The Girl in the Book
ID | 13195175 |
---|---|
Movie Name | The Girl in the Book |
Release Name | The.Girl.In.The.Book.2015.720P.Webrip.X264.Aac-[Yts.Mx] |
Year | 2015 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 2980554 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:33,578 --> 00:01:34,776
METRO
3
00:02:54,617 --> 00:02:56,444
GalleyCat?
- Gawker.
4
00:02:56,619 --> 00:03:00,996
Slet.
- Hij is al twee keer naar buiten gekomen.
5
00:03:07,422 --> 00:03:08,880
Met het kantoor van Jack Bauman.
6
00:03:10,091 --> 00:03:11,419
Hoi, Morgan.
7
00:03:12,594 --> 00:03:14,503
Ja, hij heeft het gelezen.
8
00:03:14,679 --> 00:03:17,087
Nee, ik.
Ik vond het geweldig.
9
00:03:17,265 --> 00:03:21,476
Fijn dat je er bent. Als je even hebt,
dan spreken we m'n dag door.
10
00:03:22,478 --> 00:03:27,021
Hij wil graag met je praten,
maar hij heeft nu een bespreking.
11
00:03:27,191 --> 00:03:30,228
Verplaats m'n afspraak met de psycholoog.
- Begrepen.
12
00:03:32,155 --> 00:03:36,235
Je moet een boekrelease voor me regelen.
- Er stond niets op de planning.
13
00:03:36,409 --> 00:03:39,778
Het gaat om het e-boek van <i>Waking Eyes.</i>
Er komt een nieuwe editie.
14
00:03:42,206 --> 00:03:46,999
Die kwam toch pas uit in de herfst?
- Er is plek beschikbaar op Charlie Rose.
15
00:03:48,796 --> 00:03:51,334
Je leek me de geschikte persoon
voor de klus.
16
00:03:52,717 --> 00:03:55,006
Je vader is toch
de literair agent van Milan?
17
00:03:57,555 --> 00:04:01,138
Ze hebben een exemplaar opgestuurd.
Haal een lijst bij de reclameafdeling.
18
00:04:01,309 --> 00:04:03,136
<i>WAKING EYES</i>
DOOR MILAN DANEKER
19
00:04:05,271 --> 00:04:07,430
Alice?
20
00:04:07,607 --> 00:04:10,608
Ik weet dat het niet prestigieus is,
maar ik heb vertrouwen in je.
21
00:04:10,777 --> 00:04:13,315
<i>Waking Eyes</i> is een bestseller
onder onze oude boeken.
22
00:04:16,699 --> 00:04:22,120
Oké, wat nou als ik dat manuscript lees
waar jij steeds over zeurt?
23
00:04:23,331 --> 00:04:24,529
Wil je dat doen?
24
00:04:24,707 --> 00:04:26,451
Ja, hoe heet ze?
- Karen Malone.
25
00:04:28,711 --> 00:04:32,329
Dat is het beste dat ik hier gelezen heb.
- Ik zal het lezen.
26
00:04:32,507 --> 00:04:35,342
We moeten opschieten, want...
- Alan Mitchell, alsjeblieft.
27
00:04:35,510 --> 00:04:37,384
Is hij druk?
Hij kan de klere krijgen.
28
00:04:37,553 --> 00:04:40,471
Nee, ik wil geen boodschap achterlaten.
29
00:04:42,100 --> 00:04:44,342
Ga je deze week het manuscript lezen?
30
00:05:09,252 --> 00:05:14,044
Ga je de release van <i>Waking Eyes</i> doen?
- Wist je dat die vervroegd werd?
31
00:05:15,216 --> 00:05:17,754
Door dit boek ging ik van boeken houden.
32
00:05:17,927 --> 00:05:20,928
Ik kon me goed in haar verplaatsen.
Jij dan?
33
00:05:35,236 --> 00:05:38,486
Dit zijn vrienden van m'n vrouw.
- Leuk jullie te ontmoeten.
34
00:05:43,620 --> 00:05:46,786
Hé, kanjer. Heb je het naar je zin?
- Ja, hoor.
35
00:05:46,956 --> 00:05:49,198
Zeg iedereen maar gedag.
- Hallo.
36
00:05:49,375 --> 00:05:54,370
Alice heeft een mooi verhaal geschreven.
Ze wordt een topauteur.
37
00:05:55,465 --> 00:05:59,379
Dit is Milan Daneker.
Dit is m'n dochter, Alice.
38
00:06:02,347 --> 00:06:03,461
Leuk om je te ontmoeten.
39
00:06:03,640 --> 00:06:08,100
Hij is een onontdekte schrijver.
Hij heeft een goed boek geschreven.
40
00:06:08,269 --> 00:06:11,603
Ik zal het boek aan de man brengen.
- Graag.
41
00:06:15,485 --> 00:06:18,272
Ik zal je voorstellen aan Annette
van <i>Times Book Review.</i>
42
00:06:18,446 --> 00:06:20,403
Pak haar in met je buitenlandse charme.
43
00:06:24,285 --> 00:06:30,039
'Ze ontweek het geforceerde gelach
en de saaie gesprekken.'
44
00:06:32,627 --> 00:06:34,370
'Kon ze maar...'
45
00:06:36,881 --> 00:06:40,879
Ik keek alleen maar wat rond.
- Dat is goed.
46
00:06:41,970 --> 00:06:44,342
Mag ik?
47
00:06:53,856 --> 00:06:56,430
Hoe is het om zo op te groeien?
48
00:06:58,945 --> 00:07:02,065
Een beetje eenzaam.
- Dat dacht ik al.
49
00:07:06,577 --> 00:07:08,451
Ben je ook een auteur?
50
00:07:11,416 --> 00:07:12,511
Ik weet het niet.
51
00:07:13,501 --> 00:07:15,624
Ik zou graag je verhaal lezen.
52
00:07:17,797 --> 00:07:21,664
Het stelt niets voor.
- Laat mij dat maar beslissen.
53
00:07:28,975 --> 00:07:30,635
Ik moet gaan.
54
00:07:48,328 --> 00:07:51,163
'Kon ze zich maar klein genoeg maken.'
55
00:07:53,958 --> 00:07:56,117
'Heel onopvallend.'
56
00:07:59,714 --> 00:08:03,759
DE KINDEREN KOMEN AANGEREND
EN PAKKEN GULZIG HET BROOD
57
00:08:03,927 --> 00:08:08,055
ZE VERSLINDEN HET BROOD
EN JAMMEREN: 'IK WIL MEER'
58
00:08:21,986 --> 00:08:25,604
Sorry.
- Ze is weer eens te laat.
59
00:08:27,200 --> 00:08:31,032
We hadden het net
over die nieuwe film met...
60
00:08:31,204 --> 00:08:35,154
Hoe heet hij ook al weer?
Die ene die nu populair is. Weet je wel?
61
00:08:35,333 --> 00:08:38,832
Heb je die gezien?
- Ja, afgelopen weekend samen met Sadie.
62
00:08:43,091 --> 00:08:44,715
We vonden hem best leuk.
63
00:08:44,884 --> 00:08:50,305
Ik had je wel hoger ingeschat.
Op haar 16e won Alice een schrijfprijs.
64
00:08:50,473 --> 00:08:52,964
Echt waar?
- We willen nu bestellen.
65
00:08:53,142 --> 00:08:57,057
Wat neem je, kanjer?
De runderwangen zijn hier erg lekker.
66
00:08:57,230 --> 00:09:00,147
Zij neemt de runderwangen.
- Pasta puttanesca.
67
00:09:00,316 --> 00:09:03,816
Die neem ik wel.
Jij neemt de gegrilde kip. Maya?
68
00:09:03,987 --> 00:09:05,813
Zij neemt de gegrilde kaas.
69
00:09:05,989 --> 00:09:12,193
Nee, zij neemt
een halve portie inktvisringen met friet.
70
00:09:13,454 --> 00:09:16,124
Doe maar een hele portie.
Kinderen houden van frituur.
71
00:09:16,291 --> 00:09:18,200
Op jou, makker.
72
00:09:18,376 --> 00:09:22,705
Wat vieren we?
- Boekverkopers houden van het boek.
73
00:09:22,880 --> 00:09:25,122
<i>Word Of Mouth</i> is geweldig.
- Bedankt.
74
00:09:25,300 --> 00:09:27,173
Gefeliciteerd.
- Dank je.
75
00:09:30,430 --> 00:09:34,474
Ik kijk graag toe hoe je eet.
- Dat weet ik.
76
00:09:34,642 --> 00:09:37,892
Je nodigt hem ook iedere avond uit.
- Anna.
77
00:09:38,980 --> 00:09:40,076
Dat ziet er lekker uit.
78
00:09:40,148 --> 00:09:45,059
Op mij. Ik ontdek altijd schrijftalenten
en help ze jarenlang te ontwikkelen.
79
00:09:45,236 --> 00:09:49,732
En dan neem jij ze van me af.
- Ik moest van jou een nieuwe agent zoeken.
80
00:09:49,907 --> 00:09:53,241
We krijgen aandacht van de pers.
81
00:09:53,411 --> 00:09:57,243
Milan is al bezig met het volgende boek.
Toch?
82
00:10:00,793 --> 00:10:03,878
Ik praat tegen je.
- Je bent dronken.
83
00:10:04,047 --> 00:10:05,245
Krijg de klere.
84
00:10:06,341 --> 00:10:10,338
Jouw beheersing van het Engels
is verbazingwekkend.
85
00:10:10,511 --> 00:10:12,421
Krijg de klere.
86
00:10:12,597 --> 00:10:14,589
Dat heb je al gezegd.
87
00:10:16,434 --> 00:10:19,637
De eerste Engelse woorden die ik kende,
waren scheldwoorden.
88
00:10:19,812 --> 00:10:22,517
Wie had je dat geleerd?
- De buurjongen.
89
00:10:24,484 --> 00:10:27,235
Excuseer me.
Ik ga me even opfrissen.
90
00:10:31,240 --> 00:10:32,336
Lekker, hè?
91
00:10:33,284 --> 00:10:34,482
Lekker.
92
00:10:37,580 --> 00:10:38,861
Hoe smaakt jouw eten?
93
00:11:21,541 --> 00:11:23,201
Kom eens bij me.
94
00:11:47,400 --> 00:11:52,441
Hallo, ik ben hier voor Jack Bauman.
- Loopt u maar door.
95
00:12:04,876 --> 00:12:07,367
Kijk eens aan.
96
00:12:14,385 --> 00:12:15,963
Wat doe je hier?
97
00:12:17,639 --> 00:12:22,680
Ik heb de eerste versie van m'n boek af,
dus die kom ik nu afleveren.
98
00:12:22,852 --> 00:12:25,687
We konden wel iemand sturen.
- Ik doe het liever persoonlijk.
99
00:12:25,855 --> 00:12:28,607
Gefeliciteerd.
Eindelijk iets waardigs om te lezen.
100
00:12:28,775 --> 00:12:30,399
Kom naar m'n kantoor.
101
00:12:32,737 --> 00:12:34,148
Het is veel te lang geleden.
102
00:12:36,950 --> 00:12:39,357
Waar blijf je nou?
- Ik kom eraan.
103
00:12:46,334 --> 00:12:49,003
Ben je klaar?
- Eindelijk.
104
00:13:02,475 --> 00:13:09,189
ZET IN JE AGENDA
RE-RELEASE PARTY <i>WAKING EYES</i>
105
00:13:09,357 --> 00:13:12,975
DINSDAG 16 JULI, 20:00 UUR
106
00:13:13,152 --> 00:13:15,192
Alice, waar is m'n lunch?
107
00:13:16,406 --> 00:13:18,445
Om 13:00 uur bij Chez Louis.
108
00:13:18,616 --> 00:13:23,741
Als ik had geweten dat je zou komen...
- Misschien kan ik met Alice lunchen.
109
00:13:23,913 --> 00:13:26,120
Hè?
- Om het te vieren.
110
00:13:27,542 --> 00:13:31,077
Nee, dat gaat niet, ik moet...
- Je moet eten.
111
00:13:31,254 --> 00:13:33,330
Ik moet...
- Je kunt ideeën uitwisselen.
112
00:13:33,506 --> 00:13:36,079
Weet je...
- Ze wil het heel graag.
113
00:13:39,387 --> 00:13:40,585
Alsjeblieft?
114
00:14:00,241 --> 00:14:02,281
Hoe gaat het?
- Goed.
115
00:14:02,452 --> 00:14:05,156
Mooi.
116
00:14:09,000 --> 00:14:12,998
Regel jij de release van de nieuwe editie?
117
00:14:14,505 --> 00:14:17,459
Ironisch, hè?
- Dat is leuk.
118
00:14:19,260 --> 00:14:20,838
Hoe was je dag vandaag?
119
00:14:23,514 --> 00:14:26,088
Ik was op school.
120
00:14:28,061 --> 00:14:30,765
Hoe was jouw dag?
- Ik heb geschreven.
121
00:14:33,066 --> 00:14:36,399
Leuk dat je met me kon afspreken.
Bedankt.
122
00:14:36,569 --> 00:14:42,074
Wanneer mag ik je verhaal lezen?
- Het stelt niets voor.
123
00:14:42,241 --> 00:14:46,868
Ze hebben het alleen gedrukt,
omdat niemand verhalen aanlevert.
124
00:14:48,331 --> 00:14:50,039
Ze zijn wanhopig.
125
00:14:50,208 --> 00:14:51,370
Geef op.
126
00:15:09,811 --> 00:15:15,185
Deze regel geeft perfect weer
hoe het voelt...
127
00:15:15,358 --> 00:15:20,020
...als je iemand voor het eerst ziet
waarop je verliefd wordt.
128
00:15:21,489 --> 00:15:23,398
Je bent een schrijfster.
129
00:15:27,412 --> 00:15:28,954
Hoe gaat het met je schrijfwerk?
130
00:15:30,623 --> 00:15:33,743
Ik schrijf bijna nooit.
- Dat is jammer.
131
00:15:35,920 --> 00:15:37,913
Ik heb je nieuwe biografie gelezen.
132
00:15:39,549 --> 00:15:42,716
Je geeft veel les.
- Ja, dat vind ik leuk.
133
00:15:43,845 --> 00:15:45,802
Dat geloof ik best.
134
00:15:45,972 --> 00:15:48,380
Je was m'n eerste en beste student.
135
00:15:50,518 --> 00:15:51,977
Ik moet gaan.
136
00:15:53,354 --> 00:15:54,896
Ik heb je gemist.
137
00:16:07,619 --> 00:16:09,410
Je had gewoon moeten zeggen:
138
00:16:09,579 --> 00:16:16,198
'Je hebt nooit excuses gemaakt voor
wat er 15 jaar geleden gebeurd is, lul.'
139
00:16:16,377 --> 00:16:20,624
Sorry, Tyler.
- Het stelde niets voor.
140
00:16:20,798 --> 00:16:25,010
Hij heeft je gekwetst.
Voor hem moet je geen reclame maken.
141
00:16:25,178 --> 00:16:29,923
Dat is m'n werk.
- Je zou op zoek gaan naar mooie romans.
142
00:16:30,099 --> 00:16:33,017
Zeg dat maar tegen Jack.
- Doe dat zelf maar.
143
00:16:33,186 --> 00:16:36,602
Kun je me helpen?
- Ik vind het een slecht idee.
144
00:16:36,773 --> 00:16:40,189
Maar wat kan ik doen?
- Je bent een succesvolle webdesigner.
145
00:16:41,986 --> 00:16:45,984
Goed dan, je bent
een semi-succesvolle webdesigner...
146
00:16:46,157 --> 00:16:48,826
...wiens beste vriendin
haar geweldig vindt.
147
00:16:48,993 --> 00:16:52,576
En die haar carrière heeft opgegeven
voor het moederschap.
148
00:16:52,747 --> 00:16:57,456
Ik moet aan de webpresentatie werken.
- Geweldig idee.
149
00:16:57,627 --> 00:17:01,327
Sadie, toe nou.
Laat me dit niet alleen doen.
150
00:17:02,840 --> 00:17:05,331
Je bent echt verschrikkelijk.
151
00:17:09,847 --> 00:17:14,509
Ik moet gaan om een radiospot te bedingen.
152
00:17:14,686 --> 00:17:18,304
Wat doen we met je verjaardag?
- In de kast blijven totdat het voorbij is.
153
00:17:18,481 --> 00:17:20,972
Heb je wel een grote kast?
- Je had het beloofd.
154
00:17:21,150 --> 00:17:23,226
Geef me eens een knuffel.
155
00:17:24,362 --> 00:17:28,146
Waarom zoek je altijd narigheid op?
- Flikker op.
156
00:17:28,324 --> 00:17:29,522
Sorry, Tyler.
157
00:17:32,328 --> 00:17:34,950
Bel me later.
- Dat zal ik doen.
158
00:17:36,874 --> 00:17:38,452
Wil je wat?
159
00:18:11,618 --> 00:18:15,615
'Het is een sierlijke pas de deux.
Een hatelijke dans.'
160
00:18:15,788 --> 00:18:20,913
'Hij kleineert haar: "Twee, drie."
Zij roept: "Twee, drie."'
161
00:18:57,497 --> 00:18:58,695
Met mij.
162
00:18:59,791 --> 00:19:05,580
Dit is het nieuwe verhaal.
Ik twijfel over het einde.
163
00:19:05,755 --> 00:19:11,342
Dat is heel geforceerd
en de dialoog slaat nergens op.
164
00:19:16,891 --> 00:19:18,089
Heb je een pen?
165
00:19:25,525 --> 00:19:27,019
Ik durf niet te kijken.
166
00:19:37,745 --> 00:19:38,777
Is dat je huiswerk?
167
00:19:40,123 --> 00:19:44,037
Ja, ik moet 100 pagina's
over de Amerikaanse geschiedenis lezen.
168
00:19:44,210 --> 00:19:47,413
Kom hier, meisje.
Dan gaan we samen lezen.
169
00:20:21,289 --> 00:20:24,373
Het is goed.
- Je hebt veel aantekeningen gemaakt.
170
00:20:24,542 --> 00:20:26,618
Dat had ik niet gedaan als het slecht was.
171
00:20:28,129 --> 00:20:30,122
Het kan wel beter.
172
00:20:30,298 --> 00:20:32,374
Het is te abstract.
173
00:20:33,927 --> 00:20:35,966
Het komt pas tot leven...
174
00:20:37,680 --> 00:20:40,765
...als je concrete details geeft.
175
00:20:40,934 --> 00:20:44,018
Kijk hier maar.
Dit is te abstract.
176
00:20:46,648 --> 00:20:48,889
Als je dat nou verplaatst...
177
00:20:51,277 --> 00:20:53,069
Ziezo.
178
00:20:53,237 --> 00:20:56,689
Wie wil er deze les
nog materiaal uitdelen?
179
00:20:57,909 --> 00:21:01,741
Ik heb nog een vrijwilliger nodig.
- Ik heb nieuwe pagina's meegenomen.
180
00:21:03,498 --> 00:21:08,740
Ik heb een superwapen bedacht waarmee
de Xorgots de aarde willen vernietigen.
181
00:21:08,920 --> 00:21:13,214
Het hoeft niet af te zijn.
Misschien kunnen we je op ideeën brengen.
182
00:21:13,383 --> 00:21:14,960
Als ze niets heeft...
183
00:21:19,430 --> 00:21:22,100
Josh, wat zijn die buitenaardse wezens
van plan?
184
00:21:31,818 --> 00:21:35,021
Moet je dat uitzicht eens zien.
185
00:21:37,031 --> 00:21:38,609
Het is prachtig.
186
00:21:47,208 --> 00:21:48,489
Kom eens.
187
00:21:53,506 --> 00:21:55,415
Hoe was je dag vandaag?
188
00:21:59,512 --> 00:22:01,469
Ik was op school.
- School?
189
00:22:02,682 --> 00:22:05,636
Iedere dag is hetzelfde.
Echt heel saai.
190
00:22:05,810 --> 00:22:11,599
Voor mij is het als een film. Cheerleaders
en jongens die elkaars hand vasthouden.
191
00:22:16,029 --> 00:22:19,563
Ze houden geen hand meer vast,
maar hebben gewoon seks.
192
00:22:19,741 --> 00:22:22,314
Ze hebben seks?
193
00:22:23,995 --> 00:22:27,198
En er zijn geen cheerleaders.
194
00:22:27,373 --> 00:22:32,000
Maar we hebben wel uniforms.
- Uniforms?
195
00:22:34,964 --> 00:22:37,004
M'n beste vriendin Ruby
is gothic geworden.
196
00:22:37,175 --> 00:22:39,333
Wat is ze geworden?
- Gothic.
197
00:22:40,511 --> 00:22:41,543
Gothic?
198
00:22:43,473 --> 00:22:48,514
Ja, ze draagt zwarte eyeliner
en gescheurde T-shirts.
199
00:22:48,686 --> 00:22:51,723
Haar moeder zal gaan flippen
als ze erachter komt.
200
00:22:51,898 --> 00:22:57,901
Ze verstopt dus haar spullen in de gang
voordat ze naar huis gaat.
201
00:23:04,911 --> 00:23:08,161
Interesseert dit je wel?
- Ja.
202
00:23:09,082 --> 00:23:15,037
Haar moeder zegt haar niet meer te kennen,
maar misschien heeft ze haar nooit gekend.
203
00:23:22,971 --> 00:23:26,803
Komt donderdag jou goed uit?
- Ik denk het wel.
204
00:23:26,975 --> 00:23:28,635
Tot donderdag dan.
205
00:23:36,484 --> 00:23:41,111
Sorry, ik weet dat jullie nu kostbare tijd
van de oppas verspillen.
206
00:23:41,281 --> 00:23:46,322
Ik wil gewoon voor de tv gaan eten,
dronken worden en zielig zijn.
207
00:23:46,494 --> 00:23:50,574
Het is jouw dag.
We doen wat jij wilt.
208
00:23:54,168 --> 00:23:56,742
Verrassing.
209
00:23:59,507 --> 00:24:02,543
Ik wist dat je ons zou vragen
om jou thuis te brengen.
210
00:24:04,554 --> 00:24:08,552
Ik maak jullie af.
- Van harte gefeliciteerd.
211
00:24:10,059 --> 00:24:12,135
Je gaat dit nog wel leuk vinden.
212
00:24:12,312 --> 00:24:13,510
Toe maar.
- Blaas maar.
213
00:24:13,688 --> 00:24:15,846
Eén, twee, drie.
214
00:24:17,775 --> 00:24:18,871
Nog een paar.
215
00:24:20,153 --> 00:24:21,813
Nog eentje.
- De laatste.
216
00:25:06,824 --> 00:25:10,110
Wat schrijf je?
- Mijn dagboek.
217
00:25:12,997 --> 00:25:14,456
Geef op.
218
00:25:18,336 --> 00:25:19,581
Ik wil je leren kennen.
219
00:25:20,672 --> 00:25:22,047
Ik kan het niet.
220
00:25:23,549 --> 00:25:25,341
Eén pagina.
221
00:26:07,260 --> 00:26:09,336
M'n hart bonst.
222
00:26:11,139 --> 00:26:14,757
Ik moet opstaan.
223
00:26:17,895 --> 00:26:19,224
Een kus.
224
00:26:29,699 --> 00:26:30,979
Een echte.
225
00:26:40,043 --> 00:26:42,368
Het spijt me.
- Het is al goed. Ik was aan het lezen.
226
00:26:43,463 --> 00:26:44,791
Sorry, moet je...
227
00:26:47,008 --> 00:26:49,546
Ik zocht een verstopplek.
228
00:26:54,891 --> 00:26:58,675
Een vriendin nodigde me uit.
Ik weet niet eens voor welk meisje het is.
229
00:27:01,940 --> 00:27:06,103
Gefeliciteerd.
- Ik wil niet volwassen worden.
230
00:27:08,696 --> 00:27:10,772
Kan ik iets doen om je te helpen?
231
00:27:11,824 --> 00:27:13,367
Misschien.
232
00:27:19,499 --> 00:27:20,874
Dat staat je goed.
233
00:27:29,133 --> 00:27:31,043
Wat ben je aan het lezen?
234
00:27:34,389 --> 00:27:38,173
Ik hou van dat personage.
De vrouwelijke Holden Caulfield.
235
00:27:38,351 --> 00:27:39,929
Ja, dat beweert men.
236
00:27:41,020 --> 00:27:42,680
Geen favoriet?
237
00:27:45,525 --> 00:27:52,144
Waarom lees je het dan op je verjaardag
alleen in de badkamer?
238
00:27:55,118 --> 00:27:56,861
Werk.
239
00:27:57,036 --> 00:28:00,488
Wat doe je dan?
- Die vraag hoort niet bij m'n leeftijd.
240
00:28:01,582 --> 00:28:03,705
Je hebt gelijk.
Het spijt me.
241
00:28:09,757 --> 00:28:12,675
Wil je wat?
- Zeker.
242
00:28:28,276 --> 00:28:29,735
Emmett.
243
00:28:44,334 --> 00:28:47,251
Je had gelijk.
Ik heb het leuk gehad.
244
00:28:49,088 --> 00:28:50,333
Daar ben ik blij om.
245
00:28:53,051 --> 00:28:55,755
Bedankt dat je me hebt uitgenodigd.
246
00:28:55,929 --> 00:29:00,092
Kennen jullie elkaar?
- Hij was de huisgenoot van Rob.
247
00:29:00,266 --> 00:29:04,560
Maar ik had hem daarvoor al ontmoet.
Een feestje voor eerstejaars.
248
00:29:05,897 --> 00:29:07,640
Je maakt een grapje.
- Nee.
249
00:29:07,815 --> 00:29:11,398
Tijdens de studie?
Laat me je overeind helpen.
250
00:29:12,820 --> 00:29:15,940
Kan ik je helpen met opruimen?
251
00:29:16,115 --> 00:29:18,108
We regelen dit wel.
Je hebt genoeg gedaan.
252
00:29:21,829 --> 00:29:22,909
Scheid jij je afval?
253
00:29:24,290 --> 00:29:27,125
Ik beroep me op m'n zwijgrecht.
254
00:29:31,547 --> 00:29:35,082
En je moeder dan?
- Die bleef thuis bij ons.
255
00:29:35,260 --> 00:29:36,505
Heb je een spons?
256
00:29:41,432 --> 00:29:44,801
Ze zijn al 35 jaar getrouwd.
257
00:29:44,978 --> 00:29:48,596
Soms gelukkig en soms niet.
258
00:29:49,565 --> 00:29:52,650
Ze zijn ongewoon normaal.
259
00:29:53,861 --> 00:29:57,562
Je bent een bijna uitgestorven soort.
260
00:29:57,740 --> 00:30:00,314
Ze zouden met je moeten fokken
in gevangenschap.
261
00:30:04,330 --> 00:30:09,573
Behalve dan
dat ze geen milieuactivisten zijn...
262
00:30:09,752 --> 00:30:11,377
...hoe is je familie?
263
00:30:15,216 --> 00:30:18,585
We zijn niet bepaald een familie.
264
00:30:23,975 --> 00:30:25,386
Ze zijn knettergek.
265
00:30:27,395 --> 00:30:29,138
Dat verklaart het.
266
00:30:32,108 --> 00:30:37,612
Even voor de duidelijkheid,
ik doe niet aan knettergek.
267
00:30:37,780 --> 00:30:39,738
Dat zal ik onthouden.
268
00:31:24,911 --> 00:31:26,370
Hoe drink jij je koffie?
269
00:31:27,538 --> 00:31:28,997
Zwart.
270
00:31:35,088 --> 00:31:36,463
Ik bel je later, oké?
271
00:31:58,069 --> 00:32:01,520
Terwijl hij aan het legoën was,
heb ik recensies geplaatst...
272
00:32:01,698 --> 00:32:06,988
...op New Yorker Books, Paris Review
en GalleyCat. Waar nog meer?
273
00:32:07,161 --> 00:32:10,530
Hoe kan ik je bedanken?
- Met een voetmassage.
274
00:32:13,793 --> 00:32:15,584
Niet te hoog.
275
00:32:21,509 --> 00:32:26,420
Dus Alice groeide op en werd een
echtgenote en moeder, zoals ieder ander.
276
00:32:28,266 --> 00:32:29,594
Treurig, toch?
277
00:32:34,063 --> 00:32:36,733
Ik zou het treuriger vinden
als dat niet was gebeurd.
278
00:32:37,859 --> 00:32:41,809
Je gezicht is schraal. Je moet dat gaan
hydrateren als je bijna dertig bent.
279
00:32:42,947 --> 00:32:44,276
Zoenen.
280
00:32:45,408 --> 00:32:47,899
Te veel gezoen.
281
00:32:48,077 --> 00:32:51,114
Dat mag je nooit zeggen
tegen iemand die getrouwd is.
282
00:33:02,508 --> 00:33:04,300
Dat dacht ik al.
283
00:33:05,553 --> 00:33:07,676
Kijk jou eens.
284
00:33:09,432 --> 00:33:11,057
Ik ben zo blij.
285
00:33:12,310 --> 00:33:14,801
Het is angstaanjagend.
- En opwindend.
286
00:33:14,979 --> 00:33:17,055
Mama?
- Wat is er, schat?
287
00:33:18,483 --> 00:33:20,143
Mama.
288
00:33:45,343 --> 00:33:47,881
Papa?
- Ik vergat dat ik een jasje aan moest.
289
00:33:48,054 --> 00:33:50,759
Deze lag in de huiskamer.
290
00:33:50,932 --> 00:33:52,177
Die is niet van mij.
291
00:33:54,310 --> 00:33:56,184
Waar komt die dan vandaan?
292
00:33:56,354 --> 00:34:00,565
Hij stinkt.
- Ik denk dat hij van Milan is.
293
00:34:00,733 --> 00:34:02,228
Van Milan?
Hoezo?
294
00:34:04,612 --> 00:34:06,569
Hij was hier vanmiddag.
295
00:34:07,699 --> 00:34:09,987
Heeft hij een nieuwe proefversie gebracht?
296
00:34:12,328 --> 00:34:16,373
Hij kwam voor mij.
- Voor jou?
297
00:34:18,209 --> 00:34:20,249
Hij helpt me met m'n verhalen.
298
00:34:24,841 --> 00:34:28,044
Sinds wanneer?
- Een tijdje.
299
00:34:33,016 --> 00:34:35,341
Je had geen betere mentor kunnen krijgen.
300
00:34:36,603 --> 00:34:38,560
Je hebt geluk.
301
00:34:41,482 --> 00:34:43,475
Ik verwacht grootse dingen van jou.
302
00:34:47,572 --> 00:34:48,983
Fijne avond.
303
00:34:53,494 --> 00:34:58,156
Kijk eens. Deze mevrouw
heeft al 20 jaar niet meer gestemd.
304
00:34:58,333 --> 00:35:00,788
Ze leest onze schandaligste citaten
van de dag...
305
00:35:00,960 --> 00:35:05,254
...en ziet hoe haar senator uitweidt
over het winnen van schaliegas.
306
00:35:05,423 --> 00:35:09,551
Ze wil zich gelijk vrijwillig inzetten
voor mensen die tegen hem zijn.
307
00:35:10,762 --> 00:35:14,806
Kijk deze dan. Ik vind het leuk
hoe ze in het zuiden schelden.
308
00:35:14,974 --> 00:35:17,596
Besef je wel dat je fanatiek bent?
309
00:35:28,446 --> 00:35:34,983
Wil je mijn frituurhapje proeven?
- Ja, graag.
310
00:35:35,161 --> 00:35:39,028
Ik heb je tekst goedgekeurd.
Je kunt die posten wanneer je maar wilt.
311
00:35:39,207 --> 00:35:42,825
Ik ben de laatste hier, dus ik ga maar.
312
00:35:43,002 --> 00:35:45,754
Tot morgen.
- Doei, bedankt.
313
00:35:48,383 --> 00:35:51,799
Het is leuk om iemand te kennen
die doet wat hij leuk vindt.
314
00:35:52,804 --> 00:35:55,674
Ik wilde altijd schrijver worden
zodra ik volwassen was.
315
00:35:55,848 --> 00:35:58,802
Ben je dat?
- Volwassen?
316
00:36:00,728 --> 00:36:02,187
Een schrijver?
317
00:36:06,859 --> 00:36:08,402
Hoe komt dat?
318
00:36:10,446 --> 00:36:12,819
Ik wacht tot een personage
tegen me praat...
319
00:36:12,991 --> 00:36:18,115
...maar ik hoor dan een stemmetje
dat zegt dat het slecht is.
320
00:36:19,205 --> 00:36:21,910
Dat stemmetje?
321
00:36:22,083 --> 00:36:28,620
Dat kent iedereen. Dat stemmetje
spreekt ook als je iets stoms hebt gezegd.
322
00:36:29,674 --> 00:36:33,007
Iedereen hoort dat stemmetje.
- Denk je dat?
323
00:36:35,013 --> 00:36:37,551
De meeste mensen negeren het gewoon.
324
00:36:37,724 --> 00:36:39,550
Is dat zo?
325
00:36:41,227 --> 00:36:42,935
Ik zwicht ervoor.
326
00:36:47,358 --> 00:36:50,229
Ik hou van meiden die zwichten.
327
00:36:50,403 --> 00:36:53,404
O ja?
- Ja.
328
00:37:48,253 --> 00:37:51,337
Goedemorgen.
Is dit de nieuwe flaptekst?
329
00:37:51,506 --> 00:37:53,333
Mooi.
Kun je Harold Blake voor me halen?
330
00:37:53,508 --> 00:37:57,173
Heb je Karen's manuscript nog gelezen?
- Nog niet.
331
00:37:57,345 --> 00:37:59,254
Het boek van Fisher gaat hard.
332
00:37:59,430 --> 00:38:01,637
Doe je het deze week?
- Als ik tijd heb.
333
00:38:01,808 --> 00:38:07,146
Milan heeft een interview gehad. Kun je
nagaan of hij iets nieuws heeft gezegd?
334
00:38:07,313 --> 00:38:09,555
Deze week?
- Sorry?
335
00:38:09,732 --> 00:38:11,559
Deze week?
- Ja, natuurlijk.
336
00:38:11,734 --> 00:38:13,561
Ik moet nu echt met Harold praten.
337
00:38:14,445 --> 00:38:16,189
Harold is op lijn één.
338
00:38:24,455 --> 00:38:27,907
'De enige echte regel van goed schrijven
is vrijgevigheid.'
339
00:38:28,084 --> 00:38:31,500
Regel nummer één is vrijgevigheid.
340
00:38:32,797 --> 00:38:34,588
Je moet bereid zijn om jezelf te delen.
341
00:38:35,550 --> 00:38:38,717
Ik heb een cadeau voor je meegebracht.
- O ja?
342
00:38:40,179 --> 00:38:41,804
Het is een verjaardagscadeau.
343
00:38:42,974 --> 00:38:45,180
Ik heb een gedicht voor je geschreven.
344
00:38:45,351 --> 00:38:49,301
Ik wist niet dat je gedichten schreef.
- Je hebt me geïnspireerd.
345
00:38:50,398 --> 00:38:51,596
Kom maar.
346
00:39:31,439 --> 00:39:35,104
Wat vind je ervan?
- Het is leuk.
347
00:39:37,820 --> 00:39:38,935
Leuk?
348
00:39:42,283 --> 00:39:45,735
Ik heb morgen een wiskundeproefwerk.
349
00:39:45,912 --> 00:39:48,367
Ik heb er een hekel aan.
350
00:39:48,539 --> 00:39:49,702
Het is niet erg.
351
00:39:53,378 --> 00:39:55,619
Ik ben blij dat je het gedicht mooi vond.
352
00:39:58,716 --> 00:40:02,335
Is er iets bruikbaars?
- Niet iets nieuws.
353
00:40:03,721 --> 00:40:05,631
Bel Susan van Simon And Schuster voor me.
354
00:40:15,817 --> 00:40:18,983
Kom je ooit weleens op tijd?
- Nee.
355
00:40:20,071 --> 00:40:21,446
Ik heb deze voor je.
356
00:40:55,648 --> 00:40:59,266
Alfred Marks ging op z'n 28e
in het Witte Huis werken.
357
00:40:59,444 --> 00:41:01,602
Dat doet hij goed.
358
00:41:06,451 --> 00:41:09,238
Louise van der Zwan...
- Ophouden.
359
00:41:11,247 --> 00:41:13,916
Is dit wat je iedere zondagochtend doet?
360
00:41:14,083 --> 00:41:16,539
Ga je het leven van anderen benijden?
361
00:41:17,629 --> 00:41:20,380
Nee, dat is iets wat ik altijd al doe.
362
00:41:21,424 --> 00:41:24,544
Je weet toch dat dat geen zin heeft?
- Ja, dat weet ik.
363
00:41:24,719 --> 00:41:26,795
Je mag niet schrijven met mij erbij.
364
00:41:28,348 --> 00:41:31,882
Als er iemand in m'n huis gaat schrijven,
dan ben ik dat zelf.
365
00:41:32,060 --> 00:41:35,226
Maar je schrijft niet.
- Bedankt dat je het even inwrijft.
366
00:41:35,396 --> 00:41:39,228
Er is geen beperkt aantal woorden
in de kamer...
367
00:41:39,400 --> 00:41:42,152
...die ik op kan maken,
waardoor jij niets meer hebt.
368
00:41:44,822 --> 00:41:47,396
Waarom klinkt alles
wat je zegt zo logisch?
369
00:41:48,618 --> 00:41:49,993
Dat maakt me kwaad.
370
00:41:55,750 --> 00:41:57,410
Hou nu maar op.
371
00:42:09,931 --> 00:42:12,137
Heb je een relatie, kanjer?
372
00:42:14,394 --> 00:42:16,102
Niet echt.
373
00:42:17,480 --> 00:42:23,483
Het hebben van kinderen is het beste
wat het leven te bieden heeft.
374
00:42:27,657 --> 00:42:29,733
Hoe gaat het met het schrijven?
375
00:42:33,204 --> 00:42:36,324
Ik heb een boek gelezen
dat ik geweldig vond.
376
00:42:36,499 --> 00:42:38,705
Ik wil dat Jack het gaat lezen.
377
00:42:39,961 --> 00:42:46,213
Misschien dat jij het wil bekijken
en de auteur wil ontmoeten.
378
00:42:46,384 --> 00:42:50,631
Heeft Jack het nog niet gelezen?
- Ik krijg hem nog wel zover.
379
00:42:50,805 --> 00:42:53,296
Misschien wil jij haar ontmoeten.
Ze heet Karen Malone.
380
00:42:53,474 --> 00:42:56,843
Ze schreef <i>Iowa</i>
en schrijft goede korte verhalen.
381
00:42:57,020 --> 00:43:00,056
Ik ga hem opbellen.
382
00:43:00,231 --> 00:43:02,188
Niet doen, papa.
Dat bedoelde ik niet.
383
00:43:02,358 --> 00:43:05,028
Ik kan dit rechtzetten.
- Papa.
384
00:43:05,194 --> 00:43:07,899
Ik zorg wel dat hij het gaat lezen.
Ik wilde alleen je mening.
385
00:43:10,908 --> 00:43:14,906
Ik meen het. Bel hem niet op.
- Ik zal hem niet bellen.
386
00:43:15,079 --> 00:43:18,413
Dag, tijger.
Heb je het naar je zin?
387
00:43:32,639 --> 00:43:34,263
Goed werk.
388
00:43:34,432 --> 00:43:36,472
Alice, kun je even wachten?
389
00:43:38,645 --> 00:43:41,266
Wil jij je lesgeld terug?
390
00:43:44,859 --> 00:43:48,809
De deadline is al verstreken, maar ik
kan vragen of ze een uitzondering maken.
391
00:43:53,910 --> 00:43:55,819
Ik doe heus wel m'n best.
392
00:43:57,497 --> 00:44:00,533
Meld je dan weer aan
als je er klaar voor bent.
393
00:44:09,092 --> 00:44:10,550
Ik weet dat hij druk is...
394
00:44:10,718 --> 00:44:14,134
...maar het zou fijn zijn als hij
op de re-release party kan komen.
395
00:44:16,307 --> 00:44:18,881
Ik heb nog geen bevestigingen gehad,
maar...
396
00:44:19,060 --> 00:44:21,053
Ja, ik kan wel wachten.
397
00:44:21,229 --> 00:44:24,432
Is dit het kantoor van Jack Bauman?
- Ja, verwacht hij je?
398
00:44:24,607 --> 00:44:25,936
Karen Malone.
399
00:44:29,737 --> 00:44:32,987
Hoi, Karen. Ik ben Alice.
- Leuk je te ontmoeten.
400
00:44:33,157 --> 00:44:36,941
Het is ook leuk om jou te ontmoeten.
- Kun je hem zeggen dat ik er ben?
401
00:44:38,538 --> 00:44:40,614
Kom binnen.
402
00:44:40,790 --> 00:44:43,198
Leuk je te ontmoeten.
- Ga zitten.
403
00:44:43,376 --> 00:44:45,036
Papa?
- Ben ik te laat?
404
00:44:45,211 --> 00:44:48,545
Zie je wel, kanjer?
Ik zei toch dat ik het recht zou zetten?
405
00:44:48,715 --> 00:44:52,000
Zullen we hierna samen lunchen?
406
00:44:52,176 --> 00:44:53,719
Goed je te zien.
407
00:45:41,017 --> 00:45:42,262
Keith.
408
00:45:43,895 --> 00:45:46,350
Ik pas op Tyler.
409
00:45:48,441 --> 00:45:50,517
We waren in het park.
Nu slaapt hij.
410
00:45:51,778 --> 00:45:52,892
Ik ben Alice.
411
00:45:54,989 --> 00:45:59,735
Sadie is naar prenatale yoga toe.
Ze is over anderhalf uur terug.
412
00:45:59,911 --> 00:46:03,695
Zeg maar dat ik langs ben geweest.
- Ja, natuurlijk.
413
00:46:05,375 --> 00:46:09,953
Ik wil toch even bij Tyler kijken.
- Ja, kom binnen.
414
00:46:31,818 --> 00:46:33,645
Hij is een geweldig kind.
415
00:46:34,737 --> 00:46:39,732
We lazen dit vorig jaar
tijdens de moderne literatuurlessen.
416
00:46:39,909 --> 00:46:41,985
Ik heb het niet uitgelezen.
417
00:46:43,079 --> 00:46:45,155
Je mag dat boek wel hebben.
418
00:46:46,958 --> 00:46:48,950
Het is verouderd.
419
00:47:20,283 --> 00:47:24,446
Wat doe je?
- Wat doe je thuis?
420
00:47:24,621 --> 00:47:27,740
Ik besloot de ontspanningsoefeningen
over te slaan.
421
00:47:27,915 --> 00:47:29,540
Is daar iemand?
422
00:47:34,505 --> 00:47:36,913
Wegwezen, Keith.
423
00:47:41,012 --> 00:47:43,051
Ik krijg nog 40...
- Nu.
424
00:47:47,727 --> 00:47:51,392
Wat moet dit voorstellen?
- Dat weet ik niet.
425
00:47:51,564 --> 00:47:55,432
Hij is een kind. Als Tyler het had gezien,
dan was hij verward geraakt.
426
00:47:55,610 --> 00:47:58,279
En Emmett dan?
- Ik weet het niet.
427
00:48:02,200 --> 00:48:03,694
Dag, schat.
- Mama?
428
00:48:03,868 --> 00:48:07,996
Ja, schat.
- Tante Alice.
429
00:48:08,164 --> 00:48:10,038
Ze moet nu weg.
430
00:49:43,718 --> 00:49:47,383
Ik wacht nog steeds op de gastenlijst.
- Ik ben ermee bezig.
431
00:49:49,182 --> 00:49:52,765
Je had kunnen zeggen dat je
het gelezen had en dat je het leuk vond.
432
00:49:52,936 --> 00:49:55,972
En dat we het gaan uitgeven.
- O ja?
433
00:49:56,147 --> 00:49:59,646
Ik dacht dat je vader dat zou zeggen.
- Wie gaat het redigeren?
434
00:49:59,817 --> 00:50:02,024
Dat ga ik zelf doen.
435
00:50:02,195 --> 00:50:04,353
Het is niet jouw type boek.
436
00:50:05,281 --> 00:50:09,065
Ik heb haar gevonden.
- Dat is je werk.
437
00:50:09,243 --> 00:50:12,612
Ik besluit alleen of het goed genoeg is.
- Ik heb goede ideeën.
438
00:50:12,789 --> 00:50:18,079
Ik laat een onervaren redactrice niet
samenwerken met een onervaren schrijfster.
439
00:50:18,253 --> 00:50:21,123
Ik werk hier nu twee jaar.
- Hoeveel boeken heb je geredigeerd?
440
00:50:21,297 --> 00:50:22,756
Dat bedoel ik nou.
441
00:50:22,924 --> 00:50:26,791
Ik zal je m'n opmerkingen opsturen.
Je mag je ideeën met me delen.
442
00:50:26,970 --> 00:50:29,461
Milan verwacht je morgen bij de opnames.
443
00:50:29,639 --> 00:50:34,052
De nieuwe roman is onleesbaar. Zorg
dat hij zich beperkt tot <i>Waking Eyes.</i>
444
00:50:34,227 --> 00:50:35,341
Je bent de beste.
445
00:50:43,569 --> 00:50:49,655
Al 15 jaar. Je hebt zeven romans
geschreven sinds <i>Waking Eyes.</i>
446
00:50:49,826 --> 00:50:54,203
Maar die zijn geen
culturele fenomenen geworden.
447
00:50:55,373 --> 00:50:57,531
Nee, helaas niet.
448
00:50:57,709 --> 00:51:02,335
Waarom denk je dat het zo
eeuwigdurend populair is geworden?
449
00:51:07,385 --> 00:51:11,964
Ik denk dat het komt
omdat iedereen een puber is geweest.
450
00:51:13,016 --> 00:51:15,388
We weten allemaal
hoe dat je kan ontregelen.
451
00:51:20,356 --> 00:51:25,065
Ga je me nu een geheim vertellen?
- Ik denk dat ik het je ga zeggen.
452
00:51:25,236 --> 00:51:28,237
Kom eens hier.
Niemand mag dit horen.
453
00:51:35,204 --> 00:51:36,485
Ik moet gaan.
454
00:51:37,957 --> 00:51:39,582
Ga dan maar.
455
00:52:02,607 --> 00:52:04,184
Het is niet belangrijk.
456
00:52:09,948 --> 00:52:15,618
Er is een vraag die ik moet stellen.
- Die heb ik waarschijnlijk al beantwoord.
457
00:52:15,787 --> 00:52:17,364
Dat is mogelijk.
458
00:52:17,538 --> 00:52:23,707
Hoe kan een man van in de 40
zich zo inleven in een tienermeisje?
459
00:52:29,092 --> 00:52:31,630
De eerste paragraaf is genotzuchtig.
460
00:52:31,803 --> 00:52:35,587
Je weet dat 95 procent
van het schrijven herschrijven is.
461
00:52:35,765 --> 00:52:38,256
En hier is nog een losstaand voorzetsel.
462
00:52:38,434 --> 00:52:41,638
De wijze waarop je knoeit
met de Engelse taal...
463
00:52:41,813 --> 00:52:44,897
Moet je eens kijken.
Ik ben hier de immigrant.
464
00:52:46,025 --> 00:52:48,516
Ik was bij een vriend.
Ik was het vergeten.
465
00:52:52,949 --> 00:52:54,692
Het spijt me.
466
00:53:00,832 --> 00:53:03,038
Ik doe dit omdat ik in je talent geloof.
467
00:53:04,168 --> 00:53:06,042
Dat weet ik.
468
00:53:07,755 --> 00:53:09,084
Kom eens.
469
00:53:19,392 --> 00:53:21,764
Ik doe dit omdat ik van je hou.
470
00:53:22,895 --> 00:53:24,390
Dat weet ik.
471
00:53:25,064 --> 00:53:26,938
Ik heb een jongen ontmoet.
472
00:53:28,026 --> 00:53:29,734
Ik ben blij.
473
00:53:31,279 --> 00:53:33,686
Wat fijn.
Ik wil dat je gelukkig bent.
474
00:53:37,744 --> 00:53:40,235
Wat kan ik doen om jou gelukkig te maken?
475
00:53:44,626 --> 00:53:49,334
We houden van mysterie, maar ze
is niet mysterieus. Het is fictie.
476
00:53:53,426 --> 00:53:57,554
In die tijd liep ik door de stad heen.
477
00:53:57,722 --> 00:54:01,969
Ik luisterde naar gesprekken
in de metro, in bars en op straat.
478
00:54:02,143 --> 00:54:07,766
Dat doe ik nu nog
om te horen of meisjes veranderd zijn.
479
00:54:07,941 --> 00:54:09,139
Zijn ze veranderd?
480
00:54:10,234 --> 00:54:12,108
Sommige dingen veranderen nooit.
481
00:54:19,786 --> 00:54:22,656
Speciale levering.
- Wat doe je hier?
482
00:54:24,040 --> 00:54:26,994
Nee, je moet gaan.
Ik krijg bezoek.
483
00:54:27,168 --> 00:54:29,410
Een andere keer?
484
00:54:29,587 --> 00:54:32,588
Hoezo?
- Ik ben net 29 geworden.
485
00:54:32,757 --> 00:54:35,295
Echt waar?
- Ik denk dat ik in de war was.
486
00:54:43,726 --> 00:54:45,221
Dit is Keith.
487
00:54:47,313 --> 00:54:49,472
Hij is de oppas van Sadie.
488
00:54:51,818 --> 00:54:53,857
Ben je haar echtgenoot?
489
00:54:59,242 --> 00:55:01,069
Keith stond op het punt
om weg te gaan.
490
00:55:04,372 --> 00:55:05,747
Sorry, man.
491
00:55:07,750 --> 00:55:09,375
Ik heb wijn voor ons.
492
00:55:15,633 --> 00:55:19,168
Ik was pas bij Sadie en was dat vergeten.
493
00:55:22,640 --> 00:55:24,633
Ik zei dat hij het mocht lenen.
494
00:55:27,020 --> 00:55:29,771
Voordat of nadat je het vergeten was?
495
00:55:38,698 --> 00:55:40,276
Heb je...
496
00:55:47,999 --> 00:55:50,157
Kunnen we erover praten?
497
00:55:50,335 --> 00:55:54,379
Het was de dag dat ik hoorde
over het manuscript. Ik was van slag.
498
00:55:56,758 --> 00:55:59,794
Ik zal die jongen nooit meer zien.
499
00:55:59,969 --> 00:56:01,926
Laten we erover praten.
500
00:56:06,851 --> 00:56:10,101
Ik sta niet toe dat je me net zo gek
als jij laat worden.
501
00:56:25,036 --> 00:56:29,283
Papa?
- Laat me je voorstellen aan Alana.
502
00:56:29,457 --> 00:56:31,082
Jij bent zeker Alice?
503
00:56:32,669 --> 00:56:34,708
Ga zitten.
504
00:56:34,879 --> 00:56:40,253
Alana is een geweldige dirigent.
Vrouwen worden succesvol in dat vakgebied.
505
00:56:42,971 --> 00:56:44,050
En Maya?
506
00:56:45,139 --> 00:56:46,337
Ik ga haar opzoeken.
507
00:56:47,475 --> 00:56:50,310
Helene moet even tot rust komen.
508
00:56:51,729 --> 00:56:53,354
Papa, toch.
509
00:56:56,276 --> 00:56:58,434
Je weet toch hoe dat gaat?
510
00:57:03,283 --> 00:57:09,036
Sorry, ik voel me ineens zo slecht.
511
00:57:09,205 --> 00:57:11,162
Excuseer me.
512
00:57:24,596 --> 00:57:28,296
Wat doe je hier?
- Ik heb eten meegebracht.
513
00:57:29,392 --> 00:57:32,061
Je weet dat ik een goede nachtrust
nodig heb.
514
00:57:33,813 --> 00:57:36,731
Ik moet praten.
515
00:57:36,899 --> 00:57:39,651
Emmett is m'n vriend
en Keith is m'n buurjongen.
516
00:57:39,819 --> 00:57:41,728
Het spijt me.
- Fijn.
517
00:57:44,824 --> 00:57:46,781
Ik heb karamelpasta meegenomen.
518
00:57:49,245 --> 00:57:51,321
Je weet dat ik veel van je hou.
519
00:57:51,497 --> 00:57:54,617
Ik hou alleen meer van Tyler en Rob
en soms m'n moeder.
520
00:57:57,712 --> 00:57:59,954
Maar nu vind ik je niet meer zo leuk.
521
00:58:01,966 --> 00:58:03,959
Ik zal je dit nooit vergeven.
522
00:58:11,309 --> 00:58:13,266
Ik wil je een tijdje niet meer zien.
523
00:58:20,026 --> 00:58:23,312
En het boek dan?
- Donder op.
524
00:59:07,490 --> 00:59:08,949
Luister eens.
525
00:59:10,118 --> 00:59:12,360
Kunnen we dit laten?
526
00:59:14,205 --> 00:59:15,913
Ik ben echt heel moe.
527
00:59:18,209 --> 00:59:20,914
Nee, dat denk ik niet.
528
00:59:25,967 --> 00:59:29,881
We hebben dingen gedaan.
- Dingen?
529
00:59:42,400 --> 00:59:45,354
Hebben jullie seks gehad?
530
00:59:55,830 --> 00:59:57,205
Was het geweldig?
531
01:00:00,001 --> 01:00:02,040
Het zou geweldig moeten zijn.
532
01:00:07,550 --> 01:00:09,092
Vertel me er meer over.
533
01:00:10,637 --> 01:00:12,878
Toe, vertel me hoe het was.
534
01:00:19,062 --> 01:00:20,770
Heeft hij je laten klaarkomen?
535
01:00:26,861 --> 01:00:28,735
Ik wil je laten klaarkomen.
536
01:00:29,989 --> 01:00:33,026
Ik wil de eerste persoon zijn
die je laat klaarkomen.
537
01:00:44,629 --> 01:00:46,206
Kijk me aan.
538
01:00:54,514 --> 01:00:57,349
Niet je ogen sluiten.
Doe ze open.
539
01:00:58,559 --> 01:01:01,264
Niet je ogen dichtdoen.
Zo gaan we het niet doen.
540
01:01:11,990 --> 01:01:13,365
Kijk me aan.
541
01:03:51,566 --> 01:03:57,070
HIJ ZOU IEDERE DONDERDAG KOMEN
542
01:04:22,722 --> 01:04:25,557
Het is iets dat ik altijd doe
en altijd gedaan heb.
543
01:04:25,725 --> 01:04:29,308
Ik kan het zien wanneer een jongen
begerig naar me kijkt.
544
01:04:30,813 --> 01:04:34,597
Ik weet het niet. Alleen daardoor
heb ik het gevoel dat ik er toe doe.
545
01:04:37,236 --> 01:04:38,695
Ik wil je.
546
01:04:40,782 --> 01:04:41,813
Dat weet ik.
547
01:04:44,744 --> 01:04:48,872
Dus?
- Het slijt.
548
01:04:50,375 --> 01:04:54,586
Ik ga me afvragen: 'Wat mankeert die man?
Kan hij niet wat beters krijgen?'
549
01:04:56,631 --> 01:04:59,003
Dat is ontzettend triest.
550
01:05:01,261 --> 01:05:02,541
Dat weet ik.
551
01:05:05,056 --> 01:05:07,013
Maar ik kan vast beter krijgen.
552
01:05:47,932 --> 01:05:49,308
Geef me een knuffel.
553
01:05:51,769 --> 01:05:53,643
Ik heb een brandslang.
- Gaaf.
554
01:05:53,813 --> 01:05:55,355
Dit is een hinderlaag.
555
01:05:55,523 --> 01:05:57,729
Waar is m'n helm?
Ik moet beschermd worden.
556
01:05:57,900 --> 01:05:59,359
Alsjeblieft.
557
01:06:05,325 --> 01:06:07,898
Ik wil niet langer
je vriendin niet meer zijn.
558
01:06:08,077 --> 01:06:09,951
Fijne vriendin ben je.
559
01:06:14,083 --> 01:06:15,661
Wees voorzichtig, schat.
560
01:06:17,629 --> 01:06:21,673
Als zelfs jij me niet kan verdragen,
dan moet ik er wat aan doen.
561
01:06:24,469 --> 01:06:25,797
Dat moet zeker.
562
01:06:29,390 --> 01:06:33,340
Tante Alice, een noodgeval.
Je staat in brand.
563
01:06:33,519 --> 01:06:34,599
O ja?
564
01:06:35,688 --> 01:06:37,064
Vraag om hulp.
565
01:06:38,441 --> 01:06:39,604
Help.
566
01:06:42,028 --> 01:06:46,441
Ik ben Alice Harvey en ik ben vrijwilliger
voor People For The People.
567
01:06:46,616 --> 01:06:48,359
Ik bel u omdat...
568
01:06:48,534 --> 01:06:52,402
Dit is een belangrijke verkiezing
en het is belangrijk dat u...
569
01:06:56,501 --> 01:06:58,707
Je bent er.
- Natuurlijk.
570
01:06:58,878 --> 01:07:00,337
Kom binnen.
571
01:07:00,505 --> 01:07:03,459
Leuk je te ontmoeten.
Bedankt voor je komst.
572
01:07:03,633 --> 01:07:06,385
Iedereen, luisteren.
We nemen vijf minuten pauze.
573
01:07:06,552 --> 01:07:08,177
Doe jullie telefoons weg.
574
01:07:08,346 --> 01:07:12,094
Dit is Emmett Grant,
de oprichter van People For The People.
575
01:07:12,267 --> 01:07:15,682
Hij is de man door wie we
hier allemaal vanavond zijn.
576
01:07:15,853 --> 01:07:20,646
Jullie zijn hier uit jezelf gekomen.
Kijk maar om jullie heen.
577
01:07:24,821 --> 01:07:27,027
Ik ben vergeten
om onze gastvrouw te bedanken.
578
01:07:29,826 --> 01:07:31,450
Hebben jullie rondgekeken?
579
01:07:31,619 --> 01:07:33,244
De kamer is vol met mensen.
580
01:07:33,413 --> 01:07:38,371
We hebben ons gewend tot jullie.
En nu wenden jullie je tot anderen.
581
01:07:38,543 --> 01:07:44,083
Als we geluk hebben, stemmen die mensen
het juiste tijdens de verkiezingen.
582
01:07:44,257 --> 01:07:49,500
Misschien dat we samen het politieke
landschap kunnen veranderen.
583
01:07:55,685 --> 01:07:57,761
Je moet je tot mensen wenden.
584
01:07:57,937 --> 01:08:02,599
Daardoor jagen we hen schrik aan,
zelfs als onze mensen niet winnen.
585
01:08:02,775 --> 01:08:06,773
Dus blijf je alsjeblieft
tot mensen wenden.
586
01:08:08,990 --> 01:08:12,904
Geweldig. Dat was een mooie toespraak.
- Ik had het moeten weten.
587
01:08:13,077 --> 01:08:16,612
Ik hou van jullie beiden.
- Je hebt vijf minuten.
588
01:08:20,668 --> 01:08:23,242
Waarom misbruik je dit
voor persoonlijke redenen?
589
01:08:24,297 --> 01:08:25,921
Dat is niet eerlijk.
590
01:08:26,090 --> 01:08:28,498
Ik wil je helpen.
Dit is belangrijk voor je.
591
01:08:28,676 --> 01:08:29,921
Blijf bellen.
592
01:08:32,305 --> 01:08:37,928
Handelingen hebben gevolgen.
- We moeten door.
593
01:08:38,102 --> 01:08:39,727
Ik wend me tot jou.
594
01:08:41,689 --> 01:08:43,314
Ik moet gaan.
595
01:08:58,748 --> 01:09:00,575
ALICE HARVEY'S BLOG
AAN DE SLAG
596
01:09:00,750 --> 01:09:05,542
ONTWERP JE BLOG
TITEL: ALICE HARVEY'S BLOG
597
01:09:11,177 --> 01:09:15,222
HONDERD REDENEN WAAROM JE
MIJ MOET VERGEVEN
598
01:09:25,400 --> 01:09:29,480
ÉÉN: ALS JIJ JE HART LUCHT,
DAN WIL IK DAT OOK
599
01:09:37,578 --> 01:09:41,623
Alsjeblieft, blijf je tot mensen wenden.
600
01:09:48,256 --> 01:09:52,752
Wat wil jij, kanjer?
- Ik wil beginnen met de rucola.
601
01:09:52,927 --> 01:09:57,589
De eend is geweldig. Probeer maar.
- En ik wil graag de filet.
602
01:09:57,765 --> 01:10:00,850
Geef haar maar de eend.
603
01:10:01,936 --> 01:10:03,099
Wil je het hen vertellen?
604
01:10:04,939 --> 01:10:07,726
Ik heb het aan jou te danken.
- Onzin.
605
01:10:07,900 --> 01:10:11,945
Het aantal voorbestellingen
van <i>Waking Eyes</i> is ongelooflijk.
606
01:10:12,113 --> 01:10:14,900
Mogelijk wordt het een bestseller.
607
01:10:15,074 --> 01:10:19,404
Je bent een genie.
- Hayworth's marketingafdeling is geniaal.
608
01:10:19,579 --> 01:10:21,571
Dan zijn we allemaal geniaal.
609
01:10:21,748 --> 01:10:23,408
Mag ik de broodjes?
610
01:10:23,583 --> 01:10:27,877
Sylvio is goed, maar dan moet hij
wel iets goeds hebben om te verkopen.
611
01:10:28,046 --> 01:10:32,375
Kun je mij de broodjes geven?
- Kunnen jullie ophouden met dat geslijm?
612
01:10:32,550 --> 01:10:35,385
Doe niet zo bot.
- Doe niet zo zelfvoldaan.
613
01:10:35,553 --> 01:10:37,178
Ik ben gelukkig.
614
01:10:37,847 --> 01:10:42,474
Maar je hebt geen idee hoe dat voelt.
- Hoe zou dat toch komen?
615
01:10:44,103 --> 01:10:46,061
Ik hou het graag bij de filet.
616
01:10:47,607 --> 01:10:53,277
Goed, kanjer. Ik neem de eend
met spinazie erbij.
617
01:10:53,446 --> 01:11:00,493
Kan iemand mij uitleggen wat er zo
aantrekkelijk is aan die filmster?
618
01:11:00,662 --> 01:11:04,031
Uit de film die de Oscar
voor de beste film kreeg.
619
01:11:10,296 --> 01:11:12,503
VIJF: OMDAT IK VOLWASSEN WIL WORDEN
620
01:11:20,056 --> 01:11:22,891
OMDAT IK VOLWASSEN WIL WORDEN
621
01:11:25,395 --> 01:11:30,021
OMDAT KOFFIE IN DE OCHTEND
NIET HETZELFDE IS ZONDER JOU
622
01:11:31,567 --> 01:11:37,772
OMDAT IK DE KRANT
HELEMAAL HEB UITGELEZEN
623
01:11:37,949 --> 01:11:40,238
Ik kan vandaag een exemplaar sturen.
624
01:11:41,744 --> 01:11:43,951
Ja, ik wacht wel even.
625
01:11:45,331 --> 01:11:47,822
Een momentje.
Ja, ik stuur het gelijk op.
626
01:11:48,001 --> 01:11:49,910
Oké, fijn.
Bedankt.
627
01:11:52,130 --> 01:11:55,748
Volgens mijn agent
heb jij hem m'n boek gegeven.
628
01:11:55,925 --> 01:11:58,167
Ik weet niet of ik je daar
mee geholpen heb.
629
01:11:59,345 --> 01:12:03,723
Ik was eigenlijk al aan wat nieuws
begonnen, voordat dit gebeurde.
630
01:12:04,767 --> 01:12:06,725
Zou je ernaar willen kijken?
631
01:12:08,021 --> 01:12:09,681
Hier is m'n eerste hoofdstuk.
632
01:12:11,774 --> 01:12:14,479
Dat wil ik graag doen.
633
01:12:14,652 --> 01:12:16,396
Mooi.
- Dank je.
634
01:12:21,868 --> 01:12:24,074
VIJFTIEN: IK BEN AFVAL GAAN SCHEIDEN
635
01:12:24,245 --> 01:12:27,910
IK BEN AFVAL GAAN SCHEIDEN
636
01:12:28,082 --> 01:12:31,831
DOOR JOU BEN IK ANDERS
TEGEN DINGEN GAAN AANKIJKEN
637
01:12:32,003 --> 01:12:36,712
IK BELOOF JE DAT IK HET STEMMETJE
IN M'N HOOFD GA NEGEREN
638
01:12:40,762 --> 01:12:43,431
OMDAT SADIE VAN EMMETT HOUDT
EN EMMETT VAN TYLER
639
01:12:43,598 --> 01:12:49,352
EN TYLER HOUDT VAN ALICE
EN ALICE HOUDT VAN SADIE
640
01:12:49,520 --> 01:12:51,430
Kijk maar naar de camera.
641
01:12:51,606 --> 01:12:53,100
Zwaai maar naar de camera.
642
01:12:53,274 --> 01:12:54,768
Ja, Green Street komt ook.
643
01:12:55,860 --> 01:12:58,647
Geweldig.
Om hoeveel gasten gaat het?
644
01:12:59,656 --> 01:13:01,981
Oké, fijn.
Bedankt.
645
01:13:09,040 --> 01:13:11,412
Hij is een gesprek aan het afronden.
Hij komt zo.
646
01:13:11,584 --> 01:13:13,493
Wil je met me lunchen?
647
01:13:15,338 --> 01:13:16,536
Hoezo?
648
01:13:18,174 --> 01:13:21,792
Sorry dat ik je liet wachten.
Vers van de pers. Deze is voor jou.
649
01:13:21,970 --> 01:13:23,065
Deze is voor jou.
650
01:13:23,137 --> 01:13:25,973
De nieuwe dedicatie staat erin.
Mooi, hè?
651
01:13:26,140 --> 01:13:27,469
Kom mee.
652
01:13:42,323 --> 01:13:46,238
'Als een geest kwelt ze me.'
653
01:13:46,411 --> 01:13:49,328
'Onder de hemel
beweegt Alice zich voort.'
654
01:13:49,497 --> 01:13:52,166
'Ongezien door wakkere ogen.'
655
01:13:56,504 --> 01:14:01,213
Milan Daneker zal uit z'n nieuwe roman
<i>Waking Eyes</i> lezen.
656
01:14:07,682 --> 01:14:09,141
Bedankt, Martin.
657
01:14:24,032 --> 01:14:28,361
'Ze loopt krom vanwege het gewicht
van haar boekentas.'
658
01:14:29,579 --> 01:14:34,870
'Ze blies fanatiek haar kauwgom
als een leeuw die zich verdedigt.'
659
01:14:37,670 --> 01:14:40,078
'Maar haar ogen smeekten:'
660
01:14:41,382 --> 01:14:44,087
'"Hou van me, alsjeblieft, hou van me."'
661
01:14:44,260 --> 01:14:46,217
'"Een beetje eenzaam", zei ze.'
662
01:14:48,222 --> 01:14:51,888
'"M'n moeder herkent me niet meer."'
663
01:14:52,060 --> 01:14:54,017
'"Misschien heeft ze me nooit gekend."'
664
01:14:54,187 --> 01:15:00,724
'Ze liet zich meevoeren door een sierlijke
pas de deux. De hatelijke dans.'
665
01:15:00,902 --> 01:15:06,691
'Ze was klein genoeg. Ze was onzichtbaar
voor hen en zou dat altijd blijven.'
666
01:15:06,866 --> 01:15:10,650
'Haar ogen verwijdden zich...'
667
01:15:10,828 --> 01:15:13,533
'...terwijl ze klaarkwam...'
668
01:15:13,706 --> 01:15:16,114
'...vol verbazing...'
669
01:15:18,836 --> 01:15:22,040
'...genot en onvermijdelijk verdriet.'
670
01:15:42,860 --> 01:15:46,312
Alice, wat is er?
671
01:15:48,950 --> 01:15:51,108
Ik moet je iets vertellen.
672
01:15:54,747 --> 01:15:57,417
Geweldige avond.
673
01:15:57,584 --> 01:15:59,410
Je bent een talent.
- Ik was nerveus.
674
01:15:59,586 --> 01:16:03,037
Je was geweldig. Vind je ook niet?
- Ja, het ging heel goed.
675
01:16:03,214 --> 01:16:06,168
Ongelooflijk dat die vrouw van
de <i>New York Review Of Books</i> er was.
676
01:16:06,342 --> 01:16:10,340
Een interessante vrouw.
- Je had haar helemaal ingepalmd.
677
01:16:10,513 --> 01:16:11,711
Ben.
678
01:16:19,105 --> 01:16:22,059
Je moeder heeft me verteld
wat je gezegd hebt.
679
01:16:22,233 --> 01:16:26,313
Ik moest wel.
- Ik zei dat het niet waar was.
680
01:16:29,115 --> 01:16:32,151
Is het niet waar?
- Ik heb het hem gevraagd.
681
01:16:32,327 --> 01:16:34,948
Hij zei dat het begrijpelijk is.
682
01:16:35,121 --> 01:16:38,822
Misschien heb je dingen verkeerd begrepen.
683
01:16:39,000 --> 01:16:44,836
Is dat de waarheid?
- Misschien had je erop gehoopt.
684
01:16:45,006 --> 01:16:47,793
Stop de auto.
- Het is normaal om gevoelens te hebben...
685
01:16:47,967 --> 01:16:51,336
...voor iemand tegen wie je opkijkt.
- Ik ben gevleid.
686
01:16:51,512 --> 01:16:55,890
Ik weet niet wat ik nu moet denken.
- Hij heeft details uit je leven gebruikt.
687
01:16:56,059 --> 01:16:59,891
Schrijvers zijn eksters.
- Om het personage levendiger te maken.
688
01:17:00,063 --> 01:17:01,806
Stop de auto.
689
01:17:26,089 --> 01:17:27,417
Wat doe je hier?
690
01:17:28,508 --> 01:17:29,967
Ben je in orde?
691
01:17:40,812 --> 01:17:42,223
Gaat het met je?
692
01:17:44,190 --> 01:17:46,183
Alsjeblieft.
693
01:17:47,277 --> 01:17:49,020
Dat is...
694
01:17:49,195 --> 01:17:51,152
Is dit het nieuwe boek?
695
01:17:53,032 --> 01:17:56,864
Wiens leven heb jij je nu toegeëigend?
- Van niemand.
696
01:18:01,791 --> 01:18:05,041
Nou, er zijn wel bepaalde stukken.
Dat snap je toch wel?
697
01:18:18,308 --> 01:18:20,763
Het was lang geleden.
698
01:18:25,857 --> 01:18:29,107
Wat was lang geleden?
699
01:18:30,653 --> 01:18:32,646
Concrete details.
700
01:18:34,073 --> 01:18:36,280
Geef me details om het levendig te maken.
701
01:18:36,451 --> 01:18:40,235
Op die leeftijd lijkt alles zo groots.
702
01:18:40,413 --> 01:18:44,327
Je warme, forse armen om me heen.
703
01:18:46,085 --> 01:18:49,371
De rokerige smaak van je tong in m'n mond.
704
01:18:49,547 --> 01:18:50,710
Ik hielp je.
705
01:18:50,882 --> 01:18:54,298
Het gevoel van je stijve tegen m'n dij.
- Er is nooit iets gebeurd.
706
01:18:54,469 --> 01:18:57,920
Jawel.
- Je leek het toen leuk te vinden.
707
01:18:58,097 --> 01:19:00,256
Je was een van de weinige mensen
die mij...
708
01:19:02,810 --> 01:19:04,803
...zag staan.
709
01:19:07,857 --> 01:19:11,273
Je gaf me het gevoel dat ik er toe deed.
- Dat doe je ook.
710
01:19:11,444 --> 01:19:13,104
Je hebt me gebruikt.
- Kom nou.
711
01:19:13,279 --> 01:19:14,857
Je liet me in de steek.
712
01:19:15,031 --> 01:19:18,981
Je gaf me het gevoel
dat ik niets meer voorstelde.
713
01:19:19,160 --> 01:19:21,200
Niet niets.
714
01:19:21,371 --> 01:19:23,529
Het is een mooi personage.
715
01:19:24,624 --> 01:19:25,720
Dat weet ik.
716
01:19:26,709 --> 01:19:31,003
Ik leef al 15 jaar in haar schaduw.
717
01:19:37,553 --> 01:19:38,834
Vaarwel, Milan.
718
01:20:22,932 --> 01:20:24,213
Kom eens.
719
01:20:26,936 --> 01:20:32,097
Heeft Jeff het weer verknoeid?
- Nee, ik kreeg een melding van Google.
720
01:20:40,908 --> 01:20:45,701
Daardoor jagen we hen schrik aan,
zelfs als onze mensen niet winnen.
721
01:20:45,872 --> 01:20:50,285
Blijf je alsjeblieft tot mensen wenden.
722
01:20:50,460 --> 01:20:53,461
HONDERD REDENEN WAAROM JE
MIJ ZOU MOETEN VERGEVEN
723
01:20:54,464 --> 01:20:57,749
VIJF: OMDAT IK KLAAR BEN
OM VOLWASSEN TE WORDEN
724
01:21:03,598 --> 01:21:05,887
ZESTIEN: OMDAT IK ZAL BLIJVEN BELLEN
725
01:21:11,189 --> 01:21:12,731
OMDAT JE OP ME KUNT BOUWEN
726
01:21:22,075 --> 01:21:23,273
Omdat ik van je hou.
727
01:21:23,451 --> 01:21:27,496
OMDAT IK VAN JE HOU
728
01:21:29,791 --> 01:21:34,618
Heren, hoe gaat het? Waar is Alice?
- Ik heb haar nog niet gezien. Sadie?
729
01:21:37,382 --> 01:21:41,426
Waar is Alice?
- Die had wat beters te doen.
730
01:21:41,594 --> 01:21:43,634
Wie ben jij?
- Haar beste vriendin.
731
01:21:44,806 --> 01:21:47,676
Bent u klaar om voor te lezen?
- Ja.
732
01:21:47,850 --> 01:21:49,226
Deze kant op.
733
01:22:11,040 --> 01:22:15,833
Een oude dame met een baard
liet me binnen.
734
01:22:17,964 --> 01:22:19,541
Mrs Rayburn.
735
01:22:35,398 --> 01:22:37,640
Het spijt me dat ik je heb gekwetst.
736
01:22:45,491 --> 01:22:48,327
Ik kan de wereld nog niet aan,
maar ik denk...
737
01:22:49,412 --> 01:22:53,410
...dat ik wel rekening kan houden
met één ander persoon.
738
01:22:59,714 --> 01:23:01,541
Ik zou graag willen dat jij dat bent.
739
01:23:05,970 --> 01:23:07,429
Ik zal erover nadenken.
740
01:23:13,436 --> 01:23:15,808
Nummer 100 was echt heel goed.
741
01:23:39,587 --> 01:23:41,876
Je bent toch dat meisje in het boek?
742
01:23:47,011 --> 01:23:48,589
Niet meer.
743
01:24:23,756 --> 01:24:31,004
HET MEISJE IN HET BOEK
743
01:24:32,305 --> 01:25:32,636
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm