Crossroads
ID | 13195189 |
---|---|
Movie Name | Crossroads |
Release Name | Crossroads.1986.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264.DUAL-RiPER |
Year | 1986 |
Kind | movie |
Language | Telugu |
IMDB ID | 90888 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:12,675 --> 00:02:13,717
నువ్వు ఇంతకు ముందు ఎప్పుడు
రికార్డు చెయ్యలేదా?
3
00:02:15,094 --> 00:02:17,805
సరే, నువ్వు ఆ మైక్రోఫోన్ ముందు
కుర్చుని ని మనసుకు నచ్చింది వాయించు
4
00:02:19,348 --> 00:02:21,600
మేము మిగతావన్నీ చూసుకుంటాం. మా
దగ్గర అన్ని మెషిన్లు ఉన్నాయి.
5
00:02:21,934 --> 00:02:23,769
నువ్వు వాయించటానికి సిద్ధం అవ్వు.
సరేనా, రాబర్ట్?
6
00:02:24,854 --> 00:02:25,855
మంచిది.
7
00:02:26,313 --> 00:02:27,606
సరే, పద అయితే.
8
00:02:46,083 --> 00:02:48,836
రాబర్ట్ జాన్సన్. అలాగే ఉండు.
9
00:02:55,551 --> 00:02:56,551
రోలింగ్.
10
00:04:56,171 --> 00:04:59,758
వినండి, ఆఫీసర్ మాక్ క్వయర్. దయచేసి ఈస్ట్
వింగ్ సెక్యూరిటీ గేటు దగ్గరకు వెళ్ళండి.
11
00:05:00,384 --> 00:05:03,887
వినండి, ఆఫీసర్ మాక్ క్వయర్. దయచేసి ఈస్ట్
వింగ్ సెక్యూరిటీ గేటు దగ్గరకు వెళ్ళండి.
12
00:05:11,103 --> 00:05:13,188
హాయి, నేను ఇక్కడ ఒక రోగిని
చూడటానికి వచ్చాను. విల్లీ బ్రౌన్.
13
00:05:13,355 --> 00:05:15,065
- దయచేసి, మీ పేరు చెప్పగాలా?
- ఉజిన్ మోర్టన్.
14
00:05:20,612 --> 00:05:24,992
క్షమించండి, నేను ఇక్కడ
రోజువారి తనిఖి చేస్తున్నాను.
15
00:05:25,743 --> 00:05:29,996
ఫిసికల్ తెరపిస్ట్ చే వ్యాయామాలు
ఉదయం 9 గంటలకు మొదలు అవుతాయి...
16
00:05:29,997 --> 00:05:31,707
సోమవారం నుంచి శుక్రవారం వరకు
17
00:05:31,832 --> 00:05:35,627
డాక్టర్ యొక్క బ్లూ కార్డు ఉన్నవాళ్ళు
పాల్గొనవలసిందిగా కోరుకుంటున్నాం.
18
00:05:36,837 --> 00:05:40,591
సెక్యూరిటీ ఆఫీసర్ లర్కిన్, దయచేసి నుర్సుల
స్టేషన్ లోని ఫోన్ కు జవాబు ఇవ్వండి.
19
00:05:41,216 --> 00:05:44,928
సెక్యూరిటీ ఆఫీసర్ లర్కిన్, దయచేసి నుర్సుల
స్టేషన్ లోని ఫోన్ కు జవాబు ఇవ్వండి
20
00:05:45,220 --> 00:05:47,890
క్షమించండి, విల్లీ కి మార్టన్
అనేవారు ఎవ్వరు తెలియదు అన్నారు
21
00:05:48,599 --> 00:05:51,142
అవును, తనుకి నేను తెలియదు
కాని నేను తనతో మాట్లాడాలి అనుకున్నాను...
22
00:05:51,143 --> 00:05:53,979
మిస్టర్ బ్రౌన్ చాలా స్పష్టంగా చెప్పారు
తను ఎవరిని కలవాలి అనుకోవడం లేదని.
23
00:05:54,146 --> 00:05:56,272
లేదు, ఒక్క నిమిషం.
తనని అడగండి...
24
00:05:56,273 --> 00:06:00,360
నేను చెప్పానుగా, మిస్టర్ బ్రౌన్ చాలా
స్పష్టంగా చెప్పారు ఎవ్వరిని కలవనని.
25
00:06:02,446 --> 00:06:03,739
అది కాదు...
26
00:06:05,199 --> 00:06:06,408
ఛ!
27
00:06:22,257 --> 00:06:24,218
ఇక్కడ ఒక సంతకం కావాలి
28
00:06:24,426 --> 00:06:28,305
దయచేసి వినండి, ఆఫీసర్ మాక్ ఫార్లాండ్,
దయచేసి సెక్యూరిటీ ఆఫీస్ కి రండి.
29
00:06:28,931 --> 00:06:32,309
దయచేసి వినండి, ఆఫీసర్ మాక్ ఫార్లాండ్...
30
00:06:45,781 --> 00:06:47,199
మార్టన్, ని పేరు అదేగా?
31
00:06:47,574 --> 00:06:49,992
హాల్ తుడవటం అయ్యక,
ఆ కాఫీ రూమ్ సంగతి చూడు.
32
00:06:49,993 --> 00:06:53,330
ఆఫీస్ లో ఉన్న చెత్త బుట్ట కుడా కాళీ చేసి
శుభ్రంగా పెట్టు. ధన్యవాదాలు.
33
00:06:55,624 --> 00:06:58,210
వాళ్ళు నేనీ చేశా అంటున్నారు,
కాని నేను అది చెయ్యలేదు.
34
00:06:59,211 --> 00:07:00,921
హాస్స్ కధ ఏంటి?
35
00:07:01,463 --> 00:07:04,299
ఇరవై ఐదు మిల్లిగ్రాముల మేమ్ప్రోగ్రోమడే
మరియు అతను ఇంకా చెల్లించవలసి ఉంది.
36
00:07:04,591 --> 00:07:05,843
సరే, అలాగే.
37
00:07:09,096 --> 00:07:13,892
గ్యారీ మంచి ఆటగాడు బాగానే
ఆడుకున్నాడు మెక్ గి తో.
38
00:07:14,852 --> 00:07:17,895
టిం మెక్ కార్వర్ స్టీవ్ జాబ్రిస్కీ
తో పాటు మరియు రాల్ఫ్ కినేర్...
39
00:07:17,896 --> 00:07:20,149
ఇక్కడ శేయ లో దిండి కూడా ఉంది.
40
00:07:20,315 --> 00:07:24,152
జాతి, మతం అని తేడా లేకుండా
మీకు చాలానే అభిమానులు ఉన్నారు
41
00:07:24,153 --> 00:07:28,073
మీరు ఈ బేస్ బాల్ ఆటను ప్రమించబోతున్నారు.
42
00:07:29,700 --> 00:07:31,827
చాలా బాగా కొట్టారు.
43
00:07:31,952 --> 00:07:33,370
అక్కడి దాక వెళ్ళలేకపోయింది.
44
00:07:34,913 --> 00:07:36,665
అటను దిని పట్టుకోబోయారు...
45
00:07:51,305 --> 00:07:54,057
ఏం కావలి మీకు? మిస్టర్
నేనేమి ఇక్కడ చెత్త వెయ్యలేదు?
46
00:07:54,224 --> 00:07:56,809
- మీరు విల్లీ ఆ.
- అదే, నా పేరు.
47
00:07:56,810 --> 00:07:59,313
మీరు వాయించటం విని,
మీకు హలో చెప్పిపోదాం అని వచ్చాను.
48
00:07:59,521 --> 00:08:02,566
- నువ్వు ఇక్కడ కొత్తగా చేరావా?
- ఇక్కడ నా మొదటి రోజు.
49
00:08:02,691 --> 00:08:06,278
సరే, మీకు హలో. ఇప్పుడు నన్ను
నా పని చేసుకోనివ్వండి.
50
00:08:06,403 --> 00:08:07,820
నేను ఏం చెప్పాలనుకున్నాను అంటే...
51
00:08:07,821 --> 00:08:10,866
మీకు ఏమైనా కావాలనా
అవసరమైనా...
52
00:08:11,325 --> 00:08:12,826
మీరు వెళ్ళవచ్చు.
53
00:08:13,577 --> 00:08:16,914
మిమ్మల్ని ఇబ్బంది పెట్టినందుకు క్షమించండి.
నేను మళ్ళి వస్తాను. సరేనా?
54
00:08:17,706 --> 00:08:18,999
మిస్టర్ ఫుల్టన్.
55
00:08:19,791 --> 00:08:21,168
మిస్టర్. ఏంటి?
56
00:08:21,335 --> 00:08:24,796
మీరు 1939 నుంచి 1968 వరకు
బ్లైండ్ డాగ్ ఫుల్టన్ ఏ కదా?
57
00:08:25,172 --> 00:08:27,132
తాగి ఉన్నావా, ఏంటి?
58
00:08:27,299 --> 00:08:30,302
అతని పేరు కుడా బ్రౌన్ ఏ.
59
00:08:30,594 --> 00:08:32,930
1938 దాక అతను ఆ పేరునే వాడాడు.
60
00:08:33,138 --> 00:08:35,139
అతఃని ఫ్రెండ్ రాబర్ట్ జాసన్ చినిపోయాక...
61
00:08:35,140 --> 00:08:38,018
అతఃను చికాగో వెళ్లి, తను పేరుని
బ్లైండ్ డాగ్ ఫుల్టన్ గా మార్చుకున్నాడు.
62
00:08:38,227 --> 00:08:41,229
విల్లీ బ్రౌన్ అనే పేరుతొ మా
కుటుంబంలో ఆరుగురు ఉన్నారు.
63
00:08:41,230 --> 00:08:44,899
ఆ పచారి కొట్టులో పని చేస్తాడు
చూడు, వాడి పేరు విల్లీ బ్రౌన్ ఏ.
64
00:08:44,900 --> 00:08:47,193
నా పేరు విల్లీ బ్రౌన్ అయి ఉండకపోయి ఉంటె...
65
00:08:47,194 --> 00:08:50,029
నువ్వు చెప్పే ఈ చెత్త నుంచి
తప్పించుకునే వాడిని...
66
00:08:50,030 --> 00:08:52,448
నువ్వు కదా ఆ విల్లీ బ్రౌన్, రాబర్ట్...
67
00:08:52,449 --> 00:08:53,574
"క్రాస్ బ్లూస్" కి పిలిచేవాడు?
68
00:08:53,575 --> 00:08:56,453
ఎవరు ఈ రాబర్ట్ జాసన్.
69
00:08:57,120 --> 00:09:00,164
మీరు ఇది వాయిస్తునారు. విల్లీ
బ్రౌ కుడా ఇదే వాయించేవాడు.
70
00:09:00,165 --> 00:09:01,457
చూస్తే అలాగే అనిపిస్తోంది.
71
00:09:01,458 --> 00:09:04,044
నేను ఎక్కడి నుంచి వచ్చాను,
అనీది నీకు అనవసరం...
72
00:09:04,211 --> 00:09:06,046
నువ్వు ఏం తెల్సుకోలేవ్.
73
00:09:10,467 --> 00:09:13,470
అలా జరగటానికి వేలు లేదు. నువు కచ్చితంగా...
74
00:10:03,103 --> 00:10:04,980
సరే, మిస్ నర్సిసో రండి.
75
00:10:07,107 --> 00:10:08,692
చాలా బాగా వాయించావ్, యుజిన్.
76
00:10:09,151 --> 00:10:10,902
ఒక చోటు వరకు బాగానే వాయించావ్.
77
00:10:11,987 --> 00:10:14,990
చాల మంది మొజార్ట్ ని
గౌరవంగా కలుస్తారు.
78
00:10:15,115 --> 00:10:17,743
కాని నీ వైఖరిలో
అది కనిపించలేదు.
79
00:10:18,201 --> 00:10:20,369
నన్ను క్షమించండి. మిమ్మల్ని
అగౌరవపరచాలని అనుకోలేదు నేను.
80
00:10:20,370 --> 00:10:23,123
నేను అప్పుడు కేవలం ఒక్క జోక్ చెప్తున్నాను.
81
00:10:31,840 --> 00:10:35,302
ఏ సిగర్ర్ లైటర్ లో?
కొంచం...
82
00:10:35,427 --> 00:10:37,846
ధ్వంసం అయ్యే కొత్త వింతైన గ్యడ్జేట్ ఉంది.
83
00:10:38,013 --> 00:10:39,681
ఎప్పుడు పని చెయ్యవ్.
84
00:10:42,642 --> 00:10:45,145
తిక్కమేళం.
85
00:10:45,771 --> 00:10:47,397
చెత్త కుప్ప.
86
00:10:47,564 --> 00:10:49,316
అబ్బ, ఇంతా చెత్తగా ఉందో?
87
00:10:49,983 --> 00:10:53,070
మాగు, హలో మాగు.
88
00:10:53,570 --> 00:10:55,030
మాగు, వినిపిస్తోందా?
89
00:10:55,155 --> 00:10:58,367
ఏవోయ్! మిస్టర్ జనిటోర్
90
00:10:59,576 --> 00:11:05,207
ఓయ్! నీలాంటి ఒక తెల్లని పిల్లవాడు ఎందుకు
అంత సేపు ఆ వాయిజ్యానికి కేటాయిస్తున్నాడు
91
00:11:06,083 --> 00:11:07,501
ఒక మరుగున పడిన పాటకోసం నేను చూస్తున్నాను.
92
00:11:09,002 --> 00:11:10,921
మరుగున పడిన పాటా?
ఏంటది?
93
00:11:11,463 --> 00:11:14,882
రాబర్ట్ జాన్సన్ టెక్సాస్ సెషన్ లో
30 పాటలు రికార్డు చెయ్యవలసి ఉంది.
94
00:11:14,883 --> 00:11:18,094
కాని 29 మాత్రమే ఉన్నాయి. ఇంకొక
పాట రికార్డు చెయ్యలేక పోయారు.
95
00:11:18,095 --> 00:11:20,388
- నువ్వు అది పుస్తకంలో చదివావా?
- అవును.
96
00:11:20,389 --> 00:11:23,391
నేను అనుకున్నాను ఆ పాట గురించి
తెలిసి ఉన్న మనిషి మిరేనేమో అని.
97
00:11:23,392 --> 00:11:25,602
దాని గురించి పుస్తకంలో ఏమో రాసిలేదు.
98
00:11:26,520 --> 00:11:28,855
ఎందుకు నువ్వు ఆ విషయాల గురించి
తెలుసుకోవాలి అనుకుంటున్నావు?
99
00:11:30,732 --> 00:11:31,941
నేను బ్లూస్ మ్యాన్ ని.
100
00:11:31,942 --> 00:11:34,778
బ్లూస్ మ్యాన్ వా?
101
00:11:35,445 --> 00:11:37,280
నువ్వు? ఎక్కడి నుంచి వచ్చావ్?
102
00:11:37,572 --> 00:11:39,157
నేను లాంగ్ ఐలాండ్ లో పుట్టాను. ఎందుకు?
103
00:11:39,408 --> 00:11:42,494
లాంగ్ ఐలాండ్, అబ్బో చాలా ఘనంగా ఉంది పేరు.
104
00:11:42,869 --> 00:11:48,083
లాంగ్ ఐలాండ్ లో, మీ లాంటి బ్లూస్
మ్యాన్ లు పుడుతునారన్న మాట.
105
00:11:48,834 --> 00:11:49,960
ఓరిని.
106
00:11:50,085 --> 00:11:54,131
సరే, ఇంకా పద విల్లీ డాక్టర్ దగ్గరకు
వెళ్దాం, ని చెక్ అప్ చెయ్యాలి.
107
00:11:58,593 --> 00:12:02,096
ఓయ్! నువ్వు ఇక్కడ జనిటోర్ వి
ఇక్కడ అలాగే ఉండు?
108
00:12:02,097 --> 00:12:04,933
నా రూమ్ శుభ్రం చెయ్యి, వినిపించిందా?
బాగా తుడువు.
109
00:12:05,142 --> 00:12:06,810
చాల్లే, విల్లీ.
అంత విటకారం పనికిరాదు.
110
00:12:09,229 --> 00:12:11,064
లాంగ్ ఐలాండ్ బ్లూస్ మ్యాన్.
111
00:12:21,533 --> 00:12:24,494
నువ్వు ఇక్కడికి క్లాసికల్
స్టూడెంట్ గా వచ్చావ్.
112
00:12:24,953 --> 00:12:27,873
ఒక సందర్భం లో "అద్భుతమైన
ప్రతిభాగాలవాడు" అనే పదం వాడారు.
113
00:12:28,957 --> 00:12:33,170
మరియు నువ్వు కూడా ఈ స్కూల్ లో చాల మంచి
గిటారిస్ట్ వి అని నిరుపించుకున్నావ్
114
00:12:33,962 --> 00:12:36,256
మిస్టర్, మోర్టాన్ ఒక్క సలహా:
115
00:12:37,507 --> 00:12:39,509
ఇద్దరు గురువులకు సేవలు చెయ్యకు.
116
00:12:41,011 --> 00:12:44,097
క్లాసికల్ లో క్రమశిక్షణ చాలా ముఖ్యం.
117
00:12:44,890 --> 00:12:48,685
నువ్వు ఇలా పక్కదారి పడితే
ని ప్రతిభను కోల్పోతావ్.
118
00:12:48,935 --> 00:12:51,271
అదే నా ప్రతిభ అయితే?
119
00:12:51,480 --> 00:12:55,317
పురాతన సంగీతంలో ఉత్తమమైనది
చెయ్యటం పద్దతి.
120
00:12:55,692 --> 00:12:57,110
అది మనలో ఉండాలి.
121
00:12:59,112 --> 00:13:01,907
ఇప్పుడు, మిమల్ని సెకండరీ క్లాస్సులకి...
122
00:13:02,032 --> 00:13:04,034
క్లాసికల్ కోసం అనుమతిస్తున్నాం.
123
00:13:05,035 --> 00:13:08,413
మీరు మీ ప్రాధాన్యతలపై తిరిగి ఆలోచించండి.
124
00:14:35,667 --> 00:14:37,335
అబ్బో, ఇక్కడ చుడండి.
125
00:14:38,003 --> 00:14:42,549
ప్రసిద్ధిగాంచిన లాంగ్ ఐలాండ్ బ్బ్లూస్
మ్యాన్ మళ్ళి సందర్శించదానిక్ వచ్చారు.
126
00:14:42,966 --> 00:14:44,634
ఏం చేస్తున్నావ్, విల్లీ?
127
00:14:44,801 --> 00:14:47,887
- నువ్వు మిస్సిస్సిపి కి ఎపుడైనా వెళ్ళావా?
- లేదు.
128
00:14:48,888 --> 00:14:53,393
- నువ్వు బ్లూస్ మ్యాన్?
- నువ్వు బ్లైండ్ డాగ్ ఫుల్టన్ వి కాదు కదా?
129
00:14:55,687 --> 00:14:58,607
హ! విల్లీ ని కోసం ఒకటి తెచ్చా
, అది నీకు నచ్చుతుందేమో.
130
00:15:20,837 --> 00:15:22,464
ఓయి! గుడ్డివాడా, ఇటు రా.
131
00:15:24,549 --> 00:15:27,552
- ని పేరు ఎంటమ్మ, నాలుగు కళ్ళు?
- నా పేరు విల్లీ బ్రౌన్, సార్.
132
00:15:27,844 --> 00:15:30,305
నడి రోడులో నించొని ఎం చేస్తున్నావ్
నువ్వు విల్లీ బ్రౌన్?
133
00:15:30,555 --> 00:15:32,557
రాబర్ట్ జాన్సన్ నాకు ఇక్కడ మంచి
ఒప్పందం దొరకచ్చు అని చెప్పారు.
134
00:15:32,807 --> 00:15:35,310
ఒప్పందమా. ఎవరితో?
135
00:15:35,518 --> 00:15:38,021
రాబర్ట్ చెపాడు లేగ్బ అనే
వానితో అని నువ్వేనా?
136
00:15:38,355 --> 00:15:40,315
లేదు, లేదు.
137
00:15:44,653 --> 00:15:45,987
నేను అతను సహాయకుడిని.
138
00:15:48,782 --> 00:15:52,452
ఇప్పుడు చెప్పు నువెం చెప్పాలి
అనుకుంటున్నావో విల్లీ బ్రౌన్.
139
00:15:52,994 --> 00:15:54,454
నా దగ్గర రెండు డాల్లర్లు ఉన్నాయి.
140
00:15:56,122 --> 00:15:57,122
అబ్బ...
141
00:15:57,415 --> 00:16:01,294
ని దగ్గర ఉన్న పచ్చ నోట్
లేగ్బ ని కొనలేదు రా, అబ్బాయ్
142
00:16:01,419 --> 00:16:03,588
ఇప్పుడు, నువ్వు రాబర్ట్ జాన్సన్
లాగా వాయించాలి అనుకుంటూన్నావా?
143
00:16:03,838 --> 00:16:05,882
నువ్వు పిటి వీట్ స్త్రవ్ లాగా
వాయించాలి అనుకుంటూన్నావా?
144
00:16:06,424 --> 00:16:09,469
అయితే, సరే రా అబ్బాయి.
145
00:16:13,723 --> 00:16:16,476
దీనిని చదివి సంతకం చెయ్యి.
146
00:16:30,281 --> 00:16:33,118
ప్రతి శనివారం రాత్రి 12 కంటే
ముందు నువ్వు ఇక్కడ ఉండాలి...
147
00:16:33,910 --> 00:16:36,037
నువ్వు వాలకి బ్లూస్ నేర్పించు.
148
00:16:49,259 --> 00:16:50,635
అబ్బాయి, మరి ఆ రెండ డాలర్ల సంగతి ఏంటి...
149
00:16:51,469 --> 00:16:52,887
నా బండిలో గ్యాస్ తగ్గువగా ఉంది.
150
00:16:59,769 --> 00:17:02,063
మళ్ళి, కలుదాం.
151
00:17:14,534 --> 00:17:15,952
అబ్బ, ఈ చెత్త చుడండి రా నాయనా!
152
00:17:16,077 --> 00:17:19,205
సరే. ఏం చెయ్యబోతున్నాడో చూద్దాం.
153
00:17:19,622 --> 00:17:23,501
ఓయ్, లాంగ్ ఐలాండ్ లో ఏం నేర్చుకొని
వచవో చూపించు మేము కూడా వింటాం.
154
00:17:23,668 --> 00:17:27,130
ఆ పొలాలలో నువెం పాటలు
వాయించేవాడివో చూపించు.
155
00:18:00,330 --> 00:18:03,583
ఈ సంగీతం చర్చ నుంచి నన్ను
పోనిచ్చేలా లేవే నువ్వు కదా?
156
00:18:04,083 --> 00:18:05,083
లేదు.
157
00:18:05,710 --> 00:18:06,710
సరే.
158
00:18:07,670 --> 00:18:09,839
బ్లైండ్ డాగ్ ఫుల్టన్ ఇదిగో కలువు.
159
00:18:10,423 --> 00:18:13,009
ఒక్కే ఒక్క నిజమైన విల్లీ బ్రౌన్.
160
00:18:13,384 --> 00:18:15,803
- ఇదిగో నువ్వు కనిపెటేసావ్.
- ఆహ! చాలా సంతోషం.
161
00:18:15,804 --> 00:18:18,139
చాలా సంతోషం. నాకు తెలుసు ఇది...
162
00:18:18,264 --> 00:18:20,558
- చుడండి నేను రాబర్ట్ జాన్సన్ ఏమి కాదు...
- నువ్వు కాదు, అని మాకు తెలుసు.
163
00:18:21,226 --> 00:18:25,939
నువ్వు రాబర్ట్ జాన్సన్ కి
వచ్చిన మొటిమతో కుడా సమానం కాదు.
164
00:18:26,397 --> 00:18:29,274
ఆయనకి ఉన్నత తేజస్సు నీకు ఉంది.
అంతే ఇంకేం లెవ్.
165
00:18:29,275 --> 00:18:31,152
- ఏంటి?
- మైలేజ్.
166
00:18:31,361 --> 00:18:34,196
మీ అమ్మ దగ్గర పెరిగినంత
తేలిక అనుకున్నావా.
167
00:18:34,197 --> 00:18:35,864
- లేదు.
- ఎక్కడ ఉంటావ్ నువ్వు?
168
00:18:35,865 --> 00:18:37,367
అది స్కూల్ వసతిగృహం లాంటిది.
169
00:18:37,659 --> 00:18:39,994
ఓహ్! స్కూల్ యొక్క వసతి గృహమా?
170
00:18:41,287 --> 00:18:44,040
ఓహ్! కష్టకాలమే.
171
00:18:45,291 --> 00:18:47,210
చాలా కష్టకాలం.
172
00:18:49,212 --> 00:18:50,921
విల్లీ, ఆగు, ఆగు.
173
00:18:50,922 --> 00:18:54,132
నీకు తెలుసా ఆ రోజు రాబర్ట్ జాన్సన్
ఏ సాంగ్ రికార్డు చెయ్యలేదో?
174
00:18:54,133 --> 00:18:56,051
అప్పుడు నేను రాబర్ట్ తోనే ఉన్నాను.
175
00:18:56,052 --> 00:18:58,011
మెంఫిస్, వేసవి, 1936.
176
00:18:58,012 --> 00:18:59,931
- నాకు చెప్తారా?
- ఛా! లేదు.
177
00:19:00,056 --> 00:19:01,683
- ఏ, ఎందుకు?
- నేను ఎందుకు చెయ్యాలి?
178
00:19:02,559 --> 00:19:05,478
మనం దానిని రికార్డు చేయ్యచు.
క్లాప్టన్ "క్రాస్ రోడ్ల్స్" చేసినట్టు
179
00:19:05,603 --> 00:19:07,771
రోలింగ్ స్టోన్స్
"లవ్ ఇన్ వైన్" చేసినట్టుగా.
180
00:19:07,772 --> 00:19:10,191
నాకు అది కొత్త గుర్తింపును ఇస్తుంది.
181
00:19:10,358 --> 00:19:11,692
మన ఇద్దరం కలిసి దానిని రికార్డు చేద్దాం.
182
00:19:11,693 --> 00:19:14,070
వచ్చాడండి ఇంకో తెల్లోడు
సంగీతాన్ని దొంగిలించటానికి.
183
00:19:14,237 --> 00:19:17,282
లేదు, లేదు విల్లీ మనం ఇది
లోకానికి ఇస్తున్నాము.
184
00:19:17,574 --> 00:19:19,741
చూడు, దీని కోసం ఏమైనా
ఇచ్చే జనం ఉన్నారు బయట.
185
00:19:19,742 --> 00:19:22,954
- నేను చెప్పేది విను, మనం కలిసి...
- లేదు, నీకు ఆ అర్హత లేదు, ఆ మైలేజి లేదు.
186
00:19:23,705 --> 00:19:26,582
విల్లీ, చూడు నేను జుల్లిఅర్డ్ నుంచి బయటికి
వచ్చాక. ఆ మైలేజ్ కూడా నేర్చుకుంటాను...
187
00:19:26,583 --> 00:19:29,043
కాని ఇప్పుడు...
- జులి ఆ ఆమె ఎవరు?
188
00:19:30,420 --> 00:19:33,338
- జుల్లిఅర్డ్స్, అది సంగిత కళాశాల.
- ఏదోక స్కూల్.
189
00:19:33,339 --> 00:19:36,593
నుంచి ఇలాంటి సాహసం
చేయాలను అనుకుంటున్నావా.
190
00:19:37,760 --> 00:19:40,722
విల్లీ, నేను చేయగలను. ఇది విని చెప్పు
191
00:19:43,933 --> 00:19:45,518
చాలా చెత్తగా ఉంది.
192
00:19:46,102 --> 00:19:49,229
అబ్బా, విల్లీ, మనం ఇక్కడే హాస్పిటల్
లో పాటని రికార్డు చేయ్యచు.
193
00:19:49,230 --> 00:19:52,108
ఆ పాటతో మనం ఏం ఏం చేయలగామో
ఒక్క సారి ఉహించు.
194
00:19:52,275 --> 00:19:54,819
యుజిన్, నన్ను ఇక్కడ నుంచి బయటికీ తీసుకపో.
195
00:19:55,028 --> 00:19:58,322
- ఏంటి?
- నేను నా ఫుల్టన్ పాయింట్ కి వెళ్ళాలి...
196
00:19:58,323 --> 00:20:00,742
ఈ జు సిటీ బయటకు తీసుకుపో.
197
00:20:00,909 --> 00:20:04,745
- ఏంటి, మిమ్మల్ని ఇక్కడ నుంచి బయటపడేయాలా.
- ఇక్కడ నుంచి బయట పడేయి, నీకు పాట ఇస్తా
198
00:20:04,746 --> 00:20:05,872
నిజంగానా?
199
00:20:06,915 --> 00:20:09,250
ఏంటి నన్ను పోలీసులు పట్టుకొనేలా
చెయ్యాలనుకుంటున్నావా?
200
00:20:14,714 --> 00:20:17,884
అబ్బ, విల్లీ ఈ చెత్త మాటలు పక్కన పెట్టు
నాకు ఆ పాట కావలి.
201
00:20:18,134 --> 00:20:20,386
ఇక్కడ ఉన్న చెత్తవి నువ్వు మాత్రమే.
202
00:20:20,970 --> 00:20:23,388
నీలో మంచి తేజస్సు ఉంది అనుకున్నాను కానీ...
203
00:20:23,389 --> 00:20:25,266
నువ్వు దేనికి పనిరావ్.
204
00:20:34,442 --> 00:20:36,527
ఎందుకు పని రావు.
205
00:20:37,487 --> 00:20:38,947
నువ్వు నడవగలవా?
206
00:20:39,155 --> 00:20:41,616
నేను ఇంకా చాలా చెయ్యగలను.
207
00:20:43,451 --> 00:20:46,328
ఒక అమ్మాయి కోసం తయ్యరవ్వగాలను కుడా.
208
00:20:46,329 --> 00:20:49,123
నీకు తెలుసా, నేను నాలుగు
పెళ్ళిళ్ళు చేసుకున్నా.
209
00:20:51,918 --> 00:20:53,335
నువ్వు అవిటి వాడివి కాదా.
210
00:20:53,336 --> 00:20:55,712
మరి అందరిని నీకు సహాయం
చేయమని ఎందుకు అడుగుతావ్.
211
00:20:55,713 --> 00:20:58,758
అవును, వాళ్ళకు నేను నడవగలను అని తెలిస్తే
వాళ్ళు నా వాహనాన్ని తిసేసుకుంటారు.
212
00:20:59,300 --> 00:21:01,719
వాహనం లేకపోతే ఎలా మనిషికి మరి.
213
00:21:02,303 --> 00:21:04,806
- ని దగ్గర కారు ఉందా?
- లేదు.
214
00:21:05,765 --> 00:21:08,101
ఐతే నువ్వు ఇంకా మగాడివి కాలేదు.
215
00:21:08,309 --> 00:21:12,522
కొంచం కూడా కాదు, నువ్వు ఇంకా చికెన్ వే.
216
00:21:12,730 --> 00:21:14,607
అబ్బా, విల్లీ, నేనేం చికెన్ ని కాదు.
217
00:21:14,774 --> 00:21:15,899
పిచ్చివాడిని కూడా కాదు.
218
00:21:15,900 --> 00:21:18,944
నన్ను మిస్సిస్సిపి తీసుకెళ్ళు అంటావా వీళ్ళు
నాకు ఎంతా జితం ఇస్తారు అనుకుంటూన్నావ్?
219
00:21:18,945 --> 00:21:21,114
నేను దాచుకున్న డబ్బు కాస్త ఉంది.
220
00:21:22,490 --> 00:21:24,908
- నువ్వు నాకు ఆ పాట నేర్పించకపొతే?
- కచ్చితంగా నేర్పిస్తా.
221
00:21:24,909 --> 00:21:26,619
మిస్సిస్సిపి లో.
222
00:21:27,620 --> 00:21:28,954
నా ట్రైన్ కి టైం అయింది, విల్లీ.
223
00:21:28,955 --> 00:21:32,750
హా, వెళ్ళు ని వసతి గృహానికి
అందరు నీకు సేవలు చేస్తారు అక్కడ.
224
00:21:32,959 --> 00:21:35,085
మీ అమ్మకి ఫోన్ చేసి
ముద్దులు కుడా పెట్టుకో...
225
00:21:35,086 --> 00:21:36,963
మా అమ్మ గురంచి ఎందుకు
మాట్లాడతావ్ నువ్వు, , విల్లీ.
226
00:21:37,880 --> 00:21:41,884
చూడు, రాబర్ట్ రాసిన ఆ పాట చాలా బాగుంటుంది.
227
00:21:43,428 --> 00:21:46,347
అది రికార్డు చేసే మొదటి
వ్యక్తివి నువ్వే అవుతావు.
228
00:21:51,019 --> 00:21:52,812
సరే. చూడు.
229
00:21:53,229 --> 00:21:55,397
రేపు ఉదయం 5:00కి
నువ్వు సిద్ధంగా ఉండు.
230
00:21:55,398 --> 00:21:56,816
మనం మిస్సిస్సిపి వెళదాం. సరేనా?
231
00:21:58,735 --> 00:22:00,945
- నిజంగానా?
- నేను చెప్తున్నాగా, సిద్ధంగా ఉండు.
232
00:22:45,740 --> 00:22:47,408
సరే, నేను ఇప్పుడు వస్తా ఉండు?
233
00:22:48,201 --> 00:22:49,660
మీటర్ మీద కట్టాలి, బాబు.
234
00:23:34,872 --> 00:23:35,957
నువ్వు నా కోసమే చూస్తున్నావా?
235
00:23:38,459 --> 00:23:41,294
- ఎందుకేందుకు ఎలా తయ్యరయ్యవు నువ్వు?
- ఎందుకంటే నేను ఒక బ్లూస్ మ్యాన్ ని.
236
00:23:41,295 --> 00:23:42,588
మాట్లాడకు.రా.
237
00:23:46,217 --> 00:23:48,928
సరే, పద వెళ్దాం.
238
00:23:55,184 --> 00:23:57,603
- ఓయ్!
- అబ్బా.
239
00:23:58,229 --> 00:23:59,229
రా.
240
00:23:59,564 --> 00:24:00,773
ఎక్కడికి వెళ్తున్నారు మీరు?
241
00:24:02,650 --> 00:24:03,650
అరేయ్.
242
00:24:18,916 --> 00:24:19,916
త్వరగా.
243
00:24:25,131 --> 00:24:27,091
- విల్లీ.
- మిమ్మల్నే! వెనక్కి రండి.
244
00:24:28,759 --> 00:24:30,720
వెనక్కి రండి.
తలుపు తెరవండి! తలుపు తెరవండి!
245
00:24:38,311 --> 00:24:39,729
సరే, రా.
246
00:24:43,983 --> 00:24:44,983
రా త్వరగా.
247
00:24:52,283 --> 00:24:53,534
సరే, త్వరగా రా.
248
00:24:59,582 --> 00:25:01,541
విల్లీ నేను నిన్న రాత్రే చూసుకున్నాను.
249
00:25:01,542 --> 00:25:03,793
నా దగ్గర మెంఫిస్ కి వేలదానికి
మాత్రమే డబ్బు ఉంది.
250
00:25:03,794 --> 00:25:05,254
అక్కడ మనం బస్సు మారవలసి వస్తుంది.
251
00:25:05,546 --> 00:25:08,924
మిస్సిస్సిపి కి వెళ్తానికి ని
దగ్గర సరిపడా డబ్బులు ఉన్నాయా?
252
00:25:08,925 --> 00:25:11,801
ఎప్పటి నుంచో దాచి ఉంచాను.
253
00:25:11,802 --> 00:25:13,803
- నా దగ్గర ఉన్నాయ్.
- సరే, ఇవ్వు.
254
00:25:13,804 --> 00:25:16,724
అలా యాచాకుడిలా చెయ్యి చాపి అడగకు
255
00:25:17,016 --> 00:25:20,019
నేను మెంఫిస్ లో, టికెట్స్
తెస్కుంటా మిగితా వాటికీ ఇస్తాను.
256
00:25:20,144 --> 00:25:21,144
అలాగే?
257
00:25:22,146 --> 00:25:24,023
సరే.
నేను టికెట్స్ తెస్తా.
258
00:25:29,528 --> 00:25:31,447
- సగం నేను ఇస్తా.
- సరే, ఇది నువ్వు తెస్కో.
259
00:25:57,640 --> 00:26:02,018
నేను రాబర్ట్ తో 1932 మరియు
1938 లో ప్రయాణం చేసాను.
260
00:26:02,019 --> 00:26:04,897
తను చనిపోయే రెండు నెలల
ముందు నేను తనను కలిసాను.
261
00:26:05,064 --> 00:26:08,693
నేను అప్పుడు చికాగో వెళ్ళాలి అనుకున్నాను,
తను మాత్రం మిస్సిస్సిపి కి వెళ్దాం అన్నాడు.
262
00:26:08,859 --> 00:26:12,280
అతను మంచి బ్లూస్ నేర్చుకొని
పేరు సంపాదించాలి అనుకున్నాడు.
263
00:26:12,822 --> 00:26:15,491
- అందుకని తను అలా చేసాడు. -నాకు తెలుసు,
నేను చదివాను దిని గురించి, విల్లీ.
264
00:26:15,700 --> 00:26:18,911
అతను క్రాస్ రోడ్స్ కి వెళ్లి.
ఒప్పందం కుదుర్చుకున్నాడు.
265
00:26:19,078 --> 00:26:21,998
- నువ్వు యేకడ చదివావ్?
- బ్లూస్ మీద పుస్తకాలు రాసారు.
266
00:26:22,123 --> 00:26:24,917
అబ్బ, వాళ్ళు ఏదోక చెత్త రాస్తారు,
కానీ ఇది నిజంగా జరిగింది.
267
00:26:25,126 --> 00:26:26,918
అప్పుడే, రాబర్ట్ ఒప్పందం చేసుకున్నాడు.
268
00:26:26,919 --> 00:26:30,256
తను నాకు ఆ విషయం చెపిన తరువాత
నేను బాగుంది అనుకున్నాను.
269
00:26:30,464 --> 00:26:32,925
మీ స్కూల్ లో చెప్పరా
రాబర్ట్ కి ఏం అయిందో?
270
00:26:33,426 --> 00:26:36,721
ఏమో, కొన్ని బుక్స్ లో తనని పేల్చారు అని
ఉంది, మరి కొన్ని విష ప్రయాగం అని రాసారు.
271
00:26:36,971 --> 00:26:38,805
ఒకలు విశాప్రయాగం చేసాక పొడిచారు అన్నారు.
272
00:26:38,806 --> 00:26:41,684
- ఎవ్వరికి సరిగ్గా తెలియదు.
- అలాగా.
273
00:26:41,809 --> 00:26:44,103
ఏం జరిగినా తను: చనిపోయాడు.
274
00:26:46,188 --> 00:26:48,983
అవును, విల్లీ. నువ్వు క్రాస్ రోడ్స్
లో ఒప్పందం చేసుకున్నావ్ కదా.
275
00:26:49,191 --> 00:26:50,692
అవును, ఒప్పందం చేసుకున్నాను.
276
00:26:50,693 --> 00:26:53,195
ఇప్పుడు కాస్త పేర పలుకుపడి ఉండేవి.
277
00:26:53,487 --> 00:26:54,822
ఇప్పుడు ఏం ఉంది?
278
00:26:55,364 --> 00:26:59,201
ఒక పెన్ను, జైలు, బంధికాన.
279
00:27:00,703 --> 00:27:02,496
నువ్వు ఎవరినో కాల్చేవ్ కదా.
280
00:27:02,705 --> 00:27:06,125
అందుకే నిన్ను జైలు లో పెట్టని నాకు తెలుసు,
కాని నువ్వు నిజంగా అల చేసావా?
281
00:27:06,334 --> 00:27:07,418
నిజంగానే.
282
00:27:08,127 --> 00:27:09,420
స్నూక్స్ జోర్డాన్.
283
00:27:10,421 --> 00:27:11,714
ఒక గిటార్ వాడు.
284
00:27:12,381 --> 00:27:14,258
అతను వ్యాపారం చేస్తున్నాడు.
285
00:27:14,425 --> 00:27:17,887
అతను తనకి చెందాల్సిన
దానికన్నా ఎక్కువ తీసుకోని...
286
00:27:18,137 --> 00:27:21,307
మాకు తక్కువ ఇచి మోసం చేసాడు.
287
00:27:21,766 --> 00:27:24,977
అతను డ్రైవ్ చేస్తునప్పుడు
నేను అతనిని తోసేసాను.
288
00:27:25,144 --> 00:27:26,645
అతను కింద పడ్డాడు...
289
00:27:26,854 --> 00:27:29,899
అతను ఒక గాజు ముక్క తీసుకోని
నా మీదకు వచ్చాడు.
290
00:27:30,066 --> 00:27:31,692
అప్పుడు మెడ మెడ కాల్చాను.
291
00:27:32,193 --> 00:27:34,152
నీకు బెయిల్ ఇప్పించాలేదా ఎవరు?
292
00:27:34,153 --> 00:27:36,739
లేదు, నా కోసం అలా చేసేవాళ్ళు ఎవ్వరు
లేరు నాకు.
293
00:27:37,073 --> 00:27:39,450
వెళటానికి నాకు చోటు కుడా లేదు.
294
00:27:39,742 --> 00:27:42,870
ఆ జైల్లో ఉండటం తప్ప నాకు వేరే దారి
లేదు అప్పుడు.
295
00:27:44,288 --> 00:27:46,207
ఇంకా అయిపోలేదు, విల్లీ బ్రౌన్.
296
00:27:57,385 --> 00:27:59,011
ఇదిగో, మనం దక్షిణంగా వచ్చాం.
297
00:27:59,136 --> 00:28:01,180
పత్తి నెల మీద అడుగు పెట్టటం ఎలా ఉంది?
298
00:28:01,389 --> 00:28:03,056
పర్లేదు బాగానే ఉంది.
299
00:28:03,057 --> 00:28:06,060
కాని మా మిస్సిస్సిపి అంతా బాగోలేదు.
300
00:28:06,185 --> 00:28:08,479
ఇంకా ఏంటో దూరం లేదులే? గుర్తుందా
ఇక్కడే మనం బస్సులు మారాలి.
301
00:28:09,522 --> 00:28:11,857
నాకు గుర్తుంది, ఏం అనుకుంటున్నావ్
నువ్వు.
302
00:28:12,900 --> 00:28:14,819
డబ్బులు ఇవ్వు.
టికెట్లు తెస్తా.
303
00:28:14,944 --> 00:28:16,195
నువ్వు ఇస్తావ్ అనుకున్నానే.
304
00:28:16,737 --> 00:28:18,905
లేదు. నేను న్యూ యార్క్ నుంచి ఇక్కడకి
రావటానికి ఇచ్చేసాగా.
305
00:28:18,906 --> 00:28:21,492
- నువ్వు ఇవ్వాలి ఇప్పుడు.
- నేనా?
306
00:28:21,700 --> 00:28:23,701
డబ్బులు ఇవ్వు.
టికెట్లు తెస్తాను.
307
00:28:23,702 --> 00:28:26,789
- ఐతే అదే సమస్యే.
- ఎందుకలా?
308
00:28:27,039 --> 00:28:29,833
నేనేమన్నా ధనికుడిలా కనిపిస్తున్నానా?
నా దగ్గర డబ్బులు లెవ్?
309
00:28:29,834 --> 00:28:31,376
తమాషాలు చెయ్యకు. సమయం లేదు ఇక్కడ.
310
00:28:31,377 --> 00:28:33,129
డబ్బులు ఇవ్వు.
మనం వెళ్ళాలి.
311
00:28:33,879 --> 00:28:35,840
డబ్బులు, విల్లీ
ఇవ్వు.
312
00:28:37,091 --> 00:28:38,968
లేకపోతే మనం ఇక్కడ నుంచి వెళ్ళలేము.
313
00:28:39,176 --> 00:28:40,176
ధన్యవాదాలు.
314
00:28:41,262 --> 00:28:44,014
ఇంకా, లెక్కపెట్టు నా
తెలియదు నా దగ్గర ఎంత ఉందో.
315
00:28:51,522 --> 00:28:54,650
విల్లీ, ఏంటి ఇది ఇందులో పేపర్లు ఉన్నాయి.
కేవలం $40 డాలర్స్ ఉన్నాయ్.
316
00:28:54,775 --> 00:28:55,985
అంతే ఉన్నాయ్.
317
00:28:56,110 --> 00:28:59,028
- ఏం చేయగలావ్ ఈ డబ్బుతో?
- $40 సరిపోవా?
318
00:28:59,029 --> 00:29:02,533
ఇది మనల్ని మిస్సిస్సిపి దాకా
తీసుకువెళ్ల లేదు.
319
00:29:03,742 --> 00:29:07,496
నువ్వు ఉండు ఇక్కడ, నేను ఏం చేయగలనో చూస్తా.
320
00:29:08,414 --> 00:29:09,665
- సార్.
- చెప్పండి.
321
00:29:09,790 --> 00:29:12,668
నేను మిస్సిస్సిపి లోని
యజ్జూ సిటీ కి వెళ్ళాలి.
322
00:29:12,793 --> 00:29:15,962
యాజూ సిటీ, 200 మైళ్ళు.
323
00:29:15,963 --> 00:29:18,631
రెండు వందల. నా దగ్గర $40 డాలర్లు
ఉన్నాయ్ ఇద్దరం వెలగలమా?
324
00:29:18,632 --> 00:29:20,592
- ఎంత దూరం వెళ్ళగలం?
- ఇద్దరా?
325
00:29:20,593 --> 00:29:22,887
మీరు పావు వటు కుడా వెళ్ళలేరు
ఈ డబ్బుతో.
326
00:29:23,387 --> 00:29:25,181
అదే నేను అనుకున్నాను.
ధన్యవాదాలు.
327
00:29:26,265 --> 00:29:28,975
చాలా బాగుంది, విల్లీ. యాజూ సిటీ
ఇక్కడ నుంచి 200 మైళ్ళ దూరంలో ఉంది.
328
00:29:28,976 --> 00:29:30,477
ఈ $40 తో ఏం చెయ్యాలి?
329
00:29:30,478 --> 00:29:32,854
మీ అమ్మకి ఫోన్ చెయ్యి.
ఆమె క్రెడిట్ కార్డు తెస్కో.
330
00:29:32,855 --> 00:29:36,399
ఆవిడా మాట ఎత్త వద్దు అని చెప్పగా. చికాగోలో
ఉన్న మా నాన్నకి కూడా నేను ఫోన్ చెయ్యను.
331
00:29:36,400 --> 00:29:38,902
- ఎందుకు మీ నాన్న చికాగో లో ఉన్నారు.
- వాళ్ళు విడాకులు తీసుకున్నారు.
332
00:29:38,903 --> 00:29:41,571
- అయినా నీకు అనవసరం.
- అదా సంగతి.
333
00:29:41,572 --> 00:29:43,907
నీకు చెప్తే అర్థంకాదా. నేను
ఎవ్వరికి ఫోన్ చెయ్యను.
334
00:29:43,908 --> 00:29:45,450
మన దగ్గర $40 ఉంది.
ఏం చెయ్యాలో అలోచించి.
335
00:29:45,451 --> 00:29:46,994
ఎందుకు కంగారు పడతావ్?
336
00:29:47,203 --> 00:29:49,497
ఈ పరిస్థితిలో మనం ఒకటి చేయగలం.
337
00:29:49,705 --> 00:29:51,665
- ఏంటది?
- హోబో
338
00:29:51,874 --> 00:29:54,793
- హోబో నా? - అవును, నేను నా జీవితం
లో 7౦ ఏళ్ళు అదే చేస్తూ ఉన్న?
339
00:29:54,960 --> 00:29:56,961
రాబర్ట్ జాన్సన్ ఎపుడు చేసేవాడు.
340
00:29:56,962 --> 00:29:59,173
మరి ఇప్పుడు ఎందుకు ఆగటం.
341
00:29:59,465 --> 00:30:01,509
బ్లూస్ విల్లె కి నీకు స్వాగతం, అబ్బాయి
342
00:30:28,994 --> 00:30:29,995
ఒకే.
343
00:30:38,003 --> 00:30:41,005
ఏమైంది?
అలా ఉన్నావ్?
344
00:30:41,006 --> 00:30:43,883
ఏం లేదు. అలంటి ట్రక్ లో
వచ్చినందుకు నేను బాగానే ఉన్నాను.
345
00:30:43,884 --> 00:30:45,886
చాల మంచి ఆలోచన.
346
00:30:46,011 --> 00:30:49,347
అంతే మరి, నువ్వు బ్లూస్ ఇల్లు
అయిన మిస్సిస్సిపి లో ఉన్నావ్
347
00:30:49,348 --> 00:30:52,643
హైవే 61 లో నించొని ఉన్నావ్.
- మంచిది.
348
00:30:53,143 --> 00:30:55,646
అదిగో, ఆ రోడ్ ఉంది కదా...
349
00:30:55,771 --> 00:31:00,359
అలా పరిగెత్తి చూడుని గుండె వేగం
ఎలా ఉంటుందో.
350
00:31:03,362 --> 00:31:05,739
నా తెలుసు నువ్వు ఎందుకు సంతోషంగా లేవో.
351
00:31:06,740 --> 00:31:09,702
ఇది నిజం.
పుస్తకం లో కధ కాదు కాబట్టి.
352
00:31:09,994 --> 00:31:12,913
- ఏం చేస్తున్నావ్?
- నా టై మార్చుకుంటున్నాను.
353
00:31:13,789 --> 00:31:15,374
నాకు కాస్త సహాయం చెయ్యి.
354
00:31:23,007 --> 00:31:24,340
నిన్ను చంపాలని ఉంది నాకు.
355
00:31:24,341 --> 00:31:27,344
అల చేస్తే ని గొయ్య నువ్వు తిసుకున్నాటే.
356
00:31:28,679 --> 00:31:32,725
ఇది మిస్సిస్సిపి టై. ఇక్కడ బ్లూస్
మ్యాన్ ఇలాగే టై కట్టుకుంటారు.
357
00:31:33,350 --> 00:31:35,269
మిగితా టైలు కట్టుకున్నవాళ్ళు. పట్టణ
వాసులు అంతే.
358
00:31:38,314 --> 00:31:39,231
ధన్యవాదాలు, మెరుపు తీగ.
359
00:31:39,232 --> 00:31:41,734
ని బొటను వేలు బయటపెట్టి
ఇంకో వాహనాన్ని ఆపు.
360
00:31:42,192 --> 00:31:44,236
మనం ఇంకా ఫుల్టన్
పాయింట్ కి వెళ్ళాల్సి ఉంది.
361
00:31:54,038 --> 00:31:57,166
ఇంకో 40 మైళ్ళు మనం
గ్రీన్విల్లె దాకా వచ్చాం.
362
00:31:57,916 --> 00:32:00,377
మంచిది, గ్రీన్ విల్లె ఆ.
మిస్సిస్సిపి కి వెళ్ళాలి అనుకున్నా.
363
00:32:00,919 --> 00:32:02,046
నీకేం తెలియదు.
364
00:32:02,755 --> 00:32:05,298
గ్రీన్ విల్లె లో చాల మంచి
బ్లూస్ మ్యాన్ లు ఉన్నారు.
365
00:32:05,299 --> 00:32:08,093
చాల మంచి అమ్మాయలు కుడా ఉంటారు.
366
00:32:08,260 --> 00:32:10,678
గ్రీన్ విల్లి అందగాత్తెలకు ప్రసిద్ధి.
367
00:32:10,679 --> 00:32:13,182
చూడు, అక్కడ ట్రైన్ వెళ్తోంది.
368
00:32:48,592 --> 00:32:52,137
నువ్వు ఆ ట్రైన్ పట్టుకోలేకపోతే,
నీకు ఆ చివరి పాట దొరకదు.
369
00:32:52,388 --> 00:32:54,723
నువ్వు వాయించడం చూస్తోంటే,
నీకు ఇంకో 10 ఏళ్ళు పట్టేలా ఉంది.
370
00:32:56,433 --> 00:32:58,351
అయితే, నేను కూడా మీరు చేసినట్టు
చేయలేమో.
371
00:32:58,352 --> 00:33:00,937
క్రాస్ రోడ్స్ కి వెళ్లి
ఒక ఒప్పందం చేస్కోవలేమో
372
00:33:00,938 --> 00:33:02,648
అది బాగుంటుందేమో కదా.
373
00:33:02,773 --> 00:33:04,692
మళ్ళి అలా మాట్లాడకు.
374
00:33:23,085 --> 00:33:24,878
దేని కోసం చూస్తున్నావ్?
375
00:33:25,045 --> 00:33:27,214
ఏం చూస్తున్నావ్? నాలుగు కళ్ళ వాడా?
376
00:33:36,849 --> 00:33:38,058
విల్లీ, ఏమైంది?
377
00:33:41,437 --> 00:33:42,771
ఓయి! విల్లీ. నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?
378
00:33:44,189 --> 00:33:45,315
ఆ నేను బాగానే ఉన్నాను.
379
00:33:46,108 --> 00:33:48,527
బీర్ వద్దు ఏం వద్దు.
నడువు వెళ్ళాలి.
380
00:33:48,777 --> 00:33:50,529
ఒక నిమిషం అగు
వెళదాం.
381
00:33:52,072 --> 00:33:53,364
ఇక్కడ ఒక ఫోన్ ఉంది బయట.
382
00:33:53,365 --> 00:33:55,742
మీ అమ్మ కి ఫోన్ చేస్కో
ఆమె నీకోసం చుస్తోందేమో.
383
00:33:55,743 --> 00:33:57,327
ఆమె, యూరోప్ లో ఉంది విల్లీ.
384
00:33:57,494 --> 00:34:00,581
ఎవ్వరు పట్టించుకోరులే,
ఏన నీకు అనవసరం అని చెప్పగా.
385
00:34:00,789 --> 00:34:02,249
నీకు కాస్త పిచ్చి ఉంది కదా?
386
00:34:02,416 --> 00:34:04,500
అల అనటానికి ఏమైనా కారణం ఉందా?
387
00:34:04,501 --> 00:34:07,086
నేను ఇక్కడికి రాబర్ట్ జాన్సన్ చివరి
పాట నేర్చుకోవటానికి వచ్చా...
388
00:34:07,087 --> 00:34:09,130
ఒక ముసలి వాడితో చెంప
దెబ్బలు తినటానికి రాలేదు.
389
00:34:09,131 --> 00:34:11,340
లేదా ఇలా హోబో అనే పేరుతో అన్ని
బండ్లను ఆపి వలని అడిగి వెళ్ళటానికి రాలేదు.
390
00:34:11,341 --> 00:34:14,595
నన్ను క్షమించు
నా వాళ్ళ నువ్వు కష్టపడావ్, యుజిన్.
391
00:34:14,803 --> 00:34:17,263
నా పనులు నాకు ఉన్నాయ్.
అందుకే ఇక్కడికి వచ్చాను.
392
00:34:17,264 --> 00:34:18,639
నువ్వు నా సమయాన్ని వృద్ధా చెయ్యకు.
393
00:34:18,640 --> 00:34:20,768
- పనా? ఏం పని?
- వ్యక్తిగతమైనది.
394
00:34:21,059 --> 00:34:23,854
ని వైఖరి ని బట్టి.
నువ్వు తెల్సుకోవలసినఅవసరం లేదనిపిస్తోంది.
395
00:34:23,979 --> 00:34:27,232
నా వైఖరా? నేను బాగానే ఉంటానుగా.
396
00:34:27,399 --> 00:34:30,986
అన్ని జరగక ముందే అది ఇళ్ళ జరగాలి
అని నువ్వు అనుకుంటావ్ కదా?
397
00:34:31,403 --> 00:34:33,279
అలా నువ్వు ముందే అన్ని అనుకుంటే...
398
00:34:33,280 --> 00:34:35,365
కోత్తవి ఎలా నేర్చుకోగాలావ్ చెప్పు?
399
00:34:36,200 --> 00:34:38,994
ని చేతలో ఉన్న గిటార్ ని చూడు.
400
00:34:39,119 --> 00:34:41,204
నువ్వు ఇది ఏదో దుకాణం
లో చూసి కొని ఉంటావ్...
401
00:34:41,205 --> 00:34:43,123
బాగా వాయించ వచ్చు అని కొని ఉంటావ్.
402
00:34:43,290 --> 00:34:45,209
కాని, ని అంచనా తారుమారు అయ్యింది.
403
00:34:45,459 --> 00:34:48,462
మడ్డి వాటర్స్ ఎలక్ట్రిసిటీ
ని కనుకొన్నాడు తెలుసా.
404
00:34:53,717 --> 00:34:57,261
అవును, సర్ ఇది చాల బాగుంది
మీలాంటి వారికి
405
00:34:57,262 --> 00:34:59,680
మీ లాగా అందంగా ఉన్నవాళ్ళకి
అది...
406
00:34:59,681 --> 00:35:03,477
నా దగ్గర ఒకటి మంచిది ఉంది
మీకోసం...
407
00:35:03,644 --> 00:35:05,687
దిని పిగ్నోస్ అంటారు.
408
00:35:06,021 --> 00:35:08,940
ఇది మీ బెల్ట్ కి కుడా తగిలించుకోవచ్చు.
409
00:35:08,941 --> 00:35:10,149
చాలా బాగున్నారు.
410
00:35:10,150 --> 00:35:12,944
- ఇది ఇలాగె ఉంచుకొని నేను తిరగాచ్చా?
- ఆహ్! తప్పకుండా.
411
00:35:12,945 --> 00:35:15,655
- ఇది వేసుకొని మీరు సంగిత కచేరి చేయ్యచు.
- నన్ను చుడనివ్వు.
412
00:35:15,656 --> 00:35:17,658
- ఆన్ చెయ్యండి.
- అలాగే.
413
00:35:25,040 --> 00:35:27,416
- బాగుంది.
- ఇది చాలా బాగుంది.
414
00:35:27,417 --> 00:35:30,796
ఇలాంటిది నేను అన్ని చోట్లకి తిసుకేల్లచ్చు.
నడుస్తూ కచేరి చేయ్యచు.
415
00:35:31,046 --> 00:35:33,632
ని ఆత్మ విశ్వాసాన్ని నేను
మెచ్చుకుంటున్నాను.
416
00:35:33,799 --> 00:35:36,259
ఇప్పుడు, ఇందులో రెండు అంగుళాలు
తీసెయ్యండి...
417
00:35:36,260 --> 00:35:39,470
ఈ ముక్కతో నీకు పని ఉంది,
డెల్టా బ్లూ వాయించడానికి...
418
00:35:39,471 --> 00:35:40,806
నీకు ఇది కావాలి.
419
00:35:40,931 --> 00:35:44,852
సరే, ఇప్పుడు మీరు వీటి అన్నిటికి $400
ఇస్తే సరిపోతుంది.
420
00:35:53,652 --> 00:35:56,780
ఇదిగో మంచి వాచ్. ఇటు రా మనం
దిని గురించి మాట్లాడుకుందాం.
421
00:35:59,283 --> 00:36:01,534
- ఇలా చూడు.
- ఏంటో ఇది చుడనివ్వు.
422
00:36:01,535 --> 00:36:04,955
చూడు ఈ వాచ్ ధర $ 1100 కన్నా ఎక్కువ.
423
00:36:05,205 --> 00:36:08,542
వాళ్ళ అమ్మ కొనిచ్చింది
అర్థం అయిందా.
424
00:36:08,709 --> 00:36:10,418
- ఎన్ని ఏళ్ళు అయింది?
- ఏయ్ ఈ తోపో చూడు.
425
00:36:10,419 --> 00:36:13,213
ఆ మిస్సిస్సిపి టై కుడా ఇస్తే
నేను సిద్ధం ఇంక.
426
00:36:13,505 --> 00:36:16,216
అవునా, నీకు ఇంకా చాల కావాలి లే
దానికి ఉండు.
427
00:36:44,870 --> 00:36:45,954
రా, విల్లీ.
428
00:37:19,071 --> 00:37:21,073
లోపాలకి ఎలా వచారు రా మీరు?
429
00:37:21,239 --> 00:37:22,741
మర్యాదగా, బయటకి వెళ్ళండి.
430
00:37:23,158 --> 00:37:25,911
ఆహ! అలాగా.
431
00:37:26,828 --> 00:37:31,416
రా అమ్మ! నాకు ఇదేం కొత్త కాదు.
432
00:37:31,875 --> 00:37:36,046
ఎలాంటివి నాకేం కొత్త కాదు,
రా చూదం.
433
00:37:36,171 --> 00:37:39,256
అలాగా, అయితే సరే చావుని చూస్తా అంటే
నేనేం చేస్తా.
434
00:37:39,257 --> 00:37:40,550
రా. రా.
435
00:37:40,759 --> 00:37:44,012
అలా పిలుస్తూ ఉంటెఏంటో లా ఉండి నాకు.
436
00:37:44,346 --> 00:37:45,722
- ఎగురు!
- ఛ!
437
00:37:46,181 --> 00:37:48,725
నిన్ను చూసి నువ్వే సిగ్గు పడాలి.
438
00:37:49,518 --> 00:37:51,644
ఒక ముసలి వాడు అందులో చూపు సరిగ్గా
అనాని వాడికి కత్తి చూపిస్తావా?
439
00:37:51,645 --> 00:37:54,022
ఈ వర్షంలో నన్ను
పరిగేట్టించాలి అనుకున్నావా.
440
00:37:55,148 --> 00:37:58,819
మా రోజుల్లో, హోబోస్ ఒకలని
ఒకలు గౌరవించుకునేవాళ్ళం.
441
00:38:01,113 --> 00:38:03,781
- ని పేరు ఏంటి?
- ఫ్రాన్సిస్.
442
00:38:03,782 --> 00:38:05,909
నన్ను బ్లైండ్ డాగ్ ఫుల్టన్ అంటారు.
443
00:38:06,827 --> 00:38:09,036
విల్లీ బ్రౌన్ అనే పేరు కూడా ఉంది నాకు.
444
00:38:09,037 --> 00:38:10,372
- ఇంకా...
- వాడి పేరు ఏంటి?
445
00:38:11,123 --> 00:38:13,667
మెరుపు తీగ మోర్టన్.
ఇంకా యుజిన్ అని కూడా పిలవచ్చు...
446
00:38:13,792 --> 00:38:15,877
మెరుగు తీగ మరియు గుడ్డి శునకం
447
00:38:16,086 --> 00:38:17,921
మీరు ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చారు?
448
00:38:18,171 --> 00:38:21,132
- మేము ఇద్దరం బ్లూస్ మ్యాన్.
- నేను బ్లూస్ మ్యాన్ ని.
449
00:38:21,133 --> 00:38:23,051
అతను లాంగ్ ఐలాండ్ నుంచి.
450
00:38:23,385 --> 00:38:24,803
మేము అలా తిరుగుతునాం.
మరి ని సంగతి ఏంటి?
451
00:38:25,762 --> 00:38:28,140
నేను ఫిలడెల్ఫియ నుంచి
ఎల్.ఏ వెళ్తున్నాను.
452
00:38:28,765 --> 00:38:30,100
మది ఒక నత్య బృందం.
453
00:38:30,475 --> 00:38:34,103
ఈ రోడ్ మీ లాంటి వల కోసం
కాదె.
454
00:38:34,104 --> 00:38:37,232
ఎప్పటి నుంచొ ఇక్కడ ఉన్న మనిషిగా చెప్పా.
455
00:38:37,899 --> 00:38:39,776
ని వయస్సు ఇంతా?
16 ఏళ్ల లోపేయ్ అనుకుంటా?
456
00:38:40,110 --> 00:38:42,612
అవును, నిజమే విల్లీ
ఆమె నిజంగా ఆ వయస్సుదే.
457
00:38:43,697 --> 00:38:47,534
అవునా? నువ్వు యుక్తవయస్సు వాడివేగా?
458
00:38:48,410 --> 00:38:50,328
నాకు 17 ఏళ్ళు, నీ వయస్సు ఎంత?
459
00:38:50,829 --> 00:38:51,955
నాకు 17.
460
00:38:53,165 --> 00:38:55,083
- ఇంటి నుంచి పారిపోయి వచ్చావా?
- అవును.
461
00:38:55,375 --> 00:38:56,667
నాలుగు సార్లు
462
00:38:56,668 --> 00:38:58,586
నేను దక్షిణం వైపు వెళ్లి
వలని తికమక పెట్టాను.
463
00:38:58,587 --> 00:39:03,008
హా, మా వెనుక కుడా పడ్డారు
ఈ మెరుపు తీగ నను బయటకి తెచ్చినప్పుడు.
464
00:39:03,675 --> 00:39:05,177
నువ్వు ఇతనిని జైలు నుంచి తప్పించవా?
465
00:39:05,761 --> 00:39:06,761
లేదు.
466
00:39:07,095 --> 00:39:09,389
హ! కాదు అది నర్సింగ్ హోం లాంటిది.
467
00:39:10,974 --> 00:39:13,852
హ నిజమగానా?
అది మరి బాగుంది.
468
00:39:14,102 --> 00:39:16,063
ఆగండి ప్యాంటు
వేసుకొని వస్తా.
469
00:39:22,402 --> 00:39:23,862
- సర్దు...
- ఏంటి?
470
00:39:24,071 --> 00:39:25,571
- సర్దు.
- ఎందుకు??
471
00:39:25,572 --> 00:39:27,365
బాగులు సర్దు.
472
00:39:28,033 --> 00:39:29,701
అన్ని సర్దు.
473
00:39:31,495 --> 00:39:34,580
- ఎకడికి వెళ్తున్నారు?
- దక్షిణం, అదే...
474
00:39:34,581 --> 00:39:37,834
యాజూ సిటీ అదే విక్స్బుర్గ్.
- 61 లో ఉంటున్నారా?
475
00:39:37,959 --> 00:39:40,086
హ! అదే అదే.
రా త్వరగా.
476
00:39:40,087 --> 00:39:43,005
- ఏం చేస్తున్నావ్?
- అగు, నేను నీకు తరవాత చెప్తా.
477
00:39:43,006 --> 00:39:44,006
వర్షం పడుతోంది.
478
00:39:46,051 --> 00:39:49,304
నేను వెళ్ళాలి, నేను జాన్సన్ దగ్గరకి వెళ్ళి
మళ్ళి కలుస్తాను.
479
00:39:49,763 --> 00:39:52,766
హ! అలాగే మేము కూడా ఎల్.ఏ కి
బయలుదేరతాము
480
00:39:58,105 --> 00:40:01,108
- పద, మనం తనని వేల్లనివ్వకూడదు.
- ఆమె తో ఎందుకు?
481
00:40:01,233 --> 00:40:03,025
మనకి చాల లాభాలు ఉన్నాయ్.
482
00:40:03,026 --> 00:40:06,071
ని బాటను వేలుని చూసీ కన్నా ఆ
అమ్మాయిని చూస్తి కార్లు ఆగుతాయి.
483
00:40:15,330 --> 00:40:17,248
మీరు నన్ను ఆ దక్షిణం వైపు దింపగలరా?
484
00:40:17,249 --> 00:40:18,917
- అలాగే.
- మంచిది.
485
00:40:21,002 --> 00:40:22,254
అబ్బా.
486
00:40:26,466 --> 00:40:29,802
అతను మమల్ని తరవాత టౌన్ లో దింపుతాడు.
అక్కడ నుంచి మనం వేరుగా వెళదాం.
487
00:40:29,803 --> 00:40:32,556
పర్లేదు, మా ప్రయాణాన్ని నువ్వు అపలేవులే.
488
00:41:16,516 --> 00:41:18,560
ఏం జరుగుతోంది ఇక్కడ?
489
00:41:18,685 --> 00:41:20,645
న వ్యాపారం ముయించాలి అనుకుంటున్నారా?
490
00:41:20,854 --> 00:41:23,815
ఓయ్! అబ్బాయి నీతోనే మాట్లాడుతున్నాను.
491
00:41:23,982 --> 00:41:27,485
- శాంతించండి, మేము వెళిపోతున్నాం.
- మీరు వెళ్ళాలిసిందే ఎలాగో.
492
00:41:27,986 --> 00:41:31,990
ఆ ముసలివాడిని కుడా తీసుకు పో.
493
00:41:32,407 --> 00:41:34,868
అలా మాట్లాడే హక్కు నీకు లేదు
అది చాల తప్పు.
494
00:41:35,035 --> 00:41:36,328
నువ్వు ఎక్కడి నుంచి వచ్చావ్?
495
00:41:37,162 --> 00:41:38,162
న్యూ యార్క్.
496
00:41:40,081 --> 00:41:42,083
న్యూ యార్క్ గారు, విను...
497
00:41:42,334 --> 00:41:45,920
చూడు నేను ఇప్పుడు ఆఫీస్ లోకి వెళ్లి,
తుపాకిని...
498
00:41:45,921 --> 00:41:47,213
బయటకు తెస్తా...
499
00:41:47,214 --> 00:41:51,092
అప్పుడు మాట్లాడుకుందాం ఎవరు సరిగ్గా
మాట్లాడుతున్నారో.
500
00:41:51,676 --> 00:41:52,928
పద, వెళ్దాం.
501
00:41:56,014 --> 00:41:57,098
మళ్ళి ఇక్కడికి రావద్దు.
502
00:41:58,892 --> 00:42:01,978
పదండి మిత్రులారా
లోపాలకి పదండి.
503
00:42:02,562 --> 00:42:04,438
లూయిస్, ఎంత లేట్ గ వచ్చావ్?
ఏమయ్యావ్?
504
00:42:04,439 --> 00:42:07,359
ఒక వారం నుంచి నీకోసం చూస్తున్నాను.
505
00:42:11,321 --> 00:42:13,240
నిజంగానా నేను అనుకోలేదు.
506
00:42:13,949 --> 00:42:17,202
ఇప్పుడు, నువ్వు నాకు బ్లూస్ నేర్పిస్తావా?
507
00:42:37,013 --> 00:42:39,224
ఏం చేస్తోంది తను.
అక్కడ తను ఏం చేస్తోంది.
508
00:42:47,065 --> 00:42:48,065
ఛ.
509
00:42:55,490 --> 00:42:58,493
ఆమె వయస్సు 17 మాత్రమే. అతను ఏమైనా
చేస్తే తనని?
510
00:42:59,035 --> 00:43:02,455
- ఆమె ఇలా చేస్తోంది అంటే నమ్మలేకపోతున్నాను.
- ఇది చాలా ప్రమాదకరమైన రోడ్, అబ్బాయ్.
511
00:43:03,081 --> 00:43:06,376
ఇక్కడ 17 ఏళ్లవాళ్ళని చిన్నగా చూడరు.
512
00:43:07,085 --> 00:43:11,298
ఇది ఒక గొప్ప ఆఫర్ అనుకో?
513
00:43:11,464 --> 00:43:13,465
అదే, ఈ ఇంట్లో
దానికి బదులుగా...
514
00:43:13,466 --> 00:43:16,845
నేను ఎంత మంచివాడినో నీకు
చూపిస్తాను...
515
00:43:17,429 --> 00:43:22,434
ఎందుకంటే రాత్రి నువ్వు రోడ్ల మీద
తిరగకుండా నేను సహయపడుతున్నాను.
516
00:43:24,102 --> 00:43:26,770
ఆమెకి ఇస్తంలేకుండా వెళ్ళింది అన్నటుగా
చూడకు.
517
00:43:26,771 --> 00:43:29,524
ఆమె ఏం చేస్తోందో తనకు తెలుసు.
518
00:43:35,864 --> 00:43:38,073
జాక్సన్ కోసం చాల మంది అమ్మాయలు వస్తారు...
519
00:43:38,074 --> 00:43:39,659
వారంతంలో పని చెయ్యటానికి.
520
00:43:40,118 --> 00:43:43,163
షాప్ ని చక్కగా సర్దడానికి.
521
00:43:43,371 --> 00:43:45,290
ఎవ్వరికి ఇబ్బంది పెట్టకుండా.
522
00:43:45,957 --> 00:43:48,084
ని లాగా యవ్వనంలో ఉన్నవాళ్లు...
523
00:43:48,960 --> 00:43:50,128
నిలాగా అందంగా ఉన్నవాళ్లు...
524
00:43:50,670 --> 00:43:54,674
అల ఉన్నవాళ్ళకు ఇక్కడ మంచి పేరు వస్తుంది.
525
00:44:06,102 --> 00:44:08,063
మనకి ఒక ఒప్పందం ఉంది కదా?
526
00:44:09,939 --> 00:44:13,068
నాకు చక్కగా స్నానం చేసిన
అమ్మాయిలు అంటే ఇష్టం.
527
00:44:16,071 --> 00:44:19,073
నువ్వు వెళ్లి షవర్ ఆన్ చేయి.
నాకు వేడి నిల్లు అంటే చాల ఇష్టం.
528
00:44:19,074 --> 00:44:20,909
- వేడిగా కావాలా?
- అవును.
529
00:44:21,242 --> 00:44:22,494
ని కోసం అలాగే చేస్తా.
530
00:44:23,453 --> 00:44:25,330
ని కోసం అలాగే చేస్తాను.
531
00:44:26,206 --> 00:44:28,541
ఆ బట్టలు తీసేసి రా, వినిపించిందా?
532
00:44:38,843 --> 00:44:40,386
- ఏం చేస్తున్నావ్ ఇక్కడ?
- నీకు పిచ్చా>
533
00:44:40,387 --> 00:44:42,263
పద, వెళ్దాం.
- ఏంటి?
534
00:44:42,931 --> 00:44:47,519
ఫ్రాన్సిస్, రా
నీళ్ళు వేడిగా ఉన్నాయి.
535
00:44:48,728 --> 00:44:51,856
సరే, నేను వస్తున్నాను.
నేను వచేస్తున్నాను, సరేనా?
536
00:44:52,232 --> 00:44:54,734
త్వరగా రా డార్లింగ్.
హెన్రీ వేచి ఉన్నాడు.
537
00:44:56,361 --> 00:44:57,612
- ఛ.
- ఏంటి?
538
00:44:57,946 --> 00:44:59,905
- ఏంటి?
- ఫ్రాన్సిస్.
539
00:44:59,906 --> 00:45:02,074
అతను బయటకు వచ్చాక
లైట్లు ఆపేయ్
540
00:45:02,075 --> 00:45:03,909
అతని పర్స్ తీసుకోని
మనం పారిపోదాం.
541
00:45:03,910 --> 00:45:06,620
- నీకు పిచ్చా?
- నన్ను కాపాడటానికి వచ్చా, అన్నావ్?
542
00:45:06,621 --> 00:45:08,623
అతను బయటకు వచ్చాక
పడేసి కొట్టు.
543
00:45:08,998 --> 00:45:12,168
దేవుడా, ఈ పిల్ల రాదేంటి?
544
00:45:13,086 --> 00:45:14,337
అదిగో వచ్చాడు.
545
00:45:14,546 --> 00:45:15,546
ఏంటో?
546
00:45:20,969 --> 00:45:23,096
ఇంకా బట్టలతో ఉనావ్ ఏంటి?
547
00:45:23,221 --> 00:45:24,973
ఏం జరుగుతోంది అసలు ఇక్కడ?
548
00:45:25,098 --> 00:45:27,975
పట్టుకో, యుజిన్,
పట్టుకో వాడిని.
549
00:45:27,976 --> 00:45:30,937
పట్టుకో!
వాడిని కత్తిగా పట్టుకో.
550
00:45:31,354 --> 00:45:34,149
వినక్కి ఉండు
లేదా పేలుస్తా.
551
00:45:37,944 --> 00:45:39,821
సర్, సరే, ఆగు.
పెల్చద్దు
552
00:45:40,155 --> 00:45:41,739
బాటలు వేస్కో, ల్ల్యోడ్.
553
00:45:42,115 --> 00:45:44,366
ఆమె సరిగ్గా చెప్పింది. నీ కోట్ వేస్కో.
554
00:45:44,367 --> 00:45:46,786
చూడు, కాస్త నిమ్మడిగా మాట్లాడు...
555
00:45:47,454 --> 00:45:48,830
ఎందుకంటే...
556
00:45:49,914 --> 00:45:51,124
పరిస్థితులు...
557
00:45:51,624 --> 00:45:52,958
మన చెయ్యి దాటిపోయాయి.
558
00:45:52,959 --> 00:45:55,294
నువ్వు ఈ మంచం మీద కుర్చోవయ్య.
559
00:45:55,295 --> 00:45:56,546
గన్ ఎక్కడ దొరికింది?
560
00:45:56,796 --> 00:45:58,965
నువ్వు గిటార్ కొన్న ఆ షాప్ లోనే ఉంది.
561
00:45:59,257 --> 00:46:02,177
బ్లూస్ మ్యాన్ పిస్టల్ లేకుండా ఎప్పుడు
ప్రయాణం చేయడు బాబు.
562
00:46:02,343 --> 00:46:05,221
అతని పర్స్ మరియు తాళాలు తన ప్యాంట్
బేబులో బాత్రూం లో ఉన్నాయి.
563
00:46:05,388 --> 00:46:07,056
తను ఏం చెప్పిందో విన్నావా.
మెరుపు తీగా.
564
00:46:07,432 --> 00:46:09,558
- అతనికి కారు కుడా దొంగిలిస్తారా?
- అవును.
565
00:46:09,559 --> 00:46:12,352
- వెళ్లి, తన పర్స్ మరియు తాళాలు తీసుకురా.
- ఇక్కడ నుంచి పోదాం.
566
00:46:12,353 --> 00:46:14,314
ఇక్కడ విహారయాత్రకువచ్చాం
అనుకుంటున్నావా ఏంటి?
567
00:46:14,522 --> 00:46:17,942
ని సమస్య నువ్వు ఎదుర్కోవాలి, లేదా
మీ అమ్మకి కాల్ చెయ్యాలి?
568
00:46:18,193 --> 00:46:19,193
కదులు.
569
00:46:19,777 --> 00:46:20,777
ఛ.
570
00:46:24,616 --> 00:46:25,825
విను, ల్ల్యోడ్.
571
00:46:26,409 --> 00:46:29,871
ఒక 24 గంటలకి ని కారు కావాలి, సరేనా?
572
00:46:30,371 --> 00:46:32,039
ఈ లోగా నువ్వు ఏమైనా చేసావే అనుకో...
573
00:46:32,040 --> 00:46:36,211
అప్పుడు నాకు 15 ఏళ్ళు ఉన్నపుడు ఏం చేసానో
నీకు చెపాల్సి వస్తుంది.
574
00:46:36,961 --> 00:46:39,671
మీ కుటుంబానికి నువ్వు ఇక్కడకి ఎందుకు
వచావో చెప్తాను.
575
00:46:39,672 --> 00:46:43,259
అది ని వ్యాపారానికి ఏ మాత్రం
మంచిది కాదు కదా?
576
00:46:44,344 --> 00:46:46,679
అదే, ఆ అమ్మాయి చెప్పినటు 24 గంటలు.
577
00:46:46,971 --> 00:46:49,723
ని కారుని సురక్షితంగా...
578
00:46:49,724 --> 00:46:51,684
జాక్సన్ విల్లి, ఫ్లోరిడా,
బస్సు స్టాండ్ లో మేము ఉంచుతాం.
579
00:47:11,913 --> 00:47:13,414
విల్లీ నేర్పిచాడా నీకు ఇది?
580
00:47:13,665 --> 00:47:16,918
- లేదు నేను 6 ఏళ్ల వయస్సు
నుంచి నేర్చుకున్నా. - 6?
581
00:47:17,418 --> 00:47:18,711
ఆలస్యంగానే నేర్చుకున్నావ్?
582
00:47:19,337 --> 00:47:22,589
నా తల్ల్లిదండ్రులు నాకు ఏం నేర్పించాలో
నిర్ణయించుకోడానికి సమయం పట్టింది.
583
00:47:22,590 --> 00:47:24,424
మా నాన్న నేను హార్మోనియం నేర్చుకోవాలి
అనుకున్నారు.
584
00:47:24,425 --> 00:47:25,884
నేను తమాషాగా అన్నాను, యుజిన్
585
00:47:25,885 --> 00:47:28,428
ఎవరు 6 ఏళ్ళ వయస్సులో గిటార్
నేర్చుకుంటారు చెప్పు?
586
00:47:28,429 --> 00:47:30,640
- నువ్వు ఆ వయస్సులో పెన్సిళ్ళతో ఆడాలి?
- అవునా?
587
00:47:30,974 --> 00:47:33,601
విల్లీ, నువ్వు ఎపుడు
నేర్చుకున్నవో చెప్పు తనకి?
588
00:47:34,769 --> 00:47:37,563
నేను వాయిన్చాదాన్ని ౩ ఏళ్లకు మొదలుపెట్టా.
589
00:47:37,564 --> 00:47:41,024
నా మొదటి డాలర్ దొరవారి ఇంట్లో
సంపాదించాను.
590
00:47:41,025 --> 00:47:43,236
మన వె నుక ఎవరో వస్తున్నాటు ఉన్నారు.
591
00:47:44,612 --> 00:47:47,447
తమాషాలు చెయ్యకు?
అతను ఒక పాత కార్ లో వస్తున్నాడు.
592
00:47:47,448 --> 00:47:49,325
అవును?
నువ్వు సరిగ్గా విన్నావా?
593
00:47:49,450 --> 00:47:51,952
నేను నేర్చుకున్నది
పరిగేట్టుతునప్పుడు, పరిగెట్టాలి.
594
00:47:51,953 --> 00:47:53,245
ని గమ్యం చేరుకొనే దాకా.
595
00:47:53,246 --> 00:47:56,373
మనం ఇక్కడ కొట్టేసిన కారు నడుపుతున్నాం.
596
00:47:56,374 --> 00:47:59,042
ఈ కారు యజమాని దగ్గర
డబ్బులు కుడా దొంగిలించాం.
597
00:47:59,043 --> 00:48:01,129
80 ఏళ్ళ వాడిని తప్పించి తీసుకువచ్చాను
ఇక్కడ...
598
00:48:01,254 --> 00:48:04,923
ఒకడు పరిపోతోంటే చూసాను. మనం
తప్పించుకోనేంత అదృష్టం ఉందా మనకి?
599
00:48:04,924 --> 00:48:06,633
- ఆ పక్కకి ఆపు.
- ఏంటి?
600
00:48:06,634 --> 00:48:08,136
వినిపించిందిగా, అక్కడే.
601
00:48:11,973 --> 00:48:14,017
తమాషాగా ఉంది కాని, నేను నా న్యూ యార్క్
ని మిస్ అవుతున్నాను.
602
00:48:14,809 --> 00:48:15,809
నాకు తెలియదు.
603
00:48:16,394 --> 00:48:19,480
నేను మా అమ్మని, మా చిన్న తమ్ముడిని
చాలా మిస్ అవుతున్నాను.
604
00:48:21,107 --> 00:48:23,610
నేను హంక్ ని మిస్ అవటంలేదు.
అతను నా సవితి తండ్రి.
605
00:48:24,485 --> 00:48:26,529
అతను నిన్ను కష్టపెడతాడా?
ని మీద అరుస్తాడా?
606
00:48:26,696 --> 00:48:28,948
హంక్ ఆ? నాకు అస్సలు మాట్లాడాడు.
607
00:48:29,407 --> 00:48:33,035
నాకు పపేర్లు లైసెన్సులు
ఆకర్లేదు.
608
00:48:33,036 --> 00:48:34,245
నేను చెప్పిది నీకు అర్థం అవుతోందా?
609
00:48:36,664 --> 00:48:39,751
మీరు వచ్చిన ఆ కార్ బాగుంది.
610
00:48:40,418 --> 00:48:42,169
ఇప్పుడు వ్యాపారం గురించి మాటలడుతున్నావ్.
611
00:48:42,170 --> 00:48:44,130
మరి మీ అమ్మ సనగాత్తి ఏంటి?
అతనిని బయటకు తోసేయచ్చుగా?
612
00:48:45,423 --> 00:48:47,008
ఆమె నమ్మదు.
613
00:48:47,467 --> 00:48:50,302
తని తెల్సు, నాకు తను నచ్చలేదని
అందుకే ఇలా కధలు చెప్తునాను అనుకుంది.
614
00:48:50,303 --> 00:48:51,971
తనని ఇంట్లో నుంచి పంపటానికి
అలా చేస్తున్నాను అనుకుంది.
615
00:48:52,221 --> 00:48:55,433
ఆ హంక్ నన్ను కొడుతూ ఉంటాడు
నేను పారిపోతు ఉంటావ్?
616
00:48:55,767 --> 00:48:58,185
- నీకు నిజంగానే నాట్యం చేసే
అవకాసం వచ్చిందా? - అవును.
617
00:48:58,186 --> 00:48:59,937
100 ఒక రాత్రికి
618
00:49:00,146 --> 00:49:01,981
- ఒక రాత్రికి వందా?
- అవును.
619
00:49:02,440 --> 00:49:03,691
బాగానే ఉంది.
620
00:49:06,861 --> 00:49:09,780
సం హౌస్, చార్లీ పట్టన్, రాబర్ట్
జాన్సన్ లాంటి వాళ్ళు...
621
00:49:09,781 --> 00:49:11,782
వాళ్ళు చాలా బాగా వాయిస్తారని ప్రసిద్ధి.
622
00:49:11,783 --> 00:49:13,534
రాక్ అండ్ రోల్ బాగా వాయించేవారు.
623
00:49:14,035 --> 00:49:16,704
రా, విల్లీ, ఇందులో ఇవల కాస్త
విశ్రాంతి తీసుకుందాం సరేనా?
624
00:49:17,330 --> 00:49:20,333
కంగారు పడకు, నేను బాగానే ఉంటానులే.
625
00:49:21,250 --> 00:49:24,461
రాబర్ట్ జాన్సన్ చనిపోయే ముందు విల్లీ తోనే
వాయించాడు.
626
00:49:24,462 --> 00:49:26,463
ఆగు.
నీకు అనిపిస్తోందా తను నీకు నేర్పుతాడని.
627
00:49:26,464 --> 00:49:30,258
ఆ చివరి పాట. అదే దానితో నువ్వు
చాల ప్రసిద్ధి చెందలనుకుంటున్నావ్?
628
00:49:30,259 --> 00:49:32,511
అవును. నేను ఆ ట్యూన్ ని నేర్చుకోబోతున్నా.
629
00:49:32,512 --> 00:49:35,180
అది రాసుకొని.
కాస్త నా సొంతంగా కూడా కలిపుతాను.
630
00:49:35,181 --> 00:49:37,766
చాల ప్రత్యేకంగా చేస్తా, అది నా బ్లూస్ కి
మంచి టికెట్ లాంటిది.
631
00:49:37,767 --> 00:49:40,018
నాకు ఎలా చెప్పటం బాగోలేదు కానీ.
632
00:49:40,019 --> 00:49:41,813
ఇదంతా వినటానికి చెత్తలా ఉంది.
633
00:49:42,480 --> 00:49:43,773
నాకు కుడా.
634
00:49:50,113 --> 00:49:53,324
- ఓయ్! నువ్వు బాగానే ఉనవా? విల్లీ?
- అలసిపోయాను అంటే. బాగానే ఉన్నాను.
635
00:49:53,741 --> 00:49:56,035
సరే చూడు, ఏమైనా కావాలంటే చెప్పు.
636
00:49:56,369 --> 00:49:58,705
చెప్పగా, బాగానే ఉన్న, వదిలేయ్ నన్ను కాసేపు
అలసిపోయా
637
00:50:12,885 --> 00:50:14,178
ఏమైంది విల్లీ కి?
638
00:50:14,303 --> 00:50:17,848
ఏమో తెలియదు. అలసిపోయినాటు ఉన్నాడు
అతనికి 80 ఏళ్ళు కదా.
639
00:50:17,849 --> 00:50:19,600
ఈ ప్రయాణం వాళ్ళ ఇంకా అలసిపోయి ఉంటాడు.
640
00:50:20,226 --> 00:50:22,270
దేవుడా, అతనికి ఏమన అవుతుందేమో అనిపిస్తోంది.
641
00:50:22,520 --> 00:50:24,063
అతనిని డాక్టర్ దగ్గరకి
తిసుకుపోదామా?
642
00:50:25,481 --> 00:50:27,816
లేదు. లేదు
వాళ్ళకి అతను ఎవరో తెలిసిపోతుంది.
643
00:50:27,817 --> 00:50:29,693
మళ్ళి తనని వెనక్క్ పంపిస్తారు.
644
00:50:29,694 --> 00:50:31,738
నేను అలా అవ్వనివ్వను.
నేను తనని ఇంటికి పంపిస్తా అని మాట ఇచ్చా.
645
00:50:33,114 --> 00:50:34,782
నీకు అనిపిస్తోందా నిజంగా ఇల్లు
ఉంది అని? యుజిన్?
646
00:50:35,658 --> 00:50:37,118
అంటే ఏంటి?
647
00:50:38,536 --> 00:50:40,912
అతను నిజంగా బ్లూస్ మనిషి అని
మనం ఎలా చెప్పగలం?
648
00:50:40,913 --> 00:50:43,415
- ఏమైనా సాక్షం ఉందా?
- అవును, అతనే చెప్పాడు.
649
00:50:43,416 --> 00:50:45,292
- నేను అతనిని నమ్ముతున్నాను.
- చూడు, యుజిన్.
650
00:50:45,293 --> 00:50:49,297
నాకు ఆ ముసలి అయన అంటే ఇష్టమే
కానీ నేను తనని నమ్మను.
651
00:50:49,422 --> 00:50:52,215
కాని అతను నిజం చెప్పటం లేదు...
652
00:50:52,216 --> 00:50:54,551
ఈ కధ చెప్పి ని లాంటి వాడిని
వాడుకున్నాడు...
653
00:50:54,552 --> 00:50:56,803
ఆ హాస్పిటల్ నుంచి ని
సహాయంతో తప్పించుకున్నాడు.
654
00:50:56,804 --> 00:50:58,513
- అంతా చెత్త.
- అవునా?
655
00:50:58,514 --> 00:51:01,099
ఏం చేస్తావ్ వాడు నిన్ను ఎక్కడైనా
వదిలి పొతే?
656
00:51:01,100 --> 00:51:02,977
- అలా జరగచ్చు.
- అతను విల్లె బ్రౌన్'
657
00:51:03,102 --> 00:51:06,062
అతను వాయిద్యకారుడు.
658
00:51:06,063 --> 00:51:07,732
గొప్పవాడు.
నీకు అర్థం అయిందా?
659
00:51:07,940 --> 00:51:09,733
నోటికి వచ్చినట్లు మాట్లాడకు.
660
00:51:09,734 --> 00:51:12,569
నువ్వు అసలు మాతో ఎందుకు వచ్చావ్.
661
00:51:12,570 --> 00:51:14,280
మమల్ని వదిలి వెళ్ళు ఇంకా.
662
00:51:57,657 --> 00:51:59,700
చింతించకు, నేను రేపు పొద్దునే వెళ్ళిపోతాను.
663
00:52:02,829 --> 00:52:04,621
చూడు, నా ఉద్దేశం అది కాదు.
664
00:52:04,622 --> 00:52:09,627
నేను ని మాటలకి భయపడిపోయాను, సరేనా?
665
00:52:11,420 --> 00:52:14,924
నువ్వు మాతో ఉండాలని నేను అనుకుంటున్నాను.
నువ్వు వెళ్ళటం నాకు ఇష్టం లేదు.
666
00:52:16,509 --> 00:52:19,428
అంటే దాని అర్థం నువ్వంటే ఇష్టంలేదని కాదు.
నాకు ఇష్టమే.
667
00:52:28,521 --> 00:52:29,689
ఇది బాగుంది.
668
00:52:30,398 --> 00:52:31,899
- నిజంగానా?
- అవును.
669
00:53:02,889 --> 00:53:06,183
ఇదిగో ఇక్కడ ఒకడు ఉన్నాడు.
670
00:53:06,601 --> 00:53:09,686
- పట్టుకోండి అతనిని.
- ఏం చేస్తున్నారు? ఏం జరుగుతోంది?
671
00:53:09,687 --> 00:53:11,105
ఏం అయింది విల్లీ బాగానే ఉన్నావా..?
672
00:53:11,564 --> 00:53:14,108
అబ్బ, పైన ప్రేమ జంట ఉన్నట్టు ఉందే.
673
00:53:14,358 --> 00:53:16,693
- అబ్బా,
- మేము ఏం చేయట్లేదు, ఆఫీసర్.
674
00:53:16,694 --> 00:53:19,947
అనారోగ్యంతో ఉన్న ఒక వ్యక్తిని.
ఈ పిల్లలు నన్ను చూసుకుంటున్నారు.
675
00:53:20,114 --> 00:53:21,616
అతని నోరు ముయించు, చెస్టర్.
676
00:53:24,702 --> 00:53:26,621
చూడు, చూడు.
677
00:53:27,747 --> 00:53:28,747
బాగుందే.
678
00:53:32,501 --> 00:53:34,085
ఈ మాట చెప్పటం బాధగా ఉంది...
679
00:53:34,086 --> 00:53:37,673
మిమ్మలిని షెరీఫ్ టిల్ఫోర్డ్
చేతికి అప్పగిస్తున్నాను.
680
00:53:40,551 --> 00:53:41,677
మారే వాతావరణం...
681
00:53:42,762 --> 00:53:45,348
ఏం చేస్తాడు షెరీఫ్ మనల్ని? విల్లీ.
682
00:53:45,723 --> 00:53:46,723
నాకు తెలియదు.
683
00:53:47,433 --> 00:53:50,311
మా రోజుల్లో ఇలా కార్ లో కూర్చోపెట్టుకొని...
684
00:53:50,603 --> 00:53:52,521
పొలాల్లోకి తీసుకెళ్ళి...
685
00:53:53,105 --> 00:53:54,105
మంచిది.
686
00:54:00,363 --> 00:54:01,363
చుడండి.
687
00:54:19,006 --> 00:54:20,591
వాళ్ళకి ని గన్ దొరకలేదా?
688
00:54:21,133 --> 00:54:23,551
ఆ గన్ గురించి మాట్లాడవద్దు. అర్థం అయిందా?
689
00:54:23,552 --> 00:54:26,097
- వాళ్ళు నా మాటలు వినలేరు.
- అయినా సరే మాట్లాడకు.
690
00:54:33,354 --> 00:54:34,647
ఆహ...
691
00:54:35,815 --> 00:54:38,275
ఎడ్వర్డ్ బరన్ లో పడుకోవడం.
692
00:54:39,193 --> 00:54:41,696
మమల్ని పిచ్చివాళ్ళు అనుకున్నారా?
693
00:54:42,697 --> 00:54:44,365
ఇప్పుడు, ఏ గుర్తింపు కార్డు లేదు.
694
00:54:44,991 --> 00:54:46,993
ఎలక్ట్రిక్ గిటార్
695
00:54:47,785 --> 00:54:50,454
ఇలాంటి అపరిచితులు మా వూళ్ళో ఉండటానికి
వీలు లేదు.
696
00:54:51,205 --> 00:54:52,540
నడవండి. బయటకి.
697
00:54:54,834 --> 00:54:56,627
ఓజి, వల సంకెళ్ళు తీసెయ్.
698
00:54:58,421 --> 00:55:01,966
ఇంకోసారి ఇక్కడికి వచ్చి మంచివాళ్ళ నివాసంలో
తలదచుకోవాలను చూడవద్దు.
699
00:55:03,134 --> 00:55:06,387
నేను మంచి మూడ్ లో ఉనప్పుడు
మీరు పట్టుబడారు.
700
00:55:07,513 --> 00:55:11,559
మీరు ఆ బ్రిడ్జి దాటితే షెరీఫ్
లర్రి ఫ్లవర్ యొక్క ఇలాక అది...
701
00:55:12,351 --> 00:55:14,437
అప్పుడు మీరు అయనకు
సమస్య అవుతారు నాకు కాదు.
702
00:55:15,354 --> 00:55:18,524
ఇప్పుడు, మీ సామాన్లు అని తెసుకొని నడవండి.
703
00:55:18,983 --> 00:55:22,445
నాకు అపరిచితులు.
అనుమతి లేకుండా ఇలా జోరడేవాళ్ళు నచ్చరు.
704
00:55:22,611 --> 00:55:25,239
- మా డబ్బుల సంగతి ఏంటి?
- ఏం డబ్బు?
705
00:55:25,865 --> 00:55:28,159
నా బ్యాగ్ లో నుంచి ఆయన డబ్బులు తీసారు.
706
00:55:31,495 --> 00:55:33,539
ఓ జెడ్. నాకేం చెప్పలేదే?
707
00:55:34,665 --> 00:55:36,708
- ఇంక, వెళ్ళండి.
- ఇది అన్యాయం.
708
00:55:36,709 --> 00:55:38,585
- రా పోదాం.
- లేదు! తను నా డబ్బులు తీసాడు.
709
00:55:38,586 --> 00:55:40,087
అది సరైన పద్దతి కాదు.
710
00:55:40,880 --> 00:55:43,090
- అబ్బ! అవునా?
- అవును.
711
00:55:44,175 --> 00:55:46,343
నేనేం చేయగలనో తెలుసా చెప్పనా.
712
00:55:46,844 --> 00:55:49,430
నిన్ను అరెస్ట్ చేసి ఉంచగలను...
713
00:55:49,680 --> 00:55:52,975
ని మీద కేసు వేస్తే సరిపోతుంది కదా...
714
00:55:53,768 --> 00:55:56,479
వాళ్ళు నిన్ను బాగా చూసుకుంటారు.
715
00:55:56,771 --> 00:55:58,856
- సరేనా, మేడం.
- రా, వెళదాం.
716
00:55:59,940 --> 00:56:03,110
ఈ చోటు బాగా మారిపోయినట్టుగా ఉంది.
717
00:56:03,778 --> 00:56:06,864
కాని చూడటానికి అలాగే ఉంది.
718
00:56:08,407 --> 00:56:10,576
మేము మా దారినా వెళతాము, కెప్టెన్.
719
00:56:10,993 --> 00:56:12,828
ఇక్కడ గొడవపడటం అనవసరం.
720
00:56:34,308 --> 00:56:36,560
రెండు రూములు, ఒక్క రాత్రికి $25.
721
00:56:37,728 --> 00:56:40,606
మా అవసరం అలా ఉంది
722
00:56:41,107 --> 00:56:43,567
- మీరంతా కలిసి ప్రయాణం చేస్తున్నారా?
- అవును.
723
00:56:43,901 --> 00:56:45,778
రేపు పొద్దునే మా దారిన మేము వెళ్ళిపోతాం.
724
00:56:54,161 --> 00:56:55,913
మీకు ఈ చోటు గురించి తెలుసా?
725
00:56:56,914 --> 00:56:59,625
- ఇది పాత క్రాస్ రోడ్?
- లేదు. ఎప్పుడు చూడలేదు.
726
00:56:59,792 --> 00:57:02,253
సరిగ్గా చూడు
ఇక్కడే ఎక్కడో ఉంటుంది.
727
00:57:02,419 --> 00:57:04,629
ఏం లేదు దగ్గరలో వీవిల్
పట్టణం మాత్రమే ఉంది.
728
00:57:04,630 --> 00:57:06,757
అది రెండు మైళ్ళ దూరంలో ఉంది.
729
00:57:07,466 --> 00:57:10,093
వీవిల్. నాకు ఆ పాత నగరం తెలుసు.
730
00:57:10,094 --> 00:57:12,512
నాకు ఆ క్రాస్ రోడ్స్ గురించి ఏం తెలియదు.
731
00:57:12,513 --> 00:57:16,057
- మీకు ఫుల్టన్ పాయింట్ ఎక్కడ ఉందో తెల్సా?
- నాకు తెలుసు ఎక్కడ ఉందో. రండి...
732
00:57:16,058 --> 00:57:17,893
పదండి. రూమ్స్ కి వెళదాం.
733
00:57:34,952 --> 00:57:36,954
నేను చెప్తున్ననుగా, అది చాల తేలిక.
734
00:57:37,955 --> 00:57:40,206
అవును సర్, సోనీ క్రుప్ప్ ఇది.
735
00:57:40,207 --> 00:57:43,544
40 ఏళ్ళ క్రితం ఎలా ఉందో అలాగే ఉంది.
736
00:57:43,752 --> 00:57:47,172
ఒక గ్లాస్ విస్కీ 50 సెంట్స్ తీసుకొనేవారు.
737
00:57:47,173 --> 00:57:48,632
చాల చవక.
738
00:57:49,175 --> 00:57:51,760
- నీకు ఆ చోటు తెల్సా?
- నిన్నే చూసినట్టు ఉంది.
739
00:57:53,512 --> 00:57:55,513
డబ్బులు సంపాదించడానికి మంచి చోటులాగా ఉంది.
740
00:57:55,514 --> 00:57:56,974
ఎలా?
741
00:57:57,183 --> 00:57:59,393
ఎంత అమాయకుడో నా బాబు.
742
00:57:59,768 --> 00:58:01,770
ఇంత అమాయకుడివి కాకపోతే బాగుండేది.
743
00:58:02,229 --> 00:58:04,815
నువ్వు బ్లూస్ మ్యాన్ అవ్వాలి
అనుకుంట, కాస్త కటువుగా ఉండాలి.
744
00:58:05,191 --> 00:58:07,775
తనేమి అంత అమాయకుడు కాదు, విల్లీ
నువ్వు అంత చింతించకు.
745
00:58:07,776 --> 00:58:12,740
- తనలో అన్ని అవయవాలు పని చేస్తున్నాయి.
- ఆబ్బో! పెద్దవాడివి అయ్యావ్ అనుకుంటా.
746
00:58:14,033 --> 00:58:17,912
ఐతే ఇది తెస్కొని వెళ్ళు అక్కడికి.
747
00:58:18,412 --> 00:58:21,874
అక్కడికి వెళ్లి తాగి కొన్ని పాటలు పాడి రా.
748
00:58:22,082 --> 00:58:25,627
అక్కడ కాస్త గడసరి వాళ్ళు
ఉంటారు అందుకే ఇది ఉంచు.
749
00:58:25,628 --> 00:58:27,922
నీకు నువ్వు ఏం చెప్పుకోవాలి
అనుకుంటున్నావ్, లాంగ్ ఐలాండ్?
750
00:58:30,132 --> 00:58:32,133
మీరేం చెప్తే అది చేయాలి...
751
00:58:32,134 --> 00:58:34,177
మీరు ఏం చెప్తే అది
చెయ్యాలని నేను అనుకోవాలి.
752
00:58:34,178 --> 00:58:37,889
- అబ్బో, అబ్బో
- ఏమైంది విల్లీ బ్రౌన్ కి?
753
00:58:37,890 --> 00:58:40,434
ఇక్కడ ఒకప్పుడు గొప్పగా బతికినవాడు ఎక్కడ.
754
00:58:40,559 --> 00:58:42,560
వెళ్లి లోపల శుభ్రం చేసేవాడివా?
755
00:58:42,561 --> 00:58:46,105
- అలా, నేను చాలా సార్లు చేశా.
- ఇప్పుడు సమస్య ఏంటి అంటే...
756
00:58:46,106 --> 00:58:49,442
రాబర్ట్ జాన్సన్ మిత్రుడు 1000 మైళ్ళ
దూరంలో ఏంటి అని ఆలోచిస్తున్నాను.
757
00:58:49,443 --> 00:58:52,111
ఒక వేళ ఉంటె, తను ఇప్పుడు మాత్రం లేడు.
758
00:58:52,112 --> 00:58:54,864
అంటే నేను చెప్పింది నువ్వు నమ్మటం లేదా?
759
00:58:54,865 --> 00:58:57,700
అవును, విల్లీ, అదంతా చెత్తే. నీకు తెల్సా?
760
00:58:57,701 --> 00:59:01,413
నువ్వు ఫుల్టన్ పాయింట్ అని అడగి
నప్పుడు ఎవ్వరు తెలియదు అనే అంటున్నారు.
761
00:59:01,622 --> 00:59:04,123
నన్ను ఉపయోగించుకోవడానికి ఇలాంటి కధలు
చేపవేమో అనిపిస్తోంది.
762
00:59:04,124 --> 00:59:05,834
ఆ నర్సింగ్ హోం నుంచి బయటపడటానికి
ఇదంతా చేసావ్.
763
00:59:08,963 --> 00:59:10,589
ఎక్కడికి వెళ్తున్నావ్?
764
00:59:11,048 --> 00:59:14,385
చూడు, మీరు చాలా తెలివైన పిల్లలు
మీకు నా అవసరం లేదు.
765
00:59:16,011 --> 00:59:18,681
ఆ రోడ్ పక్క నా పని చూసుకుంటా...
766
00:59:18,973 --> 00:59:21,976
మీ తెల్లతోలు వాళ్ళు ఈ వైపు ని పని
చూసుకోండి...
767
00:59:22,101 --> 00:59:25,396
మిస్సిస్సిపి లో అలాగే పని చేస్తారు.
768
00:59:53,299 --> 00:59:56,510
చెప్పండి, ఏం కావాలి మీకు?
769
00:59:56,635 --> 00:59:59,470
తెలియదు. విస్కీ చాలు.
770
00:59:59,471 --> 01:00:01,806
కుర్రవాడిగా ఉన్నావ్. ఐడి ఉందా?
771
01:00:01,807 --> 01:00:04,143
లేదండి, లేదు నా దగ్గర.
772
01:00:04,393 --> 01:00:07,146
పోన్లే, తీస్కో ఒకటి.
773
01:00:18,198 --> 01:00:20,284
హే! ఎక్కడికి వెళ్తున్నావ్?
774
01:00:20,701 --> 01:00:25,122
ఓ! నువ్వు చాల అందంగా ఉన్నావు,
నువ్వు ఇక్కడి అమ్మాయివి కాదనుకుంటా?
775
01:00:25,331 --> 01:00:27,207
లేదు, నేను ఇప్పుడే ఈ టౌన్ కి వచ్చాను.
776
01:00:27,541 --> 01:00:30,169
ఆలస్యంగా వచ్చినా కుడా మీకు స్వాగతం.
777
01:00:30,669 --> 01:00:32,295
- డాన్స్ చెయ్యాలనుకుంటున్నావా?
- అవును, చేస్తాను.
778
01:00:32,296 --> 01:00:34,381
- రా, చేద్దాం.
- సరే.
779
01:00:36,508 --> 01:00:38,260
అది ఒక డాలర్ కి, మిత్రమా.
780
01:00:39,720 --> 01:00:42,472
నేను డ్రింక్ తీసుకోవటానికి ఏదైనా
పాట వాయించన గిటార్ మీద?
781
01:00:42,473 --> 01:00:45,851
ఇది తాగి, వెళ్ళు.
782
01:00:49,980 --> 01:00:51,357
ధన్యవాదాలు.
783
01:01:10,417 --> 01:01:13,337
అతను కిటికీ నుంచి బయటకి దూకి అరిచాడు.
784
01:01:13,545 --> 01:01:16,590
"ఇక్కడికి, బ్లైండ్ డాగ్ వచ్చాడు!" అని.
785
01:01:16,882 --> 01:01:19,384
నేను అన్నాను" అది నా 38వ
ఏడూ వచ్చిన ఆనందంలో అన్న"
786
01:01:19,385 --> 01:01:24,807
నేను అన్నాను" నాకు కల్లుదరిగ్గా
కనిపించావ్ నిన్ను చూడలేను' అని,
787
01:01:27,559 --> 01:01:28,852
ఎడమ వైపు నుంచి తోసేస.
788
01:01:29,144 --> 01:01:31,897
అలానే నేను ఈ పాత కుడా చేసాను.
789
01:01:35,192 --> 01:01:38,194
నేను నిన్ను విల్లీ బ్రౌన్ అనుకోనా
లేక బ్లైండ్ డాగ్ అనుకోనా?
790
01:01:38,195 --> 01:01:39,947
నువెం నమ్మనకర్లేదు.
791
01:01:40,197 --> 01:01:42,574
నువ్వు ఏమైనా చెయ్యాలి అనుకుంటే నేను ఇక్కడే
ఉన్న.
792
01:01:44,201 --> 01:01:46,078
తరవాత చూద్దాంలే, బాబు.
793
01:01:46,787 --> 01:01:47,830
నన్ను వెళ్ళనివ్వండి.
794
01:01:48,997 --> 01:01:52,835
నాకు బీర్ ఒక అందమైన అమ్మైకి వోడ్కా.
795
01:02:02,761 --> 01:02:05,806
నేను ఇక్కడ డాన్స్ చెయ్యాలి అనుకుంటా?
796
01:02:06,181 --> 01:02:07,766
సరే, ఎక్కడ పెట్టావ్?
797
01:02:07,933 --> 01:02:09,560
- ఏంటి?
- నా పర్స్.
798
01:02:10,227 --> 01:02:11,394
ఏం చెప్పాలి అనుకుంటున్నావ్?
799
01:02:11,395 --> 01:02:13,521
అబ్బా! ఇంకా పట్టుబడక నిజం చెప్పు.
800
01:02:13,522 --> 01:02:15,940
- ఏంటి నేను ని పర్స్ తీసాను అంటున్నావా?
- అవును.
801
01:02:15,941 --> 01:02:19,236
- సరే, నన్ను తనిఖిచేస్కో.
- సరే అల ఐతే.
802
01:02:19,403 --> 01:02:21,529
అల చెయ్యదు.
803
01:02:21,530 --> 01:02:23,866
- నీకు తెల్సిన అమ్మాయా?
- అవును.
804
01:02:24,032 --> 01:02:27,452
ఆమె, నా పర్స్ తీసుకుంది,
ఇవ్వటం లేదు.
805
01:02:27,453 --> 01:02:30,538
- ఆమె చెప్పిందిగా మీ పర్స్ తీసుకోలేదని?
ఏంటి? - లేదు, నేను తీసుకోలేదు.
806
01:02:30,539 --> 01:02:33,959
నువ్వు నోరు మూసుకుంటే మంచిది, లేదంటే
నా ఫ్రెండ్ గన్ బయటకు తీస్తాడు.
807
01:02:34,376 --> 01:02:36,003
- గన్ ఆ?
- అవును.
808
01:02:36,253 --> 01:02:38,464
- ని దగ్గర గన్ ఉందా?
- అవును.
809
01:02:38,672 --> 01:02:40,673
- నన్ను చుడనివ్వు.
- చూపించు.
810
01:02:40,674 --> 01:02:43,051
చూపించు.
811
01:02:44,803 --> 01:02:47,388
ఇక్కడకి గన్ తీసుకోని వచ్చాడు ఇతను.
812
01:02:47,389 --> 01:02:48,681
నాకు ఎలాంటి ఇబ్బంది వద్దు.
813
01:02:48,682 --> 01:02:50,851
- అది నా గన్ కాదు.
- హే!
814
01:02:51,894 --> 01:02:54,897
- చుడండి, మమల్ని ఇబ్బంది పెట్టవద్దు.
- ఆ గన్ ఇవ్వు.
815
01:02:55,063 --> 01:02:57,023
- ఎవ్వడు.
- పద పోదాం.
816
01:02:57,024 --> 01:02:58,566
- మంచిది.
- నాకు ఏ గన్ వద్దు.
817
01:02:58,567 --> 01:03:00,818
మనం ఇక్కడ నుంచి వెళ్ళిపోద్దాం.
పద వెళదాం.
818
01:03:00,819 --> 01:03:02,488
ఉండండి, ఉండండి.
819
01:03:02,988 --> 01:03:04,489
ఇప్పుడు, మీరు వెళ్ళవచ్చు.
820
01:03:04,490 --> 01:03:06,241
- నేను ఒకటి ఇవ్వాలనుకుంటున్నాను.
- ఒక్క దెబ్బ!
821
01:03:08,952 --> 01:03:10,996
రేయ్ నిన్ను!
822
01:03:14,124 --> 01:03:16,210
ఆపండి ఇంకా.
823
01:03:16,585 --> 01:03:20,839
కొట్లాటలు వద్దు.
హార్లే, ఆల్విన్ శాంతించండి.
824
01:03:21,423 --> 01:03:25,552
నువ్వు అతను పర్స్ తీసుకున్నవ?
తీసుకోని ఉంటె ఇచ్చేయ్.
825
01:03:25,719 --> 01:03:29,598
హార్లే కి బుర్ర లేదు కాని దాని అర్థం
నువ్వు తన పర్స్ దొంగిలించ వచ్చు అని కాదు.
826
01:03:29,848 --> 01:03:32,100
అతనికి ఫ్యామిలీ ఉంది
వాళ్ళకి డబ్బు కావాలి.
827
01:03:41,485 --> 01:03:44,821
మీకు చాల భవిష్యత్తు ఉంది.
ఇంకా వెళ్ళండి.
828
01:03:46,657 --> 01:03:48,992
సరే, పదండి అంతా.
829
01:04:20,691 --> 01:04:22,192
ఏం చేస్తున్నారు, మీరు ఇక్కడ?
830
01:04:22,985 --> 01:04:25,153
మీరు రాకుడని చోటుకు వచ్చినట్టు
అనిపించటంలేదా మీకు?
831
01:04:27,489 --> 01:04:29,700
మీరు క్రుప్ప్ కోసం చూస్తున్నారు
కదా అక్కడ రోడ్ మీద.
832
01:04:30,576 --> 01:04:32,661
లేదు, నేను వెళ్ళాము అక్కడికి
మేము...
833
01:04:32,995 --> 01:04:34,955
మా ఫ్రెండ్ కోసం చూస్తున్నాము
అంతే...
834
01:04:40,669 --> 01:04:42,004
వీడిని చూడు, లేదెల్
835
01:04:42,754 --> 01:04:46,133
ఇక్కడికి నువ్వు గిటార్ వేసుకొని
వాయించడానికి వచ్చావా ఏంటి?
836
01:04:46,341 --> 01:04:47,926
అది నల్ల వాళ్ళ ఇలాకా లోకి?
837
01:04:48,427 --> 01:04:52,097
బాగానే నడుచుకుంటూ వచ్చేసావే,
చాలా ధర్యం ఉంది నీకు.
838
01:04:56,602 --> 01:04:57,936
వాడి దగ్గర నుంచి గిటార్ లాగేదామా.
839
01:05:10,073 --> 01:05:13,576
అదిగో, చుడండి
మా మెరుగు తీగ వచ్చేసాడు...
840
01:05:13,577 --> 01:05:17,079
దయచేసి వాళ్ళని స్టేజి దగ్గరకు పంపండి...
841
01:05:17,080 --> 01:05:19,291
మేము అంతా కలిసి
ఇప్పుడు అదరకొట్టబోతున్నాం.
842
01:05:19,583 --> 01:05:21,501
పంపించండి స్టేజి దగ్గరకి!
843
01:05:22,169 --> 01:05:24,171
పంపించండి స్టేజి దగ్గరకి.
844
01:05:24,296 --> 01:05:25,963
ఆ అబ్బాయి చాలా దూరం నుంచి వచ్చాడు...
845
01:05:25,964 --> 01:05:28,175
తను ఎంత బాగా వాయించగలడో చూపించటానికి.
846
01:05:28,383 --> 01:05:30,552
మంచి సంగీతం వినాలి అనుకుంటున్నారా? మీరంతా?
847
01:05:32,179 --> 01:05:33,513
ఇటు రండి అంతా.
848
01:05:34,264 --> 01:05:36,808
ఎలా ఉన్నావ్ మెరుపు తీగ?
849
01:05:39,645 --> 01:05:42,021
ఏం అయింది నీకు?
ఇక్కడికి రావద్దు అని చెప్పను కదా.
850
01:05:42,022 --> 01:05:44,483
వాళ్ళతో పెద్ద గొడవ అయింది.
వాళ్ళు గన్ కూడా తీసేసుకున్నారు.
851
01:05:44,691 --> 01:05:47,109
ఓరి పిచ్చిడా, ఇక్కడ వీళ్ళు
ఇప్పుడు గొడవ చేస్తారు...
852
01:05:47,110 --> 01:05:48,654
ఇప్పుడు వాళ్ళకి
నచ్చినట్టు మనం చేయకపోతే.
853
01:06:49,506 --> 01:06:50,882
తను విల్లీ బ్రౌన్!
854
01:06:51,133 --> 01:06:54,218
- అక్కడ పడుతోంది విల్లీ బ్రౌన్.
- అవునా?
855
01:06:54,219 --> 01:06:57,139
అవును, నా చిన్నపాటి నుంచి చూస్తున్నాను
అతనే.
856
01:06:57,389 --> 01:07:00,559
చాలా బాగా వాయిస్తాడు.
అది, అతనే.
857
01:07:01,393 --> 01:07:03,812
- అతను నా మిత్రుడు.
- మీ మిత్రుడా?
858
01:07:03,937 --> 01:07:04,937
అవును.
859
01:07:30,922 --> 01:07:32,673
విల్లీ బ్రౌన్,
డెల్టా బ్లూ యొక్క యువరాజు...
860
01:07:32,674 --> 01:07:35,176
40 ఏళ్ళుగా చచ్చిపడి ఉన్న ఈ
చోటుకు తిరిగి ప్రాణం పోసాడు...
861
01:07:35,177 --> 01:07:37,053
ఆదరగోటావ్
862
01:07:37,262 --> 01:07:39,764
రాబర్ట్ జాన్సన్ అలాగా మాలి ఇంకా
ఎవరు చేయగలరు ఇలా అయన మాత్రమే.
863
01:07:39,765 --> 01:07:41,057
చాల్లే, అపు ఇంకా.
864
01:07:41,183 --> 01:07:42,933
ఓయ్! నేను బాగానే వాయించాను.
865
01:07:42,934 --> 01:07:45,644
ఆ యజమాని విల్లీ దగ్గరకి వచ్చి $300 ఇచ్చాడు:
866
01:07:45,645 --> 01:07:47,105
"మీ వాడు బాగా వాయించగలడు అని"
867
01:07:47,481 --> 01:07:49,524
మీకు తెల్సా నా గురించి ఎంత బాగా
చెప్పుకున్నారో.
868
01:07:49,816 --> 01:07:51,901
- మీరు చాల బాగా చేసారు.
- మీరు కాదు? మనం అను.
869
01:07:51,902 --> 01:07:53,403
నిన్ను నువ్వు వేరేగా అనుకోకు.
870
01:07:54,905 --> 01:07:56,989
విక్స్ బుర్గ్ బయట వేవేఇల్స్ పట్టణం ఉంది
871
01:07:56,990 --> 01:07:59,950
అది యాజూ కి 30 మైళ్ళ దూరంలో ఉంది.
మనం దగ్గరకి వచ్చేసాం.
872
01:07:59,951 --> 01:08:02,579
విల్లీ ఆ చోటు చాల అందంగా ఉంటుంది
అని చెప్పాడు.
873
01:08:02,746 --> 01:08:04,580
మనం ఇక్కడ విల్లీ తో ఉంటె బాగుంటుంది.
874
01:08:04,581 --> 01:08:08,125
మనం ఆ ఫుల్టన్ పాయింట్ లో ఉండి
ఆ చివరి పాట నేర్చుకోవాలి.
875
01:08:08,126 --> 01:08:09,960
తరవాత మనం ఒక వాన్ తెసుకొని
మొత్తం తిరుగుదాం.
876
01:08:09,961 --> 01:08:12,254
బ్లైండ్ డాగ్, మెరుపు తీగ
నువ్వు అంతా కలిసి.
877
01:08:12,255 --> 01:08:14,799
- అలాగే జరగాలి...
- అవును, వినటానికి బాగుంది.
878
01:08:14,800 --> 01:08:18,595
- నేనేం చెయ్యాలి వాన్ నడపనా?
- ఒక బ్లాజేర్ తీసుకుందాం.మనం...
879
01:08:18,845 --> 01:08:20,304
చుడండి అంతా.
880
01:08:20,305 --> 01:08:22,765
ఇదిగో డెల్టా బ్లూస్ రాజకుమారుడు
విల్లీ బ్రౌన్!
881
01:08:22,766 --> 01:08:26,143
ఆ లైట్ల కి, ని మతిపోయినట్టు
ఉంది. అందుకే ని టోపీ మర్చిపోయావ్.
882
01:08:26,144 --> 01:08:28,854
నేను ఇప్పుడీ గా అక్కడ మొదటి సరి వాయించాను,
నేను కూడా ఇప్పుడు బ్లూస్ మ్యాన్ నే కదా.
883
01:08:28,855 --> 01:08:32,692
అది నువెం కాదు. ఇక్కడ ఉన్నది
నేను మాత్రమే.
884
01:08:33,026 --> 01:08:35,946
ఏం నేర్చుకునావ్ రా బాబు ఆ స్కూల్ లో?
885
01:08:36,196 --> 01:08:39,698
ఉన్నది ఒక్క స్కూల్ ఏ కాని, నేను
చాల నేర్చుకున్న
886
01:08:39,699 --> 01:08:41,867
జనాలకి అది నచ్చింది,
కాబట్టి నువ్వు అల మాట్లాడకు.
887
01:08:41,868 --> 01:08:44,578
జనాలకి విస్కీ నచ్చింది.
ఇదిగో నాకు నచ్చినట్టు.
888
01:08:44,579 --> 01:08:46,748
అప్పుడు ఆ మత్తులోనే ఉగిపోయారు అంతా.
889
01:08:46,873 --> 01:08:49,375
చాలు, అపు విల్లీ?
అతను చాల బాగా వాయించాడు.
890
01:08:49,376 --> 01:08:52,127
- నీకు ఏమైనా సమస్యా?
- అతను ఇక్కడకి నేర్చుకోడానికి వచ్చాడు.
891
01:08:52,128 --> 01:08:54,713
అతనకి అన్ని వచ్చు అని తను
అనుకుంటే ఇంకా నేర్చుకోలేడు...
892
01:08:54,714 --> 01:08:56,465
కొంచం కుడా వదిలి పెట్టావ్ కదా?
893
01:08:56,466 --> 01:08:59,635
కనీసం "బాగా చేసావ్" అని కుడా చెప్పలేవా?
894
01:08:59,636 --> 01:09:01,512
"అభినందించ" లేవా కనీసం.
895
01:09:01,513 --> 01:09:03,013
నీకు ఏం కావాలో తెలుసా?
896
01:09:03,014 --> 01:09:04,515
నువ్వు అనుకుంటున్నావ్ నేను అక్కడ
నించొని:
897
01:09:04,516 --> 01:09:07,310
"నువ్వు రోబెర్ జాన్సన్ అంతటి వాడివి
అని నేను అనాలని ." కాని నువ్వు కాదు.
898
01:09:07,644 --> 01:09:10,729
ఈ అమాయి మీద నువ్వు ఎన్ని సార్లు
చేతులు వేస్తున్నవో...
899
01:09:10,730 --> 01:09:12,983
అన్ని సార్లు గిటార్ మీద వేస్తే
ఇంకా బాగా నేర్చుకోనేవాడివి.
900
01:09:13,900 --> 01:09:19,906
క్షమించండి, మీ ప్రేమికుల మధ్య నేను
ఎందుకు నా రూమ్ కి వెళ్తా.
901
01:09:28,832 --> 01:09:31,251
మారి ఎక్కువగా మాట్లాడాడు.
902
01:09:59,863 --> 01:10:02,197
సిగ్గు పడు, విల్లీ బ్రౌన్...
903
01:10:02,198 --> 01:10:05,367
నీకు ఇంకా ఏదో అవకాసం ఉనట్టు
తిరిగి ఇంటి వైపు ఎందుకు వచ్చావ్?
904
01:10:05,368 --> 01:10:09,580
నీకు ఏ అవకాశం లేదు, బ్లైండ్ డాగ్.
నువ్వు ని ఆత్మని అమ్మేసావ్.
905
01:10:09,581 --> 01:10:12,750
నీ పని అయిపోయినట్టే
పూర్తిగా అయిపోయినట్టే.
906
01:10:12,751 --> 01:10:17,756
నిన్ను వెంటాడతారు, రా
నిన్ను వెంటాడతారు.
907
01:10:32,395 --> 01:10:33,730
ఏంటి.
908
01:10:35,690 --> 01:10:36,900
బయటికోచ్చావ్?
909
01:10:37,108 --> 01:10:38,902
- నేను వెళ్తున్నాను...
- ఎక్కడికి వెళ్తున్నావ్?
910
01:10:39,152 --> 01:10:41,779
నేను ఎల్.ఏ కి వెళ్ళాలి.
నాకు నువ్వు యుజిన్ బాగా నచ్చారు.
911
01:10:41,780 --> 01:10:43,280
నేను వెళ్ళవలసిన చోట్లు ఉన్నాయ్.
912
01:10:43,281 --> 01:10:44,823
మరి ఆ అబ్బాయి సంగతి
ఏంటి? నీకు తెల్సుగా...
913
01:10:44,824 --> 01:10:47,661
ఈ ప్రయాణంలో వీడ్కోలు
చెప్పుకోవటం బాగోదు.
914
01:10:48,703 --> 01:10:51,498
మీ మెరుపు తిగని అడిగా అని చెప్పు.
915
01:10:51,665 --> 01:10:52,999
అతనికి చెప్పండి నేను అతనిని కోల్పోతాను.
916
01:11:07,806 --> 01:11:10,684
నువ్వు సరిగ్గా చెప్పావ్.
వీడ్కోలు బాగోదు.
917
01:11:12,602 --> 01:11:14,187
త్వరలోనే కలుదాం, సరేనా?
918
01:11:16,314 --> 01:11:19,316
- ఏంటి ఇది?
- $ 100 అవి ని అవసరం అవుతాయి.
919
01:11:19,317 --> 01:11:22,195
నిన్ను ఎల్.ఏ కి క్షమంగా చేరుస్తుంది.
ఏ ఇబ్బంది ఉండదు ఉంచుకో.
920
01:11:22,988 --> 01:11:24,571
ఇంకా నువ్వు ఎలాంటి ఒప్పందాలు చెయ్యదు...
921
01:11:24,572 --> 01:11:26,991
అలంటి పరాయి వ్యక్తులతో సరేనా?
922
01:11:26,992 --> 01:11:29,285
దేవుడా, నిజంగా నువ్వు ఇచ్చవా నాకు.
923
01:11:31,121 --> 01:11:33,206
వెళ్ళు.
జాగ్రత్తగా ఉండు.
924
01:11:33,415 --> 01:11:34,666
నేను నిన్ను మిస్ అవుతాను, విల్లీ.
925
01:12:19,252 --> 01:12:20,462
విల్లీ, ఫ్రాన్సిస్ ఎక్కడ?
926
01:12:24,549 --> 01:12:25,675
ఏంటి ఫలహారం కోసం ఏమన వెళ్ళిందా?
927
01:12:27,886 --> 01:12:29,179
విల్లీ, ఫ్రాన్సిస్ ఎక్కడా?
928
01:12:30,430 --> 01:12:31,430
ఎక్కడికి వెళ్ళింది?
929
01:13:30,740 --> 01:13:34,202
చూడు, విల్లీ, నాకు నన్ను
చూసుకుంటే భాధగా ఏమి లేదు.
930
01:13:34,327 --> 01:13:36,495
నాకు తెలుసు నువ్వు ఇవన్నీ అనుభవించే
ఉంటావని.
931
01:13:36,496 --> 01:13:39,541
నా కన్నా కష్టమైన జీవితాన్ని అనుభవించి
ఉంటావ్ నువ్వు...
932
01:13:39,874 --> 01:13:41,292
కాని నేను తనని చాలా మిస్ అవుతాను.
933
01:13:42,043 --> 01:13:43,253
నిజంగా చాలా మిస్ అవుతాను.
934
01:13:44,796 --> 01:13:46,923
ఒక తెలివైనవాడు ఈ మాట చెపాడు:
935
01:13:47,549 --> 01:13:51,136
"బ్లూస్ అంటే మంచి వాడు బాధపడటమే అది...
936
01:13:51,803 --> 01:13:54,097
తను ఒకప్పుడు కలిసి ఉన్న
అమ్మాయిని తలచుకొని."
937
01:14:00,019 --> 01:14:01,563
నువ్వు నాకు ఆ పాట నేర్పించు.
938
01:14:05,316 --> 01:14:06,526
ఏ పాట లేదు.
939
01:14:07,861 --> 01:14:10,238
నన్ను క్షమించు యుజిన్, నేను
నీకు అబద్ధం చెప్పను.
940
01:14:11,197 --> 01:14:13,700
నేను ఆ చోటు నుంచి
బయటపడాలి అనుకున్నాను.
941
01:14:14,951 --> 01:14:17,620
రాబర్ట్ 29 పాటలే ఇచ్చాడు.
942
01:14:17,787 --> 01:14:18,955
అది చాలు.
943
01:14:20,206 --> 01:14:22,834
ఏ 30వ పాట లేదు
నా తెలిసి.
944
01:14:23,459 --> 01:14:24,919
ని సొంతంగా నువ్వే పాట చేయాలి.
945
01:14:25,044 --> 01:14:26,921
రాబర్ట్ ఉంటె తను
ఇదే చెప్పి ఉండే వాడు.
946
01:15:42,163 --> 01:15:44,039
ఎన్నో పట్టణాలు...
947
01:15:44,040 --> 01:15:45,667
ఎన్నో పాటలు...
948
01:15:46,292 --> 01:15:47,585
ఏంతో మంది అమ్మాయిలు.
949
01:15:48,336 --> 01:15:50,755
మంచి మరియు చేడు సమయాలు.
950
01:15:52,340 --> 01:15:54,968
నేను కోరుకునేది ఒక్కటే,
ఎవరినా ఇలా అనాలి:
951
01:15:55,760 --> 01:15:57,679
"బాగా వాయిస్తున్నాడు.
952
01:15:58,471 --> 01:15:59,806
అతను బాగా చేసాడు."
953
01:16:55,695 --> 01:16:56,903
ఇక్కడ ఎందుకు ఆగాము మనం?
954
01:16:56,904 --> 01:16:59,823
మనం ఫుల్టన్ పాయింట్ కి
వెళ్దాం. అది ఎంతో దూరం లో లేదు.
955
01:16:59,824 --> 01:17:02,285
నాకు ఒక పని ఉంది.
మెరుపు తీగ.
956
01:17:02,493 --> 01:17:05,537
- అది చేయ్యకపోతే ఇంటికి వెళ్లలేము.
- ఏం మాట్లాడుతున్నావు?
957
01:17:05,538 --> 01:17:07,123
ఏం పని చెయ్యాలి?
958
01:17:07,248 --> 01:17:09,709
అవును, ఇదే.
959
01:17:10,001 --> 01:17:13,212
మిస్సిస్సిపి లోని గొప్ప అందమైన కాట్ హౌస్.
960
01:17:13,338 --> 01:17:15,340
ఇది ఇంకో పాఠమా? విల్లీ?
961
01:17:15,548 --> 01:17:17,342
నువ్వు విను, నీకు అర్థం అవుతుంది.
962
01:17:17,925 --> 01:17:19,802
వీళ్ళంతా నా పాత మిత్రులు.
963
01:17:27,560 --> 01:17:30,813
లిల్లీ ల ఫోన్తినే అనే
ఆమె ఇక్కడే ఉంటున్నారా?
964
01:17:32,774 --> 01:17:34,442
లిల్లీ, ఎప్పుడో చనిపాయింది.
965
01:17:36,903 --> 01:17:38,112
మీకు ఆమె తెలుసా?
966
01:17:38,571 --> 01:17:40,323
ఆమె నాకు అమ్మమ్మ.
967
01:17:41,115 --> 01:17:42,450
మీరు ఆవిడ మిత్రుడా?
968
01:17:43,034 --> 01:17:44,034
అవును, మేడం.
969
01:17:44,369 --> 01:17:46,746
లిల్లీ ఉన్నపుడు నేను ఇక్కడ
సంగీతం వాయించేవాడిని.
970
01:17:47,413 --> 01:17:48,498
అమ్మాయిలు ఎక్కడ?
971
01:17:49,165 --> 01:17:50,375
బోర్డింగ్ హౌస్ లో ఉన్నారు.
972
01:17:51,376 --> 01:17:52,585
ఒక రూమ్ ఉంది.
973
01:17:53,753 --> 01:17:56,923
అక్కడ ఉన్నాడు చూసారా,
అతనిని అడగండి.
974
01:17:58,716 --> 01:18:02,595
లిలి చెప్పేది మీరు బాగా వాయించేవారని
ఇంకా అమ్మాయిలతో సరసాలు ఆడేవారని
975
01:18:02,845 --> 01:18:05,348
ఎప్పుడు చట్టంతో మీకు సమస్య వస్తు
ఉండేది అని.
976
01:18:06,724 --> 01:18:08,017
తనకి నేను గుర్తునందుకు సంతోషం.
977
01:18:08,684 --> 01:18:10,728
చాల కాలం క్రితం సంగతులు
ఇవ్వని.
978
01:18:11,145 --> 01:18:13,523
ఆమె మీ గురించి చాలా చెప్పేది.
979
01:18:14,774 --> 01:18:16,609
మీ అమ్మమ్మ, చాలా మంచి
వ్యక్తి.
980
01:18:20,405 --> 01:18:24,283
ఒక సారి ఆమె గురించి నేను స్లిమ్ వాటర్మాన్
గొడవ పడినట్టు గుర్తు.
981
01:18:25,910 --> 01:18:30,581
గట్టిగ గొడవ జరిగింది,
మీద పడి కొట్టుకోనేంత.
982
01:18:30,790 --> 01:18:32,583
అవునా, మరి ఎవరు గెలిచారు?
983
01:18:33,501 --> 01:18:35,711
తెలియదు,
ఇద్దరికి బాగా దెబ్బలు తగిలాయి.
984
01:18:36,712 --> 01:18:38,631
కానీ చాల మంచి వ్యక్తి.
985
01:18:42,343 --> 01:18:44,220
ఈ చుట్టూ ప్రక్కల...
986
01:18:45,138 --> 01:18:46,973
ఒక ప్రత్యేకమైన చోటు ఉంది.
987
01:18:53,521 --> 01:18:54,939
క్రాస్ రోడ్స్.
988
01:18:58,985 --> 01:19:01,237
నీకు నేను చెప్పేది అర్థం అయిందా?
989
01:19:04,532 --> 01:19:08,077
నేను క్రాస్ రోడ్స్ దగ్గరకి తిరిగి
వెళ్ళాలి.
990
01:19:08,619 --> 01:19:10,204
ఎలా వెళ్ళాలో చెప్తావా?
991
01:19:19,672 --> 01:19:20,672
హలిస్?
992
01:19:21,549 --> 01:19:22,549
హలిస్.
993
01:19:23,050 --> 01:19:26,345
వీళ్ళని గ్రంజ్ రోడ్ దగ్గరకి
తీసుకు వెళ్ళు.
994
01:19:46,866 --> 01:19:48,034
ఇదే ఆ చోటు.
995
01:19:49,660 --> 01:19:52,371
ఈ చోటులోనే అంతా జరిగింది.
996
01:19:54,415 --> 01:19:55,708
నువ్వేం చెయ్యాలో నేను చెప్తాను.
997
01:19:55,833 --> 01:19:58,169
చూడు, అక్కడ నించుని వాయించటం
మొదలు పెట్టు.
998
01:19:58,377 --> 01:19:59,377
ఎందుకు?
999
01:20:00,254 --> 01:20:02,215
ఎందుకంటే నేని ఒక్కలని చూడాలి.
1000
01:20:02,423 --> 01:20:04,967
నువ్వు సరిగ్గా వాయిస్తే, అతను ఇక్కడికి
వస్తాడు.
1001
01:20:05,468 --> 01:20:07,386
అలాగే, విల్లీ.
ఎవరు అతను?
1002
01:20:08,930 --> 01:20:12,183
అడగకు ఎవరు అని.
నీకు అతను తెలియదు.
1003
01:20:44,131 --> 01:20:46,424
వాయించు. నువ్వు
క్రాస్ రోడ్స్ దగ్గర నించొని ఉన్నావ్.
1004
01:20:46,425 --> 01:20:47,885
సరిగా వాయించి ఇది చాల ముఖ్యం.
1005
01:20:48,094 --> 01:20:49,720
నేను క్రాస్ రోడ్స్ కి వెళ్ళలేను
అని అన్నావుగా.
1006
01:20:50,555 --> 01:20:52,890
మనం ఇక్కడ ని కోసం రాలేదు.
మనం ఇక్కడ నా కోసం వచ్చాం.
1007
01:21:14,328 --> 01:21:16,455
మీకు లిఫ్ట్ కావాలా>
1008
01:21:16,706 --> 01:21:18,749
దేని కోసం వేచి ఉన్నారు మీరు?
1009
01:21:19,333 --> 01:21:21,377
రా, విల్లీ.
మనం ఫుల్టన్ పాయింట్ కి వెళ్దాం.
1010
01:21:22,587 --> 01:21:24,088
ఎప్పుడు వస్తాడు అతను?
1011
01:21:24,213 --> 01:21:26,382
ఎవరు ఎప్పుడు?
1012
01:21:27,258 --> 01:21:28,968
తెలియనట్టు మాట్లాడకు.
1013
01:21:29,385 --> 01:21:30,720
నేను లేగ్బ గురించి
మాట్లాడుతున్నాను.
1014
01:21:32,346 --> 01:21:34,307
లేగ్బా నా?
ఎక్కడి నుంచి వచ్చావ్ అయ్యా నువ్వు?
1015
01:21:34,432 --> 01:21:37,393
అతని పేరు చెత్తలో కలిసిపోయింది.
1016
01:21:37,518 --> 01:21:40,479
మీరు చెప్పే సోది అంతా నాకు వద్దు.
నాకు అతనితో పని ఉంది.
1017
01:21:40,813 --> 01:21:42,939
చాలా కటువుగా మాటలాడే, ముసలివడివి నువ్వు?
1018
01:21:42,940 --> 01:21:44,984
వదిలేయ్, హనీ, తానై పిచ్చి.
1019
01:21:45,359 --> 01:21:46,777
ఐతే, మీకు లిఫ్ట్ వద్దనుకుంటా.
1020
01:21:47,028 --> 01:21:49,655
మేము నీలాంటి...
1021
01:21:50,364 --> 01:21:51,532
మరియు ఇలాంటి అమ్మాయి
ఉన దాన్లో వెళ్ళాం.
1022
01:21:54,410 --> 01:21:57,121
మంచిది, ముసలివాడా.
1023
01:22:01,709 --> 01:22:03,127
నా కోసం చూస్తున్నావా, విల్లీ బ్రౌన్?
1024
01:22:04,045 --> 01:22:06,297
చాలా కాలం, అయింది కదా విల్లీ.
1025
01:22:08,466 --> 01:22:10,342
అవును, అవును.
1026
01:22:10,343 --> 01:22:13,471
- విల్లీ, ఏం జరుగుతోంది?
- అవును, చాలా కాలం అయింది.
1027
01:22:14,472 --> 01:22:17,016
మనం కలిసిన చివరిసారి
నీకు పదిహేడు ఏళ్ళు అప్పుడు.
1028
01:22:17,391 --> 01:22:19,185
ఈ క్రాస్ రోడ్స్ లో ఒక రాత్రి ఇక్కడే కదా?
1029
01:22:20,519 --> 01:22:21,812
నేను నీ కోసం, ఏం
చేయగలను విల్లీ బ్రౌన్?
1030
01:22:22,438 --> 01:22:24,982
నేను మిమల్ని చూడటానికి వచ్చాను ఇంకా మన
ఒప్పందం అయిపోయిందని చెప్పడానికి వచ్చాను.
1031
01:22:26,609 --> 01:22:27,693
అరె, లేదే.
1032
01:22:28,653 --> 01:22:31,238
ఈ పత్రం ప్రకారం, ఇంకా ఒప్పందం
అవ్వలేదు.
1033
01:22:31,989 --> 01:22:34,449
దానిని చింపి, నాకు మనఃశాంతి
ప్రసాదించండి.
1034
01:22:34,450 --> 01:22:36,369
నేను ఇలా ఎందుకు చెయ్యాలి?
1035
01:22:36,494 --> 01:22:38,412
నీకు రావలసినవి అన్ని
నువ్వు పొందావుగా.
1036
01:22:38,663 --> 01:22:42,248
నేను అనుకున్నది నాకు దొరకలేదు
నాకు ఏం దక్కలేదు! ఏం లేదు!
1037
01:22:42,249 --> 01:22:44,877
నీకు ఏం కావాలో అది దొరికింది,
బ్లూస్ మ్యాన్
1038
01:22:45,086 --> 01:22:47,463
అన్ని మనం అనుకున్నంత మంచిగా
ఉండకపోవచ్చు.
1039
01:22:48,005 --> 01:22:51,133
కాని ఒప్పందం తియ్యల్సినంత
కారణం అది అవ్వదు.
1040
01:22:52,343 --> 01:22:53,343
అలా అవ్వచ్చు...
1041
01:22:54,470 --> 01:22:56,388
ఒకవేళ నువ్వు బదులుగా ఏమైనా ఇస్తే.
1042
01:22:56,389 --> 01:22:58,224
నా దగ్గర రెండు వందల డాలర్లు
ఉన్నాయ్.
1043
01:22:59,558 --> 01:23:02,478
నాకు ని డబ్బు మీద ఆసక్తి
లేదు. నీకు తెల్సుగా.
1044
01:23:06,190 --> 01:23:07,608
తలబడదామ?
1045
01:23:10,152 --> 01:23:12,113
ఓహ్!
మీరు ఏమైనా పోటి పెట్టాలి అంటున్నారా?
1046
01:23:12,988 --> 01:23:15,324
నువ్వు చాల తెలివైన అబ్బాయివి, తెలుసా?
1047
01:23:16,450 --> 01:23:17,993
చూడు, తెలివైన అబ్బాయ్...
1048
01:23:19,870 --> 01:23:22,038
మెంఫిస్ లో ఒక తెల్లవాడితో...
1049
01:23:22,039 --> 01:23:24,499
కొన్ని ఏళ్ళ క్రితం,
నాకు ఒప్పందం జరిగింది.
1050
01:23:24,500 --> 01:23:26,877
జాక్ బుల్టర్ తని పేరు
గిటార్ బాగా వాయిస్తాడు...
1051
01:23:27,420 --> 01:23:30,005
ప్రతి శనివారం వాయించేవాడు.
అవును.
1052
01:23:30,548 --> 01:23:32,882
అతను కొత్తగా వచ్చే వాళ్ళని
ప్రోత్సహించే వాడు కాదు.
1053
01:23:32,883 --> 01:23:35,803
- కాని విల్లీ గిటార్ వాయించేవాడు కాదుగా.
- ఆ, అవును.
1054
01:23:35,928 --> 01:23:37,138
నేను మర్చిపోయా.
1055
01:23:38,097 --> 01:23:39,265
పర్లేదులే.
1056
01:23:40,933 --> 01:23:43,728
పెద్ద అవకాశాలు లెవ్ ఐతే
విల్లీ కి.
1057
01:23:48,774 --> 01:23:50,526
నువ్వు తన స్థానం తీసుకుంటావా.
1058
01:23:51,193 --> 01:23:52,694
- అలా చెయ్యవద్దు.
- తప్పకుండా, అతను నా మిత్రుడు.
1059
01:23:52,695 --> 01:23:56,615
- నేను ఇలాంటి చెత్త అస్సలు నమ్మను...
- చెబుతున్ననుగా, వద్దు.
1060
01:23:56,782 --> 01:23:57,825
నువ్వు గెలిస్తే...
1061
01:23:58,784 --> 01:24:00,411
నేను విల్లీ ఒప్పందం చించేస్తా.
1062
01:24:00,703 --> 01:24:02,788
మరి నా జాక్ బట్లర్ గెలిస్తే
ఏం చెయ్యను?
1063
01:24:07,168 --> 01:24:08,335
నువ్వు నన్ను పట్టుకో.
1064
01:24:08,753 --> 01:24:10,921
నేను ఎపుడో నిన్ను పట్టుకున్నాలే.
1065
01:24:12,923 --> 01:24:15,593
- అయితే, నన్ను కుడా పట్టుకో.
- నువ్వు నోఋ ముయ్యి, అర్థం అయిందా?
1066
01:24:15,718 --> 01:24:17,844
- నువ్వు ఏ ఒప్పొందాలు చెయ్యవద్దు.
- శాంతించు.
1067
01:24:17,845 --> 01:24:20,765
నేను తమాషాగా అంటున్నాను.
మనం దిని తరవాత ఫుల్టన్ పాయింట్ కి వెళదాం.
1068
01:24:21,474 --> 01:24:22,767
ఎపుడు ఎక్కడ చేయాలి?
1069
01:24:22,933 --> 01:24:24,894
ఓహ్! నేను మిమల్ని వెంటనే తీసుకోని వెళ్తా.
1070
01:24:25,936 --> 01:24:27,563
జాక్ బట్లర్ కి బాగా నచ్చుతుంది.
1071
01:25:35,256 --> 01:25:36,340
నా దగ్గర ఏం ఉంది తెలుసా?
1072
01:25:38,259 --> 01:25:39,677
ఇది మోజో మ్యాన్.
1073
01:25:40,052 --> 01:25:42,263
లూసియానా వుడో మనోజ్ఞతను.
1074
01:25:43,055 --> 01:25:44,890
గెలవడానికి మంత్రం.
1075
01:25:46,058 --> 01:25:49,645
ఆఖరి, నిజమన మోజో మంత్రం ఇదే.
1076
01:25:50,855 --> 01:25:52,064
ఇది తీసుకో, మెరుపు తీగ.
1077
01:25:52,481 --> 01:25:54,650
ఇది తీసుకోని
వెళ్లి నీకు నచ్చింది వాయించు.
1078
01:25:54,900 --> 01:25:57,778
నా దగ్గర ఉన్న శక్తి
నీకు ఇస్తున్నాను.
1079
01:26:04,785 --> 01:26:06,370
తరవాత ఎవరు?
1080
01:26:07,913 --> 01:26:11,709
ఎవరు తరవాత?
ఎవరు తలబడ బోతున్నారు?
1081
01:26:13,586 --> 01:26:16,213
నువ్వు వస్తావా, చికెన్
1082
01:26:34,940 --> 01:26:37,192
ఆహా.
1083
01:26:37,735 --> 01:26:38,944
ఎవరు పంపారు నిన్ను ఇక్కడికి?
1084
01:26:39,945 --> 01:26:41,363
మాట్లాడలేవా, ముగవాడివా?
1085
01:26:42,990 --> 01:26:44,575
పపందెం కడితే, కట్టలిగా.
1086
01:35:29,141 --> 01:35:31,810
అలా, తెల్లమొహం వేసుకొని చూడకు
పద వెళ్లదాం.
1087
01:35:32,644 --> 01:35:35,897
నాకు ఈ మిస్సిస్సిపి నచ్చలేదు.
1088
01:35:36,898 --> 01:35:39,568
ఉత్తరం వైపు ఉంటె
నాలోని కుర్రాడు బయటకు వస్తాడు.
1089
01:35:40,026 --> 01:35:41,987
నన్ను చికాగో పిలుస్తోంది.
1090
01:35:42,737 --> 01:35:46,241
బి, బి, కింగ్ మరియు జానీ షినెస్ అంటున్నారు:
1091
01:35:46,575 --> 01:35:48,910
"కొత్త కుర్రాడు ఎక్కడ అని?"
1092
01:35:49,494 --> 01:35:51,204
నువ్వు వెళ్ళటానికి సిద్ధంగా ఉన్నావా?
1093
01:35:51,371 --> 01:35:53,247
తప్పకుండ, నేను ఎప్పుడు సిద్ధం
పద, వెళ్ళదాము.
1094
01:35:53,248 --> 01:35:57,084
సరే, నేను నిన్ను చికాగో తీసుకు
వెళ్ళాక నువ్వే ముందు వెళ్ళాలి.
1095
01:35:57,085 --> 01:35:59,420
- అర్థం అయిందా?
- అగు. మనం ఇద్దరం కలిసి ఎందుకు ఉండకూడదు?
1096
01:35:59,421 --> 01:36:01,256
అంటే, చికాగో తరవాత
మనం ఎల్.ఏ కి వెళ్దాం.
1097
01:36:02,424 --> 01:36:04,217
అలా కాదు.
1098
01:36:04,426 --> 01:36:06,303
నువ్వు నేను లేకుండా వెళ్ళాలి.
1099
01:36:06,428 --> 01:36:08,555
ని సంగీతాన్ని అన్ని చోట్లకి
తీసుకు వెళ్ళు.
1100
01:36:08,680 --> 01:36:10,599
నీకు దొరికిన దానిని పంచు.
1101
01:36:10,765 --> 01:36:11,933
ఎందుకంటే మేము అలాగే చేసేవాళ్ళం.
1102
01:36:13,852 --> 01:36:14,852
ఒప్పుకుంటూన్నవా మరి?
1103
01:36:18,273 --> 01:36:19,274
సరే.
1104
01:36:24,237 --> 01:36:26,198
- నీకు ఒకటి తెల్సా, మెరుపు తీగ?
- ఏంటది?
1105
01:36:26,948 --> 01:36:29,493
నేను నడిచి నడిచి అలసిపోయాను.
1106
01:36:29,618 --> 01:36:32,245
నేను చికాగో కి మంచి స్టైల్
లో వెళ్ళాలి అనుకుంటున్నాను.
1107
01:36:32,787 --> 01:36:34,873
నేను విమానం లో వెళ్ళాలి అనుకుంటున్నాను.
1107
01:36:35,305 --> 01:37:35,282
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm