明 174 00:13:31,603 --> 00:13:35,399 你可以幫我變得更像你嗎? 175 00:13:39,236 --> 00:13:45,784 講我知若我想給人留下深刻印象,說話要大聲點 176 00:13:45,868 --> 00:13:46,869 你說甚麼? 177 00:13:46,952 --> 00:13:48,745 叫我說話大聲點啊 178 00:13:49,955 --> 00:13:52,082 你說話應該大聲點? 179 00:13:54,585 --> 00:13:58,297 我們恐怕要上很多節輔導 180 00:13:58,922 --> 00:14:00,924 你在這個時間可以嗎? 181 00:14:01,008 --> 00:14:02,259 時間… 182 00:14:03,177 --> 00:14:04,761 要去資格賽啊 183 00:14:05,679 --> 00:14:07,931 希望你有很多5仙吧 184 00:14:08,807 --> 00:14:11,226 第一發球台,薄荷碧蒂 185 00:14:11,310 --> 00:14:12,394 先生,你好 186 00:14:12,477 --> 00:14:14,980 唏,瑪茜,應該用哪枝桿? 187 00:14:15,063 --> 00:14:16,231 5號鐵桿? 188 00:14:16,315 --> 00:14:20,485 其實你身後有風,應該用6號鐵桿 189 00:14:21,320 --> 00:14:22,946 好主意啊,瑪茜 190 00:14:23,447 --> 00:14:24,573 (薄荷碧蒂:0,祖:0) 191 00:14:28,243 --> 00:14:29,369 第16洞 192 00:14:38,504 --> 00:14:41,006 第18洞一決勝負 193 00:14:41,089 --> 00:14:42,633 現在是打和 194 00:14:48,597 --> 00:14:49,431 (啪) 195 00:14:49,515 --> 00:14:50,891 可惡 196 00:14:57,648 --> 00:15:01,276 那個大鼻小子在研究對手 197 00:15:01,860 --> 00:15:03,278 我要給牠領教一下 198 00:15:03,362 --> 00:15:06,323 我會打去果嶺,低於標準桿兩桿入洞 199 00:15:06,406 --> 00:15:08,534 你只要贏一桿就夠了 200 00:15:09,076 --> 00:15:11,495 我建議你用安全的保守打法 201 00:15:25,926 --> 00:15:27,344 好吧 202 00:15:27,427 --> 00:15:28,554 做得好啊,先生 203 00:15:33,016 --> 00:15:34,852 時間不早了 204 00:15:34,935 --> 00:15:38,730 即是草已長得夠高,可減慢推桿速度 205 00:15:39,773 --> 00:15:41,441 瞄準那邊吧,先生 206 00:15:53,954 --> 00:15:58,250 太好了,我們可以參加錦標賽了 207 00:15:58,333 --> 00:15:59,960 恭喜你,先生 208 00:16:00,043 --> 00:16:02,796 -打得真好-比賽很精彩 209 00:16:02,880 --> 00:16:06,049 我既然還是主席 210 00:16:06,133 --> 00:16:10,137 我想恭喜勝出者薄荷碧蒂 211 00:16:10,220 --> 00:16:14,766 她要參加更大的比賽派恩克雷斯特小學盃 212 00:16:14,850 --> 00:16:15,934 為校園報導拍照 213 00:16:16,435 --> 00:16:20,939 當然,每位出色高爾夫球手背後都有位出色球僮 214 00:16:21,440 --> 00:16:22,691 恭喜你,瑪茜 215 00:16:22,774 --> 00:16:24,568 -做得好,瑪茜-真厲害,瑪茜 216 00:16:24,651 --> 00:16:26,904 跟大家分享你的成功之道吧 217 00:16:27,654 --> 00:16:28,654 現在? 218 00:16:29,615 --> 00:16:33,869 我沒時間作任何準備 219 00:16:36,288 --> 00:16:39,708 大聲說吧,像我那樣 220 00:16:39,791 --> 00:16:41,793 我的姿勢很好的 221 00:16:41,877 --> 00:16:42,920 大聲說吧 222 00:16:43,003 --> 00:16:47,049 高爾夫球這種運動 223 00:16:47,132 --> 00:16:50,093 有高爾夫球和球僮 224 00:16:50,177 --> 00:16:55,974 碧蒂肯定可以解答你們所有問題 225 00:17:13,825 --> 00:17:15,368 查理,你好 226 00:17:15,452 --> 00:17:16,453 瑪茜,你好 227 00:17:17,746 --> 00:17:19,414 可以問你一個問題嗎? 228 00:17:20,290 --> 00:17:21,333 你想問甚麼? 229 00:17:22,166 --> 00:17:26,713 我想知道你有無想改變自己的地方 230 00:17:31,176 --> 00:17:32,803 你有幾多時間? 231 00:17:39,935 --> 00:17:42,813 外面有很多人需要幫助 232 00:17:43,355 --> 00:17:44,773 我想幫他們 233 00:17:48,193 --> 00:17:49,862 但當我嘗試幫手 234 00:17:49,945 --> 00:17:54,157 我發現自己忽然被很多新識的人包圍 235 00:17:57,327 --> 00:18:00,747 然後我從來沒時間整理思緒 236 00:18:00,831 --> 00:18:04,001 只想跑掉 237 00:18:05,752 --> 00:18:09,590 若我不能留下來說半句,還怎樣幫人? 238 00:18:11,675 --> 00:18:13,594 我可以怎樣改變? 239 00:18:13,677 --> 00:18:16,430 我可以怎樣變得不同? 240 00:18:18,140 --> 00:18:19,474 我也想幫得到你 241 00:18:20,100 --> 00:18:22,811 我嘗試做自己,已經很難了 242 00:18:41,705 --> 00:18:43,040 “做自己” 243 00:18:45,876 --> 00:18:49,796 你知道嗎?當你想的時候你很能夠啟發別人,查理 244 00:18:49,880 --> 00:18:50,881 謝謝 245 00:18:52,090 --> 00:18:54,259 我?啟發別人? 246 00:18:57,763 --> 00:19:00,807 唏,老友,想要些少啟發嗎? 247 00:19:00,891 --> 00:19:03,602 你來對地方了 248 00:19:10,817 --> 00:19:14,196 真不敢相信,我有一塊薄餅 249 00:19:15,322 --> 00:19:18,992 恭喜你為學校成功爭取更多薄餅,富蘭剋林 250 00:19:19,076 --> 00:19:21,370 -一直都相信你的,主席先生-笑一下吧… 251 00:19:22,246 --> 00:19:25,541 我也很開心,但我不能領功 252 00:19:26,542 --> 00:19:28,961 若不是你,會是誰? 253 00:19:32,798 --> 00:19:34,550 對不起,我無意偷看 254 00:19:34,633 --> 00:19:38,220 但你今早似乎主動去飯堂幫手 255 00:19:38,303 --> 00:19:42,516 幫他們把薄餅分成八塊,而不是六塊 256 00:19:42,599 --> 00:19:44,601 所以才有更多薄餅派 257 00:19:45,769 --> 00:19:47,271 很聰明啊,女士 258 00:19:57,865 --> 00:19:59,074 四桿洞 259 00:20:01,618 --> 00:20:03,662 我可以提早下課嗎?老師 260 00:20:10,669 --> 00:20:12,546 是時候開工 261 00:20:33,692 --> 00:20:34,902 可以了 262 00:20:45,329 --> 00:20:48,749 一方面,這樣其實是亂拋垃圾 263 00:20:48,832 --> 00:20:51,543 另一方面,真的很有幫助 264 00:20:51,627 --> 00:20:54,254 我們可以準時上堂了 265 00:20:54,338 --> 00:20:56,840 我們終於不再遲到 266 00:20:56,924 --> 00:21:00,093 我沒想過我們有命見到這一天 267 00:21:00,636 --> 00:21:02,304 又是你做的吧?女士 268 00:21:03,138 --> 00:21:04,139 做得好 269 00:21:10,437 --> 00:21:11,605 又是我? 270 00:21:14,233 --> 00:21:16,610 刺耳粉筆聲又來了 271 00:21:16,693 --> 00:21:18,403 給你的,查理 272 00:21:19,780 --> 00:21:23,325 你用快速球的握法拿粉筆不對 273 00:21:23,408 --> 00:21:25,160 嘗試用曲球手法吧 274 00:21:26,161 --> 00:21:27,162 值得一試 275 00:21:35,254 --> 00:21:37,631 真是奇蹟 276 00:21:40,300 --> 00:21:43,011 (巴西) 277 00:21:45,639 --> 00:21:49,142 記得參加學生會選舉投票 278 00:21:49,226 --> 00:21:50,519 中午截止投票 279 00:21:53,397 --> 00:21:55,607 今天人人心情不錯 280 00:21:55,691 --> 00:21:56,900 沒錯,先生 281 00:21:56,984 --> 00:22:00,696 肯定是很期待今天下午的錦標賽 282 00:22:00,779 --> 00:22:02,364 你一定會打得很好 283 00:22:02,447 --> 00:22:07,327 你想像到在全校面前贏錦標賽嗎? 284 00:22:07,411 --> 00:22:09,162 全校? 285 00:22:10,330 --> 00:22:13,041 我跟你行去賽道已很開心了,先生 286 00:22:15,085 --> 00:22:18,547 打擾了,各位,我有事要宣佈 287 00:22:18,630 --> 00:22:21,091 學生會主席選舉已有結果 288 00:22:21,175 --> 00:22:23,302 當選人是… 289 00:22:24,303 --> 00:22:25,637 瑪茜 290 00:22:26,346 --> 00:22:27,598 你說甚麼? 291 00:22:31,351 --> 00:22:34,646 做得好啊,瑪茜,我不知你有參選 292 00:22:34,730 --> 00:22:37,608 -我沒有啊…-你一小時後要開會 293 00:22:37,691 --> 00:22:40,027 -有文件要你簽名-要果汁嗎?主席女士 294 00:22:40,110 --> 00:22:41,737 -甚麼?-笑一下 295 00:22:41,820 --> 00:22:43,614 怎會這樣的? 296 00:22:43,697 --> 00:22:44,865 大家都大為欣賞 297 00:22:44,948 --> 00:22:47,159 你最近為學校帶來的改善 298 00:22:47,242 --> 00:22:49,411 似乎有很多自填候選人票 299 00:22:49,494 --> 00:22:53,123 -嘩,學生會主席-你不興奮嗎? 300 00:22:56,627 --> 00:22:58,837 去新地方 301 00:22:58,921 --> 00:23:00,339 認識新的人 302 00:23:01,381 --> 00:23:04,510 你還會做帶領巡遊的人 303 00:23:15,604 --> 00:23:20,567 我贏決賽時,你就會發表你的第一次演講 304 00:23:20,651 --> 00:23:21,652 瑪茜 305 00:23:21,735 --> 00:23:23,987 在一大群人面前 306 00:23:24,071 --> 00:23:26,073 瑪茜… 307 00:23:26,156 --> 00:23:28,408 -你真幸運-瑪茜 308 00:23:29,660 --> 00:23:32,454 (呀) 309 00:23:33,747 --> 00:23:36,166 嘩,她很興奮 310 00:23:36,250 --> 00:23:38,418 讓全世界知道吧,瑪茜 311 00:23:42,589 --> 00:23:44,758 我完全不想這樣 312 00:23:48,971 --> 00:23:49,972 沒事的 313 00:23:50,472 --> 00:23:53,559 只要不離開這間房,我就不能當主席 314 00:23:56,812 --> 00:24:00,232 我要永遠留在這裏 315 00:24:01,108 --> 00:24:02,442 (派恩克雷斯特高爾夫球錦標賽) 316 00:24:02,526 --> 00:24:06,154 歡迎來到派恩克雷斯特小學錦標賽決賽 317 00:24:10,909 --> 00:24:12,244 瑪茜在哪裏? 318 00:24:12,911 --> 00:24:14,663 她向來不會遲到的 319 00:24:15,414 --> 00:24:17,291 我需要一個後備球僮 320 00:24:19,585 --> 00:24:21,461 唏,查理,你忙嗎? 321 00:24:22,254 --> 00:24:23,255 我… 322 00:24:23,338 --> 00:24:26,258 你現在很忙,拿住吧,我要你做我的球僮 323 00:24:26,341 --> 00:24:29,344 我對高爾夫球一無所知 324 00:24:29,428 --> 00:24:32,347 幫我拿袋和抹球桿就可以了 325 00:24:32,431 --> 00:24:35,184 瑪茜隨時會到 326 00:24:42,608 --> 00:24:44,318 好吧,我準備好了 327 00:24:45,277 --> 00:24:47,321 我永遠都不用離開這間房 328 00:24:47,905 --> 00:24:49,698 無論任何理由都不會 329 00:24:55,787 --> 00:24:56,788 這枝似乎不錯 330 00:24:57,831 --> 00:25:00,292 查理,這枝是推桿 331 00:25:00,375 --> 00:25:02,961 推桿不能用來開球的 332 00:25:03,045 --> 00:25:05,130 這是基本常識 333 00:25:05,214 --> 00:25:07,382 我早說了我對高爾夫球一無所知 334 00:25:07,883 --> 00:25:10,594 我以為你只是故作謙虛 335 00:25:10,677 --> 00:25:14,515 我的成功紀錄不需要太謙虛 336 00:25:15,599 --> 00:25:17,226 瑪茜在哪裏? 337 00:25:22,564 --> 00:25:24,900 高爾夫球真是奇怪的運動 338 00:25:24,983 --> 00:25:30,155 小球和小洞,但球場卻很大,根本不合理 339 00:25:30,989 --> 00:25:32,449 9號鐵桿? 340 00:25:32,533 --> 00:25:34,868 查理,我說要6號啊 341 00:25:34,952 --> 00:25:37,246 看上去一模一樣啊 342 00:26:01,061 --> 00:26:02,563 查理,我很擔心 343 00:26:03,063 --> 00:26:04,106 擔心會輸? 344 00:26:04,606 --> 00:26:07,901 沒錯,那個大鼻小子是另一個水平 345 00:26:07,985 --> 00:26:10,070 但我也擔心瑪茜 346 00:26:10,153 --> 00:26:11,905 她從不缺席任何比賽 347 00:26:11,989 --> 00:26:13,490 假如她出了事怎辦? 348 00:26:14,700 --> 00:26:16,702 她沒有我也沒事的 349 00:26:16,785 --> 00:26:18,996 無人打得比碧蒂好 350 00:26:20,622 --> 00:26:23,292 你不需要我幫,你可以贏的,先生 351 00:26:24,459 --> 00:26:25,836 開始大風了 352 00:26:26,420 --> 00:26:28,839 查理,我下一步應該怎樣做? 353 00:26:29,798 --> 00:26:33,760 若高爾夫球就像棒球 354 00:26:33,844 --> 00:26:37,472 我會說那邊有枝旗,瞄準本壘吧 355 00:26:46,356 --> 00:26:47,858 她快要輸了 356 00:26:47,941 --> 00:26:49,651 -沒可能-薄荷碧蒂不會輸的 357 00:26:52,029 --> 00:26:53,030 唏,各位 358 00:26:53,113 --> 00:26:55,407 錦標賽啊 359 00:26:55,490 --> 00:26:57,910 薄荷碧蒂快要輸了 360 00:26:57,993 --> 00:27:00,287 -我們去吧-我想親眼看 361 00:27:11,673 --> 00:27:13,175 你今日好嗎? 362 00:27:14,259 --> 00:27:15,928 別問我 363 00:27:24,645 --> 00:27:25,646 卡連? 364 00:27:28,398 --> 00:27:30,943 你不是應該在看派恩克雷斯特盃嗎? 365 00:27:31,026 --> 00:27:32,861 所以我才會來,女士 366 00:27:32,945 --> 00:27:36,448 薄荷碧蒂在錦標賽快要輸了 367 00:27:36,532 --> 00:27:37,783 不可能的 368 00:27:37,866 --> 00:27:39,034 她的球僮是誰? 369 00:27:41,328 --> 00:27:42,496 小心睇波 370 00:27:44,831 --> 00:27:46,750 哎呀 371 00:27:47,334 --> 00:27:49,044 她今日很需要你 372 00:27:49,920 --> 00:27:51,964 我也想做碧蒂的球僮 373 00:27:52,589 --> 00:27:53,674 是真的 374 00:27:54,174 --> 00:27:55,926 但現在我是學生會主席 375 00:27:56,760 --> 00:27:58,178 只要一現身 376 00:27:58,262 --> 00:28:03,350 我就要在所有人面前發表重要演講 377 00:28:03,433 --> 00:28:05,352 我不知要說甚麼 378 00:28:05,435 --> 00:28:10,649 從現在開始, 一切都會是“衝啊,又推又拉,不要想,講吧” 379 00:28:10,732 --> 00:28:14,987 感覺就像遇溺一樣,我無法呼吸 380 00:28:15,070 --> 00:28:16,738 我也想幫碧蒂的 381 00:28:16,822 --> 00:28:18,115 是真的 382 00:28:19,116 --> 00:28:20,116 但是… 383 00:28:21,493 --> 00:28:22,786 我不能出去 384 00:28:25,956 --> 00:28:29,376 講我知,球僮會給一個人甚麼忠告? 385 00:28:29,459 --> 00:28:32,296 若那人躺在10厘米高的長草區下面 386 00:28:35,549 --> 00:28:39,636 我會說:“集中於你的擊球 387 00:28:39,720 --> 00:28:41,096 發揮你的強項” 388 00:28:41,638 --> 00:28:43,599 女士,你有甚麼強項? 389 00:28:44,516 --> 00:28:47,936 當事情變得吃不消時跑掉? 390 00:28:51,273 --> 00:28:54,818 記得我問你有否打高爾夫球你跟我說甚麼嗎? 391 00:28:56,737 --> 00:29:02,367 我說比較喜歡觀察挑戰 392 00:29:02,451 --> 00:29:05,454 發掘解決方法比打球更有趣 393 00:29:05,537 --> 00:29:11,001 看到吧,我覺得你這種人撐住所有事情 394 00:29:11,627 --> 00:29:16,965 你們在背後默默努力,確保一切順利 395 00:29:17,049 --> 00:29:19,593 沒有你們,世界就會塌下來 396 00:29:20,302 --> 00:29:23,972 要承擔那責任需要很大力量 397 00:29:25,307 --> 00:29:27,059 我不覺得自己有力量 398 00:29:29,895 --> 00:29:32,064 我根本不知應該怎樣做 399 00:29:35,859 --> 00:29:37,694 由你決定吧,女士 400 00:29:55,963 --> 00:29:58,131 他幾時開始有高爾夫球車? 401 00:30:07,975 --> 00:30:11,979 查理,隨便給我一枝舊桿吧,沒所謂了 402 00:30:13,063 --> 00:30:16,525 不是那枝啊,查理,給她5號鐵桿吧 403 00:30:17,693 --> 00:30:18,694 瑪茜 404 00:30:20,070 --> 00:30:22,322 對不起,我沒有早點來,先生 405 00:30:22,823 --> 00:30:25,450 若還未算遲,我想幫手 406 00:30:25,534 --> 00:30:27,703 噢,天啊,我需要你幫手 407 00:30:27,786 --> 00:30:29,496 查理,你不介意吧? 408 00:30:30,289 --> 00:30:31,623 我還以為你不會問 409 00:30:32,624 --> 00:30:34,334 我們贏這場比賽吧,先生 410 00:30:38,589 --> 00:30:40,591 (有型阿祖:低一桿,提寶:低兩桿) 411 00:30:40,674 --> 00:30:41,717 (薄荷碧蒂:高六桿) 412 00:30:41,800 --> 00:30:44,261 別理會分數吧 413 00:30:44,344 --> 00:30:45,929 集中精神去打 414 00:31:11,496 --> 00:31:13,332 (薄荷碧蒂:高五桿) 415 00:31:20,339 --> 00:31:23,717 記得要為最大誤球作準備 416 00:31:31,558 --> 00:31:33,560 發揮你的球技吧,先生 417 00:31:50,911 --> 00:31:51,912 就是這樣了,先生 418 00:31:52,621 --> 00:31:53,747 第18洞 419 00:31:54,248 --> 00:31:56,750 若你在兩桿內成功 420 00:31:57,501 --> 00:31:58,919 獎盃就屬於你了 421 00:32:20,607 --> 00:32:21,775 現在怎麼辦? 422 00:32:22,818 --> 00:32:23,861 還有甚麼意義? 423 00:32:24,444 --> 00:32:26,238 我一定不會打得到 424 00:32:26,321 --> 00:32:27,698 你可以的,先生 425 00:32:28,198 --> 00:32:29,366 別放棄 426 00:32:31,451 --> 00:32:33,871 記得我們幾天前的練習嗎? 427 00:32:35,038 --> 00:32:38,542 “帶沙”,噢,對了 428 00:33:16,121 --> 00:33:17,456 打得好,先生 429 00:33:17,539 --> 00:33:20,501 瑪茜,謝謝你,沒有你,我就不會成功 430 00:33:22,002 --> 00:33:25,422 主席女士,準備好發表第一次重大演講嗎? 431 00:33:25,506 --> 00:33:27,216 -你想說甚麼?-要果汁嗎? 432 00:33:27,299 --> 00:33:28,509 笑吧 433 00:33:30,052 --> 00:33:33,889 聽我講,瑪茜,若你不想就不用勉強 434 00:33:39,770 --> 00:33:42,648 先生,其實我想啊 435 00:33:43,148 --> 00:33:46,693 我只需要些少時間整理思緒 436 00:33:50,072 --> 00:33:53,116 大家聽到吧,給她些少空間 437 00:33:55,077 --> 00:33:56,787 台上見吧,瑪茜 438 00:34:08,590 --> 00:34:12,469 新學生會主席是時候發言了 439 00:34:13,887 --> 00:34:16,931 瑪茜… 440 00:34:31,112 --> 00:34:33,739 身為學生會主席的第一件事 441 00:34:34,241 --> 00:34:38,203 我想恭喜我的朋友碧蒂 442 00:34:41,623 --> 00:34:46,253 身為學生會主席的第二件事,我想宣佈… 443 00:34:48,755 --> 00:34:50,924 我會辭任學生會主席一職 444 00:34:51,007 --> 00:34:53,010 -甚麼?-她怎可以那樣做? 445 00:34:53,552 --> 00:34:56,221 幫人對我來說很重要 446 00:34:57,014 --> 00:34:59,391 但我想以自己的方式去做 447 00:35:00,017 --> 00:35:01,810 我喜歡默默留在背後 448 00:35:01,894 --> 00:35:04,313 我就是那種人 449 00:35:04,980 --> 00:35:06,356 而且喜歡那個我 450 00:35:07,524 --> 00:35:11,570 我曾經覺得要幫助人 451 00:35:11,653 --> 00:35:13,530 就要改變我的本性 452 00:35:13,614 --> 00:35:17,451 但幸好有朋友們的忠告和啟發… 453 00:35:18,035 --> 00:35:19,995 她指我啊 454 00:35:20,078 --> 00:35:23,832 我明白到可以自己的方式行事 455 00:35:24,917 --> 00:35:27,169 世界需要各種人 456 00:35:28,003 --> 00:35:29,880 所以無論你天生是領袖 457 00:35:30,422 --> 00:35:32,132 抑或願意親力親為的人 458 00:35:33,091 --> 00:35:35,677 或者遇到困難都不放棄的人 459 00:35:36,595 --> 00:35:39,473 或者甚至是儘量遠離焦點的人 460 00:35:40,057 --> 00:35:42,518 我們人人都可以有所作為 461 00:35:48,774 --> 00:35:51,985 瑪茜… 462 00:35:59,326 --> 00:36:01,578 你很勇敢,瑪茜 463 00:36:01,662 --> 00:36:04,039 多謝你,先生,我很開心自己做了 464 00:36:04,540 --> 00:36:06,792 也很開心不用再做了 465 00:36:07,709 --> 00:36:11,213 希望那個大鼻小子不會因為我贏了而太難過吧 466 00:36:11,839 --> 00:36:13,590 牠一定很討厭輸 467 00:36:17,970 --> 00:36:19,054 好嘢 468 00:36:34,027 --> 00:36:36,530 真難以置信,乒乓的得票率第二高? 469 00:36:36,613 --> 00:36:38,657 到底是誰投票給乒乓? 470 00:36:40,325 --> 00:36:42,744 我覺得他的選舉宣傳沒骯髒手段 471 00:36:46,081 --> 00:36:47,791 各位同學 472 00:36:47,875 --> 00:36:51,336 有人說過偉大的民主關鍵 473 00:36:51,420 --> 00:36:53,714 就是有一個好意見箱 474 00:36:55,799 --> 00:36:59,261 意見箱?肯定是你的主意吧 475 00:36:59,344 --> 00:37:01,680 -做得好-謝謝,先生 476 00:37:01,763 --> 00:37:04,183 我還有很多主意 477 00:37:04,266 --> 00:37:05,893 你一定有吧 478 00:37:05,976 --> 00:37:08,604 好吧,我要去打籃球了 479 00:37:08,687 --> 00:37:10,480 上堂見吧,瑪茜 480 00:37:10,564 --> 00:37:13,400 記得要做好整套跳投動作,先生 481 00:37:13,483 --> 00:37:16,236 謝謝,瑪茜,別再叫我先生 482 00:37:32,586 --> 00:37:34,087 (改編自查理斯舒爾茲的) 483 00:37:34,171 --> 00:37:35,172 (《花生漫畫》) 484 00:38:49,413 --> 00:38:51,415 字幕翻譯:尹寶燕 485 00:39:00,674 --> 00:39:02,676 (史帕基,謝謝你,永在我們心中) 485 00:39:03,305 --> 00:40:03,517 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-