The Girl in the Book

ID13195175
Movie NameThe Girl in the Book
Release NameThe.Girl.In.The.Book.2015.720P.Webrip.X264.Aac-[Yts.Mx]
Year2015
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID2980554
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:33,578 --> 00:01:34,776 METRO 3 00:02:54,617 --> 00:02:56,444 GalleyCat? - Gawker. 4 00:02:56,619 --> 00:03:00,996 Slet. - Hij is al twee keer naar buiten gekomen. 5 00:03:07,422 --> 00:03:08,880 Met het kantoor van Jack Bauman. 6 00:03:10,091 --> 00:03:11,419 Hoi, Morgan. 7 00:03:12,594 --> 00:03:14,503 Ja, hij heeft het gelezen. 8 00:03:14,679 --> 00:03:17,087 Nee, ik. Ik vond het geweldig. 9 00:03:17,265 --> 00:03:21,476 Fijn dat je er bent. Als je even hebt, dan spreken we m'n dag door. 10 00:03:22,478 --> 00:03:27,021 Hij wil graag met je praten, maar hij heeft nu een bespreking. 11 00:03:27,191 --> 00:03:30,228 Verplaats m'n afspraak met de psycholoog. - Begrepen. 12 00:03:32,155 --> 00:03:36,235 Je moet een boekrelease voor me regelen. - Er stond niets op de planning. 13 00:03:36,409 --> 00:03:39,778 Het gaat om het e-boek van <i>Waking Eyes.</i> Er komt een nieuwe editie. 14 00:03:42,206 --> 00:03:46,999 Die kwam toch pas uit in de herfst? - Er is plek beschikbaar op Charlie Rose. 15 00:03:48,796 --> 00:03:51,334 Je leek me de geschikte persoon voor de klus. 16 00:03:52,717 --> 00:03:55,006 Je vader is toch de literair agent van Milan? 17 00:03:57,555 --> 00:04:01,138 Ze hebben een exemplaar opgestuurd. Haal een lijst bij de reclameafdeling. 18 00:04:01,309 --> 00:04:03,136 <i>WAKING EYES</i> DOOR MILAN DANEKER 19 00:04:05,271 --> 00:04:07,430 Alice? 20 00:04:07,607 --> 00:04:10,608 Ik weet dat het niet prestigieus is, maar ik heb vertrouwen in je. 21 00:04:10,777 --> 00:04:13,315 <i>Waking Eyes</i> is een bestseller onder onze oude boeken. 22 00:04:16,699 --> 00:04:22,120 Oké, wat nou als ik dat manuscript lees waar jij steeds over zeurt? 23 00:04:23,331 --> 00:04:24,529 Wil je dat doen? 24 00:04:24,707 --> 00:04:26,451 Ja, hoe heet ze? - Karen Malone. 25 00:04:28,711 --> 00:04:32,329 Dat is het beste dat ik hier gelezen heb. - Ik zal het lezen. 26 00:04:32,507 --> 00:04:35,342 We moeten opschieten, want... - Alan Mitchell, alsjeblieft. 27 00:04:35,510 --> 00:04:37,384 Is hij druk? Hij kan de klere krijgen. 28 00:04:37,553 --> 00:04:40,471 Nee, ik wil geen boodschap achterlaten. 29 00:04:42,100 --> 00:04:44,342 Ga je deze week het manuscript lezen? 30 00:05:09,252 --> 00:05:14,044 Ga je de release van <i>Waking Eyes</i> doen? - Wist je dat die vervroegd werd? 31 00:05:15,216 --> 00:05:17,754 Door dit boek ging ik van boeken houden. 32 00:05:17,927 --> 00:05:20,928 Ik kon me goed in haar verplaatsen. Jij dan? 33 00:05:35,236 --> 00:05:38,486 Dit zijn vrienden van m'n vrouw. - Leuk jullie te ontmoeten. 34 00:05:43,620 --> 00:05:46,786 Hé, kanjer. Heb je het naar je zin? - Ja, hoor. 35 00:05:46,956 --> 00:05:49,198 Zeg iedereen maar gedag. - Hallo. 36 00:05:49,375 --> 00:05:54,370 Alice heeft een mooi verhaal geschreven. Ze wordt een topauteur. 37 00:05:55,465 --> 00:05:59,379 Dit is Milan Daneker. Dit is m'n dochter, Alice. 38 00:06:02,347 --> 00:06:03,461 Leuk om je te ontmoeten. 39 00:06:03,640 --> 00:06:08,100 Hij is een onontdekte schrijver. Hij heeft een goed boek geschreven. 40 00:06:08,269 --> 00:06:11,603 Ik zal het boek aan de man brengen. - Graag. 41 00:06:15,485 --> 00:06:18,272 Ik zal je voorstellen aan Annette van <i>Times Book Review.</i> 42 00:06:18,446 --> 00:06:20,403 Pak haar in met je buitenlandse charme. 43 00:06:24,285 --> 00:06:30,039 'Ze ontweek het geforceerde gelach en de saaie gesprekken.' 44 00:06:32,627 --> 00:06:34,370 'Kon ze maar...' 45 00:06:36,881 --> 00:06:40,879 Ik keek alleen maar wat rond. - Dat is goed. 46 00:06:41,970 --> 00:06:44,342 Mag ik? 47 00:06:53,856 --> 00:06:56,430 Hoe is het om zo op te groeien? 48 00:06:58,945 --> 00:07:02,065 Een beetje eenzaam. - Dat dacht ik al. 49 00:07:06,577 --> 00:07:08,451 Ben je ook een auteur? 50 00:07:11,416 --> 00:07:12,511 Ik weet het niet. 51 00:07:13,501 --> 00:07:15,624 Ik zou graag je verhaal lezen. 52 00:07:17,797 --> 00:07:21,664 Het stelt niets voor. - Laat mij dat maar beslissen. 53 00:07:28,975 --> 00:07:30,635 Ik moet gaan. 54 00:07:48,328 --> 00:07:51,163 'Kon ze zich maar klein genoeg maken.' 55 00:07:53,958 --> 00:07:56,117 'Heel onopvallend.' 56 00:07:59,714 --> 00:08:03,759 DE KINDEREN KOMEN AANGEREND EN PAKKEN GULZIG HET BROOD 57 00:08:03,927 --> 00:08:08,055 ZE VERSLINDEN HET BROOD EN JAMMEREN: 'IK WIL MEER' 58 00:08:21,986 --> 00:08:25,604 Sorry. - Ze is weer eens te laat. 59 00:08:27,200 --> 00:08:31,032 We hadden het net over die nieuwe film met... 60 00:08:31,204 --> 00:08:35,154 Hoe heet hij ook al weer? Die ene die nu populair is. Weet je wel? 61 00:08:35,333 --> 00:08:38,832 Heb je die gezien? - Ja, afgelopen weekend samen met Sadie. 62 00:08:43,091 --> 00:08:44,715 We vonden hem best leuk. 63 00:08:44,884 --> 00:08:50,305 Ik had je wel hoger ingeschat. Op haar 16e won Alice een schrijfprijs. 64 00:08:50,473 --> 00:08:52,964 Echt waar? - We willen nu bestellen. 65 00:08:53,142 --> 00:08:57,057 Wat neem je, kanjer? De runderwangen zijn hier erg lekker. 66 00:08:57,230 --> 00:09:00,147 Zij neemt de runderwangen. - Pasta puttanesca. 67 00:09:00,316 --> 00:09:03,816 Die neem ik wel. Jij neemt de gegrilde kip. Maya? 68 00:09:03,987 --> 00:09:05,813 Zij neemt de gegrilde kaas. 69 00:09:05,989 --> 00:09:12,193 Nee, zij neemt een halve portie inktvisringen met friet. 70 00:09:13,454 --> 00:09:16,124 Doe maar een hele portie. Kinderen houden van frituur. 71 00:09:16,291 --> 00:09:18,200 Op jou, makker. 72 00:09:18,376 --> 00:09:22,705 Wat vieren we? - Boekverkopers houden van het boek. 73 00:09:22,880 --> 00:09:25,122 <i>Word Of Mouth</i> is geweldig. - Bedankt. 74 00:09:25,300 --> 00:09:27,173 Gefeliciteerd. - Dank je. 75 00:09:30,430 --> 00:09:34,474 Ik kijk graag toe hoe je eet. - Dat weet ik. 76 00:09:34,642 --> 00:09:37,892 Je nodigt hem ook iedere avond uit. - Anna. 77 00:09:38,980 --> 00:09:40,076 Dat ziet er lekker uit. 78 00:09:40,148 --> 00:09:45,059 Op mij. Ik ontdek altijd schrijftalenten en help ze jarenlang te ontwikkelen. 79 00:09:45,236 --> 00:09:49,732 En dan neem jij ze van me af. - Ik moest van jou een nieuwe agent zoeken. 80 00:09:49,907 --> 00:09:53,241 We krijgen aandacht van de pers. 81 00:09:53,411 --> 00:09:57,243 Milan is al bezig met het volgende boek. Toch? 82 00:10:00,793 --> 00:10:03,878 Ik praat tegen je. - Je bent dronken. 83 00:10:04,047 --> 00:10:05,245 Krijg de klere. 84 00:10:06,341 --> 00:10:10,338 Jouw beheersing van het Engels is verbazingwekkend. 85 00:10:10,511 --> 00:10:12,421 Krijg de klere. 86 00:10:12,597 --> 00:10:14,589 Dat heb je al gezegd. 87 00:10:16,434 --> 00:10:19,637 De eerste Engelse woorden die ik kende, waren scheldwoorden. 88 00:10:19,812 --> 00:10:22,517 Wie had je dat geleerd? - De buurjongen. 89 00:10:24,484 --> 00:10:27,235 Excuseer me. Ik ga me even opfrissen. 90 00:10:31,240 --> 00:10:32,336 Lekker, hè? 91 00:10:33,284 --> 00:10:34,482 Lekker. 92 00:10:37,580 --> 00:10:38,861 Hoe smaakt jouw eten? 93 00:11:21,541 --> 00:11:23,201 Kom eens bij me. 94 00:11:47,400 --> 00:11:52,441 Hallo, ik ben hier voor Jack Bauman. - Loopt u maar door. 95 00:12:04,876 --> 00:12:07,367 Kijk eens aan. 96 00:12:14,385 --> 00:12:15,963 Wat doe je hier? 97 00:12:17,639 --> 00:12:22,680 Ik heb de eerste versie van m'n boek af, dus die kom ik nu afleveren. 98 00:12:22,852 --> 00:12:25,687 We konden wel iemand sturen. - Ik doe het liever persoonlijk. 99 00:12:25,855 --> 00:12:28,607 Gefeliciteerd. Eindelijk iets waardigs om te lezen. 100 00:12:28,775 --> 00:12:30,399 Kom naar m'n kantoor. 101 00:12:32,737 --> 00:12:34,148 Het is veel te lang geleden. 102 00:12:36,950 --> 00:12:39,357 Waar blijf je nou? - Ik kom eraan. 103 00:12:46,334 --> 00:12:49,003 Ben je klaar? - Eindelijk. 104 00:13:02,475 --> 00:13:09,189 ZET IN JE AGENDA RE-RELEASE PARTY <i>WAKING EYES</i> 105 00:13:09,357 --> 00:13:12,975 DINSDAG 16 JULI, 20:00 UUR 106 00:13:13,152 --> 00:13:15,192 Alice, waar is m'n lunch? 107 00:13:16,406 --> 00:13:18,445 Om 13:00 uur bij Chez Louis. 108 00:13:18,616 --> 00:13:23,741 Als ik had geweten dat je zou komen... - Misschien kan ik met Alice lunchen. 109 00:13:23,913 --> 00:13:26,120 Hè? - Om het te vieren. 110 00:13:27,542 --> 00:13:31,077 Nee, dat gaat niet, ik moet... - Je moet eten. 111 00:13:31,254 --> 00:13:33,330 Ik moet... - Je kunt ideeën uitwisselen. 112 00:13:33,506 --> 00:13:36,079 Weet je... - Ze wil het heel graag. 113 00:13:39,387 --> 00:13:40,585 Alsjeblieft? 114 00:14:00,241 --> 00:14:02,281 Hoe gaat het? - Goed. 115 00:14:02,452 --> 00:14:05,156 Mooi. 116 00:14:09,000 --> 00:14:12,998 Regel jij de release van de nieuwe editie? 117 00:14:14,505 --> 00:14:17,459 Ironisch, hè? - Dat is leuk. 118 00:14:19,260 --> 00:14:20,838 Hoe was je dag vandaag? 119 00:14:23,514 --> 00:14:26,088 Ik was op school. 120 00:14:28,061 --> 00:14:30,765 Hoe was jouw dag? - Ik heb geschreven. 121 00:14:33,066 --> 00:14:36,399 Leuk dat je met me kon afspreken. Bedankt. 122 00:14:36,569 --> 00:14:42,074 Wanneer mag ik je verhaal lezen? - Het stelt niets voor. 123 00:14:42,241 --> 00:14:46,868 Ze hebben het alleen gedrukt, omdat niemand verhalen aanlevert. 124 00:14:48,331 --> 00:14:50,039 Ze zijn wanhopig. 125 00:14:50,208 --> 00:14:51,370 Geef op. 126 00:15:09,811 --> 00:15:15,185 Deze regel geeft perfect weer hoe het voelt... 127 00:15:15,358 --> 00:15:20,020 ...als je iemand voor het eerst ziet waarop je verliefd wordt. 128 00:15:21,489 --> 00:15:23,398 Je bent een schrijfster. 129 00:15:27,412 --> 00:15:28,954 Hoe gaat het met je schrijfwerk? 130 00:15:30,623 --> 00:15:33,743 Ik schrijf bijna nooit. - Dat is jammer. 131 00:15:35,920 --> 00:15:37,913 Ik heb je nieuwe biografie gelezen. 132 00:15:39,549 --> 00:15:42,716 Je geeft veel les. - Ja, dat vind ik leuk. 133 00:15:43,845 --> 00:15:45,802 Dat geloof ik best. 134 00:15:45,972 --> 00:15:48,380 Je was m'n eerste en beste student. 135 00:15:50,518 --> 00:15:51,977 Ik moet gaan. 136 00:15:53,354 --> 00:15:54,896 Ik heb je gemist. 137 00:16:07,619 --> 00:16:09,410 Je had gewoon moeten zeggen: 138 00:16:09,579 --> 00:16:16,198 'Je hebt nooit excuses gemaakt voor wat er 15 jaar geleden gebeurd is, lul.' 139 00:16:16,377 --> 00:16:20,624 Sorry, Tyler. - Het stelde niets voor. 140 00:16:20,798 --> 00:16:25,010 Hij heeft je gekwetst. Voor hem moet je geen reclame maken. 141 00:16:25,178 --> 00:16:29,923 Dat is m'n werk. - Je zou op zoek gaan naar mooie romans. 142 00:16:30,099 --> 00:16:33,017 Zeg dat maar tegen Jack. - Doe dat zelf maar. 143 00:16:33,186 --> 00:16:36,602 Kun je me helpen? - Ik vind het een slecht idee. 144 00:16:36,773 --> 00:16:40,189 Maar wat kan ik doen? - Je bent een succesvolle webdesigner. 145 00:16:41,986 --> 00:16:45,984 Goed dan, je bent een semi-succesvolle webdesigner... 146 00:16:46,157 --> 00:16:48,826 ...wiens beste vriendin haar geweldig vindt. 147 00:16:48,993 --> 00:16:52,576 En die haar carrière heeft opgegeven voor het moederschap. 148 00:16:52,747 --> 00:16:57,456 Ik moet aan de webpresentatie werken. - Geweldig idee. 149 00:16:57,627 --> 00:17:01,327 Sadie, toe nou. Laat me dit niet alleen doen. 150 00:17:02,840 --> 00:17:05,331 Je bent echt verschrikkelijk. 151 00:17:09,847 --> 00:17:14,509 Ik moet gaan om een radiospot te bedingen. 152 00:17:14,686 --> 00:17:18,304 Wat doen we met je verjaardag? - In de kast blijven totdat het voorbij is. 153 00:17:18,481 --> 00:17:20,972 Heb je wel een grote kast? - Je had het beloofd. 154 00:17:21,150 --> 00:17:23,226 Geef me eens een knuffel. 155 00:17:24,362 --> 00:17:28,146 Waarom zoek je altijd narigheid op? - Flikker op. 156 00:17:28,324 --> 00:17:29,522 Sorry, Tyler. 157 00:17:32,328 --> 00:17:34,950 Bel me later. - Dat zal ik doen. 158 00:17:36,874 --> 00:17:38,452 Wil je wat? 159 00:18:11,618 --> 00:18:15,615 'Het is een sierlijke pas de deux. Een hatelijke dans.' 160 00:18:15,788 --> 00:18:20,913 'Hij kleineert haar: "Twee, drie." Zij roept: "Twee, drie."' 161 00:18:57,497 --> 00:18:58,695 Met mij. 162 00:18:59,791 --> 00:19:05,580 Dit is het nieuwe verhaal. Ik twijfel over het einde. 163 00:19:05,755 --> 00:19:11,342 Dat is heel geforceerd en de dialoog slaat nergens op. 164 00:19:16,891 --> 00:19:18,089 Heb je een pen? 165 00:19:25,525 --> 00:19:27,019 Ik durf niet te kijken. 166 00:19:37,745 --> 00:19:38,777 Is dat je huiswerk? 167 00:19:40,123 --> 00:19:44,037 Ja, ik moet 100 pagina's over de Amerikaanse geschiedenis lezen. 168 00:19:44,210 --> 00:19:47,413 Kom hier, meisje. Dan gaan we samen lezen. 169 00:20:21,289 --> 00:20:24,373 Het is goed. - Je hebt veel aantekeningen gemaakt. 170 00:20:24,542 --> 00:20:26,618 Dat had ik niet gedaan als het slecht was. 171 00:20:28,129 --> 00:20:30,122 Het kan wel beter. 172 00:20:30,298 --> 00:20:32,374 Het is te abstract. 173 00:20:33,927 --> 00:20:35,966 Het komt pas tot leven... 174 00:20:37,680 --> 00:20:40,765 ...als je concrete details geeft. 175 00:20:40,934 --> 00:20:44,018 Kijk hier maar. Dit is te abstract. 176 00:20:46,648 --> 00:20:48,889 Als je dat nou verplaatst... 177 00:20:51,277 --> 00:20:53,069 Ziezo. 178 00:20:53,237 --> 00:20:56,689 Wie wil er deze les nog materiaal uitdelen? 179 00:20:57,909 --> 00:21:01,741 Ik heb nog een vrijwilliger nodig. - Ik heb nieuwe pagina's meegenomen. 180 00:21:03,498 --> 00:21:08,740 Ik heb een superwapen bedacht waarmee de Xorgots de aarde willen vernietigen. 181 00:21:08,920 --> 00:21:13,214 Het hoeft niet af te zijn. Misschien kunnen we je op ideeën brengen. 182 00:21:13,383 --> 00:21:14,960 Als ze niets heeft... 183 00:21:19,430 --> 00:21:22,100 Josh, wat zijn die buitenaardse wezens van plan? 184 00:21:31,818 --> 00:21:35,021 Moet je dat uitzicht eens zien. 185 00:21:37,031 --> 00:21:38,609 Het is prachtig. 186 00:21:47,208 --> 00:21:48,489 Kom eens. 187 00:21:53,506 --> 00:21:55,415 Hoe was je dag vandaag? 188 00:21:59,512 --> 00:22:01,469 Ik was op school. - School? 189 00:22:02,682 --> 00:22:05,636 Iedere dag is hetzelfde. Echt heel saai. 190 00:22:05,810 --> 00:22:11,599 Voor mij is het als een film. Cheerleaders en jongens die elkaars hand vasthouden. 191 00:22:16,029 --> 00:22:19,563 Ze houden geen hand meer vast, maar hebben gewoon seks. 192 00:22:19,741 --> 00:22:22,314 Ze hebben seks? 193 00:22:23,995 --> 00:22:27,198 En er zijn geen cheerleaders. 194 00:22:27,373 --> 00:22:32,000 Maar we hebben wel uniforms. - Uniforms? 195 00:22:34,964 --> 00:22:37,004 M'n beste vriendin Ruby is gothic geworden. 196 00:22:37,175 --> 00:22:39,333 Wat is ze geworden? - Gothic. 197 00:22:40,511 --> 00:22:41,543 Gothic? 198 00:22:43,473 --> 00:22:48,514 Ja, ze draagt zwarte eyeliner en gescheurde T-shirts. 199 00:22:48,686 --> 00:22:51,723 Haar moeder zal gaan flippen als ze erachter komt. 200 00:22:51,898 --> 00:22:57,901 Ze verstopt dus haar spullen in de gang voordat ze naar huis gaat. 201 00:23:04,911 --> 00:23:08,161 Interesseert dit je wel? - Ja. 202 00:23:09,082 --> 00:23:15,037 Haar moeder zegt haar niet meer te kennen, maar misschien heeft ze haar nooit gekend. 203 00:23:22,971 --> 00:23:26,803 Komt donderdag jou goed uit? - Ik denk het wel. 204 00:23:26,975 --> 00:23:28,635 Tot donderdag dan. 205 00:23:36,484 --> 00:23:41,111 Sorry, ik weet dat jullie nu kostbare tijd van de oppas verspillen. 206 00:23:41,281 --> 00:23:46,322 Ik wil gewoon voor de tv gaan eten, dronken worden en zielig zijn. 207 00:23:46,494 --> 00:23:50,574 Het is jouw dag. We doen wat jij wilt. 208 00:23:54,168 --> 00:23:56,742 Verrassing. 209 00:23:59,507 --> 00:24:02,543 Ik wist dat je ons zou vragen om jou thuis te brengen. 210 00:24:04,554 --> 00:24:08,552 Ik maak jullie af. - Van harte gefeliciteerd. 211 00:24:10,059 --> 00:24:12,135 Je gaat dit nog wel leuk vinden. 212 00:24:12,312 --> 00:24:13,510 Toe maar. - Blaas maar. 213 00:24:13,688 --> 00:24:15,846 Eén, twee, drie. 214 00:24:17,775 --> 00:24:18,871 Nog een paar. 215 00:24:20,153 --> 00:24:21,813 Nog eentje. - De laatste. 216 00:25:06,824 --> 00:25:10,110 Wat schrijf je? - Mijn dagboek. 217 00:25:12,997 --> 00:25:14,456 Geef op. 218 00:25:18,336 --> 00:25:19,581 Ik wil je leren kennen. 219 00:25:20,672 --> 00:25:22,047 Ik kan het niet. 220 00:25:23,549 --> 00:25:25,341 Eén pagina. 221 00:26:07,260 --> 00:26:09,336 M'n hart bonst. 222 00:26:11,139 --> 00:26:14,757 Ik moet opstaan. 223 00:26:17,895 --> 00:26:19,224 Een kus. 224 00:26:29,699 --> 00:26:30,979 Een echte. 225 00:26:40,043 --> 00:26:42,368 Het spijt me. - Het is al goed. Ik was aan het lezen. 226 00:26:43,463 --> 00:26:44,791 Sorry, moet je... 227 00:26:47,008 --> 00:26:49,546 Ik zocht een verstopplek. 228 00:26:54,891 --> 00:26:58,675 Een vriendin nodigde me uit. Ik weet niet eens voor welk meisje het is. 229 00:27:01,940 --> 00:27:06,103 Gefeliciteerd. - Ik wil niet volwassen worden. 230 00:27:08,696 --> 00:27:10,772 Kan ik iets doen om je te helpen? 231 00:27:11,824 --> 00:27:13,367 Misschien. 232 00:27:19,499 --> 00:27:20,874 Dat staat je goed. 233 00:27:29,133 --> 00:27:31,043 Wat ben je aan het lezen? 234 00:27:34,389 --> 00:27:38,173 Ik hou van dat personage. De vrouwelijke Holden Caulfield. 235 00:27:38,351 --> 00:27:39,929 Ja, dat beweert men. 236 00:27:41,020 --> 00:27:42,680 Geen favoriet? 237 00:27:45,525 --> 00:27:52,144 Waarom lees je het dan op je verjaardag alleen in de badkamer? 238 00:27:55,118 --> 00:27:56,861 Werk. 239 00:27:57,036 --> 00:28:00,488 Wat doe je dan? - Die vraag hoort niet bij m'n leeftijd. 240 00:28:01,582 --> 00:28:03,705 Je hebt gelijk. Het spijt me. 241 00:28:09,757 --> 00:28:12,675 Wil je wat? - Zeker. 242 00:28:28,276 --> 00:28:29,735 Emmett. 243 00:28:44,334 --> 00:28:47,251 Je had gelijk. Ik heb het leuk gehad. 244 00:28:49,088 --> 00:28:50,333 Daar ben ik blij om. 245 00:28:53,051 --> 00:28:55,755 Bedankt dat je me hebt uitgenodigd. 246 00:28:55,929 --> 00:29:00,092 Kennen jullie elkaar? - Hij was de huisgenoot van Rob. 247 00:29:00,266 --> 00:29:04,560 Maar ik had hem daarvoor al ontmoet. Een feestje voor eerstejaars. 248 00:29:05,897 --> 00:29:07,640 Je maakt een grapje. - Nee. 249 00:29:07,815 --> 00:29:11,398 Tijdens de studie? Laat me je overeind helpen. 250 00:29:12,820 --> 00:29:15,940 Kan ik je helpen met opruimen? 251 00:29:16,115 --> 00:29:18,108 We regelen dit wel. Je hebt genoeg gedaan. 252 00:29:21,829 --> 00:29:22,909 Scheid jij je afval? 253 00:29:24,290 --> 00:29:27,125 Ik beroep me op m'n zwijgrecht. 254 00:29:31,547 --> 00:29:35,082 En je moeder dan? - Die bleef thuis bij ons. 255 00:29:35,260 --> 00:29:36,505 Heb je een spons? 256 00:29:41,432 --> 00:29:44,801 Ze zijn al 35 jaar getrouwd. 257 00:29:44,978 --> 00:29:48,596 Soms gelukkig en soms niet. 258 00:29:49,565 --> 00:29:52,650 Ze zijn ongewoon normaal. 259 00:29:53,861 --> 00:29:57,562 Je bent een bijna uitgestorven soort. 260 00:29:57,740 --> 00:30:00,314 Ze zouden met je moeten fokken in gevangenschap. 261 00:30:04,330 --> 00:30:09,573 Behalve dan dat ze geen milieuactivisten zijn... 262 00:30:09,752 --> 00:30:11,377 ...hoe is je familie? 263 00:30:15,216 --> 00:30:18,585 We zijn niet bepaald een familie. 264 00:30:23,975 --> 00:30:25,386 Ze zijn knettergek. 265 00:30:27,395 --> 00:30:29,138 Dat verklaart het. 266 00:30:32,108 --> 00:30:37,612 Even voor de duidelijkheid, ik doe niet aan knettergek. 267 00:30:37,780 --> 00:30:39,738 Dat zal ik onthouden. 268 00:31:24,911 --> 00:31:26,370 Hoe drink jij je koffie? 269 00:31:27,538 --> 00:31:28,997 Zwart. 270 00:31:35,088 --> 00:31:36,463 Ik bel je later, oké? 271 00:31:58,069 --> 00:32:01,520 Terwijl hij aan het legoën was, heb ik recensies geplaatst... 272 00:32:01,698 --> 00:32:06,988 ...op New Yorker Books, Paris Review en GalleyCat. Waar nog meer? 273 00:32:07,161 --> 00:32:10,530 Hoe kan ik je bedanken? - Met een voetmassage. 274 00:32:13,793 --> 00:32:15,584 Niet te hoog. 275 00:32:21,509 --> 00:32:26,420 Dus Alice groeide op en werd een echtgenote en moeder, zoals ieder ander. 276 00:32:28,266 --> 00:32:29,594 Treurig, toch? 277 00:32:34,063 --> 00:32:36,733 Ik zou het treuriger vinden als dat niet was gebeurd. 278 00:32:37,859 --> 00:32:41,809 Je gezicht is schraal. Je moet dat gaan hydrateren als je bijna dertig bent. 279 00:32:42,947 --> 00:32:44,276 Zoenen. 280 00:32:45,408 --> 00:32:47,899 Te veel gezoen. 281 00:32:48,077 --> 00:32:51,114 Dat mag je nooit zeggen tegen iemand die getrouwd is. 282 00:33:02,508 --> 00:33:04,300 Dat dacht ik al. 283 00:33:05,553 --> 00:33:07,676 Kijk jou eens. 284 00:33:09,432 --> 00:33:11,057 Ik ben zo blij. 285 00:33:12,310 --> 00:33:14,801 Het is angstaanjagend. - En opwindend. 286 00:33:14,979 --> 00:33:17,055 Mama? - Wat is er, schat? 287 00:33:18,483 --> 00:33:20,143 Mama. 288 00:33:45,343 --> 00:33:47,881 Papa? - Ik vergat dat ik een jasje aan moest. 289 00:33:48,054 --> 00:33:50,759 Deze lag in de huiskamer. 290 00:33:50,932 --> 00:33:52,177 Die is niet van mij. 291 00:33:54,310 --> 00:33:56,184 Waar komt die dan vandaan? 292 00:33:56,354 --> 00:34:00,565 Hij stinkt. - Ik denk dat hij van Milan is. 293 00:34:00,733 --> 00:34:02,228 Van Milan? Hoezo? 294 00:34:04,612 --> 00:34:06,569 Hij was hier vanmiddag. 295 00:34:07,699 --> 00:34:09,987 Heeft hij een nieuwe proefversie gebracht? 296 00:34:12,328 --> 00:34:16,373 Hij kwam voor mij. - Voor jou? 297 00:34:18,209 --> 00:34:20,249 Hij helpt me met m'n verhalen. 298 00:34:24,841 --> 00:34:28,044 Sinds wanneer? - Een tijdje. 299 00:34:33,016 --> 00:34:35,341 Je had geen betere mentor kunnen krijgen. 300 00:34:36,603 --> 00:34:38,560 Je hebt geluk. 301 00:34:41,482 --> 00:34:43,475 Ik verwacht grootse dingen van jou. 302 00:34:47,572 --> 00:34:48,983 Fijne avond. 303 00:34:53,494 --> 00:34:58,156 Kijk eens. Deze mevrouw heeft al 20 jaar niet meer gestemd. 304 00:34:58,333 --> 00:35:00,788 Ze leest onze schandaligste citaten van de dag... 305 00:35:00,960 --> 00:35:05,254 ...en ziet hoe haar senator uitweidt over het winnen van schaliegas. 306 00:35:05,423 --> 00:35:09,551 Ze wil zich gelijk vrijwillig inzetten voor mensen die tegen hem zijn. 307 00:35:10,762 --> 00:35:14,806 Kijk deze dan. Ik vind het leuk hoe ze in het zuiden schelden. 308 00:35:14,974 --> 00:35:17,596 Besef je wel dat je fanatiek bent? 309 00:35:28,446 --> 00:35:34,983 Wil je mijn frituurhapje proeven? - Ja, graag. 310 00:35:35,161 --> 00:35:39,028 Ik heb je tekst goedgekeurd. Je kunt die posten wanneer je maar wilt. 311 00:35:39,207 --> 00:35:42,825 Ik ben de laatste hier, dus ik ga maar. 312 00:35:43,002 --> 00:35:45,754 Tot morgen. - Doei, bedankt. 313 00:35:48,383 --> 00:35:51,799 Het is leuk om iemand te kennen die doet wat hij leuk vindt. 314 00:35:52,804 --> 00:35:55,674 Ik wilde altijd schrijver worden zodra ik volwassen was. 315 00:35:55,848 --> 00:35:58,802 Ben je dat? - Volwassen? 316 00:36:00,728 --> 00:36:02,187 Een schrijver? 317 00:36:06,859 --> 00:36:08,402 Hoe komt dat? 318 00:36:10,446 --> 00:36:12,819 Ik wacht tot een personage tegen me praat... 319 00:36:12,991 --> 00:36:18,115 ...maar ik hoor dan een stemmetje dat zegt dat het slecht is. 320 00:36:19,205 --> 00:36:21,910 Dat stemmetje? 321 00:36:22,083 --> 00:36:28,620 Dat kent iedereen. Dat stemmetje spreekt ook als je iets stoms hebt gezegd. 322 00:36:29,674 --> 00:36:33,007 Iedereen hoort dat stemmetje. - Denk je dat? 323 00:36:35,013 --> 00:36:37,551 De meeste mensen negeren het gewoon. 324 00:36:37,724 --> 00:36:39,550 Is dat zo? 325 00:36:41,227 --> 00:36:42,935 Ik zwicht ervoor. 326 00:36:47,358 --> 00:36:50,229 Ik hou van meiden die zwichten. 327 00:36:50,403 --> 00:36:53,404 O ja? - Ja. 328 00:37:48,253 --> 00:37:51,337 Goedemorgen. Is dit de nieuwe flaptekst? 329 00:37:51,506 --> 00:37:53,333 Mooi. Kun je Harold Blake voor me halen? 330 00:37:53,508 --> 00:37:57,173 Heb je Karen's manuscript nog gelezen? - Nog niet. 331 00:37:57,345 --> 00:37:59,254 Het boek van Fisher gaat hard. 332 00:37:59,430 --> 00:38:01,637 Doe je het deze week? - Als ik tijd heb. 333 00:38:01,808 --> 00:38:07,146 Milan heeft een interview gehad. Kun je nagaan of hij iets nieuws heeft gezegd? 334 00:38:07,313 --> 00:38:09,555 Deze week? - Sorry? 335 00:38:09,732 --> 00:38:11,559 Deze week? - Ja, natuurlijk. 336 00:38:11,734 --> 00:38:13,561 Ik moet nu echt met Harold praten. 337 00:38:14,445 --> 00:38:16,189 Harold is op lijn één. 338 00:38:24,455 --> 00:38:27,907 'De enige echte regel van goed schrijven is vrijgevigheid.' 339 00:38:28,084 --> 00:38:31,500 Regel nummer één is vrijgevigheid. 340 00:38:32,797 --> 00:38:34,588 Je moet bereid zijn om jezelf te delen. 341 00:38:35,550 --> 00:38:38,717 Ik heb een cadeau voor je meegebracht. - O ja? 342 00:38:40,179 --> 00:38:41,804 Het is een verjaardagscadeau. 343 00:38:42,974 --> 00:38:45,180 Ik heb een gedicht voor je geschreven. 344 00:38:45,351 --> 00:38:49,301 Ik wist niet dat je gedichten schreef. - Je hebt me geïnspireerd. 345 00:38:50,398 --> 00:38:51,596 Kom maar. 346 00:39:31,439 --> 00:39:35,104 Wat vind je ervan? - Het is leuk. 347 00:39:37,820 --> 00:39:38,935 Leuk? 348 00:39:42,283 --> 00:39:45,735 Ik heb morgen een wiskundeproefwerk. 349 00:39:45,912 --> 00:39:48,367 Ik heb er een hekel aan. 350 00:39:48,539 --> 00:39:49,702 Het is niet erg. 351 00:39:53,378 --> 00:39:55,619 Ik ben blij dat je het gedicht mooi vond. 352 00:39:58,716 --> 00:40:02,335 Is er iets bruikbaars? - Niet iets nieuws. 353 00:40:03,721 --> 00:40:05,631 Bel Susan van Simon And Schuster voor me. 354 00:40:15,817 --> 00:40:18,983 Kom je ooit weleens op tijd? - Nee. 355 00:40:20,071 --> 00:40:21,446 Ik heb deze voor je. 356 00:40:55,648 --> 00:40:59,266 Alfred Marks ging op z'n 28e in het Witte Huis werken. 357 00:40:59,444 --> 00:41:01,602 Dat doet hij goed. 358 00:41:06,451 --> 00:41:09,238 Louise van der Zwan... - Ophouden. 359 00:41:11,247 --> 00:41:13,916 Is dit wat je iedere zondagochtend doet? 360 00:41:14,083 --> 00:41:16,539 Ga je het leven van anderen benijden? 361 00:41:17,629 --> 00:41:20,380 Nee, dat is iets wat ik altijd al doe. 362 00:41:21,424 --> 00:41:24,544 Je weet toch dat dat geen zin heeft? - Ja, dat weet ik. 363 00:41:24,719 --> 00:41:26,795 Je mag niet schrijven met mij erbij. 364 00:41:28,348 --> 00:41:31,882 Als er iemand in m'n huis gaat schrijven, dan ben ik dat zelf. 365 00:41:32,060 --> 00:41:35,226 Maar je schrijft niet. - Bedankt dat je het even inwrijft. 366 00:41:35,396 --> 00:41:39,228 Er is geen beperkt aantal woorden in de kamer... 367 00:41:39,400 --> 00:41:42,152 ...die ik op kan maken, waardoor jij niets meer hebt. 368 00:41:44,822 --> 00:41:47,396 Waarom klinkt alles wat je zegt zo logisch? 369 00:41:48,618 --> 00:41:49,993 Dat maakt me kwaad. 370 00:41:55,750 --> 00:41:57,410 Hou nu maar op. 371 00:42:09,931 --> 00:42:12,137 Heb je een relatie, kanjer? 372 00:42:14,394 --> 00:42:16,102 Niet echt. 373 00:42:17,480 --> 00:42:23,483 Het hebben van kinderen is het beste wat het leven te bieden heeft. 374 00:42:27,657 --> 00:42:29,733 Hoe gaat het met het schrijven? 375 00:42:33,204 --> 00:42:36,324 Ik heb een boek gelezen dat ik geweldig vond. 376 00:42:36,499 --> 00:42:38,705 Ik wil dat Jack het gaat lezen. 377 00:42:39,961 --> 00:42:46,213 Misschien dat jij het wil bekijken en de auteur wil ontmoeten. 378 00:42:46,384 --> 00:42:50,631 Heeft Jack het nog niet gelezen? - Ik krijg hem nog wel zover. 379 00:42:50,805 --> 00:42:53,296 Misschien wil jij haar ontmoeten. Ze heet Karen Malone. 380 00:42:53,474 --> 00:42:56,843 Ze schreef <i>Iowa</i> en schrijft goede korte verhalen. 381 00:42:57,020 --> 00:43:00,056 Ik ga hem opbellen. 382 00:43:00,231 --> 00:43:02,188 Niet doen, papa. Dat bedoelde ik niet. 383 00:43:02,358 --> 00:43:05,028 Ik kan dit rechtzetten. - Papa. 384 00:43:05,194 --> 00:43:07,899 Ik zorg wel dat hij het gaat lezen. Ik wilde alleen je mening. 385 00:43:10,908 --> 00:43:14,906 Ik meen het. Bel hem niet op. - Ik zal hem niet bellen. 386 00:43:15,079 --> 00:43:18,413 Dag, tijger. Heb je het naar je zin? 387 00:43:32,639 --> 00:43:34,263 Goed werk. 388 00:43:34,432 --> 00:43:36,472 Alice, kun je even wachten? 389 00:43:38,645 --> 00:43:41,266 Wil jij je lesgeld terug? 390 00:43:44,859 --> 00:43:48,809 De deadline is al verstreken, maar ik kan vragen of ze een uitzondering maken. 391 00:43:53,910 --> 00:43:55,819 Ik doe heus wel m'n best. 392 00:43:57,497 --> 00:44:00,533 Meld je dan weer aan als je er klaar voor bent. 393 00:44:09,092 --> 00:44:10,550 Ik weet dat hij druk is... 394 00:44:10,718 --> 00:44:14,134 ...maar het zou fijn zijn als hij op de re-release party kan komen. 395 00:44:16,307 --> 00:44:18,881 Ik heb nog geen bevestigingen gehad, maar... 396 00:44:19,060 --> 00:44:21,053 Ja, ik kan wel wachten. 397 00:44:21,229 --> 00:44:24,432 Is dit het kantoor van Jack Bauman? - Ja, verwacht hij je? 398 00:44:24,607 --> 00:44:25,936 Karen Malone. 399 00:44:29,737 --> 00:44:32,987 Hoi, Karen. Ik ben Alice. - Leuk je te ontmoeten. 400 00:44:33,157 --> 00:44:36,941 Het is ook leuk om jou te ontmoeten. - Kun je hem zeggen dat ik er ben? 401 00:44:38,538 --> 00:44:40,614 Kom binnen. 402 00:44:40,790 --> 00:44:43,198 Leuk je te ontmoeten. - Ga zitten. 403 00:44:43,376 --> 00:44:45,036 Papa? - Ben ik te laat? 404 00:44:45,211 --> 00:44:48,545 Zie je wel, kanjer? Ik zei toch dat ik het recht zou zetten? 405 00:44:48,715 --> 00:44:52,000 Zullen we hierna samen lunchen? 406 00:44:52,176 --> 00:44:53,719 Goed je te zien. 407 00:45:41,017 --> 00:45:42,262 Keith. 408 00:45:43,895 --> 00:45:46,350 Ik pas op Tyler. 409 00:45:48,441 --> 00:45:50,517 We waren in het park. Nu slaapt hij. 410 00:45:51,778 --> 00:45:52,892 Ik ben Alice. 411 00:45:54,989 --> 00:45:59,735 Sadie is naar prenatale yoga toe. Ze is over anderhalf uur terug. 412 00:45:59,911 --> 00:46:03,695 Zeg maar dat ik langs ben geweest. - Ja, natuurlijk. 413 00:46:05,375 --> 00:46:09,953 Ik wil toch even bij Tyler kijken. - Ja, kom binnen. 414 00:46:31,818 --> 00:46:33,645 Hij is een geweldig kind. 415 00:46:34,737 --> 00:46:39,732 We lazen dit vorig jaar tijdens de moderne literatuurlessen. 416 00:46:39,909 --> 00:46:41,985 Ik heb het niet uitgelezen. 417 00:46:43,079 --> 00:46:45,155 Je mag dat boek wel hebben. 418 00:46:46,958 --> 00:46:48,950 Het is verouderd. 419 00:47:20,283 --> 00:47:24,446 Wat doe je? - Wat doe je thuis? 420 00:47:24,621 --> 00:47:27,740 Ik besloot de ontspanningsoefeningen over te slaan. 421 00:47:27,915 --> 00:47:29,540 Is daar iemand? 422 00:47:34,505 --> 00:47:36,913 Wegwezen, Keith. 423 00:47:41,012 --> 00:47:43,051 Ik krijg nog 40... - Nu. 424 00:47:47,727 --> 00:47:51,392 Wat moet dit voorstellen? - Dat weet ik niet. 425 00:47:51,564 --> 00:47:55,432 Hij is een kind. Als Tyler het had gezien, dan was hij verward geraakt. 426 00:47:55,610 --> 00:47:58,279 En Emmett dan? - Ik weet het niet. 427 00:48:02,200 --> 00:48:03,694 Dag, schat. - Mama? 428 00:48:03,868 --> 00:48:07,996 Ja, schat. - Tante Alice. 429 00:48:08,164 --> 00:48:10,038 Ze moet nu weg. 430 00:49:43,718 --> 00:49:47,383 Ik wacht nog steeds op de gastenlijst. - Ik ben ermee bezig. 431 00:49:49,182 --> 00:49:52,765 Je had kunnen zeggen dat je het gelezen had en dat je het leuk vond. 432 00:49:52,936 --> 00:49:55,972 En dat we het gaan uitgeven. - O ja? 433 00:49:56,147 --> 00:49:59,646 Ik dacht dat je vader dat zou zeggen. - Wie gaat het redigeren? 434 00:49:59,817 --> 00:50:02,024 Dat ga ik zelf doen. 435 00:50:02,195 --> 00:50:04,353 Het is niet jouw type boek. 436 00:50:05,281 --> 00:50:09,065 Ik heb haar gevonden. - Dat is je werk. 437 00:50:09,243 --> 00:50:12,612 Ik besluit alleen of het goed genoeg is. - Ik heb goede ideeën. 438 00:50:12,789 --> 00:50:18,079 Ik laat een onervaren redactrice niet samenwerken met een onervaren schrijfster. 439 00:50:18,253 --> 00:50:21,123 Ik werk hier nu twee jaar. - Hoeveel boeken heb je geredigeerd? 440 00:50:21,297 --> 00:50:22,756 Dat bedoel ik nou. 441 00:50:22,924 --> 00:50:26,791 Ik zal je m'n opmerkingen opsturen. Je mag je ideeën met me delen. 442 00:50:26,970 --> 00:50:29,461 Milan verwacht je morgen bij de opnames. 443 00:50:29,639 --> 00:50:34,052 De nieuwe roman is onleesbaar. Zorg dat hij zich beperkt tot <i>Waking Eyes.</i> 444 00:50:34,227 --> 00:50:35,341 Je bent de beste. 445 00:50:43,569 --> 00:50:49,655 Al 15 jaar. Je hebt zeven romans geschreven sinds <i>Waking Eyes.</i> 446 00:50:49,826 --> 00:50:54,203 Maar die zijn geen culturele fenomenen geworden. 447 00:50:55,373 --> 00:50:57,531 Nee, helaas niet. 448 00:50:57,709 --> 00:51:02,335 Waarom denk je dat het zo eeuwigdurend populair is geworden? 449 00:51:07,385 --> 00:51:11,964 Ik denk dat het komt omdat iedereen een puber is geweest. 450 00:51:13,016 --> 00:51:15,388 We weten allemaal hoe dat je kan ontregelen. 451 00:51:20,356 --> 00:51:25,065 Ga je me nu een geheim vertellen? - Ik denk dat ik het je ga zeggen. 452 00:51:25,236 --> 00:51:28,237 Kom eens hier. Niemand mag dit horen. 453 00:51:35,204 --> 00:51:36,485 Ik moet gaan. 454 00:51:37,957 --> 00:51:39,582 Ga dan maar. 455 00:52:02,607 --> 00:52:04,184 Het is niet belangrijk. 456 00:52:09,948 --> 00:52:15,618 Er is een vraag die ik moet stellen. - Die heb ik waarschijnlijk al beantwoord. 457 00:52:15,787 --> 00:52:17,364 Dat is mogelijk. 458 00:52:17,538 --> 00:52:23,707 Hoe kan een man van in de 40 zich zo inleven in een tienermeisje? 459 00:52:29,092 --> 00:52:31,630 De eerste paragraaf is genotzuchtig. 460 00:52:31,803 --> 00:52:35,587 Je weet dat 95 procent van het schrijven herschrijven is. 461 00:52:35,765 --> 00:52:38,256 En hier is nog een losstaand voorzetsel. 462 00:52:38,434 --> 00:52:41,638 De wijze waarop je knoeit met de Engelse taal... 463 00:52:41,813 --> 00:52:44,897 Moet je eens kijken. Ik ben hier de immigrant. 464 00:52:46,025 --> 00:52:48,516 Ik was bij een vriend. Ik was het vergeten. 465 00:52:52,949 --> 00:52:54,692 Het spijt me. 466 00:53:00,832 --> 00:53:03,038 Ik doe dit omdat ik in je talent geloof. 467 00:53:04,168 --> 00:53:06,042 Dat weet ik. 468 00:53:07,755 --> 00:53:09,084 Kom eens. 469 00:53:19,392 --> 00:53:21,764 Ik doe dit omdat ik van je hou. 470 00:53:22,895 --> 00:53:24,390 Dat weet ik. 471 00:53:25,064 --> 00:53:26,938 Ik heb een jongen ontmoet. 472 00:53:28,026 --> 00:53:29,734 Ik ben blij. 473 00:53:31,279 --> 00:53:33,686 Wat fijn. Ik wil dat je gelukkig bent. 474 00:53:37,744 --> 00:53:40,235 Wat kan ik doen om jou gelukkig te maken? 475 00:53:44,626 --> 00:53:49,334 We houden van mysterie, maar ze is niet mysterieus. Het is fictie. 476 00:53:53,426 --> 00:53:57,554 In die tijd liep ik door de stad heen. 477 00:53:57,722 --> 00:54:01,969 Ik luisterde naar gesprekken in de metro, in bars en op straat. 478 00:54:02,143 --> 00:54:07,766 Dat doe ik nu nog om te horen of meisjes veranderd zijn. 479 00:54:07,941 --> 00:54:09,139 Zijn ze veranderd? 480 00:54:10,234 --> 00:54:12,108 Sommige dingen veranderen nooit. 481 00:54:19,786 --> 00:54:22,656 Speciale levering. - Wat doe je hier? 482 00:54:24,040 --> 00:54:26,994 Nee, je moet gaan. Ik krijg bezoek. 483 00:54:27,168 --> 00:54:29,410 Een andere keer? 484 00:54:29,587 --> 00:54:32,588 Hoezo? - Ik ben net 29 geworden. 485 00:54:32,757 --> 00:54:35,295 Echt waar? - Ik denk dat ik in de war was. 486 00:54:43,726 --> 00:54:45,221 Dit is Keith. 487 00:54:47,313 --> 00:54:49,472 Hij is de oppas van Sadie. 488 00:54:51,818 --> 00:54:53,857 Ben je haar echtgenoot? 489 00:54:59,242 --> 00:55:01,069 Keith stond op het punt om weg te gaan. 490 00:55:04,372 --> 00:55:05,747 Sorry, man. 491 00:55:07,750 --> 00:55:09,375 Ik heb wijn voor ons. 492 00:55:15,633 --> 00:55:19,168 Ik was pas bij Sadie en was dat vergeten. 493 00:55:22,640 --> 00:55:24,633 Ik zei dat hij het mocht lenen. 494 00:55:27,020 --> 00:55:29,771 Voordat of nadat je het vergeten was? 495 00:55:38,698 --> 00:55:40,276 Heb je... 496 00:55:47,999 --> 00:55:50,157 Kunnen we erover praten? 497 00:55:50,335 --> 00:55:54,379 Het was de dag dat ik hoorde over het manuscript. Ik was van slag. 498 00:55:56,758 --> 00:55:59,794 Ik zal die jongen nooit meer zien. 499 00:55:59,969 --> 00:56:01,926 Laten we erover praten. 500 00:56:06,851 --> 00:56:10,101 Ik sta niet toe dat je me net zo gek als jij laat worden. 501 00:56:25,036 --> 00:56:29,283 Papa? - Laat me je voorstellen aan Alana. 502 00:56:29,457 --> 00:56:31,082 Jij bent zeker Alice? 503 00:56:32,669 --> 00:56:34,708 Ga zitten. 504 00:56:34,879 --> 00:56:40,253 Alana is een geweldige dirigent. Vrouwen worden succesvol in dat vakgebied. 505 00:56:42,971 --> 00:56:44,050 En Maya? 506 00:56:45,139 --> 00:56:46,337 Ik ga haar opzoeken. 507 00:56:47,475 --> 00:56:50,310 Helene moet even tot rust komen. 508 00:56:51,729 --> 00:56:53,354 Papa, toch. 509 00:56:56,276 --> 00:56:58,434 Je weet toch hoe dat gaat? 510 00:57:03,283 --> 00:57:09,036 Sorry, ik voel me ineens zo slecht. 511 00:57:09,205 --> 00:57:11,162 Excuseer me. 512 00:57:24,596 --> 00:57:28,296 Wat doe je hier? - Ik heb eten meegebracht. 513 00:57:29,392 --> 00:57:32,061 Je weet dat ik een goede nachtrust nodig heb. 514 00:57:33,813 --> 00:57:36,731 Ik moet praten. 515 00:57:36,899 --> 00:57:39,651 Emmett is m'n vriend en Keith is m'n buurjongen. 516 00:57:39,819 --> 00:57:41,728 Het spijt me. - Fijn. 517 00:57:44,824 --> 00:57:46,781 Ik heb karamelpasta meegenomen. 518 00:57:49,245 --> 00:57:51,321 Je weet dat ik veel van je hou. 519 00:57:51,497 --> 00:57:54,617 Ik hou alleen meer van Tyler en Rob en soms m'n moeder. 520 00:57:57,712 --> 00:57:59,954 Maar nu vind ik je niet meer zo leuk. 521 00:58:01,966 --> 00:58:03,959 Ik zal je dit nooit vergeven. 522 00:58:11,309 --> 00:58:13,266 Ik wil je een tijdje niet meer zien. 523 00:58:20,026 --> 00:58:23,312 En het boek dan? - Donder op. 524 00:59:07,490 --> 00:59:08,949 Luister eens. 525 00:59:10,118 --> 00:59:12,360 Kunnen we dit laten? 526 00:59:14,205 --> 00:59:15,913 Ik ben echt heel moe. 527 00:59:18,209 --> 00:59:20,914 Nee, dat denk ik niet. 528 00:59:25,967 --> 00:59:29,881 We hebben dingen gedaan. - Dingen? 529 00:59:42,400 --> 00:59:45,354 Hebben jullie seks gehad? 530 00:59:55,830 --> 00:59:57,205 Was het geweldig? 531 01:00:00,001 --> 01:00:02,040 Het zou geweldig moeten zijn. 532 01:00:07,550 --> 01:00:09,092 Vertel me er meer over. 533 01:00:10,637 --> 01:00:12,878 Toe, vertel me hoe het was. 534 01:00:19,062 --> 01:00:20,770 Heeft hij je laten klaarkomen? 535 01:00:26,861 --> 01:00:28,735 Ik wil je laten klaarkomen. 536 01:00:29,989 --> 01:00:33,026 Ik wil de eerste persoon zijn die je laat klaarkomen. 537 01:00:44,629 --> 01:00:46,206 Kijk me aan. 538 01:00:54,514 --> 01:00:57,349 Niet je ogen sluiten. Doe ze open. 539 01:00:58,559 --> 01:01:01,264 Niet je ogen dichtdoen. Zo gaan we het niet doen. 540 01:01:11,990 --> 01:01:13,365 Kijk me aan. 541 01:03:51,566 --> 01:03:57,070 HIJ ZOU IEDERE DONDERDAG KOMEN 542 01:04:22,722 --> 01:04:25,557 Het is iets dat ik altijd doe en altijd gedaan heb. 543 01:04:25,725 --> 01:04:29,308 Ik kan het zien wanneer een jongen begerig naar me kijkt. 544 01:04:30,813 --> 01:04:34,597 Ik weet het niet. Alleen daardoor heb ik het gevoel dat ik er toe doe. 545 01:04:37,236 --> 01:04:38,695 Ik wil je. 546 01:04:40,782 --> 01:04:41,813 Dat weet ik. 547 01:04:44,744 --> 01:04:48,872 Dus? - Het slijt. 548 01:04:50,375 --> 01:04:54,586 Ik ga me afvragen: 'Wat mankeert die man? Kan hij niet wat beters krijgen?' 549 01:04:56,631 --> 01:04:59,003 Dat is ontzettend triest. 550 01:05:01,261 --> 01:05:02,541 Dat weet ik. 551 01:05:05,056 --> 01:05:07,013 Maar ik kan vast beter krijgen. 552 01:05:47,932 --> 01:05:49,308 Geef me een knuffel. 553 01:05:51,769 --> 01:05:53,643 Ik heb een brandslang. - Gaaf. 554 01:05:53,813 --> 01:05:55,355 Dit is een hinderlaag. 555 01:05:55,523 --> 01:05:57,729 Waar is m'n helm? Ik moet beschermd worden. 556 01:05:57,900 --> 01:05:59,359 Alsjeblieft. 557 01:06:05,325 --> 01:06:07,898 Ik wil niet langer je vriendin niet meer zijn. 558 01:06:08,077 --> 01:06:09,951 Fijne vriendin ben je. 559 01:06:14,083 --> 01:06:15,661 Wees voorzichtig, schat. 560 01:06:17,629 --> 01:06:21,673 Als zelfs jij me niet kan verdragen, dan moet ik er wat aan doen. 561 01:06:24,469 --> 01:06:25,797 Dat moet zeker. 562 01:06:29,390 --> 01:06:33,340 Tante Alice, een noodgeval. Je staat in brand. 563 01:06:33,519 --> 01:06:34,599 O ja? 564 01:06:35,688 --> 01:06:37,064 Vraag om hulp. 565 01:06:38,441 --> 01:06:39,604 Help. 566 01:06:42,028 --> 01:06:46,441 Ik ben Alice Harvey en ik ben vrijwilliger voor People For The People. 567 01:06:46,616 --> 01:06:48,359 Ik bel u omdat... 568 01:06:48,534 --> 01:06:52,402 Dit is een belangrijke verkiezing en het is belangrijk dat u... 569 01:06:56,501 --> 01:06:58,707 Je bent er. - Natuurlijk. 570 01:06:58,878 --> 01:07:00,337 Kom binnen. 571 01:07:00,505 --> 01:07:03,459 Leuk je te ontmoeten. Bedankt voor je komst. 572 01:07:03,633 --> 01:07:06,385 Iedereen, luisteren. We nemen vijf minuten pauze. 573 01:07:06,552 --> 01:07:08,177 Doe jullie telefoons weg. 574 01:07:08,346 --> 01:07:12,094 Dit is Emmett Grant, de oprichter van People For The People. 575 01:07:12,267 --> 01:07:15,682 Hij is de man door wie we hier allemaal vanavond zijn. 576 01:07:15,853 --> 01:07:20,646 Jullie zijn hier uit jezelf gekomen. Kijk maar om jullie heen. 577 01:07:24,821 --> 01:07:27,027 Ik ben vergeten om onze gastvrouw te bedanken. 578 01:07:29,826 --> 01:07:31,450 Hebben jullie rondgekeken? 579 01:07:31,619 --> 01:07:33,244 De kamer is vol met mensen. 580 01:07:33,413 --> 01:07:38,371 We hebben ons gewend tot jullie. En nu wenden jullie je tot anderen. 581 01:07:38,543 --> 01:07:44,083 Als we geluk hebben, stemmen die mensen het juiste tijdens de verkiezingen. 582 01:07:44,257 --> 01:07:49,500 Misschien dat we samen het politieke landschap kunnen veranderen. 583 01:07:55,685 --> 01:07:57,761 Je moet je tot mensen wenden. 584 01:07:57,937 --> 01:08:02,599 Daardoor jagen we hen schrik aan, zelfs als onze mensen niet winnen. 585 01:08:02,775 --> 01:08:06,773 Dus blijf je alsjeblieft tot mensen wenden. 586 01:08:08,990 --> 01:08:12,904 Geweldig. Dat was een mooie toespraak. - Ik had het moeten weten. 587 01:08:13,077 --> 01:08:16,612 Ik hou van jullie beiden. - Je hebt vijf minuten. 588 01:08:20,668 --> 01:08:23,242 Waarom misbruik je dit voor persoonlijke redenen? 589 01:08:24,297 --> 01:08:25,921 Dat is niet eerlijk. 590 01:08:26,090 --> 01:08:28,498 Ik wil je helpen. Dit is belangrijk voor je. 591 01:08:28,676 --> 01:08:29,921 Blijf bellen. 592 01:08:32,305 --> 01:08:37,928 Handelingen hebben gevolgen. - We moeten door. 593 01:08:38,102 --> 01:08:39,727 Ik wend me tot jou. 594 01:08:41,689 --> 01:08:43,314 Ik moet gaan. 595 01:08:58,748 --> 01:09:00,575 ALICE HARVEY'S BLOG AAN DE SLAG 596 01:09:00,750 --> 01:09:05,542 ONTWERP JE BLOG TITEL: ALICE HARVEY'S BLOG 597 01:09:11,177 --> 01:09:15,222 HONDERD REDENEN WAAROM JE MIJ MOET VERGEVEN 598 01:09:25,400 --> 01:09:29,480 ÉÉN: ALS JIJ JE HART LUCHT, DAN WIL IK DAT OOK 599 01:09:37,578 --> 01:09:41,623 Alsjeblieft, blijf je tot mensen wenden. 600 01:09:48,256 --> 01:09:52,752 Wat wil jij, kanjer? - Ik wil beginnen met de rucola. 601 01:09:52,927 --> 01:09:57,589 De eend is geweldig. Probeer maar. - En ik wil graag de filet. 602 01:09:57,765 --> 01:10:00,850 Geef haar maar de eend. 603 01:10:01,936 --> 01:10:03,099 Wil je het hen vertellen? 604 01:10:04,939 --> 01:10:07,726 Ik heb het aan jou te danken. - Onzin. 605 01:10:07,900 --> 01:10:11,945 Het aantal voorbestellingen van <i>Waking Eyes</i> is ongelooflijk. 606 01:10:12,113 --> 01:10:14,900 Mogelijk wordt het een bestseller. 607 01:10:15,074 --> 01:10:19,404 Je bent een genie. - Hayworth's marketingafdeling is geniaal. 608 01:10:19,579 --> 01:10:21,571 Dan zijn we allemaal geniaal. 609 01:10:21,748 --> 01:10:23,408 Mag ik de broodjes? 610 01:10:23,583 --> 01:10:27,877 Sylvio is goed, maar dan moet hij wel iets goeds hebben om te verkopen. 611 01:10:28,046 --> 01:10:32,375 Kun je mij de broodjes geven? - Kunnen jullie ophouden met dat geslijm? 612 01:10:32,550 --> 01:10:35,385 Doe niet zo bot. - Doe niet zo zelfvoldaan. 613 01:10:35,553 --> 01:10:37,178 Ik ben gelukkig. 614 01:10:37,847 --> 01:10:42,474 Maar je hebt geen idee hoe dat voelt. - Hoe zou dat toch komen? 615 01:10:44,103 --> 01:10:46,061 Ik hou het graag bij de filet. 616 01:10:47,607 --> 01:10:53,277 Goed, kanjer. Ik neem de eend met spinazie erbij. 617 01:10:53,446 --> 01:11:00,493 Kan iemand mij uitleggen wat er zo aantrekkelijk is aan die filmster? 618 01:11:00,662 --> 01:11:04,031 Uit de film die de Oscar voor de beste film kreeg. 619 01:11:10,296 --> 01:11:12,503 VIJF: OMDAT IK VOLWASSEN WIL WORDEN 620 01:11:20,056 --> 01:11:22,891 OMDAT IK VOLWASSEN WIL WORDEN 621 01:11:25,395 --> 01:11:30,021 OMDAT KOFFIE IN DE OCHTEND NIET HETZELFDE IS ZONDER JOU 622 01:11:31,567 --> 01:11:37,772 OMDAT IK DE KRANT HELEMAAL HEB UITGELEZEN 623 01:11:37,949 --> 01:11:40,238 Ik kan vandaag een exemplaar sturen. 624 01:11:41,744 --> 01:11:43,951 Ja, ik wacht wel even. 625 01:11:45,331 --> 01:11:47,822 Een momentje. Ja, ik stuur het gelijk op. 626 01:11:48,001 --> 01:11:49,910 Oké, fijn. Bedankt. 627 01:11:52,130 --> 01:11:55,748 Volgens mijn agent heb jij hem m'n boek gegeven. 628 01:11:55,925 --> 01:11:58,167 Ik weet niet of ik je daar mee geholpen heb. 629 01:11:59,345 --> 01:12:03,723 Ik was eigenlijk al aan wat nieuws begonnen, voordat dit gebeurde. 630 01:12:04,767 --> 01:12:06,725 Zou je ernaar willen kijken? 631 01:12:08,021 --> 01:12:09,681 Hier is m'n eerste hoofdstuk. 632 01:12:11,774 --> 01:12:14,479 Dat wil ik graag doen. 633 01:12:14,652 --> 01:12:16,396 Mooi. - Dank je. 634 01:12:21,868 --> 01:12:24,074 VIJFTIEN: IK BEN AFVAL GAAN SCHEIDEN 635 01:12:24,245 --> 01:12:27,910 IK BEN AFVAL GAAN SCHEIDEN 636 01:12:28,082 --> 01:12:31,831 DOOR JOU BEN IK ANDERS TEGEN DINGEN GAAN AANKIJKEN 637 01:12:32,003 --> 01:12:36,712 IK BELOOF JE DAT IK HET STEMMETJE IN M'N HOOFD GA NEGEREN 638 01:12:40,762 --> 01:12:43,431 OMDAT SADIE VAN EMMETT HOUDT EN EMMETT VAN TYLER 639 01:12:43,598 --> 01:12:49,352 EN TYLER HOUDT VAN ALICE EN ALICE HOUDT VAN SADIE 640 01:12:49,520 --> 01:12:51,430 Kijk maar naar de camera. 641 01:12:51,606 --> 01:12:53,100 Zwaai maar naar de camera. 642 01:12:53,274 --> 01:12:54,768 Ja, Green Street komt ook. 643 01:12:55,860 --> 01:12:58,647 Geweldig. Om hoeveel gasten gaat het? 644 01:12:59,656 --> 01:13:01,981 Oké, fijn. Bedankt. 645 01:13:09,040 --> 01:13:11,412 Hij is een gesprek aan het afronden. Hij komt zo. 646 01:13:11,584 --> 01:13:13,493 Wil je met me lunchen? 647 01:13:15,338 --> 01:13:16,536 Hoezo? 648 01:13:18,174 --> 01:13:21,792 Sorry dat ik je liet wachten. Vers van de pers. Deze is voor jou. 649 01:13:21,970 --> 01:13:23,065 Deze is voor jou. 650 01:13:23,137 --> 01:13:25,973 De nieuwe dedicatie staat erin. Mooi, hè? 651 01:13:26,140 --> 01:13:27,469 Kom mee. 652 01:13:42,323 --> 01:13:46,238 'Als een geest kwelt ze me.' 653 01:13:46,411 --> 01:13:49,328 'Onder de hemel beweegt Alice zich voort.' 654 01:13:49,497 --> 01:13:52,166 'Ongezien door wakkere ogen.' 655 01:13:56,504 --> 01:14:01,213 Milan Daneker zal uit z'n nieuwe roman <i>Waking Eyes</i> lezen. 656 01:14:07,682 --> 01:14:09,141 Bedankt, Martin. 657 01:14:24,032 --> 01:14:28,361 'Ze loopt krom vanwege het gewicht van haar boekentas.' 658 01:14:29,579 --> 01:14:34,870 'Ze blies fanatiek haar kauwgom als een leeuw die zich verdedigt.' 659 01:14:37,670 --> 01:14:40,078 'Maar haar ogen smeekten:' 660 01:14:41,382 --> 01:14:44,087 '"Hou van me, alsjeblieft, hou van me."' 661 01:14:44,260 --> 01:14:46,217 '"Een beetje eenzaam", zei ze.' 662 01:14:48,222 --> 01:14:51,888 '"M'n moeder herkent me niet meer."' 663 01:14:52,060 --> 01:14:54,017 '"Misschien heeft ze me nooit gekend."' 664 01:14:54,187 --> 01:15:00,724 'Ze liet zich meevoeren door een sierlijke pas de deux. De hatelijke dans.' 665 01:15:00,902 --> 01:15:06,691 'Ze was klein genoeg. Ze was onzichtbaar voor hen en zou dat altijd blijven.' 666 01:15:06,866 --> 01:15:10,650 'Haar ogen verwijdden zich...' 667 01:15:10,828 --> 01:15:13,533 '...terwijl ze klaarkwam...' 668 01:15:13,706 --> 01:15:16,114 '...vol verbazing...' 669 01:15:18,836 --> 01:15:22,040 '...genot en onvermijdelijk verdriet.' 670 01:15:42,860 --> 01:15:46,312 Alice, wat is er? 671 01:15:48,950 --> 01:15:51,108 Ik moet je iets vertellen. 672 01:15:54,747 --> 01:15:57,417 Geweldige avond. 673 01:15:57,584 --> 01:15:59,410 Je bent een talent. - Ik was nerveus. 674 01:15:59,586 --> 01:16:03,037 Je was geweldig. Vind je ook niet? - Ja, het ging heel goed. 675 01:16:03,214 --> 01:16:06,168 Ongelooflijk dat die vrouw van de <i>New York Review Of Books</i> er was. 676 01:16:06,342 --> 01:16:10,340 Een interessante vrouw. - Je had haar helemaal ingepalmd. 677 01:16:10,513 --> 01:16:11,711 Ben. 678 01:16:19,105 --> 01:16:22,059 Je moeder heeft me verteld wat je gezegd hebt. 679 01:16:22,233 --> 01:16:26,313 Ik moest wel. - Ik zei dat het niet waar was. 680 01:16:29,115 --> 01:16:32,151 Is het niet waar? - Ik heb het hem gevraagd. 681 01:16:32,327 --> 01:16:34,948 Hij zei dat het begrijpelijk is. 682 01:16:35,121 --> 01:16:38,822 Misschien heb je dingen verkeerd begrepen. 683 01:16:39,000 --> 01:16:44,836 Is dat de waarheid? - Misschien had je erop gehoopt. 684 01:16:45,006 --> 01:16:47,793 Stop de auto. - Het is normaal om gevoelens te hebben... 685 01:16:47,967 --> 01:16:51,336 ...voor iemand tegen wie je opkijkt. - Ik ben gevleid. 686 01:16:51,512 --> 01:16:55,890 Ik weet niet wat ik nu moet denken. - Hij heeft details uit je leven gebruikt. 687 01:16:56,059 --> 01:16:59,891 Schrijvers zijn eksters. - Om het personage levendiger te maken. 688 01:17:00,063 --> 01:17:01,806 Stop de auto. 689 01:17:26,089 --> 01:17:27,417 Wat doe je hier? 690 01:17:28,508 --> 01:17:29,967 Ben je in orde? 691 01:17:40,812 --> 01:17:42,223 Gaat het met je? 692 01:17:44,190 --> 01:17:46,183 Alsjeblieft. 693 01:17:47,277 --> 01:17:49,020 Dat is... 694 01:17:49,195 --> 01:17:51,152 Is dit het nieuwe boek? 695 01:17:53,032 --> 01:17:56,864 Wiens leven heb jij je nu toegeëigend? - Van niemand. 696 01:18:01,791 --> 01:18:05,041 Nou, er zijn wel bepaalde stukken. Dat snap je toch wel? 697 01:18:18,308 --> 01:18:20,763 Het was lang geleden. 698 01:18:25,857 --> 01:18:29,107 Wat was lang geleden? 699 01:18:30,653 --> 01:18:32,646 Concrete details. 700 01:18:34,073 --> 01:18:36,280 Geef me details om het levendig te maken. 701 01:18:36,451 --> 01:18:40,235 Op die leeftijd lijkt alles zo groots. 702 01:18:40,413 --> 01:18:44,327 Je warme, forse armen om me heen. 703 01:18:46,085 --> 01:18:49,371 De rokerige smaak van je tong in m'n mond. 704 01:18:49,547 --> 01:18:50,710 Ik hielp je. 705 01:18:50,882 --> 01:18:54,298 Het gevoel van je stijve tegen m'n dij. - Er is nooit iets gebeurd. 706 01:18:54,469 --> 01:18:57,920 Jawel. - Je leek het toen leuk te vinden. 707 01:18:58,097 --> 01:19:00,256 Je was een van de weinige mensen die mij... 708 01:19:02,810 --> 01:19:04,803 ...zag staan. 709 01:19:07,857 --> 01:19:11,273 Je gaf me het gevoel dat ik er toe deed. - Dat doe je ook. 710 01:19:11,444 --> 01:19:13,104 Je hebt me gebruikt. - Kom nou. 711 01:19:13,279 --> 01:19:14,857 Je liet me in de steek. 712 01:19:15,031 --> 01:19:18,981 Je gaf me het gevoel dat ik niets meer voorstelde. 713 01:19:19,160 --> 01:19:21,200 Niet niets. 714 01:19:21,371 --> 01:19:23,529 Het is een mooi personage. 715 01:19:24,624 --> 01:19:25,720 Dat weet ik. 716 01:19:26,709 --> 01:19:31,003 Ik leef al 15 jaar in haar schaduw. 717 01:19:37,553 --> 01:19:38,834 Vaarwel, Milan. 718 01:20:22,932 --> 01:20:24,213 Kom eens. 719 01:20:26,936 --> 01:20:32,097 Heeft Jeff het weer verknoeid? - Nee, ik kreeg een melding van Google. 720 01:20:40,908 --> 01:20:45,701 Daardoor jagen we hen schrik aan, zelfs als onze mensen niet winnen. 721 01:20:45,872 --> 01:20:50,285 Blijf je alsjeblieft tot mensen wenden. 722 01:20:50,460 --> 01:20:53,461 HONDERD REDENEN WAAROM JE MIJ ZOU MOETEN VERGEVEN 723 01:20:54,464 --> 01:20:57,749 VIJF: OMDAT IK KLAAR BEN OM VOLWASSEN TE WORDEN 724 01:21:03,598 --> 01:21:05,887 ZESTIEN: OMDAT IK ZAL BLIJVEN BELLEN 725 01:21:11,189 --> 01:21:12,731 OMDAT JE OP ME KUNT BOUWEN 726 01:21:22,075 --> 01:21:23,273 Omdat ik van je hou. 727 01:21:23,451 --> 01:21:27,496 OMDAT IK VAN JE HOU 728 01:21:29,791 --> 01:21:34,618 Heren, hoe gaat het? Waar is Alice? - Ik heb haar nog niet gezien. Sadie? 729 01:21:37,382 --> 01:21:41,426 Waar is Alice? - Die had wat beters te doen. 730 01:21:41,594 --> 01:21:43,634 Wie ben jij? - Haar beste vriendin. 731 01:21:44,806 --> 01:21:47,676 Bent u klaar om voor te lezen? - Ja. 732 01:21:47,850 --> 01:21:49,226 Deze kant op. 733 01:22:11,040 --> 01:22:15,833 Een oude dame met een baard liet me binnen. 734 01:22:17,964 --> 01:22:19,541 Mrs Rayburn. 735 01:22:35,398 --> 01:22:37,640 Het spijt me dat ik je heb gekwetst. 736 01:22:45,491 --> 01:22:48,327 Ik kan de wereld nog niet aan, maar ik denk... 737 01:22:49,412 --> 01:22:53,410 ...dat ik wel rekening kan houden met één ander persoon. 738 01:22:59,714 --> 01:23:01,541 Ik zou graag willen dat jij dat bent. 739 01:23:05,970 --> 01:23:07,429 Ik zal erover nadenken. 740 01:23:13,436 --> 01:23:15,808 Nummer 100 was echt heel goed. 741 01:23:39,587 --> 01:23:41,876 Je bent toch dat meisje in het boek? 742 01:23:47,011 --> 01:23:48,589 Niet meer. 743 01:24:23,756 --> 01:24:31,004 HET MEISJE IN HET BOEK 743 01:24:32,305 --> 01:25:32,636 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm