"Delirium" El último conjuro

ID13195219
Movie Name"Delirium" El último conjuro
Release NameDelirium S01E08
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID37612768
Formatsrt
Download ZIP
Download Delirium S01E08.srt
1 00:00:11,720 --> 00:00:13,722 [canto de aves] 2 00:00:21,021 --> 00:00:23,023 [música sombría] 3 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:51,051 --> 00:00:53,053 [crujido de bichos] 5 00:01:36,221 --> 00:01:38,106 [música sombría continúa] 6 00:01:38,306 --> 00:01:40,308 [crujido de bichos continúa] 7 00:01:46,981 --> 00:01:47,857 [Sofía] Agus. 8 00:01:51,528 --> 00:01:52,362 ¿Agus? 9 00:01:55,323 --> 00:01:56,541 [música y crujido cesan] 10 00:01:56,741 --> 00:01:57,659 ¡Hola! 11 00:01:59,327 --> 00:02:01,204 No sabía que te habías levantado. 12 00:02:02,831 --> 00:02:04,124 ¿Necesitas algo? 13 00:02:07,210 --> 00:02:08,378 A ver, déjame ver. 14 00:02:09,295 --> 00:02:10,547 Saca la lengua. 15 00:02:12,465 --> 00:02:13,642 ¡Ay, bueno! 16 00:02:13,842 --> 00:02:15,385 Es solo una ronchita. 17 00:02:16,177 --> 00:02:17,345 No fue tan grave. 18 00:02:18,054 --> 00:02:19,055 ¿Y Aguilar? 19 00:02:20,014 --> 00:02:20,974 Se fue. 20 00:02:22,976 --> 00:02:24,060 ¿Cuándo vuelve? 21 00:02:24,894 --> 00:02:26,479 Yo no sé si va a volver. 22 00:02:27,355 --> 00:02:28,648 Tú lo echaste anoche. 23 00:02:32,569 --> 00:02:34,571 [música suave] 24 00:02:35,446 --> 00:02:37,157 Me alegra que te sientas mejor. 25 00:02:40,160 --> 00:02:41,786 ¿Hace cuánto no me bañaba? 26 00:02:42,370 --> 00:02:43,621 Ya perdí la cuenta. 27 00:02:48,251 --> 00:02:49,260 ¿Y esa maleta? 28 00:02:49,460 --> 00:02:50,712 La trajo Aguilar. 29 00:02:52,755 --> 00:02:54,757 Aguilar te encontró perdida en un hotel. 30 00:03:27,540 --> 00:03:30,010 [Antonio] Ma, ¿has visto el saco del uniforme? 31 00:03:30,210 --> 00:03:31,961 [Marta] ¡Está en el cajón de abajo! 32 00:03:34,339 --> 00:03:35,423 [Antonio] No lo veo. 33 00:03:36,382 --> 00:03:38,184 [Marta] ¡Ahí está, Antonio, mira bien! 34 00:03:38,384 --> 00:03:40,720 Si voy y lo encuentro, te las vas a ver conmigo. 35 00:03:41,554 --> 00:03:43,389 [Antonio] No, ya. Ya lo encontré. 36 00:03:46,226 --> 00:03:47,435 [Marta] Buenos días. 37 00:03:48,811 --> 00:03:49,729 Buenos días. 38 00:03:55,610 --> 00:03:56,536 ¿Y los huevos? 39 00:03:56,736 --> 00:03:57,871 [Marta] Donde siempre. 40 00:03:58,071 --> 00:03:58,872 Aquí, ¿no? 41 00:03:59,072 --> 00:04:00,073 [Marta] No, no. 42 00:04:01,157 --> 00:04:02,075 Aquí. 43 00:04:02,700 --> 00:04:03,576 Mira. 44 00:04:10,625 --> 00:04:13,428 - [Marta] Que les vaya bien. Te amo. - [Antonio] Te amo. ¡Chau, pa! 45 00:04:13,628 --> 00:04:14,471 [Marta] Juiciosos. 46 00:04:14,671 --> 00:04:15,505 Chau. 47 00:04:18,675 --> 00:04:20,093 [puerta se cierra] 48 00:04:21,844 --> 00:04:23,888 Gracias. Por todo. 49 00:04:35,692 --> 00:04:37,110 ¿Y ya sabes qué vas a hacer? 50 00:04:38,528 --> 00:04:39,454 No. 51 00:04:39,654 --> 00:04:41,739 [ríe] No, la verdad no tengo ni idea. 52 00:04:42,323 --> 00:04:43,208 Sea lo que sea, 53 00:04:43,408 --> 00:04:46,160 te recuerdo que tu única responsabilidad no es Agustina. 54 00:04:47,662 --> 00:04:51,040 También tienes dos hijos que crecen y cambian todos los días. 55 00:04:55,586 --> 00:04:56,587 ¿Y Agustina? 56 00:05:02,051 --> 00:05:03,928 ¿Tú piensas seguir así toda la vida? 57 00:05:07,223 --> 00:05:09,934 Eh... La verdad, todavía no lo he pensado. 58 00:05:13,896 --> 00:05:15,189 - Bueno. - [timbre] 59 00:05:19,902 --> 00:05:20,820 Hola, Marta. 60 00:05:22,530 --> 00:05:23,406 ¿Hola? 61 00:05:24,449 --> 00:05:25,575 ¿Está Aguilar? 62 00:05:37,962 --> 00:05:40,974 Mucho gusto. Yo soy Sofía, la tía de Agustina. 63 00:05:41,174 --> 00:05:42,884 - Hola, mucho gusto. - [Sofía ríe] 64 00:05:43,509 --> 00:05:46,596 - ¿Te invito a un café abajo? - Bueno, gracias. 65 00:05:50,266 --> 00:05:51,100 Vamos. 66 00:06:01,027 --> 00:06:01,903 ¿Estás bien? 67 00:06:04,906 --> 00:06:05,865 Creo que sí. 68 00:06:12,372 --> 00:06:13,206 Y... 69 00:06:16,376 --> 00:06:17,418 ¿qué quieres? 70 00:06:24,050 --> 00:06:25,093 Te fuiste. 71 00:06:27,053 --> 00:06:29,055 [música melancólica] 72 00:06:36,771 --> 00:06:38,856 Te estoy echando desde que nos conocemos. 73 00:06:39,857 --> 00:06:41,067 Nunca te habías ido. 74 00:06:51,702 --> 00:06:52,620 [ríe] 75 00:06:56,332 --> 00:06:57,500 Yo sé que es... 76 00:06:58,292 --> 00:07:00,336 una pesadilla vivir conmigo. 77 00:07:05,383 --> 00:07:07,468 Sé el peso que implica 78 00:07:08,928 --> 00:07:11,806 para ti y para la gente que me rodea. 79 00:07:12,723 --> 00:07:13,599 Lo sé. 80 00:07:18,980 --> 00:07:20,106 Y es grave. 81 00:07:33,786 --> 00:07:35,121 Vine a darte las gracias. 82 00:07:39,667 --> 00:07:41,752 Gracias por todo lo que has hecho por mí. 83 00:07:43,713 --> 00:07:46,424 Si te has sentido por lo menos un poquito amado, 84 00:07:47,049 --> 00:07:49,552 un poquito de lo que yo me he sentido amada... 85 00:07:59,437 --> 00:08:00,480 valió la pena. 86 00:08:06,694 --> 00:08:08,696 [música melancólica continúa] 87 00:08:15,786 --> 00:08:17,288 Nunca me he sentido más amado. 88 00:08:21,334 --> 00:08:22,752 Nunca he amado tanto. 89 00:08:25,713 --> 00:08:28,049 Y nunca he sido tan feliz como lo fui contigo. 90 00:08:32,220 --> 00:08:33,054 [solloza] 91 00:08:35,223 --> 00:08:36,307 Y tan infeliz. 92 00:08:52,240 --> 00:08:54,617 Mi tía me dijo que peleamos por el Midas. 93 00:08:56,786 --> 00:08:58,588 Me parece justo que sepas lo que pasó. 94 00:08:58,788 --> 00:09:00,790 [acordes inquietantes] 95 00:09:08,422 --> 00:09:10,424 [teléfono suena] 96 00:09:19,976 --> 00:09:20,810 ¿Aló? 97 00:09:21,352 --> 00:09:22,353 [Eugenia] ¿Agustina? 98 00:09:22,937 --> 00:09:23,771 Madre. 99 00:09:29,235 --> 00:09:30,069 Mamá. 100 00:09:32,780 --> 00:09:36,084 ¿Vas a hablar o llamaste para quedarte callada como cuando contesta Aguilar? 101 00:09:36,284 --> 00:09:39,537 Ahora no quiero hablar de ese señor, por favor. 102 00:09:41,289 --> 00:09:44,884 Te llamo porque tu hermano me quiere celebrar mi cumpleaños en la finca. 103 00:09:45,084 --> 00:09:46,877 Y como hace rato no nos vemos, 104 00:09:47,545 --> 00:09:49,297 me gustaría que vinieras. 105 00:09:50,423 --> 00:09:52,842 Y si pudieras hacerlo sola, te lo agradecería. 106 00:09:53,509 --> 00:09:55,052 Fresca, que Aguilar no está. 107 00:09:58,014 --> 00:09:59,432 Pero tampoco creo que pueda. 108 00:10:00,516 --> 00:10:01,851 Te mando el carro si quieres. 109 00:10:39,847 --> 00:10:41,849 [música melancólica] 110 00:10:50,775 --> 00:10:54,111 LA TEMPLANZA 111 00:11:00,534 --> 00:11:03,329 OBSTÁCULO - LA TEMPLANZA - ETTEILLA 112 00:11:16,175 --> 00:11:18,177 [música melancólica continúa] 113 00:11:49,834 --> 00:11:51,836 [música melancólica continúa] 114 00:11:59,510 --> 00:12:01,512 [bullicio] 115 00:12:13,941 --> 00:12:15,943 [música sombría] 116 00:12:21,615 --> 00:12:23,617 [suena música de piano suave] 117 00:12:24,243 --> 00:12:26,245 [bullicio] 118 00:12:42,052 --> 00:12:43,471 [Agustina] Feliz cumpleaños. 119 00:12:45,931 --> 00:12:47,224 Gracias por invitarme. 120 00:12:48,309 --> 00:12:51,145 Por favor, ve y te cambias antes de saludar a la gente. 121 00:12:52,313 --> 00:12:53,981 Te dejé un vestido mío en tu cuarto. 122 00:12:54,857 --> 00:12:56,942 - Te va a quedar bien. - Okey. 123 00:13:16,670 --> 00:13:18,973 Bienvenido, señor. ¿Quiere que le reciba su maletín? 124 00:13:19,173 --> 00:13:20,925 - No. - Bien, puede seguir. 125 00:13:26,388 --> 00:13:28,390 [música sombría] 126 00:14:21,402 --> 00:14:23,621 [Eugenia] No entiendo por qué tuviste que traerlo. 127 00:14:23,821 --> 00:14:25,206 [Joaco] Tenía que verlo, mamá. 128 00:14:25,406 --> 00:14:27,867 [Eugenia] Justo hoy, el día de mi cumpleaños. 129 00:14:28,450 --> 00:14:29,627 [Joaco] No había de otra. 130 00:14:29,827 --> 00:14:32,088 [Eugenia] Cuando se quiere, siempre hay de otra. 131 00:14:32,288 --> 00:14:33,622 [Joaco] ¡No había de otra! 132 00:14:42,089 --> 00:14:43,340 ¿Qué pasa, Joaco? 133 00:14:44,383 --> 00:14:46,051 [Joaco] Necesitamos al Midas. 134 00:14:49,305 --> 00:14:51,390 Los negocios no están yendo bien sin él. 135 00:14:54,351 --> 00:14:55,728 [Joaco suspira] 136 00:14:57,104 --> 00:14:58,439 ¿Y sabes qué más pasó? 137 00:15:01,817 --> 00:15:03,953 Apareció el maricón de tu hijo con reclamos. 138 00:15:04,153 --> 00:15:05,779 ¿Hablaste con Carlos Vicente? 139 00:15:07,573 --> 00:15:10,334 [Joaco] Después de años sin dar la cara, apareció el malparido ese. 140 00:15:10,534 --> 00:15:12,086 - [Eugenia] Joaco. - [música sombría] 141 00:15:12,286 --> 00:15:13,162 [Joaco] Apareció. 142 00:15:13,829 --> 00:15:14,705 Para joder. 143 00:15:16,081 --> 00:15:17,166 ¿Sabes qué me dijo? 144 00:15:18,417 --> 00:15:20,294 Que quería su parte de la herencia. 145 00:15:22,379 --> 00:15:23,964 ¿Después de tantos años? 146 00:15:24,965 --> 00:15:27,351 Y nos va a tocar contratar abogados 147 00:15:27,551 --> 00:15:31,055 o cuanta mierda toque hacer para que no venga y nos robe. 148 00:15:32,806 --> 00:15:34,099 Porque es injusto 149 00:15:35,309 --> 00:15:37,903 que yo sea el único que le haya puesto el pecho a esto. 150 00:15:38,103 --> 00:15:39,605 Él es tu hermano. 151 00:15:40,189 --> 00:15:41,857 Mamá, él no es hermano de nadie. 152 00:15:42,566 --> 00:15:44,068 Ese maricón viene aquí, 153 00:15:44,777 --> 00:15:45,578 con su novio, 154 00:15:45,778 --> 00:15:47,738 a quitarnos las cosas que no se merece. 155 00:15:48,739 --> 00:15:50,249 Perdóname, no lo voy a permitir. 156 00:15:50,449 --> 00:15:52,126 Soy la única persona que ha trabajado 157 00:15:52,326 --> 00:15:55,412 para que tengamos la calidad de vida que siempre hemos tenido. 158 00:15:56,747 --> 00:15:58,707 Porque la loca tampoco ha hecho mucho. 159 00:16:00,960 --> 00:16:03,420 [Eugenia] ¿Carlos Vicente va a venir con su novio? 160 00:16:04,880 --> 00:16:06,757 ¿Eso es lo que a ti te importa, mamá? 161 00:16:10,135 --> 00:16:11,595 Yo te voy a cuidar, mamá. 162 00:16:13,472 --> 00:16:15,349 Pero tú tienes que confiar en mí. 163 00:16:18,310 --> 00:16:20,396 Y yo tengo que confiar en el Midas. 164 00:16:22,231 --> 00:16:24,233 [suena música de piano suave] 165 00:16:34,201 --> 00:16:35,327 ¿Agustina? 166 00:16:36,370 --> 00:16:37,755 ¡Ay, por fin te conozco! 167 00:16:37,955 --> 00:16:39,915 Yo soy Mariana, la novia de Joaco. 168 00:16:40,666 --> 00:16:42,259 Tenemos mucho de qué hablar. 169 00:16:42,459 --> 00:16:44,261 Quedan dos meses para la ceremonia. 170 00:16:44,461 --> 00:16:46,380 - ¿La ceremonia? - El matrimonio. 171 00:16:47,381 --> 00:16:50,601 Yo quisiera que tú fueras la dama de honor. Yo quisiera que tú... 172 00:16:50,801 --> 00:16:51,927 [Agustina] Discúlpame. 173 00:16:58,267 --> 00:16:59,351 ¿Y esa maleta? 174 00:17:01,437 --> 00:17:03,272 ¿Te vas a quedar a vivir acá o qué? 175 00:17:04,273 --> 00:17:05,691 Mi mamá se va a poner feliz. 176 00:17:20,497 --> 00:17:22,499 Creí que no te iba a volver a ver nunca. 177 00:17:23,959 --> 00:17:25,002 ¿Qué haces aquí? 178 00:17:26,086 --> 00:17:27,963 - La verdad, no tengo ni idea. - [ríe] 179 00:17:29,006 --> 00:17:31,717 Y seguramente tu mamá intentará envenenarme, pero... 180 00:17:32,259 --> 00:17:35,387 decidí arriesgar mi vida porque tu hermano me dijo que venías. 181 00:17:37,097 --> 00:17:38,182 Me alegra verte. 182 00:17:42,102 --> 00:17:44,104 [música suave] 183 00:17:47,941 --> 00:17:49,276 [Midas] Los sigues usando. 184 00:17:51,028 --> 00:17:51,987 [Agustina] A veces. 185 00:17:55,866 --> 00:17:58,327 Esto es lo único que me hacía falta de este lugar. 186 00:18:01,121 --> 00:18:02,790 Aquí venía a jugar con el Bichi. 187 00:18:07,920 --> 00:18:08,921 ¿Qué llevas ahí? 188 00:18:12,508 --> 00:18:13,383 Dólares. 189 00:18:16,595 --> 00:18:17,721 Sigues con el negocio. 190 00:18:18,555 --> 00:18:19,431 [Midas] Sí. 191 00:18:21,892 --> 00:18:24,019 Pero las cosas se complicaron últimamente. 192 00:18:26,688 --> 00:18:28,524 La vida no salió como yo pensaba. 193 00:18:29,149 --> 00:18:30,901 También pensé que iba a ser distinta, 194 00:18:32,111 --> 00:18:33,946 pero de pronto la vida es así y ya. 195 00:18:35,405 --> 00:18:37,407 Teníamos demasiadas expectativas. 196 00:18:38,742 --> 00:18:39,576 [Midas] Mmm. 197 00:18:41,370 --> 00:18:42,496 Puede ser. 198 00:18:46,792 --> 00:18:48,794 [música cesa] 199 00:18:59,346 --> 00:19:00,639 ¿Te acuerdas, 200 00:19:01,723 --> 00:19:04,560 la última vez que nos vimos, que me diste esta carta? 201 00:19:10,482 --> 00:19:11,441 Para ti. 202 00:19:13,527 --> 00:19:14,653 Pero es tuya. 203 00:19:17,990 --> 00:19:19,408 [suspira] 204 00:19:22,035 --> 00:19:23,704 No, mi suerte ya está echada. 205 00:19:24,997 --> 00:19:28,300 En cambio, tu vida todavía puede cambiar en cualquier momento. 206 00:19:28,500 --> 00:19:29,543 ¿Cómo? 207 00:19:31,128 --> 00:19:32,045 [Joaco] Agustina. 208 00:19:36,133 --> 00:19:39,595 Mi mamá le manda a decir que se cambie, que vamos a hacer el brindis. 209 00:19:41,638 --> 00:19:42,639 Ya voy. 210 00:19:44,141 --> 00:19:45,642 No la vaya a embarrar, porfa. 211 00:19:47,186 --> 00:19:49,771 Fresco, que voy a estar a la altura de los Londoño. 212 00:19:53,734 --> 00:19:54,693 Oiga. 213 00:19:59,072 --> 00:20:00,449 Aquí nadie lo va a buscar. 214 00:20:06,622 --> 00:20:08,624 [bullicio] 215 00:20:21,303 --> 00:20:23,180 [crujido de bichos] 216 00:20:33,690 --> 00:20:36,193 [Agustina niña] ¿Por qué te fuiste? Me dejaste. 217 00:21:22,155 --> 00:21:23,665 ¿Cómo que te estás enterando? 218 00:21:23,865 --> 00:21:25,709 Quedamos en que íbamos a salir hoy. 219 00:21:25,909 --> 00:21:28,796 Sí, sobre todo a Agustina que ya no puedo más con ella. 220 00:21:28,996 --> 00:21:30,914 - ¡Me tiene mortificada! - [Carlos] Eugenia... 221 00:21:47,014 --> 00:21:48,398 [Sofía] Te traje un regalo. 222 00:21:48,598 --> 00:21:52,936 Es un diario. Aquí puedes escribir todo lo que estás sintiendo. 223 00:22:20,380 --> 00:22:21,506 [Bichi] ¿Cómo me veo? 224 00:22:22,090 --> 00:22:24,426 [Agustina] Ya no parece un conde sino Caperucita. 225 00:22:26,470 --> 00:22:29,598 [Eugenia] No quiero que termines como la tía Ilse, la hermana de mi papá. 226 00:22:30,974 --> 00:22:33,018 Es que la locura se mete por ahí. 227 00:22:39,983 --> 00:22:41,068 [Agustina] ¡No! 228 00:22:41,693 --> 00:22:44,538 [Eugenia] Tuvieron que amarrarla y encerrarla en un manicomio. 229 00:22:44,738 --> 00:22:46,573 - [música sombría] - [crujido de bichos] 230 00:23:01,088 --> 00:23:03,090 [toca melodía suave] 231 00:23:06,093 --> 00:23:07,803 [bullicio] 232 00:23:11,056 --> 00:23:13,183 [Agustina] Vine porque me gustaría que habláramos. 233 00:23:13,892 --> 00:23:17,479 Agustina, por favor, a mí no me vas a echar la culpa de tus problemas. 234 00:23:19,147 --> 00:23:21,024 Yo a ti siempre te he tratado bien. 235 00:23:23,527 --> 00:23:24,369 [tintineo de copa] 236 00:23:24,569 --> 00:23:25,862 [Joaco] Atención, por favor. 237 00:23:28,448 --> 00:23:29,166 Ya. 238 00:23:29,366 --> 00:23:31,159 [música de piano cesa] 239 00:23:32,702 --> 00:23:34,087 [Joaco] Estoy muy emocionado de... 240 00:23:34,287 --> 00:23:36,665 de tener a tanta gente importante para mí aquí. 241 00:23:37,457 --> 00:23:38,375 Mi mamá, 242 00:23:39,418 --> 00:23:40,419 mi hermana, 243 00:23:41,378 --> 00:23:44,089 a mi gran amigo, que no lo veo por ahí. 244 00:23:45,799 --> 00:23:48,218 El Midas. Como un hermano para mí. 245 00:23:50,637 --> 00:23:53,390 Por supuesto, a mi futura esposa y a mi nueva familia. 246 00:23:55,725 --> 00:23:58,570 Esta finca, donde estamos el día de hoy, 247 00:23:58,770 --> 00:24:00,814 era de mi abuelo, Nicolás Portulinus, 248 00:24:01,440 --> 00:24:03,108 un gran pianista francés 249 00:24:04,234 --> 00:24:06,411 que trajo la música clásica a una región 250 00:24:06,611 --> 00:24:09,081 donde ni siquiera se sabía bien qué era un acorde. 251 00:24:09,281 --> 00:24:13,743 Mi abuela tuvo que sacar adelante a sus dos hijas sola, 252 00:24:14,411 --> 00:24:17,214 porque Nicolás, desgraciadamente, se volvió para Francia. 253 00:24:17,414 --> 00:24:21,426 Pasaron los años y mi mamá, ya convertida en una señorita, 254 00:24:21,626 --> 00:24:24,930 conoce a mi papá en un baile de Niñas del Sagrado Corazón. 255 00:24:25,130 --> 00:24:26,098 [música melancólica] 256 00:24:26,298 --> 00:24:27,340 Se enamoran, 257 00:24:28,008 --> 00:24:30,519 se casan y tienen a este maravilloso orador 258 00:24:30,719 --> 00:24:32,604 que tienen al frente el día de hoy. 259 00:24:32,804 --> 00:24:34,556 Y a mi hermana, la niña especial... 260 00:24:38,268 --> 00:24:39,403 [mujer] ¿Esa es Agustina? 261 00:24:39,603 --> 00:24:41,321 No le prestes atención. 262 00:24:41,521 --> 00:24:42,564 [Joaco] Y juntos, 263 00:24:43,815 --> 00:24:45,650 con ese gran amor que se tenían 264 00:24:47,110 --> 00:24:48,737 y con el sudor de su frente, 265 00:24:50,280 --> 00:24:51,865 sacaron adelante esta hacienda. 266 00:24:52,991 --> 00:24:55,335 Mi mamá siempre tuvo en cuenta todos los detalles. 267 00:24:55,535 --> 00:24:58,205 Hizo que fuéramos ordenados, disciplinados, 268 00:24:58,788 --> 00:25:01,550 pero lo más importante es que siempre 269 00:25:01,750 --> 00:25:04,211 nos acompañó en los momentos más difíciles. 270 00:25:09,841 --> 00:25:11,092 Porque hay que decirlo, 271 00:25:12,761 --> 00:25:14,938 la vida no siempre fue fácil para nosotros. 272 00:25:15,138 --> 00:25:16,681 [Agustina ríe] 273 00:25:21,478 --> 00:25:23,021 [Agustina] Ay, perdón, perdón. 274 00:25:25,941 --> 00:25:27,192 Tremendo discurso. 275 00:25:28,401 --> 00:25:32,239 Solo se te olvidó decir que mi mamá tuvo ayuda 276 00:25:33,573 --> 00:25:34,374 de la tía Sofi. 277 00:25:34,574 --> 00:25:36,576 [música sombría] 278 00:25:38,370 --> 00:25:41,790 Era ella la que nos arreglaba para ir al colegio, 279 00:25:42,499 --> 00:25:45,969 nos cuidaba cuando estábamos enfermos, recibía las notas. 280 00:25:46,169 --> 00:25:48,013 No es que mi mamá estuviera desocupada. 281 00:25:48,213 --> 00:25:50,390 Estaba haciendo un curso en vinos y pastillas, 282 00:25:50,590 --> 00:25:54,770 y por eso siempre estaré agradecida, porque me enseñó a reconocer un buen vino. 283 00:25:54,970 --> 00:25:57,055 Así que gracias, mamá. 284 00:25:57,556 --> 00:25:58,431 Y salud 285 00:25:59,099 --> 00:26:01,560 por unos muy bien llevados cincuenta años. 286 00:26:02,894 --> 00:26:04,946 Sí, felicidades, Eugenia. ¡Salud! 287 00:26:05,146 --> 00:26:06,323 - ¡Salud! - [Eugenia] Gracias. 288 00:26:06,523 --> 00:26:09,192 - Bueno, y si nos dejan, continuamos. - ¿Hay más? 289 00:26:10,193 --> 00:26:12,829 - Hay más, sí, Agustina, hay más. - [Agustina ríe] 290 00:26:13,029 --> 00:26:14,197 [Joaco] Porque, además... 291 00:26:15,657 --> 00:26:18,835 de la afición de mi mamá por los buenos placeres de la vida, 292 00:26:19,035 --> 00:26:20,670 como el vino y la comida, 293 00:26:20,870 --> 00:26:23,965 siempre nos enseñó lo que era importante, lo correcto. 294 00:26:24,165 --> 00:26:25,425 ¿Las buenas maneras? 295 00:26:25,625 --> 00:26:28,678 [Joaco] Las buenas maneras, Agustina. Y la fuerza que usted no heredó. 296 00:26:28,878 --> 00:26:30,263 [Agustina ríe] 297 00:26:30,463 --> 00:26:32,132 Porque cuando se murió mi papá, 298 00:26:32,924 --> 00:26:35,268 - y mi mamá y yo quedamos solos... - [Agustina] Ajá. 299 00:26:35,468 --> 00:26:38,054 El que sacó a flote los negocios de mi papá fui yo. 300 00:26:39,097 --> 00:26:42,192 - No es necesario hablar de eso ahora. - Sí es necesario, mamá. 301 00:26:42,392 --> 00:26:43,935 Agustina tiene que saber, 302 00:26:45,061 --> 00:26:48,782 porque, a diferencia de ella, yo no soy una víctima que se queja todo el día. 303 00:26:48,982 --> 00:26:51,026 Yo asumí las cosas que me tocan 304 00:26:51,610 --> 00:26:53,278 con entereza, con gusto. 305 00:26:55,280 --> 00:26:57,324 Cuidar a mi mamá, cuidar esta finca. 306 00:26:58,908 --> 00:26:59,743 ¿Y sabe por qué? 307 00:27:03,872 --> 00:27:05,624 Porque es lo que un buen hijo hace. 308 00:27:07,500 --> 00:27:09,044 Si la familia está unida... 309 00:27:11,463 --> 00:27:12,547 todo tiene solución. 310 00:27:13,173 --> 00:27:14,382 [hombre] Muy bien dicho. 311 00:27:15,050 --> 00:27:19,095 Lo importante es, que pase lo que pase, la familia permanezca unida. 312 00:27:19,596 --> 00:27:22,557 Gracias, Joaco. Gracias por esas palabras tan lindas. 313 00:27:23,516 --> 00:27:26,027 Y, Mariana, ven. Ven, por favor. 314 00:27:26,227 --> 00:27:27,070 - ¡Ve! - Ve. 315 00:27:27,270 --> 00:27:30,023 [Eugenia] Quiero que conozcan a Mariana, la novia de Joaco. 316 00:27:32,776 --> 00:27:35,111 Ay, me encanta verlos tan felices. 317 00:27:36,363 --> 00:27:39,374 - Espero que me den nietos muy pronto. - [Mariana ríe] 318 00:27:39,574 --> 00:27:43,036 No veo la hora de que me hagas abuela. Quiero que me traigan nietos. 319 00:27:44,663 --> 00:27:48,967 Pudiste haber tenido uno, ¿te acuerdas? Pero había que deshacerse del pecado. 320 00:27:49,167 --> 00:27:52,387 Por favor, sigan con los pasabocas, que están exquisitos. 321 00:27:52,587 --> 00:27:55,849 Sí, están deliciosos los canapés. ¿Los haces tú o dónde los compras? 322 00:27:56,049 --> 00:27:58,551 No, ¡claro que los hago! No compro nada hecho. 323 00:27:59,052 --> 00:28:01,563 ¿Sabes que sí? Deberías darle un nieto a mi mamá, 324 00:28:01,763 --> 00:28:04,599 porque no creo que el Bichi le traiga un bebé de regalo. 325 00:28:06,309 --> 00:28:08,228 ¿"El Bichi"? ¿Quién es ese? 326 00:28:10,605 --> 00:28:11,856 Mi hermano. 327 00:28:13,024 --> 00:28:16,036 Amor, tú nunca me dijiste que tenías otro hermano. 328 00:28:16,236 --> 00:28:17,529 [Agustina] Porque es marica. 329 00:28:18,029 --> 00:28:21,333 Entonces sí, tú eres la última oportunidad. 330 00:28:21,533 --> 00:28:22,751 Porque el Bichi... [resopla] 331 00:28:22,951 --> 00:28:25,212 Y a mí me obligaron a abortar un bebé del Midas. 332 00:28:25,412 --> 00:28:27,589 Porque, claro, como es un narcotraficante, 333 00:28:27,789 --> 00:28:29,925 sirve para hacer plata, pero no para ser papá. 334 00:28:30,125 --> 00:28:32,636 [Joaco] Perdonen este show bochornoso. Está muy borracha. 335 00:28:32,836 --> 00:28:36,014 [Agustina] O estoy diciendo la verdad. Pero lo importante es aparentar 336 00:28:36,214 --> 00:28:39,142 que todo está bien para que Joaco se luzca con su novia, 337 00:28:39,342 --> 00:28:42,479 y para que el resto no se dé cuenta de que esta familia es una mentira. 338 00:28:42,679 --> 00:28:46,066 Aparentar que la niña no está rota, aparentar que el niño no es gay, 339 00:28:46,266 --> 00:28:49,519 ¡aparentar que mi tía no se comía a mi papá en tu cara! [ríe] 340 00:28:52,021 --> 00:28:54,023 [música sombría continúa] 341 00:28:56,317 --> 00:29:00,488 [mujer] Yo creo que ya es hora que va siendo momento de irnos, ¿sí? 342 00:29:01,197 --> 00:29:03,500 No, Consuelo, no te preocupes, está borracha. 343 00:29:03,700 --> 00:29:04,668 Vete a tu cuarto. 344 00:29:04,868 --> 00:29:06,369 [resopla] Ya no soy una niña. 345 00:29:06,870 --> 00:29:07,837 Ella está loca. 346 00:29:08,037 --> 00:29:09,330 Y usted está quebrado. 347 00:29:11,624 --> 00:29:13,760 Y se está pudriendo de la rabia, 348 00:29:13,960 --> 00:29:17,556 porque el Bichi viene con su novio a reclamar la herencia que usted se tiró 349 00:29:17,756 --> 00:29:19,182 en whisky y perico. 350 00:29:19,382 --> 00:29:22,727 Así que, Mariana, no sé si mi hermano está muy enamorado de ti, 351 00:29:22,927 --> 00:29:25,346 pero de la plata de tu papá... ¡Uf! 352 00:29:27,974 --> 00:29:29,025 [Agustina ríe] 353 00:29:29,225 --> 00:29:30,435 ¿Eso es cierto? 354 00:29:31,936 --> 00:29:32,862 Por favor. 355 00:29:33,062 --> 00:29:35,365 [Consuelo] Mariana, por favor. 356 00:29:35,565 --> 00:29:36,866 Muchas gracias por todo. 357 00:29:37,066 --> 00:29:40,996 - No. Me quiero quedar. Quiero saber. - [Consuelo] Elías, nos vamos. 358 00:29:41,196 --> 00:29:43,206 - Elías. - [Elías] Consuelo, por favor. 359 00:29:43,406 --> 00:29:44,416 [murmullo] 360 00:29:44,616 --> 00:29:47,494 - Lárguese. ¡Lárguese de aquí! - Me voy. 361 00:29:48,077 --> 00:29:50,705 - No me joda, huevón. - Cálmese. ¡Cálmese! 362 00:29:56,294 --> 00:29:58,096 [música sombría continúa] 363 00:29:58,296 --> 00:30:00,048 [Joaco] Menos mal que no fue madre. 364 00:30:01,216 --> 00:30:02,634 [susurros indistintos] 365 00:30:03,259 --> 00:30:04,769 [mujer 1] No sé qué hace aquí. 366 00:30:04,969 --> 00:30:07,480 - [hombre] Qué vergüenza. - [mujer 2 ríe] 367 00:30:07,680 --> 00:30:11,026 - [mujer 1] No debió tener hijos. - [mujer 3] Vino a incomodar. 368 00:30:11,226 --> 00:30:13,820 [mujer 4] Qué vergüenza. 369 00:30:14,020 --> 00:30:16,239 - [susurros continúan] - [crujido de bichos] 370 00:30:16,439 --> 00:30:18,066 [mujer 5] ¿Por qué la invitaron? 371 00:30:21,903 --> 00:30:25,448 [risas ahogadas] 372 00:30:30,245 --> 00:30:31,579 [música tétrica] 373 00:30:42,131 --> 00:30:44,217 [Agustina jadea] 374 00:30:50,765 --> 00:30:52,350 [Agustina llora] 375 00:30:53,101 --> 00:30:56,321 [grita] 376 00:30:56,521 --> 00:30:58,615 Agus, Agus, Agus, Agus. Sh... 377 00:30:58,815 --> 00:31:01,284 - Tranquila, tranquila. - [Agustina jadea] 378 00:31:01,484 --> 00:31:03,787 Tranquila. ¡Agus! Mírame. ¡Mírame! 379 00:31:03,987 --> 00:31:04,946 ¡Hijo de puta! 380 00:31:06,322 --> 00:31:08,241 ¡Cerdos, hijueputas! 381 00:31:08,825 --> 00:31:10,168 [llora] 382 00:31:10,368 --> 00:31:11,411 ¡Hijueputa! 383 00:31:15,290 --> 00:31:16,583 ¡Que recojan ya! 384 00:31:20,169 --> 00:31:22,130 Dile a la orquesta que empiece a tocar. 385 00:31:30,013 --> 00:31:32,015 [música cesa] 386 00:31:33,349 --> 00:31:35,351 [motor de vehículo se acerca] 387 00:31:40,857 --> 00:31:41,733 ¡Agus! 388 00:31:44,277 --> 00:31:46,279 [música melancólica] 389 00:32:48,800 --> 00:32:50,393 [música cesa] 390 00:32:50,593 --> 00:32:52,428 [Midas] Necesito que te pongas bien. 391 00:32:55,390 --> 00:32:57,809 Y me digas si todavía vives en la misma parte. 392 00:33:10,363 --> 00:33:13,366 Yo me quedaría el tiempo que haga falta, pero ahora no puedo. 393 00:33:16,619 --> 00:33:19,288 Me están buscando y me quieren matar. 394 00:33:26,671 --> 00:33:28,798 Yo solo fui a la finca para verte. 395 00:33:31,009 --> 00:33:32,802 Así fuera la última vez. 396 00:33:43,938 --> 00:33:45,314 ¿Me estás oyendo? 397 00:33:47,525 --> 00:33:48,735 ¿Me estás oyendo? 398 00:33:55,867 --> 00:33:57,326 Era nuestro secreto. 399 00:33:59,787 --> 00:34:01,673 [música dramática] 400 00:34:01,873 --> 00:34:02,874 Te amo. 401 00:34:07,795 --> 00:34:09,505 Y te he amado tanto, 402 00:34:11,007 --> 00:34:13,259 que nunca me importó que estuvieras loca. 403 00:34:15,428 --> 00:34:16,888 - Todos se van. - ¡No! 404 00:34:18,389 --> 00:34:19,474 Yo no me quiero ir. 405 00:34:22,769 --> 00:34:25,104 [solloza] No me quiero ir. 406 00:34:25,855 --> 00:34:28,867 Pero si te hubieras encontrado con el Midas de hace una semana, 407 00:34:29,067 --> 00:34:30,526 la historia sería diferente. 408 00:34:33,446 --> 00:34:35,490 Ni siquiera me dijo a dónde iba. 409 00:34:48,628 --> 00:34:49,712 Escúchame. 410 00:34:54,509 --> 00:34:56,219 Me voy a esconder donde mi mamá. 411 00:34:58,846 --> 00:34:59,972 Si algún día 412 00:35:01,933 --> 00:35:04,769 te acuerdas de este momento, de lo que te estoy diciendo... 413 00:35:06,854 --> 00:35:08,356 ya sabes dónde encontrarme. 414 00:35:18,950 --> 00:35:20,493 [solloza] Te amo. 415 00:35:29,377 --> 00:35:30,253 [tocan la puerta] 416 00:35:30,753 --> 00:35:31,587 Perdón. 417 00:35:32,296 --> 00:35:33,131 Perdón. 418 00:35:50,148 --> 00:35:51,357 Permiso, don Midas. 419 00:35:57,947 --> 00:35:59,448 [Midas] Encárguese de ella. 420 00:36:00,158 --> 00:36:01,033 Cuídela. 421 00:36:02,410 --> 00:36:05,163 Trate de sacarle información del marido para que la entregue. 422 00:36:06,205 --> 00:36:07,632 - Pero, don Midas... - Fernando. 423 00:36:07,832 --> 00:36:09,458 - [Rorro] ¿Fernando? - Aguilar. 424 00:36:10,042 --> 00:36:11,043 Así se llama. 425 00:36:15,548 --> 00:36:17,550 [música dramática continúa] 426 00:36:25,433 --> 00:36:26,350 [puerta se cierra] 427 00:36:31,898 --> 00:36:35,535 [periodista] La mira se centró en las propiedades de Phanor Arizabaleta, 428 00:36:35,735 --> 00:36:38,204 Henry Loaiza e Iván Urdinola, y por lo menos... 429 00:36:38,404 --> 00:36:39,288 Agustina. 430 00:36:39,488 --> 00:36:41,490 [acordes inquietantes] 431 00:36:54,003 --> 00:36:56,214 ¿Qué más pasó con el Midas en el hotel? 432 00:36:59,342 --> 00:37:00,468 No me acuerdo. 433 00:37:05,681 --> 00:37:08,184 Pero si es importante para ti, pregúntale a él. 434 00:37:08,768 --> 00:37:10,353 Debe estar en casa de su mamá. 435 00:37:15,358 --> 00:37:17,360 [bullicio] 436 00:37:32,833 --> 00:37:33,876 Espéreme aquí. 437 00:37:43,803 --> 00:37:45,805 [bullicio continúa] 438 00:38:00,027 --> 00:38:02,571 Seis huevos y un paquete de tostadas. 439 00:38:08,619 --> 00:38:10,621 [música de tensión] 440 00:38:25,594 --> 00:38:27,638 Gracias. Buen día. 441 00:38:35,604 --> 00:38:37,606 [música de tensión continúa] 442 00:39:01,797 --> 00:39:03,799 [música cesa] 443 00:39:08,095 --> 00:39:09,305 ¿Cómo está Agustina? 444 00:39:13,351 --> 00:39:14,352 Mejor. 445 00:39:15,686 --> 00:39:16,937 Hoy está mejor. 446 00:39:21,901 --> 00:39:22,985 Me alegro. 447 00:39:24,820 --> 00:39:25,905 Yo también. 448 00:39:28,699 --> 00:39:29,867 ¿Necesita algo? 449 00:39:35,289 --> 00:39:36,165 No. 450 00:39:45,424 --> 00:39:46,342 Cuídela. 451 00:39:49,762 --> 00:39:50,596 Cuídela. 452 00:40:06,737 --> 00:40:07,696 [resopla] 453 00:40:30,636 --> 00:40:33,139 [suena "Dulcito e coco" de Vicente García] 454 00:40:35,516 --> 00:40:36,517 [Aguilar suspira] 455 00:40:41,188 --> 00:40:42,606 [Agustina] Profesor Aguilar: 456 00:40:43,732 --> 00:40:46,861 Soy Agustina, la tarotista del otro día. 457 00:40:48,195 --> 00:40:49,989 Esa con la que terminó casándose. 458 00:40:51,031 --> 00:40:53,334 <i># Fui a subir la carretera #</i> 459 00:40:53,534 --> 00:40:56,003 <i># que me lleva a la miseria #</i> 460 00:40:56,203 --> 00:41:01,050 <i># En vez de piedra, en vez de asfalto, por lo menos dame guerra #</i> 461 00:41:01,250 --> 00:41:02,260 <i># No me tires... #</i> 462 00:41:02,460 --> 00:41:04,887 [Agustina] Esta vez no le escribo para ponerle una tarea, 463 00:41:05,087 --> 00:41:06,839 sino para hacerle una invitación. 464 00:41:07,548 --> 00:41:09,675 ¿Quiere ser parte del equipo de reconstrucción? 465 00:41:10,634 --> 00:41:14,096 ¿Está dispuesto a aceptar que las piezas se encuentran maltrechas? 466 00:41:16,348 --> 00:41:19,602 ¿Podrá conciliar el sueño si el armazón final se ve frágil? 467 00:41:20,102 --> 00:41:21,979 <i># Dulcito de coco... #</i> 468 00:41:23,522 --> 00:41:25,274 [Agustina] Si acepta la invitación, 469 00:41:25,983 --> 00:41:29,737 le pido que traiga la mano de la suerte al lugar de nuestra primera cita. 470 00:41:31,322 --> 00:41:33,032 Porque vamos a hacer un conjuro. 471 00:41:34,867 --> 00:41:38,412 <i># Nada me hace tanta falta como tú... #</i> 472 00:41:40,456 --> 00:41:44,585 Le estoy pidiendo a los dioses del Olimpo, creamos o no, por mis seis sentidos. 473 00:41:45,169 --> 00:41:46,045 ¿Seis? 474 00:41:49,298 --> 00:41:50,633 El sexto es la razón. 475 00:41:52,968 --> 00:41:55,271 <i># Llévame a la carretera #</i> 476 00:41:55,471 --> 00:41:57,857 <i># que me lleva hasta tu casa #</i> 477 00:41:58,057 --> 00:41:59,525 <i># Agüita de manantiales... #</i> 478 00:41:59,725 --> 00:42:01,435 No te quiero volver a abandonar. 479 00:42:03,187 --> 00:42:05,656 <i># Ven y quítame este duelo #</i> 480 00:42:05,856 --> 00:42:09,360 <i># Ven, irradia tus detalles #</i> 481 00:42:11,946 --> 00:42:15,950 <i># Es que yo extraño el saborcito a coco que sé que hay en tu mirar #</i> 482 00:42:17,451 --> 00:42:21,797 <i># Y es que se extraña el saborcito a coco que yo sé que hay en tus labios #</i> 483 00:42:21,997 --> 00:42:23,624 <i># Dulcito de coco #</i> 484 00:42:25,584 --> 00:42:28,212 <i># Amor, tú eres mi dulce, eres mi bien... #</i> 485 00:42:29,547 --> 00:42:31,257 [Aguilar] Yo te prometo que nunca... 486 00:42:32,424 --> 00:42:34,593 nunca nunca te voy a dejar sola. 487 00:42:36,762 --> 00:42:39,974 <i># Nada me hace tanta falta como tú #</i> 488 00:42:42,393 --> 00:42:44,520 <i># Dulcito de coco #</i> 489 00:42:46,105 --> 00:42:48,566 <i># Amor, tú eres mi dulce, eres mi bien #</i> 490 00:42:49,316 --> 00:42:51,118 <i># Dulcito de coco #</i> 491 00:42:51,318 --> 00:42:54,029 <i># Como panal de abejas que da miel #</i> 492 00:42:54,655 --> 00:42:57,291 <i># Dulcito de coco #</i> 493 00:42:57,491 --> 00:43:00,836 <i># Nada me hace tanta falta como tú #</i> 494 00:43:01,036 --> 00:43:03,381 <i># Ay, como tú, ay, como tú #</i> 495 00:43:03,581 --> 00:43:05,040 <i># Dulcito de coco #</i> 496 00:43:07,126 --> 00:43:08,135 <i># Como tú #</i> 497 00:43:08,335 --> 00:43:10,137 <i># Dulcito de coco #</i> 498 00:43:10,337 --> 00:43:13,682 <i># Ay, llévame a la carretera que me lleva a ti #</i> 499 00:43:13,882 --> 00:43:15,426 <i># Dulcito de coco #</i> 500 00:43:15,926 --> 00:43:17,520 <i># Yeah #</i> 501 00:43:17,720 --> 00:43:18,771 <i># Que me lleva a ti #</i> 502 00:43:18,971 --> 00:43:21,348 <i># Dulcito de coco #</i> 503 00:43:21,890 --> 00:43:26,395 <i># Nada me hace tanta falta como tú #</i> 504 00:43:27,021 --> 00:43:32,318 <i># No, no, no, no, no, no, no, no #</i> 505 00:43:35,654 --> 00:43:36,539 [música romántica] 506 00:43:36,739 --> 00:43:43,037 <i># Te encontré tendida boca arriba viendo al sol #</i> 507 00:43:45,039 --> 00:43:49,677 <i># Enséñame a mirar lo que tú ves #</i> 508 00:43:49,877 --> 00:43:52,713 <i># y el mundo no #</i> 509 00:43:53,213 --> 00:43:56,434 <i># Si quieres coquetear #</i> 510 00:43:56,634 --> 00:44:02,022 <i># con el desastre, aquí estaré, mi amor, #</i> 511 00:44:02,222 --> 00:44:05,017 <i># pero vuelve a mí #</i> 512 00:44:06,727 --> 00:44:09,855 <i># Pero vuelve a mí #</i> 513 00:44:12,691 --> 00:44:15,161 <i># Te encontré jugando #</i> 514 00:44:15,361 --> 00:44:19,907 <i># con las cartas del azar #</i> 515 00:44:21,867 --> 00:44:24,378 <i># Persiguiendo al viento #</i> 516 00:44:24,578 --> 00:44:29,041 <i># y trayendo un huracán #</i> 517 00:44:29,583 --> 00:44:33,137 <i># Esta vez ya lo entendí, #</i> 518 00:44:33,337 --> 00:44:38,392 <i># que no eres mía nada más #</i> 519 00:44:38,592 --> 00:44:41,804 <i># Pero vuelve a ti #</i> 520 00:44:43,347 --> 00:44:46,475 <i># Pero vuelve a ti #</i> 521 00:44:47,601 --> 00:44:52,323 <i># Vuelas con alas rotas #</i> 522 00:44:52,523 --> 00:44:56,535 <i># Y no puedo repararlas #</i> 523 00:44:56,735 --> 00:45:00,581 <i># Yo voy detrás de ti #</i> 524 00:45:00,781 --> 00:45:05,669 <i># hasta que me pidas que me vaya #</i> 525 00:45:05,869 --> 00:45:10,207 <i># Sé que es cuestión de tiempo #</i> 526 00:45:10,791 --> 00:45:14,595 <i># Volverán dolores viejos #</i> 527 00:45:14,795 --> 00:45:19,099 <i># Yo sigo detrás de ti #</i> 528 00:45:19,299 --> 00:45:21,101 <i># Te guardo un lugar #</i> 529 00:45:21,301 --> 00:45:26,598 <i># en donde fuiste tan feliz #</i> 530 00:45:27,305 --> 00:46:27,392 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm