Crossroads
ID | 13195209 |
---|---|
Movie Name | Crossroads |
Release Name | Crossroads.1986.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264.DUAL-RiPER |
Year | 1986 |
Kind | movie |
Language | Bengali |
IMDB ID | 90888 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:12,675 --> 00:02:14,677
আপনি আগে কখনো রেকর্ড করেছেন?
3
00:02:15,052 --> 00:02:19,056
আপনি শুধু মাইকের সামনে বসবেন
এবং মন খুলে বাজাবেন।
4
00:02:19,348 --> 00:02:21,809
বাকিটা আমরা দেখব।
আমাদের সবধরনের যন্ত্রপাতি আছে।
5
00:02:21,976 --> 00:02:24,687
আপনি শুধু নিজেকে প্রস্তুত করুন
বাজানোর জন্য, ঠিক আছে?
6
00:02:24,854 --> 00:02:26,146
আচ্ছা।
7
00:02:26,313 --> 00:02:28,399
চলুন, তাহলে শুরু করা যাক।
8
00:02:46,083 --> 00:02:48,836
রবার্ট জনসন, তৈরি।
9
00:02:55,551 --> 00:02:57,052
শুরু করা যাক।
10
00:04:56,130 --> 00:04:57,672
অফিসার ম্যাকগয়ার এর দৃষ্টি আকর্ষণ করছি,
11
00:04:57,673 --> 00:05:00,217
দয়া করে পূর্ব বিভাগের নিরাপত্তা
ফটকে যোগাযোগ করুন।
12
00:05:00,384 --> 00:05:01,801
অফিসার ম্যাকগয়ার এর দৃষ্টি আকর্ষণ করছি,
13
00:05:01,802 --> 00:05:05,055
দয়া করে পূর্ব বিভাগের নিরাপত্তা
ফটকে যোগাযোগ করুন।
14
00:05:11,103 --> 00:05:13,188
আমি একজন রোগীর সাথে দেখা করতে এসেছি।
উইলি ব্রাউন।
15
00:05:13,355 --> 00:05:16,358
- আপনার নাম?
- ইউজীন মারটোন।
16
00:05:20,612 --> 00:05:24,992
মাফ করবেন। আমি যতক্ষণ এখানে আছি,
ততক্ষণ আমি একটা নিরাপত্তা টহল দিতে চাই।
17
00:05:25,743 --> 00:05:29,538
শারীরিক প্রশিক্ষক এর সাথে ব্যায়াম
শুরু হবে সকাল নয়টায়
18
00:05:30,080 --> 00:05:31,707
সোমবার থেকে শুক্রবার।
19
00:05:31,874 --> 00:05:36,712
নীল কার্ড বহনকারী রোগীদেরকেই
শুধুমাত্র অংশগ্রহণ করতে বলা হচ্ছে।
20
00:05:36,879 --> 00:05:41,050
নিরাপত্তা অফিসার লারকিন, নার্স স্টেশন
থেকে স্টাফ ফোন নেয়ার অনুরোধ করা হচ্ছে।
21
00:05:41,258 --> 00:05:45,012
নিরাপত্তা অফিসার লারকিন, নার্স স্টেশন
থেকে স্টাফ ফোন নেয়ার অনুরোধ করা হচ্ছে।
22
00:05:45,179 --> 00:05:47,848
দুঃখিত, উইলি জানিয়েছেন উনি
মারটোন নামের কাওকে চেনেন না।
23
00:05:48,599 --> 00:05:50,975
যদিও, উনি আমাকে চেনেন না,
কিন্তু উনার সাথে কথা বললে...
24
00:05:50,976 --> 00:05:54,021
জনাব ব্রাউন স্পষ্টভাবে জানিয়ে দিয়েছেন
উনি কারো সাথে দেখা করবেন না।
25
00:05:54,146 --> 00:05:56,106
দেখুন, আমার শুধু এক মিনিট লাগবে।
আমার ওনাকে জিজ্ঞেস করতে হবে...
26
00:05:56,273 --> 00:06:01,403
উনি স্পষ্টভাবে জানিয়ে দিয়েছেন
উনি কারো সাথে দেখা করবেন না।
27
00:06:02,446 --> 00:06:04,531
এসবের মানে...
28
00:06:05,282 --> 00:06:07,034
ধ্যাত।
29
00:06:22,466 --> 00:06:24,259
শুধু এখানে একটা দস্তখত লাগবে।
30
00:06:24,426 --> 00:06:25,968
অফিসার ম্যাকফারল্যান্ডের
দৃষ্টি আকর্ষণ করছি।
31
00:06:25,969 --> 00:06:28,847
অনুগ্রহ করে নিরাপত্তা অফিসে যোগাযোগ করুন।
32
00:06:29,056 --> 00:06:30,766
অফিসার ম্যাকফারল্যান্ডের
দৃষ্টি আকর্ষণ করছি...
33
00:06:45,781 --> 00:06:47,282
আপনিই মারটোন?
34
00:06:47,449 --> 00:06:49,868
হলের কাজ শেষ করুন,
এরপর কফি রুমের কাজ করে রাখুন।
35
00:06:50,035 --> 00:06:54,248
এবং আমার রুমে একটা পরিষ্কার ময়লা
ফেলার ব্যাগ রাখবে। ধন্যবাদ।
36
00:06:55,582 --> 00:06:58,168
ওরা আমার নামে দোষ দিচ্ছে।
কিন্তু আমি এটা করিনি।
37
00:06:59,211 --> 00:07:01,255
হস এর কাহিনী কি?
38
00:07:01,421 --> 00:07:04,299
পঁচিশ মিলিগ্রাম মেম্প্রোগ্রোমেড
এবং এখনি দিতে হবে।
39
00:07:04,466 --> 00:07:06,468
আচ্ছা, ঠিক আছে।
40
00:07:09,138 --> 00:07:15,018
গ্যারী প্রায় পুরোটা পৌঁছে গেছে,
ম্যাকগী কে আটকে দিচ্ছে।
41
00:07:15,185 --> 00:07:17,771
টিম ম্যাক কারভার সাথে স্টিভ
য্যাব্রিস্কি এবং র্যালফ কিনার
42
00:07:17,938 --> 00:07:20,149
আমাদের এখানে সেই-তে
আমরা পেয়ে গেছি একটুকরো ডান্ডী।
43
00:07:20,357 --> 00:07:23,944
আপনি কার্ডিনাল ফ্যান, মেটস ফ্যান,
যাদেরই ফ্যান হন না কেন
44
00:07:24,111 --> 00:07:28,907
আপনাকে এর প্রেমে পড়তেই হবে।
একেই বলে খাঁটি বেসবল।
45
00:07:29,700 --> 00:07:31,827
একটা লাইন ড্রাইভ, লম্বা।
46
00:07:32,035 --> 00:07:34,788
যেতে পারল না।
47
00:07:34,955 --> 00:07:36,748
তাকে এবং ড্যানীকে...
48
00:07:51,346 --> 00:07:54,140
আপনি কি চান এখানে, জনাব জ্যানিটর মানব?
আমি এই যায়গা ময়লা করিনি।
49
00:07:54,141 --> 00:07:56,685
- আপনিই উইলি।
- সেটা আমার নাম।
50
00:07:56,852 --> 00:07:59,354
আমি আপনাকে হার্প বাজাতে শুনেছি,
তাই দেখা করতে এলাম।
51
00:07:59,521 --> 00:08:02,482
- আপনি এখানে নতুন, তাই না?
- আমার প্রথম দিন।
52
00:08:02,649 --> 00:08:06,278
আপনাকে স্বাগতম, জনাব জ্যানিটর মানব।
এখন আমাকে একা ছাড়ুন।
53
00:08:06,445 --> 00:08:07,696
আপনাকে এটাই জানাতে চাই যে
54
00:08:07,863 --> 00:08:11,366
যদি আপনি কিছু চান,
যদি আপনার কিছু লাগে...
55
00:08:11,533 --> 00:08:12,993
আপনি আসতে পারেন।
56
00:08:13,535 --> 00:08:17,497
বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত।
আমি পরে আসব, ঠিক আছে?
57
00:08:17,706 --> 00:08:19,041
জনাব ফুলটন।
58
00:08:19,791 --> 00:08:21,210
জনাব কি?
59
00:08:21,376 --> 00:08:24,755
১৯৩৯ থেকে ১৯৬৮, আপনিই তো
ব্লাইন্ড ডগ ফুলটন ছিলেন, তাই না?
60
00:08:25,255 --> 00:08:27,216
আপনি কি উলটাপালটা কিছু খেয়েছেন?
61
00:08:27,382 --> 00:08:30,385
আপনার নাম উইলি ব্রাউন। ব্লাইন্ড
ডগ ফুলটন এর আসল নাম উইলি ব্রাউন।
62
00:08:30,552 --> 00:08:32,888
উনি ১৯৩৮ পর্যন্ত এই
নাম ব্যাবহার করেছিলেন।
63
00:08:33,055 --> 00:08:35,057
তার বন্ধু রবার্ট জনসন
মারা যাবার পরে
64
00:08:35,224 --> 00:08:38,018
উনি শিকাগো যান,
এবং নাম পালটে রাখেন ব্লাইন্ড ডগ ফুলটন।
65
00:08:38,268 --> 00:08:41,229
আমার ৬ জন আত্মীয়ের নাম উইলি ব্রাউন।
66
00:08:41,230 --> 00:08:44,733
রাস্তার মাথায় মুদী দোকানদারের নাম
উইলি ব্রাউন।
67
00:08:44,900 --> 00:08:47,193
প্রতি বার উইলি ব্রাউন ডাকার জন্য
যদি আমি এক টাকা করে পেতাম
68
00:08:47,194 --> 00:08:49,780
তাহলে আজ এখানে বসে
আপনার বকবক শুনতে হত না।
69
00:08:49,947 --> 00:08:52,324
আপনি সেই উইলি ব্রাউন না, যাকে
রবার্ট...
70
00:08:52,491 --> 00:08:53,742
তার "ক্রসরোড ব্লুস" এ ডাক দেয়?
71
00:08:53,909 --> 00:08:56,411
না। রবার্ট জনসন।
72
00:08:56,954 --> 00:08:59,957
আপনি হার্মনিকা বাজান। আসল উইলি ব্রাউন
এর প্রধান বাদ্যযন্ত্র ছিল এটা।
73
00:09:00,123 --> 00:09:01,416
হিসেব মেলাতে পারছি না।
74
00:09:01,583 --> 00:09:04,210
আমি যেখান থেকে আসি,
আপনি হার্মনিকা বাজাতে পারেন না
75
00:09:04,211 --> 00:09:06,088
কোন অধিকার নেই।
76
00:09:10,509 --> 00:09:13,512
মিলছে না। আপনিই...
77
00:10:03,061 --> 00:10:06,231
জনাবা নারসিসো, আপনার পালা।
78
00:10:07,065 --> 00:10:09,026
খুব ভালো ছিল, ইউজীন।
79
00:10:09,192 --> 00:10:11,820
একটা মাত্রা পর্যন্ত ভালো।
80
00:10:11,987 --> 00:10:14,990
অধিকাংশ মানুষ সম্মানের সাথে
মোজার্ট বাজায়।
81
00:10:15,157 --> 00:10:18,076
আপনার সাথে
তার কোন পরিচয় নাই।
82
00:10:18,243 --> 00:10:20,245
আমি দুঃখিত,
আমি বাজে কিছু বোঝাতে চাই নি।
83
00:10:20,454 --> 00:10:23,999
আমি মজা করছিলাম মাত্র।
84
00:10:32,049 --> 00:10:35,302
এগুলোর মধ্যে কোনটা সিগার লাইটার?
দরকার ছিল...
85
00:10:35,469 --> 00:10:37,679
ফাউল যন্ত্রে আগুন লাগাতে।
86
00:10:38,013 --> 00:10:39,681
একদম কাজের না।
87
00:10:42,642 --> 00:10:45,145
গ্র্যামশেলের ফোলি।
88
00:10:45,771 --> 00:10:47,439
ময়লার গাট্টি।
89
00:10:47,606 --> 00:10:49,900
এ কি অবস্থা!
90
00:10:50,067 --> 00:10:53,111
ম্যাজু। ওহে, ম্যাজু।
91
00:10:53,612 --> 00:10:55,029
আমাকে শুনতে পাচ্ছেন, ম্যাজু?
92
00:10:55,030 --> 00:10:59,368
জনাব জ্যানিটর মানব।
93
00:10:59,618 --> 00:11:05,916
আপনার মতন একজন সাদা চামড়ার মানুষ কেন
পুরানো এক হার্মনিকা বাদকের খোঁজ করছে?
94
00:11:06,083 --> 00:11:08,418
আমি হারিয়ে যাওয়া একটা গানের খোঁজ করছি।
95
00:11:08,960 --> 00:11:11,254
হারানো গান?
কোন সুরের খোঁজ করছেন?
96
00:11:11,421 --> 00:11:14,800
রবার্ট জনসন এর টেক্সাস সেশনে ৩০ টি
গান রেকর্ড করার কথা ছিল।
97
00:11:14,966 --> 00:11:18,095
মাত্র ২৯ টা পাওয়া গিয়েছে।
৩০ নম্বরটা রেকর্ড করেন নি।
98
00:11:18,261 --> 00:11:20,305
- আপনি বই এ পড়েছেন এসব?
- হ্যাঁ।
99
00:11:20,472 --> 00:11:23,308
ভাবলাম আপনিই একমাত্র জীবিত ব্যক্তি
যার কাছে এর খবর পাবো।
100
00:11:23,475 --> 00:11:25,644
বইয়ে এসব থাকে না।
101
00:11:26,520 --> 00:11:28,980
আপনি এতকিছু কেন
জানতে চাচ্ছেন?
102
00:11:30,649 --> 00:11:31,900
আমি একজন ব্লুসম্যান।
103
00:11:32,067 --> 00:11:35,237
একজন ব্লুসম্যান।
104
00:11:35,445 --> 00:11:37,280
আপনি? কোথাকার?
105
00:11:37,656 --> 00:11:39,241
আমি লং আইল্যান্ডে জন্মেছিলাম, কেন?
106
00:11:39,616 --> 00:11:42,702
লং আইল্যান্ড। মহা ধনী।
107
00:11:42,869 --> 00:11:48,083
লং আইল্যান্ড, ব্লুসম্যানের
জন্য যার নাম ডাক আছে।
108
00:11:48,792 --> 00:11:50,001
ধ্যাত।
109
00:11:50,168 --> 00:11:54,214
উইলি, আপনার সাপ্তাহিক চেকআপের সময়।
চলুন যাওয়া যাক।
110
00:11:58,593 --> 00:12:01,930
আপনি একজন ঝাড়ুদার,
নিজের কাজ করুন।
111
00:12:02,097 --> 00:12:04,933
আমার রুম মুছে দেবেন, শুনেছেন?
112
00:12:05,100 --> 00:12:08,145
চলেন, উইলি।
খিস্তি খিউরি বন্ধ করুন।
113
00:12:09,312 --> 00:12:12,441
লং আইল্যান্ডের ব্লুসম্যান।
114
00:12:21,575 --> 00:12:24,786
আপনি ধ্রুপদী ছাত্র
হিসেবে ভর্তি হয়েছেন।
115
00:12:24,953 --> 00:12:28,373
"পরম বিস্ময়" শব্দটি
বিশেষক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয়।
116
00:12:28,957 --> 00:12:33,170
এবং আপনি স্কুলের একজন অন্যতম সেরা
গিটার বাদক হয়ে উঠেছেন।
117
00:12:33,962 --> 00:12:37,340
জনাব মারটন, খানিক উপদেশ:
118
00:12:37,549 --> 00:12:40,552
সুই নৌকায় পা দিয়ে চলবেন না।
119
00:12:40,969 --> 00:12:44,680
ধ্রুপদ নিয়ম
খুবই কড়া।
120
00:12:44,681 --> 00:12:48,727
এবং অন্যটায় লেগে থাকলে,
আপনার সব প্রতিভা উড়ে যাবে।
121
00:12:48,894 --> 00:12:50,979
যদি অন্যটা আমার প্রতিভা হয়?
122
00:12:51,521 --> 00:12:55,775
আদি সঙ্গীতে পারদর্শিতা
অহংকারের।
123
00:12:55,942 --> 00:12:57,986
সেটা জন্মগত হতে হয়।
124
00:12:59,029 --> 00:13:01,823
আপনাকে মাধ্যমিক স্কুলে থেকে
আগে ছেড়ে দেওয়া হয়েছিল
125
00:13:01,990 --> 00:13:04,743
ধ্রুপদ সঙ্গীত চর্চা করার জন্য।
126
00:13:05,035 --> 00:13:09,164
আমি আপনাকে অগ্রাধিকার
পুনর্বিবেচনা করতে বলব।
127
00:14:35,709 --> 00:14:37,877
দেখ।
128
00:14:38,086 --> 00:14:42,799
লং আইল্যান্ডের বিখ্যাত ব্লুসম্যান
আবার দেখা করতে এসেছেন।
129
00:14:42,966 --> 00:14:44,676
কেমন যাচ্ছে, উইলি?
130
00:14:44,843 --> 00:14:48,221
- আপনি কখনো মিসিসিপি গিয়েছেন?
- না।
131
00:14:48,847 --> 00:14:53,351
- আপনি নিজেকে ব্লুসম্যান পরিচয় দেন কিভাবে?
- আপনি ব্লাইন্ড ডগ ফুলটন নন, তাই না?
132
00:14:55,645 --> 00:14:59,399
উইলি, আমার মনে হয় আমার কাছে এমন কিছু
আছে যা আপনাকে আকৃষ্ট করবে।
133
00:15:20,879 --> 00:15:23,256
এই কানা, এইদিকে আসুন।
134
00:15:24,591 --> 00:15:27,677
- আপনার নাম কি চার চোখ?
- উইলি ব্রাউন, জনাব।
135
00:15:27,886 --> 00:15:30,472
এই ক্রসরোডে আপনি
কি করছেন, উইলি ব্রাউন?
136
00:15:30,639 --> 00:15:32,766
রবার্ট জনসন বলেছিলেন
আমি এখানে চুক্তি করতে পারব।
137
00:15:32,932 --> 00:15:35,601
চুক্তি। কার সাথে?
138
00:15:35,602 --> 00:15:38,229
রবার্ট লেগবা নামের একজনের
সাথে কথা বলেছিলেন। আপনিই কি সেই?
139
00:15:38,396 --> 00:15:41,358
না, না।
140
00:15:44,653 --> 00:15:46,613
আমি তার সহকারী।
141
00:15:48,782 --> 00:15:52,826
এখন, দেখি। আমাকে আপনার মাথায়
কি চলছে তা বলতেই হবে, উইলি ব্রাউন।
142
00:15:52,827 --> 00:15:54,496
আমার কাছে ২ ডলার আছে।
143
00:15:56,039 --> 00:15:57,290
শোন...
144
00:15:57,457 --> 00:16:01,336
লেগবা যেখানে থাকে সেখানে তোমার
এই কয় টাকায় কিছুই পাওয়া যায় না, বালক।
145
00:16:01,503 --> 00:16:03,671
তুমি কি রবার্ট জনসনের
মতন হতে চাও?
146
00:16:03,672 --> 00:16:06,383
তুমি কি পিটি হুইটস্ট্র এর
মতন হতে চাও?
147
00:16:06,549 --> 00:16:09,594
তবে, তোমার আত্মাকে বিদায় জানাও এখনি।
148
00:16:13,765 --> 00:16:16,434
নাও, অন্ধ ছেলে। দস্তখত করো।
149
00:16:30,240 --> 00:16:33,410
প্রতি শনিবার রাত ১২টার
মধ্যে এখানে চলে আসবে
150
00:16:33,952 --> 00:16:36,162
এবং ব্লুস শিখতে পারবে।
151
00:16:49,300 --> 00:16:51,302
আচ্ছা, সেই দুই ডলারের কথা
152
00:16:51,469 --> 00:16:53,722
আমার গাড়ীর তেল শেষ হয়ে গিয়েছে।
153
00:16:59,811 --> 00:17:02,397
নরকের আগুনে যাও, অন্ধ কোথাকার।
154
00:17:14,492 --> 00:17:15,869
এসব কি।
155
00:17:16,035 --> 00:17:19,497
এইতো চলে এসেছে।
গোল্ডেন গেটোর ছোট্ট একটা আত্মা।
156
00:17:19,706 --> 00:17:23,543
এই লং আইল্যান্ড, তোমার প্রাথমিক
শিক্ষা যাচাই করি চলো।
157
00:17:23,752 --> 00:17:28,214
শুনি কিভাবে তুমি
এই জগতে এলে।
158
00:18:00,288 --> 00:18:03,625
তুমি আমাকে একদণ্ডও শান্তি
দেবেনা এর থেকে, না?
159
00:18:04,083 --> 00:18:05,502
উহু।
160
00:18:05,752 --> 00:18:07,545
ঠিক আছে।
161
00:18:07,712 --> 00:18:10,256
ব্লাইন্ড ডগ ফুলটন এর সাথে পরিচিত হও।
162
00:18:10,423 --> 00:18:13,218
একমাত্র ও আসল,
উইলি ব্রাউন।
163
00:18:13,384 --> 00:18:15,720
- তুমি তোমার মানুষের খোঁজ পেয়ে গিয়েছ।
- বাহ!
164
00:18:15,887 --> 00:18:18,139
খুবই ভালো খবর। আমি
জানতাম। আপনি ভেবেছিলেন...
165
00:18:18,306 --> 00:18:21,059
- দেখ, আমি রবার্ট জনসন নই, কিন্তু...
- জানি।
166
00:18:21,226 --> 00:18:25,480
আপনি কোন আজেবাজে লোকও নন।
167
00:18:26,314 --> 00:18:29,150
তোমার মধ্যে ঝলকানি থাকতে পারে,
কিন্তু বাকি কিছুই না
168
00:18:29,317 --> 00:18:31,152
- কি? যেমন?
- স্থায়িত্ব।
169
00:18:31,319 --> 00:18:34,446
তোমার মায়ের কোলে বসে
এসব আশা করা উচিৎ না।
170
00:18:34,447 --> 00:18:35,782
- আমি করি না।
- তুমি থাকো কোথায়?
171
00:18:35,949 --> 00:18:37,325
স্কুলের ডরমিটরির মত এক জায়গায়।
172
00:18:37,700 --> 00:18:41,079
আচ্ছা।
173
00:18:41,246 --> 00:18:44,999
খুবই খারাপ সময়।
174
00:18:45,166 --> 00:18:48,378
খুবই খারাপ সময়।
175
00:18:49,087 --> 00:18:50,880
উইলি, দাঁড়ান, দাঁড়ান।
176
00:18:51,047 --> 00:18:54,008
আপনি কি জানেন রবার্ট জনসন
কোন গানটা সেদিন রেকর্ড করেননি?
177
00:18:54,175 --> 00:18:55,969
আমি সেসময় তার সাথেই ছিলাম
যখন তিনি গানটা বাঁধছিলেন।
178
00:18:56,135 --> 00:18:57,929
মেম্ফিস, ১৯৩৬ এর গ্রীষ্মে।
179
00:18:58,096 --> 00:18:59,973
- আমাকে এর ব্যাপারে কিছু বলবেন?
- মোটেও না।
180
00:19:00,139 --> 00:19:02,350
- কেন না?
- কেন বলব?
181
00:19:02,517 --> 00:19:05,478
আমি এটা রেকর্ড করতে পারব। যেভাবে
ক্ল্যাপটন "ক্রসরোডস" রেকর্ড করেছিলেন।
182
00:19:05,645 --> 00:19:07,647
রোলিং স্টোন যা করেছিল
"ল্যাব ইন ভেইন" দিয়ে।
183
00:19:07,856 --> 00:19:10,191
এটা আমার ভূমিকা হতে পারে
সম্পূর্ণ ব্লুস দৃশ্যে।
184
00:19:10,358 --> 00:19:11,568
আমরা এটা একসাথে রেকর্ড করতে পারি।
185
00:19:11,734 --> 00:19:14,112
তুমি শুধু আরেকটা সাদা চামড়ার ছেলে
যে আমাদের গান নষ্ট করতে এসেছে।
186
00:19:14,237 --> 00:19:17,282
না, উইলি, আমরা একসাথে পুরো
পৃথিবীর কাছে এটা উপস্থাপন করতে পারব।
187
00:19:17,448 --> 00:19:19,659
এর জন্য মানুষ অনেক
কিছু করতে রাজি আছে।
188
00:19:19,826 --> 00:19:23,580
- মানে, আমি আর আপনি, আমরা একসাথে...
- তোমার প্রাপ্য নয় এটা।
189
00:19:23,746 --> 00:19:26,749
উইলি, আমি জুলিয়ার্ড থেকে বের হলে,
তখন স্থায়িত্বের কথা
190
00:19:26,916 --> 00:19:30,086
- কিন্তু এই মুহূর্তে আমি শুধু...
- তুমি কিসের থেকে বের হবে?
191
00:19:30,420 --> 00:19:33,172
- জুলিয়ার্ড, গানের একটা স্কুল...
- আর স্কুল পাও না
192
00:19:33,381 --> 00:19:36,551
এরচেয়ে ডেলটা অনেক ভালো।
সেখানেই সব শুরু হয়।
193
00:19:37,802 --> 00:19:41,723
উইলি, এটা ডেলটার অংশ।
অস্বীকার করুন এটা সন হাউজ না।
194
00:19:44,058 --> 00:19:45,977
কাকের পায়খানার মতন।
195
00:19:46,144 --> 00:19:49,230
চলুন না, উইলি। আমরা একসাথে
এই গানটি হাসপাতালে রেকর্ড করতে পারব।
196
00:19:49,397 --> 00:19:52,275
একবার চিন্তা করে দেখুন এর সাহায্যে
আমরা কত কি করতে পারব। একবার চিন্তা করুন...
197
00:19:52,442 --> 00:19:54,986
ইউজীন, আমাকে এখান
থেকে বের করে নিয়ে যাও।
198
00:19:55,153 --> 00:19:58,156
- কি?
- আমাকে ফুলটন পয়েন্টে
199
00:19:58,364 --> 00:20:00,783
আমার এক টুকরো জমিতে
নিয়ে যাও ইয়াজু সিটি তে।
200
00:20:00,950 --> 00:20:02,159
হ্যাঁ, এটা করি আর ধরা খেয়ে...
201
00:20:02,160 --> 00:20:04,787
আমাকে এখান থেকে বের
কর তবেই তোমার গান পাবে।
202
00:20:04,954 --> 00:20:06,623
সত্যি?
203
00:20:06,789 --> 00:20:09,250
আপনি সত্যি বলছেন। আপনি কি আমাকে
গারদে ঢুকাতে চান?
204
00:20:14,672 --> 00:20:17,926
উইলি, মজা করা বন্ধ করুন।
আমি সত্যি কথা বলছি।
205
00:20:18,092 --> 00:20:20,803
একমাত্র তুমিই এখানে
মজা করছ।
206
00:20:20,970 --> 00:20:23,514
আমি ভেবেছিলাম
তুমি খুবই চালাক ছেলে হবে
207
00:20:23,681 --> 00:20:25,558
কিন্তু তুমি মুরগী ছাড়া আর কিছুই না।
208
00:20:34,442 --> 00:20:36,527
ভীতুর ডিম।
209
00:20:37,445 --> 00:20:38,988
আপনি হাটতে পারেন?
210
00:20:39,155 --> 00:20:42,241
আমি আরও অনেক কিছুই পারি।
211
00:20:43,368 --> 00:20:46,245
আমি আবার প্রেম
করার জন্য তৈরি হচ্ছি।
212
00:20:46,412 --> 00:20:49,916
আমি চার বার বিয়ে করেছি।
একটাও মনে ধরেনি।
213
00:20:51,960 --> 00:20:53,169
আপনি পঙ্গু নন তাহলে।
214
00:20:53,378 --> 00:20:55,546
আপনি সবসময় অন্যের
কাছে সাহায্য নেন।
215
00:20:55,713 --> 00:20:59,133
এরা জানতে পারলে
আমার পন্টিয়াক নিয়ে নিবে।
216
00:20:59,300 --> 00:21:02,136
এর মানে পুরুষত্ব ছিনিয়ে নেয়া।
217
00:21:02,303 --> 00:21:05,556
- তোমার গাড়ী আছে?
- না।
218
00:21:05,765 --> 00:21:08,101
তাহলে এখনো বাচ্চা ছেলে তুমি।
219
00:21:08,267 --> 00:21:12,604
একদমই পুরুষ না,
তাই নয় কি ভীতুর ডিম?
220
00:21:12,605 --> 00:21:14,607
বাদ দিন না, উইলি। আমি ভীতু নই।
221
00:21:14,774 --> 00:21:15,984
আমি পাগলও নই।
222
00:21:16,192 --> 00:21:18,987
আপনি আশা করেন যে আমি আমার এই দুই পয়সা
কামাই দিয়ে আপনাকে মিসিসিপি নিয়ে যাবো?
223
00:21:19,195 --> 00:21:21,155
আমার কিছু জমানো টাকা আছে।
224
00:21:22,448 --> 00:21:24,951
- আপনি আমাকে গানটা ধরা শেখাবেন না?
- অবশ্যই শেখাবো।
225
00:21:25,118 --> 00:21:26,536
মিসিসিপি রাজ্যে।
226
00:21:27,620 --> 00:21:28,997
আমার একটা ট্রেন ধরতে হবে, উইলি।
227
00:21:29,163 --> 00:21:32,583
তোমার ডরমিটরিতে ফেরত যাও।
তাদের আদরে মিশে যাও।
228
00:21:32,750 --> 00:21:34,961
এবং তোমার মাকে চুমু
দিতে ভুলে যেও না...
229
00:21:35,128 --> 00:21:37,797
আমার মায়ের কথা তুলবেন
না দয়া করে, উইলি।
230
00:21:38,006 --> 00:21:43,052
দেখ, রবার্টের লিখা
আসলেই অনেক ভালো।
231
00:21:43,428 --> 00:21:46,347
তুমি প্রথম ব্যক্তি হতে পারবে
যে কি এটা প্রথমবারের মতন রেকর্ড করছে।
232
00:21:51,102 --> 00:21:53,104
ঠিক আছে।
233
00:21:53,271 --> 00:21:55,273
আগামীকাল সকাল ৫ টায়।
তৈরি থাকবেন।
234
00:21:55,398 --> 00:21:57,984
আমরা মিসিসিপি যাবো, মনে থাকবে?
235
00:21:58,776 --> 00:22:02,071
- সত্যি বলছ?
- বললাম তো, তৈরি থাকবেন।
236
00:22:45,740 --> 00:22:48,076
আচ্ছা, আমি কিছুক্ষণের
মধ্যেই বের হচ্ছি।
237
00:22:48,242 --> 00:22:50,411
তোমার ইচ্ছা, পিচ্চি।
238
00:23:34,872 --> 00:23:36,916
আমাকে খুঁজছ?
239
00:23:38,584 --> 00:23:41,462
- আপনি এগুলো কেন পরেছেন?
- কারণ আমি একজন ব্লুসম্যান।
240
00:23:41,629 --> 00:23:43,422
আস্তে। আসুন।
241
00:23:46,384 --> 00:23:49,428
ঠিক আছে, চলুন।
242
00:23:55,226 --> 00:23:57,645
- এ কি!
- ধ্যাত।
243
00:23:58,187 --> 00:23:59,438
আসুন।
244
00:23:59,605 --> 00:24:01,899
আপনার কোথায়
যাওয়া হচ্ছে?
245
00:24:02,692 --> 00:24:04,110
ধ্যাত।
246
00:24:18,875 --> 00:24:20,334
আসুন।
247
00:24:25,214 --> 00:24:27,717
- উইলি।
- এখানে আসুন!
248
00:24:28,676 --> 00:24:30,678
ফিরে আসুন।
দরজা খুলুন, দরজাটা খুলুন।
249
00:24:38,352 --> 00:24:40,104
আসুন, আসুন।
250
00:24:44,066 --> 00:24:45,526
ঢুকুন।
251
00:24:52,408 --> 00:24:54,327
ঠিক আছে, আসুন।
252
00:24:59,457 --> 00:25:01,375
উইলি, আমি হিসেব করে দেখেছি।
253
00:25:01,542 --> 00:25:03,669
আমার এখান থেকে মেম্ফিসে
যাবার মতন টাকাই আছে শুধু।
254
00:25:03,836 --> 00:25:05,296
সেখানে গিয়ে আমরা বাস পরিবর্তন করব।
255
00:25:05,463 --> 00:25:09,008
মিসিসিপি যেতে আপনার কিছু টাকা
দিতে হবে। আছে কিছু?
256
00:25:09,175 --> 00:25:11,636
আমার পকেটে গত
পনের বছর যাবত ছিল।
257
00:25:11,802 --> 00:25:13,679
- অবশ্যই আছে।
- দিন আমাকে।
258
00:25:13,846 --> 00:25:17,141
নিউ ইয়র্ক শহরে কেউ এভাবে
সবার সামনে এতগুলো টাকা বের করে না।
259
00:25:17,308 --> 00:25:20,227
মেম্ফিসে গিয়ে, আমি টিকিট কিনে দেব
এবং বাকি সব খরচাপাতি বহন করব।
260
00:25:20,228 --> 00:25:22,063
ঠিক আছে?
261
00:25:22,230 --> 00:25:25,066
আচ্ছা।
আমি টিকিট কিনতে যাচ্ছি।
262
00:25:29,528 --> 00:25:31,906
- অর্ধেক আমার।
- আচ্ছা, ঠিক আছে।
263
00:25:57,556 --> 00:26:01,894
আমি রবার্টের সাথে ১৯৩২ থেকে
১৯৩৮ এরমধ্যে কিছু সময় ঘুরেছি।
264
00:26:02,061 --> 00:26:04,897
উনি মারা যাবার কিছু মাস পূর্বে
উনার সাথে শেষ দেখা হয়েছিল।
265
00:26:05,064 --> 00:26:08,651
আমি শিকাগো যেতে চেয়েছিলাম, কিন্তু উনি
মিসিসিপি ফেরত যেতে চেয়েছিলেন।
266
00:26:09,151 --> 00:26:12,613
উনি ভালো ব্লুস শিখতে
ও নাম কামাতে চেয়েছিলেন।
267
00:26:12,822 --> 00:26:15,491
- তাই উনি ডাউন...
- জানি। আমি উনার ব্যাপারে পড়েছি, উইলি।
268
00:26:15,700 --> 00:26:18,869
উনি ক্রসরোডসে গেলেন।
সেখানেই সব মীমাংসা হয়ে গেল।
269
00:26:19,036 --> 00:26:21,998
- তুমি এটা জানতে?
- ব্লুস লোকাচার বিদ্যার ওপর বই আছে।
270
00:26:22,164 --> 00:26:24,875
ওইসব লোকাচার বিদ্যার কথা আওড়াবে না।
এটা সত্যিই ঘটেছে।
271
00:26:25,042 --> 00:26:26,794
সেখানে রবার্ট তার নিয়তি
ঠিক করেছিল
272
00:26:26,961 --> 00:26:30,298
এবং এরপর যখন সে আমাকে বলেছিল
আমি আমার নিয়তি ঠিক করেছিলাম।
273
00:26:30,464 --> 00:26:32,925
রবার্টের কি হয়েছিল সে
কথা স্কুলে শেখায়?
274
00:26:33,551 --> 00:26:35,051
কিছু বই এ লিখা উনাকে গুলি করা হয়েছিল।
275
00:26:35,052 --> 00:26:36,804
কোথাও আবার লিখা বিষক্রিয়ায়
মারা গিয়েছিলেন উনি।
276
00:26:37,013 --> 00:26:38,824
এক জায়গায় বলেছিল প্রথমে বিষ
দেওয়া হয়েছিল, এরপর ছুরি মারা হয়েছিল।
277
00:26:38,848 --> 00:26:41,642
- আমার মনে হয় না সত্যিটা কেউ জানে।
- আমি জানি।
278
00:26:41,809 --> 00:26:44,186
এবং এগুলোর সবগুলার একই মানে: মৃত্যু।
279
00:26:46,272 --> 00:26:49,107
ঠিক, উইলি। এবং আপনি আপনার
নিয়তি ঠিক করেছিলেন ক্রসরোডসে।
280
00:26:49,108 --> 00:26:50,609
হা, আমি চুক্তি করেছি।
281
00:26:50,776 --> 00:26:53,404
আমি আমার নাম কামিয়েছি যথেষ্ট।
282
00:26:53,571 --> 00:26:55,239
কি পেলাম?
283
00:26:55,406 --> 00:27:00,119
স্টেট পেন, জেল,
গরাদ।
284
00:27:00,828 --> 00:27:02,663
আপনি সত্যিই কাউকে গুলি মেরেছেন,
তাই না?
285
00:27:02,830 --> 00:27:06,292
হ্যাঁ এর জন্যই আপনাকে
জেলে পাঠানো হয়েছিল, কিন্তু সত্যিই?
286
00:27:06,500 --> 00:27:08,127
তিন সত্যি।
287
00:27:08,294 --> 00:27:10,296
স্নুকস জর্ডান।
288
00:27:10,463 --> 00:27:12,297
গিটার ম্যান।
289
00:27:12,298 --> 00:27:14,342
উনি ব্যবসাটা পরিচালনা করছিলেন।
290
00:27:14,508 --> 00:27:17,928
জানতে পেরেছিলাম যে সে তার
ভাগের থেকে বেশী টাকা সরাচ্ছিল
291
00:27:18,095 --> 00:27:21,307
আমাকে বলে এইটুকুনই
পাওনা আমার।
292
00:27:21,766 --> 00:27:24,935
আমি সাথে সাথে তার চাপা বরাবর
ঘুষি মারি তার গাড়ি চালানো অবস্থায়।
293
00:27:25,102 --> 00:27:26,645
সে গাড়ীটা থামায়
294
00:27:26,812 --> 00:27:29,899
একটা কাচের বোতল ভেঙ্গে
আমাকে মারতে আসে।
295
00:27:30,066 --> 00:27:31,692
সোজা ঘাড় বরাবর গুলি মারি।
296
00:27:32,276 --> 00:27:34,319
আপনি প্যারোলে মুক্তি পাননি।
297
00:27:34,320 --> 00:27:36,906
না, আমার পক্ষে দাঁড়ানোর
মতন কেউ ছিল না।
298
00:27:37,073 --> 00:27:39,533
আমার যাবার কোন যায়গাও ছিল না।
299
00:27:39,784 --> 00:27:44,038
আমার পেছনে শুধু যমদূত লেগেছিল।
300
00:27:44,372 --> 00:27:46,290
তা এখনো শেষ হয় নি, উইলি ব্রাউন।
301
00:27:57,468 --> 00:27:59,053
আমরা দক্ষিণে পৌঁছে গিয়েছি।
302
00:27:59,220 --> 00:28:01,263
তূলার রাজ্যে এসে আপনার অভিব্যক্তি কি?
303
00:28:01,430 --> 00:28:02,932
টেনেসি খারাপ না...
304
00:28:03,099 --> 00:28:06,018
কিন্তু মিসিসিপির
ধারে কাছেও না।
305
00:28:06,185 --> 00:28:09,230
বেশিক্ষণ লাগবে না।
এখানেই আমরা অন্য বাসে উঠবো, মনে আছে?
306
00:28:09,397 --> 00:28:12,566
অবশ্যই মনে আছে।
কি ভেবেছ, সব গুলে খেয়ে ফেলেছি?
307
00:28:12,733 --> 00:28:14,777
আমাকে টাকাটা দিন।
আমি গিয়ে টিকিট করে আনি।
308
00:28:14,944 --> 00:28:16,737
আমি ভাবলাম তুমি ট্রেনের ভাড়া দেবে।
309
00:28:16,904 --> 00:28:18,739
না, দেখুন আমি নিউ ইয়র্ক
থেকে এখানে আসার ভাড়া দিয়েছি।
310
00:28:18,906 --> 00:28:21,700
- বাকিটা আপনি দেখবেন।
- বাকিটা আমাকে দেখতে হবে?
311
00:28:21,867 --> 00:28:23,661
আমাকে টাকাটা দিন।
আমি গিয়ে টিকিট করে আনি।
312
00:28:23,828 --> 00:28:26,872
- একটা সমস্যা আছে।
- কি?
313
00:28:27,039 --> 00:28:29,667
আমাকে কি রকাফেলার মনে হয় দেখে?
আমার কাছে একটাও টাকা নাই।
314
00:28:29,834 --> 00:28:31,293
মজা করা বন্ধ করুন।
আমাদের হাতে বেশি সময় নাই।
315
00:28:31,460 --> 00:28:33,754
আমাকে টাকাটা দিন,
তাহলে এখান থেকে যেতে পারব।
316
00:28:33,921 --> 00:28:36,882
আমাকে টাকাটা দিন, উইলি।
আমাকে টাকার গোছাটা দিন।
317
00:28:37,133 --> 00:28:39,009
নয়তো আমরা কোথাও যাচ্ছি না।
318
00:28:39,176 --> 00:28:40,719
ধন্যবাদ।
319
00:28:41,429 --> 00:28:45,099
গুণে দেখ। কারণ আমি জানিনা
এখানে আসলে কত টাকা আছে।
320
00:28:51,564 --> 00:28:54,525
উইলি, এইসব কাগজের মানে কি?
এইখানে মাত্র ৪০ ডলার আছে।
321
00:28:54,692 --> 00:28:55,943
ঠিকই আছে।
322
00:28:56,110 --> 00:28:58,863
- কি বলতে চান?
- ৪০ ডলার ফেলে দেবার মতন কিছু না।
323
00:28:59,029 --> 00:29:03,242
আর যা-ই হোক এই টাকায় তো
আর মিসিসিপি যাওয়া যাবে না। আপনি...
324
00:29:03,742 --> 00:29:07,538
অপেক্ষা করুন। আমার বের করতে
হবে আপনার মতলবটা কি।
325
00:29:08,414 --> 00:29:09,665
- মাফ করবেন, জনাব,
- জ্বী, বলুন।
326
00:29:09,832 --> 00:29:12,792
আমি ইয়াজু শহরে যাবো, মিসিসিপিতে।
কতদূরে সেটা?
327
00:29:12,793 --> 00:29:15,838
ইয়াজু শহর, প্রায় ২০০ মেইল।
328
00:29:16,005 --> 00:29:18,423
২০০। আমার কাছে মাত্র ৪০ ডলার আছে।
আমরা দুইজন মানুষ যাব সেখানে।
329
00:29:18,424 --> 00:29:20,551
- এ টাকায় কতদূর যাওয়া যাবে?
- দুইজন?
330
00:29:20,718 --> 00:29:22,970
এই টাকায় এক-তৃতীয়াংশও
পাড়ি দিতে পারবেন না।
331
00:29:23,387 --> 00:29:25,973
আমি ঠিক এটাই ভেবেছিলাম।
ধন্যবাদ।
332
00:29:26,307 --> 00:29:28,893
ভালো করেছেন, উইলি। ইয়াজু শহর
এখান থেকে ২০০ মেইল দূরে।
333
00:29:29,059 --> 00:29:30,519
আমরা এই ৪০ ডলার দিয়ে
করবটা কি?
334
00:29:30,728 --> 00:29:32,897
তোমার মাকে ফোন দাও।
তার ক্রেডিট কার্ডের ঘাড়ে ফেল।
335
00:29:33,063 --> 00:29:36,399
আমি আপনাকে এসব বাজে কথা বলতে না করেছি।
আমি শিকাগোতে আমার বাবাকে ফোন দিচ্ছি না।
336
00:29:36,400 --> 00:29:38,736
- তোমার বাবা শিকাগোতে কি করছে?
- উনাদের ছাড়াছাড়ি হয়ে গিয়েছে।
337
00:29:38,944 --> 00:29:41,489
- আপনার কিছু এসে যায় না।
- এমনই হয়।
338
00:29:41,655 --> 00:29:43,449
থামুন।
আমি তাদের ফোন করতে পারব না।
339
00:29:43,616 --> 00:29:45,326
আমাদের কাছে ৪০ ডলার আছে।
আমরা ব্যবস্থা করতে পারব।
340
00:29:45,493 --> 00:29:46,994
তুমি তো মহা ত্যাড়া।
341
00:29:47,161 --> 00:29:49,538
একটাই উপায় খোলা আছে আমাদের সামনে।
342
00:29:49,705 --> 00:29:51,665
- সেটা কি?
- ভবঘুরে।
343
00:29:51,832 --> 00:29:54,793
- ভবঘুরে?
- আমি গত ৭০ বছর ধরে এটা করে আসছি।
344
00:29:54,960 --> 00:29:57,004
রবার্ট জনসন ও এমন করেছে।
345
00:29:57,171 --> 00:29:59,340
আপনাকে আটকানোর কোন মানে দেখি না।
346
00:29:59,507 --> 00:30:02,510
ব্লুসভিলে স্বাগতম, বালক।
347
00:30:28,994 --> 00:30:30,746
আচ্ছা।
348
00:30:37,878 --> 00:30:40,839
কি হয়েছে লাইটনিং?
মন খারাপ কেন?
349
00:30:41,006 --> 00:30:43,759
কিছু না। মুরগীগুলো
মন খারাপ করে দিয়েছে।
350
00:30:43,926 --> 00:30:45,886
আমার সাথে যায় আরকি।
351
00:30:46,053 --> 00:30:49,181
যাবার কথা। তুমি এখন মিসিসিপিতে,
ব্লুসদের উৎপত্তিস্থল
352
00:30:49,348 --> 00:30:53,018
- এবং মহাসড়ক ৬১।
- সুন্দর।
353
00:30:53,185 --> 00:30:55,729
দেখ, এই রাস্তা ধরে
354
00:30:55,896 --> 00:31:01,318
চলে যাও এবং একদম
সেই উৎসে পৌঁছে যাবে।
355
00:31:03,445 --> 00:31:06,657
আমি বুঝতে পারছি তুমি কেন অখুশি।
356
00:31:06,824 --> 00:31:09,868
এটা আসলে জিনিস।
কোন বই না।
357
00:31:10,035 --> 00:31:13,747
- আপনি কি করছেন?
- আমি আমার টাই চেঞ্জ করছি।
358
00:31:13,914 --> 00:31:16,500
এবং একটি সাহায্য করলে মন্দ হত না।
359
00:31:23,090 --> 00:31:24,842
আমি আপনাকে মেরে ফেলব।
360
00:31:25,009 --> 00:31:28,429
চেষ্টাও করো না,
মারা খাবা।
361
00:31:28,721 --> 00:31:33,142
এটা হল মিসিসিপি স্ট্রিং টাই।
এটাই হল ব্লুসম্যানদের প্রধান টাই।
362
00:31:33,309 --> 00:31:36,312
অন্য টাইগুলো, সাধারণ মানুষদের জন্য।
363
00:31:38,147 --> 00:31:39,230
ধন্যবাদ, লাইটনিং।
364
00:31:39,231 --> 00:31:42,109
তোমার হাত তৈরি করে রাখো, এবং
আমাদের গন্তব্যে যাবার ব্যবস্থা করো।
365
00:31:42,276 --> 00:31:45,362
ফুলটন পয়েন্ট এখনো
অনেকদূর।
366
00:31:54,038 --> 00:31:57,666
এখান থেকে আরও ৪০ মাইল
তাহলে গ্রীনভিলে পৌছব।
367
00:31:57,833 --> 00:32:00,794
বাহ। গ্রীনভিল, মিসিসিপি,
যেখানে আমি সবসময় থাকতে চাই।
368
00:32:00,961 --> 00:32:02,671
তোমার কোন ধরনের ধারণা নেই।
369
00:32:02,838 --> 00:32:05,132
অনেক ব্লুসম্যানদের উৎপত্তিস্থল
কিন্তু এই গ্রীনভিল।
370
00:32:05,341 --> 00:32:08,093
অনেক আকর্ষণীয় মহিলাদেরও!
371
00:32:08,260 --> 00:32:10,679
গ্রীনভিল এর জন্যই পরিচিত।
372
00:32:10,888 --> 00:32:13,223
দেখ, ঐ ট্রেনটা দেখ।
373
00:32:48,467 --> 00:32:52,221
তুমি ট্রেনটক না করলে
কোনভাবেই সেই গানটা বের করতে পারবে না।
374
00:32:52,429 --> 00:32:56,016
যেমনে বাজাচ্ছ দশ বছরেও
পারবে না।
375
00:32:56,433 --> 00:32:58,185
আমার আপনার মতন করতে
হতে পারে।
376
00:32:58,352 --> 00:33:00,854
ক্রসরোডস এ গিয়ে
শয়তানের সাথে চুক্তি করো।
377
00:33:00,979 --> 00:33:02,690
সেটাই সব ঝামেলা মেটাবে...
378
00:33:02,856 --> 00:33:04,733
ভুলেও মুখে আনবেন না।
379
00:33:23,168 --> 00:33:24,962
কিসের জন্য অপেক্ষা করছ?
380
00:33:25,170 --> 00:33:27,297
কিসের জন্য অপেক্ষা করছ, চার চোখ?
381
00:33:36,890 --> 00:33:39,017
উইলি, কি হল?
382
00:33:41,478 --> 00:33:42,855
উইলি, শুনছেন, কি হয়েছে?
383
00:33:44,189 --> 00:33:45,899
না, কিছু হয় নি।
384
00:33:46,066 --> 00:33:48,652
আপনি আপনার বিয়ার পান করছেন না।
আমাদের যেতে হবে, চলুন।
385
00:33:48,819 --> 00:33:51,405
আমার এক মিনিট সময় লাগবে, ঠিক আছে?
386
00:33:52,072 --> 00:33:53,323
বাইরে একটা পে-ফোন আছে।
387
00:33:53,490 --> 00:33:55,701
তোমার মা-কে ফোন দাও।
তোমার খোঁজ করছে হয়ত।
388
00:33:55,868 --> 00:33:57,369
উনি এখন ইউরোপে, উইলি।
389
00:33:57,536 --> 00:34:00,664
কেউ টেরই পাবে না,
কারো মাথা ব্যথা না।
390
00:34:00,873 --> 00:34:02,249
মজার, তাই না?
391
00:34:02,416 --> 00:34:04,501
না হবার তো কোন কারণ নাই।
392
00:34:04,752 --> 00:34:06,962
আমি এখানে এসেছি
রবার্ট জনসন এর শেষ গান শিখতে এসেছি
393
00:34:07,129 --> 00:34:09,131
এক বুড়ার কাছে
থাপ্পড় খেতে আসিনি।
394
00:34:09,298 --> 00:34:11,675
এবং নিজেকে ভবঘুরে বানাতে
এবং ফকির বানাতে...
395
00:34:11,842 --> 00:34:14,762
আমি দুঃখিত তোমার জীবন
এত দুঃখ জর্জরিত, ইউজীন।
396
00:34:14,928 --> 00:34:17,096
কিন্তু এখন আমার নিজের সমস্যা
নিয়ে মাথা ঘামাতে হবে।
397
00:34:17,097 --> 00:34:18,765
এবং আমি তোমার এত
ঘ্যানঘ্যানানি শুনে থাকতে পারব না।
398
00:34:18,766 --> 00:34:21,018
- সমস্যা? কি সমস্যা?
- নিজস্ব সমস্যা।
399
00:34:21,185 --> 00:34:24,021
এবং তোমার অবস্থা দেখে মনে হচ্ছে না
তোমার জানার কোন কারণ আছে।
400
00:34:24,188 --> 00:34:27,399
আমার সমস্যা?
আমার মনোভাব খুবই ভালো।
401
00:34:27,566 --> 00:34:31,195
তুমি খুবই বদ্ধ মানসিকতার।
402
00:34:31,403 --> 00:34:33,155
তুমি কিভাবে নতুন
জিনিস শিখবে
403
00:34:33,322 --> 00:34:35,365
যখন আগে থেকেই সব জানো?
404
00:34:36,116 --> 00:34:38,994
তোমার এই পুরনো
গিটারটা দেখ।
405
00:34:39,161 --> 00:34:41,245
আমি হলফ করে বলতে পারি তুমি
এটা কোন দোকানে দেখেই কিনে ফেলেছ
406
00:34:41,246 --> 00:34:43,290
কারণ তুমি ভেবেছ এটা
কেউ বাজিয়ে এমন করেছে।
407
00:34:43,499 --> 00:34:45,374
তুমি ভুল ভেবে বসে আছো।
408
00:34:45,375 --> 00:34:48,545
মাডি ওয়াটার্স বিদ্যুৎ
আবিষ্কার করেছিলেন।
409
00:34:53,842 --> 00:34:57,221
জি জনাব, আমি নিশ্চিত করে
বলতে পারি আপনি একজন খাঁটি গায়ক।
410
00:34:57,387 --> 00:34:59,807
এবং আকর্ষণীয় একজন বটে।
আপনি সব বুঝেই কথা বলেন।
411
00:34:59,973 --> 00:35:03,643
আপনার সাথে খুবে মিলে যায় এটা।
এই যে এটা।
412
00:35:03,644 --> 00:35:05,938
এটাকে বলা হয় পিগ-নোজ।
413
00:35:06,104 --> 00:35:08,815
এখন, এটা আপনার বেল্টে লাগাবেন,
প্লাগ এখানে লাগাবে
414
00:35:08,816 --> 00:35:10,234
এবং আপনার এমপ্লিফাই কাজ শুরু করবে।
415
00:35:10,400 --> 00:35:12,820
- আমি এমপ্লিফায়ার নিয়ে ঘুরতে পারব?
- অবশ্যই।
416
00:35:12,986 --> 00:35:15,697
- আপনার মনে হবে আপনি একটা চলন্ত গানের আসর।
- একটু বাজিয়ে দেখি।
417
00:35:15,864 --> 00:35:17,825
- আপনি এটা চালু করেছেন?
- হ্যাঁ, শুরু করুন।
418
00:35:25,082 --> 00:35:27,376
- বাহ!
- জিনিসটা ভালো।
419
00:35:27,584 --> 00:35:30,963
আমি ইলেকট্রিক এবং চলন্ত। আপনি
ঠিক বলেছেন। আমি একটা চলন্ত গানের আসর।
420
00:35:31,129 --> 00:35:33,674
তোমার আত্মবিশ্বাসের কোন কমতি নাই,
এটা ঠিক।
421
00:35:33,841 --> 00:35:36,552
এখান, এই টিউবিমগ এর
কিছু অংশ এখানে থেকে কেটে দেব
422
00:35:36,718 --> 00:35:39,513
এবং একটা স্লাইড বানাবো।
তুমি যদি ডেলটা ব্লুস বাজাতে চাও
423
00:35:39,680 --> 00:35:40,973
তোমাকে স্লাইডস বাজাতেই হবে।
424
00:35:41,139 --> 00:35:45,352
যদি আপনি ৪০০ ডলারে রাজি হন
তাহলে পুরোটাই আপনার।
425
00:35:53,694 --> 00:35:57,614
দারুণ ঘড়ি। এইদিকে একটু আসুন
এবং কিছু দর কষাকষি করা যাক।
426
00:35:59,241 --> 00:36:01,493
- দেখুন।
- দেখা যাক এটা কি জিনিস।
427
00:36:01,660 --> 00:36:05,080
এই ঘড়ির মূল্য কিন্তু ১১০০ ডলারের বেশি।
428
00:36:05,247 --> 00:36:08,542
ওর মা ওকে এটা কিনে দিয়েছে,
বুঝতে পেরেছেন?
429
00:36:08,709 --> 00:36:10,377
- কতদিন...?
- দেখুন কেমন লাগছে।
430
00:36:10,544 --> 00:36:13,338
আমার একটা মিসিসিপি স্ট্রিং টাই হলেই
হবে, আমি পুরো দমে প্রস্তুত।
431
00:36:13,505 --> 00:36:16,174
এরচেয়ে বেশি অনেক কিছুই লাগবে।
432
00:36:44,912 --> 00:36:46,455
চলুন, উইলি।
433
00:37:19,112 --> 00:37:21,155
বের হয়ে যাও,
অকর্মণ্যের দল।
434
00:37:21,156 --> 00:37:22,866
বের হয়ে যাও এখান থেকে।
435
00:37:23,325 --> 00:37:26,662
এভাবেই মিমাংস করতে চাও তাহলে?
আচ্ছা।
436
00:37:26,828 --> 00:37:31,416
শুনুন, আপনিই প্রথম মহিলা না
যিনি আমাকে কাটতে চায়।
437
00:37:31,875 --> 00:37:36,088
আপনিও আমার জন্য প্রথম মহিলা নন
যাকে আমি শাস্তি দিতে চাই।
438
00:37:36,254 --> 00:37:39,299
নিজের শ্রাদ্ধ খেতে চাও?
তাহলে এগোতে থাকো।
439
00:37:39,466 --> 00:37:40,717
এগোও, এগোও।
440
00:37:40,884 --> 00:37:44,179
আপনি কি দাড়িয়েই থাকবেন
নাকি আমাকে শাস্তি দেবেন?
441
00:37:44,346 --> 00:37:46,264
- লাফান।
- ধ্যাত।
442
00:37:46,473 --> 00:37:48,976
লজ্জা হওয়া উচিৎ তোমার।
443
00:37:49,476 --> 00:37:51,603
একজন বৃদ্ধের সামনে ছুরি ধরা,
অর্ধেক অন্ধ
444
00:37:51,770 --> 00:37:54,147
দৌড়ানি দিয়ে
বৃষ্টির মধ্যে বের করে দেওয়া।
445
00:37:55,148 --> 00:37:58,819
আমার যৌবন কালে,
ভবঘুরেরা একে অন্যকে সম্মান করত।
446
00:38:01,154 --> 00:38:03,824
- নাম কি তোমার?
- ফ্যান্সিস।
447
00:38:03,991 --> 00:38:06,702
আমাকে ডাকা হয় ব্লাইন্ড ডগ ফুলটন।
448
00:38:06,868 --> 00:38:09,162
এছাড়া আমার আসল নাম উইলি ব্রাউন।
449
00:38:09,329 --> 00:38:11,039
- এছাড়াও...
- এ কে?
450
00:38:11,248 --> 00:38:13,709
বিজলি বালক মারটোন।
ওরফে ইউজীন।
451
00:38:13,917 --> 00:38:16,044
বিজলি বালক এবং ব্লাইন্ড ডগ।
452
00:38:16,211 --> 00:38:18,088
আপনাদের কাজ কি?
453
00:38:18,255 --> 00:38:21,216
- আমরা উভয়েই ব্লুসম্যান।
- আসলে, আমি ব্লুসম্যান।
454
00:38:21,383 --> 00:38:23,260
সে লং আইল্যান্ডের মানুষ।
455
00:38:23,427 --> 00:38:25,595
আমরা ভবঘুরের মতন ঘুরছি।
তুমি?
456
00:38:25,762 --> 00:38:28,557
আমি ফিলাডেলফিয়া থেকে আসছি,
এল.এ এর দিকে যাচ্ছিলাম।
457
00:38:28,724 --> 00:38:30,308
আমার নাচের একটা অনুষ্ঠান আছে।
458
00:38:30,517 --> 00:38:34,021
এই রাস্তা তোমার
জন্য ভালো নয়।
459
00:38:34,187 --> 00:38:37,607
শ্রেষ্ঠ ভবঘুরের অভিজ্ঞতা
থেকে উপদেশ নাও।
460
00:38:37,899 --> 00:38:40,110
তোমার বয়েস কত?
১৬ না কম?
461
00:38:40,277 --> 00:38:43,280
আপনি ঠিকই বলেছিলেন উইলি।
সে সত্যিই জেইলবেইট।
462
00:38:43,613 --> 00:38:48,243
তাই? তোমার মধ্যেও পূর্ণবয়স্কের
কোন ছাপ দেখতে পাচ্ছি না।
463
00:38:48,410 --> 00:38:50,704
যেই হোক, আমি এখন ১৭। তুমি?
464
00:38:50,871 --> 00:38:52,831
আমিও সতেরতে।
465
00:38:53,206 --> 00:38:55,167
- তুমি কি, পালিয়েছ?
- হ্যাঁ।
466
00:38:55,333 --> 00:38:56,585
চার বার।
467
00:38:56,752 --> 00:38:58,712
মনে হয় দক্ষিণে যাবার সময়
তাদের ধন্ধে ফেলে দিয়েছি।
468
00:38:58,879 --> 00:39:03,550
আমাদের পেছনেও মানুষ লেগেছে
যখন বিজলি আমাকে মুক্ত করে নিয়ে এসেছে।
469
00:39:03,717 --> 00:39:05,552
তুমি উনাকে জেল ভেঙ্গে নিয়ে এসেছে?
470
00:39:05,761 --> 00:39:07,095
না।
471
00:39:07,304 --> 00:39:09,514
একটা নার্সিং হোম ছিল।
472
00:39:11,058 --> 00:39:13,977
নার্সিং হোম?
দয়া করে থামো।
473
00:39:14,102 --> 00:39:16,772
মাফ করুন, আমি
আমার কাপড় পালটে আসছি।
474
00:39:22,486 --> 00:39:23,987
- চলে যেতে হবে।
- কি?
475
00:39:24,154 --> 00:39:25,530
- সব গোছাও।
- কেন?
476
00:39:25,697 --> 00:39:27,449
তোমার ব্যাগ গোছাও।
477
00:39:28,283 --> 00:39:29,910
সব তৈরি করে ফেল।
478
00:39:31,912 --> 00:39:34,414
- তোমরা কোন দিকে যাচ্ছ?
- দক্ষিণে, যে দিকে
479
00:39:34,581 --> 00:39:37,793
- ইয়াজু শহর দিকে ভিক্সবার্গে।
- ৬১ নম্বর ধরে?
480
00:39:37,959 --> 00:39:40,128
একদম ঠিক, বাসার দিকের রাস্তা।
চল।
481
00:39:40,337 --> 00:39:43,090
- আপনি কি করছেন?
- আমি পরে বুঝিয়ে বলব।
482
00:39:43,298 --> 00:39:45,300
বাহিরে তো বৃষ্টি হচ্ছে।
483
00:39:46,093 --> 00:39:49,596
আমার অনেক দূর যেতে হবে। আমি জ্যাকসনের
দিকে যাচ্ছি। আশা করি দেখা হবে।
484
00:39:49,763 --> 00:39:52,766
আশা করি এল এ তে সাবধানে
পৌঁছুবে তুমি।
485
00:39:58,146 --> 00:39:59,271
এসো, আমাদের এই সুযোগ হাতছাড়া
করা ঠিক হবে না।
486
00:39:59,272 --> 00:40:01,149
কি? ব্যাপারটা সুবিধার নয়।
487
00:40:01,316 --> 00:40:03,068
কপালে শনি আছে।
488
00:40:03,235 --> 00:40:06,738
সে তোমার বুড়ো আঙ্গুলের থেকে
অনেক বেশি গাড়ি ম্যানেজ করতে পারবে।
489
00:40:15,413 --> 00:40:17,541
আমাকে যতটা সম্ভব দক্ষিণে
নিয়ে যেতে পারবেন?
490
00:40:17,707 --> 00:40:19,292
- অবশ্যই।
- ধন্যবাদ।
491
00:40:21,044 --> 00:40:22,295
ধ্যাত।
492
00:40:26,508 --> 00:40:29,677
উনি আমাদেরকে সামনের একটা শহরে
নিয়ে যাবে। এরপর আমাদের রাস্তা আলাদা।
493
00:40:29,678 --> 00:40:33,640
কোন সমস্যা নাই। আমরা
নিজেদের দেরী করাতে চাই না।
494
00:41:16,516 --> 00:41:18,560
কি হচ্ছে এইখানে?
495
00:41:18,768 --> 00:41:20,729
আপনারা কি আমার ব্যবসা
লাটে তুলতে চান?
496
00:41:20,937 --> 00:41:23,981
এই যে বালক, আমি তোমার সাথেই কথা বলছি।
497
00:41:23,982 --> 00:41:27,777
- শান্ত হন, আমরা চলে যাচ্ছি।
- আমি বের করে দেবার আগেই যাও।
498
00:41:27,944 --> 00:41:32,364
তোমার সাথে বুড়ো ভাম কে বলে দাও
আমার সম্পত্তি থেকে বের হয়ে যেতে।
499
00:41:32,365 --> 00:41:34,951
সাবধান। কারো সাথে এভাবে
কথা বলার কোন অধিকার নেই আপনার।
500
00:41:35,118 --> 00:41:36,411
কোথা থেকে এলে ছেলে?
501
00:41:37,245 --> 00:41:39,206
নিউ ইয়র্ক।
502
00:41:40,207 --> 00:41:42,167
শোন, জনাব নিউ ইয়র্ক।
503
00:41:42,334 --> 00:41:45,669
দেখ, আমি আমার দপ্তরখানায় যাবো এবং আমার
৩৫৭ ম্যাগ্নাম বন্দুক নিয়ে বের হব
504
00:41:45,670 --> 00:41:47,255
এবং এখানে নিয়ে আসি
505
00:41:47,422 --> 00:41:51,218
এবং আলোচনা করব
কার অধিকার কতটুকু।
506
00:41:51,593 --> 00:41:53,511
চল, চলে যাই।
507
00:41:55,931 --> 00:41:57,599
এক পা-ও যেন এখানে না পরে।
508
00:41:58,892 --> 00:42:02,354
আচ্ছা, আচ্ছা সবাই শোন।
এখন লয়েড এর সময় সবাইকে খাওয়ানোর।
509
00:42:02,479 --> 00:42:04,731
লুইস, তুমি এতদিন
কোথায় ছিলে প্রিয়?
510
00:42:04,898 --> 00:42:08,193
আমি সারা সপ্তাহ
তোমাকে খুজছিলাম।
511
00:42:11,321 --> 00:42:13,740
আমি জানতাম এসব
এখনো চলে।
512
00:42:13,907 --> 00:42:17,452
এখন তুমি কিছু গভীর
ব্লুস শিখতে শুরু করেছ।
513
00:42:37,013 --> 00:42:39,849
আমি যা ভাবছি সে
তাই করছে না, তাই কি?
514
00:42:47,065 --> 00:42:48,775
ধ্যাত।
515
00:42:55,532 --> 00:42:58,827
সে মাত্র ১৭ বছরের। যদি ঐ
লোকটা তার কিছু করে ফেলে?
516
00:42:59,035 --> 00:43:02,956
- আমি বিশ্বাস করতে পারছি না সে এমন করছে।
- খুবই বাজে উপায় এটা, লাইটনিং।
517
00:43:03,123 --> 00:43:06,418
এবং এই রাজ্যে ১৭ অপ্রাপ্ত
বয়েসের মধ্যে পরে না।
518
00:43:07,043 --> 00:43:11,298
আমরা এটাকে সূচনা বলে ধরে নিই?
519
00:43:11,464 --> 00:43:13,591
মানে বিনামূল্যে আরকি।
এর বদলে
520
00:43:13,800 --> 00:43:17,262
আমি কত ভালো মানুষ
সেটা দেখানোর জন্য
521
00:43:17,470 --> 00:43:23,059
আমি তোমাকে এই রুমে
একটা কাজ দেব আজকের জন্য।
522
00:43:24,144 --> 00:43:26,604
আমার দেখে মনে হল না
সে নিজের ইচ্ছের বিরুদ্ধে ভেতরে গিয়েছে।
523
00:43:26,813 --> 00:43:30,317
মনে হল সে জানে
সে কি করছে।
524
00:43:35,864 --> 00:43:37,907
আমার এখানে জ্যাকসন থেকে
মেয়েরা আসতে থাকে
525
00:43:38,074 --> 00:43:39,951
সপ্তাহান্তে কিছু
হাতখরচ আয় করার জন্য।
526
00:43:40,118 --> 00:43:43,204
আমি একদম শক্ত হাতে
আমার দোকান নিয়ন্ত্রণ করি।
527
00:43:43,371 --> 00:43:45,749
কেউ যাতে বিপদে না পরে।
528
00:43:45,915 --> 00:43:48,793
প্রকৃতপক্ষে, তোমার মতন একজন...
529
00:43:48,960 --> 00:43:50,545
তরুণ এবং সুন্দরী
530
00:43:50,712 --> 00:43:55,425
মেয়ে এখানে
খুবই জনপ্রিয় হবে।
531
00:44:06,102 --> 00:44:08,063
আমাদের কথা তাহলে পাকা,
532
00:44:09,939 --> 00:44:13,568
আমি সবসময় চাই
একজন সুন্দরীর সাথে সময় কাটাতে।
533
00:44:16,071 --> 00:44:19,032
তুমি গিয়ে শাওয়ার চালু করে দাও।
উষ্ণ শাওয়ার আমার পছন্দ।
534
00:44:19,157 --> 00:44:21,200
- তুমি উষ্ণ চাও?
- হ্যাঁ।
535
00:44:21,201 --> 00:44:23,411
তাই পাবে।
536
00:44:23,578 --> 00:44:26,039
তুমি একদম ধূমায়িত পাবে।
537
00:44:26,289 --> 00:44:28,750
জামা কাপড় খুলে ফেল,
ঠিক আছে?
538
00:44:38,802 --> 00:44:40,595
- তোমরা এখানে কি করছ?
- মাথা খারাপ নাকি?
539
00:44:40,762 --> 00:44:42,806
চলো, এখানে থেকে।
চলো।
540
00:44:42,972 --> 00:44:48,395
ফ্যান্সিস, এখানে এসো নয়তো
ঝামেলা লেগে যাবে, এখনি।
541
00:44:48,770 --> 00:44:51,940
আমি আসছি।
এখনি আসছি, ঠিক আছে?
542
00:44:52,273 --> 00:44:55,235
তাড়াতাড়ি প্রিয়।
হেনরি অপেক্ষা করছে।
543
00:44:56,403 --> 00:44:57,654
- ধ্যাত।
কি?
544
00:44:57,904 --> 00:44:59,864
- কি?
- ফ্যান্সিস।
545
00:45:00,031 --> 00:45:01,908
উনি যখন বের হবেন,
তুমি আলো নিভিয়ে দেবে,
546
00:45:02,117 --> 00:45:04,035
আমরা তার টাকা নিয়ে চলে যাবো।
547
00:45:04,202 --> 00:45:06,663
- মাথা খারাপ নাকি?
- তুমি আমাকে বাঁচাতে চেয়েছিলে, তাই না?
548
00:45:06,830 --> 00:45:08,790
সে যখন বের হবে,
লাথি মেরে ফেলে দিও।
549
00:45:08,998 --> 00:45:12,168
হে ঈশ্বর, তার ঝামেলা,
তার থেকেও বড়।
550
00:45:13,169 --> 00:45:14,420
এলো বলে।
551
00:45:14,421 --> 00:45:16,172
ধ্যাত।
552
00:45:20,927 --> 00:45:23,096
তুমি এখনো
জামা পরে আছো কেন?
553
00:45:23,263 --> 00:45:24,972
এখানে কি সব হচ্ছে?
554
00:45:24,973 --> 00:45:28,143
ধরো অকে, ইউজীন।
ওকে আটকাও।
555
00:45:28,309 --> 00:45:31,271
চলো, ধরো ওকে।
ওকে সরাও।
556
00:45:31,438 --> 00:45:35,108
সাবধান। নাহলে
আপনার দেয়াল আজকে লাল করে ফেলব।
557
00:45:37,944 --> 00:45:40,154
আচ্ছা, দাঁড়াও।
কিছু করে বসো না।
558
00:45:40,155 --> 00:45:42,073
আগে নিজেকে ঠিক করুন, লয়েড।
559
00:45:42,240 --> 00:45:44,451
সে ঠিক বলেছে।
অন্তত আপনার কোটা গায়ে দিন।
560
00:45:44,617 --> 00:45:46,870
শুনুন, আমরা সবাই
একটু শান্ত হই
561
00:45:47,662 --> 00:45:49,747
কারণ
562
00:45:49,914 --> 00:45:51,541
সব উলটে পালটে যাচ্ছে...
563
00:45:51,708 --> 00:45:53,042
সব নাগালের বাইরে চলে যাচ্ছে।
564
00:45:53,209 --> 00:45:55,295
আপনি আগে
বিছানায় বসুন।
565
00:45:55,462 --> 00:45:56,713
আপনি বন্দুক কোথায় পেলেন।
566
00:45:56,880 --> 00:45:59,215
যেখান থেকে তুমি গিটার পেলে,
পন শপ থেকে।
567
00:45:59,382 --> 00:46:02,302
একজন ব্লুসম্যান কখনো
একটা বন্দুক ছাড়া ঘুরতে বের হয় না।
568
00:46:02,469 --> 00:46:05,430
তার মানিব্যাগ এবং চাবি সম্ভবত
বাথরুমে জামার পকেটে আছে।
569
00:46:05,597 --> 00:46:07,514
মেয়েটা যা বলেছে শুনেছ
লাইটনিং।
570
00:46:07,515 --> 00:46:09,600
- আমরা কি তার গাড়ীটাও নিয়ে যাব?
- ঠিক বলেছ।
571
00:46:09,601 --> 00:46:12,394
- গিয়ে তার মানিব্যাগ এবং চাবি নিয়ে এসো।
- এখান থেকে বের হয়ে যাই চলো।
572
00:46:12,395 --> 00:46:14,521
কি আশা করো এখানে,
বনভোজন?
573
00:46:14,522 --> 00:46:17,984
তুমি কি এখানেই দাঁড়িয়ে থাকবে,
নাকি তোমার মাকে ফোন করবে?
574
00:46:18,151 --> 00:46:19,652
তাড়াতাড়ি।
575
00:46:19,819 --> 00:46:21,571
ধ্যাত।
576
00:46:24,616 --> 00:46:26,242
শুনুন, লয়েড
577
00:46:26,451 --> 00:46:30,454
আমরা ২৪ ঘন্টার জন্য
আপনার গাড়ীটা ধার নিচ্ছি, ঠিক আছে?
578
00:46:30,455 --> 00:46:32,164
এর আগেই যদি কোন সমস্যায় আমরা পরি
579
00:46:32,165 --> 00:46:36,836
তাহলে আমার একটা সংবিধিবদ্ধ বিবরণ
দিতে হবে, যেহেতু আমি মাত্র ১৫ বছরের।
580
00:46:37,003 --> 00:46:39,756
আমরা আপনার ফ্যামিলির
ব্যবসার বারোটা বাজিয়ে দিব।
581
00:46:39,923 --> 00:46:43,468
সেটা আপনার ব্যবসার জন্য খুব
ভালো হবে না, তাই না জনাব মোটেল ম্যান?
582
00:46:44,302 --> 00:46:46,638
সে যা বলল, ২৪ ঘণ্টা।
583
00:46:46,804 --> 00:46:49,516
আপনি আপনার গাড়ি সহিসালামতে
খুঁজে পাবেন পার্ক করা
584
00:46:49,807 --> 00:46:51,935
জ্যাকসনভিল ফ্লোরিডায়
বাস স্টেশনে।
585
00:47:11,788 --> 00:47:13,498
উইলি তোমাকে এটা
বাজানো শিখিয়েছে?
586
00:47:13,665 --> 00:47:17,252
- না, আমি ৬ বছর বয়েস থেকে শিখি।
- ৬?
587
00:47:17,460 --> 00:47:19,212
অপরিপক্ব, না?
588
00:47:19,379 --> 00:47:22,465
আমার বাবা মায়ের কয়েক বছর লেগেছে
ঠিক করতে যে আমি কি বাজাব।
589
00:47:22,674 --> 00:47:24,466
আমার মনে হয়, আমার বাবা চেয়েছিলেন
যেন আমি একর্ডিয়ন বাজাই।
590
00:47:24,467 --> 00:47:25,885
আমি মজা করছি, ইউজীন।
591
00:47:26,052 --> 00:47:28,680
মানে, মাত্র ৬ বছর বয়েসে
কে গিটার বাজায়?
592
00:47:28,846 --> 00:47:31,223
- তোমার ক্রেয়ন নিয়ে খেলার কথা।
- তাই নাকি?
593
00:47:31,224 --> 00:47:34,602
উইলি, ওকে বলুন আপনি
কত বছর বয়েসে হার্প বাজানো শুরু করেন।
594
00:47:34,769 --> 00:47:37,564
হার্মোনিকা বাজানো শুরু
করি যখন আমি ৩ বছরের ছিলাম।
595
00:47:37,730 --> 00:47:41,066
আমি আমার প্রথম আয় করেছিলাম
মিঃ সন হাইজ বাজিয়ে...
596
00:47:41,067 --> 00:47:44,070
এই, মনে হয় পেছনে
পুলিশ লেগেছে আমাদের।
597
00:47:44,654 --> 00:47:47,448
মজা করছ?
ঐটা একটা পুরনো মডেলের ক্রাইসলার।
598
00:47:47,615 --> 00:47:49,409
তাই?
কখনো পুলিশের সাধারণ গাড়ী দেখেছ?
599
00:47:49,576 --> 00:47:51,703
আমি একটা ব্যাপার শিখেছি,
তুমি পালালে শুধু পালাতেই থাকবে
600
00:47:51,869 --> 00:47:53,454
যতক্ষণ না তুমি
তোমার গন্তব্যে পৌঁছুচ্ছ।
601
00:47:53,621 --> 00:47:56,291
থামো উইলি, আমরা একটা
চুরি করা ক্যাডিলাকে ঘুরছি।
602
00:47:56,457 --> 00:47:58,918
আমরা গাড়ীর মালিকের
পকেট সাফ করে দিয়েছি।
603
00:47:59,043 --> 00:48:01,087
আমাদের গাড়ীর পেছনে আছে
৮০ বছরের একজন ফেরার
604
00:48:01,254 --> 00:48:04,716
একজন পলাতক সামনের সীটে, এবং আমি মনে
করি আমরা আমদের নিয়তির সাথে খেলা করছি।
605
00:48:04,924 --> 00:48:06,634
- গাড়ীটা থামাও।
- ধ্যাত। কি হল?
606
00:48:06,801 --> 00:48:08,720
আমার কথা ঠিক শুনেছ, থামাও।
607
00:48:11,848 --> 00:48:14,559
খুবই মজার, আমি ভেবেছিলাম
আমি নিউ ইয়র্ক অনেক মিস করবো।
608
00:48:14,726 --> 00:48:16,185
কিন্তু একদমই না।
609
00:48:16,311 --> 00:48:20,565
আমি আমার মা কে অনুভব করছি,
আমার ছোট ভাইকেও, সে অনেক ভালো।
610
00:48:21,149 --> 00:48:24,319
কিন্তু আমার সৎ বাবা হ্যাঙ্ককে
বিন্দু মাত্রও না।
611
00:48:24,485 --> 00:48:26,738
অনেক ঝামেলা করে তাই?
অনেক চিল্লাফাল্লা করে?
612
00:48:26,904 --> 00:48:29,282
হ্যাঙ্ক? আমার সাথে কথাও বলে না ঠিকমত।
613
00:48:29,449 --> 00:48:33,161
আমি লাইসেন্স এবং কাগজপত্র
নিয়ে কনো ধরনের সমস্যা বরদাস্ত করব না।
614
00:48:33,328 --> 00:48:34,912
বুঝেছেন?
615
00:48:36,623 --> 00:48:40,126
আপনার ক্যাডিলাকটা
খুবই সুন্দর এবং শক্তিশালী গাড়ি।
616
00:48:40,293 --> 00:48:42,128
এতক্ষণে কাজের কথা বলছ।
617
00:48:42,337 --> 00:48:45,173
তোমার মা এর কি অবস্থা?
উনি কেন হ্যাঙ্ককে বের করে দেন না?
618
00:48:45,340 --> 00:48:47,216
সে বিশ্বাসই করে না।
619
00:48:47,383 --> 00:48:50,178
সে জানে যে আমি হ্যাঙ্ককে পছন্দ করি না,
তাই ভাবে যে আমি বানিয়ে কথা বলছি
620
00:48:50,386 --> 00:48:52,180
ওকে আমাদের বাসা থেকে বের করতে।
621
00:48:52,347 --> 00:48:55,350
তাই হ্যাঙ্ক আমার পিছনে লাগতে আসে
এবং আমি পালাতে থাকি।
622
00:48:55,808 --> 00:48:57,935
- তোমার সত্যই নাচের কাজ আছে?
- হ্যাঁ।
623
00:48:58,102 --> 00:48:59,936
১০০ ডলার প্রতি রাত।
624
00:48:59,937 --> 00:49:02,065
- ১০০ ডলার!
- হ্যাঁ।
625
00:49:02,357 --> 00:49:04,359
বেশ মনে হচ্ছে।
626
00:49:06,819 --> 00:49:09,488
সন হাউস, চার্লি প্যাটন
রবার্ট জনসন
627
00:49:09,489 --> 00:49:11,782
এরা ছিলেন পৃথিবীর সর্বশ্রেষ্ঠ
স্লাইড বাদকদের মধ্যে অন্যতম।
628
00:49:11,783 --> 00:49:13,660
রক এন্ড রোলের ওপর ওদের প্রভাব ছিল।
629
00:49:13,993 --> 00:49:17,205
চলুন, উইলি, আমরা ঐ বার্নে একটু
আরাম করতে যাই, আচ্ছা?
630
00:49:17,372 --> 00:49:20,375
ভয় পেও না বিজলি, আমি
আজকেই মারা যাচ্ছি না।
631
00:49:21,084 --> 00:49:24,420
রবার্ট জনসন এর সাথে যারা সর্বশেষ
বাজিয়েছিলেন তাদের মধ্যে উইলি একজন।
632
00:49:24,587 --> 00:49:26,546
এক মিনিট।
তুমি মনে করো যে
633
00:49:26,547 --> 00:49:30,009
সে তোমাকে তার শেষ গানটা শিখিয়ে দেবে
এবং তুমি জনপ্রিয় হয়ে যাবে?
634
00:49:30,176 --> 00:49:32,387
হ্যাঁ। আমি গানটা শিখব।
635
00:49:32,553 --> 00:49:34,972
একদম পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে,
সাথে আমার নিজের কিছুও একটু মেশাব।
636
00:49:35,139 --> 00:49:37,809
আমি এটাকে একটু আলাদা বানাবো, কিন্তু
এটাই আমার ব্লুস ঘরানার একমাত্র উপায়।
637
00:49:37,975 --> 00:49:39,811
আমি দুঃখের সাথে বলছি যেঁ, লাইটনিং
638
00:49:39,977 --> 00:49:42,397
ব্যাপারটা আমার কাছে
বাজে কথা ছাড়া আর কিছুই মনে হয় না।
639
00:49:42,563 --> 00:49:43,856
আমিও।
640
00:49:49,987 --> 00:49:53,740
- আপনি ঠিক আছেন, উইলি?
- বিরক্ত করো না। আমি ক্লান্ত।
641
00:49:53,741 --> 00:49:56,160
আপনার কিছুর দরকার হলে
ডাক দেবেন।
642
00:49:56,327 --> 00:49:59,122
আমি বললাম তো বিরক্ত করো না।
আমি ক্লান্ত।
643
00:50:12,802 --> 00:50:14,053
উইলির কি হল?
644
00:50:14,220 --> 00:50:17,681
তাকে সত্যিই অনেক বিধ্বস্ত লাগে।
মানে, তার প্রায় ৮০ বছর বয়স।
645
00:50:17,682 --> 00:50:20,143
এই ভ্রমণ তার ওপর
কঠিন প্রভাব ফেলতে পারে।
646
00:50:20,309 --> 00:50:22,395
ভগবান, যদি তার ভালোমন্দ
কিছু হয়ে যায়...
647
00:50:22,562 --> 00:50:24,814
তোমার কি মনে হয় না
তাকে ডাক্তারের কাছে নিয়ে যাওয়া উচিৎ?
648
00:50:25,356 --> 00:50:27,650
এটা করা ঠিক হবে না।
তাহলে আমরা ধরা পড়ে যাব।
649
00:50:27,817 --> 00:50:29,485
ওরা উনাকে হার্লেম এ
সারা জীবনের জন্য পচতে পাঠাবে।
650
00:50:29,652 --> 00:50:32,989
আমি সেটা হতে দিতে পারি না।
আমি তাকে বের করে আনার প্রতিজ্ঞা করেছি।
651
00:50:33,156 --> 00:50:35,490
তোমার কি সত্যি মনে হয়
যেঁ বাড়ি বলে তার কিছু আছে, ইউজীন?
652
00:50:35,491 --> 00:50:37,744
মানে কি?
653
00:50:38,327 --> 00:50:40,788
আমরা কিভাবে নিশ্চিত হব
যেঁ উনিই সে বিখ্যাত ব্লুসম্যান।
654
00:50:40,955 --> 00:50:43,416
- তোমার কাছে কোন প্রমাণ আছে?
- উনি আমাকে বলেছেন।
655
00:50:43,583 --> 00:50:45,418
- আমি উনাকে বিশ্বাস করি।
- দেখ, ইউজীন
656
00:50:45,585 --> 00:50:49,088
আমিও উনাকে পছন্দ করি।
উনি খুবই ত্যাড়া, কিন্তু উনি ঠিক আছে।
657
00:50:49,255 --> 00:50:52,008
কিন্তু আমি একজন জোচ্চোর কে
দেখলে চিনে ফেলি, এবং আমার মনে হচ্ছে
658
00:50:52,175 --> 00:50:54,260
উনি এই পুরো গল্পটা
তৈরি করেছেন তোমাকে বোঝাতে
659
00:50:54,427 --> 00:50:56,637
যাতে উনি রেস্ট হোম
আর হাসপাতালের বাইরে থাকতে পারেন।
660
00:50:56,804 --> 00:50:58,514
- অনেক বাজে কথা বলছ।
- তাই?
661
00:50:58,681 --> 00:51:00,850
উনি ওখানে মাথা ঘুরে
পরে গেলে কি করবে তুমি?
662
00:51:01,017 --> 00:51:02,935
- এটা হতেই পারে।
- উনিই উইলি ব্রাউন।
663
00:51:03,102 --> 00:51:06,063
উনি সর্বপ্রথম স্বীকৃতি প্রাপ্ত
ব্লুস হারমনিকা বাদক।
664
00:51:06,189 --> 00:51:07,857
উনি একজন কিংবদন্তি।
বুঝতে পারছ?
665
00:51:08,024 --> 00:51:09,817
তুমি শুধু একজন বাচাল
পলাতক।
666
00:51:09,984 --> 00:51:12,528
তুমি আমাকে ক্ষ্যামা দাও।
পারলে অন্য কারো মাথা খাও।
667
00:51:12,737 --> 00:51:14,864
দয়া করে আমাদের একা ছাড়ো।
668
00:51:57,657 --> 00:52:00,159
ভেবো না, আমি সকাল
হবার আগেই চলে যাবো।
669
00:52:02,745 --> 00:52:04,372
আমি সত্যই কষ্ট দিতে
কথাগুলো বলি নি।
670
00:52:04,580 --> 00:52:09,544
আমি একটু খুঁতখুঁতে ব্যাপারটা নিয়ে।
কিছু মনে করো না।
671
00:52:11,420 --> 00:52:14,799
আমি চাই তুমি আমাদের সাথে ঘুরো।
মানে, চলে যেও না।
672
00:52:16,592 --> 00:52:20,346
এমন না যে, আমি তোমাদের অপছন্দ করি।
আমি সত্যিই তোমাকে পছন্দ করি।
673
00:52:28,396 --> 00:52:29,647
ধন্যবাদ।
674
00:52:30,314 --> 00:52:32,525
- সত্যিই?
- হ্যাঁ।
675
00:53:02,847 --> 00:53:06,309
এই যে একজন ভবঘুরে।
ধরো ওকে।
676
00:53:06,517 --> 00:53:09,687
- পিছনে নিয়ে যাও।
- কি করছেন? কি হয়েছে?
677
00:53:09,854 --> 00:53:11,314
উইলি, ঠিক আছে? কি...?
678
00:53:11,814 --> 00:53:14,150
বাহ!
এক জোড়া কপোত কপোতী পাওয়া গেল।
679
00:53:14,317 --> 00:53:16,652
- ধ্যাত।
- উনি কিছু করেন নি অফিসার।
680
00:53:16,819 --> 00:53:19,989
আমি খুবই অসুস্থ।
ওরা আমার দেখভাল করছে।
681
00:53:20,156 --> 00:53:21,741
চেস্টার, ওকে চুপ করান।
682
00:53:24,702 --> 00:53:26,871
দেখ।
683
00:53:27,830 --> 00:53:29,373
বাহ...
684
00:53:32,501 --> 00:53:34,045
আমি দুঃখ ভারাক্রান্ত মনে বলছি
685
00:53:34,211 --> 00:53:37,590
তোমাদেরকে আমি শেরিফ
টিলফোর্ডের হাতে ছেড়ে তুলে দিচ্ছি।
686
00:53:40,593 --> 00:53:42,511
মোবাইল ওয়েদার...
687
00:53:42,803 --> 00:53:45,514
আপনার কি মনে হয়
এরা কি করবে, উইলি?
688
00:53:45,681 --> 00:53:47,266
জানি না।
689
00:53:47,433 --> 00:53:50,353
আগে ওরা পুলিশের
গাড়ীতে তুলে দিত
690
00:53:50,519 --> 00:53:52,855
এবং ফাঁকা মাঠে
নিয়ে ছেড়ে দিয়ে...
691
00:53:53,064 --> 00:53:54,732
চমৎকার।
692
00:54:00,321 --> 00:54:01,822
দেখ।
693
00:54:19,006 --> 00:54:20,549
ওরা কেন এখনো বন্দুকটা খুঁজে পায়নি?
694
00:54:21,092 --> 00:54:23,511
বন্দুকের ব্যাপারে
কোন কথা নয়, বুঝেছ?
695
00:54:23,678 --> 00:54:26,222
- ওরা আমার কথা শুনতে পারবে না।
- একদম চুপ।
696
00:54:33,270 --> 00:54:35,147
ভাল, ভাল
697
00:54:35,856 --> 00:54:38,734
নেইট এডওয়ার্ডের খামার
ঘরে ঘুমচ্ছিলে না?
698
00:54:39,151 --> 00:54:42,405
উলটাপালটা কাজ করা হচ্ছিল।
699
00:54:42,571 --> 00:54:44,824
কোন পরিচয়পত্র নাই।
700
00:54:44,991 --> 00:54:47,410
ইলেকট্রিক গিটার।
701
00:54:47,743 --> 00:54:50,413
ভবঘুরেরা এতও বিখ্যাত
নয় এই কাউন্টিতে।
702
00:54:51,163 --> 00:54:53,457
বাইরে এস।
703
00:54:54,875 --> 00:54:57,128
ও. জে. হাতকড়া খুলে দাও।
704
00:54:58,295 --> 00:55:02,133
কত বড় সাহস আমার কাউন্টি তে এসে
একজন পরিশ্রমী কৃষকের খামার ঘরে লুকাও।
705
00:55:03,009 --> 00:55:06,554
কিন্তু তোমরা খুবই ভালো
সময়ে আমার হাতে ধরা পরেছ।
706
00:55:07,304 --> 00:55:12,226
তোমরা ঐ সেতু পার হলেই
শেরিফ ল্যারি ফাউলারের কাউন্টিতে
707
00:55:12,435 --> 00:55:15,187
পরবে, তখন তোমরা তার মাথা ব্যথা।
708
00:55:15,354 --> 00:55:18,774
তোমরা নিজেদের জিনিসপাতি গোছাও
এবং কেটে পরো।
709
00:55:18,941 --> 00:55:22,403
আমি ভবঘুরে এবং
অনুপ্রবেশকারীদের পছন্দ করি না।
710
00:55:22,570 --> 00:55:25,322
- আমাদের টাকা?
- কিসের টাকা?
711
00:55:25,823 --> 00:55:28,159
আপনার ডেপুটি আমাদের
সব টাকা নিয়ে গেছে।
712
00:55:31,495 --> 00:55:33,497
ও. জে. আমাকে
এ ব্যাপারে কিছু বলে নি।
713
00:55:34,665 --> 00:55:36,667
- এখন কেটে পরো।
- অবিচার।
714
00:55:36,834 --> 00:55:38,419
- চলো।
- না! আমার টাকা!
715
00:55:38,586 --> 00:55:40,087
ঘোর অবিচার!
716
00:55:40,963 --> 00:55:43,174
- আচ্ছা, তাই?
- হ্যাঁ।
717
00:55:44,175 --> 00:55:46,302
আমি কি করতে পারি বলি, শোন।
718
00:55:46,886 --> 00:55:49,430
আমি কাউন্টি ফার্মে তোমায়
দোষী হিসেবে পুরে রাখতে পার
719
00:55:49,597 --> 00:55:52,892
এবং সেখানে থেকে তুমি
তোমার মামলা ভোগ করতে পারবে।
720
00:55:53,684 --> 00:55:56,437
সেখানে কিন্তু
ভালো যত্নআত্তি হয়।
721
00:55:56,604 --> 00:55:58,689
- জ্বী, ম্যাডাম।
- চলে এসো।
722
00:55:59,899 --> 00:56:03,069
কাউন্টিতে সব পালটে
গেছে দেখা যায়।
723
00:56:03,694 --> 00:56:06,739
আবার, সব একইরকম
আছে, ঠিক কি না?
724
00:56:08,407 --> 00:56:10,868
আমরা আসি তাহলে, ক্যাপ্টেন।
725
00:56:11,035 --> 00:56:13,245
ঝগড়া ফ্যাসাদ বাধিয়ে কোন লাভ নেই।
726
00:56:34,308 --> 00:56:36,519
দুই রুম, ২৫ ডলার রাতের জন্য।
727
00:56:37,770 --> 00:56:40,606
আমাদের শেষ যতটুকু
আছে হাতে।
728
00:56:41,107 --> 00:56:43,692
- আপনারা সবাই একসাথে?
- হ্যাঁ।
729
00:56:43,859 --> 00:56:46,195
আমরা সকাল হতেই বের হয়ে যাবো।
730
00:56:54,078 --> 00:56:56,038
এই যায়গাটা চিনেন?
731
00:56:56,872 --> 00:56:59,542
- পুরনো ক্রসরোডস এইদিকে?
- না, কখনো দেখেছি বলে মনে হয় না।
732
00:56:59,750 --> 00:57:02,253
একটু ভালো করে দেখুন।
এইদিকেই থাকার কথা।
733
00:57:02,419 --> 00:57:04,630
এইদিকে উইভিল শহর ছাড়া
আর তেমন কিছুই নেই।
734
00:57:04,797 --> 00:57:06,882
এবং তাও প্রায় দুই মাইল এই রাস্তা ধরে।
735
00:57:07,424 --> 00:57:10,094
উইভিল। আমি শহরটা চিনি।
736
00:57:10,302 --> 00:57:12,596
এবং আমিও এই ক্রসরোডের
ব্যাপারে কিছু জানি না।
737
00:57:12,805 --> 00:57:15,850
- ফুলটন পয়েন্ট কোথায় জানেন?
- সেটা জানি। চলো।
738
00:57:16,016 --> 00:57:18,602
চলো আমাদের রুমের দিকে যাওয়া যাক।
739
00:57:34,827 --> 00:57:37,204
সত্যি বলছি, খুব সহজ।
740
00:57:37,913 --> 00:57:39,999
জ্বী, জনাব। সনি ক্রপ এর দোকান।
741
00:57:40,166 --> 00:57:43,419
ঠিক চল্লিশ বছর
আগে যেমনটা ছিল।
742
00:57:43,586 --> 00:57:47,047
এখানে এক গ্লাস হুইস্কির
দাম পরত পুরো ৫০ সেন্ট।
743
00:57:47,173 --> 00:57:49,008
একদম ডাকাতি।
744
00:57:49,175 --> 00:57:51,677
- আপনি চেনেন যায়গাটা?
- যেন গতকালের ঘটনার মতন।
745
00:57:53,345 --> 00:57:55,347
কিছু টাকা আয় করার
জন্য ভালো যায়গা।
746
00:57:55,514 --> 00:57:56,932
সেটা কিভাবে করব?
747
00:57:57,099 --> 00:57:59,393
বুদ্ধির খেল।
748
00:57:59,643 --> 00:58:01,687
আশা করি বেশি বুদ্ধি খরচ
করে ফেলনি গত রাতে।
749
00:58:01,854 --> 00:58:04,690
যদি একজন সাচ্চা ব্লুসম্যান হতে চাও,
তাহলে তোমার চাবুক ব্যাবহার করা জানতে হবে।
750
00:58:04,857 --> 00:58:07,526
জানোয়ার ছিল সে, উইলি।
তোমার চিন্তা করতে হবে না।
751
00:58:07,693 --> 00:58:12,656
- ওর সব কিছুই ঠিকমতন কাজ করে।
- লায়েক হয়ে গেছ দেখছি।
752
00:58:13,991 --> 00:58:17,828
এটা নাও এবং পকেট
ভর্তি করে এসো।
753
00:58:18,329 --> 00:58:21,707
গিয়ে কিছু পান করো
এবং কিছু গান বাজাও।
754
00:58:21,874 --> 00:58:25,544
সেখানে কিছু অভদ্র অকর্মণ্য থাকতে পারে,
তার জন্য তৈরি থেকো।
755
00:58:25,711 --> 00:58:27,922
নিজের জন্য কি বলার
আছে তোমার, লং আইল্যান্ড?
756
00:58:29,798 --> 00:58:31,926
আমার প্রতিজ্ঞাবদ্ধ থাকা উচিৎ,
এইটুকুই বলব নিজের উদ্দেশ্যে।
757
00:58:32,134 --> 00:58:34,261
আমার প্রতিজ্ঞাবদ্ধ থাকা উচিৎ
আপনার কথা শোনার জন্য।
758
00:58:34,428 --> 00:58:37,848
- বাহ।
- উইলি ব্রাউনের কি হল?
759
00:58:38,015 --> 00:58:40,559
বিখ্যাত ভবঘুরে,
হার্প বাদক।
760
00:58:40,726 --> 00:58:42,436
সে কি ভেতরে যাবে না?
761
00:58:42,603 --> 00:58:46,065
- অবশ্যই। আমি সেটা বহুবার করেছি।
- সমস্যা হল, আমি ভাবতে শুরু করলাম
762
00:58:46,190 --> 00:58:49,318
রবার্ট জনসনের বন্ধু উইলি ব্রাউন,
সে এখানের ১০০০ মাইলের আশেপাশেও নেই।
763
00:58:49,485 --> 00:58:52,196
এবং যদি সে থেকে থাকে তাহলে
সে আছে কোন নামহীন কবরে।
764
00:58:52,363 --> 00:58:54,740
তুমি বলতে চাঁচ্ছ আমার
কথায় তোমার বিশ্বাস নাই?
765
00:58:54,907 --> 00:58:57,701
ঠিক বলেছ, উইলি ব্রাউন। সবসময় বাজে বকো।
একটা কথা কি জানেন?
766
00:58:57,868 --> 00:59:01,205
প্রত্যেকবার যখন আপনি ফুলটন পয়েন্টের
কথা তোলেন, কেউই দেখি সে যায়গাটা চেনে না।
767
00:59:01,580 --> 00:59:03,916
আমার মনে হচ্ছে,
আপনি একজন ভণ্ড যে কি না
768
00:59:04,124 --> 00:59:06,252
আমাকে ব্যাবহার করেছে
নিজেকে নার্সিং হোম থেকে বের করার জন্য।
769
00:59:08,837 --> 00:59:10,464
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
770
00:59:10,923 --> 00:59:14,343
দেখ, তোমরা বুদ্ধিমান মানুষ।
তোমাদের আমাকে দরকার নেই।
771
00:59:15,886 --> 00:59:18,555
আমি আমার মাথা
রাস্তার এই পাশে ঘামাই
772
00:59:18,722 --> 00:59:21,725
আর তোমরা সাদা চামড়ারা
রাস্তার ঐ পাশে।
773
00:59:21,934 --> 00:59:25,271
মিসিসিপিতে সবাই
এভাবেই কাজ করে।
774
00:59:53,173 --> 00:59:56,427
কি লাগবে তোমার?
775
00:59:56,593 --> 00:59:59,305
জানি না।
হুইস্কি?
776
00:59:59,471 --> 01:00:01,640
তোমাকে দেখে সন্দেহ
হচ্ছে। পরিচয়পত্র আছে সাথে?
777
01:00:01,807 --> 01:00:04,143
না, জনাব।
778
01:00:04,310 --> 01:00:07,021
এক গ্লাসে আর কি বা হবে।
779
01:00:18,115 --> 01:00:20,242
এই সুন্দরী, কোথায় যাচ্ছ?
780
01:00:20,492 --> 01:00:24,913
বাহ! কি সুন্দর।
তুমি এলাকার কেউ না, ঠিক?
781
01:00:25,080 --> 01:00:27,499
না, আমি এইমাত্র শহরে এসেছি।
782
01:00:27,666 --> 01:00:29,835
আমাদের এখানে দেরী করে
আসা কোন ধরনের অপরাধ নয়।
783
01:00:30,461 --> 01:00:32,296
- চলো নাচি?
- ঠিক আছে।
784
01:00:32,463 --> 01:00:34,506
- চলো।
- আচ্ছা।
785
01:00:36,508 --> 01:00:38,469
এক ডলার, বন্ধু।
786
01:00:39,553 --> 01:00:42,431
যদি আমি এর বদলে
আমার গিটার বাজাই?
787
01:00:42,598 --> 01:00:45,851
তাহলে আমি গ্লাস ধরে থাকি,
ততক্ষণে তুমি বের হয়ে যাও।
788
01:00:49,813 --> 01:00:51,273
ধন্যবাদ।
789
01:01:10,542 --> 01:01:13,295
সে লাফিয়ে উঠল এবং জানালা দিয়ে
বাইরে গিয়ে চিল্লানো শুরু করল:
790
01:01:13,462 --> 01:01:16,548
"আয় হায়! ব্লাইন্ড ডগ আসছে!"
791
01:01:16,715 --> 01:01:19,301
আমি বললাম, "দেখ, আমি
আমার ৩৮ স্পেশাল বের করি।
792
01:01:19,468 --> 01:01:24,765
আমি বলি, "এতটাও অন্ধ নই যে তোমার নগ্ন
পাছা জানালা দিয়ে বের হওয়া দেখতে পারব না।"
793
01:01:27,559 --> 01:01:28,811
ওর বাম পাশে গুলি করি।
794
01:01:28,977 --> 01:01:31,730
সেভাবেই আমি গানটা বাধি।
795
01:01:35,067 --> 01:01:38,112
আমার বিশ্বাস করার কথা যে তুমিই
উইলি ব্রাউন এবং ব্লাইন্ড ডগ ফুলটন?
796
01:01:38,278 --> 01:01:39,947
তোমার কিছুই বিশ্বাস
করার কথা না।
797
01:01:40,114 --> 01:01:42,533
যদি কিছু করতেই হয়,
এইতো আমি।
798
01:01:44,118 --> 01:01:46,203
পরে কোন একসময়।
799
01:01:46,620 --> 01:01:48,247
যেতে দিন।
800
01:01:49,039 --> 01:01:53,001
আমাকে একটা ভদকা এবং বিয়ার
বরফের সাথে দিন এই সুন্দরীর জন্য।
801
01:02:02,594 --> 01:02:05,764
আমার মনে হচ্ছে
আমার আজকে নাচতে হবে।
802
01:02:06,098 --> 01:02:07,641
কোথায় রেখেছ?
803
01:02:07,933 --> 01:02:09,893
- কি?
- আমার মানিব্যাগ।
804
01:02:10,060 --> 01:02:11,311
কি বলতে চান?
805
01:02:11,478 --> 01:02:13,522
তাড়াতাড়ি, চোরের বাচ্চা,
বের করে ফেল।
806
01:02:13,689 --> 01:02:15,983
- আপনি কি বলতে চান আমি চুরি করেছি?
- হ্যাঁ।
807
01:02:16,150 --> 01:02:19,153
- খুঁজে দেখতে পারেন।
- আমার খুঁজে দেখতেও হতে পারে।
808
01:02:19,361 --> 01:02:21,488
আপনার হাত সরান।
809
01:02:21,655 --> 01:02:23,866
- উনি আপনার সাথে এসেছে?
- হ্যাঁ।
810
01:02:24,074 --> 01:02:27,494
সে আমার মানিব্যাগ চুরি করেছে,
এখন অস্বীকার করছে।
811
01:02:27,661 --> 01:02:30,706
- সেতো বলেছেই সে নেয় নি।
- না, আমি নিই নি।
812
01:02:30,914 --> 01:02:34,251
আপনি আপনার মুখ বন্ধ করুন
আমার বন্ধু তার বন্দুক বের করার আগেই।
813
01:02:34,418 --> 01:02:36,003
- বন্দুক?
- হ্যাঁ।
814
01:02:36,170 --> 01:02:38,422
- আপনার কাছে বন্দুক আছে?
- হ্যাঁ।
815
01:02:38,589 --> 01:02:40,591
- দেখান দেখি।
- দেখান।
816
01:02:40,757 --> 01:02:43,051
হ্যাঁ, দেখান।
817
01:02:44,636 --> 01:02:47,264
কত সাহস, বন্দুক নিয়ে আসে।
818
01:02:47,431 --> 01:02:48,640
আমি কোন ধরণের ঝামেলা চাই না।
819
01:02:48,849 --> 01:02:50,934
- আমার বন্দুক না।
- এই!
820
01:02:51,894 --> 01:02:54,897
- আমি কোনধরনের সমস্যা চাই না।
- এদিকে দিয়ে দিন।
821
01:02:55,063 --> 01:02:56,815
- ভুলেও না।
- শান্ত হন।
822
01:02:56,982 --> 01:02:58,567
- চমৎকার।
- আমি এটা চাই না।
823
01:02:58,734 --> 01:03:00,736
আমি শুধু এই জায়গা থেকে চলে যেতে চাই।
চলো চলে যাই।
824
01:03:00,944 --> 01:03:02,613
দাঁড়ান। দাঁড়ান।
825
01:03:02,779 --> 01:03:04,281
এখন আপনার যেতে পারেন।
826
01:03:04,448 --> 01:03:06,492
- আমি শুধু একটা জিনিস দিতে চাই।
- নিচু হও।
827
01:03:08,827 --> 01:03:10,913
শালার পুত।
শালার পুত, হারলি।
828
01:03:13,874 --> 01:03:16,460
সবাই এক মিনিটের জন্য শান্ত হন।
829
01:03:16,627 --> 01:03:20,839
এখানে কোন ধরণের মারামারি হবে না।
হারলি, এল্ভিন, সবাই থামুন।
830
01:03:21,298 --> 01:03:25,469
আপনি কি উনার মানিব্যাগ নিয়েছেন, ম্যাডাম?
কারণ যদি নিয়ে থাকেন তাহলে ফিরিয়ে দিন।
831
01:03:25,802 --> 01:03:29,556
হারলি বলদ হতে পারে, কিন্তু তারমানে
এই না যে এসব অপরাধ ঘটতে দেওয়া হবে।
832
01:03:29,848 --> 01:03:31,975
তার একটা পরিবার আছে
এবং তার টাকার দরকার আছে।
833
01:03:41,527 --> 01:03:44,696
তোমাদের উভয়েরই অনেক বড় হতে হবে।
এখান থেকে বের হয়ে যাও।
834
01:03:46,573 --> 01:03:48,992
সবাই যে যা করছিলে
ফিরে যাও কাজে।
835
01:04:20,816 --> 01:04:22,734
তোমরা এখানে কি করছ?
836
01:04:22,901 --> 01:04:25,070
তোমরা তো রাস্তার
অন্য পাশে চলে এসেছ, তাই না?
837
01:04:27,364 --> 01:04:30,325
তোমাদের ক্রপ এর দোকানে যাবার কথা।
ক্রপ এর দোকান রাস্তার ঐ পাশে।
838
01:04:30,534 --> 01:04:32,619
না, আমরা সেখানে গিয়েছিলাম।
আমরা শুধু...
839
01:04:32,828 --> 01:04:34,997
আমাদের একজন বন্ধুকে খুঁজতে এসেছি।
840
01:04:40,669 --> 01:04:42,504
ছেলেটাকে দেখেছ, লেডল?
841
01:04:42,671 --> 01:04:45,882
তুমি জুকে গিটার নিয়ে এসেছ,
বাজাতে এসেছ?
842
01:04:46,216 --> 01:04:47,759
কালোদের জুকে?
843
01:04:48,343 --> 01:04:51,972
আমি অবাক হয়ে গেছি তুমি হাঁটছ এখানে।
তোমার কলিজায় দম আছে।
844
01:04:56,518 --> 01:04:58,437
চলো ওর গিটার ছিনিয়ে নিই।
845
01:05:09,990 --> 01:05:13,368
সুধী।
লাইটনিং বালক চলে এসেছে
846
01:05:13,535 --> 01:05:16,872
এবং দয়া করে সবাই তাকে এবং মেয়েটিকে
মঞ্চে আসতে রাস্তা করে দিন
847
01:05:17,039 --> 01:05:19,207
আমরা এই ছাদ
উড়িয়ে দেব আজকে।
848
01:05:19,541 --> 01:05:21,460
ওকে মঞ্চে যেতে দেওয়া হোক।
849
01:05:22,127 --> 01:05:24,129
আমি বললাম, ওকে মঞ্চে আসতে দিন।
850
01:05:24,296 --> 01:05:25,839
এই ছেলেটি এতদূর এসেছে
851
01:05:26,006 --> 01:05:28,175
আপনাদের দেখাতে যে সে
কত ভালোভাবে জিনিসটা বাজাতে পারে।
852
01:05:28,342 --> 01:05:30,594
আপনারা কি সুন্দর কিছু শুনতে চান?
853
01:05:32,137 --> 01:05:33,513
উপরে চলে আসুন।
854
01:05:34,264 --> 01:05:36,850
লাইটনিং বালক কেমন?
855
01:05:39,478 --> 01:05:41,897
তোমার সমস্যা কি?
আমি তোমাদের আসতে না করেছিলাম কি না?
856
01:05:42,064 --> 01:05:44,524
আমি ঐখানে কিছু ঝামেলা করে ফেলেছি।
আপনার বন্দুকটা খুইয়ে এসেছি।
857
01:05:44,691 --> 01:05:46,943
ছাগল কোথাকার, এখন এরা
ঝামেলা করবে
858
01:05:47,110 --> 01:05:48,695
ভালো কিছু না বাজালে।
859
01:06:49,381 --> 01:06:50,799
দেখ উইলি ব্রাউন!
860
01:06:51,007 --> 01:06:54,052
- এতো উইলি ব্রাউন গান গাইছে।
- তাই?
861
01:06:54,219 --> 01:06:57,139
হ্যাঁ, আমি যখন ছোট
ছিলাম তখন তাকে সবসময় বাজাতে দেখতাম।
862
01:06:57,305 --> 01:07:00,517
বড় বড় গায়কদের সাথে উনি বাজাতেন।
হ্যাঁ, উনিই সেই।
863
01:07:01,309 --> 01:07:03,770
- উনি আমার বন্ধু।
- আপনার বন্ধু?
864
01:07:03,937 --> 01:07:05,439
হ্যাঁ।
865
01:07:30,839 --> 01:07:32,674
উইলি ব্রাউন,
ডেলটা ব্লুস এর যুবরাজ
866
01:07:32,841 --> 01:07:35,469
৪০ বছরের মৃত একটা জুক হাউজে
গান করছেন
867
01:07:35,635 --> 01:07:37,095
এবং সব উলটে পালটে দিচ্ছে।
868
01:07:37,262 --> 01:07:39,765
সাথে রবার্ট জনসনের রোল
করছিলেন কি?
869
01:07:39,973 --> 01:07:41,183
লং আইল্যান্ডের এক বাটপার।
870
01:07:41,349 --> 01:07:43,059
আমি ভালো বাজিয়েছি, স্বীকার করতেই হবে।
871
01:07:43,226 --> 01:07:45,854
মালিক উইলির কাছে গিয়ে
তার হাতে ৩০০ ডলার ধরিয়ে দিয়ে বলল:
872
01:07:46,021 --> 01:07:47,397
"তোমার সাথের লোক বাজাতে পারে।"
873
01:07:47,564 --> 01:07:49,649
তারা জানে কি ঘটছে।
874
01:07:49,816 --> 01:07:51,818
- তোমরা দুজনেই ভালো করেছ।
- আমরা একসাথে।
875
01:07:51,985 --> 01:07:54,154
নিজেকে আলাদা করার চেষ্টা করো না।
876
01:07:54,863 --> 01:07:56,865
মনে হচ্ছে উইভিল
ঠিক ভিক্সবার্গের বাইরেই
877
01:07:57,073 --> 01:08:00,201
প্রায় ৩০ মাইল দূরে
ইয়াজু শহরের থেকে। প্রায় পৌঁছে গিয়েছি।
878
01:08:00,202 --> 01:08:02,870
উইলি বলে সেটা নাকি সবচেয়ে
সুন্দর জায়গা।
879
01:08:02,871 --> 01:08:04,580
আমার মনে হয় আমাদের
উইলির সাথে থাকা উচিৎ।
880
01:08:04,581 --> 01:08:07,959
আমাদের ফুলটন পয়েন্টে থাকা উচিৎ যতক্ষণ না
পর্যন্ত উনি আমাকে শেষ গানটা না শেখাচ্ছেন।
881
01:08:08,126 --> 01:08:09,961
এরপর আমরা একটা ভ্যান নিয়ে
পুরো দেশ ঘুরে বেড়াবো।
882
01:08:10,128 --> 01:08:12,172
ব্লাইন্ড ডগ, লাইটনিং বয়
হারানো ব্লুস এর চর্চা করব।
883
01:08:12,339 --> 01:08:14,883
- এটা হচ্ছে...
- সুন্দর মনে হচ্ছে।
884
01:08:15,050 --> 01:08:18,804
- আমি কি করব, ভ্যানটা চালাব?
- আমরা একটা ব্লেজার নিতে পারি। আমরা যেতে...
885
01:08:18,970 --> 01:08:20,180
শ্রোতা বন্ধুগণ।
886
01:08:20,388 --> 01:08:22,765
উইলি ব্রাউন,
ডেলটা ব্লুস এর যুবরাজ।
887
01:08:22,766 --> 01:08:26,228
উজ্জ্বল আলোয় তোমার ঘিলু জ্বলে যায়?
তা বোধহয় তোমার টুপি ফেলে এসেছ।
888
01:08:26,394 --> 01:08:28,897
আমি আমার প্রথম ব্যারেল হাইজ বাজালাম।
আমি এখন থেকে একজন ব্লুসম্যান।
889
01:08:29,105 --> 01:08:32,901
ব্লুসম্যান, ধ্যাত। এই শহরে একমাত্র
ব্লুসম্যান আছে, সেটা আমি।
890
01:08:33,068 --> 01:08:35,987
এইসব আজে বাজে কর্ড কৈ শিখেছ?
গানের স্কুলে?
891
01:08:36,154 --> 01:08:39,615
একটাই স্কুল। আমি নিজে থেকে
বাকি সব শিখেছি, এবং সবার মন জয় করেছি।
892
01:08:39,616 --> 01:08:41,785
মানুষ সেটা উপভোগ করেছে,
তাই আমার সাথে মজা করবেন না।
893
01:08:41,952 --> 01:08:44,412
মানুষ হুইস্কি উপভোগ করেছে।
ঠিক আমি যেমন করছি।
894
01:08:44,579 --> 01:08:46,748
এবং আরও করতে যাচ্ছি।
895
01:08:46,915 --> 01:08:49,209
উইলি, এবার থামুন।
সে ভালো বাজিয়েছে।
896
01:08:49,376 --> 01:08:52,044
- সমস্যা আছে কোন?
- সে আরও শিখবে।
897
01:08:52,045 --> 01:08:54,713
সে কিছু শিখতে পারবে না
যদি সে নিজেকে মহান ভাবে...
898
01:08:54,714 --> 01:08:56,382
আপনি একটুও ছাড় দিতে চান না, তাই না?
899
01:08:56,383 --> 01:08:59,468
আপনি একবারের জন্যও বলতে পারেন না,
"ভালো করেছ ছেলে।"
900
01:08:59,469 --> 01:09:01,429
একবার অন্তত
অভিবাদনও দিতে পারতেন।
901
01:09:01,596 --> 01:09:02,930
তুমি কি চাও লাইটনিং,
জানো?
902
01:09:02,931 --> 01:09:04,682
তুমি চাও আমি যে
এখানে দাঁড়িয়ে বলি:
903
01:09:04,683 --> 01:09:07,394
"তুমি রবার্ট জনসনের
মতই ভালো বাজাও, ছেলে।" কিন্তু তা নয়।
904
01:09:07,561 --> 01:09:10,522
এখন যদি নিজের আঙ্গুলগুলো
গিটারে ব্যাবহার করতে পারতে
905
01:09:10,689 --> 01:09:13,733
তোমার প্রেমিকার চুলে না খরচ করে,
তাহলে উন্নতি করতে পারতে।
906
01:09:13,900 --> 01:09:19,906
এখন, আমি আমার রুমে যাবো তোমাদের
কপোত কপোতীকে একা রেখে।
907
01:09:28,915 --> 01:09:31,293
খিটখিটে বুড়ো একটা।
908
01:09:59,863 --> 01:10:02,073
আপনার লজ্জা হওয়া উচিৎ, উইলি ব্রাউন
909
01:10:02,240 --> 01:10:05,493
এতদূর ঘুরে বাড়িতে আসা
যেন তোমার কোন উপায় আছে নতুন।
910
01:10:05,702 --> 01:10:09,456
কোন উপায় নাই, ব্লাইন্ড ডগ।
তুমি তোমার আত্মা বিক্রি করে দিয়েছ।
911
01:10:09,623 --> 01:10:12,667
তুমি শেষ হতে চলেছ।
তোমার সময় শেষ হয়ে এল বলে।
912
01:10:12,834 --> 01:10:17,756
তোমার পেছনে নরকের কুকুর লেগেছে।
913
01:10:32,228 --> 01:10:33,647
আচ্ছা।
914
01:10:35,690 --> 01:10:36,942
চুপিচুপি কোথায় যাওয়া হচ্ছে?
915
01:10:37,108 --> 01:10:38,902
- চলে যাচ্ছি।
- কোথায়?
916
01:10:39,069 --> 01:10:41,696
এল এ তে যেতে হবে। আমি ঠিক তোমার আর
ইউজীনের মতনই, জানো।
917
01:10:41,863 --> 01:10:43,239
আমার যেতে হবে।
918
01:10:43,448 --> 01:10:44,741
ছেলেটার কি হবে?
জানোই তো...
919
01:10:44,908 --> 01:10:47,661
এখানে কোন বিদায় সম্ভাষণ নেই।
এভাবে কাজ করে না।
920
01:10:48,620 --> 01:10:51,373
লাইটনিং কে জানিয়ে দিও।
921
01:10:51,539 --> 01:10:53,541
তাকে বল যে আমি তাকে খুঁজবো।
922
01:11:08,056 --> 01:11:11,518
ঠিক বলেছ।
কোন বিদায় নেই।
923
01:11:12,602 --> 01:11:14,229
আবার দেখা হবে তাহলে?
924
01:11:16,189 --> 01:11:19,192
- কি এটা?
- ১০০ ডলার, তোমার কয়েকদিনের খোরাক জোগাবে।
925
01:11:19,359 --> 01:11:22,779
ঝামেলা থেকে দূরে থেকো।
সাবধানে এল এ তে যাও।
926
01:11:22,946 --> 01:11:24,489
আমি চাই না তুমি যাতে
927
01:11:24,656 --> 01:11:27,075
আর ঐসব মোটেল ম্যানদের
সাথে না মেলামেশা করো না, ঠিক আছে?
928
01:11:27,242 --> 01:11:29,703
ভগবান, আমি আপনাকে
বিশ্বাস করতে পারছি না।
929
01:11:31,121 --> 01:11:33,206
যাও।
নিজের প্রতি খেয়াল রেখ।
930
01:11:33,415 --> 01:11:35,792
আপনাকে মনে পড়বে, উইলি।
931
01:12:19,294 --> 01:12:21,004
উইলি, ফ্রান্সিস কোথায়?
932
01:12:24,549 --> 01:12:26,676
সে কি নাস্তা করতে গিয়েছে?
933
01:12:27,844 --> 01:12:30,138
উইলি, ফ্রান্সিস কোথায়?
934
01:12:30,305 --> 01:12:31,723
সে কোথায় গিয়েছে?
935
01:13:30,782 --> 01:13:34,201
দেখুন, উইলি আমার নিজের
ওপর এমন দুঃখ পাওয়া ঠিক নয়।
936
01:13:34,202 --> 01:13:36,371
এবং আমি জানি আপনি
অনেক কিছুর মধ্যে দিয়ে গিয়েছেন
937
01:13:36,538 --> 01:13:39,541
যা আমার জীবনের থেকেও
কয়েকগুণ বেশি কঠোর
938
01:13:39,707 --> 01:13:41,918
কিন্তু আমি তার কথা মনে করব।
939
01:13:42,085 --> 01:13:44,212
আমি তার কথা সত্যি মনে করব।
940
01:13:44,671 --> 01:13:47,215
একজন বিজ্ঞ মানুষ
একবার বলেছিলেন:
941
01:13:47,423 --> 01:13:51,511
"ব্লুস আর কিছুই না
একজন ছ্যাঁক খাওয়া মানুষ ছাড়া...
942
01:13:51,678 --> 01:13:54,973
যে কিনা তার চলে যাওয়া
প্রেয়সীর কথা সবসময় মনে করে।"
943
01:14:00,103 --> 01:14:02,230
আমাকে গানটা শেখাবেন।
944
01:14:05,358 --> 01:14:07,068
কোন গান নেই।
945
01:14:07,735 --> 01:14:10,947
আমি দুঃখিত ইউজীন, মিথ্যে বলার জন্য।
946
01:14:11,114 --> 01:14:14,200
আমি ঐ যায়গাটা
থেকে শুধু বের হতে চাইছিলাম।
947
01:14:14,951 --> 01:14:17,579
রবার্ট আমাদেরকে ২৯
টি গানই দিয়ে গিয়েছেন।
948
01:14:17,745 --> 01:14:19,956
এটাই অনেক ছিল।
949
01:14:20,123 --> 01:14:23,209
কোন ৩০ নম্বর গান ছিল না,
আমার জানামতে।
950
01:14:23,376 --> 01:14:24,836
তোমার নিজেকেই করতে হবে কাজটা।
951
01:14:25,003 --> 01:14:27,589
রবার্টও ঠিক এই কথাটাই হয়ত বলত
আজ এখানে থাকলে।
952
01:15:42,080 --> 01:15:43,957
এত এত শহর
953
01:15:44,123 --> 01:15:46,042
এত এত গান...
954
01:15:46,209 --> 01:15:48,253
এত এত মহিলা।
955
01:15:48,419 --> 01:15:51,464
ভালো সময়। খারাপ সময়।
956
01:15:52,298 --> 01:15:55,468
একটাই কথা যেটা আমি
অন্যদের থেকে শুনতে চাই:
957
01:15:55,635 --> 01:15:58,346
"সে আসলেই বাজাতে পারত।
958
01:15:58,554 --> 01:16:00,807
সে ভালো ছিল।"
959
01:16:55,611 --> 01:16:56,946
আমরা এখানে কেন থামছি?
960
01:16:57,113 --> 01:16:59,699
আমরা কেন ফুলটন পয়েন্টের দিকে
কেন যাচ্ছি না? বেশি দূর হবার কথা না।
961
01:16:59,866 --> 01:17:02,285
আমার কিছু কাজ বাকি আছে।
লাইটনিং।
962
01:17:02,452 --> 01:17:05,496
- নতুবা, আর ঘরে ফেরা হবে না।
- আপনি কি বলছেন?
963
01:17:05,663 --> 01:17:07,206
আপনার কি কাজ বাকি আছে?
964
01:17:07,373 --> 01:17:09,792
হ্যাঁ, এটাই সেটা।
965
01:17:09,959 --> 01:17:13,129
সবচেয়ে বিখ্যাত ক্যাটহাউজ,
মিসিসিপি রাজ্যের।
966
01:17:13,296 --> 01:17:15,298
এটা কি নতুন কোন
অনুশীলনী নাকি, উইলি?
967
01:17:15,506 --> 01:17:17,759
মনোযোগ দিয়ে শোন, বুঝতে পারবে।
968
01:17:17,925 --> 01:17:20,136
এরা আমার পুরনো দিনের বন্ধু।
969
01:17:27,560 --> 01:17:31,731
লিলি লা ফন্টেইন নামের একজন
মহিলা কি থাকেন আশেপাশে কোথাও?
970
01:17:32,648 --> 01:17:35,360
লিলি তো মারা গেছেন, তাও বছর খানেক আগে।
971
01:17:36,861 --> 01:17:38,404
আপনার কেউ লাগে?
972
01:17:38,613 --> 01:17:40,823
উনি আমার নানী ছিলেন।
973
01:17:40,990 --> 01:17:42,825
আপনার আত্মীয়?
974
01:17:42,992 --> 01:17:44,202
জ্বী।
975
01:17:44,369 --> 01:17:47,163
যখন লিলি এ যায়গার দায়িত্ব ছিলেন
তখন আমি এখানে গান বাঁধতাম।
976
01:17:47,372 --> 01:17:48,956
সব মেয়েরা কোথায়?
977
01:17:49,123 --> 01:17:51,167
এটা এখন বোর্ডিং হাইজ।
978
01:17:51,376 --> 01:17:53,503
রুম খালি আছে।
979
01:17:53,669 --> 01:17:57,840
এই লোকটা বার বার তার ম্যাট্রেস
ভিজিয়ে ফেলেন। সে আর যায়গা পাচ্ছে না।
980
01:17:58,716 --> 01:18:02,762
লিলি সবসময় বলতেন আপনি গান গাইতেন
আর মেয়েদের সাথে মজা করতেন
981
01:18:02,929 --> 01:18:06,265
এবং আইনের সাথে
ঝামেলায় জড়াতেন।
982
01:18:06,724 --> 01:18:08,643
মনে থাকতে পেরে আনন্দিত হলাম।
983
01:18:08,810 --> 01:18:10,853
সে অনেক আগের কালের কথা।
984
01:18:11,020 --> 01:18:14,190
আমার নানী অনেক কথা বলতেন।
985
01:18:14,816 --> 01:18:17,527
উনি খুব ভালো
একজন মহিলা ছিলেন।
986
01:18:20,446 --> 01:18:25,076
এবার তাকে নিয়ে আমি এবং
স্লিম ওয়াটারম্যান মারামারি করেছিলাম।
987
01:18:25,910 --> 01:18:30,623
একদম আসল মারামারি,
চোখ উপড়ে ফেলার অবস্থা।
988
01:18:30,790 --> 01:18:33,334
তাই? কে জিতল?
989
01:18:33,501 --> 01:18:36,546
জানি না।
মনে হয় উভয়েই কিছু করেছি।
990
01:18:36,712 --> 01:18:39,590
কিন্তু তিনি খুব ভালো একজন মানুষ ছিলেন।
991
01:18:42,343 --> 01:18:44,846
এইদিকেই আশেপাশেই
992
01:18:45,012 --> 01:18:48,099
খুব ভালো একটা বিশেষ যায়গা আছে।
993
01:18:53,521 --> 01:18:55,773
একটা ক্রসরোড্স।
994
01:18:58,985 --> 01:19:01,696
আমি কি বলছি বুঝতে পারছেন?
995
01:19:04,532 --> 01:19:08,077
আমার ক্রসরোডে যেতে হবে।
996
01:19:08,578 --> 01:19:10,872
আমাকে বলতে পারবেন কিভাবে সেখানে যাবো?
997
01:19:19,630 --> 01:19:21,340
হলিস?
998
01:19:21,507 --> 01:19:22,758
হলিস।
999
01:19:22,967 --> 01:19:27,388
এনাদেরকে গ্রেঞ্জ রোডে নিতে যাও,
ডকারির পাশ দিয়ে।
1000
01:19:46,824 --> 01:19:48,910
চলে এসেছি।
1001
01:19:49,785 --> 01:19:53,748
এই সেই যায়গা,
যেখানে সব ঘটে।
1002
01:19:54,373 --> 01:19:55,666
আমি বলছি কি করতে হবে।
1003
01:19:55,833 --> 01:19:58,169
ঐ যায়গা দেখছ, ঐখানে
গিয়ে তুমি কিছু বাজানো শুরু করে দাও।
1004
01:19:58,336 --> 01:19:59,879
কেন?
1005
01:20:00,171 --> 01:20:02,298
কারণ আমার একজনের সাথে
দেখা করতে হবে।
1006
01:20:02,507 --> 01:20:05,259
এবং যদি তুমি ঠিকমত বাজাও
তাহলে সে এদিকে চলে আসবে।
1007
01:20:05,426 --> 01:20:08,221
হ্যাঁ, উইলি।
কে সেই লোক?
1008
01:20:08,888 --> 01:20:13,100
জিজ্ঞেস করো না।
তুমি ঠিক করেই জানো সে কে।
1009
01:20:44,131 --> 01:20:46,467
যেতে থাকো। তুমি গিয়ে
একদম ক্রসরোডে গিয়ে দাঁড়াও।
1010
01:20:46,634 --> 01:20:48,010
এখানেই।
1011
01:20:48,177 --> 01:20:50,388
ভেবেছিলাম আমার ক্রসরোডে
যাওয়ার কথা ছিল না।
1012
01:20:50,555 --> 01:20:53,224
আমরা এখানে তোমার জন্য আসিনি,
আমার জন্য এসেছি।
1013
01:21:14,287 --> 01:21:16,455
তোমাদের সাহায্য লাগবে?
1014
01:21:16,664 --> 01:21:19,125
অপেক্ষা করছ কেন?
1015
01:21:19,333 --> 01:21:22,169
চলুন উইলি।
ফুলটন পয়েন্টে যাওয়া যাক।
1016
01:21:22,628 --> 01:21:24,213
তিনি কখন আসবেন?
1017
01:21:24,380 --> 01:21:26,632
কে কখন আসবে?
1018
01:21:27,133 --> 01:21:29,302
আমার সাথে মজা করো না।
1019
01:21:29,468 --> 01:21:30,803
আমি লেগবার কথা বলছি।
1020
01:21:32,263 --> 01:21:34,265
লেগবা?
তোমার মাথার ঠিক আছে নাকি?
1021
01:21:34,432 --> 01:21:37,351
সে তার নাম পরিবর্তন
করে স্ক্র্যাচ করে ফেলেছে।
1022
01:21:37,518 --> 01:21:40,605
আমার তোমার সাথে কোন কাজ নেই।
আমার তার সাথে কাজ আছে।
1023
01:21:40,771 --> 01:21:42,773
বুড়ো খাটাস কোথাকার।
1024
01:21:42,982 --> 01:21:45,026
বাদ দাও তো। লোকটা পাগল।
1025
01:21:45,192 --> 01:21:46,944
আপনার নিশ্চিত আপনাদের
সাহায্য লাগবে না?
1026
01:21:47,111 --> 01:21:50,114
তোমার মতন আবালের সাথে
আমরা কোথাও যাচ্ছি না।
1027
01:21:50,281 --> 01:21:51,490
ঐ মহিলার সাথেও না।
1028
01:21:54,410 --> 01:21:57,830
সরে দাঁড়াও, বুড়ো।
1029
01:22:01,626 --> 01:22:03,878
আমার খোঁজ করছিলে, উইলি ব্রাউন?
1030
01:22:04,045 --> 01:22:07,048
অনেক দিন হয়ে গেল তাই না, উইলি?
1031
01:22:08,424 --> 01:22:10,217
হ্যাঁ, অনেক কাল।
1032
01:22:10,384 --> 01:22:14,347
- এখানে কি হচ্ছে উইলি?
- যুগ যুগ আগের কথা।
1033
01:22:14,513 --> 01:22:17,141
তুমি ১৭ বছরের ছিলে আমরা
যখন শেষ দেখা করেছিলাম।
1034
01:22:17,308 --> 01:22:19,393
মনে রাখবার মতন এক রাত
ছিল সেটা, তাই না?
1035
01:22:20,436 --> 01:22:22,229
কি করতে পারি তোমার জন্য,
উইলি ব্রাউন?
1036
01:22:22,396 --> 01:22:24,940
আমি তোমার সাথে দেখা করতে এসেছি,
বলতে এসেছি যে চুক্তি খতম।
1037
01:22:26,609 --> 01:22:28,527
ওঃ না।
1038
01:22:28,694 --> 01:22:31,697
এই দলিল মোতাবেক,
চুক্তি এখনো বর্তমান।
1039
01:22:31,864 --> 01:22:34,617
ঐটা ছিঁড়ে ফেলে
আমাকে একটু শান্তি দাও।
1040
01:22:34,784 --> 01:22:36,577
আমি কেন সেটা করতে চাইব?
1041
01:22:36,744 --> 01:22:38,621
তুমি তোমার কথা
ফেলে দিতে পারো না।
1042
01:22:38,788 --> 01:22:42,124
আমি যেখানে যেতে চেয়েছিলাম সেখানে যেতে
পারিনি। আমি কিছুই পাই নি। কিছু না।
1043
01:22:42,291 --> 01:22:44,877
তোমার যা পাওনা ছিল
তাই পেয়েছ, ব্লুসম্যান।
1044
01:22:45,044 --> 01:22:47,713
কোন কিছুই আমরা যেমনটা
চাই তেমনটা পাই না।
1045
01:22:47,922 --> 01:22:52,009
কিন্তু সেটা চুক্তি
ভাঙ্গার কোন কারণ হতে পারে না।
1046
01:22:52,343 --> 01:22:54,219
অবশ্য
1047
01:22:54,220 --> 01:22:56,305
আমাকে দেবার মতন কিছু থাকলে।
1048
01:22:56,472 --> 01:22:58,265
আমার কাছে কয়েক 'শ ডলার আছে।
1049
01:22:59,517 --> 01:23:03,604
তোমার টাকায় আমার কোন
লোভ নেই, ভালো করেই জানো।
1050
01:23:06,107 --> 01:23:07,525
শিরচ্ছেদ কেমন হয়?
1051
01:23:10,069 --> 01:23:12,822
বুঝেছি।
তুমি প্রতিযোগিতা চাও।
1052
01:23:12,988 --> 01:23:16,200
তুমি আসলেই বুদ্ধিমান, তাই না?
1053
01:23:16,450 --> 01:23:17,993
আচ্ছা, বুদ্ধিমান ছেলে
1054
01:23:19,787 --> 01:23:21,914
আমার সাথে মেম্ফিসের
এক সাদা চামড়ার ছেলে আছে
1055
01:23:22,081 --> 01:23:24,417
বছর খানেক আগে আমার সাথে
চুক্তি করেছিল।
1056
01:23:24,583 --> 01:23:27,169
খুব সুন্দর গিটার বাজাতো,
জেইক বাটলার নাম তার।
1057
01:23:27,336 --> 01:23:30,297
প্রতি শনিবার রাতে শিরচ্ছেদ করে।
হ্যাঁ।
1058
01:23:30,464 --> 01:23:33,050
সে অনেক উজ্জ্বল মানুষকে
হতাশ করে।
1059
01:23:33,217 --> 01:23:35,720
- কিন্তু উইলিতো গিটারই বাজান না।
- ওঃ হ্যাঁ।
1060
01:23:35,886 --> 01:23:37,888
ভুলে গিয়েছিলাম বিষয়টা।
1061
01:23:38,055 --> 01:23:39,890
কেমন ব্যাপারটা।
1062
01:23:40,933 --> 01:23:44,186
তাহলে উইলি ব্রাউনের কপালে
ভালো কিছু নেই।
1063
01:23:48,733 --> 01:23:50,860
যদি না তুমি
তার হয়ে বসো।
1064
01:23:51,026 --> 01:23:52,570
- রাজী হয়ো না।
- অবশ্যই, সে আমার বন্ধু।
1065
01:23:52,778 --> 01:23:56,657
- আমি এইসব বাজে কথায় বিশ্বাস করি না।
- আমি বললাম তো এসব না করতে, লাইটনিং।
1066
01:23:56,782 --> 01:23:58,534
তুমি জিতলে
1067
01:23:58,701 --> 01:24:00,536
আমি উইলির চুক্তিপত্র ছিঁড়ে ফেলব।
1068
01:24:00,703 --> 01:24:03,956
কিন্তু আমার জ্যাক বাটলার
জিতলে কি হবে?
1069
01:24:07,084 --> 01:24:08,627
তুমি আমায় পাবে।
1070
01:24:08,794 --> 01:24:11,505
তুমি আমার হাতেই আছো।
1071
01:24:12,965 --> 01:24:15,509
- তাহলে তুমি আমাকেও পাবে।
- চুপ করো।
1072
01:24:15,676 --> 01:24:17,803
- আমি তোমাকে কোন চুক্তি করতে দিতে চাই না।
- শান্ত হন।
1073
01:24:17,970 --> 01:24:21,307
আমি আপনার হয়ে ব্লাফ করছি।
এরপর আমরা ফুলটন পয়েন্টে যেতে পারব।
1074
01:24:21,474 --> 01:24:22,808
কখন এবং কোথায়?
1075
01:24:22,975 --> 01:24:25,686
আমি তোমাদেরকে এখনি
নিয়ে যেতে পারি সেখানে।
1076
01:24:25,853 --> 01:24:28,272
জ্যাক বাটলার তোমাকে পছন্দ করবে।
1077
01:25:35,130 --> 01:25:37,216
এখানে কি আছে জানো?
1078
01:25:38,175 --> 01:25:39,844
এটাই হল মোজো।
1079
01:25:40,094 --> 01:25:42,972
লুইজিয়ানা ভুডু কবজ।
1080
01:25:43,138 --> 01:25:46,058
জয়ী ছেলের জাদুমন্ত্র।
1081
01:25:46,225 --> 01:25:49,812
দুনিয়াতে মাত্র একটাই
জাদুমন্ত্র বাকি আছে।
1082
01:25:50,855 --> 01:25:52,106
নাও লাইটনিং।
1083
01:25:52,481 --> 01:25:54,650
এটা নাও, এবং
নিজের খেল দেখাও।
1084
01:25:54,859 --> 01:25:59,029
আমি আমার সব জাদু তোমায় দিচ্ছি।
1085
01:26:04,994 --> 01:26:07,663
কার পালা এবার?
1086
01:26:07,830 --> 01:26:11,667
কে আসছে?
কে তার মাথা খসাতে চলেছে?
1087
01:26:13,544 --> 01:26:16,422
তুমি আসবে, মুরগী?
1088
01:26:35,065 --> 01:26:37,735
বাহ!
1089
01:26:37,902 --> 01:26:39,153
তোমায় কে পাঠিয়েছে?
1090
01:26:39,987 --> 01:26:41,530
কথা বলতে পারো না, পিচ্চি?
1091
01:26:42,990 --> 01:26:44,783
মনে হয় কিছু বাজাতেও পারে না।
1092
01:35:29,141 --> 01:35:32,519
এখানে অসাড় হয়ে দাঁড়িয়ে থেক না,
চলো শুরু করি।
1093
01:35:32,686 --> 01:35:36,731
আমি এসবে
খুবই বিরক্ত।
1094
01:35:36,898 --> 01:35:39,901
উত্তরে থাকায়
আমি শহুরে বালকে পরিণত হয়েছি।
1095
01:35:40,068 --> 01:35:42,612
আমি শিকাগোর ডাক শুনতে পাচ্ছি।
1096
01:35:42,821 --> 01:35:46,366
বি বি কিং এবং জনি শাইনস বলছে:
1097
01:35:46,533 --> 01:35:49,411
"শহরের নতুন বালকটা কোথায়?"
1098
01:35:49,578 --> 01:35:51,246
তুমি ঝড়ো শহরের জন্য তৈরি?
1099
01:35:51,413 --> 01:35:53,248
অবশ্যই, আমি জন্ম থেকে তৈরি।
চলো শুরু করা যাক তাহলে।
1100
01:35:53,415 --> 01:35:56,960
আমি তোমাকে শিকাগো দেখালে,
তোমার দায়িত্ব তোমার নিজের।
1101
01:35:57,127 --> 01:35:59,337
- বুঝেছ?
- আমি কেন আপনার সাথে ঘুরতে পারব না?
1102
01:35:59,504 --> 01:36:02,048
মানে শিকাগোর পরে,
আমরা এল এ তে যেতে পারি।
1103
01:36:02,466 --> 01:36:04,217
এভাবে গানটা কাজ করে না।
1104
01:36:04,384 --> 01:36:06,261
আমাকে ছাড়াই তোমার চলতে হবে।
1105
01:36:06,428 --> 01:36:08,555
এটাকে নতুন কোথাও নিয়ে যাও।
1106
01:36:08,722 --> 01:36:10,640
যেখানে পেয়েছ তার থেকে বহু দূরে কোথাও।
1107
01:36:10,807 --> 01:36:12,976
কারণ আমরা ঠিক সেটাই করেছি।
1108
01:36:13,852 --> 01:36:15,395
রাজি?
1109
01:36:18,440 --> 01:36:20,025
ঠিক আছে।
1110
01:36:24,279 --> 01:36:26,698
- একটা ব্যাপার কি জানো, বিজলি?
- কি?
1111
01:36:26,865 --> 01:36:29,409
আমি এত ঘোরাঘুরি করতে করতে
ক্লান্ত হয়ে গিয়েছি।
1112
01:36:29,576 --> 01:36:32,704
আমি শিকাগোতে একটু ভাব মেরে যেতে চাই।
1113
01:36:32,871 --> 01:36:35,790
আমি বিমানে চড়তে চাই।
1113
01:36:36,305 --> 01:37:36,598