"Takopi's Original Sin" 2016-nen no Kimi e
ID | 13195258 |
---|---|
Movie Name | "Takopi's Original Sin" 2016-nen no Kimi e |
Release Name | [Reza] Takopis Original Sin - S01E01 [WEBRip HEVC 1080p EAC3] Takopii no Genzai |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 36992002 |
Format | srt |
1
00:00:00,533 --> 00:00:02,292
(Une partie est décrite dans cet ouvrage)
(Questions sensibles liées à la vie)
2
00:00:02,293 --> 00:00:04,185
(Tout en respectant l'intention initiale)
(Présenté sous forme de vidéo)
3
00:00:04,186 --> 00:00:05,400
(Cela ne signifie pas que ce comportement est préconisé)
4
00:00:05,401 --> 00:00:07,480
(C'est Octopus Beep et les enfants)
(Une histoire triste et heureuse sur le fait d'affronter courageusement un destin difficile)
5
00:00:07,481 --> 00:00:09,135
(J'espère que vous pourrez regarder jusqu'à la fin)
6
00:00:13,181 --> 00:00:20,462
Le péché originel du poulpe
7
00:00:27,675 --> 00:00:30,285
Bonjour, il y a quelqu'un là-dedans ?
8
00:00:32,470 --> 00:00:33,470
Bip…
9
00:00:37,581 --> 00:00:38,581
Quoi
10
00:00:40,000 --> 00:00:46,074
11
00:00:58,504 --> 00:01:00,851
J'ai faim.
12
00:02:09,129 --> 00:02:10,881
Doublage chinois MediaLink
Ce film est la propriété exclusive de Lingbang Medialink
www.medialink.com.hk
13
00:02:10,881 --> 00:02:12,781
(L'épisode 1 est pour vous en 2016)
14
00:02:12,782 --> 00:02:14,584
Je suis une étoile heureuse
15
00:02:15,068 --> 00:02:18,470
Pour répandre le bonheur dans l'univers
Je voyage
16
00:02:19,145 --> 00:02:21,669
Adieu à la ville natale Happy Star
17
00:02:22,406 --> 00:02:26,434
Aujourd'hui je suis venu sur cette planète verte et bleue
18
00:02:27,549 --> 00:02:29,596
Mais j'ai failli me faire prendre
19
00:02:29,597 --> 00:02:32,734
Il n'y a rien à manger, c'est vraiment misérable
20
00:02:34,072 --> 00:02:37,547
À ce moment-là, Xiao Jing m'a sauvé
21
00:02:38,357 --> 00:02:40,348
Merci
22
00:02:40,349 --> 00:02:41,894
Le pain est délicieux
23
00:02:43,702 --> 00:02:46,156
Alors tu es vraiment un extraterrestre.
24
00:02:48,383 --> 00:02:50,243
Puis-je avoir votre nom
25
00:02:50,567 --> 00:02:53,300
Je m'appelle Uyeyinu kf
26
00:02:57,213 --> 00:02:59,802
Umm Uyeinu kf
27
00:03:01,492 --> 00:03:02,506
Bip
28
00:03:02,507 --> 00:03:04,875
Xiaojing semble troublé
29
00:03:04,876 --> 00:03:09,119
Mais tu peux m'appeler comme tu veux.
30
00:03:12,071 --> 00:03:13,071
Donc…
31
00:03:14,384 --> 00:03:15,477
Pieuvre
32
00:03:17,626 --> 00:03:19,074
Depuis que Xiaojing l'a dit
33
00:03:19,075 --> 00:03:21,491
Cela ressemble un peu à un bip
34
00:03:23,173 --> 00:03:27,288
Xiaojing semble s'appeler
Le bip humain d'un « élève de quatrième année »
35
00:03:28,480 --> 00:03:31,668
Très compréhensif et doux envers les créatures
36
00:03:32,301 --> 00:03:35,251
Rien que de regarder Xiao Jing, je me sens...
37
00:03:39,783 --> 00:03:41,427
Xiao Jing
38
00:03:41,998 --> 00:03:44,764
S'il vous plaît laissez-moi vous remercier
39
00:03:48,114 --> 00:03:49,936
Battre des ailes
40
00:03:50,716 --> 00:03:53,037
C'est l'un des accessoires heureux
41
00:03:53,038 --> 00:03:56,568
Utilisez-le simplement pour voler librement dans les airs
42
00:04:03,711 --> 00:04:06,327
Juste comme ça Juste comme ça
43
00:04:07,393 --> 00:04:09,038
Comment c'est?
44
00:04:12,023 --> 00:04:13,628
Viens à toi
45
00:04:13,629 --> 00:04:16,213
Ensuite, c'est à votre tour de l'essayer.
46
00:04:17,550 --> 00:04:18,825
Je n'en ai plus besoin
47
00:04:21,067 --> 00:04:23,716
Je dois acheter un bloc-notes.
48
00:04:23,717 --> 00:04:24,402
au revoir
49
00:04:25,588 --> 00:04:30,268
Le pain est le reste du déjeuner nutritif.
Ne t'inquiète pas
50
00:04:30,838 --> 00:04:32,574
Je te le donnerai demain
51
00:04:32,575 --> 00:04:33,977
Pourquoi biper ?
52
00:04:34,428 --> 00:04:36,942
C'est évidemment amusant
53
00:04:38,282 --> 00:04:39,653
parce que…
54
00:04:40,381 --> 00:04:44,735
Même si tu peux voler dans les airs
Je ne peux rien changer
55
00:04:48,794 --> 00:04:50,047
À demain
56
00:04:55,294 --> 00:04:56,711
Xiao Jing...
57
00:04:57,481 --> 00:04:58,754
peut être…
58
00:05:00,362 --> 00:05:03,719
Une fois, j'ai volé dans les airs.
59
00:05:04,783 --> 00:05:08,402
Il existe en effet de nombreuses créatures volantes sur cette planète.
60
00:05:08,848 --> 00:05:11,099
Les humains se mêlent également aux troupeaux
61
00:05:11,100 --> 00:05:13,477
Effectuer des entraînements au vol tous les soirs
62
00:05:14,018 --> 00:05:17,982
Xiaojing, est-ce que cela fait également partie de la formation ?
63
00:05:18,399 --> 00:05:21,528
Non, tais-toi.
64
00:05:22,302 --> 00:05:24,454
Il y a des gens de l'école
65
00:05:24,455 --> 00:05:25,951
Si vous êtes retrouvé, vous serez conduit à la clinique.
66
00:05:25,952 --> 00:05:26,992
Bip
67
00:05:29,182 --> 00:05:33,206
"École"
Il semble que ce soit un endroit où Xiaojing se rend tous les jours.
68
00:05:34,594 --> 00:05:37,683
Ensuite, j'ai suivi ce que Marina a dit.
69
00:05:37,684 --> 00:05:39,957
Son bloc-notes a été cassé.
70
00:05:41,517 --> 00:05:43,991
J'attends avec impatience demain matin
71
00:05:43,992 --> 00:05:46,474
C'est le troisième cette semaine.
72
00:05:46,475 --> 00:05:48,818
Elle devra l'acheter à nouveau.
73
00:05:48,819 --> 00:05:50,948
Elle n'a plus d'argent de poche, n'est-ce pas ?
74
00:05:50,949 --> 00:05:52,288
Non non
75
00:05:52,289 --> 00:05:55,191
Elle peut l'acheter avec son argent de poche.
76
00:05:58,660 --> 00:06:00,414
Ils semblent très heureux.
77
00:06:00,415 --> 00:06:02,776
Vous discutez de l'endroit où aller ?
78
00:06:04,376 --> 00:06:05,780
Ce n'est pas le cas.
79
00:06:08,628 --> 00:06:10,389
Oh, c'est vrai.
80
00:06:10,390 --> 00:06:13,038
Je dois vous remercier aujourd'hui
81
00:06:13,689 --> 00:06:15,722
L’accessoire heureux du jour est…
82
00:06:16,566 --> 00:06:18,283
Caméra heureuse
83
00:06:18,823 --> 00:06:21,184
À première vue, cela ressemble à un appareil photo ordinaire.
84
00:06:21,185 --> 00:06:23,715
Mais utilisez-le simplement pour prendre des photos
85
00:06:27,618 --> 00:06:30,971
Ce joyeux papier sera imprimé immédiatement
86
00:06:33,908 --> 00:06:36,686
Mais ne serait-il pas préférable d’utiliser un téléphone portable ?
87
00:06:36,940 --> 00:06:38,366
Et c'est assez lourd
88
00:06:38,367 --> 00:06:39,152
Bip
89
00:06:39,153 --> 00:06:40,050
Mais mais
90
00:06:40,051 --> 00:06:42,624
Cet appareil photo a une fonction très spéciale
91
00:06:42,625 --> 00:06:45,070
Je devrais probablement aller acheter une serviette hygiénique.
92
00:06:45,446 --> 00:06:47,187
La papeterie est sur le point de fermer
93
00:06:47,188 --> 00:06:49,782
Bip ? Voulez-vous l'acheter aujourd'hui ?
94
00:06:50,036 --> 00:06:52,740
(Va te faire foutre, idiot)
95
00:06:53,950 --> 00:06:57,915
Parce que... il semble avoir disparu à nouveau
96
00:07:05,669 --> 00:07:07,050
À demain
97
00:07:10,685 --> 00:07:13,431
Xiaojing est très occupé
98
00:07:13,838 --> 00:07:14,586
Quand même
99
00:07:14,587 --> 00:07:17,810
Je vais certainement la rendre heureuse demain.
100
00:07:19,651 --> 00:07:20,766
(De Happy Star à Landing Here Jour 3)
101
00:07:20,766 --> 00:07:22,314
Xiao Jing
102
00:07:22,986 --> 00:07:26,229
C'est un endroit pour les fêtes surprises et autres.
Accessoires utilisés
103
00:07:26,230 --> 00:07:27,008
au revoir
104
00:07:27,009 --> 00:07:28,009
Bip…
105
00:07:29,491 --> 00:07:31,439
(Jour 4)
106
00:07:31,440 --> 00:07:33,406
Le pain d'aujourd'hui est si sucré
107
00:07:37,788 --> 00:07:39,243
Poupée Zheng Lun
108
00:07:39,697 --> 00:07:44,156
C'est un endroit qui peut fournir d'excellents conseils à tout moment
Accessoires pour amis
109
00:07:48,223 --> 00:07:50,504
(Jour 6)
Les accessoires d'aujourd'hui sont géniaux !
110
00:07:50,505 --> 00:07:53,390
C'est un stylo à bille qui fait le bruit du lapin de Saturne.
111
00:07:53,391 --> 00:07:54,421
Pieuvre
112
00:07:54,422 --> 00:07:56,351
Je dois rentrer à la maison tout de suite
113
00:07:56,352 --> 00:07:57,591
À demain
114
00:07:57,592 --> 00:08:00,199
Un bip ? Qu'est-ce qui ne va pas ?
115
00:08:00,200 --> 00:08:02,483
Je dois nourrir Chabi
116
00:08:03,053 --> 00:08:04,503
Chabi ?
117
00:08:09,454 --> 00:08:10,530
Est-ce que tu viens ?
118
00:08:14,001 --> 00:08:14,947
Bip
119
00:08:14,948 --> 00:08:15,948
Bip…
120
00:08:17,443 --> 00:08:18,517
Bip
121
00:08:18,518 --> 00:08:21,725
C'est le gros problème.
122
00:08:23,897 --> 00:08:25,998
Ok, je comprends.
123
00:08:25,999 --> 00:08:27,274
Je comprends.
124
00:08:27,890 --> 00:08:29,088
Je suis de retour
125
00:08:29,089 --> 00:08:29,997
Je suis de retour, Chabi.
126
00:08:29,998 --> 00:08:32,802
Xiao Jing sourit
127
00:08:34,787 --> 00:08:36,154
Bip
128
00:08:38,711 --> 00:08:40,601
Je ne peux pas manger
129
00:08:43,801 --> 00:08:46,482
Je dois le nourrir aujourd'hui.
130
00:08:47,495 --> 00:08:48,969
Tu peux entrer dans la maison
131
00:08:48,970 --> 00:08:49,788
Bip…
132
00:08:49,789 --> 00:08:51,988
Ma mère est partie travailler.
133
00:08:53,220 --> 00:08:55,063
Elle a dit qu'elle l'apporterait.
134
00:08:55,064 --> 00:08:58,102
Que signifie « apporter » ?
135
00:08:58,103 --> 00:09:00,830
Cela signifie entrer dans le magasin avec les invités.
136
00:09:01,293 --> 00:09:03,228
(Magasin de fruits et légumes)
Je me sens très occupé.
137
00:09:03,632 --> 00:09:05,979
Étrange ? Où est ton père ?
138
00:09:08,788 --> 00:09:10,465
Je n'ai pas de père
139
00:09:13,841 --> 00:09:17,342
Les humains peuvent-ils donner naissance à des enfants avec seulement la mère ?
140
00:09:17,343 --> 00:09:19,140
Tellement génial !
141
00:09:21,198 --> 00:09:25,521
Depuis que je suis très jeune
Reste avec moi
142
00:09:26,216 --> 00:09:28,607
Il a été laissé par mon père.
143
00:09:29,560 --> 00:09:32,056
J'aime le plus Chabi.
144
00:09:32,057 --> 00:09:33,225
Bip
145
00:09:33,646 --> 00:09:36,992
Tant que j'ai Chabi, ça va.
146
00:09:37,529 --> 00:09:40,036
Je n'ai besoin de rien d'autre.
147
00:09:41,403 --> 00:09:43,915
Peu importe ce qui arrive.
148
00:09:45,570 --> 00:09:49,879
Peu importe à quel point c'est douloureux
149
00:09:52,086 --> 00:09:53,444
Ça sent un peu
150
00:09:53,445 --> 00:09:55,371
Je me sens tellement bouleversé
151
00:09:55,372 --> 00:09:57,745
Que se passe-t-il avec cette humeur ?
152
00:09:58,721 --> 00:10:01,725
C'est bizarre ? Il s'avère qu'elle a un père ?
153
00:10:03,909 --> 00:10:06,049
Hé, lequel est Happy Star ?
154
00:10:06,389 --> 00:10:09,356
Bip, tu ne peux pas voir Bip d'ici.
155
00:10:09,357 --> 00:10:11,484
Dans un endroit très lointain
156
00:10:11,916 --> 00:10:15,298
Happy Star est plein de fruits joyeux
157
00:10:15,299 --> 00:10:17,364
Très délicieux
158
00:10:17,779 --> 00:10:20,576
Vous pouvez venir jouer aussi.
159
00:10:21,184 --> 00:10:23,031
Je ne peux pas y aller
160
00:10:23,032 --> 00:10:24,640
Ce n'est pas le cas.
161
00:10:24,641 --> 00:10:27,119
Prenez simplement le bateau du bonheur et volez là-bas
162
00:10:27,120 --> 00:10:30,147
Je ne crois pas à la magie
163
00:10:30,148 --> 00:10:32,331
Ce n'est pas de la magie, c'est un accessoire heureux...
164
00:10:32,332 --> 00:10:34,507
Je ne peux aller nulle part
165
00:10:35,561 --> 00:10:39,637
Que ce soit Happy Star ou du côté de papa
166
00:10:49,184 --> 00:10:51,184
Mon cher enfant
167
00:10:51,904 --> 00:10:54,187
Utilisez ces accessoires joyeux
168
00:10:54,188 --> 00:10:57,613
Répandons le bonheur dans l'univers entier
169
00:10:58,513 --> 00:11:00,274
Mais soyez prudent
170
00:11:00,275 --> 00:11:03,535
Ne jamais enfreindre les règles
171
00:11:05,598 --> 00:11:07,968
Maman, n'appelle pas ça une règle.
172
00:11:07,969 --> 00:11:12,295
Je n'arrive même pas à lui faire utiliser un outil.
173
00:11:13,665 --> 00:11:14,665
mais
174
00:11:15,713 --> 00:11:18,551
J'espère que Xiaojing pourra sourire davantage
175
00:11:19,793 --> 00:11:21,174
Xiao Jing
176
00:11:21,175 --> 00:11:25,140
La prochaine fois je t'inviterai au Happy Star
177
00:11:25,482 --> 00:11:27,886
J'ai beaucoup d'accessoires heureux
178
00:11:27,887 --> 00:11:28,446
donc…
179
00:11:28,447 --> 00:11:29,848
Je t'ai dit que je ne croyais pas à la magie.
180
00:11:29,849 --> 00:11:31,731
Alors je dois...
181
00:11:32,026 --> 00:11:36,444
Vous fera afficher le sourire le plus éclatant
182
00:11:42,498 --> 00:11:46,458
Pour certaines raisons
Je ne peux pas retourner à Happy Star pour le moment
183
00:11:46,459 --> 00:11:48,664
Donc je ne peux pas y aller tout de suite.
184
00:11:49,150 --> 00:11:50,071
Mais un jour...
185
00:11:50,072 --> 00:11:51,668
Un jour je le ferai certainement...
186
00:11:52,071 --> 00:11:53,252
Pieuvre
187
00:11:54,519 --> 00:11:56,619
Le poulpe n'a aucun goût
188
00:11:56,952 --> 00:11:58,090
Bip
189
00:11:58,692 --> 00:11:59,738
Bip
190
00:12:00,276 --> 00:12:01,970
Alors je m'en vais
191
00:12:02,395 --> 00:12:03,395
Xiao Jing
192
00:12:08,444 --> 00:12:09,811
À demain
193
00:12:21,508 --> 00:12:23,115
Xiao Jing
194
00:12:24,325 --> 00:12:26,333
Tu es venu si tôt.
195
00:12:26,334 --> 00:12:28,119
Je vous attends
196
00:12:28,120 --> 00:12:30,582
Aujourd'hui, je vais vous offrir un objet précieux.
197
00:12:30,583 --> 00:12:31,583
étrangeté?
198
00:12:32,363 --> 00:12:34,354
Il semble y avoir des motifs sur ton visage
199
00:12:34,355 --> 00:12:37,796
C'est la chose sur le cou de Chabi.
200
00:12:39,312 --> 00:12:41,972
Je me suis disputé avec mon ami
201
00:12:41,973 --> 00:12:46,768
Les visages des humains changent après une dispute.
202
00:12:46,769 --> 00:12:49,797
Mon visage devient rouge quand je suis timide
203
00:12:49,798 --> 00:12:51,394
C'est exact.
204
00:12:51,395 --> 00:12:53,555
J'ai un accessoire heureux recommandé
205
00:12:54,088 --> 00:12:55,791
Bon ruban
206
00:12:55,792 --> 00:12:57,345
Qu'en penses-tu ?
207
00:12:57,727 --> 00:13:01,681
Utilisez simplement ce ruban
Attachez les petits doigts de Xiaojing et de ses amis
208
00:13:01,682 --> 00:13:04,282
Nous pouvons faire la paix tout de suite.
209
00:13:04,661 --> 00:13:08,559
Et le ruban est très solide et peut être étendu à l'infini
210
00:13:08,560 --> 00:13:11,539
Même si les amis sont loin
Ne t'inquiète pas.
211
00:13:14,268 --> 00:13:15,751
Vraiment bien
212
00:13:17,270 --> 00:13:19,047
Je veux utiliser ça
213
00:13:20,818 --> 00:13:22,607
Vraiment?
214
00:13:22,608 --> 00:13:23,725
Alors dépêchons-nous
215
00:13:23,726 --> 00:13:27,053
- Attachez un ruban autour du petit doigt de votre ami...
- Je veux le faire lentement par moi-même
216
00:13:27,054 --> 00:13:28,445
Peux-tu me le prêter ?
217
00:13:30,728 --> 00:13:33,352
Règles des accessoires heureux
218
00:13:34,086 --> 00:13:35,864
Lors de l'utilisation d'accessoires
219
00:13:35,865 --> 00:13:40,276
Doit être utilisé devant le Happy Star
220
00:13:40,966 --> 00:13:45,406
Ne donnez jamais d'accessoires aux extraterrestres
221
00:13:46,211 --> 00:13:49,035
S'il te plaît, Octopus.
222
00:13:51,160 --> 00:13:53,904
Mais c'est la demande de Xiaojing.
223
00:13:54,868 --> 00:13:55,873
Je te prêterai le
224
00:13:55,874 --> 00:13:59,712
S'il y a quelque chose que vous ne comprenez pas
Vous pouvez me demander à tout moment.
225
00:14:00,096 --> 00:14:01,096
Je vois
226
00:14:01,677 --> 00:14:04,884
J'espère que tu t'entendras bien avec tes amis.
227
00:14:09,563 --> 00:14:10,848
Au revoir
228
00:14:10,849 --> 00:14:16,893
(Parc municipal Sud)
229
00:14:18,168 --> 00:14:22,443
Puisque c'est Xiao Jing, tu n'as pas à t'inquiéter...
230
00:14:32,094 --> 00:14:33,955
Vous ne devriez pas vous inquiéter des bips...
231
00:14:40,129 --> 00:14:43,524
Je commence à m'inquiéter un peu.
232
00:14:50,553 --> 00:14:52,014
Un peu inquiet
233
00:14:54,236 --> 00:14:57,936
Je ne suis pas curieux de savoir s’ils s’entendent bien.
234
00:14:58,380 --> 00:15:00,256
Parce que le ruban peut être étendu à l'infini
235
00:15:00,257 --> 00:15:03,162
Il y a souvent une situation d'enchevêtrement
236
00:15:03,577 --> 00:15:07,103
(Le nid de Chappie)
Dans ce cas, il sera difficile pour une seule personne de résoudre le problème.
237
00:15:07,706 --> 00:15:09,865
Je dois l'aider
238
00:15:11,698 --> 00:15:13,452
Xiao Jing
239
00:15:42,004 --> 00:15:45,567
Xiaojing ? Que fais-tu ?
240
00:15:46,113 --> 00:15:50,408
Il ne sert à rien d'attacher ce ruban à la poutre.
241
00:15:51,809 --> 00:15:55,207
Laissez-moi vous expliquer comment l'utiliser.
242
00:15:55,208 --> 00:15:58,319
C'est bon, tu peux descendre maintenant.
243
00:15:58,320 --> 00:15:59,320
Xiao Jing
244
00:16:01,344 --> 00:16:02,344
Xiao Jing ?
245
00:16:03,328 --> 00:16:04,422
Xiao Jing
246
00:16:04,423 --> 00:16:05,423
Petit…
247
00:16:19,282 --> 00:16:20,709
Mort?
248
00:16:21,282 --> 00:16:22,722
Pourquoi
249
00:16:24,633 --> 00:16:26,526
Pourquoi…
250
00:16:28,211 --> 00:16:29,820
Pourquoi es-tu mort ?
251
00:16:30,393 --> 00:16:32,781
Xiao Jing est mort
252
00:16:33,281 --> 00:16:35,659
Avec un ruban autour du cou...
253
00:16:36,214 --> 00:16:37,703
C'est mon ruban.
254
00:16:38,162 --> 00:16:40,456
Doit être utilisé pour réconcilier un bon ruban
255
00:16:41,246 --> 00:16:43,419
Absolument pas...
256
00:16:44,660 --> 00:16:46,974
Félicitations aux extraterrestres
257
00:16:51,486 --> 00:16:55,304
J'ai enfreint les règles.
258
00:17:22,468 --> 00:17:26,627
Désolé, Xiaojing
259
00:17:29,185 --> 00:17:30,881
Désolé
260
00:17:38,061 --> 00:17:40,175
Dans le vaste univers
261
00:17:40,176 --> 00:17:43,201
La mort est la loi de l'égalité pour tous
262
00:17:43,202 --> 00:17:45,813
Il n'y a aucun moyen de renverser la situation
263
00:17:47,350 --> 00:17:49,859
Peu importe à quel point les accessoires sont intelligents
264
00:17:50,165 --> 00:17:52,778
On ne peut pas ressusciter les morts
265
00:17:58,113 --> 00:17:59,285
mais…
266
00:18:02,061 --> 00:18:04,808
Utilisez-le simplement pour prendre des photos
267
00:18:04,809 --> 00:18:08,294
Ce joyeux papier sera imprimé immédiatement
268
00:18:08,819 --> 00:18:11,672
Mais ne serait-il pas préférable d’utiliser un téléphone portable ?
269
00:18:12,463 --> 00:18:14,050
Mais Xiaojing
270
00:18:14,507 --> 00:18:17,720
Cet appareil photo a une fonction spéciale
271
00:18:18,663 --> 00:18:20,347
Fonction caméra spatio-temporelle
272
00:18:21,213 --> 00:18:24,226
Bien que vous ne puissiez enregistrer qu'une seule photo
273
00:18:24,915 --> 00:18:27,160
Mais tant que la caméra lit
274
00:18:27,161 --> 00:18:30,889
Cela vous ramène au moment où vous avez pris cette photo.
275
00:18:35,900 --> 00:18:38,524
De Happy Star à Here Landing Jour 7
276
00:18:39,004 --> 00:18:41,994
La troisième planète du système solaire, la Terre
277
00:18:43,456 --> 00:18:46,165
Forme de vie intelligente « humaine »
278
00:18:47,203 --> 00:18:50,561
« Auto-engagement » dans votre langue
279
00:18:50,562 --> 00:18:52,713
On dirait que ça s'appelle un « suicide »
280
00:18:53,935 --> 00:18:56,717
Pourquoi ce comportement existe-t-il ?
281
00:18:57,234 --> 00:19:00,178
Pourquoi veux-tu te suicider ?
282
00:19:00,842 --> 00:19:02,723
Je ne comprends pas
283
00:19:04,252 --> 00:19:07,895
Mais je veux demander parce que je ne comprends pas
284
00:19:08,517 --> 00:19:12,107
Je veux te parler davantage et mieux te connaître.
285
00:19:12,547 --> 00:19:17,332
Travaillons ensemble pour créer un avenir où vous n’aurez pas à mourir.
286
00:19:18,343 --> 00:19:23,041
Xiaojing veut que tu ris demain
287
00:19:33,373 --> 00:19:34,373
Bip de poulpe ?
288
00:19:36,335 --> 00:19:37,925
Pourquoi es-tu soudainement distrait ?
289
00:19:38,262 --> 00:19:40,678
Debout là avec l'appareil photo à la main
290
00:19:43,042 --> 00:19:44,042
Bonjour
291
00:19:47,974 --> 00:19:49,144
Bip
292
00:19:50,493 --> 00:19:53,665
Oui, la caméra émet un bip.
293
00:19:53,666 --> 00:19:55,609
La photo est prise
294
00:20:00,224 --> 00:20:01,224
Bip de poulpe ?
295
00:20:02,428 --> 00:20:04,243
Rien
296
00:20:04,698 --> 00:20:05,654
Ouais
297
00:20:06,125 --> 00:20:08,296
Je devrais probablement aller acheter une serviette hygiénique.
298
00:20:08,297 --> 00:20:09,243
Bip?
299
00:20:09,244 --> 00:20:10,868
La papeterie est sur le point de fermer
300
00:20:11,314 --> 00:20:12,787
- Alors je m'en vais.
- Attends une minute.
301
00:20:13,547 --> 00:20:14,547
Bip
302
00:20:15,764 --> 00:20:18,924
J'ai besoin d'en savoir plus sur Xiaojing.
303
00:20:19,752 --> 00:20:22,792
Tout d’abord, l’endroit où Xiaojing se rend tous les jours
304
00:20:22,793 --> 00:20:24,555
Je me souviens que le nom était...
305
00:20:25,754 --> 00:20:29,226
Xiaojing commence demain
306
00:20:30,651 --> 00:20:31,437
S'il te plaît, emmène-moi à l'école.
307
00:20:31,437 --> 00:20:32,342
(La garce échappe aux impôts)
S'il te plaît, emmène-moi à l'école.
308
00:20:32,342 --> 00:20:33,483
S'il te plaît, emmène-moi à l'école.
309
00:20:33,483 --> 00:20:34,215
(Va mourir, espèce de honte puante sur la terre)
(Je suis une chienne avec des crottes vides et une rage vide)
S'il te plaît, emmène-moi à l'école.
310
00:20:34,215 --> 00:20:35,261
S'il te plaît, emmène-moi à l'école.
311
00:20:39,896 --> 00:20:41,325
(Va en enfer)
312
00:20:41,325 --> 00:20:42,884
C'est l'école
313
00:20:43,369 --> 00:20:46,648
Vous devriez pouvoir mieux comprendre Xiao Jingbi ici
314
00:20:48,267 --> 00:20:49,668
Bonjour
315
00:20:49,669 --> 00:20:51,732
Bonjour parasite
316
00:20:51,733 --> 00:20:53,138
Marina
317
00:20:53,139 --> 00:20:55,569
C'est la fille que j'ai vue dans le parc avant.
318
00:20:55,570 --> 00:20:57,954
Que signifie parasite ?
319
00:20:59,000 --> 00:21:00,838
Tu pues aussi aujourd'hui.
320
00:21:00,839 --> 00:21:01,405
Bip
321
00:21:01,406 --> 00:21:03,983
La même odeur que ce chien de fossé
322
00:21:04,665 --> 00:21:08,432
Xiao...Xiao Jing va bien.
323
00:21:08,949 --> 00:21:10,440
École?
324
00:21:10,441 --> 00:21:11,436
Tu peux venir si tu veux.
325
00:21:11,437 --> 00:21:13,638
Mais si tu es trouvé
Ils seront emmenés à la clinique.
326
00:21:13,639 --> 00:21:15,637
Bip, puisque c'est le cas
327
00:21:16,251 --> 00:21:17,521
Aiguille à fleurs
328
00:21:18,101 --> 00:21:19,695
Branchez-le simplement dans votre tête
329
00:21:19,696 --> 00:21:23,323
Aux yeux des autres, elle deviendra une fleur heureuse
330
00:21:23,324 --> 00:21:24,782
Fleur heureuse...
331
00:21:29,538 --> 00:21:32,017
Pourquoi as-tu du houttuynia cordata coincé sur la tête ?
332
00:21:32,697 --> 00:21:33,789
Très étrange
333
00:21:33,790 --> 00:21:35,084
Bon sang
334
00:21:41,221 --> 00:21:43,801
Le cours va commencer. Retournez à votre place.
335
00:21:44,425 --> 00:21:45,452
En conclusion
336
00:21:45,453 --> 00:21:48,873
Je dois d'abord connaître la situation de Xiaojing à l'école.
337
00:21:48,874 --> 00:21:51,852
Peut-être que dans ce processus
Vous saurez pourquoi elle est morte.
338
00:21:56,209 --> 00:21:57,850
Cette question...
339
00:21:57,851 --> 00:21:59,400
Jiuze, tu réponds.
340
00:22:01,030 --> 00:22:02,451
professeur
341
00:22:02,452 --> 00:22:05,739
Kuze a dit qu'elle avait oublié d'apporter ses devoirs.
342
00:22:06,867 --> 00:22:09,171
Non, c'est une note...
343
00:22:09,674 --> 00:22:11,462
Vraiment ? Tu as oublié de l'apporter.
344
00:22:11,463 --> 00:22:12,954
Que Donglai a répondu
345
00:22:21,519 --> 00:22:23,140
Je sais. Bip.
346
00:22:23,141 --> 00:22:27,594
Xiaojing doit être très triste parce qu'elle a oublié d'apporter ses devoirs
Je viens de mourir
347
00:22:30,273 --> 00:22:31,890
Alors laisse-moi m'en occuper.
348
00:22:35,054 --> 00:22:36,083
Bip de poulpe ?
349
00:22:36,084 --> 00:22:37,150
Xiao Jing
350
00:22:37,151 --> 00:22:40,580
La réponse aux devoirs de demain (1) est 35
351
00:22:40,986 --> 00:22:43,397
(2) Oui 162
352
00:22:43,398 --> 00:22:44,695
Réponse correcte
353
00:22:45,999 --> 00:22:47,762
Alors la question suivante...
354
00:22:47,763 --> 00:22:49,021
Pente de mica
355
00:22:49,393 --> 00:22:51,361
que…
356
00:22:51,362 --> 00:22:53,370
Que s'est-il passé ? Tu as oublié de l'apporter ?
357
00:22:53,902 --> 00:22:55,205
Que Donglai a répondu
358
00:23:01,695 --> 00:23:03,942
C'est déjà la pause déjeuner.
359
00:23:03,943 --> 00:23:06,386
N'as-tu pas honte d'être toujours le seul qui reste ?
360
00:23:06,387 --> 00:23:09,283
C'est incroyable que je ne ressens aucune culpabilité.
361
00:23:09,284 --> 00:23:11,177
Après tout, tu n’as même pas payé pour le déjeuner.
362
00:23:11,643 --> 00:23:13,599
Étrange ? Ça revient ?
363
00:23:14,336 --> 00:23:16,685
J'étais tellement triste parce que je n'ai pas fini mon déjeuner nutritif
364
00:23:16,686 --> 00:23:18,437
Xiao Jing va mourir
365
00:23:19,223 --> 00:23:20,223
Dans ce cas…
366
00:23:20,785 --> 00:23:22,097
Xiao Jing
367
00:23:22,098 --> 00:23:23,098
Pieuvre
368
00:23:23,668 --> 00:23:25,443
Laisse-moi faire
369
00:23:42,148 --> 00:23:45,483
Est-ce qu'elle a même mangé les tiges de maïs ?
370
00:23:45,930 --> 00:23:47,352
Tellement effrayant
371
00:23:48,382 --> 00:23:50,886
C'est d'accord.
372
00:24:20,123 --> 00:24:21,123
(Va en enfer)
373
00:24:25,138 --> 00:24:27,951
(Juse Shizue)
374
00:25:04,135 --> 00:25:06,753
Étrange ? Serait-ce...
375
00:25:07,852 --> 00:25:09,256
Se pourrait-il que
376
00:25:11,560 --> 00:25:14,762
Xiaojing et Marina se disputent-elles ?
377
00:25:18,662 --> 00:25:20,910
Quand les étoiles heureuses se disputent
378
00:25:20,911 --> 00:25:23,395
Je cacherai le papier joyeux de l'autre personne.
379
00:25:24,077 --> 00:25:26,586
Pour le dire franchement, c’est pour la réconciliation.
380
00:25:26,587 --> 00:25:28,650
Vouloir attirer l'attention de l'autre personne
381
00:25:29,250 --> 00:25:32,904
C'est la même chose avec Marina qui cache ses notes.
382
00:25:33,689 --> 00:25:37,409
Elle continuera à regarder Xiaojing
383
00:25:37,857 --> 00:25:40,279
(Yeux heureux)
Parce que je veux me réconcilier avec elle.
384
00:25:42,286 --> 00:25:44,541
C'était une dispute...
385
00:25:46,274 --> 00:25:47,802
Je crois que oui.
386
00:25:47,803 --> 00:25:49,880
Effectivement, c'est correct
387
00:25:51,253 --> 00:25:54,065
Dans ce cas, il faut se réconcilier rapidement.
388
00:25:55,032 --> 00:25:56,762
J'ai trouvé Kuze-san.
389
00:25:57,198 --> 00:25:59,334
Marina a dit qu'elle avait quelque chose à te dire.
390
00:25:59,335 --> 00:26:01,850
Elle t'attend à l'entrepôt de la salle de sport pendant la pause déjeuner
391
00:26:04,171 --> 00:26:06,396
Bonne occasion!
392
00:26:09,778 --> 00:26:11,431
Xiaojing Xiaojing
393
00:26:11,751 --> 00:26:13,618
Tu ne pars pas encore ?
394
00:26:13,619 --> 00:26:15,655
Marina vous attend
395
00:26:16,605 --> 00:26:17,605
Je vais...
396
00:26:18,552 --> 00:26:20,119
J'irai bientôt
397
00:26:20,944 --> 00:26:25,081
Le secret de la réconciliation est d’avoir une bonne conversation
398
00:26:25,845 --> 00:26:28,669
Parce que la conversation peut générer du bonheur
399
00:26:29,633 --> 00:26:33,132
C'est parce que tu n'as pas parlé à Marina
400
00:26:33,483 --> 00:26:35,165
C'est pourquoi je dis cela
401
00:26:35,644 --> 00:26:36,644
Bip?
402
00:26:37,030 --> 00:26:39,137
Ce n'est pas le cas...
403
00:26:42,777 --> 00:26:46,270
Est-ce qu'ils se disputent violemment ?
404
00:26:46,687 --> 00:26:49,606
Par exemple
Manger le dessert heureux de l'autre partie sans permission
405
00:26:50,110 --> 00:26:52,650
Mais nous devons encore faire la paix
406
00:26:53,074 --> 00:26:54,074
Bip
407
00:26:55,587 --> 00:26:56,680
Dans ce cas
408
00:27:01,274 --> 00:27:03,036
Palette de transformation
409
00:27:03,520 --> 00:27:05,425
Il suffit de mettre une partie du corps de Xiaojing dedans
410
00:27:05,426 --> 00:27:06,873
Appuyez sur l’interrupteur…
411
00:27:15,196 --> 00:27:18,218
Vous pouvez devenir l’autre personne.
412
00:27:20,104 --> 00:27:22,082
Xiaojing, tu attends dans les toilettes.
413
00:27:22,083 --> 00:27:24,637
Je vais aller lui parler.
414
00:27:26,391 --> 00:27:30,272
Laissez-moi les aider à se réconcilier.
415
00:27:31,377 --> 00:27:33,108
C'est si lent
416
00:27:33,838 --> 00:27:35,376
Même si la querelle est féroce
417
00:27:35,377 --> 00:27:37,696
Ayez juste une bonne conversation...
418
00:27:37,990 --> 00:27:39,768
Désolé...
419
00:27:40,148 --> 00:27:43,248
Quel est ce ton bizarre ?
420
00:27:43,249 --> 00:27:45,521
Écoute-moi, Marina
421
00:27:45,522 --> 00:27:48,068
Je voulais juste te parler...
422
00:27:58,588 --> 00:28:01,155
Je veux dire que ton ton est dégoûtant.
423
00:28:01,156 --> 00:28:03,180
Ne parle pas comme ça
424
00:28:04,471 --> 00:28:05,571
Désolé
425
00:28:09,891 --> 00:28:11,825
Êtes-vous soudainement devenu un otaku d'anime ?
426
00:28:11,826 --> 00:28:13,590
De quoi parlez-vous de « 人人 » et « 哔 » ?
427
00:28:13,591 --> 00:28:15,267
Je savais déjà que tu étais dégoûtant.
428
00:28:15,268 --> 00:28:16,777
Je déteste entendre ça. Ne parle pas comme ça.
429
00:28:17,802 --> 00:28:19,154
Je suis désolé.
430
00:28:19,155 --> 00:28:20,922
Alors je veux te dire
431
00:28:21,328 --> 00:28:23,993
Avez-vous été trop arrogant récemment ?
432
00:28:23,994 --> 00:28:25,243
Comme un déjeuner nutritif
433
00:28:25,663 --> 00:28:26,663
étrangeté?
434
00:28:27,211 --> 00:28:29,005
- Plutôt que de parler...
- Je n'ai clairement pas payé d'impôts.
435
00:28:29,006 --> 00:28:31,080
- Mes joues sont si chaudes
- Il y a encore des devoirs
436
00:28:31,081 --> 00:28:32,525
- Sur Happy Star
- Elle a répondu avec une confiance totale
437
00:28:32,526 --> 00:28:35,879
- Personne ne se toucherait si fort.
- Tu essaies d'être intelligent ?
438
00:28:36,384 --> 00:28:37,992
Je ne peux pas me lever
439
00:28:38,512 --> 00:28:40,508
J'ai envie de pleurer...
440
00:28:41,664 --> 00:28:42,738
étrangeté?
441
00:28:42,739 --> 00:28:43,739
comment
442
00:28:45,668 --> 00:28:46,675
- Rien...
- Tellement effrayant
443
00:28:49,990 --> 00:28:53,021
Écoutez attentivement les autres.
444
00:28:54,001 --> 00:28:56,547
Marina, ça...
445
00:28:59,537 --> 00:29:01,749
N'appelle pas mon nom avec désinvolture
446
00:29:03,498 --> 00:29:05,784
Votre maladie me sera transmise.
447
00:29:11,648 --> 00:29:12,648
Tellement effrayant
448
00:29:13,335 --> 00:29:15,961
Tellement effrayant…
449
00:29:16,588 --> 00:29:18,477
ça fait mal…
450
00:29:18,478 --> 00:29:20,634
Aucun son ne peut être entendu.
451
00:29:20,635 --> 00:29:22,720
Ça fait tellement mal que j'ai envie de pleurer
452
00:29:22,721 --> 00:29:23,969
Je veux m'échapper
453
00:29:33,248 --> 00:29:34,248
Mais…
454
00:29:35,726 --> 00:29:37,149
Marina
455
00:29:38,184 --> 00:29:43,452
écoutez-moi
Je ne sais pas pourquoi tu ferais ça.
456
00:29:43,968 --> 00:29:46,658
Mais ayez juste une bonne conversation
Nous devons nous comprendre
457
00:29:47,040 --> 00:29:47,466
donc…
458
00:29:47,467 --> 00:29:49,452
Vous n’êtes pas qualifié pour dire de telles choses.
459
00:29:50,813 --> 00:29:52,748
Tu es un salaud
460
00:29:54,950 --> 00:29:56,664
ça fait mal
461
00:29:56,665 --> 00:29:59,942
Tu es une garce qui vit aux crochets des hommes.
Née fille
462
00:29:59,943 --> 00:30:02,551
Si vous avez le temps, dites quelque chose de pompeux ici.
463
00:30:02,552 --> 00:30:04,468
Je préférerais rendre mon père.
464
00:30:07,212 --> 00:30:09,976
Mo...Morinai attends...bip
465
00:30:10,456 --> 00:30:13,780
Je t'ai dit d'arrêter de parler comme ça.
466
00:30:13,781 --> 00:30:14,790
donc…
467
00:30:15,259 --> 00:30:16,480
Non
468
00:30:18,780 --> 00:30:20,066
Bip de poulpe ?
469
00:30:28,159 --> 00:30:30,779
La réponse aux devoirs de demain est...
470
00:30:30,780 --> 00:30:32,632
Bonjour…
471
00:30:34,548 --> 00:30:38,710
Pourquoi Marina a fait ça ?
472
00:30:39,947 --> 00:30:41,597
Ouais, je me souviens...
473
00:30:41,998 --> 00:30:44,645
Avez-vous été trop arrogant récemment ?
474
00:30:44,646 --> 00:30:46,009
Comme un déjeuner nutritif
475
00:30:47,776 --> 00:30:49,139
Il y a aussi des devoirs
476
00:30:49,140 --> 00:30:51,223
Il a répondu avec assurance
477
00:30:51,715 --> 00:30:52,849
étrangeté?
478
00:30:53,283 --> 00:30:54,684
Se pourrait-il que...
479
00:30:56,158 --> 00:30:58,521
(2) Oui 162
480
00:31:02,840 --> 00:31:04,653
C'est ma faute.
481
00:31:08,080 --> 00:31:11,117
Alors j'irai la chercher.
482
00:31:20,770 --> 00:31:23,922
C'est entièrement de ma faute si Xiao Jing a souffert
483
00:31:24,900 --> 00:31:28,134
Il semblerait que je devrais y aller à sa place.
484
00:31:29,632 --> 00:31:32,514
Peut-être que nous pourrons faire la paix en douceur cette fois-ci.
485
00:31:33,007 --> 00:31:34,883
Dépêchez-vous et allez à Bi
486
00:31:34,884 --> 00:31:36,309
Aller à Bilibili
487
00:31:48,650 --> 00:31:51,824
J'ai tellement peur que je ne peux même pas faire un pas
488
00:31:52,514 --> 00:31:54,849
Je veux clairement aider Xiaojing
489
00:31:55,256 --> 00:31:57,163
Je veux la remplacer.
490
00:31:58,054 --> 00:32:00,139
Je suis trop lâche.
491
00:32:04,702 --> 00:32:05,797
mais…
492
00:32:16,235 --> 00:32:17,235
professeur
493
00:32:17,889 --> 00:32:19,967
Professeur, qui voulez-vous ?
494
00:32:19,968 --> 00:32:21,938
Allez à l'entrepôt du stade
495
00:32:22,588 --> 00:32:25,108
Aide!
496
00:32:27,837 --> 00:32:31,239
S'il y a quelque chose que je peux faire pour vous aider, faites-le moi savoir.
497
00:32:33,377 --> 00:32:34,585
Dong
498
00:32:34,586 --> 00:32:37,633
Voulez-vous en faire un sujet pour la prochaine réunion de classe ?
499
00:32:37,634 --> 00:32:39,747
Mercredi prochain...
500
00:32:40,416 --> 00:32:43,668
Je vais vraiment bien
501
00:32:44,047 --> 00:32:44,789
Je pars
502
00:32:44,790 --> 00:32:47,381
Dois-je en discuter avec d’autres enseignants ?
503
00:32:47,840 --> 00:32:49,989
Par exemple, le professeur d’éducation physique Hodogaya
504
00:32:49,990 --> 00:32:52,742
Je le vois souvent au syndicat étudiant.
505
00:32:52,743 --> 00:32:54,157
Ce type est plutôt effrayant...
506
00:32:54,158 --> 00:32:55,889
Il n'y aura aucun changement.
507
00:32:56,296 --> 00:32:57,296
au revoir
508
00:33:00,720 --> 00:33:01,820
au revoir
509
00:33:14,594 --> 00:33:17,107
Tu ne veux pas ignorer ce garçon ?
510
00:33:18,642 --> 00:33:20,163
C'est ça.
511
00:33:28,723 --> 00:33:30,017
Xiaojing, je suis désolé...
512
00:33:30,018 --> 00:33:32,509
Tu m'as sauvé, n'est-ce pas ?
513
00:33:33,518 --> 00:33:35,429
Le professeur a trouvé ça incroyable
514
00:33:35,938 --> 00:33:37,445
C'est Kusei qui est venu demander de l'aide.
515
00:33:37,446 --> 00:33:39,516
Le résultat fut que Jiuze fut battu
516
00:33:41,384 --> 00:33:43,853
Grâce à toi, seul mon visage a été blessé.
517
00:33:44,237 --> 00:33:47,144
Bip...Xiao Jing mais...
518
00:33:47,145 --> 00:33:48,358
en plus
519
00:33:49,196 --> 00:33:51,361
Tu m'as aussi beaucoup aidé.
520
00:33:51,790 --> 00:33:53,779
Vous connaissez la réponse à la mission
521
00:33:54,263 --> 00:33:55,814
Il y a aussi un déjeuner nutritif
522
00:33:55,815 --> 00:33:57,973
Le carnet manquant est également apparu seul
523
00:33:58,393 --> 00:33:59,707
Non, bip
524
00:33:59,708 --> 00:34:04,332
C'est pourquoi
Tu vas souffrir aujourd'hui.
525
00:34:04,933 --> 00:34:06,375
École…
526
00:34:06,772 --> 00:34:11,016
Depuis le père de Morina et ma mère
Après que la relation se soit améliorée
527
00:34:11,017 --> 00:34:12,757
Ça a toujours été comme ça
528
00:34:13,738 --> 00:34:16,069
Je ne peux que regarder depuis la ligne de touche
529
00:34:16,070 --> 00:34:18,221
Je ne peux rien faire
530
00:34:18,904 --> 00:34:19,904
Xiao Jing...
531
00:34:20,538 --> 00:34:22,350
Je ne suis pas du tout content d'aller à l'école
532
00:34:23,008 --> 00:34:24,435
Il faut encore affronter Morina
533
00:34:24,965 --> 00:34:27,897
Plein de choses ennuyeuses
534
00:34:29,646 --> 00:34:30,646
mais…
535
00:34:33,573 --> 00:34:36,197
Je pense que je m'en sors plutôt bien ces derniers temps.
536
00:34:40,442 --> 00:34:43,470
Désolé, Xiaojing
537
00:34:45,667 --> 00:34:47,959
Même si je suis inutile
538
00:34:48,687 --> 00:34:51,338
Mais je t'aiderai toujours à l'avenir
539
00:34:53,085 --> 00:34:57,176
Je trouverai certainement un moyen de t'empêcher de mourir.
540
00:35:04,615 --> 00:35:06,102
Mourir
541
00:35:07,918 --> 00:35:10,665
Après l'intimidation à l'école, 10 rounds ont échoué
542
00:35:10,666 --> 00:35:12,108
C'est incroyable
543
00:35:13,320 --> 00:35:15,648
Mais qu'est-ce qui se passe avec ce type cette semaine ?
544
00:35:17,483 --> 00:35:19,115
Trop arrogant...
545
00:35:31,045 --> 00:35:35,173
Ton père semble dîner avec ce type
546
00:35:37,069 --> 00:35:42,305
J'aimerais que tu puisses rentrer plus tôt à la maison
547
00:35:43,165 --> 00:35:46,434
Maman a encore été grondée
548
00:35:47,725 --> 00:35:52,565
Jasmine, s'il te plaît, sois du côté de ta mère.
549
00:35:54,643 --> 00:35:58,766
Écouteras-tu les plaintes de ta mère ?
550
00:35:59,736 --> 00:36:01,157
Bip…
551
00:37:42,670 --> 00:37:47,296
Doublage chinois MediaLink
Ce film est la propriété exclusive de Lingbang Medialink
www.medialink.com.hk
552
00:37:48,305 --> 00:38:48,780
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !