Zelly and Me

ID13195254
Movie NameZelly and Me
Release NameZelly and Me (1988)
Year1988
Kindmovie
LanguagePersian
IMDB ID96501
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:37,460 --> 00:00:55,596 <font color="#00ff80">ما را از طریق کانال تلگرامی نــــاســــیـــنـــمـــــــا دنبال کنید @Naacinema </font></font> 3 00:00:57,460 --> 00:00:59,596 اسم زلی از چی میاد؟ 4 00:00:59,996 --> 00:01:01,731 زلی از مادمازل میاد 5 00:01:02,231 --> 00:01:05,001 تو زبون فرانسوی مادمازل به معنای خانمه 6 00:01:05,268 --> 00:01:08,237 اوه مادمازل 7 00:01:09,272 --> 00:01:10,873 !مادمازلی 8 00:01:51,080 --> 00:01:52,649 چرا ما روح داریم؟ 9 00:01:53,483 --> 00:01:55,652 ...وقتی خدا هر کدوم از ماها رو جدا جدا آفرید 10 00:01:55,785 --> 00:01:59,555 به حال ما رحمش اومد و به ما روح داد تا در درون مون قرار بگیره 11 00:02:00,123 --> 00:02:01,557 مثل یه قایق کوچیک؟ 12 00:02:01,691 --> 00:02:03,393 .بله. مثل یه قایق کوچیک 13 00:02:26,460 --> 00:02:36,596 تــــرجـــــــمــــه، کـــــاری از مـــزدُشــت/Mazdosht 14 00:02:41,531 --> 00:02:43,499 یه چیزی هست باید نشونت بدم 15 00:02:48,104 --> 00:02:50,239 اگه دلت بخواد میتونی بغلش کنی 16 00:02:51,207 --> 00:02:53,242 لباس شو از کجا پیدا کردی؟ 17 00:02:53,576 --> 00:02:54,977 خودش لباس پوشیده اومد 18 00:02:56,379 --> 00:02:59,882 وقتی ازدواج کنم درست یکی عین اینو می خرم 19 00:03:00,683 --> 00:03:02,018 تو خیل خوش شانسی 20 00:03:02,452 --> 00:03:06,089 من مییخوام یه کمربند ساتنِ پهن بندازم که پشتش هم پاپیون داشته باشه 21 00:03:06,222 --> 00:03:08,491 یه تاج گل هم رو سرم میذارم 22 00:03:08,624 --> 00:03:10,259 میشه من ساقدوشت باشم؟ 23 00:03:12,261 --> 00:03:15,198 دوست داری فردا بیای خونه ی ما بازی کنیم؟ 24 00:03:15,598 --> 00:03:16,999 نمی تونم 25 00:03:20,703 --> 00:03:22,472 چرا نمی تونی؟ 26 00:03:22,605 --> 00:03:25,508 اگه بیام خونه ی شما، مامان بزرگم تنها می مونه 27 00:03:25,908 --> 00:03:28,077 اون جز من کسیو نداره باهاش بازی کنه 28 00:03:28,211 --> 00:03:28,945 سلام 29 00:03:29,112 --> 00:03:30,880 سلام گربه کوچولوها - سلام گربه کوچولو - 30 00:03:31,047 --> 00:03:33,516 سلام. میشه تو اتوبوس، کنار من بشینی؟ 31 00:03:33,649 --> 00:03:35,051 باشه - بیا - 32 00:03:44,994 --> 00:03:47,096 فیبی لطفن یه صندلی پیدا کن 33 00:03:50,833 --> 00:03:53,302 !مت به فیبی یه صندلی بده 34 00:04:15,424 --> 00:04:16,325 سلام 35 00:04:18,594 --> 00:04:19,629 اون کیه؟ 36 00:04:20,129 --> 00:04:23,166 ژندارکه. اون سوزونده شد 37 00:04:23,332 --> 00:04:24,500 سوزونده شد؟ 38 00:04:25,201 --> 00:04:29,172 وقتی هشت سالش بوده یک فرشته توی دشت میاد پیشش 39 00:04:29,572 --> 00:04:33,709 فرشته قامت بلندی داشت با بالهای فراخ و یک شمشیر آتشین 40 00:04:34,277 --> 00:04:36,212 بهش گفت اسم من میکائیله 41 00:04:36,345 --> 00:04:42,218 و گفت فرستاده شده تا ژان رو برای یک زندگی فوق العاده مهیا کنه 42 00:04:51,527 --> 00:04:53,763 چرا ژاندارک رو سوزوندن؟ 43 00:04:54,797 --> 00:04:58,434 قاضی ها ازش می خواستن اعتراف کنه صدای فرشته رو نشنیده 44 00:04:59,936 --> 00:05:01,637 اون چه صدایی شنید؟ 45 00:05:02,104 --> 00:05:03,372 هیچکسی واقعن نمی دونه 46 00:05:03,940 --> 00:05:06,375 من معتقدم اون صدای خودشو میشنیده 47 00:05:08,244 --> 00:05:10,046 تو هم صدا میشنوی؟ 48 00:05:10,179 --> 00:05:13,349 اگه خیلی با دقت گوش بدم یه صدایی میشنوم 49 00:05:14,884 --> 00:05:17,119 صدای من از کجا میاد؟ 50 00:05:17,687 --> 00:05:18,588 از روحت 51 00:05:32,068 --> 00:05:33,603 !اونجا خونه ی عقابهاست 52 00:05:42,511 --> 00:05:46,415 وقتی ازدواج کردی باید قول بدی منو با خودت می بری 53 00:05:49,552 --> 00:05:51,487 ولی مرد مورد نظرمو از کجا پیدا کنم؟ 54 00:05:52,989 --> 00:05:54,223 قول میدی؟ 55 00:05:55,024 --> 00:05:56,259 قول میدم 56 00:06:15,011 --> 00:06:19,015 پرستارِ فیبی، پوشکشو عوض میکنه؟ 57 00:06:19,148 --> 00:06:20,416 !برو گمشو 58 00:06:20,583 --> 00:06:23,519 !بس کن دیوید! دست از سرش بردار 59 00:06:24,320 --> 00:06:26,355 !صفحه مو پس بده 60 00:06:26,589 --> 00:06:29,525 !اینجا دیوید! بنداز این طرف، آره 61 00:06:29,692 --> 00:06:30,960 !بگیرش 62 00:06:31,560 --> 00:06:32,828 !بنداز! بنداز 63 00:06:32,995 --> 00:06:34,664 !دیوید! بشین 64 00:06:36,065 --> 00:06:39,969 فیبی، مامان و بابایی شو میخواد؟ 65 00:06:40,102 --> 00:06:42,371 ...مادر من مُرده، پدر من مُرده 66 00:06:42,505 --> 00:06:45,574 !و آرزو می کنم کاش تو هم مُرده بودی !حالا از روی من بلند شو 67 00:06:45,708 --> 00:06:48,010 !بیچاره فیبی کوچولو 68 00:06:48,144 --> 00:06:51,147 شما بچه ها می خواین یه سر برین دفتر مدیر؟ 69 00:06:52,081 --> 00:06:53,683 !نیگاش کن! اوه 70 00:06:57,787 --> 00:06:59,588 چی شده عزیزم؟ 71 00:07:00,323 --> 00:07:02,058 واسه چی اینقدر ناراحتی؟ 72 00:07:03,960 --> 00:07:06,562 مجبوری از مرخصیت استفاده کنی؟ 73 00:07:09,298 --> 00:07:10,533 !عزیزم 74 00:07:14,036 --> 00:07:15,071 !عزیزم 75 00:07:15,938 --> 00:07:18,708 چرا مرغ از جاده رد شد عزیزم؟ 76 00:07:18,841 --> 00:07:21,777 !برای اینکه بره اونطرف - عزیزم - 77 00:07:22,578 --> 00:07:25,748 من از دیوید متنفرم! نزدیک بود ژان ِ منو بشکنه 78 00:07:26,349 --> 00:07:28,084 هنوزم عزیزِ دل من هستی؟ 79 00:07:30,619 --> 00:07:33,122 من کَلم تو هستم! تو هنوز پاستیل من هستی؟ 80 00:07:33,255 --> 00:07:34,623 !من پاستیل تو هستم 81 00:07:35,157 --> 00:07:37,460 مجبوری بری مرخصی؟ 82 00:07:38,094 --> 00:07:40,162 نمیشه همین یه دفعه خونه بمونی؟ 83 00:07:40,296 --> 00:07:43,699 یه چایی بخورم و بریم به موقع خودمو می سونم خونه تا ترو ببرم به رختخواب 84 00:07:43,833 --> 00:07:48,304 با زلیِ پیر خودت مهربون باش زود چایی تو بخور. میخوام راس ساعت چهار حرکت کنم 85 00:07:48,738 --> 00:07:51,173 تو و ژان همشهری هستین؟ 86 00:07:51,374 --> 00:07:55,644 نه! ژان اهل شهرِ آرک هست و من، اهل لیون 87 00:07:59,348 --> 00:08:02,184 !مکس! مکس اون مرغ ها رو دنبال نکن 88 00:08:02,451 --> 00:08:04,820 تو میدونی چرا مرغ از جاده رد شد؟ 89 00:08:05,654 --> 00:08:06,522 برای تخم گذاشتن 90 00:08:06,655 --> 00:08:09,158 !نه احمق! واسه اینکه بره اونطرف خیابون 91 00:08:37,019 --> 00:08:37,820 اوه 92 00:08:39,255 --> 00:08:40,189 سلام حالت چطوره؟ 93 00:08:40,322 --> 00:08:41,957 خوبم. سلام 94 00:08:42,091 --> 00:08:45,361 سلام. چیه؟ اوه شرط میبندم فکر میکنی که من برات یه چیزی دارم مگه نه؟ 95 00:08:45,494 --> 00:08:47,096 نه؟ این یکی جیب چطور؟ 96 00:08:47,463 --> 00:08:50,800 نه، نه! اونجا نیست. شاید تو جیب پشتیم باشه 97 00:08:52,168 --> 00:08:54,637 نیست؟ تو اون یکی جیب چی؟ نه؟ 98 00:08:55,337 --> 00:08:57,239 ...درست همینجاست 99 00:08:57,840 --> 00:08:59,308 !بفرما! بگیرش 100 00:09:00,376 --> 00:09:01,944 زنت هنوز بچه دار نشده؟ 101 00:09:02,611 --> 00:09:05,381 نه، هنوز نه ..ولی میدونی، هردفعه که تلفن زنگ می خوره 102 00:09:05,514 --> 00:09:07,650 منتظر میشم نورا بیاد دم در آشپزخونه و بگه 103 00:09:07,783 --> 00:09:11,053 !ارل! کوچولوت بدنیا اومده 104 00:09:11,187 --> 00:09:12,421 وقت چاییه 105 00:09:12,621 --> 00:09:15,157 .اوه بهتره برم برای چای .اوه ممنونم 106 00:09:15,458 --> 00:09:16,759 بای بای - ممنونم. خداحافظ - 107 00:09:20,162 --> 00:09:22,198 چرا ارل و زنش با هم زندگی نمی کنن؟ 108 00:09:22,331 --> 00:09:25,601 ارل داره پول پس انداز میکنه تا خونواده ش بتونن پیشش زندگی کنن 109 00:09:25,734 --> 00:09:26,769 سلام نورا 110 00:09:29,438 --> 00:09:31,373 سلام خانم فیبی 111 00:09:50,926 --> 00:09:55,297 !فیبی؟ میدونی که نباید بری اون تو 112 00:09:56,632 --> 00:09:58,601 سلام وادلز 113 00:09:59,768 --> 00:10:00,669 کوئینی؟ 114 00:10:01,737 --> 00:10:02,638 کوئینی؟ 115 00:10:03,772 --> 00:10:05,808 تو اونجا چیکار میکنی کوئینی؟ 116 00:10:11,247 --> 00:10:12,681 سلام خانم کوئینی 117 00:10:28,430 --> 00:10:31,433 بیا پیشم عزیزم - سلام کوکو - 118 00:10:34,436 --> 00:10:36,305 موقع چای یه سورپریز برات دارم 119 00:10:36,438 --> 00:10:38,207 واقعن؟ چی هست؟ 120 00:10:38,774 --> 00:10:41,744 ...صبر کن و ببین پودینگ با.. سُسِ حدس بزن چی؟ 121 00:10:44,580 --> 00:10:46,348 داری چیکار می کنی؟ 122 00:10:46,482 --> 00:10:49,985 خب دارم سوسک های ژاپنی رو از روی گلهای رُز برمی دارم 123 00:10:50,686 --> 00:10:51,587 چرا؟ 124 00:10:52,121 --> 00:10:54,123 خب سوسک ها رزها رو می خورن 125 00:10:54,423 --> 00:10:55,691 !سوسک ها بدجنسن 126 00:10:56,492 --> 00:10:59,461 سوسکهای بیچاره! اونا از کجا میان؟ 127 00:11:00,129 --> 00:11:02,765 خب تمام باغ ها سوسک دارن 128 00:11:03,732 --> 00:11:06,468 ما تو باغِ خونه مون سوسک نداشتیم 129 00:11:07,536 --> 00:11:09,238 !حالا اینجا خونه ی توئه 130 00:11:09,939 --> 00:11:11,707 مادام چای داره از دهن میفته 131 00:11:11,840 --> 00:11:14,476 بیا بریم! بیا بریم چایی بخوریم 132 00:11:19,381 --> 00:11:21,984 هورا! کوکو میگه موقع چای برای من یه سورپریز داره 133 00:11:22,117 --> 00:11:23,586 یه لحظه لطفن 134 00:11:25,221 --> 00:11:26,255 عزیزم 135 00:11:27,256 --> 00:11:30,559 می تونم وادلز رو بشورم؟ نمی ذارم صابون برده تو چشمش 136 00:11:30,693 --> 00:11:32,795 .بعدش می تونیم بذاریمش زیز آفتاب خشک بشه 137 00:11:32,928 --> 00:11:35,397 وقتی تمیز بشه خیلی تو دل برو میشه 138 00:11:35,664 --> 00:11:39,301 !نه زلی! هرچی تو بدنشه میریزه بیرون و میمیره 139 00:11:43,105 --> 00:11:44,340 فیبی 140 00:11:45,040 --> 00:11:47,476 اینجا رو! ... این مال منه؟ 141 00:11:48,177 --> 00:11:49,979 خیلی قشنگه 142 00:11:50,179 --> 00:11:51,213 !ببین زلی 143 00:11:51,447 --> 00:11:53,349 اوه بله، خیلی دوست داشتنیه 144 00:11:54,083 --> 00:11:55,317 ممنونم 145 00:11:59,321 --> 00:12:00,456 خب 146 00:12:03,392 --> 00:12:04,593 ببین کوئینی 147 00:12:05,261 --> 00:12:06,495 ببین وادلز 148 00:12:09,231 --> 00:12:10,532 اینم مال منه؟ 149 00:12:11,033 --> 00:12:14,370 !نه فیبی! اینها بهترین دستمال های چایخوری من هستن 150 00:12:14,570 --> 00:12:16,639 .مادرم خودش اونا رو گلدوزی کرده 151 00:12:18,040 --> 00:12:18,974 اوه 152 00:12:19,275 --> 00:12:21,443 دیدی نورا؟ - اوه آره - 153 00:12:24,013 --> 00:12:26,949 آخه کی تو خونه ای زندگی میکنه که رو دروازه هاش عقاب داره کوکو؟ 154 00:12:27,149 --> 00:12:29,451 !فیبی با دهن پُر حرف نزن 155 00:12:30,052 --> 00:12:33,422 اسم محصولاتِ الکساندر و الکساندر بیبی رو شنیدی؟ 156 00:12:33,789 --> 00:12:35,924 خب نوه ش همه چیزو به ارث برده 157 00:12:36,058 --> 00:12:40,829 ...تو اون خونه واسه خودش سرگردونه. نه زنی داره نه بچه ای 158 00:12:44,633 --> 00:12:48,937 این بانوی جوان، یه تیکه میل می کنن یا دو تیکه؟ 159 00:12:49,338 --> 00:12:51,006 اسمش کوئینیه 160 00:12:51,273 --> 00:12:54,076 کوئینی یه تیکه می خوره یا دو تیکه؟ 161 00:12:54,543 --> 00:12:55,544 !هشت تیکه 162 00:12:56,178 --> 00:12:59,481 یه تیکه بخور! شکر زیاد واسه دندونات ضرر داره 163 00:13:00,349 --> 00:13:01,917 من قبلن کوئینی رو دیدم؟ 164 00:13:02,051 --> 00:13:04,920 مادام، من اونو تو ویترین پیداش کردم نصف قیمت بود 165 00:13:05,120 --> 00:13:07,389 .یه چشمش آویزون بود روی صورتش 166 00:13:07,723 --> 00:13:09,758 .اوه اون به یه مادر خوب احتیاج داشت مادام 167 00:13:12,428 --> 00:13:16,432 تدی کجاست؟ من تدی رو دادم به تو 168 00:13:26,975 --> 00:13:27,910 فیبی 169 00:13:32,214 --> 00:13:33,582 خیلی خب عزیزم 170 00:13:34,883 --> 00:13:39,021 تدی طبقه ی بالاست. دامن تدی، واسه بیرون بازی کردن زیادی قشنگه 171 00:13:40,856 --> 00:13:42,257 وادلز رو از کجا آوردی؟ 172 00:13:43,225 --> 00:13:46,161 از وقتی که یادمه وادلز رو داشتم 173 00:13:46,462 --> 00:13:47,896 منگوله شو مامانم درست کرده 174 00:13:52,434 --> 00:13:54,837 فکر کنم وادلز عاشق کوئینی شده 175 00:13:56,438 --> 00:13:58,374 !مکس! برگرد اینجا 176 00:13:58,741 --> 00:14:00,576 مکس - ای سگ بد - 177 00:14:00,743 --> 00:14:02,644 مکس - بده ش بیاد اینجا - 178 00:14:02,978 --> 00:14:05,914 !سگ بد! اون بهترین خروس شکاری من بود 179 00:14:07,015 --> 00:14:07,983 ...مکس 180 00:14:08,117 --> 00:14:10,052 داری چیکار میکنی کوکو؟ 181 00:14:10,719 --> 00:14:12,421 اون قصدی نداشت - مادام - 182 00:14:12,554 --> 00:14:14,556 !بس کن کوکو! داری به مکس آسیب میزنی 183 00:14:14,757 --> 00:14:17,860 فیبی! وقتی مرغه خشک شد، خودش میفته 184 00:14:18,193 --> 00:14:20,996 !مکس هم درسشو یاد خواهد گرفت 185 00:14:21,130 --> 00:14:24,666 ...اول باید با تحقیر کردن اونها رو درهم بشکنی 186 00:14:24,833 --> 00:14:26,435 !بعد از اون میشه بهشون آموزش داد 187 00:14:32,074 --> 00:14:32,975 ارل؟ 188 00:14:34,376 --> 00:14:36,478 تو مگه نباید پرچین هاتو تموم کنی؟ 189 00:14:44,853 --> 00:14:46,488 مادمازل حق داشت 190 00:14:48,657 --> 00:14:50,259 وادلز کثیفه 191 00:14:50,793 --> 00:14:52,060 یه حموم لازم داره 192 00:14:53,562 --> 00:14:55,097 ولی اون میمیره 193 00:14:59,535 --> 00:15:00,702 !مادام 194 00:15:01,403 --> 00:15:02,971 مادام، من فردا فیبی رو می شورم 195 00:15:03,105 --> 00:15:06,041 می تونم وادلز رو هم بذارم تو ماشین لباسشویی - زلی - 196 00:15:06,175 --> 00:15:08,110 نمی ذارم صابون بره تو چشمش 197 00:15:08,243 --> 00:15:11,246 میخوای ارتش آزادیبخش رو خبر کنم بیان ببرنش؟ 198 00:15:18,654 --> 00:15:19,655 ...حالا 199 00:15:20,088 --> 00:15:22,424 آمونیاک! آمونیک کجاست؟ 200 00:15:22,558 --> 00:15:25,661 ولی مادام، بخار آمونیاک باعث میشه بچه دلپیچه بگیره 201 00:15:25,794 --> 00:15:26,929 !مادمازل 202 00:15:28,597 --> 00:15:30,933 چطور جرات می کنی؟ 203 00:15:31,767 --> 00:15:33,202 !فوری برش دار 204 00:15:34,636 --> 00:15:36,238 ...اجازه نداری به وادلز دست بزنی 205 00:15:36,371 --> 00:15:39,675 !تا وقتی که بگی از اینکه عینک منو انداختی متاسفی 206 00:15:43,312 --> 00:15:45,147 ولی من که از قصد ننداختم 207 00:16:25,087 --> 00:16:27,289 !من مامان و بابامو می خوام 208 00:16:52,848 --> 00:16:54,750 ببخشید دیر کردم - این چیه؟ - 209 00:16:55,817 --> 00:16:57,052 من دارم میرم 210 00:16:58,186 --> 00:16:59,221 چی شده؟ 211 00:16:59,454 --> 00:17:01,690 اون وادلز رو با آمونیاک شست 212 00:17:02,257 --> 00:17:02,991 چی؟ 213 00:17:03,125 --> 00:17:04,626 !باهاش مثل یه سگ رفتار میکنه 214 00:17:04,760 --> 00:17:06,528 آخه از این کار چی عایدش میشه؟ 215 00:17:06,662 --> 00:17:08,463 اون زن سعی داره تا بچه رو تحقیر کنه، بشکندش تا بتونه تربیتش کنه 216 00:17:08,597 --> 00:17:09,898 !واقعن وحشتناکه 217 00:17:12,634 --> 00:17:13,936 !فیبی بیچاره 218 00:17:14,336 --> 00:17:15,370 کجا میری؟ 219 00:17:15,871 --> 00:17:16,772 نمی دونم 220 00:17:17,172 --> 00:17:19,141 باید فیبی رو با خودت ببری 221 00:17:20,309 --> 00:17:22,277 باید؟ نباید؟ 222 00:17:23,679 --> 00:17:26,014 !اونوقت بخاطر آدمربایی میفتم زندون 223 00:17:29,651 --> 00:17:31,286 باید یه شغل دیگه پیدا کنم 224 00:17:31,853 --> 00:17:34,856 همین کارو باید بکنم، باید همین الان یه شغل دیگه پیدا کنم ولی ساده نیست 225 00:17:35,290 --> 00:17:39,094 من به جز تو و خانم پلینفیلد، کس دیگه ای رو تو آمریکا نمی شناسم 226 00:17:57,145 --> 00:17:59,681 دلم برای دورهمی های کوچیک مون تنگ شده 227 00:18:00,882 --> 00:18:02,117 .منم همینطور 228 00:18:03,619 --> 00:18:07,255 ...برای اینکه بتونم بشینم و با آدمی مثه تو حرف بزنم 229 00:18:08,590 --> 00:18:10,726 اینکار، دلنشینه 230 00:18:12,227 --> 00:18:14,029 اینجات یه کم شکلات چسبیده 231 00:18:16,798 --> 00:18:18,033 ممنون 232 00:18:23,905 --> 00:18:25,374 این مال پدرته؟ 233 00:18:27,743 --> 00:18:31,146 ژان! من آدمی که تو خیال می کنی نیستم 234 00:18:33,315 --> 00:18:34,349 می دونم 235 00:18:35,283 --> 00:18:37,386 لازم نیست برای من چیزی رو توضیح بدی 236 00:18:38,754 --> 00:18:40,422 ...تو مرد خیلی خوبی هستی 237 00:18:41,023 --> 00:18:42,958 .منم زن خیلی عملگرایی هستم 238 00:18:46,495 --> 00:18:48,130 کتونی هامو دیدی؟ 239 00:18:49,031 --> 00:18:50,699 اون کفشا رو دوست دارم 240 00:18:52,401 --> 00:18:53,468 !لطفن بمون 241 00:18:54,102 --> 00:18:56,071 من از اون زن خیلی می ترسم 242 00:18:57,039 --> 00:18:58,807 پس فیبی چی میشه؟ 243 00:18:59,741 --> 00:19:00,976 فیبی؟ 244 00:19:02,544 --> 00:19:05,981 فیبی نزدیک ترین کسیه تا بحال که به عنوان بچه ی خودم داشتم 245 00:19:07,716 --> 00:19:09,918 ...خب در مورد 246 00:19:14,356 --> 00:19:15,257 چی؟ 247 00:19:16,024 --> 00:19:17,893 !بخاطر من بمون 248 00:19:42,651 --> 00:19:44,820 !ژان صبر کن 249 00:19:45,520 --> 00:19:46,755 شب خوش 250 00:20:02,804 --> 00:20:04,005 اوه لعنتی 251 00:20:12,714 --> 00:20:13,915 کیه؟ 252 00:20:14,382 --> 00:20:15,283 فیبی 253 00:20:22,190 --> 00:20:23,225 !بیا تو 254 00:20:31,566 --> 00:20:33,201 وادلز کپک زده 255 00:20:38,206 --> 00:20:40,208 میشه از روی طناب برش دارم؟ 256 00:20:46,114 --> 00:20:48,183 می خواستم بگم که متاسفم 257 00:20:52,654 --> 00:20:54,122 متاسفم 258 00:20:58,193 --> 00:21:00,428 متاسفم که عینکتو انداختم 259 00:21:01,897 --> 00:21:03,398 از قصد نبود 260 00:21:07,569 --> 00:21:09,137 !زانو بزن 261 00:21:10,705 --> 00:21:11,940 !نه 262 00:21:12,941 --> 00:21:14,176 !پس برو 263 00:21:34,896 --> 00:21:38,300 کوکو، من بابت کاری که کردم متاسفم 264 00:21:40,302 --> 00:21:41,002 :بگو 265 00:21:41,603 --> 00:21:45,207 کوکو، من بابت کاری که کردم متاسفم 266 00:21:46,541 --> 00:21:48,109 خواهش می کنم منو ببخش 267 00:21:49,678 --> 00:21:51,446 خواهش می کنم منو ببخش 268 00:21:52,414 --> 00:21:56,785 من یه دختر خیلی خودسر و خودخواه هستم 269 00:21:57,419 --> 00:22:01,389 من به فکر مادمازل یا کوکوی خودم نیستم 270 00:22:01,890 --> 00:22:04,259 من فقط به فکر خودم هستم 271 00:22:05,360 --> 00:22:08,763 من یه دختر خیلی خودسر و خودخواه هستم 272 00:22:09,264 --> 00:22:13,101 من به فکر مادمازل یا کوکوی خودم نیستم 273 00:22:13,635 --> 00:22:16,071 .من فقط به فکر خودم هستم 274 00:22:19,274 --> 00:22:22,811 ...وقتی بزرگتر شدی خودت درک خواهی کرد که 275 00:22:23,211 --> 00:22:28,650. این وظیفه ی منه تا این خودسر بودن وحشتناک رو درهم بشکنم 276 00:22:29,784 --> 00:22:31,286 این کار به صلاح خودته 277 00:22:32,988 --> 00:22:34,222 ...و فیبی 278 00:22:35,423 --> 00:22:37,993 ...حرفهایی رو که امروز زدیم 279 00:22:39,027 --> 00:22:42,230 فقط بین تو و کوکوی توئه 280 00:22:42,697 --> 00:22:45,000 نباید هیچوقت به کسی بگی 281 00:22:46,868 --> 00:22:48,270 متوجه شدی فیبی؟ 282 00:22:49,104 --> 00:22:50,438 بله، کوکو 283 00:22:55,810 --> 00:22:57,979 حالا می تونم وادلز رو بیارم پائین؟ 284 00:22:59,781 --> 00:23:00,682 بله 285 00:23:01,917 --> 00:23:03,218 می بخشمت 286 00:23:42,490 --> 00:23:45,060 چی شده فیبی؟ - هیچی - 287 00:23:51,433 --> 00:23:54,402 ...اگه لباس خوابتو بپوشی و مسواک بزنی 288 00:23:54,736 --> 00:23:57,572 می تونیم فصل بعدیِ رمانِ (ژان) رو گوش بدیم 289 00:24:00,976 --> 00:24:02,610 ملک میکائیل 290 00:24:03,478 --> 00:24:06,147 ژان در شهرِ روآن پیروز میشود 291 00:24:06,815 --> 00:24:08,717 تنها در سلول 292 00:24:09,818 --> 00:24:13,488 قُضات ار ژان در مورد صداهایی که میشنود پرس و جو می کنند 293 00:24:13,855 --> 00:24:15,190 شیار چهارم 294 00:24:18,860 --> 00:24:20,795 چرا ژان رو سوزوندن؟ 295 00:24:22,797 --> 00:24:26,101 قاضی ها ازش می خواستن بگه که هیچ صدایی نشنیده 296 00:24:26,301 --> 00:24:27,869 چه صدایی میشنید؟ 297 00:24:28,336 --> 00:24:29,771 هیچکی واقعن نمی دونه 298 00:24:30,472 --> 00:24:32,807 به اعتقاد من اون، صدای خودش بوده 299 00:24:36,945 --> 00:24:38,279 !اونجا نرو 300 00:24:43,551 --> 00:24:45,754 !مگه بهت گفتم نرو اونجا 301 00:24:46,054 --> 00:24:47,689 تدی کاری رو کرد که بهش گفتم نکن 302 00:24:47,822 --> 00:24:52,260 اون خودسر و خودخواه بود و برای همین باید غرق میشد 303 00:24:52,727 --> 00:24:53,762 !تدی بیچاره 304 00:24:56,731 --> 00:24:58,700 میدونی، فکر نکنم تدی مُرده باشه 305 00:25:00,769 --> 00:25:03,371 چرا به تدی نمی گی که متاسفی؟ 306 00:25:05,173 --> 00:25:06,408 !نه 307 00:25:14,015 --> 00:25:15,250 ...فیبی 308 00:25:22,724 --> 00:25:24,959 ...تنها چیزی که ژان باید میگفت 309 00:25:25,693 --> 00:25:28,196 این بود که: من هرگز هیچ صدایی نشنیدم 310 00:25:28,530 --> 00:25:30,465 اونوقت اونو نمی سوزوندن 311 00:25:33,735 --> 00:25:37,338 خب اون نمی تونست چیزی رو به زبون بیاره که بهش اعتقاد نداشت 312 00:25:38,740 --> 00:25:39,774 درسته 313 00:25:41,009 --> 00:25:44,479 من نمی خوام صدایی بشنوم اگه قرار باشه مثل ژان باعث مرگم بشه 314 00:25:44,646 --> 00:25:48,550 !اوه فیبی! منو نگاه کن عزیزم 315 00:25:50,018 --> 00:25:54,155 از همه که خواسته نمیشه بین صدایی که میشنون و زندگیشون، یکیو انتخاب کنن 316 00:25:55,356 --> 00:25:57,692 اون از اینکه سوزونده بشه می ترسید؟ 317 00:25:59,160 --> 00:26:00,328 خیلی می ترسید 318 00:26:00,728 --> 00:26:03,131 من نمی خوام تو این دنیا زندگی کنم 319 00:26:03,865 --> 00:26:04,899 !اوه عزیز دلم 320 00:26:09,804 --> 00:26:10,839 فیبی 321 00:26:14,242 --> 00:26:15,877 تو و کوکو با هم صحبت کردین؟ 322 00:26:19,013 --> 00:26:20,248 !فیبی 323 00:26:21,449 --> 00:26:23,485 مهمه که اینو بهم بگی 324 00:26:24,018 --> 00:26:25,587 !مجبورم نکن بهت بگم 325 00:26:27,021 --> 00:26:29,491 !فیبی! فیبی 326 00:26:30,225 --> 00:26:32,293 بعد از اینکه بهم بگی حالت بهتر میشه 327 00:26:37,932 --> 00:26:39,634 مجبور شدم زانو بزنم 328 00:26:40,768 --> 00:26:42,003 ...و مجبور شدم بگم 329 00:26:42,637 --> 00:26:46,074 ...که من خودسر و خودخواه هستم 330 00:26:46,708 --> 00:26:50,078 و به تو یا اون اهمیتی نمیدم 331 00:26:50,578 --> 00:26:53,615 وگرنه رفتارم اینطوری نبود 332 00:26:55,283 --> 00:26:56,518 منم این حرفا رو گفتم 333 00:27:03,191 --> 00:27:04,559 عزیزم 334 00:27:41,329 --> 00:27:42,564 !فیبی 335 00:27:43,398 --> 00:27:45,567 !فیبی - اومدم - 336 00:27:45,833 --> 00:27:48,436 بله کوکو؟ - تو در این باره چی می دونی؟ - 337 00:27:48,636 --> 00:27:51,673 من برای سوسکها مراسم عزا گرفتم بعدشم دفن شون کردم 338 00:27:51,806 --> 00:27:55,243 ولی مجبور بودی از دستمالهای چایی خوری مادرم استفاده کنی؟ 339 00:27:55,810 --> 00:27:57,512 چون اونا خیلی قشنگ بودن 340 00:27:57,712 --> 00:28:01,950 !عزیزم دفعه ی بعد به بهترین دستمال های من دست نمیزنی 341 00:28:02,517 --> 00:28:04,319 چشم کوکو. متاسفم 342 00:28:06,387 --> 00:28:08,623 کاکاهوته - کاکا چی؟ - 343 00:28:09,924 --> 00:28:14,529 !بادوم زمینیِ من! کاکاهوته - کاکاهوته. بادوم زمینی - 344 00:28:17,999 --> 00:28:19,000 هری چی؟ 345 00:28:19,133 --> 00:28:21,369 هی لوبیا چیتی 346 00:28:21,569 --> 00:28:23,771 ترجح مییدم کدو سبز باشم 347 00:28:24,906 --> 00:28:25,974 .تایمن 348 00:28:31,913 --> 00:28:33,081 من دیگه چه چیزی هستم؟ 349 00:28:33,715 --> 00:28:36,417 !تو عزیزِ دل منی 350 00:28:37,185 --> 00:28:38,686 من کلَم تو هستم؟ 351 00:28:38,920 --> 00:28:40,255 !من از کلم متنفرم 352 00:28:40,555 --> 00:28:42,890 چیِ تو؟ 353 00:28:43,391 --> 00:28:44,592 قلب من 354 00:28:51,566 --> 00:28:53,468 زلی؟ - بله - 355 00:28:55,270 --> 00:28:56,771 تو ازدواج کردی؟ 356 00:28:58,940 --> 00:29:00,041 تقریبن 357 00:29:03,278 --> 00:29:04,646 اینو اون بهم داده 358 00:29:06,247 --> 00:29:08,249 واقعیه؟ - بله - 359 00:29:08,816 --> 00:29:11,786 حتمن یه ملیون دلار ارزش داره 360 00:29:18,126 --> 00:29:20,895 چرا باهاش ازدواج نکردی و باهاش نرفتی؟ 361 00:29:23,564 --> 00:29:25,867 کی میدونه که چرا اوضاع اینجوری پیش میره؟ 362 00:29:27,435 --> 00:29:29,904 زلی؟ - بله؟ - 363 00:29:34,375 --> 00:29:36,511 من خیلی دوستت دارم 364 00:29:36,911 --> 00:29:37,979 با من ازدواج می کنی؟ 365 00:29:40,615 --> 00:29:42,417 !تو روح خیلی لطیفی داری 366 00:29:43,351 --> 00:29:46,054 من و تو واسه هم ساخته شدیم، مگه نه؟ 367 00:29:49,657 --> 00:29:52,560 می خوای یه روزی از خودت یه بچه داشته باشی؟ 368 00:29:56,064 --> 00:29:59,367 خب پس برای این کار باید عاشق یه مرد بشی 369 00:29:59,734 --> 00:30:01,469 و بعد باهاش ازدواج کنی 370 00:30:06,974 --> 00:30:08,209 من یه ایده ای دارم 371 00:30:08,876 --> 00:30:12,714 بیا فرض کنیم وادلز، تویی، منم کوئینی هستم 372 00:30:13,147 --> 00:30:15,516 وادلز و کوئینی می تونن با هم ازدواج کنن؟ 373 00:30:15,983 --> 00:30:18,686 !وادلز! کویینی 374 00:30:19,053 --> 00:30:21,923 !کوئینی! وادلز 375 00:30:24,592 --> 00:30:26,227 !فیبی 376 00:30:26,561 --> 00:30:28,996 داشتم میومدم بهت بگم وادلز و کوئینی دارن با هم ازدواج می کنن 377 00:30:29,130 --> 00:30:30,698 قراره عروسی بگیرن 378 00:30:30,865 --> 00:30:33,167 !کسی به من نگفته بود نامزد کردن 379 00:30:33,801 --> 00:30:35,837 وادلز همین امروز صبح به کوئینی درخواست داده 380 00:30:36,104 --> 00:30:38,840 کوکو میشه لطفن بیای؟ میای؟ 381 00:30:38,973 --> 00:30:40,108 ...تا ببینیم 382 00:30:41,008 --> 00:30:44,445 دوست داری ببینی داخل این اتاق چی هست؟ 383 00:30:44,579 --> 00:30:46,180 !اوه آره 384 00:30:55,790 --> 00:30:58,626 این اتاق فقط برای بزرگسالانه 385 00:30:58,793 --> 00:31:00,895 .برای همین قفل نگهش می دارم 386 00:31:03,164 --> 00:31:07,502 ...قبلن اتاق ما بود، من و بابابزرگت 387 00:31:08,703 --> 00:31:10,505 و بعدش اتاق پدر و مادر تو شد 388 00:31:11,606 --> 00:31:13,908 وقتی که اومده بودن اینجا بمونن 389 00:31:14,976 --> 00:31:18,713 و وقتی تو دختر بالغی بشی، اینجا میشه اتاق تو 390 00:31:26,120 --> 00:31:28,356 ...افرادی که تو سقوط هواپیما میمیرن 391 00:31:28,856 --> 00:31:30,591 ...وسط هوا منفجر میشن 392 00:31:31,192 --> 00:31:34,128 یا از آسمون سقوط میکنن و توی اقیانوس غرق میشن؟ 393 00:31:35,696 --> 00:31:37,765 ما نمی دونیم مرگ اونا به چه شکل بوده 394 00:31:38,599 --> 00:31:40,001 هیچوقت پیداشون نکردیم 395 00:31:42,036 --> 00:31:44,005 .می خوام یه چیزی نشونت بدم 396 00:31:46,441 --> 00:31:47,942 مال مادرت بوده 397 00:31:59,420 --> 00:32:01,088 دوست داری امتحانش کنی؟ 398 00:32:01,956 --> 00:32:03,124 !بله 399 00:32:06,227 --> 00:32:07,562 چطور شدم؟ 400 00:32:12,667 --> 00:32:15,002 این لباس یه روزی می تونه مال تو بشه 401 00:32:15,570 --> 00:32:16,804 مال من؟ 402 00:32:17,672 --> 00:32:20,942 و یک، دو، سه یک، دو، سه 403 00:32:21,075 --> 00:32:23,478 یک، دو، سه یک، دو، سه 404 00:33:07,955 --> 00:33:11,359 یکی دیگه خانم ها! تموم چیزی که لازم دارم همینه 405 00:33:11,659 --> 00:33:13,127 فقط یکی دیگه 406 00:33:16,931 --> 00:33:18,299 ممنونم رزی 407 00:34:59,467 --> 00:35:01,435 فکر میکنی خوشحال میشه نورا؟ 408 00:35:01,602 --> 00:35:02,837 اوه 409 00:35:03,504 --> 00:35:04,939 اوه مادام 410 00:35:05,306 --> 00:35:06,774 خوشحال میشه؟ 411 00:35:06,907 --> 00:35:10,311 ...اوه بله. یه لحظه لطفن 412 00:35:11,145 --> 00:35:12,179 اوه 413 00:35:18,285 --> 00:35:21,389 !ارل! ارل! تو صاحب یه پسر کوچولو شدی 414 00:35:21,922 --> 00:35:24,225 یه پسر کوچولو - !یه پسر - 415 00:35:24,525 --> 00:35:26,494 !من صاحب یه پسر شدم! صاحب یه پسر شدم 416 00:35:55,156 --> 00:35:58,793 یک، دو... بپر ببینم 417 00:36:06,600 --> 00:36:08,436 ارل؟ - بله؟ - 418 00:36:09,770 --> 00:36:10,871 اوه 419 00:36:11,672 --> 00:36:12,773 ممنونم 420 00:36:13,441 --> 00:36:14,341 ممنونم 421 00:36:16,610 --> 00:36:17,845 مادمازل؟ 422 00:36:20,581 --> 00:36:22,383 این حلقه ی گل رو برای شما درست کردم 423 00:36:24,051 --> 00:36:25,853 اوه مرسی مادام 424 00:36:26,587 --> 00:36:28,322 ...نورا؟ ببین 425 00:36:29,023 --> 00:36:31,092 اینم یه حلقه ی گل برای کوئینی 426 00:36:31,425 --> 00:36:32,326 اوه 427 00:36:33,728 --> 00:36:36,530 و این یکی هم برای خودته 428 00:36:41,502 --> 00:36:44,772 تنها چیزی که می خوام اینه که تو خوشحال باشی 429 00:36:44,972 --> 00:36:46,807 اوه کوکو 430 00:36:47,908 --> 00:36:50,277 !بریم! بسه دیگه 431 00:36:55,983 --> 00:36:57,284 همه حاضرن؟ 432 00:36:57,418 --> 00:36:58,786 بله 433 00:37:41,562 --> 00:37:42,596 عزیزان نازنین 434 00:37:43,264 --> 00:37:46,100 ما امروز در اینجا هستیم در محضر خداوند متعال 435 00:37:46,534 --> 00:37:49,069 تا در ازدواجی مقدس، این خرس و این فیل رو 436 00:37:49,570 --> 00:37:50,738 .به همدیگه برسونیم 437 00:37:51,205 --> 00:37:53,040 آیا شما، وادلز و کوئینی 438 00:37:53,440 --> 00:37:55,509 ....یکدیگر را به عنوان همسر خود انتخاب می کنید 439 00:37:55,776 --> 00:37:58,712 و از امروز به بعد این پیمان زناشویی را حفظ خواهید کرد؟ 440 00:37:58,979 --> 00:38:00,748 در ثروت و فقر 441 00:38:00,915 --> 00:38:02,383 در بیماری و سلامتی 442 00:38:02,850 --> 00:38:04,618 تا زمانی که مرگ شما را از هم جدا کند؟ 443 00:38:04,752 --> 00:38:05,986 بله 444 00:38:07,454 --> 00:38:08,489 بله 445 00:38:11,859 --> 00:38:14,562 و حالا، می تونیم حلقه ها رو دست کنیم؟ 446 00:38:14,862 --> 00:38:16,497 !حلقه ای وجود نداره 447 00:38:27,441 --> 00:38:30,177 میشه لطفن عروس و داماد رو بلند کنید؟ 448 00:38:34,281 --> 00:38:37,918 !اکنون شما را زن و شوهر اعلام می کنم 449 00:38:38,786 --> 00:38:40,120 میتونی عروس رو ببوسی 450 00:38:43,858 --> 00:38:46,527 و حالا وقت شامپاین و کیک فنجونیه 451 00:39:07,615 --> 00:39:11,986 باشد که که پاتریک مقدس و بریجیت مقدس همواره در کنار شما قدم بزنند 452 00:39:23,330 --> 00:39:25,366 عروسِ قشنگی نیست؟ 453 00:39:27,501 --> 00:39:31,572 اوه کِی درستش کردی؟ - اوه اِرل! یه تخت کوچولوئه - 454 00:39:32,106 --> 00:39:33,340 !بذار ببینم 455 00:39:37,111 --> 00:39:41,715 این قشنگترین چیزیه که تابحال تو تمام دنیا دیدم 456 00:39:41,849 --> 00:39:43,050 این برای ماه عسله 457 00:39:49,023 --> 00:39:50,524 خب، ازت ممنونم 458 00:40:15,883 --> 00:40:18,953 من خیلی خیلی خیلی خمارم 459 00:40:19,153 --> 00:40:21,388 فردا نمی تونم برم مدرسه 460 00:40:23,190 --> 00:40:24,391 !خب... نرو 461 00:40:26,360 --> 00:40:28,762 خب، شام بخوریم؟ 462 00:40:35,970 --> 00:40:38,539 میشه لطفن بازم به من شامپاین بدین؟ 463 00:40:38,672 --> 00:40:40,641 !فیبی صاف بشین 464 00:40:43,377 --> 00:40:46,513 فکر کردم قراره ماهی و گوجه فرنگی بخوریم 465 00:40:47,114 --> 00:40:48,315 این ماهیه دیگه 466 00:40:50,250 --> 00:40:53,053 ...مادام بخاطر عروسی، یادم رفت با ارل صحبت کنم 467 00:40:53,187 --> 00:40:54,688 که فردا منو با ماشین ببره روستا 468 00:40:54,822 --> 00:40:57,157 !تو همیشه ی خدا در حالِ مرخصی رفتنی 469 00:40:57,291 --> 00:40:59,526 صبح میتونی تاکسی بگیری 470 00:40:59,893 --> 00:41:01,228 خیلی خب 471 00:41:01,362 --> 00:41:03,464 بعد از شام به ارل میگم که تاکسی میگیرم 472 00:41:04,031 --> 00:41:05,332 ارل رفته 473 00:41:05,733 --> 00:41:06,767 رفته؟ 474 00:41:07,201 --> 00:41:09,003 بله. همین الان 475 00:41:09,203 --> 00:41:10,437 برای چی؟ 476 00:41:11,138 --> 00:41:12,172 رفت خونه 477 00:41:12,539 --> 00:41:14,208 کِی برمی گرده؟ 478 00:41:15,075 --> 00:41:16,543 اون برنمی گرده 479 00:41:16,944 --> 00:41:18,278 برنمی گرده؟ 480 00:41:18,579 --> 00:41:21,248 همینجوری بی خداحافظی گذاشت رفت؟ 481 00:41:25,019 --> 00:41:26,253 فیبی 482 00:41:28,022 --> 00:41:29,623 !ارل! ارل 483 00:41:30,124 --> 00:41:31,225 عزیزم 484 00:41:33,660 --> 00:41:36,363 !فیبی! همین الان برگرد سرِ میز 485 00:41:36,497 --> 00:41:40,067 فیبی! ارل بهم گفت اینو بدم به تو 486 00:41:53,547 --> 00:41:56,417 ولی چرا بی خداحافظی رفت؟ 487 00:41:57,584 --> 00:42:00,287 فکر میکنم برای دیدن نوزادش عجله داشت 488 00:42:01,522 --> 00:42:03,624 پس چرا امروز صبح نرفت؟ 489 00:42:05,325 --> 00:42:07,761 !وقتش بود که اِرل بره 490 00:42:09,696 --> 00:42:11,131 !تو اونو اخراج کردی 491 00:42:16,136 --> 00:42:17,671 اون باغبون بود 492 00:42:17,938 --> 00:42:19,540 !اون دوست من بود 493 00:42:20,307 --> 00:42:22,142 !ماهی تو بخور فیبی 494 00:42:24,845 --> 00:42:25,813 !کاری رو که میگم بکن 495 00:42:29,883 --> 00:42:31,151 !از من معذرت خواهی کن 496 00:42:31,285 --> 00:42:33,520 !نه! من هیچ کاری نکردم 497 00:42:33,854 --> 00:42:36,256 لیمونادمو از قصد نریختم 498 00:42:37,791 --> 00:42:38,826 برو طبقه ی بالا 499 00:42:39,993 --> 00:42:42,129 ...تا وقتی از من عذرخواهی نکنی 500 00:42:42,463 --> 00:42:45,666 من و مادمازل نورا باهات صحبت نمی کنیم 501 00:42:45,866 --> 00:42:50,537 اگه این آخرین کاری باشه که انجام میدم جلوی کارهای خودسرانه ی تو رو خواهم گرفت 502 00:42:56,276 --> 00:42:58,445 یک تیکه ی دیگه نون میل میکنید مادمازل؟ 503 00:42:59,980 --> 00:43:01,215 نه، ممنونم 504 00:43:03,851 --> 00:43:06,420 وقتی ژان هشت ساله بود 505 00:43:06,687 --> 00:43:09,556 فرشته ای در مزرعه به سراغش آمد 506 00:43:10,491 --> 00:43:16,363 او بسیار بلند قامت بود، با بالهای فراخ و شمشیری آتشین 507 00:43:17,731 --> 00:43:20,367 فرشته به او گفت: نامش میکائیل است 508 00:43:20,701 --> 00:43:26,507 و از طرف خدا فرستاده شده تا ژان را برای یک زندگی شگفت آور آماده کند 509 00:43:26,640 --> 00:43:28,275 ....او بسیار بلندقامت بود با 510 00:43:28,408 --> 00:43:30,444 مادمازل؟ - با بالهای فراخ و شمشیری آتشین - 511 00:43:30,577 --> 00:43:31,480 داری چیکار می کنی؟ 512 00:43:31,713 --> 00:43:34,415 فقط دارم بچه رو آماده می کنم ببرمش تو رختخواب - ....فرشته به او گفت: نامش میکائیل است 513 00:43:34,648 --> 00:43:37,151 فیبی به قدر کافی بزرگ شده که خودش بره تو رختخوابش 514 00:43:37,284 --> 00:43:39,786 ...بدستور خدا آمده ام تا ژان را آماده کنم برای 515 00:43:40,187 --> 00:43:42,022 با قامتی بسیار بلند 516 00:43:42,156 --> 00:43:43,824 !گوش کردن به این دستگاه دیگه بسه 517 00:43:43,957 --> 00:43:45,392 شمشیری آتشین 518 00:43:46,293 --> 00:43:48,495 ...فرشته به او گفت نامش 519 00:43:51,031 --> 00:43:51,965 !بشکنش 520 00:43:52,099 --> 00:43:53,033 نمی تونم این کارو بکنم 521 00:43:53,433 --> 00:43:55,169 !گفتم بشکنش - !اون صفحه ی ژانه - 522 00:43:55,536 --> 00:43:59,039 چرا تو این خونه هیشکی گوش نمیده من چی میگم؟ 523 00:43:59,439 --> 00:44:00,908 !ازت متنفرم 524 00:44:04,278 --> 00:44:05,679 !لطفن از اتاق برو 525 00:44:25,566 --> 00:44:27,935 مادمازل؟ 526 00:44:28,068 --> 00:44:29,703 باید باهات حرف بزنم 527 00:44:30,470 --> 00:44:31,605 بله مادام 528 00:44:32,339 --> 00:44:35,676 ...تا زمانی که فیبی بابت حرفی که زده عذرخواهی نکرده 529 00:44:35,976 --> 00:44:40,614 به نظرم بهترین کار اینه به هیچ وجه بهش محل نذاریم 530 00:44:41,615 --> 00:44:43,750 تنها چیزی که فیبی لازم داره، عشقِ شماست 531 00:44:44,918 --> 00:44:49,890 ...مادمازل! اگه پذیرش درخواست من براتون سخته 532 00:44:50,290 --> 00:44:55,662 !من کاملن درک می کنم که نتونید بعد از مرخصی تون برگردید 533 00:44:57,464 --> 00:44:58,699 بله مادام 534 00:44:59,633 --> 00:45:01,401 شب بخیر مادمازل 535 00:45:02,002 --> 00:45:03,036 شب خوش مادام 536 00:45:23,090 --> 00:45:24,958 !خدای من 537 00:45:25,259 --> 00:45:26,827 !اون تدی رو آتیش زده 538 00:45:30,430 --> 00:45:34,468 !کَلَم - زلی، میشه امشب تو تخت تو بخوابم؟ - 539 00:46:23,684 --> 00:46:27,454 !زلی با من حرف بزن! به مرخصیت نرو 540 00:46:45,238 --> 00:46:46,873 !با من حرف بزن زلی 541 00:46:47,607 --> 00:46:48,709 خواهش می کنم 542 00:46:50,010 --> 00:46:51,044 زلی؟ 543 00:46:51,745 --> 00:46:53,046 !با من حرف بزن 544 00:48:05,018 --> 00:48:06,052 !کوکو 545 00:48:08,088 --> 00:48:09,122 !کوکو 546 00:48:36,283 --> 00:48:38,185 تو امتحان ریاضی صد گرفتم 547 00:48:44,591 --> 00:48:45,826 کوکو؟ 548 00:49:03,844 --> 00:49:05,212 !کوکو خواهش می کنم 549 00:49:13,653 --> 00:49:15,789 !لعنتی 550 00:49:51,691 --> 00:49:53,560 دوستت دارم وادلز 551 00:49:57,631 --> 00:49:59,199 دوستت دارم وادلز 552 00:50:00,600 --> 00:50:02,602 تو دیگه منو دوست نداری؟ 553 00:50:04,070 --> 00:50:06,840 !باهام حرف بزن وادلز! باها حرف بزن 554 00:50:36,403 --> 00:50:39,139 اون از سوزونده شدن می ترسید؟ 555 00:50:40,740 --> 00:50:42,108 خیلی می ترسید 556 00:50:43,577 --> 00:50:46,046 ولی به خودم قول دادم در مورد فیبی حرف نزنم 557 00:50:46,179 --> 00:50:47,647 پشت تلفن - ...و - 558 00:50:48,481 --> 00:50:50,750 تو فوق العاده به نظر میرسی 559 00:50:51,718 --> 00:50:53,153 یه رژ لب جدید زدم 560 00:50:53,753 --> 00:50:54,955 همین 561 00:50:55,355 --> 00:50:56,957 بهش میگن قرمزِ مسحورکننده 562 00:50:57,724 --> 00:50:59,125 قبلن هیچوقت قرمز نزده بودم 563 00:51:00,427 --> 00:51:02,028 !عالیه 564 00:51:03,496 --> 00:51:04,364 زیاد که نزدم؟ 565 00:51:04,497 --> 00:51:05,365 نه 566 00:51:05,498 --> 00:51:06,900 اینجام چاق شده 567 00:51:08,301 --> 00:51:13,006 اوه. اوه اون چاقی بخاطر اون استخوانهای گونه ته 568 00:51:14,007 --> 00:51:15,041 !تو هم متوجهش شدی 569 00:51:15,842 --> 00:51:20,380 ژان باید بهت بگم که سخته متوجه همچین چیزی نشی 570 00:51:21,047 --> 00:51:24,117 ...ولی جُدا از شوخی فکر نمی کنی داشتنِ لبهای قوی 571 00:51:24,250 --> 00:51:27,187 یه کم متعادلترش کنه؟ بهترش نمی کنه؟ 572 00:51:28,755 --> 00:51:29,990 خیلی 573 00:51:32,058 --> 00:51:33,860 بذار یه سوالی ازت بپرسم 574 00:51:35,595 --> 00:51:38,665 تو این دنیا چطور تو اینقدر خوشگل شدی؟ 575 00:52:27,180 --> 00:52:29,816 !ببخشید که بهت گفتم ازت متنفرم 576 00:52:33,787 --> 00:52:35,288 !خواهش میکنم منو ببخش 577 00:52:40,226 --> 00:52:41,127 :بگو 578 00:52:42,862 --> 00:52:45,331 عاشقتم کوکو 579 00:52:49,035 --> 00:52:51,171 عاشقتم کوکو 580 00:52:52,672 --> 00:52:53,907 !دوباره 581 00:52:54,874 --> 00:52:57,343 عاشقتم کوکو 582 00:52:59,212 --> 00:53:00,246 ...خواهش میکنم 583 00:53:01,281 --> 00:53:02,315 دوباره 584 00:53:02,882 --> 00:53:05,285 عاشقتم کوکو 585 00:53:07,654 --> 00:53:09,055 !دستمو ببوس 586 00:53:16,629 --> 00:53:17,964 می بخشمت 587 00:53:21,901 --> 00:53:26,339 اگر مادمازل خبردار میشد که 588 00:53:26,806 --> 00:53:28,408 ما امشب چی گفتیم 589 00:53:29,209 --> 00:53:31,010 مجبور میشد از پیشمون بره 590 00:53:31,911 --> 00:53:36,282 !این باید راز مخصوص بین ما باشه 591 00:53:37,484 --> 00:53:38,852 فهمیدی؟ 592 00:53:40,787 --> 00:53:43,490 بگو: بله کوکو 593 00:53:44,791 --> 00:53:46,392 بله کوکو 594 00:53:48,828 --> 00:53:50,330 شب بخیر فیبی 595 00:53:53,633 --> 00:53:55,101 شب خیر کوکو 596 00:55:04,437 --> 00:55:05,471 شب خیر 597 00:55:05,872 --> 00:55:07,106 شب بخیر ژان 598 00:55:21,754 --> 00:55:22,989 شب بخیر 599 00:56:00,326 --> 00:56:01,227 !فیبی 600 00:56:01,928 --> 00:56:03,029 !مامان 601 00:56:03,396 --> 00:56:04,430 !مامان 602 00:56:05,331 --> 00:56:07,901 !کَلَم، منم 603 00:56:08,268 --> 00:56:10,970 من مامان و بابامو میخوام 604 00:56:11,104 --> 00:56:12,272 !فیبی 605 00:56:12,939 --> 00:56:14,173 !فیبی 606 00:56:27,020 --> 00:56:28,621 کیه؟ - مادمازل هستم - 607 00:56:29,455 --> 00:56:31,658 بله؟ - ببخشید مادام - 608 00:56:32,558 --> 00:56:33,726 باید صحبت کنیم 609 00:56:39,866 --> 00:56:41,034 حال فیبی خوب نیست 610 00:56:41,634 --> 00:56:43,636 اون کبریت برداشته و خودشو سوزونده 611 00:56:44,070 --> 00:56:47,640 سوختگی هاش شدید نیست با یه پانسمان ساده، درمان میشه 612 00:56:48,274 --> 00:56:50,476 ولی اون بچه نباید به کبریت دست می زد 613 00:56:50,710 --> 00:56:52,712 کبریتو از اتاق غذاخوری برداشته 614 00:56:54,047 --> 00:56:54,948 ...پس 615 00:56:55,748 --> 00:56:58,484 !بهت گفت که تو اتاق غذاخوری چه اتفاقی افتاد 616 00:56:59,218 --> 00:57:02,989 !بهش گفتم چیزی به تو نگه وگرنه مجبور میشی بری 617 00:57:04,290 --> 00:57:05,692 اون چیزی بهم نگفت 618 00:57:06,225 --> 00:57:11,798 قرار نیست پرستارِ فیبی رو بخاطر شیطنت های بچگانه ی اون سرزنش کنم 619 00:57:12,465 --> 00:57:14,300 !باید ازت بخوام که از اینجا بری 620 00:57:15,468 --> 00:57:16,970 من شما رو سرزنش نمی کنم مادام 621 00:57:17,337 --> 00:57:18,871 !دیگه نمی خوام چیزی بشنوم 622 00:57:19,439 --> 00:57:21,741 !فقط وسایلتو جمع کن 623 00:57:25,311 --> 00:57:28,281 یه تاکسی خبر میکنم ترو برسونه ایستگاه 624 00:57:30,984 --> 00:57:34,020 مادام، اگه هرکاری کردم که باعث آزردگی شما شده ازتون عذر می خوام 625 00:57:34,354 --> 00:57:35,655 .قصد بدی نداشتم 626 00:57:42,829 --> 00:57:45,164 !لطفن توی بیرون کردن من تجدید نظر کنید 627 00:57:50,703 --> 00:57:52,038 !مادمازل 628 00:57:55,842 --> 00:57:57,043 ...مگه نمی بینی که 629 00:57:57,677 --> 00:58:00,513 چقدر برام سخته که بذارم تو بری؟ 630 00:58:02,548 --> 00:58:04,784 تو مانع از تنها موندن من شدی 631 00:58:07,687 --> 00:58:08,755 ...تو تقریبن 632 00:58:09,622 --> 00:58:11,557 .یه دوست بودی 633 00:58:14,293 --> 00:58:18,598 ولی حالا... باید به فکرِ بچه باشم 634 00:58:20,533 --> 00:58:23,436 نباید بهش بگی که داری میری 635 00:58:24,504 --> 00:58:26,072 ...و بعد از رفتنت هم 636 00:58:27,006 --> 00:58:32,145 اصلن سعی نکن باهاش تماسی بگیری 637 00:58:33,679 --> 00:58:34,580 ...اگه این کارو بکنی 638 00:58:36,349 --> 00:58:39,185 مجبور میشم اون حیوانات رو ازش بگیرم 639 00:58:40,920 --> 00:58:42,455 ...خانم پلینفیلد 640 00:58:44,357 --> 00:58:46,459 !فیبی داره از درون میمیره 641 00:58:47,860 --> 00:58:48,861 شما دوستش دارین؟ 642 00:58:49,729 --> 00:58:50,963 !البته که دوستش دارم 643 00:58:51,697 --> 00:58:53,633 پس چرا اینو بهش نشون نمیدین؟ 644 00:58:55,234 --> 00:58:56,335 نشون میدم 645 00:58:57,403 --> 00:58:59,205 همیشه نشون میدم 646 00:59:00,573 --> 00:59:03,176 اون چرا عشقی به من نشون نمیده؟ 647 00:59:04,110 --> 00:59:06,546 سعی می کنه 648 00:59:07,246 --> 00:59:08,648 شما اونو پس میزنید 649 00:59:09,916 --> 00:59:11,150 پس نمی زنم 650 00:59:12,085 --> 00:59:13,419 پس نمی زنم 651 00:59:14,387 --> 00:59:15,621 اون میتونه بهتون یاد بده 652 00:59:17,290 --> 00:59:19,459 به من یاد بده مادمازل؟ 653 00:59:22,261 --> 00:59:23,496 !از اتاق برو 654 01:01:36,462 --> 01:01:37,563 !ژان 655 01:01:47,006 --> 01:01:47,974 سلام ژان 656 01:01:48,274 --> 01:01:50,276 ببخش سرزده اومدم 657 01:01:51,510 --> 01:01:52,745 چی شده؟ 658 01:01:54,580 --> 01:01:55,915 اخراج شدم 659 01:01:56,382 --> 01:01:57,883 !ای بابا 660 01:01:58,484 --> 01:01:59,685 بیا تو 661 01:02:03,289 --> 01:02:04,423 بهم بگو چی شده 662 01:02:04,557 --> 01:02:06,826 ...قصد نداشتم اینطوری بیام. من 663 01:02:07,627 --> 01:02:09,028 نمی دونستم کجا برم 664 01:02:09,161 --> 01:02:10,062 من اینجام 665 01:02:12,698 --> 01:02:15,034 نتونستم برای فیبی هیچ کاری بکنم 666 01:02:17,136 --> 01:02:19,572 فقط مجبور شدم همونجور همونجا ولش کنم 667 01:02:23,843 --> 01:02:27,179 ...ویلی من دارم سعی میکنم 668 01:02:27,980 --> 01:02:30,650 فیبی رو با خودم برگردونم به لیون 669 01:02:34,654 --> 01:02:36,022 تو کمک مون می کنی؟ 670 01:02:38,157 --> 01:02:39,392 !البته 671 01:02:45,598 --> 01:02:48,701 هرکاری از دستم بربیاد انجام میدم 672 01:02:52,438 --> 01:02:53,639 ممنونم 673 01:02:55,041 --> 01:02:56,509 چطوری با یه فنجون چای؟ 674 01:03:00,780 --> 01:03:01,814 باشه 675 01:04:35,207 --> 01:04:36,108 !ژان 676 01:04:37,076 --> 01:04:37,943 !ژان 677 01:04:38,177 --> 01:04:40,579 اوه صبح شده؟ مگه الان صبح شده؟ 678 01:04:40,713 --> 01:04:43,949 نه، نه، نه. وقتی داشتم برات چای درست می کردم خوابت برد 679 01:04:44,250 --> 01:04:46,685 ژان داشتم فکر می کردم 680 01:04:48,053 --> 01:04:50,156 واقعن دلم میخواد با تو و فیبی بیام 681 01:04:54,360 --> 01:04:55,594 ویلی 682 01:04:55,995 --> 01:04:56,796 حالا گوش کن 683 01:04:56,963 --> 01:05:00,666 فردا صبح با هم میریم، فیبی رو از ایستگاه اتوبوسش سوار میکنیم 684 01:05:00,800 --> 01:05:03,002 تو از فیبی می پرسی که می خواد با ما بیاد یا نه 685 01:05:03,335 --> 01:05:07,973 و اگه خواست بیاد، با پرواز میریم پاریس بعدش سوار قطار میشیم، میریم لیون 686 01:05:09,208 --> 01:05:10,009 واقعن قصدت همینه؟ 687 01:05:10,142 --> 01:05:11,143 !حتمن همینه 688 01:05:12,478 --> 01:05:14,246 !ولی این کار جواب نمیده. خیلی خطرناکه 689 01:05:14,380 --> 01:05:15,981 !نه! نه! نه 690 01:05:16,115 --> 01:05:18,017 اگه اون خودش بخواد بیاد تقصیری متوجه ما نیست 691 01:05:19,251 --> 01:05:23,088 هر اتفاقی بیفته فیبی باید بدونه که ما بخاطرش جنگیدیم 692 01:05:25,691 --> 01:05:27,593 من چیزی برای از دست دادن ندارم 693 01:05:28,494 --> 01:05:29,595 ...ولی تو 694 01:05:30,830 --> 01:05:32,631 چرا همچین ریسکی میکنی؟ 695 01:05:33,933 --> 01:05:35,701 !بخاطر استخون گونه های تو 696 01:05:41,874 --> 01:05:43,843 من با صلیب روی گردنم نمی خوابم 697 01:06:42,935 --> 01:06:45,871 !نگران نباش! مامان اینجاست 698 01:06:46,605 --> 01:06:48,040 من عاشقتم 699 01:06:48,507 --> 01:06:50,209 همیشه عاشقت می مونم 700 01:06:50,843 --> 01:06:52,344 هیچوقت از پیشت نمی رم 701 01:06:52,811 --> 01:06:54,747 پس لازم نیست نگران باشی 702 01:06:55,481 --> 01:06:57,716 حالا همگی می تونید برید بخوابید 703 01:07:31,317 --> 01:07:34,153 .عمارت الکساندر. صبح بخیر 704 01:07:35,955 --> 01:07:37,790 اوه صبح بخیر قربان 705 01:07:40,192 --> 01:07:41,093 بله قربان 706 01:07:44,830 --> 01:07:47,266 باشه، همه چیزو براتون آماده می کنم قربان 707 01:07:48,567 --> 01:07:49,668 خدانگهدار 708 01:07:56,809 --> 01:08:01,113 !فیبی باید دختر بزرگی باشی و امروز صبح خودت لباستو بپوشی 709 01:08:01,246 --> 01:08:04,183 !و عجله کن وگرنه به اتوبوست دیر می رسی 710 01:08:10,589 --> 01:08:12,257 حالت چطوره خوشگله؟ 711 01:08:12,658 --> 01:08:13,859 همه چیز روبراهه؟ 712 01:08:14,126 --> 01:08:15,894 ...آره. می خواستم بهت بگم که 713 01:08:16,228 --> 01:08:18,564 یه کاری بود که باید بهش رسیدگی می کردم 714 01:08:18,697 --> 01:08:19,999 میشه لطفن اینو برام بکشی بالا؟ 715 01:08:20,633 --> 01:08:24,069 و این یعنی خودت باید بری دنبال فیبی 716 01:08:25,237 --> 01:08:26,505 زنگ زدم تاکسی 717 01:08:26,639 --> 01:08:30,342 و ساعت دوازده و نیم دم گیشه ی بلیت فروشی می بینمت. باشه؟ 718 01:08:31,610 --> 01:08:32,911 باشه 719 01:08:38,283 --> 01:08:39,385 عاشقتم 720 01:08:47,760 --> 01:08:48,994 ...فیبی 721 01:08:53,699 --> 01:08:54,933 عزیزم 722 01:09:01,740 --> 01:09:03,809 لباس مورد علاقه مو پوشیدی 723 01:09:08,447 --> 01:09:11,316 فیبی از اینکه دارم از پیشت میرم از دستم عصبانی هستی، مگه نه؟ 724 01:09:11,984 --> 01:09:13,419 روبان کجاست؟ 725 01:09:13,952 --> 01:09:15,187 کدوم روبان؟ 726 01:09:15,888 --> 01:09:17,790 .وادلز و کوئینی 727 01:09:18,490 --> 01:09:19,725 !اوه نه کلَم 728 01:09:20,459 --> 01:09:21,960 تو اینطور فکر میکنی؟ 729 01:09:24,997 --> 01:09:26,432 !اون منو بیرون کرد 730 01:09:28,434 --> 01:09:31,904 !ولی من که چیزی که نباید بهت می گفتم رو نگفتم که 731 01:09:37,576 --> 01:09:39,578 ازت می خوام با من به لیون بیای 732 01:09:40,045 --> 01:09:42,481 اگه سوار اون تاکسی بشی میتونیم درموردش صحبت کنیم 733 01:09:42,614 --> 01:09:43,716 من باید برم مدرسه 734 01:09:45,018 --> 01:09:48,587 بعد از اینکه در موردش صحبت کردیم اگه هنوز مایل بودی خودم میبرمت مدرسه 735 01:09:48,721 --> 01:09:49,822 نه 736 01:09:50,556 --> 01:09:51,990 !خواهش می کنم فیبی - نه - 737 01:09:52,357 --> 01:09:54,793 خواهش میکنم فیبی! بذار باهات حرف بزنم - نه - 738 01:10:12,144 --> 01:10:13,846 !ببین چی میگم فیبی 739 01:10:15,180 --> 01:10:17,082 ...من می خوام امروز برگردم به لیون 740 01:10:17,349 --> 01:10:20,085 و میخوام تو با من بیای، اگه دوست داری 741 01:10:21,086 --> 01:10:25,390 تو هر تصمیمی هم که بگیری عزیزم من همیشه دوستت خواهم داشت 742 01:10:27,025 --> 01:10:28,427 من و تو، تنهایی؟ 743 01:10:29,094 --> 01:10:31,797 نه، یه نفر دیگه هم میاد 744 01:10:32,598 --> 01:10:36,168 یه مردی هست که داره پول بلیت ها رو میده، بلیتهای هواپیما 745 01:10:37,002 --> 01:10:38,237 یه مرد؟ 746 01:10:38,537 --> 01:10:39,972 یه مرد خیلی خوب 747 01:10:40,272 --> 01:10:41,974 گمونم ازش خوشت میاد 748 01:10:43,675 --> 01:10:45,344 کوکو چی میگه؟ 749 01:10:46,211 --> 01:10:47,780 نمی تونیم به کوکو بگیم 750 01:10:48,413 --> 01:10:51,116 .وقتی بفهمه خیلی ناراحت میشه 751 01:10:51,250 --> 01:10:55,988 آره، خیلی عصبانی میشه و سعی میکنه تو رو برگردونه 752 01:10:56,955 --> 01:10:59,024 این کفش پاشنه بلند جدیدته؟ 753 01:11:01,160 --> 01:11:03,695 آره. آره جدیده 754 01:11:04,196 --> 01:11:05,564 میخوای امتحانش کنی؟ 755 01:11:07,633 --> 01:11:10,302 من فکر میکنم کوکو همیشه ناراحت و عصبانیه 756 01:11:10,435 --> 01:11:13,205 چون صدایی نمیشنوه 757 01:11:13,672 --> 01:11:14,940 ...فکر می کنم اون عاشق منه 758 01:11:15,674 --> 01:11:18,911 و نیاز داره که من بیشتر دوستش داشته باشم 759 01:11:19,278 --> 01:11:20,179 !نگاه کن 760 01:11:21,246 --> 01:11:22,981 خیلی قشنگ به نظر میاد 761 01:11:24,383 --> 01:11:25,551 ...بله فیبی 762 01:11:26,652 --> 01:11:28,053 کوکو عاشق توئه 763 01:11:28,687 --> 01:11:29,555 ...می دونی 764 01:11:30,422 --> 01:11:33,358 قراره با نورا و مکس خداحافظی کنیم؟ 765 01:11:33,959 --> 01:11:37,062 .نه. فقط باید بریم 766 01:11:38,397 --> 01:11:41,166 کی از وادلز و کوئینی مراقبت می کنه؟ 767 01:11:41,867 --> 01:11:43,101 نورا 768 01:11:46,038 --> 01:11:47,606 .می خوام برم خونه 769 01:11:52,144 --> 01:11:53,545 می فهمم عزیزم 770 01:11:55,848 --> 01:11:58,884 راننده! ما رو برگردون به همون خونه ای که ازش اومدیم 771 01:11:59,785 --> 01:12:00,786 !نه 772 01:12:01,286 --> 01:12:03,488 می خوام همه ی مسیرو تا خونه برم 773 01:12:03,956 --> 01:12:05,591 می خوام پیش تو باشم 774 01:12:06,258 --> 01:12:08,827 اوه، اوه عزیزم 775 01:12:09,528 --> 01:12:12,564 راننده فراموشش کن! ما رو ببر فرودگاه 776 01:12:18,103 --> 01:12:19,905 می خوای شالم رو هم امتحان کنی؟ 777 01:12:20,339 --> 01:12:23,375 صلیبتم می خوام. اونوقت درست شبیه تو میشم 778 01:12:25,177 --> 01:12:26,812 !اوه خدایا! صلیبو جا گذاشتم 779 01:12:27,713 --> 01:12:30,649 راننده میشه ما رو برگردونی دمِ خونه ای که سوارمون کردی؟ 780 01:12:41,660 --> 01:12:44,196 این خونه ی عقابه 781 01:12:49,935 --> 01:12:53,071 ببین فیبی! اون ماشینشه 782 01:13:00,012 --> 01:13:01,246 می تونم کمکتون کنم؟ 783 01:13:03,849 --> 01:13:05,350 دنبال آقای الکساندر می گردم 784 01:13:05,484 --> 01:13:07,319 بله، چیکار می تونم براتون بکنم؟ 785 01:13:13,525 --> 01:13:14,426 ...ویلی 786 01:13:16,461 --> 01:13:18,563 این خانم رو میشناسی ویلی؟ 787 01:13:18,931 --> 01:13:20,499 بله قربان، میشناسم 788 01:13:22,134 --> 01:13:24,503 خب پس شما دو نفرو تنها میذارم ویلی 789 01:13:24,870 --> 01:13:25,971 روز بخیر 790 01:13:27,205 --> 01:13:28,440 ممنونم قربان 791 01:13:31,977 --> 01:13:33,345 اومدم صلیبمو ببرم 792 01:13:33,478 --> 01:13:36,481 اوه ژان ... می خواستم بگم... سعیمو کردم 793 01:13:37,049 --> 01:13:38,283 ولی نتونستم بگم 794 01:13:39,251 --> 01:13:40,986 .تو و فیبی برید به لیون 795 01:13:41,386 --> 01:13:42,287 اوه 796 01:13:42,955 --> 01:13:44,589 نه - !نمیتونی این کارو بکنی - 797 01:13:45,757 --> 01:13:47,592 !خواهش میکنم گوش کن! من عاشقتم 798 01:13:47,960 --> 01:13:50,395 !ولی نمی بینی؟ این کِسیه که من هستم 799 01:13:50,996 --> 01:13:53,031 واسه ی من مهم نبود 800 01:13:53,732 --> 01:13:54,633 !بگیرش 801 01:13:59,171 --> 01:14:00,572 این صلیبشه 802 01:14:01,239 --> 01:14:03,575 !بگیرش! خواهش می کنم بگیرش 803 01:14:37,209 --> 01:14:38,443 زلی؟ 804 01:14:40,579 --> 01:14:42,647 هنوزم میخواید برید فرودگاه؟ 805 01:14:43,615 --> 01:14:44,516 نه 806 01:14:45,751 --> 01:14:47,252 لیون چی میشه پس؟ 807 01:14:49,521 --> 01:14:51,656 !راننده لطفن به رانندگی ادامه بده 808 01:14:53,892 --> 01:14:56,395 .من به صدایی که میشنیدم گوش ندادم فیبی 809 01:14:58,930 --> 01:15:01,199 .امیدوارم یه روزی منو ببخشی 810 01:15:04,302 --> 01:15:06,471 !خواهش می کنم منو برنگردون 811 01:15:07,472 --> 01:15:09,174 ولی چه کار دیگه ای میشه کرد؟ 812 01:15:09,474 --> 01:15:12,310 خواهش می کنم. بذار باهات بیام 813 01:15:12,978 --> 01:15:14,446 کجا داری میری؟ 814 01:15:15,080 --> 01:15:16,248 نمی دونم 815 01:15:18,550 --> 01:15:20,552 !مجبورم نکن بدون تو زندگی کنم 816 01:15:31,963 --> 01:15:32,864 راننده 817 01:15:35,200 --> 01:15:38,203 راننده! ما رو ببر دم خونه ای که بچه رو سوار کردیم 818 01:15:40,305 --> 01:15:41,540 !نه 819 01:15:43,041 --> 01:15:44,409 !نه 820 01:15:56,321 --> 01:15:58,857 !اون بچه ی منه و اونم معلم سرخونه شه 821 01:16:04,830 --> 01:16:07,966 حالت خوبه؟ خیلی نگرانت بودم. اون بهت آسیبی زده؟ 822 01:16:08,166 --> 01:16:09,634 !بس کن! داری بهش صدمه میزنی 823 01:16:10,068 --> 01:16:12,070 !تو بچه ی منو دزدیدی 824 01:16:12,404 --> 01:16:15,307 امروز صبح شما بچه رو از ایستگاه اتوبوس برداشتید خانم؟ 825 01:16:15,440 --> 01:16:16,675 بله من برش داشتم قربان 826 01:16:17,042 --> 01:16:18,043 میبینید؟ 827 01:16:18,176 --> 01:16:19,445 میخواین اونو بندازین زندان؟ 828 01:16:19,678 --> 01:16:23,014 .خانم پلینفیلد برای طرح شکایت شما باید به کلانتری بیاین 829 01:16:23,281 --> 01:16:24,149 بریم 830 01:16:24,282 --> 01:16:25,917 !زلی منو ندزدیده بود 831 01:16:26,785 --> 01:16:31,423 فیبی! تو میدونی بچه های کوچیکی که فرار میکنن چه بلایی سرشون میاد؟ 832 01:16:33,659 --> 01:16:35,760 من خودم می خواستم با زلی برم 833 01:16:36,161 --> 01:16:37,796 !فیبی برو تو 834 01:16:37,929 --> 01:16:39,464 خودم می خواستم فرار کنم 835 01:16:39,731 --> 01:16:42,200 .مادمازل داشت مجبورم میکرد برگردم 836 01:16:45,203 --> 01:16:46,872 !از راننده تاکسی بپرسید 837 01:16:47,272 --> 01:16:50,075 تو صحبتای ما رو شنیدی. اون داشت مجبورم میکرد برگردم 838 01:16:50,208 --> 01:16:51,877 حرفش درسته آقای بَک؟ 839 01:16:52,410 --> 01:16:53,512 بله راست میگه 840 01:16:53,979 --> 01:16:56,815 پرستار سعی داشت بچه رو برگردونه خونه؟ 841 01:16:57,115 --> 01:16:58,216 درسته 842 01:16:59,217 --> 01:17:02,521 خانم پلینفیلد هنوزم میخواین برین کلانتری؟ 843 01:17:06,158 --> 01:17:10,896 ...از همه تون خواهش میکنم که اگه ممکنه لطف کنید 844 01:17:11,396 --> 01:17:13,565 !حالا دیگه ما رو در آرامش بذارید 845 01:17:16,334 --> 01:17:17,836 !روز بخیر خانم پلینفیلد 846 01:17:18,270 --> 01:17:19,738 !روزبخیر سروان 847 01:17:21,173 --> 01:17:22,274 خانم 848 01:17:26,778 --> 01:17:28,847 هنوزم میخواین با ماشین برین به شهر؟ 849 01:17:29,447 --> 01:17:30,615 بله، ممنونم 850 01:17:31,283 --> 01:17:32,751 الان داری میری؟ 851 01:17:34,186 --> 01:17:35,654 مجبورم عزیزم 852 01:17:36,755 --> 01:17:40,892 از اینکه شجاع بودی ازت ممنونم !تو از زندان رفتن نجاتم دادی 853 01:17:41,660 --> 01:17:43,461 دوباره کِی می بینمت؟ 854 01:17:44,262 --> 01:17:45,597 به عروسیت میام 855 01:17:46,264 --> 01:17:47,365 کو تا عروسی؟ 856 01:17:47,499 --> 01:17:50,035 ...میدونم، هر اتفاقی که بیفته 857 01:17:50,902 --> 01:17:54,005 من همیشه با تو هستم !تو هم همیشه با منی 858 01:17:56,641 --> 01:17:58,443 تو مادر منی 859 01:18:00,979 --> 01:18:02,380 تو هم بچه ی منی 860 01:18:19,631 --> 01:18:21,466 !روزبخیر خانم پلینفیلد 861 01:19:00,238 --> 01:19:04,175 !تموم حیوانات رو بپیچ توی سلفون و بذار تو جعبه 862 01:19:04,309 --> 01:19:07,312 !نه! سلفون نه! اونا نمی تونن نفس بکشن 863 01:19:07,445 --> 01:19:10,415 !میمیرن! خواهش میکنم! وادلز رو نه 864 01:19:10,548 --> 01:19:12,517 باید برم به سوپ سر بزنم 865 01:19:14,486 --> 01:19:15,720 !نورا 866 01:19:16,821 --> 01:19:18,456 ...اگه میخوای جون حیوانات تو نجات بدی 867 01:19:18,590 --> 01:19:20,325 ...باید زانو بزنی 868 01:19:20,458 --> 01:19:23,828 .و بهم بگی که منو از مادمازل بیشتر دوست داری 869 01:19:24,029 --> 01:19:28,700 .من مادمازل رو بیشتر از هرکسی تو دنیا دوست دارم 870 01:19:29,334 --> 01:19:32,237 !تو یه بچه ی بد و ناسپاسی 871 01:19:32,470 --> 01:19:35,006 نه! من بچه ی بدی نیستم کوکو 872 01:19:35,206 --> 01:19:38,209 من تو رو آوردم خونه م، بهت غذا دادم 873 01:19:38,843 --> 01:19:42,213 ..بهت آموزش دادم، آداب معاشرت یادت دادم 874 01:19:42,647 --> 01:19:44,716 !اونوقت تو اینطوری باهام حرف میزنی 875 01:19:45,350 --> 01:19:46,818 متوجه نمیشی؟ 876 01:19:47,319 --> 01:19:50,522 !تنها چیزی که من تو دنیا دارم، تو هستی 877 01:19:50,755 --> 01:19:54,959 !ولم کن! می خوام با وادلز و کوئینی خداحافظی کنم 878 01:19:56,328 --> 01:20:00,098 !تو دیگه هرگز اون حیوانات رو تو این اتاق نخواهی دید 879 01:20:07,706 --> 01:20:11,643 !حالا این اتاق جدید توئه 880 01:21:13,638 --> 01:21:15,940 فقط من و تو موندیم ساکی 881 01:22:37,155 --> 01:22:40,592 .وادلز و کوئینی خیلی بهت افتخار می کن 882 01:22:57,342 --> 01:22:59,010 میخوای بریم سواری ساکی؟ 883 01:23:07,819 --> 01:23:09,287 گوش کن ساکی 884 01:23:11,723 --> 01:23:15,293 گاهی فکر میکنم قراره اتفاق خاصی برام بیفته 885 01:23:16,294 --> 01:23:17,595 منم اینو حس میکنم 886 01:23:18,363 --> 01:23:19,831 کاری نمیشه کرد 887 01:23:20,565 --> 01:23:22,700 تو روح خیلی زیبایی داری 888 01:23:31,109 --> 01:23:34,112 قراره اتفاق خاصی برات بیفته؟ 889 01:23:35,513 --> 01:23:36,948 همین الانشم افتاده 890 01:23:48,826 --> 01:23:51,062 سعی کن زیاد تنها نمونی ساکی 891 01:23:51,462 --> 01:23:54,899 .میذارمت روی تخت تا بتونی زیرِ آفتاب چُرت بزنی 892 01:23:55,667 --> 01:23:57,335 بعد از مدرسه برمی گردم 893 01:23:58,503 --> 01:24:02,206 !اگه کوکو اومد تو، فقط دراز بکش 894 01:24:47,418 --> 01:24:51,189 حالت خوبه؟ ببخشید که اونجا اینقدر تاریکه ساکی 895 01:25:04,636 --> 01:25:07,472 اینم یه تیکه میوه ی آبدار برای اینکه حالت بهتر بشه 896 01:25:12,636 --> 01:25:17,472 تــرجـــمــــه ی ایـــن فـــیـــلــــم کــــــــاری بــــود از مزدُشــــت/Mazdosht 897 01:25:19,550 --> 01:25:24,389 هر اتفاقی بیفته، من با تو هستم تو هم با منی 898 01:25:25,690 --> 01:25:31,229 هر اتفاقی بیفته، من با توام .تو هم با منی 899 01:25:32,690 --> 01:25:39,229 <font color="#00ff80">ما را از طریق کانال تلگرامی نــــاســــیـــنـــمـــــــا دنبال کنید @Naacinema </font></font> 899 01:25:40,305 --> 01:26:40,515 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm