A Woman Is a Woman
ID | 13195174 |
---|---|
Movie Name | A Woman Is a Woman |
Release Name | Une femme est une femme |
Year | 1961 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 55572 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Mainosta tuotettasi tai br
2
00:00:19,720 --> 00:00:23,080
Berliini 11. elokuvajuhlien
juryn erikoispalkinto:
3
00:00:23,160 --> 00:00:24,840
Nainen on aina nainen -
4
00:00:24,920 --> 00:00:28,960
omaperäisyydestä, nuorekkuudesta,
uskalluksesta ja nenäkkyydestä.
5
00:00:29,280 --> 00:00:32,960
Paras näyttelijä: Anna Karina, -
6
00:00:33,280 --> 00:00:38,240
jossa yhdistyvät tulokkaalle
harvinaiset ominaisuudet.
7
00:01:21,360 --> 00:01:24,080
NAINEN ON AINA NAINEN
8
00:01:33,600 --> 00:01:35,360
Kahvi, hyvin vaalea.
9
00:01:38,800 --> 00:01:40,680
Kahvi, vihreä.
10
00:02:02,720 --> 00:02:05,240
Paljonko kello on?
- Puoli kuusi.
11
00:02:06,920 --> 00:02:09,080
Liian kuumaa,
en ehdi juoda.
12
00:02:36,160 --> 00:02:38,080
Päivää. Mitä kuuluu?
13
00:03:00,360 --> 00:03:02,360
Odotan lasta
14
00:03:17,080 --> 00:03:18,680
Prinsessa Ruusunen
15
00:03:19,160 --> 00:03:20,600
Entäs tämä?
16
00:03:26,680 --> 00:03:29,440
Eikö teillä ole
mitään seksikkäämpää?
17
00:03:31,600 --> 00:03:33,520
Nyt mennään, lapset.
18
00:03:42,120 --> 00:03:44,760
Terve.
- Oletko vielä vihainen?
19
00:03:45,320 --> 00:03:47,960
En ole, aarteeni.
- Rakastat siis minua?
20
00:03:50,680 --> 00:03:53,720
Rakastan... aarteeni.
21
00:03:59,920 --> 00:04:04,000
Katso miten kaunis kortti.
- Miksi itket?
22
00:04:05,120 --> 00:04:09,440
Siksi että haluaisin olla kumpikin
näistä eläimistä yhtä aikaa.
23
00:04:10,760 --> 00:04:13,120
Haluat aina mahdottomia.
24
00:04:17,760 --> 00:04:19,840
Minä menen nyt.
25
00:04:51,440 --> 00:04:55,480
Hei, Angela. Näytät
hirveän surulliselta. - En yhtään.
26
00:04:56,320 --> 00:04:59,520
Minulla on asiaa.
- Mitä jos ottaisit pitkät?
27
00:04:59,840 --> 00:05:03,280
Olen tosissani.
- Minä olen jo myöhässä.
28
00:05:04,440 --> 00:05:06,920
Mitä ajattelet? - En mitään.
29
00:05:08,400 --> 00:05:10,520
Ajattelen että olen olemassa.
30
00:05:12,560 --> 00:05:14,120
Menee tiehensä.
31
00:05:18,160 --> 00:05:19,560
Pian nyt, Angela.
32
00:05:32,120 --> 00:05:33,640
Hei, pikku pupu.
33
00:05:37,320 --> 00:05:39,680
Hyvää ei-syntymäpäivää.
34
00:05:40,320 --> 00:05:44,680
Toitko lehden? Luen horoskoopin.
- Lue minunkin, Neitsyt.
35
00:05:45,480 --> 00:05:47,600
Vauhtia,
olet ennen Danièlea.
36
00:05:47,680 --> 00:05:50,320
Mistä moinen kunnia?
- Kysy Lucianolta.
37
00:06:05,160 --> 00:06:06,160
Terve.
38
00:06:07,000 --> 00:06:09,520
Aski Gitaneja.
- 10 500 frangia.
39
00:06:09,600 --> 00:06:11,000
Maksan kyllä.
40
00:06:12,120 --> 00:06:15,680
Joko Dominique pääsi sairaalasta?
- Jo. Ja toi sen jutun.
41
00:06:15,800 --> 00:06:19,840
Mikä tämä on? Onpa söpö.
- Ostin Galerie Lafayettesta.
42
00:06:19,920 --> 00:06:21,200
Tosi söpö.
43
00:06:37,200 --> 00:06:39,080
Luitko France-Soirista?
44
00:06:41,160 --> 00:06:42,240
Neitsyt...
45
00:06:43,080 --> 00:06:46,880
Romantiikka: Iloinen tapahtuma
odotettavissa. - Ihan totta?
46
00:06:48,360 --> 00:06:49,840
Ihanaa.
47
00:06:50,440 --> 00:06:53,160
Oletko nähnyt
uuden numeroni? - En.
48
00:06:57,640 --> 00:06:59,360
Fantastinen!
49
00:07:00,680 --> 00:07:04,560
Kävittekö Champs-Elysées'llä?
- En.
50
00:07:05,400 --> 00:07:07,440
Miksi? - Siksi.
51
00:07:08,040 --> 00:07:11,400
Mitä tuo tarkoittaa?
- On tärkeämpääkin tekemistä.
52
00:07:11,680 --> 00:07:14,760
Pankaa vauhtia.
Nyt on teidän vuoronne.
53
00:07:14,840 --> 00:07:15,840
Angela!
54
00:07:16,400 --> 00:07:19,200
Olen täällä.
- Nyt toin sen.
55
00:07:21,120 --> 00:07:23,600
Miten sitä käytetään?
- Se on helppoa.
56
00:07:24,120 --> 00:07:26,320
Panen sen laatikkoon.
57
00:07:48,320 --> 00:07:51,600
Tulette olemaan kuin mies,
joka näki miehen -
58
00:07:51,720 --> 00:07:54,240
joka näki miehen,
joka näki miehen, -
59
00:07:54,320 --> 00:07:56,080
joka näki karhun.
60
00:07:57,840 --> 00:08:02,960
Taideteokset ovat luonnon
loistavan elämän 40 päivää.
61
00:08:08,960 --> 00:08:13,520
Ihmiset yleensä ihailevat
Eiffelin tornia.
62
00:08:14,160 --> 00:08:18,880
Minä ihailen enemmän
Angelan muotoja.
63
00:08:35,160 --> 00:08:38,360
Mistä mahtaa johtua, -
64
00:08:39,800 --> 00:08:43,000
että joka mies
on minuun hulluna.
65
00:08:43,440 --> 00:08:46,200
Sen tyhmempikin ymmärtää, -
66
00:08:46,320 --> 00:08:48,640
kun käyttää silmiään.
67
00:08:59,840 --> 00:09:02,600
On mulla kauniit rinnat -
68
00:09:03,680 --> 00:09:06,320
ja silmät säihkyvät, -
69
00:09:07,160 --> 00:09:09,720
pikkuinen merimieskaulus -
70
00:09:10,200 --> 00:09:12,520
ja batistipöksytkin.
71
00:09:19,720 --> 00:09:22,360
On todella kamalaa -
72
00:09:23,040 --> 00:09:26,280
kun aikaisin herätä pitää.
73
00:09:26,600 --> 00:09:29,320
Mutta se taas on ihanaa -
74
00:09:29,520 --> 00:09:32,000
kun joku selkää silittää.
75
00:09:42,280 --> 00:09:44,840
Vastaan aina kyllä, -
76
00:09:45,560 --> 00:09:48,760
kun mukaan pyydetään.
77
00:09:50,000 --> 00:09:52,880
Sillä poikien kanssa -
78
00:09:53,040 --> 00:09:55,640
ei saa nakella niskojaan.
79
00:10:07,120 --> 00:10:10,080
En ole kiltti tyttö.
80
00:10:11,360 --> 00:10:14,280
Olen hyvin julma.
81
00:10:15,480 --> 00:10:18,200
Ei miehet siitä välitä, -
82
00:10:18,440 --> 00:10:20,840
koska olen -
83
00:10:21,520 --> 00:10:24,600
hyvin kaunis.
84
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Minäkin kokeilen sitä.
85
00:10:37,480 --> 00:10:39,160
Mahtava.
86
00:10:41,760 --> 00:10:43,960
Tässä se on.
- Miten se toimii?
87
00:10:44,080 --> 00:10:46,600
Kannattaa mieluummin
mitata lämpöä.
88
00:10:46,680 --> 00:10:50,120
Niin Chériekin sai lapsen.
- Älä kuuntele.
89
00:10:50,200 --> 00:10:52,480
Tämä on tieteellinen.
90
00:10:52,760 --> 00:10:57,000
Bianchini etsii tyttöjä Marseilleen.
40 000 viikossa.
91
00:10:59,160 --> 00:11:02,320
Nimi siihen.
- Voinko ottaa silitysraudan mukaan?
92
00:11:03,040 --> 00:11:05,400
Missä asutaan? - Hotellissa.
93
00:11:05,480 --> 00:11:07,720
Voiko pestä pyykkiä? - Tietysti.
94
00:11:07,800 --> 00:11:12,440
Tuletteko tekin? - Ei huvita.
Sitä paitsi inhoan Rivieraa.
95
00:11:14,240 --> 00:11:17,120
Punasukka sinisukka.
96
00:11:32,800 --> 00:11:36,520
Sinä, Angela, ei aikaa?
- Minä, Angela, ei aikaa.
97
00:11:58,040 --> 00:11:59,920
Minä?
- Te.
98
00:12:01,040 --> 00:12:04,760
Te olette velkaa 52 000 frangia
hotelli Bikinille. - Minä?
99
00:12:05,080 --> 00:12:09,040
Yhdeksäntenä heinäkuuta
lähditte maksamatta.
100
00:12:09,840 --> 00:12:11,440
Hetkinen.
101
00:12:13,040 --> 00:12:15,600
Kirjoitan allakkaan
kaiken mitä teen.
102
00:12:16,520 --> 00:12:18,440
Lokakuu, syyskuu.
103
00:12:19,760 --> 00:12:21,520
Heinäkuu.
104
00:12:23,000 --> 00:12:24,760
20. heinäkuuta.
105
00:12:27,480 --> 00:12:29,560
Tässä, 9. heinäkuuta.
106
00:12:30,240 --> 00:12:32,240
Katsokaa nyt, te erehdytte.
107
00:12:33,800 --> 00:12:36,560
10.00. Soitto Paulille korttipelistä.
108
00:12:37,080 --> 00:12:41,120
12.00. Lounas rue de
Strassbourgin snakarissa.
109
00:12:42,800 --> 00:12:45,800
17.30... Olette oikeassa.
110
00:12:47,240 --> 00:12:50,000
Lähtö hotelli Bikinistä
maksamatta.
111
00:12:51,040 --> 00:12:53,600
No, aiotteko maksaa?
- En ikinä.
112
00:12:55,120 --> 00:12:57,360
Typerys. - Ääliö.
113
00:12:58,000 --> 00:13:00,920
Paskiainen! - Kusipää!
114
00:13:01,000 --> 00:13:02,240
Mulkku!
115
00:13:03,840 --> 00:13:05,960
Vaeltava juutalainen!
- Fasisti!
116
00:13:06,040 --> 00:13:07,400
Hinttari!
117
00:13:11,520 --> 00:13:15,320
Miksi et odottanut?
- On tärkeämpääkin tekemistä.
118
00:13:16,400 --> 00:13:18,960
Sekö ei ole tärkeää,
että haluan sinut?
119
00:13:19,040 --> 00:13:22,920
Kumma juttu, nyt ei ole
yhtä valoisaa kuin tunti sitten.
120
00:13:23,440 --> 00:13:27,440
Ei siinä ole mitään kummaa.
- No, ei sitten.
121
00:13:27,600 --> 00:13:30,040
Miksi sitten sanoit niin?
122
00:13:30,320 --> 00:13:32,920
En tiedä.
Olen surullinen.
123
00:13:33,880 --> 00:13:35,920
Olet kumma tyttö.
124
00:13:37,680 --> 00:13:42,360
Joko Agnès on saanut vauvan?
- Se ei kuulu enää minulle.
125
00:13:43,040 --> 00:13:44,720
Sinä olet kumma poika.
126
00:13:45,240 --> 00:13:47,840
Eikö kiinnostukseni
tosiaan innosta?
127
00:13:49,040 --> 00:13:53,960
Jos ranskassa panee adjektiivin
substantiivin eteen eikä perään, -
128
00:13:54,080 --> 00:13:57,200
niin muuttuuko sen merkitys?
- Miten niin?
129
00:13:57,560 --> 00:14:03,320
Onko iloinen tapahtuma sama
kuin tapahtuma, joka on iloinen?
130
00:14:04,760 --> 00:14:07,960
Sen takiako olet surullinen?
- En.
131
00:14:11,200 --> 00:14:12,280
Miksi sitten?
132
00:14:12,440 --> 00:14:15,120
Siksi että haluaisin musikaaliin, -
133
00:14:15,480 --> 00:14:19,600
jossa ovat Cyd Charisse
ja Gene Kelly.
134
00:14:22,480 --> 00:14:24,880
Koreografia -
135
00:14:26,520 --> 00:14:28,280
on Bob Fossen.
136
00:14:29,600 --> 00:14:31,360
Angela! - Mitä vielä?
137
00:14:31,440 --> 00:14:33,200
Et sanonut näkemiin.
138
00:14:33,640 --> 00:14:34,920
Ohi meni.
139
00:14:36,360 --> 00:14:39,640
Kysyit eilen miksi rakastan
Emileä enkä sinua.
140
00:14:40,000 --> 00:14:43,080
Siksi että hän on fiksu ja komea,
mutta sinä et.
141
00:14:43,200 --> 00:14:46,160
Minä olen tosi fiksu.
- Onko noin?
142
00:14:48,560 --> 00:14:52,080
Et varmaan pysty tekemään
niin kuin minä. - Pystyn.
143
00:15:33,400 --> 00:15:36,400
Kiitos paistista.
- Ei kestä, rouva Récamier.
144
00:15:55,840 --> 00:15:57,200
Angela!
145
00:16:17,120 --> 00:16:20,080
Angela!
Minulla on asiaa.
146
00:16:22,400 --> 00:16:23,760
Ei nyt.
147
00:16:51,080 --> 00:16:52,440
Hyvä rouva.
148
00:16:53,880 --> 00:16:57,280
Osoitin näyttää teille -
149
00:16:57,880 --> 00:17:01,000
tieteellisellä tarkkuudella -
150
00:17:01,800 --> 00:17:04,360
hedelmälliset päivät.
151
00:17:05,320 --> 00:17:07,960
Tieteellisellä tarkkuudella.
152
00:17:20,040 --> 00:17:24,160
Tarttukaa valkoiseen renkaaseen
vasemman käden sormilla.
153
00:17:29,320 --> 00:17:32,360
Kiertäkää mustaa rengasta -
154
00:17:36,080 --> 00:17:38,640
oikealla kädellä -
155
00:17:40,520 --> 00:17:44,200
kunnes kolmio -
156
00:17:44,600 --> 00:17:47,360
on nollan kohdalla.
157
00:18:13,240 --> 00:18:16,000
Päivät joina
voitte tulla raskaaksi -
158
00:18:16,120 --> 00:18:20,560
näkyvät mustassa renkaassa
olevassa aukossa.
159
00:18:22,360 --> 00:18:25,040
10. marraskuuta.
Mikä päivä nyt on?
160
00:18:40,400 --> 00:18:41,400
Terve.
161
00:18:42,120 --> 00:18:46,600
Mikä kaulahuivi tuo on? - Ostin
itselleni joululahjan etukäteen.
162
00:18:49,520 --> 00:18:51,560
Toin sinulle Marie-Clairen.
163
00:19:21,760 --> 00:19:24,200
Joko ottelu päättyi?
- Mikä ottelu?
164
00:19:24,760 --> 00:19:27,560
Helvetti sentään!
Real Madrid - Barcelona.
165
00:19:28,600 --> 00:19:30,640
Minähän käskin avata radion.
166
00:19:33,400 --> 00:19:35,440
Aina kaikki pitää tehdä itse.
167
00:19:38,680 --> 00:19:40,480
Mitä nyt taas?
168
00:19:43,800 --> 00:19:47,880
Ennen kuin esitys alkaa,
tervehditään yleisöä.
169
00:19:57,440 --> 00:19:58,840
Mikä on?
170
00:20:00,800 --> 00:20:04,800
Sinä et rakasta minua.
- Kuunnelkaa tuota pöljää.
171
00:20:07,600 --> 00:20:10,560
On siinäkin idiootti!
Rakastan vain sinua.
172
00:20:13,440 --> 00:20:16,680
Oletko hullu?
- Rakastan vain sinua.
173
00:20:17,080 --> 00:20:21,160
Silmiäsi, kaulaasi,
olkapäitäsi, vyötäröäsi.
174
00:20:26,640 --> 00:20:28,280
Jalkojasi.
175
00:20:49,680 --> 00:20:54,120
Lopeta pelleily
ja rupea lakaisemaan.
176
00:20:58,760 --> 00:21:01,320
Vain sinua rakastan.
177
00:21:10,160 --> 00:21:13,240
Di Stefano saa pallon
ja pääsee läpi oikealta.
178
00:21:13,320 --> 00:21:16,600
Ihan tulee mieleen
Matthews parhaina päivinään.
179
00:21:16,680 --> 00:21:18,840
Fantastista!
Shakespearea!
180
00:21:18,920 --> 00:21:22,480
Jumalainen Alfredo,
jalkapallokenttien Julius Caesar!
181
00:21:22,560 --> 00:21:25,360
Syöttää Del Solille,
De Sol Puskasille.
182
00:21:25,480 --> 00:21:28,720
Puskas, Del Sol,
Di Stefano, Del Sol.
183
00:21:28,920 --> 00:21:32,880
Ihan saa kyyneleet silmiin
tuo Real Madridin upea peli.
184
00:21:33,000 --> 00:21:36,960
Ja nyt Del Sol on yksin
Ramalletsin edessä.
185
00:21:37,200 --> 00:21:38,920
Ampuu...
186
00:22:00,800 --> 00:22:04,200
Ei ole vielä valmista.
- Syödäänkö kohta?
187
00:22:06,080 --> 00:22:08,360
Syödään, syödään.
188
00:22:10,680 --> 00:22:12,040
Ylikypsää.
189
00:22:18,320 --> 00:22:21,600
Del Sol, Puskas,
Del Sol, Di Stefano.
190
00:22:29,280 --> 00:22:33,040
Haluatko mieluummin
lihaa vai kalaa?
191
00:22:33,480 --> 00:22:36,120
Emile! - Kalaa.
192
00:22:37,040 --> 00:22:41,240
Jos olisit halunnut lihaa,
niin mitä lihaa?
193
00:22:42,080 --> 00:22:44,800
En tiedä, vasikkaa.
194
00:22:47,040 --> 00:22:50,480
Jos olisit halunnut
härkää etkä vasikkaa, -
195
00:22:50,800 --> 00:22:55,440
niin pihviä vai paistia?
- Pihviä.
196
00:22:56,320 --> 00:23:01,240
Jos olisit halunnut paistia,
niin kypsää vai puoliraakaa?
197
00:23:02,160 --> 00:23:06,600
Hyvin raakaa.
- Sinua ei onnistanut.
198
00:23:07,040 --> 00:23:10,440
Paistista
tuli vähän ylikypsää.
199
00:23:18,280 --> 00:23:22,400
Oletko vihainen?
- En. Mitä siitä riitelemään.
200
00:23:22,760 --> 00:23:24,200
Sääli.
201
00:23:24,600 --> 00:23:28,280
Minä olen nimittäin
hirveän hermostunut.
202
00:23:28,600 --> 00:23:32,320
Kävin tapaamassa Gérardinia.
Sunnuntai sopii.
203
00:23:33,640 --> 00:23:38,880
Ensin hän sanoi ei,
mutta suostui lopulta.
204
00:23:38,960 --> 00:23:40,760
Ihanaa!
205
00:23:41,120 --> 00:23:44,680
Parc de Prince -stadionilla,
ennen kokoontumista.
206
00:23:46,200 --> 00:23:49,840
Haluaisitko tilalle
keitettyjä munia?
207
00:23:50,160 --> 00:23:53,840
Mielelläni, aarteeni.
- Mutta yhdellä ehdolla.
208
00:23:53,920 --> 00:23:54,960
Millä?
209
00:23:55,040 --> 00:23:58,440
Minä haluan lapsen.
- Lapsen?
210
00:24:00,120 --> 00:24:01,920
Niin.
211
00:24:05,040 --> 00:24:07,600
Hyvä on.
212
00:24:07,840 --> 00:24:11,800
Ihan totta? Suostutko?
- En minä mikään peto ole.
213
00:24:12,200 --> 00:24:15,440
Sitten kun ollaan naimisissa.
- Mennään naimisiin.
214
00:24:15,520 --> 00:24:19,040
Pyydän heti Kööpenhaminasta
syntymätodistuksen.
215
00:24:19,400 --> 00:24:22,760
Ei mitään kiirettä.
- Nyt en kyllä ymmärrä.
216
00:24:23,080 --> 00:24:26,480
Jos meillä olisi lapsi,
menisimme heti naimisiin.
217
00:24:26,920 --> 00:24:29,120
Mutta kun ei ole.
218
00:24:32,560 --> 00:24:34,360
Haluaisin että olisi.
219
00:24:36,920 --> 00:24:38,520
Katsotaan nyt.
220
00:24:45,240 --> 00:24:47,160
Mitä se Lidon kaveri sanoi?
221
00:24:49,320 --> 00:24:50,920
En käynyt siellä.
222
00:24:51,480 --> 00:24:56,120
Hulluhan sinä olet.
Ei Zodiac ole mitään Lidon rinnalla.
223
00:24:57,600 --> 00:25:01,400
Miksi olet julma?
- Mitä minä olen tehnyt?
224
00:25:03,080 --> 00:25:06,080
Noin juuri. - Siis miten?
225
00:25:07,000 --> 00:25:11,120
Voisit puhua toisenlaisella äänellä.
- Millaisella?
226
00:25:11,280 --> 00:25:13,520
Hiljempaa.
227
00:25:15,480 --> 00:25:17,280
Minulta halkeaa korvat.
228
00:25:17,360 --> 00:25:21,800
Minulla on hyvin miellyttävä
rauhallinen ääni. - Eikä ole.
229
00:25:23,120 --> 00:25:26,280
Eikö muka ole?
- "Eikö muka ole?"
230
00:25:27,320 --> 00:25:30,600
Ole sinä hiljaa
kun et osaa edes ääntää ärrää.
231
00:25:30,680 --> 00:25:32,240
Osaan oikein hyvin.
232
00:25:34,040 --> 00:25:35,480
Säälittävää.
233
00:25:56,400 --> 00:25:58,720
Miksi naisten
täytyy aina kärsiä?
234
00:25:58,800 --> 00:26:01,880
Koska naiset aiheuttavat
kaikki kärsimykset.
235
00:26:01,960 --> 00:26:06,600
Tai "nainen aiheuttaa",
kumpikin muoto käy.
236
00:26:10,120 --> 00:26:13,440
Lopeta,
tai tulee luuvitonen kaaliin, -
237
00:26:13,560 --> 00:26:16,520
niin loppuu
tuo lätyn läiskytys.
238
00:26:17,480 --> 00:26:19,600
Sinäkö olet vienyt lehden?
239
00:26:24,960 --> 00:26:26,360
Halveksin sinua.
240
00:26:27,680 --> 00:26:29,200
Siinä on, kommari.
241
00:26:29,480 --> 00:26:31,200
Älä kuule viitsi.
242
00:26:34,600 --> 00:26:37,040
Siinä sitä ollaan.
243
00:26:41,920 --> 00:26:45,880
En tiedä enää
pitäisikö itkeä vai nauraa.
244
00:26:46,440 --> 00:26:49,840
Minusta ainakin
itkevä nainen on ruma.
245
00:26:49,920 --> 00:26:53,960
Ei minusta.
Päinvastoin.
246
00:26:54,440 --> 00:26:58,040
Niin Agnèskin sanoi.
Itkevä nainen on kaunis.
247
00:26:59,800 --> 00:27:03,040
Niitä naisia, jotka eivät itke
pitäisi boikotoida.
248
00:27:06,600 --> 00:27:09,720
Sellaiset modernit naiset
ovat tyhmiä jotka...
249
00:27:10,360 --> 00:27:12,400
Jotka yrittävät elim...
250
00:27:13,160 --> 00:27:14,920
Ei se niin mene.
251
00:27:19,040 --> 00:27:22,720
Minusta nainen,
joka ei itke on tyhmä.
252
00:27:23,160 --> 00:27:26,760
Moderni nainen,
joka haluaa matkia miestä.
253
00:27:34,320 --> 00:27:36,720
Olen kyllästynyt
teihin kaikkiin.
254
00:27:36,800 --> 00:27:38,400
Saat pärjätä yksin.
255
00:27:39,320 --> 00:27:42,120
Kaikkiin? - Laita itse ruokasi.
256
00:27:42,520 --> 00:27:46,640
Teihin kaikkiin?
Mitä se tarkoittaa?
257
00:27:46,720 --> 00:27:50,120
Älä luule, että olet
ainoa mies maailmassa.
258
00:27:50,560 --> 00:27:53,680
Mitä se tarkoittaa?
- Minä haluan lapsen.
259
00:27:54,120 --> 00:27:57,800
Mikä kiire tässä?
Älä viitsi, ihan totta.
260
00:27:58,760 --> 00:28:00,360
Siis mitä?
- Sitä.
261
00:28:00,440 --> 00:28:02,720
Haluan lapsen
24 tunnin sisällä.
262
00:28:03,000 --> 00:28:07,120
Ajattele nyt Anquetilia
Ranskan ympäriajossa.
263
00:28:07,280 --> 00:28:11,080
Kun vaimo tuli käymään, seuraavan
päivän etappi meni metsään.
264
00:28:11,320 --> 00:28:14,960
Pitää olla kunnossa sunnuntaina.
- Sitten minä lähden.
265
00:28:15,160 --> 00:28:16,920
"Sitten minä lähden."
266
00:28:18,400 --> 00:28:20,920
Luulet että olen hullu,
mutta en ole.
267
00:28:21,000 --> 00:28:23,640
"Luulet että olen hullu,
mutta en ole."
268
00:28:23,720 --> 00:28:27,080
Lähden Kööpenhaminaan.
- "Lähden Kööpenhaminaan."
269
00:28:27,520 --> 00:28:31,360
Hyvä, teen mitä haluat.
- "Hyvä, teen mitä haluat."
270
00:28:32,960 --> 00:28:37,320
Minä haluan lapsen.
- Miksi? Ihan yhtäkkiä.
271
00:28:37,440 --> 00:28:39,720
Siksi, ja heti.
272
00:28:40,240 --> 00:28:43,880
Sanoin sen sinulle koska luulin,
että rakastat minua.
273
00:28:44,080 --> 00:28:45,840
Mutta kun et rakasta -
274
00:28:45,920 --> 00:28:49,520
käännyn ensimmäisen
vastaantulijan puoleen.
275
00:28:49,960 --> 00:28:52,320
Et takuulla. - Takuulla.
276
00:28:52,840 --> 00:28:56,240
No, anna palaa.
Se tekee sinulle hyvää.
277
00:29:02,000 --> 00:29:04,200
Poliisista, päivää.
278
00:29:04,480 --> 00:29:08,680
Joku terroristi heitti pommin kadulle.
Voimmeko vilkaista?
279
00:29:34,000 --> 00:29:36,680
Ai te luette l'Humanitéta.
280
00:29:37,120 --> 00:29:39,480
Sillä lailla. Jatkakaa.
281
00:29:47,600 --> 00:29:51,200
Arvasihan minä, ettet
uskalla kysyä keneltä tahansa.
282
00:29:51,840 --> 00:29:55,600
Teetkö minulle niitä munia?
- Teetkö sinä minulle lapsen?
283
00:29:56,280 --> 00:29:58,840
Siis kuka tahansa.
284
00:29:59,120 --> 00:30:01,800
Minä pyydän Alfredin tänne.
285
00:30:07,080 --> 00:30:10,080
Pyydänkö? - Olet inhottava.
286
00:30:22,160 --> 00:30:26,000
Olet pelkuri.
- Hyvä on. Minä pyydän.
287
00:30:38,400 --> 00:30:42,000
EMILE OTTAA ANGELAN TODESTA
288
00:30:42,400 --> 00:30:44,640
KOSKA RAKASTAA TÄTÄ
289
00:30:58,200 --> 00:31:01,120
JA ANGELA MENEE LANKAAN
290
00:31:01,440 --> 00:31:05,080
KOSKA RAKASTAA EMILEÄ
291
00:31:11,000 --> 00:31:13,400
Asia selvä.
292
00:31:18,160 --> 00:31:21,040
Onko Alfred siellä?
293
00:31:27,080 --> 00:31:29,120
Tule.
294
00:31:32,480 --> 00:31:34,360
Miksi?
295
00:31:34,720 --> 00:31:36,560
Tule nyt.
296
00:31:38,920 --> 00:31:43,920
No, mitä sinä sanoit sille?
- Että haluan lapsen.
297
00:31:44,000 --> 00:31:46,480
Senkin mäntti.
- Sanoin että tule.
298
00:31:46,760 --> 00:31:48,840
Ostitko lamppuja? - Unohdin.
299
00:31:49,080 --> 00:31:51,040
Mäntti. - Rajansa kaikella.
300
00:31:51,440 --> 00:31:54,760
Ja mitähän se tarkoitti?
- Ei mitään erityistä.
301
00:31:55,120 --> 00:31:58,040
Älä aina väistele.
Millä kaikella?
302
00:31:58,480 --> 00:32:02,840
Teen vain niin kuin sinäkin.
- Naisilla on oikeus väistellä.
303
00:32:03,160 --> 00:32:05,960
Miehillä ei.
304
00:32:06,480 --> 00:32:09,200
Ja miksi ei? - Siksi.
305
00:32:10,240 --> 00:32:14,080
Sano jotain kivaa.
- Jätä minut rauhaan.
306
00:32:15,560 --> 00:32:18,280
Ole niin kiltti. - Samat sanat.
307
00:32:26,000 --> 00:32:29,360
KOSKA EMILE JA ANGELA
RAKASTAVAT TOISIAAN
308
00:32:29,720 --> 00:32:33,160
KAIKKI MENEE VIKAAN
309
00:32:45,920 --> 00:32:49,920
HE KUVITTELEVAT VOIVANSA
MENNÄ VAIKKA MITEN PITKÄLLE
310
00:32:50,280 --> 00:32:53,640
MOLEMMINPUOLISEN IKUISEN
RAKKAUTENSA TÄHDEN
311
00:33:25,240 --> 00:33:27,200
Terve, Angela. - Iltaa.
312
00:33:27,560 --> 00:33:30,160
Mikä nyt?
- Emilellä on asiaa.
313
00:33:30,560 --> 00:33:34,320
Eipäs kun Angelalla.
- Eipäs kun Emilellä.
314
00:33:36,320 --> 00:33:40,120
Eipäs kun Emilellä.
- Ei missään tapauksessa.
315
00:33:40,400 --> 00:33:43,240
Ei missään tapauksessa?
- Mistä on kyse?
316
00:33:43,600 --> 00:33:45,920
Emilellä on asiaa.
317
00:33:48,320 --> 00:33:51,760
Päättäkää jo. Tv:stä tulee
Viimeiseen hengenvetoon.
318
00:33:51,840 --> 00:33:54,280
No, Angela?
- No, Emile?
319
00:33:54,360 --> 00:33:56,200
No, Angela-Emile?
320
00:33:57,960 --> 00:34:01,000
Suostuko sinä tekemään
lapsen tälle neidille?
321
00:34:02,280 --> 00:34:06,880
Onko tämä tragedia vai komedia?
- Naisista ei koskaan tiedä.
322
00:34:07,120 --> 00:34:10,000
Tule kylpyhuoneeseen.
- Voinko mennä?
323
00:34:10,920 --> 00:34:13,720
Sano jos harmittaa.
- Olen ihastuksissani.
324
00:34:40,280 --> 00:34:43,000
Miksi teet tämän?
- En tiedä.
325
00:34:43,640 --> 00:34:45,920
Haluatko että jään? - Kyllä.
326
00:34:46,080 --> 00:34:48,200
Haluatko että lähden? - Kyllä.
327
00:34:51,200 --> 00:34:54,280
On älytöntä sanoa kaikkeen kyllä.
- Kyllä.
328
00:35:42,080 --> 00:35:46,240
Jeesus sanoi Matteukselle: "Ulos
raitsikasta kumeja pumppaamaan."
329
00:35:50,720 --> 00:35:53,240
Etkö huomaa,
että se yrittää huijata?
330
00:35:55,840 --> 00:35:59,400
Minä ainakin menen
syömään Chez Marceliin.
331
00:36:02,520 --> 00:36:04,880
Niin minäkin.
Terve, Angela.
332
00:36:06,440 --> 00:36:08,160
Odottakaa minua.
333
00:36:09,160 --> 00:36:11,640
Ei, sinä käyt hermoille.
334
00:36:20,240 --> 00:36:22,760
Häipykää, senkin paskapäät.
335
00:36:28,560 --> 00:36:31,960
Mikä minä sitten olen?
336
00:36:40,360 --> 00:36:43,520
Ettekö te
ole vielä häipyneet?
337
00:36:43,920 --> 00:36:46,360
Kumman kanssa lähdet?
338
00:36:46,800 --> 00:36:50,240
Miehet ovat yhtä omituisia
kuin naisetkin.
339
00:36:51,160 --> 00:36:55,200
Sen joka osaa tehdä
ihmeellisempiä temppuja.
340
00:37:13,120 --> 00:37:15,920
No? - Todella surkea esitys.
341
00:37:16,160 --> 00:37:19,680
Te olette kamalia.
Rakkaus ei ole leikin asia.
342
00:37:20,000 --> 00:37:22,960
Alas naiset!
- Me häivytään täältä.
343
00:37:32,960 --> 00:37:36,720
Minä rakastan sinua,
minä rakastan sinua.
344
00:37:38,560 --> 00:37:41,160
Mitä sanoit?
345
00:37:41,440 --> 00:37:43,680
En rakasta sinua.
346
00:37:44,120 --> 00:37:47,040
Sillä lailla. Hyvä, hyvä.
347
00:38:34,160 --> 00:38:36,120
Angela!
348
00:38:57,880 --> 00:38:59,680
Emile!
349
00:39:15,120 --> 00:39:18,600
Hyvästi, Camille.
Palaa luostariisi.
350
00:39:19,280 --> 00:39:24,120
Miehet ovat valehtelijoita,
pettureita ja tyhjänpuhujia.
351
00:39:26,000 --> 00:39:28,800
Rakkaudessa me joudumme
usein pettymään, -
352
00:39:28,920 --> 00:39:32,160
tulemme usein loukatuksi
ja olemme onnettomia.
353
00:39:32,640 --> 00:39:35,040
Mutta me rakastamme.
354
00:39:35,240 --> 00:39:37,760
Ja sitten haudan partaalla -
355
00:39:37,840 --> 00:39:41,040
käännymme katsomaan
elämäämme ja ajattelemme:
356
00:39:41,120 --> 00:39:44,800
Olen kärsinyt paljon
ja tehnyt erehdyksiäkin -
357
00:39:44,920 --> 00:39:47,280
mutta minä olen rakastanut.
358
00:39:47,600 --> 00:39:49,960
Minä itse olen elänyt, -
359
00:39:50,120 --> 00:39:52,000
ei jokin korvike, -
360
00:39:52,160 --> 00:39:56,880
jonka ylpeyteni ja
kyllästyneisyyteni ovat luoneet.
361
00:39:58,440 --> 00:39:59,520
Menee.
362
00:40:08,080 --> 00:40:10,160
Tulen kohta.
363
00:40:10,440 --> 00:40:13,800
Miksi miehet sanovat aina
lähtiessään "tulen kohta"?
364
00:40:13,880 --> 00:40:17,320
Koska ovat pelkureita.
- Hyvitys naisille rumuudesta.
365
00:40:20,320 --> 00:40:23,800
Siinä tapauksessa minä mökötän.
- No niin, hän mököttää.
366
00:40:24,160 --> 00:40:28,000
Toivottavasti huomaat sen.
- Olen tahallani huomaamatta.
367
00:40:29,120 --> 00:40:32,440
Älä viitsi,
muuten mökötän turhaan.
368
00:40:32,880 --> 00:40:35,920
Jos minä en mökötä,
ei sinuakaan enää huvita.
369
00:40:36,200 --> 00:40:40,200
Miesten pitää aina saada viimeinen
sana. - Ja naisten olla uhreja.
370
00:40:40,920 --> 00:40:44,840
No sitten en enää mökötä.
- Sitten minä mökötän.
371
00:40:52,560 --> 00:40:54,960
Mitä tehdään?
- Ihan mitä haluatte.
372
00:40:55,040 --> 00:40:57,160
Tavataan Zodiacissa.
- Ei.
373
00:40:57,520 --> 00:41:00,680
On kohtuus, että nähdään
teidät etukäteen nakuina.
374
00:41:01,320 --> 00:41:05,120
Miten niin? Tavataan Neptunassa.
Siellä menee Vera Cruz.
375
00:41:05,200 --> 00:41:07,640
Ja siinä on ystäväsi
Burt Lancaster.
376
00:41:08,440 --> 00:41:09,720
Zodiaciin.
- Ei.
377
00:41:09,800 --> 00:41:11,680
Kyllä. - Ei.
378
00:41:12,520 --> 00:41:15,200
Kaikki naiset nakuiksi.
- Ei.
379
00:41:15,320 --> 00:41:17,120
Kyllä.
380
00:41:19,160 --> 00:41:20,560
Chéri Bibi.
381
00:41:20,720 --> 00:41:22,600
Chéri Bibin kanssa -
382
00:41:22,680 --> 00:41:26,480
löydätte kaikki
Amazonin villit himot.
383
00:41:29,920 --> 00:41:31,560
Ällöttävää!
384
00:41:31,640 --> 00:41:34,920
Syytä kaveriasi.
- Surkeaa musiikkia.
385
00:41:35,000 --> 00:41:37,400
Koska esiinnytte?
- Vartin päästä.
386
00:41:37,680 --> 00:41:39,440
Hei katso, Angela.
387
00:41:48,800 --> 00:41:51,840
Käyttekö täällä usein?
- En usein.
388
00:41:52,160 --> 00:41:55,040
Pidättekö ohjelmasta?
- Kyllä, kyllä.
389
00:42:04,480 --> 00:42:07,880
Maitosuklaata.
- Siirtomaadiplomatiaa.
390
00:42:20,040 --> 00:42:22,800
Olette inhottavia.
391
00:42:23,720 --> 00:42:26,200
Sekä komedioissa
että tragedioissa -
392
00:42:26,280 --> 00:42:28,960
sankaritar epäröi
3. näytöksen lopussa -
393
00:42:29,040 --> 00:42:31,760
sillä hänen kohtalonsa
on vaakalaudalla.
394
00:42:31,920 --> 00:42:34,560
Siitä vanha Corneille
ja nuori Molière -
395
00:42:34,640 --> 00:42:36,800
käyttivät nimitystä jännitys.
396
00:42:53,680 --> 00:42:57,960
Pidätkö enemmän pyjamasta
vai yöpaidasta, rakkaani?
397
00:42:58,480 --> 00:42:59,960
Pyjamasta.
398
00:43:00,640 --> 00:43:02,760
Minä otan yöpaidan.
399
00:43:05,320 --> 00:43:06,960
Se on mukavampi.
400
00:43:09,440 --> 00:43:13,240
Se on mukavampi!
- Mitä sinä olet taas tehnyt?
401
00:43:13,680 --> 00:43:17,240
Mitä minä olen taas tehnyt?
- Saippua on ihan pehmeä.
402
00:43:17,680 --> 00:43:19,960
Eikä ole. - Onpas.
403
00:43:20,040 --> 00:43:22,400
Ei ole. - Kyllä on.
404
00:43:24,000 --> 00:43:26,440
Ja oli miten oli...
405
00:43:27,440 --> 00:43:30,200
Ensi kerralla...
406
00:43:31,040 --> 00:43:34,680
Eikö niin, Angela?
- Kyllä kulta, mutta...
407
00:43:39,160 --> 00:43:42,280
Senkin idiootti!
Minä en puhu sinulle enää.
408
00:43:48,080 --> 00:43:49,760
Enkä minä sinulle.
409
00:44:13,400 --> 00:44:14,880
Ei siis puhuta?
410
00:44:20,480 --> 00:44:22,040
Ei puhuta.
411
00:44:30,280 --> 00:44:32,080
Takapuolta paleltaa.
412
00:44:32,480 --> 00:44:34,280
Nuku.
413
00:44:35,840 --> 00:44:40,160
Mutta kun takapuolta paleltaa.
- Eihän me puhuta.
414
00:45:04,680 --> 00:45:06,960
Hirviö
415
00:45:36,680 --> 00:45:39,840
Painu... sinä helvettiin
416
00:46:33,400 --> 00:46:34,560
Pyöveli
417
00:46:35,920 --> 00:46:37,680
Perulainen muumio
418
00:46:40,920 --> 00:46:42,320
Huijari
419
00:46:43,440 --> 00:46:45,000
Sardiini
420
00:46:51,400 --> 00:46:53,320
Kaikki naiset
421
00:46:54,680 --> 00:46:56,720
Hirteen
422
00:47:42,640 --> 00:47:46,200
Mitä? En kuule mitään!
423
00:47:50,920 --> 00:47:53,160
Mitä? - Puhelimeen!
424
00:47:55,120 --> 00:47:57,600
Sydämeni takoo -
425
00:47:57,840 --> 00:47:59,960
ja kädet vapisee.
426
00:48:00,200 --> 00:48:04,440
Ei onnettomampi
kukaan voi olla.
427
00:48:08,400 --> 00:48:11,200
Kiitos. - Olkaa hyvä.
428
00:48:16,280 --> 00:48:17,280
Kuka puhuu?
429
00:48:17,880 --> 00:48:19,320
Minä puhun.
430
00:48:23,800 --> 00:48:28,920
Miten niin "ihan totta"?
- Ei mitään, sanoin vain.
431
00:48:29,280 --> 00:48:31,720
Ei, en anna anteeksi.
432
00:48:32,520 --> 00:48:35,400
Kyllä, annan anteeksi.
433
00:48:36,520 --> 00:48:38,280
Mitä?
434
00:48:41,920 --> 00:48:44,760
Miksi sinä... - En minä...
435
00:48:46,560 --> 00:48:49,360
...kun rukoilin sinulta lasta.
436
00:48:49,440 --> 00:48:50,520
Sanoin "mrr".
437
00:48:55,600 --> 00:48:58,960
Emile, minulle tuli
mieleen eräs asia.
438
00:48:59,640 --> 00:49:01,440
Haista paska!
439
00:49:03,680 --> 00:49:07,720
Onko jokin hullusti?
- Sen kun paistaa itselleen munan.
440
00:49:39,360 --> 00:49:42,360
Emile... Alfred.
441
00:49:46,760 --> 00:49:51,000
Naama on ruma
mutta mikä söpö...
442
00:49:52,040 --> 00:49:54,920
Rouva Récamier!
- Mitä nyt taas?
443
00:49:55,000 --> 00:49:57,440
Puhelimeen! - Tullaan.
444
00:50:02,920 --> 00:50:05,920
Hei Alfred.
Hetkinen.
445
00:50:30,000 --> 00:50:32,360
Kuuntelen, ihan tosissani.
446
00:50:35,240 --> 00:50:38,520
Nyt on tapahtunut
tärkeä juttu.
447
00:50:38,840 --> 00:50:41,040
Niin, viime yönä...
448
00:50:45,680 --> 00:50:47,920
Miten niin "ihan totta"?
449
00:50:48,240 --> 00:50:50,800
Ei mitään, sanoin vain.
450
00:50:51,280 --> 00:50:53,480
Ei nyt heti.
451
00:50:55,040 --> 00:50:57,760
Siksi, ei heti.
452
00:50:59,640 --> 00:51:03,800
Puolen tunnin kuluttua,
Chez Marcelissa.
453
00:51:04,680 --> 00:51:08,040
Selvä, puolen tunnin
kuluttua Chez Marcelissa.
454
00:51:09,480 --> 00:51:11,360
Mitä?
455
00:51:16,000 --> 00:51:19,600
Sanoin okei.
Etkö ymmärrä ranskaa?
456
00:51:23,240 --> 00:51:26,560
...nyt kunnian on päivä tää.
457
00:51:29,280 --> 00:51:31,280
Miten menee?
458
00:51:31,520 --> 00:51:34,880
Entä teillä, Julesin ja Jimin kanssa?
- Moderato.
459
00:51:36,680 --> 00:51:40,840
Hei Suzanne. Kaikki kunnossa?
- Ei. Siksi halusin tavata sinut.
460
00:51:41,280 --> 00:51:43,080
Mikä kirja tuo on?
461
00:51:48,840 --> 00:51:51,360
Ai jaa, Ampukaa pianistia.
462
00:51:51,640 --> 00:51:55,280
Näitkö sen elokuvan?
Aznavour on fantastinen.
463
00:51:55,880 --> 00:51:57,920
Sain potkut Simcalta.
464
00:51:59,680 --> 00:52:01,480
Jaoin lentolehtisiä.
465
00:52:01,880 --> 00:52:03,920
Siksikö soitit eilen? - Niin.
466
00:52:04,000 --> 00:52:07,280
Luuletko että voisin päästä
Zodiaciin ensi hätään?
467
00:52:07,560 --> 00:52:11,120
Eikö puolue voi auttaa?
- Sain kenkää sieltäkin.
468
00:52:11,360 --> 00:52:16,480
Nousin liian myöhään myymään
l'Humanitén sunnuntainumeroa.
469
00:52:18,240 --> 00:52:21,640
Paljonko stripe-tiessa tienaa?
- Strip-teasessa.
470
00:52:21,720 --> 00:52:25,840
Stripe-ties, se on amerikkalaista,
ei englantilaista.
471
00:52:26,760 --> 00:52:29,720
Kestäisitkö riisuutua
niille äijille?
472
00:52:30,120 --> 00:52:33,440
Minä halveksin niitä.
- Samoin.
473
00:52:36,680 --> 00:52:39,360
Paljonko siitä maksetaan?
- 3 000 päivässä.
474
00:52:39,440 --> 00:52:42,240
Ihanaa.
Luuletko että voisin päästä?
475
00:52:43,160 --> 00:52:45,320
Pitää kysyä Lucianolta.
476
00:52:45,560 --> 00:52:49,240
Tai Bianchinilta.
Se etsi tyttöjä Marseilleen.
477
00:52:49,440 --> 00:52:54,280
Yksi ystävä lähti Marseilleen
ja päätyi Buenos Airesiin.
478
00:52:57,000 --> 00:52:59,400
Kysy Lucianolta sitten.
479
00:53:01,160 --> 00:53:02,680
Ai niin muuten...
480
00:53:03,040 --> 00:53:05,680
Näin Emilen,
joka käski vakoilla sinua.
481
00:53:05,760 --> 00:53:09,960
Miksi? - Kai se pelkää,
että menet Alfredin kanssa.
482
00:53:10,040 --> 00:53:12,680
Teidän juttuhan on ohi.
- Ikävä kyllä.
483
00:53:12,840 --> 00:53:17,440
Alfredilla on hyvät hartiat.
- Emilessä on parasta polvet.
484
00:53:17,560 --> 00:53:20,000
Mitä polvilla tekee?
- No tiukkaa!
485
00:53:20,800 --> 00:53:22,880
Herra Luciano!
486
00:53:23,120 --> 00:53:25,960
Mitä se katsoo?
- Uima-altaan tyttöjä.
487
00:53:26,480 --> 00:53:28,480
Onnea matkaan.
- Nähdään.
488
00:53:36,080 --> 00:53:39,080
Olen myöhässä.
- Terve, Angela.
489
00:53:39,600 --> 00:53:44,000
Oletko ollut täällä kauan?
- En, 27 vuotta.
490
00:53:45,000 --> 00:53:46,800
Mitä otat?
491
00:53:47,040 --> 00:53:48,960
Päivää. Dubonnet.
492
00:53:58,480 --> 00:54:00,280
No, mistä puhutaan?
493
00:54:00,800 --> 00:54:04,400
En tiedä. Minua pelottaa.
494
00:54:10,520 --> 00:54:12,320
Niin minuakin.
495
00:54:13,720 --> 00:54:15,800
Pelottaa.
496
00:54:17,720 --> 00:54:19,720
Yllätyitkö kun soitin?
497
00:54:20,960 --> 00:54:22,760
En osaa sanoa.
498
00:54:24,040 --> 00:54:25,920
Ilahduitko?
499
00:54:27,320 --> 00:54:29,400
En osaa sanoa.
500
00:54:32,040 --> 00:54:33,960
Mistä sitten puhutaan?
501
00:54:34,480 --> 00:54:38,080
En tiedä. Yritän keksiä.
502
00:54:40,240 --> 00:54:44,360
Paris-Jourissa
oli tänään hauska juttu.
503
00:54:45,400 --> 00:54:47,200
Mikä?
504
00:54:48,320 --> 00:54:51,600
Tyttö oli rakastunut
kahteen kaveriin yhtä aikaa.
505
00:54:51,680 --> 00:54:55,560
Hän lähetti niille putkiposti-
viestin ja sopi tapaamisen.
506
00:54:55,680 --> 00:54:57,840
Toisen Gare du Nordille -
507
00:54:57,960 --> 00:55:00,920
ja toisen kaksi tuntia
myöhemmin porte d'Italielle.
508
00:55:01,360 --> 00:55:06,480
Tyttö postitti kirjeet,
ja heti sen jälkeen... pam!
509
00:55:07,560 --> 00:55:10,200
Hän huomasi,
että oli sotkenut kuoret.
510
00:55:10,320 --> 00:55:13,600
Kirje jossa luki "Rakas Paul" -
511
00:55:13,760 --> 00:55:17,720
olikin osoitettu Pierrelle
ja päinvastoin.
512
00:55:18,200 --> 00:55:22,920
Tyttö hermostui
ja ryntäsi ensimmäisen tyypin luo.
513
00:55:24,000 --> 00:55:26,440
Kirje ei ollut vielä tullut.
514
00:55:26,760 --> 00:55:30,440
Tyttö selitti, että kohta
on tulossa putkipostikirje -
515
00:55:30,520 --> 00:55:32,440
mutta älä usko siihen.
516
00:55:32,680 --> 00:55:36,760
Mies vaati selitystä,
ja tytön oli pakko kertoa kaikki.
517
00:55:38,640 --> 00:55:41,440
Mutta mies heitti tytön ulos, -
518
00:55:41,560 --> 00:55:45,640
kun kuuli,
että tämä käy ulkona toisen kanssa.
519
00:55:46,000 --> 00:55:51,440
Ja tyttö ajatteli, että toisen menetin,
mutta jäähän toinen.
520
00:55:51,640 --> 00:55:55,480
Hän matkusti halki Pariisin
ja syöksyi sen toisen luokse.
521
00:55:55,640 --> 00:55:58,040
Mutta kirje oli jo tullut.
522
00:55:58,680 --> 00:56:02,600
Se toinen ei ollut yhtään vihainen,
päinvastoin.
523
00:56:03,680 --> 00:56:08,600
"Ihanaa kun annat anteeksi."
Mies ei sanonut mitään.
524
00:56:08,720 --> 00:56:13,520
Tyttö kertoi kaiken koska luuli,
että mies halusi vain vähän koetella.
525
00:56:15,280 --> 00:56:19,600
Mutta toinenkin heitti tytön ulos
ja näytti kirjettä.
526
00:56:21,640 --> 00:56:26,480
Ja niin tytölle selvisi, etteivät
kuoret olleetkaan vaihtuneet.
527
00:56:27,240 --> 00:56:29,120
Entä sitten?
528
00:56:30,120 --> 00:56:35,120
Ei mitään. Minusta tyttö
muistutti sinua. - Ei ikinä.
529
00:56:36,480 --> 00:56:38,800
En tarkoita juttua, -
530
00:56:39,280 --> 00:56:42,040
mutta luonteeltaan.
531
00:56:43,880 --> 00:56:47,200
Tyttö joka aina erehtyy.
- Ihan totta?
532
00:56:47,720 --> 00:56:49,680
Kyllä.
533
00:56:51,120 --> 00:56:55,560
Miksi katsot minua noin?
- Siksi että rakastan sinua.
534
00:56:56,840 --> 00:56:58,960
Joo joo!
535
00:57:00,360 --> 00:57:02,400
Kyllä.
536
00:57:02,640 --> 00:57:06,480
En nukkunut koko yönä.
Tajusin sen.
537
00:57:07,360 --> 00:57:09,760
Ihan yksin? - Tietysti.
538
00:57:11,440 --> 00:57:15,080
Se ei ole totta.
- Oletko pahoillasi?
539
00:57:16,040 --> 00:57:19,320
Mistä? Siitäkö ettei se ole totta?
- Niin.
540
00:57:21,120 --> 00:57:22,920
En tiedä.
541
00:57:24,920 --> 00:57:27,000
On se niin.
542
00:57:28,440 --> 00:57:30,840
En tiedä,
mikä on totta, mikä ei.
543
00:57:32,040 --> 00:57:34,120
Minä erehdyn aina.
544
00:57:35,800 --> 00:57:38,360
Mutta eihän sitä
voikaan tietää.
545
00:57:39,360 --> 00:57:41,920
Sano nyt joku valhe.
546
00:57:45,040 --> 00:57:46,440
Sataa.
547
00:57:46,520 --> 00:57:49,320
Ja nyt puhu totta.
- Aurinko paistaa.
548
00:57:50,360 --> 00:57:54,280
Mikä nyt? - Kasvosi olivat
koko ajan samanlaiset.
549
00:57:54,400 --> 00:57:56,320
Mitä sitten?
550
00:57:58,040 --> 00:58:02,600
Jokin ero pitäisi näkyä,
koska valhe on eri asia kuin totuus.
551
00:58:02,960 --> 00:58:05,040
Miten niin?
552
00:58:05,440 --> 00:58:07,360
Pitää vain tietää.
553
00:58:07,800 --> 00:58:09,600
Itse tietää, -
554
00:58:11,000 --> 00:58:13,480
mutta muiden
ei ole pakko uskoa.
555
00:58:14,320 --> 00:58:16,200
Se on kurjaa.
556
00:58:17,640 --> 00:58:20,760
Jokainen siis
huolehtikoon itsestään.
557
00:58:21,080 --> 00:58:23,320
Aina sitä jotenkin pärjää.
558
00:58:24,120 --> 00:58:27,440
Se juuri on niin surullista.
559
00:58:29,320 --> 00:58:31,840
Miksi et usko,
että rakastan sinua?
560
00:58:32,720 --> 00:58:36,920
Haluaisin olla varma siitä.
- Niin minäkin.
561
00:58:38,080 --> 00:58:42,880
Etkö edes ole varma?
- Itsestäni olen, en sinusta.
562
00:58:43,000 --> 00:58:46,160
Sittenhän on kaikki hyvin.
- Ei ole.
563
00:58:46,240 --> 00:58:50,720
On, minulle on samantekevää
rakastanko sinua vai en.
564
00:58:51,160 --> 00:58:53,440
Säälikää sokeita raukkoja.
565
00:58:54,160 --> 00:58:56,080
Älkää viitsikö.
566
00:58:56,600 --> 00:58:58,680
Anteeksi.
567
00:58:59,520 --> 00:59:03,320
Ei näiden mustien lasien takaa...
- ...näe yhtään mitään.
568
00:59:07,400 --> 00:59:09,720
Keitä nuo olivat?
569
00:59:10,000 --> 00:59:13,240
Oltiin yhdessä ilmiantajia
pari vuotta sitten.
570
00:59:13,320 --> 00:59:16,880
Sinitakkinen on Albert.
Pidän hänestä.
571
00:59:18,320 --> 00:59:20,840
Viime vuonna
Albert keksi nerokkaan jutun.
572
00:59:20,920 --> 00:59:24,840
Hän kirjoitti kirjeen kaikille
kulmakunnan raskaana oleville:
573
00:59:24,920 --> 00:59:28,840
"Lähettäkää 1 000 frangia
niin kerron saatteko pojan vai tytön."
574
00:59:29,040 --> 00:59:31,920
"Jos olen väärässä,
saatte rahat takaisin."
575
00:59:32,480 --> 00:59:35,560
Tietysti noin puolet
meni oikein.
576
00:59:36,080 --> 00:59:38,680
Ihan pistämätön idea.
577
00:59:40,120 --> 00:59:45,120
Minusta sellainen on inhottavaa.
- Se oli ihan reilua peliä.
578
00:59:45,840 --> 00:59:50,640
Aina kun meni väärin,
Albert maksoi rahat takaisin.
579
00:59:51,680 --> 00:59:54,080
Siitä huolimatta.
580
00:59:55,880 --> 00:59:58,600
Minusta taas on inhottavaa se, -
581
00:59:58,680 --> 01:00:02,680
että on yhden kaverin kanssa
mutta ajattelee toista.
582
01:00:05,920 --> 01:00:10,760
Ja minusta pitää olla hiljaa,
jos ei tiedä mitä puhuu.
583
01:00:12,360 --> 01:00:15,800
Tiedän kyllä mitä puhun.
Ajattelet Emileä.
584
01:00:15,920 --> 01:00:17,800
Enkä ajattele.
585
01:00:19,280 --> 01:00:22,160
Miten uskoisit,
että rakastan sinua?
586
01:00:24,560 --> 01:00:28,440
Onko sinulla 20 frangin kolikkoa?
- Haluatko jonkun levyn?
587
01:00:28,520 --> 01:00:30,960
Haluan. - Okei.
588
01:00:31,400 --> 01:00:34,200
Minkä? Itsy-Bitsyn?
589
01:00:34,560 --> 01:00:37,240
Ei. Charlesia. - Aznavouria?
590
01:00:41,280 --> 01:00:43,240
Katso tätä kuvaa.
591
01:00:46,600 --> 01:00:48,720
Mikä kuva tämä on?
592
01:00:51,480 --> 01:00:53,280
Valokuva.
593
01:01:07,960 --> 01:01:10,840
Voi että näytät hassulta.
594
01:01:11,240 --> 01:01:14,560
Siinä nyrpeänä odotat -
595
01:01:14,840 --> 01:01:18,320
ja minua vain naurattaa.
596
01:01:18,560 --> 01:01:21,480
Alkaa viina nousta päähän.
597
01:01:21,880 --> 01:01:24,600
Ne kaikki ryypyt, -
598
01:01:24,880 --> 01:01:28,200
joista rohkeutta hain -
599
01:01:28,440 --> 01:01:30,880
jotta saisin sanottua -
600
01:01:31,040 --> 01:01:34,320
kuinka kyllästynyt olen sinuun
ja lörpötyksiisi, -
601
01:01:34,760 --> 01:01:37,560
vartaloosi joka halut vie, -
602
01:01:37,760 --> 01:01:40,560
ja epätoivoon saa.
603
01:01:43,200 --> 01:01:45,640
Nyt riittää, on pakko sanoa.
604
01:01:45,800 --> 01:01:48,480
Olet ärsyttävä, tyranni.
605
01:01:48,680 --> 01:01:51,520
Pahaa sisuasi
olen sietänyt.
606
01:01:51,760 --> 01:01:55,160
En uskaltanut sanoa
että liika on liikaa.
607
01:01:55,320 --> 01:01:58,040
Liika on liikaa,
nyt sen tiedät.
608
01:01:58,320 --> 01:02:01,880
Joskus tekee mieli
sinut kuristaa.
609
01:02:02,400 --> 01:02:05,560
Luoja miten viisi vuotta
on sinut muuttanut.
610
01:02:05,840 --> 01:02:08,360
Et enää itseäsi hoida.
611
01:02:10,040 --> 01:02:11,680
Jo olet näky.
612
01:02:11,920 --> 01:02:14,240
Sukat makkaralla, -
613
01:02:14,880 --> 01:02:18,160
vanha aamutakki
auki repsottaa, -
614
01:02:18,360 --> 01:02:21,720
papiljotit päässä,
mikä ilmestys.
615
01:02:22,720 --> 01:02:25,200
Joka aamu ihmettelen -
616
01:02:25,400 --> 01:02:28,000
millä minut hurmasit, -
617
01:02:28,240 --> 01:02:31,200
miten saatoin
sinuun retkahtaa -
618
01:02:31,440 --> 01:02:34,280
ja koko elämäni antaa.
619
01:02:34,440 --> 01:02:37,320
Niin olet kuin äitisi.
620
01:02:37,960 --> 01:02:41,440
Ei mikään sinussa
rakkauteen innoita.
621
01:02:42,920 --> 01:02:45,800
Ja ystävien kuullen
- miten kamalaa -
622
01:02:46,000 --> 01:02:48,160
läksytät ja soimaat.
623
01:02:48,480 --> 01:02:51,360
Sulla riittää
myrkkyä ja sappea -
624
01:02:51,480 --> 01:02:54,520
vaikka lyödä lyttyyn vuoria.
625
01:02:56,000 --> 01:02:58,880
Sainpa tosi ison potin, -
626
01:02:59,080 --> 01:03:02,320
kun sinut vaimokseni otin.
627
01:03:02,440 --> 01:03:06,160
Jos edes suusi kiinni pitäisit,
vaan ei.
628
01:03:06,280 --> 01:03:08,200
Annat mennä vaan.
629
01:03:09,520 --> 01:03:12,080
Olet törkimys ja tyranni, -
630
01:03:12,240 --> 01:03:14,880
vailla sielua ja sydäntä.
631
01:03:16,080 --> 01:03:18,320
Silti usein aattelen, -
632
01:03:18,480 --> 01:03:21,120
että sittenkin
sinä olet vaimoni.
633
01:03:22,720 --> 01:03:26,000
Jos vähän vaivaa näkisit,
voisi mennä hyvinkin.
634
01:03:27,640 --> 01:03:30,360
Jumppaa vaikka kilot pois.
635
01:03:32,120 --> 01:03:35,080
Peiliinkin joskus katsoa vois.
636
01:03:35,480 --> 01:03:39,000
Vedä kasvot hymyyn,
pane uusiksi kroppa ja sydän.
637
01:03:42,400 --> 01:03:45,520
Älä ajattele
että sua vihaan kuin ruttoa, -
638
01:03:47,920 --> 01:03:50,400
vaan koeta olla herttainen.
639
01:03:50,720 --> 01:03:53,840
Ole taas se tyttönen, -
640
01:03:54,280 --> 01:03:57,240
joka mulle
niin suuren onnen soi.
641
01:03:57,440 --> 01:04:00,280
Ja joskus,
niin kuin ennen -
642
01:04:00,560 --> 01:04:04,080
haluaisin
että sydäntäni vasten -
643
01:04:04,280 --> 01:04:09,320
sydämesi painaisit.
644
01:04:12,800 --> 01:04:15,920
Kuka tyttö on?
- Näkeehän sen.
645
01:04:16,680 --> 01:04:18,640
Niin näkee.
646
01:04:18,960 --> 01:04:22,640
Tein sinulle kysymyksen
mutta et ole vastannut.
647
01:04:23,080 --> 01:04:24,880
Minkä kysymyksen?
648
01:04:25,160 --> 01:04:28,840
Miten saisin sinut uskomaan,
että rakastan sinua?
649
01:04:29,280 --> 01:04:31,880
Niin, miten saisit?
650
01:04:32,720 --> 01:04:36,080
Uskoisitko
jos löisin pääni seinään?
651
01:04:37,440 --> 01:04:41,720
En tiedä pitäisikö sanoa
tietysti vai ehkä.
652
01:04:41,800 --> 01:04:43,720
Minä teen sen.
653
01:04:57,960 --> 01:05:00,040
Minä uskon sinua.
654
01:05:01,680 --> 01:05:05,160
Oho, puoli kaksi,
minun pitää mennä.
655
01:05:06,200 --> 01:05:09,440
Hitto, 300 frangia!
Minulla ei ole tarpeeksi.
656
01:05:09,720 --> 01:05:11,560
Minulla ei ole yhtään.
657
01:05:11,920 --> 01:05:13,840
Nyt keksin.
658
01:05:19,680 --> 01:05:24,080
Teen teille kysymyksen,
ja te vastaatte kyllä tai ei.
659
01:05:24,440 --> 01:05:26,640
Mennään nyt. - Hetkinen.
660
01:05:28,720 --> 01:05:32,160
Jos vastaatte kyllä,
olen teille velkaa 10 000 frangia.
661
01:05:32,320 --> 01:05:36,040
Ja jos vastaatte ei, te olette
minulle saman summan velkaa.
662
01:05:36,720 --> 01:05:41,360
Kysymys: Voitteko lainata
minulle 10 000 frangia?
663
01:05:44,880 --> 01:05:47,280
En.
664
01:05:47,680 --> 01:05:51,400
Sen te olet nyt velkaa.
Palataan asiaan ensi viikolla.
665
01:05:57,720 --> 01:06:02,720
Mikset koskaan odota minua?
- Pitää mennä laittamaan ruokaa.
666
01:06:05,200 --> 01:06:07,600
Ruokaa Emilelle.
667
01:06:12,400 --> 01:06:15,400
Ruokaa Emilelle?
668
01:06:15,760 --> 01:06:20,600
Minä mietin.
- Tule nyt, ihan totta.
669
01:06:21,080 --> 01:06:24,800
Jos kaihtimet ovat alhaalla
vielä viiden minuutin päästä, -
670
01:06:24,880 --> 01:06:27,560
se tarkoittaa sitä,
että tulen takaisin.
671
01:06:27,640 --> 01:06:30,840
Ja jos ne eivät ole?
- Sitä että en tule.
672
01:06:32,400 --> 01:06:35,560
Sitä että olen tehnyt
sovinnon Emilen kanssa.
673
01:06:37,160 --> 01:06:39,800
Sitä että olen onnellinen.
674
01:07:55,200 --> 01:07:58,640
Haluan olla yksin!
Pitääkö se sanoa kiinaksi? - Angela!
675
01:07:58,880 --> 01:08:02,240
Entäs tämä kuva?
- Se on jo vanha juttu.
676
01:08:03,640 --> 01:08:06,640
Jos haluat saada anteeksi,
pyydä edes suukkoa.
677
01:08:06,720 --> 01:08:08,520
Anna suukko.
678
01:08:09,440 --> 01:08:12,440
Minä haluan lapsen.
- Älä nyt taas aloita.
679
01:08:13,280 --> 01:08:17,000
En aloita vaan jatkan.
- Älä jatka.
680
01:08:17,920 --> 01:08:21,400
En jatka vaan aloitan taas.
- Senkin ääliö.
681
01:08:46,840 --> 01:08:50,360
Minä haluan lapsen.
- Älä ole julkea, Angela.
682
01:08:50,680 --> 01:08:52,600
Älä ole julma, Emile.
683
01:08:54,120 --> 01:08:57,360
Tuo skottihame
ei sovi sinulle ollenkaan.
684
01:08:57,680 --> 01:09:01,440
Sehän hyvä.
Minä en halua miellyttää ketään.
685
01:09:17,800 --> 01:09:21,040
Minä haluan lapsen.
- Lopeta tuo pelleily.
686
01:09:21,320 --> 01:09:22,720
Menen Zodiaciin.
687
01:09:22,800 --> 01:09:26,000
Mene riisuutumaan julkisesti.
Olet ällöttävä.
688
01:09:26,080 --> 01:09:29,600
Senkin nuija, ei tässä
sinun pikku palkallasi eletä.
689
01:09:30,280 --> 01:09:34,360
Sinä olet pelkuri. - Mieluummin
olen pelkuri kuin idiootti.
690
01:09:35,760 --> 01:09:39,320
Miksi minä olen idiootti,
kun haluan lapsen?
691
01:09:39,640 --> 01:09:43,120
Jos et lopeta, minä lähden.
- Minne sinä menet?
692
01:09:43,240 --> 01:09:45,720
En tiedä, Meksikoon.
693
01:09:46,000 --> 01:09:48,440
Hullu. - Itse olet.
694
01:09:49,480 --> 01:09:51,960
Minä haluan lapsen.
695
01:09:56,080 --> 01:09:58,360
Anteeksi että häiritsen.
696
01:09:59,200 --> 01:10:02,480
Voisitteko tehdä
tälle neidille lapsen?
697
01:10:04,480 --> 01:10:07,800
Nyt ei oikein sovi.
Tänään en todellakaan ehdi.
698
01:10:26,560 --> 01:10:28,480
Terve.
699
01:10:28,640 --> 01:10:32,880
Onko Angela täällä?
- Esiintyy Dominiquen jälkeen.
700
01:11:02,520 --> 01:11:05,440
Mitä saa olla?
- Onko Angelan vuoro pian?
701
01:11:05,680 --> 01:11:07,800
Ei, hän lähti. - Helvetti.
702
01:11:08,760 --> 01:11:10,880
Vanha paska. - Itse olet.
703
01:11:17,160 --> 01:11:20,160
ON
704
01:11:22,720 --> 01:11:26,720
NIIN ONNETON
705
01:11:31,640 --> 01:11:36,800
ETTEI VÄLITÄ PÄTKÄÄKÄÄN
706
01:11:43,720 --> 01:11:45,800
Siis tahtomattaan -
707
01:11:46,000 --> 01:11:49,320
ihmiset toimivat epäreilusti -
708
01:11:49,400 --> 01:11:51,880
ja ovat epäreiluja ja ilkeitä.
709
01:11:53,040 --> 01:11:55,520
Tahtomattaan.
710
01:11:55,600 --> 01:11:58,080
Tai siltä minusta
ainakin näyttää.
711
01:12:00,120 --> 01:12:03,160
Ja ovat epäreiluja ja ilkeitä.
712
01:12:54,720 --> 01:12:57,160
Haluaisin soittaa. - Sopii.
713
01:13:04,640 --> 01:13:07,080
Hei sitten, kulta.
714
01:13:13,760 --> 01:13:17,360
Täällä puhuu
Emile Récamier.
715
01:13:17,800 --> 01:13:20,040
Onko Albert Lubitsch kotona?
716
01:13:45,200 --> 01:13:47,360
Sanokaa että lähden Meksikoon.
717
01:14:11,760 --> 01:14:13,760
Miksi Meksikoon?
718
01:14:15,120 --> 01:14:17,520
Epäreilua.
719
01:14:19,000 --> 01:14:22,440
Aina kun ollaan yhdessä,
ei olla yhdessä.
720
01:14:23,720 --> 01:14:28,280
Ja päinvastoin.
- Mitä tuo tarkoittaa?
721
01:14:30,360 --> 01:14:32,840
Että minä lähden Meksikoon.
722
01:14:33,120 --> 01:14:35,720
France-Soir!
Paris-Presse! Le Monde!
723
01:14:37,480 --> 01:14:40,080
Marie- Claire!
724
01:14:40,720 --> 01:14:43,440
Le Figaro Littéraire!
725
01:14:45,760 --> 01:14:49,360
En ole kiltti tyttö.
726
01:14:49,840 --> 01:14:53,680
Olen hyvin julma.
727
01:14:54,120 --> 01:14:57,280
Ei miehet siitä välitä, -
728
01:14:58,040 --> 01:15:01,240
koska olen -
729
01:15:01,320 --> 01:15:04,560
hyvin kaunis.
730
01:16:16,080 --> 01:16:18,880
En tiedä mitä sanoisin.
731
01:16:21,680 --> 01:16:24,480
Sano totuus.
732
01:16:24,840 --> 01:16:26,960
Olin Alfredin luona.
733
01:16:28,280 --> 01:16:29,960
Makasin hänen kanssaan.
734
01:16:30,040 --> 01:16:33,520
En usko sinua,
en usko sinua.
735
01:16:34,080 --> 01:16:35,880
En usko sinua.
736
01:16:36,960 --> 01:16:40,560
Kyllä.
- Miksi, herran tähden?
737
01:16:41,360 --> 01:16:45,240
Että saisin lapsen.
Sinä et halunnut.
738
01:16:45,680 --> 01:16:48,560
Sinä huijaat. - Ehkä.
739
01:16:55,560 --> 01:16:59,360
En tiedä onko tämä
komedia vai tragedia -
740
01:16:59,800 --> 01:17:02,320
mutta mestariteos
joka tapauksessa.
741
01:17:02,560 --> 01:17:05,360
Albert pani sen
Aznavourin levyn soimaan.
742
01:17:05,440 --> 01:17:08,280
Sen joka saa minut
aina tolaltani.
743
01:17:08,560 --> 01:17:12,960
Sen joka alkaa ta-ta-tii-ta.
- Ei kun ti-ti-taa-taa-ti.
744
01:17:13,640 --> 01:17:16,480
Ei vaan ta-ta-tii.
745
01:17:18,120 --> 01:17:20,920
Ei, ti-ti-taa-taa.
746
01:17:45,520 --> 01:17:48,320
Sammutetaanko valo?
- Sammutetaan.
747
01:17:49,960 --> 01:17:52,760
Surullista. - Niin on.
748
01:17:57,200 --> 01:17:59,800
Anteeksi, rakas.
749
01:18:02,600 --> 01:18:04,440
Minä en puhu sinulle.
750
01:18:55,320 --> 01:18:57,120
Lue, idiootti.
751
01:18:57,240 --> 01:19:00,960
Vaikka et rakasta minua,
minä rakastan sinua silti.
752
01:19:03,360 --> 01:19:06,240
Entä jos olet raskaana?
- Se olisi kamalaa.
753
01:19:17,280 --> 01:19:19,520
Minä keksin.
754
01:19:20,840 --> 01:19:23,120
Niin minäkin.
755
01:19:24,160 --> 01:19:27,680
Ihan yksinkertaista.
- Emme tiedä moneen päivään...
756
01:19:27,760 --> 01:19:29,800
... oletko... - ... raskaana.
757
01:19:29,880 --> 01:19:32,360
Joten...
- ... teet minulle lapsen...
758
01:19:32,440 --> 01:19:33,840
...jolloin voin -
759
01:19:33,920 --> 01:19:36,440
...olla varma... - että olen isä.
760
01:19:39,000 --> 01:19:41,400
Asiaan.
761
01:19:41,920 --> 01:19:44,360
KUN ASIA OLI HOIDETTU
762
01:19:44,720 --> 01:19:46,400
ANGELA SYTYTTI VALOT
763
01:19:51,400 --> 01:19:53,400
Läheltä piti.
764
01:19:53,960 --> 01:19:55,440
Miksi sinä naurat?
765
01:19:55,560 --> 01:19:58,720
Angela, sinä olet
kyllä varsinainen.
766
01:19:59,040 --> 01:20:01,360
Varsinainen?
767
01:20:03,000 --> 01:20:05,560
Minä olen nainen.
768
01:20:12,960 --> 01:20:14,960
Suomennos Satu Milonoff
769
01:20:15,080 --> 01:20:16,280
770
01:20:17,305 --> 01:21:17,710
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm