Ash
ID | 13195239 |
---|---|
Movie Name | Ash |
Release Name | Ash 2025 1080p BluRay h264-D3US |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 17489650 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:49,684 --> 00:00:53,071
<i>¿Quién está ahí? ¿Quién soy yo?
¿Qué está pasando?</i>
3
00:00:53,980 --> 00:00:56,949
<i>¿Qué es este lugar?</i>
4
00:00:57,149 --> 00:00:58,534
<i>Es culpa tuya.</i>
5
00:00:58,734 --> 00:00:59,869
<i>¡No hay nada que puedan decir!</i>
6
00:01:00,069 --> 00:01:00,828
<i>¿Yo provoqué esto?</i>
7
00:01:01,028 --> 00:01:03,456
<i>No puedo pensar con claridad.</i>
8
00:01:04,073 --> 00:01:05,417
<i>Hazlo.</i>
9
00:01:20,756 --> 00:01:23,894
<i>Actividad anormal detectada.</i>
10
00:02:00,004 --> 00:02:01,222
<i>Fallo del sistema.</i>
11
00:02:01,422 --> 00:02:05,268
<i>Reiniciar para activar
la energía de reserva.</i>
12
00:02:36,415 --> 00:02:37,508
<i>Fallo del sistema.</i>
13
00:02:37,708 --> 00:02:40,470
<i>Reiniciar para activar
la energía de reserva.</i>
14
00:02:40,670 --> 00:02:42,264
¿Hola?
15
00:02:57,979 --> 00:02:59,823
¿Hola?
16
00:03:09,490 --> 00:03:12,043
<i>Violación del
sistema de seguridad.</i>
17
00:03:26,716 --> 00:03:29,686
<i>Actividad anormal detectada.</i>
18
00:03:53,492 --> 00:03:54,669
<i>Fallo del sistema.</i>
19
00:03:54,869 --> 00:03:58,715
<i>Reiniciar para activar
la energía de reserva.</i>
20
00:04:16,557 --> 00:04:17,776
Oye.
21
00:04:20,478 --> 00:04:21,738
Oye.
22
00:04:46,337 --> 00:04:51,059
<i>Reiniciar para activar
la energía de reserva.</i>
23
00:04:59,976 --> 00:05:03,488
<i>Activada la energía de
reserva de la estación.</i>
24
00:06:15,301 --> 00:06:17,312
¡¿Hola?!
25
00:06:24,852 --> 00:06:26,863
¿Hola?
26
00:07:16,404 --> 00:07:18,206
¿Dónde estoy?
27
00:07:46,809 --> 00:07:48,612
Brion.
28
00:08:53,918 --> 00:08:57,305
<i>Niveles vitales de oxígeno
comprometidos.</i>
29
00:09:02,176 --> 00:09:04,104
<i>Riya.</i>
30
00:09:06,931 --> 00:09:08,859
<i>Riya.</i>
31
00:09:14,063 --> 00:09:15,657
Paso.
32
00:09:15,898 --> 00:09:16,491
¡Vamos!
33
00:09:16,691 --> 00:09:18,951
Alguien tiene que decir algo.
34
00:09:19,151 --> 00:09:20,829
¿Qué tal si...
35
00:09:21,404 --> 00:09:23,081
¿Qué tal...
36
00:09:23,281 --> 00:09:25,333
Prosperaremos aquí.
37
00:09:25,533 --> 00:09:26,042
¿Qué?
38
00:09:26,242 --> 00:09:27,752
- Sí, sí.
- ¿Qué?
39
00:09:27,952 --> 00:09:29,587
- "Prosperaremos aquí".
- ¿Verdad?
40
00:09:29,787 --> 00:09:31,047
¿Qué demonios significa eso?
41
00:09:31,247 --> 00:09:33,049
- ¿Quién eres, la Reina?
- Me parece bonito.
42
00:09:33,249 --> 00:09:33,758
¿No?
43
00:09:33,958 --> 00:09:34,842
¿Bonito?
Bonito es jodidamente aburrido.
44
00:09:35,042 --> 00:09:37,303
Muy bien, amigos, allá vamos.
45
00:09:37,503 --> 00:09:39,722
En honor de nuestro
querido amigo de la Orbital,
46
00:09:39,922 --> 00:09:43,977
cinco deliciosos tazones de las
judías hervidas de Brion.
47
00:09:44,635 --> 00:09:45,728
Por Brion.
48
00:09:45,928 --> 00:09:47,814
- Por Brion.
- Por Brion.
49
00:09:48,306 --> 00:09:50,900
- Sí.
- Entonces, Clarke, tú...
50
00:09:51,100 --> 00:09:52,652
¿crees que tienes algo mejor?
51
00:09:52,852 --> 00:09:54,487
No.
52
00:09:54,687 --> 00:09:56,030
Pregúntale a Riya.
53
00:09:56,230 --> 00:09:59,034
Lo más probable es que
ella sea la primera en salir.
54
00:09:59,691 --> 00:10:00,993
¿Yo?
55
00:10:01,193 --> 00:10:02,160
No me miren a mí.
56
00:10:02,360 --> 00:10:04,329
- No, vamos, chicos.
- ¿Y tú, Capi?
57
00:10:04,529 --> 00:10:05,789
Sí, vamos, Capi.
Dale.
58
00:10:05,989 --> 00:10:08,500
Yo digo que deberíamos
centrarnos en nuestra misión.
59
00:10:09,117 --> 00:10:09,668
Este tipo.
60
00:10:09,868 --> 00:10:12,295
Capitán Syed Audie,
primer hombre en pisar...
61
00:10:12,495 --> 00:10:14,881
en el planeta K.O.I. - 442...
62
00:10:15,081 --> 00:10:18,010
y sus famosas primeras
palabras fueron...
63
00:10:20,962 --> 00:10:22,890
- Delicioso.
- Chicos.
64
00:10:23,840 --> 00:10:25,350
- Mierda.
- Jodidamente sabroso.
65
00:10:25,550 --> 00:10:28,020
Digamos que eres tú,
entonces.
66
00:10:28,470 --> 00:10:29,646
¿Qué será?
67
00:10:29,846 --> 00:10:31,148
Te falta decir lo tuyo.
68
00:10:31,348 --> 00:10:33,692
¡Vamos!
69
00:10:33,892 --> 00:10:35,902
¿De verdad crees que
vamos a salir pronto?
70
00:10:36,102 --> 00:10:37,696
Sí, probablemente.
71
00:10:37,896 --> 00:10:39,948
Quiero decir,
este planeta, como que...
72
00:10:40,148 --> 00:10:42,534
El hecho de que la atmósfera
ya sea casi respirable,
73
00:10:42,734 --> 00:10:45,537
como que,
yo... me sorprendería...
74
00:10:45,737 --> 00:10:47,247
si alguno de los otros
encontrara algo...
75
00:10:47,447 --> 00:10:49,542
siquiera cercano a viable
como esto.
76
00:10:52,494 --> 00:10:54,087
¿Sabes lo que estás haciendo?
77
00:10:54,287 --> 00:10:56,173
- Estás haciendo tus cositas.
- No. No.
78
00:10:56,373 --> 00:10:57,341
Es buena.
79
00:10:57,541 --> 00:10:58,717
- Ya lo sé.
- Lo veo. Lo veo.
80
00:10:58,917 --> 00:11:03,555
- Riya. Riya. Riya.
- Chicos, de acuerdo.
81
00:11:03,755 --> 00:11:06,266
- Riya. Ri...
- Bueno, chicos, chicos. De acuerdo.
82
00:11:06,466 --> 00:11:08,935
- ¡Dios! Los odio.
- Vamos, nos quieres.
83
00:11:09,135 --> 00:11:10,771
De acuerdo.
84
00:11:10,971 --> 00:11:12,356
Vamos.
85
00:11:12,556 --> 00:11:14,608
¿Sí?
86
00:11:15,058 --> 00:11:18,028
Estoy pensando...
Estoy pensando...
87
00:11:19,813 --> 00:11:21,699
¿Qué les parece...
88
00:11:22,274 --> 00:11:24,660
No la jodamos esta vez.
89
00:11:25,068 --> 00:11:26,578
Sí.
90
00:11:26,778 --> 00:11:28,372
¿Qué?
91
00:11:28,572 --> 00:11:29,414
¿No es un poco deprimente?
92
00:11:29,614 --> 00:11:31,375
Vamos, chicos,
ni siquiera quiero hacer esto.
93
00:11:31,575 --> 00:11:33,335
Salud.
94
00:12:42,187 --> 00:12:44,365
¿Quién soy yo?
95
00:13:52,424 --> 00:13:55,394
KEVIN OVERTON
96
00:14:34,591 --> 00:14:37,144
"Saturación de oxígeno".
97
00:14:37,886 --> 00:14:39,939
"Presión en cabina".
98
00:14:57,614 --> 00:15:00,625
<i>Movimiento detectado
en la Zona Uno.</i>
99
00:15:00,825 --> 00:15:03,796
<i>Esclusa exterior.</i>
100
00:15:25,350 --> 00:15:28,278
<i>Movimiento detectado
en la Zona Uno.</i>
101
00:15:28,478 --> 00:15:31,323
<i>Esclusa exterior.</i>
102
00:16:12,898 --> 00:16:14,449
- ¿Quién eres tú?
- ¡Riya!
103
00:16:14,649 --> 00:16:18,120
¿Qué carajos haces?
104
00:16:26,578 --> 00:16:28,296
Soy yo.
105
00:16:28,496 --> 00:16:29,798
Brion.
106
00:16:29,998 --> 00:16:32,092
Brion Cargyle.
107
00:16:32,542 --> 00:16:34,761
Aquí. Mira.
108
00:16:34,961 --> 00:16:36,179
Soy Siete-F.
109
00:16:36,379 --> 00:16:39,350
Estamos en la misma tripulación.
¿De acuerdo?
110
00:16:39,799 --> 00:16:42,228
Yo monitorizo a la Orbital.
111
00:16:45,263 --> 00:16:47,900
- ¿Brion?
- Así es.
112
00:16:48,266 --> 00:16:50,069
Brion.
113
00:16:50,435 --> 00:16:53,197
Las judías hervidas de Brion.
114
00:16:55,065 --> 00:16:56,116
Judías hervidas.
115
00:16:56,316 --> 00:16:59,245
Sí. Ese soy yo.
116
00:17:01,655 --> 00:17:03,832
Me enviaste una
llamada de socorro.
117
00:17:04,032 --> 00:17:05,334
Un S.O.S.
118
00:17:05,534 --> 00:17:09,129
Dijiste que Clarke había tenido
una especie de brote psicótico.
119
00:17:09,329 --> 00:17:11,340
Se volvió contra la tripulación.
120
00:17:12,999 --> 00:17:15,511
¿Es ella la que te hizo esto?
121
00:17:16,962 --> 00:17:18,681
¿Davis también?
122
00:17:27,013 --> 00:17:28,899
Lo siento.
123
00:17:34,271 --> 00:17:37,491
Cuando... cuando me desperté...
124
00:17:38,400 --> 00:17:40,703
había pasado todo ya.
125
00:17:44,531 --> 00:17:47,668
¿Qué había pasado ya?
126
00:17:57,502 --> 00:17:59,513
¿Qué recuerdas?
127
00:18:04,384 --> 00:18:05,978
Sólo...
128
00:18:06,178 --> 00:18:07,604
momentos.
129
00:18:07,804 --> 00:18:09,523
Imágenes.
130
00:18:11,641 --> 00:18:13,360
Una mujer.
131
00:18:14,019 --> 00:18:16,947
- Nos ataca. Yo...
- Clarke.
132
00:18:18,523 --> 00:18:20,701
¿Alguna idea de dónde pueda estar?
133
00:18:23,945 --> 00:18:26,832
No. Cuando me desperté,
ya no quedaba nadie.
134
00:18:27,574 --> 00:18:29,543
¿Eso es todo lo que recuerdas?
135
00:18:33,580 --> 00:18:36,175
Perdona. Yo...
136
00:18:38,376 --> 00:18:42,139
Es por todo lo que está pasando.
137
00:18:45,592 --> 00:18:47,603
No sé dónde estoy.
138
00:18:50,430 --> 00:18:52,316
No sé quién soy.
139
00:19:04,486 --> 00:19:06,372
Espera aquí.
140
00:20:04,337 --> 00:20:05,305
M.D.S. BOT
DIAGNÓSTICO MÓVIL
Y CIRUGÍA
141
00:20:05,505 --> 00:20:07,557
- <i>Bienvenido a Medbot.
</i>- Sí.
142
00:20:07,757 --> 00:20:09,727
Me dijiste Siete-F.
143
00:20:10,468 --> 00:20:12,229
¿Qué significa eso?
144
00:20:12,429 --> 00:20:14,523
Misión y nave.
145
00:20:16,808 --> 00:20:19,195
Misión y nave.
146
00:20:21,813 --> 00:20:23,490
Espera.
147
00:20:27,402 --> 00:20:29,830
¿No recuerdas la Tierra?
148
00:20:30,614 --> 00:20:32,458
¿En lo absoluto?
149
00:20:37,120 --> 00:20:38,797
No.
150
00:20:49,257 --> 00:20:53,186
<i>Medbot está escaneando,
por favor, mantén la calma.</i>
151
00:20:53,386 --> 00:20:56,357
Las misiones 1 a 6 fallaron.
152
00:20:57,182 --> 00:20:59,276
La 7 es nuestra
última esperanza.
153
00:20:59,476 --> 00:21:02,321
Hay media docena de naves
repartidas por la galaxia.
154
00:21:02,521 --> 00:21:05,783
Con blanco a planetas viables
del tamaño de la Tierra.
155
00:21:06,566 --> 00:21:09,619
Misión 7.
Nave F.
156
00:21:09,819 --> 00:21:11,496
Somos nosotros.
157
00:21:11,696 --> 00:21:18,629
Y tenemos el gran honor de llamar
K.O.I. - 442 a nuestro hogar.
158
00:21:20,205 --> 00:21:21,882
O ASH (Planeta de Ceniza)
159
00:21:22,457 --> 00:21:24,635
Como solía llamarlo Kev.
160
00:21:28,839 --> 00:21:30,015
Está bien.
Está bien.
161
00:21:30,215 --> 00:21:33,769
Lo sé, es raro. Sólo...
sólo intenta mantener la calma.
162
00:21:33,969 --> 00:21:35,563
¿Estás bien?
163
00:21:35,971 --> 00:21:37,522
Sí.
164
00:21:37,722 --> 00:21:39,358
Sí.
165
00:21:44,813 --> 00:21:47,366
¿Cómo pudiste
permanecer en la Orbital?
166
00:21:47,566 --> 00:21:50,077
Así es como funciona.
Al menos durante el primer año.
167
00:21:50,277 --> 00:21:51,828
Uno de nosotros tiene
que quedarse ahí arriba.
168
00:21:52,028 --> 00:21:54,081
Para establecer
comunicación con la base.
169
00:21:54,281 --> 00:21:57,418
O, bueno,
por si algo va mal.
170
00:21:58,076 --> 00:22:00,045
Creo que te he visto.
171
00:22:00,245 --> 00:22:02,005
Una luz a través del cielo.
172
00:22:02,205 --> 00:22:05,634
- ¿Esa es la Orbital?
- Es esa.
173
00:22:06,585 --> 00:22:08,387
Cada dos días nos alineamos.
174
00:22:08,587 --> 00:22:12,641
<i>Comienza la siguiente fase,
por favor, mantén la calma.</i>
175
00:22:18,013 --> 00:22:20,816
<i>Gracias por utilizar a Medbot.</i>
176
00:22:25,562 --> 00:22:29,992
¿Has experimentado
algún pico de fiebre?
177
00:22:30,442 --> 00:22:33,745
Sí. En realidad,
justo antes de que llegaras aquí.
178
00:22:33,945 --> 00:22:35,414
Encontré algo en el
kit de emergencia.
179
00:22:35,614 --> 00:22:38,583
Me lo puse.
Era un parche.
180
00:22:38,783 --> 00:22:41,837
Muy bien.
Ya está.
181
00:22:45,290 --> 00:22:47,301
¿Algo destacable?
182
00:22:47,501 --> 00:22:48,802
Nada importante.
183
00:22:49,002 --> 00:22:50,387
Hay algo de inflamación
en el cerebro.
184
00:22:50,587 --> 00:22:53,265
Lo más probable es que se deba a un
traumatismo por objeto contundente.
185
00:22:53,465 --> 00:22:55,726
Pero fiebre, pérdida de memoria.
186
00:22:55,926 --> 00:22:58,938
Aquí dice que todos son efectos
secundarios de la inflamación.
187
00:23:00,514 --> 00:23:04,609
Pero al final me acordaré de todo,
¿no?
188
00:23:04,809 --> 00:23:06,320
Todavía deberías tener
tu memoria técnica
189
00:23:06,520 --> 00:23:08,280
y todas las habilidades
que has aprendido.
190
00:23:08,480 --> 00:23:09,448
No.
191
00:23:09,648 --> 00:23:12,201
Yo... quiero decir...
192
00:23:13,485 --> 00:23:15,287
sobre mí.
193
00:23:16,446 --> 00:23:18,290
Quién soy.
194
00:23:20,325 --> 00:23:22,378
Qué exactamente ha pasado aquí.
195
00:23:26,998 --> 00:23:28,801
No lo sé.
196
00:23:29,668 --> 00:23:31,512
Lo siento.
197
00:23:50,230 --> 00:23:52,324
<i>Hace un tiempo,
de camino hacia aquí...</i>
198
00:23:52,524 --> 00:23:56,244
<i>Tú y yo. ¿Hablábamos de por qué
nos unimos al programa?</i>
199
00:23:56,444 --> 00:23:59,122
<i>Había algo en tu forma de hablar.</i>
200
00:23:59,322 --> 00:24:02,000
<i>Como que no se trataba
de hacer un sacrificio.</i>
201
00:24:02,200 --> 00:24:05,629
<i>Se trataba de
necesitar respuestas.</i>
202
00:24:06,121 --> 00:24:07,714
<i>Como lo que había ahí afuera.</i>
203
00:24:07,914 --> 00:24:10,050
<i>Y no era suficiente para ti.</i>
204
00:24:10,250 --> 00:24:13,846
<i>Verás, quizás no recuerdas
el quién eres.</i>
205
00:24:14,421 --> 00:24:17,892
<i>Pero de alguna manera sigues
siendo exactamente la misma.</i>
206
00:24:19,718 --> 00:24:21,812
Descansa un poco.
207
00:26:17,127 --> 00:26:19,138
¿Qué estás mirando?
208
00:26:21,840 --> 00:26:24,685
No puedo imaginar
que ella siga ahí afuera.
209
00:26:24,885 --> 00:26:28,981
Si es así, ya debe de estar
quedándose sin oxígeno.
210
00:26:29,389 --> 00:26:31,358
Puede que haya intentado
encontrar refugio.
211
00:26:31,558 --> 00:26:34,445
Las tormentas de arena aquí
no son ninguna broma.
212
00:26:38,523 --> 00:26:40,576
Quizá podamos encontrarla.
213
00:26:40,859 --> 00:26:42,619
He visto un dron en alguna parte.
214
00:26:42,819 --> 00:26:45,122
¿Cómo piensas pilotarlo?
215
00:26:45,322 --> 00:26:46,957
Sí.
216
00:26:47,199 --> 00:26:48,417
Mierda.
217
00:26:48,617 --> 00:26:50,168
¿Y si ella necesita nuestra ayuda?
218
00:26:50,368 --> 00:26:54,172
Quizá se haya infectado
con algo de ahí afuera.
219
00:26:54,372 --> 00:26:57,301
Perdió la cabeza.
Mató a todo el mundo.
220
00:26:57,501 --> 00:27:00,095
Tenemos que olvidarnos de Clarke.
221
00:27:00,587 --> 00:27:02,889
Escucha,
la estación está en espera.
222
00:27:03,089 --> 00:27:06,310
Funcionando sólo con los sistemas
de soporte vital básicos.
223
00:27:06,718 --> 00:27:08,938
Nos estamos quedando sin oxígeno.
224
00:27:09,763 --> 00:27:11,106
¿Cuál será el plan para
después de esto?
225
00:27:11,306 --> 00:27:13,233
Tenemos que salir de este planeta
lo antes posible.
226
00:27:13,433 --> 00:27:15,277
Esa es nuestra prioridad.
227
00:27:15,477 --> 00:27:16,987
Todo lo demás, incluyendo...
228
00:27:17,187 --> 00:27:19,197
el tratar de averiguar qué
carajos ha pasado aquí,
229
00:27:19,397 --> 00:27:20,949
tiene que ser secundario.
230
00:27:21,149 --> 00:27:22,617
Hablando en panorama general.
231
00:27:22,817 --> 00:27:23,910
Panorama general.
232
00:27:24,110 --> 00:27:26,330
Primero tenemos que
volver a la Orbital.
233
00:27:26,530 --> 00:27:27,706
Lo cual no será fácil.
234
00:27:27,906 --> 00:27:29,166
Nuestra rotación y
el satélite de la Orbital...
235
00:27:29,366 --> 00:27:30,792
tienen que alinearse exactamente.
236
00:27:30,992 --> 00:27:34,755
La próxima alineación
es dentro de 12 horas.
237
00:27:34,955 --> 00:27:36,757
¿Estás bien?
238
00:27:37,749 --> 00:27:39,552
Sí.
239
00:27:40,043 --> 00:27:43,848
Sólo necesito un segundo.
240
00:27:56,810 --> 00:27:58,403
Riya.
241
00:27:58,603 --> 00:28:00,614
¿Riya?
242
00:28:12,534 --> 00:28:14,128
¿Estás bien?
243
00:28:14,995 --> 00:28:17,298
Sí, estoy bien.
244
00:28:18,248 --> 00:28:19,924
No pareces estarlo.
245
00:28:20,124 --> 00:28:21,676
Estoy bien.
Sólo estoy...
246
00:28:21,876 --> 00:28:25,513
Estoy cansada. Eso es todo.
No he dormido muy bien.
247
00:28:26,755 --> 00:28:28,015
Es tu parche.
Se habrá quedado sin jugo.
248
00:28:28,215 --> 00:28:28,975
Si quieres, puedo ir...
249
00:28:29,175 --> 00:28:31,895
¡Sólo necesito que me des espacio,
carajo!
250
00:28:40,186 --> 00:28:41,738
Perdón.
251
00:28:42,771 --> 00:28:44,908
Sólo estoy cansada.
Eso es todo.
252
00:28:59,538 --> 00:29:01,674
ETANOL
253
00:30:10,359 --> 00:30:12,579
¿Qué me pasa?
254
00:30:15,114 --> 00:30:17,208
¿Qué está ocurriendo?
255
00:30:48,981 --> 00:30:51,201
Lamento lo de antes.
256
00:30:53,068 --> 00:30:56,539
Amiga. Está bien.
Lo entiendo.
257
00:30:56,864 --> 00:31:01,085
Todos estamos lidiando con una mierda
bastante meteórica ahora mismo.
258
00:31:04,997 --> 00:31:06,716
Sabes...
259
00:31:06,916 --> 00:31:09,260
He empezado a recordar cosas.
260
00:31:10,669 --> 00:31:12,263
¿Sí?
261
00:31:12,838 --> 00:31:14,474
¿Cómo qué?
262
00:31:20,012 --> 00:31:22,774
¿Se trata de Kev?
263
00:31:26,435 --> 00:31:29,280
Sí.
264
00:31:29,480 --> 00:31:31,991
¿Cómo sé si es verdad?
265
00:31:33,067 --> 00:31:35,954
Si se trata de que
ustedes dos tienen una...
266
00:31:37,112 --> 00:31:39,082
una cosa, entonces sí.
267
00:31:40,032 --> 00:31:41,834
Es cierto.
268
00:31:48,707 --> 00:31:52,136
Esta estación está a punto de
manejar algo mucho peor que esto.
269
00:31:53,838 --> 00:31:57,684
<i>Rotura del casco.
Niveles de oxígeno críticos.</i>
270
00:32:05,516 --> 00:32:08,986
<i>Rotura del casco.
Niveles de oxígeno críticos.</i>
271
00:32:09,186 --> 00:32:10,988
¿Dónde está?
272
00:32:11,188 --> 00:32:14,325
Tiene que haber un agujero en
alguna parte de la estructura.
273
00:32:16,235 --> 00:32:18,371
Brion, aquí adentro.
274
00:32:23,284 --> 00:32:25,378
- ¿Por qué está abierto?
- Mierda.
275
00:32:25,578 --> 00:32:29,340
<i>Niveles vitales de
oxígeno comprometidos.</i>
276
00:32:30,624 --> 00:32:32,635
¿De cuánto tiempo disponemos?
277
00:32:32,835 --> 00:32:33,970
Cada minuto que no
arreglemos esto,
278
00:32:34,170 --> 00:32:36,431
perdemos diez horas
de aire respirable.
279
00:32:39,550 --> 00:32:40,893
De acuerdo, voy a entrar.
280
00:32:41,093 --> 00:32:43,270
<i>Pérdida de presión inminente.</i>
281
00:32:43,470 --> 00:32:45,398
Esto está muy angosto.
282
00:32:54,648 --> 00:32:56,951
Tan pequeño.
283
00:32:57,443 --> 00:33:01,914
<i>Niveles de oxígeno en todos
los sectores a nivel crítico.</i>
284
00:33:02,114 --> 00:33:03,874
¿Se metería alguien aquí?
285
00:33:04,074 --> 00:33:05,918
<i>Sí y probablemente intentó
algún tipo de arreglo manual,</i>
286
00:33:06,118 --> 00:33:08,171
<i>por el fallo del sistema.</i>
287
00:33:11,832 --> 00:33:13,885
<i>Acaba de llegar a 75.</i>
288
00:33:21,050 --> 00:33:23,186
Oigo algo.
289
00:33:30,017 --> 00:33:31,944
<i>Tiene que estar
justo por delante de ti.</i>
290
00:33:32,144 --> 00:33:34,614
Oigo ruidos que vienen
de atrás.
291
00:33:41,654 --> 00:33:43,581
<i>¿Qué ocurre?</i>
292
00:33:44,406 --> 00:33:49,295
Brion, necesito dejar el comunicador.
Está demasiado angosto.
293
00:33:49,703 --> 00:33:50,463
<i>Trabaja rápido, Ri.</i>
294
00:33:50,663 --> 00:33:53,132
<i>Prácticamente estás
respirando veneno ahí adentro.</i>
295
00:33:55,543 --> 00:33:57,095
<i>¿Riya?</i>
296
00:34:27,366 --> 00:34:29,377
Ahí estás.
297
00:35:03,652 --> 00:35:05,121
Muy bien.
298
00:35:05,321 --> 00:35:09,792
Entonces, nos basamos en la teoría,
y corrígeme si me equivoco,
299
00:35:09,992 --> 00:35:11,836
de que Clarke entró en contacto...
300
00:35:12,036 --> 00:35:13,421
- con algún tipo de...
- Un patógeno, sí.
301
00:35:13,621 --> 00:35:15,006
En algún lugar de ahí afuera.
302
00:35:15,206 --> 00:35:17,717
Y le desencadenó una especie
de brote psicótico.
303
00:35:21,128 --> 00:35:23,889
Claro. Sí.
Sí.
304
00:35:24,089 --> 00:35:28,227
Muy bien, entonces puede
que esta infección...
305
00:35:28,427 --> 00:35:30,522
la está cambiando.
306
00:35:30,971 --> 00:35:33,649
- Como la rabia, o...
- Sí. Quiero decir, no lo sé. Sí.
307
00:35:33,849 --> 00:35:35,735
Sí, tal vez, pero...
308
00:35:37,144 --> 00:35:39,196
Es que hay algo
que no cuadra aquí.
309
00:35:39,396 --> 00:35:41,073
Sí, bueno,
y ni va a cuadrar.
310
00:35:41,273 --> 00:35:42,366
No por un tiempo.
311
00:35:42,566 --> 00:35:44,827
Aquí aún nos falta la
mayor parte de lo que pasó.
312
00:35:45,027 --> 00:35:45,828
Bueno,
rellenaremos los huecos.
313
00:35:46,028 --> 00:35:48,748
Eso es lo que haremos en
los próximos días, ¿cierto?
314
00:35:52,159 --> 00:35:53,753
¿Qué?
315
00:35:54,161 --> 00:35:56,130
¿Qué?
¡Dilo!
316
00:35:56,372 --> 00:35:59,967
Acabamos de perder
el 30% del oxígeno.
317
00:36:00,167 --> 00:36:03,512
No tenemos tiempo
de rellenar nada.
318
00:36:03,712 --> 00:36:04,889
De acuerdo, tenemos
que hacer la siguiente...
319
00:36:05,089 --> 00:36:07,516
rueda de reconocimiento
dentro de 5 horas.
320
00:36:07,716 --> 00:36:10,019
No tenemos respuestas.
Tenemos más preguntas. Y no podemos...
321
00:36:10,219 --> 00:36:13,773
¡Riya! No me estás escuchando,
¿de acuerdo?
322
00:36:13,973 --> 00:36:17,109
Debe ser esta noche,
o moriremos.
323
00:36:17,309 --> 00:36:19,528
¿De acuerdo?
Nos asfixiaremos.
324
00:36:19,728 --> 00:36:23,992
Y todo esto,
todo esto sería para nada.
325
00:36:25,651 --> 00:36:26,952
Vamos a dejarla atrás.
326
00:36:27,152 --> 00:36:28,037
¿Vamos a dejar atrás a Clarke?
327
00:36:28,237 --> 00:36:30,665
No tenemos elección,
Ri.
328
00:36:30,865 --> 00:36:33,626
No con el marco temporal con el que
estamos trabajando. ¿De acuerdo?
329
00:36:33,826 --> 00:36:35,294
Aún tenemos que volver a
mi módulo de aterrizaje,
330
00:36:35,494 --> 00:36:37,922
y eso son 25 minutos fácilmente.
331
00:36:38,247 --> 00:36:39,715
¿Muy bien?
Y seguimos sin saber qué carajos...
332
00:36:39,915 --> 00:36:41,592
estará pasando con Clarke.
333
00:36:41,792 --> 00:36:45,138
¿De acuerdo?
Ella no merece el riesgo.
334
00:36:49,300 --> 00:36:50,894
Está bien.
335
00:36:51,385 --> 00:36:52,896
De acuerdo.
336
00:36:55,306 --> 00:36:58,651
Riya, llegaremos al fondo de esto.
Te lo prometo.
337
00:37:02,021 --> 00:37:03,740
¿Estás bien?
338
00:37:05,357 --> 00:37:07,660
Sí, estoy bien.
339
00:37:12,489 --> 00:37:14,458
<i>A veces siento que
podría cerrar los ojos</i>
340
00:37:14,658 --> 00:37:16,878
<i>y estar de vuelta en la Tierra.</i>
341
00:37:17,411 --> 00:37:20,381
<i>Pero estar aquí es
el comienzo de algo.</i>
342
00:37:20,581 --> 00:37:23,510
<i>No un recordatorio de
lo que hemos hecho.</i>
343
00:37:24,543 --> 00:37:26,888
<i>Sino de que por fin hemos llegado.</i>
344
00:39:41,889 --> 00:39:43,775
Riya.
345
00:39:44,934 --> 00:39:47,028
Me duele.
346
00:40:50,875 --> 00:40:52,177
M.D.S. BOT
DIAGNÓSTICO MÓVIL
Y CIRUGÍA
347
00:40:53,002 --> 00:40:55,054
DRON RPA332X
INICIANDO SISTEMA
348
00:40:55,462 --> 00:40:57,015
POR FAVOR SELECCIONE
UNA OPCIÓN
349
00:41:00,885 --> 00:41:02,020
REPRODUCIR GRABACIÓN
350
00:41:03,888 --> 00:41:05,231
<i>Sé que no hay mucho ahí afuera,</i>
351
00:41:05,431 --> 00:41:08,317
<i>pero en realidad no echo
mucho de menos la Tierra.</i>
352
00:41:08,517 --> 00:41:09,694
<i>Este lugar es increíble.</i>
353
00:41:09,894 --> 00:41:12,614
<i>Te irías en un
santiamén por una pizza.</i>
354
00:41:13,522 --> 00:41:15,199
<i>De acuerdo.</i>
355
00:41:15,399 --> 00:41:18,035
<i>Creo que nunca me
acostumbraré a estas vistas.</i>
356
00:41:18,235 --> 00:41:20,538
<i>Me gusta verte con
ese traje espacial.</i>
357
00:41:21,572 --> 00:41:23,249
<i>¿Has dicho eso de verdad?</i>
358
00:41:23,657 --> 00:41:24,292
<i>Cállate.</i>
359
00:41:24,492 --> 00:41:25,918
<i>Mi habitación está justo
al lado de las suyas.</i>
360
00:41:26,118 --> 00:41:27,211
<i>¡Lo sé!</i>
361
00:41:27,411 --> 00:41:29,755
<i>- Párenla, chicos.
- Sólo imagina los sonidos.</i>
362
00:41:29,955 --> 00:41:31,632
<i>- Chicos, concéntrense, vamos.
- Yo también puedo oírlos.</i>
363
00:41:31,832 --> 00:41:34,511
<i>No pueden evitarlo.</i>
364
00:41:35,252 --> 00:41:35,845
<i>Mi chico es terrible.</i>
365
00:41:36,045 --> 00:41:37,346
<i>Chicos,
creo que nos estamos acercando.</i>
366
00:41:37,546 --> 00:41:38,097
<i>Tiene que estar por aquí.</i>
367
00:41:38,297 --> 00:41:39,682
<i>¿Estás seguro?
Porque si no lo estás...</i>
368
00:41:39,882 --> 00:41:40,933
<i>Vas a preparar la cena esta noche.</i>
369
00:41:41,133 --> 00:41:42,727
<i>- Eso es un maldito "no".
- Sí, no. Sí, por favor, no.</i>
370
00:41:42,927 --> 00:41:44,645
<i>- Por favor, no.
- ¿Tú qué?</i>
371
00:41:44,845 --> 00:41:45,938
<i>¿De qué están hablando?</i>
372
00:41:46,138 --> 00:41:47,773
<i>Sólo tenemos judías y arroz.</i>
373
00:41:47,973 --> 00:41:49,942
<i>No necesito más de esa mierda.</i>
374
00:41:50,142 --> 00:41:51,986
<i>Chicos,
creo que ya hemos llegado.</i>
375
00:41:52,186 --> 00:41:53,279
<i>Este es el punto exacto
en el que Brion...</i>
376
00:41:53,479 --> 00:41:54,739
<i>localizó las emisiones.</i>
377
00:41:54,939 --> 00:41:56,198
<i>¿De verdad?</i>
378
00:41:56,398 --> 00:41:58,284
<i>Está justo al pasar estas rocas.</i>
379
00:41:58,484 --> 00:42:00,870
<i>- ¿Estás seguro?
- Sí.</i>
380
00:42:01,070 --> 00:42:01,746
<i>¿Se lo pueden creer?</i>
381
00:42:01,946 --> 00:42:04,457
<i>- Mierda. Miren esto.
- ¡Esto es una locura!</i>
382
00:42:05,032 --> 00:42:06,042
<i>¡Dios mío!</i>
383
00:42:06,242 --> 00:42:07,918
<i>Kevin.
Es como una casa.</i>
384
00:42:08,118 --> 00:42:11,047
<i>- Viejo, lo sabía.
- Tenían razón.</i>
385
00:42:11,247 --> 00:42:13,049
<i>Fue jodidamente fabricado.</i>
386
00:42:13,249 --> 00:42:14,425
<i>Esto es increíble.</i>
387
00:42:14,625 --> 00:42:18,388
<i>Toda la atmósfera está fabricada.
La han fabricado ellos.</i>
388
00:42:18,838 --> 00:42:20,014
<i>¿Cuántos de éstos habrá?</i>
389
00:42:20,214 --> 00:42:21,349
<i>¿Por todo el planeta?</i>
390
00:42:21,549 --> 00:42:23,184
<i>Docenas, quizá cientos,
quizá más.</i>
391
00:42:23,384 --> 00:42:25,186
<i>Al menos en la medida en
que Brion pudo observarlo.</i>
392
00:42:25,386 --> 00:42:26,979
<i>Las firmas de emisión,
se difuminan un poco...</i>
393
00:42:27,179 --> 00:42:29,148
<i>cuando alcanzan la órbita.
Pero, esto es.</i>
394
00:42:29,348 --> 00:42:30,024
<i>¡Lo hemos conseguido, chicos!</i>
395
00:42:30,224 --> 00:42:31,526
<i>- ¡Lo hemos conseguido!
- ¡Mierda!</i>
396
00:42:32,726 --> 00:42:34,320
<i>¡Vamos!</i>
397
00:42:34,520 --> 00:42:36,113
<i>¿A qué profundidad está?</i>
398
00:42:36,313 --> 00:42:38,199
<i>Espera, déjame averiguarlo.</i>
399
00:42:41,068 --> 00:42:42,912
<i>Sólo...
sólo ten cuidado, ¿de acuerdo?</i>
400
00:42:43,112 --> 00:42:45,957
<i>- Chicos, vamos.
- Yo me encargo.</i>
401
00:42:50,327 --> 00:42:52,797
<i>Uno. Dos.</i>
402
00:42:52,997 --> 00:42:57,552
<i>Tres. Cuatro.
Cinco.</i>
403
00:43:03,215 --> 00:43:05,518
<i>Esperen, chicos.
Creo que veo...</i>
404
00:43:08,470 --> 00:43:10,148
<i>¡Davis!</i>
405
00:43:10,973 --> 00:43:12,358
<i>¡No!</i>
406
00:43:12,558 --> 00:43:13,693
<i>¡Dios mío!</i>
407
00:43:13,893 --> 00:43:15,528
<i>¡Cuidado! ¡Cuidado!</i>
408
00:43:15,728 --> 00:43:17,822
<i>¡Chicos! ¡Chicos!</i>
409
00:43:22,401 --> 00:43:24,078
<i>¿Qué está pasando?</i>
410
00:43:24,695 --> 00:43:26,539
<i>Tenemos que salir de aquí.</i>
411
00:43:26,739 --> 00:43:29,626
<i>- ¿Qué hacemos aquí? ¡Vámonos!
- ¡Dios mío!</i>
412
00:43:41,921 --> 00:43:44,224
¿Qué es eso?
413
00:43:46,467 --> 00:43:48,520
Lo sabías.
414
00:43:48,928 --> 00:43:50,688
¿De qué estás hablando?
415
00:44:02,566 --> 00:44:04,744
Puedes explicarlo, ¿cierto?
416
00:44:05,277 --> 00:44:06,746
Escúchame.
417
00:44:06,946 --> 00:44:08,748
No lo sabía.
418
00:44:08,948 --> 00:44:10,750
No de forma segura.
419
00:44:11,075 --> 00:44:14,670
Sabía que habían ido a una misión,
pero ya no se comunicaron.
420
00:44:14,870 --> 00:44:16,714
Toda la estación se quedó
en silencio, ¿de acuerdo?
421
00:44:16,914 --> 00:44:19,133
No sabía que así era como...
como Dav...
422
00:44:19,333 --> 00:44:22,178
¡Tú sabías por qué estábamos
allí afuera!
423
00:44:22,670 --> 00:44:24,472
Lo sabías.
424
00:44:24,672 --> 00:44:27,767
Kevin te menciona
en el maldito vídeo.
425
00:44:30,511 --> 00:44:33,147
Todo este tiempo me has visto
dar vueltas en malditos círculos...
426
00:44:33,347 --> 00:44:35,733
una y otra vez, intentando
descifrar qué carajos había pasado...
427
00:44:35,933 --> 00:44:39,070
a Kevin, a Clarke,
a Audie, a Davis.
428
00:44:39,270 --> 00:44:42,657
Me estaba volviendo jodidamente loca,
mientras todo el tiempo sabías...
429
00:44:42,857 --> 00:44:45,076
que este planeta estaba
siendo terraformado.
430
00:44:45,276 --> 00:44:46,160
Había una ventana.
431
00:44:46,360 --> 00:44:48,746
De acuerdo,
tenía una misión y una ventana;
432
00:44:48,946 --> 00:44:50,581
Y la única forma de
cumplir la misión...
433
00:44:50,781 --> 00:44:52,208
era mantener las cosas
bajo control, durante...
434
00:44:52,408 --> 00:44:54,335
¡Para mantenerme bajo control!
¡A mí!
435
00:44:54,535 --> 00:44:58,006
Porque te conozco, ¿de acuerdo?
Sé cómo eres.
436
00:44:58,747 --> 00:45:02,886
Puede que hayas perdido la memoria,
pero no has cambiado nada.
437
00:45:03,210 --> 00:45:04,762
Muy bien,
¿por qué no puedes dejarlo pasar?
438
00:45:04,962 --> 00:45:06,097
Por una vez.
439
00:45:06,422 --> 00:45:08,307
¡Por una vez,
hasta que estemos allá arriba!
440
00:45:08,507 --> 00:45:10,727
Hasta que estemos a salvo.
441
00:45:14,013 --> 00:45:16,107
Porque yo los he matado.
442
00:45:16,599 --> 00:45:18,484
¿Qué?
443
00:45:19,018 --> 00:45:20,737
¿Qué has...
444
00:45:21,729 --> 00:45:23,698
Maté a Kev.
445
00:45:25,816 --> 00:45:27,911
He matado a Audie y...
446
00:45:28,694 --> 00:45:30,747
Es que no sé...
447
00:45:36,619 --> 00:45:38,671
No sé por qué lo hice.
448
00:45:39,705 --> 00:45:41,549
No lo sé.
449
00:45:42,041 --> 00:45:43,927
Yo sólo...
450
00:45:48,130 --> 00:45:50,892
Si dejamos esta estación,
nunca lo sabré.
451
00:45:51,550 --> 00:45:53,936
Yo... yo...
Necesito saberlo.
452
00:45:54,136 --> 00:45:55,646
Brion, necesito saberlo.
No puedo irme.
453
00:45:55,846 --> 00:45:57,023
Oye, oye, Riya.
454
00:45:58,057 --> 00:46:00,193
¿Qué me estás diciendo?
455
00:46:01,310 --> 00:46:02,946
Yo no...
456
00:46:03,270 --> 00:46:05,615
No sé por qué lo hice.
457
00:46:08,692 --> 00:46:10,703
Estos parches...
458
00:46:13,197 --> 00:46:15,082
Cuando se desvanecen, yo...
459
00:46:15,282 --> 00:46:16,334
Empiezo a tener más recuerdos.
460
00:46:16,534 --> 00:46:18,461
Puedo recordarlo todo,
y me viene cada vez más rápido.
461
00:46:18,661 --> 00:46:20,796
Tal vez... tal vez podamos...
462
00:46:20,996 --> 00:46:21,964
podamos esperar dos horas más.
463
00:46:22,164 --> 00:46:22,757
Cada vez se aceleran más y más.
464
00:46:22,957 --> 00:46:24,425
No hay posibilidad.
Ni hablar.
465
00:46:24,625 --> 00:46:27,512
- ¡¿Por qué no?!
- ¡Porque no confío en ti!
466
00:46:27,795 --> 00:46:29,430
¿De acuerdo?
467
00:46:36,470 --> 00:46:37,521
Muy bien, escúchame.
468
00:46:37,721 --> 00:46:39,566
Yo...
469
00:46:39,974 --> 00:46:44,195
Confío en ti. Simplemente no conozco
a la persona que hizo esto.
470
00:46:44,770 --> 00:46:47,406
¿De acuerdo?
Y no sé en quién te convertirías...
471
00:46:47,606 --> 00:46:50,326
sí dejaras de usar esas cosas.
472
00:46:54,613 --> 00:46:56,791
Íbamos a irnos allí arriba.
473
00:46:57,908 --> 00:46:59,711
¿Y si yo...
474
00:47:00,703 --> 00:47:04,382
- ¿Y si no me acuerdo?
- Entonces, no te acordarás.
475
00:47:04,582 --> 00:47:07,427
Y, vivirás con ello.
476
00:47:10,045 --> 00:47:11,806
Riya.
477
00:47:12,089 --> 00:47:14,100
Escúchame.
478
00:47:14,383 --> 00:47:16,019
Tú y yo...
479
00:47:16,302 --> 00:47:18,563
tenemos un propósito.
480
00:47:19,305 --> 00:47:20,606
¿De acuerdo?
481
00:47:20,806 --> 00:47:25,653
Por algo sacrificamos nuestras
vidas en la Tierra, para venir aquí.
482
00:47:25,853 --> 00:47:27,488
Esto.
483
00:47:27,771 --> 00:47:30,408
Se trata de nuestra especie.
484
00:47:31,567 --> 00:47:33,536
El panorama general.
485
00:47:33,736 --> 00:47:35,788
¿De acuerdo?
Lo que hemos descubierto aquí,
486
00:47:35,988 --> 00:47:39,875
es una prueba de inteligencia alienígena,
en algún lugar de ahí afuera...
487
00:47:40,075 --> 00:47:43,963
existe esta tecnología
para moldear planetas.
488
00:47:44,747 --> 00:47:50,136
Esto podría cambiar el destino
de toda nuestra existencia.
489
00:47:50,336 --> 00:47:56,184
Nuestra prioridad tiene que ser
la preservación de nuestra misión.
490
00:47:58,385 --> 00:48:00,396
¿Lo entiendes?
491
00:48:02,890 --> 00:48:04,484
Riya...
492
00:48:05,267 --> 00:48:07,987
Dime que lo entiendes.
493
00:48:42,805 --> 00:48:45,316
Sólo quiero asegurarme
de que estamos...
494
00:48:45,641 --> 00:48:46,776
estamos bien.
495
00:48:46,976 --> 00:48:48,903
Sí, estamos bien.
Sólo me estoy preparando.
496
00:48:49,103 --> 00:48:50,571
¿Cuánto falta para la alineación?
497
00:48:50,771 --> 00:48:54,033
El módulo de aterrizaje despegará
en 2 horas y 39 minutos.
498
00:48:54,233 --> 00:48:56,953
A un par de kilómetros
al Este de aquí.
499
00:49:00,447 --> 00:49:02,584
¿Estás parchada?
500
00:49:05,411 --> 00:49:07,088
Sí.
501
00:49:08,038 --> 00:49:10,049
Me coloqué uno hace 30 minutos.
502
00:49:10,249 --> 00:49:12,093
¿Será suficiente?
503
00:49:13,085 --> 00:49:16,097
Has dicho que cada vez
son menos eficaces.
504
00:49:21,177 --> 00:49:23,062
Vamos.
505
00:49:32,730 --> 00:49:35,074
Ahí está.
506
00:49:35,566 --> 00:49:37,452
Como nueva.
507
00:49:45,993 --> 00:49:47,837
Vendré a buscarte, cuando
llegue el momento de...
508
00:49:48,037 --> 00:49:50,465
partir...
509
00:50:09,517 --> 00:50:11,110
Brion, yo...
510
00:50:18,859 --> 00:50:21,454
Audie, ¡no!
511
00:50:26,659 --> 00:50:29,712
¡No! ¡No!
512
00:50:41,340 --> 00:50:43,601
Audie, no.
513
00:50:43,968 --> 00:50:46,396
¡Detente!
514
00:50:55,855 --> 00:50:57,073
¡No!
515
00:50:58,732 --> 00:50:59,784
De acuerdo.
516
00:51:03,988 --> 00:51:04,998
¡No!
517
00:52:27,863 --> 00:52:29,499
¿Brion?
518
00:52:36,163 --> 00:52:37,966
¿Brion?
519
00:52:40,334 --> 00:52:42,219
No era sólo Clarke.
520
00:52:42,419 --> 00:52:44,764
Estaban todos infectados.
521
00:53:29,842 --> 00:53:31,436
¿Brion?
522
00:55:20,703 --> 00:55:22,881
<i>Bienvenida a Medbot.</i>
523
00:55:32,047 --> 00:55:36,936
<i>Medbot está escaneando,
por favor, mantén la calma.</i>
524
00:55:41,307 --> 00:55:44,652
ESCANEO POST MORTEM EN PROGRESO...
525
00:55:51,525 --> 00:55:53,870
<i>Escaneo Medbot completado.</i>
526
00:56:03,829 --> 00:56:05,298
<u>HALLAZGOS PRIMARIOS</u>
CAUSA DE LA MUERTE: AHOGAMIENTO
527
00:56:05,498 --> 00:56:07,425
HORA DE LA MUERTE: HACE 18 HORAS
LAMENTAMOS SU PÉRDIDA
528
00:56:08,000 --> 00:56:09,677
¿Qué?
529
00:56:09,960 --> 00:56:11,596
No.
530
00:56:16,926 --> 00:56:18,394
No, no, tiene que haber algo más.
531
00:56:18,594 --> 00:56:20,647
Tiene que haber algo más.
532
00:56:22,890 --> 00:56:24,567
¡Carajo!
533
00:56:25,935 --> 00:56:28,488
NO SE ENCONTRÓ INFECCIÓN
534
00:56:39,949 --> 00:56:43,461
<i>La ventana de alineación
con la Orbital ya está disponible.</i>
535
00:56:44,036 --> 00:56:47,549
<i>La ventana de alineación
con la Orbital ya está disponible.</i>
536
00:58:35,814 --> 00:58:36,658
BIENVENIDO
537
00:58:37,942 --> 00:58:39,077
Vamos.
538
00:58:41,153 --> 00:58:43,873
No. No. No.
539
00:58:44,365 --> 00:58:46,376
Vamos, vamos, vamos.
540
00:58:46,784 --> 00:58:47,877
Carajo.
541
00:58:48,077 --> 00:58:49,921
Carajo.
¡Carajo!
542
00:59:06,428 --> 00:59:07,647
No...
543
00:59:30,536 --> 00:59:32,922
<i>Bienvenida a Medbot.</i>
544
00:59:47,636 --> 00:59:49,647
ESCANEO POST MORTEM EN PROGRESO...
545
00:59:59,106 --> 01:00:01,534
<i>Escaneo Medbot completado.</i>
546
01:00:05,112 --> 01:00:06,580
<u>HALLAZGOS PRIMARIOS</u>
CAUSA DE LA MUERTE:
TRAUMATISMO POR OBJETO CONTUNDENTE
547
01:00:06,780 --> 01:00:07,873
HORA DE LA MUERTE: HACE 51 HORAS
LAMENTAMOS SU PÉRDIDA
548
01:00:08,073 --> 01:00:10,126
Hace 51 horas.
549
01:00:21,045 --> 01:00:22,847
¿Qué está pasando aquí?
550
01:00:23,047 --> 01:00:26,518
¿Qué está pasando?
<i>Es culpa tuya...</i>
551
01:00:34,808 --> 01:00:38,530
<i>Actividad anormal detectada.</i>
552
01:01:01,377 --> 01:01:04,722
<i>Forma de vida inusual detectada.</i>
553
01:01:05,381 --> 01:01:07,183
¿Hola?
554
01:02:17,369 --> 01:02:19,839
¿Qué eres?
555
01:02:29,507 --> 01:02:31,559
Me has utilizado.
556
01:02:31,759 --> 01:02:34,395
Me utilizaste para matarla.
557
01:02:39,058 --> 01:02:40,526
Tú...
558
01:02:40,726 --> 01:02:42,570
eres...
559
01:02:43,062 --> 01:02:45,114
la infección.
560
01:02:47,858 --> 01:02:49,953
Una parte de ti.
561
01:02:54,740 --> 01:02:56,835
Tú...
562
01:02:58,410 --> 01:03:00,713
lo vas a entender.
563
01:03:06,043 --> 01:03:08,012
Deja que te lo enseñe.
564
01:03:25,437 --> 01:03:27,740
¿Qué demonios es esa cosa?
565
01:03:29,316 --> 01:03:30,451
¿Cuánto tiempo lleva aquí?
566
01:03:30,651 --> 01:03:32,912
Quizás volvió contigo.
567
01:03:44,290 --> 01:03:45,549
<i>Orbital a estación terrestre.</i>
568
01:03:45,749 --> 01:03:48,260
<i>Estación terrestre, ¿me recibes?</i>
569
01:03:48,460 --> 01:03:49,720
<i>La transferencia de datos
se ha interrumpido.</i>
570
01:03:49,920 --> 01:03:52,223
<i>Por favor, respondan.</i>
571
01:03:52,756 --> 01:03:54,976
<i>Estación terrestre, ¿me recibes?</i>
572
01:03:55,176 --> 01:03:57,228
<i>Aquí la Orbital.</i>
573
01:03:57,887 --> 01:04:00,815
<i>Estación terrestre,
por favor, respondan.</i>
574
01:04:42,181 --> 01:04:43,941
- Riya, retrocede.
- Está por todas partes.
575
01:04:44,141 --> 01:04:46,611
Tomen una muestra.
Llévenla al laboratorio.
576
01:04:47,144 --> 01:04:50,031
<i>Movimiento detectado
en la Zona Uno.</i>
577
01:04:50,231 --> 01:04:53,368
<i>Esclusa exterior.</i>
578
01:05:08,206 --> 01:05:11,218
¿Qué carajos le ha pasado a Davis?
579
01:05:13,127 --> 01:05:15,513
Parece que se ha unido
a nuestro ordenador central.
580
01:05:15,713 --> 01:05:16,598
Sí, se propagó desde allí.
581
01:05:16,798 --> 01:05:18,391
Hice un agujero en la pared
para ver hasta dónde llegaba.
582
01:05:18,591 --> 01:05:20,393
Y está... está casi aislado...
583
01:05:20,593 --> 01:05:22,562
- de la esclusa y la sala de control.
- Por ahora.
584
01:05:22,762 --> 01:05:24,898
¿Y si nos ha estado estudiando
desde que aterrizamos?
585
01:05:25,098 --> 01:05:27,734
Exacto. Esperando el momento
oportuno para desconectarnos.
586
01:05:27,934 --> 01:05:30,028
¿Cuándo será la próxima alineación?
587
01:05:32,522 --> 01:05:35,242
La próxima alineación.
¿Cuándo es?
588
01:05:39,112 --> 01:05:40,538
- En 13 horas.
- Entendido.
589
01:05:40,738 --> 01:05:41,873
Recogeré el laboratorio
y me reuniré con ustedes...
590
01:05:42,073 --> 01:05:42,582
No, no, espera.
591
01:05:42,782 --> 01:05:46,378
- ¿Nos iremos?
- Riya, seguiremos el protocolo.
592
01:05:46,578 --> 01:05:47,253
¡Al carajo el protocolo!
593
01:05:47,453 --> 01:05:49,005
- Esto es lo que estábamos esperando...
- ¡No!
594
01:05:49,205 --> 01:05:51,007
El protocolo existe por una razón.
595
01:05:51,207 --> 01:05:54,303
Tenemos que salir de aquí,
antes de que esa cosa se extienda.
596
01:05:56,462 --> 01:06:01,434
- Proteger la misión.
- ¿La misión? Esto es la misión.
597
01:06:01,634 --> 01:06:04,354
¿Recuerdan el por qué nos alistamos?
598
01:06:04,554 --> 01:06:06,148
Todos nosotros.
599
01:06:07,015 --> 01:06:09,651
Todo lo que sacrificamos.
600
01:06:09,851 --> 01:06:12,946
Que en el mejor de los casos,
envejeceríamos a años luz de distancia...
601
01:06:13,146 --> 01:06:15,324
de todo lo que habríamos conocido.
602
01:06:20,195 --> 01:06:22,039
Eso está ahí afuera.
603
01:06:22,405 --> 01:06:23,957
Ahora mismo.
604
01:06:24,157 --> 01:06:27,919
Una solución real. La tecnología
para crear un nuevo mundo...
605
01:06:28,119 --> 01:06:31,715
donde no nos envenenemos
con el aire que respiramos.
606
01:07:20,839 --> 01:07:25,435
Tecnología autorreplicante.
607
01:07:28,137 --> 01:07:29,522
¿Qué estás haciendo?
608
01:07:29,722 --> 01:07:31,483
Audie...
609
01:07:32,684 --> 01:07:34,987
Audie,
ésta podría ser nuestra respuesta.
610
01:07:38,398 --> 01:07:40,409
¡Atrás, carajo!
611
01:07:45,947 --> 01:07:48,542
¡Audie!
612
01:07:50,160 --> 01:07:52,254
¡Audie!
613
01:07:58,251 --> 01:08:00,721
No. No. No.
614
01:08:10,388 --> 01:08:12,357
¿Audie?
615
01:08:37,415 --> 01:08:40,052
¡¿Qué carajos?!
¡Riya!
616
01:08:41,211 --> 01:08:43,138
- Riya.
- ¿Qué carajos?
617
01:08:43,338 --> 01:08:44,931
<i>Actividad anormal detectada.</i>
618
01:08:45,131 --> 01:08:48,060
Riya, ¿qué has hecho?
619
01:08:49,469 --> 01:08:51,438
¡Mierda!
620
01:09:16,663 --> 01:09:18,465
¡Suéltame!
621
01:09:24,546 --> 01:09:27,140
Kevin.
622
01:09:27,340 --> 01:09:29,101
¿Kevin?
623
01:09:42,981 --> 01:09:45,242
¡Riya!
624
01:10:31,112 --> 01:10:32,789
<i>Actividad anormal detectada.</i>
625
01:10:32,989 --> 01:10:34,958
¿Estás bien?
626
01:10:35,158 --> 01:10:36,084
- ¡Riya!
- Clarke.
627
01:10:36,284 --> 01:10:38,503
Vamos,
¡tenemos que largarnos de aquí!
628
01:10:38,703 --> 01:10:39,587
Vete.
629
01:10:39,787 --> 01:10:41,131
¡Riya!
630
01:10:41,331 --> 01:10:42,883
¡Clarke!
631
01:10:47,545 --> 01:10:50,599
<i>Actividad anormal detectada.</i>
632
01:10:58,056 --> 01:11:00,442
Ayúdala...
633
01:11:08,274 --> 01:11:09,827
¡Carajo!
634
01:11:17,158 --> 01:11:18,752
Carajo.
635
01:11:21,538 --> 01:11:24,299
Clarke.
636
01:11:32,215 --> 01:11:34,560
Clarke.
637
01:11:39,013 --> 01:11:40,231
Tienes que irte.
638
01:11:40,431 --> 01:11:42,442
Ve al módulo de aterrizaje.
639
01:11:44,185 --> 01:11:45,946
Yo tengo que quedarme.
640
01:12:41,951 --> 01:12:44,004
Riya.
641
01:12:45,497 --> 01:12:47,466
Soy yo.
642
01:13:26,246 --> 01:13:27,965
Kevin.
643
01:13:40,051 --> 01:13:41,895
¿Yo provoqué esto?
644
01:13:44,848 --> 01:13:46,650
Está bien.
645
01:13:48,643 --> 01:13:52,406
Todo es culpa mía.
646
01:13:56,401 --> 01:13:58,620
Está bien...
647
01:14:00,363 --> 01:14:06,628
Tú... Puedes decirlo.
Lo siento.
648
01:14:09,372 --> 01:14:11,008
Acuérdate.
649
01:14:11,416 --> 01:14:13,051
Está bien.
650
01:15:35,667 --> 01:15:38,929
<i>Actividad anormal detectada.</i>
651
01:16:06,322 --> 01:16:08,876
CIANURO DE POTASIO
20 TABLETAS
652
01:16:09,200 --> 01:16:11,461
<i>Tómalo, Riya.</i>
653
01:16:15,498 --> 01:16:16,549
<i>Estás sola.
Vas a morir.</i>
654
01:16:16,749 --> 01:16:17,550
<i>Tú no has provocado esto.</i>
655
01:16:17,750 --> 01:16:18,468
<i>Los mataste a todos.</i>
656
01:16:18,668 --> 01:16:20,470
<i>Tengo miedo.
¿Estoy loca?</i>
657
01:16:24,090 --> 01:16:25,642
<i>No puedo decirte eso.</i>
658
01:16:25,925 --> 01:16:27,519
<i>No puedo pensar con claridad.</i>
659
01:16:52,035 --> 01:16:56,423
<i>Actividad parasitaria
inusual detectada.</i>
660
01:17:06,007 --> 01:17:11,980
ESTE ES NUESTRO PLANETA,
NUESTRA INVERSIÓN.
661
01:17:12,180 --> 01:17:17,778
NO VAMOS A DEJAR QUE NOS LO QUITEN.
662
01:17:18,269 --> 01:17:25,035
HEMOS VISTO TUS RECUERDOS.
663
01:17:27,570 --> 01:17:33,001
ERES COMO TU ESPECIE.
664
01:17:34,953 --> 01:17:38,423
INEFICIENTE.
665
01:17:39,791 --> 01:17:45,097
CONDENADOS A LA AUTODESTRUCCIÓN.
666
01:17:50,260 --> 01:17:55,315
TODO LO QUE REQUERIMOS
ES A UNO DE USTEDES.
667
01:17:56,850 --> 01:18:06,451
REGOCÍJATE, HAS SIDO ELEGIDA
PARA UNIRTE A LOS MUCHOS.
668
01:18:33,011 --> 01:18:38,484
TE CONVERTIRÁS EN MÁS.
669
01:18:40,602 --> 01:18:43,697
No quiero...
670
01:18:45,815 --> 01:18:47,659
ser más.
671
01:18:56,326 --> 01:19:01,089
YA LO VERÁS.
672
01:19:01,581 --> 01:19:10,140
ES EL MAYOR PRIVILEGIO QUE
TE UNAS A NUESTRA EXISTENCIA.
673
01:19:18,973 --> 01:19:23,612
Al carajo su existencia.
674
01:20:04,811 --> 01:20:09,867
<i>Niveles de oxígeno en todos
los sectores a nivel crítico.</i>
675
01:20:19,200 --> 01:20:23,881
<i>Niveles vitales de oxígeno
comprometidos.</i>
676
01:20:34,465 --> 01:20:35,475
M.D.S. BOT
DIAGNÓSTICO MÓVIL
Y CIRUGÍA
677
01:20:35,675 --> 01:20:37,519
<i>Bienvenida a Medbot.</i>
678
01:20:42,765 --> 01:20:47,404
<i>Medbot está escaneando,
por favor, mantén la calma.</i>
679
01:20:56,362 --> 01:20:58,749
<i>Escaneo completado.</i>
680
01:21:00,867 --> 01:21:02,794
SE HA DETECTADO UN
PARÁSITO EXTRAÑO.
681
01:21:02,994 --> 01:21:04,671
¿EXTIRPAR PARÁSITO?
SÍ / NO
682
01:21:20,470 --> 01:21:25,234
<i>Comienza la siguiente fase,
por favor, mantén la calma.</i>
683
01:23:04,199 --> 01:23:05,834
¡CIRUGÍA EXITOSA!
"CALIFIQUE SU EXPERIENCIA"
684
01:25:32,846 --> 01:25:34,023
OXÍGENO - INFLAMABLE
685
01:25:37,768 --> 01:25:41,197
¿Qué cara...
686
01:26:10,717 --> 01:26:12,436
¡Jódete!
687
01:27:09,985 --> 01:27:13,164
Vamos. Vamos.
Vamos. Vamos.
688
01:31:24,615 --> 01:31:27,376
<i># Un anfitrión...</i>
689
01:31:27,576 --> 01:31:30,421
<i># Yo te reclamo...</i>
690
01:31:30,621 --> 01:31:38,012
<i># como mío</i>
691
01:31:38,337 --> 01:31:42,975
<i># Aunque algunos...</i>
692
01:31:43,175 --> 01:31:45,019
<i># quisieran...</i>
693
01:31:45,219 --> 01:31:51,859
<i># obedecer</i>
694
01:31:52,059 --> 01:31:56,572
<i># En tus sueños</i>
695
01:31:56,772 --> 01:32:01,619
<i># Yo, yo vi</i>
696
01:32:01,819 --> 01:32:05,623
<i># Tu dulce sueño</i>
697
01:32:05,823 --> 01:32:10,336
<i># En tu cabeza</i>
698
01:32:10,536 --> 01:32:15,466
<i># Mis sueños</i>
699
01:32:15,666 --> 01:32:18,844
<i># Que tú...</i>
700
01:32:19,044 --> 01:32:24,392
<i># guardas...</i>
701
01:32:26,343 --> 01:33:21,898
<i>Ash (2025)
Una traducción de
TaMaBin</i>
702
01:33:22,305 --> 01:34:22,196