"Better Late Than Single" Episode #1.7

ID13195161
Movie Name"Better Late Than Single" Episode #1.7
Release Name Better.Late.Than.Single.S01E07.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID37541555
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,595 ENCONTROS SECRETOS ESCOLHIDOS PELOS HOMENS 2 00:00:12,679 --> 00:00:15,515 A verdade é que gosto muito de ti e… 3 00:00:15,598 --> 00:00:16,433 De mim? 4 00:00:16,975 --> 00:00:18,309 - Sim. - Certo. 5 00:00:18,393 --> 00:00:21,688 Mas, depois de o ver a confessar-se a mim hoje, 6 00:00:21,771 --> 00:00:25,108 senti-me mais interessada nele. 7 00:00:25,817 --> 00:00:28,903 Quantos encontros achas que terás hoje? 8 00:00:28,987 --> 00:00:30,071 Só quero um. 9 00:00:32,532 --> 00:00:36,286 Continuou a dizer o que sentia por mim. 10 00:00:36,369 --> 00:00:39,414 Achei que devia realmente conhecê-lo. 11 00:00:39,497 --> 00:00:42,042 Ainda estás pensativa? Mesmo agora? 12 00:00:42,125 --> 00:00:44,502 Sempre consegui racionalizar as coisas. 13 00:00:45,670 --> 00:00:47,964 Não estou a pensar muito. 14 00:00:48,047 --> 00:00:49,591 E não estou preocupado. 15 00:00:49,674 --> 00:00:51,259 O que te deixa ansiosa… 16 00:00:51,843 --> 00:00:53,970 Eu vou tentar. 17 00:00:54,053 --> 00:00:57,348 - Vais? - Sim, se me deres uma oportunidade. 18 00:00:58,016 --> 00:01:01,019 Quanto mais falo com ela, mais me sinto atraído por ela. 19 00:01:01,102 --> 00:01:03,855 Portanto, nesta altura, acho que já gosto dela. 20 00:01:10,570 --> 00:01:13,656 Não havia ninguém que quisesse ver, 21 00:01:13,740 --> 00:01:16,117 então, só pensava: "Quero voltar agora." 22 00:01:18,036 --> 00:01:21,998 Achei que haveria a hipótese de ninguém me escolher. 23 00:01:22,082 --> 00:01:24,793 É algo que não consigo controlar. 24 00:01:24,876 --> 00:01:28,338 Disse tudo o que queria dizer sem arrependimentos. 25 00:01:28,421 --> 00:01:31,132 Não tenho de me sentir triste, nesta altura. 26 00:01:31,216 --> 00:01:33,343 O Jeong-mok é o único para mim. 27 00:01:33,426 --> 00:01:35,887 Sou eu que gosto dele e tenho de insistir. 28 00:01:38,640 --> 00:01:41,267 Agora, deverão ser as mulheres a escolher. 29 00:01:41,351 --> 00:01:44,729 Tirando a Yi Do, sinto que muitas optarão pelo Jeong-mok. 30 00:01:44,813 --> 00:01:45,855 - Sim. - É popular. 31 00:01:45,939 --> 00:01:46,940 Como a Yeo-myung. 32 00:01:47,023 --> 00:01:48,483 E há a Min-hong também. 33 00:01:48,566 --> 00:01:52,028 Estou curiosa para ver se a Ji-su vai escolher o Seung-li. 34 00:01:52,111 --> 00:01:53,571 - Será importante. - Sim. 35 00:01:53,655 --> 00:01:56,658 A dúvida desta noite recai sobre uma certa escolha, 36 00:01:57,492 --> 00:01:59,702 a da Ji-su. 37 00:01:59,786 --> 00:02:00,870 - Estou curioso. - Sim. 38 00:02:00,954 --> 00:02:02,038 Temos de ver isto. 39 00:02:06,543 --> 00:02:08,419 Eu estava à espera 40 00:02:08,503 --> 00:02:11,714 e pensava em quem ia aparecer. 41 00:02:11,798 --> 00:02:13,091 Ela poderia aparecer. 42 00:02:13,174 --> 00:02:15,176 Ela tem um certo interesse em mim. 43 00:02:15,260 --> 00:02:18,388 O essencial era saber se ela me escolheria ou não. 44 00:02:18,471 --> 00:02:20,849 É a Yeo-myung que mais me cativa… 45 00:02:20,932 --> 00:02:23,518 Queria conversar a sós com ela. 46 00:02:25,000 --> 00:02:31,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 47 00:02:34,237 --> 00:02:37,323 As que estavam interessadas no Jeong-mok 48 00:02:37,407 --> 00:02:39,576 ainda o vão escolher? 49 00:02:39,659 --> 00:02:40,952 Vai ser popular. 50 00:02:42,829 --> 00:02:43,913 Será a Yeo-myung? 51 00:02:44,664 --> 00:02:45,498 A Yi Do? 52 00:02:48,585 --> 00:02:49,460 Olá. 53 00:02:51,171 --> 00:02:52,255 Porquê a surpresa? 54 00:02:52,338 --> 00:02:53,298 Quem é? 55 00:02:53,923 --> 00:02:54,924 Olá. 56 00:02:55,008 --> 00:02:56,134 É a Ji-yeon! 57 00:02:56,217 --> 00:02:57,343 É inesperado, não é? 58 00:02:57,427 --> 00:02:59,095 - A Ji-yeon? - A Ji-yeon. 59 00:02:59,804 --> 00:03:00,930 - Ji-yeon. - Sim? 60 00:03:01,014 --> 00:03:02,307 JEONG-MOK E JI-YEON 61 00:03:04,601 --> 00:03:06,019 Fiquei surpreendido. 62 00:03:06,102 --> 00:03:08,563 Não esperava ver a Ji-yeon. 63 00:03:10,690 --> 00:03:12,609 Não havia ninguém que quisesse ver, 64 00:03:12,692 --> 00:03:14,485 não sabia quem escolher. 65 00:03:14,569 --> 00:03:17,614 O Jeong-mok ajudou-me imenso. 66 00:03:17,697 --> 00:03:19,699 Senti-me grata por isso 67 00:03:19,782 --> 00:03:23,411 e achei que seria bom conversarmos. 68 00:03:23,494 --> 00:03:25,580 Então, escolhi o Jeong-mok. 69 00:03:26,873 --> 00:03:28,625 São mais amigos, não são? 70 00:03:28,708 --> 00:03:32,795 Sim. Um encontro pode não ser amoroso. 71 00:03:32,879 --> 00:03:34,797 Pois. E sentem-se à vontade. 72 00:03:35,965 --> 00:03:38,509 - Trouxe-te laranjas. - Para mim? 73 00:03:38,593 --> 00:03:40,595 - Não sabia de ti. - Não? Porquê? 74 00:03:40,678 --> 00:03:42,639 Soube que ainda não comeste. 75 00:03:42,722 --> 00:03:44,641 A sério? Hoje, não consegui comer. 76 00:03:44,724 --> 00:03:46,100 - A sério? - Sim. 77 00:03:49,020 --> 00:03:53,358 Tu e o Seung-li são os únicos que me deixam à vontade. 78 00:03:53,441 --> 00:03:55,068 - Só nós? - Sim. 79 00:03:55,151 --> 00:03:57,946 Mas, ontem, falei muito com o Seung-li, 80 00:03:58,029 --> 00:03:59,864 então, vim ver-te. 81 00:04:02,992 --> 00:04:04,244 Das raparigas, 82 00:04:05,078 --> 00:04:06,871 tu e a Min-hong acalmam-me. 83 00:04:06,955 --> 00:04:07,789 Pois. 84 00:04:09,457 --> 00:04:11,209 Mas, por alguma razão, 85 00:04:11,292 --> 00:04:13,795 não me sentia à vontade para te escolher. 86 00:04:14,420 --> 00:04:17,173 - Porquê? - Porque tens algo com a Min-hong. 87 00:04:17,257 --> 00:04:19,550 E passa-se algo entre ti e a Yi Do. 88 00:04:19,634 --> 00:04:22,470 Então, não sabia se te devia escolher. 89 00:04:22,553 --> 00:04:24,597 Fez-me pensar. 90 00:04:25,640 --> 00:04:27,684 Porque sou próxima de ambas. 91 00:04:29,560 --> 00:04:31,562 Mas já não sei. 92 00:04:34,774 --> 00:04:37,527 Já não sei o que fazer no resort. 93 00:04:38,653 --> 00:04:39,696 - Sinto… - Sim? 94 00:04:39,779 --> 00:04:44,867 Já não estou interessada em ninguém. 95 00:04:45,785 --> 00:04:47,036 - Não? - Não. 96 00:04:48,288 --> 00:04:49,122 Que pena. 97 00:04:50,498 --> 00:04:51,457 - Porquê? - É triste. 98 00:04:51,541 --> 00:04:53,042 - Porquê? - Por nada. 99 00:04:54,419 --> 00:04:56,921 Deste um grande passo ao participares. 100 00:05:00,633 --> 00:05:01,467 Sim. 101 00:05:04,012 --> 00:05:06,097 Vamos beber. Mostra a tua mão. 102 00:05:06,180 --> 00:05:07,015 - Sim? - Tudo bem? 103 00:05:07,682 --> 00:05:08,766 - Não dói? - Dói. 104 00:05:08,850 --> 00:05:09,767 - Dói? - Sim. 105 00:05:09,851 --> 00:05:10,977 Ela magoou-se? 106 00:05:11,060 --> 00:05:11,894 NESSA MANHÃ 107 00:05:11,978 --> 00:05:13,062 Aconteceu algo? 108 00:05:16,774 --> 00:05:18,067 - Cortei-me. - O quê? 109 00:05:18,860 --> 00:05:20,194 - A cozinhar? - Espera! 110 00:05:20,737 --> 00:05:21,821 - Como? - Um penso. 111 00:05:21,904 --> 00:05:23,156 Credo! 112 00:05:23,239 --> 00:05:24,449 Cortaste-te, Ji-yeon? 113 00:05:24,532 --> 00:05:26,117 - Então? Sim. - Como? 114 00:05:26,200 --> 00:05:28,786 - Com a faca. Acho que é profundo. - Ouve… 115 00:05:29,412 --> 00:05:30,621 Tanto sangue… Anda. 116 00:05:30,705 --> 00:05:32,874 - Há aqui um médico? - Tem mau ar. 117 00:05:33,499 --> 00:05:34,375 Rápido. 118 00:05:34,459 --> 00:05:37,420 O Jeong-mok cuidou logo dela. 119 00:05:38,171 --> 00:05:39,547 Hoje, foi difícil. 120 00:05:40,465 --> 00:05:41,382 Não foi fácil. 121 00:05:44,010 --> 00:05:45,636 Vamos ver-nos quando sairmos. 122 00:05:45,720 --> 00:05:47,138 Claro, acho ótimo. 123 00:05:47,221 --> 00:05:48,222 Vem ao meu estúdio. 124 00:05:48,306 --> 00:05:49,515 Sim. 125 00:05:49,599 --> 00:05:52,101 Antes, queria ser músico. 126 00:05:52,185 --> 00:05:53,019 A sério? 127 00:05:53,561 --> 00:05:54,979 Os meus pais opuseram-se. 128 00:05:55,063 --> 00:05:57,106 Queriam que entrasse na universidade. 129 00:05:57,190 --> 00:06:00,068 Mas quando entrei na faculdade, não fui capaz. 130 00:06:00,151 --> 00:06:01,319 É verdade. 131 00:06:01,402 --> 00:06:04,280 Então, tenho inveja de quem estuda música. 132 00:06:05,031 --> 00:06:06,866 O Jeong-mok queria ser músico. 133 00:06:06,949 --> 00:06:10,161 Percebo. Os meus pais também se opunham. 134 00:06:10,244 --> 00:06:12,038 - Sim. - Pessoalmente, 135 00:06:12,121 --> 00:06:14,457 eu preferia trabalhar a estudar. 136 00:06:14,540 --> 00:06:16,125 Quando começaste a trabalhar? 137 00:06:16,209 --> 00:06:17,543 - No 9.º ano. - Sim. 138 00:06:17,627 --> 00:06:19,003 - Sim. - Isso é legal? 139 00:06:19,087 --> 00:06:21,464 Em zonas rurais, nos restaurantes, 140 00:06:21,547 --> 00:06:23,132 há jovens a servir às mesas. 141 00:06:23,216 --> 00:06:26,803 Poupei esse dinheiro e inscrevi-me nas aulas. 142 00:06:26,886 --> 00:06:29,347 Comecei assim. 143 00:06:29,430 --> 00:06:30,640 E parei um ano. 144 00:06:30,723 --> 00:06:33,351 - Pois, disseste isso. - Os pais opuseram-se. 145 00:06:33,434 --> 00:06:34,644 - Pois. - Então… 146 00:06:34,727 --> 00:06:36,312 Fui com uma amiga para Seul. 147 00:06:36,395 --> 00:06:37,730 O quarto era minúsculo. 148 00:06:38,856 --> 00:06:41,025 - Sabes os nossos quartos? - Sim. 149 00:06:41,109 --> 00:06:42,944 - A zona da entrada? - Sim. 150 00:06:43,027 --> 00:06:44,487 Era o tamanho do quarto. 151 00:06:45,196 --> 00:06:46,322 Isso é incrível. 152 00:06:46,405 --> 00:06:50,159 Comecei assim e fui aprendendo. 153 00:06:50,243 --> 00:06:53,329 E, depois disso, fui arranjando trabalho. 154 00:06:55,039 --> 00:06:57,875 A Ji-yeon parece ser tímida, mas é uma valente. 155 00:06:57,959 --> 00:06:59,377 Se ela quer algo, 156 00:06:59,460 --> 00:07:01,129 vai à procura. - Sim. 157 00:07:01,212 --> 00:07:05,174 O mais admirável é ela não recorrer a ajudas 158 00:07:05,258 --> 00:07:07,802 e tentar fazer tudo sozinha. 159 00:07:07,885 --> 00:07:10,555 Pode nem sempre resultar, claro. 160 00:07:10,638 --> 00:07:12,306 Mas, quando está triste, 161 00:07:12,390 --> 00:07:14,100 rapidamente recupera. - Sim. 162 00:07:14,183 --> 00:07:17,812 É um orgulho vê-la tão bem agora. Acho-a muito fixe. 163 00:07:20,022 --> 00:07:21,649 És mesmo espetacular. 164 00:07:21,732 --> 00:07:22,567 O quê? 165 00:07:24,527 --> 00:07:26,362 Ninguém vê como és espetacular. 166 00:07:29,073 --> 00:07:30,491 - Como sou? - Como? 167 00:07:30,575 --> 00:07:31,993 - O quê? - É… 168 00:07:32,076 --> 00:07:33,119 É uma pena. 169 00:07:33,953 --> 00:07:35,997 - É tranquilo. - É… Esquece. 170 00:07:36,080 --> 00:07:39,208 O quê? É o quê? Desembucha. 171 00:07:39,292 --> 00:07:41,169 - Vou parecer um maluco. - Diz. 172 00:07:41,252 --> 00:07:43,045 Depois de te ver, pensei… 173 00:07:44,630 --> 00:07:45,840 Como dizer? 174 00:07:45,923 --> 00:07:47,091 No futuro, 175 00:07:47,758 --> 00:07:49,177 se tiver uma filha… 176 00:07:49,260 --> 00:07:50,178 Sim? 177 00:07:52,013 --> 00:07:52,972 "Se vier a ter…" 178 00:07:53,055 --> 00:07:53,973 - Como eu? - Sim. 179 00:07:54,724 --> 00:07:57,059 "… quero que seja como ela." 180 00:07:57,143 --> 00:07:58,019 Mas… 181 00:07:58,561 --> 00:08:00,438 - Que não seja. - Porquê? 182 00:08:02,398 --> 00:08:04,233 Percebe-se logo 183 00:08:05,234 --> 00:08:07,153 quem nasceu em berço de ouro. 184 00:08:07,820 --> 00:08:09,197 - A sério. - Sim. 185 00:08:09,280 --> 00:08:11,032 Invejo mais essas raparigas. 186 00:08:11,115 --> 00:08:12,033 - Sim? - Sim. 187 00:08:13,075 --> 00:08:15,286 Ele quer ter uma filha como ela? 188 00:08:15,369 --> 00:08:16,662 Foi ele a namoriscar? 189 00:08:16,746 --> 00:08:18,247 Acho que não. 190 00:08:18,331 --> 00:08:22,877 Ao dizer aquilo, ele demonstra respeitá-la muito. 191 00:08:22,960 --> 00:08:23,794 Claramente. 192 00:08:23,878 --> 00:08:25,588 - Respeito como pessoa? - Sim. 193 00:08:25,671 --> 00:08:27,423 "Meto-me contigo. 194 00:08:27,507 --> 00:08:29,634 Quero ter uma filha como tu." 195 00:08:29,717 --> 00:08:31,469 Não parece ser isso. 196 00:08:31,552 --> 00:08:34,430 Se se apaixonar por alguém e tiver uma filha, 197 00:08:34,514 --> 00:08:36,557 ele quer que ela faça o que quer 198 00:08:36,641 --> 00:08:39,352 e que se dedique ao trabalho, como a Ji-yeon. 199 00:08:39,435 --> 00:08:41,729 Como ela trabalha tanto, 200 00:08:41,812 --> 00:08:43,439 ele quer uma filha assim. 201 00:08:43,523 --> 00:08:44,774 Mas derreteu-me. 202 00:08:44,857 --> 00:08:45,733 A mim também. 203 00:08:45,816 --> 00:08:48,903 - Derreteria qualquer uma. - É um belo elogio. 204 00:08:48,986 --> 00:08:51,322 Nesse caso, o Jeong-mok errou. 205 00:08:52,907 --> 00:08:54,408 Não foi um belo elogio? 206 00:08:54,492 --> 00:08:55,535 Fiquei derretida. 207 00:08:55,618 --> 00:08:56,786 Uma filha como tu. 208 00:08:56,869 --> 00:08:58,955 Não é como dizer que a quer beijar? 209 00:08:59,038 --> 00:09:00,122 Tipo… 210 00:09:00,206 --> 00:09:02,208 - É o mesmo? - Quer formar família. 211 00:09:02,291 --> 00:09:03,834 - É isso? - Não é o mesmo? 212 00:09:03,918 --> 00:09:05,836 Jeong-mok, erraste, seu maluco. 213 00:09:07,255 --> 00:09:08,089 Santo Deus! 214 00:09:10,967 --> 00:09:11,884 Vem lá alguém. 215 00:09:12,677 --> 00:09:15,388 - Nota-se que é a Min-hong. - Não é? 216 00:09:15,471 --> 00:09:17,515 Não gostei de não ser escolhida, 217 00:09:17,598 --> 00:09:20,768 mas o Jeong-mok é o único para mim. 218 00:09:20,851 --> 00:09:22,562 Então, escolhi-o. 219 00:09:22,645 --> 00:09:25,898 Estava esperançosa quando fui. 220 00:09:25,982 --> 00:09:28,234 Neste encontro, a Min-hong 221 00:09:28,317 --> 00:09:30,152 vai estar diferente do normal. 222 00:09:30,236 --> 00:09:32,113 - Sim, mais feminina. - Sim. 223 00:09:32,196 --> 00:09:33,906 Chiça! Ia surpreender-te. 224 00:09:35,074 --> 00:09:36,242 Como? Ouvi tudo. 225 00:09:36,325 --> 00:09:37,159 O quê? 226 00:09:37,827 --> 00:09:40,621 ENCONTRO SECRETO JEONG-MOK E MIN-HONG 227 00:09:45,251 --> 00:09:46,168 Saúde! 228 00:09:47,378 --> 00:09:48,379 Saúde! 229 00:09:55,303 --> 00:09:56,804 - É amargo. - É? 230 00:09:56,887 --> 00:09:58,681 Hoje, está tudo amargo. 231 00:09:58,764 --> 00:10:00,349 - Está? - Hoje, foi duro. 232 00:10:01,350 --> 00:10:03,019 Hoje, foi difícil. 233 00:10:03,102 --> 00:10:04,061 Foi? 234 00:10:04,145 --> 00:10:05,104 De que forma? 235 00:10:05,187 --> 00:10:07,523 Não sei. Foi só difícil. 236 00:10:07,607 --> 00:10:09,108 Mas já me sinto melhor. 237 00:10:09,191 --> 00:10:10,359 - Sim? - Sim. 238 00:10:13,279 --> 00:10:14,655 Estás elegante. 239 00:10:14,739 --> 00:10:16,240 Tentei vir igual a ti. 240 00:10:16,324 --> 00:10:18,117 "Vou vestir-me de preto." 241 00:10:18,200 --> 00:10:20,411 Pensei nisso para trazer vestido. 242 00:10:20,494 --> 00:10:21,912 - Vires de igual? - Sim. 243 00:10:21,996 --> 00:10:22,997 Também trouxe óculos. 244 00:10:23,080 --> 00:10:24,206 Onde estão? 245 00:10:24,290 --> 00:10:26,125 Ficam-me bem? 246 00:10:27,710 --> 00:10:28,628 Fico gira. 247 00:10:32,840 --> 00:10:34,050 Ela foi como ele. 248 00:10:34,133 --> 00:10:35,468 No mesmo estilo. 249 00:10:35,551 --> 00:10:38,179 - Eu escolhi-te. - Pois. 250 00:10:38,262 --> 00:10:39,430 Como te sentes? 251 00:10:39,513 --> 00:10:40,431 Grato. 252 00:10:45,936 --> 00:10:47,104 Estou curiosa. 253 00:10:47,855 --> 00:10:48,689 Com o quê? 254 00:10:48,773 --> 00:10:51,776 Ontem, falaste muito com a Do. 255 00:10:51,859 --> 00:10:52,693 Sim. 256 00:10:52,777 --> 00:10:54,445 Pelas vossas conversas, 257 00:10:54,528 --> 00:10:58,115 quem achas que te deixa mais solto e te diverte mais? 258 00:10:59,241 --> 00:11:00,576 É óbvio que sou eu? 259 00:11:01,535 --> 00:11:02,745 És tu. 260 00:11:04,914 --> 00:11:06,499 - Isto é difícil. - Sim. 261 00:11:11,504 --> 00:11:15,800 Senti que o Jeong-mok estava indeciso em relação a mim e à Do. 262 00:11:16,425 --> 00:11:18,094 O que posso dar 263 00:11:18,177 --> 00:11:20,846 é uma ideia de conforto quando estamos juntos. 264 00:11:20,930 --> 00:11:23,516 Acho essa a minha maior qualidade. 265 00:11:27,061 --> 00:11:28,938 - Estou a estudar. - Sim. 266 00:11:29,021 --> 00:11:33,317 Aceitarias namorar comigo? 267 00:11:34,735 --> 00:11:37,655 Antes de vir para aqui, diria que não. 268 00:11:37,738 --> 00:11:38,864 - Sim? - "Para quê? 269 00:11:38,948 --> 00:11:41,700 Porque haveria de fazer isso?" 270 00:11:41,784 --> 00:11:44,745 Mas já não penso assim. 271 00:11:44,829 --> 00:11:49,291 Podemos tratar da nossa vida e estar juntos quando pudermos. 272 00:11:50,042 --> 00:11:52,253 Porquê? É isso que te preocupa mais? 273 00:11:52,920 --> 00:11:54,213 Porque pergunta ele 274 00:11:54,296 --> 00:11:55,714 algo tão específico? - Pois. 275 00:11:55,798 --> 00:11:56,799 Se não tem interesse, 276 00:11:56,882 --> 00:11:59,760 não pergunta aquilo. - Exato. 277 00:11:59,844 --> 00:12:01,929 Não é? Não estará algo interessado? 278 00:12:02,012 --> 00:12:03,806 - Na Min-hong? - Sim. 279 00:12:03,889 --> 00:12:04,932 Não creio. 280 00:12:05,015 --> 00:12:06,142 - De todo? - Não. 281 00:12:06,225 --> 00:12:08,561 Também não o acho 282 00:12:08,644 --> 00:12:11,981 assim tão interessado na Min-hong. 283 00:12:12,064 --> 00:12:14,900 "Se namorássemos, como seria? Sou estudante." 284 00:12:14,984 --> 00:12:19,405 Acho que estava a definir limites para algumas coisas. 285 00:12:19,488 --> 00:12:20,406 Está a explicar 286 00:12:20,489 --> 00:12:21,532 que não daria. - Sim. 287 00:12:21,615 --> 00:12:24,785 Acho que é a razão dele para a rejeitar. 288 00:12:24,869 --> 00:12:25,703 Pois. 289 00:12:25,786 --> 00:12:28,247 - Ele é estudante, mas ela não é. - Pois. 290 00:12:28,330 --> 00:12:30,166 Do ponto de vista da Min-hong, 291 00:12:30,249 --> 00:12:35,212 receio que ela poderá perceber mal e achar que, por isto, não resultariam. 292 00:12:35,963 --> 00:12:38,299 Porquê? É isso que te preocupa mais? 293 00:12:38,966 --> 00:12:41,051 São pensamentos… 294 00:12:43,095 --> 00:12:44,305 … que vou tendo. 295 00:12:44,388 --> 00:12:45,973 - Escolha eu quem escolher… - Sim. 296 00:12:46,056 --> 00:12:50,060 Toda a gente trabalha aqui. 297 00:12:50,769 --> 00:12:53,814 E quero uma relação duradoura… 298 00:12:53,898 --> 00:12:55,858 - Pois. - … com alguém que dure. 299 00:12:57,067 --> 00:12:58,569 Procuro alguém assim. 300 00:12:58,652 --> 00:13:00,070 E, como me sinto assim, 301 00:13:01,113 --> 00:13:02,907 não deixo de pensar nisso. 302 00:13:02,990 --> 00:13:04,450 Não, devias era pensar 303 00:13:04,533 --> 00:13:06,327 se isso é o que importa. 304 00:13:07,077 --> 00:13:08,579 Eu queria saber 305 00:13:09,622 --> 00:13:10,581 o que achavas. 306 00:13:20,841 --> 00:13:21,675 Não… Credo! 307 00:13:21,759 --> 00:13:22,635 UMA MENSAGEM 308 00:13:23,302 --> 00:13:24,762 - O quê? - Já acabou? 309 00:13:24,845 --> 00:13:25,930 FIM DO ENCONTRO 310 00:13:26,013 --> 00:13:27,097 Tenho de ir. 311 00:13:27,681 --> 00:13:28,516 Depois, 312 00:13:29,558 --> 00:13:30,768 vamos beber um copo. 313 00:13:31,393 --> 00:13:32,353 Até já. 314 00:13:43,614 --> 00:13:45,032 CORREU BEM COM O JEONG-MOK? 315 00:13:46,617 --> 00:13:48,536 Senti o coração 316 00:13:49,245 --> 00:13:51,038 mesmo pesado. 317 00:13:52,289 --> 00:13:56,085 Na minha cabeça, sabia que o Jeong-mok estaria lá, 318 00:13:56,168 --> 00:14:00,589 mas, no meu coração, senti que não estaria lá ninguém. 319 00:14:14,979 --> 00:14:16,355 Esperem. 320 00:14:43,674 --> 00:14:45,009 Desculpem. 321 00:14:58,480 --> 00:15:00,733 Mas, se eu amanhã puder… 322 00:15:00,816 --> 00:15:01,650 NA NOITE PASSADA 323 00:15:01,734 --> 00:15:03,527 … gostaria de sair contigo. 324 00:15:03,611 --> 00:15:05,654 É o que quero. 325 00:15:11,076 --> 00:15:13,370 Os encontros, durante o dia, 326 00:15:13,454 --> 00:15:17,249 foram escolhidos pelos rapazes. 327 00:15:17,333 --> 00:15:20,669 Esperei, mas ninguém apareceu. 328 00:15:20,753 --> 00:15:23,839 O tempo que passei à espera foi difícil. 329 00:15:23,923 --> 00:15:27,092 Não me refiro ao tempo em si. 330 00:15:27,176 --> 00:15:30,346 Foi emocionalmente difícil. 331 00:15:30,429 --> 00:15:31,722 Para o Jeong-mok, 332 00:15:31,805 --> 00:15:36,518 ele quis falar com a pessoa que o atrai. 333 00:15:36,602 --> 00:15:40,522 Para mim, se quero tornar-me protagonista, 334 00:15:40,606 --> 00:15:43,859 posso escolher um qualquer e formar um casal com ele. 335 00:15:44,485 --> 00:15:46,487 Mas não quero isso. 336 00:15:47,279 --> 00:15:49,198 O Jeong-mok é o único. 337 00:15:49,281 --> 00:15:53,118 Mas, se o perder, não sei o que fico a fazer aqui. 338 00:15:53,202 --> 00:15:54,912 E isso assustou-me. 339 00:15:55,663 --> 00:15:57,748 O Jeong-mok não fez nada de mal. 340 00:15:59,416 --> 00:16:03,837 Eu é que não estou bem, por isso, estou a chorar. 341 00:16:08,342 --> 00:16:12,179 As relações e o amor são sempre assim tão difíceis? 342 00:16:12,262 --> 00:16:13,847 É tão difícil. 343 00:16:13,931 --> 00:16:16,058 Toda a gente passa por isto? 344 00:16:16,684 --> 00:16:19,645 É mesmo difícil. Como vivem a vossa vida? 345 00:16:20,354 --> 00:16:22,022 Conseguem trabalhar sequer? 346 00:16:22,106 --> 00:16:23,482 A sentir-me assim, 347 00:16:23,565 --> 00:16:26,026 acho que não vou conseguir trabalhar. 348 00:16:28,112 --> 00:16:29,321 Credo… 349 00:16:29,405 --> 00:16:32,116 Não sabia que ela ia chorar tanto. 350 00:16:32,199 --> 00:16:33,784 - Sinto-me tão… - Pois. 351 00:16:33,867 --> 00:16:35,786 Céus! Sinto-me tão mal. 352 00:16:35,869 --> 00:16:38,038 Sinto o meu coração a partir. 353 00:16:38,122 --> 00:16:42,918 Ela parece estar a dizer falas para uma cena de um filme, 354 00:16:43,002 --> 00:16:45,045 mas entendi tudo o que ela disse. 355 00:16:45,129 --> 00:16:46,213 Pois. 356 00:16:46,296 --> 00:16:49,383 E, naquela cena, mostrou-nos quem era e… 357 00:16:49,466 --> 00:16:50,843 - Tudo. - … tudo sobre ela. 358 00:16:50,926 --> 00:16:54,304 - Sim. - A Min-hong parecia ser rija. 359 00:16:54,388 --> 00:16:57,599 Mas, como sente aquela paixão, 360 00:16:57,683 --> 00:16:59,518 acho que amoleceu. 361 00:16:59,601 --> 00:17:01,812 - Fico triste. - Isso é o pior. 362 00:17:01,895 --> 00:17:03,772 Gostas de alguém 363 00:17:03,856 --> 00:17:06,233 que gosta de outra pessoa. 364 00:17:06,900 --> 00:17:10,112 - Sentimo-nos pequenos e tímidos. - Exato. 365 00:17:10,195 --> 00:17:11,655 E sentimo-nos piores. 366 00:17:12,322 --> 00:17:14,241 Foi o que ela sentiu. 367 00:17:21,331 --> 00:17:25,794 Acho que seria bom ter outro encontro secreto com a Ji-su. 368 00:17:37,848 --> 00:17:40,476 Não sei se alguém se vai juntar a mim. 369 00:17:40,559 --> 00:17:41,894 Será só uma pessoa? 370 00:17:41,977 --> 00:17:42,811 Não sei. 371 00:17:43,645 --> 00:17:45,814 Pode não vir ninguém. 372 00:17:46,565 --> 00:17:48,817 Old Pal significa "amigo", certo? 373 00:17:48,901 --> 00:17:50,319 - Um velho amigo? - Sim. 374 00:17:50,402 --> 00:17:51,487 Exato. 375 00:17:51,570 --> 00:17:54,198 Como sinto falta da minha amiga, dá-me um? 376 00:17:54,281 --> 00:17:55,824 Claro, está a sair. 377 00:17:55,908 --> 00:17:56,742 Obrigado. 378 00:18:01,330 --> 00:18:03,999 Quero sempre sair com a Ji-su. 379 00:18:04,083 --> 00:18:05,417 Tenho essa esperança. 380 00:18:09,046 --> 00:18:10,214 Que mãos bonitas. 381 00:18:10,297 --> 00:18:11,215 Quem é? 382 00:18:12,091 --> 00:18:14,176 É o nosso cavalheiro Kim Sang-ho. 383 00:18:14,259 --> 00:18:16,095 Se a Ji-su vier, fico feliz. 384 00:18:16,178 --> 00:18:18,555 Se vier a Mi-ji, 385 00:18:18,639 --> 00:18:21,433 tenho algum interesse nela e seria agradável. 386 00:18:21,517 --> 00:18:23,769 Se viesse alguém, não seria aborrecido, 387 00:18:23,852 --> 00:18:25,312 seria bom. 388 00:18:30,609 --> 00:18:33,695 Estou curioso, pois só se pode escolher uma pessoa. 389 00:18:33,779 --> 00:18:34,822 Exato. 390 00:19:02,182 --> 00:19:04,226 Olá. 391 00:19:06,228 --> 00:19:07,479 Não será o Sang-ho. 392 00:19:08,397 --> 00:19:10,149 - Com licença. - Claro. 393 00:19:12,484 --> 00:19:13,485 É o empregado. 394 00:19:13,569 --> 00:19:14,403 Pediste comida? 395 00:19:15,070 --> 00:19:16,446 - Ninguém chegou. - Ouve. 396 00:19:16,530 --> 00:19:17,781 Pediste comida? 397 00:19:17,865 --> 00:19:19,408 Porque pediu? 398 00:19:19,491 --> 00:19:22,202 - Espera-se que alguém chegue… - E pediu o quê? 399 00:19:22,286 --> 00:19:23,328 O que foi? 400 00:19:23,412 --> 00:19:25,455 Um prato de marisco. 401 00:19:26,039 --> 00:19:27,541 - A sério? - Santo Deus! 402 00:19:27,624 --> 00:19:28,584 Ele que coma. 403 00:19:28,667 --> 00:19:30,002 - Com soju. - Pois. 404 00:19:30,085 --> 00:19:31,378 Deem-lho. 405 00:19:31,461 --> 00:19:33,297 - Ele adora comer. - Acho-o fofo. 406 00:19:33,380 --> 00:19:34,506 Sim, é adorável. 407 00:19:34,590 --> 00:19:35,591 - É adorável. - Não é? 408 00:19:35,674 --> 00:19:36,758 É, sim. 409 00:19:39,178 --> 00:19:41,054 Olá. 410 00:19:41,138 --> 00:19:43,265 Olá. 411 00:19:43,348 --> 00:19:45,601 Escolheu o Seung-li. 412 00:19:45,684 --> 00:19:47,311 - Lá está. - O Seung-li! 413 00:19:47,394 --> 00:19:48,604 Escolheste-me? 414 00:19:49,396 --> 00:19:50,731 Já estás bêbedo? 415 00:19:50,814 --> 00:19:52,024 Não. 416 00:19:53,192 --> 00:19:54,526 Porque estás corado? 417 00:19:54,610 --> 00:19:55,819 Não te esperava. 418 00:19:55,903 --> 00:19:56,862 A sério? 419 00:19:56,945 --> 00:19:58,405 Pensei-te com outro. 420 00:19:58,488 --> 00:19:59,865 - A sério? - Sim. 421 00:20:01,033 --> 00:20:01,992 Porquê? 422 00:20:02,910 --> 00:20:04,244 Porque tens 423 00:20:05,245 --> 00:20:06,580 muitos interessados. 424 00:20:07,497 --> 00:20:09,374 - Escolheste-me, foi? - Sim. 425 00:20:10,375 --> 00:20:11,293 Fico surpreendido. 426 00:20:11,919 --> 00:20:13,337 - A sério? - Bastante. 427 00:20:14,755 --> 00:20:16,006 Ele parece contente. 428 00:20:16,089 --> 00:20:19,676 Não sabia se a Ji-su ia aparecer. 429 00:20:19,760 --> 00:20:21,345 Mas, quando a porta abriu 430 00:20:21,428 --> 00:20:23,722 e vi a cara dela… 431 00:20:25,098 --> 00:20:27,100 Olá. 432 00:20:27,935 --> 00:20:32,439 … foi o momento mais feliz que tive enquanto aqui estive. 433 00:20:37,319 --> 00:20:41,281 Queria mesmo muito que viesses. 434 00:20:41,365 --> 00:20:43,075 - Pois. - Não esperava. 435 00:20:43,158 --> 00:20:44,159 A sério? 436 00:20:44,243 --> 00:20:45,452 Foi surpreendente. 437 00:20:46,703 --> 00:20:47,621 Muito obrigado. 438 00:20:49,790 --> 00:20:51,208 Já jantaste? 439 00:20:51,291 --> 00:20:52,459 - Não. - Não? 440 00:20:52,542 --> 00:20:53,543 Não. 441 00:20:53,627 --> 00:20:56,838 Ontem, tivemos um encontro. 442 00:20:56,922 --> 00:20:59,091 Foi um encontro a quatro. 443 00:20:59,174 --> 00:21:02,761 Mas tentei ser competitivo 444 00:21:02,844 --> 00:21:04,846 e não te dei a devida atenção. 445 00:21:05,722 --> 00:21:07,140 E isso incomodou-me. 446 00:21:08,016 --> 00:21:09,559 Se sabes disso, ótimo. 447 00:21:10,394 --> 00:21:11,812 Da próxima, tem cuidado. 448 00:21:11,895 --> 00:21:13,480 Estava tão nervoso. 449 00:21:14,064 --> 00:21:15,732 Fiquei intimidado, 450 00:21:15,816 --> 00:21:18,819 então, decidi ser competitivo, sem motivo nenhum. 451 00:21:20,362 --> 00:21:21,363 Disse disparates. 452 00:21:21,446 --> 00:21:22,739 - Foi isso. - Eu sei. 453 00:21:23,532 --> 00:21:27,536 Pensei que, se alguém gostasse da mesma pessoa que eu, 454 00:21:28,203 --> 00:21:29,621 também me incomodaria. 455 00:21:29,705 --> 00:21:30,622 Não é? 456 00:21:30,706 --> 00:21:31,623 É. 457 00:21:34,251 --> 00:21:36,253 Ambos admitem o erro deles 458 00:21:36,336 --> 00:21:37,713 e pediram desculpa. 459 00:21:37,796 --> 00:21:40,716 Ele disse ter dito o que disse por se ter sentido intimidado. 460 00:21:42,301 --> 00:21:43,635 No primeiro dia, 461 00:21:44,261 --> 00:21:46,305 estavas lá sentada. 462 00:21:46,388 --> 00:21:47,806 E tinhas 463 00:21:48,473 --> 00:21:50,017 uma aura brilhante. 464 00:21:50,100 --> 00:21:52,436 Tudo em ti era tão brilhante. 465 00:21:52,519 --> 00:21:53,645 Fiquei admirado. 466 00:21:53,729 --> 00:21:55,480 "É uma celebridade?" 467 00:21:56,231 --> 00:21:58,191 Acho que até te perguntei 468 00:21:58,275 --> 00:22:00,235 se eras concorrente, não foi? - Sim. 469 00:22:00,319 --> 00:22:01,862 - É concorrente? - Sim. 470 00:22:01,945 --> 00:22:03,363 - Pois. - Sim. 471 00:22:03,447 --> 00:22:05,115 Perguntei por isso. 472 00:22:05,198 --> 00:22:06,283 Estou a ver. 473 00:22:06,825 --> 00:22:08,327 Mas é surpreendente. 474 00:22:08,410 --> 00:22:10,412 Também me espanta estar aqui. 475 00:22:11,079 --> 00:22:13,540 - Também eu. Estou espantado. - Pois. 476 00:22:13,623 --> 00:22:15,917 Sinceramente, é uma honra para mim. 477 00:22:18,295 --> 00:22:20,047 Mas também há isto. 478 00:22:20,130 --> 00:22:22,716 Antes de vir para este encontro secreto, 479 00:22:23,342 --> 00:22:24,468 perguntaram-me 480 00:22:25,093 --> 00:22:27,346 quem ia escolher. 481 00:22:27,971 --> 00:22:29,514 E eu disse que não sabia. 482 00:22:29,598 --> 00:22:31,308 Que não fazia ideia. 483 00:22:31,391 --> 00:22:33,185 Que ainda estava a pensar. 484 00:22:33,268 --> 00:22:34,269 E disseram-me: 485 00:22:34,352 --> 00:22:38,273 "Reparei que o Seung-li foi muito bom para ti. 486 00:22:38,356 --> 00:22:39,858 Foi uma surpresa." 487 00:22:39,941 --> 00:22:41,151 - A sério? - Sim. 488 00:22:41,234 --> 00:22:44,112 "Ele disse que te ia levar a mala e levou." 489 00:22:44,196 --> 00:22:47,074 Fiquei comovida com isso. 490 00:22:47,157 --> 00:22:49,034 NESSA MANHÃ 491 00:22:49,117 --> 00:22:50,744 - É da Ji-su. - Levo-lha? 492 00:22:50,827 --> 00:22:52,788 - Sim, leva-lha. - Dá-ma cá. 493 00:22:55,248 --> 00:22:56,833 Seung-li, bela caveada! 494 00:22:56,917 --> 00:22:57,834 "Caveada"! 495 00:22:59,377 --> 00:23:00,754 - Até pôs a mala. - Sim. 496 00:23:01,797 --> 00:23:02,631 Ji-su. 497 00:23:04,132 --> 00:23:05,092 A tua mala. 498 00:23:05,675 --> 00:23:06,676 Estás bem? 499 00:23:06,760 --> 00:23:08,553 Ontem, pareceste-me exausta. 500 00:23:08,637 --> 00:23:09,471 Eu fico bem. 501 00:23:10,180 --> 00:23:11,431 Certo, descansa. 502 00:23:11,515 --> 00:23:12,557 Obrigada. 503 00:23:14,142 --> 00:23:15,894 Acho que ele te adora. 504 00:23:17,145 --> 00:23:18,563 O Seung-li é porreiro. 505 00:23:20,607 --> 00:23:23,235 O Seung-li parecia continuar a pensar em mim. 506 00:23:23,318 --> 00:23:28,115 Mas tive pena do Hyun-kyu, e isso não me saía da cabeça. 507 00:23:29,783 --> 00:23:32,786 No encontro, acho que passei a gostar mais 508 00:23:33,495 --> 00:23:34,496 da Ji-su. 509 00:23:36,123 --> 00:23:37,833 UMA MENSAGEM 510 00:23:37,916 --> 00:23:41,586 Diz que o encontro acabou. Foi mais curto do que esperava. 511 00:23:41,670 --> 00:23:42,796 Porquê tão curto? 512 00:23:42,879 --> 00:23:44,131 Foram cinco minutos. 513 00:23:44,214 --> 00:23:45,215 Não foi? 514 00:23:45,298 --> 00:23:48,051 - Ou cinco segundos. - Foi pouco tempo! 515 00:23:48,135 --> 00:23:50,137 Que tudo lhes corra bem. 516 00:23:50,220 --> 00:23:51,805 - Também acho. - Ela disse 517 00:23:51,888 --> 00:23:53,807 que tinha um lado mais sombrio. 518 00:23:53,890 --> 00:23:56,309 Disse que era ansiosa. 519 00:23:56,393 --> 00:23:59,396 Mas ele foi o que aceitou isso da forma mais leviana. 520 00:23:59,479 --> 00:24:00,814 - Acalmou-a… - Ela disse-o 521 00:24:00,897 --> 00:24:04,276 e só ele a fez rir. 522 00:24:04,359 --> 00:24:07,237 A situação poderá ser difícil, 523 00:24:07,320 --> 00:24:08,697 mas irão ultrapassá-la… 524 00:24:08,780 --> 00:24:11,825 - Pois. - … com leviandade. 525 00:24:11,908 --> 00:24:13,994 Eles dão-me esperança, 526 00:24:14,077 --> 00:24:15,704 portanto, estou com eles. 527 00:24:20,333 --> 00:24:24,129 FIM DO ENCONTRO 528 00:24:25,255 --> 00:24:26,548 Credo… O Hyun-kyu. 529 00:24:27,465 --> 00:24:29,259 Terá muito em que pensar. 530 00:24:34,389 --> 00:24:35,515 - Olhe, acho… - Sim? 531 00:24:35,599 --> 00:24:36,808 … que não vem ninguém. 532 00:24:37,475 --> 00:24:38,935 - Dá-me um Godfather? - Sim. 533 00:24:39,019 --> 00:24:40,353 Sinto-me meio só. 534 00:24:42,022 --> 00:24:43,732 - Pois. - Um Godfather. 535 00:24:49,988 --> 00:24:53,033 Sinceramente, sabia que ela ia escolher outro. 536 00:24:53,116 --> 00:24:55,994 "Mas, se ela me escolhesse, 537 00:24:56,077 --> 00:24:57,287 seria bom." 538 00:24:57,370 --> 00:24:58,872 Foi uma desilusão. 539 00:25:10,967 --> 00:25:12,552 - Está a dormir? - Sang-ho. 540 00:25:13,428 --> 00:25:15,722 UMA MENSAGEM 541 00:25:15,805 --> 00:25:19,976 FIM DO ENCONTRO 542 00:25:21,144 --> 00:25:22,145 Que cansaço. 543 00:25:29,486 --> 00:25:30,987 Acho que ele esperou. 544 00:25:31,071 --> 00:25:33,240 E pediu umas lagostas caras. 545 00:25:33,323 --> 00:25:34,741 Tem estufado de peixe? 546 00:25:36,993 --> 00:25:38,870 - Dá-me um? - Sim, senhor. 547 00:25:39,496 --> 00:25:40,664 Meu Deus! 548 00:25:40,747 --> 00:25:42,123 Parece um mukbang. 549 00:25:43,041 --> 00:25:44,125 Pois é. 550 00:25:45,418 --> 00:25:46,920 A espera foi aborrecida. 551 00:25:47,003 --> 00:25:48,713 Mas, se estiver com alguém, 552 00:25:48,797 --> 00:25:50,423 nunca como em condições. 553 00:25:50,507 --> 00:25:55,470 SANG-HO COMEU CUIDADOSAMENTE À FRENTE DOS OUTROS 554 00:25:56,096 --> 00:25:57,430 - É o que uso. - Pois. 555 00:25:57,514 --> 00:25:59,891 E pensei: "Vou pôr-me à vontade 556 00:25:59,975 --> 00:26:02,602 e comer em condições, para variar." 557 00:26:02,686 --> 00:26:04,896 Não foi assim tão mau ficar sozinho. 558 00:26:06,314 --> 00:26:08,733 - É isso. - Vejam-no a comer! 559 00:26:08,817 --> 00:26:09,818 - Boa! - Obrigado. 560 00:26:10,860 --> 00:26:11,820 Obrigado. 561 00:26:11,903 --> 00:26:13,863 Mas ele terminou a dieta? 562 00:26:13,947 --> 00:26:14,864 - Foi? - Agora. 563 00:26:14,948 --> 00:26:15,865 Céus! 564 00:26:18,952 --> 00:26:20,245 Pronto. 565 00:26:20,328 --> 00:26:21,579 - Pronto. - Come. 566 00:26:21,663 --> 00:26:23,081 - É isso. - Come lá. 567 00:26:23,164 --> 00:26:24,457 - Pois. - "Come"! 568 00:26:26,376 --> 00:26:29,129 ESTAVA… MESMO COM FOME, POR ACASO? 569 00:26:29,212 --> 00:26:32,507 Quis demonstrar que estava bom, sendo um bom restaurante, 570 00:26:32,590 --> 00:26:34,217 então, comi com vontade. 571 00:26:38,763 --> 00:26:39,806 É isso. 572 00:26:40,557 --> 00:26:42,517 - Ótimo. - Envolve bem a alface. 573 00:26:42,600 --> 00:26:44,769 Mas ele sabe que isto tem piada. 574 00:26:45,395 --> 00:26:47,188 Viste a cara dele? 575 00:26:47,272 --> 00:26:49,607 - Pois. Sim. - Pegou na alface… 576 00:26:49,691 --> 00:26:51,735 - Sabia que tinha piada. - Sorriu. 577 00:26:51,818 --> 00:26:53,778 De todos os programas de encontros, 578 00:26:53,862 --> 00:26:54,988 ele é o melhor. 579 00:26:55,071 --> 00:26:56,823 - Sim. - É, sim. 580 00:27:11,963 --> 00:27:12,797 Muito bem! 581 00:27:14,716 --> 00:27:16,676 Colocou-o sobre o ombro! 582 00:27:16,760 --> 00:27:18,386 - Boa! - Muito bem, Sang-ho. 583 00:27:19,804 --> 00:27:21,473 Sang-ho, 584 00:27:22,140 --> 00:27:24,351 personificaste muitos homens. 585 00:27:24,434 --> 00:27:25,477 A sério. 586 00:27:26,394 --> 00:27:28,063 - Foi fixe. - Boa, Sang-ho! 587 00:27:28,146 --> 00:27:30,315 - Meu, que belo fim. - Que bem. 588 00:27:30,398 --> 00:27:31,566 - Foi ótimo. - Pois. 589 00:27:31,649 --> 00:27:33,526 É um filme real. São assim. 590 00:27:33,610 --> 00:27:34,569 - Pois. - Sim. 591 00:27:39,032 --> 00:27:40,033 É a Yeo-myung? 592 00:27:44,120 --> 00:27:45,163 NA NOITE PASSADA 593 00:27:45,246 --> 00:27:46,498 Amanhã, 594 00:27:46,581 --> 00:27:48,625 acho que não sairei com o Jeong-mok. 595 00:27:48,708 --> 00:27:51,503 Porque é demasiado doloroso. 596 00:27:52,337 --> 00:27:56,257 Seria estranho vê-lo, então, quero evitá-lo um pouco. 597 00:27:57,550 --> 00:27:59,052 É compreensível. É cedo. 598 00:28:00,512 --> 00:28:02,472 O Jae-yun disse o que sentia. 599 00:28:02,555 --> 00:28:04,933 - Sim. - Era bom que fosse ter com ele. 600 00:28:05,767 --> 00:28:08,019 Vai ter com o Jae-yun, por favor. 601 00:28:08,770 --> 00:28:11,648 Queria muito ver a Yeo-myung e falar com ela. 602 00:28:11,731 --> 00:28:13,233 Conversando, 603 00:28:13,316 --> 00:28:16,319 quero tentar tornar as coisas mais românticas. 604 00:28:24,452 --> 00:28:26,413 Quando me dirigia para o local, 605 00:28:26,496 --> 00:28:28,498 não me sentia capaz de abrir a porta. 606 00:28:28,581 --> 00:28:31,000 Estava no exterior e as mãos tremiam-me. 607 00:28:35,588 --> 00:28:36,464 Olá. 608 00:28:42,887 --> 00:28:44,472 Olá. 609 00:28:46,349 --> 00:28:47,892 Escolheu o Jeong-mok. 610 00:28:48,727 --> 00:28:50,186 - Muito tempo à espera? - Não. 611 00:28:51,479 --> 00:28:52,397 O quê? 612 00:28:53,857 --> 00:28:54,941 O que estavas a beber? 613 00:28:55,650 --> 00:28:58,319 Vinho. Fui bebendo e sinto-me tonto. 614 00:29:01,531 --> 00:29:03,032 Sabias que eu vinha? 615 00:29:03,116 --> 00:29:04,367 - Sim. - Estavas à espera? 616 00:29:04,451 --> 00:29:05,535 Sim. 617 00:29:11,708 --> 00:29:13,460 Falar assim põe-me nervosa. 618 00:29:15,462 --> 00:29:16,337 Estás nervosa? 619 00:29:17,714 --> 00:29:18,548 Sim. 620 00:29:19,257 --> 00:29:22,802 Ontem, foi a primeira vez que fui diretamente rejeitada. 621 00:29:22,886 --> 00:29:25,054 Mas senti-me só e desmotivada, 622 00:29:25,138 --> 00:29:28,266 sem qualquer confiança. 623 00:29:28,349 --> 00:29:32,687 Mas, de certa forma, senti um certo alívio. 624 00:29:32,771 --> 00:29:34,522 Porque, antes, 625 00:29:34,606 --> 00:29:39,319 mesmo falar com o Jeong-mok me fazia sentir inibida. 626 00:29:39,402 --> 00:29:40,904 Não falava muito com ele. 627 00:29:40,987 --> 00:29:43,156 Mas agora sabe que gosto dele, 628 00:29:43,239 --> 00:29:45,492 então, seguir o coração pode ser bom. 629 00:29:45,575 --> 00:29:47,660 Daí ter escolhido o Jeong-mok. 630 00:29:51,206 --> 00:29:53,458 Eu tinha tanto para dizer, 631 00:29:54,375 --> 00:29:56,669 mas, agora que estou aqui contigo… 632 00:29:56,753 --> 00:29:59,964 - Não te lembras? - Fiquei com uma branca. 633 00:30:04,302 --> 00:30:05,720 Pois. 634 00:30:06,888 --> 00:30:08,848 Na Biblioteca 5 Minutos, 635 00:30:08,932 --> 00:30:10,475 leste o diário da Do. 636 00:30:10,558 --> 00:30:11,392 Sim. 637 00:30:11,476 --> 00:30:14,729 Se voltares lá, lê o meu também. 638 00:30:15,730 --> 00:30:16,564 Pode ser? 639 00:30:17,524 --> 00:30:19,859 - Lê o meu. É divertido. - É? 640 00:30:19,943 --> 00:30:21,277 - Esforcei-me. - Foi? 641 00:30:21,361 --> 00:30:23,655 Mas já nem sei o que escrevi. 642 00:30:23,738 --> 00:30:24,697 O que escreveste? 643 00:30:24,781 --> 00:30:26,741 Só me lembrei do que queria. 644 00:30:26,825 --> 00:30:27,659 - Sim? - Sim. 645 00:30:27,742 --> 00:30:29,285 - Do meu? - Sim. 646 00:30:30,119 --> 00:30:31,704 Algo em particular? 647 00:30:31,788 --> 00:30:33,331 Bem, por exemplo… 648 00:30:33,414 --> 00:30:35,124 - Sim. - Quando gostas, 649 00:30:35,208 --> 00:30:37,877 sentas-te ao lado dela ou à frente dela? 650 00:30:37,961 --> 00:30:39,462 Havia uma pergunta assim. 651 00:30:39,546 --> 00:30:40,839 Acho que à frente. 652 00:30:40,922 --> 00:30:41,881 A sério? 653 00:30:43,132 --> 00:30:44,384 Seu palerma. 654 00:30:44,467 --> 00:30:46,010 - Dizes ao lado. - Não? 655 00:30:46,094 --> 00:30:47,470 - A sério? - Sim. 656 00:30:50,390 --> 00:30:54,519 Enfim, a minha foto em miúda é mesmo gira, vai vê-la. 657 00:30:55,395 --> 00:30:56,604 Continuas gira. 658 00:30:58,648 --> 00:31:00,275 Sim, a Yeo-myung é gira. 659 00:31:00,358 --> 00:31:02,193 Os homens bonitos diriam aquilo. 660 00:31:04,863 --> 00:31:06,406 Sim, para tipos como o In-guk. 661 00:31:06,489 --> 00:31:08,032 O In-guk diria aquilo! 662 00:31:08,116 --> 00:31:11,202 - Sim. - É tão hilariante que me mata. 663 00:31:11,286 --> 00:31:12,662 Ainda não chegaste lá. 664 00:31:12,745 --> 00:31:14,289 - Tem calma. - É apressado. 665 00:31:17,584 --> 00:31:18,668 Estás a rir-te? 666 00:31:18,751 --> 00:31:19,919 Desculpa, eu paro. 667 00:31:21,588 --> 00:31:22,422 Pois. 668 00:31:23,131 --> 00:31:24,007 Foi assim. 669 00:31:26,968 --> 00:31:30,388 Enfim, pensei muito no que disseste antes. 670 00:31:30,471 --> 00:31:31,556 Pois. 671 00:31:33,892 --> 00:31:35,059 Disseste-me… 672 00:31:37,854 --> 00:31:40,481 … que era fácil passar do pouco ao algum, 673 00:31:40,565 --> 00:31:43,192 mas que do nada ao pouco é difícil. 674 00:31:44,652 --> 00:31:45,945 Sim. Retiro isso? 675 00:31:46,029 --> 00:31:47,530 - Sim. - Pois. 676 00:31:49,282 --> 00:31:51,409 NA NOITE PASSADA 677 00:31:52,660 --> 00:31:54,412 Para mim, és o único. 678 00:31:55,163 --> 00:31:57,248 Sinto-me tão grato por sentires isso. 679 00:31:57,332 --> 00:31:59,167 Aquilo que sentimos 680 00:31:59,250 --> 00:32:03,046 varia do nada, ao pouco e ao muito. 681 00:32:03,129 --> 00:32:07,008 Mas pode passar do nada ao pouco? 682 00:32:09,135 --> 00:32:10,762 Então, não sentes nada? 683 00:32:11,387 --> 00:32:13,973 Não é isso que quero dizer. 684 00:32:14,057 --> 00:32:15,058 É um nada? 685 00:32:16,017 --> 00:32:16,935 Um pouquinho? 686 00:32:19,646 --> 00:32:21,356 Nada, não. 687 00:32:22,273 --> 00:32:23,191 Não é nada. 688 00:32:24,317 --> 00:32:29,948 Isso afetou-me bastante. 689 00:32:32,241 --> 00:32:36,162 Mas disseste que eu era o pouquinho. 690 00:32:36,245 --> 00:32:38,748 - Falaste nisso. - Sim. 691 00:32:40,124 --> 00:32:40,959 Então, 692 00:32:41,793 --> 00:32:42,877 sinto que, 693 00:32:44,128 --> 00:32:48,049 se te for aumentando esse interesse de dia para dia, talvez chegue ao pouco. 694 00:32:49,050 --> 00:32:51,010 … talvez chegue ao pouco. 695 00:32:52,512 --> 00:32:54,263 Pensei nisso ao vir para cá. 696 00:32:58,142 --> 00:32:59,936 Meu Deus! 697 00:33:00,019 --> 00:33:02,480 - Parece uma novela. - Meu Deus! 698 00:33:02,563 --> 00:33:04,440 Se eu fosse o Jeong-mok, 699 00:33:04,524 --> 00:33:05,775 não me sentiria mal. - Não. 700 00:33:05,858 --> 00:33:07,110 O namorico pode afetá-lo. 701 00:33:07,193 --> 00:33:08,861 Acho que o afetou. 702 00:33:11,322 --> 00:33:13,116 Não posso magoar a filha de alguém. 703 00:33:15,618 --> 00:33:17,620 Porquê a obsessão com filhas? 704 00:33:18,413 --> 00:33:19,872 Quer ter uma filha. 705 00:33:19,956 --> 00:33:21,833 Estou a ficar irritada. 706 00:33:21,916 --> 00:33:23,710 "Obsessão com filhas"! 707 00:33:23,793 --> 00:33:26,337 Bem, o que eu queria dizer é… 708 00:33:30,091 --> 00:33:32,510 Neste resort, és o meu preferido. 709 00:33:33,511 --> 00:33:34,762 Portanto… 710 00:33:35,805 --> 00:33:37,807 Espero não te deixar incomodado. 711 00:33:37,890 --> 00:33:40,143 Quando fizer coisas destas, 712 00:33:40,768 --> 00:33:42,854 aceita apenas. 713 00:33:44,105 --> 00:33:44,939 Está bem? 714 00:33:46,649 --> 00:33:48,151 - Está bem. - Certo? 715 00:33:50,194 --> 00:33:51,612 Era o que queria dizer. 716 00:33:57,535 --> 00:33:58,786 Vais responder-me? 717 00:33:58,870 --> 00:33:59,871 Disse: "Está bem." 718 00:33:59,954 --> 00:34:00,955 Pronto. 719 00:34:03,458 --> 00:34:06,127 Sempre que falo com o Jeong-mok, 720 00:34:06,210 --> 00:34:08,921 diga o que ele disser, acho engraçado. 721 00:34:09,547 --> 00:34:13,009 Continuo a achá-lo charmoso, então, gosto dele. 722 00:34:13,092 --> 00:34:14,052 Doravante, 723 00:34:14,969 --> 00:34:16,846 vou continuar 724 00:34:17,638 --> 00:34:19,057 a bater à porta do Jeong-mok. 725 00:34:26,689 --> 00:34:27,774 Para o Jae-yun… 726 00:34:32,904 --> 00:34:34,906 … o encontro acabou. 727 00:34:34,989 --> 00:34:36,616 FIM DO ENCONTRO 728 00:34:39,160 --> 00:34:41,079 É por quem o Jeong-mok esperava. 729 00:34:41,162 --> 00:34:42,038 É a Yi Do. 730 00:34:46,250 --> 00:34:49,420 Quantos encontros achas que terás hoje? 731 00:34:49,504 --> 00:34:50,421 Tenta adivinhar. 732 00:34:51,005 --> 00:34:51,923 Só quero um. 733 00:34:56,594 --> 00:35:00,181 Refleti após o encontro de dia. 734 00:35:00,932 --> 00:35:05,686 Pensei em exprimir mais os meus sentimentos. 735 00:35:05,770 --> 00:35:08,022 Foi o que senti. 736 00:35:08,648 --> 00:35:11,359 E prometi a mim mesma: "Vá! Vou dar o meu melhor." 737 00:35:16,322 --> 00:35:21,661 ENCONTRO SECRETO JEONG-MOK E YI DO 738 00:35:25,206 --> 00:35:28,626 Foi a reação mais feliz que teve! 739 00:35:28,709 --> 00:35:29,669 Olá. 740 00:35:30,461 --> 00:35:31,295 Olá. 741 00:35:36,008 --> 00:35:36,968 Estás cansada. 742 00:35:37,051 --> 00:35:38,302 Já é algo tarde. 743 00:35:39,011 --> 00:35:40,096 Eu sei. 744 00:35:40,179 --> 00:35:41,180 Andaste ocupado. 745 00:35:41,806 --> 00:35:43,432 Não, nada disso. 746 00:35:44,517 --> 00:35:46,477 Ainda não jantaste? 747 00:35:46,561 --> 00:35:47,979 - Jantei. - Jantaste? 748 00:35:48,062 --> 00:35:49,438 - Um pãozinho. - Foi? 749 00:35:49,522 --> 00:35:50,982 - Deste tamanho. - Só? 750 00:35:51,065 --> 00:35:51,899 Sim. 751 00:35:52,400 --> 00:35:53,568 Pois… 752 00:35:54,569 --> 00:35:55,528 Espera aí. 753 00:35:55,611 --> 00:35:57,572 - Não quero beber. - Está bem. 754 00:36:00,408 --> 00:36:01,742 Hoje, 755 00:36:02,326 --> 00:36:03,828 queria pôr-me bonita. 756 00:36:04,954 --> 00:36:06,164 - E estás. - Sim? 757 00:36:08,040 --> 00:36:09,292 Pois, então… 758 00:36:09,959 --> 00:36:12,295 Se comesse demasiado, estragava-me a maquilhagem. 759 00:36:12,920 --> 00:36:14,881 Comi algo simples e pequeno. 760 00:36:18,968 --> 00:36:22,680 Disseste que eu ficava bem com o cabelo solto. 761 00:36:22,763 --> 00:36:23,973 - Sim. - E soltei-o. 762 00:36:24,056 --> 00:36:25,349 - A sério? - Sim. 763 00:36:25,433 --> 00:36:26,767 O preso fica-te bem. 764 00:36:26,851 --> 00:36:28,352 - Solto e preso. - Sim? 765 00:36:31,814 --> 00:36:33,441 Enfim, 766 00:36:33,524 --> 00:36:35,985 isto sou eu a tentar. 767 00:36:37,695 --> 00:36:38,529 Pois. 768 00:36:38,613 --> 00:36:42,158 O que decidi ontem e hoje foi… 769 00:36:44,493 --> 00:36:47,538 Sem contar com hoje, percebi que faltam três dias. 770 00:36:48,206 --> 00:36:50,333 Então, queria… 771 00:36:52,501 --> 00:36:54,086 … avançar um pouco mais. 772 00:36:57,173 --> 00:36:59,467 "Devia esforçar-me mais." 773 00:37:00,301 --> 00:37:01,427 Foi o que pensei. 774 00:37:02,929 --> 00:37:05,890 Estaremos ambos ocupados quando voltarmos a Seul. 775 00:37:07,141 --> 00:37:08,976 Eu não. Acho que serás só tu. 776 00:37:10,019 --> 00:37:12,521 - E tu. Tens exames. - Tenho tempo livre. 777 00:37:12,605 --> 00:37:15,066 - Sim. Mesmo assim… - Terás afazeres. 778 00:37:15,149 --> 00:37:16,400 Estarás mais do que eu. 779 00:37:17,818 --> 00:37:18,653 Pois. 780 00:37:18,736 --> 00:37:19,737 Se eu 781 00:37:20,905 --> 00:37:22,281 me tornasse teu namorado, 782 00:37:23,908 --> 00:37:25,618 já pensaste em como seria? 783 00:37:27,620 --> 00:37:29,038 Não passou muito tempo. 784 00:37:29,121 --> 00:37:30,539 É pouco tempo, não? 785 00:37:31,624 --> 00:37:32,667 Antes, 786 00:37:33,709 --> 00:37:34,961 durante o dia, 787 00:37:36,712 --> 00:37:38,339 falámos de encontros. 788 00:37:38,422 --> 00:37:39,257 Sim. 789 00:37:39,340 --> 00:37:41,259 Nessa altura, 790 00:37:41,884 --> 00:37:44,387 pensei nisso brevemente. 791 00:37:44,470 --> 00:37:45,930 - Pensaste? - Sim. 792 00:37:46,013 --> 00:37:47,181 Está feito. 793 00:37:47,265 --> 00:37:48,557 - Sim. - São um casal. 794 00:37:51,978 --> 00:37:53,938 Então, o que pensaste? 795 00:37:54,605 --> 00:37:55,773 Gostarias? 796 00:37:57,149 --> 00:37:59,068 Pensei que serias muito gentil. 797 00:38:04,532 --> 00:38:06,993 Quando falámos de géneros ideais, 798 00:38:08,661 --> 00:38:11,163 de como crescemos e do nosso passado… 799 00:38:11,247 --> 00:38:12,415 Certo. 800 00:38:12,498 --> 00:38:13,624 Falámos nisso. 801 00:38:13,708 --> 00:38:14,625 Sim. 802 00:38:14,709 --> 00:38:17,295 Sabem quem faz o meu género? 803 00:38:17,378 --> 00:38:18,212 Pois. 804 00:38:18,296 --> 00:38:22,675 Alguém com uma educação como a minha, 805 00:38:23,634 --> 00:38:27,346 que foi sempre um bom aluno. 806 00:38:31,058 --> 00:38:34,103 Podes dizer-me mais especificamente 807 00:38:34,770 --> 00:38:36,188 o que quiseste dizer? 808 00:38:36,272 --> 00:38:39,984 Se alguém teve uma educação como a minha, 809 00:38:40,067 --> 00:38:42,361 o nosso crescimento foi semelhante. 810 00:38:42,445 --> 00:38:43,362 Semelhante? 811 00:38:44,322 --> 00:38:45,656 Como foi a tua? 812 00:38:45,740 --> 00:38:46,657 A minha? 813 00:38:47,366 --> 00:38:50,119 Os meus pais queriam que estudasse muito. 814 00:38:50,202 --> 00:38:53,789 - Foi assim? - Sim. Mas eu não estudava. 815 00:38:54,623 --> 00:38:55,791 E… 816 00:38:56,917 --> 00:38:59,170 A minha mãe queria-me num liceu especializado. 817 00:38:59,253 --> 00:39:00,212 A sério? 818 00:39:00,296 --> 00:39:01,339 Em quê? 819 00:39:01,422 --> 00:39:02,298 Em arte. 820 00:39:02,381 --> 00:39:03,841 Fui para línguas estrangeiras. 821 00:39:03,924 --> 00:39:04,925 E o meu irmão… 822 00:39:05,009 --> 00:39:05,926 Ciências? 823 00:39:06,010 --> 00:39:07,178 - Sim. - Onde? 824 00:39:07,261 --> 00:39:08,095 Em Seul. 825 00:39:10,681 --> 00:39:11,849 - E… - Isso é ótimo. 826 00:39:11,932 --> 00:39:13,017 É para sobredotados? 827 00:39:13,100 --> 00:39:14,226 Sim. 828 00:39:16,812 --> 00:39:17,980 Porquê a curiosidade? 829 00:39:19,565 --> 00:39:22,151 É só 830 00:39:22,234 --> 00:39:26,781 que, pela forma como viveste e cresceste, 831 00:39:26,864 --> 00:39:27,948 é um pouco… 832 00:39:29,617 --> 00:39:33,120 - Diferente? - Sinto que é diferente da minha. 833 00:39:33,871 --> 00:39:34,872 No meu caso, 834 00:39:36,082 --> 00:39:39,126 cresci numa família normal. 835 00:39:39,210 --> 00:39:41,170 - Sem grande… - Estou a ver. 836 00:39:41,253 --> 00:39:43,964 Os meus pais não me obrigavam a estudar. 837 00:39:45,883 --> 00:39:47,009 Comigo foi assim. 838 00:39:48,135 --> 00:39:49,887 Então, falaste na educação 839 00:39:49,970 --> 00:39:54,600 e pensei se te referias a alguém que viveu uma vida parecida com a tua. 840 00:39:54,683 --> 00:39:55,851 Daí a pergunta. 841 00:40:00,523 --> 00:40:04,068 Acho que o meu interesse pela Yi Do continua igual. 842 00:40:05,611 --> 00:40:06,821 Então, é… 843 00:40:08,030 --> 00:40:11,200 É algo que sinto, 844 00:40:11,283 --> 00:40:13,327 é difícil de explicar 845 00:40:14,078 --> 00:40:15,413 o que quero dizer. 846 00:40:15,496 --> 00:40:18,207 Mas, quando falámos, não fiquei incomodado. 847 00:40:18,833 --> 00:40:24,255 Senti só que não estávamos em sintonia. 848 00:40:24,338 --> 00:40:28,801 Neste inverno, no Natal, quero ir a Nova Iorque. 849 00:40:29,635 --> 00:40:31,178 - Nova Iorque? - Seria giro 850 00:40:31,262 --> 00:40:33,514 ir patinar debaixo da árvore de Natal. 851 00:40:36,100 --> 00:40:39,061 Antes de começar a trabalhar, gostava de fazer festas. 852 00:40:39,145 --> 00:40:40,020 Festas? 853 00:40:41,063 --> 00:40:42,440 - Festas. - Organizar? 854 00:40:42,523 --> 00:40:43,399 Sim. 855 00:40:45,693 --> 00:40:50,072 Posso perguntar-te qual é o valor mais importante para ti? 856 00:40:51,449 --> 00:40:52,616 É a família. 857 00:40:53,951 --> 00:40:54,952 E para ti? 858 00:40:55,035 --> 00:40:58,456 Eu sou a prioridade. 859 00:40:58,539 --> 00:41:00,291 E depois vem a família. 860 00:41:00,374 --> 00:41:02,626 Não têm as mesmas perspetivas. 861 00:41:03,252 --> 00:41:06,505 Pessoalmente, acho 862 00:41:06,589 --> 00:41:11,093 que ela viveu num mundo muito diferente do meu. 863 00:41:11,719 --> 00:41:13,679 Sinto-me bastante confuso. 864 00:41:15,222 --> 00:41:18,851 Para o Jeong-mok, pode algo muito pesado. 865 00:41:18,934 --> 00:41:20,769 - Claro. - A sério. 866 00:41:21,270 --> 00:41:23,898 Porque o género ideal para a Yi Do 867 00:41:23,981 --> 00:41:27,860 parece ser perfeito como uma estátua, aos olhos das outras pessoas. 868 00:41:27,943 --> 00:41:29,445 - Pois. - "Alguém como eu 869 00:41:29,528 --> 00:41:32,990 vai encaixar nesse molde e tornar-se nessa pessoa?" 870 00:41:33,699 --> 00:41:35,743 - Deve ter pensado isso. - Pois. 871 00:41:35,826 --> 00:41:40,247 A Yi Do não fez nada de errado. Ela tem padrões definidos. 872 00:41:40,331 --> 00:41:41,874 Tem critérios. 873 00:41:41,957 --> 00:41:45,002 Portanto, querê-los-á num namorado também. 874 00:41:47,171 --> 00:41:48,923 Sinceramente, 875 00:41:49,590 --> 00:41:52,468 entrei neste programa 876 00:41:53,093 --> 00:41:57,515 para realmente encontrar alguém para uma relação duradoura. 877 00:41:57,598 --> 00:41:58,974 Certo. 878 00:42:00,643 --> 00:42:01,977 Então… 879 00:42:04,396 --> 00:42:06,023 O ambiente mudou. 880 00:42:06,106 --> 00:42:07,149 Então? 881 00:42:12,821 --> 00:42:14,406 Achas que a encontrarás? 882 00:42:15,699 --> 00:42:20,663 Terei de encontrar. Daí eu achar que há muito mais em que pensar. 883 00:42:22,998 --> 00:42:23,832 Então, 884 00:42:24,416 --> 00:42:27,169 de ontem para cá, o que sentias mudou? 885 00:42:30,673 --> 00:42:33,384 Algumas coisas mudaram e algumas mantêm-se. 886 00:42:35,302 --> 00:42:38,430 Tivemos o encontro antes, 887 00:42:39,014 --> 00:42:41,225 mas, quando falávamos… 888 00:42:41,308 --> 00:42:42,142 Sim? 889 00:42:45,020 --> 00:42:47,439 És quem mais me interessa. 890 00:42:48,941 --> 00:42:49,775 Está bem. 891 00:42:52,361 --> 00:42:53,862 - Mas? - Mas, 892 00:42:55,197 --> 00:42:57,157 quando falamos, 893 00:42:57,700 --> 00:43:01,245 parece que não estamos em sintonia. 894 00:43:01,954 --> 00:43:05,291 Foi a sensação que tive. 895 00:43:13,215 --> 00:43:15,968 Então, perguntei-me se o que sinto 896 00:43:16,051 --> 00:43:20,431 me está a fazer sentir nervoso. 897 00:43:20,514 --> 00:43:24,810 Mas percebi que podemos não concordar sobre tudo o que falamos. 898 00:43:26,186 --> 00:43:27,146 Estou a ver. 899 00:43:28,314 --> 00:43:30,482 Eu nunca namorei. 900 00:43:31,984 --> 00:43:34,945 Devo estar com alguém por quem me sinto atraído 901 00:43:35,571 --> 00:43:37,823 ou com alguém com quem me sinto bem 902 00:43:38,324 --> 00:43:41,910 e com quem me é fácil falar? 903 00:43:43,495 --> 00:43:46,206 Não sei nada disto. 904 00:43:46,290 --> 00:43:48,250 Então, acho um pouco… 905 00:43:50,377 --> 00:43:51,211 … difícil. 906 00:43:53,464 --> 00:43:54,632 Obrigada por isso. 907 00:43:56,550 --> 00:43:58,761 Ele não sabe, porque nunca fez isto. 908 00:43:58,844 --> 00:44:00,888 Dissemos sempre, entre nós, 909 00:44:00,971 --> 00:44:03,766 que não percebíamos como nunca tinha namorado. 910 00:44:03,849 --> 00:44:05,851 Mas talvez tenha tido experiências 911 00:44:05,934 --> 00:44:08,729 em que hesitava sempre em relação a isto? 912 00:44:08,812 --> 00:44:09,647 Talvez? 913 00:44:09,730 --> 00:44:10,731 Acho que sim. 914 00:44:10,814 --> 00:44:12,608 Torna-o mais precavido. 915 00:44:12,691 --> 00:44:13,817 Acho que é isso. 916 00:44:13,901 --> 00:44:16,445 Ele quer algo duradouro. Tem de pensar. 917 00:44:16,528 --> 00:44:18,238 Sim. Com muito cuidado. 918 00:44:18,322 --> 00:44:19,573 - Sim. - Nesse sentido, 919 00:44:19,657 --> 00:44:23,369 o Jeong-mok também tem os seus padrões. 920 00:44:23,452 --> 00:44:25,079 - Sim. Pois. - São claros. 921 00:44:25,162 --> 00:44:26,830 - São iguais. - Sim. 922 00:44:26,914 --> 00:44:27,748 O que fazemos? 923 00:44:27,831 --> 00:44:30,000 Parecia que iam ser um casal. 924 00:44:30,793 --> 00:44:32,294 Acho que fui demasiado franco. 925 00:44:32,878 --> 00:44:33,796 Não. 926 00:44:39,176 --> 00:44:42,304 Não foi o ambiente que eu esperava. 927 00:44:43,347 --> 00:44:48,268 Pergunto-me o que o Jeong-mok me queria dizer exatamente. 928 00:44:48,352 --> 00:44:49,728 Ele disse 929 00:44:50,312 --> 00:44:53,732 que se sente mais atraído por mim, 930 00:44:53,816 --> 00:44:55,442 mas também 931 00:44:55,526 --> 00:44:59,321 procura alguém com quem ter uma relação séria e duradoura. 932 00:44:59,905 --> 00:45:04,201 E disse que não parecemos estar em sintonia. 933 00:45:04,284 --> 00:45:06,245 O que quer… 934 00:45:06,912 --> 00:45:09,039 O que raio quer isso dizer? 935 00:45:09,623 --> 00:45:14,586 E receei perguntar o que queria dizer. 936 00:45:15,379 --> 00:45:19,425 Porque ele podia dizer: "Pois, não. Deves ir à tua vida." 937 00:45:22,803 --> 00:45:24,138 Depois de o ter dito, 938 00:45:24,888 --> 00:45:26,432 senti ter cometido um erro. 939 00:45:26,515 --> 00:45:29,643 Pensei: "Não devia ter dito tanto. 940 00:45:29,726 --> 00:45:33,063 Fui demasiado franco." 941 00:45:33,147 --> 00:45:34,898 Não sei o que sinto. 942 00:45:37,734 --> 00:45:38,694 O que faço? 943 00:45:38,777 --> 00:45:40,988 Eu só… Não sei. 944 00:45:42,281 --> 00:45:44,074 Sinto a cabeça à roda. 945 00:45:46,952 --> 00:45:47,786 O que vou… 946 00:45:53,167 --> 00:45:54,251 UMA MENSAGEM 947 00:45:55,794 --> 00:45:56,795 Que chatice. 948 00:45:56,879 --> 00:45:57,796 Foi o meu? 949 00:45:58,422 --> 00:45:59,423 - Foi o meu. - Certo. 950 00:46:00,257 --> 00:46:02,050 Posso vê-lo depois? 951 00:46:02,134 --> 00:46:03,093 Claro. 952 00:46:05,012 --> 00:46:06,221 Por um minuto? 953 00:46:06,305 --> 00:46:08,474 Pois, ela não quer sair assim. 954 00:46:24,031 --> 00:46:25,407 Mas acho que devia ir. 955 00:46:28,202 --> 00:46:29,036 Adeus. 956 00:46:31,622 --> 00:46:33,499 Fica bem. Até logo. 957 00:46:33,582 --> 00:46:34,625 Está bem. 958 00:46:51,391 --> 00:46:55,062 - Parece haver um desconforto. - Sim. É terrível. 959 00:46:55,145 --> 00:46:56,688 Mas a Do não percebeu. 960 00:46:56,772 --> 00:46:58,190 - Não. - Deve estar a pensar: 961 00:46:58,273 --> 00:46:59,650 "Que bicho lhe mordeu?" 962 00:46:59,733 --> 00:47:00,692 Pois. 963 00:47:00,776 --> 00:47:05,155 Percebemos que o Jeong-mok queira uma parceira para namoro longo, mas… 964 00:47:05,739 --> 00:47:07,741 Se ele tivesse explicado mais, 965 00:47:07,824 --> 00:47:09,284 teria sido melhor. - Sim. 966 00:47:09,368 --> 00:47:11,912 Mas, se ele falar sobre isso, 967 00:47:11,995 --> 00:47:14,873 a seu tempo, teria de falar sobre a Yi Do. 968 00:47:14,957 --> 00:47:16,708 Sobre a família de ambos. 969 00:47:16,792 --> 00:47:19,336 - E acabamos por comparar. - Pois. 970 00:47:19,419 --> 00:47:22,297 Para o Jeong-mok, quanto mais se especifica, 971 00:47:22,381 --> 00:47:24,591 mais parece um ataque à outra pessoa. 972 00:47:24,675 --> 00:47:25,717 Não seria bom. 973 00:47:25,801 --> 00:47:28,262 Mas, se pensarmos nas primeiras relações, 974 00:47:28,345 --> 00:47:30,389 não se pensa em passados, 975 00:47:30,472 --> 00:47:32,933 só namoramos com quem nos interessa. 976 00:47:33,016 --> 00:47:35,519 Acho que os nossos pupilos se preocupam demasiado. 977 00:47:35,602 --> 00:47:38,397 O Jeong-mok está a pensar muito nisto. 978 00:47:38,480 --> 00:47:40,649 Claramente, está a pensar à frente. 979 00:47:40,732 --> 00:47:41,567 Certo. 980 00:47:41,650 --> 00:47:43,443 Pensa sobre a relação. 981 00:47:43,527 --> 00:47:44,528 Pensa em demasia. 982 00:47:44,611 --> 00:47:46,029 - Pois. - Sim. 983 00:47:51,910 --> 00:47:53,620 Não, acho que ela não viu. 984 00:47:57,124 --> 00:48:00,127 KANG JI-SU KIM YEO-MYUNG 985 00:48:00,210 --> 00:48:01,295 UMA HORA ANTES 986 00:48:01,378 --> 00:48:02,796 Eu estava sozinho, 987 00:48:03,380 --> 00:48:05,799 então, escrevi uma carta 988 00:48:07,050 --> 00:48:09,636 e meti-a na caixa de correio dela. 989 00:48:10,637 --> 00:48:12,180 Vai enviar a carta a quem? 990 00:48:12,264 --> 00:48:13,974 Acho que é para a Ji-su. 991 00:48:14,683 --> 00:48:16,310 Ela nem tocou nela. 992 00:48:24,443 --> 00:48:26,445 Passaram 30 minutos 993 00:48:26,528 --> 00:48:28,697 e ninguém foi ao correio. 994 00:48:33,952 --> 00:48:35,621 Fui caminhando 995 00:48:36,622 --> 00:48:37,831 e sentia-me frustrado. 996 00:48:45,547 --> 00:48:47,633 - Não. - Não, é tarde! 997 00:48:48,216 --> 00:48:49,676 Vá lá. 998 00:49:02,564 --> 00:49:04,358 Chamei-a, mas não resultou. 999 00:49:04,441 --> 00:49:05,692 Não tive resposta. 1000 00:49:09,112 --> 00:49:10,280 Ainda não voltou? 1001 00:49:11,990 --> 00:49:13,075 Não chegou? 1002 00:49:14,326 --> 00:49:16,328 Está muito impaciente. 1003 00:49:16,995 --> 00:49:20,916 Na verdade, sinto-me muito ansioso e chateado. 1004 00:49:23,543 --> 00:49:26,755 Não sabia que tinha mudanças de humor destas. 1005 00:49:27,506 --> 00:49:29,383 De há uns dias para cá 1006 00:49:29,466 --> 00:49:31,510 que sinto um aperto no peito. 1007 00:49:31,593 --> 00:49:33,136 Tem sido difícil. 1008 00:49:34,012 --> 00:49:36,932 Sinto-me desgastado, cansado 1009 00:49:37,557 --> 00:49:38,475 e exausto, 1010 00:49:38,558 --> 00:49:41,144 mas, com a Ji-su, arrebito logo e corro para ela. 1011 00:49:42,229 --> 00:49:45,774 Posso sentir esse aperto, mas desaparece tudo quando falamos. 1012 00:49:45,857 --> 00:49:48,944 Mas, quando a conversa acaba, sinto ansiedade de novo 1013 00:49:49,569 --> 00:49:51,571 e procuro a validação dela. 1014 00:49:52,614 --> 00:49:54,032 Acho que tem sido isso. 1015 00:49:57,160 --> 00:49:58,995 É o amor, meus queridos. 1016 00:49:59,079 --> 00:50:01,998 - Sim. - Pois é. 1017 00:50:02,082 --> 00:50:04,292 Quando é que vêm? Temos de provar. 1018 00:50:04,376 --> 00:50:05,794 Vamos cortar o peixe. 1019 00:50:05,877 --> 00:50:08,672 - Saúde, malta! - Vai uma bebida, Hyun-kyu? 1020 00:50:08,755 --> 00:50:09,798 - Queres? - Anda. 1021 00:50:09,881 --> 00:50:10,799 Rápido. 1022 00:50:10,882 --> 00:50:11,758 Pronto, saúde! 1023 00:50:11,842 --> 00:50:12,718 - Saúde! - Saúde! 1024 00:50:12,801 --> 00:50:14,511 Passa da meia-noite. Bom dia! 1025 00:50:14,594 --> 00:50:16,221 - Bom dia! - Bom dia! 1026 00:50:16,304 --> 00:50:18,473 Que amanhã seja saudável… feliz. 1027 00:50:19,474 --> 00:50:22,060 - Disseste "saudável"? - Ele cuspiu a bebida! 1028 00:50:22,144 --> 00:50:23,687 - O que foi? - Não, eu… 1029 00:50:23,770 --> 00:50:24,855 Desculpa. 1030 00:50:26,064 --> 00:50:27,524 Lembrei-me agora. 1031 00:50:27,607 --> 00:50:29,192 A Do não parece a Lisa? 1032 00:50:29,276 --> 00:50:30,110 Eu avisei-te. 1033 00:50:30,193 --> 00:50:31,194 Também achei. 1034 00:50:32,112 --> 00:50:33,321 A Lisa Simpson? 1035 00:50:33,405 --> 00:50:34,322 - O quê? - Desculpa. 1036 00:50:34,406 --> 00:50:35,490 Como assim? 1037 00:50:35,574 --> 00:50:37,075 Que piada foi essa? 1038 00:50:37,159 --> 00:50:38,493 Foi só uma piada. 1039 00:50:38,577 --> 00:50:39,411 Foi? 1040 00:50:39,494 --> 00:50:40,495 Não percebi. 1041 00:50:41,163 --> 00:50:42,539 Não sei contar piadas. 1042 00:50:42,622 --> 00:50:43,832 Tens razão. 1043 00:50:45,041 --> 00:50:47,169 Mas tens um lado engraçado. 1044 00:50:47,252 --> 00:50:48,795 É viciante. 1045 00:50:48,879 --> 00:50:51,006 - Nunca sei se são piadas ou não. - Pois. 1046 00:50:51,089 --> 00:50:52,716 Nunca percebi as piadas dele. 1047 00:50:52,799 --> 00:50:53,800 Tipo: "O quê?" 1048 00:50:55,302 --> 00:50:57,137 Queres um conselho? 1049 00:50:57,220 --> 00:50:59,806 Depois de contares a piada, 1050 00:50:59,890 --> 00:51:01,391 não digas: "Esquece." 1051 00:51:02,058 --> 00:51:04,352 Diz: "Esquece." 1052 00:51:04,436 --> 00:51:06,354 Faz um olhar. 1053 00:51:06,438 --> 00:51:07,647 - Percebe-se. - Esquece. 1054 00:51:07,731 --> 00:51:09,357 Sim, isso! É isso. 1055 00:51:09,441 --> 00:51:10,275 Percebe-se. 1056 00:51:10,358 --> 00:51:13,069 - Sim, isso! É isso. - Que irritante! 1057 00:51:13,779 --> 00:51:15,280 - Assim? - Que olhar… 1058 00:51:15,363 --> 00:51:16,615 Fiquei orgulhosa. 1059 00:51:16,698 --> 00:51:18,533 Nunca o vi a agir assim. 1060 00:51:18,617 --> 00:51:20,869 - És bom. - Vou fazer isso. 1061 00:51:20,952 --> 00:51:22,287 Foi tão irritante. 1062 00:51:22,370 --> 00:51:24,247 A cara dele! O que é isso? 1063 00:51:24,331 --> 00:51:26,708 - Ele aprende rápido. - Não é? 1064 00:51:27,626 --> 00:51:29,628 És assim lá fora, não és? 1065 00:51:29,711 --> 00:51:30,629 Nem por isso. 1066 00:51:30,712 --> 00:51:32,380 Sou muito calado. 1067 00:51:35,050 --> 00:51:36,218 Também o és aqui. 1068 00:51:36,301 --> 00:51:37,761 És ainda pior lá fora? 1069 00:51:37,844 --> 00:51:39,221 Também és calado aqui. 1070 00:51:39,304 --> 00:51:41,640 - Ainda mais? - Aqui, também o sou. 1071 00:51:41,723 --> 00:51:44,726 Mas, em relação ao primeiro dia, melhoraste imenso. 1072 00:51:44,810 --> 00:51:47,437 Até achei que não conseguias falar. 1073 00:51:52,609 --> 00:51:54,945 Já não faltam muitos dias. 1074 00:51:55,028 --> 00:51:56,947 Tirando a escolha, falta pouco. 1075 00:51:57,030 --> 00:51:58,532 - O tempo voa. - Sim. 1076 00:52:00,492 --> 00:52:03,495 Achei que hoje fosse ser o grande ponto de viragem. 1077 00:52:04,204 --> 00:52:07,207 Hoje, foi mais uma confirmação. 1078 00:52:07,290 --> 00:52:08,250 Mas não sei bem. 1079 00:52:08,333 --> 00:52:09,626 - Só acho… - Sim? 1080 00:52:09,709 --> 00:52:12,879 … que podemos escolher outra pessoa para esconder o que sentimos. 1081 00:52:13,922 --> 00:52:15,549 Mas o encontro… 1082 00:52:15,632 --> 00:52:18,635 Achas que alguém poderá fazer isso? 1083 00:52:18,718 --> 00:52:20,428 - Não acho. - Não sei. 1084 00:52:21,179 --> 00:52:24,349 Mas é preciso perceber se isso é mais ou menos importante 1085 00:52:24,432 --> 00:52:26,643 do que poder ter um encontro. 1086 00:52:26,726 --> 00:52:30,397 - Os encontros são mais importantes. - Ele é muito estratega. 1087 00:52:30,480 --> 00:52:32,440 Daí eu falar em confirmação. 1088 00:52:32,524 --> 00:52:33,733 Mas poderá não ser. 1089 00:52:33,817 --> 00:52:35,610 Pensas assim tanto nisso? 1090 00:52:35,694 --> 00:52:36,862 Não é? 1091 00:52:38,238 --> 00:52:40,198 Tento sempre ter sucesso… 1092 00:52:40,282 --> 00:52:41,908 Estás a pensar demasiado. 1093 00:52:42,534 --> 00:52:44,077 Estás a pensar demasiado. 1094 00:52:44,661 --> 00:52:45,620 Sim, é verdade. 1095 00:52:46,496 --> 00:52:48,206 Mais do que isso, 1096 00:52:48,290 --> 00:52:50,500 eu planeio as coisas. 1097 00:52:50,584 --> 00:52:53,086 Sinceramente, sou muito… 1098 00:52:53,169 --> 00:52:56,256 Borrifo-me para as amizades. O meu foco é namorar. 1099 00:52:57,340 --> 00:52:59,593 - Sei que sou estranho. - Pois é. 1100 00:52:59,676 --> 00:53:01,720 - Não pensei ser assim. - Mas… 1101 00:53:04,222 --> 00:53:06,558 Acho que tens de pensar no outro. 1102 00:53:06,641 --> 00:53:07,475 Certo. 1103 00:53:07,559 --> 00:53:08,643 - Sim. - No outro? 1104 00:53:08,727 --> 00:53:10,478 Pode ser duro para a pessoa. 1105 00:53:10,562 --> 00:53:12,564 Falo sempre com ela antes de agir. 1106 00:53:13,857 --> 00:53:15,400 Ela pode não pensar isso. 1107 00:53:16,818 --> 00:53:20,071 Achei-nos muito honestos e falámos sempre de tudo. 1108 00:53:21,197 --> 00:53:22,782 Sim? Mas sabe-se lá. 1109 00:53:25,911 --> 00:53:30,123 Fazeres o que tens feito é o caminho a seguir. 1110 00:53:30,206 --> 00:53:31,833 - Faz isso. - Sim. 1111 00:53:31,917 --> 00:53:33,627 Se houver problemas comigo… 1112 00:53:33,710 --> 00:53:35,503 - Nem se fala nisso. - … digam. 1113 00:53:35,587 --> 00:53:37,339 Não quero saber. Porquê? 1114 00:53:37,881 --> 00:53:38,965 Porquê? 1115 00:53:39,049 --> 00:53:40,008 Quero dizer… 1116 00:53:40,091 --> 00:53:40,967 Nós só… 1117 00:53:41,051 --> 00:53:43,470 - Só falámos nessa hipótese. - Sim, isso. 1118 00:53:43,553 --> 00:53:46,848 Eu resolvo esses assuntos com a pessoa em questão. 1119 00:53:46,932 --> 00:53:48,934 Não me critiquem. 1120 00:53:49,726 --> 00:53:53,146 Acho que o Hyun-kyu está chateado com a situação anterior. 1121 00:53:53,229 --> 00:53:54,856 - Sim. - Do género: 1122 00:53:54,940 --> 00:53:56,816 "Porque falaste três horas com ela?" 1123 00:53:56,900 --> 00:53:58,568 Sim, foi isso. 1124 00:53:58,652 --> 00:54:00,946 E o Hyun-kyu está meio sensível. 1125 00:54:01,029 --> 00:54:03,073 Sabe que o Seung-li foi o eleito 1126 00:54:03,156 --> 00:54:05,659 e está ansioso. 1127 00:54:05,742 --> 00:54:07,494 E acho que isso se acumulou. 1128 00:54:15,752 --> 00:54:16,795 Onde estão todos? 1129 00:54:18,630 --> 00:54:19,756 Ainda não voltaram? 1130 00:54:20,882 --> 00:54:22,008 Não? 1131 00:54:26,763 --> 00:54:27,681 É o Jeong-mok? 1132 00:54:27,764 --> 00:54:29,766 É o quarto do Jeong-mok e do Jae-yun. 1133 00:54:46,700 --> 00:54:47,951 Após o encontro, 1134 00:54:48,034 --> 00:54:52,205 esperei pelo Jeong-mok à frente do quarto dele. 1135 00:54:52,288 --> 00:54:55,625 Não há muitas hipóteses de falar com ele. 1136 00:54:55,709 --> 00:54:57,877 Está sempre ocupado. 1137 00:54:58,461 --> 00:54:59,713 Tenho de ser rápida 1138 00:55:00,505 --> 00:55:02,841 e de o caçar, para podermos falar. 1139 00:55:04,968 --> 00:55:06,177 Aonde foi ele? 1140 00:55:23,737 --> 00:55:24,571 Olá. 1141 00:55:25,113 --> 00:55:26,656 Estão todos no salão? 1142 00:55:26,740 --> 00:55:28,908 Não sei. Jeong-mok, eu… 1143 00:55:30,326 --> 00:55:31,870 - Sim? - Estás cansado? 1144 00:55:31,953 --> 00:55:32,954 Não. Porquê? 1145 00:55:34,539 --> 00:55:36,666 Senti que não terminámos a conversa. 1146 00:55:36,750 --> 00:55:40,003 Podemos falar um pouco mais? 1147 00:55:40,587 --> 00:55:41,421 Está bem. 1148 00:55:42,630 --> 00:55:43,465 Vamos sair. 1149 00:55:43,548 --> 00:55:45,008 Está molhado aqui. 1150 00:55:45,091 --> 00:55:46,551 Sim. Está alguém na caravana? 1151 00:55:46,634 --> 00:55:47,635 Vou lá ver? 1152 00:55:48,928 --> 00:55:50,555 Tem cuidado. 1153 00:55:54,184 --> 00:55:56,519 Não te perguntei uma coisa antes. 1154 00:55:58,396 --> 00:56:00,565 Quando disseste que não estávamos em sintonia, 1155 00:56:02,067 --> 00:56:04,235 podes dizer-me o que quiseste dizer? 1156 00:56:05,028 --> 00:56:05,945 É algo 1157 00:56:07,781 --> 00:56:09,407 que eu possa melhorar? 1158 00:56:09,491 --> 00:56:12,577 Se sim, como posso melhorar? 1159 00:56:12,660 --> 00:56:14,245 Fiquei curiosa sobre isso, 1160 00:56:14,329 --> 00:56:17,665 então, esperei para te perguntar. 1161 00:56:18,708 --> 00:56:20,668 Dito assim, parece um problema… 1162 00:56:20,752 --> 00:56:23,254 Parece um problema sério. 1163 00:56:23,922 --> 00:56:25,882 - Não é. - Está bem. 1164 00:56:26,549 --> 00:56:30,220 Não sei se não vivemos em mundos diferentes. 1165 00:56:30,970 --> 00:56:32,680 - Como? - O quê? 1166 00:56:32,764 --> 00:56:35,183 - Não somos de Seul? - Somos. 1167 00:56:38,019 --> 00:56:39,145 Incomoda-te muito? 1168 00:56:39,854 --> 00:56:40,980 Sim. 1169 00:56:41,064 --> 00:56:45,944 Para mim, não é "gosto mais de ti aqui". 1170 00:56:46,027 --> 00:56:47,529 É "gosto de ti". 1171 00:56:51,449 --> 00:56:53,576 Não quero 1172 00:56:54,536 --> 00:56:56,454 que não se faça nada. 1173 00:56:57,080 --> 00:56:59,374 - Que não se faça nada? - Não. 1174 00:56:59,457 --> 00:57:02,877 Quero avançar com as coisas, 1175 00:57:02,961 --> 00:57:05,755 mas, para tal, temos de fazer um esforço. 1176 00:57:07,590 --> 00:57:10,218 Perguntei-te qual era a tua relação ideal. 1177 00:57:10,301 --> 00:57:11,136 Sim. 1178 00:57:11,719 --> 00:57:13,054 Lembras-te do que disseste? 1179 00:57:14,764 --> 00:57:15,598 Sim. 1180 00:57:17,142 --> 00:57:18,476 NESSE DIA 1181 00:57:18,560 --> 00:57:21,312 Qual é a tua relação ideal? 1182 00:57:21,396 --> 00:57:23,565 Uma relação em que possa ser eu própria. 1183 00:57:23,648 --> 00:57:28,319 Em vez de dizermos um ao outro que devemos fazer isto e mudar, 1184 00:57:28,403 --> 00:57:32,532 quero uma relação em que possa manter 1185 00:57:32,615 --> 00:57:35,493 os meus valores e as minhas crenças. 1186 00:57:38,079 --> 00:57:38,913 Lembras-te? 1187 00:57:40,665 --> 00:57:41,958 Sim. 1188 00:57:42,041 --> 00:57:42,876 Mas… 1189 00:57:43,585 --> 00:57:46,463 Mas foi sobre o pressuposto de que íamos namorar. 1190 00:57:46,546 --> 00:57:47,922 Não é? 1191 00:57:49,215 --> 00:57:52,051 Queria ter uma conversa onde estivéssemos em sintonia. 1192 00:57:56,723 --> 00:57:58,683 Achas que estou a forçar? 1193 00:58:00,435 --> 00:58:01,936 Mas… Como dizer? 1194 00:58:03,354 --> 00:58:06,399 Não te digo que tens de mudar. 1195 00:58:07,650 --> 00:58:09,819 - De todo. - Pois. 1196 00:58:09,903 --> 00:58:12,280 Só quis dizer como me sentia… 1197 00:58:14,407 --> 00:58:15,825 "Não tentes?" 1198 00:58:15,909 --> 00:58:17,619 O que significa isso? 1199 00:58:18,369 --> 00:58:22,332 "Mesmo que tentes, não terás mais do que isto. 1200 00:58:22,415 --> 00:58:26,419 Nem te incomodes em tentar." Não sei se quis dizer isso. 1201 00:58:26,503 --> 00:58:29,672 Ou se ele quis dizer: "Não precisas de tentar." 1202 00:58:30,298 --> 00:58:32,217 Não sei bem. 1203 00:58:32,884 --> 00:58:33,927 Foi tão confuso. 1204 00:58:38,139 --> 00:58:39,307 Hoje, 1205 00:58:40,808 --> 00:58:41,976 tiveste dúvidas? 1206 00:58:45,230 --> 00:58:46,606 Se tive dúvidas? 1207 00:58:47,649 --> 00:58:49,150 Ele não respondeu logo. 1208 00:58:49,984 --> 00:58:51,069 Se tive dúvidas? 1209 00:58:53,154 --> 00:58:54,531 Se tive dúvidas? 1210 00:58:55,782 --> 00:58:56,866 Certo, já entendi. 1211 00:58:59,118 --> 00:59:02,539 Se dissesse que não, estaria a mentir. 1212 00:59:04,874 --> 00:59:07,293 A Yeo-myung está no pensamento dele. 1213 00:59:07,377 --> 00:59:09,128 - Teve dúvidas? - Parece. 1214 00:59:10,505 --> 00:59:11,965 - Socorro! - Que inesperado. 1215 00:59:12,048 --> 00:59:14,759 Ajuda-me. Estou a enlouquecer. 1216 00:59:14,842 --> 00:59:17,387 Pensei que ele nunca mudaria. 1217 00:59:17,470 --> 00:59:18,304 O que fazemos? 1218 00:59:18,388 --> 00:59:19,889 Sinto-me tão frustrado. 1219 00:59:19,973 --> 00:59:20,974 Está a matar-me. 1220 00:59:21,057 --> 00:59:22,058 Céus! 1221 00:59:23,059 --> 00:59:26,145 Sentes um nó aqui, não é? 1222 00:59:27,522 --> 00:59:28,940 - E agora? - Acontece. 1223 00:59:29,023 --> 00:59:31,067 - Ele pode ter dúvidas. - É humano. 1224 00:59:31,150 --> 00:59:34,904 E teve boas conversas, antes de a Yi Do aparecer. 1225 00:59:34,988 --> 00:59:36,990 Sobretudo com a Yeo-myung. 1226 00:59:37,782 --> 00:59:38,616 Mas? 1227 00:59:40,577 --> 00:59:41,828 Ela está deitada. 1228 00:59:41,911 --> 00:59:43,413 Isto não é um hospital. 1229 00:59:43,496 --> 00:59:45,331 E agora? 1230 00:59:45,415 --> 00:59:46,624 Meu, que loucura! 1231 00:59:46,708 --> 00:59:49,127 Mas quando? Quando teve dúvidas? 1232 00:59:49,210 --> 00:59:50,545 Estavam em sintonia? 1233 00:59:50,628 --> 00:59:51,462 - Pois. - Sim. 1234 00:59:51,546 --> 00:59:52,755 - Sim. - E estudam. 1235 00:59:52,839 --> 00:59:53,923 A Yeo-myung estuda. 1236 00:59:54,465 --> 00:59:55,758 Não consigo respirar. 1237 00:59:58,261 --> 00:59:59,804 Então, quem é? 1238 01:00:02,140 --> 01:00:05,435 Está em linha com o que disse antes. 1239 01:00:06,561 --> 01:00:09,689 Até agora, achava que tinha de namorar 1240 01:00:09,772 --> 01:00:14,444 com alguém por quem me sentia atraído. 1241 01:00:15,486 --> 01:00:17,363 Mas pode não ser esse o caso. 1242 01:00:21,284 --> 01:00:23,286 Estou errado. 1243 01:00:23,870 --> 01:00:24,787 Sobre o quê? 1244 01:00:25,538 --> 01:00:26,456 Onde erraste? 1245 01:00:28,249 --> 01:00:29,250 Não sei. 1246 01:00:36,549 --> 01:00:37,759 Tens andado ocupado. 1247 01:00:37,842 --> 01:00:38,926 Eu sei. 1248 01:00:39,802 --> 01:00:43,514 Sabes quanto tempo esperei só para falar contigo hoje? 1249 01:00:43,598 --> 01:00:45,224 Tens razão. Desculpa. 1250 01:00:45,308 --> 01:00:49,520 Não parei de retocar a maquilhagem e de me olhar ao espelho. 1251 01:00:51,689 --> 01:00:54,442 O Jeong-mok deve sentir-se incomodado. 1252 01:00:54,525 --> 01:00:56,069 Hoje, 1253 01:00:56,986 --> 01:00:59,739 usei os meus brincos preferidos. 1254 01:00:59,822 --> 01:01:01,741 Mas, se calhar, foi inútil. 1255 01:01:03,076 --> 01:01:03,910 São bonitos. 1256 01:01:04,452 --> 01:01:05,703 Não pareceu sincero. 1257 01:01:06,245 --> 01:01:07,538 Mas foi. 1258 01:01:07,622 --> 01:01:08,956 Que mais posso dizer? 1259 01:01:11,584 --> 01:01:15,171 Quis mostrar um lado diferente daquilo que costumo ser. 1260 01:01:16,297 --> 01:01:18,383 Queria estar bonita. 1261 01:01:18,466 --> 01:01:19,425 Pois. 1262 01:01:19,509 --> 01:01:21,386 Pus sapatos bonitos, 1263 01:01:22,053 --> 01:01:23,262 mas não me serviam. 1264 01:01:24,722 --> 01:01:25,932 E troquei para chinelos. 1265 01:01:26,015 --> 01:01:29,936 Agora, nem consegue olhá-la nos olhos. 1266 01:01:30,019 --> 01:01:30,853 Quero ficar. 1267 01:01:31,688 --> 01:01:33,231 - Onde? - Aqui. 1268 01:01:38,403 --> 01:01:40,196 - O que é isto? - O quê? 1269 01:01:40,279 --> 01:01:43,116 É a caixa dos óculos da Ji-yeon. 1270 01:01:43,199 --> 01:01:44,033 E estão aqui? 1271 01:01:44,117 --> 01:01:46,577 Ela disse tê-la perdido, mas encontrei-a. 1272 01:01:47,537 --> 01:01:49,247 Pois é. Tenho de lhe dar laranjas. 1273 01:01:52,041 --> 01:01:53,084 Vou fazer 1274 01:01:53,167 --> 01:01:55,420 com que receba isto e isso. - As laranjas? 1275 01:01:58,005 --> 01:01:59,799 Ela ontem deve ter estado aqui. 1276 01:02:00,341 --> 01:02:01,592 Pois. 1277 01:02:04,137 --> 01:02:05,513 Quando vais dormir? 1278 01:02:06,180 --> 01:02:08,141 - Nem sei. - Não olha para ela. 1279 01:02:08,224 --> 01:02:09,350 - Nem olha. - Como? 1280 01:02:09,434 --> 01:02:10,268 Isto é tão… 1281 01:02:10,351 --> 01:02:14,564 É a cara que um namorado faz quando já não gosta de nós. 1282 01:02:14,647 --> 01:02:15,606 Não! 1283 01:02:15,690 --> 01:02:18,943 Parecem um casal que perdeu a paixão. 1284 01:02:19,026 --> 01:02:20,111 Parece isso, sim. 1285 01:02:20,194 --> 01:02:21,028 Não há paixão. 1286 01:02:21,112 --> 01:02:22,989 Parece que vão acabar. 1287 01:02:23,072 --> 01:02:24,949 Está a olhar para o telemóvel. 1288 01:02:25,032 --> 01:02:26,909 E até está a responder. 1289 01:02:26,993 --> 01:02:28,911 A certa altura, 1290 01:02:28,995 --> 01:02:31,998 o Jeong-mok percebeu que não sente o mesmo pela Yi Do. 1291 01:02:32,081 --> 01:02:35,209 "Acho que não é isto. Não gosto desta pessoa." 1292 01:02:35,835 --> 01:02:39,213 Se eu for para o salão, acho que não saio de lá. 1293 01:02:39,297 --> 01:02:40,965 Então, não vás. 1294 01:02:41,048 --> 01:02:42,759 O quê? Mas a malta… 1295 01:02:42,842 --> 01:02:44,677 A malta não está toda lá? 1296 01:02:45,303 --> 01:02:46,429 Não? 1297 01:02:48,431 --> 01:02:49,640 Não queres que vá? 1298 01:02:50,558 --> 01:02:51,684 - Não. - A sério? 1299 01:02:51,768 --> 01:02:52,602 Não é isso. 1300 01:02:52,685 --> 01:02:54,896 Preferia que ficasses comigo. 1301 01:02:56,689 --> 01:02:57,523 Vamos ficar. 1302 01:03:06,032 --> 01:03:07,658 Preciso de tomar algo? 1303 01:03:07,742 --> 01:03:09,452 - Então? - Dói-me a cabeça. 1304 01:03:11,496 --> 01:03:12,789 Queres uma massagem? 1305 01:03:13,372 --> 01:03:14,791 - Não. - Está bem. 1306 01:03:14,874 --> 01:03:16,334 Pode ser da almofada. 1307 01:03:17,210 --> 01:03:20,213 Acho que está a tentar indicar que quer descansar. 1308 01:03:20,296 --> 01:03:22,590 Sim, quer sair da caravana. 1309 01:03:30,139 --> 01:03:30,973 Não tens fome? 1310 01:03:31,849 --> 01:03:34,477 Não. Perdi o apetite. 1311 01:03:34,560 --> 01:03:35,812 - Tens fome? - Alguma. 1312 01:03:35,895 --> 01:03:37,355 - Sim? - Vamos ao salão 1313 01:03:37,438 --> 01:03:39,148 para ver se sobrou algo? 1314 01:03:40,525 --> 01:03:41,818 - Vamos lá? - O quê? 1315 01:03:41,901 --> 01:03:43,402 Pois, isto é da Ji-yeon. 1316 01:03:43,486 --> 01:03:45,071 Quero dar-lhe as laranjas. 1317 01:03:45,696 --> 01:03:47,865 Mas porquê ela? 1318 01:03:49,033 --> 01:03:50,868 Ontem, ela falou em comer 1319 01:03:51,369 --> 01:03:52,745 e hoje não pôde comer. 1320 01:03:52,829 --> 01:03:54,539 - É por isso? - É um miminho. 1321 01:03:56,374 --> 01:03:57,959 Esperem, a Ji-yeon? 1322 01:03:58,835 --> 01:04:01,045 - Gosta dela, é? - São só amigos! 1323 01:04:01,128 --> 01:04:03,047 Se gostasse da Ji-yeon, não o diria. 1324 01:04:03,130 --> 01:04:04,173 Exatamente. 1325 01:04:08,594 --> 01:04:11,013 Olha, vamos beber soju. 1326 01:04:11,097 --> 01:04:12,515 - Queres? - E há sashimi. 1327 01:04:12,598 --> 01:04:13,558 A sério? 1328 01:04:13,641 --> 01:04:14,767 Despacha-te. 1329 01:04:14,851 --> 01:04:16,394 Não disseste antes? 1330 01:04:16,477 --> 01:04:17,395 O quê? 1331 01:04:17,478 --> 01:04:19,647 Vamos quase montar um bar. 1332 01:04:19,730 --> 01:04:20,815 - Sim? - Sim. 1333 01:04:20,898 --> 01:04:22,567 A Min-hong tratou de tudo. 1334 01:04:23,609 --> 01:04:25,027 Fui eu e a Ji-yeon. 1335 01:04:25,111 --> 01:04:26,237 A chef está bem? 1336 01:04:26,320 --> 01:04:28,865 Ela já tem alcunha e tudo. É a "chef". 1337 01:04:28,948 --> 01:04:30,449 A chef não se tinha magoado? 1338 01:04:31,033 --> 01:04:32,743 - Já está melhor. - A sério? 1339 01:04:52,013 --> 01:04:52,889 Esperem lá. 1340 01:04:52,972 --> 01:04:54,891 Ficou logo cheio de energia. 1341 01:04:55,433 --> 01:04:57,143 - Vou enlouquecer. - Não é? 1342 01:04:57,226 --> 01:05:01,105 Fosse quando fosse, acontecesse o que acontecesse, 1343 01:05:01,188 --> 01:05:03,149 ele sempre cuidou da Yi Do. - Sim. 1344 01:05:03,232 --> 01:05:05,902 Lembram-se? Ele via se ela tinha calor. 1345 01:05:05,985 --> 01:05:07,778 - Pois. - Mas, agora, 1346 01:05:07,862 --> 01:05:10,907 deixou-a para trás sem se preocupar com ela. 1347 01:05:10,990 --> 01:05:12,992 E escapou-se logo. 1348 01:05:13,075 --> 01:05:15,286 O olhar dele mudou muito 1349 01:05:15,369 --> 01:05:17,330 do dia para a noite. 1350 01:05:17,413 --> 01:05:18,623 Completamente. 1351 01:05:20,541 --> 01:05:21,584 Estás acordada? 1352 01:05:21,667 --> 01:05:23,628 Sim, fui dormir quando voltei. 1353 01:05:23,711 --> 01:05:24,795 - Sim? - Sim. 1354 01:05:26,005 --> 01:05:27,590 Viste a minha carta? 1355 01:05:27,673 --> 01:05:29,342 Não, não a vi. Porquê? 1356 01:05:29,425 --> 01:05:30,927 - Deixaste-me algo? - E doces. 1357 01:05:31,010 --> 01:05:32,261 - Doces. - E doces? 1358 01:05:32,887 --> 01:05:33,804 Dois rebuçados. 1359 01:05:33,888 --> 01:05:35,264 Para a Yeo-myung também. 1360 01:05:35,348 --> 01:05:36,515 Obrigada. 1361 01:05:36,599 --> 01:05:39,101 Gostaria de ir para um sítio tranquilo. 1362 01:05:39,185 --> 01:05:40,102 A caravana dá? 1363 01:05:40,645 --> 01:05:41,479 Vamos entrar. 1364 01:05:45,650 --> 01:05:47,568 Na carta, escrevi que esperei. 1365 01:05:47,652 --> 01:05:49,236 "Se me deres mais garantias, 1366 01:05:49,320 --> 01:05:54,033 será mais fácil para mim imaginar o futuro que queres." 1367 01:05:54,116 --> 01:05:55,493 Foi o que escrevi. 1368 01:05:56,577 --> 01:05:57,787 - E isto? - O quê? 1369 01:05:58,663 --> 01:06:00,456 "Pensa antes de decidires." 1370 01:06:00,539 --> 01:06:01,999 E dizes: "Escolhe-me." 1371 01:06:02,083 --> 01:06:02,917 É o que sinto. 1372 01:06:04,335 --> 01:06:06,796 E, ontem à noite, tive um sonho. 1373 01:06:06,879 --> 01:06:08,255 Pois, escreveste isso. 1374 01:06:09,048 --> 01:06:10,591 Nem conheço o teu irmão. 1375 01:06:10,675 --> 01:06:12,510 Porque foste sonhar com ele? 1376 01:06:12,593 --> 01:06:15,012 Acho que nos apresentaram. Fomos a um sítio. 1377 01:06:15,096 --> 01:06:16,555 Mas era meio assustador. 1378 01:06:16,639 --> 01:06:19,725 Fiz uma vénia e disse: "Olá, senhor. Muito gosto." 1379 01:06:19,809 --> 01:06:23,145 Estava com medo e disse: "Muito gosto." Cumprimentei-o. 1380 01:06:23,229 --> 01:06:26,273 E, depois, fez um sorriso maquiavélico. 1381 01:06:26,357 --> 01:06:29,777 Ele fez um olhar e ia dizer algo, mas depois acordei. 1382 01:06:31,320 --> 01:06:33,197 Conheceste a minha família num sonho? 1383 01:06:33,280 --> 01:06:34,991 Não era uma festa de noivado. 1384 01:06:35,074 --> 01:06:36,742 Não prevejo que seja assim. 1385 01:06:36,826 --> 01:06:38,160 Não sou médium. 1386 01:06:38,244 --> 01:06:40,287 Senti muito medo e depois alívio. 1387 01:06:40,371 --> 01:06:42,415 Porque senti alívio? Não sei. 1388 01:06:42,498 --> 01:06:44,709 Enfim, foi algo curioso que sucedeu. 1389 01:06:44,792 --> 01:06:47,003 Ela não entende o que ele quer dizer. 1390 01:06:48,170 --> 01:06:49,171 Mas… 1391 01:06:53,926 --> 01:06:54,760 Sinceramente, 1392 01:06:55,428 --> 01:06:58,180 vais ser um homem muito ocupado, muito em breve. 1393 01:06:58,889 --> 01:07:03,936 Não acho que um médico vá ter tempo para a vida pessoal. 1394 01:07:04,020 --> 01:07:06,439 Tenho andado a pensar. 1395 01:07:06,522 --> 01:07:08,107 Escrevi umas notas. 1396 01:07:08,190 --> 01:07:10,985 Céus! Foste apontar isso? 1397 01:07:11,068 --> 01:07:12,403 Primeiro, estudo. 1398 01:07:12,486 --> 01:07:14,780 E trabalhas até ao almoço, à semana. 1399 01:07:15,489 --> 01:07:18,075 Podíamos almoçar e estar juntos. 1400 01:07:18,159 --> 01:07:20,327 Ou podias vir a Heukseok. 1401 01:07:20,411 --> 01:07:23,456 Depois, estudo mais e janto. 1402 01:07:23,539 --> 01:07:26,167 E, se tiveres de trabalhar, 1403 01:07:26,250 --> 01:07:29,879 podemos ir para um café, tu trabalhas e eu estudo. 1404 01:07:30,504 --> 01:07:32,631 No internato, há dias sem horário. 1405 01:07:32,715 --> 01:07:34,508 Se fizer noite, não trabalho. 1406 01:07:34,592 --> 01:07:37,094 Nesses dias, posso ir dormindo. 1407 01:07:37,178 --> 01:07:40,347 O meu sono tem de se adaptar. No dia seguinte, entro às 8 horas. 1408 01:07:40,431 --> 01:07:41,307 Então, 1409 01:07:41,390 --> 01:07:45,269 vou dormindo nos dias sem horário. Estávamos juntos à noite. 1410 01:07:45,352 --> 01:07:47,271 Porém, tenho de me deitar cedo. 1411 01:07:47,354 --> 01:07:49,398 - Pelas 22h00 ou 23h00. - Espera. 1412 01:07:49,482 --> 01:07:53,235 Mas posso ir para um hospital fora de Seul, como aqui, em Jeju. 1413 01:07:53,319 --> 01:07:55,571 Depois, podias ficar um mês em Jeju. 1414 01:07:55,654 --> 01:07:56,489 Um mês todo. 1415 01:07:57,031 --> 01:07:59,408 - Andar em Jeju é… - Para de falar. 1416 01:07:59,492 --> 01:08:01,077 Com batida, dava um tema. 1417 01:08:01,869 --> 01:08:02,703 "Com batida"! 1418 01:08:02,787 --> 01:08:05,372 - Tipo canção do Chang Ki-ha? - Sim! 1419 01:08:05,456 --> 01:08:08,918 Vens a Heukseok Mas se eu tiver tempo pelo meio 1420 01:08:09,001 --> 01:08:10,377 Vou eu, então 1421 01:08:10,461 --> 01:08:13,714 Mas posso ir para um hospital Fora de Seul, aqui em Jeju 1422 01:08:13,798 --> 01:08:14,882 Meu Deus! 1423 01:08:15,674 --> 01:08:18,677 Nem o Chang Ki-ha fala tanto. 1424 01:08:20,304 --> 01:08:21,305 A letra é… 1425 01:08:21,388 --> 01:08:22,473 É mais compacta. 1426 01:08:22,556 --> 01:08:24,642 - É, sim. - Não consigo ver isto. 1427 01:08:24,725 --> 01:08:26,811 Então, eu ia viver contigo? 1428 01:08:26,894 --> 01:08:28,896 Ou posso ir para outro lugar. 1429 01:08:29,772 --> 01:08:31,107 Ainda não decidi isso. 1430 01:08:31,190 --> 01:08:32,608 Ele planeou tudo. 1431 01:08:32,691 --> 01:08:35,653 "A minha vida vai ser assim." 1432 01:08:35,736 --> 01:08:38,697 "Depois, não trabalho nestes dias." 1433 01:08:38,781 --> 01:08:41,534 "No dia seguinte, não estamos juntos de manhã, 1434 01:08:41,617 --> 01:08:43,661 só ao jantar." 1435 01:08:43,744 --> 01:08:45,746 Não esperava aquilo. 1436 01:08:47,915 --> 01:08:50,334 Senti-me meio assoberbada. 1437 01:08:53,838 --> 01:08:56,674 - Queres ir dar uma volta? - O quê? Claro. 1438 01:08:57,258 --> 01:08:58,425 Queres falar? 1439 01:08:58,509 --> 01:08:59,677 Pois. 1440 01:09:00,469 --> 01:09:03,180 Não é sobre nada sério. 1441 01:09:03,973 --> 01:09:04,807 É só… 1442 01:09:05,850 --> 01:09:08,185 - Senti-me péssimo. - Porquê? 1443 01:09:10,813 --> 01:09:13,399 Acho que as coisas 1444 01:09:14,358 --> 01:09:16,110 que te disse 1445 01:09:17,111 --> 01:09:19,071 podem ter soado exageradas. 1446 01:09:19,155 --> 01:09:20,322 - Senti-me… - Exageradas? 1447 01:09:20,406 --> 01:09:21,866 Sim, tipo… 1448 01:09:25,244 --> 01:09:26,412 No início, 1449 01:09:26,495 --> 01:09:31,208 devia ter-te perguntado se gostavas de alguém, 1450 01:09:31,292 --> 01:09:34,753 antes de te ter dito o que sentia. 1451 01:09:34,837 --> 01:09:35,671 Está bem. 1452 01:09:36,797 --> 01:09:40,259 Assumi sozinho 1453 01:09:40,342 --> 01:09:43,304 que não estavas interessada em ninguém. 1454 01:09:44,263 --> 01:09:46,849 Achei isso, então, disse aquilo. 1455 01:09:47,808 --> 01:09:48,976 O que sentia. 1456 01:09:49,059 --> 01:09:49,894 Certo. 1457 01:09:49,977 --> 01:09:51,270 Mas… 1458 01:09:51,896 --> 01:09:52,730 Ocorreu-me 1459 01:09:52,813 --> 01:09:57,610 que as coisas podiam estar a correr bem com outra pessoa, mas que interferi 1460 01:09:58,569 --> 01:10:00,529 e te deixei desconfortável. 1461 01:10:00,613 --> 01:10:01,739 Senti-me mal. 1462 01:10:03,157 --> 01:10:05,659 Antes de falar com a Yeo-myung, 1463 01:10:06,368 --> 01:10:09,788 pensei que ela não tivesse ninguém em mente. 1464 01:10:09,872 --> 01:10:12,249 Foi o que me pareceu. 1465 01:10:13,209 --> 01:10:16,253 Assumi que, se eu dissesse o que sentia, 1466 01:10:16,795 --> 01:10:19,882 ela ficaria mais interessada em mim. 1467 01:10:19,965 --> 01:10:20,841 Assumi 1468 01:10:21,592 --> 01:10:23,761 que ela não sentia nada. 1469 01:10:23,844 --> 01:10:24,845 Mas, pelos vistos… 1470 01:10:26,513 --> 01:10:28,474 Para mim, 1471 01:10:29,016 --> 01:10:31,936 há uma outra pessoa. 1472 01:10:34,438 --> 01:10:36,440 … ela já gostava de alguém. 1473 01:10:37,733 --> 01:10:39,109 As coisas corriam-lhe bem, 1474 01:10:40,486 --> 01:10:43,489 mas posso tê-la confundido e, então, senti-me mal. 1475 01:10:44,240 --> 01:10:45,074 Então, 1476 01:10:45,991 --> 01:10:47,826 vou falar 1477 01:10:48,869 --> 01:10:50,996 um pouco mais com a Yeo-myung 1478 01:10:51,080 --> 01:10:52,873 sobre isso. 1479 01:10:56,252 --> 01:10:58,545 Na verdade, o que disse 1480 01:11:00,381 --> 01:11:02,675 foi algo muito exagerado. 1481 01:11:05,469 --> 01:11:07,346 O meu interesse 1482 01:11:07,429 --> 01:11:09,056 não é tão intenso. - Certo. 1483 01:11:09,807 --> 01:11:10,641 Mas… 1484 01:11:11,934 --> 01:11:14,019 Acho que dei a sensação errada. 1485 01:11:15,562 --> 01:11:16,397 Pois. 1486 01:11:16,480 --> 01:11:18,607 Seria muito estranho, não seria? 1487 01:11:18,691 --> 01:11:20,609 Não falámos muito, 1488 01:11:20,693 --> 01:11:23,487 mas exprimir aquela intensidade 1489 01:11:24,154 --> 01:11:26,407 não faria qualquer sentido, certo? 1490 01:11:31,537 --> 01:11:33,747 Pensei que, se dissesse aquilo, 1491 01:11:34,832 --> 01:11:38,085 a Yeo-myung se sentiria mais confortável. 1492 01:11:39,211 --> 01:11:40,212 Então, menti. 1493 01:11:40,838 --> 01:11:42,715 - Então? - Ele mentiu? 1494 01:11:42,798 --> 01:11:44,466 Ele gosta mesmo dela. 1495 01:11:45,217 --> 01:11:48,345 Nota-se que o Jae-yun foi quem teve mais dificuldades 1496 01:11:48,429 --> 01:11:50,723 para criar relações românticas. 1497 01:11:51,640 --> 01:11:53,809 Ele decide tudo sozinho. 1498 01:11:53,892 --> 01:11:55,936 Para o Jae-yun, é uma mentira inocente. 1499 01:11:56,020 --> 01:11:59,523 Segue o teu coração, Jae-yun. Porque estás a fazer isto? 1500 01:12:01,191 --> 01:12:02,568 Não era nada disso. 1501 01:12:02,651 --> 01:12:07,489 Não estou tremendamente interessado em ti. 1502 01:12:07,573 --> 01:12:08,907 Estou só um pouco. 1503 01:12:09,450 --> 01:12:11,076 - Certo. - Portanto, agora, 1504 01:12:11,910 --> 01:12:14,079 sabes a pessoa de quem gostas? 1505 01:12:14,830 --> 01:12:16,457 Podes pensar nele 1506 01:12:16,540 --> 01:12:18,042 e em mais ninguém. 1507 01:12:20,961 --> 01:12:22,588 O que estás a dizer é 1508 01:12:22,671 --> 01:12:24,506 que me querias dizer 1509 01:12:24,590 --> 01:12:28,218 que não estás assim tão interessado em mim, é isso? 1510 01:12:28,802 --> 01:12:31,930 Certo, e corre-te bem com essa pessoa, 1511 01:12:32,014 --> 01:12:33,599 então, foca-te só nele… 1512 01:12:34,892 --> 01:12:36,935 Bem, não tenho de te dizer nada, 1513 01:12:37,019 --> 01:12:39,271 mas pensa em focar-te nele. 1514 01:12:39,938 --> 01:12:41,815 É só o que eu penso. 1515 01:12:46,862 --> 01:12:47,696 O quê? 1516 01:12:48,739 --> 01:12:52,409 Não fui claro? 1517 01:12:53,327 --> 01:12:54,328 Não. 1518 01:12:54,411 --> 01:12:55,412 Eu só… 1519 01:12:57,164 --> 01:12:58,999 Fiquei meio abalada. 1520 01:13:02,419 --> 01:13:03,420 Foi absurdo. 1521 01:13:04,004 --> 01:13:05,047 Quero dizer, 1522 01:13:05,130 --> 01:13:08,092 nunca estive interessada no Jae-yun, 1523 01:13:08,175 --> 01:13:09,843 nem pensei muito nele. 1524 01:13:09,927 --> 01:13:14,306 Senti que fez todo um espetáculo. 1525 01:13:19,603 --> 01:13:21,397 Só te quero dizer 1526 01:13:21,480 --> 01:13:25,442 que nunca me senti desconfortável por tua causa. 1527 01:13:25,526 --> 01:13:26,735 Está bem. 1528 01:13:26,819 --> 01:13:27,736 Além disso, 1529 01:13:28,695 --> 01:13:30,697 ainda hoje, 1530 01:13:30,781 --> 01:13:33,325 disseste que sempre gostaste de mim. 1531 01:13:33,409 --> 01:13:34,827 Foi o que disseste. 1532 01:13:34,910 --> 01:13:37,413 Mas, depois disso, dizes-me: 1533 01:13:37,496 --> 01:13:40,916 "Não estou assim tão interessado em ti." 1534 01:13:40,999 --> 01:13:43,335 Como vou interpretar isso? 1535 01:13:44,002 --> 01:13:45,295 Enfim… 1536 01:13:46,255 --> 01:13:48,507 Não compreendo. 1537 01:13:49,466 --> 01:13:50,300 É por isso. 1538 01:13:53,011 --> 01:13:53,846 Sim. 1539 01:13:56,390 --> 01:13:59,059 Disseste estar interessada em alguém. 1540 01:13:59,768 --> 01:14:00,894 Sim. 1541 01:14:01,770 --> 01:14:03,772 Mas, 1542 01:14:03,856 --> 01:14:08,444 mesmo que eu tenha dito isso, 1543 01:14:08,527 --> 01:14:11,572 quer resulte com essa pessoa ou não, 1544 01:14:11,655 --> 01:14:14,158 acho… 1545 01:14:16,201 --> 01:14:18,036 Desculpa dizer isto, 1546 01:14:19,371 --> 01:14:24,209 mas não precisas de me dizer o que fazer em relação a isso. 1547 01:14:30,716 --> 01:14:31,550 Bem… 1548 01:14:32,301 --> 01:14:34,344 Acho ridículo. 1549 01:14:37,931 --> 01:14:39,558 Seja como for, dizes 1550 01:14:39,641 --> 01:14:41,852 que não estás interessado em mim. 1551 01:14:42,603 --> 01:14:44,438 E era isso que me querias dizer. 1552 01:14:47,107 --> 01:14:48,817 Percebi bem? 1553 01:14:48,901 --> 01:14:49,735 Sim. 1554 01:14:50,319 --> 01:14:51,528 Pronto, está bem. 1555 01:14:53,906 --> 01:14:54,740 Eu… 1556 01:14:55,741 --> 01:14:57,201 Espero que te corra bem. 1557 01:14:57,284 --> 01:15:00,120 É só… o que eu penso. 1558 01:15:01,663 --> 01:15:02,498 Obrigada. 1559 01:15:04,958 --> 01:15:06,335 Darei o meu melhor. 1560 01:15:06,418 --> 01:15:07,252 Sim. 1561 01:15:08,754 --> 01:15:10,339 Era o que querias dizer? 1562 01:15:10,422 --> 01:15:11,256 Sim. 1563 01:15:12,341 --> 01:15:13,717 - Pronto. - Posso ir? 1564 01:15:13,800 --> 01:15:15,093 Podes ir. 1565 01:15:15,177 --> 01:15:17,471 Esperem, não devia ter corrido assim. 1566 01:15:20,182 --> 01:15:21,058 Não pode ser. 1567 01:15:21,141 --> 01:15:22,976 O Jae-yun vai voltar a chorar. 1568 01:15:25,479 --> 01:15:26,897 Pensei muito naquilo. 1569 01:15:27,773 --> 01:15:28,774 Aquilo que disse 1570 01:15:29,483 --> 01:15:30,984 foi um abuso. 1571 01:15:32,736 --> 01:15:36,615 Não tinha nada que falar sobre aquilo. 1572 01:15:57,678 --> 01:15:59,221 - Não é isso. - Senta-te. 1573 01:15:59,304 --> 01:16:01,848 - Nem acredito no que ouvi. - O que é? 1574 01:16:01,932 --> 01:16:02,766 O que é? 1575 01:16:02,849 --> 01:16:04,726 Espera, torci o tornozelo! 1576 01:16:05,727 --> 01:16:06,853 Vêm para aqui. 1577 01:16:08,146 --> 01:16:08,981 Céus! 1578 01:16:10,357 --> 01:16:11,692 Escondeu-se! 1579 01:16:11,775 --> 01:16:13,944 - Então? - Escondeu-se no canavial. 1580 01:16:14,027 --> 01:16:16,572 Não mintam! Aquilo foi escrito! 1581 01:16:16,655 --> 01:16:18,031 - Não! - Foi encenado? 1582 01:16:18,115 --> 01:16:19,825 - É falso! - É mentira. Vá lá! 1583 01:16:19,908 --> 01:16:21,243 - Vá lá. - É ridículo! 1584 01:16:21,326 --> 01:16:23,954 Elas não sabiam que ele estava ali? 1585 01:16:24,037 --> 01:16:25,289 Quem faz aquilo? 1586 01:16:25,372 --> 01:16:26,582 Cancelo a subscrição. 1587 01:16:26,665 --> 01:16:27,916 - Isso… - Netflix! 1588 01:16:28,000 --> 01:16:29,084 - Bem… - Não pode! 1589 01:16:29,167 --> 01:16:30,210 Quero repetição. 1590 01:16:30,294 --> 01:16:31,628 - Mostrem. - Quero ver. 1591 01:16:34,631 --> 01:16:35,632 Vêm para aqui. 1592 01:16:39,886 --> 01:16:42,097 Esperem, ele caiu? 1593 01:16:42,180 --> 01:16:44,975 - Não! - Ele caiu mesmo. 1594 01:16:45,058 --> 01:16:46,560 Deitou-se de lado. 1595 01:16:46,643 --> 01:16:47,603 Não se sentou. 1596 01:16:47,686 --> 01:16:49,271 Deitou-se de lado. Vejam. 1597 01:16:49,354 --> 01:16:50,188 Como um cão? 1598 01:16:50,272 --> 01:16:52,733 - Assim? - Sim. Vi os braços dele assim. 1599 01:16:52,816 --> 01:16:55,611 - Então? - Estou a ficar doida. 1600 01:16:55,694 --> 01:16:58,780 - Mas porque se deitou? - Não sei. 1601 01:16:58,864 --> 01:17:00,532 Achou que se devia esconder. 1602 01:17:00,616 --> 01:17:02,367 Quis integrar-se. 1603 01:17:02,451 --> 01:17:04,077 Não estavam a falar dele? 1604 01:17:04,161 --> 01:17:05,495 Instintivamente, 1605 01:17:05,579 --> 01:17:07,456 pensou: "Não." E escondeu-se. 1606 01:17:07,539 --> 01:17:09,041 Dir-se-ia "boa conversa" 1607 01:17:09,124 --> 01:17:11,001 e ele ia à vida dele. - Sim. 1608 01:17:11,084 --> 01:17:12,544 Sentiu-se desorientado. 1609 01:17:12,628 --> 01:17:15,088 E escondeu-se. 1610 01:17:15,714 --> 01:17:16,548 - Como? - O quê? 1611 01:17:16,632 --> 01:17:17,466 O que é? 1612 01:17:18,717 --> 01:17:20,510 - O Jae-yun estava… - Sim? 1613 01:17:21,053 --> 01:17:22,304 Estava interessado em mim. 1614 01:17:22,387 --> 01:17:23,221 Sim. 1615 01:17:23,305 --> 01:17:25,015 Eu sabia. 1616 01:17:25,098 --> 01:17:26,892 - Mas… - Já não está? 1617 01:17:26,975 --> 01:17:30,771 Do nada, disse que não estava interessado em mim. 1618 01:17:30,854 --> 01:17:34,483 Quis ir andar comigo para me poder explicar 1619 01:17:34,566 --> 01:17:37,110 porque disse estar interessado quando não estava. 1620 01:17:37,194 --> 01:17:38,445 - Foi? - Mas… 1621 01:17:38,528 --> 01:17:40,197 Eu… Falei muito alto? 1622 01:17:40,280 --> 01:17:42,824 - Não, diz lá. - Achei absurdo. 1623 01:17:42,908 --> 01:17:43,784 E é. 1624 01:17:43,867 --> 01:17:45,285 De repente? 1625 01:17:45,369 --> 01:17:47,871 Mudou de ideias em poucas horas? 1626 01:17:47,954 --> 01:17:51,541 E eu: "Estás a dizer que não estás interessado em mim?" 1627 01:17:51,625 --> 01:17:53,794 Perguntei-lhe e ele confirmou. 1628 01:17:55,087 --> 01:17:56,672 - Como assim? - Então… 1629 01:17:56,755 --> 01:17:58,590 A conversa foi tão ridícula. 1630 01:17:58,674 --> 01:18:02,135 Quis ir logo contar a uma pessoa sobre isto. 1631 01:18:03,178 --> 01:18:04,721 Foste a primeira. 1632 01:18:05,847 --> 01:18:07,307 Foi tão absurda! 1633 01:18:07,391 --> 01:18:08,975 Fiquei surpreendida. 1634 01:18:09,601 --> 01:18:10,435 Não! 1635 01:18:43,260 --> 01:18:45,679 - Não… - Tem terra nos cotovelos. 1636 01:18:49,766 --> 01:18:51,059 Isto está… 1637 01:18:51,935 --> 01:18:53,270 Isto põe-me doido. 1638 01:18:53,353 --> 01:18:55,439 Isto é sério, mas estou a rir-me. 1639 01:18:55,522 --> 01:18:58,024 - E quando rio, sinto-me mal. - Pois. 1640 01:18:58,108 --> 01:19:00,360 Hoje, foi uma loucura. A quinta noite. 1641 01:19:00,444 --> 01:19:02,404 O que vemos na televisão, 1642 01:19:02,487 --> 01:19:04,573 em séries tristes, acontece mesmo. 1643 01:19:04,656 --> 01:19:07,242 As cenas ridículas acontecem mesmo. 1644 01:19:07,325 --> 01:19:09,619 Aquilo pareceu saído de uma sitcom. 1645 01:19:09,703 --> 01:19:10,537 Só se vê 1646 01:19:10,620 --> 01:19:12,497 daquilo numa série. - Sim. 1647 01:19:12,581 --> 01:19:15,167 Mas, para a Yeo-myung, foi absurdo. 1648 01:19:15,250 --> 01:19:16,376 Para o Jae-yun, 1649 01:19:16,460 --> 01:19:20,338 foi preocupante que o que ele disse 1650 01:19:20,422 --> 01:19:22,132 a pudesse ter deixado incomodada 1651 01:19:22,215 --> 01:19:27,888 ou que ela deixasse de conviver com os outros por causa dele. 1652 01:19:28,513 --> 01:19:30,891 Percebo a forma de pensar dele. 1653 01:19:30,974 --> 01:19:32,684 - Sim. - Daí ter dito: 1654 01:19:32,768 --> 01:19:35,145 "Sinto que o que disse foi exagerado." 1655 01:19:35,228 --> 01:19:36,563 - "Exagerado." - Sim. 1656 01:19:36,646 --> 01:19:37,773 E disse-lhe: 1657 01:19:37,856 --> 01:19:40,108 "Não te quero desconfortável, nem pressionada." 1658 01:19:40,192 --> 01:19:42,319 - Pois. - Foi o que ele quis dizer. 1659 01:19:42,402 --> 01:19:43,653 Também achei isso. 1660 01:19:43,737 --> 01:19:45,489 Mas, após aquilo no canavial… 1661 01:19:46,865 --> 01:19:48,742 Aquele episódio de espionagem, 1662 01:19:48,825 --> 01:19:52,162 acho que o Jae-yun se vai sentir muito magoado. 1663 01:19:52,245 --> 01:19:53,246 Sim, In-guk. 1664 01:19:53,330 --> 01:19:56,833 O Jae-yun deve sentir-se péssimo com o que aconteceu. 1665 01:19:56,917 --> 01:19:57,834 Sim. Isto é… 1666 01:19:57,918 --> 01:19:59,503 É de se crucificar. 1667 01:19:59,586 --> 01:20:01,296 Nada correu como planeado. 1668 01:20:01,379 --> 01:20:03,423 Nem o que ele disse, nem a situação. 1669 01:20:03,507 --> 01:20:04,424 Vai culpar-se. 1670 01:20:05,801 --> 01:20:07,677 - Saúde! - Saúde. 1671 01:20:07,761 --> 01:20:09,971 - Que loucura. - É o último. 1672 01:20:12,474 --> 01:20:13,308 Bebes muito. 1673 01:20:15,560 --> 01:20:17,395 De uma vez, por favor. 1674 01:20:20,232 --> 01:20:21,358 Chega para mim. 1675 01:20:21,858 --> 01:20:25,904 Em miúda, achava que ia ser das que beberia muito. 1676 01:20:25,987 --> 01:20:28,114 Sou mesmo fixe. Bebi imenso. 1677 01:20:28,907 --> 01:20:29,825 Nota-se. 1678 01:20:31,952 --> 01:20:33,036 Sou muito fixe. 1679 01:20:35,872 --> 01:20:37,457 Falámos em comer hambúrgueres. 1680 01:20:37,541 --> 01:20:39,292 - Sim. - Eu… 1681 01:20:39,376 --> 01:20:40,919 Prefiro Burger King. 1682 01:20:41,753 --> 01:20:42,629 Gostas? 1683 01:20:44,673 --> 01:20:45,507 O quê? 1684 01:20:51,263 --> 01:20:52,305 O quê? 1685 01:20:52,389 --> 01:20:53,515 Não sei. 1686 01:20:53,598 --> 01:20:55,433 Esperem. O Jeong-mok está estranho. 1687 01:20:55,517 --> 01:20:57,269 - O quê? - A cara dele. 1688 01:21:02,732 --> 01:21:05,485 - O que é? - Nada. Ela está a comer imenso. 1689 01:21:05,569 --> 01:21:07,237 Come. 1690 01:21:07,320 --> 01:21:08,947 Tanto faz. Come. 1691 01:21:09,030 --> 01:21:10,615 Como porque não estou bem. 1692 01:21:11,366 --> 01:21:13,118 Vou passar a noite em claro! 1693 01:21:14,202 --> 01:21:15,579 Nem me vou levantar. 1694 01:21:17,247 --> 01:21:18,081 Que bom. 1695 01:21:20,500 --> 01:21:22,002 - Quem era? - Gostas da Ji-yeon? 1696 01:21:23,545 --> 01:21:24,796 Santo Deus! 1697 01:21:25,547 --> 01:21:27,132 Esperem, o que é… 1698 01:21:27,215 --> 01:21:30,051 Eles eram só amigos. 1699 01:21:30,135 --> 01:21:30,969 Só amigos. 1700 01:21:31,052 --> 01:21:33,388 Depois, ele conheceu-a e gosta dela. 1701 01:21:33,471 --> 01:21:35,557 A Ji-yeon cuida dos outros. 1702 01:21:35,640 --> 01:21:37,017 E o Jeong-mok é assim. 1703 01:21:37,100 --> 01:21:41,062 Mas, agora que estão a beber, ele foi ficando mais atraído. 1704 01:21:41,146 --> 01:21:43,148 "Não conhecia este charme dela." 1705 01:21:43,231 --> 01:21:44,482 Agora, gosta dela. 1706 01:21:46,026 --> 01:21:47,277 Acho que é isso. 1707 01:21:47,360 --> 01:21:48,194 É tremendo. 1708 01:21:48,278 --> 01:21:50,864 Gosto de ver coisas destas em tempo real. 1709 01:21:50,947 --> 01:21:52,824 No canto, onde o Sang-ho está… 1710 01:21:54,159 --> 01:21:55,493 "Onde o Sang-ho está"! 1711 01:22:02,334 --> 01:22:03,668 Devias levá-la. 1712 01:22:04,377 --> 01:22:05,921 Aguentas comigo? 1713 01:22:08,590 --> 01:22:11,468 A Ji-yeon tem de ver a cara dela. 1714 01:22:14,346 --> 01:22:16,431 Hoje, é difícil fazer uma cara séria. 1715 01:22:17,474 --> 01:22:18,850 Não vou largar. 1716 01:22:21,603 --> 01:22:23,188 Sujaste a tua roupa… 1717 01:22:24,105 --> 01:22:25,523 Sujaste-te, sua tola. 1718 01:22:25,607 --> 01:22:26,900 - A sério? - Não. 1719 01:22:26,983 --> 01:22:27,901 Não faz mal. 1720 01:22:27,984 --> 01:22:29,486 Não vou vestir isto hoje. 1721 01:22:35,617 --> 01:22:37,243 Vou dar-te as laranjas. 1722 01:22:37,327 --> 01:22:38,620 Sim, vamos lá. 1723 01:22:38,703 --> 01:22:40,455 Espera. Vai lá buscá-las. 1724 01:22:41,331 --> 01:22:42,457 Fica aqui. 1725 01:22:42,540 --> 01:22:44,000 Sim? Disse para ficares. 1726 01:22:44,084 --> 01:22:45,293 - Então? - Qual é a dele? 1727 01:22:45,377 --> 01:22:47,212 - Vou buscá-las. - Então? 1728 01:22:47,295 --> 01:22:49,255 Vai deixar a Yi Do ali sozinha? 1729 01:22:56,388 --> 01:22:58,932 Ele deve achar-se um santo ou assim. 1730 01:23:25,917 --> 01:23:29,629 Muito sinceramente, fiquei de orgulho ferido. 1731 01:23:29,713 --> 01:23:34,009 Mas achei que o meu orgulho não era o mais importante. 1732 01:23:40,682 --> 01:23:42,767 - Mas está melhor. - Quero provar. 1733 01:23:42,851 --> 01:23:44,185 Está muito melhor. 1734 01:23:44,269 --> 01:23:45,103 Quero provar. 1735 01:23:45,186 --> 01:23:47,522 Tens o nariz com maquilhagem. Faz isso. 1736 01:23:47,605 --> 01:23:49,482 Ji-yeon, quando vens? 1737 01:23:50,233 --> 01:23:51,568 Depois de acabar isto. 1738 01:23:51,651 --> 01:23:53,028 A que horas? 1739 01:23:53,111 --> 01:23:55,321 - Não sei. Depois deste shot. - Certo. 1740 01:23:58,825 --> 01:24:01,453 Ela não quer a Ji-yeon ali. 1741 01:24:01,536 --> 01:24:02,746 Incomoda-a. 1742 01:24:05,165 --> 01:24:05,999 Vais dormir? 1743 01:24:06,624 --> 01:24:07,459 Sim. 1744 01:24:08,334 --> 01:24:09,669 Vou daqui a nada. 1745 01:24:17,135 --> 01:24:17,969 Ela não vai. 1746 01:24:18,553 --> 01:24:19,971 Nem se mexe. 1747 01:24:22,265 --> 01:24:23,725 É tão… Céus! 1748 01:24:23,808 --> 01:24:24,893 Prova. 1749 01:24:34,569 --> 01:24:35,945 Até logo, Ji-yeon. 1750 01:24:36,029 --> 01:24:38,364 Cuidado. Não adormeças na tenda. 1751 01:24:38,448 --> 01:24:39,532 Já vou. 1752 01:24:41,159 --> 01:24:42,452 Sinto-me tocado. 1753 01:24:42,535 --> 01:24:43,661 Bebeste muito? 1754 01:24:44,287 --> 01:24:45,538 Nem por isso. 1755 01:24:45,622 --> 01:24:47,123 - Mas… - Três ou quatro shots. 1756 01:24:47,207 --> 01:24:50,960 Disseste que te doía a cabeça, mas bebeste na mesma? 1757 01:24:51,669 --> 01:24:52,629 Bebi na mesma. 1758 01:24:52,712 --> 01:24:54,172 Quando vou poder beber? 1759 01:24:54,255 --> 01:24:55,173 Pois. 1760 01:24:55,256 --> 01:24:57,467 Mas a Ji-yeon… 1761 01:24:57,550 --> 01:24:58,384 Ela está bem? 1762 01:24:59,010 --> 01:25:00,887 Ela volta em segurança. 1763 01:25:00,970 --> 01:25:02,472 Pois. 1764 01:25:04,015 --> 01:25:04,891 Adeus. 1765 01:25:06,601 --> 01:25:08,186 Vim acompanhar-te. 1766 01:25:08,269 --> 01:25:10,772 - Foi? Não vais dormir? - Não. 1767 01:25:10,855 --> 01:25:12,232 Vais beber mais? 1768 01:25:12,315 --> 01:25:13,149 Sim, um pouco. 1769 01:25:14,901 --> 01:25:16,778 Nem acredito na diferença 1770 01:25:16,861 --> 01:25:17,862 na dinâmica deles. 1771 01:25:17,946 --> 01:25:20,782 No início do dia, pareciam um casal. 1772 01:25:20,865 --> 01:25:22,575 O ambiente gelou. 1773 01:25:24,661 --> 01:25:26,204 Obrigada por teres vindo. 1774 01:25:26,955 --> 01:25:28,414 - Boa noite. - Adeus. 1775 01:25:48,560 --> 01:25:49,394 Jeong-mok? 1776 01:25:53,648 --> 01:25:54,482 O que é? 1777 01:25:57,110 --> 01:25:58,278 Podemos falar? 1778 01:25:59,445 --> 01:26:00,321 Estás cansado? 1779 01:26:00,405 --> 01:26:01,322 Não. 1780 01:26:02,907 --> 01:26:06,119 PARK JI-YEON YI DO 1781 01:26:12,250 --> 01:26:13,251 Entrou alguém? 1782 01:26:13,918 --> 01:26:16,129 Meu Deus! A minha mala. 1783 01:26:17,505 --> 01:26:18,339 Estás aqui? 1784 01:26:18,840 --> 01:26:20,008 Ela queria falar. 1785 01:26:25,763 --> 01:26:26,598 Quem é? 1786 01:26:26,681 --> 01:26:28,850 - Vim buscar a minha mala. - Ji-yeon. 1787 01:26:28,933 --> 01:26:30,435 Vais voltar? 1788 01:26:30,518 --> 01:26:32,896 Não, vou voltar para o salão. 1789 01:26:32,979 --> 01:26:34,147 A sério? Está bem. 1790 01:26:42,155 --> 01:26:43,531 Ela ainda cai. 1791 01:26:44,824 --> 01:26:45,825 Anda aos esses. 1792 01:26:58,963 --> 01:27:00,256 Já agora… 1793 01:27:05,720 --> 01:27:06,596 Já agora? 1794 01:27:12,060 --> 01:27:13,228 O que foi? 1795 01:27:13,311 --> 01:27:14,312 O que é? 1796 01:27:14,395 --> 01:27:16,898 Estou a pensar numa forma de dizer isto. 1797 01:27:18,358 --> 01:27:19,609 Espera. 1798 01:27:19,692 --> 01:27:20,985 Certo. É isto mesmo. 1799 01:27:21,069 --> 01:27:22,237 - Já agora… - Sim? 1800 01:27:23,988 --> 01:27:26,491 É a Ji-yeon por quem te sentes atraído? 1801 01:27:27,158 --> 01:27:28,618 - A Ji-yeon? - Sim. 1802 01:27:30,828 --> 01:27:33,373 - Quando dizes "atraído"… - Sim? 1803 01:27:35,750 --> 01:27:37,627 … o que queres dizer com isso? 1804 01:27:38,419 --> 01:27:41,881 Perguntas-me se estou interessado na Ji-yeon? 1805 01:27:41,965 --> 01:27:43,508 Sim, exato. 1806 01:27:53,476 --> 01:27:54,310 Estou. 1807 01:28:57,373 --> 01:28:59,375 Legendas: João Braga 1807 01:29:00,305 --> 01:30:00,605