Lilo & Stitch

ID13195277
Movie NameLilo & Stitch
Release Name Lilo.and.Stitch.2025.CROSubs.WEBRip.XviD-metalcamp
Year2025
Kindmovie
LanguageCroatian
IMDB ID11655566
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:45,375 --> 00:00:47,167 GALAKTIKA KWELTIKWAN 3 00:00:48,333 --> 00:00:51,583 HITNO ZASJEDANJE GALAKTIÈKOG VIJEÆA 4 00:00:52,958 --> 00:00:53,958 UTORAK 5 00:00:54,042 --> 00:00:59,625 Uhitili smo opasnu prijetnju u jednome našem labosu. 6 00:00:59,708 --> 00:01:00,708 Tiho! 7 00:01:02,917 --> 00:01:07,667 Smatramo da je ta… Ta èudovišnost 8 00:01:08,875 --> 00:01:14,542 proizvod nezakonita genetièkog eksperimentiranja. 9 00:01:16,583 --> 00:01:18,750 Kakav bi poremeæeni luðak stvorio takva stvora? 10 00:01:20,875 --> 00:01:24,167 Draže mi je “poremeæeni genij”, ali hvala na predstavljanju. 11 00:01:24,250 --> 00:01:29,375 Dr. Jumba Jookiba, bilo vam je povjereno sigurno izuèavanje bioloških prijetnji, 12 00:01:29,458 --> 00:01:31,333 a ne njihovo stvaranje. 13 00:01:31,417 --> 00:01:32,667 To je prijetnja? 14 00:01:32,750 --> 00:01:37,208 Pokus 626 najsofisticiranije je oružje naše Federacije. 15 00:01:39,458 --> 00:01:42,000 Jer 626 je nezaustavljiv. 16 00:01:44,792 --> 00:01:46,083 Neuništiv. 17 00:01:48,250 --> 00:01:52,667 I pametniji od sto superraèunala. 18 00:01:54,042 --> 00:01:55,625 Nije mi više do igre! 19 00:01:56,125 --> 00:01:57,708 To je opaèina! 20 00:01:57,792 --> 00:01:59,333 Uništite ga! -Ne mogu gledati. 21 00:01:59,417 --> 00:02:00,875 Treba ga izgnati. 22 00:02:00,958 --> 00:02:02,583 Tiho! 23 00:02:02,667 --> 00:02:05,458 Nije tražio da ga se stvori. 24 00:02:05,542 --> 00:02:11,667 Možda, ako je tako inteligentan, ima moguænost urazumljivanja. 25 00:02:11,750 --> 00:02:17,333 Pokuse 626, pokaži nam da unutar tebe ima neèega 26 00:02:17,417 --> 00:02:18,917 što je dobro. 27 00:02:36,458 --> 00:02:38,042 Jako bezobrazno. 28 00:02:38,792 --> 00:02:40,500 Povraæam. Povraæam. 29 00:02:40,583 --> 00:02:42,708 Nije to nauèio od mene. 30 00:02:42,792 --> 00:02:44,625 Olakšali ste nam odluku. 31 00:02:44,708 --> 00:02:48,833 On je oèito manjkavo djelo poremeæena uma. 32 00:02:48,917 --> 00:02:52,083 Dr. Jookiba, uništit æemo vam labos. 33 00:02:52,167 --> 00:02:53,708 Okej. Samo neka mi ostane 626. 34 00:02:53,792 --> 00:02:56,167 A 626 ide u izgnanstvo. 35 00:02:56,250 --> 00:02:57,708 Ma dajte! 36 00:02:57,792 --> 00:02:58,958 Redaru. -Èekajte. 37 00:02:59,042 --> 00:03:00,875 Ne, ne, ne, ne! Ne smijete tako. 38 00:03:00,958 --> 00:03:02,208 Ne! 39 00:03:08,542 --> 00:03:10,625 Da ti nije palo na pamet. 40 00:03:10,708 --> 00:03:13,292 Ovi topovi ciljaju tvoj genetièki potpis. 41 00:03:14,375 --> 00:03:16,833 Neæe pucati ni u koga osim u tebe. 42 00:03:29,417 --> 00:03:32,708 Prekini to! U Federaciji je odvratnost strogo zabranjena. 43 00:03:32,792 --> 00:03:34,333 Nemoj da to moram dvaput… 44 00:03:36,833 --> 00:03:38,042 Ajoj. 45 00:03:40,875 --> 00:03:42,333 Gdje je? 46 00:03:42,958 --> 00:03:44,458 Divlja na palubi C. 47 00:03:47,250 --> 00:03:48,583 Sad ide prema oplati. 48 00:03:48,667 --> 00:03:49,667 Što? 49 00:03:49,750 --> 00:03:51,167 Nastoji naæi policijske… 50 00:03:55,583 --> 00:03:56,583 Letjelice. 51 00:03:56,667 --> 00:03:59,083 Te je… Uzeo crvenu. 52 00:03:59,167 --> 00:04:00,625 Pali po volji! 53 00:04:10,833 --> 00:04:12,292 U hipersvemiru je. 54 00:04:12,375 --> 00:04:14,042 Gdje æe izaæi? 55 00:04:14,125 --> 00:04:18,375 Procjena je da æe se za 12 sati sudariti s planetom Zem-ljom. 56 00:04:18,458 --> 00:04:19,833 Taj planet je pun vode. 57 00:04:19,916 --> 00:04:23,042 Voda mu poveæava molekularnu gustoæu. 58 00:04:24,667 --> 00:04:26,208 Otežat æe i utopiti se. 59 00:04:27,458 --> 00:04:31,042 Tako da mislim kako 626 zaslužuje naš oproštaj… 60 00:04:32,542 --> 00:04:34,000 Zezate se. 61 00:04:37,792 --> 00:04:39,917 U kakvoj smo se gabuli sad našli. 62 00:04:40,708 --> 00:04:44,167 Kad bi tu samo bilo oštroumna genija da vam pomogne uloviti to èudovište. 63 00:04:44,250 --> 00:04:46,833 Vi! Vi ste povod ove nevolje. 64 00:04:46,917 --> 00:04:48,333 A mogu vas i izvuæi iz nje. 65 00:04:48,417 --> 00:04:51,000 Ako me pustite i vratite mi labos. 66 00:04:51,083 --> 00:04:53,083 Koješta. Samo æemo raznijeti planet. 67 00:04:53,167 --> 00:04:55,417 Kapetanice. -Oružje spremno, Vijeænice. 68 00:04:55,500 --> 00:04:56,917 Stanite! Stanite sa svim! 69 00:04:57,000 --> 00:04:59,667 Isprièavam se. Pardon. Ne smijete uništiti planet! 70 00:04:59,750 --> 00:05:00,792 O, èovjeèe. 71 00:05:00,875 --> 00:05:02,125 Tko je ovo? 72 00:05:02,208 --> 00:05:04,708 Agent Pleakley. Struènjak za Zemlju, na usluzi. 73 00:05:04,792 --> 00:05:05,792 Živjeli. 74 00:05:05,875 --> 00:05:07,000 “Struènjak za Zemlju”? 75 00:05:07,083 --> 00:05:10,625 Struènjak sam za floru, faunu i modu tog planeta. 76 00:05:10,708 --> 00:05:13,042 Da, odjeæa je oèito struènjaèka. 77 00:05:13,125 --> 00:05:17,292 Da. Istražujem zemaljsku vrstu koja je napola krava, a napola momak. 78 00:05:17,375 --> 00:05:19,208 Baš zanimljivo, ako… -Da, èudesno. 79 00:05:19,292 --> 00:05:20,583 Što hoæete reæi? 80 00:05:20,667 --> 00:05:22,792 Zemlja je zaštiæen rezervat divljih vrsta. 81 00:05:22,875 --> 00:05:25,333 Služi nam za obnovu populacije komaraca. 82 00:05:26,542 --> 00:05:28,333 Za ime svega. Pa dobro. 83 00:05:28,417 --> 00:05:30,500 Dr. Jookiba, otputovat æete na Zemlju 84 00:05:30,583 --> 00:05:34,292 i uloviti odbjegli laboratorijski pokus zvan 626. 85 00:05:34,375 --> 00:05:35,917 Agente Pleakley, s njim æete. 86 00:05:36,000 --> 00:05:39,458 Ovlašteni ste za nadzor njegovog pridržavanja pravila Federacije. 87 00:05:39,542 --> 00:05:41,292 Što? Ne treba mi dadilja. 88 00:05:41,375 --> 00:05:44,000 Sve ovo je vrlo opasno i veliki su izgledi da poginete. 89 00:05:44,083 --> 00:05:45,083 Prihvaæate li? 90 00:05:46,875 --> 00:05:49,958 Svakim srcem u tijelu, naravno da prihvaæam! 91 00:05:50,042 --> 00:05:52,375 Idem na Zemlju! Hej, slušajte! 92 00:05:52,458 --> 00:05:54,500 Ako smijem, Velika Vijeænice… -Hvala. 93 00:05:54,583 --> 00:05:55,708 Može zagrljaj? -Ne. 94 00:05:55,792 --> 00:05:57,250 Može za… -Ne. 95 00:05:57,333 --> 00:05:59,708 Oprostite. Dopuštenje da zagrlim Veliku Vijeænicu? 96 00:05:59,792 --> 00:06:02,042 Ništa od toga. -Naravno. Moje isprike. 97 00:06:02,125 --> 00:06:04,375 Ne treba mi nadzor. 98 00:06:04,458 --> 00:06:06,667 Tražite pomoæ. -Dopuštenje da zagrlim partnera? 99 00:06:06,750 --> 00:06:07,958 Divno. Imate dopuštenje. 100 00:06:08,042 --> 00:06:10,083 Zato hoæu reæi da… 101 00:06:10,708 --> 00:06:12,750 Bilo bi bolje da odem sâm. 102 00:06:12,833 --> 00:06:16,458 Ne dajte da Zemljani otkriju vašu misiju, da se ne bih morala umiješati. 103 00:06:16,542 --> 00:06:18,708 Ovo je dopust iz snova. 104 00:06:18,792 --> 00:06:20,042 Moram svašta spakirati. 105 00:06:20,125 --> 00:06:22,375 Vidi, vidi, vidi, 626. 106 00:06:22,458 --> 00:06:27,500 Kakav si to odvratan, bijedan planet sada uzeo na metu? 107 00:06:57,500 --> 00:07:02,125 LILO I STITCH 108 00:07:13,250 --> 00:07:14,542 BAZEN SAMO ZA GOSTE 109 00:07:15,792 --> 00:07:17,167 Idemo na ronjenje. 110 00:07:17,250 --> 00:07:18,292 Da, sjajan prijedlog. 111 00:07:18,375 --> 00:07:22,000 Znam, zar ne? Baš je kul. Imaju najbolje sendvièe. 112 00:07:23,667 --> 00:07:24,833 Smiješ biti ovdje? 113 00:07:24,917 --> 00:07:27,625 Doputovala sam na konvenciju. 114 00:07:42,417 --> 00:07:43,625 Kul. 115 00:07:44,458 --> 00:07:47,208 Slobodne ste! Idite, idite! Živite svojim životom! 116 00:07:47,292 --> 00:07:49,375 Ne, ne, ne, ne, ne! Ne! Lilo. 117 00:07:49,458 --> 00:07:50,750 Ne opet. 118 00:07:50,833 --> 00:07:52,833 Zaslužuju slobodu! 119 00:07:52,917 --> 00:07:55,583 Lilo! Morat æu razgovarati s Nani o ovome. 120 00:08:01,250 --> 00:08:04,000 Oprostite! Oprostite. Oprostite. Oprostite. 121 00:08:11,833 --> 00:08:14,667 Hej, Jimmy's Luau. Hej, brate. 122 00:08:16,250 --> 00:08:17,458 Idi. Požuri. -Oprosti. 123 00:08:26,624 --> 00:08:28,124 Hej. Zakasnit æeš. 124 00:08:29,041 --> 00:08:30,041 Da. 125 00:08:33,666 --> 00:08:36,416 Gdje je? Uvijek kasni. -Je li netko vidio Lilo? 126 00:08:42,581 --> 00:08:45,832 Lilo, hvala nebesima. Mislio sam da æeš danas doæi na vrijeme. 127 00:08:45,916 --> 00:08:47,791 Morala sam odnijeti sendviè Pudgeu. 128 00:08:47,874 --> 00:08:49,791 Je li Pudge potrebit prijatelj? 129 00:08:49,874 --> 00:08:51,874 On je riba. Zaboravila sam vam to reæi. 130 00:08:51,957 --> 00:08:54,249 Znaèi, kasniš jer si sendvièem hranila ribu? 131 00:08:54,332 --> 00:08:56,207 Da. Pudge upravlja vremenom. 132 00:08:57,124 --> 00:08:58,582 Baš je èudna. 133 00:09:00,041 --> 00:09:01,416 Lilo, dušo, daj. 134 00:09:01,499 --> 00:09:02,499 Obuci se, dušo. 135 00:09:03,957 --> 00:09:05,291 Cure, gledajte. 136 00:09:05,374 --> 00:09:07,041 Imam i ja prijateljsku narukvicu. 137 00:09:07,124 --> 00:09:08,541 To nije prijateljska narukvica. 138 00:09:08,624 --> 00:09:09,624 NAJBOLJE SMO SI 139 00:09:09,707 --> 00:09:12,499 Fuj, smetlarica stavlja smeæe na ruku. 140 00:09:12,582 --> 00:09:13,749 Cure. 141 00:09:14,332 --> 00:09:15,707 Dajte. 142 00:09:15,791 --> 00:09:17,082 Znaš, glupaèo. 143 00:09:17,166 --> 00:09:20,166 To nije prijateljska narukvica ako nemaš nijednog prijatelja. 144 00:09:20,249 --> 00:09:21,166 Cure, cure, cure. 145 00:09:22,207 --> 00:09:23,374 U vrstu. Priredite se. 146 00:09:24,957 --> 00:09:28,249 REZERVIRANO ZA Nani Pelekai 147 00:09:37,207 --> 00:09:39,416 Ne, ne, ne, ne, ne. 148 00:09:40,249 --> 00:09:41,541 Okej, ne danas. 149 00:09:58,541 --> 00:09:59,666 Ona neæe doæi. 150 00:10:13,916 --> 00:10:15,291 Kumu! -Tko su joj roditelji? 151 00:10:15,374 --> 00:10:16,999 Cure, idemo. 152 00:10:17,499 --> 00:10:18,916 Stalno se izmotava. 153 00:10:18,999 --> 00:10:21,541 Netko mora paziti na nju. Uvijek stvara nevolje. 154 00:10:21,624 --> 00:10:23,499 Stvarno se ne uklapa. 155 00:10:23,582 --> 00:10:26,666 Kumu, gdje joj je sestra? To je ovdje glavno pitanje. 156 00:10:26,749 --> 00:10:28,957 Lilo ima osjetljivu situaciju kod kuæe. 157 00:10:29,041 --> 00:10:30,749 Nije loše dijete. Samo treba… 158 00:10:30,832 --> 00:10:33,124 Ne znam, kumu. Jednostavno ne znam. 159 00:10:33,207 --> 00:10:35,749 Remeti nastavu i upropastila je današnji nastup. 160 00:11:09,707 --> 00:11:12,082 Lilo? Bi li otvorila vrata, molim te? 161 00:11:12,166 --> 00:11:13,582 Proèitaj poruku! 162 00:11:14,124 --> 00:11:15,041 ODLAZI!!! 163 00:11:15,541 --> 00:11:17,624 Oprosti što sam propustila nastup. -Bla, bla. 164 00:11:17,707 --> 00:11:19,374 Kamion je krepao. -Bla, bla. Opa! 165 00:11:19,457 --> 00:11:21,499 To ti je sigurno veliki stres. 166 00:11:21,582 --> 00:11:24,249 A da me pustiš na miru da umrem? 167 00:11:24,999 --> 00:11:26,832 Ne, ne, ne. Ne sada, ne sada. 168 00:11:29,082 --> 00:11:31,416 Socijalna radnica je tu. Kasnije se duri, Lilo. 169 00:11:31,499 --> 00:11:33,499 S durenjem ne ide tako. 170 00:11:33,582 --> 00:11:34,832 Lilo, otvori vrata. 171 00:11:34,916 --> 00:11:36,457 Ne èujem te. Baš èudno. 172 00:11:36,541 --> 00:11:38,999 Otvori vrata da ih ne razvalim! 173 00:11:40,124 --> 00:11:41,749 Hej, što je s tobom? 174 00:11:43,791 --> 00:11:45,041 Gðo Kekoa. 175 00:11:45,124 --> 00:11:47,249 Bok. Baš mi je drago. 176 00:11:47,791 --> 00:11:50,124 Da vam pomognem nešto unijeti? 177 00:11:50,207 --> 00:11:51,291 Ne treba. 178 00:11:51,374 --> 00:11:53,791 Da ja tebi pomognem nešto unijeti? 179 00:11:53,874 --> 00:11:57,249 A, da. Bi li vam smetalo da samo uðemo na stražnja? 180 00:11:57,332 --> 00:11:58,874 Evo, tu su… Odmah tu… 181 00:11:58,957 --> 00:12:00,374 Na stražnja æemo. 182 00:12:10,541 --> 00:12:11,916 Te stare kuæe, je li? 183 00:12:12,457 --> 00:12:14,416 Samo morate imati fintu! 184 00:12:16,957 --> 00:12:18,166 Evo nas. 185 00:12:19,207 --> 00:12:21,541 Zapravo, biste li samo malo tu prièekali? 186 00:12:21,624 --> 00:12:23,582 Da, naravno. -Okej. 187 00:12:24,666 --> 00:12:26,541 Hej! Ne diraj ga. -Da te nisam èula. 188 00:12:26,624 --> 00:12:27,916 Moj je. -Gasi, odmah. 189 00:12:28,791 --> 00:12:31,249 Onda, što biste popili? 190 00:12:31,332 --> 00:12:32,749 Imaš li èaja? 191 00:12:32,832 --> 00:12:33,874 Naravno da imam… 192 00:12:36,249 --> 00:12:38,082 Tu je puno neplaæenih raèuna, Nani. 193 00:12:41,124 --> 00:12:43,916 Reci, kako èesto ostavljaš sestricu samu kod kuæe? 194 00:12:43,999 --> 00:12:46,041 Što? Ne. Ma… Ne. 195 00:12:46,124 --> 00:12:47,082 Zašto bih? Ma… 196 00:12:47,166 --> 00:12:49,249 Nikad ne bih ostavila seku samu. 197 00:12:50,041 --> 00:12:51,791 JA SAMA 198 00:12:52,624 --> 00:12:53,624 Dim, Nani! 199 00:12:55,832 --> 00:12:57,582 Alarm! Dimni alarm! 200 00:12:58,499 --> 00:13:00,499 Bez brige. U njemu nema baterija. 201 00:13:00,582 --> 00:13:03,291 Lilo! -Izvadile smo ih jer se stalno palio. 202 00:13:03,374 --> 00:13:04,874 To nije istina. 203 00:13:05,707 --> 00:13:07,582 Reci aloha gði Kekoa. 204 00:13:09,291 --> 00:13:12,457 Aloha, Lilo. Kako si? 205 00:13:12,541 --> 00:13:13,999 Je li to krv? 206 00:13:15,624 --> 00:13:18,957 Da, vježbam iskakanje kroz prozor. 207 00:13:19,041 --> 00:13:20,624 Ha! Šali se. 208 00:13:21,166 --> 00:13:24,207 Zapravo, u zadnje vrijeme se vrlo lijepo ponaša. 209 00:13:24,291 --> 00:13:25,624 Tako je, zar ne? 210 00:13:26,999 --> 00:13:28,749 Da. 211 00:13:28,832 --> 00:13:31,791 Više sam nego dobra, gðo Kekoa. 212 00:13:31,874 --> 00:13:35,666 Hula mi ide vrlo, vrlo sjajno. 213 00:13:36,291 --> 00:13:42,249 Stekla sam hrpu novih prijateljica i sve misle da sam najviše kul. 214 00:13:42,332 --> 00:13:47,874 Jedem puno organske hrane. 215 00:13:48,499 --> 00:13:50,082 Ponekad pojedem previše. 216 00:13:50,166 --> 00:13:54,957 I jedem pet do deset puta dnevno. 217 00:13:55,041 --> 00:13:57,582 Ponekad toliko pojedem da 218 00:13:57,666 --> 00:13:58,791 ne mogu 219 00:13:59,791 --> 00:14:01,082 disati. 220 00:14:01,166 --> 00:14:04,957 Dosta tvoje maštovitosti, èudakinjice jedna mala. 221 00:14:05,582 --> 00:14:06,749 Èaj je spreman. 222 00:14:14,874 --> 00:14:16,541 Okej, dosta je sladak. 223 00:14:17,957 --> 00:14:21,624 Okej, Nani, obje znamo da ovo danas nije dobro prošlo. 224 00:14:22,999 --> 00:14:24,499 Vidim da se trudiš, 225 00:14:24,582 --> 00:14:27,416 ali prepametna si da sad tu okolišam. 226 00:14:28,207 --> 00:14:31,707 Znam da nema dugo otkako su vam roditelji preminuli, 227 00:14:32,249 --> 00:14:35,666 ali dužna sam paziti da Lilo bude u stabilnom okolišu. 228 00:14:37,207 --> 00:14:39,207 A to sada ne mogu èiste savjesti reæi. 229 00:14:39,832 --> 00:14:42,082 Slušaj, znam da je to zahtjevno. 230 00:14:42,166 --> 00:14:43,916 I sama si još praktièki dijete. 231 00:14:43,999 --> 00:14:45,041 Mama i tata 232 00:14:45,124 --> 00:14:47,707 Hej, zašto ne kucate? -Danas smo odluèile na surfanje! 233 00:14:48,374 --> 00:14:49,499 Na surfanje? 234 00:14:52,749 --> 00:14:56,624 Èuj, djeluješ mi kao osoba orijentirana na ciljeve. 235 00:14:57,666 --> 00:15:00,457 Iduæeg nam tjedna u mjesto dolazi novi ravnatelj 236 00:15:00,541 --> 00:15:04,291 i jako, jako bih mu voljela kazati da ste vas dvije krenule dobrim putem. 237 00:15:04,374 --> 00:15:06,791 Može da onda odredimo što dotad treba ostvariti? 238 00:15:06,874 --> 00:15:08,207 Da, da. 239 00:15:08,957 --> 00:15:09,957 U redu, evo. 240 00:15:13,666 --> 00:15:14,666 Tri cilja. 241 00:15:15,166 --> 00:15:19,041 Prvo, hoæu da je ova kuæa èista, ukljuèujuæi rublje, 242 00:15:19,124 --> 00:15:21,999 uz puni hladnjak. -Savršeno. 243 00:15:22,082 --> 00:15:25,082 Drugo, plati sve te raèune koje sam vidjela u kuhinji. 244 00:15:25,749 --> 00:15:26,874 Da. 245 00:15:26,957 --> 00:15:30,707 I, treæe, uzmi zdravstveno osiguranje za sebe i za Lilo. 246 00:15:30,791 --> 00:15:32,166 Može. 247 00:15:32,249 --> 00:15:36,832 Nego, ako postigneš to troje do petka, možda æu ti moæi dati još malo vremena. 248 00:15:38,207 --> 00:15:39,249 Hvala vam. 249 00:15:40,707 --> 00:15:41,749 Okej. 250 00:15:43,082 --> 00:15:44,541 To je bio Capri Sun, da? 251 00:15:44,624 --> 00:15:46,124 Da. -I mislila sam. 252 00:15:48,082 --> 00:15:49,749 I ne zaboravi osiguranje. 253 00:15:50,291 --> 00:15:51,999 Da, da, može. 254 00:15:52,541 --> 00:15:56,041 Trebat æe ti to zdravstveno osiguranje kada te ubijem. 255 00:16:03,374 --> 00:16:06,416 O, da. Izvadila si baterije iz dimnog alarma. 256 00:16:06,499 --> 00:16:08,499 Pokazat æu ti zagušljivost. Doði ovamo! 257 00:16:09,499 --> 00:16:11,166 Pusti me! -Da ne bih. 258 00:16:13,957 --> 00:16:15,082 Okej. 259 00:16:15,166 --> 00:16:16,249 Ne, ne, ne, ne, ne. 260 00:16:16,332 --> 00:16:17,791 Zašto nisi prièekala na huli? 261 00:16:17,874 --> 00:16:19,249 Jer te nije bilo. 262 00:16:19,332 --> 00:16:20,541 Zar hoæeš da nas razdvoje? 263 00:16:20,624 --> 00:16:22,874 Jer do toga æe doæi ako se ne sredimo. 264 00:16:24,082 --> 00:16:25,749 Hej! Ti si me to polizala? 265 00:16:25,832 --> 00:16:27,374 Prestani mi izigravati mamu. 266 00:16:27,957 --> 00:16:30,666 Ja bar ne govorim socijalnoj radnici da skaèem kroz prozor. 267 00:16:30,749 --> 00:16:32,666 Bolje i to nego slušati tebe. 268 00:16:32,749 --> 00:16:33,832 Idi u svoju sobu! 269 00:16:33,916 --> 00:16:35,666 Veæ sam u svojoj sobi! 270 00:16:40,707 --> 00:16:42,124 Hej, Alvine. 271 00:16:49,374 --> 00:16:52,249 Evo nje, gðice Aloha. 272 00:16:52,916 --> 00:16:54,916 Da, danas ona to nije. 273 00:16:54,999 --> 00:16:56,332 Sastanci ne proðu dobro. 274 00:16:57,082 --> 00:16:59,666 Ta iz državnih vlasti nikad mi se nije sviðala. 275 00:16:59,749 --> 00:17:02,541 Zašto se uvijek tako smiješi? Sva se ježim. 276 00:17:02,624 --> 00:17:04,707 Da, pa, drži nam buduænost u rukama. 277 00:17:04,790 --> 00:17:05,790 Da ne bi. 278 00:17:05,874 --> 00:17:07,957 Same držite buduænost u rukama. 279 00:17:08,040 --> 00:17:11,249 A imat æete vrlo sjajnu buduænost zbog tog tvog akamai mozga. 280 00:17:14,665 --> 00:17:15,790 Što? 281 00:17:15,874 --> 00:17:19,999 Tvoje pismo prihvaæanja na faks iz snova èarobno se izvuklo iz smeæa 282 00:17:20,082 --> 00:17:22,082 i pojavilo u tvojoj torbi na radnome mjestu? 283 00:17:22,165 --> 00:17:23,957 To je znak, curo. 284 00:17:24,040 --> 00:17:25,124 Da prestanete s tim? 285 00:17:25,207 --> 00:17:28,582 To je najbolja škola na cijelom svijetu za bionièku magnetologiju. 286 00:17:28,666 --> 00:17:30,291 Bio… Biologiju mora. 287 00:17:30,374 --> 00:17:31,999 Biologiju mora. 288 00:17:32,957 --> 00:17:37,249 A veæ su te jednom primili i htjeli ti platiti punu stipendiju. 289 00:17:37,332 --> 00:17:39,499 Da, znam, ali, Tutu, to nije izvedivo. 290 00:17:39,582 --> 00:17:42,832 Lilo je nužno da sam tu. -Pitaš li kad Lilo što ona hoæe? 291 00:17:43,374 --> 00:17:45,041 Šest joj je godina, tako da ne. 292 00:17:45,124 --> 00:17:47,082 Oprosti, Tutu. Morao sam uloviti još koji. 293 00:17:47,166 --> 00:17:49,499 Valovi su bili… Hej, Nani! 294 00:17:49,582 --> 00:17:50,624 Odakle ti ovdje? 295 00:17:50,707 --> 00:17:51,832 Ovdje stanujem. 296 00:17:51,916 --> 00:17:53,291 Susjedi smo. 297 00:17:54,791 --> 00:17:57,332 Da. Da, to je… To je dobro. 298 00:17:59,207 --> 00:18:00,999 Valovi su danas bili ludi. 299 00:18:01,082 --> 00:18:03,457 Znaš, pomislio sam: “Nani bi trebala biti tu”, 300 00:18:03,541 --> 00:18:07,082 jer uvijek, ono, rasturaš valove, a manjka mi rasturanje tebe. 301 00:18:07,166 --> 00:18:09,124 Hoæu reæi, manjka mi… Manjka mi 302 00:18:09,207 --> 00:18:11,291 gledanje tebe dok rasturaš valove, pa… 303 00:18:11,374 --> 00:18:12,207 Da. -Da. 304 00:18:12,291 --> 00:18:13,499 Oduvijek te volim gledati. 305 00:18:13,582 --> 00:18:15,457 Nije da te rado… -Dobro reèeno, Davide. 306 00:18:16,499 --> 00:18:17,957 Eto. -Dakle, ali, kad æeš… 307 00:18:18,041 --> 00:18:19,457 Kad æeš otiæi na surfanje? 308 00:18:19,541 --> 00:18:21,291 Možda kad Lilo napuni osamnaestu. 309 00:18:21,832 --> 00:18:22,916 Uživaj u surfanju. 310 00:18:25,916 --> 00:18:27,749 Sad se pomiri sa sestrom, može? 311 00:18:27,832 --> 00:18:29,957 Ako ti nešto treba, samo zatraži, okej? 312 00:18:30,041 --> 00:18:31,999 Nismo mi samo susjedi, znaš. 313 00:18:32,082 --> 00:18:33,207 Mi smo ohana. 314 00:18:34,832 --> 00:18:36,832 Da, hoæu reæi, ako hoæeš… -Ne, ne! 315 00:18:36,916 --> 00:18:38,332 Ne, Davide, dovoljno si rekao. 316 00:19:04,874 --> 00:19:06,541 Upozorenje. Provjerite motor. 317 00:19:08,832 --> 00:19:10,374 Upozorenje. Provjerite motor. 318 00:19:17,041 --> 00:19:18,624 Upozorenje. Navigacija… 319 00:19:21,832 --> 00:19:23,666 Upozorenje. Navigacija ne radi. 320 00:19:23,749 --> 00:19:26,082 Upozorenje. Navigacija ne radi. 321 00:19:27,541 --> 00:19:29,666 Upozorenje. Navigacija ne radi. 322 00:19:31,707 --> 00:19:34,749 Slijedi rušenje. Priredite se za udar. 323 00:19:40,166 --> 00:19:43,582 Hej. Mislim da su mi uspjeli mali sendvièi kalua koje voliš. 324 00:19:44,957 --> 00:19:45,957 Evo. 325 00:19:52,582 --> 00:19:53,582 Ne moraš ga pojesti. 326 00:19:56,291 --> 00:19:58,832 Nani, jesam li ja zloèesta? 327 00:19:59,624 --> 00:20:00,624 Što? 328 00:20:00,707 --> 00:20:02,499 To svi govore. 329 00:20:04,082 --> 00:20:05,541 Nitko to ne govori. 330 00:20:06,457 --> 00:20:08,457 Možda neki uèitelji 331 00:20:09,957 --> 00:20:11,957 i školski zaštitari. 332 00:20:12,499 --> 00:20:15,291 Èuj, nisi ti zloèesta. 333 00:20:16,124 --> 00:20:18,749 Samo katkad izvedeš nešto zloèesto. 334 00:20:18,832 --> 00:20:22,041 Kao ja, ranije, dok sam vikala na tebe. 335 00:20:23,541 --> 00:20:25,957 Samo moramo uèiti na greškama. 336 00:20:26,791 --> 00:20:29,041 Danas sam gurnula Mertle Edmonds. 337 00:20:29,124 --> 00:20:30,457 Znam. 338 00:20:30,541 --> 00:20:32,249 Bi li mi rekla što je bilo? 339 00:20:33,249 --> 00:20:34,791 Ljudi su drugaèiji prema meni. 340 00:20:35,624 --> 00:20:37,707 Bebice, oni samo… 341 00:20:39,041 --> 00:20:40,499 Samo ne znaju što da kažu. 342 00:20:42,249 --> 00:20:43,707 Ali ti… 343 00:20:43,791 --> 00:20:46,166 Nisi ozbiljno mislila to što si rekla, 344 00:20:47,332 --> 00:20:48,666 zar ne? 345 00:20:48,749 --> 00:20:50,957 Ne. Naravno da nisam. 346 00:20:51,666 --> 00:20:53,249 Seka si mi. 347 00:20:54,249 --> 00:20:56,749 I uvijek æu biti uz tebe. Okej? 348 00:20:58,207 --> 00:20:59,416 Shvaæaš to? 349 00:21:00,249 --> 00:21:01,749 Nema više škakljanja. 350 00:21:01,832 --> 00:21:04,291 Da, ima škakljanja. Da, ima škakljanja. 351 00:21:04,374 --> 00:21:06,457 Škakljanje! -Ne bih ga! 352 00:21:06,541 --> 00:21:09,207 Hoæeš li me moæi posjeæivati kad odeš u marince? 353 00:21:09,291 --> 00:21:12,874 Nisu to marinci. To je biologija mora. 354 00:21:12,957 --> 00:21:15,499 Uglavnom, ipak ništa od toga. 355 00:21:15,582 --> 00:21:16,999 Ostajem ovdje. 356 00:21:18,082 --> 00:21:20,499 Sjeæaš se kad smo postavile ta zviježða? 357 00:21:21,374 --> 00:21:22,707 Tri sestre. 358 00:21:23,207 --> 00:21:25,249 Ta si ti. Ta sam ja. 359 00:21:25,332 --> 00:21:28,332 A ta kaže: “Vrijeme je za spavanje.” 360 00:21:31,416 --> 00:21:33,957 Draža si mi kao seka nego kao mama. 361 00:21:36,291 --> 00:21:37,499 Jao. 362 00:21:41,166 --> 00:21:42,499 Zvijezda padalica! 363 00:21:48,332 --> 00:21:50,749 O, pobogu. Moram nešto poželjeti. 364 00:21:50,832 --> 00:21:51,999 Ti, van! 365 00:21:52,082 --> 00:21:53,666 Što, zašto? -Van! 366 00:21:53,749 --> 00:21:56,249 Ne smiješ biti ovdje. Neæe se ostvariti. 367 00:21:56,332 --> 00:21:58,707 Sila teža je sve jaèa. 368 00:21:58,791 --> 00:21:59,874 Ma nemoj, seko. 369 00:22:03,624 --> 00:22:06,499 Želja moja zvijezdu èeka, iako je baš daleka. 370 00:22:06,582 --> 00:22:10,416 Nada moja noæas moli da želju mi ona voli. 371 00:22:10,499 --> 00:22:13,999 Samo želim prijatelja. Stvarnog prijatelja. 372 00:22:14,082 --> 00:22:15,999 Koji me neæe zadirkivati. 373 00:22:16,082 --> 00:22:17,999 Koji neæe pobjeæi. 374 00:22:18,082 --> 00:22:20,374 Kao najboljeg prijatelja. 375 00:22:27,082 --> 00:22:28,374 Pošalji mi anðela. 376 00:22:28,457 --> 00:22:30,499 Najboljeg kojeg imaš. 377 00:22:30,582 --> 00:22:31,957 Molim te. 378 00:22:53,832 --> 00:22:54,832 Èemu ovo služi? 379 00:22:55,749 --> 00:22:58,582 Vrati mi to! Nisi ovlašten to dirati. 380 00:22:58,666 --> 00:23:01,707 Zašto? Izbacuje te iz broda? To bi bilo lijepo. 381 00:23:09,707 --> 00:23:12,041 Vezano je uz njegov ovratnik za praæenje. 382 00:23:12,124 --> 00:23:15,249 Ništa od toga. Onda mu daj i prsten koji mijenja boju. 383 00:23:15,332 --> 00:23:18,541 Taj ovratnik nam neprestano govori gdje je on. 384 00:23:24,041 --> 00:23:25,041 OPASNOST VISOKI NAPON 385 00:23:35,832 --> 00:23:38,541 I zato misija ne može propasti. 386 00:23:38,999 --> 00:23:40,957 Misija propala. -O, ne! 387 00:23:41,041 --> 00:23:43,999 Znaš, tako èesto sam u pravu da više i ne uživam u tome. 388 00:23:44,082 --> 00:23:46,041 Novine je potpuno nestalo. 389 00:24:00,999 --> 00:24:02,541 Ovo je loše. Ovo je loše. 390 00:24:02,624 --> 00:24:05,082 Daj se smiri. Znam mu svaki pokret. 391 00:24:05,166 --> 00:24:06,624 Ji-ha! 392 00:24:07,916 --> 00:24:09,707 Što, kvragu? 393 00:24:34,207 --> 00:24:35,749 Bio je tu! -Kamo je otišao? 394 00:24:39,707 --> 00:24:40,666 Kako da ga naðemo? 395 00:24:40,749 --> 00:24:42,874 Samo moramo slijediti put razaranja. 396 00:24:42,957 --> 00:24:43,957 Imam ga! 397 00:24:46,666 --> 00:24:48,249 Rekao je nešto! 398 00:25:03,081 --> 00:25:04,081 Eno. 399 00:25:05,748 --> 00:25:07,581 Jumba! Ne smiješ letjeti tako blizu! 400 00:25:07,665 --> 00:25:09,290 Veži se, molim. -Jer inaèe æe… 401 00:25:10,331 --> 00:25:11,915 Ljudi æe nas vidjeti. 402 00:25:17,040 --> 00:25:18,623 Ugrožavaš misiju. 403 00:25:18,706 --> 00:25:20,040 Ne smiju. -Mene se pita. 404 00:25:20,123 --> 00:25:21,665 Partneri trebaju dijeliti. 405 00:25:45,331 --> 00:25:46,831 To se zove dopust. 406 00:25:46,915 --> 00:25:49,498 Jednom u solarnoj godini ljudsko biæe migrira 407 00:25:49,581 --> 00:25:52,748 na gledanje sunèeve svjetlosti i ispijanje slavljenièkog otrova. 408 00:25:52,831 --> 00:25:54,873 Zašto smo ovdje? Moramo otkriti gdje je 626. 409 00:25:54,956 --> 00:25:56,790 I hoæemo, nakon što se uklopimo. 410 00:25:56,873 --> 00:25:57,956 Kako æemo to izvesti? 411 00:25:58,040 --> 00:25:59,581 Ovime i ovim ovdje. 412 00:25:59,665 --> 00:26:01,456 Federacijskom napravom za kloniranje. 413 00:26:01,540 --> 00:26:03,456 Što? Koga æemo klonirati? 414 00:26:03,956 --> 00:26:05,456 Neæe nam ovo upaliti. 415 00:26:05,540 --> 00:26:07,206 Samo budi smiren i normalan. 416 00:26:08,290 --> 00:26:10,706 Izgledaju kao hrpa buljavih hrenovki. 417 00:26:11,373 --> 00:26:12,623 Ne, ne to dvoje. 418 00:26:12,706 --> 00:26:15,165 Gledaj ta odvratna tijela, kao lizalice su. 419 00:26:15,248 --> 00:26:17,081 Èovjek, kako nazadno. 420 00:26:17,581 --> 00:26:20,748 Gledaj tu dvojicu. Kao najbolji prijatelji su, poput nas. 421 00:26:20,831 --> 00:26:21,956 Savršeni su. 422 00:26:23,165 --> 00:26:24,790 Oprostite, molim. Oprostite. 423 00:26:24,873 --> 00:26:27,248 Oprostite, molim. Evo, da vas pridržim. 424 00:26:28,331 --> 00:26:30,998 Isprièavam se. Baš vam je lijepa ruka. 425 00:26:31,665 --> 00:26:32,998 Okej. Hvala vam. 426 00:26:33,081 --> 00:26:34,290 I ja zahvaljujem vama. 427 00:26:35,373 --> 00:26:37,123 Kao da hodam na štapiæima. 428 00:26:37,706 --> 00:26:39,415 Noge su mi nekako klimave. 429 00:26:39,498 --> 00:26:40,873 Znam. Bez brige. U redu su. 430 00:26:40,956 --> 00:26:42,373 Pogledao si onaj video, je li? 431 00:26:42,456 --> 00:26:44,581 O hodanju? Da, ali nisam znao da je ovako. 432 00:26:44,665 --> 00:26:46,123 Stavljaj nogu pred nogu. 433 00:26:52,790 --> 00:26:54,290 Kul i normalno. 434 00:26:55,998 --> 00:26:57,290 Aloha. -Aloha. 435 00:26:57,373 --> 00:26:59,165 Kako ste? -Dobro sam, hvala. 436 00:26:59,248 --> 00:27:01,123 Uzeo bih sobu. -Okej. 437 00:27:01,206 --> 00:27:02,915 Koliko æete noæi odsjesti kod nas? 438 00:27:02,998 --> 00:27:06,956 Ne bih odsjeo kod vas. Htio bih vlastitu sobu s vratima. 439 00:27:07,040 --> 00:27:08,873 Oh, uz jakuzu. Htio bih jakuzu. 440 00:27:09,498 --> 00:27:10,498 Jacuzzi? 441 00:27:11,290 --> 00:27:13,123 Da, tako se to kaže 442 00:27:13,748 --> 00:27:16,290 tu kod vas. -Okej. 443 00:27:16,373 --> 00:27:18,290 A odakle nam dolazite u posjet? 444 00:27:19,790 --> 00:27:20,956 Sa Zemlje. -Sa Zemlje. 445 00:27:22,456 --> 00:27:24,290 Obojica smo odrasli u Zemlji. 446 00:27:25,498 --> 00:27:28,081 Sa Zemlje. Okej, to bi bilo to. 447 00:27:28,165 --> 00:27:30,123 Marcuse, pomozi mu s prtljagom, molim. 448 00:27:30,206 --> 00:27:31,248 Da. 449 00:27:35,206 --> 00:27:36,206 Što je to? 450 00:27:37,665 --> 00:27:39,206 Sigurno nekakav pas, zar ne? 451 00:27:39,790 --> 00:27:41,790 Kakav pas ima šest nogu, buraz? 452 00:27:46,123 --> 00:27:48,748 Lijepo. Prošlo je neoèekivano dobro. 453 00:27:48,831 --> 00:27:50,665 Koji dio, padanje? Bilo je sramotno. 454 00:27:53,665 --> 00:27:55,081 Vješalice. 455 00:27:58,248 --> 00:27:59,331 Ljudi. 456 00:28:00,123 --> 00:28:01,790 Odvratno. 457 00:28:01,873 --> 00:28:04,081 Stvarno su priprosta stvorenja. 458 00:28:04,165 --> 00:28:06,915 Kad god im asteroid udari planet poènu život ispoèetka. 459 00:28:06,998 --> 00:28:08,581 Dosta slatko, zapravo. 460 00:28:09,123 --> 00:28:11,706 Znaš što bih baš volio raditi dok smo tu? 461 00:28:11,790 --> 00:28:12,790 Kihati. 462 00:28:12,873 --> 00:28:15,665 Ljudi imaju naviku izbacivati sok iz lica. 463 00:28:15,748 --> 00:28:17,123 Što to radiš? 464 00:28:17,206 --> 00:28:18,956 Idem ga naæi. Imamo samo 48 sati. 465 00:28:19,040 --> 00:28:21,415 Èekaj! Ne! Èekaj, èekaj, èekaj. 466 00:28:21,498 --> 00:28:23,456 Ljudi nikad još nisu vidjeli portal. 467 00:28:23,540 --> 00:28:28,331 Velika Vijeænica vrlo jasno je rekla da ne privlaèimo pozornost na sebe! 468 00:28:29,040 --> 00:28:30,081 Što æemo s onim? 469 00:28:39,706 --> 00:28:43,706 Slušaj, diplomirao sam zemljologiju i popratno ljudske tekstile. 470 00:28:43,790 --> 00:28:45,540 Opa! -Vjeruj mi na rijeè! 471 00:28:45,623 --> 00:28:46,915 Moramo se stopiti. 472 00:28:50,290 --> 00:28:51,290 Èetvrti kat, molim. 473 00:28:51,373 --> 00:28:53,540 Možeš li to prekinuti? 474 00:28:55,290 --> 00:28:56,831 Aloha, ja sam Stephanie Lum. 475 00:28:56,915 --> 00:29:00,248 Izvanredna vijest o èudnom sinoænjem dogaðaju. 476 00:29:00,331 --> 00:29:04,581 Mjesni turistièki autobus pregazio je nepoznatu životinju koja je napala svadbu. 477 00:29:04,665 --> 00:29:08,081 Stvorenje se oporavlja u prihvatilištu Na Mea Ola. 478 00:29:08,165 --> 00:29:09,831 Više o tome u 10. -Pun pogodak. 479 00:29:09,915 --> 00:29:11,498 Èut æemo fotografa sa svadbe. 480 00:29:14,248 --> 00:29:16,706 PRIHVATILIŠTE NA MEA OLA 481 00:29:18,498 --> 00:29:20,123 Tutu, smijem u prihvatilište? 482 00:29:20,206 --> 00:29:21,790 Molim te, molim te, molim te. 483 00:29:21,873 --> 00:29:23,623 Nani mi to dopušta. 484 00:29:23,706 --> 00:29:25,415 Okej. Ali nema lutanja. 485 00:29:25,498 --> 00:29:27,081 Pokupim te nakon kupnje, okej? 486 00:29:27,165 --> 00:29:28,581 Da! -Hej, hej, hej, hej! 487 00:29:30,581 --> 00:29:33,665 Ako netko nešto pokuša, štrcni mu ovo u oèi. 488 00:29:33,748 --> 00:29:34,915 Mentol 489 00:29:35,456 --> 00:29:36,623 Kul! 490 00:29:40,415 --> 00:29:41,415 Okej. 491 00:30:01,373 --> 00:30:02,373 Ne, ne. 492 00:30:15,748 --> 00:30:17,123 Smijem li opet pomilovati pse? 493 00:30:17,873 --> 00:30:18,831 Bok, AJ. -Okej. 494 00:30:18,915 --> 00:30:21,248 Ne smiješ opet davati psima slatkiše, dobro? 495 00:30:25,665 --> 00:30:26,665 Lilo. 496 00:30:36,915 --> 00:30:38,373 Ali to im donosi sreæu. 497 00:30:38,456 --> 00:30:40,165 To im donosi proljev. 498 00:31:00,456 --> 00:31:02,123 Laku noæ, 626. 499 00:31:02,206 --> 00:31:03,206 Jumba? 500 00:31:10,331 --> 00:31:12,040 Stani mirno, molim te. 501 00:31:16,665 --> 00:31:19,206 Veæ æu dobiti jezikove juhe zbog izgažene paprati. 502 00:31:19,290 --> 00:31:22,498 Da ne spomenem sluèajno ozlijeðene ljude, jer tad bismo… 503 00:31:22,581 --> 00:31:23,998 Tiho. -Što? 504 00:31:24,081 --> 00:31:25,540 Osluškuje nas. 505 00:31:25,623 --> 00:31:26,956 Tko nas osluškuje? 506 00:31:28,456 --> 00:31:29,456 Kako dobar mu je sluh? 507 00:31:29,956 --> 00:31:30,998 Stvarno je dobar! 508 00:31:31,081 --> 00:31:32,498 Da, to su superuši. 509 00:31:56,290 --> 00:31:57,331 Hej, Bailey. 510 00:31:59,581 --> 00:32:00,748 Gle tko se vratio. 511 00:32:01,581 --> 00:32:04,040 Što je bilo? Zar je danas kupanje? 512 00:32:07,081 --> 00:32:09,706 Èovjeèe, ovdje je baš depresivno. 513 00:32:12,290 --> 00:32:14,706 Oprostite, narode. AJ mi je uzela sve slatkiše. 514 00:32:16,040 --> 00:32:17,540 Jeste li dobro? 515 00:32:21,040 --> 00:32:22,915 Velika Vijeænica je bila vrlo jasna. 516 00:32:22,998 --> 00:32:24,623 Znam. Znam pravila. 517 00:32:25,748 --> 00:32:27,581 Ali znam da ga mogu uloviti blasterom. 518 00:32:27,665 --> 00:32:28,873 Suviše rizièno je. 519 00:32:28,956 --> 00:32:32,415 Velika Vijeænica je bila vrlo jasna. Ne smiješ ozlijediti ljude. 520 00:32:43,206 --> 00:32:44,331 Usvoji 521 00:33:01,623 --> 00:33:03,706 Ovaj je sigurno bio dobar. 522 00:33:21,706 --> 00:33:22,748 Bok. 523 00:33:40,873 --> 00:33:42,540 Aue, što je to? 524 00:33:42,623 --> 00:33:44,206 Pas, mislim. 525 00:33:44,290 --> 00:33:47,498 Izgleda kao mladunèe medvjeda koje je izašlo iz smeæa. 526 00:33:47,581 --> 00:33:49,706 Sviða mi se. Doði, mali. 527 00:33:49,790 --> 00:33:51,540 Da, vratimo ovoga, Lilo. 528 00:33:51,623 --> 00:33:52,915 Doði. -Šeæeru. 529 00:33:52,998 --> 00:33:56,498 Znaš da imamo bolje pse. Ono, puno bolje. 530 00:33:56,581 --> 00:33:58,790 Nisu bolji od njega. On govori. 531 00:33:58,873 --> 00:33:59,873 Reci: “Aloha.” 532 00:34:00,540 --> 00:34:02,540 Alo… -Psi ne govore. 533 00:34:02,623 --> 00:34:03,956 Psi ne govore, Lilo. 534 00:34:07,373 --> 00:34:09,206 Ma ne, vratimo se kasnije. 535 00:34:13,123 --> 00:34:14,665 Sigurno ti se ovaj sviða? 536 00:34:16,123 --> 00:34:17,123 Da. 537 00:34:17,665 --> 00:34:18,998 Savršen je. 538 00:34:21,456 --> 00:34:23,290 Gle tog genija. 539 00:34:23,373 --> 00:34:26,290 Služi se mini èovjekom kao štitom. 540 00:34:26,373 --> 00:34:27,456 Imam te. 541 00:34:27,540 --> 00:34:28,790 Èekaj, ne smiješ pucati! 542 00:34:31,081 --> 00:34:31,956 To si ti kriv. 543 00:34:40,581 --> 00:34:41,540 Što? 544 00:34:41,665 --> 00:34:43,790 Životinja? Što ti pada na pamet? 545 00:34:49,415 --> 00:34:50,456 Njen prijedlog? -Ne. 546 00:34:50,540 --> 00:34:51,915 Kaže… -Nagovorila vas je? 547 00:34:53,248 --> 00:34:56,373 Moraš biti pristojan. Naš si gost! 548 00:34:56,456 --> 00:34:57,665 Ja sam predložila. -Što? 549 00:34:57,748 --> 00:35:00,290 Tutu, zezate me? Za ime svega, zašto biste… 550 00:35:03,956 --> 00:35:05,998 Toj curici je teško, ne? 551 00:35:08,290 --> 00:35:10,165 Hej, makni to s nje. 552 00:35:10,665 --> 00:35:11,956 Kao što je i tebi. 553 00:35:13,081 --> 00:35:15,290 A ljubimac može donijeti radost. 554 00:35:15,373 --> 00:35:18,581 Ne zaboravi, ne škodimo kokošima, okej? 555 00:35:18,665 --> 00:35:20,498 Kao meni Alvin. 556 00:35:24,040 --> 00:35:26,040 Zaboravila sam da danas radim Mayinu smjenu. 557 00:35:26,123 --> 00:35:28,623 Lilo, vas dvoje si dajte posla, okej? 558 00:35:28,706 --> 00:35:30,373 Moram oèistiti kuæu prije posla. 559 00:35:30,456 --> 00:35:31,665 Zadržat æemo ga? 560 00:35:31,748 --> 00:35:33,248 Samo danas. -To! 561 00:35:33,331 --> 00:35:35,581 Ali vodimo ga natrag odmah sutra ujutro. 562 00:35:35,665 --> 00:35:37,706 I, hej, moraš me slušati, okej? 563 00:35:37,790 --> 00:35:40,331 On je tvoja kuleana, okej? Tvoja odgovornost. 564 00:35:40,415 --> 00:35:42,998 Moraš biti velika oko toga. Jasno? 565 00:35:43,081 --> 00:35:44,373 Obeæavamo. 566 00:35:53,831 --> 00:35:56,123 Posebni agente Cobra Bubblese, 567 00:35:56,206 --> 00:35:59,081 od pilota nema nikakvih naznaka. 568 00:35:59,165 --> 00:36:00,873 Nema otisaka. Nema tragova. 569 00:36:00,956 --> 00:36:02,331 Nièega nakon incidenta. 570 00:36:02,415 --> 00:36:03,748 Tko kaže da je hodao? 571 00:36:07,415 --> 00:36:08,623 Gospodine? 572 00:36:08,706 --> 00:36:11,040 Neæete valjda reæi da je ovo izvanzemaljsko? 573 00:36:12,415 --> 00:36:16,706 Gospodine, drugi tim je presreo ovo iz obližnjeg prihvatilišta za pse. 574 00:36:16,790 --> 00:36:17,790 Imali ste pravo. 575 00:36:17,873 --> 00:36:19,706 Isprièavam se. Iz kojeg ste vi odjela? 576 00:36:19,790 --> 00:36:20,873 Nedavno udomljen 577 00:36:20,956 --> 00:36:24,123 Kad nešto padne s neba, prva ste crta obrane javnosti. 578 00:36:24,206 --> 00:36:26,831 Ja sam zadnja. Èesto i jedina. 579 00:36:27,456 --> 00:36:30,540 Dužan sam otkriti s kakvom prijetnjom imamo posla. 580 00:36:33,706 --> 00:36:36,706 Okej, ostani ovdje. Vraæam se za sekundu. 581 00:36:44,790 --> 00:36:47,665 Hej, Mertle, vidi, imam novog psa. 582 00:36:47,748 --> 00:36:49,748 O, ne, ne Lilo. 583 00:36:49,831 --> 00:36:51,165 Stvor je preèudan. 584 00:36:51,248 --> 00:36:52,998 Baš kao i ti. 585 00:36:53,081 --> 00:36:54,706 Hej, vrati mi to! 586 00:36:54,790 --> 00:36:57,040 Vrati mi to! Prestani! 587 00:36:57,665 --> 00:36:59,248 Lilo se igra lutkicama. 588 00:36:59,331 --> 00:37:01,165 Oprezno s njom! 589 00:37:01,790 --> 00:37:04,248 Lilo, što to radi tvoj pas? 590 00:37:04,331 --> 00:37:06,331 Što je s tobom? 591 00:37:07,206 --> 00:37:08,040 Èekaj me. 592 00:37:08,123 --> 00:37:11,456 Zašto to radiš? Lilo! -Ne znam. Za sve je on kriv. 593 00:37:12,290 --> 00:37:14,081 Što to radiš? 594 00:37:17,998 --> 00:37:20,540 Koliko ovo uopæe traje? 595 00:37:23,456 --> 00:37:24,456 Nisu li to oni? 596 00:37:25,165 --> 00:37:27,206 Požuri, požuri, požuri. 597 00:37:27,290 --> 00:37:29,623 Neæe prezati ni od èega da nam pobjegne. 598 00:37:29,706 --> 00:37:33,456 Vjerojatno æe poæi u veliki grad radi najveæeg moguæeg razaranja. 599 00:37:34,040 --> 00:37:36,540 Ali vrlo brzo æe doznati 600 00:37:37,665 --> 00:37:39,206 da je ovdje zaglavio. 601 00:37:45,373 --> 00:37:49,290 Zar ne voliš biti na otoku gdje nema velikih gradova? 602 00:37:50,290 --> 00:37:54,165 To su samo milje i milje vode. 603 00:37:58,540 --> 00:38:01,540 Doði! Odvest æu te na meni najdraža mjesta. 604 00:38:01,623 --> 00:38:03,290 Oduševit æe te. 605 00:38:03,373 --> 00:38:06,415 Doði! Uði u vodu sa mnom. Jako je zabavno. 606 00:38:08,290 --> 00:38:09,415 To je samo voda. 607 00:38:13,040 --> 00:38:14,748 Spreman? Aport. 608 00:38:21,581 --> 00:38:23,706 Ma daj. Životinje vole vodu. 609 00:38:38,956 --> 00:38:40,706 Znaèi, voliš nevolje, a? 610 00:38:42,956 --> 00:38:43,956 Doði, mali. 611 00:38:45,331 --> 00:38:46,331 SAMO za zaposlene 612 00:38:57,915 --> 00:38:59,956 Lilo, vidimo te. 613 00:39:00,623 --> 00:39:02,165 Znaš da ne smiješ tu biti. 614 00:39:05,748 --> 00:39:06,956 Brzo, brzo, brzo. 615 00:39:13,790 --> 00:39:16,748 Spusti se. Spusti se odatle. 616 00:39:18,248 --> 00:39:20,331 Bože moj. Obuzdaj ga. -Trudim se. 617 00:39:29,123 --> 00:39:30,123 Ne. 618 00:39:32,415 --> 00:39:33,248 Je li on to… 619 00:39:37,915 --> 00:39:38,956 Ne. 620 00:39:39,623 --> 00:39:40,831 Ne. Prestani. 621 00:39:41,331 --> 00:39:42,331 Je li on to… 622 00:39:43,456 --> 00:39:45,790 Sjajno, Lilo. Ne znam kad æu to stiæi pokrpati. 623 00:39:48,998 --> 00:39:51,165 Što, što? Što, što? 624 00:39:51,248 --> 00:39:53,581 To mu je ime. Stitch! 625 00:39:54,790 --> 00:39:57,040 Lilo, ne smiješ to raditi, okej? 626 00:39:57,123 --> 00:39:59,540 Ozbiljno. Mislila sam da sam zamalo nešto udarila. 627 00:40:05,331 --> 00:40:06,331 Ma… 628 00:40:06,873 --> 00:40:08,915 Jako, jako mi je žao. 629 00:40:08,998 --> 00:40:11,248 Ma… Ma… Jeste li dobro? 630 00:40:14,498 --> 00:40:16,040 Lilo, zakljuèaj svoja vrata. 631 00:40:16,123 --> 00:40:19,415 Je li on to vukao drugoga preko ulice? 632 00:40:28,998 --> 00:40:30,040 Vidimo se. 633 00:40:34,540 --> 00:40:36,540 Ne uzrujavajte se. Samo trenutak. 634 00:40:38,248 --> 00:40:39,456 Okej. Doði, doði. 635 00:40:39,540 --> 00:40:41,206 Idemo, idemo. Doði. 636 00:40:47,748 --> 00:40:49,748 Zašto moram s tobom na posao? 637 00:40:51,123 --> 00:40:52,456 Šest mi je godina. 638 00:40:52,540 --> 00:40:54,248 Jer su nekoga izbacili iz hule. 639 00:40:54,790 --> 00:40:56,706 Ostani ovdje. 640 00:40:56,790 --> 00:40:58,456 Ovdje je jako dosadno. 641 00:40:58,540 --> 00:41:00,623 I psi ne smiju na stol. 642 00:41:00,706 --> 00:41:02,456 Zašto? -Zato što s njega jedu ljudi. 643 00:41:02,540 --> 00:41:03,498 Nani. 644 00:41:03,581 --> 00:41:06,248 Koga briga? Veæ su puni ptièjeg izmeta. 645 00:41:06,331 --> 00:41:07,748 Lilo. 646 00:41:08,373 --> 00:41:09,623 Nani! 647 00:41:12,623 --> 00:41:13,623 Doði. 648 00:41:16,290 --> 00:41:18,165 Ostani tu. 649 00:41:19,331 --> 00:41:21,956 Nemamo vremena za dadiljanje tvoje kæerkice. 650 00:41:22,040 --> 00:41:24,165 Ne, ne, u redu je. Neæe se ponoviti. Obeæavam. 651 00:41:24,248 --> 00:41:25,915 Idem poslužiti stol. 652 00:41:29,331 --> 00:41:31,581 Hej, Lilo. Kako je? 653 00:41:31,665 --> 00:41:33,706 Gle, Davide, nabavila sam psa. 654 00:41:35,290 --> 00:41:36,331 To je sigurno pas? 655 00:41:37,415 --> 00:41:38,415 Da. 656 00:41:42,455 --> 00:41:43,664 Hej. 657 00:41:43,747 --> 00:41:45,664 Znaš, tvoja sestra. 658 00:41:45,747 --> 00:41:49,789 Jesi li primijetila da je ona malo, ono, napeta u zadnje vrijeme? 659 00:41:49,872 --> 00:41:51,872 Bez brige. Ona je uvijek takva. 660 00:41:51,955 --> 00:41:54,914 Ali kaže da joj se sviðaju tvoja guza i fora frizura. 661 00:41:54,997 --> 00:41:56,122 To ti je rekla? 662 00:41:56,205 --> 00:41:58,997 Nije. Ali èitam joj poruke. 663 00:42:01,622 --> 00:42:02,622 Okej. 664 00:42:03,497 --> 00:42:04,497 Stitch? 665 00:42:05,455 --> 00:42:06,539 Stitch? 666 00:42:08,955 --> 00:42:09,997 HLADNA PIÆA ALOHA 667 00:42:10,080 --> 00:42:11,497 Tu li si. 668 00:42:11,580 --> 00:42:13,497 Moramo ostati za stolom. 669 00:42:14,455 --> 00:42:15,497 Stitch. 670 00:42:18,080 --> 00:42:19,080 Ne. 671 00:42:19,164 --> 00:42:21,997 Stitch, spusti to. 672 00:42:23,039 --> 00:42:24,039 Da. 673 00:42:25,372 --> 00:42:26,789 Ti. -Ne, ne, ne. 674 00:42:29,580 --> 00:42:30,580 A onda… 675 00:42:31,289 --> 00:42:32,622 Ne. 676 00:42:32,705 --> 00:42:35,622 Dajem ti dok ne nabrojim do tri, Stitch. 677 00:42:41,414 --> 00:42:42,414 Jedan. 678 00:43:01,455 --> 00:43:02,455 Èekajte! 679 00:43:03,830 --> 00:43:05,039 Hej, natrag na posao. 680 00:43:20,330 --> 00:43:21,664 Torta! Torta! 681 00:43:21,747 --> 00:43:23,747 Klonite se nevolja? -Da. Naravno. 682 00:43:24,414 --> 00:43:25,497 Gladan si, mali? 683 00:43:43,830 --> 00:43:45,080 Stitch? 684 00:43:50,497 --> 00:43:51,372 Stitch! 685 00:43:54,914 --> 00:43:55,747 Požar! 686 00:44:33,747 --> 00:44:35,247 Krivo mi je što nije uspjelo. 687 00:44:44,539 --> 00:44:46,372 Ne baš sad, Stitch. 688 00:45:00,080 --> 00:45:01,372 Izvoli. 689 00:45:03,914 --> 00:45:05,872 O, 626, mangupe mali. 690 00:45:05,955 --> 00:45:07,872 Mustro jedna. -Zdravo, bližnji èovjeèe. 691 00:45:07,955 --> 00:45:08,872 Zdravo, zdravo. 692 00:45:08,955 --> 00:45:10,122 Gle, požar. 693 00:45:10,664 --> 00:45:12,247 Gle, gle, gle. Blizu smo. 694 00:45:12,330 --> 00:45:14,414 Èekaj, kreæe se. Doði. Doði. 695 00:45:14,497 --> 00:45:15,747 Idemo. Moramo krenuti. 696 00:45:16,872 --> 00:45:18,164 Gle, to je Velika Vijeænica. 697 00:45:18,247 --> 00:45:20,080 Ne javljaj se sad. -Velika Vijeænica. 698 00:45:20,164 --> 00:45:21,497 Vaša Visosti. 699 00:45:21,580 --> 00:45:24,122 Ne izgledate li danas baš divno? 700 00:45:24,205 --> 00:45:26,539 Prošla su 24 sata. Jeste li zarobili stvorenje? 701 00:45:26,622 --> 00:45:27,747 Kreni. 702 00:45:27,830 --> 00:45:29,622 Kreni u vožnju, molim. 703 00:45:29,705 --> 00:45:31,122 Zarobili smo mu pažnju. 704 00:45:31,205 --> 00:45:33,580 Oh, pažnju. Dobro. 705 00:45:33,664 --> 00:45:36,039 Nema… Nema instrumenata. Ovdje nema nièega! 706 00:45:36,122 --> 00:45:37,997 A uživate li u hotelu? 707 00:45:38,080 --> 00:45:39,664 Lijepo što pitate. -Vozi. Vozi. 708 00:45:39,747 --> 00:45:41,872 Oèito sam sarkastièna. 709 00:45:41,955 --> 00:45:44,080 Vozi! Sustavi, pokret. -Hej! 710 00:45:44,164 --> 00:45:45,330 Ukljuèi se. 711 00:45:45,414 --> 00:45:46,455 Ne. Suprotno. -Što je? 712 00:45:46,539 --> 00:45:50,205 Naðite stvorenje. I, upamtite, morate biti diskretni. 713 00:45:50,289 --> 00:45:52,080 Zna se da sam diskretan. -Zaustavi ovo. 714 00:45:54,664 --> 00:45:55,497 U PRIPRAVNOST 715 00:45:55,580 --> 00:45:56,747 Oh, izvrsno. 716 00:45:56,830 --> 00:45:58,497 Je li prekasno da raznesemo planet? 717 00:45:58,580 --> 00:46:01,164 Prst je stalno na okidaèu. -Ne, ne. Šalim se. 718 00:46:01,247 --> 00:46:02,955 Preslatka mala psihopatkinja. 719 00:46:09,955 --> 00:46:11,997 Znaš, taj posao ti se nije ni sviðao. 720 00:46:12,080 --> 00:46:13,372 Neæu ni èuti. 721 00:46:17,080 --> 00:46:19,830 Oèistila sam kuæu prije posla, pa ne pravi nered. 722 00:46:22,205 --> 00:46:24,455 Lilo, on prska po svemu. 723 00:46:24,539 --> 00:46:26,205 Odmah æu ga okupati. 724 00:46:30,205 --> 00:46:32,789 Da, trenutno nismo baš opremljeni za ljubimca… 725 00:46:32,872 --> 00:46:34,997 Tu nam piše da je crni labrador. 726 00:46:35,080 --> 00:46:37,789 Ne, nisam rekla da je crn. Nego da je plav. 727 00:46:41,872 --> 00:46:43,372 Stitch! -Što se tamo zbiva? 728 00:46:43,455 --> 00:46:44,747 Sve je u redu! 729 00:46:44,830 --> 00:46:46,039 Stitch. 730 00:46:46,122 --> 00:46:47,830 Moraš me slušati. 731 00:46:48,622 --> 00:46:49,622 Ne, ne, ne, Stitch! 732 00:46:54,455 --> 00:46:56,789 Stitch, vraæaj se ovamo. Nismo završili. 733 00:46:57,455 --> 00:46:59,039 Vraæaj ga u kadu, smjesta. 734 00:46:59,789 --> 00:47:01,080 Kamo je otišao? 735 00:47:03,747 --> 00:47:04,955 Tamo! 736 00:47:05,039 --> 00:47:06,205 Pripazi! 737 00:47:12,497 --> 00:47:13,997 Da mi nisi ušao u èistu kuhinju. 738 00:47:14,080 --> 00:47:16,247 Istražuje svoju novu kuæu. 739 00:47:18,914 --> 00:47:19,914 Sad je dosta. 740 00:47:23,122 --> 00:47:24,455 Samo je radoznao. 741 00:47:24,539 --> 00:47:26,247 Lilo! Pomozi mi. 742 00:47:26,330 --> 00:47:27,497 Štene je. 743 00:47:27,580 --> 00:47:30,164 Nije štene, Lilo. Ne znam baš ni je li pas. 744 00:47:37,039 --> 00:47:38,289 Ne, ne, ne, ne. 745 00:47:39,205 --> 00:47:40,830 Silazi. -Stitch, stani. 746 00:47:40,914 --> 00:47:41,955 Požar. 747 00:47:42,039 --> 00:47:43,330 Vozimo ga natrag. 748 00:47:43,414 --> 00:47:45,372 Odmah sutra ujutro. 749 00:47:47,997 --> 00:47:49,039 Zašto si tako jak? 750 00:47:49,122 --> 00:47:51,747 Ali poželjela sam ga i ostvario mi se. 751 00:47:51,830 --> 00:47:53,914 Rekle smo jednog dana. To je bio dogovor. 752 00:47:53,997 --> 00:47:57,039 Što to piše? Na hladnjaku. -Neæemo zadržati ovog stvora. 753 00:47:57,122 --> 00:47:58,622 “Ohana” znaèi obitelj. -Ne. 754 00:47:58,705 --> 00:48:01,289 Obitelj znaèi da nikog ne zapostavljamo. -Daj. 755 00:48:01,372 --> 00:48:03,372 I ne zaboravljamo. Ma… 756 00:48:14,080 --> 00:48:16,789 Zašto se protiviš onome što su mama i tata rekli? 757 00:48:16,872 --> 00:48:18,539 Jer smo ostale zapostavljene. 758 00:48:20,205 --> 00:48:21,039 Èuj, 759 00:48:23,039 --> 00:48:26,497 znam da sve to zvuèi jako lijepo. 760 00:48:26,580 --> 00:48:30,414 I meni zvuèi jako lijepo, ali to nije stvarnost. 761 00:48:31,122 --> 00:48:32,580 Ovo je stvarnost. 762 00:48:32,664 --> 00:48:36,164 I nužno mi je da poèneš živjeti u njoj sa mnom. 763 00:48:39,580 --> 00:48:41,914 Èuj, možeš li samo obuzdati psa? 764 00:48:44,580 --> 00:48:47,580 I bolje da ne znam što æe socijalna služba uèiniti. 765 00:48:50,830 --> 00:48:53,039 Agentice Foster, dajte mi socijalnu radnicu. 766 00:48:53,122 --> 00:48:55,080 Radit æu inkognito. 767 00:48:55,830 --> 00:48:58,872 Trebaš prestati stvarati probleme, Stitch. 768 00:48:59,830 --> 00:49:02,247 Možeš se igrati sa Scrump, ali budi drag. 769 00:49:02,330 --> 00:49:04,414 Bila mi je najbolja prijateljica prije tebe. 770 00:49:04,497 --> 00:49:05,955 Hej, prestani. 771 00:49:06,039 --> 00:49:08,080 Zloèest pas. Zloèest pas. 772 00:49:08,164 --> 00:49:09,789 Ne poteži joj glavu. 773 00:49:11,205 --> 00:49:13,205 Oporavlja se od operacije. 774 00:49:16,497 --> 00:49:19,247 Hej, to mi je najdraža fotka. Prekini. 775 00:49:22,622 --> 00:49:24,705 Ona je kapu, okej? Znaèi da je zabranjena. 776 00:49:24,789 --> 00:49:26,414 Nikad, nikad je ne diraj. 777 00:49:26,955 --> 00:49:28,580 Sad budi dobar. 778 00:49:32,080 --> 00:49:34,247 Budi dobar na jednu sekundu. 779 00:49:40,497 --> 00:49:44,247 Bila je najpametnija u cijelom razredu. 780 00:49:48,580 --> 00:49:50,247 To je daska. 781 00:49:50,330 --> 00:49:51,997 Na njoj se surfa. 782 00:49:53,330 --> 00:49:54,164 NANI P. POSTIGNUÆA 783 00:49:54,247 --> 00:49:57,830 Ovako je vježbala. Sjajno joj je išlo. 784 00:49:57,914 --> 00:50:01,497 I imala je cijelu sobu punu pokala. 785 00:50:05,039 --> 00:50:07,122 Cijelo smo vrijeme išle na plažu. 786 00:50:07,205 --> 00:50:08,914 Bila je zabavna. 787 00:50:09,497 --> 00:50:11,247 Da si je bar tada upoznao. 788 00:50:14,830 --> 00:50:16,997 Mislim da se to ne smije piti. 789 00:50:21,080 --> 00:50:22,622 Jesi li ti imao obitelj? 790 00:50:24,705 --> 00:50:27,039 Obitelj? -Obitelj. 791 00:50:28,955 --> 00:50:31,039 Obitelj. -Otprilike tako se kaže. 792 00:50:31,997 --> 00:50:33,830 U smislu mame i tate. 793 00:50:33,914 --> 00:50:37,664 Ljudi koji te doma stalno grle i daju ti pusice. 794 00:50:37,747 --> 00:50:41,039 I uz tebe su, èak i kada… 795 00:50:41,664 --> 00:50:42,664 Ne. 796 00:50:43,414 --> 00:50:45,372 Ne obitelj. 797 00:50:46,789 --> 00:50:49,622 Zar se zato ponekad zloèesto ponašaš? 798 00:50:50,497 --> 00:50:51,997 U redu je. 799 00:50:52,080 --> 00:50:56,455 Možda su moji razgovarali s tvojima, pa su nas poslali da budemo zajedno. 800 00:51:02,580 --> 00:51:03,664 To je hula. 801 00:51:03,747 --> 00:51:04,747 Hula? 802 00:51:04,830 --> 00:51:06,455 To je havajski ples. 803 00:51:06,539 --> 00:51:07,997 Hoæeš pokušati? 804 00:51:11,455 --> 00:51:13,414 Sad prati moje pokrete. 805 00:51:31,372 --> 00:51:34,789 Topli zagrljaj 806 00:51:39,205 --> 00:51:46,164 Do novog susreta 807 00:51:56,539 --> 00:51:58,455 Baš mi je drago što sam te našla. 808 00:52:00,664 --> 00:52:02,164 Smijem ti dati pusu u nos? 809 00:52:13,039 --> 00:52:14,039 Nani, Nani! 810 00:52:14,789 --> 00:52:16,497 Moraš ovo vidjeti. 811 00:52:17,372 --> 00:52:19,580 Okej, baš kao što smo vježbali. 812 00:52:19,664 --> 00:52:22,080 Što to radiš? -Gledaj ovo. 813 00:52:24,539 --> 00:52:25,705 Uzbuðena sam. 814 00:52:26,330 --> 00:52:27,622 Krenite. Gledam. 815 00:52:35,247 --> 00:52:36,539 Obožavam tu pjesmu. 816 00:52:37,914 --> 00:52:39,080 Jesi li uopæe vidjela? 817 00:52:40,580 --> 00:52:41,705 Zakasnit æemo. 818 00:52:44,830 --> 00:52:46,664 Daj. Iskljuèi to. Obuj se. 819 00:52:46,747 --> 00:52:48,080 To je kao supermoæ. 820 00:52:48,164 --> 00:52:50,039 Imam samo jednu supermoæ. -Doði. Idemo. 821 00:52:50,122 --> 00:52:52,955 Kad prebrzo trèim, katkad prdnem. 822 00:52:56,830 --> 00:53:00,830 Drago mi je. Cijenim što nam osoba vašeg položaja dolazi pomoæi. 823 00:53:00,914 --> 00:53:03,372 Pa, ovo mi je najviši prioritet. Što… 824 00:53:04,289 --> 00:53:05,497 Okej, doði. -Stitch! 825 00:53:05,580 --> 00:53:07,622 Idemo, idemo. Požuri. -Brzo, brzo, brzo! 826 00:53:07,705 --> 00:53:10,539 Veæ kasnimo. Moramo krenuti. 827 00:53:11,080 --> 00:53:12,080 Gðo Kekoa. 828 00:53:12,164 --> 00:53:14,372 Ovo je naš ravnatelj socijalne službe. 829 00:53:14,914 --> 00:53:16,747 Dobar dan. -Bok. 830 00:53:16,830 --> 00:53:19,664 Mislila sam da dolazite tek sljedeæeg tjedna. 831 00:53:19,747 --> 00:53:22,080 Ne, Nani. Vaš sluèaj je ubrzan. 832 00:53:22,164 --> 00:53:24,414 Dakle, ovo je Lilo. 833 00:53:24,497 --> 00:53:27,289 A tko je ovaj mali prijatelj? 834 00:53:27,372 --> 00:53:28,372 To je moj novi pas. 835 00:53:28,455 --> 00:53:31,539 Nani, èula sam što se sinoæ dogodilo. Možemo li poprièati? 836 00:53:32,580 --> 00:53:33,997 Da. Jasno. 837 00:53:34,747 --> 00:53:36,372 Zove se Stitch. -Stitch. 838 00:53:36,455 --> 00:53:39,497 Da zna što se zbiva, smjesta bi izgubila Lilo, samo to kažem. 839 00:53:39,580 --> 00:53:43,205 Nije se smjelo dogoditi. Bilo je teško. -Da, i izgubila si posao. 840 00:53:44,914 --> 00:53:47,747 Hej! Što to radite? 841 00:53:48,372 --> 00:53:50,330 Ne izgledate kao socijalni radnik. 842 00:53:51,039 --> 00:53:52,872 Posebnog sam ranga. 843 00:53:52,955 --> 00:53:54,580 Na prstima vam piše “Cobra”. 844 00:53:54,664 --> 00:53:56,289 Znaš èitati, a? -Da, znam èitati. 845 00:53:56,372 --> 00:53:58,789 Èitam vas kao otvorenu knjigu. 846 00:53:58,872 --> 00:54:00,539 Tako æu doæi do zdravstvenog. 847 00:54:00,622 --> 00:54:03,164 Bez brige. Kažete da imam do kraja tjedna, zar ne? 848 00:54:03,247 --> 00:54:06,164 Lilo, Stitch, idemo se zaposliti. 849 00:54:07,914 --> 00:54:09,164 Imam te. 850 00:54:09,247 --> 00:54:11,705 Ali htio bih saznati malo više o tebi. 851 00:54:12,414 --> 00:54:14,622 Okej, što te zanima o meni, Pleakley? 852 00:54:14,705 --> 00:54:16,247 Odakle ti ime Jumba? 853 00:54:16,872 --> 00:54:18,122 To je obiteljsko ime. 854 00:54:19,872 --> 00:54:21,622 Jesi li u rodu s… -Eno kamioneta. 855 00:54:26,122 --> 00:54:27,789 Idemo, idemo, idemo. 856 00:54:27,872 --> 00:54:29,539 Moramo ga danas uloviti. 857 00:54:30,080 --> 00:54:32,622 Zašto si izabrao ova glupava prometala? 858 00:54:32,705 --> 00:54:34,164 Ekološki su prihvatljiva. 859 00:54:34,955 --> 00:54:36,372 Idemo, idemo. Skokom. 860 00:54:36,455 --> 00:54:38,830 To je to, Lilo, okej? -Stitch, igra slušanja. 861 00:54:38,914 --> 00:54:40,164 Naša posljednja prilika. 862 00:54:40,247 --> 00:54:41,414 Danas moram naæi posao. 863 00:54:41,497 --> 00:54:43,705 Slušaj ovo: vrti guzom. 864 00:54:43,789 --> 00:54:45,664 Inaèe æe nas razdvojiti. 865 00:54:45,747 --> 00:54:47,955 Slušaj ovo: vrti nogama. -Hej. Slušaj. 866 00:54:48,039 --> 00:54:49,789 Ozbiljno. 867 00:54:51,039 --> 00:54:53,789 Nužno mi je da se vas dvoje najbolje moguæe ponašate. 868 00:54:53,872 --> 00:54:56,414 Okej? Da? 869 00:54:57,539 --> 00:54:59,080 Okej, poželi mi sreæu. 870 00:54:59,164 --> 00:55:00,830 ZAPOŠLJAVAMO 871 00:55:02,789 --> 00:55:06,080 Okej, Stitch, Nani raèuna na nas. 872 00:55:06,164 --> 00:55:08,914 Primimo se onda posla. Spreman? Sjedni. 873 00:55:15,789 --> 00:55:17,914 Okej, razrede, slušaj. 874 00:55:17,997 --> 00:55:19,414 Ovo je razina tvoje zloèestoæe. 875 00:55:19,497 --> 00:55:22,205 Neobièno velika za nekog tolicnog. 876 00:55:22,289 --> 00:55:23,497 Ali to æemo popraviti. 877 00:55:23,580 --> 00:55:25,039 Dakle, prva lekcija. 878 00:55:25,122 --> 00:55:26,872 Pruži ruku i pomozi. 879 00:55:26,955 --> 00:55:28,872 Ili šapu. 880 00:55:29,372 --> 00:55:31,122 Dakle, ovako se èisti. 881 00:55:31,205 --> 00:55:33,039 Prvo štrcneš ovo. 882 00:55:33,997 --> 00:55:35,539 Moramo se približiti. -Okej. 883 00:55:38,830 --> 00:55:39,955 Nisam to… 884 00:55:40,039 --> 00:55:41,122 Druga lekcija: 885 00:55:41,205 --> 00:55:42,289 Ništa ne razbijaj. 886 00:55:42,372 --> 00:55:46,455 Jako je krhka, pa je ne smiješ razbiti svaki put kad… 887 00:55:47,747 --> 00:55:49,122 Sad si ti na redu. 888 00:55:56,414 --> 00:55:58,330 Nije plan reæi: “Uzmimo skutere.” 889 00:55:58,414 --> 00:55:59,997 Nastojim zapravo biti više… 890 00:56:00,872 --> 00:56:02,247 Kihanje! 891 00:56:03,247 --> 00:56:05,955 Kako ti je uspjelo? -Nemam pojma. Pogledao sam u svjetlo. 892 00:56:06,039 --> 00:56:09,830 Treæa lekcija. Nadoknadi štetu. 893 00:56:12,705 --> 00:56:14,039 Izvoli. 894 00:56:18,205 --> 00:56:19,205 Ne. Hej. 895 00:56:19,830 --> 00:56:22,164 Ne. Hej, hej. 896 00:56:22,247 --> 00:56:23,622 Bravo, Stitch. -Uzbudljivo. 897 00:56:23,705 --> 00:56:24,955 Znate što hoæu reæi? 898 00:56:29,580 --> 00:56:31,039 Kako je prošlo? 899 00:56:34,080 --> 00:56:36,247 Ne u ovom hotelu. -Èekajte. Ma… 900 00:56:48,622 --> 00:56:50,747 Nani, Nani, Nani! 901 00:56:50,830 --> 00:56:51,955 Okej. 902 00:56:52,039 --> 00:56:54,497 TRAŽIMO INSTRUKTORE SURFANJA 903 00:56:54,580 --> 00:56:56,705 Možda da radiš nešto što voliš. 904 00:57:03,914 --> 00:57:05,747 SURFAJMO, HAVAJI 905 00:57:07,705 --> 00:57:10,122 Veslaj, veslaj, veslaj! Pa skoèi! 906 00:57:11,622 --> 00:57:13,164 To, Nani! 907 00:57:14,705 --> 00:57:16,080 To! 908 00:58:38,621 --> 00:58:39,496 Hej! 909 00:58:39,579 --> 00:58:40,996 Što to radite? 910 00:58:51,454 --> 00:58:52,871 Zašto ti je tako hitar? 911 00:58:58,204 --> 00:58:59,371 Makni se, Stitch. 912 00:59:10,746 --> 00:59:12,663 Lilo? -Nani! 913 00:59:13,496 --> 00:59:15,163 Lilo? Lilo? 914 00:59:16,704 --> 00:59:17,579 Utapanje! 915 00:59:17,663 --> 00:59:19,246 Spasilac! -Lilo! 916 00:59:20,788 --> 00:59:21,913 Mièi se s nje! 917 00:59:21,996 --> 00:59:23,121 Davide, pomozi! 918 00:59:25,163 --> 00:59:26,913 Stitch je vuèe na dno. 919 00:59:35,829 --> 00:59:39,371 Šifra 51. Ponavljam, šifra 51. 920 00:59:39,788 --> 00:59:41,704 Smjesta šaljite tim za izvlaèenje. 921 00:59:41,788 --> 00:59:44,454 Cobra, ruke su mi vezane dok se uzorak ne obradi. 922 00:59:44,538 --> 00:59:46,121 Još netko ga lovi. 923 00:59:46,204 --> 00:59:48,079 Hvatam ga èim dobijem priliku. 924 00:59:48,163 --> 00:59:50,788 Dobro je, dobro je. Davide, pomozi. Pomozi, pomozi. 925 00:59:50,871 --> 00:59:52,913 Imaš je? -Davide, pomozi, pomozi. 926 00:59:52,996 --> 00:59:54,954 Lilo, èuješ me? -Bebice. 927 00:59:55,038 --> 00:59:56,871 Ustaj, ustaj, ustaj, ustaj. 928 00:59:57,704 --> 00:59:58,829 Zovite Hitnu pomoæ! 929 01:00:08,579 --> 01:00:09,579 Eto, narode. 930 01:00:10,329 --> 01:00:12,663 Tražila je vožnju u aparatu za MR. 931 01:00:12,746 --> 01:00:14,413 Kazala sam joj da æu vas pitati. 932 01:00:15,746 --> 01:00:17,038 Dobro joj je. 933 01:00:18,788 --> 01:00:20,038 Posreæilo joj se. 934 01:00:20,121 --> 01:00:22,538 Kroz još koju sekundu moglo je biti mnogo gore. 935 01:00:22,621 --> 01:00:23,913 Ali, ukupno… 936 01:00:25,288 --> 01:00:26,329 Je li to… 937 01:00:26,413 --> 01:00:28,204 To je pomoæna životinja. 938 01:00:28,288 --> 01:00:29,288 Okej. 939 01:00:29,371 --> 01:00:32,288 Pa možete na recepciju da vam obrade zdravstveno. 940 01:00:32,371 --> 01:00:33,371 Okej? 941 01:00:34,746 --> 01:00:35,746 Mahalo. 942 01:00:37,788 --> 01:00:39,954 Ajoj. Što je? 943 01:00:40,996 --> 01:00:42,829 Ne. Ne. Ne dolazi u obzir. 944 01:00:42,913 --> 01:00:44,704 Nije samo stvar u raèunima, Nani. 945 01:00:45,454 --> 01:00:47,954 Trebaš razmisliti što je najbolje za Lilo. 946 01:00:51,079 --> 01:00:54,121 Postoji naèin da država plati sve ovo. 947 01:00:55,788 --> 01:00:56,788 Ali, 948 01:00:57,996 --> 01:01:03,996 to æe znaèiti da se službeno moraš odreæi skrbništva nad Lilo. 949 01:01:05,746 --> 01:01:07,079 Kako bi to 950 01:01:08,371 --> 01:01:09,371 izgledalo? 951 01:01:11,163 --> 01:01:14,704 Pa, vodit æemo se prema tebi. 952 01:01:16,121 --> 01:01:18,496 Kaži nam kako hoæeš da postupimo. 953 01:01:19,788 --> 01:01:23,413 Glavno je da prijelaz bude što lakši za Lilo. 954 01:01:24,163 --> 01:01:25,663 I dalje æeš se viðati s njom. 955 01:01:25,746 --> 01:01:27,454 Samo æe biti drugaèije. 956 01:01:27,538 --> 01:01:31,663 Možeš prirediti torbu, pokoju igraèku, stvari koje joj pružaju utjehu. 957 01:01:31,746 --> 01:01:37,454 A nakon toga æemo vam dati nešto vremena nasamo za… 958 01:01:39,288 --> 01:01:40,579 Rastanak. 959 01:01:41,079 --> 01:01:42,079 Ne. 960 01:01:43,079 --> 01:01:44,913 Nema tu rastajanja. 961 01:01:45,996 --> 01:01:48,204 Kod nas se kaže a hui hou. 962 01:01:49,621 --> 01:01:51,621 Do iduæeg susreta. 963 01:01:58,954 --> 01:02:00,829 Stvarno sam mislio da æe im upaliti. 964 01:02:04,371 --> 01:02:05,704 Zašto je on tako štiti? 965 01:02:05,788 --> 01:02:07,454 Oni tebi nisu slatki skupa? 966 01:02:07,538 --> 01:02:08,746 On nije ljubimac. 967 01:02:08,829 --> 01:02:10,579 On je pokus. I to opasan. 968 01:02:10,663 --> 01:02:13,121 Meni je puno slaði nego što je tebi opasan. 969 01:02:13,204 --> 01:02:16,204 Ima oštre zube. Ima kandže. Oblikovao sam ga da bude opasan. 970 01:02:16,288 --> 01:02:17,788 Opasno sladak. 971 01:02:19,121 --> 01:02:20,371 Ne javljaj se. 972 01:02:21,204 --> 01:02:22,871 Pleakley, ne javljaj se. 973 01:02:23,913 --> 01:02:25,246 Pleakley. Pleakley. 974 01:02:25,329 --> 01:02:26,329 Zbog mene. 975 01:02:27,413 --> 01:02:30,413 Vaše Velièanstvo. Ovdje agent Pleakley, ne zanemarujem vaš poziv. 976 01:02:30,496 --> 01:02:33,038 Upravo smo presreli poziv ljudskih vlasti. 977 01:02:33,121 --> 01:02:34,579 Shvaæate li što ste uèinili? 978 01:02:34,663 --> 01:02:35,996 Ne. -Pustite snimku. 979 01:02:36,079 --> 01:02:37,704 I skinite tu apsurdnu kapu. 980 01:02:38,371 --> 01:02:42,079 Šifra 51. Našli smo nešto. Potvrðujem. 981 01:02:42,163 --> 01:02:45,163 I ne samo da ste upozorili ljude na naše postojanje, 982 01:02:45,246 --> 01:02:47,704 nego vam 626 još nije u šakama. 983 01:02:47,788 --> 01:02:51,454 Velika Vijeænice, s dužnim poštovanjem, niste svjesni što 626 prolazi. 984 01:02:51,538 --> 01:02:52,788 Pronašli smo 985 01:02:53,954 --> 01:02:55,121 jedan manjak. 986 01:02:55,204 --> 01:02:58,079 Koji malo otežava njegovo odnošenje s ovog planeta. 987 01:02:58,163 --> 01:03:00,371 Ali, bez brige, sigurno mogu smisliti… 988 01:03:00,454 --> 01:03:02,788 Samo nam treba… -Manjak? Vi ste manjak, tikvane. 989 01:03:02,871 --> 01:03:05,996 Dosta mi je, dr. Jookiba. Iscrpili ste moju strpljivost. 990 01:03:06,079 --> 01:03:08,663 Smatrajte naš dogovor otkazanim. 991 01:03:08,746 --> 01:03:10,204 Što? -Bez ispadaja. 992 01:03:10,288 --> 01:03:12,954 Agent Pleakley ovime se ovlašæuje 993 01:03:13,038 --> 01:03:17,913 da vas uhiti na naredbu Federacije i smjesta odvede natrag na Turo. 994 01:03:19,163 --> 01:03:20,163 Halo? 995 01:03:20,246 --> 01:03:22,288 Sad? Ono, sad? -Ne, kasnije. Što mislite? 996 01:03:22,371 --> 01:03:25,246 Ne možete tako s mojim djelom! -Ovo nije rasprava. 997 01:03:25,329 --> 01:03:28,538 Odred Federacije na putu je da poèisti vaš nered. 998 01:03:29,413 --> 01:03:30,621 Je li prekinula? 999 01:03:32,496 --> 01:03:33,746 Jumba? 1000 01:03:33,829 --> 01:03:35,954 Da, Federacija je oduvijek takva nekakva, 1001 01:03:36,038 --> 01:03:38,038 cijelo vrijeme pretjeruje. 1002 01:03:38,121 --> 01:03:41,163 Ali posao je posao, a naredbe treba izvršavati, i… 1003 01:03:42,163 --> 01:03:44,579 Što je… -Aloha i mahalo. 1004 01:03:44,663 --> 01:03:46,871 Uèiš jezik… 1005 01:03:52,371 --> 01:03:54,538 Stvarno sam mislio da se zbližavamo. 1006 01:03:54,621 --> 01:03:56,788 Vrijeme je da se ovo obavi po mome. 1007 01:03:58,163 --> 01:03:59,163 O, ne. 1008 01:04:01,204 --> 01:04:03,204 Hej, bubice. 1009 01:04:03,288 --> 01:04:04,538 Hej. 1010 01:04:04,621 --> 01:04:05,954 Što to radiš, bleso? 1011 01:04:06,038 --> 01:04:10,788 Samo se igram lutkicama koje sam napravila kod Tutu. 1012 01:04:10,871 --> 01:04:13,829 Slatko. -Pizza! 1013 01:04:17,579 --> 01:04:22,663 Onda, sjeæaš se kako sam jednog ljeta otišla na Sjevernu obalu? 1014 01:04:22,746 --> 01:04:23,746 Da. 1015 01:04:23,829 --> 01:04:26,746 I nalazile smo se na suprotnim stranama otoka, 1016 01:04:26,829 --> 01:04:31,579 ali mogle smo se, znaš, posjeæivati kad god hoæemo, zar ne? 1017 01:04:31,663 --> 01:04:35,079 Samo što nismo cijelo vrijeme bile skupa. 1018 01:04:35,163 --> 01:04:36,454 Ali mogle smo se nazivati. 1019 01:04:36,538 --> 01:04:40,204 Prièala si mi o svim svojim veselim malim pustolovinama 1020 01:04:40,288 --> 01:04:42,913 uz Alvina i Tutu i o svemu tome. 1021 01:04:42,996 --> 01:04:48,621 I mogle smo puno prièati, samo ne cijelo vrijeme. Znaš? 1022 01:04:49,579 --> 01:04:52,996 Uspijevaš li… Uspijevaš li išta shvatiti? 1023 01:04:53,663 --> 01:04:56,704 Vraæaš se u surferski kamp? 1024 01:04:57,329 --> 01:04:58,746 Ne. Ne. 1025 01:04:59,996 --> 01:05:03,538 Samo što je uz Stitcha i sve ostalo ovog tjedna 1026 01:05:03,621 --> 01:05:06,788 situacija išla iz zla u gore, pa… 1027 01:05:08,329 --> 01:05:10,413 Morat æe doæi do nekih promjena. 1028 01:05:11,454 --> 01:05:12,788 I… 1029 01:05:18,038 --> 01:05:22,038 Znaš… Ma… Moram malo na zrak. 1030 01:05:47,079 --> 01:05:50,163 Sjeæaš se kad nas je tata izveo ovamo na kampiranje? 1031 01:05:51,496 --> 01:05:52,954 Što? -Da, sjeæaš se? 1032 01:05:53,038 --> 01:05:56,371 Jela sam S'mores. A i ti si. 1033 01:05:56,454 --> 01:05:58,204 Tata nas nije izveo na kampiranje. 1034 01:05:58,913 --> 01:06:01,079 Provodili su dezinsekciju. Imali smo termite. 1035 01:06:02,038 --> 01:06:04,746 Ja sam bila na kampiranju. Veselili smo se. 1036 01:06:10,579 --> 01:06:12,121 Bili su jako dobri roditelji. 1037 01:06:13,288 --> 01:06:14,496 Hej. 1038 01:06:14,579 --> 01:06:15,954 Predomislila sam se. 1039 01:06:17,746 --> 01:06:18,746 Oko èega? 1040 01:06:21,288 --> 01:06:23,496 Sviðaš mi se i kao mama. 1041 01:06:32,788 --> 01:06:35,579 Daj, sviraj. Zbog mene? 1042 01:06:38,538 --> 01:06:39,538 Okej. 1043 01:07:40,913 --> 01:07:45,204 Topli zagrljaj 1044 01:07:50,538 --> 01:07:57,538 Do novog susreta 1045 01:08:06,871 --> 01:08:07,871 Znaj ovo. 1046 01:08:09,621 --> 01:08:13,413 Što god da se dogodi, jako te volim. 1047 01:08:43,703 --> 01:08:44,828 Jesi spremna? 1048 01:08:46,663 --> 01:08:47,663 Da. 1049 01:09:17,578 --> 01:09:19,121 Sve æe biti dobro. 1050 01:09:19,828 --> 01:09:21,038 Obeæavam. 1051 01:09:42,703 --> 01:09:44,203 Nema je. 1052 01:09:44,828 --> 01:09:46,288 Kako to misliš da je nema? 1053 01:09:47,203 --> 01:09:48,288 Ma… Ma ne…. 1054 01:09:48,371 --> 01:09:50,288 Možda je kod susjeda. 1055 01:09:51,078 --> 01:09:52,371 Brzo, brzo, brzo. 1056 01:09:53,703 --> 01:09:54,704 Ma što… 1057 01:09:55,288 --> 01:09:56,288 Kamo je otišao? 1058 01:09:59,746 --> 01:10:00,746 Stitch? 1059 01:10:04,163 --> 01:10:05,454 Stitch! 1060 01:10:12,288 --> 01:10:13,454 Stitch? 1061 01:10:14,579 --> 01:10:15,913 Stitch! 1062 01:10:16,454 --> 01:10:18,204 Mislila sam da sam te izgubila. 1063 01:10:19,871 --> 01:10:23,371 Stitch krši obitelj. 1064 01:10:24,038 --> 01:10:27,246 Bila je nezgoda. Samo si zabrljao. 1065 01:10:28,163 --> 01:10:30,038 Ali Stitch… 1066 01:10:36,871 --> 01:10:37,871 Zloèest. 1067 01:10:38,413 --> 01:10:39,954 Stitch je zloèest. 1068 01:10:40,871 --> 01:10:42,579 Nisi ti zloèest. 1069 01:10:42,663 --> 01:10:45,913 Samo se ponekad zloèesto ponašaš. 1070 01:10:46,871 --> 01:10:50,246 Ohana znaèi obitelj. 1071 01:10:51,163 --> 01:10:54,246 A obitelj ponekad nije savršena. 1072 01:11:03,329 --> 01:11:06,329 Ali to ne znaèi da nije dobra. 1073 01:11:19,163 --> 01:11:21,121 Nisam došao nikome nauditi. 1074 01:11:21,204 --> 01:11:22,496 Došao sam pomoæi. 1075 01:11:22,579 --> 01:11:24,579 Ova životinja pripada meni. 1076 01:11:24,663 --> 01:11:27,163 On nije životinja. On je moj prijatelj. 1077 01:11:28,579 --> 01:11:29,913 Imaš li što drugo reæi? 1078 01:11:35,329 --> 01:11:36,454 Predaj mi to. 1079 01:11:36,538 --> 01:11:38,163 Ne znaš se time služiti. 1080 01:11:38,246 --> 01:11:40,704 Nabrojat æu do tri, a onda to pusti. 1081 01:11:41,454 --> 01:11:42,538 Jedan. 1082 01:11:44,413 --> 01:11:45,246 Dva. 1083 01:11:47,496 --> 01:11:48,538 Tri! 1084 01:11:51,746 --> 01:11:53,538 Ma daj! -Kul. 1085 01:11:53,621 --> 01:11:55,413 Genijalan si, Stitch. 1086 01:11:55,496 --> 01:11:58,538 Ja sam ga napravio. Ja sam genijalan. 1087 01:11:59,579 --> 01:12:02,163 Prvo pravilo za neznane opasne glasi: 1088 01:12:02,246 --> 01:12:03,621 Naði odraslog. 1089 01:12:03,704 --> 01:12:04,704 Nani! 1090 01:12:06,204 --> 01:12:07,329 Nani? 1091 01:12:07,871 --> 01:12:09,663 Lilo! -Lilo! 1092 01:12:10,746 --> 01:12:12,204 Ja sam kriva za sve ovo. 1093 01:12:33,204 --> 01:12:34,871 Zavukle mi se gaæe. 1094 01:12:35,621 --> 01:12:37,371 Odakle da znam gdje ti je sestra? 1095 01:12:37,454 --> 01:12:40,038 Ne znam. Jedino sam ovaj broj telefona našla. 1096 01:12:40,121 --> 01:12:42,788 Naruèuješ s kobasicama ili što? -Nema veze. Vratila se. 1097 01:12:42,871 --> 01:12:44,371 Nani! 1098 01:12:47,579 --> 01:12:48,663 Nani! 1099 01:12:48,746 --> 01:12:50,121 Stitch, stani. 1100 01:13:02,163 --> 01:13:04,829 Okej, 626, vrlo domišljata smicalica. 1101 01:13:04,913 --> 01:13:07,163 Smiješno. Mogao sam si gledati pozadinu. 1102 01:13:07,246 --> 01:13:09,496 To sam oduvijek htio. -Što to radiš? 1103 01:13:13,829 --> 01:13:16,496 Okej, slušaj. Hoæu samo reæi ovo. 1104 01:13:16,579 --> 01:13:19,829 Federacija ti nije baš zahvalna na tome što si tu uèinio. 1105 01:13:22,746 --> 01:13:26,079 Znam da si tamo unutra. 1106 01:13:26,163 --> 01:13:29,163 Izaði, molim. Imam goleme planove za tebe. 1107 01:13:29,246 --> 01:13:30,413 Hoæu reæi, za nas. 1108 01:13:34,954 --> 01:13:37,704 Gubi se, kosmati krumpiru! 1109 01:13:37,788 --> 01:13:39,454 Kažeš mi da sam kosmati krumpir? 1110 01:13:39,538 --> 01:13:40,996 To nije lijepo. 1111 01:13:41,079 --> 01:13:42,871 Prozor, prozor, prozor! 1112 01:13:45,079 --> 01:13:46,538 Èekaj! Vrati se! 1113 01:13:46,621 --> 01:13:49,163 Hej! Pobjeæi æeš? 1114 01:13:49,996 --> 01:13:52,204 Neæeš pobjeæi od svega ovoga. 1115 01:13:52,288 --> 01:13:53,746 Svih ovih uspomena. 1116 01:13:54,288 --> 01:13:56,621 Ljudi su jako vezani jedni uz druge. 1117 01:13:56,704 --> 01:13:58,079 Uz svoje stvari. 1118 01:13:58,163 --> 01:14:00,704 Uz svemirske pokuse koje su mi ukrali. 1119 01:14:02,788 --> 01:14:04,079 Moramo iæi! 1120 01:14:08,204 --> 01:14:11,038 Vezanost znaèi da ti je stalo. 1121 01:14:11,121 --> 01:14:12,496 Požuri! -Ne. 1122 01:14:15,704 --> 01:14:17,371 Lilo! Požuri! 1123 01:14:17,454 --> 01:14:18,454 Idemo sad! 1124 01:14:19,038 --> 01:14:20,954 A kad im je stalo, ljudi 1125 01:14:21,038 --> 01:14:22,788 donose vrlo glupe odluke. 1126 01:14:22,871 --> 01:14:23,871 Mama i tata 1127 01:14:25,829 --> 01:14:27,871 Tko su “majmaj i tajtaj”? 1128 01:14:29,871 --> 01:14:31,579 To je soba mame i tate. 1129 01:14:32,371 --> 01:14:33,871 To ima puno više smisla. 1130 01:14:38,246 --> 01:14:40,079 Prekini, ili ti se crno piše. 1131 01:14:40,163 --> 01:14:41,538 Ili mi se crno piše što? 1132 01:14:46,038 --> 01:14:47,454 Što æeš mi uèiniti? 1133 01:14:48,038 --> 01:14:49,246 Juhu! 1134 01:14:50,329 --> 01:14:51,913 Eno ga. 1135 01:14:55,788 --> 01:14:57,663 Aloha! 1136 01:15:11,120 --> 01:15:12,120 Isprièavam se. 1137 01:15:14,370 --> 01:15:16,120 Oko, oko, oko! 1138 01:15:17,370 --> 01:15:18,453 Zašto si to uèinila? 1139 01:15:20,037 --> 01:15:21,328 Hej, prekini. 1140 01:15:22,328 --> 01:15:23,953 Samo nastojim pomoæi! 1141 01:15:26,120 --> 01:15:29,995 E, 626, prošlo je vrijeme za igru. 1142 01:15:51,828 --> 01:15:53,287 Okej, okej, okej. 1143 01:15:53,370 --> 01:15:55,078 Koji je plan, 626? 1144 01:15:55,162 --> 01:15:56,828 Recimo da pobjegneš Federaciji. 1145 01:15:56,912 --> 01:15:58,912 Misliš da æeš samo ostati tu s njom? 1146 01:15:58,995 --> 01:16:01,787 Živjeti zasvagda sretno na Zemlji? 1147 01:16:01,870 --> 01:16:04,787 Izraðen si da uništavaš, 626, što i radiš. 1148 01:16:05,453 --> 01:16:07,537 Gle što se dogodilo otkako si došao. 1149 01:16:07,620 --> 01:16:09,370 Njoj se obitelj raspada. 1150 01:16:09,912 --> 01:16:11,370 Budimo iskreni. 1151 01:16:11,453 --> 01:16:15,162 Izabrao si je u prihvatilištu za životinje jedino zbog 1152 01:16:15,245 --> 01:16:16,912 vlastite zaštite. 1153 01:16:22,328 --> 01:16:24,370 Je li to toèno, Stitch? 1154 01:16:25,287 --> 01:16:27,328 Znaš, ne smatram to lošim. 1155 01:16:27,412 --> 01:16:30,120 Ništa što radiš nije mi loše. Genijalno mi je. 1156 01:16:31,578 --> 01:16:34,287 Ako ti je imalo stalo do ove djevojèice, 1157 01:16:34,787 --> 01:16:36,370 ostavit æeš je ovdje. 1158 01:16:41,620 --> 01:16:42,870 Stitch? 1159 01:16:51,745 --> 01:16:53,370 Ovako je najbolje. 1160 01:16:56,203 --> 01:16:57,787 Lilo, bježi! 1161 01:17:07,787 --> 01:17:10,120 Davide, Nani, naðimo se kod kuæe. 1162 01:17:10,662 --> 01:17:14,203 Znaš, ispravno si odabrao. Vijeænica te htjela izgnati. 1163 01:17:14,287 --> 01:17:17,412 Htjela je upropastiti svu moju izvanrednu znanost. 1164 01:17:17,495 --> 01:17:19,703 Ali ja æu uèiniti nešto još bolje. 1165 01:17:21,537 --> 01:17:25,120 I pretvoriti te u 627. 1166 01:17:28,287 --> 01:17:29,828 Lilo? -Lilo! 1167 01:17:29,912 --> 01:17:30,953 Lilo! 1168 01:17:31,037 --> 01:17:32,578 Nije tu. Okej. -Da vidim otraga. 1169 01:17:32,662 --> 01:17:34,370 Što se dogodilo? -Ne znam. 1170 01:17:34,453 --> 01:17:36,245 Gdje je Lilo? -Ne znam. 1171 01:17:36,328 --> 01:17:37,662 Nije ovdje. 1172 01:17:38,328 --> 01:17:40,245 Zapravo, na brodu je koji ide… 1173 01:17:42,828 --> 01:17:45,328 Bože moj! Okej, okej. 1174 01:17:45,412 --> 01:17:48,078 Vrlo dojmljivo bacanje. Dajmo se samo… 1175 01:17:48,995 --> 01:17:51,203 Ne, dajte. Ne opet to. Ja bih zapravo… 1176 01:17:52,787 --> 01:17:55,370 Agent Cobra Bubbles, CIA. 1177 01:17:55,453 --> 01:17:57,287 Što? -Èekajte, što? CIA? 1178 01:17:57,370 --> 01:17:59,662 Wendell Pleakley iz Ujedinjene Galaktièke Federacije. 1179 01:17:59,745 --> 01:18:01,703 Takoðer državni radnik. -Što ti tu radiš? 1180 01:18:01,787 --> 01:18:03,828 Da, gdje mi je sestra? -Sjajna vijest. 1181 01:18:03,912 --> 01:18:06,537 Živa je i zdrava. Dobro, zapravo ne znam je li zdrava. 1182 01:18:06,620 --> 01:18:08,745 Tu vidim samo brzinu kojom odlaze s planeta. 1183 01:18:08,828 --> 01:18:11,578 Dosta! Privodim te. I to je to. Idemo. 1184 01:18:11,662 --> 01:18:14,620 Znaš, kad sam te vidio s tom djevojèicom shvatio sam 1185 01:18:14,703 --> 01:18:17,203 da nisi bešæutno èudovište kakvim sam te smatrao. 1186 01:18:17,287 --> 01:18:21,453 Ali kad ti uklonim sposobnost da voliš bit æeš savršen. 1187 01:18:21,537 --> 01:18:27,370 A onda me, uz 627 sa sobom, Vijeænica neæe moæi zaustaviti. 1188 01:18:29,203 --> 01:18:32,537 Ne budi tužan, 626. Imamo jedan drugoga. 1189 01:18:32,620 --> 01:18:36,203 Ja sam tvoja ohana, kako je govorila tvoja prijateljica Lisa. 1190 01:18:36,287 --> 01:18:37,912 Tako se zvala, Lisa? Lily? 1191 01:18:37,995 --> 01:18:39,370 Limo? Limo… Ne. 1192 01:18:39,453 --> 01:18:40,912 Kako se zvala? -Lilo! 1193 01:18:40,995 --> 01:18:42,120 A, da, tako je. Lilo. 1194 01:18:42,203 --> 01:18:43,995 Užasno ime. Da odemo s ovog planeta, a? 1195 01:18:46,370 --> 01:18:47,870 Pokreæem hiperbrzinu. 1196 01:18:47,953 --> 01:18:50,287 Lansiranje spremno za dvije minute. 1197 01:18:54,912 --> 01:18:56,578 Morate mi reæi što se zbiva. 1198 01:18:56,662 --> 01:18:58,453 Gdje mi je sestra? -Ne sada. 1199 01:18:58,537 --> 01:19:02,120 Prioriteti su prijava incidenta i privoðenje tog stvora. 1200 01:19:02,203 --> 01:19:04,578 Narod mora saznati pod kakvom je prijetnjom. 1201 01:19:05,662 --> 01:19:08,120 Nisam baš prijetnja. Dosta sam bezopasan, zapravo. 1202 01:19:08,203 --> 01:19:09,912 Ali ne zabrinjavajte se previše. 1203 01:19:09,995 --> 01:19:12,370 Ovo mi je zapravo prva terenska misija, pa ne bih… 1204 01:19:12,453 --> 01:19:14,203 Èekajte, èekajte. 1205 01:19:14,287 --> 01:19:15,745 Zar nas ne trebate štititi? 1206 01:19:17,078 --> 01:19:19,828 Zavjetovao sam se štititi amerièki narod. 1207 01:19:19,912 --> 01:19:22,245 Hej. A što mislite da smo mi? 1208 01:19:22,870 --> 01:19:24,745 Cobra, imali ste pravo. 1209 01:19:24,828 --> 01:19:27,537 Došli su nalazi labosa i ništa ovakvo nismo još vidjeli. 1210 01:19:29,620 --> 01:19:30,620 Molim vas. 1211 01:19:31,370 --> 01:19:34,745 Nešto veliko je tu u igri. Jeste li našli dodatne dokaze? 1212 01:19:37,870 --> 01:19:40,620 Ona mi je sestra. Jedino on može pomoæi. 1213 01:19:45,078 --> 01:19:46,078 Okej. 1214 01:19:46,162 --> 01:19:48,495 Skinuo sam vaše narukvice. Bile su neudobne. 1215 01:19:51,495 --> 01:19:53,953 Da, sve se svodi na posjedovanje vizije. 1216 01:19:54,037 --> 01:19:55,828 To je cijela bit znanosti. 1217 01:19:55,912 --> 01:19:57,662 Ta sposobnost. -Crvena tipka. 1218 01:19:57,745 --> 01:19:59,412 Vidjeti što drugi ne mogu. -Stisni. 1219 01:19:59,495 --> 01:20:00,953 A za to sam kriv. 1220 01:20:01,037 --> 01:20:03,078 Velika Vijeænica, na primjer… 1221 01:20:03,162 --> 01:20:04,245 Ne. Ne, ne, ne. 1222 01:20:04,328 --> 01:20:07,745 Ona ne bi primijetila buduænost ni da joj je pred nosem. 1223 01:20:08,245 --> 01:20:10,078 Ne bih joj to rekao u lice. 1224 01:20:14,995 --> 01:20:16,662 Hej! Što to radiš? 1225 01:20:18,078 --> 01:20:20,162 Hej, 626, ne diraj te ži… 1226 01:20:20,995 --> 01:20:22,995 Hej! Ne diraj više žice. 1227 01:20:23,078 --> 01:20:24,870 Bla, bla, bla, bla. -Molim te. 1228 01:20:24,953 --> 01:20:28,578 Stvarno me frustrira imati ovakav odnos s tobom. 1229 01:20:28,662 --> 01:20:29,995 Kažem nešto, ti to zanemariš. 1230 01:20:30,953 --> 01:20:33,370 Kad se vratimo, nastupaju stvarne promjene. 1231 01:20:33,453 --> 01:20:35,703 Da ne bi, lice od pizze. 1232 01:20:38,120 --> 01:20:39,120 Ma što… 1233 01:20:42,203 --> 01:20:43,412 Lisa. 1234 01:20:47,537 --> 01:20:49,953 Da pogodim, ne znaš sa svemirskim brodom. 1235 01:20:57,203 --> 01:20:58,245 Mala… 1236 01:21:02,078 --> 01:21:03,078 Što? 1237 01:21:03,162 --> 01:21:05,953 Zašto imaš rasvjetu za tulumarenje? -Pa, ne tièe te se. 1238 01:21:06,037 --> 01:21:07,287 Radije samo priznaj 1239 01:21:07,370 --> 01:21:11,162 da ti je mali prijatelj opasno, nakazno èudovište. 1240 01:21:13,745 --> 01:21:16,328 A i sladak i mucast! 1241 01:21:16,412 --> 01:21:17,912 Što? 1242 01:21:17,995 --> 01:21:19,870 Hiperbrzina. Lansiranje spremno. 1243 01:21:30,537 --> 01:21:31,912 Treba poæi kuæi. 1244 01:21:33,245 --> 01:21:34,120 KREÆE HIPERBRZINA 1245 01:21:34,203 --> 01:21:35,453 Hej! Što to radiš? 1246 01:21:35,537 --> 01:21:37,328 Ne, ne, ne, ne, ne! 1247 01:21:56,078 --> 01:21:58,745 Èuj, èuj, èuj, imao sam dosta lošu ohanu kao mali. 1248 01:21:58,828 --> 01:22:01,453 To nije izgovor. Samo da dadem malo konteksta… 1249 01:22:01,537 --> 01:22:03,120 A hui hou, kosmati krumpiru. 1250 01:22:03,203 --> 01:22:07,078 Smijem li izložiti da nam ponekad treba pružiti drugu priliku? 1251 01:22:07,162 --> 01:22:09,162 I upravo to sam… Vjeruj mi, znam. 1252 01:22:10,120 --> 01:22:11,745 Dižite se. Dižite se. 1253 01:22:12,662 --> 01:22:14,162 Dižite se. Dižite se. 1254 01:22:25,662 --> 01:22:27,203 Brzo se spuštaju. 1255 01:22:27,912 --> 01:22:29,245 Možemo li ubrzati? 1256 01:22:30,328 --> 01:22:31,995 Davide, ubrzaj. 1257 01:22:32,078 --> 01:22:33,453 Voziš kao baba. 1258 01:22:51,703 --> 01:22:52,912 Skoèi! -Ne! 1259 01:22:52,995 --> 01:22:55,203 Ne dolazi u obzir! Ne mogu! 1260 01:22:55,287 --> 01:22:56,703 Mora skoèi. 1261 01:22:58,120 --> 01:23:00,120 Sigurni zajedno. 1262 01:23:03,995 --> 01:23:05,037 Da! Da. 1263 01:23:07,287 --> 01:23:08,370 Moja fotka! 1264 01:23:29,162 --> 01:23:30,120 Lilo! 1265 01:23:30,995 --> 01:23:31,995 Nani! 1266 01:23:37,620 --> 01:23:38,828 Lilo? 1267 01:23:38,912 --> 01:23:40,037 Lilo? 1268 01:23:45,828 --> 01:23:46,953 Lilo. 1269 01:24:12,412 --> 01:24:13,953 Lilo! -Nani! Ovamo! 1270 01:24:14,037 --> 01:24:15,412 Stitch! -Ovamo! 1271 01:24:18,953 --> 01:24:20,245 Lilo! 1272 01:25:02,328 --> 01:25:03,495 Lilo! 1273 01:25:03,578 --> 01:25:06,037 Je li ti dobro? -On je još dolje! 1274 01:25:06,662 --> 01:25:08,870 Ne! Lilo, ne! -Stitch je dolje! 1275 01:25:08,953 --> 01:25:10,287 Lilo, ne! -Nani, pusti me! 1276 01:25:11,412 --> 01:25:12,703 Moramo iæi. Idemo. 1277 01:25:13,162 --> 01:25:15,120 Slušaj me. Na dasku. -Moramo spasiti Stitcha! 1278 01:25:15,203 --> 01:25:16,453 Ostao je dolje! 1279 01:25:16,537 --> 01:25:18,995 Spasi ga! Molim te! -Žao mi je! Ne mogu. 1280 01:25:19,078 --> 01:25:20,120 Ne mogu. -Idemo. 1281 01:25:20,203 --> 01:25:21,912 Idi po njega! -Moraš se vratiti. 1282 01:25:21,995 --> 01:25:23,412 Davide, idemo. -Idemo, Lilo. 1283 01:25:23,495 --> 01:25:25,495 Moraš na sigurno. -Moraš odavde. 1284 01:25:36,495 --> 01:25:38,537 Molim te! Spasi ga! -Ne, Lilo. 1285 01:25:39,245 --> 01:25:41,037 A naša ohana? 1286 01:25:41,912 --> 01:25:44,703 Zar mi nekog zapostavljamo? 1287 01:26:48,495 --> 01:26:49,537 Lilo, ne! 1288 01:26:56,245 --> 01:26:57,203 Daj, kompa. 1289 01:26:57,287 --> 01:26:59,328 Da. Treba nam nešto jaèe. 1290 01:26:59,412 --> 01:27:00,495 Na primjer? 1291 01:27:03,787 --> 01:27:04,870 Pokušaj opet. 1292 01:27:07,953 --> 01:27:08,912 Daj, daj. 1293 01:27:21,495 --> 01:27:22,703 Okej. Pokušajmo to. 1294 01:27:37,162 --> 01:27:38,995 Daj. Daj. 1295 01:27:42,620 --> 01:27:44,703 Svi natrag! Odmaknite se. -Lilo, makni se! 1296 01:28:02,328 --> 01:28:03,495 Stitch. 1297 01:28:12,703 --> 01:28:14,203 Dali smo sve od sebe. 1298 01:28:24,537 --> 01:28:27,495 Trebali smo odrasti zajedno. 1299 01:28:30,120 --> 01:28:32,912 Žao mi je, bebice. Jako mi je žao. 1300 01:28:39,412 --> 01:28:40,787 Lilo? 1301 01:28:42,078 --> 01:28:43,453 Stitch! 1302 01:28:46,703 --> 01:28:48,162 Pas govori? 1303 01:28:51,578 --> 01:28:53,328 Volim te, Stitch. 1304 01:28:58,662 --> 01:28:59,578 O, pobogu. 1305 01:29:00,287 --> 01:29:01,287 Samo to izbaci. 1306 01:29:15,162 --> 01:29:16,787 To je obiteljska slika! 1307 01:29:16,870 --> 01:29:18,328 Svaka èast, Stitch. 1308 01:29:20,953 --> 01:29:22,453 Okej. Oprat æemo to poslije. 1309 01:29:22,537 --> 01:29:23,370 Aue. 1310 01:29:23,453 --> 01:29:24,870 Nikad kraja. 1311 01:29:47,370 --> 01:29:48,745 Samo… 1312 01:29:48,828 --> 01:29:49,912 Budi iza mene, Lilo. 1313 01:29:52,120 --> 01:29:53,995 Samo budi otraga. Otraga. -Bez brige. 1314 01:29:54,078 --> 01:29:56,453 Provjeravaju smrtonosne parazite. 1315 01:29:57,328 --> 01:30:00,495 Došli smo pokupiti ovaj opasan pokus. 1316 01:30:00,578 --> 01:30:03,370 Vojnici, 626 treba u pritvor. 1317 01:30:03,953 --> 01:30:06,412 Ne! Hej! Pustite ga na miru! 1318 01:30:06,495 --> 01:30:07,662 Dajte da ostane! 1319 01:30:07,745 --> 01:30:09,370 Nažalost, ne mogu to dopustiti. 1320 01:30:09,453 --> 01:30:11,828 Ovo je stvorenje prijetnja vašoj vrsti. 1321 01:30:11,912 --> 01:30:14,078 Žao nam je zbog ovdašnjih dogaðaja. 1322 01:30:14,162 --> 01:30:17,578 Uvjeravam vas da æe krivci odgovarati za to. 1323 01:30:19,953 --> 01:30:23,495 Kako se usuðujete ovako postupati s genijalnim znanstvenikom? 1324 01:30:23,578 --> 01:30:25,120 Velika Vijeænice, možete li… 1325 01:30:27,245 --> 01:30:29,120 Moj dragocjeni mozak. 1326 01:30:29,203 --> 01:30:31,912 A pokus 62… -Stitch. 1327 01:30:31,995 --> 01:30:32,912 Što? 1328 01:30:32,995 --> 01:30:35,412 Moje ime Stitch. 1329 01:30:35,495 --> 01:30:37,037 Stitch, onda. 1330 01:30:37,828 --> 01:30:39,953 On æe… -Smije se Stitch oprostiti? 1331 01:30:41,037 --> 01:30:42,370 Da. 1332 01:30:42,453 --> 01:30:43,620 Hvala vam. 1333 01:30:46,453 --> 01:30:47,787 Doði ovamo, Stitch. 1334 01:30:50,495 --> 01:30:52,370 Nedostajat æeš nam. 1335 01:30:56,703 --> 01:30:58,745 Tko su ovi ljudi? 1336 01:31:04,328 --> 01:31:06,578 Ovo je moja obitelj. 1337 01:31:08,537 --> 01:31:12,037 Našao sam je samostalno. 1338 01:31:12,912 --> 01:31:17,620 Mala je i skršena, ali ipak dobra. 1339 01:31:18,287 --> 01:31:19,287 Da. 1340 01:31:20,203 --> 01:31:21,370 Ipak dobra. 1341 01:31:25,662 --> 01:31:28,995 Velika Vijeænice, možemo li ostaviti Stitcha uz novu obitelj? 1342 01:31:29,078 --> 01:31:30,453 Ne dolazi u obzir. 1343 01:31:30,537 --> 01:31:32,453 Vijeæe bi tražilo nadzor. 1344 01:31:32,537 --> 01:31:35,912 A tko bi uopæe htio ostati na ovoj bijednoj farmi komaraca? 1345 01:31:35,995 --> 01:31:38,495 Ja, ja. Ja, ja! -Ha! 1346 01:31:38,578 --> 01:31:39,703 Apsurdno. 1347 01:31:39,787 --> 01:31:43,786 Ne mogu se izložiti riziku globalne panike koja bi nastala ako javnost dozna za ovo. 1348 01:31:43,869 --> 01:31:45,327 A ako ne dozna? 1349 01:31:46,077 --> 01:31:47,161 Da! Da! Da, da, da! 1350 01:31:47,244 --> 01:31:49,911 On je iz CIA-e. Vrlo dobro èuva tajne. 1351 01:31:52,161 --> 01:31:55,452 Izvidnici nam kažu da biste ovo povjerili nadležnima. 1352 01:31:55,536 --> 01:31:57,702 Kako da se pouzdam da æete to zatajiti? 1353 01:32:01,536 --> 01:32:02,536 Vaša Visosti, 1354 01:32:04,286 --> 01:32:05,577 imate moju rijeè. 1355 01:32:14,244 --> 01:32:18,244 Pokazali ste mi da ima dobra u ovom stvorenju. 1356 01:32:18,327 --> 01:32:21,744 Meðutim, ne mogu opovrgnuti odluku vijeæa. 1357 01:32:21,827 --> 01:32:26,577 Pokus 626 osuðen je na doživotno izgnanstvo. 1358 01:32:33,161 --> 01:32:38,161 Tu æe kaznu ubuduæe služiti ovdje, na Zemlji. 1359 01:32:46,786 --> 01:32:47,994 Lilo. 1360 01:32:48,702 --> 01:32:50,119 Jako sam sretan. 1361 01:32:50,827 --> 01:32:52,702 Dopuštenje da zagrlim Veliku Vijeænicu? 1362 01:32:52,786 --> 01:32:53,661 I dalje ne. 1363 01:32:53,744 --> 01:32:54,827 Naravno. Da. 1364 01:32:55,702 --> 01:32:57,577 Navraæat æemo s vremena na vrijeme. 1365 01:33:09,369 --> 01:33:10,744 Idemo kuæi. -Da. 1366 01:33:10,827 --> 01:33:12,536 Doði, Stitch. -Da. 1367 01:33:20,994 --> 01:33:22,494 Hej, gledajmo svjetliju stranu. 1368 01:33:22,577 --> 01:33:25,036 Bilo je puno dobrih uspomena u ovoj kuæi. 1369 01:33:25,619 --> 01:33:27,786 Nekih dobrih. Nekih loših. 1370 01:33:28,619 --> 01:33:30,786 Ova je dosta loša. Da. 1371 01:33:30,869 --> 01:33:32,536 Bar imate vjetrena zvonca. 1372 01:33:32,619 --> 01:33:33,702 Što je suludo. 1373 01:33:34,619 --> 01:33:35,661 Davide? 1374 01:33:37,536 --> 01:33:38,827 Osjeti raspoloženje. 1375 01:33:40,911 --> 01:33:42,452 Ima pravo, doduše. 1376 01:33:42,536 --> 01:33:43,661 Nani. 1377 01:33:45,244 --> 01:33:46,327 Hej, bebice. 1378 01:33:47,286 --> 01:33:48,869 Moramo razgovarati o neèemu. 1379 01:33:49,619 --> 01:33:52,244 Znam. Ovo ne mijenja naš dogovor. 1380 01:33:52,327 --> 01:33:54,119 Pa, zapravo… 1381 01:33:56,702 --> 01:33:58,494 O, ne. Što sad ne valja? 1382 01:33:58,577 --> 01:33:59,619 Ništa. 1383 01:33:59,702 --> 01:34:01,077 Dobro, zapravo, štošta. 1384 01:34:01,827 --> 01:34:04,577 Kuæa ti je uništena. Pas ti je svemirac. 1385 01:34:04,661 --> 01:34:07,286 Bebica ti ide drugoj ohani. 1386 01:34:07,369 --> 01:34:09,952 Ali o tome smo razgovarali. 1387 01:34:10,577 --> 01:34:12,744 Što ako Lilo doðe živjeti s nama? 1388 01:34:15,119 --> 01:34:17,619 Ne, Tutu, to bi bilo previše. To bi bilo… 1389 01:34:18,286 --> 01:34:19,661 Smješkava je veæ pristala. 1390 01:34:19,744 --> 01:34:24,786 Obièno se u ovakvim skrbnièkim situacijama prilagodba mnogo lakše ostvari 1391 01:34:24,869 --> 01:34:27,994 ako se obitelj, bila ona hanai ili drugaèija, izravno ukljuèi. 1392 01:34:29,036 --> 01:34:31,119 Hoæu reæi… 1393 01:34:33,244 --> 01:34:35,744 Tutu, to bi bilo èudesno. 1394 01:34:36,536 --> 01:34:39,369 Hoæu reæi, nakon što obnovimo… 1395 01:34:39,452 --> 01:34:41,077 Bili biste prvi susjedi. 1396 01:34:41,161 --> 01:34:42,577 Stvarno? 1397 01:34:42,661 --> 01:34:43,661 Ne. 1398 01:34:49,161 --> 01:34:50,661 Jako si pametna, Nani. 1399 01:34:53,036 --> 01:34:55,286 Mislim da trebaš otiæi u marince. 1400 01:34:56,577 --> 01:34:59,244 Bebice, to je biologija mora. 1401 01:35:00,327 --> 01:35:02,411 Ne. Ma… 1402 01:35:02,494 --> 01:35:06,119 Situacija je puno složenija. 1403 01:35:06,202 --> 01:35:07,786 Ali hoæu da odeš. 1404 01:35:07,869 --> 01:35:12,036 K tome, to bi i mama i tata htjeli. 1405 01:35:18,244 --> 01:35:19,869 To su mi rekli. 1406 01:35:22,744 --> 01:35:24,036 Da, ali, Lilo… 1407 01:35:25,827 --> 01:35:28,119 Moja je kuleana skrb za tebe. 1408 01:35:30,036 --> 01:35:32,036 Nikog ne zapostavljamo. 1409 01:35:32,119 --> 01:35:36,869 Tvoja je kuleana takoðer paziti da samu sebe ne zapostaviš. 1410 01:35:36,952 --> 01:35:39,494 Gledaj što su ti roditelji dali. 1411 01:35:40,619 --> 01:35:43,119 Dobru glavu na ramenima. 1412 01:35:43,202 --> 01:35:44,577 Pojam mjesta. 1413 01:35:44,661 --> 01:35:47,702 Ponos. Akamai mozak. 1414 01:35:47,786 --> 01:35:49,202 Kreativan duh. 1415 01:35:49,827 --> 01:35:52,619 Ali, što je najvažnije, imate jedna drugu. 1416 01:35:52,702 --> 01:35:53,994 Ohana. 1417 01:35:56,036 --> 01:35:57,036 Iskoristi to. 1418 01:35:57,661 --> 01:35:58,911 Osvjetlaj nam obraz. 1419 01:36:05,577 --> 01:36:07,452 Doði ovamo. -Volim te. 1420 01:36:07,536 --> 01:36:09,452 Volim i ja tebe. 1421 01:36:10,869 --> 01:36:13,119 Nani, možda na studiju nauèiš kuhati! 1422 01:36:13,202 --> 01:36:15,202 Okej, okej. Doðite, smješkava. 1423 01:36:15,286 --> 01:36:16,702 Zvuèi dobro. -Doðite ovamo. 1424 01:36:43,786 --> 01:36:45,411 ZRAÈNA LUKA 1425 01:37:08,286 --> 01:37:11,744 Cobra ponekad navrati da drži Stitcha na oku. 1426 01:37:11,827 --> 01:37:13,077 Malo me straši. 1427 01:37:16,827 --> 01:37:18,452 Nedostaje mi to slatko lišce. 1428 01:37:18,536 --> 01:37:20,911 Nedostaješ mi. -Da? Je li? 1429 01:37:20,994 --> 01:37:22,994 Da. -Pa, kad smo kod toga… 1430 01:37:23,577 --> 01:37:24,786 Samo trenutak. 1431 01:37:24,869 --> 01:37:27,161 To ti je krevet u domu? 1432 01:37:27,244 --> 01:37:29,327 Kako to da ima rešetke? 1433 01:37:29,411 --> 01:37:31,077 Jesi li ti to u zatvoru? 1434 01:37:31,161 --> 01:37:32,619 To nije dobro. 1435 01:37:33,952 --> 01:37:35,536 Halo? 1436 01:37:37,119 --> 01:37:41,119 Nani, Nani? Halo? 1437 01:37:41,661 --> 01:37:43,369 Kako je, pilence? 1438 01:37:49,661 --> 01:37:51,577 Nedostaješ mi i ti, Stitch. 1439 01:37:52,369 --> 01:37:55,702 Hej, 007, pogledaj kako je Lilo prije odlaska. 1440 01:37:57,661 --> 01:38:00,494 Ne zvuèi kao da spavaš, Lilo. 1441 01:38:00,577 --> 01:38:01,786 Uzmi pucaljku. Brzo. 1442 01:38:03,827 --> 01:38:04,661 Lijepo. 1443 01:38:07,119 --> 01:38:09,286 Zaglavila se. Okidaè ne radi. 1444 01:38:09,369 --> 01:38:11,411 Pokušaj opet. Požuri, Nani. 1445 01:38:11,494 --> 01:38:15,827 Nadam se da nisi opet budna jer uèiš ples s onog tika taka. 1446 01:38:19,036 --> 01:38:20,202 Brzo, brzo, brzo! 1447 01:38:24,202 --> 01:38:25,827 Ajme, baš si narasla. 1448 01:38:34,411 --> 01:38:35,744 Laku noæ, seko. 1449 01:38:35,827 --> 01:38:37,411 Laku noæ, seko. 1450 01:38:40,702 --> 01:38:42,494 Lakunoæeko. 1451 01:39:33,494 --> 01:39:35,452 VRIJEME JE ZA ÈAJ! 1452 01:39:35,536 --> 01:39:37,036 FUJ 1453 01:40:02,619 --> 01:40:06,036 STARI DOM 1454 01:40:17,053 --> 01:40:20,853 PREVEO VLADIMIR CVETKOVIÆ SEVER 1455 01:40:21,354 --> 01:40:24,854 Obrada metalcamp (DrSi Infire.si) 1456 01:40:25,305 --> 01:41:25,442 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm