Star Crystal
ID | 13195172 |
---|---|
Movie Name | Star Crystal |
Release Name | Star Crystal (1986) SUB ITA by ErTenebra |
Year | 1986 |
Kind | movie |
Language | Italian |
IMDB ID | 92006 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org
2
00:00:33,282 --> 00:00:37,375
CRISTALLO STELLARE
3
00:01:54,042 --> 00:02:05,756
SPEDIZIONE DI ROUTINE SU MARTE
VICINO AL CRATERE DEL MONTE OLIMPO
4
00:02:05,781 --> 00:02:07,419
ANNO 2032
5
00:04:40,918 --> 00:04:43,691
È stata completata la
fase di decompressione 4.
6
00:04:43,941 --> 00:04:49,886
Ora potete togliere i caschi, gli
zaini, gli airbag e le protezioni.
7
00:04:50,279 --> 00:04:53,286
L'ambiente controllato
è stato stabilizzato.
8
00:04:55,904 --> 00:04:57,897
Allora,
cosa abbiamo trovato là fuori?
9
00:04:57,922 --> 00:05:02,037
Non mi interessa davvero, amico, basta
che ci danno un bel bonus per questa cosa.
10
00:05:04,308 --> 00:05:07,435
Sono sicuro che ce lo daranno quando
scopriranno cosa c'era in quella roccia.
11
00:05:07,459 --> 00:05:08,665
Dannazione, ho sete!
12
00:05:19,891 --> 00:05:21,199
Allora, che ne pensa, Doc?
13
00:05:21,223 --> 00:05:24,289
Non lo so, ragazzi…
A me sembra un'altra roccia.
14
00:05:25,885 --> 00:05:28,187
Beh, Doc, per come la vedo io,
15
00:05:28,211 --> 00:05:30,558
questa è una sonda
che vale un sacco di soldi.
16
00:05:31,292 --> 00:05:33,273
Secondo lo scanner della roccia,
17
00:05:33,297 --> 00:05:35,583
questa cosa è piena
di circuiti elettronici.
18
00:05:35,667 --> 00:05:37,167
Non è qualcosa?
19
00:05:38,668 --> 00:05:40,727
Lasci che le dica un'altra cosa,
dottore…
20
00:05:40,751 --> 00:05:43,167
Siamo i primi a giocare
a football su Marte…
21
00:05:43,250 --> 00:05:44,250
…di sempre.
22
00:05:48,542 --> 00:05:50,650
Ogni volta che mi
riportate qualcosa,
23
00:05:50,674 --> 00:05:52,517
pensate che sia
qualcosa di speciale.
24
00:05:52,542 --> 00:05:54,422
Il suo scanner
probabilmente è rotto.
25
00:05:58,751 --> 00:06:00,412
Scusatemi, signori.
26
00:06:00,436 --> 00:06:04,067
Il Capitano è un po' turbato dal
fatto che ci abbiate messo così tanto.
27
00:06:09,876 --> 00:06:12,459
Va bene, lo controlleremo più tardi.
28
00:06:13,891 --> 00:06:17,564
Doc, si assicuri che il Maggiore
sappia che abbiamo trovato questa cosa.
29
00:08:30,797 --> 00:08:34,090
SI È VERIFICATO L'ARRESTO DEL DEL MOTORE...
30
00:08:34,115 --> 00:08:37,261
INDIVIDUAZIONE DELLA CAUSA: RESTARE IN ATTESA
31
00:08:37,286 --> 00:08:43,004
RILEVATO UN CORTO CIRCUITO NEL SISTEMA ELETTRICO CELLA 13 IBA21....
32
00:08:43,029 --> 00:08:47,762
ALLARME! ALLARME! ALLARME!
*SUGGERIRE AZIONI DA INTRAPRENDERE*
33
00:08:47,903 --> 00:08:50,934
Attenzione!
Ossigeno a livello critico.
34
00:08:50,959 --> 00:08:54,254
Si prega di utilizzare gli erogatori
d'ossigeno di emergenza più vicino
35
00:08:54,279 --> 00:08:57,751
fino al ripristino
del normale livello .
36
00:09:00,959 --> 00:09:04,125
Attenzione!
Ossigeno a livello critico.
37
00:09:05,000 --> 00:09:08,618
Si prega di utilizzare gli erogatori
d'ossigeno di emergenza più vicini
38
00:09:08,834 --> 00:09:11,000
fino al ripristino
del normale livello.
39
00:09:11,209 --> 00:09:14,167
Attenzione!
Ossigeno a livello critico.
40
00:09:14,292 --> 00:09:17,393
Si prega di utilizzare gli erogatori
d'ossigeno di emergenza più vicini
41
00:09:17,417 --> 00:09:19,918
fino al ripristino
del normale livello.
42
00:09:20,459 --> 00:09:23,392
Attenzione!
Ossigeno a livello critico.
43
00:09:23,416 --> 00:09:26,202
L'EROGAZIONE DELL'ARIA È STATA INTERROTTA!
44
00:09:26,834 --> 00:09:29,976
Si prega di utilizzare gli erogatori
d'ossigeno di emergenza più vicini
45
00:09:30,000 --> 00:09:32,250
fino al ripristino
del normale livello.
46
00:09:32,739 --> 00:09:33,739
Attenzione!
47
00:09:48,763 --> 00:09:50,749
DUE MESI DOPO
48
00:10:07,884 --> 00:10:09,510
SICUREZZA DELL'ATTRACCO L-5
49
00:10:09,535 --> 00:10:15,576
Nome: Colonnello William Hamilton
50
00:10:22,381 --> 00:10:27,907
Codice# OL 477-258-97B
51
00:10:28,084 --> 00:10:31,757
Scopo della missione:
52
00:10:31,782 --> 00:10:35,042
Riunione d'emergenza del consiglio
53
00:10:35,067 --> 00:10:39,740
riguardante un malfunzionamento
dei reattori a neutroni
54
00:10:39,765 --> 00:10:47,186
...e la morte dell'equipaggio
a bordo dello shuttle SC37.....
55
00:10:48,151 --> 00:10:50,332
Tenente Mitchell, chiami i tecnici.
56
00:10:50,618 --> 00:10:53,229
Tenente Mitchell, chiami i tecnici.
57
00:11:38,751 --> 00:11:39,776
Salve, tenente.
58
00:11:40,209 --> 00:11:41,355
Salve, colonnello.
59
00:11:59,751 --> 00:12:01,431
L'abbiamo già scartato.
60
00:12:04,858 --> 00:12:06,918
È bello riaverla con noi,
Colonnello.
61
00:12:07,918 --> 00:12:09,598
Come vanno le cose sulla Terra?
62
00:12:12,194 --> 00:12:14,455
Meglio di come sono qui,
mi sembra di capire.
63
00:12:14,480 --> 00:12:16,289
Sì,
abbiamo avuto i nostri problemi.
64
00:12:18,375 --> 00:12:21,088
Avete già scoperto
cosa è successo sul C37?
65
00:12:21,112 --> 00:12:23,107
Non ancora, signore,
66
00:12:23,131 --> 00:12:25,987
ma il nostro miglior esperto di
computer ci sta lavorando proprio ora.
67
00:12:26,012 --> 00:12:28,133
Allora un prete scende
di corsa le scale…
68
00:12:28,158 --> 00:12:31,434
…e una grande folla si
raduna intorno al morto.
69
00:12:31,459 --> 00:12:35,101
Uno della folla dice…
Qualcuno di voi conosce questo tipo?
70
00:12:35,125 --> 00:12:38,918
Il prete risponde di no
"ma il suo volto mi fa suonare un campanello".
71
00:12:39,667 --> 00:12:41,295
Sì, è piuttosto divertente.
72
00:12:41,584 --> 00:12:45,250
Ehi, hai visto la bella bionda
con il colonnello laggiù?
73
00:12:45,542 --> 00:12:46,890
Sì, l'ho vista, e allora?
74
00:12:46,914 --> 00:12:47,920
Ehi, ascolta amico…
75
00:12:47,945 --> 00:12:48,673
Dai, sembra carina.
76
00:12:48,698 --> 00:12:50,727
Passami quella batteria, ok?
77
00:12:50,751 --> 00:12:54,334
Vuoi sbrigarti con quella cosa? Il
campo è prenotato per le 14:00.
78
00:12:54,626 --> 00:12:56,751
Aspetta, amico, ho quasi finito.
79
00:12:56,876 --> 00:12:58,959
Sto collegando l'UPA.
80
00:12:59,125 --> 00:13:00,911
Cos'è l'UPA?
81
00:13:00,935 --> 00:13:02,959
L'unità di potenza ausiliaria.
82
00:13:03,292 --> 00:13:06,547
Noi civili,
a differenza di voi militari,
83
00:13:06,571 --> 00:13:08,495
facciamo bene le
cose la prima volta!
84
00:13:08,540 --> 00:13:11,881
Amico, se non ti conoscessi meglio
sarei un po' preoccupato per te.
85
00:13:11,906 --> 00:13:14,147
Passi troppo tempo
con quei computer.
86
00:13:14,172 --> 00:13:16,935
Hai sentito quello che è
successo su questa nave, no?
87
00:13:16,959 --> 00:13:18,227
Sì, l'ho sentito.
88
00:13:18,251 --> 00:13:21,512
L'hanno trovata che vagava nello spazio con
l'equipaggio in fuori servizio permanente.
89
00:13:21,537 --> 00:13:24,441
Asfissia, pazzi bastardi.
90
00:13:24,466 --> 00:13:28,609
Probabilmente hanno scordato di attivare gli
stabilizzatori automatici prima di andare a dormire.
91
00:13:28,959 --> 00:13:31,858
Sai, sulla Terra non si sente
mai parlare di queste cose.
92
00:13:31,883 --> 00:13:33,265
Non se ne sente mai parlare.
93
00:13:33,290 --> 00:13:35,850
E di sicuro non se ne sente
mai parlare nei giornali telematici.
94
00:13:35,875 --> 00:13:38,792
La mia batteria è laggiù?
95
00:13:38,959 --> 00:13:40,667
Oh, non importa, è qui.
96
00:13:40,692 --> 00:13:43,450
Come hanno fatto quei
tipi a essere così stupidi?
97
00:13:46,462 --> 00:13:49,518
Ecco cosa ti succede, amico,
quando sei fuori da troppo tempo!
98
00:13:49,542 --> 00:13:51,101
La tua mente inizia a partire.
99
00:13:51,125 --> 00:13:53,066
Hanno messo a tacere
tutto molto velocemente.
100
00:13:53,090 --> 00:13:55,081
Sono sorpreso che
tu l'abbia saputo.
101
00:13:55,167 --> 00:13:56,614
Stai scherzando, amico?
102
00:13:56,639 --> 00:13:59,854
Quando sei nella sicurezza da
tanto tempo come me, senti di tutto!
103
00:13:59,879 --> 00:14:01,201
Potrei raccontarti certe storie…
104
00:14:01,225 --> 00:14:02,467
Ho trovato il problema.
105
00:14:02,492 --> 00:14:04,400
Il problema?
Sei tu il problema!
106
00:14:04,424 --> 00:14:07,050
Amico, stiamo perdendo
tempo prezioso per il campo!
107
00:14:13,167 --> 00:14:14,847
Signori, vogliamo cominciare?
108
00:14:25,709 --> 00:14:26,834
Colonnello…
109
00:14:29,334 --> 00:14:33,014
La nostra compagnia
non può assumersi la responsabilità
110
00:14:33,039 --> 00:14:35,476
dell'incompetenza degli
uomini del maggiore Porter.
111
00:14:35,501 --> 00:14:40,261
I miei uomini non hanno nulla a che fare con i
guasti trovati in 4 delle 5 valvole di scarico.
112
00:14:40,286 --> 00:14:41,830
Le valvole sono state sostituite.
113
00:14:41,854 --> 00:14:44,584
E la scorsa settimana?
Due allarmi di secondo livello?
114
00:14:44,792 --> 00:14:47,193
Sa dannatamente bene, Porter,
115
00:14:47,217 --> 00:14:50,435
che abbiamo corretto ogni problema prima
che si presentasse un reale pericolo.
116
00:14:50,459 --> 00:14:51,792
Un reale pericolo?!
117
00:14:51,876 --> 00:14:56,167
Colonnello, dovrebbe
controllare i file del 4 gennaio.
118
00:14:57,709 --> 00:14:59,918
…no, Marlice.
119
00:15:02,000 --> 00:15:04,876
Maledizione!
Questa è un'operazione delicata!
120
00:15:05,209 --> 00:15:07,584
Vuoi rovinare quattro ore di lavoro?
121
00:15:08,063 --> 00:15:10,777
Qui dentro sta diventando
un po' troppo intenso per me.
122
00:15:10,802 --> 00:15:12,310
Ti aspetto al campo.
123
00:15:14,876 --> 00:15:16,083
Ecco, ce l'ho fatta!
124
00:15:18,083 --> 00:15:19,591
Che diavolo hai fatto?
125
00:15:20,167 --> 00:15:21,667
Non ho fatto niente.
126
00:15:55,334 --> 00:15:56,962
A che livello è il quattro?
127
00:15:58,167 --> 00:15:59,167
Secondo.
128
00:16:10,417 --> 00:16:12,097
Cosa sta succedendo là fuori?
129
00:16:12,421 --> 00:16:16,050
Una parete è crollata e centinaia di
persone sono intrappolate là fuori.
130
00:16:16,584 --> 00:16:17,834
Cosa sta succedendo?
131
00:16:18,645 --> 00:16:20,694
Allarme codice sette!
Allarme codice sette!
132
00:16:20,718 --> 00:16:22,632
Questa non è un'esercitazione.
133
00:16:22,657 --> 00:16:25,711
Siete pregati di recarvi alla
capsula di emergenza assegnata.
134
00:16:25,736 --> 00:16:27,986
Signore!
C'è un incendio nel reattore 4.
135
00:16:35,876 --> 00:16:37,834
Ehi! C'è qualcuno lassù?
136
00:16:39,167 --> 00:16:41,083
Qui è Roger Campbell, chi parla?
137
00:16:41,167 --> 00:16:43,527
Tenente Lynn,
sono in sala macchine.
138
00:16:43,552 --> 00:16:45,027
Cosa sta succedendo? Lo sa?
139
00:16:45,052 --> 00:16:48,511
No, ma Campbell,
è meglio che ci porti via da qui!
140
00:16:48,536 --> 00:16:53,078
Il Codice Sette significa che abbiamo solo pochi
secondi prima di essere ridotti a molecole di carbonio.
141
00:16:53,103 --> 00:16:55,314
Preparati a darmi la
massima potenza, Billi.
142
00:17:02,375 --> 00:17:05,542
Moriremo tutti! Moriremo tutti!
143
00:17:06,334 --> 00:17:08,417
Occupatevi di questa signora per me,
ok?
144
00:17:10,501 --> 00:17:12,762
Pensi di poter far volare
questa cosa, amico?
145
00:17:13,189 --> 00:17:14,655
Ci metterò l'anima!
146
00:18:55,375 --> 00:18:56,918
Billi, stai bene?
147
00:18:57,848 --> 00:18:58,848
Billi?
148
00:18:59,292 --> 00:19:01,250
Sì, sto bene!
149
00:19:02,542 --> 00:19:03,929
Billi, vieni qui.
150
00:19:11,167 --> 00:19:12,667
Billi, mi hai sentito?
151
00:19:14,792 --> 00:19:17,959
Sì, ho sentito!
Arrivo tra un minuto.
152
00:19:40,876 --> 00:19:43,142
Che ci piaccia o no,
ci siamo tutti dentro.
153
00:19:43,167 --> 00:19:45,976
Ora, se vogliamo farcela, dobbiamo
lavorare tutti come una squadra.
154
00:19:46,000 --> 00:19:47,949
Ma dove andremo?
155
00:19:50,974 --> 00:19:53,888
Non c'è abbastanza cibo per
resistere più di qualche mese.
156
00:19:53,913 --> 00:19:56,367
Sono sicuro che manderanno
una squadra di ricerca,
157
00:19:56,391 --> 00:19:59,687
ma anche un'astronave impiegherà
più di un anno per arrivare qui.
158
00:19:59,712 --> 00:20:02,712
Per come la vedo io,
c'è solo una cosa che possiamo fare.
159
00:20:03,000 --> 00:20:04,221
Secondo il computer,
160
00:20:04,245 --> 00:20:07,701
ci sono due depositi di rifornimenti
di emergenza tra qui e la Terra.
161
00:20:08,250 --> 00:20:11,617
Dovrebbero fornirci sufficienti
scorte per un viaggio di due anni.
162
00:20:11,802 --> 00:20:14,164
A meno che non siano
troppo distanti tra loro.
163
00:20:14,564 --> 00:20:17,320
Ma perché ci vorrà così tanto
tempo per tornare a casa?
164
00:20:17,345 --> 00:20:21,345
Perché questa è una navetta, non
un mezzo spaziale a lungo raggio.
165
00:20:21,512 --> 00:20:22,520
Per come la vedo io,
166
00:20:22,544 --> 00:20:25,403
ognuno di noi dovrà
occuparsi di determinati compiti.
167
00:20:25,428 --> 00:20:30,336
Allora, ovviamente la tenente Lynn può far funzionare
e manutenere l'impianto energetico della navetta.
168
00:20:30,360 --> 00:20:34,888
Dottoressa Kimberly, lei si occuperà delle
scorte di cibo e acqua per tutto il viaggio.
169
00:20:34,913 --> 00:20:38,006
Sherrie, credo che lei abbia lavorato
in cucina a bordo della base L5?
170
00:20:38,030 --> 00:20:39,030
Sì.
171
00:20:39,055 --> 00:20:41,367
Beh, se non le dispiace,
sarà lei a preparare i pasti.
172
00:20:41,392 --> 00:20:42,392
Okay.
173
00:20:42,417 --> 00:20:44,678
E possiamo tutti
contribuire alle pulizie.
174
00:20:44,709 --> 00:20:47,834
Roger, tu ti occuperai
di pilotare la navetta.
175
00:20:48,125 --> 00:20:51,068
E io aiuterò Roger dove sarà necessario.
176
00:20:51,093 --> 00:20:54,010
Beh, da quanto ho capito,
Roger Campbell non è un pilota.
177
00:20:54,792 --> 00:20:56,911
Lei è un ingegnere,
vero signor Campbell?
178
00:20:56,936 --> 00:20:59,042
I computer sono la mia specialità.
179
00:20:59,584 --> 00:21:01,125
Visto che non è un pilota,
180
00:21:01,149 --> 00:21:03,667
come pensa di riportare
questa nave sulla Terra?
181
00:21:03,792 --> 00:21:07,101
Nel caso non l'avesse notato, queste
cose non si guidano con un volante.
182
00:21:07,125 --> 00:21:08,959
Sono gestite da dei computer.
183
00:21:08,984 --> 00:21:11,160
E se riesce a trovare
qualcuno più qualificato,
184
00:21:11,184 --> 00:21:13,296
sarò più che felice di dimettermi.
185
00:21:17,714 --> 00:21:21,338
Saremo davvero in grado di tornare
sulla Terra con una nave così piccola?
186
00:21:21,363 --> 00:21:22,942
A questo posso rispondere io.
187
00:21:23,003 --> 00:21:25,129
Come ho detto prima,
questa è una navetta.
188
00:21:25,334 --> 00:21:29,051
Non è progettata per viaggi a lungo
raggio o per il rientro in atmosfera.
189
00:21:29,076 --> 00:21:31,517
Tuttavia, se modifico il
sistema di propulsione,
190
00:21:31,542 --> 00:21:35,351
dovremmo essere in grado di ottenere abbastanza
potenza per rallentarla e consentire il rientro.
191
00:21:35,375 --> 00:21:38,038
Altrimenti, saremo tutti
morti prima di accorgercene.
192
00:21:38,292 --> 00:21:40,907
Quindi, a meno di impreviste
tempeste di meteoriti,
193
00:21:40,931 --> 00:21:43,250
direi che abbiamo un
60/40% di possibilità.
194
00:21:43,792 --> 00:21:46,417
Ed è molto meglio di quanto
ne abbiano avute su L5.
195
00:21:47,584 --> 00:21:50,667
Beh, abbiamo molto lavoro
davanti a noi, quindi procediamo.
196
00:21:52,042 --> 00:21:54,667
Oh sì, c'è un'altra cosa…
197
00:21:55,000 --> 00:21:57,966
Uno di noi deve prendere
le decisioni finali per tutti noi.
198
00:21:58,125 --> 00:22:00,988
Io suggerisco Roger,
visto che è lui a pilotare la nave.
199
00:22:01,918 --> 00:22:03,292
Vogliamo votare?
200
00:22:03,501 --> 00:22:05,101
Chi è a favore alzi la mano.
201
00:22:16,904 --> 00:22:20,501
3 su 5. La maggioranza vince,
quindi è deciso.
202
00:22:21,042 --> 00:22:22,125
Ce l'hai fatta.
203
00:22:35,584 --> 00:22:37,042
Oh, Sherrie…
204
00:22:38,381 --> 00:22:41,312
Non sei tu quella che faceva
quei pasticci di pollo, vero?
205
00:22:41,337 --> 00:22:42,671
No, quello era Bob.
206
00:22:43,167 --> 00:22:45,834
Non so dirti quanto questo
mi faccia sentire meglio.
207
00:23:05,542 --> 00:23:07,792
Ragazzo, sei davvero incredibile!
208
00:23:11,519 --> 00:23:13,975
Non posso farci niente, amico!
Ce l'ho nel sangue.
209
00:23:14,000 --> 00:23:15,726
Sembra che tu dovrai
accontentarti di Billi.
210
00:23:15,751 --> 00:23:18,414
Adrian ti odia a morte e
Sherrie è innamorata di me.
211
00:23:19,459 --> 00:23:21,751
Ho capito il codice dei
comandi del computer.
212
00:23:21,876 --> 00:23:23,727
Gli ho chiesto di
tracciare la nostra rotta.
213
00:23:23,751 --> 00:23:25,250
Vediamo come fa.
214
00:23:25,845 --> 00:23:29,345
Calcoli completati
sulla rotta da seguire.
215
00:23:29,667 --> 00:23:31,083
Quanto tempo ci vorrà?
216
00:23:31,125 --> 00:23:36,543
Con una sosta massima di 24
ore in ogni deposito di rifornimento
217
00:23:36,567 --> 00:23:40,893
e una velocità massima di
volo di 84000 chilometri orari,
218
00:23:40,917 --> 00:23:46,042
ci vorranno 18 mesi
e 3 giorni e 14 ore.
219
00:23:46,966 --> 00:23:49,091
Dove facciamo
rifornimento per il viaggio?
220
00:23:49,116 --> 00:23:55,949
Il deposito più vicino è Alpha 7,
a 120 ore da questo punto.
221
00:23:56,417 --> 00:23:58,290
Che tipo di cibo c'è su Alpha 7?
222
00:23:58,315 --> 00:23:59,718
Non ti risponderà.
223
00:23:59,742 --> 00:24:00,750
Perché no?
224
00:24:01,000 --> 00:24:02,918
È programmata solo per la mia voce.
225
00:24:02,978 --> 00:24:05,133
Razzista.
226
00:24:05,157 --> 00:24:07,020
Noi, ha solo buon gusto.
227
00:24:09,959 --> 00:24:12,209
Che tipo di cibo c'è su Alpha 7,
Bernice?
228
00:24:12,234 --> 00:24:14,155
Bernice?
229
00:24:14,179 --> 00:24:15,818
L'ha programmata Steinberg.
230
00:24:16,167 --> 00:24:20,125
Alpha 7 ha cibo di
sopravvivenza K20.
231
00:24:20,250 --> 00:24:22,330
K20?
Amico, quella roba è la peggiore!
232
00:24:22,355 --> 00:24:24,142
Preferirei mangiare le mie scarpe!
233
00:24:24,167 --> 00:24:26,902
K20 è un perfetto equilibrio
234
00:24:26,926 --> 00:24:32,307
di proteine, carboidrati,
aminoacidi e vitamine.
235
00:24:32,834 --> 00:24:34,834
Sa comunque di merda di cane!
236
00:24:35,751 --> 00:24:37,667
Bernice, procedi per Alpha 7.
237
00:24:37,785 --> 00:24:39,880
Non posso farlo.
238
00:24:39,904 --> 00:24:40,904
Perché no?
239
00:24:40,933 --> 00:24:44,558
Il sistema di propulsione
principale è ancora fuori uso.
240
00:25:09,569 --> 00:25:13,422
Tenente Lynn, qui Roger.
Avrò bisogno della massima potenza.
241
00:25:18,501 --> 00:25:20,982
Campbell, se non mi lascia in pace,
242
00:25:21,006 --> 00:25:23,876
non riuscirò mai a finire
questa dannata cosa!
243
00:25:24,092 --> 00:25:28,601
Chiunque abbia manutenuto questa navetta
non sa distinguere il culo dal gomito!
244
00:25:28,626 --> 00:25:32,250
Non le darò retta finché questa
nave non sarà di nuovo a posto!
245
00:25:32,306 --> 00:25:34,501
Penso che tu le piaccia.
246
00:25:35,525 --> 00:25:37,441
Quanto manca per essere pronta,
Billi?
247
00:25:38,435 --> 00:25:41,291
Non riesco ad attivare il
reattore principale di fusione.
248
00:25:41,316 --> 00:25:43,650
E la smetta con
queste stronzate di Billi!
249
00:25:43,709 --> 00:25:46,000
Sono la tenente Lynn!
250
00:25:47,501 --> 00:25:49,334
Ora so che le piaci!
251
00:25:50,834 --> 00:25:53,542
Mi faccia sapere quando è pronta,
tenente.
252
00:25:54,000 --> 00:25:56,834
Sarà il primo a saperlo, Capitano!
253
00:26:00,709 --> 00:26:02,417
Non ho bisogno di questo.
254
00:26:02,959 --> 00:26:05,792
C'è qualcos'altro che
vuole che faccia, Capitano?
255
00:26:05,876 --> 00:26:07,851
Sì, dai lezioni di fascino?
256
00:26:07,875 --> 00:26:09,509
Lezioni di fascino, Capitano?
257
00:26:40,907 --> 00:26:44,127
FORNITURA D'ACQUA
LIVELLO DI PUREZZA - BUONA/TOSSICA
258
00:26:44,792 --> 00:26:45,792
Adrian?
259
00:26:50,000 --> 00:26:51,042
Sì?
260
00:26:51,313 --> 00:26:52,381
Salve signore,
261
00:26:52,406 --> 00:26:55,501
sono Roger Campbell, la vostra
amichevole guida per questo viaggio.
262
00:26:55,562 --> 00:26:56,562
E io…
263
00:26:56,587 --> 00:26:59,498
Se la risparmi, Campbell.
Sherrie non è qui, cosa vuole?
264
00:27:00,834 --> 00:27:03,684
Non sono tagliato per tutto questo,
Cal. Non posso farlo.
265
00:27:03,709 --> 00:27:05,250
Stai andando bene, amico.
266
00:27:07,417 --> 00:27:09,085
Senta Adrian,
267
00:27:09,109 --> 00:27:12,143
siamo ancora tutti un po' sotto shock
per quello che è appena successo.
268
00:27:12,168 --> 00:27:14,721
Sto solo cercando di
sdrammatizzare un po' le cose.
269
00:27:14,746 --> 00:27:16,931
Beh, si tenga per sè il
suo umorismo, Campbell.
270
00:27:16,956 --> 00:27:18,734
E per lei sono la
dottoressa Kimberly.
271
00:27:18,759 --> 00:27:19,759
Già.
272
00:27:19,784 --> 00:27:23,258
Beh, dottoressa,
se non le dispiace, quando vuole
273
00:27:23,282 --> 00:27:26,792
vorrei avere un aggiornamento
sulle scorte di cibo e acqua.
274
00:27:26,876 --> 00:27:28,557
Senta, l'ho già fatto, Campbell.
275
00:27:28,581 --> 00:27:30,792
Sono il Capitano Campbell per lei!
276
00:27:34,553 --> 00:27:36,637
C'è cibo a sufficienza
per tre settimane.
277
00:27:36,662 --> 00:27:39,450
Ma una parte delle riserve
d'acqua è stata inquinata.
278
00:27:39,474 --> 00:27:40,477
Da cosa?
279
00:27:40,501 --> 00:27:43,084
È su quello che stavo
lavorando quando mi ha interrotta.
280
00:27:43,109 --> 00:27:45,568
Beh,
mi faccia sapere appena lo scopre!
281
00:27:45,876 --> 00:27:47,626
Sì, Capitano, signore!
282
00:27:54,143 --> 00:27:56,936
Vorrei che quel coglione
mi lasciasse in pace.
283
00:27:57,000 --> 00:27:58,363
Ti ho portato del cibo.
284
00:27:58,387 --> 00:27:59,387
Grazie.
285
00:28:00,667 --> 00:28:02,715
Ho detto qualcosa che non va?
286
00:28:02,739 --> 00:28:04,334
Scusa, non sei tu.
287
00:28:35,584 --> 00:28:39,125
Ehi Campbell, ho riparato
il sistema di propulsione!
288
00:28:39,334 --> 00:28:41,684
I motori principali
possono essere riattivati.
289
00:28:41,709 --> 00:28:46,250
Oh, e comunque Campbell,
lasci stare i comandi automatici.
290
00:28:46,334 --> 00:28:47,959
Ci sto ancora lavorando.
291
00:28:48,042 --> 00:28:50,501
Grazie Bill… cioè tenente Lynn.
292
00:29:00,709 --> 00:29:01,751
Dannazione!
293
00:29:03,292 --> 00:29:06,292
Che diavolo è questo?
Qualche stupido scherzo?
294
00:29:08,125 --> 00:29:10,125
Capitano Campbell…
295
00:30:12,918 --> 00:30:14,677
Ho pensato che aveste fame.
296
00:30:14,876 --> 00:30:16,667
Cosa, niente pasticcio di pollo?
297
00:30:17,125 --> 00:30:18,959
Niente pasticcio di pollo!
298
00:30:20,584 --> 00:30:21,850
E questo cosa fa?
299
00:30:22,209 --> 00:30:24,369
Oh,
è un monitor che rileva il calore.
300
00:30:24,394 --> 00:30:26,555
Mostra la posizione
di tutti nella navetta.
301
00:30:26,709 --> 00:30:29,272
Qui è dove siamo ora
nella sala di controllo.
302
00:30:32,167 --> 00:30:34,108
Quanto manca per
arrivare ad Alpha 7?
303
00:30:34,132 --> 00:30:36,375
Più o meno altri 5 giorni.
304
00:30:36,827 --> 00:30:38,202
E per la Terra?
305
00:30:38,226 --> 00:30:40,035
18 mesi secondo Bernice.
306
00:30:40,784 --> 00:30:42,028
Chi è Bernice?
307
00:30:42,053 --> 00:30:44,377
Il computer,
il nuovo braccio destro di Roger.
308
00:30:50,834 --> 00:30:53,918
Sai una cosa, Sherrie?
Sei proprio una donna sexy.
309
00:30:54,874 --> 00:30:57,040
Davvero?
Credo di essere un po' sovrappeso.
310
00:30:57,512 --> 00:30:58,647
Non preoccuparti!
311
00:30:58,671 --> 00:31:01,247
Quando inizierai a buttare
giù le nuove razioni di K20
312
00:31:01,271 --> 00:31:04,104
ti accorgerai che i chili di
troppo diminuiranno subito.
313
00:31:10,959 --> 00:31:14,792
Oh, ciao Sherrie! Non mi ero
nemmeno accorta che fossi venuta.
314
00:31:14,876 --> 00:31:16,936
Dovevo essere
davvero fuori di testa.
315
00:31:17,042 --> 00:31:20,281
Questo sì che è un uomo con
una grande devozione al suo lavoro!
316
00:31:20,959 --> 00:31:23,794
Cibo!
Fantastico, sto morendo di fame!
317
00:31:23,818 --> 00:31:26,039
Non mangiavo da più di 12 ore,
grazie mille!
318
00:31:26,334 --> 00:31:30,667
Credimi, è una cosa insolita
per lui! Problemi ghiandolari, sai.
319
00:31:31,250 --> 00:31:34,125
Oh, ehi, Sherrie,
mi faresti un favore?
320
00:31:34,791 --> 00:31:38,301
Torna indietro e fammi chiamare da
Billi. Credo sia arrabbiata con me.
321
00:31:38,326 --> 00:31:39,865
Non risponde all'interfono.
322
00:31:39,890 --> 00:31:42,790
Certo, stavo comunque
andando a portarle del cibo, Roger.
323
00:31:43,125 --> 00:31:44,959
Voglio dire, Capitano.
324
00:31:46,834 --> 00:31:50,209
Roger va bene. Comunque non
sono tagliato per queste nuove cose.
325
00:31:50,805 --> 00:31:52,935
Cavolo, io pensavo che
te la stessi cavando benissimo!
326
00:31:52,959 --> 00:31:54,587
Davvero?
327
00:31:55,918 --> 00:31:58,459
Ah,
credo che prenderò un altro panino!
328
00:32:03,209 --> 00:32:06,109
Pensate davvero che
riusciremo a tornare a casa?
329
00:32:06,959 --> 00:32:11,250
Ehi, che c'è? Niente lacrime,
ce la stiamo cavando bene!
330
00:32:12,542 --> 00:32:13,922
Mi dispiace, è tutto…
331
00:32:13,946 --> 00:32:15,143
Ehi, senti...
332
00:32:15,167 --> 00:32:17,334
Volere è potere.
333
00:32:17,709 --> 00:32:21,464
Ascolta bella signora, non
permetteremo che ti accada nulla.
334
00:32:21,488 --> 00:32:22,488
Mi hai sentito?
335
00:32:26,751 --> 00:32:28,375
Grazie, ragazzi!
336
00:32:41,748 --> 00:32:44,309
Quella povera ragazza è
proprio spaventata, vero?
337
00:32:44,334 --> 00:32:47,459
Già, l'ho già visto
succedere tante volte.
338
00:32:48,169 --> 00:32:49,757
Non si può stare
quassù troppo a lungo.
339
00:32:49,781 --> 00:32:52,494
Tutto questo vuoto ti fa
impazzire dopo un po'.
340
00:32:53,000 --> 00:32:55,973
Probabilmente è per questo
che era previsto il suo congedo.
341
00:32:56,459 --> 00:33:01,584
Già, io stesso sto iniziando
a sentirmi depresso.
342
00:33:40,709 --> 00:33:41,709
Billi?
343
00:33:49,042 --> 00:33:50,042
Billi?
344
00:34:20,834 --> 00:34:21,834
Billi?
345
00:34:25,083 --> 00:34:26,289
Billi, sei qui?
346
00:34:51,148 --> 00:34:52,190
Billi?
347
00:35:40,167 --> 00:35:42,000
Billi, stai bene?
348
00:36:07,584 --> 00:36:09,667
Cosa è successo? Ecco, siediti.
349
00:36:10,940 --> 00:36:13,190
Va tutto bene ora,
respira profondamente.
350
00:36:13,459 --> 00:36:15,139
Ora dimmi cosa è successo.
351
00:36:15,305 --> 00:36:16,316
È Billi...
352
00:36:16,341 --> 00:36:17,517
Che cosa ha Billi?
353
00:36:17,542 --> 00:36:19,417
È… è morta!
354
00:36:20,209 --> 00:36:21,403
Ha della bava...
355
00:36:21,428 --> 00:36:22,428
Bava?
356
00:36:22,453 --> 00:36:24,203
Ne è tutta ricoperta!
357
00:36:25,516 --> 00:36:27,767
Aspetta,
vado a prendere un campione.
358
00:36:44,834 --> 00:36:45,834
Campbell?
359
00:36:52,876 --> 00:36:54,542
Salve, bellissima!
360
00:36:54,626 --> 00:36:55,696
Basta, Campbell!
361
00:36:55,721 --> 00:36:58,726
Non abbiamo molto tempo, quindi
ascoltate, e ascoltate attentamente.
362
00:36:58,751 --> 00:37:01,727
Sherrie è appena tornata
dalla sala macchine ed è isterica.
363
00:37:01,752 --> 00:37:04,724
Da quello che ho capito, è
successo qualcosa alla tenente Linn
364
00:37:04,749 --> 00:37:08,506
e ha a che fare con una sostanza
bavosa sui pantaloni di Sherrie.
365
00:37:10,834 --> 00:37:15,542
Siamo sempre stati un po' sospettosi
dei tratti lesbici di Billi.
366
00:37:19,375 --> 00:37:21,010
Che ha fatto?
367
00:37:21,034 --> 00:37:22,889
Credo che abbia
strappato l'interfono.
368
00:37:22,914 --> 00:37:24,483
Come faccio a parlarle?
369
00:37:24,507 --> 00:37:26,622
Usa il sistema di emergenza.
370
00:37:26,946 --> 00:37:29,237
Buona idea! Farò così.
371
00:37:36,000 --> 00:37:40,375
Andiamo! Parlami, okay?
Mi sono espresso male.
372
00:37:40,459 --> 00:37:42,834
Adrian, stavo solo scherzando!
373
00:37:42,876 --> 00:37:45,334
Adrian, andiamo!
374
00:37:45,417 --> 00:37:49,167
Ci stavamo solo divertendo un po'!
Non volevo fare niente di male.
375
00:37:49,375 --> 00:37:52,000
Adrian, andiamo, qual è il problema?
376
00:37:57,334 --> 00:38:03,209
Ascolta, chiederò la composizione chimica
al computer principale per un'analisi.
377
00:38:04,000 --> 00:38:07,767
Sarai al sicuro qui, basta che tieni
chiusa la porta della camera interna.
378
00:38:08,125 --> 00:38:10,501
Dottoressa Kimberly, sono serio.
379
00:38:11,167 --> 00:38:13,375
Ho bisogno che lei mi parli subito!
380
00:38:16,542 --> 00:38:19,709
Dopo che me ne sarò andata,
chiuditi dentro. Mi hai sentito?
381
00:38:21,185 --> 00:38:23,936
Ok, torno subito.
382
00:38:56,292 --> 00:38:59,576
Voglio parlare con lei, dottoressa
Kimberly e questo è un ordine!
383
00:38:59,789 --> 00:39:01,236
C'è qualcosa che non va.
384
00:39:14,501 --> 00:39:16,181
Che tu sia maledetta, Kimberly!
385
00:39:16,754 --> 00:39:19,560
Quando è troppo è troppo,
cosa sta succedendo là dietro?
386
00:39:19,584 --> 00:39:21,334
Credo sia meglio che vada lì.
387
00:39:29,250 --> 00:39:31,876
Oh,
guarda che grandi eroi abbiamo qui!
388
00:39:32,167 --> 00:39:35,351
Ora posso accedere al computer
principale senza venire sparata?
389
00:39:42,792 --> 00:39:44,853
Perché quest'affare non mi risponde?
390
00:39:44,877 --> 00:39:46,918
È programmato solo per la mia voce.
391
00:39:47,459 --> 00:39:49,972
Beh, davvero intelligente!
E se ti uccidessero?
392
00:39:50,709 --> 00:39:52,156
Non ci avevo pensato.
393
00:39:52,209 --> 00:39:54,751
Lasciamo perdere e
digli di darmi una risposta.
394
00:39:55,918 --> 00:39:57,305
Va tutto bene, Bernice.
395
00:39:57,918 --> 00:40:01,834
I seguenti elementi provengono
da una forma di vita sconosciuta.
396
00:40:02,417 --> 00:40:06,918
La sua struttura molecolare
non richiede ossigeno per vivere.
397
00:40:07,584 --> 00:40:09,459
È semplicemente grandioso!
398
00:40:09,584 --> 00:40:13,016
Qualunque cosa sia, ha inquinato
metà delle nostre riserve d'acqua!
399
00:40:13,250 --> 00:40:15,685
Avete provato a
contattare il tenente Lynn?
400
00:40:15,709 --> 00:40:17,250
Non ha risposto.
401
00:40:17,375 --> 00:40:19,938
Aspettate un attimo,
è nella stanza dei rifornimenti.
402
00:40:22,709 --> 00:40:24,184
Non è Billi.
403
00:40:24,208 --> 00:40:25,334
Come fai a saperlo?
404
00:40:25,501 --> 00:40:29,119
Qualunque cosa sia, non ha lo stesso
codice di temperatura di un umano.
405
00:40:29,144 --> 00:40:30,824
Che diavolo è quella cosa?
406
00:41:16,192 --> 00:41:18,147
Sherrie,
hai chiuso la porta da dentro?
407
00:41:18,171 --> 00:41:19,569
Ecco, prova questo!
408
00:41:21,220 --> 00:41:23,804
Sherrie,
parla la dottoressa Kimberly.
409
00:41:26,254 --> 00:41:27,401
Ascolta attentamente:
410
00:41:27,425 --> 00:41:30,692
vai alla porta interna del
portello e bloccala manualmente.
411
00:41:40,028 --> 00:41:41,111
Ok?
412
00:41:43,751 --> 00:41:45,375
Fallo ora, Sherrie!
413
00:42:26,985 --> 00:42:27,993
Sherrie,
414
00:42:28,017 --> 00:42:31,058
c'è un contenitore in vetro con
dell'acido sul tavolo accanto a te.
415
00:42:31,083 --> 00:42:33,209
Gettalo subito su quella cosa!
416
00:42:37,501 --> 00:42:38,501
No...
417
00:45:46,626 --> 00:45:47,772
Tieniti, amico!
418
00:45:47,797 --> 00:45:51,022
Aprirò il portello e risucchierò
quella cosa nello spazio!
419
00:45:51,047 --> 00:45:53,089
Soffocherà!
420
00:46:09,667 --> 00:46:13,125
Ha funzionato!
C'è solo una luce accesa.
421
00:46:13,751 --> 00:46:16,918
Presto, chiudi il portello
prima che muoia congelato.
422
00:46:27,375 --> 00:46:29,125
Quel punto non è Cal.
423
00:46:37,125 --> 00:46:39,125
No!
424
00:46:52,292 --> 00:46:54,334
Non avremmo potuto fare nient'altro.
425
00:46:56,292 --> 00:46:58,083
Sarebbe morto comunque.
426
00:47:05,876 --> 00:47:07,501
La porta è aperta.
427
00:48:19,080 --> 00:48:23,626
Quando ero piccola,
ero solita dormire sotto le stelle.
428
00:48:24,918 --> 00:48:27,684
Una calda notte d'estate,
429
00:48:27,709 --> 00:48:31,125
mi chiesi chi vivesse su
quelle piccole stelle luccicanti.
430
00:48:34,834 --> 00:48:37,834
Ti sei mai chiesto cose del genere,
Campbell?
431
00:48:59,042 --> 00:49:00,542
Notte, Campbell.
432
00:49:24,618 --> 00:49:25,618
ATTENZIONE!
433
00:49:25,642 --> 00:49:29,263
I SISTEMI DI EROGAZIONE
DELL'ARIA SONO STATI INTERROTTI
434
00:49:29,288 --> 00:49:32,149
INDIVIDUAZIONE DELLA
CAUSA: RESTARE IN ATTESA
435
00:49:32,174 --> 00:49:34,136
RILEVATO UN CORTO CIRCUITO
NEL SISTEMA ELETTRICO CELLA TBA19.
436
00:49:34,161 --> 00:49:35,255
SUGGERIRE AZIONE DA INTRAPRENDERE
437
00:49:47,292 --> 00:49:48,626
Qual è la causa?
438
00:49:49,542 --> 00:49:50,709
Non lo so.
439
00:50:02,743 --> 00:50:04,122
ATTENZIONE!
440
00:50:04,147 --> 00:50:05,809
EROGAZIONE DELL'ARIA INTERROTTA
441
00:50:05,834 --> 00:50:08,489
LIVELLO OSSIGENO: 70%
442
00:50:13,522 --> 00:50:14,128
LIVELLO OSSIGENO: 70%
443
00:50:14,153 --> 00:50:16,788
LIVELLO OSSIGENO: 60%
444
00:50:20,042 --> 00:50:21,125
Cos'è successo?
445
00:50:21,150 --> 00:50:24,225
Bernice, perché l'erogazione
dell'aria qui dentro è interrotta?
446
00:50:24,250 --> 00:50:26,318
Me l'ha detto lei, Capitano.
447
00:50:26,342 --> 00:50:27,494
Te l'ho detto io?!
448
00:50:27,519 --> 00:50:28,835
Affermativo.
449
00:50:28,860 --> 00:50:29,860
Quando?
450
00:50:29,885 --> 00:50:34,134
47 minuti e 25 secondi fa, Capitano.
451
00:50:35,709 --> 00:50:37,959
Dobbiamo fare qualcosa.
452
00:50:39,626 --> 00:50:42,042
Bernice, questo è un codice 427.
453
00:50:42,250 --> 00:50:45,250
Disconnetti tutti i terminali
tranne la sala di controllo.
454
00:50:46,993 --> 00:50:51,472
EROGAZIONE DELL'ARIA
TORNATA ALLA NORMALITÀ
455
00:50:55,334 --> 00:50:58,225
Perché ho la sensazione
456
00:50:58,250 --> 00:51:01,150
che abbia fatto esattamente
ciò che voleva farmi fare?
457
00:51:02,292 --> 00:51:04,704
Non può interrompere
la nostra fornitura d'aria.
458
00:51:05,375 --> 00:51:07,586
Ma non possiamo
spegnerla nemmeno lì dentro.
459
00:51:08,542 --> 00:51:10,222
Beh, cosa facciamo?
460
00:51:10,459 --> 00:51:13,250
Dobbiamo scoprire
di più su questa cosa.
461
00:51:14,501 --> 00:51:17,909
Vorrei che potessimo trovare le
carte laser di quella spedizione.
462
00:51:43,918 --> 00:51:45,751
Come funziona questa cosa?
463
00:51:46,303 --> 00:51:47,648
Che cosa, il laser video?
464
00:51:47,673 --> 00:51:48,673
Sì.
465
00:51:48,698 --> 00:51:50,672
Devi premere il pulsante blu.
Perché?
466
00:51:50,709 --> 00:51:52,584
Forse sono qui dentro?
467
00:51:52,626 --> 00:51:53,746
Le carte laser?
468
00:51:53,770 --> 00:51:54,770
Sì.
469
00:51:54,918 --> 00:51:57,179
Impossibile,
ci avrebbero già guardato.
470
00:51:58,334 --> 00:52:00,167
Allora cos'è quello?
471
00:52:02,959 --> 00:52:04,626
Che io sia dannato!
472
00:52:05,209 --> 00:52:07,042
Quante ore ci sono su quell'affare?
473
00:52:08,876 --> 00:52:10,244
Venticinque.
474
00:52:10,268 --> 00:52:11,417
Venticinque?
475
00:52:12,584 --> 00:52:13,792
Va bene…
476
00:53:09,959 --> 00:53:13,542
25 ore? Non puoi accelerare un po'?
477
00:53:15,250 --> 00:53:18,042
Cosa? Oh, sì. Buona idea.
478
00:53:21,584 --> 00:53:25,797
Oh, così va molto meglio.
Un grande miglioramento.
479
00:53:40,083 --> 00:53:44,125
SC37, qui SC45.
480
00:53:44,292 --> 00:53:46,685
Cosa? Chi potrebbe
essere in questo settore?
481
00:53:46,709 --> 00:53:51,042
SC37, questa è la space craft 45.
Come va?
482
00:53:53,459 --> 00:53:58,751
SC37, venite sulla frequenza
di emergenza 135-85.
483
00:53:58,876 --> 00:54:01,042
Sì, SC45, vi riceviamo.
484
00:54:01,083 --> 00:54:04,834
Abbiamo una situazione di emergenza.
Ripeto: una situazione di emergenza.
485
00:54:04,859 --> 00:54:07,393
Una forma di vita sconosciuta
ha ucciso tre dell'equipaggio.
486
00:54:07,417 --> 00:54:09,852
Ci serve assistenza.
Ripeto: ci serve assistenza.
487
00:54:09,877 --> 00:54:15,341
Ah, shuttlecraft 37, sembra che il
vostro trasmettitore sia fuori uso.
488
00:54:15,365 --> 00:54:17,351
Avevamo avuto lo
stesso problema dopo…
489
00:54:17,375 --> 00:54:21,167
SC45, qui SC37. Ci sentite?
490
00:54:21,653 --> 00:54:24,310
Qualcosa sta disturbando
il nostro segnale in uscita.
491
00:54:24,334 --> 00:54:27,709
La vostra rotta verso Alpha
7 sembra come la nostra.
492
00:54:28,125 --> 00:54:31,292
Guardandovi sullo schermo…
493
00:54:32,417 --> 00:54:37,417
…non vedo danni
particolari allo scafo, SC37.
494
00:54:38,918 --> 00:54:41,375
Penso sia una buona notizia.
495
00:54:41,667 --> 00:54:45,542
Sentite un po'...
perché non facciamo così?
496
00:54:46,083 --> 00:54:50,709
Se è tutto a posto, perché non
vi girate a destra di 30 gradi?
497
00:54:50,792 --> 00:54:53,167
Una girata a destra di 30 gradi,
SC37.
498
00:54:56,292 --> 00:54:59,834
SC37, qui SC45.
499
00:55:03,000 --> 00:55:06,715
Se state bene, fateci una
virata a destra di 30 gradi.
500
00:55:12,459 --> 00:55:15,709
Ok, sembra tutto a posto SC37.
501
00:55:16,959 --> 00:55:18,209
Va bene.
502
00:55:20,918 --> 00:55:22,751
È bello avervi con noi, SC37.
503
00:55:22,792 --> 00:55:26,851
Facciamo così, ci terremo in contatto con
voi, vi faremo una chiamata ogni poche ore.
504
00:55:26,876 --> 00:55:30,417
E… buon viaggio. Buonanotte.
505
00:55:39,501 --> 00:55:42,042
Dannazione! Dannazione!
506
00:55:42,209 --> 00:55:45,510
Quel figlio di puttana
pensa di poterci uccidere!
507
00:55:45,534 --> 00:55:49,209
Sei pazzo? Ucciderà anche te!
508
00:55:49,834 --> 00:55:52,792
Ascoltami! Non servirà a niente!
509
00:56:01,584 --> 00:56:03,792
Smettila, smettila e basta!
510
00:56:17,667 --> 00:56:18,834
Mi dispiace.
511
00:56:19,542 --> 00:56:21,417
Non volevo fare così.
512
00:56:23,635 --> 00:56:24,635
Mi dispiace.
513
00:57:29,918 --> 00:57:32,684
Così quando l'hanno portato a bordo…
514
00:57:32,709 --> 00:57:35,334
era come un neonato
e ha iniziato a crescere.
515
00:57:36,049 --> 00:57:38,029
E secondo i test
effettuati su di esso,
516
00:57:38,054 --> 00:57:41,209
non solo è cresciuto in
dimensioni ma anche in intelligenza.
517
00:57:41,417 --> 00:57:43,352
Nei due giorni prima dell'incidente,
518
00:57:43,376 --> 00:57:46,833
è passato dal riuscire a malapena a
muoversi al trovare la via d'uscita
519
00:57:46,858 --> 00:57:50,028
da un labirinto che uno scimpanzé
di 9 mesi non avrebbe capito.
520
00:57:50,353 --> 00:57:53,669
Quindi non possiamo sapere quanto
sia intelligente quella cosa ora
521
00:57:53,693 --> 00:57:56,171
o quando raggiungerà il
suo potenziale da adulto.
522
00:58:10,542 --> 00:58:14,103
Quindi, qualunque cosa sia
quella cosa nella sala motori,
523
00:58:14,127 --> 00:58:17,667
proviene da una specie di
sonda che si è schiantata su Marte.
524
00:58:18,042 --> 00:58:23,677
E, secondo i campioni di terreno, è
stata sepolta per oltre 300.000 anni.
525
00:58:23,701 --> 00:58:26,086
Secondo le note
alla fine del nastro,
526
00:58:26,111 --> 00:58:29,779
quel cristallo funziona come una sorta
di computer estremamente avanzato.
527
00:58:31,709 --> 00:58:36,702
Evidentemente la creatura era in grado di
attivarlo di fronte a un problema difficile.
528
00:58:38,584 --> 00:58:43,119
E questo spiegherebbe dove ha preso tutte le
conoscenze per far funzionare il nostro computer.
529
00:58:43,626 --> 00:58:46,250
Il cristallo deve
essere ancora a bordo.
530
00:58:52,375 --> 00:58:55,517
Potrebbe essere un computer…
531
00:58:55,542 --> 00:58:58,042
ma è anche un qualche
tipo di alimentatore.
532
00:58:58,067 --> 00:59:00,230
Abbastanza potente
da muovere quella sonda
533
00:59:00,255 --> 00:59:02,406
e da friggere tutti i
circuiti di questa nave.
534
00:59:02,459 --> 00:59:04,139
Perché lo avrebbe voluto fare?
535
00:59:04,667 --> 00:59:06,692
Non credo che l'abbia fatto apposta.
536
00:59:06,717 --> 00:59:10,160
Le note dicevano che stavano per
provare un laser su quel cristallo.
537
00:59:14,501 --> 00:59:18,375
Già su un cristallo di palladio
è rischioso, ma su quella cosa…
538
00:59:19,000 --> 00:59:21,083
Dio solo sa cosa
sarebbe potuto accadere!
539
00:59:21,167 --> 00:59:25,167
SC37, qui 45.
Avete una situazione di emergenza.
540
00:59:25,192 --> 00:59:27,609
Ripeto: situazione di emergenza.
541
00:59:27,667 --> 00:59:29,667
Tempesta di meteoriti a ore 12!
542
00:59:29,692 --> 00:59:31,733
Eseguite subito
delle misure evasive!
543
00:59:31,834 --> 00:59:33,514
Andatevene da lì, ragazzi!
544
00:59:33,542 --> 00:59:35,633
Tempesta di meteoriti a ore 12!
545
00:59:37,125 --> 00:59:38,884
Non so se ce la faranno…
546
00:59:39,292 --> 00:59:40,800
Bernice, quanto è vicina?
547
00:59:40,918 --> 00:59:42,334
Ci siamo dentro.
548
00:59:58,167 --> 00:59:59,375
Cos'è successo?
549
01:00:02,553 --> 01:00:05,142
Bernice, cos'è successo
alla tempesta di meteoriti?
550
01:00:05,167 --> 01:00:07,042
Ci siamo in mezzo.
551
01:00:07,685 --> 01:00:09,248
Perché non siamo stati colpiti?
552
01:00:09,273 --> 01:00:12,106
C'è un campo di forza intorno a noi.
553
01:00:12,167 --> 01:00:13,501
Un campo di forza?
554
01:00:13,584 --> 01:00:16,602
Non ci sono campi di forza
sulle navette a corto raggiovero?
555
01:00:16,626 --> 01:00:17,772
Non che io sappia.
556
01:00:17,876 --> 01:00:21,209
Bernice, dov'è il punto di
origine del campo di forza?
557
01:00:21,234 --> 01:00:22,526
La sala macchine.
558
01:00:37,652 --> 01:00:40,435
Bernice, abbiamo già superato
la tempesta di meteoriti?
559
01:00:40,459 --> 01:00:42,560
Ne siamo appena usciti.
560
01:00:42,584 --> 01:00:43,876
Fammi un rapporto dei danni.
561
01:00:44,424 --> 01:00:46,758
Danni lievi allo scafo esterno.
562
01:00:46,959 --> 01:00:51,834
I terminali di alimentazione
della sala macchine sono bruciati.
563
01:01:22,370 --> 01:01:24,356
DUE GIORNI DOPO
564
01:01:29,928 --> 01:01:30,928
Adrian.
565
01:01:36,167 --> 01:01:39,292
Adrian, stai bene?
566
01:03:14,167 --> 01:03:15,667
Roger…
567
01:03:18,417 --> 01:03:20,334
Ti prego, non andare.
568
01:03:35,125 --> 01:03:36,792
Devo farlo.
569
01:04:07,630 --> 01:04:09,138
TUBI DI INTERCONNESSIONE
570
01:04:09,162 --> 01:04:10,923
EROGAZIONE DELL'ARIA: SPENTA
571
01:06:43,511 --> 01:06:45,409
TUBI DI INTERCONNESSIONE
572
01:06:45,433 --> 01:06:47,650
EROGAZIONE DELL'ARIA: ACCESA
573
01:06:56,775 --> 01:06:59,981
L'EROGAZIONE DELL'ARIA È
TORNATA NORMALE
574
01:07:33,667 --> 01:07:34,751
Adrian!
575
01:07:34,918 --> 01:07:36,459
Apri la porta!
576
01:07:56,667 --> 01:07:58,292
Adrian, mi senti?
577
01:08:08,959 --> 01:08:10,534
Figlio di puttana!
578
01:08:10,558 --> 01:08:13,542
Non mi ha mai toccato
e ha riacceso l'aria.
579
01:08:14,667 --> 01:08:17,501
Ascolta, ho portato del cibo.
580
01:08:40,292 --> 01:08:41,876
Vediamo un po'…
581
01:08:43,250 --> 01:08:45,334
Ah, c'è una prelibatezza francese!
582
01:08:45,792 --> 01:08:48,000
Pomodoro Campbell!
583
01:08:50,459 --> 01:08:52,918
O che ne dici di... pomodoro?
584
01:08:54,918 --> 01:08:59,542
Naturalmente c'è sempre il migliore,
il Pomodoro Campbell.
585
01:09:01,000 --> 01:09:03,341
Ora forse ti starai chiedendo
586
01:09:03,365 --> 01:09:06,709
se sono parente dei Campbell
della zuppa Campbell…
587
01:09:10,751 --> 01:09:12,432
In effetti,
588
01:09:12,456 --> 01:09:18,542
fu il mio bis, bis, bisnonno a
fondare l'azienda alla fine del 1800.
589
01:09:18,792 --> 01:09:19,860
Sfortunatamente,
590
01:09:19,884 --> 01:09:24,375
perse tutto giocando d'azzardo nelle
terre desolate del South Dakota.
591
01:09:25,000 --> 01:09:26,876
Ricordo bene quella notte!
592
01:09:27,250 --> 01:09:30,250
C'era un vento freddo
che soffiava da nord…
593
01:09:30,834 --> 01:09:35,375
e io gli dissi: “Sei stato
un bravo ragazzo, zio!”.
594
01:09:47,285 --> 01:09:51,119
Evidentemente il nostro amico ha trovato
un modo per riparare quei circuiti.
595
01:09:51,584 --> 01:09:55,834
Ho controllato con Bernice e siamo
di nuovo in rotta verso Alpha 7.
596
01:09:56,375 --> 01:09:59,209
Dovremmo essere lì tra 24 ore.
597
01:10:50,110 --> 01:10:51,110
ACCESSO AI FILES:
598
01:10:51,135 --> 01:10:53,237
EVOLUZIONE DELLA RAZZA UMANA
PARTI 1-20
599
01:11:03,542 --> 01:11:05,239
Cosa c'è?
600
01:11:05,263 --> 01:11:06,959
È entrato nel computer
601
01:11:34,130 --> 01:11:37,442
EVOLUZIONE DELLA RAZZA UMANA
Parte 5
602
01:11:37,467 --> 01:11:39,296
Da 15000 AC a 500 DC
603
01:11:39,320 --> 01:11:40,566
1. Sud America
2. Nord America
604
01:11:40,590 --> 01:11:41,713
3. Asia
4. Pacifico del Sud
605
01:11:41,738 --> 01:11:42,788
5. Medio Oriente
6. Europa
606
01:11:42,813 --> 01:11:43,813
7. Artico
8. Antartide
607
01:11:45,644 --> 01:11:47,911
EVOLUZIONE DELLA RAZZA UMANA
MEDIO ORIENTE
608
01:11:47,935 --> 01:11:50,203
1. Paesi 2. Governi
3. Credenze - Religione
609
01:11:52,210 --> 01:11:54,738
EVOLUZIONE DELLA RAZZA UMANA
Credenze - Religione
610
01:11:54,763 --> 01:11:56,209
1. Cristianesimo
2. Buddismo
611
01:11:56,234 --> 01:11:57,411
3. Induismo
4. Ebraismo
612
01:11:57,436 --> 01:11:58,571
5. Misticismo
6. Altre
613
01:12:00,784 --> 01:12:02,337
EVOLUZIONE DELLA RAZZA UMANA
Cristianesimo
614
01:12:02,362 --> 01:12:04,510
1. Vita di Cristo
2. Vedere Sacra Bibbia (Nuovo Testamento)
615
01:12:06,918 --> 01:12:10,093
Luca 6..Versetto 27
616
01:12:10,117 --> 01:12:12,518
Ma a voi che ascoltate dico:
617
01:12:12,542 --> 01:12:16,722
amate i vostri nemici, fate
del bene a quelli che vi odiano.
618
01:12:16,747 --> 01:12:21,240
benedite quelli che vi maledicono e
pregate per quelli che vi maltrattano.
619
01:12:22,125 --> 01:12:25,506
Matteo 7..Versetto 12
620
01:12:25,530 --> 01:12:29,072
Perciò, tutto quello che volete
che gli uomini facciano a voi,
621
01:12:29,096 --> 01:12:33,584
anche voi fatelo a loro, questa
è infatti la Legge e i Profeti.
622
01:12:39,160 --> 01:12:40,695
Lui si è collegato
al nostro computer,
623
01:12:40,719 --> 01:12:42,373
perché noi non possiamo
collegarci al suo?
624
01:12:42,398 --> 01:12:43,481
Come possiamo farlo?
625
01:12:45,918 --> 01:12:47,459
Bernice, dove sei andata?
626
01:12:47,584 --> 01:12:50,542
Stavo rispondendo alle
richieste del terminale 7.
627
01:12:51,167 --> 01:12:53,501
Quanto manca alla
decelerazione per Alpha 7?
628
01:12:54,250 --> 01:12:58,096
I freni aerodinamici devono
essere attivati tra 45 minuti.
629
01:12:58,121 --> 01:13:00,497
I freni aerodinamici possono
essere attivati da qui?
630
01:13:00,522 --> 01:13:01,522
Negativo.
631
01:13:01,547 --> 01:13:04,934
L'accensione dei retrorazzi deve
essere avviata nella sala motori.
632
01:13:09,083 --> 01:13:10,209
Attento.
633
01:13:12,334 --> 01:13:13,334
Sì.
634
01:13:28,167 --> 01:13:31,417
Dopo che me ne sarò andato,
chiudi questa porta.
635
01:13:32,042 --> 01:13:35,375
E non aprirla
finché non sentirai la mia voce.
636
01:13:35,584 --> 01:13:36,876
Hai capito?
637
01:16:19,167 --> 01:16:21,918
Roger, attento, è accanto a te!
638
01:16:35,626 --> 01:16:38,626
- Roger, sto scendendo! – No, resta lì!
639
01:18:00,626 --> 01:18:03,167
...Campbell...
640
01:18:21,375 --> 01:18:22,918
Che cosa vuoi?
641
01:18:25,167 --> 01:18:28,584
...Mi serve questa nave...
642
01:18:32,083 --> 01:18:33,763
Ne abbiamo bisogno anche noi.
643
01:18:40,501 --> 01:18:44,959
E io e la donna?
Cosa pensi di fare con noi?
644
01:18:45,375 --> 01:18:48,167
...Deciderò...
645
01:18:48,584 --> 01:18:52,000
Decidere? Cosa c'è da decidere?
646
01:18:55,751 --> 01:18:58,742
Ci ucciderai come hai fatto
con le tue ultime tre vittime?
647
01:18:58,834 --> 01:19:02,167
...Voi avreste fatto lo stesso...
648
01:19:14,959 --> 01:19:19,042
...La vostra forma di vita…
649
01:19:19,751 --> 01:19:26,542
…uccide di solito tutto ciò che è…
650
01:19:26,959 --> 01:19:30,209
…non familiare...
651
01:19:31,167 --> 01:19:37,959
...Ho ucciso.
Avevo paura di morire...
652
01:20:35,709 --> 01:20:40,190
...Dal vostro computer
653
01:20:40,214 --> 01:20:43,847
ho imparato la vostra
mancanza di rispetto per la vita...
654
01:20:43,918 --> 01:20:47,292
Rispetto per la vita?
Tu hai ucciso tre persone.
655
01:20:48,626 --> 01:20:51,918
...La conoscenza
viene dal mio cristallo...
656
01:20:52,292 --> 01:20:57,876
...L'idea di uccidere non esisteva finché
non ho incontrato la vostra specie...
657
01:20:58,417 --> 01:21:02,501
...Ho ucciso per autodifesa...
658
01:21:02,834 --> 01:21:06,025
E la ragazza, Sherrie? Non
aveva intenzione di farti del male.
659
01:21:07,292 --> 01:21:12,626
...Non avevo intenzione di
fare del male a nessuno...
660
01:21:13,125 --> 01:21:18,709
...Mi ha gettato addosso dell'acido
e l'altro mi ha sparato...
661
01:21:21,918 --> 01:21:25,542
Cosa ne farai di noi adesso?
Ci ucciderai?
662
01:21:32,626 --> 01:21:33,792
...No...
663
01:21:38,225 --> 01:21:41,976
Ci lascerai andare ora?
Non proveremo più a farti del male.
664
01:21:58,459 --> 01:21:59,709
Grazie.
665
01:22:07,667 --> 01:22:09,542
Hai detto che ti serviva la nave.
666
01:22:11,334 --> 01:22:15,751
...L'altra nave non
può riportarvi a casa...?
667
01:22:17,584 --> 01:22:19,417
E se se ne fosse già andata?
668
01:22:21,209 --> 01:22:30,584
...Bernice, quanto ritardo ha accumulato la
navetta 45 a causa della tempesta di meteoriti...?
669
01:22:30,751 --> 01:22:36,372
Tre ore di deviazione
e sette di riparazioni.
670
01:22:36,396 --> 01:22:40,584
...Dovremmo arrivare prima di loro...
671
01:22:41,250 --> 01:22:43,511
È esatto, Gar.
672
01:22:43,535 --> 01:22:44,584
Gar?
673
01:22:46,501 --> 01:22:48,792
...Questo è il mio nome...
674
01:22:53,709 --> 01:22:56,876
Bernice,
quante ore mancano per Alpha 7?
675
01:23:08,292 --> 01:23:10,959
...Puoi rispondere, Bernice...
676
01:23:11,626 --> 01:23:18,761
Alla velocità attuale,
cinque ore e ventidue minuti.
677
01:23:18,785 --> 01:23:22,353
Per evitare di superare Alpha 7,
678
01:23:22,377 --> 01:23:24,286
dovrò riprogrammare il computer
679
01:23:24,310 --> 01:23:27,397
e prendere il controllo dei
motori dalla console di comando.
680
01:23:27,422 --> 01:23:30,084
...Il controllo è tuo...
681
01:23:32,844 --> 01:23:34,524
Allora siamo liberi di andare?
682
01:23:34,994 --> 01:23:36,036
...Sì...
683
01:23:38,187 --> 01:23:40,147
Ci aiuterai a salire
sull'altra nave?
684
01:23:40,459 --> 01:23:41,542
...Sì...
685
01:23:42,571 --> 01:23:44,983
Come facciamo a sapere
che manterrai la parola?
686
01:23:45,669 --> 01:23:48,852
...Dovete credermi...
687
01:23:49,548 --> 01:23:52,281
...E io crederò a voi...
688
01:23:58,024 --> 01:23:59,857
Vado nella sala di controllo.
689
01:24:09,190 --> 01:24:11,401
Non potresti programmare
il computer da qui?
690
01:24:11,992 --> 01:24:13,366
...Sì...
691
01:24:14,128 --> 01:24:16,330
Allora perché l'hai lasciato fare?
692
01:24:17,295 --> 01:24:20,587
...Gli umani devono
sentirsi necessari...
693
01:24:22,877 --> 01:24:24,546
Si chiama ego.
694
01:24:24,713 --> 01:24:26,918
È per questo che
l'hai lasciato fare?
695
01:24:27,542 --> 01:24:31,250
...Ora sembra stare meglio...
696
01:24:33,250 --> 01:24:37,354
È strano ma…
sento che posso fidarmi di te.
697
01:24:37,519 --> 01:24:39,151
...Puoi farlo...
698
01:24:39,343 --> 01:24:42,651
Gar, ho problemi a
modificare la mia rotta.
699
01:24:42,847 --> 01:24:45,410
Dovrai venire qui ad assistermi.
700
01:25:33,931 --> 01:25:35,606
Deve essere bello!
701
01:25:35,630 --> 01:25:38,143
Allora, questo cibo
dovrebbe bastarti per un po'.
702
01:25:39,031 --> 01:25:41,091
Sei sicuro di poter
mangiare questa roba?
703
01:25:41,464 --> 01:25:44,814
...Sarà più che sufficiente...
704
01:25:46,895 --> 01:25:51,498
...Ce ne sarà abbastanza
per te e il tuo equipaggio...?
705
01:25:52,000 --> 01:25:53,960
Oh sì, certo,
ne abbiamo in abbondanza.
706
01:26:00,584 --> 01:26:02,834
...Roger…
707
01:26:05,309 --> 01:26:08,746
...Mi dispiace per il tuo amico...
708
01:26:09,083 --> 01:26:10,209
Cal?
709
01:26:10,584 --> 01:26:15,912
...La sua morte mi ha
mostrato l'importanza della vita...
710
01:26:17,174 --> 01:26:21,364
Non ho avuto molto tempo per
pensare a lui fino a poco tempo fa.
711
01:26:23,786 --> 01:26:27,224
...Non avevo capito...
712
01:26:30,226 --> 01:26:32,393
Tutti noi non abbiamo capito.
713
01:26:49,626 --> 01:26:52,390
Possiamo permetterci di
aspettare solo un altro giorno.
714
01:26:53,751 --> 01:26:56,125
...Porta pazienza...
715
01:26:57,412 --> 01:26:58,467
Gar…
716
01:26:59,771 --> 01:27:01,989
…tu hai mai paura?
717
01:27:02,167 --> 01:27:07,787
...Sì,
ma il cristallo mi aiuta a capire...
718
01:28:04,849 --> 01:28:06,898
Non l'ho ancora posizionato.
719
01:28:07,375 --> 01:28:10,626
...Hai lasciato la mano...
720
01:28:10,959 --> 01:28:12,407
Non l'ho fatto!
721
01:28:14,941 --> 01:28:18,157
...Perché è così cretino...?
722
01:28:22,125 --> 01:28:23,959
...Gioca...
723
01:28:27,747 --> 01:28:30,208
Capitano,
724
01:28:30,232 --> 01:28:33,682
un tunnel gravitazionale
si è aperto nel settore 5,
725
01:28:33,706 --> 01:28:36,795
causando un cambiamento
di velocità orbitale.
726
01:28:36,819 --> 01:28:44,554
SC37 deve prepararsi a sganciarsi da
Alpha 7 entro i prossimi 24 minuti
727
01:28:44,579 --> 01:28:49,508
per intercettare il prossimo
percorso orbitale terrestre.
728
01:28:58,014 --> 01:29:00,918
...Prendete questa nave...
729
01:29:01,584 --> 01:29:03,626
Ma poi tu come tornerai a casa?
730
01:29:05,477 --> 01:29:09,805
...Credo di poter
convertire Alpha 7...
731
01:29:09,829 --> 01:29:15,112
...in un veicolo mobile
attraverso l'uso del cristallo...
732
01:29:17,237 --> 01:29:22,112
...Tengo alla vostra amicizia
più di quanto immaginiate...
733
01:29:22,136 --> 01:29:25,690
...e questo è il modo migliore...
734
01:29:39,125 --> 01:29:42,596
...Vi ricorderò sempre...
735
01:29:43,047 --> 01:29:44,523
...Addio...
736
01:31:05,913 --> 01:31:13,913
Tradotto da ErTenebra
736
01:31:14,305 --> 01:32:14,496
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org