"Delirium" Me da miedo

ID13195213
Movie Name"Delirium" Me da miedo
Release NameDelirium S01E02
Year2025
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID37610991
Formatsrt
Download ZIP
Download Delirium S01E02.srt
1 00:00:08,550 --> 00:00:10,552 [crujido de bichos] 2 00:00:17,767 --> 00:00:19,769 [música ominosa] 3 00:00:24,315 --> 00:00:25,817 Mamá, ¿me puedo tirar? 4 00:00:26,484 --> 00:00:27,360 [niega] 5 00:00:28,445 --> 00:00:29,279 No. 6 00:00:29,821 --> 00:00:32,240 Pero ¿por qué mis hermanos sí pueden y yo no? 7 00:00:33,616 --> 00:00:34,576 Porque no. 8 00:00:35,118 --> 00:00:36,086 [padre] ¡Nos fuimos! 9 00:00:36,286 --> 00:00:37,921 - [Joaco] ¡Nos fuimos! - ¡Vamos, Joaco! 10 00:00:38,121 --> 00:00:39,706 - [Joaco] ¡Ua! - [padre] ¡Eso! 11 00:00:41,875 --> 00:00:42,676 ¡Eso es! 12 00:00:42,876 --> 00:00:44,261 A ver, Carlos. 13 00:00:44,461 --> 00:00:45,879 Su turno. Venga. 14 00:00:48,882 --> 00:00:51,718 Carlos Vicente, venga. Deje la bobada, ¡venga! 15 00:00:53,219 --> 00:00:54,262 ¡Venga para acá! 16 00:00:55,472 --> 00:00:56,848 Con fuerza, como un varón. 17 00:00:57,891 --> 00:00:59,442 Porfa, pa, no, no. 18 00:00:59,642 --> 00:01:00,727 Ya, listo, listo. 19 00:01:02,062 --> 00:01:03,938 [Agustina] Papá, él no quiere. 20 00:01:06,483 --> 00:01:07,650 [padre] ¡Agárrese bien! 21 00:01:10,904 --> 00:01:11,738 ¡Eso! 22 00:01:14,449 --> 00:01:17,911 [tose] ¡Agustina! ¡Ayuda! 23 00:01:18,870 --> 00:01:19,838 [Agustina] ¡Bichi! 24 00:01:20,038 --> 00:01:22,257 - [Bichi] Ayuda... - [Agustina] ¿Estás bien? 25 00:01:22,457 --> 00:01:23,500 [Bichi] ¡Ayuda! 26 00:01:28,213 --> 00:01:31,641 [mujer en televisión] La mira se centró en las propiedades de Phanor Arizabaleta, 27 00:01:31,841 --> 00:01:33,810 Henry Loaiza e Iván Urdinola, 28 00:01:34,010 --> 00:01:35,562 y al menos diez personas fueron detenidas... 29 00:01:35,762 --> 00:01:36,479 Agustina. 30 00:01:36,679 --> 00:01:38,640 Para ser investigadas por testaferrato. 31 00:01:39,140 --> 00:01:40,100 Tranquila. 32 00:01:41,976 --> 00:01:42,811 Tranquila. 33 00:01:43,311 --> 00:01:47,657 El objetivo, según el subcomandante general de la Policía, Montenegro Rico, 34 00:01:47,857 --> 00:01:51,453 es empobrecer al narcotráfico, según él, nada se hace con encarcelar a los capos... 35 00:01:51,653 --> 00:01:53,988 Soy yo. Aguilar. 36 00:01:55,031 --> 00:01:58,585 El general Montenegro Rico aseguró que los operativos se extenderán 37 00:01:58,785 --> 00:02:00,420 por lo menos a diez municipios... 38 00:02:00,620 --> 00:02:01,621 Vamos a casa. 39 00:02:02,580 --> 00:02:05,500 Luciana Becerra, Noticiero de las Siete, la noticia de hoy. 40 00:02:06,167 --> 00:02:08,470 [hombre] Un impresionante operativo de seguridad... 41 00:02:08,670 --> 00:02:10,255 [solloza] 42 00:02:11,631 --> 00:02:17,470 su sitio de reclusión, al igual que Luis Eduardo Montoya. 43 00:02:20,014 --> 00:02:20,890 [Aguilar] Vamos. 44 00:02:21,641 --> 00:02:22,901 [sirena] 45 00:02:23,101 --> 00:02:23,902 ¡Permiso, permiso! 46 00:02:24,102 --> 00:02:26,479 [bullicio] 47 00:02:33,027 --> 00:02:35,121 Señorita, ¿cómo le va? Mi nombre es Fernando Aguilar. 48 00:02:35,321 --> 00:02:37,415 Mi esposa está pasando por algún tipo de crisis. 49 00:02:37,615 --> 00:02:38,667 Necesita un médico ya... 50 00:02:38,867 --> 00:02:41,002 [hombre] Necesita un médico, rápido. 51 00:02:41,202 --> 00:02:43,380 ¡Una camilla! ¡Se está muriendo! ¡Rápido! 52 00:02:43,580 --> 00:02:44,873 [música de tensión] 53 00:02:50,003 --> 00:02:51,379 [música cesa] 54 00:02:59,220 --> 00:03:00,689 [Agustina] Escoge una carta. 55 00:03:00,889 --> 00:03:03,566 A mi mamá no le gusta que le cojamos sus cosas. 56 00:03:03,766 --> 00:03:05,185 Mi mamá no se va a enterar. 57 00:03:06,519 --> 00:03:07,770 ¿Y si nos disfrazamos? 58 00:03:10,398 --> 00:03:12,158 Te voy a disfrazar como un conde. 59 00:03:12,358 --> 00:03:13,610 Yo prefiero esos. 60 00:03:16,029 --> 00:03:18,081 Bichi, esos no combinan con el disfraz. 61 00:03:18,281 --> 00:03:19,290 [Bichi] No me importa. 62 00:03:19,490 --> 00:03:20,750 ¡Bichi! 63 00:03:20,950 --> 00:03:22,285 No molestes. 64 00:03:25,413 --> 00:03:27,415 [música suave] 65 00:03:29,000 --> 00:03:35,074 66 00:03:36,466 --> 00:03:37,517 ¿Cómo me veo? 67 00:03:37,717 --> 00:03:40,011 Ya no pareces un conde, sino Caperucita. 68 00:03:41,387 --> 00:03:42,764 ¡Mucha niñita! 69 00:03:43,473 --> 00:03:44,933 ¿Por qué trae esos tacones? 70 00:03:48,311 --> 00:03:50,271 - ¡Joaco! - ¡Joaco, deja de molestar! 71 00:03:50,897 --> 00:03:51,856 ¡Joaco! 72 00:03:58,988 --> 00:04:01,750 ¡Mamá, están jugando con las cosas de la tía Ilse! 73 00:04:01,950 --> 00:04:04,410 - ¡Joaco! - ¡Joaco! 74 00:04:07,622 --> 00:04:08,748 [música cesa] 75 00:04:13,002 --> 00:04:13,803 [padre] ¿Estás bien? 76 00:04:14,003 --> 00:04:14,721 [pasos apresurados] 77 00:04:14,921 --> 00:04:18,383 Agustina, ve a buscar a tu mamá y tráeme las llaves del carro. 78 00:04:20,593 --> 00:04:21,311 ¡Rápido! 79 00:04:21,511 --> 00:04:23,513 [música ominosa] 80 00:04:24,889 --> 00:04:26,941 [crujido de bichos] 81 00:04:27,141 --> 00:04:28,309 [padre] ¡Agustina! 82 00:04:31,813 --> 00:04:33,022 ¡Agustina! 83 00:04:37,694 --> 00:04:39,112 [a lo lejos] ¡Agustina! 84 00:04:39,988 --> 00:04:42,365 [pitidos] 85 00:04:47,495 --> 00:04:50,290 Aquí dice que la encontraron en la habitación de un hotel. 86 00:04:52,917 --> 00:04:54,252 ¿Y usted dónde estaba? 87 00:04:58,256 --> 00:04:59,090 De paseo. 88 00:05:02,051 --> 00:05:04,354 ¿Algo que nos indique qué le pudo haber pasado? 89 00:05:04,554 --> 00:05:07,190 Recibí un mensaje diciendo que la tenía que recoger. 90 00:05:07,390 --> 00:05:09,651 Pero no sé por qué estaba ahí ni con quién. 91 00:05:09,851 --> 00:05:13,062 Está bien. Vamos a realizarle los exámenes de rigor. 92 00:05:14,230 --> 00:05:15,231 Espéreme acá. 93 00:05:23,489 --> 00:05:25,542 [Aguilar] Tengo congreso de la facultad y... 94 00:05:25,742 --> 00:05:28,461 voy a aprovechar para armar paseo con los pelados. 95 00:05:28,661 --> 00:05:29,996 De una, ¿cuándo nos vamos? 96 00:05:32,582 --> 00:05:34,000 Me quiero ir solo con ellos. 97 00:05:39,172 --> 00:05:40,006 ¿Por qué? 98 00:05:41,799 --> 00:05:44,927 - Se la llevan mejor conmigo que contigo. - Justamente por eso. 99 00:05:45,595 --> 00:05:48,314 Siempre me dices que no paso suficiente tiempo con ellos, 100 00:05:48,514 --> 00:05:50,441 y me puse a pensar, y tienes razón. 101 00:05:50,641 --> 00:05:53,027 Desde que me separé, prácticamente no los veo. 102 00:05:53,227 --> 00:05:54,228 Y están creciendo. 103 00:05:54,979 --> 00:05:57,023 No uses a tus hijos de excusa, Aguilar. 104 00:05:58,816 --> 00:05:59,984 ¿Cómo? ¿Excusa de qué? 105 00:06:01,527 --> 00:06:02,445 Para irte solo. 106 00:06:03,529 --> 00:06:05,373 No, simplemente pues es... 107 00:06:05,573 --> 00:06:08,743 no sé, una buena oportunidad para estar un poco con ellos, ¿no? 108 00:06:15,208 --> 00:06:16,176 [Agustina] Está bien. 109 00:06:16,376 --> 00:06:19,837 Venga, lo ayudo a empacar para su paseo solo. [ríe] 110 00:06:20,463 --> 00:06:22,090 No, a ver, fuera de ahí. 111 00:06:24,467 --> 00:06:29,555 Va a llevar esta pantaloneta negra como un hombre decente de fe. [ríe] 112 00:06:30,306 --> 00:06:31,891 Y, por favor, nunca, nunca... 113 00:06:33,017 --> 00:06:34,811 nunca dejes de echarte esto. 114 00:06:37,397 --> 00:06:39,399 [música suave] 115 00:06:40,066 --> 00:06:41,943 - Ey, ey, ey, ey, ey. - ¿Mmm? 116 00:06:42,944 --> 00:06:43,903 ¿Estamos bien? 117 00:06:45,780 --> 00:06:46,614 Ajá. 118 00:06:47,615 --> 00:06:49,992 Te perdono, pero me debes tres favores. 119 00:06:51,452 --> 00:06:52,328 ¿Cuáles? 120 00:06:52,912 --> 00:06:53,913 El primero, 121 00:06:54,997 --> 00:06:56,249 sexo como amantes. 122 00:06:56,999 --> 00:06:59,710 Como si mi esposo fuese a llegar en cualquier momento. 123 00:07:05,091 --> 00:07:06,008 [Aguilar] Okey... 124 00:07:06,592 --> 00:07:07,552 ¿El segundo? 125 00:07:09,220 --> 00:07:12,890 Sexo como esposos que después de tres años todavía se desean. 126 00:07:17,395 --> 00:07:19,397 [música suave continúa] 127 00:07:30,867 --> 00:07:31,826 ¿Y el tercero? 128 00:07:33,703 --> 00:07:35,037 Te lo digo cuando vuelvas. 129 00:07:35,788 --> 00:07:36,673 [Agustina ríe] 130 00:07:36,873 --> 00:07:38,049 ¿Cuál es el tercero? 131 00:07:38,249 --> 00:07:40,918 No. ¿Cuál es el tercero? Yo no me voy a ninguna parte. 132 00:07:41,419 --> 00:07:43,880 El tercero. El tercero, porque yo no... 133 00:07:44,505 --> 00:07:46,424 - No me voy a ninguna parte. - ¿No? 134 00:07:53,097 --> 00:07:55,099 [música cesa] 135 00:08:00,229 --> 00:08:01,394 [doctor] Su esposa está bien. 136 00:08:02,648 --> 00:08:05,201 No le encontramos ningún tipo de sustancia tóxica 137 00:08:05,401 --> 00:08:07,528 y no presenta señales de violencia física. 138 00:08:08,946 --> 00:08:09,989 Si usted quiere, 139 00:08:10,531 --> 00:08:13,075 le podemos mandar a hacer un análisis psiquiátrico. 140 00:08:14,827 --> 00:08:16,370 Estamos cerca, yo lo acompaño. 141 00:08:17,163 --> 00:08:19,040 [acordes inquietantes] 142 00:08:22,627 --> 00:08:24,337 [padre] Al menos no fue nada grave, ¿no? 143 00:08:24,837 --> 00:08:25,722 [Joaco] Mmm. 144 00:08:25,922 --> 00:08:30,384 ¿Será que puedo ir al campeonato de fútbol de la otra semana? 145 00:08:31,093 --> 00:08:31,969 No creo. 146 00:08:32,553 --> 00:08:35,890 No. Tienes que tener paciencia hasta que te quiten ese cabestrillo. 147 00:08:36,807 --> 00:08:37,808 Él me empujó. 148 00:08:39,560 --> 00:08:40,520 [Agustina] Mentira. 149 00:08:42,313 --> 00:08:44,240 Joaco le quitó el sombrero y le pegó. 150 00:08:44,440 --> 00:08:47,026 [Joaco] Se estaba disfrazando como una niña. 151 00:08:53,241 --> 00:08:54,659 Es un mariquita. 152 00:08:59,539 --> 00:09:01,415 [Agustina] Solo estábamos jugando. 153 00:09:02,208 --> 00:09:03,376 Vete para tu cuarto. 154 00:09:07,380 --> 00:09:09,006 No, papi, yo no... 155 00:09:10,383 --> 00:09:11,425 [portazo] 156 00:09:13,511 --> 00:09:14,971 - [cintazo] - [Bichi] ¡No! 157 00:09:16,097 --> 00:09:17,231 - [cintazo] - [Bichi] ¡No! 158 00:09:17,431 --> 00:09:18,691 [música ominosa] 159 00:09:18,891 --> 00:09:19,809 [Bichi] ¡No! 160 00:09:20,768 --> 00:09:23,980 - [cintazos] - [Bichi llora] 161 00:09:27,567 --> 00:09:29,035 [chica] ¿Cómo durmió? ¿Descansó bien? 162 00:09:29,235 --> 00:09:30,319 - Sí. - Ya. 163 00:09:30,820 --> 00:09:34,740 Aquí tiene juguito de naranja, manzanas. 164 00:09:36,325 --> 00:09:37,451 ¿Cómo está Bichi? 165 00:09:40,288 --> 00:09:41,747 El Bichi está castigado. 166 00:09:43,165 --> 00:09:45,167 [música ominosa] 167 00:09:49,338 --> 00:09:50,631 [bocina] 168 00:10:04,061 --> 00:10:05,187 ¡Agus! 169 00:10:05,730 --> 00:10:06,647 ¡Tía! 170 00:10:07,857 --> 00:10:09,400 ¡Ay, mi chiquita! 171 00:10:10,318 --> 00:10:11,077 A verte. 172 00:10:11,277 --> 00:10:14,947 Ay, estás hecha toda una mujercita. 173 00:10:16,824 --> 00:10:18,793 - Pero no me gusta. - ¿Por qué? 174 00:10:18,993 --> 00:10:22,705 ¡Agustina! Deja que la tía Sofi salude al resto de la familia. 175 00:10:26,083 --> 00:10:27,251 Te traje un regalo. 176 00:10:28,085 --> 00:10:31,055 Aquí puedes escribir todo lo que estás sintiendo. 177 00:10:31,255 --> 00:10:32,089 ¡Gracias! 178 00:10:35,051 --> 00:10:36,385 Voy a ver a tu mamá. 179 00:10:42,516 --> 00:10:43,976 [Eugenia] Ve a poner la mesa. 180 00:10:50,566 --> 00:10:51,734 ¿Cómo estás? 181 00:10:54,111 --> 00:10:55,163 ¿Eso qué significa? 182 00:10:55,363 --> 00:10:58,616 Es que no me gusta venir a pasar vacaciones en esta casa. 183 00:10:59,617 --> 00:11:03,037 Pero Carlos Vicente insiste en que tiene que venir a ver el ganado. 184 00:11:04,955 --> 00:11:06,415 Y pues, ya ves lo que pasa. 185 00:11:07,625 --> 00:11:10,344 Él dice que Joaco se cayó porque yo no estaba pendiente. 186 00:11:10,544 --> 00:11:11,387 No. 187 00:11:11,587 --> 00:11:12,755 ¡No! 188 00:11:13,547 --> 00:11:15,850 Tranquilízate, que fue un accidente. 189 00:11:16,050 --> 00:11:18,594 Aparte, yo ya estoy aquí para echarte una mano. 190 00:11:19,095 --> 00:11:20,438 [Eugenia] ¿Y cuánto tiempo te quedas? 191 00:11:20,638 --> 00:11:23,316 El que me necesites, hasta que tú estés bien. 192 00:11:23,516 --> 00:11:25,309 [música ominosa] 193 00:11:31,190 --> 00:11:34,902 [ruido sordo de cuchillo al picar] 194 00:12:06,475 --> 00:12:09,729 No tienes que contarme lo que pasó el fin de semana si no quieres. 195 00:12:15,735 --> 00:12:16,652 Pero dime algo. 196 00:12:18,195 --> 00:12:19,071 Lo que sea. 197 00:12:21,866 --> 00:12:24,034 [sirenas a lo lejos] 198 00:12:34,378 --> 00:12:35,713 Te va a hacer bien. 199 00:12:41,135 --> 00:12:42,470 [suspira] 200 00:12:58,569 --> 00:12:59,945 Quiero que escuches algo. 201 00:13:08,621 --> 00:13:10,623 [música de suspenso] 202 00:13:12,541 --> 00:13:14,543 [rebobina la cinta] 203 00:13:15,920 --> 00:13:17,138 [pitido] 204 00:13:17,338 --> 00:13:19,423 [hombre] Es un mensaje para Fernando Aguilar. 205 00:13:20,466 --> 00:13:23,594 Vea, lo que pasa es que necesito que pase por su esposa porque... 206 00:13:24,178 --> 00:13:25,980 - hubo un problema. - [Agustina] ¡No lo llame! 207 00:13:26,180 --> 00:13:29,442 - ¡Que se joda! ¡Él me dejó, que se joda! - Agustina, suelte eso, ¿sí? 208 00:13:29,642 --> 00:13:30,860 Venga por su esposa ya. 209 00:13:31,060 --> 00:13:33,979 - ¿Quién era? - Habitación 413, Hotel Wellington. 210 00:13:34,897 --> 00:13:35,731 ¿Por qué? 211 00:13:37,399 --> 00:13:38,442 ¿Con quién estabas? 212 00:13:42,738 --> 00:13:43,739 ¡Puta! 213 00:13:47,535 --> 00:13:48,828 Eres un hijo de puta. 214 00:13:52,998 --> 00:13:54,133 No te acerques. 215 00:13:54,333 --> 00:13:55,209 [respira agitada] 216 00:13:56,627 --> 00:13:58,212 Si me vuelves a preguntar... 217 00:14:01,465 --> 00:14:02,466 me mato. 218 00:14:10,057 --> 00:14:12,142 [suena música de rock] 219 00:14:14,144 --> 00:14:15,446 [ríen] 220 00:14:15,646 --> 00:14:16,364 [Freddy] A ver. 221 00:14:16,564 --> 00:14:19,191 - [Joaco] ¿Qué dice? ¡No! - [Freddy] Se gana. Sí. 222 00:14:19,859 --> 00:14:22,203 - Págueme, ochocientos. - [Joaco] ¿Ochocientos? 223 00:14:22,403 --> 00:14:23,245 [Freddy] Sí. 224 00:14:23,445 --> 00:14:24,622 [Joaco] No más, huevón. 225 00:14:24,822 --> 00:14:26,115 [risas] 226 00:14:30,619 --> 00:14:31,537 [Joaco] ¡Tome! 227 00:14:36,834 --> 00:14:39,712 ¿Usted se acuerda del rey griego que nos habló el profesor? 228 00:14:41,422 --> 00:14:42,631 No, ¿cuál griego? 229 00:14:43,507 --> 00:14:46,644 Mmm. El pirobo que tocaba las cosas y las convertía en oro. 230 00:14:46,844 --> 00:14:48,521 [Joaco] Es el único huevón que se acuerda. 231 00:14:48,721 --> 00:14:49,638 Midas. 232 00:14:52,850 --> 00:14:53,976 Así se llama. 233 00:14:54,768 --> 00:14:55,644 Ese. 234 00:14:56,520 --> 00:14:57,438 Midas. 235 00:14:58,314 --> 00:15:00,408 Quiero que me digan así de ahora en adelante. 236 00:15:00,608 --> 00:15:02,568 - [Joaco] ¿Midas? - Sí. 237 00:15:04,445 --> 00:15:06,196 Huevón, es igual de feo "Freddy". 238 00:15:07,781 --> 00:15:08,616 Pero hágale. 239 00:15:10,868 --> 00:15:11,711 [Midas] A ver. 240 00:15:11,911 --> 00:15:13,162 [sacude dados] 241 00:15:14,413 --> 00:15:16,081 A mí sí me gusta Midas. 242 00:15:18,125 --> 00:15:19,009 [sacude dados] 243 00:15:19,209 --> 00:15:20,594 [arroja dados] 244 00:15:20,794 --> 00:15:21,712 [Midas] Cinco. 245 00:15:22,755 --> 00:15:24,757 [suena música de salsa] 246 00:15:35,184 --> 00:15:36,018 ¿Qué hubo? 247 00:15:36,518 --> 00:15:38,604 ¿Camioneta nueva? ¿Estrenando? 248 00:15:39,104 --> 00:15:39,980 ¿Cómo la ve? 249 00:15:40,731 --> 00:15:42,566 Recién salidita del concesionario. 250 00:15:44,360 --> 00:15:45,194 Está buena. 251 00:15:46,403 --> 00:15:47,279 ¿Qué hace? 252 00:15:47,863 --> 00:15:49,365 Nada, por acá. 253 00:15:50,574 --> 00:15:51,992 Es que estaba pensando... 254 00:15:53,077 --> 00:15:55,079 ¿Por qué no me deja trabajar para usted? 255 00:15:57,831 --> 00:15:59,133 No, hermanito. 256 00:15:59,333 --> 00:16:02,052 Ya tengo toda la zona cubierta y no necesito más gente. 257 00:16:02,252 --> 00:16:03,796 Es que no es por estos lados. 258 00:16:06,173 --> 00:16:07,007 Mire. 259 00:16:08,801 --> 00:16:12,054 Colegio bilingüe. Puro niño rico, hijos de papi. 260 00:16:12,596 --> 00:16:15,808 ¿Y eso? ¿Fue que ganó la lotería o qué? 261 00:16:17,518 --> 00:16:18,686 Me gané una beca. 262 00:16:20,062 --> 00:16:21,021 Vea, pues. 263 00:16:22,189 --> 00:16:23,449 [música animada] 264 00:16:23,649 --> 00:16:26,276 [suena "Breve la vuelta" de Papaya Republik] 265 00:16:34,284 --> 00:16:36,537 Falta la tarea de cálculo que le hice el otro día. 266 00:16:54,430 --> 00:16:55,472 <i># ¡Oy! #</i> 267 00:16:58,892 --> 00:17:00,894 <i># Hay vueltas que son breves #</i> 268 00:17:04,023 --> 00:17:05,107 <i># Y otras que no #</i> 269 00:17:07,985 --> 00:17:10,955 Si quiere irse conmigo, pues ya. Si no, a viajar a lo pobre. 270 00:17:11,155 --> 00:17:14,500 <i># Pruebe la vuelta, parcero. No se me arrugue, mi ñero #</i> 271 00:17:14,700 --> 00:17:16,702 [canción continúa en estéreo] 272 00:17:18,912 --> 00:17:19,880 Es aquí. 273 00:17:20,080 --> 00:17:23,050 Oiga, estos edificios clase media son todos igualitos, huevón. 274 00:17:23,250 --> 00:17:24,460 Puras cajas de fósforo. 275 00:17:27,379 --> 00:17:28,097 Listo. 276 00:17:28,297 --> 00:17:29,306 [música cesa] 277 00:17:29,506 --> 00:17:32,142 Camine, que... hacia mi casa es un camino largo. 278 00:17:32,342 --> 00:17:33,260 Sí. 279 00:17:33,969 --> 00:17:35,596 - Gracias. - Todo bien. 280 00:17:38,140 --> 00:17:39,016 Espere, espere. 281 00:17:41,518 --> 00:17:42,644 Un regalito. 282 00:17:43,312 --> 00:17:44,563 Y esta es de la buena. 283 00:17:45,314 --> 00:17:46,190 Ya. 284 00:17:47,024 --> 00:17:47,858 ¡Gracias! 285 00:17:48,817 --> 00:17:49,651 Todo bien. 286 00:18:11,632 --> 00:18:12,674 Con gusto, pelado. 287 00:18:17,179 --> 00:18:18,013 Gracias. 288 00:18:23,435 --> 00:18:25,437 [música de suspenso] 289 00:18:38,867 --> 00:18:41,537 Yo no puedo creer que nadie te haya invitado al prom. 290 00:18:44,289 --> 00:18:45,165 A ver. 291 00:18:46,959 --> 00:18:48,502 No le puedes decir a mi mamá. 292 00:18:50,629 --> 00:18:52,556 Pero quedé en verme allá con alguien. 293 00:18:52,756 --> 00:18:54,007 ¿Y cuál es el misterio? 294 00:18:56,051 --> 00:18:58,303 - Porque es el Midas. - ¿Freddy? 295 00:19:00,222 --> 00:19:02,015 Ese muchacho te gusta mucho, ¿no? 296 00:19:05,102 --> 00:19:06,019 ¿Y entonces? 297 00:19:06,687 --> 00:19:07,855 [Agustina] Me da miedo. 298 00:19:08,564 --> 00:19:09,606 ¿Qué te da miedo? 299 00:19:10,399 --> 00:19:13,243 Volverme como la tía Ilse, que se le metió la locura por la vagina. 300 00:19:13,443 --> 00:19:16,864 Ay, no, Agustina. No empieces con esas estupideces. 301 00:19:18,031 --> 00:19:19,908 Esas son puras ideas de tu mamá. 302 00:19:22,077 --> 00:19:25,455 Tú tienes todo el derecho de descubrir tu cuerpo. 303 00:19:26,373 --> 00:19:27,833 Sentir cosas. 304 00:19:28,667 --> 00:19:29,960 De disfrutarlas. 305 00:19:32,254 --> 00:19:33,547 ¿Tú también las sientes? 306 00:19:35,007 --> 00:19:35,883 A veces. 307 00:19:37,759 --> 00:19:38,594 ¿Con quién? 308 00:19:40,888 --> 00:19:42,890 [música pop] 309 00:19:44,308 --> 00:19:45,317 Me encanta. 310 00:19:45,517 --> 00:19:47,269 Ese Midas no se va a resistir. 311 00:19:48,812 --> 00:19:50,981 [suena "Bizarre Love Triangle" de New Order] 312 00:20:05,078 --> 00:20:06,163 [Midas] Oiga, huevón. 313 00:20:06,997 --> 00:20:09,591 ¿Por qué no nos sentamos en la mesa de su familia? 314 00:20:09,791 --> 00:20:10,792 [Joaco] ¿Y para qué? 315 00:20:11,585 --> 00:20:14,096 [Midas] Le quiero proponer un negocio a su papá. 316 00:20:14,296 --> 00:20:18,100 ¿Y por qué no me espera? Más bien, yo le saco una reunioncita, 317 00:20:18,300 --> 00:20:20,260 y no me caga la nochecita, ¿sí? 318 00:20:21,845 --> 00:20:22,763 ¿Vamos a bailar? 319 00:20:24,014 --> 00:20:25,515 Mejor baila con Sofía. 320 00:20:26,016 --> 00:20:27,601 [Carlos] Vamos a azotar baldosa. 321 00:20:28,518 --> 00:20:29,353 Hágale. 322 00:20:35,984 --> 00:20:38,111 [Eugenia] ¿Quién es ese que está con tu hermano? 323 00:20:42,199 --> 00:20:43,325 [Agustina] Ni idea. 324 00:20:50,249 --> 00:20:51,166 [Eugenia] Permiso. 325 00:21:12,896 --> 00:21:15,274 Siquiera me lo encuentro, Freddy. 326 00:21:16,024 --> 00:21:17,192 [Midas] ¿Cómo le va, señora? 327 00:21:17,901 --> 00:21:18,819 ¿Su pareja? 328 00:21:19,569 --> 00:21:20,496 Vine solo. 329 00:21:20,696 --> 00:21:22,155 Y se va a ir solo. 330 00:21:22,698 --> 00:21:24,366 ¿Usted qué tiene contra mí? 331 00:21:25,367 --> 00:21:29,830 Hágame un favor, consígame un whisky para mi hermana, ¿sí? Gracias. 332 00:22:04,281 --> 00:22:06,283 [música suave] 333 00:22:21,798 --> 00:22:23,216 Qué noche de mierda, ¿no? 334 00:22:28,597 --> 00:22:29,514 ¿Te sorprende? 335 00:22:32,392 --> 00:22:34,811 Mamá y su superpoder para cagarse en todo. 336 00:22:39,399 --> 00:22:41,026 Pero te tengo una buena noticia. 337 00:22:43,987 --> 00:22:45,489 Todo siempre puede ser peor. 338 00:22:46,782 --> 00:22:48,784 [ríen] 339 00:22:49,910 --> 00:22:52,245 [suena "Caliente, caliente" de Raffaella Carrà] 340 00:23:02,798 --> 00:23:04,516 <i># Caliente, caliente, eh, oh #</i> 341 00:23:04,716 --> 00:23:06,351 <i># Caliente, caliente, oh, ah #</i> 342 00:23:06,551 --> 00:23:08,187 <i># Caliente, caliente, eh, oh #</i> 343 00:23:08,387 --> 00:23:10,147 <i># Caliente, caliente, oh, ah #</i> 344 00:23:10,347 --> 00:23:15,694 <i># Hace tiempo que mi cuerpo anda loco, anda suelto, y no lo puedo frenar #</i> 345 00:23:15,894 --> 00:23:17,362 <i># Ah, ah, ah, ah #</i> 346 00:23:17,562 --> 00:23:20,908 <i># Y no lo puedo frenar. Por las noches me despierto... #</i> 347 00:23:21,108 --> 00:23:21,825 Ven, vamos. 348 00:23:22,025 --> 00:23:24,578 <i>#... abrazada a la almohada y con deseos de amar #</i> 349 00:23:24,778 --> 00:23:26,747 <i># Ah, ah, ah, ah #</i> 350 00:23:26,947 --> 00:23:28,165 <i># Con deseos de amar #</i> 351 00:23:28,365 --> 00:23:31,293 <i># ¿Será que ya es primavera? Caliente, caliente #</i> 352 00:23:31,493 --> 00:23:32,211 Ven. 353 00:23:32,411 --> 00:23:34,755 <i># ¿Será que ya no me besas? Caliente, caliente #</i> 354 00:23:34,955 --> 00:23:35,923 Hay que seguirlo a él. 355 00:23:36,123 --> 00:23:37,758 <i># ¿Será que tienes a otra, #</i> 356 00:23:37,958 --> 00:23:41,345 <i># que tus fuerzas agotan y llegas harto de amar? #</i> 357 00:23:41,545 --> 00:23:45,098 <i># Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah #</i> 358 00:23:45,298 --> 00:23:47,476 <i># Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah... #</i> 359 00:23:47,676 --> 00:23:48,760 [resopla] 360 00:23:49,928 --> 00:23:51,930 [música de tensión se superpone] 361 00:23:52,597 --> 00:23:56,109 <i># Caliente, caliente, eh, oh. Caliente, caliente, oh, ah #</i> 362 00:23:56,309 --> 00:23:58,528 <i># Hace tiempo que mi cuerpo está desierto... #</i> 363 00:23:58,728 --> 00:24:00,939 - Deje de bailar como una señorita. - ¡Déjeme! 364 00:24:07,028 --> 00:24:08,997 [música cesa] 365 00:24:09,197 --> 00:24:10,198 ¿Qué va a hacer? 366 00:24:11,199 --> 00:24:13,201 [respira agitado] 367 00:24:19,332 --> 00:24:20,926 [Agustina] Te voy a hacer un conjuro. 368 00:24:21,126 --> 00:24:22,094 [crujido de bichos] 369 00:24:22,294 --> 00:24:24,254 Para que mi papá no te vuelva a pegar. 370 00:24:29,759 --> 00:24:33,763 Sana que sana, colita de rana. 371 00:24:34,556 --> 00:24:35,682 Si no sanas hoy, 372 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 sanarás mañana. 373 00:24:44,733 --> 00:24:45,567 ¡Tía! 374 00:24:46,651 --> 00:24:47,611 No te vayas. 375 00:24:49,779 --> 00:24:51,531 No puedo dejar solo a tu hermano. 376 00:24:52,032 --> 00:24:53,658 ¿Cómo así? ¿Tú sabes dónde está? 377 00:24:54,159 --> 00:24:57,537 Pasó la noche donde un amigo. Pero no va a volver a esta casa, Agus. 378 00:24:58,413 --> 00:24:59,915 Tienes que decirle que vuelva. 379 00:25:01,041 --> 00:25:03,552 - Sabes que no puedo. - Entonces, dime dónde está. 380 00:25:03,752 --> 00:25:06,054 Tengo que hablar con él. Él y yo teníamos un trato. 381 00:25:06,254 --> 00:25:07,506 Él no quiere ver a nadie. 382 00:25:09,925 --> 00:25:10,759 Ven. 383 00:25:21,478 --> 00:25:23,522 - ¡Llévame! - No puedo. 384 00:25:24,231 --> 00:25:25,607 Tú sabes dónde encontrarme. 385 00:25:26,942 --> 00:25:29,152 Y prométeme que vas a estar bien, Agustina. 386 00:25:29,986 --> 00:25:31,029 [motor enciende] 387 00:25:33,782 --> 00:25:35,784 [música dramática] 388 00:25:52,175 --> 00:25:53,343 Cierra los ojos. 389 00:26:27,252 --> 00:26:29,254 [música cesa] 390 00:26:34,676 --> 00:26:36,678 [bullicio de ciudad a lo lejos] 391 00:27:12,672 --> 00:27:13,548 Aguilar. 392 00:27:17,135 --> 00:27:18,011 Agustina. 393 00:27:38,490 --> 00:27:39,574 Tengo que salir. 394 00:27:40,200 --> 00:27:42,077 No me demoro. ¿Bueno? 395 00:27:56,424 --> 00:27:58,426 [música inquietante] 396 00:28:33,002 --> 00:28:35,004 [pasos se alejan] 397 00:28:39,884 --> 00:28:41,770 [banda toca música clásica] 398 00:28:41,970 --> 00:28:43,972 [bullicio] 399 00:28:58,945 --> 00:29:00,530 Yo no lo puedo creer, Fernando. 400 00:29:05,201 --> 00:29:07,036 Usted no puede hacer esto, hermano. 401 00:29:07,829 --> 00:29:08,705 Vea. 402 00:29:09,789 --> 00:29:12,542 Esto no es fácil. Esta universidad ha sido mi vida. 403 00:29:14,377 --> 00:29:17,672 Yo necesito flexibilidad para poder cuidar a Agustina. 404 00:29:19,424 --> 00:29:20,717 ¿De qué piensa vivir? 405 00:29:22,635 --> 00:29:25,605 No sé. Hay muchos trabajos que pagan mejor que ser profesor. 406 00:29:25,805 --> 00:29:28,391 - ¿Sí? ¿Ya tiene ese trabajo? - No. 407 00:29:31,019 --> 00:29:32,187 Pero tengo un contacto. 408 00:29:33,563 --> 00:29:35,148 "Un contacto". [ríe] 409 00:29:36,858 --> 00:29:41,037 Bueno, hermano, como te puedes dar cuenta, ofrecemos comida para perro importada. 410 00:29:41,237 --> 00:29:42,071 ¿Mmm? 411 00:29:42,614 --> 00:29:43,740 Huele esa vaina. 412 00:29:44,407 --> 00:29:46,418 Que es mucho mejor que la comida nacional. 413 00:29:46,618 --> 00:29:50,622 Además, contamos con la comida más barata, la mejor. 414 00:29:51,331 --> 00:29:53,291 ¿De qué dependen tus ganancias? 415 00:29:53,958 --> 00:29:57,003 Del porcentaje adicional que le cobres a tus clientes. 416 00:29:58,004 --> 00:29:58,963 Contrabando. 417 00:30:02,342 --> 00:30:03,343 ¿Le haces o no? 418 00:30:05,303 --> 00:30:07,305 [suena música de salsa] 419 00:30:10,934 --> 00:30:11,810 Gracias. 420 00:30:12,894 --> 00:30:13,937 [hombre] Bueno, hermano. 421 00:30:14,938 --> 00:30:16,564 - Muchas gracias. - Que le vaya bien. 422 00:30:23,321 --> 00:30:25,323 [acordes inquietantes] 423 00:30:42,465 --> 00:30:43,758 ¿Va a salir con alguien? 424 00:30:44,759 --> 00:30:45,635 Ajá. 425 00:30:46,219 --> 00:30:47,887 - ¿Con quién? - Con alguien. 426 00:31:08,658 --> 00:31:09,784 ¿Esto qué es? 427 00:31:10,827 --> 00:31:12,620 - El tarot. - Mmm. 428 00:31:13,204 --> 00:31:14,205 ¿Y para qué sirve? 429 00:31:17,667 --> 00:31:18,626 Saque una carta. 430 00:31:31,806 --> 00:31:32,640 El carro. 431 00:31:33,725 --> 00:31:34,642 ¿Qué significa? 432 00:31:35,393 --> 00:31:38,271 Que lleva las riendas de su vida y tiene mucha determinación. 433 00:31:39,272 --> 00:31:40,607 ¿Y es que lo duda o qué? 434 00:31:44,694 --> 00:31:47,363 Cuando está invertido, significa justo lo contrario. 435 00:31:48,781 --> 00:31:51,618 Que está perdiendo el control y no sabe cómo recuperarlo. 436 00:31:53,328 --> 00:31:55,171 - Y está invertido. - [bocina] 437 00:31:55,371 --> 00:31:56,539 Llegaron por mí. 438 00:32:00,084 --> 00:32:02,846 [hombre en televisión] Te estás matando con este encierro. 439 00:32:03,046 --> 00:32:04,631 Mamá, ¿me prestas un colorete? 440 00:32:06,299 --> 00:32:08,384 [mujer] Si yo no respeto mi casa, ¿quién? 441 00:32:08,927 --> 00:32:09,761 ¿Para qué? 442 00:32:12,096 --> 00:32:12,856 Para salir. 443 00:32:13,056 --> 00:32:14,641 [hombre] Vámonos a otro pueblo. 444 00:32:15,308 --> 00:32:17,277 ¿Por qué te esfuerzas tanto en afearte? 445 00:32:17,477 --> 00:32:19,028 [mujer]... 20 años de retraso. 446 00:32:19,228 --> 00:32:19,946 ¿Sí o no? 447 00:32:20,146 --> 00:32:22,574 [mujer] En este tiempo, me hubiera vuelto loca... 448 00:32:22,774 --> 00:32:23,733 Está en el baño. 449 00:32:25,276 --> 00:32:27,987 Ahora me estoy volviendo loca de desesperación. 450 00:32:29,364 --> 00:32:32,241 [hombre] Ayudémonos a recuperar tanto tiempo que perdimos. 451 00:32:36,579 --> 00:32:38,706 [música triste] 452 00:32:54,430 --> 00:32:55,723 [chico] ¿Qué peli quieres ver? 453 00:32:57,642 --> 00:32:58,601 ¿Ah? 454 00:32:59,268 --> 00:33:00,395 ¿Qué peli quieres ver? 455 00:33:35,596 --> 00:33:36,931 Te tengo un mejor plan. 456 00:33:37,724 --> 00:33:39,976 [música cesa] 457 00:33:49,944 --> 00:33:51,029 [chico] ¿Qué es eso? 458 00:33:51,738 --> 00:33:53,531 Prescripción médica. ¿Quieres? 459 00:33:54,365 --> 00:33:55,199 No. 460 00:34:01,039 --> 00:34:02,415 ¿Qué estamos haciendo aquí? 461 00:34:04,542 --> 00:34:06,252 Me puedes dar un beso si quieres. 462 00:34:12,884 --> 00:34:15,053 [música inquietante] 463 00:34:19,682 --> 00:34:20,641 Me da miedo. 464 00:34:21,225 --> 00:34:22,351 Llévame a mi casa. 465 00:34:23,019 --> 00:34:24,404 Acabamos de llegar. 466 00:34:24,604 --> 00:34:26,898 Me tengo que ir. Llévame a mi casa, por favor. 467 00:34:28,691 --> 00:34:30,693 [suena música de piano suave] 468 00:34:39,702 --> 00:34:40,620 [Carlos] Agustina. 469 00:34:44,916 --> 00:34:45,833 ¿Dónde estabas? 470 00:34:48,044 --> 00:34:51,055 - Fui al cine con un amigo. - No me gusta que llegues tan tarde. 471 00:34:51,255 --> 00:34:52,799 No has estado bien. 472 00:34:53,758 --> 00:34:57,228 Cuando uno no está bien, está vulnerable. La gente se puede aprovechar. 473 00:34:57,428 --> 00:34:58,596 ¿Qué quieres? 474 00:34:59,430 --> 00:35:00,565 ¿Que me quede en esta casa, 475 00:35:00,765 --> 00:35:03,518 que es un cementerio desde que mi hermano y mi tía se fueron? 476 00:35:04,102 --> 00:35:05,019 No. 477 00:35:06,312 --> 00:35:07,647 Solo quiero que te cuides. 478 00:35:17,698 --> 00:35:18,533 Agustina. 479 00:35:23,746 --> 00:35:24,580 Tu tía... 480 00:35:27,250 --> 00:35:28,376 ¿sabes cómo está? 481 00:35:30,503 --> 00:35:31,754 Hasta mañana, papá. 482 00:35:37,468 --> 00:35:39,470 [música animada] 483 00:35:41,556 --> 00:35:43,558 [suena "Ando buscando" de Vale Acevedo] 484 00:35:53,943 --> 00:35:57,655 <i># Ando buscando no hacer lo correcto para ver si estoy en lo cierto #</i> 485 00:35:58,156 --> 00:36:01,709 <i># Ando buscando el veneno perfecto para alejarme del resto #</i> 486 00:36:01,909 --> 00:36:05,797 <i># Ando queriendo vivir el momento, pero me acelero y camino recto #</i> 487 00:36:05,997 --> 00:36:10,093 <i># Ando buscando un problema concreto para ver cómo lo enfrento #</i> 488 00:36:10,293 --> 00:36:11,010 [chico jadea] 489 00:36:11,210 --> 00:36:12,253 <i># Como un reto #</i> 490 00:36:13,087 --> 00:36:14,422 <i># Con acento #</i> 491 00:36:18,801 --> 00:36:20,269 ¿Su novio Midas no viene hoy? 492 00:36:20,469 --> 00:36:21,429 No sé. 493 00:36:22,638 --> 00:36:26,818 <i># Ando buscando atarme al centro, pero, sin embargo, me suelto #</i> 494 00:36:27,018 --> 00:36:30,646 <i># Ando queriendo llegar a mi templo, pero no conozco el trayecto #</i> 495 00:36:31,147 --> 00:36:35,076 <i># Ando mirando al cielo para ver si es que lo tengo contento #</i> 496 00:36:35,276 --> 00:36:39,071 <i># Ando intentando caminar más lento, pero es que a veces me tiento #</i> 497 00:36:40,156 --> 00:36:41,199 <i># Y aprieto #</i> 498 00:36:42,200 --> 00:36:43,367 <i># Y suelto #</i> 499 00:36:56,339 --> 00:36:58,382 [música de suspenso] 500 00:37:12,396 --> 00:37:13,481 Qué linda estás. 501 00:37:18,945 --> 00:37:20,947 [música cesa] 502 00:37:30,206 --> 00:37:32,208 [música de suspenso] 503 00:37:32,708 --> 00:37:34,710 [crujido de bichos] 504 00:37:44,220 --> 00:37:45,813 [jadea] No. 505 00:37:46,013 --> 00:37:46,931 No. 506 00:37:53,312 --> 00:37:54,438 Llévame a mi casa. 507 00:37:56,065 --> 00:37:58,067 [música dramática] 508 00:37:59,235 --> 00:38:00,361 Llévame a mi casa. 509 00:38:06,450 --> 00:38:07,285 Vente. 510 00:38:16,043 --> 00:38:17,003 [timbre] 511 00:38:30,224 --> 00:38:31,475 [Agustina] ¡Bichi! 512 00:38:35,354 --> 00:38:36,772 ¿Estás bien? 513 00:38:44,530 --> 00:38:45,531 ¿Agustina? 514 00:38:47,158 --> 00:38:47,992 Agustina. 515 00:38:50,911 --> 00:38:51,787 Agustina. 516 00:38:53,497 --> 00:38:54,332 Háblame. 517 00:38:55,291 --> 00:38:56,208 Agustina. 518 00:38:57,460 --> 00:38:58,919 ¿Dónde está el Bichi? 519 00:39:01,672 --> 00:39:03,549 No sé, Agustina. Ven. 520 00:39:04,258 --> 00:39:05,092 Ven acá. 521 00:39:05,676 --> 00:39:07,019 [Agustina] Me siento muy mal. 522 00:39:07,219 --> 00:39:10,014 Ayúdame, Agustina. Levántate. 523 00:39:21,942 --> 00:39:23,069 Ay... 524 00:39:25,863 --> 00:39:26,581 [suspira] 525 00:39:26,781 --> 00:39:28,783 [música dramática continúa] 526 00:39:35,122 --> 00:39:38,834 [Agustina] Sana que sana, colita de rana. 527 00:39:39,543 --> 00:39:40,636 Si no sanas hoy... 528 00:39:40,836 --> 00:39:41,804 [crujidos de bichos] 529 00:39:42,004 --> 00:39:43,047 sanarás mañana. 530 00:39:46,634 --> 00:39:47,885 [jadea] 531 00:40:00,731 --> 00:40:01,899 [tocan la puerta] 532 00:40:02,525 --> 00:40:04,402 [Bichi] ¿Me vas a hacer otro conjuro? 533 00:40:08,989 --> 00:40:10,625 Ya no me gustó este juego. 534 00:40:10,825 --> 00:40:11,742 Bichi. 535 00:40:12,368 --> 00:40:13,494 [tocan la puerta] 536 00:40:14,370 --> 00:40:16,255 [música de suspenso] 537 00:40:16,455 --> 00:40:17,832 [Bichi] ¡Ella no me quiere! 538 00:40:18,499 --> 00:40:19,333 ¿Bichi? 539 00:40:20,709 --> 00:40:22,253 [Eugenia] Vamos para la casa. 540 00:40:23,379 --> 00:40:24,255 ¿Mamá? 541 00:40:27,716 --> 00:40:29,093 [Carlos] Vete para tu cuarto. 542 00:40:30,553 --> 00:40:31,387 ¿Papá? 543 00:40:33,389 --> 00:40:35,182 [Eugenia] Enciérrala en un manicomio. 544 00:40:36,434 --> 00:40:38,644 [Agustina] No le puedes decir nada a mi mamá. 545 00:40:39,520 --> 00:40:42,731 - [Bichi] Ella no quiere que nazca. - [Sofía] Son puras ideas de tu mamá. 546 00:40:44,567 --> 00:40:47,820 [hombre] Necesito que pase por su esposa porque... hubo un problema. 547 00:40:53,701 --> 00:40:55,953 [jadea] 548 00:41:05,004 --> 00:41:07,014 [intenta abrir la puerta] 549 00:41:07,214 --> 00:41:08,349 [golpea la puerta] 550 00:41:08,549 --> 00:41:10,718 [Agustina] ¡Sáquenme de aquí! 551 00:41:12,303 --> 00:41:14,180 ¡Sáquenme de aquí! 552 00:41:18,726 --> 00:41:19,527 [música romántica] 553 00:41:19,727 --> 00:41:26,192 <i># Te encontré tendida boca arriba viendo al sol #</i> 554 00:41:28,402 --> 00:41:33,124 <i># Enséñame a mirar lo que tú ves #</i> 555 00:41:33,324 --> 00:41:35,910 <i># y el mundo no #</i> 556 00:41:36,577 --> 00:41:39,922 <i># Si quieres coquetear #</i> 557 00:41:40,122 --> 00:41:45,303 <i># con el desastre, aquí estaré, mi amor, #</i> 558 00:41:45,503 --> 00:41:48,130 <i># pero vuelve a mí #</i> 559 00:41:50,090 --> 00:41:53,219 <i># Pero vuelve a mí #</i> 560 00:41:56,096 --> 00:41:58,482 <i># Te encontré jugando #</i> 561 00:41:58,682 --> 00:42:03,229 <i># con las cartas del azar #</i> 562 00:42:05,231 --> 00:42:07,575 <i># Persiguiendo al viento #</i> 563 00:42:07,775 --> 00:42:12,621 <i># y trayendo un huracán #</i> 564 00:42:12,821 --> 00:42:16,250 <i># Esta vez ya lo entendí, #</i> 565 00:42:16,450 --> 00:42:21,964 <i># que no eres mía nada más #</i> 566 00:42:22,164 --> 00:42:24,667 <i># Pero vuelve a ti #</i> 567 00:42:26,585 --> 00:42:29,713 <i># Pero vuelve a ti #</i> 568 00:42:30,923 --> 00:42:35,227 <i># Vuelas con alas rotas #</i> 569 00:42:35,427 --> 00:42:39,732 <i># Y no puedo repararlas #</i> 570 00:42:39,932 --> 00:42:44,153 <i># Yo voy detrás de ti #</i> 571 00:42:44,353 --> 00:42:48,691 <i># hasta que me pidas que me vaya #</i> 572 00:42:49,316 --> 00:42:53,487 <i># Sé que es cuestión de tiempo #</i> 573 00:42:54,113 --> 00:42:57,917 <i># Volverán dolores viejos #</i> 574 00:42:58,117 --> 00:43:02,171 <i># Yo sigo detrás de ti #</i> 575 00:43:02,371 --> 00:43:04,590 <i># Te guardo un lugar #</i> 576 00:43:04,790 --> 00:43:11,463 <i># en donde fuiste tan feliz #</i> 577 00:43:12,305 --> 00:44:12,282 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm