Crossroads

ID13195189
Movie NameCrossroads
Release Name Crossroads.1986.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264.DUAL-RiPER
Year1986
Kindmovie
LanguageTelugu
IMDB ID90888
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:12,675 --> 00:02:13,717 నువ్వు ఇంతకు ముందు ఎప్పుడు రికార్డు చెయ్యలేదా? 3 00:02:15,094 --> 00:02:17,805 సరే, నువ్వు ఆ మైక్రోఫోన్ ముందు కుర్చుని ని మనసుకు నచ్చింది వాయించు 4 00:02:19,348 --> 00:02:21,600 మేము మిగతావన్నీ చూసుకుంటాం. మా దగ్గర అన్ని మెషిన్లు ఉన్నాయి. 5 00:02:21,934 --> 00:02:23,769 నువ్వు వాయించటానికి సిద్ధం అవ్వు. సరేనా, రాబర్ట్? 6 00:02:24,854 --> 00:02:25,855 మంచిది. 7 00:02:26,313 --> 00:02:27,606 సరే, పద అయితే. 8 00:02:46,083 --> 00:02:48,836 రాబర్ట్ జాన్సన్. అలాగే ఉండు. 9 00:02:55,551 --> 00:02:56,551 రోలింగ్. 10 00:04:56,171 --> 00:04:59,758 వినండి, ఆఫీసర్ మాక్ క్వయర్. దయచేసి ఈస్ట్ వింగ్ సెక్యూరిటీ గేటు దగ్గరకు వెళ్ళండి. 11 00:05:00,384 --> 00:05:03,887 వినండి, ఆఫీసర్ మాక్ క్వయర్. దయచేసి ఈస్ట్ వింగ్ సెక్యూరిటీ గేటు దగ్గరకు వెళ్ళండి. 12 00:05:11,103 --> 00:05:13,188 హాయి, నేను ఇక్కడ ఒక రోగిని చూడటానికి వచ్చాను. విల్లీ బ్రౌన్. 13 00:05:13,355 --> 00:05:15,065 - దయచేసి, మీ పేరు చెప్పగాలా? - ఉజిన్ మోర్టన్. 14 00:05:20,612 --> 00:05:24,992 క్షమించండి, నేను ఇక్కడ రోజువారి తనిఖి చేస్తున్నాను. 15 00:05:25,743 --> 00:05:29,996 ఫిసికల్ తెరపిస్ట్ చే వ్యాయామాలు ఉదయం 9 గంటలకు మొదలు అవుతాయి... 16 00:05:29,997 --> 00:05:31,707 సోమవారం నుంచి శుక్రవారం వరకు 17 00:05:31,832 --> 00:05:35,627 డాక్టర్ యొక్క బ్లూ కార్డు ఉన్నవాళ్ళు పాల్గొనవలసిందిగా కోరుకుంటున్నాం. 18 00:05:36,837 --> 00:05:40,591 సెక్యూరిటీ ఆఫీసర్ లర్కిన్, దయచేసి నుర్సుల స్టేషన్ లోని ఫోన్ కు జవాబు ఇవ్వండి. 19 00:05:41,216 --> 00:05:44,928 సెక్యూరిటీ ఆఫీసర్ లర్కిన్, దయచేసి నుర్సుల స్టేషన్ లోని ఫోన్ కు జవాబు ఇవ్వండి 20 00:05:45,220 --> 00:05:47,890 క్షమించండి, విల్లీ కి మార్టన్ అనేవారు ఎవ్వరు తెలియదు అన్నారు 21 00:05:48,599 --> 00:05:51,142 అవును, తనుకి నేను తెలియదు కాని నేను తనతో మాట్లాడాలి అనుకున్నాను... 22 00:05:51,143 --> 00:05:53,979 మిస్టర్ బ్రౌన్ చాలా స్పష్టంగా చెప్పారు తను ఎవరిని కలవాలి అనుకోవడం లేదని. 23 00:05:54,146 --> 00:05:56,272 లేదు, ఒక్క నిమిషం. తనని అడగండి... 24 00:05:56,273 --> 00:06:00,360 నేను చెప్పానుగా, మిస్టర్ బ్రౌన్ చాలా స్పష్టంగా చెప్పారు ఎవ్వరిని కలవనని. 25 00:06:02,446 --> 00:06:03,739 అది కాదు... 26 00:06:05,199 --> 00:06:06,408 ఛ! 27 00:06:22,257 --> 00:06:24,218 ఇక్కడ ఒక సంతకం కావాలి 28 00:06:24,426 --> 00:06:28,305 దయచేసి వినండి, ఆఫీసర్ మాక్ ఫార్లాండ్, దయచేసి సెక్యూరిటీ ఆఫీస్ కి రండి. 29 00:06:28,931 --> 00:06:32,309 దయచేసి వినండి, ఆఫీసర్ మాక్ ఫార్లాండ్... 30 00:06:45,781 --> 00:06:47,199 మార్టన్, ని పేరు అదేగా? 31 00:06:47,574 --> 00:06:49,992 హాల్ తుడవటం అయ్యక, ఆ కాఫీ రూమ్ సంగతి చూడు. 32 00:06:49,993 --> 00:06:53,330 ఆఫీస్ లో ఉన్న చెత్త బుట్ట కుడా కాళీ చేసి శుభ్రంగా పెట్టు. ధన్యవాదాలు. 33 00:06:55,624 --> 00:06:58,210 వాళ్ళు నేనీ చేశా అంటున్నారు, కాని నేను అది చెయ్యలేదు. 34 00:06:59,211 --> 00:07:00,921 హాస్స్ కధ ఏంటి? 35 00:07:01,463 --> 00:07:04,299 ఇరవై ఐదు మిల్లిగ్రాముల మేమ్ప్రోగ్రోమడే మరియు అతను ఇంకా చెల్లించవలసి ఉంది. 36 00:07:04,591 --> 00:07:05,843 సరే, అలాగే. 37 00:07:09,096 --> 00:07:13,892 గ్యారీ మంచి ఆటగాడు బాగానే ఆడుకున్నాడు మెక్ గి తో. 38 00:07:14,852 --> 00:07:17,895 టిం మెక్ కార్వర్ స్టీవ్ జాబ్రిస్కీ తో పాటు మరియు రాల్ఫ్ కినేర్... 39 00:07:17,896 --> 00:07:20,149 ఇక్కడ శేయ లో దిండి కూడా ఉంది. 40 00:07:20,315 --> 00:07:24,152 జాతి, మతం అని తేడా లేకుండా మీకు చాలానే అభిమానులు ఉన్నారు 41 00:07:24,153 --> 00:07:28,073 మీరు ఈ బేస్ బాల్ ఆటను ప్రమించబోతున్నారు. 42 00:07:29,700 --> 00:07:31,827 చాలా బాగా కొట్టారు. 43 00:07:31,952 --> 00:07:33,370 అక్కడి దాక వెళ్ళలేకపోయింది. 44 00:07:34,913 --> 00:07:36,665 అటను దిని పట్టుకోబోయారు... 45 00:07:51,305 --> 00:07:54,057 ఏం కావలి మీకు? మిస్టర్ నేనేమి ఇక్కడ చెత్త వెయ్యలేదు? 46 00:07:54,224 --> 00:07:56,809 - మీరు విల్లీ ఆ. - అదే, నా పేరు. 47 00:07:56,810 --> 00:07:59,313 మీరు వాయించటం విని, మీకు హలో చెప్పిపోదాం అని వచ్చాను. 48 00:07:59,521 --> 00:08:02,566 - నువ్వు ఇక్కడ కొత్తగా చేరావా? - ఇక్కడ నా మొదటి రోజు. 49 00:08:02,691 --> 00:08:06,278 సరే, మీకు హలో. ఇప్పుడు నన్ను నా పని చేసుకోనివ్వండి. 50 00:08:06,403 --> 00:08:07,820 నేను ఏం చెప్పాలనుకున్నాను అంటే... 51 00:08:07,821 --> 00:08:10,866 మీకు ఏమైనా కావాలనా అవసరమైనా... 52 00:08:11,325 --> 00:08:12,826 మీరు వెళ్ళవచ్చు. 53 00:08:13,577 --> 00:08:16,914 మిమ్మల్ని ఇబ్బంది పెట్టినందుకు క్షమించండి. నేను మళ్ళి వస్తాను. సరేనా? 54 00:08:17,706 --> 00:08:18,999 మిస్టర్ ఫుల్టన్. 55 00:08:19,791 --> 00:08:21,168 మిస్టర్. ఏంటి? 56 00:08:21,335 --> 00:08:24,796 మీరు 1939 నుంచి 1968 వరకు బ్లైండ్ డాగ్ ఫుల్టన్ ఏ కదా? 57 00:08:25,172 --> 00:08:27,132 తాగి ఉన్నావా, ఏంటి? 58 00:08:27,299 --> 00:08:30,302 అతని పేరు కుడా బ్రౌన్ ఏ. 59 00:08:30,594 --> 00:08:32,930 1938 దాక అతను ఆ పేరునే వాడాడు. 60 00:08:33,138 --> 00:08:35,139 అతఃని ఫ్రెండ్ రాబర్ట్ జాసన్ చినిపోయాక... 61 00:08:35,140 --> 00:08:38,018 అతఃను చికాగో వెళ్లి, తను పేరుని బ్లైండ్ డాగ్ ఫుల్టన్ గా మార్చుకున్నాడు. 62 00:08:38,227 --> 00:08:41,229 విల్లీ బ్రౌన్ అనే పేరుతొ మా కుటుంబంలో ఆరుగురు ఉన్నారు. 63 00:08:41,230 --> 00:08:44,899 ఆ పచారి కొట్టులో పని చేస్తాడు చూడు, వాడి పేరు విల్లీ బ్రౌన్ ఏ. 64 00:08:44,900 --> 00:08:47,193 నా పేరు విల్లీ బ్రౌన్ అయి ఉండకపోయి ఉంటె... 65 00:08:47,194 --> 00:08:50,029 నువ్వు చెప్పే ఈ చెత్త నుంచి తప్పించుకునే వాడిని... 66 00:08:50,030 --> 00:08:52,448 నువ్వు కదా ఆ విల్లీ బ్రౌన్, రాబర్ట్... 67 00:08:52,449 --> 00:08:53,574 "క్రాస్ బ్లూస్" కి పిలిచేవాడు? 68 00:08:53,575 --> 00:08:56,453 ఎవరు ఈ రాబర్ట్ జాసన్. 69 00:08:57,120 --> 00:09:00,164 మీరు ఇది వాయిస్తునారు. విల్లీ బ్రౌ కుడా ఇదే వాయించేవాడు. 70 00:09:00,165 --> 00:09:01,457 చూస్తే అలాగే అనిపిస్తోంది. 71 00:09:01,458 --> 00:09:04,044 నేను ఎక్కడి నుంచి వచ్చాను, అనీది నీకు అనవసరం... 72 00:09:04,211 --> 00:09:06,046 నువ్వు ఏం తెల్సుకోలేవ్. 73 00:09:10,467 --> 00:09:13,470 అలా జరగటానికి వేలు లేదు. నువు కచ్చితంగా... 74 00:10:03,103 --> 00:10:04,980 సరే, మిస్ నర్సిసో రండి. 75 00:10:07,107 --> 00:10:08,692 చాలా బాగా వాయించావ్, యుజిన్. 76 00:10:09,151 --> 00:10:10,902 ఒక చోటు వరకు బాగానే వాయించావ్. 77 00:10:11,987 --> 00:10:14,990 చాల మంది మొజార్ట్ ని గౌరవంగా కలుస్తారు. 78 00:10:15,115 --> 00:10:17,743 కాని నీ వైఖరిలో అది కనిపించలేదు. 79 00:10:18,201 --> 00:10:20,369 నన్ను క్షమించండి. మిమ్మల్ని అగౌరవపరచాలని అనుకోలేదు నేను. 80 00:10:20,370 --> 00:10:23,123 నేను అప్పుడు కేవలం ఒక్క జోక్ చెప్తున్నాను. 81 00:10:31,840 --> 00:10:35,302 ఏ సిగర్ర్ లైటర్ లో? కొంచం... 82 00:10:35,427 --> 00:10:37,846 ధ్వంసం అయ్యే కొత్త వింతైన గ్యడ్జేట్ ఉంది. 83 00:10:38,013 --> 00:10:39,681 ఎప్పుడు పని చెయ్యవ్. 84 00:10:42,642 --> 00:10:45,145 తిక్కమేళం. 85 00:10:45,771 --> 00:10:47,397 చెత్త కుప్ప. 86 00:10:47,564 --> 00:10:49,316 అబ్బ, ఇంతా చెత్తగా ఉందో? 87 00:10:49,983 --> 00:10:53,070 మాగు, హలో మాగు. 88 00:10:53,570 --> 00:10:55,030 మాగు, వినిపిస్తోందా? 89 00:10:55,155 --> 00:10:58,367 ఏవోయ్! మిస్టర్ జనిటోర్ 90 00:10:59,576 --> 00:11:05,207 ఓయ్! నీలాంటి ఒక తెల్లని పిల్లవాడు ఎందుకు అంత సేపు ఆ వాయిజ్యానికి కేటాయిస్తున్నాడు 91 00:11:06,083 --> 00:11:07,501 ఒక మరుగున పడిన పాటకోసం నేను చూస్తున్నాను. 92 00:11:09,002 --> 00:11:10,921 మరుగున పడిన పాటా? ఏంటది? 93 00:11:11,463 --> 00:11:14,882 రాబర్ట్ జాన్సన్ టెక్సాస్ సెషన్ లో 30 పాటలు రికార్డు చెయ్యవలసి ఉంది. 94 00:11:14,883 --> 00:11:18,094 కాని 29 మాత్రమే ఉన్నాయి. ఇంకొక పాట రికార్డు చెయ్యలేక పోయారు. 95 00:11:18,095 --> 00:11:20,388 - నువ్వు అది పుస్తకంలో చదివావా? - అవును. 96 00:11:20,389 --> 00:11:23,391 నేను అనుకున్నాను ఆ పాట గురించి తెలిసి ఉన్న మనిషి మిరేనేమో అని. 97 00:11:23,392 --> 00:11:25,602 దాని గురించి పుస్తకంలో ఏమో రాసిలేదు. 98 00:11:26,520 --> 00:11:28,855 ఎందుకు నువ్వు ఆ విషయాల గురించి తెలుసుకోవాలి అనుకుంటున్నావు? 99 00:11:30,732 --> 00:11:31,941 నేను బ్లూస్ మ్యాన్ ని. 100 00:11:31,942 --> 00:11:34,778 బ్లూస్ మ్యాన్ వా? 101 00:11:35,445 --> 00:11:37,280 నువ్వు? ఎక్కడి నుంచి వచ్చావ్? 102 00:11:37,572 --> 00:11:39,157 నేను లాంగ్ ఐలాండ్ లో పుట్టాను. ఎందుకు? 103 00:11:39,408 --> 00:11:42,494 లాంగ్ ఐలాండ్, అబ్బో చాలా ఘనంగా ఉంది పేరు. 104 00:11:42,869 --> 00:11:48,083 లాంగ్ ఐలాండ్ లో, మీ లాంటి బ్లూస్ మ్యాన్ లు పుడుతునారన్న మాట. 105 00:11:48,834 --> 00:11:49,960 ఓరిని. 106 00:11:50,085 --> 00:11:54,131 సరే, ఇంకా పద విల్లీ డాక్టర్ దగ్గరకు వెళ్దాం, ని చెక్ అప్ చెయ్యాలి. 107 00:11:58,593 --> 00:12:02,096 ఓయ్! నువ్వు ఇక్కడ జనిటోర్ వి ఇక్కడ అలాగే ఉండు? 108 00:12:02,097 --> 00:12:04,933 నా రూమ్ శుభ్రం చెయ్యి, వినిపించిందా? బాగా తుడువు. 109 00:12:05,142 --> 00:12:06,810 చాల్లే, విల్లీ. అంత విటకారం పనికిరాదు. 110 00:12:09,229 --> 00:12:11,064 లాంగ్ ఐలాండ్ బ్లూస్ మ్యాన్. 111 00:12:21,533 --> 00:12:24,494 నువ్వు ఇక్కడికి క్లాసికల్ స్టూడెంట్ గా వచ్చావ్. 112 00:12:24,953 --> 00:12:27,873 ఒక సందర్భం లో "అద్భుతమైన ప్రతిభాగాలవాడు" అనే పదం వాడారు. 113 00:12:28,957 --> 00:12:33,170 మరియు నువ్వు కూడా ఈ స్కూల్ లో చాల మంచి గిటారిస్ట్ వి అని నిరుపించుకున్నావ్ 114 00:12:33,962 --> 00:12:36,256 మిస్టర్, మోర్టాన్ ఒక్క సలహా: 115 00:12:37,507 --> 00:12:39,509 ఇద్దరు గురువులకు సేవలు చెయ్యకు. 116 00:12:41,011 --> 00:12:44,097 క్లాసికల్ లో క్రమశిక్షణ చాలా ముఖ్యం. 117 00:12:44,890 --> 00:12:48,685 నువ్వు ఇలా పక్కదారి పడితే ని ప్రతిభను కోల్పోతావ్. 118 00:12:48,935 --> 00:12:51,271 అదే నా ప్రతిభ అయితే? 119 00:12:51,480 --> 00:12:55,317 పురాతన సంగీతంలో ఉత్తమమైనది చెయ్యటం పద్దతి. 120 00:12:55,692 --> 00:12:57,110 అది మనలో ఉండాలి. 121 00:12:59,112 --> 00:13:01,907 ఇప్పుడు, మిమల్ని సెకండరీ క్లాస్సులకి... 122 00:13:02,032 --> 00:13:04,034 క్లాసికల్ కోసం అనుమతిస్తున్నాం. 123 00:13:05,035 --> 00:13:08,413 మీరు మీ ప్రాధాన్యతలపై తిరిగి ఆలోచించండి. 124 00:14:35,667 --> 00:14:37,335 అబ్బో, ఇక్కడ చుడండి. 125 00:14:38,003 --> 00:14:42,549 ప్రసిద్ధిగాంచిన లాంగ్ ఐలాండ్ బ్బ్లూస్ మ్యాన్ మళ్ళి సందర్శించదానిక్ వచ్చారు. 126 00:14:42,966 --> 00:14:44,634 ఏం చేస్తున్నావ్, విల్లీ? 127 00:14:44,801 --> 00:14:47,887 - నువ్వు మిస్సిస్సిపి కి ఎపుడైనా వెళ్ళావా? - లేదు. 128 00:14:48,888 --> 00:14:53,393 - నువ్వు బ్లూస్ మ్యాన్? - నువ్వు బ్లైండ్ డాగ్ ఫుల్టన్ వి కాదు కదా? 129 00:14:55,687 --> 00:14:58,607 హ! విల్లీ ని కోసం ఒకటి తెచ్చా , అది నీకు నచ్చుతుందేమో. 130 00:15:20,837 --> 00:15:22,464 ఓయి! గుడ్డివాడా, ఇటు రా. 131 00:15:24,549 --> 00:15:27,552 - ని పేరు ఎంటమ్మ, నాలుగు కళ్ళు? - నా పేరు విల్లీ బ్రౌన్, సార్. 132 00:15:27,844 --> 00:15:30,305 నడి రోడులో నించొని ఎం చేస్తున్నావ్ నువ్వు విల్లీ బ్రౌన్? 133 00:15:30,555 --> 00:15:32,557 రాబర్ట్ జాన్సన్ నాకు ఇక్కడ మంచి ఒప్పందం దొరకచ్చు అని చెప్పారు. 134 00:15:32,807 --> 00:15:35,310 ఒప్పందమా. ఎవరితో? 135 00:15:35,518 --> 00:15:38,021 రాబర్ట్ చెపాడు లేగ్బ అనే వానితో అని నువ్వేనా? 136 00:15:38,355 --> 00:15:40,315 లేదు, లేదు. 137 00:15:44,653 --> 00:15:45,987 నేను అతను సహాయకుడిని. 138 00:15:48,782 --> 00:15:52,452 ఇప్పుడు చెప్పు నువెం చెప్పాలి అనుకుంటున్నావో విల్లీ బ్రౌన్. 139 00:15:52,994 --> 00:15:54,454 నా దగ్గర రెండు డాల్లర్లు ఉన్నాయి. 140 00:15:56,122 --> 00:15:57,122 అబ్బ... 141 00:15:57,415 --> 00:16:01,294 ని దగ్గర ఉన్న పచ్చ నోట్ లేగ్బ ని కొనలేదు రా, అబ్బాయ్ 142 00:16:01,419 --> 00:16:03,588 ఇప్పుడు, నువ్వు రాబర్ట్ జాన్సన్ లాగా వాయించాలి అనుకుంటూన్నావా? 143 00:16:03,838 --> 00:16:05,882 నువ్వు పిటి వీట్ స్త్రవ్ లాగా వాయించాలి అనుకుంటూన్నావా? 144 00:16:06,424 --> 00:16:09,469 అయితే, సరే రా అబ్బాయి. 145 00:16:13,723 --> 00:16:16,476 దీనిని చదివి సంతకం చెయ్యి. 146 00:16:30,281 --> 00:16:33,118 ప్రతి శనివారం రాత్రి 12 కంటే ముందు నువ్వు ఇక్కడ ఉండాలి... 147 00:16:33,910 --> 00:16:36,037 నువ్వు వాలకి బ్లూస్ నేర్పించు. 148 00:16:49,259 --> 00:16:50,635 అబ్బాయి, మరి ఆ రెండ డాలర్ల సంగతి ఏంటి... 149 00:16:51,469 --> 00:16:52,887 నా బండిలో గ్యాస్ తగ్గువగా ఉంది. 150 00:16:59,769 --> 00:17:02,063 మళ్ళి, కలుదాం. 151 00:17:14,534 --> 00:17:15,952 అబ్బ, ఈ చెత్త చుడండి రా నాయనా! 152 00:17:16,077 --> 00:17:19,205 సరే. ఏం చెయ్యబోతున్నాడో చూద్దాం. 153 00:17:19,622 --> 00:17:23,501 ఓయ్, లాంగ్ ఐలాండ్ లో ఏం నేర్చుకొని వచవో చూపించు మేము కూడా వింటాం. 154 00:17:23,668 --> 00:17:27,130 ఆ పొలాలలో నువెం పాటలు వాయించేవాడివో చూపించు. 155 00:18:00,330 --> 00:18:03,583 ఈ సంగీతం చర్చ నుంచి నన్ను పోనిచ్చేలా లేవే నువ్వు కదా? 156 00:18:04,083 --> 00:18:05,083 లేదు. 157 00:18:05,710 --> 00:18:06,710 సరే. 158 00:18:07,670 --> 00:18:09,839 బ్లైండ్ డాగ్ ఫుల్టన్ ఇదిగో కలువు. 159 00:18:10,423 --> 00:18:13,009 ఒక్కే ఒక్క నిజమైన విల్లీ బ్రౌన్. 160 00:18:13,384 --> 00:18:15,803 - ఇదిగో నువ్వు కనిపెటేసావ్. - ఆహ! చాలా సంతోషం. 161 00:18:15,804 --> 00:18:18,139 చాలా సంతోషం. నాకు తెలుసు ఇది... 162 00:18:18,264 --> 00:18:20,558 - చుడండి నేను రాబర్ట్ జాన్సన్ ఏమి కాదు... - నువ్వు కాదు, అని మాకు తెలుసు. 163 00:18:21,226 --> 00:18:25,939 నువ్వు రాబర్ట్ జాన్సన్ కి వచ్చిన మొటిమతో కుడా సమానం కాదు. 164 00:18:26,397 --> 00:18:29,274 ఆయనకి ఉన్నత తేజస్సు నీకు ఉంది. అంతే ఇంకేం లెవ్. 165 00:18:29,275 --> 00:18:31,152 - ఏంటి? - మైలేజ్. 166 00:18:31,361 --> 00:18:34,196 మీ అమ్మ దగ్గర పెరిగినంత తేలిక అనుకున్నావా. 167 00:18:34,197 --> 00:18:35,864 - లేదు. - ఎక్కడ ఉంటావ్ నువ్వు? 168 00:18:35,865 --> 00:18:37,367 అది స్కూల్ వసతిగృహం లాంటిది. 169 00:18:37,659 --> 00:18:39,994 ఓహ్! స్కూల్ యొక్క వసతి గృహమా? 170 00:18:41,287 --> 00:18:44,040 ఓహ్! కష్టకాలమే. 171 00:18:45,291 --> 00:18:47,210 చాలా కష్టకాలం. 172 00:18:49,212 --> 00:18:50,921 విల్లీ, ఆగు, ఆగు. 173 00:18:50,922 --> 00:18:54,132 నీకు తెలుసా ఆ రోజు రాబర్ట్ జాన్సన్ ఏ సాంగ్ రికార్డు చెయ్యలేదో? 174 00:18:54,133 --> 00:18:56,051 అప్పుడు నేను రాబర్ట్ తోనే ఉన్నాను. 175 00:18:56,052 --> 00:18:58,011 మెంఫిస్, వేసవి, 1936. 176 00:18:58,012 --> 00:18:59,931 - నాకు చెప్తారా? - ఛా! లేదు. 177 00:19:00,056 --> 00:19:01,683 - ఏ, ఎందుకు? - నేను ఎందుకు చెయ్యాలి? 178 00:19:02,559 --> 00:19:05,478 మనం దానిని రికార్డు చేయ్యచు. క్లాప్టన్ "క్రాస్ రోడ్ల్స్" చేసినట్టు 179 00:19:05,603 --> 00:19:07,771 రోలింగ్ స్టోన్స్ "లవ్ ఇన్ వైన్" చేసినట్టుగా. 180 00:19:07,772 --> 00:19:10,191 నాకు అది కొత్త గుర్తింపును ఇస్తుంది. 181 00:19:10,358 --> 00:19:11,692 మన ఇద్దరం కలిసి దానిని రికార్డు చేద్దాం. 182 00:19:11,693 --> 00:19:14,070 వచ్చాడండి ఇంకో తెల్లోడు సంగీతాన్ని దొంగిలించటానికి. 183 00:19:14,237 --> 00:19:17,282 లేదు, లేదు విల్లీ మనం ఇది లోకానికి ఇస్తున్నాము. 184 00:19:17,574 --> 00:19:19,741 చూడు, దీని కోసం ఏమైనా ఇచ్చే జనం ఉన్నారు బయట. 185 00:19:19,742 --> 00:19:22,954 - నేను చెప్పేది విను, మనం కలిసి... - లేదు, నీకు ఆ అర్హత లేదు, ఆ మైలేజి లేదు. 186 00:19:23,705 --> 00:19:26,582 విల్లీ, చూడు నేను జుల్లిఅర్డ్ నుంచి బయటికి వచ్చాక. ఆ మైలేజ్ కూడా నేర్చుకుంటాను... 187 00:19:26,583 --> 00:19:29,043 కాని ఇప్పుడు... - జులి ఆ ఆమె ఎవరు? 188 00:19:30,420 --> 00:19:33,338 - జుల్లిఅర్డ్స్, అది సంగిత కళాశాల. - ఏదోక స్కూల్. 189 00:19:33,339 --> 00:19:36,593 నుంచి ఇలాంటి సాహసం చేయాలను అనుకుంటున్నావా. 190 00:19:37,760 --> 00:19:40,722 విల్లీ, నేను చేయగలను. ఇది విని చెప్పు 191 00:19:43,933 --> 00:19:45,518 చాలా చెత్తగా ఉంది. 192 00:19:46,102 --> 00:19:49,229 అబ్బా, విల్లీ, మనం ఇక్కడే హాస్పిటల్ లో పాటని రికార్డు చేయ్యచు. 193 00:19:49,230 --> 00:19:52,108 ఆ పాటతో మనం ఏం ఏం చేయలగామో ఒక్క సారి ఉహించు. 194 00:19:52,275 --> 00:19:54,819 యుజిన్, నన్ను ఇక్కడ నుంచి బయటికీ తీసుకపో. 195 00:19:55,028 --> 00:19:58,322 - ఏంటి? - నేను నా ఫుల్టన్ పాయింట్ కి వెళ్ళాలి... 196 00:19:58,323 --> 00:20:00,742 ఈ జు సిటీ బయటకు తీసుకుపో. 197 00:20:00,909 --> 00:20:04,745 - ఏంటి, మిమ్మల్ని ఇక్కడ నుంచి బయటపడేయాలా. - ఇక్కడ నుంచి బయట పడేయి, నీకు పాట ఇస్తా 198 00:20:04,746 --> 00:20:05,872 నిజంగానా? 199 00:20:06,915 --> 00:20:09,250 ఏంటి నన్ను పోలీసులు పట్టుకొనేలా చెయ్యాలనుకుంటున్నావా? 200 00:20:14,714 --> 00:20:17,884 అబ్బ, విల్లీ ఈ చెత్త మాటలు పక్కన పెట్టు నాకు ఆ పాట కావలి. 201 00:20:18,134 --> 00:20:20,386 ఇక్కడ ఉన్న చెత్తవి నువ్వు మాత్రమే. 202 00:20:20,970 --> 00:20:23,388 నీలో మంచి తేజస్సు ఉంది అనుకున్నాను కానీ... 203 00:20:23,389 --> 00:20:25,266 నువ్వు దేనికి పనిరావ్. 204 00:20:34,442 --> 00:20:36,527 ఎందుకు పని రావు. 205 00:20:37,487 --> 00:20:38,947 నువ్వు నడవగలవా? 206 00:20:39,155 --> 00:20:41,616 నేను ఇంకా చాలా చెయ్యగలను. 207 00:20:43,451 --> 00:20:46,328 ఒక అమ్మాయి కోసం తయ్యరవ్వగాలను కుడా. 208 00:20:46,329 --> 00:20:49,123 నీకు తెలుసా, నేను నాలుగు పెళ్ళిళ్ళు చేసుకున్నా. 209 00:20:51,918 --> 00:20:53,335 నువ్వు అవిటి వాడివి కాదా. 210 00:20:53,336 --> 00:20:55,712 మరి అందరిని నీకు సహాయం చేయమని ఎందుకు అడుగుతావ్. 211 00:20:55,713 --> 00:20:58,758 అవును, వాళ్ళకు నేను నడవగలను అని తెలిస్తే వాళ్ళు నా వాహనాన్ని తిసేసుకుంటారు. 212 00:20:59,300 --> 00:21:01,719 వాహనం లేకపోతే ఎలా మనిషికి మరి. 213 00:21:02,303 --> 00:21:04,806 - ని దగ్గర కారు ఉందా? - లేదు. 214 00:21:05,765 --> 00:21:08,101 ఐతే నువ్వు ఇంకా మగాడివి కాలేదు. 215 00:21:08,309 --> 00:21:12,522 కొంచం కూడా కాదు, నువ్వు ఇంకా చికెన్ వే. 216 00:21:12,730 --> 00:21:14,607 అబ్బా, విల్లీ, నేనేం చికెన్ ని కాదు. 217 00:21:14,774 --> 00:21:15,899 పిచ్చివాడిని కూడా కాదు. 218 00:21:15,900 --> 00:21:18,944 నన్ను మిస్సిస్సిపి తీసుకెళ్ళు అంటావా వీళ్ళు నాకు ఎంతా జితం ఇస్తారు అనుకుంటూన్నావ్? 219 00:21:18,945 --> 00:21:21,114 నేను దాచుకున్న డబ్బు కాస్త ఉంది. 220 00:21:22,490 --> 00:21:24,908 - నువ్వు నాకు ఆ పాట నేర్పించకపొతే? - కచ్చితంగా నేర్పిస్తా. 221 00:21:24,909 --> 00:21:26,619 మిస్సిస్సిపి లో. 222 00:21:27,620 --> 00:21:28,954 నా ట్రైన్ కి టైం అయింది, విల్లీ. 223 00:21:28,955 --> 00:21:32,750 హా, వెళ్ళు ని వసతి గృహానికి అందరు నీకు సేవలు చేస్తారు అక్కడ. 224 00:21:32,959 --> 00:21:35,085 మీ అమ్మకి ఫోన్ చేసి ముద్దులు కుడా పెట్టుకో... 225 00:21:35,086 --> 00:21:36,963 మా అమ్మ గురంచి ఎందుకు మాట్లాడతావ్ నువ్వు, , విల్లీ. 226 00:21:37,880 --> 00:21:41,884 చూడు, రాబర్ట్ రాసిన ఆ పాట చాలా బాగుంటుంది. 227 00:21:43,428 --> 00:21:46,347 అది రికార్డు చేసే మొదటి వ్యక్తివి నువ్వే అవుతావు. 228 00:21:51,019 --> 00:21:52,812 సరే. చూడు. 229 00:21:53,229 --> 00:21:55,397 రేపు ఉదయం 5:00కి నువ్వు సిద్ధంగా ఉండు. 230 00:21:55,398 --> 00:21:56,816 మనం మిస్సిస్సిపి వెళదాం. సరేనా? 231 00:21:58,735 --> 00:22:00,945 - నిజంగానా? - నేను చెప్తున్నాగా, సిద్ధంగా ఉండు. 232 00:22:45,740 --> 00:22:47,408 సరే, నేను ఇప్పుడు వస్తా ఉండు? 233 00:22:48,201 --> 00:22:49,660 మీటర్ మీద కట్టాలి, బాబు. 234 00:23:34,872 --> 00:23:35,957 నువ్వు నా కోసమే చూస్తున్నావా? 235 00:23:38,459 --> 00:23:41,294 - ఎందుకేందుకు ఎలా తయ్యరయ్యవు నువ్వు? - ఎందుకంటే నేను ఒక బ్లూస్ మ్యాన్ ని. 236 00:23:41,295 --> 00:23:42,588 మాట్లాడకు.రా. 237 00:23:46,217 --> 00:23:48,928 సరే, పద వెళ్దాం. 238 00:23:55,184 --> 00:23:57,603 - ఓయ్! - అబ్బా. 239 00:23:58,229 --> 00:23:59,229 రా. 240 00:23:59,564 --> 00:24:00,773 ఎక్కడికి వెళ్తున్నారు మీరు? 241 00:24:02,650 --> 00:24:03,650 అరేయ్. 242 00:24:18,916 --> 00:24:19,916 త్వరగా. 243 00:24:25,131 --> 00:24:27,091 - విల్లీ. - మిమ్మల్నే! వెనక్కి రండి. 244 00:24:28,759 --> 00:24:30,720 వెనక్కి రండి. తలుపు తెరవండి! తలుపు తెరవండి! 245 00:24:38,311 --> 00:24:39,729 సరే, రా. 246 00:24:43,983 --> 00:24:44,983 రా త్వరగా. 247 00:24:52,283 --> 00:24:53,534 సరే, త్వరగా రా. 248 00:24:59,582 --> 00:25:01,541 విల్లీ నేను నిన్న రాత్రే చూసుకున్నాను. 249 00:25:01,542 --> 00:25:03,793 నా దగ్గర మెంఫిస్ కి వేలదానికి మాత్రమే డబ్బు ఉంది. 250 00:25:03,794 --> 00:25:05,254 అక్కడ మనం బస్సు మారవలసి వస్తుంది. 251 00:25:05,546 --> 00:25:08,924 మిస్సిస్సిపి కి వెళ్తానికి ని దగ్గర సరిపడా డబ్బులు ఉన్నాయా? 252 00:25:08,925 --> 00:25:11,801 ఎప్పటి నుంచో దాచి ఉంచాను. 253 00:25:11,802 --> 00:25:13,803 - నా దగ్గర ఉన్నాయ్. - సరే, ఇవ్వు. 254 00:25:13,804 --> 00:25:16,724 అలా యాచాకుడిలా చెయ్యి చాపి అడగకు 255 00:25:17,016 --> 00:25:20,019 నేను మెంఫిస్ లో, టికెట్స్ తెస్కుంటా మిగితా వాటికీ ఇస్తాను. 256 00:25:20,144 --> 00:25:21,144 అలాగే? 257 00:25:22,146 --> 00:25:24,023 సరే. నేను టికెట్స్ తెస్తా. 258 00:25:29,528 --> 00:25:31,447 - సగం నేను ఇస్తా. - సరే, ఇది నువ్వు తెస్కో. 259 00:25:57,640 --> 00:26:02,018 నేను రాబర్ట్ తో 1932 మరియు 1938 లో ప్రయాణం చేసాను. 260 00:26:02,019 --> 00:26:04,897 తను చనిపోయే రెండు నెలల ముందు నేను తనను కలిసాను. 261 00:26:05,064 --> 00:26:08,693 నేను అప్పుడు చికాగో వెళ్ళాలి అనుకున్నాను, తను మాత్రం మిస్సిస్సిపి కి వెళ్దాం అన్నాడు. 262 00:26:08,859 --> 00:26:12,280 అతను మంచి బ్లూస్ నేర్చుకొని పేరు సంపాదించాలి అనుకున్నాడు. 263 00:26:12,822 --> 00:26:15,491 - అందుకని తను అలా చేసాడు. -నాకు తెలుసు, నేను చదివాను దిని గురించి, విల్లీ. 264 00:26:15,700 --> 00:26:18,911 అతను క్రాస్ రోడ్స్ కి వెళ్లి. ఒప్పందం కుదుర్చుకున్నాడు. 265 00:26:19,078 --> 00:26:21,998 - నువ్వు యేకడ చదివావ్? - బ్లూస్ మీద పుస్తకాలు రాసారు. 266 00:26:22,123 --> 00:26:24,917 అబ్బ, వాళ్ళు ఏదోక చెత్త రాస్తారు, కానీ ఇది నిజంగా జరిగింది. 267 00:26:25,126 --> 00:26:26,918 అప్పుడే, రాబర్ట్ ఒప్పందం చేసుకున్నాడు. 268 00:26:26,919 --> 00:26:30,256 తను నాకు ఆ విషయం చెపిన తరువాత నేను బాగుంది అనుకున్నాను. 269 00:26:30,464 --> 00:26:32,925 మీ స్కూల్ లో చెప్పరా రాబర్ట్ కి ఏం అయిందో? 270 00:26:33,426 --> 00:26:36,721 ఏమో, కొన్ని బుక్స్ లో తనని పేల్చారు అని ఉంది, మరి కొన్ని విష ప్రయాగం అని రాసారు. 271 00:26:36,971 --> 00:26:38,805 ఒకలు విశాప్రయాగం చేసాక పొడిచారు అన్నారు. 272 00:26:38,806 --> 00:26:41,684 - ఎవ్వరికి సరిగ్గా తెలియదు. - అలాగా. 273 00:26:41,809 --> 00:26:44,103 ఏం జరిగినా తను: చనిపోయాడు. 274 00:26:46,188 --> 00:26:48,983 అవును, విల్లీ. నువ్వు క్రాస్ రోడ్స్ లో ఒప్పందం చేసుకున్నావ్ కదా. 275 00:26:49,191 --> 00:26:50,692 అవును, ఒప్పందం చేసుకున్నాను. 276 00:26:50,693 --> 00:26:53,195 ఇప్పుడు కాస్త పేర పలుకుపడి ఉండేవి. 277 00:26:53,487 --> 00:26:54,822 ఇప్పుడు ఏం ఉంది? 278 00:26:55,364 --> 00:26:59,201 ఒక పెన్ను, జైలు, బంధికాన. 279 00:27:00,703 --> 00:27:02,496 నువ్వు ఎవరినో కాల్చేవ్ కదా. 280 00:27:02,705 --> 00:27:06,125 అందుకే నిన్ను జైలు లో పెట్టని నాకు తెలుసు, కాని నువ్వు నిజంగా అల చేసావా? 281 00:27:06,334 --> 00:27:07,418 నిజంగానే. 282 00:27:08,127 --> 00:27:09,420 స్నూక్స్ జోర్డాన్. 283 00:27:10,421 --> 00:27:11,714 ఒక గిటార్ వాడు. 284 00:27:12,381 --> 00:27:14,258 అతను వ్యాపారం చేస్తున్నాడు. 285 00:27:14,425 --> 00:27:17,887 అతను తనకి చెందాల్సిన దానికన్నా ఎక్కువ తీసుకోని... 286 00:27:18,137 --> 00:27:21,307 మాకు తక్కువ ఇచి మోసం చేసాడు. 287 00:27:21,766 --> 00:27:24,977 అతను డ్రైవ్ చేస్తునప్పుడు నేను అతనిని తోసేసాను. 288 00:27:25,144 --> 00:27:26,645 అతను కింద పడ్డాడు... 289 00:27:26,854 --> 00:27:29,899 అతను ఒక గాజు ముక్క తీసుకోని నా మీదకు వచ్చాడు. 290 00:27:30,066 --> 00:27:31,692 అప్పుడు మెడ మెడ కాల్చాను. 291 00:27:32,193 --> 00:27:34,152 నీకు బెయిల్ ఇప్పించాలేదా ఎవరు? 292 00:27:34,153 --> 00:27:36,739 లేదు, నా కోసం అలా చేసేవాళ్ళు ఎవ్వరు లేరు నాకు. 293 00:27:37,073 --> 00:27:39,450 వెళటానికి నాకు చోటు కుడా లేదు. 294 00:27:39,742 --> 00:27:42,870 ఆ జైల్లో ఉండటం తప్ప నాకు వేరే దారి లేదు అప్పుడు. 295 00:27:44,288 --> 00:27:46,207 ఇంకా అయిపోలేదు, విల్లీ బ్రౌన్. 296 00:27:57,385 --> 00:27:59,011 ఇదిగో, మనం దక్షిణంగా వచ్చాం. 297 00:27:59,136 --> 00:28:01,180 పత్తి నెల మీద అడుగు పెట్టటం ఎలా ఉంది? 298 00:28:01,389 --> 00:28:03,056 పర్లేదు బాగానే ఉంది. 299 00:28:03,057 --> 00:28:06,060 కాని మా మిస్సిస్సిపి అంతా బాగోలేదు. 300 00:28:06,185 --> 00:28:08,479 ఇంకా ఏంటో దూరం లేదులే? గుర్తుందా ఇక్కడే మనం బస్సులు మారాలి. 301 00:28:09,522 --> 00:28:11,857 నాకు గుర్తుంది, ఏం అనుకుంటున్నావ్ నువ్వు. 302 00:28:12,900 --> 00:28:14,819 డబ్బులు ఇవ్వు. టికెట్లు తెస్తా. 303 00:28:14,944 --> 00:28:16,195 నువ్వు ఇస్తావ్ అనుకున్నానే. 304 00:28:16,737 --> 00:28:18,905 లేదు. నేను న్యూ యార్క్ నుంచి ఇక్కడకి రావటానికి ఇచ్చేసాగా. 305 00:28:18,906 --> 00:28:21,492 - నువ్వు ఇవ్వాలి ఇప్పుడు. - నేనా? 306 00:28:21,700 --> 00:28:23,701 డబ్బులు ఇవ్వు. టికెట్లు తెస్తాను. 307 00:28:23,702 --> 00:28:26,789 - ఐతే అదే సమస్యే. - ఎందుకలా? 308 00:28:27,039 --> 00:28:29,833 నేనేమన్నా ధనికుడిలా కనిపిస్తున్నానా? నా దగ్గర డబ్బులు లెవ్? 309 00:28:29,834 --> 00:28:31,376 తమాషాలు చెయ్యకు. సమయం లేదు ఇక్కడ. 310 00:28:31,377 --> 00:28:33,129 డబ్బులు ఇవ్వు. మనం వెళ్ళాలి. 311 00:28:33,879 --> 00:28:35,840 డబ్బులు, విల్లీ ఇవ్వు. 312 00:28:37,091 --> 00:28:38,968 లేకపోతే మనం ఇక్కడ నుంచి వెళ్ళలేము. 313 00:28:39,176 --> 00:28:40,176 ధన్యవాదాలు. 314 00:28:41,262 --> 00:28:44,014 ఇంకా, లెక్కపెట్టు నా తెలియదు నా దగ్గర ఎంత ఉందో. 315 00:28:51,522 --> 00:28:54,650 విల్లీ, ఏంటి ఇది ఇందులో పేపర్లు ఉన్నాయి. కేవలం $40 డాలర్స్ ఉన్నాయ్. 316 00:28:54,775 --> 00:28:55,985 అంతే ఉన్నాయ్. 317 00:28:56,110 --> 00:28:59,028 - ఏం చేయగలావ్ ఈ డబ్బుతో? - $40 సరిపోవా? 318 00:28:59,029 --> 00:29:02,533 ఇది మనల్ని మిస్సిస్సిపి దాకా తీసుకువెళ్ల లేదు. 319 00:29:03,742 --> 00:29:07,496 నువ్వు ఉండు ఇక్కడ, నేను ఏం చేయగలనో చూస్తా. 320 00:29:08,414 --> 00:29:09,665 - సార్. - చెప్పండి. 321 00:29:09,790 --> 00:29:12,668 నేను మిస్సిస్సిపి లోని యజ్జూ సిటీ కి వెళ్ళాలి. 322 00:29:12,793 --> 00:29:15,962 యాజూ సిటీ, 200 మైళ్ళు. 323 00:29:15,963 --> 00:29:18,631 రెండు వందల. నా దగ్గర $40 డాలర్లు ఉన్నాయ్ ఇద్దరం వెలగలమా? 324 00:29:18,632 --> 00:29:20,592 - ఎంత దూరం వెళ్ళగలం? - ఇద్దరా? 325 00:29:20,593 --> 00:29:22,887 మీరు పావు వటు కుడా వెళ్ళలేరు ఈ డబ్బుతో. 326 00:29:23,387 --> 00:29:25,181 అదే నేను అనుకున్నాను. ధన్యవాదాలు. 327 00:29:26,265 --> 00:29:28,975 చాలా బాగుంది, విల్లీ. యాజూ సిటీ ఇక్కడ నుంచి 200 మైళ్ళ దూరంలో ఉంది. 328 00:29:28,976 --> 00:29:30,477 ఈ $40 తో ఏం చెయ్యాలి? 329 00:29:30,478 --> 00:29:32,854 మీ అమ్మకి ఫోన్ చెయ్యి. ఆమె క్రెడిట్ కార్డు తెస్కో. 330 00:29:32,855 --> 00:29:36,399 ఆవిడా మాట ఎత్త వద్దు అని చెప్పగా. చికాగోలో ఉన్న మా నాన్నకి కూడా నేను ఫోన్ చెయ్యను. 331 00:29:36,400 --> 00:29:38,902 - ఎందుకు మీ నాన్న చికాగో లో ఉన్నారు. - వాళ్ళు విడాకులు తీసుకున్నారు. 332 00:29:38,903 --> 00:29:41,571 - అయినా నీకు అనవసరం. - అదా సంగతి. 333 00:29:41,572 --> 00:29:43,907 నీకు చెప్తే అర్థంకాదా. నేను ఎవ్వరికి ఫోన్ చెయ్యను. 334 00:29:43,908 --> 00:29:45,450 మన దగ్గర $40 ఉంది. ఏం చెయ్యాలో అలోచించి. 335 00:29:45,451 --> 00:29:46,994 ఎందుకు కంగారు పడతావ్? 336 00:29:47,203 --> 00:29:49,497 ఈ పరిస్థితిలో మనం ఒకటి చేయగలం. 337 00:29:49,705 --> 00:29:51,665 - ఏంటది? - హోబో 338 00:29:51,874 --> 00:29:54,793 - హోబో నా? - అవును, నేను నా జీవితం లో 7౦ ఏళ్ళు అదే చేస్తూ ఉన్న? 339 00:29:54,960 --> 00:29:56,961 రాబర్ట్ జాన్సన్ ఎపుడు చేసేవాడు. 340 00:29:56,962 --> 00:29:59,173 మరి ఇప్పుడు ఎందుకు ఆగటం. 341 00:29:59,465 --> 00:30:01,509 బ్లూస్ విల్లె కి నీకు స్వాగతం, అబ్బాయి 342 00:30:28,994 --> 00:30:29,995 ఒకే. 343 00:30:38,003 --> 00:30:41,005 ఏమైంది? అలా ఉన్నావ్? 344 00:30:41,006 --> 00:30:43,883 ఏం లేదు. అలంటి ట్రక్ లో వచ్చినందుకు నేను బాగానే ఉన్నాను. 345 00:30:43,884 --> 00:30:45,886 చాల మంచి ఆలోచన. 346 00:30:46,011 --> 00:30:49,347 అంతే మరి, నువ్వు బ్లూస్ ఇల్లు అయిన మిస్సిస్సిపి లో ఉన్నావ్ 347 00:30:49,348 --> 00:30:52,643 హైవే 61 లో నించొని ఉన్నావ్. - మంచిది. 348 00:30:53,143 --> 00:30:55,646 అదిగో, ఆ రోడ్ ఉంది కదా... 349 00:30:55,771 --> 00:31:00,359 అలా పరిగెత్తి చూడుని గుండె వేగం ఎలా ఉంటుందో. 350 00:31:03,362 --> 00:31:05,739 నా తెలుసు నువ్వు ఎందుకు సంతోషంగా లేవో. 351 00:31:06,740 --> 00:31:09,702 ఇది నిజం. పుస్తకం లో కధ కాదు కాబట్టి. 352 00:31:09,994 --> 00:31:12,913 - ఏం చేస్తున్నావ్? - నా టై మార్చుకుంటున్నాను. 353 00:31:13,789 --> 00:31:15,374 నాకు కాస్త సహాయం చెయ్యి. 354 00:31:23,007 --> 00:31:24,340 నిన్ను చంపాలని ఉంది నాకు. 355 00:31:24,341 --> 00:31:27,344 అల చేస్తే ని గొయ్య నువ్వు తిసుకున్నాటే. 356 00:31:28,679 --> 00:31:32,725 ఇది మిస్సిస్సిపి టై. ఇక్కడ బ్లూస్ మ్యాన్ ఇలాగే టై కట్టుకుంటారు. 357 00:31:33,350 --> 00:31:35,269 మిగితా టైలు కట్టుకున్నవాళ్ళు. పట్టణ వాసులు అంతే. 358 00:31:38,314 --> 00:31:39,231 ధన్యవాదాలు, మెరుపు తీగ. 359 00:31:39,232 --> 00:31:41,734 ని బొటను వేలు బయటపెట్టి ఇంకో వాహనాన్ని ఆపు. 360 00:31:42,192 --> 00:31:44,236 మనం ఇంకా ఫుల్టన్ పాయింట్ కి వెళ్ళాల్సి ఉంది. 361 00:31:54,038 --> 00:31:57,166 ఇంకో 40 మైళ్ళు మనం గ్రీన్విల్లె దాకా వచ్చాం. 362 00:31:57,916 --> 00:32:00,377 మంచిది, గ్రీన్ విల్లె ఆ. మిస్సిస్సిపి కి వెళ్ళాలి అనుకున్నా. 363 00:32:00,919 --> 00:32:02,046 నీకేం తెలియదు. 364 00:32:02,755 --> 00:32:05,298 గ్రీన్ విల్లె లో చాల మంచి బ్లూస్ మ్యాన్ లు ఉన్నారు. 365 00:32:05,299 --> 00:32:08,093 చాల మంచి అమ్మాయలు కుడా ఉంటారు. 366 00:32:08,260 --> 00:32:10,678 గ్రీన్ విల్లి అందగాత్తెలకు ప్రసిద్ధి. 367 00:32:10,679 --> 00:32:13,182 చూడు, అక్కడ ట్రైన్ వెళ్తోంది. 368 00:32:48,592 --> 00:32:52,137 నువ్వు ఆ ట్రైన్ పట్టుకోలేకపోతే, నీకు ఆ చివరి పాట దొరకదు. 369 00:32:52,388 --> 00:32:54,723 నువ్వు వాయించడం చూస్తోంటే, నీకు ఇంకో 10 ఏళ్ళు పట్టేలా ఉంది. 370 00:32:56,433 --> 00:32:58,351 అయితే, నేను కూడా మీరు చేసినట్టు చేయలేమో. 371 00:32:58,352 --> 00:33:00,937 క్రాస్ రోడ్స్ కి వెళ్లి ఒక ఒప్పందం చేస్కోవలేమో 372 00:33:00,938 --> 00:33:02,648 అది బాగుంటుందేమో కదా. 373 00:33:02,773 --> 00:33:04,692 మళ్ళి అలా మాట్లాడకు. 374 00:33:23,085 --> 00:33:24,878 దేని కోసం చూస్తున్నావ్? 375 00:33:25,045 --> 00:33:27,214 ఏం చూస్తున్నావ్? నాలుగు కళ్ళ వాడా? 376 00:33:36,849 --> 00:33:38,058 విల్లీ, ఏమైంది? 377 00:33:41,437 --> 00:33:42,771 ఓయి! విల్లీ. నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 378 00:33:44,189 --> 00:33:45,315 ఆ నేను బాగానే ఉన్నాను. 379 00:33:46,108 --> 00:33:48,527 బీర్ వద్దు ఏం వద్దు. నడువు వెళ్ళాలి. 380 00:33:48,777 --> 00:33:50,529 ఒక నిమిషం అగు వెళదాం. 381 00:33:52,072 --> 00:33:53,364 ఇక్కడ ఒక ఫోన్ ఉంది బయట. 382 00:33:53,365 --> 00:33:55,742 మీ అమ్మ కి ఫోన్ చేస్కో ఆమె నీకోసం చుస్తోందేమో. 383 00:33:55,743 --> 00:33:57,327 ఆమె, యూరోప్ లో ఉంది విల్లీ. 384 00:33:57,494 --> 00:34:00,581 ఎవ్వరు పట్టించుకోరులే, ఏన నీకు అనవసరం అని చెప్పగా. 385 00:34:00,789 --> 00:34:02,249 నీకు కాస్త పిచ్చి ఉంది కదా? 386 00:34:02,416 --> 00:34:04,500 అల అనటానికి ఏమైనా కారణం ఉందా? 387 00:34:04,501 --> 00:34:07,086 నేను ఇక్కడికి రాబర్ట్ జాన్సన్ చివరి పాట నేర్చుకోవటానికి వచ్చా... 388 00:34:07,087 --> 00:34:09,130 ఒక ముసలి వాడితో చెంప దెబ్బలు తినటానికి రాలేదు. 389 00:34:09,131 --> 00:34:11,340 లేదా ఇలా హోబో అనే పేరుతో అన్ని బండ్లను ఆపి వలని అడిగి వెళ్ళటానికి రాలేదు. 390 00:34:11,341 --> 00:34:14,595 నన్ను క్షమించు నా వాళ్ళ నువ్వు కష్టపడావ్, యుజిన్. 391 00:34:14,803 --> 00:34:17,263 నా పనులు నాకు ఉన్నాయ్. అందుకే ఇక్కడికి వచ్చాను. 392 00:34:17,264 --> 00:34:18,639 నువ్వు నా సమయాన్ని వృద్ధా చెయ్యకు. 393 00:34:18,640 --> 00:34:20,768 - పనా? ఏం పని? - వ్యక్తిగతమైనది. 394 00:34:21,059 --> 00:34:23,854 ని వైఖరి ని బట్టి. నువ్వు తెల్సుకోవలసినఅవసరం లేదనిపిస్తోంది. 395 00:34:23,979 --> 00:34:27,232 నా వైఖరా? నేను బాగానే ఉంటానుగా. 396 00:34:27,399 --> 00:34:30,986 అన్ని జరగక ముందే అది ఇళ్ళ జరగాలి అని నువ్వు అనుకుంటావ్ కదా? 397 00:34:31,403 --> 00:34:33,279 అలా నువ్వు ముందే అన్ని అనుకుంటే... 398 00:34:33,280 --> 00:34:35,365 కోత్తవి ఎలా నేర్చుకోగాలావ్ చెప్పు? 399 00:34:36,200 --> 00:34:38,994 ని చేతలో ఉన్న గిటార్ ని చూడు. 400 00:34:39,119 --> 00:34:41,204 నువ్వు ఇది ఏదో దుకాణం లో చూసి కొని ఉంటావ్... 401 00:34:41,205 --> 00:34:43,123 బాగా వాయించ వచ్చు అని కొని ఉంటావ్. 402 00:34:43,290 --> 00:34:45,209 కాని, ని అంచనా తారుమారు అయ్యింది. 403 00:34:45,459 --> 00:34:48,462 మడ్డి వాటర్స్ ఎలక్ట్రిసిటీ ని కనుకొన్నాడు తెలుసా. 404 00:34:53,717 --> 00:34:57,261 అవును, సర్ ఇది చాల బాగుంది మీలాంటి వారికి 405 00:34:57,262 --> 00:34:59,680 మీ లాగా అందంగా ఉన్నవాళ్ళకి అది... 406 00:34:59,681 --> 00:35:03,477 నా దగ్గర ఒకటి మంచిది ఉంది మీకోసం... 407 00:35:03,644 --> 00:35:05,687 దిని పిగ్నోస్ అంటారు. 408 00:35:06,021 --> 00:35:08,940 ఇది మీ బెల్ట్ కి కుడా తగిలించుకోవచ్చు. 409 00:35:08,941 --> 00:35:10,149 చాలా బాగున్నారు. 410 00:35:10,150 --> 00:35:12,944 - ఇది ఇలాగె ఉంచుకొని నేను తిరగాచ్చా? - ఆహ్! తప్పకుండా. 411 00:35:12,945 --> 00:35:15,655 - ఇది వేసుకొని మీరు సంగిత కచేరి చేయ్యచు. - నన్ను చుడనివ్వు. 412 00:35:15,656 --> 00:35:17,658 - ఆన్ చెయ్యండి. - అలాగే. 413 00:35:25,040 --> 00:35:27,416 - బాగుంది. - ఇది చాలా బాగుంది. 414 00:35:27,417 --> 00:35:30,796 ఇలాంటిది నేను అన్ని చోట్లకి తిసుకేల్లచ్చు. నడుస్తూ కచేరి చేయ్యచు. 415 00:35:31,046 --> 00:35:33,632 ని ఆత్మ విశ్వాసాన్ని నేను మెచ్చుకుంటున్నాను. 416 00:35:33,799 --> 00:35:36,259 ఇప్పుడు, ఇందులో రెండు అంగుళాలు తీసెయ్యండి... 417 00:35:36,260 --> 00:35:39,470 ఈ ముక్కతో నీకు పని ఉంది, డెల్టా బ్లూ వాయించడానికి... 418 00:35:39,471 --> 00:35:40,806 నీకు ఇది కావాలి. 419 00:35:40,931 --> 00:35:44,852 సరే, ఇప్పుడు మీరు వీటి అన్నిటికి $400 ఇస్తే సరిపోతుంది. 420 00:35:53,652 --> 00:35:56,780 ఇదిగో మంచి వాచ్. ఇటు రా మనం దిని గురించి మాట్లాడుకుందాం. 421 00:35:59,283 --> 00:36:01,534 - ఇలా చూడు. - ఏంటో ఇది చుడనివ్వు. 422 00:36:01,535 --> 00:36:04,955 చూడు ఈ వాచ్ ధర $ 1100 కన్నా ఎక్కువ. 423 00:36:05,205 --> 00:36:08,542 వాళ్ళ అమ్మ కొనిచ్చింది అర్థం అయిందా. 424 00:36:08,709 --> 00:36:10,418 - ఎన్ని ఏళ్ళు అయింది? - ఏయ్ ఈ తోపో చూడు. 425 00:36:10,419 --> 00:36:13,213 ఆ మిస్సిస్సిపి టై కుడా ఇస్తే నేను సిద్ధం ఇంక. 426 00:36:13,505 --> 00:36:16,216 అవునా, నీకు ఇంకా చాల కావాలి లే దానికి ఉండు. 427 00:36:44,870 --> 00:36:45,954 రా, విల్లీ. 428 00:37:19,071 --> 00:37:21,073 లోపాలకి ఎలా వచారు రా మీరు? 429 00:37:21,239 --> 00:37:22,741 మర్యాదగా, బయటకి వెళ్ళండి. 430 00:37:23,158 --> 00:37:25,911 ఆహ! అలాగా. 431 00:37:26,828 --> 00:37:31,416 రా అమ్మ! నాకు ఇదేం కొత్త కాదు. 432 00:37:31,875 --> 00:37:36,046 ఎలాంటివి నాకేం కొత్త కాదు, రా చూదం. 433 00:37:36,171 --> 00:37:39,256 అలాగా, అయితే సరే చావుని చూస్తా అంటే నేనేం చేస్తా. 434 00:37:39,257 --> 00:37:40,550 రా. రా. 435 00:37:40,759 --> 00:37:44,012 అలా పిలుస్తూ ఉంటెఏంటో లా ఉండి నాకు. 436 00:37:44,346 --> 00:37:45,722 - ఎగురు! - ఛ! 437 00:37:46,181 --> 00:37:48,725 నిన్ను చూసి నువ్వే సిగ్గు పడాలి. 438 00:37:49,518 --> 00:37:51,644 ఒక ముసలి వాడు అందులో చూపు సరిగ్గా అనాని వాడికి కత్తి చూపిస్తావా? 439 00:37:51,645 --> 00:37:54,022 ఈ వర్షంలో నన్ను పరిగేట్టించాలి అనుకున్నావా. 440 00:37:55,148 --> 00:37:58,819 మా రోజుల్లో, హోబోస్ ఒకలని ఒకలు గౌరవించుకునేవాళ్ళం. 441 00:38:01,113 --> 00:38:03,781 - ని పేరు ఏంటి? - ఫ్రాన్సిస్. 442 00:38:03,782 --> 00:38:05,909 నన్ను బ్లైండ్ డాగ్ ఫుల్టన్ అంటారు. 443 00:38:06,827 --> 00:38:09,036 విల్లీ బ్రౌన్ అనే పేరు కూడా ఉంది నాకు. 444 00:38:09,037 --> 00:38:10,372 - ఇంకా... - వాడి పేరు ఏంటి? 445 00:38:11,123 --> 00:38:13,667 మెరుపు తీగ మోర్టన్. ఇంకా యుజిన్ అని కూడా పిలవచ్చు... 446 00:38:13,792 --> 00:38:15,877 మెరుగు తీగ మరియు గుడ్డి శునకం 447 00:38:16,086 --> 00:38:17,921 మీరు ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చారు? 448 00:38:18,171 --> 00:38:21,132 - మేము ఇద్దరం బ్లూస్ మ్యాన్. - నేను బ్లూస్ మ్యాన్ ని. 449 00:38:21,133 --> 00:38:23,051 అతను లాంగ్ ఐలాండ్ నుంచి. 450 00:38:23,385 --> 00:38:24,803 మేము అలా తిరుగుతునాం. మరి ని సంగతి ఏంటి? 451 00:38:25,762 --> 00:38:28,140 నేను ఫిలడెల్ఫియ నుంచి ఎల్.ఏ వెళ్తున్నాను. 452 00:38:28,765 --> 00:38:30,100 మది ఒక నత్య బృందం. 453 00:38:30,475 --> 00:38:34,103 ఈ రోడ్ మీ లాంటి వల కోసం కాదె. 454 00:38:34,104 --> 00:38:37,232 ఎప్పటి నుంచొ ఇక్కడ ఉన్న మనిషిగా చెప్పా. 455 00:38:37,899 --> 00:38:39,776 ని వయస్సు ఇంతా? 16 ఏళ్ల లోపేయ్ అనుకుంటా? 456 00:38:40,110 --> 00:38:42,612 అవును, నిజమే విల్లీ ఆమె నిజంగా ఆ వయస్సుదే. 457 00:38:43,697 --> 00:38:47,534 అవునా? నువ్వు యుక్తవయస్సు వాడివేగా? 458 00:38:48,410 --> 00:38:50,328 నాకు 17 ఏళ్ళు, నీ వయస్సు ఎంత? 459 00:38:50,829 --> 00:38:51,955 నాకు 17. 460 00:38:53,165 --> 00:38:55,083 - ఇంటి నుంచి పారిపోయి వచ్చావా? - అవును. 461 00:38:55,375 --> 00:38:56,667 నాలుగు సార్లు 462 00:38:56,668 --> 00:38:58,586 నేను దక్షిణం వైపు వెళ్లి వలని తికమక పెట్టాను. 463 00:38:58,587 --> 00:39:03,008 హా, మా వెనుక కుడా పడ్డారు ఈ మెరుపు తీగ నను బయటకి తెచ్చినప్పుడు. 464 00:39:03,675 --> 00:39:05,177 నువ్వు ఇతనిని జైలు నుంచి తప్పించవా? 465 00:39:05,761 --> 00:39:06,761 లేదు. 466 00:39:07,095 --> 00:39:09,389 హ! కాదు అది నర్సింగ్ హోం లాంటిది. 467 00:39:10,974 --> 00:39:13,852 హ నిజమగానా? అది మరి బాగుంది. 468 00:39:14,102 --> 00:39:16,063 ఆగండి ప్యాంటు వేసుకొని వస్తా. 469 00:39:22,402 --> 00:39:23,862 - సర్దు... - ఏంటి? 470 00:39:24,071 --> 00:39:25,571 - సర్దు. - ఎందుకు?? 471 00:39:25,572 --> 00:39:27,365 బాగులు సర్దు. 472 00:39:28,033 --> 00:39:29,701 అన్ని సర్దు. 473 00:39:31,495 --> 00:39:34,580 - ఎకడికి వెళ్తున్నారు? - దక్షిణం, అదే... 474 00:39:34,581 --> 00:39:37,834 యాజూ సిటీ అదే విక్స్బుర్గ్. - 61 లో ఉంటున్నారా? 475 00:39:37,959 --> 00:39:40,086 హ! అదే అదే. రా త్వరగా. 476 00:39:40,087 --> 00:39:43,005 - ఏం చేస్తున్నావ్? - అగు, నేను నీకు తరవాత చెప్తా. 477 00:39:43,006 --> 00:39:44,006 వర్షం పడుతోంది. 478 00:39:46,051 --> 00:39:49,304 నేను వెళ్ళాలి, నేను జాన్సన్ దగ్గరకి వెళ్ళి మళ్ళి కలుస్తాను. 479 00:39:49,763 --> 00:39:52,766 హ! అలాగే మేము కూడా ఎల్.ఏ కి బయలుదేరతాము 480 00:39:58,105 --> 00:40:01,108 - పద, మనం తనని వేల్లనివ్వకూడదు. - ఆమె తో ఎందుకు? 481 00:40:01,233 --> 00:40:03,025 మనకి చాల లాభాలు ఉన్నాయ్. 482 00:40:03,026 --> 00:40:06,071 ని బాటను వేలుని చూసీ కన్నా ఆ అమ్మాయిని చూస్తి కార్లు ఆగుతాయి. 483 00:40:15,330 --> 00:40:17,248 మీరు నన్ను ఆ దక్షిణం వైపు దింపగలరా? 484 00:40:17,249 --> 00:40:18,917 - అలాగే. - మంచిది. 485 00:40:21,002 --> 00:40:22,254 అబ్బా. 486 00:40:26,466 --> 00:40:29,802 అతను మమల్ని తరవాత టౌన్ లో దింపుతాడు. అక్కడ నుంచి మనం వేరుగా వెళదాం. 487 00:40:29,803 --> 00:40:32,556 పర్లేదు, మా ప్రయాణాన్ని నువ్వు అపలేవులే. 488 00:41:16,516 --> 00:41:18,560 ఏం జరుగుతోంది ఇక్కడ? 489 00:41:18,685 --> 00:41:20,645 న వ్యాపారం ముయించాలి అనుకుంటున్నారా? 490 00:41:20,854 --> 00:41:23,815 ఓయ్! అబ్బాయి నీతోనే మాట్లాడుతున్నాను. 491 00:41:23,982 --> 00:41:27,485 - శాంతించండి, మేము వెళిపోతున్నాం. - మీరు వెళ్ళాలిసిందే ఎలాగో. 492 00:41:27,986 --> 00:41:31,990 ఆ ముసలివాడిని కుడా తీసుకు పో. 493 00:41:32,407 --> 00:41:34,868 అలా మాట్లాడే హక్కు నీకు లేదు అది చాల తప్పు. 494 00:41:35,035 --> 00:41:36,328 నువ్వు ఎక్కడి నుంచి వచ్చావ్? 495 00:41:37,162 --> 00:41:38,162 న్యూ యార్క్. 496 00:41:40,081 --> 00:41:42,083 న్యూ యార్క్ గారు, విను... 497 00:41:42,334 --> 00:41:45,920 చూడు నేను ఇప్పుడు ఆఫీస్ లోకి వెళ్లి, తుపాకిని... 498 00:41:45,921 --> 00:41:47,213 బయటకు తెస్తా... 499 00:41:47,214 --> 00:41:51,092 అప్పుడు మాట్లాడుకుందాం ఎవరు సరిగ్గా మాట్లాడుతున్నారో. 500 00:41:51,676 --> 00:41:52,928 పద, వెళ్దాం. 501 00:41:56,014 --> 00:41:57,098 మళ్ళి ఇక్కడికి రావద్దు. 502 00:41:58,892 --> 00:42:01,978 పదండి మిత్రులారా లోపాలకి పదండి. 503 00:42:02,562 --> 00:42:04,438 లూయిస్, ఎంత లేట్ గ వచ్చావ్? ఏమయ్యావ్? 504 00:42:04,439 --> 00:42:07,359 ఒక వారం నుంచి నీకోసం చూస్తున్నాను. 505 00:42:11,321 --> 00:42:13,240 నిజంగానా నేను అనుకోలేదు. 506 00:42:13,949 --> 00:42:17,202 ఇప్పుడు, నువ్వు నాకు బ్లూస్ నేర్పిస్తావా? 507 00:42:37,013 --> 00:42:39,224 ఏం చేస్తోంది తను. అక్కడ తను ఏం చేస్తోంది. 508 00:42:47,065 --> 00:42:48,065 ఛ. 509 00:42:55,490 --> 00:42:58,493 ఆమె వయస్సు 17 మాత్రమే. అతను ఏమైనా చేస్తే తనని? 510 00:42:59,035 --> 00:43:02,455 - ఆమె ఇలా చేస్తోంది అంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. - ఇది చాలా ప్రమాదకరమైన రోడ్, అబ్బాయ్. 511 00:43:03,081 --> 00:43:06,376 ఇక్కడ 17 ఏళ్లవాళ్ళని చిన్నగా చూడరు. 512 00:43:07,085 --> 00:43:11,298 ఇది ఒక గొప్ప ఆఫర్ అనుకో? 513 00:43:11,464 --> 00:43:13,465 అదే, ఈ ఇంట్లో దానికి బదులుగా... 514 00:43:13,466 --> 00:43:16,845 నేను ఎంత మంచివాడినో నీకు చూపిస్తాను... 515 00:43:17,429 --> 00:43:22,434 ఎందుకంటే రాత్రి నువ్వు రోడ్ల మీద తిరగకుండా నేను సహయపడుతున్నాను. 516 00:43:24,102 --> 00:43:26,770 ఆమెకి ఇస్తంలేకుండా వెళ్ళింది అన్నటుగా చూడకు. 517 00:43:26,771 --> 00:43:29,524 ఆమె ఏం చేస్తోందో తనకు తెలుసు. 518 00:43:35,864 --> 00:43:38,073 జాక్సన్ కోసం చాల మంది అమ్మాయలు వస్తారు... 519 00:43:38,074 --> 00:43:39,659 వారంతంలో పని చెయ్యటానికి. 520 00:43:40,118 --> 00:43:43,163 షాప్ ని చక్కగా సర్దడానికి. 521 00:43:43,371 --> 00:43:45,290 ఎవ్వరికి ఇబ్బంది పెట్టకుండా. 522 00:43:45,957 --> 00:43:48,084 ని లాగా యవ్వనంలో ఉన్నవాళ్లు... 523 00:43:48,960 --> 00:43:50,128 నిలాగా అందంగా ఉన్నవాళ్లు... 524 00:43:50,670 --> 00:43:54,674 అల ఉన్నవాళ్ళకు ఇక్కడ మంచి పేరు వస్తుంది. 525 00:44:06,102 --> 00:44:08,063 మనకి ఒక ఒప్పందం ఉంది కదా? 526 00:44:09,939 --> 00:44:13,068 నాకు చక్కగా స్నానం చేసిన అమ్మాయిలు అంటే ఇష్టం. 527 00:44:16,071 --> 00:44:19,073 నువ్వు వెళ్లి షవర్ ఆన్ చేయి. నాకు వేడి నిల్లు అంటే చాల ఇష్టం. 528 00:44:19,074 --> 00:44:20,909 - వేడిగా కావాలా? - అవును. 529 00:44:21,242 --> 00:44:22,494 ని కోసం అలాగే చేస్తా. 530 00:44:23,453 --> 00:44:25,330 ని కోసం అలాగే చేస్తాను. 531 00:44:26,206 --> 00:44:28,541 ఆ బట్టలు తీసేసి రా, వినిపించిందా? 532 00:44:38,843 --> 00:44:40,386 - ఏం చేస్తున్నావ్ ఇక్కడ? - నీకు పిచ్చా> 533 00:44:40,387 --> 00:44:42,263 పద, వెళ్దాం. - ఏంటి? 534 00:44:42,931 --> 00:44:47,519 ఫ్రాన్సిస్, రా నీళ్ళు వేడిగా ఉన్నాయి. 535 00:44:48,728 --> 00:44:51,856 సరే, నేను వస్తున్నాను. నేను వచేస్తున్నాను, సరేనా? 536 00:44:52,232 --> 00:44:54,734 త్వరగా రా డార్లింగ్. హెన్రీ వేచి ఉన్నాడు. 537 00:44:56,361 --> 00:44:57,612 - ఛ. - ఏంటి? 538 00:44:57,946 --> 00:44:59,905 - ఏంటి? - ఫ్రాన్సిస్. 539 00:44:59,906 --> 00:45:02,074 అతను బయటకు వచ్చాక లైట్లు ఆపేయ్ 540 00:45:02,075 --> 00:45:03,909 అతని పర్స్ తీసుకోని మనం పారిపోదాం. 541 00:45:03,910 --> 00:45:06,620 - నీకు పిచ్చా? - నన్ను కాపాడటానికి వచ్చా, అన్నావ్? 542 00:45:06,621 --> 00:45:08,623 అతను బయటకు వచ్చాక పడేసి కొట్టు. 543 00:45:08,998 --> 00:45:12,168 దేవుడా, ఈ పిల్ల రాదేంటి? 544 00:45:13,086 --> 00:45:14,337 అదిగో వచ్చాడు. 545 00:45:14,546 --> 00:45:15,546 ఏంటో? 546 00:45:20,969 --> 00:45:23,096 ఇంకా బట్టలతో ఉనావ్ ఏంటి? 547 00:45:23,221 --> 00:45:24,973 ఏం జరుగుతోంది అసలు ఇక్కడ? 548 00:45:25,098 --> 00:45:27,975 పట్టుకో, యుజిన్, పట్టుకో వాడిని. 549 00:45:27,976 --> 00:45:30,937 పట్టుకో! వాడిని కత్తిగా పట్టుకో. 550 00:45:31,354 --> 00:45:34,149 వినక్కి ఉండు లేదా పేలుస్తా. 551 00:45:37,944 --> 00:45:39,821 సర్, సరే, ఆగు. పెల్చద్దు 552 00:45:40,155 --> 00:45:41,739 బాటలు వేస్కో, ల్ల్యోడ్. 553 00:45:42,115 --> 00:45:44,366 ఆమె సరిగ్గా చెప్పింది. నీ కోట్ వేస్కో. 554 00:45:44,367 --> 00:45:46,786 చూడు, కాస్త నిమ్మడిగా మాట్లాడు... 555 00:45:47,454 --> 00:45:48,830 ఎందుకంటే... 556 00:45:49,914 --> 00:45:51,124 పరిస్థితులు... 557 00:45:51,624 --> 00:45:52,958 మన చెయ్యి దాటిపోయాయి. 558 00:45:52,959 --> 00:45:55,294 నువ్వు ఈ మంచం మీద కుర్చోవయ్య. 559 00:45:55,295 --> 00:45:56,546 గన్ ఎక్కడ దొరికింది? 560 00:45:56,796 --> 00:45:58,965 నువ్వు గిటార్ కొన్న ఆ షాప్ లోనే ఉంది. 561 00:45:59,257 --> 00:46:02,177 బ్లూస్ మ్యాన్ పిస్టల్ లేకుండా ఎప్పుడు ప్రయాణం చేయడు బాబు. 562 00:46:02,343 --> 00:46:05,221 అతని పర్స్ మరియు తాళాలు తన ప్యాంట్ బేబులో బాత్రూం లో ఉన్నాయి. 563 00:46:05,388 --> 00:46:07,056 తను ఏం చెప్పిందో విన్నావా. మెరుపు తీగా. 564 00:46:07,432 --> 00:46:09,558 - అతనికి కారు కుడా దొంగిలిస్తారా? - అవును. 565 00:46:09,559 --> 00:46:12,352 - వెళ్లి, తన పర్స్ మరియు తాళాలు తీసుకురా. - ఇక్కడ నుంచి పోదాం. 566 00:46:12,353 --> 00:46:14,314 ఇక్కడ విహారయాత్రకువచ్చాం అనుకుంటున్నావా ఏంటి? 567 00:46:14,522 --> 00:46:17,942 ని సమస్య నువ్వు ఎదుర్కోవాలి, లేదా మీ అమ్మకి కాల్ చెయ్యాలి? 568 00:46:18,193 --> 00:46:19,193 కదులు. 569 00:46:19,777 --> 00:46:20,777 ఛ. 570 00:46:24,616 --> 00:46:25,825 విను, ల్ల్యోడ్. 571 00:46:26,409 --> 00:46:29,871 ఒక 24 గంటలకి ని కారు కావాలి, సరేనా? 572 00:46:30,371 --> 00:46:32,039 ఈ లోగా నువ్వు ఏమైనా చేసావే అనుకో... 573 00:46:32,040 --> 00:46:36,211 అప్పుడు నాకు 15 ఏళ్ళు ఉన్నపుడు ఏం చేసానో నీకు చెపాల్సి వస్తుంది. 574 00:46:36,961 --> 00:46:39,671 మీ కుటుంబానికి నువ్వు ఇక్కడకి ఎందుకు వచావో చెప్తాను. 575 00:46:39,672 --> 00:46:43,259 అది ని వ్యాపారానికి ఏ మాత్రం మంచిది కాదు కదా? 576 00:46:44,344 --> 00:46:46,679 అదే, ఆ అమ్మాయి చెప్పినటు 24 గంటలు. 577 00:46:46,971 --> 00:46:49,723 ని కారుని సురక్షితంగా... 578 00:46:49,724 --> 00:46:51,684 జాక్సన్ విల్లి, ఫ్లోరిడా, బస్సు స్టాండ్ లో మేము ఉంచుతాం. 579 00:47:11,913 --> 00:47:13,414 విల్లీ నేర్పిచాడా నీకు ఇది? 580 00:47:13,665 --> 00:47:16,918 - లేదు నేను 6 ఏళ్ల వయస్సు నుంచి నేర్చుకున్నా. - 6? 581 00:47:17,418 --> 00:47:18,711 ఆలస్యంగానే నేర్చుకున్నావ్? 582 00:47:19,337 --> 00:47:22,589 నా తల్ల్లిదండ్రులు నాకు ఏం నేర్పించాలో నిర్ణయించుకోడానికి సమయం పట్టింది. 583 00:47:22,590 --> 00:47:24,424 మా నాన్న నేను హార్మోనియం నేర్చుకోవాలి అనుకున్నారు. 584 00:47:24,425 --> 00:47:25,884 నేను తమాషాగా అన్నాను, యుజిన్ 585 00:47:25,885 --> 00:47:28,428 ఎవరు 6 ఏళ్ళ వయస్సులో గిటార్ నేర్చుకుంటారు చెప్పు? 586 00:47:28,429 --> 00:47:30,640 - నువ్వు ఆ వయస్సులో పెన్సిళ్ళతో ఆడాలి? - అవునా? 587 00:47:30,974 --> 00:47:33,601 విల్లీ, నువ్వు ఎపుడు నేర్చుకున్నవో చెప్పు తనకి? 588 00:47:34,769 --> 00:47:37,563 నేను వాయిన్చాదాన్ని ౩ ఏళ్లకు మొదలుపెట్టా. 589 00:47:37,564 --> 00:47:41,024 నా మొదటి డాలర్ దొరవారి ఇంట్లో సంపాదించాను. 590 00:47:41,025 --> 00:47:43,236 మన వె నుక ఎవరో వస్తున్నాటు ఉన్నారు. 591 00:47:44,612 --> 00:47:47,447 తమాషాలు చెయ్యకు? అతను ఒక పాత కార్ లో వస్తున్నాడు. 592 00:47:47,448 --> 00:47:49,325 అవును? నువ్వు సరిగ్గా విన్నావా? 593 00:47:49,450 --> 00:47:51,952 నేను నేర్చుకున్నది పరిగేట్టుతునప్పుడు, పరిగెట్టాలి. 594 00:47:51,953 --> 00:47:53,245 ని గమ్యం చేరుకొనే దాకా. 595 00:47:53,246 --> 00:47:56,373 మనం ఇక్కడ కొట్టేసిన కారు నడుపుతున్నాం. 596 00:47:56,374 --> 00:47:59,042 ఈ కారు యజమాని దగ్గర డబ్బులు కుడా దొంగిలించాం. 597 00:47:59,043 --> 00:48:01,129 80 ఏళ్ళ వాడిని తప్పించి తీసుకువచ్చాను ఇక్కడ... 598 00:48:01,254 --> 00:48:04,923 ఒకడు పరిపోతోంటే చూసాను. మనం తప్పించుకోనేంత అదృష్టం ఉందా మనకి? 599 00:48:04,924 --> 00:48:06,633 - ఆ పక్కకి ఆపు. - ఏంటి? 600 00:48:06,634 --> 00:48:08,136 వినిపించిందిగా, అక్కడే. 601 00:48:11,973 --> 00:48:14,017 తమాషాగా ఉంది కాని, నేను నా న్యూ యార్క్ ని మిస్ అవుతున్నాను. 602 00:48:14,809 --> 00:48:15,809 నాకు తెలియదు. 603 00:48:16,394 --> 00:48:19,480 నేను మా అమ్మని, మా చిన్న తమ్ముడిని చాలా మిస్ అవుతున్నాను. 604 00:48:21,107 --> 00:48:23,610 నేను హంక్ ని మిస్ అవటంలేదు. అతను నా సవితి తండ్రి. 605 00:48:24,485 --> 00:48:26,529 అతను నిన్ను కష్టపెడతాడా? ని మీద అరుస్తాడా? 606 00:48:26,696 --> 00:48:28,948 హంక్ ఆ? నాకు అస్సలు మాట్లాడాడు. 607 00:48:29,407 --> 00:48:33,035 నాకు పపేర్లు లైసెన్సులు ఆకర్లేదు. 608 00:48:33,036 --> 00:48:34,245 నేను చెప్పిది నీకు అర్థం అవుతోందా? 609 00:48:36,664 --> 00:48:39,751 మీరు వచ్చిన ఆ కార్ బాగుంది. 610 00:48:40,418 --> 00:48:42,169 ఇప్పుడు వ్యాపారం గురించి మాటలడుతున్నావ్. 611 00:48:42,170 --> 00:48:44,130 మరి మీ అమ్మ సనగాత్తి ఏంటి? అతనిని బయటకు తోసేయచ్చుగా? 612 00:48:45,423 --> 00:48:47,008 ఆమె నమ్మదు. 613 00:48:47,467 --> 00:48:50,302 తని తెల్సు, నాకు తను నచ్చలేదని అందుకే ఇలా కధలు చెప్తునాను అనుకుంది. 614 00:48:50,303 --> 00:48:51,971 తనని ఇంట్లో నుంచి పంపటానికి అలా చేస్తున్నాను అనుకుంది. 615 00:48:52,221 --> 00:48:55,433 ఆ హంక్ నన్ను కొడుతూ ఉంటాడు నేను పారిపోతు ఉంటావ్? 616 00:48:55,767 --> 00:48:58,185 - నీకు నిజంగానే నాట్యం చేసే అవకాసం వచ్చిందా? - అవును. 617 00:48:58,186 --> 00:48:59,937 100 ఒక రాత్రికి 618 00:49:00,146 --> 00:49:01,981 - ఒక రాత్రికి వందా? - అవును. 619 00:49:02,440 --> 00:49:03,691 బాగానే ఉంది. 620 00:49:06,861 --> 00:49:09,780 సం హౌస్, చార్లీ పట్టన్, రాబర్ట్ జాన్సన్ లాంటి వాళ్ళు... 621 00:49:09,781 --> 00:49:11,782 వాళ్ళు చాలా బాగా వాయిస్తారని ప్రసిద్ధి. 622 00:49:11,783 --> 00:49:13,534 రాక్ అండ్ రోల్ బాగా వాయించేవారు. 623 00:49:14,035 --> 00:49:16,704 రా, విల్లీ, ఇందులో ఇవల కాస్త విశ్రాంతి తీసుకుందాం సరేనా? 624 00:49:17,330 --> 00:49:20,333 కంగారు పడకు, నేను బాగానే ఉంటానులే. 625 00:49:21,250 --> 00:49:24,461 రాబర్ట్ జాన్సన్ చనిపోయే ముందు విల్లీ తోనే వాయించాడు. 626 00:49:24,462 --> 00:49:26,463 ఆగు. నీకు అనిపిస్తోందా తను నీకు నేర్పుతాడని. 627 00:49:26,464 --> 00:49:30,258 ఆ చివరి పాట. అదే దానితో నువ్వు చాల ప్రసిద్ధి చెందలనుకుంటున్నావ్? 628 00:49:30,259 --> 00:49:32,511 అవును. నేను ఆ ట్యూన్ ని నేర్చుకోబోతున్నా. 629 00:49:32,512 --> 00:49:35,180 అది రాసుకొని. కాస్త నా సొంతంగా కూడా కలిపుతాను. 630 00:49:35,181 --> 00:49:37,766 చాల ప్రత్యేకంగా చేస్తా, అది నా బ్లూస్ కి మంచి టికెట్ లాంటిది. 631 00:49:37,767 --> 00:49:40,018 నాకు ఎలా చెప్పటం బాగోలేదు కానీ. 632 00:49:40,019 --> 00:49:41,813 ఇదంతా వినటానికి చెత్తలా ఉంది. 633 00:49:42,480 --> 00:49:43,773 నాకు కుడా. 634 00:49:50,113 --> 00:49:53,324 - ఓయ్! నువ్వు బాగానే ఉనవా? విల్లీ? - అలసిపోయాను అంటే. బాగానే ఉన్నాను. 635 00:49:53,741 --> 00:49:56,035 సరే చూడు, ఏమైనా కావాలంటే చెప్పు. 636 00:49:56,369 --> 00:49:58,705 చెప్పగా, బాగానే ఉన్న, వదిలేయ్ నన్ను కాసేపు అలసిపోయా 637 00:50:12,885 --> 00:50:14,178 ఏమైంది విల్లీ కి? 638 00:50:14,303 --> 00:50:17,848 ఏమో తెలియదు. అలసిపోయినాటు ఉన్నాడు అతనికి 80 ఏళ్ళు కదా. 639 00:50:17,849 --> 00:50:19,600 ఈ ప్రయాణం వాళ్ళ ఇంకా అలసిపోయి ఉంటాడు. 640 00:50:20,226 --> 00:50:22,270 దేవుడా, అతనికి ఏమన అవుతుందేమో అనిపిస్తోంది. 641 00:50:22,520 --> 00:50:24,063 అతనిని డాక్టర్ దగ్గరకి తిసుకుపోదామా? 642 00:50:25,481 --> 00:50:27,816 లేదు. లేదు వాళ్ళకి అతను ఎవరో తెలిసిపోతుంది. 643 00:50:27,817 --> 00:50:29,693 మళ్ళి తనని వెనక్క్ పంపిస్తారు. 644 00:50:29,694 --> 00:50:31,738 నేను అలా అవ్వనివ్వను. నేను తనని ఇంటికి పంపిస్తా అని మాట ఇచ్చా. 645 00:50:33,114 --> 00:50:34,782 నీకు అనిపిస్తోందా నిజంగా ఇల్లు ఉంది అని? యుజిన్? 646 00:50:35,658 --> 00:50:37,118 అంటే ఏంటి? 647 00:50:38,536 --> 00:50:40,912 అతను నిజంగా బ్లూస్ మనిషి అని మనం ఎలా చెప్పగలం? 648 00:50:40,913 --> 00:50:43,415 - ఏమైనా సాక్షం ఉందా? - అవును, అతనే చెప్పాడు. 649 00:50:43,416 --> 00:50:45,292 - నేను అతనిని నమ్ముతున్నాను. - చూడు, యుజిన్. 650 00:50:45,293 --> 00:50:49,297 నాకు ఆ ముసలి అయన అంటే ఇష్టమే కానీ నేను తనని నమ్మను. 651 00:50:49,422 --> 00:50:52,215 కాని అతను నిజం చెప్పటం లేదు... 652 00:50:52,216 --> 00:50:54,551 ఈ కధ చెప్పి ని లాంటి వాడిని వాడుకున్నాడు... 653 00:50:54,552 --> 00:50:56,803 ఆ హాస్పిటల్ నుంచి ని సహాయంతో తప్పించుకున్నాడు. 654 00:50:56,804 --> 00:50:58,513 - అంతా చెత్త. - అవునా? 655 00:50:58,514 --> 00:51:01,099 ఏం చేస్తావ్ వాడు నిన్ను ఎక్కడైనా వదిలి పొతే? 656 00:51:01,100 --> 00:51:02,977 - అలా జరగచ్చు. - అతను విల్లె బ్రౌన్' 657 00:51:03,102 --> 00:51:06,062 అతను వాయిద్యకారుడు. 658 00:51:06,063 --> 00:51:07,732 గొప్పవాడు. నీకు అర్థం అయిందా? 659 00:51:07,940 --> 00:51:09,733 నోటికి వచ్చినట్లు మాట్లాడకు. 660 00:51:09,734 --> 00:51:12,569 నువ్వు అసలు మాతో ఎందుకు వచ్చావ్. 661 00:51:12,570 --> 00:51:14,280 మమల్ని వదిలి వెళ్ళు ఇంకా. 662 00:51:57,657 --> 00:51:59,700 చింతించకు, నేను రేపు పొద్దునే వెళ్ళిపోతాను. 663 00:52:02,829 --> 00:52:04,621 చూడు, నా ఉద్దేశం అది కాదు. 664 00:52:04,622 --> 00:52:09,627 నేను ని మాటలకి భయపడిపోయాను, సరేనా? 665 00:52:11,420 --> 00:52:14,924 నువ్వు మాతో ఉండాలని నేను అనుకుంటున్నాను. నువ్వు వెళ్ళటం నాకు ఇష్టం లేదు. 666 00:52:16,509 --> 00:52:19,428 అంటే దాని అర్థం నువ్వంటే ఇష్టంలేదని కాదు. నాకు ఇష్టమే. 667 00:52:28,521 --> 00:52:29,689 ఇది బాగుంది. 668 00:52:30,398 --> 00:52:31,899 - నిజంగానా? - అవును. 669 00:53:02,889 --> 00:53:06,183 ఇదిగో ఇక్కడ ఒకడు ఉన్నాడు. 670 00:53:06,601 --> 00:53:09,686 - పట్టుకోండి అతనిని. - ఏం చేస్తున్నారు? ఏం జరుగుతోంది? 671 00:53:09,687 --> 00:53:11,105 ఏం అయింది విల్లీ బాగానే ఉన్నావా..? 672 00:53:11,564 --> 00:53:14,108 అబ్బ, పైన ప్రేమ జంట ఉన్నట్టు ఉందే. 673 00:53:14,358 --> 00:53:16,693 - అబ్బా, - మేము ఏం చేయట్లేదు, ఆఫీసర్. 674 00:53:16,694 --> 00:53:19,947 అనారోగ్యంతో ఉన్న ఒక వ్యక్తిని. ఈ పిల్లలు నన్ను చూసుకుంటున్నారు. 675 00:53:20,114 --> 00:53:21,616 అతని నోరు ముయించు, చెస్టర్. 676 00:53:24,702 --> 00:53:26,621 చూడు, చూడు. 677 00:53:27,747 --> 00:53:28,747 బాగుందే. 678 00:53:32,501 --> 00:53:34,085 ఈ మాట చెప్పటం బాధగా ఉంది... 679 00:53:34,086 --> 00:53:37,673 మిమ్మలిని షెరీఫ్ టిల్ఫోర్డ్ చేతికి అప్పగిస్తున్నాను. 680 00:53:40,551 --> 00:53:41,677 మారే వాతావరణం... 681 00:53:42,762 --> 00:53:45,348 ఏం చేస్తాడు షెరీఫ్ మనల్ని? విల్లీ. 682 00:53:45,723 --> 00:53:46,723 నాకు తెలియదు. 683 00:53:47,433 --> 00:53:50,311 మా రోజుల్లో ఇలా కార్ లో కూర్చోపెట్టుకొని... 684 00:53:50,603 --> 00:53:52,521 పొలాల్లోకి తీసుకెళ్ళి... 685 00:53:53,105 --> 00:53:54,105 మంచిది. 686 00:54:00,363 --> 00:54:01,363 చుడండి. 687 00:54:19,006 --> 00:54:20,591 వాళ్ళకి ని గన్ దొరకలేదా? 688 00:54:21,133 --> 00:54:23,551 ఆ గన్ గురించి మాట్లాడవద్దు. అర్థం అయిందా? 689 00:54:23,552 --> 00:54:26,097 - వాళ్ళు నా మాటలు వినలేరు. - అయినా సరే మాట్లాడకు. 690 00:54:33,354 --> 00:54:34,647 ఆహ... 691 00:54:35,815 --> 00:54:38,275 ఎడ్వర్డ్ బరన్ లో పడుకోవడం. 692 00:54:39,193 --> 00:54:41,696 మమల్ని పిచ్చివాళ్ళు అనుకున్నారా? 693 00:54:42,697 --> 00:54:44,365 ఇప్పుడు, ఏ గుర్తింపు కార్డు లేదు. 694 00:54:44,991 --> 00:54:46,993 ఎలక్ట్రిక్ గిటార్ 695 00:54:47,785 --> 00:54:50,454 ఇలాంటి అపరిచితులు మా వూళ్ళో ఉండటానికి వీలు లేదు. 696 00:54:51,205 --> 00:54:52,540 నడవండి. బయటకి. 697 00:54:54,834 --> 00:54:56,627 ఓజి, వల సంకెళ్ళు తీసెయ్. 698 00:54:58,421 --> 00:55:01,966 ఇంకోసారి ఇక్కడికి వచ్చి మంచివాళ్ళ నివాసంలో తలదచుకోవాలను చూడవద్దు. 699 00:55:03,134 --> 00:55:06,387 నేను మంచి మూడ్ లో ఉనప్పుడు మీరు పట్టుబడారు. 700 00:55:07,513 --> 00:55:11,559 మీరు ఆ బ్రిడ్జి దాటితే షెరీఫ్ లర్రి ఫ్లవర్ యొక్క ఇలాక అది... 701 00:55:12,351 --> 00:55:14,437 అప్పుడు మీరు అయనకు సమస్య అవుతారు నాకు కాదు. 702 00:55:15,354 --> 00:55:18,524 ఇప్పుడు, మీ సామాన్లు అని తెసుకొని నడవండి. 703 00:55:18,983 --> 00:55:22,445 నాకు అపరిచితులు. అనుమతి లేకుండా ఇలా జోరడేవాళ్ళు నచ్చరు. 704 00:55:22,611 --> 00:55:25,239 - మా డబ్బుల సంగతి ఏంటి? - ఏం డబ్బు? 705 00:55:25,865 --> 00:55:28,159 నా బ్యాగ్ లో నుంచి ఆయన డబ్బులు తీసారు. 706 00:55:31,495 --> 00:55:33,539 ఓ జెడ్. నాకేం చెప్పలేదే? 707 00:55:34,665 --> 00:55:36,708 - ఇంక, వెళ్ళండి. - ఇది అన్యాయం. 708 00:55:36,709 --> 00:55:38,585 - రా పోదాం. - లేదు! తను నా డబ్బులు తీసాడు. 709 00:55:38,586 --> 00:55:40,087 అది సరైన పద్దతి కాదు. 710 00:55:40,880 --> 00:55:43,090 - అబ్బ! అవునా? - అవును. 711 00:55:44,175 --> 00:55:46,343 నేనేం చేయగలనో తెలుసా చెప్పనా. 712 00:55:46,844 --> 00:55:49,430 నిన్ను అరెస్ట్ చేసి ఉంచగలను... 713 00:55:49,680 --> 00:55:52,975 ని మీద కేసు వేస్తే సరిపోతుంది కదా... 714 00:55:53,768 --> 00:55:56,479 వాళ్ళు నిన్ను బాగా చూసుకుంటారు. 715 00:55:56,771 --> 00:55:58,856 - సరేనా, మేడం. - రా, వెళదాం. 716 00:55:59,940 --> 00:56:03,110 ఈ చోటు బాగా మారిపోయినట్టుగా ఉంది. 717 00:56:03,778 --> 00:56:06,864 కాని చూడటానికి అలాగే ఉంది. 718 00:56:08,407 --> 00:56:10,576 మేము మా దారినా వెళతాము, కెప్టెన్. 719 00:56:10,993 --> 00:56:12,828 ఇక్కడ గొడవపడటం అనవసరం. 720 00:56:34,308 --> 00:56:36,560 రెండు రూములు, ఒక్క రాత్రికి $25. 721 00:56:37,728 --> 00:56:40,606 మా అవసరం అలా ఉంది 722 00:56:41,107 --> 00:56:43,567 - మీరంతా కలిసి ప్రయాణం చేస్తున్నారా? - అవును. 723 00:56:43,901 --> 00:56:45,778 రేపు పొద్దునే మా దారిన మేము వెళ్ళిపోతాం. 724 00:56:54,161 --> 00:56:55,913 మీకు ఈ చోటు గురించి తెలుసా? 725 00:56:56,914 --> 00:56:59,625 - ఇది పాత క్రాస్ రోడ్? - లేదు. ఎప్పుడు చూడలేదు. 726 00:56:59,792 --> 00:57:02,253 సరిగ్గా చూడు ఇక్కడే ఎక్కడో ఉంటుంది. 727 00:57:02,419 --> 00:57:04,629 ఏం లేదు దగ్గరలో వీవిల్ పట్టణం మాత్రమే ఉంది. 728 00:57:04,630 --> 00:57:06,757 అది రెండు మైళ్ళ దూరంలో ఉంది. 729 00:57:07,466 --> 00:57:10,093 వీవిల్. నాకు ఆ పాత నగరం తెలుసు. 730 00:57:10,094 --> 00:57:12,512 నాకు ఆ క్రాస్ రోడ్స్ గురించి ఏం తెలియదు. 731 00:57:12,513 --> 00:57:16,057 - మీకు ఫుల్టన్ పాయింట్ ఎక్కడ ఉందో తెల్సా? - నాకు తెలుసు ఎక్కడ ఉందో. రండి... 732 00:57:16,058 --> 00:57:17,893 పదండి. రూమ్స్ కి వెళదాం. 733 00:57:34,952 --> 00:57:36,954 నేను చెప్తున్ననుగా, అది చాల తేలిక. 734 00:57:37,955 --> 00:57:40,206 అవును సర్, సోనీ క్రుప్ప్ ఇది. 735 00:57:40,207 --> 00:57:43,544 40 ఏళ్ళ క్రితం ఎలా ఉందో అలాగే ఉంది. 736 00:57:43,752 --> 00:57:47,172 ఒక గ్లాస్ విస్కీ 50 సెంట్స్ తీసుకొనేవారు. 737 00:57:47,173 --> 00:57:48,632 చాల చవక. 738 00:57:49,175 --> 00:57:51,760 - నీకు ఆ చోటు తెల్సా? - నిన్నే చూసినట్టు ఉంది. 739 00:57:53,512 --> 00:57:55,513 డబ్బులు సంపాదించడానికి మంచి చోటులాగా ఉంది. 740 00:57:55,514 --> 00:57:56,974 ఎలా? 741 00:57:57,183 --> 00:57:59,393 ఎంత అమాయకుడో నా బాబు. 742 00:57:59,768 --> 00:58:01,770 ఇంత అమాయకుడివి కాకపోతే బాగుండేది. 743 00:58:02,229 --> 00:58:04,815 నువ్వు బ్లూస్ మ్యాన్ అవ్వాలి అనుకుంట, కాస్త కటువుగా ఉండాలి. 744 00:58:05,191 --> 00:58:07,775 తనేమి అంత అమాయకుడు కాదు, విల్లీ నువ్వు అంత చింతించకు. 745 00:58:07,776 --> 00:58:12,740 - తనలో అన్ని అవయవాలు పని చేస్తున్నాయి. - ఆబ్బో! పెద్దవాడివి అయ్యావ్ అనుకుంటా. 746 00:58:14,033 --> 00:58:17,912 ఐతే ఇది తెస్కొని వెళ్ళు అక్కడికి. 747 00:58:18,412 --> 00:58:21,874 అక్కడికి వెళ్లి తాగి కొన్ని పాటలు పాడి రా. 748 00:58:22,082 --> 00:58:25,627 అక్కడ కాస్త గడసరి వాళ్ళు ఉంటారు అందుకే ఇది ఉంచు. 749 00:58:25,628 --> 00:58:27,922 నీకు నువ్వు ఏం చెప్పుకోవాలి అనుకుంటున్నావ్, లాంగ్ ఐలాండ్? 750 00:58:30,132 --> 00:58:32,133 మీరేం చెప్తే అది చేయాలి... 751 00:58:32,134 --> 00:58:34,177 మీరు ఏం చెప్తే అది చెయ్యాలని నేను అనుకోవాలి. 752 00:58:34,178 --> 00:58:37,889 - అబ్బో, అబ్బో - ఏమైంది విల్లీ బ్రౌన్ కి? 753 00:58:37,890 --> 00:58:40,434 ఇక్కడ ఒకప్పుడు గొప్పగా బతికినవాడు ఎక్కడ. 754 00:58:40,559 --> 00:58:42,560 వెళ్లి లోపల శుభ్రం చేసేవాడివా? 755 00:58:42,561 --> 00:58:46,105 - అలా, నేను చాలా సార్లు చేశా. - ఇప్పుడు సమస్య ఏంటి అంటే... 756 00:58:46,106 --> 00:58:49,442 రాబర్ట్ జాన్సన్ మిత్రుడు 1000 మైళ్ళ దూరంలో ఏంటి అని ఆలోచిస్తున్నాను. 757 00:58:49,443 --> 00:58:52,111 ఒక వేళ ఉంటె, తను ఇప్పుడు మాత్రం లేడు. 758 00:58:52,112 --> 00:58:54,864 అంటే నేను చెప్పింది నువ్వు నమ్మటం లేదా? 759 00:58:54,865 --> 00:58:57,700 అవును, విల్లీ, అదంతా చెత్తే. నీకు తెల్సా? 760 00:58:57,701 --> 00:59:01,413 నువ్వు ఫుల్టన్ పాయింట్ అని అడగి నప్పుడు ఎవ్వరు తెలియదు అనే అంటున్నారు. 761 00:59:01,622 --> 00:59:04,123 నన్ను ఉపయోగించుకోవడానికి ఇలాంటి కధలు చేపవేమో అనిపిస్తోంది. 762 00:59:04,124 --> 00:59:05,834 ఆ నర్సింగ్ హోం నుంచి బయటపడటానికి ఇదంతా చేసావ్. 763 00:59:08,963 --> 00:59:10,589 ఎక్కడికి వెళ్తున్నావ్? 764 00:59:11,048 --> 00:59:14,385 చూడు, మీరు చాలా తెలివైన పిల్లలు మీకు నా అవసరం లేదు. 765 00:59:16,011 --> 00:59:18,681 ఆ రోడ్ పక్క నా పని చూసుకుంటా... 766 00:59:18,973 --> 00:59:21,976 మీ తెల్లతోలు వాళ్ళు ఈ వైపు ని పని చూసుకోండి... 767 00:59:22,101 --> 00:59:25,396 మిస్సిస్సిపి లో అలాగే పని చేస్తారు. 768 00:59:53,299 --> 00:59:56,510 చెప్పండి, ఏం కావాలి మీకు? 769 00:59:56,635 --> 00:59:59,470 తెలియదు. విస్కీ చాలు. 770 00:59:59,471 --> 01:00:01,806 కుర్రవాడిగా ఉన్నావ్. ఐడి ఉందా? 771 01:00:01,807 --> 01:00:04,143 లేదండి, లేదు నా దగ్గర. 772 01:00:04,393 --> 01:00:07,146 పోన్లే, తీస్కో ఒకటి. 773 01:00:18,198 --> 01:00:20,284 హే! ఎక్కడికి వెళ్తున్నావ్? 774 01:00:20,701 --> 01:00:25,122 ఓ! నువ్వు చాల అందంగా ఉన్నావు, నువ్వు ఇక్కడి అమ్మాయివి కాదనుకుంటా? 775 01:00:25,331 --> 01:00:27,207 లేదు, నేను ఇప్పుడే ఈ టౌన్ కి వచ్చాను. 776 01:00:27,541 --> 01:00:30,169 ఆలస్యంగా వచ్చినా కుడా మీకు స్వాగతం. 777 01:00:30,669 --> 01:00:32,295 - డాన్స్ చెయ్యాలనుకుంటున్నావా? - అవును, చేస్తాను. 778 01:00:32,296 --> 01:00:34,381 - రా, చేద్దాం. - సరే. 779 01:00:36,508 --> 01:00:38,260 అది ఒక డాలర్ కి, మిత్రమా. 780 01:00:39,720 --> 01:00:42,472 నేను డ్రింక్ తీసుకోవటానికి ఏదైనా పాట వాయించన గిటార్ మీద? 781 01:00:42,473 --> 01:00:45,851 ఇది తాగి, వెళ్ళు. 782 01:00:49,980 --> 01:00:51,357 ధన్యవాదాలు. 783 01:01:10,417 --> 01:01:13,337 అతను కిటికీ నుంచి బయటకి దూకి అరిచాడు. 784 01:01:13,545 --> 01:01:16,590 "ఇక్కడికి, బ్లైండ్ డాగ్ వచ్చాడు!" అని. 785 01:01:16,882 --> 01:01:19,384 నేను అన్నాను" అది నా 38వ ఏడూ వచ్చిన ఆనందంలో అన్న" 786 01:01:19,385 --> 01:01:24,807 నేను అన్నాను" నాకు కల్లుదరిగ్గా కనిపించావ్ నిన్ను చూడలేను' అని, 787 01:01:27,559 --> 01:01:28,852 ఎడమ వైపు నుంచి తోసేస. 788 01:01:29,144 --> 01:01:31,897 అలానే నేను ఈ పాత కుడా చేసాను. 789 01:01:35,192 --> 01:01:38,194 నేను నిన్ను విల్లీ బ్రౌన్ అనుకోనా లేక బ్లైండ్ డాగ్ అనుకోనా? 790 01:01:38,195 --> 01:01:39,947 నువెం నమ్మనకర్లేదు. 791 01:01:40,197 --> 01:01:42,574 నువ్వు ఏమైనా చెయ్యాలి అనుకుంటే నేను ఇక్కడే ఉన్న. 792 01:01:44,201 --> 01:01:46,078 తరవాత చూద్దాంలే, బాబు. 793 01:01:46,787 --> 01:01:47,830 నన్ను వెళ్ళనివ్వండి. 794 01:01:48,997 --> 01:01:52,835 నాకు బీర్ ఒక అందమైన అమ్మైకి వోడ్కా. 795 01:02:02,761 --> 01:02:05,806 నేను ఇక్కడ డాన్స్ చెయ్యాలి అనుకుంటా? 796 01:02:06,181 --> 01:02:07,766 సరే, ఎక్కడ పెట్టావ్? 797 01:02:07,933 --> 01:02:09,560 - ఏంటి? - నా పర్స్. 798 01:02:10,227 --> 01:02:11,394 ఏం చెప్పాలి అనుకుంటున్నావ్? 799 01:02:11,395 --> 01:02:13,521 అబ్బా! ఇంకా పట్టుబడక నిజం చెప్పు. 800 01:02:13,522 --> 01:02:15,940 - ఏంటి నేను ని పర్స్ తీసాను అంటున్నావా? - అవును. 801 01:02:15,941 --> 01:02:19,236 - సరే, నన్ను తనిఖిచేస్కో. - సరే అల ఐతే. 802 01:02:19,403 --> 01:02:21,529 అల చెయ్యదు. 803 01:02:21,530 --> 01:02:23,866 - నీకు తెల్సిన అమ్మాయా? - అవును. 804 01:02:24,032 --> 01:02:27,452 ఆమె, నా పర్స్ తీసుకుంది, ఇవ్వటం లేదు. 805 01:02:27,453 --> 01:02:30,538 - ఆమె చెప్పిందిగా మీ పర్స్ తీసుకోలేదని? ఏంటి? - లేదు, నేను తీసుకోలేదు. 806 01:02:30,539 --> 01:02:33,959 నువ్వు నోరు మూసుకుంటే మంచిది, లేదంటే నా ఫ్రెండ్ గన్ బయటకు తీస్తాడు. 807 01:02:34,376 --> 01:02:36,003 - గన్ ఆ? - అవును. 808 01:02:36,253 --> 01:02:38,464 - ని దగ్గర గన్ ఉందా? - అవును. 809 01:02:38,672 --> 01:02:40,673 - నన్ను చుడనివ్వు. - చూపించు. 810 01:02:40,674 --> 01:02:43,051 చూపించు. 811 01:02:44,803 --> 01:02:47,388 ఇక్కడకి గన్ తీసుకోని వచ్చాడు ఇతను. 812 01:02:47,389 --> 01:02:48,681 నాకు ఎలాంటి ఇబ్బంది వద్దు. 813 01:02:48,682 --> 01:02:50,851 - అది నా గన్ కాదు. - హే! 814 01:02:51,894 --> 01:02:54,897 - చుడండి, మమల్ని ఇబ్బంది పెట్టవద్దు. - ఆ గన్ ఇవ్వు. 815 01:02:55,063 --> 01:02:57,023 - ఎవ్వడు. - పద పోదాం. 816 01:02:57,024 --> 01:02:58,566 - మంచిది. - నాకు ఏ గన్ వద్దు. 817 01:02:58,567 --> 01:03:00,818 మనం ఇక్కడ నుంచి వెళ్ళిపోద్దాం. పద వెళదాం. 818 01:03:00,819 --> 01:03:02,488 ఉండండి, ఉండండి. 819 01:03:02,988 --> 01:03:04,489 ఇప్పుడు, మీరు వెళ్ళవచ్చు. 820 01:03:04,490 --> 01:03:06,241 - నేను ఒకటి ఇవ్వాలనుకుంటున్నాను. - ఒక్క దెబ్బ! 821 01:03:08,952 --> 01:03:10,996 రేయ్ నిన్ను! 822 01:03:14,124 --> 01:03:16,210 ఆపండి ఇంకా. 823 01:03:16,585 --> 01:03:20,839 కొట్లాటలు వద్దు. హార్లే, ఆల్విన్ శాంతించండి. 824 01:03:21,423 --> 01:03:25,552 నువ్వు అతను పర్స్ తీసుకున్నవ? తీసుకోని ఉంటె ఇచ్చేయ్. 825 01:03:25,719 --> 01:03:29,598 హార్లే కి బుర్ర లేదు కాని దాని అర్థం నువ్వు తన పర్స్ దొంగిలించ వచ్చు అని కాదు. 826 01:03:29,848 --> 01:03:32,100 అతనికి ఫ్యామిలీ ఉంది వాళ్ళకి డబ్బు కావాలి. 827 01:03:41,485 --> 01:03:44,821 మీకు చాల భవిష్యత్తు ఉంది. ఇంకా వెళ్ళండి. 828 01:03:46,657 --> 01:03:48,992 సరే, పదండి అంతా. 829 01:04:20,691 --> 01:04:22,192 ఏం చేస్తున్నారు, మీరు ఇక్కడ? 830 01:04:22,985 --> 01:04:25,153 మీరు రాకుడని చోటుకు వచ్చినట్టు అనిపించటంలేదా మీకు? 831 01:04:27,489 --> 01:04:29,700 మీరు క్రుప్ప్ కోసం చూస్తున్నారు కదా అక్కడ రోడ్ మీద. 832 01:04:30,576 --> 01:04:32,661 లేదు, నేను వెళ్ళాము అక్కడికి మేము... 833 01:04:32,995 --> 01:04:34,955 మా ఫ్రెండ్ కోసం చూస్తున్నాము అంతే... 834 01:04:40,669 --> 01:04:42,004 వీడిని చూడు, లేదెల్ 835 01:04:42,754 --> 01:04:46,133 ఇక్కడికి నువ్వు గిటార్ వేసుకొని వాయించడానికి వచ్చావా ఏంటి? 836 01:04:46,341 --> 01:04:47,926 అది నల్ల వాళ్ళ ఇలాకా లోకి? 837 01:04:48,427 --> 01:04:52,097 బాగానే నడుచుకుంటూ వచ్చేసావే, చాలా ధర్యం ఉంది నీకు. 838 01:04:56,602 --> 01:04:57,936 వాడి దగ్గర నుంచి గిటార్ లాగేదామా. 839 01:05:10,073 --> 01:05:13,576 అదిగో, చుడండి మా మెరుగు తీగ వచ్చేసాడు... 840 01:05:13,577 --> 01:05:17,079 దయచేసి వాళ్ళని స్టేజి దగ్గరకు పంపండి... 841 01:05:17,080 --> 01:05:19,291 మేము అంతా కలిసి ఇప్పుడు అదరకొట్టబోతున్నాం. 842 01:05:19,583 --> 01:05:21,501 పంపించండి స్టేజి దగ్గరకి! 843 01:05:22,169 --> 01:05:24,171 పంపించండి స్టేజి దగ్గరకి. 844 01:05:24,296 --> 01:05:25,963 ఆ అబ్బాయి చాలా దూరం నుంచి వచ్చాడు... 845 01:05:25,964 --> 01:05:28,175 తను ఎంత బాగా వాయించగలడో చూపించటానికి. 846 01:05:28,383 --> 01:05:30,552 మంచి సంగీతం వినాలి అనుకుంటున్నారా? మీరంతా? 847 01:05:32,179 --> 01:05:33,513 ఇటు రండి అంతా. 848 01:05:34,264 --> 01:05:36,808 ఎలా ఉన్నావ్ మెరుపు తీగ? 849 01:05:39,645 --> 01:05:42,021 ఏం అయింది నీకు? ఇక్కడికి రావద్దు అని చెప్పను కదా. 850 01:05:42,022 --> 01:05:44,483 వాళ్ళతో పెద్ద గొడవ అయింది. వాళ్ళు గన్ కూడా తీసేసుకున్నారు. 851 01:05:44,691 --> 01:05:47,109 ఓరి పిచ్చిడా, ఇక్కడ వీళ్ళు ఇప్పుడు గొడవ చేస్తారు... 852 01:05:47,110 --> 01:05:48,654 ఇప్పుడు వాళ్ళకి నచ్చినట్టు మనం చేయకపోతే. 853 01:06:49,506 --> 01:06:50,882 తను విల్లీ బ్రౌన్! 854 01:06:51,133 --> 01:06:54,218 - అక్కడ పడుతోంది విల్లీ బ్రౌన్. - అవునా? 855 01:06:54,219 --> 01:06:57,139 అవును, నా చిన్నపాటి నుంచి చూస్తున్నాను అతనే. 856 01:06:57,389 --> 01:07:00,559 చాలా బాగా వాయిస్తాడు. అది, అతనే. 857 01:07:01,393 --> 01:07:03,812 - అతను నా మిత్రుడు. - మీ మిత్రుడా? 858 01:07:03,937 --> 01:07:04,937 అవును. 859 01:07:30,922 --> 01:07:32,673 విల్లీ బ్రౌన్, డెల్టా బ్లూ యొక్క యువరాజు... 860 01:07:32,674 --> 01:07:35,176 40 ఏళ్ళుగా చచ్చిపడి ఉన్న ఈ చోటుకు తిరిగి ప్రాణం పోసాడు... 861 01:07:35,177 --> 01:07:37,053 ఆదరగోటావ్ 862 01:07:37,262 --> 01:07:39,764 రాబర్ట్ జాన్సన్ అలాగా మాలి ఇంకా ఎవరు చేయగలరు ఇలా అయన మాత్రమే. 863 01:07:39,765 --> 01:07:41,057 చాల్లే, అపు ఇంకా. 864 01:07:41,183 --> 01:07:42,933 ఓయ్! నేను బాగానే వాయించాను. 865 01:07:42,934 --> 01:07:45,644 ఆ యజమాని విల్లీ దగ్గరకి వచ్చి $300 ఇచ్చాడు: 866 01:07:45,645 --> 01:07:47,105 "మీ వాడు బాగా వాయించగలడు అని" 867 01:07:47,481 --> 01:07:49,524 మీకు తెల్సా నా గురించి ఎంత బాగా చెప్పుకున్నారో. 868 01:07:49,816 --> 01:07:51,901 - మీరు చాల బాగా చేసారు. - మీరు కాదు? మనం అను. 869 01:07:51,902 --> 01:07:53,403 నిన్ను నువ్వు వేరేగా అనుకోకు. 870 01:07:54,905 --> 01:07:56,989 విక్స్ బుర్గ్ బయట వేవేఇల్స్ పట్టణం ఉంది 871 01:07:56,990 --> 01:07:59,950 అది యాజూ కి 30 మైళ్ళ దూరంలో ఉంది. మనం దగ్గరకి వచ్చేసాం. 872 01:07:59,951 --> 01:08:02,579 విల్లీ ఆ చోటు చాల అందంగా ఉంటుంది అని చెప్పాడు. 873 01:08:02,746 --> 01:08:04,580 మనం ఇక్కడ విల్లీ తో ఉంటె బాగుంటుంది. 874 01:08:04,581 --> 01:08:08,125 మనం ఆ ఫుల్టన్ పాయింట్ లో ఉండి ఆ చివరి పాట నేర్చుకోవాలి. 875 01:08:08,126 --> 01:08:09,960 తరవాత మనం ఒక వాన్ తెసుకొని మొత్తం తిరుగుదాం. 876 01:08:09,961 --> 01:08:12,254 బ్లైండ్ డాగ్, మెరుపు తీగ నువ్వు అంతా కలిసి. 877 01:08:12,255 --> 01:08:14,799 - అలాగే జరగాలి... - అవును, వినటానికి బాగుంది. 878 01:08:14,800 --> 01:08:18,595 - నేనేం చెయ్యాలి వాన్ నడపనా? - ఒక బ్లాజేర్ తీసుకుందాం.మనం... 879 01:08:18,845 --> 01:08:20,304 చుడండి అంతా. 880 01:08:20,305 --> 01:08:22,765 ఇదిగో డెల్టా బ్లూస్ రాజకుమారుడు విల్లీ బ్రౌన్! 881 01:08:22,766 --> 01:08:26,143 ఆ లైట్ల కి, ని మతిపోయినట్టు ఉంది. అందుకే ని టోపీ మర్చిపోయావ్. 882 01:08:26,144 --> 01:08:28,854 నేను ఇప్పుడీ గా అక్కడ మొదటి సరి వాయించాను, నేను కూడా ఇప్పుడు బ్లూస్ మ్యాన్ నే కదా. 883 01:08:28,855 --> 01:08:32,692 అది నువెం కాదు. ఇక్కడ ఉన్నది నేను మాత్రమే. 884 01:08:33,026 --> 01:08:35,946 ఏం నేర్చుకునావ్ రా బాబు ఆ స్కూల్ లో? 885 01:08:36,196 --> 01:08:39,698 ఉన్నది ఒక్క స్కూల్ ఏ కాని, నేను చాల నేర్చుకున్న 886 01:08:39,699 --> 01:08:41,867 జనాలకి అది నచ్చింది, కాబట్టి నువ్వు అల మాట్లాడకు. 887 01:08:41,868 --> 01:08:44,578 జనాలకి విస్కీ నచ్చింది. ఇదిగో నాకు నచ్చినట్టు. 888 01:08:44,579 --> 01:08:46,748 అప్పుడు ఆ మత్తులోనే ఉగిపోయారు అంతా. 889 01:08:46,873 --> 01:08:49,375 చాలు, అపు విల్లీ? అతను చాల బాగా వాయించాడు. 890 01:08:49,376 --> 01:08:52,127 - నీకు ఏమైనా సమస్యా? - అతను ఇక్కడకి నేర్చుకోడానికి వచ్చాడు. 891 01:08:52,128 --> 01:08:54,713 అతనకి అన్ని వచ్చు అని తను అనుకుంటే ఇంకా నేర్చుకోలేడు... 892 01:08:54,714 --> 01:08:56,465 కొంచం కుడా వదిలి పెట్టావ్ కదా? 893 01:08:56,466 --> 01:08:59,635 కనీసం "బాగా చేసావ్" అని కుడా చెప్పలేవా? 894 01:08:59,636 --> 01:09:01,512 "అభినందించ" లేవా కనీసం. 895 01:09:01,513 --> 01:09:03,013 నీకు ఏం కావాలో తెలుసా? 896 01:09:03,014 --> 01:09:04,515 నువ్వు అనుకుంటున్నావ్ నేను అక్కడ నించొని: 897 01:09:04,516 --> 01:09:07,310 "నువ్వు రోబెర్ జాన్సన్ అంతటి వాడివి అని నేను అనాలని ." కాని నువ్వు కాదు. 898 01:09:07,644 --> 01:09:10,729 ఈ అమాయి మీద నువ్వు ఎన్ని సార్లు చేతులు వేస్తున్నవో... 899 01:09:10,730 --> 01:09:12,983 అన్ని సార్లు గిటార్ మీద వేస్తే ఇంకా బాగా నేర్చుకోనేవాడివి. 900 01:09:13,900 --> 01:09:19,906 క్షమించండి, మీ ప్రేమికుల మధ్య నేను ఎందుకు నా రూమ్ కి వెళ్తా. 901 01:09:28,832 --> 01:09:31,251 మారి ఎక్కువగా మాట్లాడాడు. 902 01:09:59,863 --> 01:10:02,197 సిగ్గు పడు, విల్లీ బ్రౌన్... 903 01:10:02,198 --> 01:10:05,367 నీకు ఇంకా ఏదో అవకాసం ఉనట్టు తిరిగి ఇంటి వైపు ఎందుకు వచ్చావ్? 904 01:10:05,368 --> 01:10:09,580 నీకు ఏ అవకాశం లేదు, బ్లైండ్ డాగ్. నువ్వు ని ఆత్మని అమ్మేసావ్. 905 01:10:09,581 --> 01:10:12,750 నీ పని అయిపోయినట్టే పూర్తిగా అయిపోయినట్టే. 906 01:10:12,751 --> 01:10:17,756 నిన్ను వెంటాడతారు, రా నిన్ను వెంటాడతారు. 907 01:10:32,395 --> 01:10:33,730 ఏంటి. 908 01:10:35,690 --> 01:10:36,900 బయటికోచ్చావ్? 909 01:10:37,108 --> 01:10:38,902 - నేను వెళ్తున్నాను... - ఎక్కడికి వెళ్తున్నావ్? 910 01:10:39,152 --> 01:10:41,779 నేను ఎల్.ఏ కి వెళ్ళాలి. నాకు నువ్వు యుజిన్ బాగా నచ్చారు. 911 01:10:41,780 --> 01:10:43,280 నేను వెళ్ళవలసిన చోట్లు ఉన్నాయ్. 912 01:10:43,281 --> 01:10:44,823 మరి ఆ అబ్బాయి సంగతి ఏంటి? నీకు తెల్సుగా... 913 01:10:44,824 --> 01:10:47,661 ఈ ప్రయాణంలో వీడ్కోలు చెప్పుకోవటం బాగోదు. 914 01:10:48,703 --> 01:10:51,498 మీ మెరుపు తిగని అడిగా అని చెప్పు. 915 01:10:51,665 --> 01:10:52,999 అతనికి చెప్పండి నేను అతనిని కోల్పోతాను. 916 01:11:07,806 --> 01:11:10,684 నువ్వు సరిగ్గా చెప్పావ్. వీడ్కోలు బాగోదు. 917 01:11:12,602 --> 01:11:14,187 త్వరలోనే కలుదాం, సరేనా? 918 01:11:16,314 --> 01:11:19,316 - ఏంటి ఇది? - $ 100 అవి ని అవసరం అవుతాయి. 919 01:11:19,317 --> 01:11:22,195 నిన్ను ఎల్.ఏ కి క్షమంగా చేరుస్తుంది. ఏ ఇబ్బంది ఉండదు ఉంచుకో. 920 01:11:22,988 --> 01:11:24,571 ఇంకా నువ్వు ఎలాంటి ఒప్పందాలు చెయ్యదు... 921 01:11:24,572 --> 01:11:26,991 అలంటి పరాయి వ్యక్తులతో సరేనా? 922 01:11:26,992 --> 01:11:29,285 దేవుడా, నిజంగా నువ్వు ఇచ్చవా నాకు. 923 01:11:31,121 --> 01:11:33,206 వెళ్ళు. జాగ్రత్తగా ఉండు. 924 01:11:33,415 --> 01:11:34,666 నేను నిన్ను మిస్ అవుతాను, విల్లీ. 925 01:12:19,252 --> 01:12:20,462 విల్లీ, ఫ్రాన్సిస్ ఎక్కడ? 926 01:12:24,549 --> 01:12:25,675 ఏంటి ఫలహారం కోసం ఏమన వెళ్ళిందా? 927 01:12:27,886 --> 01:12:29,179 విల్లీ, ఫ్రాన్సిస్ ఎక్కడా? 928 01:12:30,430 --> 01:12:31,430 ఎక్కడికి వెళ్ళింది? 929 01:13:30,740 --> 01:13:34,202 చూడు, విల్లీ, నాకు నన్ను చూసుకుంటే భాధగా ఏమి లేదు. 930 01:13:34,327 --> 01:13:36,495 నాకు తెలుసు నువ్వు ఇవన్నీ అనుభవించే ఉంటావని. 931 01:13:36,496 --> 01:13:39,541 నా కన్నా కష్టమైన జీవితాన్ని అనుభవించి ఉంటావ్ నువ్వు... 932 01:13:39,874 --> 01:13:41,292 కాని నేను తనని చాలా మిస్ అవుతాను. 933 01:13:42,043 --> 01:13:43,253 నిజంగా చాలా మిస్ అవుతాను. 934 01:13:44,796 --> 01:13:46,923 ఒక తెలివైనవాడు ఈ మాట చెపాడు: 935 01:13:47,549 --> 01:13:51,136 "బ్లూస్ అంటే మంచి వాడు బాధపడటమే అది... 936 01:13:51,803 --> 01:13:54,097 తను ఒకప్పుడు కలిసి ఉన్న అమ్మాయిని తలచుకొని." 937 01:14:00,019 --> 01:14:01,563 నువ్వు నాకు ఆ పాట నేర్పించు. 938 01:14:05,316 --> 01:14:06,526 ఏ పాట లేదు. 939 01:14:07,861 --> 01:14:10,238 నన్ను క్షమించు యుజిన్, నేను నీకు అబద్ధం చెప్పను. 940 01:14:11,197 --> 01:14:13,700 నేను ఆ చోటు నుంచి బయటపడాలి అనుకున్నాను. 941 01:14:14,951 --> 01:14:17,620 రాబర్ట్ 29 పాటలే ఇచ్చాడు. 942 01:14:17,787 --> 01:14:18,955 అది చాలు. 943 01:14:20,206 --> 01:14:22,834 ఏ 30వ పాట లేదు నా తెలిసి. 944 01:14:23,459 --> 01:14:24,919 ని సొంతంగా నువ్వే పాట చేయాలి. 945 01:14:25,044 --> 01:14:26,921 రాబర్ట్ ఉంటె తను ఇదే చెప్పి ఉండే వాడు. 946 01:15:42,163 --> 01:15:44,039 ఎన్నో పట్టణాలు... 947 01:15:44,040 --> 01:15:45,667 ఎన్నో పాటలు... 948 01:15:46,292 --> 01:15:47,585 ఏంతో మంది అమ్మాయిలు. 949 01:15:48,336 --> 01:15:50,755 మంచి మరియు చేడు సమయాలు. 950 01:15:52,340 --> 01:15:54,968 నేను కోరుకునేది ఒక్కటే, ఎవరినా ఇలా అనాలి: 951 01:15:55,760 --> 01:15:57,679 "బాగా వాయిస్తున్నాడు. 952 01:15:58,471 --> 01:15:59,806 అతను బాగా చేసాడు." 953 01:16:55,695 --> 01:16:56,903 ఇక్కడ ఎందుకు ఆగాము మనం? 954 01:16:56,904 --> 01:16:59,823 మనం ఫుల్టన్ పాయింట్ కి వెళ్దాం. అది ఎంతో దూరం లో లేదు. 955 01:16:59,824 --> 01:17:02,285 నాకు ఒక పని ఉంది. మెరుపు తీగ. 956 01:17:02,493 --> 01:17:05,537 - అది చేయ్యకపోతే ఇంటికి వెళ్లలేము. - ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 957 01:17:05,538 --> 01:17:07,123 ఏం పని చెయ్యాలి? 958 01:17:07,248 --> 01:17:09,709 అవును, ఇదే. 959 01:17:10,001 --> 01:17:13,212 మిస్సిస్సిపి లోని గొప్ప అందమైన కాట్ హౌస్. 960 01:17:13,338 --> 01:17:15,340 ఇది ఇంకో పాఠమా? విల్లీ? 961 01:17:15,548 --> 01:17:17,342 నువ్వు విను, నీకు అర్థం అవుతుంది. 962 01:17:17,925 --> 01:17:19,802 వీళ్ళంతా నా పాత మిత్రులు. 963 01:17:27,560 --> 01:17:30,813 లిల్లీ ల ఫోన్తినే అనే ఆమె ఇక్కడే ఉంటున్నారా? 964 01:17:32,774 --> 01:17:34,442 లిల్లీ, ఎప్పుడో చనిపాయింది. 965 01:17:36,903 --> 01:17:38,112 మీకు ఆమె తెలుసా? 966 01:17:38,571 --> 01:17:40,323 ఆమె నాకు అమ్మమ్మ. 967 01:17:41,115 --> 01:17:42,450 మీరు ఆవిడ మిత్రుడా? 968 01:17:43,034 --> 01:17:44,034 అవును, మేడం. 969 01:17:44,369 --> 01:17:46,746 లిల్లీ ఉన్నపుడు నేను ఇక్కడ సంగీతం వాయించేవాడిని. 970 01:17:47,413 --> 01:17:48,498 అమ్మాయిలు ఎక్కడ? 971 01:17:49,165 --> 01:17:50,375 బోర్డింగ్ హౌస్ లో ఉన్నారు. 972 01:17:51,376 --> 01:17:52,585 ఒక రూమ్ ఉంది. 973 01:17:53,753 --> 01:17:56,923 అక్కడ ఉన్నాడు చూసారా, అతనిని అడగండి. 974 01:17:58,716 --> 01:18:02,595 లిలి చెప్పేది మీరు బాగా వాయించేవారని ఇంకా అమ్మాయిలతో సరసాలు ఆడేవారని 975 01:18:02,845 --> 01:18:05,348 ఎప్పుడు చట్టంతో మీకు సమస్య వస్తు ఉండేది అని. 976 01:18:06,724 --> 01:18:08,017 తనకి నేను గుర్తునందుకు సంతోషం. 977 01:18:08,684 --> 01:18:10,728 చాల కాలం క్రితం సంగతులు ఇవ్వని. 978 01:18:11,145 --> 01:18:13,523 ఆమె మీ గురించి చాలా చెప్పేది. 979 01:18:14,774 --> 01:18:16,609 మీ అమ్మమ్మ, చాలా మంచి వ్యక్తి. 980 01:18:20,405 --> 01:18:24,283 ఒక సారి ఆమె గురించి నేను స్లిమ్ వాటర్మాన్ గొడవ పడినట్టు గుర్తు. 981 01:18:25,910 --> 01:18:30,581 గట్టిగ గొడవ జరిగింది, మీద పడి కొట్టుకోనేంత. 982 01:18:30,790 --> 01:18:32,583 అవునా, మరి ఎవరు గెలిచారు? 983 01:18:33,501 --> 01:18:35,711 తెలియదు, ఇద్దరికి బాగా దెబ్బలు తగిలాయి. 984 01:18:36,712 --> 01:18:38,631 కానీ చాల మంచి వ్యక్తి. 985 01:18:42,343 --> 01:18:44,220 ఈ చుట్టూ ప్రక్కల... 986 01:18:45,138 --> 01:18:46,973 ఒక ప్రత్యేకమైన చోటు ఉంది. 987 01:18:53,521 --> 01:18:54,939 క్రాస్ రోడ్స్. 988 01:18:58,985 --> 01:19:01,237 నీకు నేను చెప్పేది అర్థం అయిందా? 989 01:19:04,532 --> 01:19:08,077 నేను క్రాస్ రోడ్స్ దగ్గరకి తిరిగి వెళ్ళాలి. 990 01:19:08,619 --> 01:19:10,204 ఎలా వెళ్ళాలో చెప్తావా? 991 01:19:19,672 --> 01:19:20,672 హలిస్? 992 01:19:21,549 --> 01:19:22,549 హలిస్. 993 01:19:23,050 --> 01:19:26,345 వీళ్ళని గ్రంజ్ రోడ్ దగ్గరకి తీసుకు వెళ్ళు. 994 01:19:46,866 --> 01:19:48,034 ఇదే ఆ చోటు. 995 01:19:49,660 --> 01:19:52,371 ఈ చోటులోనే అంతా జరిగింది. 996 01:19:54,415 --> 01:19:55,708 నువ్వేం చెయ్యాలో నేను చెప్తాను. 997 01:19:55,833 --> 01:19:58,169 చూడు, అక్కడ నించుని వాయించటం మొదలు పెట్టు. 998 01:19:58,377 --> 01:19:59,377 ఎందుకు? 999 01:20:00,254 --> 01:20:02,215 ఎందుకంటే నేని ఒక్కలని చూడాలి. 1000 01:20:02,423 --> 01:20:04,967 నువ్వు సరిగ్గా వాయిస్తే, అతను ఇక్కడికి వస్తాడు. 1001 01:20:05,468 --> 01:20:07,386 అలాగే, విల్లీ. ఎవరు అతను? 1002 01:20:08,930 --> 01:20:12,183 అడగకు ఎవరు అని. నీకు అతను తెలియదు. 1003 01:20:44,131 --> 01:20:46,424 వాయించు. నువ్వు క్రాస్ రోడ్స్ దగ్గర నించొని ఉన్నావ్. 1004 01:20:46,425 --> 01:20:47,885 సరిగా వాయించి ఇది చాల ముఖ్యం. 1005 01:20:48,094 --> 01:20:49,720 నేను క్రాస్ రోడ్స్ కి వెళ్ళలేను అని అన్నావుగా. 1006 01:20:50,555 --> 01:20:52,890 మనం ఇక్కడ ని కోసం రాలేదు. మనం ఇక్కడ నా కోసం వచ్చాం. 1007 01:21:14,328 --> 01:21:16,455 మీకు లిఫ్ట్ కావాలా> 1008 01:21:16,706 --> 01:21:18,749 దేని కోసం వేచి ఉన్నారు మీరు? 1009 01:21:19,333 --> 01:21:21,377 రా, విల్లీ. మనం ఫుల్టన్ పాయింట్ కి వెళ్దాం. 1010 01:21:22,587 --> 01:21:24,088 ఎప్పుడు వస్తాడు అతను? 1011 01:21:24,213 --> 01:21:26,382 ఎవరు ఎప్పుడు? 1012 01:21:27,258 --> 01:21:28,968 తెలియనట్టు మాట్లాడకు. 1013 01:21:29,385 --> 01:21:30,720 నేను లేగ్బ గురించి మాట్లాడుతున్నాను. 1014 01:21:32,346 --> 01:21:34,307 లేగ్బా నా? ఎక్కడి నుంచి వచ్చావ్ అయ్యా నువ్వు? 1015 01:21:34,432 --> 01:21:37,393 అతని పేరు చెత్తలో కలిసిపోయింది. 1016 01:21:37,518 --> 01:21:40,479 మీరు చెప్పే సోది అంతా నాకు వద్దు. నాకు అతనితో పని ఉంది. 1017 01:21:40,813 --> 01:21:42,939 చాలా కటువుగా మాటలాడే, ముసలివడివి నువ్వు? 1018 01:21:42,940 --> 01:21:44,984 వదిలేయ్, హనీ, తానై పిచ్చి. 1019 01:21:45,359 --> 01:21:46,777 ఐతే, మీకు లిఫ్ట్ వద్దనుకుంటా. 1020 01:21:47,028 --> 01:21:49,655 మేము నీలాంటి... 1021 01:21:50,364 --> 01:21:51,532 మరియు ఇలాంటి అమ్మాయి ఉన దాన్లో వెళ్ళాం. 1022 01:21:54,410 --> 01:21:57,121 మంచిది, ముసలివాడా. 1023 01:22:01,709 --> 01:22:03,127 నా కోసం చూస్తున్నావా, విల్లీ బ్రౌన్? 1024 01:22:04,045 --> 01:22:06,297 చాలా కాలం, అయింది కదా విల్లీ. 1025 01:22:08,466 --> 01:22:10,342 అవును, అవును. 1026 01:22:10,343 --> 01:22:13,471 - విల్లీ, ఏం జరుగుతోంది? - అవును, చాలా కాలం అయింది. 1027 01:22:14,472 --> 01:22:17,016 మనం కలిసిన చివరిసారి నీకు పదిహేడు ఏళ్ళు అప్పుడు. 1028 01:22:17,391 --> 01:22:19,185 ఈ క్రాస్ రోడ్స్ లో ఒక రాత్రి ఇక్కడే కదా? 1029 01:22:20,519 --> 01:22:21,812 నేను నీ కోసం, ఏం చేయగలను విల్లీ బ్రౌన్? 1030 01:22:22,438 --> 01:22:24,982 నేను మిమల్ని చూడటానికి వచ్చాను ఇంకా మన ఒప్పందం అయిపోయిందని చెప్పడానికి వచ్చాను. 1031 01:22:26,609 --> 01:22:27,693 అరె, లేదే. 1032 01:22:28,653 --> 01:22:31,238 ఈ పత్రం ప్రకారం, ఇంకా ఒప్పందం అవ్వలేదు. 1033 01:22:31,989 --> 01:22:34,449 దానిని చింపి, నాకు మనఃశాంతి ప్రసాదించండి. 1034 01:22:34,450 --> 01:22:36,369 నేను ఇలా ఎందుకు చెయ్యాలి? 1035 01:22:36,494 --> 01:22:38,412 నీకు రావలసినవి అన్ని నువ్వు పొందావుగా. 1036 01:22:38,663 --> 01:22:42,248 నేను అనుకున్నది నాకు దొరకలేదు నాకు ఏం దక్కలేదు! ఏం లేదు! 1037 01:22:42,249 --> 01:22:44,877 నీకు ఏం కావాలో అది దొరికింది, బ్లూస్ మ్యాన్ 1038 01:22:45,086 --> 01:22:47,463 అన్ని మనం అనుకున్నంత మంచిగా ఉండకపోవచ్చు. 1039 01:22:48,005 --> 01:22:51,133 కాని ఒప్పందం తియ్యల్సినంత కారణం అది అవ్వదు. 1040 01:22:52,343 --> 01:22:53,343 అలా అవ్వచ్చు... 1041 01:22:54,470 --> 01:22:56,388 ఒకవేళ నువ్వు బదులుగా ఏమైనా ఇస్తే. 1042 01:22:56,389 --> 01:22:58,224 నా దగ్గర రెండు వందల డాలర్లు ఉన్నాయ్. 1043 01:22:59,558 --> 01:23:02,478 నాకు ని డబ్బు మీద ఆసక్తి లేదు. నీకు తెల్సుగా. 1044 01:23:06,190 --> 01:23:07,608 తలబడదామ? 1045 01:23:10,152 --> 01:23:12,113 ఓహ్! మీరు ఏమైనా పోటి పెట్టాలి అంటున్నారా? 1046 01:23:12,988 --> 01:23:15,324 నువ్వు చాల తెలివైన అబ్బాయివి, తెలుసా? 1047 01:23:16,450 --> 01:23:17,993 చూడు, తెలివైన అబ్బాయ్... 1048 01:23:19,870 --> 01:23:22,038 మెంఫిస్ లో ఒక తెల్లవాడితో... 1049 01:23:22,039 --> 01:23:24,499 కొన్ని ఏళ్ళ క్రితం, నాకు ఒప్పందం జరిగింది. 1050 01:23:24,500 --> 01:23:26,877 జాక్ బుల్టర్ తని పేరు గిటార్ బాగా వాయిస్తాడు... 1051 01:23:27,420 --> 01:23:30,005 ప్రతి శనివారం వాయించేవాడు. అవును. 1052 01:23:30,548 --> 01:23:32,882 అతను కొత్తగా వచ్చే వాళ్ళని ప్రోత్సహించే వాడు కాదు. 1053 01:23:32,883 --> 01:23:35,803 - కాని విల్లీ గిటార్ వాయించేవాడు కాదుగా. - ఆ, అవును. 1054 01:23:35,928 --> 01:23:37,138 నేను మర్చిపోయా. 1055 01:23:38,097 --> 01:23:39,265 పర్లేదులే. 1056 01:23:40,933 --> 01:23:43,728 పెద్ద అవకాశాలు లెవ్ ఐతే విల్లీ కి. 1057 01:23:48,774 --> 01:23:50,526 నువ్వు తన స్థానం తీసుకుంటావా. 1058 01:23:51,193 --> 01:23:52,694 - అలా చెయ్యవద్దు. - తప్పకుండా, అతను నా మిత్రుడు. 1059 01:23:52,695 --> 01:23:56,615 - నేను ఇలాంటి చెత్త అస్సలు నమ్మను... - చెబుతున్ననుగా, వద్దు. 1060 01:23:56,782 --> 01:23:57,825 నువ్వు గెలిస్తే... 1061 01:23:58,784 --> 01:24:00,411 నేను విల్లీ ఒప్పందం చించేస్తా. 1062 01:24:00,703 --> 01:24:02,788 మరి నా జాక్ బట్లర్ గెలిస్తే ఏం చెయ్యను? 1063 01:24:07,168 --> 01:24:08,335 నువ్వు నన్ను పట్టుకో. 1064 01:24:08,753 --> 01:24:10,921 నేను ఎపుడో నిన్ను పట్టుకున్నాలే. 1065 01:24:12,923 --> 01:24:15,593 - అయితే, నన్ను కుడా పట్టుకో. - నువ్వు నోఋ ముయ్యి, అర్థం అయిందా? 1066 01:24:15,718 --> 01:24:17,844 - నువ్వు ఏ ఒప్పొందాలు చెయ్యవద్దు. - శాంతించు. 1067 01:24:17,845 --> 01:24:20,765 నేను తమాషాగా అంటున్నాను. మనం దిని తరవాత ఫుల్టన్ పాయింట్ కి వెళదాం. 1068 01:24:21,474 --> 01:24:22,767 ఎపుడు ఎక్కడ చేయాలి? 1069 01:24:22,933 --> 01:24:24,894 ఓహ్! నేను మిమల్ని వెంటనే తీసుకోని వెళ్తా. 1070 01:24:25,936 --> 01:24:27,563 జాక్ బట్లర్ కి బాగా నచ్చుతుంది. 1071 01:25:35,256 --> 01:25:36,340 నా దగ్గర ఏం ఉంది తెలుసా? 1072 01:25:38,259 --> 01:25:39,677 ఇది మోజో మ్యాన్. 1073 01:25:40,052 --> 01:25:42,263 లూసియానా వుడో మనోజ్ఞతను. 1074 01:25:43,055 --> 01:25:44,890 గెలవడానికి మంత్రం. 1075 01:25:46,058 --> 01:25:49,645 ఆఖరి, నిజమన మోజో మంత్రం ఇదే. 1076 01:25:50,855 --> 01:25:52,064 ఇది తీసుకో, మెరుపు తీగ. 1077 01:25:52,481 --> 01:25:54,650 ఇది తీసుకోని వెళ్లి నీకు నచ్చింది వాయించు. 1078 01:25:54,900 --> 01:25:57,778 నా దగ్గర ఉన్న శక్తి నీకు ఇస్తున్నాను. 1079 01:26:04,785 --> 01:26:06,370 తరవాత ఎవరు? 1080 01:26:07,913 --> 01:26:11,709 ఎవరు తరవాత? ఎవరు తలబడ బోతున్నారు? 1081 01:26:13,586 --> 01:26:16,213 నువ్వు వస్తావా, చికెన్ 1082 01:26:34,940 --> 01:26:37,192 ఆహా. 1083 01:26:37,735 --> 01:26:38,944 ఎవరు పంపారు నిన్ను ఇక్కడికి? 1084 01:26:39,945 --> 01:26:41,363 మాట్లాడలేవా, ముగవాడివా? 1085 01:26:42,990 --> 01:26:44,575 పపందెం కడితే, కట్టలిగా. 1086 01:35:29,141 --> 01:35:31,810 అలా, తెల్లమొహం వేసుకొని చూడకు పద వెళ్లదాం. 1087 01:35:32,644 --> 01:35:35,897 నాకు ఈ మిస్సిస్సిపి నచ్చలేదు. 1088 01:35:36,898 --> 01:35:39,568 ఉత్తరం వైపు ఉంటె నాలోని కుర్రాడు బయటకు వస్తాడు. 1089 01:35:40,026 --> 01:35:41,987 నన్ను చికాగో పిలుస్తోంది. 1090 01:35:42,737 --> 01:35:46,241 బి, బి, కింగ్ మరియు జానీ షినెస్ అంటున్నారు: 1091 01:35:46,575 --> 01:35:48,910 "కొత్త కుర్రాడు ఎక్కడ అని?" 1092 01:35:49,494 --> 01:35:51,204 నువ్వు వెళ్ళటానికి సిద్ధంగా ఉన్నావా? 1093 01:35:51,371 --> 01:35:53,247 తప్పకుండ, నేను ఎప్పుడు సిద్ధం పద, వెళ్ళదాము. 1094 01:35:53,248 --> 01:35:57,084 సరే, నేను నిన్ను చికాగో తీసుకు వెళ్ళాక నువ్వే ముందు వెళ్ళాలి. 1095 01:35:57,085 --> 01:35:59,420 - అర్థం అయిందా? - అగు. మనం ఇద్దరం కలిసి ఎందుకు ఉండకూడదు? 1096 01:35:59,421 --> 01:36:01,256 అంటే, చికాగో తరవాత మనం ఎల్.ఏ కి వెళ్దాం. 1097 01:36:02,424 --> 01:36:04,217 అలా కాదు. 1098 01:36:04,426 --> 01:36:06,303 నువ్వు నేను లేకుండా వెళ్ళాలి. 1099 01:36:06,428 --> 01:36:08,555 ని సంగీతాన్ని అన్ని చోట్లకి తీసుకు వెళ్ళు. 1100 01:36:08,680 --> 01:36:10,599 నీకు దొరికిన దానిని పంచు. 1101 01:36:10,765 --> 01:36:11,933 ఎందుకంటే మేము అలాగే చేసేవాళ్ళం. 1102 01:36:13,852 --> 01:36:14,852 ఒప్పుకుంటూన్నవా మరి? 1103 01:36:18,273 --> 01:36:19,274 సరే. 1104 01:36:24,237 --> 01:36:26,198 - నీకు ఒకటి తెల్సా, మెరుపు తీగ? - ఏంటది? 1105 01:36:26,948 --> 01:36:29,493 నేను నడిచి నడిచి అలసిపోయాను. 1106 01:36:29,618 --> 01:36:32,245 నేను చికాగో కి మంచి స్టైల్ లో వెళ్ళాలి అనుకుంటున్నాను. 1107 01:36:32,787 --> 01:36:34,873 నేను విమానం లో వెళ్ళాలి అనుకుంటున్నాను. 1107 01:36:35,305 --> 01:37:35,282 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm