Ash

ID13195239
Movie NameAsh
Release NameAsh 2025 1080p BluRay h264-D3US
Year2025
Kindmovie
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID17489650
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:49,684 --> 00:00:53,071 <i>¿Quién está ahí? ¿Quién soy yo? ¿Qué está pasando?</i> 3 00:00:53,980 --> 00:00:56,949 <i>¿Qué es este lugar?</i> 4 00:00:57,149 --> 00:00:58,534 <i>Es culpa tuya.</i> 5 00:00:58,734 --> 00:00:59,869 <i>¡No hay nada que puedan decir!</i> 6 00:01:00,069 --> 00:01:00,828 <i>¿Yo provoqué esto?</i> 7 00:01:01,028 --> 00:01:03,456 <i>No puedo pensar con claridad.</i> 8 00:01:04,073 --> 00:01:05,417 <i>Hazlo.</i> 9 00:01:20,756 --> 00:01:23,894 <i>Actividad anormal detectada.</i> 10 00:02:00,004 --> 00:02:01,222 <i>Fallo del sistema.</i> 11 00:02:01,422 --> 00:02:05,268 <i>Reiniciar para activar la energía de reserva.</i> 12 00:02:36,415 --> 00:02:37,508 <i>Fallo del sistema.</i> 13 00:02:37,708 --> 00:02:40,470 <i>Reiniciar para activar la energía de reserva.</i> 14 00:02:40,670 --> 00:02:42,264 ¿Hola? 15 00:02:57,979 --> 00:02:59,823 ¿Hola? 16 00:03:09,490 --> 00:03:12,043 <i>Violación del sistema de seguridad.</i> 17 00:03:26,716 --> 00:03:29,686 <i>Actividad anormal detectada.</i> 18 00:03:53,492 --> 00:03:54,669 <i>Fallo del sistema.</i> 19 00:03:54,869 --> 00:03:58,715 <i>Reiniciar para activar la energía de reserva.</i> 20 00:04:16,557 --> 00:04:17,776 Oye. 21 00:04:20,478 --> 00:04:21,738 Oye. 22 00:04:46,337 --> 00:04:51,059 <i>Reiniciar para activar la energía de reserva.</i> 23 00:04:59,976 --> 00:05:03,488 <i>Activada la energía de reserva de la estación.</i> 24 00:06:15,301 --> 00:06:17,312 ¡¿Hola?! 25 00:06:24,852 --> 00:06:26,863 ¿Hola? 26 00:07:16,404 --> 00:07:18,206 ¿Dónde estoy? 27 00:07:46,809 --> 00:07:48,612 Brion. 28 00:08:53,918 --> 00:08:57,305 <i>Niveles vitales de oxígeno comprometidos.</i> 29 00:09:02,176 --> 00:09:04,104 <i>Riya.</i> 30 00:09:06,931 --> 00:09:08,859 <i>Riya.</i> 31 00:09:14,063 --> 00:09:15,657 Paso. 32 00:09:15,898 --> 00:09:16,491 ¡Vamos! 33 00:09:16,691 --> 00:09:18,951 Alguien tiene que decir algo. 34 00:09:19,151 --> 00:09:20,829 ¿Qué tal si... 35 00:09:21,404 --> 00:09:23,081 ¿Qué tal... 36 00:09:23,281 --> 00:09:25,333 Prosperaremos aquí. 37 00:09:25,533 --> 00:09:26,042 ¿Qué? 38 00:09:26,242 --> 00:09:27,752 - Sí, sí. - ¿Qué? 39 00:09:27,952 --> 00:09:29,587 - "Prosperaremos aquí". - ¿Verdad? 40 00:09:29,787 --> 00:09:31,047 ¿Qué demonios significa eso? 41 00:09:31,247 --> 00:09:33,049 - ¿Quién eres, la Reina? - Me parece bonito. 42 00:09:33,249 --> 00:09:33,758 ¿No? 43 00:09:33,958 --> 00:09:34,842 ¿Bonito? Bonito es jodidamente aburrido. 44 00:09:35,042 --> 00:09:37,303 Muy bien, amigos, allá vamos. 45 00:09:37,503 --> 00:09:39,722 En honor de nuestro querido amigo de la Orbital, 46 00:09:39,922 --> 00:09:43,977 cinco deliciosos tazones de las judías hervidas de Brion. 47 00:09:44,635 --> 00:09:45,728 Por Brion. 48 00:09:45,928 --> 00:09:47,814 - Por Brion. - Por Brion. 49 00:09:48,306 --> 00:09:50,900 - Sí. - Entonces, Clarke, tú... 50 00:09:51,100 --> 00:09:52,652 ¿crees que tienes algo mejor? 51 00:09:52,852 --> 00:09:54,487 No. 52 00:09:54,687 --> 00:09:56,030 Pregúntale a Riya. 53 00:09:56,230 --> 00:09:59,034 Lo más probable es que ella sea la primera en salir. 54 00:09:59,691 --> 00:10:00,993 ¿Yo? 55 00:10:01,193 --> 00:10:02,160 No me miren a mí. 56 00:10:02,360 --> 00:10:04,329 - No, vamos, chicos. - ¿Y tú, Capi? 57 00:10:04,529 --> 00:10:05,789 Sí, vamos, Capi. Dale. 58 00:10:05,989 --> 00:10:08,500 Yo digo que deberíamos centrarnos en nuestra misión. 59 00:10:09,117 --> 00:10:09,668 Este tipo. 60 00:10:09,868 --> 00:10:12,295 Capitán Syed Audie, primer hombre en pisar... 61 00:10:12,495 --> 00:10:14,881 en el planeta K.O.I. - 442... 62 00:10:15,081 --> 00:10:18,010 y sus famosas primeras palabras fueron... 63 00:10:20,962 --> 00:10:22,890 - Delicioso. - Chicos. 64 00:10:23,840 --> 00:10:25,350 - Mierda. - Jodidamente sabroso. 65 00:10:25,550 --> 00:10:28,020 Digamos que eres tú, entonces. 66 00:10:28,470 --> 00:10:29,646 ¿Qué será? 67 00:10:29,846 --> 00:10:31,148 Te falta decir lo tuyo. 68 00:10:31,348 --> 00:10:33,692 ¡Vamos! 69 00:10:33,892 --> 00:10:35,902 ¿De verdad crees que vamos a salir pronto? 70 00:10:36,102 --> 00:10:37,696 Sí, probablemente. 71 00:10:37,896 --> 00:10:39,948 Quiero decir, este planeta, como que... 72 00:10:40,148 --> 00:10:42,534 El hecho de que la atmósfera ya sea casi respirable, 73 00:10:42,734 --> 00:10:45,537 como que, yo... me sorprendería... 74 00:10:45,737 --> 00:10:47,247 si alguno de los otros encontrara algo... 75 00:10:47,447 --> 00:10:49,542 siquiera cercano a viable como esto. 76 00:10:52,494 --> 00:10:54,087 ¿Sabes lo que estás haciendo? 77 00:10:54,287 --> 00:10:56,173 - Estás haciendo tus cositas. - No. No. 78 00:10:56,373 --> 00:10:57,341 Es buena. 79 00:10:57,541 --> 00:10:58,717 - Ya lo sé. - Lo veo. Lo veo. 80 00:10:58,917 --> 00:11:03,555 - Riya. Riya. Riya. - Chicos, de acuerdo. 81 00:11:03,755 --> 00:11:06,266 - Riya. Ri... - Bueno, chicos, chicos. De acuerdo. 82 00:11:06,466 --> 00:11:08,935 - ¡Dios! Los odio. - Vamos, nos quieres. 83 00:11:09,135 --> 00:11:10,771 De acuerdo. 84 00:11:10,971 --> 00:11:12,356 Vamos. 85 00:11:12,556 --> 00:11:14,608 ¿Sí? 86 00:11:15,058 --> 00:11:18,028 Estoy pensando... Estoy pensando... 87 00:11:19,813 --> 00:11:21,699 ¿Qué les parece... 88 00:11:22,274 --> 00:11:24,660 No la jodamos esta vez. 89 00:11:25,068 --> 00:11:26,578 Sí. 90 00:11:26,778 --> 00:11:28,372 ¿Qué? 91 00:11:28,572 --> 00:11:29,414 ¿No es un poco deprimente? 92 00:11:29,614 --> 00:11:31,375 Vamos, chicos, ni siquiera quiero hacer esto. 93 00:11:31,575 --> 00:11:33,335 Salud. 94 00:12:42,187 --> 00:12:44,365 ¿Quién soy yo? 95 00:13:52,424 --> 00:13:55,394 KEVIN OVERTON 96 00:14:34,591 --> 00:14:37,144 "Saturación de oxígeno". 97 00:14:37,886 --> 00:14:39,939 "Presión en cabina". 98 00:14:57,614 --> 00:15:00,625 <i>Movimiento detectado en la Zona Uno.</i> 99 00:15:00,825 --> 00:15:03,796 <i>Esclusa exterior.</i> 100 00:15:25,350 --> 00:15:28,278 <i>Movimiento detectado en la Zona Uno.</i> 101 00:15:28,478 --> 00:15:31,323 <i>Esclusa exterior.</i> 102 00:16:12,898 --> 00:16:14,449 - ¿Quién eres tú? - ¡Riya! 103 00:16:14,649 --> 00:16:18,120 ¿Qué carajos haces? 104 00:16:26,578 --> 00:16:28,296 Soy yo. 105 00:16:28,496 --> 00:16:29,798 Brion. 106 00:16:29,998 --> 00:16:32,092 Brion Cargyle. 107 00:16:32,542 --> 00:16:34,761 Aquí. Mira. 108 00:16:34,961 --> 00:16:36,179 Soy Siete-F. 109 00:16:36,379 --> 00:16:39,350 Estamos en la misma tripulación. ¿De acuerdo? 110 00:16:39,799 --> 00:16:42,228 Yo monitorizo a la Orbital. 111 00:16:45,263 --> 00:16:47,900 - ¿Brion? - Así es. 112 00:16:48,266 --> 00:16:50,069 Brion. 113 00:16:50,435 --> 00:16:53,197 Las judías hervidas de Brion. 114 00:16:55,065 --> 00:16:56,116 Judías hervidas. 115 00:16:56,316 --> 00:16:59,245 Sí. Ese soy yo. 116 00:17:01,655 --> 00:17:03,832 Me enviaste una llamada de socorro. 117 00:17:04,032 --> 00:17:05,334 Un S.O.S. 118 00:17:05,534 --> 00:17:09,129 Dijiste que Clarke había tenido una especie de brote psicótico. 119 00:17:09,329 --> 00:17:11,340 Se volvió contra la tripulación. 120 00:17:12,999 --> 00:17:15,511 ¿Es ella la que te hizo esto? 121 00:17:16,962 --> 00:17:18,681 ¿Davis también? 122 00:17:27,013 --> 00:17:28,899 Lo siento. 123 00:17:34,271 --> 00:17:37,491 Cuando... cuando me desperté... 124 00:17:38,400 --> 00:17:40,703 había pasado todo ya. 125 00:17:44,531 --> 00:17:47,668 ¿Qué había pasado ya? 126 00:17:57,502 --> 00:17:59,513 ¿Qué recuerdas? 127 00:18:04,384 --> 00:18:05,978 Sólo... 128 00:18:06,178 --> 00:18:07,604 momentos. 129 00:18:07,804 --> 00:18:09,523 Imágenes. 130 00:18:11,641 --> 00:18:13,360 Una mujer. 131 00:18:14,019 --> 00:18:16,947 - Nos ataca. Yo... - Clarke. 132 00:18:18,523 --> 00:18:20,701 ¿Alguna idea de dónde pueda estar? 133 00:18:23,945 --> 00:18:26,832 No. Cuando me desperté, ya no quedaba nadie. 134 00:18:27,574 --> 00:18:29,543 ¿Eso es todo lo que recuerdas? 135 00:18:33,580 --> 00:18:36,175 Perdona. Yo... 136 00:18:38,376 --> 00:18:42,139 Es por todo lo que está pasando. 137 00:18:45,592 --> 00:18:47,603 No sé dónde estoy. 138 00:18:50,430 --> 00:18:52,316 No sé quién soy. 139 00:19:04,486 --> 00:19:06,372 Espera aquí. 140 00:20:04,337 --> 00:20:05,305 M.D.S. BOT DIAGNÓSTICO MÓVIL Y CIRUGÍA 141 00:20:05,505 --> 00:20:07,557 - <i>Bienvenido a Medbot. </i>- Sí. 142 00:20:07,757 --> 00:20:09,727 Me dijiste Siete-F. 143 00:20:10,468 --> 00:20:12,229 ¿Qué significa eso? 144 00:20:12,429 --> 00:20:14,523 Misión y nave. 145 00:20:16,808 --> 00:20:19,195 Misión y nave. 146 00:20:21,813 --> 00:20:23,490 Espera. 147 00:20:27,402 --> 00:20:29,830 ¿No recuerdas la Tierra? 148 00:20:30,614 --> 00:20:32,458 ¿En lo absoluto? 149 00:20:37,120 --> 00:20:38,797 No. 150 00:20:49,257 --> 00:20:53,186 <i>Medbot está escaneando, por favor, mantén la calma.</i> 151 00:20:53,386 --> 00:20:56,357 Las misiones 1 a 6 fallaron. 152 00:20:57,182 --> 00:20:59,276 La 7 es nuestra última esperanza. 153 00:20:59,476 --> 00:21:02,321 Hay media docena de naves repartidas por la galaxia. 154 00:21:02,521 --> 00:21:05,783 Con blanco a planetas viables del tamaño de la Tierra. 155 00:21:06,566 --> 00:21:09,619 Misión 7. Nave F. 156 00:21:09,819 --> 00:21:11,496 Somos nosotros. 157 00:21:11,696 --> 00:21:18,629 Y tenemos el gran honor de llamar K.O.I. - 442 a nuestro hogar. 158 00:21:20,205 --> 00:21:21,882 O ASH (Planeta de Ceniza) 159 00:21:22,457 --> 00:21:24,635 Como solía llamarlo Kev. 160 00:21:28,839 --> 00:21:30,015 Está bien. Está bien. 161 00:21:30,215 --> 00:21:33,769 Lo sé, es raro. Sólo... sólo intenta mantener la calma. 162 00:21:33,969 --> 00:21:35,563 ¿Estás bien? 163 00:21:35,971 --> 00:21:37,522 Sí. 164 00:21:37,722 --> 00:21:39,358 Sí. 165 00:21:44,813 --> 00:21:47,366 ¿Cómo pudiste permanecer en la Orbital? 166 00:21:47,566 --> 00:21:50,077 Así es como funciona. Al menos durante el primer año. 167 00:21:50,277 --> 00:21:51,828 Uno de nosotros tiene que quedarse ahí arriba. 168 00:21:52,028 --> 00:21:54,081 Para establecer comunicación con la base. 169 00:21:54,281 --> 00:21:57,418 O, bueno, por si algo va mal. 170 00:21:58,076 --> 00:22:00,045 Creo que te he visto. 171 00:22:00,245 --> 00:22:02,005 Una luz a través del cielo. 172 00:22:02,205 --> 00:22:05,634 - ¿Esa es la Orbital? - Es esa. 173 00:22:06,585 --> 00:22:08,387 Cada dos días nos alineamos. 174 00:22:08,587 --> 00:22:12,641 <i>Comienza la siguiente fase, por favor, mantén la calma.</i> 175 00:22:18,013 --> 00:22:20,816 <i>Gracias por utilizar a Medbot.</i> 176 00:22:25,562 --> 00:22:29,992 ¿Has experimentado algún pico de fiebre? 177 00:22:30,442 --> 00:22:33,745 Sí. En realidad, justo antes de que llegaras aquí. 178 00:22:33,945 --> 00:22:35,414 Encontré algo en el kit de emergencia. 179 00:22:35,614 --> 00:22:38,583 Me lo puse. Era un parche. 180 00:22:38,783 --> 00:22:41,837 Muy bien. Ya está. 181 00:22:45,290 --> 00:22:47,301 ¿Algo destacable? 182 00:22:47,501 --> 00:22:48,802 Nada importante. 183 00:22:49,002 --> 00:22:50,387 Hay algo de inflamación en el cerebro. 184 00:22:50,587 --> 00:22:53,265 Lo más probable es que se deba a un traumatismo por objeto contundente. 185 00:22:53,465 --> 00:22:55,726 Pero fiebre, pérdida de memoria. 186 00:22:55,926 --> 00:22:58,938 Aquí dice que todos son efectos secundarios de la inflamación. 187 00:23:00,514 --> 00:23:04,609 Pero al final me acordaré de todo, ¿no? 188 00:23:04,809 --> 00:23:06,320 Todavía deberías tener tu memoria técnica 189 00:23:06,520 --> 00:23:08,280 y todas las habilidades que has aprendido. 190 00:23:08,480 --> 00:23:09,448 No. 191 00:23:09,648 --> 00:23:12,201 Yo... quiero decir... 192 00:23:13,485 --> 00:23:15,287 sobre mí. 193 00:23:16,446 --> 00:23:18,290 Quién soy. 194 00:23:20,325 --> 00:23:22,378 Qué exactamente ha pasado aquí. 195 00:23:26,998 --> 00:23:28,801 No lo sé. 196 00:23:29,668 --> 00:23:31,512 Lo siento. 197 00:23:50,230 --> 00:23:52,324 <i>Hace un tiempo, de camino hacia aquí...</i> 198 00:23:52,524 --> 00:23:56,244 <i>Tú y yo. ¿Hablábamos de por qué nos unimos al programa?</i> 199 00:23:56,444 --> 00:23:59,122 <i>Había algo en tu forma de hablar.</i> 200 00:23:59,322 --> 00:24:02,000 <i>Como que no se trataba de hacer un sacrificio.</i> 201 00:24:02,200 --> 00:24:05,629 <i>Se trataba de necesitar respuestas.</i> 202 00:24:06,121 --> 00:24:07,714 <i>Como lo que había ahí afuera.</i> 203 00:24:07,914 --> 00:24:10,050 <i>Y no era suficiente para ti.</i> 204 00:24:10,250 --> 00:24:13,846 <i>Verás, quizás no recuerdas el quién eres.</i> 205 00:24:14,421 --> 00:24:17,892 <i>Pero de alguna manera sigues siendo exactamente la misma.</i> 206 00:24:19,718 --> 00:24:21,812 Descansa un poco. 207 00:26:17,127 --> 00:26:19,138 ¿Qué estás mirando? 208 00:26:21,840 --> 00:26:24,685 No puedo imaginar que ella siga ahí afuera. 209 00:26:24,885 --> 00:26:28,981 Si es así, ya debe de estar quedándose sin oxígeno. 210 00:26:29,389 --> 00:26:31,358 Puede que haya intentado encontrar refugio. 211 00:26:31,558 --> 00:26:34,445 Las tormentas de arena aquí no son ninguna broma. 212 00:26:38,523 --> 00:26:40,576 Quizá podamos encontrarla. 213 00:26:40,859 --> 00:26:42,619 He visto un dron en alguna parte. 214 00:26:42,819 --> 00:26:45,122 ¿Cómo piensas pilotarlo? 215 00:26:45,322 --> 00:26:46,957 Sí. 216 00:26:47,199 --> 00:26:48,417 Mierda. 217 00:26:48,617 --> 00:26:50,168 ¿Y si ella necesita nuestra ayuda? 218 00:26:50,368 --> 00:26:54,172 Quizá se haya infectado con algo de ahí afuera. 219 00:26:54,372 --> 00:26:57,301 Perdió la cabeza. Mató a todo el mundo. 220 00:26:57,501 --> 00:27:00,095 Tenemos que olvidarnos de Clarke. 221 00:27:00,587 --> 00:27:02,889 Escucha, la estación está en espera. 222 00:27:03,089 --> 00:27:06,310 Funcionando sólo con los sistemas de soporte vital básicos. 223 00:27:06,718 --> 00:27:08,938 Nos estamos quedando sin oxígeno. 224 00:27:09,763 --> 00:27:11,106 ¿Cuál será el plan para después de esto? 225 00:27:11,306 --> 00:27:13,233 Tenemos que salir de este planeta lo antes posible. 226 00:27:13,433 --> 00:27:15,277 Esa es nuestra prioridad. 227 00:27:15,477 --> 00:27:16,987 Todo lo demás, incluyendo... 228 00:27:17,187 --> 00:27:19,197 el tratar de averiguar qué carajos ha pasado aquí, 229 00:27:19,397 --> 00:27:20,949 tiene que ser secundario. 230 00:27:21,149 --> 00:27:22,617 Hablando en panorama general. 231 00:27:22,817 --> 00:27:23,910 Panorama general. 232 00:27:24,110 --> 00:27:26,330 Primero tenemos que volver a la Orbital. 233 00:27:26,530 --> 00:27:27,706 Lo cual no será fácil. 234 00:27:27,906 --> 00:27:29,166 Nuestra rotación y el satélite de la Orbital... 235 00:27:29,366 --> 00:27:30,792 tienen que alinearse exactamente. 236 00:27:30,992 --> 00:27:34,755 La próxima alineación es dentro de 12 horas. 237 00:27:34,955 --> 00:27:36,757 ¿Estás bien? 238 00:27:37,749 --> 00:27:39,552 Sí. 239 00:27:40,043 --> 00:27:43,848 Sólo necesito un segundo. 240 00:27:56,810 --> 00:27:58,403 Riya. 241 00:27:58,603 --> 00:28:00,614 ¿Riya? 242 00:28:12,534 --> 00:28:14,128 ¿Estás bien? 243 00:28:14,995 --> 00:28:17,298 Sí, estoy bien. 244 00:28:18,248 --> 00:28:19,924 No pareces estarlo. 245 00:28:20,124 --> 00:28:21,676 Estoy bien. Sólo estoy... 246 00:28:21,876 --> 00:28:25,513 Estoy cansada. Eso es todo. No he dormido muy bien. 247 00:28:26,755 --> 00:28:28,015 Es tu parche. Se habrá quedado sin jugo. 248 00:28:28,215 --> 00:28:28,975 Si quieres, puedo ir... 249 00:28:29,175 --> 00:28:31,895 ¡Sólo necesito que me des espacio, carajo! 250 00:28:40,186 --> 00:28:41,738 Perdón. 251 00:28:42,771 --> 00:28:44,908 Sólo estoy cansada. Eso es todo. 252 00:28:59,538 --> 00:29:01,674 ETANOL 253 00:30:10,359 --> 00:30:12,579 ¿Qué me pasa? 254 00:30:15,114 --> 00:30:17,208 ¿Qué está ocurriendo? 255 00:30:48,981 --> 00:30:51,201 Lamento lo de antes. 256 00:30:53,068 --> 00:30:56,539 Amiga. Está bien. Lo entiendo. 257 00:30:56,864 --> 00:31:01,085 Todos estamos lidiando con una mierda bastante meteórica ahora mismo. 258 00:31:04,997 --> 00:31:06,716 Sabes... 259 00:31:06,916 --> 00:31:09,260 He empezado a recordar cosas. 260 00:31:10,669 --> 00:31:12,263 ¿Sí? 261 00:31:12,838 --> 00:31:14,474 ¿Cómo qué? 262 00:31:20,012 --> 00:31:22,774 ¿Se trata de Kev? 263 00:31:26,435 --> 00:31:29,280 Sí. 264 00:31:29,480 --> 00:31:31,991 ¿Cómo sé si es verdad? 265 00:31:33,067 --> 00:31:35,954 Si se trata de que ustedes dos tienen una... 266 00:31:37,112 --> 00:31:39,082 una cosa, entonces sí. 267 00:31:40,032 --> 00:31:41,834 Es cierto. 268 00:31:48,707 --> 00:31:52,136 Esta estación está a punto de manejar algo mucho peor que esto. 269 00:31:53,838 --> 00:31:57,684 <i>Rotura del casco. Niveles de oxígeno críticos.</i> 270 00:32:05,516 --> 00:32:08,986 <i>Rotura del casco. Niveles de oxígeno críticos.</i> 271 00:32:09,186 --> 00:32:10,988 ¿Dónde está? 272 00:32:11,188 --> 00:32:14,325 Tiene que haber un agujero en alguna parte de la estructura. 273 00:32:16,235 --> 00:32:18,371 Brion, aquí adentro. 274 00:32:23,284 --> 00:32:25,378 - ¿Por qué está abierto? - Mierda. 275 00:32:25,578 --> 00:32:29,340 <i>Niveles vitales de oxígeno comprometidos.</i> 276 00:32:30,624 --> 00:32:32,635 ¿De cuánto tiempo disponemos? 277 00:32:32,835 --> 00:32:33,970 Cada minuto que no arreglemos esto, 278 00:32:34,170 --> 00:32:36,431 perdemos diez horas de aire respirable. 279 00:32:39,550 --> 00:32:40,893 De acuerdo, voy a entrar. 280 00:32:41,093 --> 00:32:43,270 <i>Pérdida de presión inminente.</i> 281 00:32:43,470 --> 00:32:45,398 Esto está muy angosto. 282 00:32:54,648 --> 00:32:56,951 Tan pequeño. 283 00:32:57,443 --> 00:33:01,914 <i>Niveles de oxígeno en todos los sectores a nivel crítico.</i> 284 00:33:02,114 --> 00:33:03,874 ¿Se metería alguien aquí? 285 00:33:04,074 --> 00:33:05,918 <i>Sí y probablemente intentó algún tipo de arreglo manual,</i> 286 00:33:06,118 --> 00:33:08,171 <i>por el fallo del sistema.</i> 287 00:33:11,832 --> 00:33:13,885 <i>Acaba de llegar a 75.</i> 288 00:33:21,050 --> 00:33:23,186 Oigo algo. 289 00:33:30,017 --> 00:33:31,944 <i>Tiene que estar justo por delante de ti.</i> 290 00:33:32,144 --> 00:33:34,614 Oigo ruidos que vienen de atrás. 291 00:33:41,654 --> 00:33:43,581 <i>¿Qué ocurre?</i> 292 00:33:44,406 --> 00:33:49,295 Brion, necesito dejar el comunicador. Está demasiado angosto. 293 00:33:49,703 --> 00:33:50,463 <i>Trabaja rápido, Ri.</i> 294 00:33:50,663 --> 00:33:53,132 <i>Prácticamente estás respirando veneno ahí adentro.</i> 295 00:33:55,543 --> 00:33:57,095 <i>¿Riya?</i> 296 00:34:27,366 --> 00:34:29,377 Ahí estás. 297 00:35:03,652 --> 00:35:05,121 Muy bien. 298 00:35:05,321 --> 00:35:09,792 Entonces, nos basamos en la teoría, y corrígeme si me equivoco, 299 00:35:09,992 --> 00:35:11,836 de que Clarke entró en contacto... 300 00:35:12,036 --> 00:35:13,421 - con algún tipo de... - Un patógeno, sí. 301 00:35:13,621 --> 00:35:15,006 En algún lugar de ahí afuera. 302 00:35:15,206 --> 00:35:17,717 Y le desencadenó una especie de brote psicótico. 303 00:35:21,128 --> 00:35:23,889 Claro. Sí. Sí. 304 00:35:24,089 --> 00:35:28,227 Muy bien, entonces puede que esta infección... 305 00:35:28,427 --> 00:35:30,522 la está cambiando. 306 00:35:30,971 --> 00:35:33,649 - Como la rabia, o... - Sí. Quiero decir, no lo sé. Sí. 307 00:35:33,849 --> 00:35:35,735 Sí, tal vez, pero... 308 00:35:37,144 --> 00:35:39,196 Es que hay algo que no cuadra aquí. 309 00:35:39,396 --> 00:35:41,073 Sí, bueno, y ni va a cuadrar. 310 00:35:41,273 --> 00:35:42,366 No por un tiempo. 311 00:35:42,566 --> 00:35:44,827 Aquí aún nos falta la mayor parte de lo que pasó. 312 00:35:45,027 --> 00:35:45,828 Bueno, rellenaremos los huecos. 313 00:35:46,028 --> 00:35:48,748 Eso es lo que haremos en los próximos días, ¿cierto? 314 00:35:52,159 --> 00:35:53,753 ¿Qué? 315 00:35:54,161 --> 00:35:56,130 ¿Qué? ¡Dilo! 316 00:35:56,372 --> 00:35:59,967 Acabamos de perder el 30% del oxígeno. 317 00:36:00,167 --> 00:36:03,512 No tenemos tiempo de rellenar nada. 318 00:36:03,712 --> 00:36:04,889 De acuerdo, tenemos que hacer la siguiente... 319 00:36:05,089 --> 00:36:07,516 rueda de reconocimiento dentro de 5 horas. 320 00:36:07,716 --> 00:36:10,019 No tenemos respuestas. Tenemos más preguntas. Y no podemos... 321 00:36:10,219 --> 00:36:13,773 ¡Riya! No me estás escuchando, ¿de acuerdo? 322 00:36:13,973 --> 00:36:17,109 Debe ser esta noche, o moriremos. 323 00:36:17,309 --> 00:36:19,528 ¿De acuerdo? Nos asfixiaremos. 324 00:36:19,728 --> 00:36:23,992 Y todo esto, todo esto sería para nada. 325 00:36:25,651 --> 00:36:26,952 Vamos a dejarla atrás. 326 00:36:27,152 --> 00:36:28,037 ¿Vamos a dejar atrás a Clarke? 327 00:36:28,237 --> 00:36:30,665 No tenemos elección, Ri. 328 00:36:30,865 --> 00:36:33,626 No con el marco temporal con el que estamos trabajando. ¿De acuerdo? 329 00:36:33,826 --> 00:36:35,294 Aún tenemos que volver a mi módulo de aterrizaje, 330 00:36:35,494 --> 00:36:37,922 y eso son 25 minutos fácilmente. 331 00:36:38,247 --> 00:36:39,715 ¿Muy bien? Y seguimos sin saber qué carajos... 332 00:36:39,915 --> 00:36:41,592 estará pasando con Clarke. 333 00:36:41,792 --> 00:36:45,138 ¿De acuerdo? Ella no merece el riesgo. 334 00:36:49,300 --> 00:36:50,894 Está bien. 335 00:36:51,385 --> 00:36:52,896 De acuerdo. 336 00:36:55,306 --> 00:36:58,651 Riya, llegaremos al fondo de esto. Te lo prometo. 337 00:37:02,021 --> 00:37:03,740 ¿Estás bien? 338 00:37:05,357 --> 00:37:07,660 Sí, estoy bien. 339 00:37:12,489 --> 00:37:14,458 <i>A veces siento que podría cerrar los ojos</i> 340 00:37:14,658 --> 00:37:16,878 <i>y estar de vuelta en la Tierra.</i> 341 00:37:17,411 --> 00:37:20,381 <i>Pero estar aquí es el comienzo de algo.</i> 342 00:37:20,581 --> 00:37:23,510 <i>No un recordatorio de lo que hemos hecho.</i> 343 00:37:24,543 --> 00:37:26,888 <i>Sino de que por fin hemos llegado.</i> 344 00:39:41,889 --> 00:39:43,775 Riya. 345 00:39:44,934 --> 00:39:47,028 Me duele. 346 00:40:50,875 --> 00:40:52,177 M.D.S. BOT DIAGNÓSTICO MÓVIL Y CIRUGÍA 347 00:40:53,002 --> 00:40:55,054 DRON RPA332X INICIANDO SISTEMA 348 00:40:55,462 --> 00:40:57,015 POR FAVOR SELECCIONE UNA OPCIÓN 349 00:41:00,885 --> 00:41:02,020 REPRODUCIR GRABACIÓN 350 00:41:03,888 --> 00:41:05,231 <i>Sé que no hay mucho ahí afuera,</i> 351 00:41:05,431 --> 00:41:08,317 <i>pero en realidad no echo mucho de menos la Tierra.</i> 352 00:41:08,517 --> 00:41:09,694 <i>Este lugar es increíble.</i> 353 00:41:09,894 --> 00:41:12,614 <i>Te irías en un santiamén por una pizza.</i> 354 00:41:13,522 --> 00:41:15,199 <i>De acuerdo.</i> 355 00:41:15,399 --> 00:41:18,035 <i>Creo que nunca me acostumbraré a estas vistas.</i> 356 00:41:18,235 --> 00:41:20,538 <i>Me gusta verte con ese traje espacial.</i> 357 00:41:21,572 --> 00:41:23,249 <i>¿Has dicho eso de verdad?</i> 358 00:41:23,657 --> 00:41:24,292 <i>Cállate.</i> 359 00:41:24,492 --> 00:41:25,918 <i>Mi habitación está justo al lado de las suyas.</i> 360 00:41:26,118 --> 00:41:27,211 <i>¡Lo sé!</i> 361 00:41:27,411 --> 00:41:29,755 <i>- Párenla, chicos. - Sólo imagina los sonidos.</i> 362 00:41:29,955 --> 00:41:31,632 <i>- Chicos, concéntrense, vamos. - Yo también puedo oírlos.</i> 363 00:41:31,832 --> 00:41:34,511 <i>No pueden evitarlo.</i> 364 00:41:35,252 --> 00:41:35,845 <i>Mi chico es terrible.</i> 365 00:41:36,045 --> 00:41:37,346 <i>Chicos, creo que nos estamos acercando.</i> 366 00:41:37,546 --> 00:41:38,097 <i>Tiene que estar por aquí.</i> 367 00:41:38,297 --> 00:41:39,682 <i>¿Estás seguro? Porque si no lo estás...</i> 368 00:41:39,882 --> 00:41:40,933 <i>Vas a preparar la cena esta noche.</i> 369 00:41:41,133 --> 00:41:42,727 <i>- Eso es un maldito "no". - Sí, no. Sí, por favor, no.</i> 370 00:41:42,927 --> 00:41:44,645 <i>- Por favor, no. - ¿Tú qué?</i> 371 00:41:44,845 --> 00:41:45,938 <i>¿De qué están hablando?</i> 372 00:41:46,138 --> 00:41:47,773 <i>Sólo tenemos judías y arroz.</i> 373 00:41:47,973 --> 00:41:49,942 <i>No necesito más de esa mierda.</i> 374 00:41:50,142 --> 00:41:51,986 <i>Chicos, creo que ya hemos llegado.</i> 375 00:41:52,186 --> 00:41:53,279 <i>Este es el punto exacto en el que Brion...</i> 376 00:41:53,479 --> 00:41:54,739 <i>localizó las emisiones.</i> 377 00:41:54,939 --> 00:41:56,198 <i>¿De verdad?</i> 378 00:41:56,398 --> 00:41:58,284 <i>Está justo al pasar estas rocas.</i> 379 00:41:58,484 --> 00:42:00,870 <i>- ¿Estás seguro? - Sí.</i> 380 00:42:01,070 --> 00:42:01,746 <i>¿Se lo pueden creer?</i> 381 00:42:01,946 --> 00:42:04,457 <i>- Mierda. Miren esto. - ¡Esto es una locura!</i> 382 00:42:05,032 --> 00:42:06,042 <i>¡Dios mío!</i> 383 00:42:06,242 --> 00:42:07,918 <i>Kevin. Es como una casa.</i> 384 00:42:08,118 --> 00:42:11,047 <i>- Viejo, lo sabía. - Tenían razón.</i> 385 00:42:11,247 --> 00:42:13,049 <i>Fue jodidamente fabricado.</i> 386 00:42:13,249 --> 00:42:14,425 <i>Esto es increíble.</i> 387 00:42:14,625 --> 00:42:18,388 <i>Toda la atmósfera está fabricada. La han fabricado ellos.</i> 388 00:42:18,838 --> 00:42:20,014 <i>¿Cuántos de éstos habrá?</i> 389 00:42:20,214 --> 00:42:21,349 <i>¿Por todo el planeta?</i> 390 00:42:21,549 --> 00:42:23,184 <i>Docenas, quizá cientos, quizá más.</i> 391 00:42:23,384 --> 00:42:25,186 <i>Al menos en la medida en que Brion pudo observarlo.</i> 392 00:42:25,386 --> 00:42:26,979 <i>Las firmas de emisión, se difuminan un poco...</i> 393 00:42:27,179 --> 00:42:29,148 <i>cuando alcanzan la órbita. Pero, esto es.</i> 394 00:42:29,348 --> 00:42:30,024 <i>¡Lo hemos conseguido, chicos!</i> 395 00:42:30,224 --> 00:42:31,526 <i>- ¡Lo hemos conseguido! - ¡Mierda!</i> 396 00:42:32,726 --> 00:42:34,320 <i>¡Vamos!</i> 397 00:42:34,520 --> 00:42:36,113 <i>¿A qué profundidad está?</i> 398 00:42:36,313 --> 00:42:38,199 <i>Espera, déjame averiguarlo.</i> 399 00:42:41,068 --> 00:42:42,912 <i>Sólo... sólo ten cuidado, ¿de acuerdo?</i> 400 00:42:43,112 --> 00:42:45,957 <i>- Chicos, vamos. - Yo me encargo.</i> 401 00:42:50,327 --> 00:42:52,797 <i>Uno. Dos.</i> 402 00:42:52,997 --> 00:42:57,552 <i>Tres. Cuatro. Cinco.</i> 403 00:43:03,215 --> 00:43:05,518 <i>Esperen, chicos. Creo que veo...</i> 404 00:43:08,470 --> 00:43:10,148 <i>¡Davis!</i> 405 00:43:10,973 --> 00:43:12,358 <i>¡No!</i> 406 00:43:12,558 --> 00:43:13,693 <i>¡Dios mío!</i> 407 00:43:13,893 --> 00:43:15,528 <i>¡Cuidado! ¡Cuidado!</i> 408 00:43:15,728 --> 00:43:17,822 <i>¡Chicos! ¡Chicos!</i> 409 00:43:22,401 --> 00:43:24,078 <i>¿Qué está pasando?</i> 410 00:43:24,695 --> 00:43:26,539 <i>Tenemos que salir de aquí.</i> 411 00:43:26,739 --> 00:43:29,626 <i>- ¿Qué hacemos aquí? ¡Vámonos! - ¡Dios mío!</i> 412 00:43:41,921 --> 00:43:44,224 ¿Qué es eso? 413 00:43:46,467 --> 00:43:48,520 Lo sabías. 414 00:43:48,928 --> 00:43:50,688 ¿De qué estás hablando? 415 00:44:02,566 --> 00:44:04,744 Puedes explicarlo, ¿cierto? 416 00:44:05,277 --> 00:44:06,746 Escúchame. 417 00:44:06,946 --> 00:44:08,748 No lo sabía. 418 00:44:08,948 --> 00:44:10,750 No de forma segura. 419 00:44:11,075 --> 00:44:14,670 Sabía que habían ido a una misión, pero ya no se comunicaron. 420 00:44:14,870 --> 00:44:16,714 Toda la estación se quedó en silencio, ¿de acuerdo? 421 00:44:16,914 --> 00:44:19,133 No sabía que así era como... como Dav... 422 00:44:19,333 --> 00:44:22,178 ¡Tú sabías por qué estábamos allí afuera! 423 00:44:22,670 --> 00:44:24,472 Lo sabías. 424 00:44:24,672 --> 00:44:27,767 Kevin te menciona en el maldito vídeo. 425 00:44:30,511 --> 00:44:33,147 Todo este tiempo me has visto dar vueltas en malditos círculos... 426 00:44:33,347 --> 00:44:35,733 una y otra vez, intentando descifrar qué carajos había pasado... 427 00:44:35,933 --> 00:44:39,070 a Kevin, a Clarke, a Audie, a Davis. 428 00:44:39,270 --> 00:44:42,657 Me estaba volviendo jodidamente loca, mientras todo el tiempo sabías... 429 00:44:42,857 --> 00:44:45,076 que este planeta estaba siendo terraformado. 430 00:44:45,276 --> 00:44:46,160 Había una ventana. 431 00:44:46,360 --> 00:44:48,746 De acuerdo, tenía una misión y una ventana; 432 00:44:48,946 --> 00:44:50,581 Y la única forma de cumplir la misión... 433 00:44:50,781 --> 00:44:52,208 era mantener las cosas bajo control, durante... 434 00:44:52,408 --> 00:44:54,335 ¡Para mantenerme bajo control! ¡A mí! 435 00:44:54,535 --> 00:44:58,006 Porque te conozco, ¿de acuerdo? Sé cómo eres. 436 00:44:58,747 --> 00:45:02,886 Puede que hayas perdido la memoria, pero no has cambiado nada. 437 00:45:03,210 --> 00:45:04,762 Muy bien, ¿por qué no puedes dejarlo pasar? 438 00:45:04,962 --> 00:45:06,097 Por una vez. 439 00:45:06,422 --> 00:45:08,307 ¡Por una vez, hasta que estemos allá arriba! 440 00:45:08,507 --> 00:45:10,727 Hasta que estemos a salvo. 441 00:45:14,013 --> 00:45:16,107 Porque yo los he matado. 442 00:45:16,599 --> 00:45:18,484 ¿Qué? 443 00:45:19,018 --> 00:45:20,737 ¿Qué has... 444 00:45:21,729 --> 00:45:23,698 Maté a Kev. 445 00:45:25,816 --> 00:45:27,911 He matado a Audie y... 446 00:45:28,694 --> 00:45:30,747 Es que no sé... 447 00:45:36,619 --> 00:45:38,671 No sé por qué lo hice. 448 00:45:39,705 --> 00:45:41,549 No lo sé. 449 00:45:42,041 --> 00:45:43,927 Yo sólo... 450 00:45:48,130 --> 00:45:50,892 Si dejamos esta estación, nunca lo sabré. 451 00:45:51,550 --> 00:45:53,936 Yo... yo... Necesito saberlo. 452 00:45:54,136 --> 00:45:55,646 Brion, necesito saberlo. No puedo irme. 453 00:45:55,846 --> 00:45:57,023 Oye, oye, Riya. 454 00:45:58,057 --> 00:46:00,193 ¿Qué me estás diciendo? 455 00:46:01,310 --> 00:46:02,946 Yo no... 456 00:46:03,270 --> 00:46:05,615 No sé por qué lo hice. 457 00:46:08,692 --> 00:46:10,703 Estos parches... 458 00:46:13,197 --> 00:46:15,082 Cuando se desvanecen, yo... 459 00:46:15,282 --> 00:46:16,334 Empiezo a tener más recuerdos. 460 00:46:16,534 --> 00:46:18,461 Puedo recordarlo todo, y me viene cada vez más rápido. 461 00:46:18,661 --> 00:46:20,796 Tal vez... tal vez podamos... 462 00:46:20,996 --> 00:46:21,964 podamos esperar dos horas más. 463 00:46:22,164 --> 00:46:22,757 Cada vez se aceleran más y más. 464 00:46:22,957 --> 00:46:24,425 No hay posibilidad. Ni hablar. 465 00:46:24,625 --> 00:46:27,512 - ¡¿Por qué no?! - ¡Porque no confío en ti! 466 00:46:27,795 --> 00:46:29,430 ¿De acuerdo? 467 00:46:36,470 --> 00:46:37,521 Muy bien, escúchame. 468 00:46:37,721 --> 00:46:39,566 Yo... 469 00:46:39,974 --> 00:46:44,195 Confío en ti. Simplemente no conozco a la persona que hizo esto. 470 00:46:44,770 --> 00:46:47,406 ¿De acuerdo? Y no sé en quién te convertirías... 471 00:46:47,606 --> 00:46:50,326 sí dejaras de usar esas cosas. 472 00:46:54,613 --> 00:46:56,791 Íbamos a irnos allí arriba. 473 00:46:57,908 --> 00:46:59,711 ¿Y si yo... 474 00:47:00,703 --> 00:47:04,382 - ¿Y si no me acuerdo? - Entonces, no te acordarás. 475 00:47:04,582 --> 00:47:07,427 Y, vivirás con ello. 476 00:47:10,045 --> 00:47:11,806 Riya. 477 00:47:12,089 --> 00:47:14,100 Escúchame. 478 00:47:14,383 --> 00:47:16,019 Tú y yo... 479 00:47:16,302 --> 00:47:18,563 tenemos un propósito. 480 00:47:19,305 --> 00:47:20,606 ¿De acuerdo? 481 00:47:20,806 --> 00:47:25,653 Por algo sacrificamos nuestras vidas en la Tierra, para venir aquí. 482 00:47:25,853 --> 00:47:27,488 Esto. 483 00:47:27,771 --> 00:47:30,408 Se trata de nuestra especie. 484 00:47:31,567 --> 00:47:33,536 El panorama general. 485 00:47:33,736 --> 00:47:35,788 ¿De acuerdo? Lo que hemos descubierto aquí, 486 00:47:35,988 --> 00:47:39,875 es una prueba de inteligencia alienígena, en algún lugar de ahí afuera... 487 00:47:40,075 --> 00:47:43,963 existe esta tecnología para moldear planetas. 488 00:47:44,747 --> 00:47:50,136 Esto podría cambiar el destino de toda nuestra existencia. 489 00:47:50,336 --> 00:47:56,184 Nuestra prioridad tiene que ser la preservación de nuestra misión. 490 00:47:58,385 --> 00:48:00,396 ¿Lo entiendes? 491 00:48:02,890 --> 00:48:04,484 Riya... 492 00:48:05,267 --> 00:48:07,987 Dime que lo entiendes. 493 00:48:42,805 --> 00:48:45,316 Sólo quiero asegurarme de que estamos... 494 00:48:45,641 --> 00:48:46,776 estamos bien. 495 00:48:46,976 --> 00:48:48,903 Sí, estamos bien. Sólo me estoy preparando. 496 00:48:49,103 --> 00:48:50,571 ¿Cuánto falta para la alineación? 497 00:48:50,771 --> 00:48:54,033 El módulo de aterrizaje despegará en 2 horas y 39 minutos. 498 00:48:54,233 --> 00:48:56,953 A un par de kilómetros al Este de aquí. 499 00:49:00,447 --> 00:49:02,584 ¿Estás parchada? 500 00:49:05,411 --> 00:49:07,088 Sí. 501 00:49:08,038 --> 00:49:10,049 Me coloqué uno hace 30 minutos. 502 00:49:10,249 --> 00:49:12,093 ¿Será suficiente? 503 00:49:13,085 --> 00:49:16,097 Has dicho que cada vez son menos eficaces. 504 00:49:21,177 --> 00:49:23,062 Vamos. 505 00:49:32,730 --> 00:49:35,074 Ahí está. 506 00:49:35,566 --> 00:49:37,452 Como nueva. 507 00:49:45,993 --> 00:49:47,837 Vendré a buscarte, cuando llegue el momento de... 508 00:49:48,037 --> 00:49:50,465 partir... 509 00:50:09,517 --> 00:50:11,110 Brion, yo... 510 00:50:18,859 --> 00:50:21,454 Audie, ¡no! 511 00:50:26,659 --> 00:50:29,712 ¡No! ¡No! 512 00:50:41,340 --> 00:50:43,601 Audie, no. 513 00:50:43,968 --> 00:50:46,396 ¡Detente! 514 00:50:55,855 --> 00:50:57,073 ¡No! 515 00:50:58,732 --> 00:50:59,784 De acuerdo. 516 00:51:03,988 --> 00:51:04,998 ¡No! 517 00:52:27,863 --> 00:52:29,499 ¿Brion? 518 00:52:36,163 --> 00:52:37,966 ¿Brion? 519 00:52:40,334 --> 00:52:42,219 No era sólo Clarke. 520 00:52:42,419 --> 00:52:44,764 Estaban todos infectados. 521 00:53:29,842 --> 00:53:31,436 ¿Brion? 522 00:55:20,703 --> 00:55:22,881 <i>Bienvenida a Medbot.</i> 523 00:55:32,047 --> 00:55:36,936 <i>Medbot está escaneando, por favor, mantén la calma.</i> 524 00:55:41,307 --> 00:55:44,652 ESCANEO POST MORTEM EN PROGRESO... 525 00:55:51,525 --> 00:55:53,870 <i>Escaneo Medbot completado.</i> 526 00:56:03,829 --> 00:56:05,298 <u>HALLAZGOS PRIMARIOS</u> CAUSA DE LA MUERTE: AHOGAMIENTO 527 00:56:05,498 --> 00:56:07,425 HORA DE LA MUERTE: HACE 18 HORAS LAMENTAMOS SU PÉRDIDA 528 00:56:08,000 --> 00:56:09,677 ¿Qué? 529 00:56:09,960 --> 00:56:11,596 No. 530 00:56:16,926 --> 00:56:18,394 No, no, tiene que haber algo más. 531 00:56:18,594 --> 00:56:20,647 Tiene que haber algo más. 532 00:56:22,890 --> 00:56:24,567 ¡Carajo! 533 00:56:25,935 --> 00:56:28,488 NO SE ENCONTRÓ INFECCIÓN 534 00:56:39,949 --> 00:56:43,461 <i>La ventana de alineación con la Orbital ya está disponible.</i> 535 00:56:44,036 --> 00:56:47,549 <i>La ventana de alineación con la Orbital ya está disponible.</i> 536 00:58:35,814 --> 00:58:36,658 BIENVENIDO 537 00:58:37,942 --> 00:58:39,077 Vamos. 538 00:58:41,153 --> 00:58:43,873 No. No. No. 539 00:58:44,365 --> 00:58:46,376 Vamos, vamos, vamos. 540 00:58:46,784 --> 00:58:47,877 Carajo. 541 00:58:48,077 --> 00:58:49,921 Carajo. ¡Carajo! 542 00:59:06,428 --> 00:59:07,647 No... 543 00:59:30,536 --> 00:59:32,922 <i>Bienvenida a Medbot.</i> 544 00:59:47,636 --> 00:59:49,647 ESCANEO POST MORTEM EN PROGRESO... 545 00:59:59,106 --> 01:00:01,534 <i>Escaneo Medbot completado.</i> 546 01:00:05,112 --> 01:00:06,580 <u>HALLAZGOS PRIMARIOS</u> CAUSA DE LA MUERTE: TRAUMATISMO POR OBJETO CONTUNDENTE 547 01:00:06,780 --> 01:00:07,873 HORA DE LA MUERTE: HACE 51 HORAS LAMENTAMOS SU PÉRDIDA 548 01:00:08,073 --> 01:00:10,126 Hace 51 horas. 549 01:00:21,045 --> 01:00:22,847 ¿Qué está pasando aquí? 550 01:00:23,047 --> 01:00:26,518 ¿Qué está pasando? <i>Es culpa tuya...</i> 551 01:00:34,808 --> 01:00:38,530 <i>Actividad anormal detectada.</i> 552 01:01:01,377 --> 01:01:04,722 <i>Forma de vida inusual detectada.</i> 553 01:01:05,381 --> 01:01:07,183 ¿Hola? 554 01:02:17,369 --> 01:02:19,839 ¿Qué eres? 555 01:02:29,507 --> 01:02:31,559 Me has utilizado. 556 01:02:31,759 --> 01:02:34,395 Me utilizaste para matarla. 557 01:02:39,058 --> 01:02:40,526 Tú... 558 01:02:40,726 --> 01:02:42,570 eres... 559 01:02:43,062 --> 01:02:45,114 la infección. 560 01:02:47,858 --> 01:02:49,953 Una parte de ti. 561 01:02:54,740 --> 01:02:56,835 Tú... 562 01:02:58,410 --> 01:03:00,713 lo vas a entender. 563 01:03:06,043 --> 01:03:08,012 Deja que te lo enseñe. 564 01:03:25,437 --> 01:03:27,740 ¿Qué demonios es esa cosa? 565 01:03:29,316 --> 01:03:30,451 ¿Cuánto tiempo lleva aquí? 566 01:03:30,651 --> 01:03:32,912 Quizás volvió contigo. 567 01:03:44,290 --> 01:03:45,549 <i>Orbital a estación terrestre.</i> 568 01:03:45,749 --> 01:03:48,260 <i>Estación terrestre, ¿me recibes?</i> 569 01:03:48,460 --> 01:03:49,720 <i>La transferencia de datos se ha interrumpido.</i> 570 01:03:49,920 --> 01:03:52,223 <i>Por favor, respondan.</i> 571 01:03:52,756 --> 01:03:54,976 <i>Estación terrestre, ¿me recibes?</i> 572 01:03:55,176 --> 01:03:57,228 <i>Aquí la Orbital.</i> 573 01:03:57,887 --> 01:04:00,815 <i>Estación terrestre, por favor, respondan.</i> 574 01:04:42,181 --> 01:04:43,941 - Riya, retrocede. - Está por todas partes. 575 01:04:44,141 --> 01:04:46,611 Tomen una muestra. Llévenla al laboratorio. 576 01:04:47,144 --> 01:04:50,031 <i>Movimiento detectado en la Zona Uno.</i> 577 01:04:50,231 --> 01:04:53,368 <i>Esclusa exterior.</i> 578 01:05:08,206 --> 01:05:11,218 ¿Qué carajos le ha pasado a Davis? 579 01:05:13,127 --> 01:05:15,513 Parece que se ha unido a nuestro ordenador central. 580 01:05:15,713 --> 01:05:16,598 Sí, se propagó desde allí. 581 01:05:16,798 --> 01:05:18,391 Hice un agujero en la pared para ver hasta dónde llegaba. 582 01:05:18,591 --> 01:05:20,393 Y está... está casi aislado... 583 01:05:20,593 --> 01:05:22,562 - de la esclusa y la sala de control. - Por ahora. 584 01:05:22,762 --> 01:05:24,898 ¿Y si nos ha estado estudiando desde que aterrizamos? 585 01:05:25,098 --> 01:05:27,734 Exacto. Esperando el momento oportuno para desconectarnos. 586 01:05:27,934 --> 01:05:30,028 ¿Cuándo será la próxima alineación? 587 01:05:32,522 --> 01:05:35,242 La próxima alineación. ¿Cuándo es? 588 01:05:39,112 --> 01:05:40,538 - En 13 horas. - Entendido. 589 01:05:40,738 --> 01:05:41,873 Recogeré el laboratorio y me reuniré con ustedes... 590 01:05:42,073 --> 01:05:42,582 No, no, espera. 591 01:05:42,782 --> 01:05:46,378 - ¿Nos iremos? - Riya, seguiremos el protocolo. 592 01:05:46,578 --> 01:05:47,253 ¡Al carajo el protocolo! 593 01:05:47,453 --> 01:05:49,005 - Esto es lo que estábamos esperando... - ¡No! 594 01:05:49,205 --> 01:05:51,007 El protocolo existe por una razón. 595 01:05:51,207 --> 01:05:54,303 Tenemos que salir de aquí, antes de que esa cosa se extienda. 596 01:05:56,462 --> 01:06:01,434 - Proteger la misión. - ¿La misión? Esto es la misión. 597 01:06:01,634 --> 01:06:04,354 ¿Recuerdan el por qué nos alistamos? 598 01:06:04,554 --> 01:06:06,148 Todos nosotros. 599 01:06:07,015 --> 01:06:09,651 Todo lo que sacrificamos. 600 01:06:09,851 --> 01:06:12,946 Que en el mejor de los casos, envejeceríamos a años luz de distancia... 601 01:06:13,146 --> 01:06:15,324 de todo lo que habríamos conocido. 602 01:06:20,195 --> 01:06:22,039 Eso está ahí afuera. 603 01:06:22,405 --> 01:06:23,957 Ahora mismo. 604 01:06:24,157 --> 01:06:27,919 Una solución real. La tecnología para crear un nuevo mundo... 605 01:06:28,119 --> 01:06:31,715 donde no nos envenenemos con el aire que respiramos. 606 01:07:20,839 --> 01:07:25,435 Tecnología autorreplicante. 607 01:07:28,137 --> 01:07:29,522 ¿Qué estás haciendo? 608 01:07:29,722 --> 01:07:31,483 Audie... 609 01:07:32,684 --> 01:07:34,987 Audie, ésta podría ser nuestra respuesta. 610 01:07:38,398 --> 01:07:40,409 ¡Atrás, carajo! 611 01:07:45,947 --> 01:07:48,542 ¡Audie! 612 01:07:50,160 --> 01:07:52,254 ¡Audie! 613 01:07:58,251 --> 01:08:00,721 No. No. No. 614 01:08:10,388 --> 01:08:12,357 ¿Audie? 615 01:08:37,415 --> 01:08:40,052 ¡¿Qué carajos?! ¡Riya! 616 01:08:41,211 --> 01:08:43,138 - Riya. - ¿Qué carajos? 617 01:08:43,338 --> 01:08:44,931 <i>Actividad anormal detectada.</i> 618 01:08:45,131 --> 01:08:48,060 Riya, ¿qué has hecho? 619 01:08:49,469 --> 01:08:51,438 ¡Mierda! 620 01:09:16,663 --> 01:09:18,465 ¡Suéltame! 621 01:09:24,546 --> 01:09:27,140 Kevin. 622 01:09:27,340 --> 01:09:29,101 ¿Kevin? 623 01:09:42,981 --> 01:09:45,242 ¡Riya! 624 01:10:31,112 --> 01:10:32,789 <i>Actividad anormal detectada.</i> 625 01:10:32,989 --> 01:10:34,958 ¿Estás bien? 626 01:10:35,158 --> 01:10:36,084 - ¡Riya! - Clarke. 627 01:10:36,284 --> 01:10:38,503 Vamos, ¡tenemos que largarnos de aquí! 628 01:10:38,703 --> 01:10:39,587 Vete. 629 01:10:39,787 --> 01:10:41,131 ¡Riya! 630 01:10:41,331 --> 01:10:42,883 ¡Clarke! 631 01:10:47,545 --> 01:10:50,599 <i>Actividad anormal detectada.</i> 632 01:10:58,056 --> 01:11:00,442 Ayúdala... 633 01:11:08,274 --> 01:11:09,827 ¡Carajo! 634 01:11:17,158 --> 01:11:18,752 Carajo. 635 01:11:21,538 --> 01:11:24,299 Clarke. 636 01:11:32,215 --> 01:11:34,560 Clarke. 637 01:11:39,013 --> 01:11:40,231 Tienes que irte. 638 01:11:40,431 --> 01:11:42,442 Ve al módulo de aterrizaje. 639 01:11:44,185 --> 01:11:45,946 Yo tengo que quedarme. 640 01:12:41,951 --> 01:12:44,004 Riya. 641 01:12:45,497 --> 01:12:47,466 Soy yo. 642 01:13:26,246 --> 01:13:27,965 Kevin. 643 01:13:40,051 --> 01:13:41,895 ¿Yo provoqué esto? 644 01:13:44,848 --> 01:13:46,650 Está bien. 645 01:13:48,643 --> 01:13:52,406 Todo es culpa mía. 646 01:13:56,401 --> 01:13:58,620 Está bien... 647 01:14:00,363 --> 01:14:06,628 Tú... Puedes decirlo. Lo siento. 648 01:14:09,372 --> 01:14:11,008 Acuérdate. 649 01:14:11,416 --> 01:14:13,051 Está bien. 650 01:15:35,667 --> 01:15:38,929 <i>Actividad anormal detectada.</i> 651 01:16:06,322 --> 01:16:08,876 CIANURO DE POTASIO 20 TABLETAS 652 01:16:09,200 --> 01:16:11,461 <i>Tómalo, Riya.</i> 653 01:16:15,498 --> 01:16:16,549 <i>Estás sola. Vas a morir.</i> 654 01:16:16,749 --> 01:16:17,550 <i>Tú no has provocado esto.</i> 655 01:16:17,750 --> 01:16:18,468 <i>Los mataste a todos.</i> 656 01:16:18,668 --> 01:16:20,470 <i>Tengo miedo. ¿Estoy loca?</i> 657 01:16:24,090 --> 01:16:25,642 <i>No puedo decirte eso.</i> 658 01:16:25,925 --> 01:16:27,519 <i>No puedo pensar con claridad.</i> 659 01:16:52,035 --> 01:16:56,423 <i>Actividad parasitaria inusual detectada.</i> 660 01:17:06,007 --> 01:17:11,980 ESTE ES NUESTRO PLANETA, NUESTRA INVERSIÓN. 661 01:17:12,180 --> 01:17:17,778 NO VAMOS A DEJAR QUE NOS LO QUITEN. 662 01:17:18,269 --> 01:17:25,035 HEMOS VISTO TUS RECUERDOS. 663 01:17:27,570 --> 01:17:33,001 ERES COMO TU ESPECIE. 664 01:17:34,953 --> 01:17:38,423 INEFICIENTE. 665 01:17:39,791 --> 01:17:45,097 CONDENADOS A LA AUTODESTRUCCIÓN. 666 01:17:50,260 --> 01:17:55,315 TODO LO QUE REQUERIMOS ES A UNO DE USTEDES. 667 01:17:56,850 --> 01:18:06,451 REGOCÍJATE, HAS SIDO ELEGIDA PARA UNIRTE A LOS MUCHOS. 668 01:18:33,011 --> 01:18:38,484 TE CONVERTIRÁS EN MÁS. 669 01:18:40,602 --> 01:18:43,697 No quiero... 670 01:18:45,815 --> 01:18:47,659 ser más. 671 01:18:56,326 --> 01:19:01,089 YA LO VERÁS. 672 01:19:01,581 --> 01:19:10,140 ES EL MAYOR PRIVILEGIO QUE TE UNAS A NUESTRA EXISTENCIA. 673 01:19:18,973 --> 01:19:23,612 Al carajo su existencia. 674 01:20:04,811 --> 01:20:09,867 <i>Niveles de oxígeno en todos los sectores a nivel crítico.</i> 675 01:20:19,200 --> 01:20:23,881 <i>Niveles vitales de oxígeno comprometidos.</i> 676 01:20:34,465 --> 01:20:35,475 M.D.S. BOT DIAGNÓSTICO MÓVIL Y CIRUGÍA 677 01:20:35,675 --> 01:20:37,519 <i>Bienvenida a Medbot.</i> 678 01:20:42,765 --> 01:20:47,404 <i>Medbot está escaneando, por favor, mantén la calma.</i> 679 01:20:56,362 --> 01:20:58,749 <i>Escaneo completado.</i> 680 01:21:00,867 --> 01:21:02,794 SE HA DETECTADO UN PARÁSITO EXTRAÑO. 681 01:21:02,994 --> 01:21:04,671 ¿EXTIRPAR PARÁSITO? SÍ / NO 682 01:21:20,470 --> 01:21:25,234 <i>Comienza la siguiente fase, por favor, mantén la calma.</i> 683 01:23:04,199 --> 01:23:05,834 ¡CIRUGÍA EXITOSA! "CALIFIQUE SU EXPERIENCIA" 684 01:25:32,846 --> 01:25:34,023 OXÍGENO - INFLAMABLE 685 01:25:37,768 --> 01:25:41,197 ¿Qué cara... 686 01:26:10,717 --> 01:26:12,436 ¡Jódete! 687 01:27:09,985 --> 01:27:13,164 Vamos. Vamos. Vamos. Vamos. 688 01:31:24,615 --> 01:31:27,376 <i># Un anfitrión...</i> 689 01:31:27,576 --> 01:31:30,421 <i># Yo te reclamo...</i> 690 01:31:30,621 --> 01:31:38,012 <i># como mío</i> 691 01:31:38,337 --> 01:31:42,975 <i># Aunque algunos...</i> 692 01:31:43,175 --> 01:31:45,019 <i># quisieran...</i> 693 01:31:45,219 --> 01:31:51,859 <i># obedecer</i> 694 01:31:52,059 --> 01:31:56,572 <i># En tus sueños</i> 695 01:31:56,772 --> 01:32:01,619 <i># Yo, yo vi</i> 696 01:32:01,819 --> 01:32:05,623 <i># Tu dulce sueño</i> 697 01:32:05,823 --> 01:32:10,336 <i># En tu cabeza</i> 698 01:32:10,536 --> 01:32:15,466 <i># Mis sueños</i> 699 01:32:15,666 --> 01:32:18,844 <i># Que tú...</i> 700 01:32:19,044 --> 01:32:24,392 <i># guardas...</i> 701 01:32:26,343 --> 01:33:21,898 <i>Ash (2025) Una traducción de TaMaBin</i> 702 01:33:22,305 --> 01:34:22,196