Lilo & Stitch
ID | 13195277 |
---|---|
Movie Name | Lilo & Stitch |
Release Name | Lilo.and.Stitch.2025.CROSubs.WEBRip.XviD-metalcamp |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Croatian |
IMDB ID | 11655566 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:45,375 --> 00:00:47,167
GALAKTIKA KWELTIKWAN
3
00:00:48,333 --> 00:00:51,583
HITNO ZASJEDANJE
GALAKTIÈKOG VIJEÆA
4
00:00:52,958 --> 00:00:53,958
UTORAK
5
00:00:54,042 --> 00:00:59,625
Uhitili smo opasnu prijetnju
u jednome našem labosu.
6
00:00:59,708 --> 00:01:00,708
Tiho!
7
00:01:02,917 --> 00:01:07,667
Smatramo da je ta…
Ta èudovišnost
8
00:01:08,875 --> 00:01:14,542
proizvod nezakonita
genetièkog eksperimentiranja.
9
00:01:16,583 --> 00:01:18,750
Kakav bi poremeæeni luðak
stvorio takva stvora?
10
00:01:20,875 --> 00:01:24,167
Draže mi je “poremeæeni genij”,
ali hvala na predstavljanju.
11
00:01:24,250 --> 00:01:29,375
Dr. Jumba Jookiba, bilo vam je povjereno
sigurno izuèavanje bioloških prijetnji,
12
00:01:29,458 --> 00:01:31,333
a ne njihovo stvaranje.
13
00:01:31,417 --> 00:01:32,667
To je prijetnja?
14
00:01:32,750 --> 00:01:37,208
Pokus 626 najsofisticiranije je
oružje naše Federacije.
15
00:01:39,458 --> 00:01:42,000
Jer 626 je nezaustavljiv.
16
00:01:44,792 --> 00:01:46,083
Neuništiv.
17
00:01:48,250 --> 00:01:52,667
I pametniji
od sto superraèunala.
18
00:01:54,042 --> 00:01:55,625
Nije mi više do igre!
19
00:01:56,125 --> 00:01:57,708
To je opaèina!
20
00:01:57,792 --> 00:01:59,333
Uništite ga!
-Ne mogu gledati.
21
00:01:59,417 --> 00:02:00,875
Treba ga izgnati.
22
00:02:00,958 --> 00:02:02,583
Tiho!
23
00:02:02,667 --> 00:02:05,458
Nije tražio da ga se stvori.
24
00:02:05,542 --> 00:02:11,667
Možda, ako je tako inteligentan,
ima moguænost urazumljivanja.
25
00:02:11,750 --> 00:02:17,333
Pokuse 626, pokaži nam
da unutar tebe ima neèega
26
00:02:17,417 --> 00:02:18,917
što je dobro.
27
00:02:36,458 --> 00:02:38,042
Jako bezobrazno.
28
00:02:38,792 --> 00:02:40,500
Povraæam. Povraæam.
29
00:02:40,583 --> 00:02:42,708
Nije to nauèio od mene.
30
00:02:42,792 --> 00:02:44,625
Olakšali ste nam odluku.
31
00:02:44,708 --> 00:02:48,833
On je oèito manjkavo djelo
poremeæena uma.
32
00:02:48,917 --> 00:02:52,083
Dr. Jookiba,
uništit æemo vam labos.
33
00:02:52,167 --> 00:02:53,708
Okej. Samo neka mi ostane 626.
34
00:02:53,792 --> 00:02:56,167
A 626 ide u izgnanstvo.
35
00:02:56,250 --> 00:02:57,708
Ma dajte!
36
00:02:57,792 --> 00:02:58,958
Redaru.
-Èekajte.
37
00:02:59,042 --> 00:03:00,875
Ne, ne, ne, ne!
Ne smijete tako.
38
00:03:00,958 --> 00:03:02,208
Ne!
39
00:03:08,542 --> 00:03:10,625
Da ti nije palo na pamet.
40
00:03:10,708 --> 00:03:13,292
Ovi topovi ciljaju tvoj
genetièki potpis.
41
00:03:14,375 --> 00:03:16,833
Neæe pucati
ni u koga osim u tebe.
42
00:03:29,417 --> 00:03:32,708
Prekini to! U Federaciji je
odvratnost strogo zabranjena.
43
00:03:32,792 --> 00:03:34,333
Nemoj da to moram dvaput…
44
00:03:36,833 --> 00:03:38,042
Ajoj.
45
00:03:40,875 --> 00:03:42,333
Gdje je?
46
00:03:42,958 --> 00:03:44,458
Divlja na palubi C.
47
00:03:47,250 --> 00:03:48,583
Sad ide prema oplati.
48
00:03:48,667 --> 00:03:49,667
Što?
49
00:03:49,750 --> 00:03:51,167
Nastoji naæi policijske…
50
00:03:55,583 --> 00:03:56,583
Letjelice.
51
00:03:56,667 --> 00:03:59,083
Te je…
Uzeo crvenu.
52
00:03:59,167 --> 00:04:00,625
Pali po volji!
53
00:04:10,833 --> 00:04:12,292
U hipersvemiru je.
54
00:04:12,375 --> 00:04:14,042
Gdje æe izaæi?
55
00:04:14,125 --> 00:04:18,375
Procjena je da æe se za 12 sati
sudariti s planetom Zem-ljom.
56
00:04:18,458 --> 00:04:19,833
Taj planet je pun vode.
57
00:04:19,916 --> 00:04:23,042
Voda mu poveæava
molekularnu gustoæu.
58
00:04:24,667 --> 00:04:26,208
Otežat æe i utopiti se.
59
00:04:27,458 --> 00:04:31,042
Tako da mislim kako
626 zaslužuje naš oproštaj…
60
00:04:32,542 --> 00:04:34,000
Zezate se.
61
00:04:37,792 --> 00:04:39,917
U kakvoj smo se gabuli sad našli.
62
00:04:40,708 --> 00:04:44,167
Kad bi tu samo bilo oštroumna genija
da vam pomogne uloviti to èudovište.
63
00:04:44,250 --> 00:04:46,833
Vi! Vi ste povod ove nevolje.
64
00:04:46,917 --> 00:04:48,333
A mogu vas i izvuæi iz nje.
65
00:04:48,417 --> 00:04:51,000
Ako me pustite i vratite mi labos.
66
00:04:51,083 --> 00:04:53,083
Koješta.
Samo æemo raznijeti planet.
67
00:04:53,167 --> 00:04:55,417
Kapetanice.
-Oružje spremno, Vijeænice.
68
00:04:55,500 --> 00:04:56,917
Stanite! Stanite sa svim!
69
00:04:57,000 --> 00:04:59,667
Isprièavam se. Pardon.
Ne smijete uništiti planet!
70
00:04:59,750 --> 00:05:00,792
O, èovjeèe.
71
00:05:00,875 --> 00:05:02,125
Tko je ovo?
72
00:05:02,208 --> 00:05:04,708
Agent Pleakley.
Struènjak za Zemlju, na usluzi.
73
00:05:04,792 --> 00:05:05,792
Živjeli.
74
00:05:05,875 --> 00:05:07,000
“Struènjak za Zemlju”?
75
00:05:07,083 --> 00:05:10,625
Struènjak sam za
floru, faunu i modu tog planeta.
76
00:05:10,708 --> 00:05:13,042
Da, odjeæa je oèito struènjaèka.
77
00:05:13,125 --> 00:05:17,292
Da. Istražujem zemaljsku vrstu
koja je napola krava, a napola momak.
78
00:05:17,375 --> 00:05:19,208
Baš zanimljivo, ako…
-Da, èudesno.
79
00:05:19,292 --> 00:05:20,583
Što hoæete reæi?
80
00:05:20,667 --> 00:05:22,792
Zemlja je zaštiæen
rezervat divljih vrsta.
81
00:05:22,875 --> 00:05:25,333
Služi nam za obnovu populacije komaraca.
82
00:05:26,542 --> 00:05:28,333
Za ime svega.
Pa dobro.
83
00:05:28,417 --> 00:05:30,500
Dr. Jookiba,
otputovat æete na Zemlju
84
00:05:30,583 --> 00:05:34,292
i uloviti odbjegli
laboratorijski pokus zvan 626.
85
00:05:34,375 --> 00:05:35,917
Agente Pleakley, s njim æete.
86
00:05:36,000 --> 00:05:39,458
Ovlašteni ste za nadzor njegovog
pridržavanja pravila Federacije.
87
00:05:39,542 --> 00:05:41,292
Što? Ne treba mi dadilja.
88
00:05:41,375 --> 00:05:44,000
Sve ovo je vrlo opasno
i veliki su izgledi da poginete.
89
00:05:44,083 --> 00:05:45,083
Prihvaæate li?
90
00:05:46,875 --> 00:05:49,958
Svakim srcem u tijelu,
naravno da prihvaæam!
91
00:05:50,042 --> 00:05:52,375
Idem na Zemlju!
Hej, slušajte!
92
00:05:52,458 --> 00:05:54,500
Ako smijem, Velika Vijeænice…
-Hvala.
93
00:05:54,583 --> 00:05:55,708
Može zagrljaj?
-Ne.
94
00:05:55,792 --> 00:05:57,250
Može za…
-Ne.
95
00:05:57,333 --> 00:05:59,708
Oprostite. Dopuštenje da
zagrlim Veliku Vijeænicu?
96
00:05:59,792 --> 00:06:02,042
Ništa od toga.
-Naravno. Moje isprike.
97
00:06:02,125 --> 00:06:04,375
Ne treba mi nadzor.
98
00:06:04,458 --> 00:06:06,667
Tražite pomoæ.
-Dopuštenje da zagrlim partnera?
99
00:06:06,750 --> 00:06:07,958
Divno. Imate dopuštenje.
100
00:06:08,042 --> 00:06:10,083
Zato hoæu reæi da…
101
00:06:10,708 --> 00:06:12,750
Bilo bi bolje da odem sâm.
102
00:06:12,833 --> 00:06:16,458
Ne dajte da Zemljani otkriju vašu misiju,
da se ne bih morala umiješati.
103
00:06:16,542 --> 00:06:18,708
Ovo je dopust iz snova.
104
00:06:18,792 --> 00:06:20,042
Moram svašta spakirati.
105
00:06:20,125 --> 00:06:22,375
Vidi, vidi, vidi, 626.
106
00:06:22,458 --> 00:06:27,500
Kakav si to odvratan, bijedan planet
sada uzeo na metu?
107
00:06:57,500 --> 00:07:02,125
LILO I STITCH
108
00:07:13,250 --> 00:07:14,542
BAZEN SAMO ZA GOSTE
109
00:07:15,792 --> 00:07:17,167
Idemo na ronjenje.
110
00:07:17,250 --> 00:07:18,292
Da, sjajan prijedlog.
111
00:07:18,375 --> 00:07:22,000
Znam, zar ne? Baš je kul.
Imaju najbolje sendvièe.
112
00:07:23,667 --> 00:07:24,833
Smiješ biti ovdje?
113
00:07:24,917 --> 00:07:27,625
Doputovala sam na konvenciju.
114
00:07:42,417 --> 00:07:43,625
Kul.
115
00:07:44,458 --> 00:07:47,208
Slobodne ste! Idite, idite!
Živite svojim životom!
116
00:07:47,292 --> 00:07:49,375
Ne, ne, ne, ne, ne!
Ne! Lilo.
117
00:07:49,458 --> 00:07:50,750
Ne opet.
118
00:07:50,833 --> 00:07:52,833
Zaslužuju slobodu!
119
00:07:52,917 --> 00:07:55,583
Lilo! Morat æu razgovarati
s Nani o ovome.
120
00:08:01,250 --> 00:08:04,000
Oprostite! Oprostite.
Oprostite. Oprostite.
121
00:08:11,833 --> 00:08:14,667
Hej, Jimmy's Luau.
Hej, brate.
122
00:08:16,250 --> 00:08:17,458
Idi. Požuri.
-Oprosti.
123
00:08:26,624 --> 00:08:28,124
Hej. Zakasnit æeš.
124
00:08:29,041 --> 00:08:30,041
Da.
125
00:08:33,666 --> 00:08:36,416
Gdje je? Uvijek kasni.
-Je li netko vidio Lilo?
126
00:08:42,581 --> 00:08:45,832
Lilo, hvala nebesima.
Mislio sam da æeš danas doæi na vrijeme.
127
00:08:45,916 --> 00:08:47,791
Morala sam odnijeti
sendviè Pudgeu.
128
00:08:47,874 --> 00:08:49,791
Je li Pudge potrebit prijatelj?
129
00:08:49,874 --> 00:08:51,874
On je riba.
Zaboravila sam vam to reæi.
130
00:08:51,957 --> 00:08:54,249
Znaèi, kasniš jer si
sendvièem hranila ribu?
131
00:08:54,332 --> 00:08:56,207
Da. Pudge upravlja vremenom.
132
00:08:57,124 --> 00:08:58,582
Baš je èudna.
133
00:09:00,041 --> 00:09:01,416
Lilo, dušo, daj.
134
00:09:01,499 --> 00:09:02,499
Obuci se, dušo.
135
00:09:03,957 --> 00:09:05,291
Cure, gledajte.
136
00:09:05,374 --> 00:09:07,041
Imam i ja prijateljsku narukvicu.
137
00:09:07,124 --> 00:09:08,541
To nije prijateljska narukvica.
138
00:09:08,624 --> 00:09:09,624
NAJBOLJE SMO SI
139
00:09:09,707 --> 00:09:12,499
Fuj, smetlarica stavlja
smeæe na ruku.
140
00:09:12,582 --> 00:09:13,749
Cure.
141
00:09:14,332 --> 00:09:15,707
Dajte.
142
00:09:15,791 --> 00:09:17,082
Znaš, glupaèo.
143
00:09:17,166 --> 00:09:20,166
To nije prijateljska narukvica
ako nemaš nijednog prijatelja.
144
00:09:20,249 --> 00:09:21,166
Cure, cure, cure.
145
00:09:22,207 --> 00:09:23,374
U vrstu.
Priredite se.
146
00:09:24,957 --> 00:09:28,249
REZERVIRANO ZA
Nani Pelekai
147
00:09:37,207 --> 00:09:39,416
Ne, ne, ne, ne, ne.
148
00:09:40,249 --> 00:09:41,541
Okej, ne danas.
149
00:09:58,541 --> 00:09:59,666
Ona neæe doæi.
150
00:10:13,916 --> 00:10:15,291
Kumu!
-Tko su joj roditelji?
151
00:10:15,374 --> 00:10:16,999
Cure, idemo.
152
00:10:17,499 --> 00:10:18,916
Stalno se izmotava.
153
00:10:18,999 --> 00:10:21,541
Netko mora paziti na nju.
Uvijek stvara nevolje.
154
00:10:21,624 --> 00:10:23,499
Stvarno se ne uklapa.
155
00:10:23,582 --> 00:10:26,666
Kumu, gdje joj je sestra?
To je ovdje glavno pitanje.
156
00:10:26,749 --> 00:10:28,957
Lilo ima osjetljivu
situaciju kod kuæe.
157
00:10:29,041 --> 00:10:30,749
Nije loše dijete.
Samo treba…
158
00:10:30,832 --> 00:10:33,124
Ne znam, kumu.
Jednostavno ne znam.
159
00:10:33,207 --> 00:10:35,749
Remeti nastavu
i upropastila je današnji nastup.
160
00:11:09,707 --> 00:11:12,082
Lilo? Bi li otvorila vrata, molim te?
161
00:11:12,166 --> 00:11:13,582
Proèitaj poruku!
162
00:11:14,124 --> 00:11:15,041
ODLAZI!!!
163
00:11:15,541 --> 00:11:17,624
Oprosti što sam propustila nastup.
-Bla, bla.
164
00:11:17,707 --> 00:11:19,374
Kamion je krepao.
-Bla, bla. Opa!
165
00:11:19,457 --> 00:11:21,499
To ti je sigurno veliki stres.
166
00:11:21,582 --> 00:11:24,249
A da me pustiš na miru da umrem?
167
00:11:24,999 --> 00:11:26,832
Ne, ne, ne.
Ne sada, ne sada.
168
00:11:29,082 --> 00:11:31,416
Socijalna radnica je tu.
Kasnije se duri, Lilo.
169
00:11:31,499 --> 00:11:33,499
S durenjem ne ide tako.
170
00:11:33,582 --> 00:11:34,832
Lilo, otvori vrata.
171
00:11:34,916 --> 00:11:36,457
Ne èujem te.
Baš èudno.
172
00:11:36,541 --> 00:11:38,999
Otvori vrata da ih ne razvalim!
173
00:11:40,124 --> 00:11:41,749
Hej, što je s tobom?
174
00:11:43,791 --> 00:11:45,041
Gðo Kekoa.
175
00:11:45,124 --> 00:11:47,249
Bok. Baš mi je drago.
176
00:11:47,791 --> 00:11:50,124
Da vam pomognem nešto unijeti?
177
00:11:50,207 --> 00:11:51,291
Ne treba.
178
00:11:51,374 --> 00:11:53,791
Da ja tebi pomognem nešto unijeti?
179
00:11:53,874 --> 00:11:57,249
A, da. Bi li vam smetalo
da samo uðemo na stražnja?
180
00:11:57,332 --> 00:11:58,874
Evo, tu su…
Odmah tu…
181
00:11:58,957 --> 00:12:00,374
Na stražnja æemo.
182
00:12:10,541 --> 00:12:11,916
Te stare kuæe, je li?
183
00:12:12,457 --> 00:12:14,416
Samo morate imati fintu!
184
00:12:16,957 --> 00:12:18,166
Evo nas.
185
00:12:19,207 --> 00:12:21,541
Zapravo, biste li
samo malo tu prièekali?
186
00:12:21,624 --> 00:12:23,582
Da, naravno.
-Okej.
187
00:12:24,666 --> 00:12:26,541
Hej! Ne diraj ga.
-Da te nisam èula.
188
00:12:26,624 --> 00:12:27,916
Moj je.
-Gasi, odmah.
189
00:12:28,791 --> 00:12:31,249
Onda, što biste popili?
190
00:12:31,332 --> 00:12:32,749
Imaš li èaja?
191
00:12:32,832 --> 00:12:33,874
Naravno da imam…
192
00:12:36,249 --> 00:12:38,082
Tu je puno
neplaæenih raèuna, Nani.
193
00:12:41,124 --> 00:12:43,916
Reci, kako èesto ostavljaš
sestricu samu kod kuæe?
194
00:12:43,999 --> 00:12:46,041
Što? Ne.
Ma… Ne.
195
00:12:46,124 --> 00:12:47,082
Zašto bih? Ma…
196
00:12:47,166 --> 00:12:49,249
Nikad ne bih ostavila seku samu.
197
00:12:50,041 --> 00:12:51,791
JA SAMA
198
00:12:52,624 --> 00:12:53,624
Dim, Nani!
199
00:12:55,832 --> 00:12:57,582
Alarm! Dimni alarm!
200
00:12:58,499 --> 00:13:00,499
Bez brige.
U njemu nema baterija.
201
00:13:00,582 --> 00:13:03,291
Lilo!
-Izvadile smo ih jer se stalno palio.
202
00:13:03,374 --> 00:13:04,874
To nije istina.
203
00:13:05,707 --> 00:13:07,582
Reci aloha gði Kekoa.
204
00:13:09,291 --> 00:13:12,457
Aloha, Lilo.
Kako si?
205
00:13:12,541 --> 00:13:13,999
Je li to krv?
206
00:13:15,624 --> 00:13:18,957
Da, vježbam iskakanje kroz prozor.
207
00:13:19,041 --> 00:13:20,624
Ha! Šali se.
208
00:13:21,166 --> 00:13:24,207
Zapravo, u zadnje vrijeme se
vrlo lijepo ponaša.
209
00:13:24,291 --> 00:13:25,624
Tako je, zar ne?
210
00:13:26,999 --> 00:13:28,749
Da.
211
00:13:28,832 --> 00:13:31,791
Više sam nego dobra, gðo Kekoa.
212
00:13:31,874 --> 00:13:35,666
Hula mi ide vrlo, vrlo sjajno.
213
00:13:36,291 --> 00:13:42,249
Stekla sam hrpu novih prijateljica
i sve misle da sam najviše kul.
214
00:13:42,332 --> 00:13:47,874
Jedem puno organske hrane.
215
00:13:48,499 --> 00:13:50,082
Ponekad pojedem previše.
216
00:13:50,166 --> 00:13:54,957
I jedem pet do deset puta dnevno.
217
00:13:55,041 --> 00:13:57,582
Ponekad toliko pojedem da
218
00:13:57,666 --> 00:13:58,791
ne mogu
219
00:13:59,791 --> 00:14:01,082
disati.
220
00:14:01,166 --> 00:14:04,957
Dosta tvoje maštovitosti,
èudakinjice jedna mala.
221
00:14:05,582 --> 00:14:06,749
Èaj je spreman.
222
00:14:14,874 --> 00:14:16,541
Okej, dosta je sladak.
223
00:14:17,957 --> 00:14:21,624
Okej, Nani, obje znamo
da ovo danas nije dobro prošlo.
224
00:14:22,999 --> 00:14:24,499
Vidim da se trudiš,
225
00:14:24,582 --> 00:14:27,416
ali prepametna si
da sad tu okolišam.
226
00:14:28,207 --> 00:14:31,707
Znam da nema dugo
otkako su vam roditelji preminuli,
227
00:14:32,249 --> 00:14:35,666
ali dužna sam paziti da Lilo
bude u stabilnom okolišu.
228
00:14:37,207 --> 00:14:39,207
A to sada ne mogu èiste savjesti reæi.
229
00:14:39,832 --> 00:14:42,082
Slušaj, znam da je to zahtjevno.
230
00:14:42,166 --> 00:14:43,916
I sama si još praktièki dijete.
231
00:14:43,999 --> 00:14:45,041
Mama i tata
232
00:14:45,124 --> 00:14:47,707
Hej, zašto ne kucate?
-Danas smo odluèile na surfanje!
233
00:14:48,374 --> 00:14:49,499
Na surfanje?
234
00:14:52,749 --> 00:14:56,624
Èuj, djeluješ mi kao osoba
orijentirana na ciljeve.
235
00:14:57,666 --> 00:15:00,457
Iduæeg nam tjedna
u mjesto dolazi novi ravnatelj
236
00:15:00,541 --> 00:15:04,291
i jako, jako bih mu voljela kazati
da ste vas dvije krenule dobrim putem.
237
00:15:04,374 --> 00:15:06,791
Može da onda odredimo
što dotad treba ostvariti?
238
00:15:06,874 --> 00:15:08,207
Da, da.
239
00:15:08,957 --> 00:15:09,957
U redu, evo.
240
00:15:13,666 --> 00:15:14,666
Tri cilja.
241
00:15:15,166 --> 00:15:19,041
Prvo, hoæu da je ova kuæa èista,
ukljuèujuæi rublje,
242
00:15:19,124 --> 00:15:21,999
uz puni hladnjak.
-Savršeno.
243
00:15:22,082 --> 00:15:25,082
Drugo, plati sve te raèune
koje sam vidjela u kuhinji.
244
00:15:25,749 --> 00:15:26,874
Da.
245
00:15:26,957 --> 00:15:30,707
I, treæe, uzmi zdravstveno osiguranje
za sebe i za Lilo.
246
00:15:30,791 --> 00:15:32,166
Može.
247
00:15:32,249 --> 00:15:36,832
Nego, ako postigneš to troje do petka,
možda æu ti moæi dati još malo vremena.
248
00:15:38,207 --> 00:15:39,249
Hvala vam.
249
00:15:40,707 --> 00:15:41,749
Okej.
250
00:15:43,082 --> 00:15:44,541
To je bio Capri Sun, da?
251
00:15:44,624 --> 00:15:46,124
Da.
-I mislila sam.
252
00:15:48,082 --> 00:15:49,749
I ne zaboravi osiguranje.
253
00:15:50,291 --> 00:15:51,999
Da, da, može.
254
00:15:52,541 --> 00:15:56,041
Trebat æe ti to zdravstveno osiguranje
kada te ubijem.
255
00:16:03,374 --> 00:16:06,416
O, da.
Izvadila si baterije iz dimnog alarma.
256
00:16:06,499 --> 00:16:08,499
Pokazat æu ti zagušljivost.
Doði ovamo!
257
00:16:09,499 --> 00:16:11,166
Pusti me!
-Da ne bih.
258
00:16:13,957 --> 00:16:15,082
Okej.
259
00:16:15,166 --> 00:16:16,249
Ne, ne, ne, ne, ne.
260
00:16:16,332 --> 00:16:17,791
Zašto nisi prièekala na huli?
261
00:16:17,874 --> 00:16:19,249
Jer te nije bilo.
262
00:16:19,332 --> 00:16:20,541
Zar hoæeš da nas razdvoje?
263
00:16:20,624 --> 00:16:22,874
Jer do toga æe doæi ako se ne sredimo.
264
00:16:24,082 --> 00:16:25,749
Hej! Ti si me to polizala?
265
00:16:25,832 --> 00:16:27,374
Prestani mi izigravati mamu.
266
00:16:27,957 --> 00:16:30,666
Ja bar ne govorim socijalnoj radnici
da skaèem kroz prozor.
267
00:16:30,749 --> 00:16:32,666
Bolje i to nego slušati tebe.
268
00:16:32,749 --> 00:16:33,832
Idi u svoju sobu!
269
00:16:33,916 --> 00:16:35,666
Veæ sam u svojoj sobi!
270
00:16:40,707 --> 00:16:42,124
Hej, Alvine.
271
00:16:49,374 --> 00:16:52,249
Evo nje, gðice Aloha.
272
00:16:52,916 --> 00:16:54,916
Da, danas ona to nije.
273
00:16:54,999 --> 00:16:56,332
Sastanci ne proðu dobro.
274
00:16:57,082 --> 00:16:59,666
Ta iz državnih vlasti
nikad mi se nije sviðala.
275
00:16:59,749 --> 00:17:02,541
Zašto se uvijek tako smiješi?
Sva se ježim.
276
00:17:02,624 --> 00:17:04,707
Da, pa, drži nam
buduænost u rukama.
277
00:17:04,790 --> 00:17:05,790
Da ne bi.
278
00:17:05,874 --> 00:17:07,957
Same držite buduænost u rukama.
279
00:17:08,040 --> 00:17:11,249
A imat æete vrlo sjajnu buduænost
zbog tog tvog akamai mozga.
280
00:17:14,665 --> 00:17:15,790
Što?
281
00:17:15,874 --> 00:17:19,999
Tvoje pismo prihvaæanja na faks iz snova
èarobno se izvuklo iz smeæa
282
00:17:20,082 --> 00:17:22,082
i pojavilo u tvojoj torbi
na radnome mjestu?
283
00:17:22,165 --> 00:17:23,957
To je znak, curo.
284
00:17:24,040 --> 00:17:25,124
Da prestanete s tim?
285
00:17:25,207 --> 00:17:28,582
To je najbolja škola na cijelom svijetu
za bionièku magnetologiju.
286
00:17:28,666 --> 00:17:30,291
Bio… Biologiju mora.
287
00:17:30,374 --> 00:17:31,999
Biologiju mora.
288
00:17:32,957 --> 00:17:37,249
A veæ su te jednom primili
i htjeli ti platiti punu stipendiju.
289
00:17:37,332 --> 00:17:39,499
Da, znam, ali, Tutu, to nije izvedivo.
290
00:17:39,582 --> 00:17:42,832
Lilo je nužno da sam tu.
-Pitaš li kad Lilo što ona hoæe?
291
00:17:43,374 --> 00:17:45,041
Šest joj je godina, tako da ne.
292
00:17:45,124 --> 00:17:47,082
Oprosti, Tutu.
Morao sam uloviti još koji.
293
00:17:47,166 --> 00:17:49,499
Valovi su bili…
Hej, Nani!
294
00:17:49,582 --> 00:17:50,624
Odakle ti ovdje?
295
00:17:50,707 --> 00:17:51,832
Ovdje stanujem.
296
00:17:51,916 --> 00:17:53,291
Susjedi smo.
297
00:17:54,791 --> 00:17:57,332
Da. Da, to je…
To je dobro.
298
00:17:59,207 --> 00:18:00,999
Valovi su danas bili ludi.
299
00:18:01,082 --> 00:18:03,457
Znaš, pomislio sam:
“Nani bi trebala biti tu”,
300
00:18:03,541 --> 00:18:07,082
jer uvijek, ono, rasturaš valove,
a manjka mi rasturanje tebe.
301
00:18:07,166 --> 00:18:09,124
Hoæu reæi, manjka mi…
Manjka mi
302
00:18:09,207 --> 00:18:11,291
gledanje tebe dok rasturaš valove, pa…
303
00:18:11,374 --> 00:18:12,207
Da.
-Da.
304
00:18:12,291 --> 00:18:13,499
Oduvijek te volim gledati.
305
00:18:13,582 --> 00:18:15,457
Nije da te rado…
-Dobro reèeno, Davide.
306
00:18:16,499 --> 00:18:17,957
Eto.
-Dakle, ali, kad æeš…
307
00:18:18,041 --> 00:18:19,457
Kad æeš otiæi na surfanje?
308
00:18:19,541 --> 00:18:21,291
Možda kad Lilo
napuni osamnaestu.
309
00:18:21,832 --> 00:18:22,916
Uživaj u surfanju.
310
00:18:25,916 --> 00:18:27,749
Sad se pomiri sa sestrom, može?
311
00:18:27,832 --> 00:18:29,957
Ako ti nešto treba,
samo zatraži, okej?
312
00:18:30,041 --> 00:18:31,999
Nismo mi samo susjedi, znaš.
313
00:18:32,082 --> 00:18:33,207
Mi smo ohana.
314
00:18:34,832 --> 00:18:36,832
Da, hoæu reæi, ako hoæeš…
-Ne, ne!
315
00:18:36,916 --> 00:18:38,332
Ne, Davide, dovoljno si rekao.
316
00:19:04,874 --> 00:19:06,541
Upozorenje. Provjerite motor.
317
00:19:08,832 --> 00:19:10,374
Upozorenje. Provjerite motor.
318
00:19:17,041 --> 00:19:18,624
Upozorenje. Navigacija…
319
00:19:21,832 --> 00:19:23,666
Upozorenje. Navigacija ne radi.
320
00:19:23,749 --> 00:19:26,082
Upozorenje. Navigacija ne radi.
321
00:19:27,541 --> 00:19:29,666
Upozorenje. Navigacija ne radi.
322
00:19:31,707 --> 00:19:34,749
Slijedi rušenje.
Priredite se za udar.
323
00:19:40,166 --> 00:19:43,582
Hej. Mislim da su mi uspjeli
mali sendvièi kalua koje voliš.
324
00:19:44,957 --> 00:19:45,957
Evo.
325
00:19:52,582 --> 00:19:53,582
Ne moraš ga pojesti.
326
00:19:56,291 --> 00:19:58,832
Nani, jesam li ja zloèesta?
327
00:19:59,624 --> 00:20:00,624
Što?
328
00:20:00,707 --> 00:20:02,499
To svi govore.
329
00:20:04,082 --> 00:20:05,541
Nitko to ne govori.
330
00:20:06,457 --> 00:20:08,457
Možda neki uèitelji
331
00:20:09,957 --> 00:20:11,957
i školski zaštitari.
332
00:20:12,499 --> 00:20:15,291
Èuj, nisi ti zloèesta.
333
00:20:16,124 --> 00:20:18,749
Samo katkad izvedeš nešto zloèesto.
334
00:20:18,832 --> 00:20:22,041
Kao ja, ranije,
dok sam vikala na tebe.
335
00:20:23,541 --> 00:20:25,957
Samo moramo uèiti na greškama.
336
00:20:26,791 --> 00:20:29,041
Danas sam gurnula
Mertle Edmonds.
337
00:20:29,124 --> 00:20:30,457
Znam.
338
00:20:30,541 --> 00:20:32,249
Bi li mi rekla što je bilo?
339
00:20:33,249 --> 00:20:34,791
Ljudi su drugaèiji prema meni.
340
00:20:35,624 --> 00:20:37,707
Bebice, oni samo…
341
00:20:39,041 --> 00:20:40,499
Samo ne znaju što da kažu.
342
00:20:42,249 --> 00:20:43,707
Ali ti…
343
00:20:43,791 --> 00:20:46,166
Nisi ozbiljno mislila to što si rekla,
344
00:20:47,332 --> 00:20:48,666
zar ne?
345
00:20:48,749 --> 00:20:50,957
Ne. Naravno da nisam.
346
00:20:51,666 --> 00:20:53,249
Seka si mi.
347
00:20:54,249 --> 00:20:56,749
I uvijek æu biti uz tebe. Okej?
348
00:20:58,207 --> 00:20:59,416
Shvaæaš to?
349
00:21:00,249 --> 00:21:01,749
Nema više škakljanja.
350
00:21:01,832 --> 00:21:04,291
Da, ima škakljanja.
Da, ima škakljanja.
351
00:21:04,374 --> 00:21:06,457
Škakljanje!
-Ne bih ga!
352
00:21:06,541 --> 00:21:09,207
Hoæeš li me moæi posjeæivati
kad odeš u marince?
353
00:21:09,291 --> 00:21:12,874
Nisu to marinci.
To je biologija mora.
354
00:21:12,957 --> 00:21:15,499
Uglavnom, ipak ništa od toga.
355
00:21:15,582 --> 00:21:16,999
Ostajem ovdje.
356
00:21:18,082 --> 00:21:20,499
Sjeæaš se kad smo
postavile ta zviježða?
357
00:21:21,374 --> 00:21:22,707
Tri sestre.
358
00:21:23,207 --> 00:21:25,249
Ta si ti.
Ta sam ja.
359
00:21:25,332 --> 00:21:28,332
A ta kaže: “Vrijeme je za spavanje.”
360
00:21:31,416 --> 00:21:33,957
Draža si mi kao seka
nego kao mama.
361
00:21:36,291 --> 00:21:37,499
Jao.
362
00:21:41,166 --> 00:21:42,499
Zvijezda padalica!
363
00:21:48,332 --> 00:21:50,749
O, pobogu.
Moram nešto poželjeti.
364
00:21:50,832 --> 00:21:51,999
Ti, van!
365
00:21:52,082 --> 00:21:53,666
Što, zašto?
-Van!
366
00:21:53,749 --> 00:21:56,249
Ne smiješ biti ovdje.
Neæe se ostvariti.
367
00:21:56,332 --> 00:21:58,707
Sila teža je sve jaèa.
368
00:21:58,791 --> 00:21:59,874
Ma nemoj, seko.
369
00:22:03,624 --> 00:22:06,499
Želja moja zvijezdu èeka,
iako je baš daleka.
370
00:22:06,582 --> 00:22:10,416
Nada moja noæas moli
da želju mi ona voli.
371
00:22:10,499 --> 00:22:13,999
Samo želim prijatelja.
Stvarnog prijatelja.
372
00:22:14,082 --> 00:22:15,999
Koji me neæe zadirkivati.
373
00:22:16,082 --> 00:22:17,999
Koji neæe pobjeæi.
374
00:22:18,082 --> 00:22:20,374
Kao najboljeg prijatelja.
375
00:22:27,082 --> 00:22:28,374
Pošalji mi anðela.
376
00:22:28,457 --> 00:22:30,499
Najboljeg kojeg imaš.
377
00:22:30,582 --> 00:22:31,957
Molim te.
378
00:22:53,832 --> 00:22:54,832
Èemu ovo služi?
379
00:22:55,749 --> 00:22:58,582
Vrati mi to!
Nisi ovlašten to dirati.
380
00:22:58,666 --> 00:23:01,707
Zašto? Izbacuje te iz broda?
To bi bilo lijepo.
381
00:23:09,707 --> 00:23:12,041
Vezano je uz njegov
ovratnik za praæenje.
382
00:23:12,124 --> 00:23:15,249
Ništa od toga.
Onda mu daj i prsten koji mijenja boju.
383
00:23:15,332 --> 00:23:18,541
Taj ovratnik nam neprestano
govori gdje je on.
384
00:23:24,041 --> 00:23:25,041
OPASNOST
VISOKI NAPON
385
00:23:35,832 --> 00:23:38,541
I zato misija ne može propasti.
386
00:23:38,999 --> 00:23:40,957
Misija propala.
-O, ne!
387
00:23:41,041 --> 00:23:43,999
Znaš, tako èesto sam u pravu
da više i ne uživam u tome.
388
00:23:44,082 --> 00:23:46,041
Novine je potpuno nestalo.
389
00:24:00,999 --> 00:24:02,541
Ovo je loše.
Ovo je loše.
390
00:24:02,624 --> 00:24:05,082
Daj se smiri.
Znam mu svaki pokret.
391
00:24:05,166 --> 00:24:06,624
Ji-ha!
392
00:24:07,916 --> 00:24:09,707
Što, kvragu?
393
00:24:34,207 --> 00:24:35,749
Bio je tu!
-Kamo je otišao?
394
00:24:39,707 --> 00:24:40,666
Kako da ga naðemo?
395
00:24:40,749 --> 00:24:42,874
Samo moramo slijediti put razaranja.
396
00:24:42,957 --> 00:24:43,957
Imam ga!
397
00:24:46,666 --> 00:24:48,249
Rekao je nešto!
398
00:25:03,081 --> 00:25:04,081
Eno.
399
00:25:05,748 --> 00:25:07,581
Jumba! Ne smiješ letjeti tako blizu!
400
00:25:07,665 --> 00:25:09,290
Veži se, molim.
-Jer inaèe æe…
401
00:25:10,331 --> 00:25:11,915
Ljudi æe nas vidjeti.
402
00:25:17,040 --> 00:25:18,623
Ugrožavaš misiju.
403
00:25:18,706 --> 00:25:20,040
Ne smiju.
-Mene se pita.
404
00:25:20,123 --> 00:25:21,665
Partneri trebaju dijeliti.
405
00:25:45,331 --> 00:25:46,831
To se zove dopust.
406
00:25:46,915 --> 00:25:49,498
Jednom u solarnoj godini
ljudsko biæe migrira
407
00:25:49,581 --> 00:25:52,748
na gledanje sunèeve svjetlosti
i ispijanje slavljenièkog otrova.
408
00:25:52,831 --> 00:25:54,873
Zašto smo ovdje?
Moramo otkriti gdje je 626.
409
00:25:54,956 --> 00:25:56,790
I hoæemo, nakon što se uklopimo.
410
00:25:56,873 --> 00:25:57,956
Kako æemo to izvesti?
411
00:25:58,040 --> 00:25:59,581
Ovime i ovim ovdje.
412
00:25:59,665 --> 00:26:01,456
Federacijskom napravom za kloniranje.
413
00:26:01,540 --> 00:26:03,456
Što? Koga æemo klonirati?
414
00:26:03,956 --> 00:26:05,456
Neæe nam ovo upaliti.
415
00:26:05,540 --> 00:26:07,206
Samo budi smiren i normalan.
416
00:26:08,290 --> 00:26:10,706
Izgledaju kao hrpa
buljavih hrenovki.
417
00:26:11,373 --> 00:26:12,623
Ne, ne to dvoje.
418
00:26:12,706 --> 00:26:15,165
Gledaj ta odvratna tijela,
kao lizalice su.
419
00:26:15,248 --> 00:26:17,081
Èovjek, kako nazadno.
420
00:26:17,581 --> 00:26:20,748
Gledaj tu dvojicu.
Kao najbolji prijatelji su, poput nas.
421
00:26:20,831 --> 00:26:21,956
Savršeni su.
422
00:26:23,165 --> 00:26:24,790
Oprostite, molim. Oprostite.
423
00:26:24,873 --> 00:26:27,248
Oprostite, molim.
Evo, da vas pridržim.
424
00:26:28,331 --> 00:26:30,998
Isprièavam se.
Baš vam je lijepa ruka.
425
00:26:31,665 --> 00:26:32,998
Okej. Hvala vam.
426
00:26:33,081 --> 00:26:34,290
I ja zahvaljujem vama.
427
00:26:35,373 --> 00:26:37,123
Kao da hodam na štapiæima.
428
00:26:37,706 --> 00:26:39,415
Noge su mi nekako klimave.
429
00:26:39,498 --> 00:26:40,873
Znam. Bez brige.
U redu su.
430
00:26:40,956 --> 00:26:42,373
Pogledao si onaj video, je li?
431
00:26:42,456 --> 00:26:44,581
O hodanju?
Da, ali nisam znao da je ovako.
432
00:26:44,665 --> 00:26:46,123
Stavljaj nogu pred nogu.
433
00:26:52,790 --> 00:26:54,290
Kul i normalno.
434
00:26:55,998 --> 00:26:57,290
Aloha.
-Aloha.
435
00:26:57,373 --> 00:26:59,165
Kako ste?
-Dobro sam, hvala.
436
00:26:59,248 --> 00:27:01,123
Uzeo bih sobu.
-Okej.
437
00:27:01,206 --> 00:27:02,915
Koliko æete noæi odsjesti kod nas?
438
00:27:02,998 --> 00:27:06,956
Ne bih odsjeo kod vas.
Htio bih vlastitu sobu s vratima.
439
00:27:07,040 --> 00:27:08,873
Oh, uz jakuzu.
Htio bih jakuzu.
440
00:27:09,498 --> 00:27:10,498
Jacuzzi?
441
00:27:11,290 --> 00:27:13,123
Da, tako se to kaže
442
00:27:13,748 --> 00:27:16,290
tu kod vas.
-Okej.
443
00:27:16,373 --> 00:27:18,290
A odakle nam dolazite u posjet?
444
00:27:19,790 --> 00:27:20,956
Sa Zemlje.
-Sa Zemlje.
445
00:27:22,456 --> 00:27:24,290
Obojica smo odrasli u Zemlji.
446
00:27:25,498 --> 00:27:28,081
Sa Zemlje.
Okej, to bi bilo to.
447
00:27:28,165 --> 00:27:30,123
Marcuse, pomozi mu s prtljagom, molim.
448
00:27:30,206 --> 00:27:31,248
Da.
449
00:27:35,206 --> 00:27:36,206
Što je to?
450
00:27:37,665 --> 00:27:39,206
Sigurno nekakav pas, zar ne?
451
00:27:39,790 --> 00:27:41,790
Kakav pas ima šest nogu, buraz?
452
00:27:46,123 --> 00:27:48,748
Lijepo. Prošlo je neoèekivano dobro.
453
00:27:48,831 --> 00:27:50,665
Koji dio, padanje?
Bilo je sramotno.
454
00:27:53,665 --> 00:27:55,081
Vješalice.
455
00:27:58,248 --> 00:27:59,331
Ljudi.
456
00:28:00,123 --> 00:28:01,790
Odvratno.
457
00:28:01,873 --> 00:28:04,081
Stvarno su priprosta stvorenja.
458
00:28:04,165 --> 00:28:06,915
Kad god im asteroid udari planet
poènu život ispoèetka.
459
00:28:06,998 --> 00:28:08,581
Dosta slatko, zapravo.
460
00:28:09,123 --> 00:28:11,706
Znaš što bih baš volio
raditi dok smo tu?
461
00:28:11,790 --> 00:28:12,790
Kihati.
462
00:28:12,873 --> 00:28:15,665
Ljudi imaju naviku
izbacivati sok iz lica.
463
00:28:15,748 --> 00:28:17,123
Što to radiš?
464
00:28:17,206 --> 00:28:18,956
Idem ga naæi.
Imamo samo 48 sati.
465
00:28:19,040 --> 00:28:21,415
Èekaj! Ne!
Èekaj, èekaj, èekaj.
466
00:28:21,498 --> 00:28:23,456
Ljudi nikad još nisu vidjeli portal.
467
00:28:23,540 --> 00:28:28,331
Velika Vijeænica vrlo jasno je rekla
da ne privlaèimo pozornost na sebe!
468
00:28:29,040 --> 00:28:30,081
Što æemo s onim?
469
00:28:39,706 --> 00:28:43,706
Slušaj, diplomirao sam zemljologiju
i popratno ljudske tekstile.
470
00:28:43,790 --> 00:28:45,540
Opa!
-Vjeruj mi na rijeè!
471
00:28:45,623 --> 00:28:46,915
Moramo se stopiti.
472
00:28:50,290 --> 00:28:51,290
Èetvrti kat, molim.
473
00:28:51,373 --> 00:28:53,540
Možeš li to prekinuti?
474
00:28:55,290 --> 00:28:56,831
Aloha, ja sam Stephanie Lum.
475
00:28:56,915 --> 00:29:00,248
Izvanredna vijest
o èudnom sinoænjem dogaðaju.
476
00:29:00,331 --> 00:29:04,581
Mjesni turistièki autobus pregazio je
nepoznatu životinju koja je napala svadbu.
477
00:29:04,665 --> 00:29:08,081
Stvorenje se oporavlja
u prihvatilištu Na Mea Ola.
478
00:29:08,165 --> 00:29:09,831
Više o tome u 10.
-Pun pogodak.
479
00:29:09,915 --> 00:29:11,498
Èut æemo fotografa sa svadbe.
480
00:29:14,248 --> 00:29:16,706
PRIHVATILIŠTE NA MEA OLA
481
00:29:18,498 --> 00:29:20,123
Tutu, smijem u prihvatilište?
482
00:29:20,206 --> 00:29:21,790
Molim te, molim te, molim te.
483
00:29:21,873 --> 00:29:23,623
Nani mi to dopušta.
484
00:29:23,706 --> 00:29:25,415
Okej. Ali nema lutanja.
485
00:29:25,498 --> 00:29:27,081
Pokupim te nakon kupnje, okej?
486
00:29:27,165 --> 00:29:28,581
Da!
-Hej, hej, hej, hej!
487
00:29:30,581 --> 00:29:33,665
Ako netko nešto pokuša,
štrcni mu ovo u oèi.
488
00:29:33,748 --> 00:29:34,915
Mentol
489
00:29:35,456 --> 00:29:36,623
Kul!
490
00:29:40,415 --> 00:29:41,415
Okej.
491
00:30:01,373 --> 00:30:02,373
Ne, ne.
492
00:30:15,748 --> 00:30:17,123
Smijem li opet pomilovati pse?
493
00:30:17,873 --> 00:30:18,831
Bok, AJ.
-Okej.
494
00:30:18,915 --> 00:30:21,248
Ne smiješ opet
davati psima slatkiše, dobro?
495
00:30:25,665 --> 00:30:26,665
Lilo.
496
00:30:36,915 --> 00:30:38,373
Ali to im donosi sreæu.
497
00:30:38,456 --> 00:30:40,165
To im donosi proljev.
498
00:31:00,456 --> 00:31:02,123
Laku noæ, 626.
499
00:31:02,206 --> 00:31:03,206
Jumba?
500
00:31:10,331 --> 00:31:12,040
Stani mirno, molim te.
501
00:31:16,665 --> 00:31:19,206
Veæ æu dobiti jezikove juhe
zbog izgažene paprati.
502
00:31:19,290 --> 00:31:22,498
Da ne spomenem sluèajno
ozlijeðene ljude, jer tad bismo…
503
00:31:22,581 --> 00:31:23,998
Tiho.
-Što?
504
00:31:24,081 --> 00:31:25,540
Osluškuje nas.
505
00:31:25,623 --> 00:31:26,956
Tko nas osluškuje?
506
00:31:28,456 --> 00:31:29,456
Kako dobar mu je sluh?
507
00:31:29,956 --> 00:31:30,998
Stvarno je dobar!
508
00:31:31,081 --> 00:31:32,498
Da, to su superuši.
509
00:31:56,290 --> 00:31:57,331
Hej, Bailey.
510
00:31:59,581 --> 00:32:00,748
Gle tko se vratio.
511
00:32:01,581 --> 00:32:04,040
Što je bilo?
Zar je danas kupanje?
512
00:32:07,081 --> 00:32:09,706
Èovjeèe, ovdje je baš depresivno.
513
00:32:12,290 --> 00:32:14,706
Oprostite, narode.
AJ mi je uzela sve slatkiše.
514
00:32:16,040 --> 00:32:17,540
Jeste li dobro?
515
00:32:21,040 --> 00:32:22,915
Velika Vijeænica je bila vrlo jasna.
516
00:32:22,998 --> 00:32:24,623
Znam. Znam pravila.
517
00:32:25,748 --> 00:32:27,581
Ali znam da ga mogu
uloviti blasterom.
518
00:32:27,665 --> 00:32:28,873
Suviše rizièno je.
519
00:32:28,956 --> 00:32:32,415
Velika Vijeænica je bila vrlo jasna.
Ne smiješ ozlijediti ljude.
520
00:32:43,206 --> 00:32:44,331
Usvoji
521
00:33:01,623 --> 00:33:03,706
Ovaj je sigurno bio dobar.
522
00:33:21,706 --> 00:33:22,748
Bok.
523
00:33:40,873 --> 00:33:42,540
Aue, što je to?
524
00:33:42,623 --> 00:33:44,206
Pas, mislim.
525
00:33:44,290 --> 00:33:47,498
Izgleda kao mladunèe medvjeda
koje je izašlo iz smeæa.
526
00:33:47,581 --> 00:33:49,706
Sviða mi se.
Doði, mali.
527
00:33:49,790 --> 00:33:51,540
Da, vratimo ovoga, Lilo.
528
00:33:51,623 --> 00:33:52,915
Doði.
-Šeæeru.
529
00:33:52,998 --> 00:33:56,498
Znaš da imamo bolje pse.
Ono, puno bolje.
530
00:33:56,581 --> 00:33:58,790
Nisu bolji od njega.
On govori.
531
00:33:58,873 --> 00:33:59,873
Reci: “Aloha.”
532
00:34:00,540 --> 00:34:02,540
Alo…
-Psi ne govore.
533
00:34:02,623 --> 00:34:03,956
Psi ne govore, Lilo.
534
00:34:07,373 --> 00:34:09,206
Ma ne, vratimo se kasnije.
535
00:34:13,123 --> 00:34:14,665
Sigurno ti se ovaj sviða?
536
00:34:16,123 --> 00:34:17,123
Da.
537
00:34:17,665 --> 00:34:18,998
Savršen je.
538
00:34:21,456 --> 00:34:23,290
Gle tog genija.
539
00:34:23,373 --> 00:34:26,290
Služi se mini èovjekom kao štitom.
540
00:34:26,373 --> 00:34:27,456
Imam te.
541
00:34:27,540 --> 00:34:28,790
Èekaj, ne smiješ pucati!
542
00:34:31,081 --> 00:34:31,956
To si ti kriv.
543
00:34:40,581 --> 00:34:41,540
Što?
544
00:34:41,665 --> 00:34:43,790
Životinja? Što ti pada na pamet?
545
00:34:49,415 --> 00:34:50,456
Njen prijedlog?
-Ne.
546
00:34:50,540 --> 00:34:51,915
Kaže…
-Nagovorila vas je?
547
00:34:53,248 --> 00:34:56,373
Moraš biti pristojan.
Naš si gost!
548
00:34:56,456 --> 00:34:57,665
Ja sam predložila.
-Što?
549
00:34:57,748 --> 00:35:00,290
Tutu, zezate me?
Za ime svega, zašto biste…
550
00:35:03,956 --> 00:35:05,998
Toj curici je teško, ne?
551
00:35:08,290 --> 00:35:10,165
Hej, makni to s nje.
552
00:35:10,665 --> 00:35:11,956
Kao što je i tebi.
553
00:35:13,081 --> 00:35:15,290
A ljubimac može donijeti radost.
554
00:35:15,373 --> 00:35:18,581
Ne zaboravi,
ne škodimo kokošima, okej?
555
00:35:18,665 --> 00:35:20,498
Kao meni Alvin.
556
00:35:24,040 --> 00:35:26,040
Zaboravila sam da danas
radim Mayinu smjenu.
557
00:35:26,123 --> 00:35:28,623
Lilo, vas dvoje si dajte posla, okej?
558
00:35:28,706 --> 00:35:30,373
Moram oèistiti kuæu prije posla.
559
00:35:30,456 --> 00:35:31,665
Zadržat æemo ga?
560
00:35:31,748 --> 00:35:33,248
Samo danas.
-To!
561
00:35:33,331 --> 00:35:35,581
Ali vodimo ga natrag
odmah sutra ujutro.
562
00:35:35,665 --> 00:35:37,706
I, hej, moraš me slušati, okej?
563
00:35:37,790 --> 00:35:40,331
On je tvoja kuleana, okej?
Tvoja odgovornost.
564
00:35:40,415 --> 00:35:42,998
Moraš biti velika oko toga. Jasno?
565
00:35:43,081 --> 00:35:44,373
Obeæavamo.
566
00:35:53,831 --> 00:35:56,123
Posebni agente Cobra Bubblese,
567
00:35:56,206 --> 00:35:59,081
od pilota nema nikakvih naznaka.
568
00:35:59,165 --> 00:36:00,873
Nema otisaka.
Nema tragova.
569
00:36:00,956 --> 00:36:02,331
Nièega nakon incidenta.
570
00:36:02,415 --> 00:36:03,748
Tko kaže da je hodao?
571
00:36:07,415 --> 00:36:08,623
Gospodine?
572
00:36:08,706 --> 00:36:11,040
Neæete valjda reæi
da je ovo izvanzemaljsko?
573
00:36:12,415 --> 00:36:16,706
Gospodine, drugi tim je presreo ovo
iz obližnjeg prihvatilišta za pse.
574
00:36:16,790 --> 00:36:17,790
Imali ste pravo.
575
00:36:17,873 --> 00:36:19,706
Isprièavam se.
Iz kojeg ste vi odjela?
576
00:36:19,790 --> 00:36:20,873
Nedavno udomljen
577
00:36:20,956 --> 00:36:24,123
Kad nešto padne s neba,
prva ste crta obrane javnosti.
578
00:36:24,206 --> 00:36:26,831
Ja sam zadnja.
Èesto i jedina.
579
00:36:27,456 --> 00:36:30,540
Dužan sam otkriti
s kakvom prijetnjom imamo posla.
580
00:36:33,706 --> 00:36:36,706
Okej, ostani ovdje.
Vraæam se za sekundu.
581
00:36:44,790 --> 00:36:47,665
Hej, Mertle, vidi, imam novog psa.
582
00:36:47,748 --> 00:36:49,748
O, ne, ne Lilo.
583
00:36:49,831 --> 00:36:51,165
Stvor je preèudan.
584
00:36:51,248 --> 00:36:52,998
Baš kao i ti.
585
00:36:53,081 --> 00:36:54,706
Hej, vrati mi to!
586
00:36:54,790 --> 00:36:57,040
Vrati mi to! Prestani!
587
00:36:57,665 --> 00:36:59,248
Lilo se igra lutkicama.
588
00:36:59,331 --> 00:37:01,165
Oprezno s njom!
589
00:37:01,790 --> 00:37:04,248
Lilo, što to radi tvoj pas?
590
00:37:04,331 --> 00:37:06,331
Što je s tobom?
591
00:37:07,206 --> 00:37:08,040
Èekaj me.
592
00:37:08,123 --> 00:37:11,456
Zašto to radiš? Lilo!
-Ne znam. Za sve je on kriv.
593
00:37:12,290 --> 00:37:14,081
Što to radiš?
594
00:37:17,998 --> 00:37:20,540
Koliko ovo uopæe traje?
595
00:37:23,456 --> 00:37:24,456
Nisu li to oni?
596
00:37:25,165 --> 00:37:27,206
Požuri, požuri, požuri.
597
00:37:27,290 --> 00:37:29,623
Neæe prezati ni od èega
da nam pobjegne.
598
00:37:29,706 --> 00:37:33,456
Vjerojatno æe poæi u veliki grad
radi najveæeg moguæeg razaranja.
599
00:37:34,040 --> 00:37:36,540
Ali vrlo brzo æe doznati
600
00:37:37,665 --> 00:37:39,206
da je ovdje zaglavio.
601
00:37:45,373 --> 00:37:49,290
Zar ne voliš biti na otoku
gdje nema velikih gradova?
602
00:37:50,290 --> 00:37:54,165
To su samo milje i milje vode.
603
00:37:58,540 --> 00:38:01,540
Doði! Odvest æu te
na meni najdraža mjesta.
604
00:38:01,623 --> 00:38:03,290
Oduševit æe te.
605
00:38:03,373 --> 00:38:06,415
Doði! Uði u vodu sa mnom.
Jako je zabavno.
606
00:38:08,290 --> 00:38:09,415
To je samo voda.
607
00:38:13,040 --> 00:38:14,748
Spreman? Aport.
608
00:38:21,581 --> 00:38:23,706
Ma daj.
Životinje vole vodu.
609
00:38:38,956 --> 00:38:40,706
Znaèi, voliš nevolje, a?
610
00:38:42,956 --> 00:38:43,956
Doði, mali.
611
00:38:45,331 --> 00:38:46,331
SAMO za zaposlene
612
00:38:57,915 --> 00:38:59,956
Lilo, vidimo te.
613
00:39:00,623 --> 00:39:02,165
Znaš da ne smiješ tu biti.
614
00:39:05,748 --> 00:39:06,956
Brzo, brzo, brzo.
615
00:39:13,790 --> 00:39:16,748
Spusti se.
Spusti se odatle.
616
00:39:18,248 --> 00:39:20,331
Bože moj. Obuzdaj ga.
-Trudim se.
617
00:39:29,123 --> 00:39:30,123
Ne.
618
00:39:32,415 --> 00:39:33,248
Je li on to…
619
00:39:37,915 --> 00:39:38,956
Ne.
620
00:39:39,623 --> 00:39:40,831
Ne. Prestani.
621
00:39:41,331 --> 00:39:42,331
Je li on to…
622
00:39:43,456 --> 00:39:45,790
Sjajno, Lilo.
Ne znam kad æu to stiæi pokrpati.
623
00:39:48,998 --> 00:39:51,165
Što, što?
Što, što?
624
00:39:51,248 --> 00:39:53,581
To mu je ime. Stitch!
625
00:39:54,790 --> 00:39:57,040
Lilo, ne smiješ to raditi, okej?
626
00:39:57,123 --> 00:39:59,540
Ozbiljno. Mislila sam
da sam zamalo nešto udarila.
627
00:40:05,331 --> 00:40:06,331
Ma…
628
00:40:06,873 --> 00:40:08,915
Jako, jako mi je žao.
629
00:40:08,998 --> 00:40:11,248
Ma… Ma…
Jeste li dobro?
630
00:40:14,498 --> 00:40:16,040
Lilo, zakljuèaj svoja vrata.
631
00:40:16,123 --> 00:40:19,415
Je li on to vukao drugoga preko ulice?
632
00:40:28,998 --> 00:40:30,040
Vidimo se.
633
00:40:34,540 --> 00:40:36,540
Ne uzrujavajte se.
Samo trenutak.
634
00:40:38,248 --> 00:40:39,456
Okej. Doði, doði.
635
00:40:39,540 --> 00:40:41,206
Idemo, idemo. Doði.
636
00:40:47,748 --> 00:40:49,748
Zašto moram s tobom na posao?
637
00:40:51,123 --> 00:40:52,456
Šest mi je godina.
638
00:40:52,540 --> 00:40:54,248
Jer su nekoga izbacili iz hule.
639
00:40:54,790 --> 00:40:56,706
Ostani ovdje.
640
00:40:56,790 --> 00:40:58,456
Ovdje je jako dosadno.
641
00:40:58,540 --> 00:41:00,623
I psi ne smiju na stol.
642
00:41:00,706 --> 00:41:02,456
Zašto?
-Zato što s njega jedu ljudi.
643
00:41:02,540 --> 00:41:03,498
Nani.
644
00:41:03,581 --> 00:41:06,248
Koga briga?
Veæ su puni ptièjeg izmeta.
645
00:41:06,331 --> 00:41:07,748
Lilo.
646
00:41:08,373 --> 00:41:09,623
Nani!
647
00:41:12,623 --> 00:41:13,623
Doði.
648
00:41:16,290 --> 00:41:18,165
Ostani tu.
649
00:41:19,331 --> 00:41:21,956
Nemamo vremena
za dadiljanje tvoje kæerkice.
650
00:41:22,040 --> 00:41:24,165
Ne, ne, u redu je.
Neæe se ponoviti. Obeæavam.
651
00:41:24,248 --> 00:41:25,915
Idem poslužiti stol.
652
00:41:29,331 --> 00:41:31,581
Hej, Lilo.
Kako je?
653
00:41:31,665 --> 00:41:33,706
Gle, Davide, nabavila sam psa.
654
00:41:35,290 --> 00:41:36,331
To je sigurno pas?
655
00:41:37,415 --> 00:41:38,415
Da.
656
00:41:42,455 --> 00:41:43,664
Hej.
657
00:41:43,747 --> 00:41:45,664
Znaš, tvoja sestra.
658
00:41:45,747 --> 00:41:49,789
Jesi li primijetila da je ona malo,
ono, napeta u zadnje vrijeme?
659
00:41:49,872 --> 00:41:51,872
Bez brige.
Ona je uvijek takva.
660
00:41:51,955 --> 00:41:54,914
Ali kaže da joj se sviðaju
tvoja guza i fora frizura.
661
00:41:54,997 --> 00:41:56,122
To ti je rekla?
662
00:41:56,205 --> 00:41:58,997
Nije. Ali èitam joj poruke.
663
00:42:01,622 --> 00:42:02,622
Okej.
664
00:42:03,497 --> 00:42:04,497
Stitch?
665
00:42:05,455 --> 00:42:06,539
Stitch?
666
00:42:08,955 --> 00:42:09,997
HLADNA PIÆA
ALOHA
667
00:42:10,080 --> 00:42:11,497
Tu li si.
668
00:42:11,580 --> 00:42:13,497
Moramo ostati za stolom.
669
00:42:14,455 --> 00:42:15,497
Stitch.
670
00:42:18,080 --> 00:42:19,080
Ne.
671
00:42:19,164 --> 00:42:21,997
Stitch, spusti to.
672
00:42:23,039 --> 00:42:24,039
Da.
673
00:42:25,372 --> 00:42:26,789
Ti.
-Ne, ne, ne.
674
00:42:29,580 --> 00:42:30,580
A onda…
675
00:42:31,289 --> 00:42:32,622
Ne.
676
00:42:32,705 --> 00:42:35,622
Dajem ti dok ne nabrojim do tri, Stitch.
677
00:42:41,414 --> 00:42:42,414
Jedan.
678
00:43:01,455 --> 00:43:02,455
Èekajte!
679
00:43:03,830 --> 00:43:05,039
Hej, natrag na posao.
680
00:43:20,330 --> 00:43:21,664
Torta! Torta!
681
00:43:21,747 --> 00:43:23,747
Klonite se nevolja?
-Da. Naravno.
682
00:43:24,414 --> 00:43:25,497
Gladan si, mali?
683
00:43:43,830 --> 00:43:45,080
Stitch?
684
00:43:50,497 --> 00:43:51,372
Stitch!
685
00:43:54,914 --> 00:43:55,747
Požar!
686
00:44:33,747 --> 00:44:35,247
Krivo mi je što nije uspjelo.
687
00:44:44,539 --> 00:44:46,372
Ne baš sad, Stitch.
688
00:45:00,080 --> 00:45:01,372
Izvoli.
689
00:45:03,914 --> 00:45:05,872
O, 626, mangupe mali.
690
00:45:05,955 --> 00:45:07,872
Mustro jedna.
-Zdravo, bližnji èovjeèe.
691
00:45:07,955 --> 00:45:08,872
Zdravo, zdravo.
692
00:45:08,955 --> 00:45:10,122
Gle, požar.
693
00:45:10,664 --> 00:45:12,247
Gle, gle, gle.
Blizu smo.
694
00:45:12,330 --> 00:45:14,414
Èekaj, kreæe se.
Doði. Doði.
695
00:45:14,497 --> 00:45:15,747
Idemo. Moramo krenuti.
696
00:45:16,872 --> 00:45:18,164
Gle, to je Velika Vijeænica.
697
00:45:18,247 --> 00:45:20,080
Ne javljaj se sad.
-Velika Vijeænica.
698
00:45:20,164 --> 00:45:21,497
Vaša Visosti.
699
00:45:21,580 --> 00:45:24,122
Ne izgledate li danas baš divno?
700
00:45:24,205 --> 00:45:26,539
Prošla su 24 sata.
Jeste li zarobili stvorenje?
701
00:45:26,622 --> 00:45:27,747
Kreni.
702
00:45:27,830 --> 00:45:29,622
Kreni u vožnju, molim.
703
00:45:29,705 --> 00:45:31,122
Zarobili smo mu pažnju.
704
00:45:31,205 --> 00:45:33,580
Oh, pažnju. Dobro.
705
00:45:33,664 --> 00:45:36,039
Nema… Nema instrumenata.
Ovdje nema nièega!
706
00:45:36,122 --> 00:45:37,997
A uživate li u hotelu?
707
00:45:38,080 --> 00:45:39,664
Lijepo što pitate.
-Vozi. Vozi.
708
00:45:39,747 --> 00:45:41,872
Oèito sam sarkastièna.
709
00:45:41,955 --> 00:45:44,080
Vozi! Sustavi, pokret.
-Hej!
710
00:45:44,164 --> 00:45:45,330
Ukljuèi se.
711
00:45:45,414 --> 00:45:46,455
Ne. Suprotno.
-Što je?
712
00:45:46,539 --> 00:45:50,205
Naðite stvorenje.
I, upamtite, morate biti diskretni.
713
00:45:50,289 --> 00:45:52,080
Zna se da sam diskretan.
-Zaustavi ovo.
714
00:45:54,664 --> 00:45:55,497
U PRIPRAVNOST
715
00:45:55,580 --> 00:45:56,747
Oh, izvrsno.
716
00:45:56,830 --> 00:45:58,497
Je li prekasno da raznesemo planet?
717
00:45:58,580 --> 00:46:01,164
Prst je stalno na okidaèu.
-Ne, ne. Šalim se.
718
00:46:01,247 --> 00:46:02,955
Preslatka mala psihopatkinja.
719
00:46:09,955 --> 00:46:11,997
Znaš, taj posao
ti se nije ni sviðao.
720
00:46:12,080 --> 00:46:13,372
Neæu ni èuti.
721
00:46:17,080 --> 00:46:19,830
Oèistila sam kuæu prije posla,
pa ne pravi nered.
722
00:46:22,205 --> 00:46:24,455
Lilo, on prska po svemu.
723
00:46:24,539 --> 00:46:26,205
Odmah æu ga okupati.
724
00:46:30,205 --> 00:46:32,789
Da, trenutno nismo
baš opremljeni za ljubimca…
725
00:46:32,872 --> 00:46:34,997
Tu nam piše da je crni labrador.
726
00:46:35,080 --> 00:46:37,789
Ne, nisam rekla da je crn.
Nego da je plav.
727
00:46:41,872 --> 00:46:43,372
Stitch!
-Što se tamo zbiva?
728
00:46:43,455 --> 00:46:44,747
Sve je u redu!
729
00:46:44,830 --> 00:46:46,039
Stitch.
730
00:46:46,122 --> 00:46:47,830
Moraš me slušati.
731
00:46:48,622 --> 00:46:49,622
Ne, ne, ne, Stitch!
732
00:46:54,455 --> 00:46:56,789
Stitch, vraæaj se ovamo.
Nismo završili.
733
00:46:57,455 --> 00:46:59,039
Vraæaj ga u kadu, smjesta.
734
00:46:59,789 --> 00:47:01,080
Kamo je otišao?
735
00:47:03,747 --> 00:47:04,955
Tamo!
736
00:47:05,039 --> 00:47:06,205
Pripazi!
737
00:47:12,497 --> 00:47:13,997
Da mi nisi ušao u èistu kuhinju.
738
00:47:14,080 --> 00:47:16,247
Istražuje svoju novu kuæu.
739
00:47:18,914 --> 00:47:19,914
Sad je dosta.
740
00:47:23,122 --> 00:47:24,455
Samo je radoznao.
741
00:47:24,539 --> 00:47:26,247
Lilo! Pomozi mi.
742
00:47:26,330 --> 00:47:27,497
Štene je.
743
00:47:27,580 --> 00:47:30,164
Nije štene, Lilo.
Ne znam baš ni je li pas.
744
00:47:37,039 --> 00:47:38,289
Ne, ne, ne, ne.
745
00:47:39,205 --> 00:47:40,830
Silazi.
-Stitch, stani.
746
00:47:40,914 --> 00:47:41,955
Požar.
747
00:47:42,039 --> 00:47:43,330
Vozimo ga natrag.
748
00:47:43,414 --> 00:47:45,372
Odmah sutra ujutro.
749
00:47:47,997 --> 00:47:49,039
Zašto si tako jak?
750
00:47:49,122 --> 00:47:51,747
Ali poželjela sam ga i ostvario mi se.
751
00:47:51,830 --> 00:47:53,914
Rekle smo jednog dana.
To je bio dogovor.
752
00:47:53,997 --> 00:47:57,039
Što to piše? Na hladnjaku.
-Neæemo zadržati ovog stvora.
753
00:47:57,122 --> 00:47:58,622
“Ohana” znaèi obitelj.
-Ne.
754
00:47:58,705 --> 00:48:01,289
Obitelj znaèi da nikog
ne zapostavljamo. -Daj.
755
00:48:01,372 --> 00:48:03,372
I ne zaboravljamo. Ma…
756
00:48:14,080 --> 00:48:16,789
Zašto se protiviš
onome što su mama i tata rekli?
757
00:48:16,872 --> 00:48:18,539
Jer smo ostale zapostavljene.
758
00:48:20,205 --> 00:48:21,039
Èuj,
759
00:48:23,039 --> 00:48:26,497
znam da sve to zvuèi jako lijepo.
760
00:48:26,580 --> 00:48:30,414
I meni zvuèi jako lijepo,
ali to nije stvarnost.
761
00:48:31,122 --> 00:48:32,580
Ovo je stvarnost.
762
00:48:32,664 --> 00:48:36,164
I nužno mi je da poèneš
živjeti u njoj sa mnom.
763
00:48:39,580 --> 00:48:41,914
Èuj, možeš li samo obuzdati psa?
764
00:48:44,580 --> 00:48:47,580
I bolje da ne znam
što æe socijalna služba uèiniti.
765
00:48:50,830 --> 00:48:53,039
Agentice Foster,
dajte mi socijalnu radnicu.
766
00:48:53,122 --> 00:48:55,080
Radit æu inkognito.
767
00:48:55,830 --> 00:48:58,872
Trebaš prestati stvarati probleme, Stitch.
768
00:48:59,830 --> 00:49:02,247
Možeš se igrati sa Scrump, ali budi drag.
769
00:49:02,330 --> 00:49:04,414
Bila mi je
najbolja prijateljica prije tebe.
770
00:49:04,497 --> 00:49:05,955
Hej, prestani.
771
00:49:06,039 --> 00:49:08,080
Zloèest pas.
Zloèest pas.
772
00:49:08,164 --> 00:49:09,789
Ne poteži joj glavu.
773
00:49:11,205 --> 00:49:13,205
Oporavlja se od operacije.
774
00:49:16,497 --> 00:49:19,247
Hej, to mi je najdraža fotka.
Prekini.
775
00:49:22,622 --> 00:49:24,705
Ona je kapu, okej?
Znaèi da je zabranjena.
776
00:49:24,789 --> 00:49:26,414
Nikad, nikad je ne diraj.
777
00:49:26,955 --> 00:49:28,580
Sad budi dobar.
778
00:49:32,080 --> 00:49:34,247
Budi dobar na jednu sekundu.
779
00:49:40,497 --> 00:49:44,247
Bila je najpametnija
u cijelom razredu.
780
00:49:48,580 --> 00:49:50,247
To je daska.
781
00:49:50,330 --> 00:49:51,997
Na njoj se surfa.
782
00:49:53,330 --> 00:49:54,164
NANI P.
POSTIGNUÆA
783
00:49:54,247 --> 00:49:57,830
Ovako je vježbala.
Sjajno joj je išlo.
784
00:49:57,914 --> 00:50:01,497
I imala je cijelu sobu punu pokala.
785
00:50:05,039 --> 00:50:07,122
Cijelo smo vrijeme išle na plažu.
786
00:50:07,205 --> 00:50:08,914
Bila je zabavna.
787
00:50:09,497 --> 00:50:11,247
Da si je bar tada upoznao.
788
00:50:14,830 --> 00:50:16,997
Mislim da se to ne smije piti.
789
00:50:21,080 --> 00:50:22,622
Jesi li ti imao obitelj?
790
00:50:24,705 --> 00:50:27,039
Obitelj?
-Obitelj.
791
00:50:28,955 --> 00:50:31,039
Obitelj.
-Otprilike tako se kaže.
792
00:50:31,997 --> 00:50:33,830
U smislu mame i tate.
793
00:50:33,914 --> 00:50:37,664
Ljudi koji te doma stalno grle
i daju ti pusice.
794
00:50:37,747 --> 00:50:41,039
I uz tebe su, èak i kada…
795
00:50:41,664 --> 00:50:42,664
Ne.
796
00:50:43,414 --> 00:50:45,372
Ne obitelj.
797
00:50:46,789 --> 00:50:49,622
Zar se zato ponekad
zloèesto ponašaš?
798
00:50:50,497 --> 00:50:51,997
U redu je.
799
00:50:52,080 --> 00:50:56,455
Možda su moji razgovarali s tvojima,
pa su nas poslali da budemo zajedno.
800
00:51:02,580 --> 00:51:03,664
To je hula.
801
00:51:03,747 --> 00:51:04,747
Hula?
802
00:51:04,830 --> 00:51:06,455
To je havajski ples.
803
00:51:06,539 --> 00:51:07,997
Hoæeš pokušati?
804
00:51:11,455 --> 00:51:13,414
Sad prati moje pokrete.
805
00:51:31,372 --> 00:51:34,789
Topli zagrljaj
806
00:51:39,205 --> 00:51:46,164
Do novog susreta
807
00:51:56,539 --> 00:51:58,455
Baš mi je drago što sam te našla.
808
00:52:00,664 --> 00:52:02,164
Smijem ti dati pusu u nos?
809
00:52:13,039 --> 00:52:14,039
Nani, Nani!
810
00:52:14,789 --> 00:52:16,497
Moraš ovo vidjeti.
811
00:52:17,372 --> 00:52:19,580
Okej, baš kao što smo vježbali.
812
00:52:19,664 --> 00:52:22,080
Što to radiš?
-Gledaj ovo.
813
00:52:24,539 --> 00:52:25,705
Uzbuðena sam.
814
00:52:26,330 --> 00:52:27,622
Krenite. Gledam.
815
00:52:35,247 --> 00:52:36,539
Obožavam tu pjesmu.
816
00:52:37,914 --> 00:52:39,080
Jesi li uopæe vidjela?
817
00:52:40,580 --> 00:52:41,705
Zakasnit æemo.
818
00:52:44,830 --> 00:52:46,664
Daj. Iskljuèi to.
Obuj se.
819
00:52:46,747 --> 00:52:48,080
To je kao supermoæ.
820
00:52:48,164 --> 00:52:50,039
Imam samo jednu supermoæ.
-Doði. Idemo.
821
00:52:50,122 --> 00:52:52,955
Kad prebrzo trèim, katkad prdnem.
822
00:52:56,830 --> 00:53:00,830
Drago mi je. Cijenim što nam
osoba vašeg položaja dolazi pomoæi.
823
00:53:00,914 --> 00:53:03,372
Pa, ovo mi je najviši prioritet.
Što…
824
00:53:04,289 --> 00:53:05,497
Okej, doði.
-Stitch!
825
00:53:05,580 --> 00:53:07,622
Idemo, idemo. Požuri.
-Brzo, brzo, brzo!
826
00:53:07,705 --> 00:53:10,539
Veæ kasnimo.
Moramo krenuti.
827
00:53:11,080 --> 00:53:12,080
Gðo Kekoa.
828
00:53:12,164 --> 00:53:14,372
Ovo je naš ravnatelj
socijalne službe.
829
00:53:14,914 --> 00:53:16,747
Dobar dan.
-Bok.
830
00:53:16,830 --> 00:53:19,664
Mislila sam da dolazite
tek sljedeæeg tjedna.
831
00:53:19,747 --> 00:53:22,080
Ne, Nani.
Vaš sluèaj je ubrzan.
832
00:53:22,164 --> 00:53:24,414
Dakle, ovo je Lilo.
833
00:53:24,497 --> 00:53:27,289
A tko je ovaj mali prijatelj?
834
00:53:27,372 --> 00:53:28,372
To je moj novi pas.
835
00:53:28,455 --> 00:53:31,539
Nani, èula sam što se sinoæ dogodilo.
Možemo li poprièati?
836
00:53:32,580 --> 00:53:33,997
Da. Jasno.
837
00:53:34,747 --> 00:53:36,372
Zove se Stitch.
-Stitch.
838
00:53:36,455 --> 00:53:39,497
Da zna što se zbiva, smjesta bi
izgubila Lilo, samo to kažem.
839
00:53:39,580 --> 00:53:43,205
Nije se smjelo dogoditi. Bilo je teško.
-Da, i izgubila si posao.
840
00:53:44,914 --> 00:53:47,747
Hej! Što to radite?
841
00:53:48,372 --> 00:53:50,330
Ne izgledate kao
socijalni radnik.
842
00:53:51,039 --> 00:53:52,872
Posebnog sam ranga.
843
00:53:52,955 --> 00:53:54,580
Na prstima vam piše “Cobra”.
844
00:53:54,664 --> 00:53:56,289
Znaš èitati, a?
-Da, znam èitati.
845
00:53:56,372 --> 00:53:58,789
Èitam vas kao otvorenu knjigu.
846
00:53:58,872 --> 00:54:00,539
Tako æu doæi do zdravstvenog.
847
00:54:00,622 --> 00:54:03,164
Bez brige. Kažete da imam
do kraja tjedna, zar ne?
848
00:54:03,247 --> 00:54:06,164
Lilo, Stitch, idemo se zaposliti.
849
00:54:07,914 --> 00:54:09,164
Imam te.
850
00:54:09,247 --> 00:54:11,705
Ali htio bih saznati malo više o tebi.
851
00:54:12,414 --> 00:54:14,622
Okej, što te zanima o meni, Pleakley?
852
00:54:14,705 --> 00:54:16,247
Odakle ti ime Jumba?
853
00:54:16,872 --> 00:54:18,122
To je obiteljsko ime.
854
00:54:19,872 --> 00:54:21,622
Jesi li u rodu s…
-Eno kamioneta.
855
00:54:26,122 --> 00:54:27,789
Idemo, idemo, idemo.
856
00:54:27,872 --> 00:54:29,539
Moramo ga danas uloviti.
857
00:54:30,080 --> 00:54:32,622
Zašto si izabrao
ova glupava prometala?
858
00:54:32,705 --> 00:54:34,164
Ekološki su prihvatljiva.
859
00:54:34,955 --> 00:54:36,372
Idemo, idemo. Skokom.
860
00:54:36,455 --> 00:54:38,830
To je to, Lilo, okej?
-Stitch, igra slušanja.
861
00:54:38,914 --> 00:54:40,164
Naša posljednja prilika.
862
00:54:40,247 --> 00:54:41,414
Danas moram naæi posao.
863
00:54:41,497 --> 00:54:43,705
Slušaj ovo: vrti guzom.
864
00:54:43,789 --> 00:54:45,664
Inaèe æe nas razdvojiti.
865
00:54:45,747 --> 00:54:47,955
Slušaj ovo: vrti nogama.
-Hej. Slušaj.
866
00:54:48,039 --> 00:54:49,789
Ozbiljno.
867
00:54:51,039 --> 00:54:53,789
Nužno mi je da se vas dvoje
najbolje moguæe ponašate.
868
00:54:53,872 --> 00:54:56,414
Okej? Da?
869
00:54:57,539 --> 00:54:59,080
Okej, poželi mi sreæu.
870
00:54:59,164 --> 00:55:00,830
ZAPOŠLJAVAMO
871
00:55:02,789 --> 00:55:06,080
Okej, Stitch, Nani raèuna na nas.
872
00:55:06,164 --> 00:55:08,914
Primimo se onda posla.
Spreman? Sjedni.
873
00:55:15,789 --> 00:55:17,914
Okej, razrede, slušaj.
874
00:55:17,997 --> 00:55:19,414
Ovo je razina tvoje zloèestoæe.
875
00:55:19,497 --> 00:55:22,205
Neobièno velika za nekog tolicnog.
876
00:55:22,289 --> 00:55:23,497
Ali to æemo popraviti.
877
00:55:23,580 --> 00:55:25,039
Dakle, prva lekcija.
878
00:55:25,122 --> 00:55:26,872
Pruži ruku i pomozi.
879
00:55:26,955 --> 00:55:28,872
Ili šapu.
880
00:55:29,372 --> 00:55:31,122
Dakle, ovako se èisti.
881
00:55:31,205 --> 00:55:33,039
Prvo štrcneš ovo.
882
00:55:33,997 --> 00:55:35,539
Moramo se približiti.
-Okej.
883
00:55:38,830 --> 00:55:39,955
Nisam to…
884
00:55:40,039 --> 00:55:41,122
Druga lekcija:
885
00:55:41,205 --> 00:55:42,289
Ništa ne razbijaj.
886
00:55:42,372 --> 00:55:46,455
Jako je krhka, pa je ne smiješ
razbiti svaki put kad…
887
00:55:47,747 --> 00:55:49,122
Sad si ti na redu.
888
00:55:56,414 --> 00:55:58,330
Nije plan reæi: “Uzmimo skutere.”
889
00:55:58,414 --> 00:55:59,997
Nastojim zapravo biti više…
890
00:56:00,872 --> 00:56:02,247
Kihanje!
891
00:56:03,247 --> 00:56:05,955
Kako ti je uspjelo?
-Nemam pojma. Pogledao sam u svjetlo.
892
00:56:06,039 --> 00:56:09,830
Treæa lekcija.
Nadoknadi štetu.
893
00:56:12,705 --> 00:56:14,039
Izvoli.
894
00:56:18,205 --> 00:56:19,205
Ne. Hej.
895
00:56:19,830 --> 00:56:22,164
Ne. Hej, hej.
896
00:56:22,247 --> 00:56:23,622
Bravo, Stitch.
-Uzbudljivo.
897
00:56:23,705 --> 00:56:24,955
Znate što hoæu reæi?
898
00:56:29,580 --> 00:56:31,039
Kako je prošlo?
899
00:56:34,080 --> 00:56:36,247
Ne u ovom hotelu.
-Èekajte. Ma…
900
00:56:48,622 --> 00:56:50,747
Nani, Nani, Nani!
901
00:56:50,830 --> 00:56:51,955
Okej.
902
00:56:52,039 --> 00:56:54,497
TRAŽIMO INSTRUKTORE SURFANJA
903
00:56:54,580 --> 00:56:56,705
Možda da radiš nešto što voliš.
904
00:57:03,914 --> 00:57:05,747
SURFAJMO, HAVAJI
905
00:57:07,705 --> 00:57:10,122
Veslaj, veslaj, veslaj!
Pa skoèi!
906
00:57:11,622 --> 00:57:13,164
To, Nani!
907
00:57:14,705 --> 00:57:16,080
To!
908
00:58:38,621 --> 00:58:39,496
Hej!
909
00:58:39,579 --> 00:58:40,996
Što to radite?
910
00:58:51,454 --> 00:58:52,871
Zašto ti je tako hitar?
911
00:58:58,204 --> 00:58:59,371
Makni se, Stitch.
912
00:59:10,746 --> 00:59:12,663
Lilo?
-Nani!
913
00:59:13,496 --> 00:59:15,163
Lilo? Lilo?
914
00:59:16,704 --> 00:59:17,579
Utapanje!
915
00:59:17,663 --> 00:59:19,246
Spasilac!
-Lilo!
916
00:59:20,788 --> 00:59:21,913
Mièi se s nje!
917
00:59:21,996 --> 00:59:23,121
Davide, pomozi!
918
00:59:25,163 --> 00:59:26,913
Stitch je vuèe na dno.
919
00:59:35,829 --> 00:59:39,371
Šifra 51.
Ponavljam, šifra 51.
920
00:59:39,788 --> 00:59:41,704
Smjesta šaljite tim za izvlaèenje.
921
00:59:41,788 --> 00:59:44,454
Cobra, ruke su mi vezane
dok se uzorak ne obradi.
922
00:59:44,538 --> 00:59:46,121
Još netko ga lovi.
923
00:59:46,204 --> 00:59:48,079
Hvatam ga èim dobijem priliku.
924
00:59:48,163 --> 00:59:50,788
Dobro je, dobro je.
Davide, pomozi. Pomozi, pomozi.
925
00:59:50,871 --> 00:59:52,913
Imaš je?
-Davide, pomozi, pomozi.
926
00:59:52,996 --> 00:59:54,954
Lilo, èuješ me?
-Bebice.
927
00:59:55,038 --> 00:59:56,871
Ustaj, ustaj, ustaj, ustaj.
928
00:59:57,704 --> 00:59:58,829
Zovite Hitnu pomoæ!
929
01:00:08,579 --> 01:00:09,579
Eto, narode.
930
01:00:10,329 --> 01:00:12,663
Tražila je vožnju u aparatu za MR.
931
01:00:12,746 --> 01:00:14,413
Kazala sam joj da æu vas pitati.
932
01:00:15,746 --> 01:00:17,038
Dobro joj je.
933
01:00:18,788 --> 01:00:20,038
Posreæilo joj se.
934
01:00:20,121 --> 01:00:22,538
Kroz još koju sekundu
moglo je biti mnogo gore.
935
01:00:22,621 --> 01:00:23,913
Ali, ukupno…
936
01:00:25,288 --> 01:00:26,329
Je li to…
937
01:00:26,413 --> 01:00:28,204
To je pomoæna životinja.
938
01:00:28,288 --> 01:00:29,288
Okej.
939
01:00:29,371 --> 01:00:32,288
Pa možete na recepciju
da vam obrade zdravstveno.
940
01:00:32,371 --> 01:00:33,371
Okej?
941
01:00:34,746 --> 01:00:35,746
Mahalo.
942
01:00:37,788 --> 01:00:39,954
Ajoj. Što je?
943
01:00:40,996 --> 01:00:42,829
Ne. Ne.
Ne dolazi u obzir.
944
01:00:42,913 --> 01:00:44,704
Nije samo stvar u raèunima, Nani.
945
01:00:45,454 --> 01:00:47,954
Trebaš razmisliti
što je najbolje za Lilo.
946
01:00:51,079 --> 01:00:54,121
Postoji naèin da država
plati sve ovo.
947
01:00:55,788 --> 01:00:56,788
Ali,
948
01:00:57,996 --> 01:01:03,996
to æe znaèiti da se službeno moraš
odreæi skrbništva nad Lilo.
949
01:01:05,746 --> 01:01:07,079
Kako bi to
950
01:01:08,371 --> 01:01:09,371
izgledalo?
951
01:01:11,163 --> 01:01:14,704
Pa, vodit æemo se prema tebi.
952
01:01:16,121 --> 01:01:18,496
Kaži nam kako hoæeš da postupimo.
953
01:01:19,788 --> 01:01:23,413
Glavno je da prijelaz
bude što lakši za Lilo.
954
01:01:24,163 --> 01:01:25,663
I dalje æeš se viðati s njom.
955
01:01:25,746 --> 01:01:27,454
Samo æe biti drugaèije.
956
01:01:27,538 --> 01:01:31,663
Možeš prirediti torbu, pokoju igraèku,
stvari koje joj pružaju utjehu.
957
01:01:31,746 --> 01:01:37,454
A nakon toga æemo vam dati
nešto vremena nasamo za…
958
01:01:39,288 --> 01:01:40,579
Rastanak.
959
01:01:41,079 --> 01:01:42,079
Ne.
960
01:01:43,079 --> 01:01:44,913
Nema tu rastajanja.
961
01:01:45,996 --> 01:01:48,204
Kod nas se kaže a hui hou.
962
01:01:49,621 --> 01:01:51,621
Do iduæeg susreta.
963
01:01:58,954 --> 01:02:00,829
Stvarno sam mislio
da æe im upaliti.
964
01:02:04,371 --> 01:02:05,704
Zašto je on tako štiti?
965
01:02:05,788 --> 01:02:07,454
Oni tebi nisu slatki skupa?
966
01:02:07,538 --> 01:02:08,746
On nije ljubimac.
967
01:02:08,829 --> 01:02:10,579
On je pokus.
I to opasan.
968
01:02:10,663 --> 01:02:13,121
Meni je puno slaði
nego što je tebi opasan.
969
01:02:13,204 --> 01:02:16,204
Ima oštre zube. Ima kandže.
Oblikovao sam ga da bude opasan.
970
01:02:16,288 --> 01:02:17,788
Opasno sladak.
971
01:02:19,121 --> 01:02:20,371
Ne javljaj se.
972
01:02:21,204 --> 01:02:22,871
Pleakley, ne javljaj se.
973
01:02:23,913 --> 01:02:25,246
Pleakley. Pleakley.
974
01:02:25,329 --> 01:02:26,329
Zbog mene.
975
01:02:27,413 --> 01:02:30,413
Vaše Velièanstvo. Ovdje agent Pleakley,
ne zanemarujem vaš poziv.
976
01:02:30,496 --> 01:02:33,038
Upravo smo presreli
poziv ljudskih vlasti.
977
01:02:33,121 --> 01:02:34,579
Shvaæate li što ste uèinili?
978
01:02:34,663 --> 01:02:35,996
Ne.
-Pustite snimku.
979
01:02:36,079 --> 01:02:37,704
I skinite tu apsurdnu kapu.
980
01:02:38,371 --> 01:02:42,079
Šifra 51.
Našli smo nešto. Potvrðujem.
981
01:02:42,163 --> 01:02:45,163
I ne samo da ste upozorili ljude
na naše postojanje,
982
01:02:45,246 --> 01:02:47,704
nego vam 626 još nije u šakama.
983
01:02:47,788 --> 01:02:51,454
Velika Vijeænice, s dužnim poštovanjem,
niste svjesni što 626 prolazi.
984
01:02:51,538 --> 01:02:52,788
Pronašli smo
985
01:02:53,954 --> 01:02:55,121
jedan manjak.
986
01:02:55,204 --> 01:02:58,079
Koji malo otežava
njegovo odnošenje s ovog planeta.
987
01:02:58,163 --> 01:03:00,371
Ali, bez brige, sigurno mogu smisliti…
988
01:03:00,454 --> 01:03:02,788
Samo nam treba…
-Manjak? Vi ste manjak, tikvane.
989
01:03:02,871 --> 01:03:05,996
Dosta mi je, dr. Jookiba.
Iscrpili ste moju strpljivost.
990
01:03:06,079 --> 01:03:08,663
Smatrajte naš dogovor otkazanim.
991
01:03:08,746 --> 01:03:10,204
Što?
-Bez ispadaja.
992
01:03:10,288 --> 01:03:12,954
Agent Pleakley ovime se ovlašæuje
993
01:03:13,038 --> 01:03:17,913
da vas uhiti na naredbu Federacije
i smjesta odvede natrag na Turo.
994
01:03:19,163 --> 01:03:20,163
Halo?
995
01:03:20,246 --> 01:03:22,288
Sad? Ono, sad?
-Ne, kasnije. Što mislite?
996
01:03:22,371 --> 01:03:25,246
Ne možete tako s mojim djelom!
-Ovo nije rasprava.
997
01:03:25,329 --> 01:03:28,538
Odred Federacije na putu je
da poèisti vaš nered.
998
01:03:29,413 --> 01:03:30,621
Je li prekinula?
999
01:03:32,496 --> 01:03:33,746
Jumba?
1000
01:03:33,829 --> 01:03:35,954
Da, Federacija je oduvijek
takva nekakva,
1001
01:03:36,038 --> 01:03:38,038
cijelo vrijeme pretjeruje.
1002
01:03:38,121 --> 01:03:41,163
Ali posao je posao,
a naredbe treba izvršavati, i…
1003
01:03:42,163 --> 01:03:44,579
Što je…
-Aloha i mahalo.
1004
01:03:44,663 --> 01:03:46,871
Uèiš jezik…
1005
01:03:52,371 --> 01:03:54,538
Stvarno sam mislio
da se zbližavamo.
1006
01:03:54,621 --> 01:03:56,788
Vrijeme je da se ovo
obavi po mome.
1007
01:03:58,163 --> 01:03:59,163
O, ne.
1008
01:04:01,204 --> 01:04:03,204
Hej, bubice.
1009
01:04:03,288 --> 01:04:04,538
Hej.
1010
01:04:04,621 --> 01:04:05,954
Što to radiš, bleso?
1011
01:04:06,038 --> 01:04:10,788
Samo se igram lutkicama
koje sam napravila kod Tutu.
1012
01:04:10,871 --> 01:04:13,829
Slatko.
-Pizza!
1013
01:04:17,579 --> 01:04:22,663
Onda, sjeæaš se kako sam
jednog ljeta otišla na Sjevernu obalu?
1014
01:04:22,746 --> 01:04:23,746
Da.
1015
01:04:23,829 --> 01:04:26,746
I nalazile smo se
na suprotnim stranama otoka,
1016
01:04:26,829 --> 01:04:31,579
ali mogle smo se, znaš,
posjeæivati kad god hoæemo, zar ne?
1017
01:04:31,663 --> 01:04:35,079
Samo što nismo
cijelo vrijeme bile skupa.
1018
01:04:35,163 --> 01:04:36,454
Ali mogle smo se nazivati.
1019
01:04:36,538 --> 01:04:40,204
Prièala si mi o svim svojim
veselim malim pustolovinama
1020
01:04:40,288 --> 01:04:42,913
uz Alvina i Tutu i o svemu tome.
1021
01:04:42,996 --> 01:04:48,621
I mogle smo puno prièati,
samo ne cijelo vrijeme. Znaš?
1022
01:04:49,579 --> 01:04:52,996
Uspijevaš li…
Uspijevaš li išta shvatiti?
1023
01:04:53,663 --> 01:04:56,704
Vraæaš se u surferski kamp?
1024
01:04:57,329 --> 01:04:58,746
Ne. Ne.
1025
01:04:59,996 --> 01:05:03,538
Samo što je uz Stitcha
i sve ostalo ovog tjedna
1026
01:05:03,621 --> 01:05:06,788
situacija išla iz zla u gore, pa…
1027
01:05:08,329 --> 01:05:10,413
Morat æe doæi do nekih promjena.
1028
01:05:11,454 --> 01:05:12,788
I…
1029
01:05:18,038 --> 01:05:22,038
Znaš… Ma…
Moram malo na zrak.
1030
01:05:47,079 --> 01:05:50,163
Sjeæaš se kad nas je tata
izveo ovamo na kampiranje?
1031
01:05:51,496 --> 01:05:52,954
Što?
-Da, sjeæaš se?
1032
01:05:53,038 --> 01:05:56,371
Jela sam S'mores.
A i ti si.
1033
01:05:56,454 --> 01:05:58,204
Tata nas nije izveo na kampiranje.
1034
01:05:58,913 --> 01:06:01,079
Provodili su dezinsekciju.
Imali smo termite.
1035
01:06:02,038 --> 01:06:04,746
Ja sam bila na kampiranju.
Veselili smo se.
1036
01:06:10,579 --> 01:06:12,121
Bili su jako dobri roditelji.
1037
01:06:13,288 --> 01:06:14,496
Hej.
1038
01:06:14,579 --> 01:06:15,954
Predomislila sam se.
1039
01:06:17,746 --> 01:06:18,746
Oko èega?
1040
01:06:21,288 --> 01:06:23,496
Sviðaš mi se i kao mama.
1041
01:06:32,788 --> 01:06:35,579
Daj, sviraj.
Zbog mene?
1042
01:06:38,538 --> 01:06:39,538
Okej.
1043
01:07:40,913 --> 01:07:45,204
Topli zagrljaj
1044
01:07:50,538 --> 01:07:57,538
Do novog susreta
1045
01:08:06,871 --> 01:08:07,871
Znaj ovo.
1046
01:08:09,621 --> 01:08:13,413
Što god da se dogodi,
jako te volim.
1047
01:08:43,703 --> 01:08:44,828
Jesi spremna?
1048
01:08:46,663 --> 01:08:47,663
Da.
1049
01:09:17,578 --> 01:09:19,121
Sve æe biti dobro.
1050
01:09:19,828 --> 01:09:21,038
Obeæavam.
1051
01:09:42,703 --> 01:09:44,203
Nema je.
1052
01:09:44,828 --> 01:09:46,288
Kako to misliš da je nema?
1053
01:09:47,203 --> 01:09:48,288
Ma… Ma ne….
1054
01:09:48,371 --> 01:09:50,288
Možda je kod susjeda.
1055
01:09:51,078 --> 01:09:52,371
Brzo, brzo, brzo.
1056
01:09:53,703 --> 01:09:54,704
Ma što…
1057
01:09:55,288 --> 01:09:56,288
Kamo je otišao?
1058
01:09:59,746 --> 01:10:00,746
Stitch?
1059
01:10:04,163 --> 01:10:05,454
Stitch!
1060
01:10:12,288 --> 01:10:13,454
Stitch?
1061
01:10:14,579 --> 01:10:15,913
Stitch!
1062
01:10:16,454 --> 01:10:18,204
Mislila sam da sam te izgubila.
1063
01:10:19,871 --> 01:10:23,371
Stitch krši obitelj.
1064
01:10:24,038 --> 01:10:27,246
Bila je nezgoda.
Samo si zabrljao.
1065
01:10:28,163 --> 01:10:30,038
Ali Stitch…
1066
01:10:36,871 --> 01:10:37,871
Zloèest.
1067
01:10:38,413 --> 01:10:39,954
Stitch je zloèest.
1068
01:10:40,871 --> 01:10:42,579
Nisi ti zloèest.
1069
01:10:42,663 --> 01:10:45,913
Samo se ponekad
zloèesto ponašaš.
1070
01:10:46,871 --> 01:10:50,246
Ohana znaèi obitelj.
1071
01:10:51,163 --> 01:10:54,246
A obitelj ponekad nije savršena.
1072
01:11:03,329 --> 01:11:06,329
Ali to ne znaèi da nije dobra.
1073
01:11:19,163 --> 01:11:21,121
Nisam došao nikome nauditi.
1074
01:11:21,204 --> 01:11:22,496
Došao sam pomoæi.
1075
01:11:22,579 --> 01:11:24,579
Ova životinja pripada meni.
1076
01:11:24,663 --> 01:11:27,163
On nije životinja.
On je moj prijatelj.
1077
01:11:28,579 --> 01:11:29,913
Imaš li što drugo reæi?
1078
01:11:35,329 --> 01:11:36,454
Predaj mi to.
1079
01:11:36,538 --> 01:11:38,163
Ne znaš se time služiti.
1080
01:11:38,246 --> 01:11:40,704
Nabrojat æu do tri, a onda to pusti.
1081
01:11:41,454 --> 01:11:42,538
Jedan.
1082
01:11:44,413 --> 01:11:45,246
Dva.
1083
01:11:47,496 --> 01:11:48,538
Tri!
1084
01:11:51,746 --> 01:11:53,538
Ma daj!
-Kul.
1085
01:11:53,621 --> 01:11:55,413
Genijalan si, Stitch.
1086
01:11:55,496 --> 01:11:58,538
Ja sam ga napravio.
Ja sam genijalan.
1087
01:11:59,579 --> 01:12:02,163
Prvo pravilo za neznane opasne glasi:
1088
01:12:02,246 --> 01:12:03,621
Naði odraslog.
1089
01:12:03,704 --> 01:12:04,704
Nani!
1090
01:12:06,204 --> 01:12:07,329
Nani?
1091
01:12:07,871 --> 01:12:09,663
Lilo!
-Lilo!
1092
01:12:10,746 --> 01:12:12,204
Ja sam kriva za sve ovo.
1093
01:12:33,204 --> 01:12:34,871
Zavukle mi se gaæe.
1094
01:12:35,621 --> 01:12:37,371
Odakle da znam gdje ti je sestra?
1095
01:12:37,454 --> 01:12:40,038
Ne znam. Jedino sam
ovaj broj telefona našla.
1096
01:12:40,121 --> 01:12:42,788
Naruèuješ s kobasicama ili što?
-Nema veze. Vratila se.
1097
01:12:42,871 --> 01:12:44,371
Nani!
1098
01:12:47,579 --> 01:12:48,663
Nani!
1099
01:12:48,746 --> 01:12:50,121
Stitch, stani.
1100
01:13:02,163 --> 01:13:04,829
Okej, 626, vrlo domišljata smicalica.
1101
01:13:04,913 --> 01:13:07,163
Smiješno.
Mogao sam si gledati pozadinu.
1102
01:13:07,246 --> 01:13:09,496
To sam oduvijek htio.
-Što to radiš?
1103
01:13:13,829 --> 01:13:16,496
Okej, slušaj.
Hoæu samo reæi ovo.
1104
01:13:16,579 --> 01:13:19,829
Federacija ti nije baš zahvalna
na tome što si tu uèinio.
1105
01:13:22,746 --> 01:13:26,079
Znam da si tamo unutra.
1106
01:13:26,163 --> 01:13:29,163
Izaði, molim.
Imam goleme planove za tebe.
1107
01:13:29,246 --> 01:13:30,413
Hoæu reæi, za nas.
1108
01:13:34,954 --> 01:13:37,704
Gubi se, kosmati krumpiru!
1109
01:13:37,788 --> 01:13:39,454
Kažeš mi da sam kosmati krumpir?
1110
01:13:39,538 --> 01:13:40,996
To nije lijepo.
1111
01:13:41,079 --> 01:13:42,871
Prozor, prozor, prozor!
1112
01:13:45,079 --> 01:13:46,538
Èekaj! Vrati se!
1113
01:13:46,621 --> 01:13:49,163
Hej! Pobjeæi æeš?
1114
01:13:49,996 --> 01:13:52,204
Neæeš pobjeæi od svega ovoga.
1115
01:13:52,288 --> 01:13:53,746
Svih ovih uspomena.
1116
01:13:54,288 --> 01:13:56,621
Ljudi su jako vezani jedni uz druge.
1117
01:13:56,704 --> 01:13:58,079
Uz svoje stvari.
1118
01:13:58,163 --> 01:14:00,704
Uz svemirske pokuse
koje su mi ukrali.
1119
01:14:02,788 --> 01:14:04,079
Moramo iæi!
1120
01:14:08,204 --> 01:14:11,038
Vezanost znaèi da ti je stalo.
1121
01:14:11,121 --> 01:14:12,496
Požuri!
-Ne.
1122
01:14:15,704 --> 01:14:17,371
Lilo! Požuri!
1123
01:14:17,454 --> 01:14:18,454
Idemo sad!
1124
01:14:19,038 --> 01:14:20,954
A kad im je stalo, ljudi
1125
01:14:21,038 --> 01:14:22,788
donose vrlo glupe odluke.
1126
01:14:22,871 --> 01:14:23,871
Mama i tata
1127
01:14:25,829 --> 01:14:27,871
Tko su “majmaj i tajtaj”?
1128
01:14:29,871 --> 01:14:31,579
To je soba mame i tate.
1129
01:14:32,371 --> 01:14:33,871
To ima puno više smisla.
1130
01:14:38,246 --> 01:14:40,079
Prekini, ili ti se crno piše.
1131
01:14:40,163 --> 01:14:41,538
Ili mi se crno piše što?
1132
01:14:46,038 --> 01:14:47,454
Što æeš mi uèiniti?
1133
01:14:48,038 --> 01:14:49,246
Juhu!
1134
01:14:50,329 --> 01:14:51,913
Eno ga.
1135
01:14:55,788 --> 01:14:57,663
Aloha!
1136
01:15:11,120 --> 01:15:12,120
Isprièavam se.
1137
01:15:14,370 --> 01:15:16,120
Oko, oko, oko!
1138
01:15:17,370 --> 01:15:18,453
Zašto si to uèinila?
1139
01:15:20,037 --> 01:15:21,328
Hej, prekini.
1140
01:15:22,328 --> 01:15:23,953
Samo nastojim pomoæi!
1141
01:15:26,120 --> 01:15:29,995
E, 626, prošlo je vrijeme za igru.
1142
01:15:51,828 --> 01:15:53,287
Okej, okej, okej.
1143
01:15:53,370 --> 01:15:55,078
Koji je plan, 626?
1144
01:15:55,162 --> 01:15:56,828
Recimo da pobjegneš Federaciji.
1145
01:15:56,912 --> 01:15:58,912
Misliš da æeš samo ostati tu s njom?
1146
01:15:58,995 --> 01:16:01,787
Živjeti zasvagda sretno na Zemlji?
1147
01:16:01,870 --> 01:16:04,787
Izraðen si da uništavaš, 626,
što i radiš.
1148
01:16:05,453 --> 01:16:07,537
Gle što se dogodilo otkako si došao.
1149
01:16:07,620 --> 01:16:09,370
Njoj se obitelj raspada.
1150
01:16:09,912 --> 01:16:11,370
Budimo iskreni.
1151
01:16:11,453 --> 01:16:15,162
Izabrao si je u prihvatilištu za životinje
jedino zbog
1152
01:16:15,245 --> 01:16:16,912
vlastite zaštite.
1153
01:16:22,328 --> 01:16:24,370
Je li to toèno, Stitch?
1154
01:16:25,287 --> 01:16:27,328
Znaš, ne smatram to lošim.
1155
01:16:27,412 --> 01:16:30,120
Ništa što radiš nije mi loše.
Genijalno mi je.
1156
01:16:31,578 --> 01:16:34,287
Ako ti je imalo stalo
do ove djevojèice,
1157
01:16:34,787 --> 01:16:36,370
ostavit æeš je ovdje.
1158
01:16:41,620 --> 01:16:42,870
Stitch?
1159
01:16:51,745 --> 01:16:53,370
Ovako je najbolje.
1160
01:16:56,203 --> 01:16:57,787
Lilo, bježi!
1161
01:17:07,787 --> 01:17:10,120
Davide, Nani, naðimo se kod kuæe.
1162
01:17:10,662 --> 01:17:14,203
Znaš, ispravno si odabrao.
Vijeænica te htjela izgnati.
1163
01:17:14,287 --> 01:17:17,412
Htjela je upropastiti
svu moju izvanrednu znanost.
1164
01:17:17,495 --> 01:17:19,703
Ali ja æu uèiniti nešto još bolje.
1165
01:17:21,537 --> 01:17:25,120
I pretvoriti te u 627.
1166
01:17:28,287 --> 01:17:29,828
Lilo?
-Lilo!
1167
01:17:29,912 --> 01:17:30,953
Lilo!
1168
01:17:31,037 --> 01:17:32,578
Nije tu. Okej.
-Da vidim otraga.
1169
01:17:32,662 --> 01:17:34,370
Što se dogodilo?
-Ne znam.
1170
01:17:34,453 --> 01:17:36,245
Gdje je Lilo?
-Ne znam.
1171
01:17:36,328 --> 01:17:37,662
Nije ovdje.
1172
01:17:38,328 --> 01:17:40,245
Zapravo, na brodu je koji ide…
1173
01:17:42,828 --> 01:17:45,328
Bože moj!
Okej, okej.
1174
01:17:45,412 --> 01:17:48,078
Vrlo dojmljivo bacanje.
Dajmo se samo…
1175
01:17:48,995 --> 01:17:51,203
Ne, dajte. Ne opet to.
Ja bih zapravo…
1176
01:17:52,787 --> 01:17:55,370
Agent Cobra Bubbles, CIA.
1177
01:17:55,453 --> 01:17:57,287
Što?
-Èekajte, što? CIA?
1178
01:17:57,370 --> 01:17:59,662
Wendell Pleakley
iz Ujedinjene Galaktièke Federacije.
1179
01:17:59,745 --> 01:18:01,703
Takoðer državni radnik.
-Što ti tu radiš?
1180
01:18:01,787 --> 01:18:03,828
Da, gdje mi je sestra?
-Sjajna vijest.
1181
01:18:03,912 --> 01:18:06,537
Živa je i zdrava.
Dobro, zapravo ne znam je li zdrava.
1182
01:18:06,620 --> 01:18:08,745
Tu vidim samo brzinu
kojom odlaze s planeta.
1183
01:18:08,828 --> 01:18:11,578
Dosta! Privodim te.
I to je to. Idemo.
1184
01:18:11,662 --> 01:18:14,620
Znaš, kad sam te vidio
s tom djevojèicom shvatio sam
1185
01:18:14,703 --> 01:18:17,203
da nisi bešæutno èudovište
kakvim sam te smatrao.
1186
01:18:17,287 --> 01:18:21,453
Ali kad ti uklonim sposobnost da voliš
bit æeš savršen.
1187
01:18:21,537 --> 01:18:27,370
A onda me, uz 627 sa sobom,
Vijeænica neæe moæi zaustaviti.
1188
01:18:29,203 --> 01:18:32,537
Ne budi tužan, 626.
Imamo jedan drugoga.
1189
01:18:32,620 --> 01:18:36,203
Ja sam tvoja ohana,
kako je govorila tvoja prijateljica Lisa.
1190
01:18:36,287 --> 01:18:37,912
Tako se zvala, Lisa? Lily?
1191
01:18:37,995 --> 01:18:39,370
Limo? Limo… Ne.
1192
01:18:39,453 --> 01:18:40,912
Kako se zvala?
-Lilo!
1193
01:18:40,995 --> 01:18:42,120
A, da, tako je. Lilo.
1194
01:18:42,203 --> 01:18:43,995
Užasno ime.
Da odemo s ovog planeta, a?
1195
01:18:46,370 --> 01:18:47,870
Pokreæem hiperbrzinu.
1196
01:18:47,953 --> 01:18:50,287
Lansiranje spremno
za dvije minute.
1197
01:18:54,912 --> 01:18:56,578
Morate mi reæi što se zbiva.
1198
01:18:56,662 --> 01:18:58,453
Gdje mi je sestra?
-Ne sada.
1199
01:18:58,537 --> 01:19:02,120
Prioriteti su prijava incidenta
i privoðenje tog stvora.
1200
01:19:02,203 --> 01:19:04,578
Narod mora saznati
pod kakvom je prijetnjom.
1201
01:19:05,662 --> 01:19:08,120
Nisam baš prijetnja.
Dosta sam bezopasan, zapravo.
1202
01:19:08,203 --> 01:19:09,912
Ali ne zabrinjavajte se previše.
1203
01:19:09,995 --> 01:19:12,370
Ovo mi je zapravo
prva terenska misija, pa ne bih…
1204
01:19:12,453 --> 01:19:14,203
Èekajte, èekajte.
1205
01:19:14,287 --> 01:19:15,745
Zar nas ne trebate štititi?
1206
01:19:17,078 --> 01:19:19,828
Zavjetovao sam se
štititi amerièki narod.
1207
01:19:19,912 --> 01:19:22,245
Hej. A što mislite da smo mi?
1208
01:19:22,870 --> 01:19:24,745
Cobra, imali ste pravo.
1209
01:19:24,828 --> 01:19:27,537
Došli su nalazi labosa
i ništa ovakvo nismo još vidjeli.
1210
01:19:29,620 --> 01:19:30,620
Molim vas.
1211
01:19:31,370 --> 01:19:34,745
Nešto veliko je tu u igri.
Jeste li našli dodatne dokaze?
1212
01:19:37,870 --> 01:19:40,620
Ona mi je sestra.
Jedino on može pomoæi.
1213
01:19:45,078 --> 01:19:46,078
Okej.
1214
01:19:46,162 --> 01:19:48,495
Skinuo sam vaše narukvice.
Bile su neudobne.
1215
01:19:51,495 --> 01:19:53,953
Da, sve se svodi na
posjedovanje vizije.
1216
01:19:54,037 --> 01:19:55,828
To je cijela bit znanosti.
1217
01:19:55,912 --> 01:19:57,662
Ta sposobnost.
-Crvena tipka.
1218
01:19:57,745 --> 01:19:59,412
Vidjeti što drugi ne mogu.
-Stisni.
1219
01:19:59,495 --> 01:20:00,953
A za to sam kriv.
1220
01:20:01,037 --> 01:20:03,078
Velika Vijeænica, na primjer…
1221
01:20:03,162 --> 01:20:04,245
Ne. Ne, ne, ne.
1222
01:20:04,328 --> 01:20:07,745
Ona ne bi primijetila buduænost
ni da joj je pred nosem.
1223
01:20:08,245 --> 01:20:10,078
Ne bih joj to rekao u lice.
1224
01:20:14,995 --> 01:20:16,662
Hej! Što to radiš?
1225
01:20:18,078 --> 01:20:20,162
Hej, 626, ne diraj te ži…
1226
01:20:20,995 --> 01:20:22,995
Hej! Ne diraj više žice.
1227
01:20:23,078 --> 01:20:24,870
Bla, bla, bla, bla.
-Molim te.
1228
01:20:24,953 --> 01:20:28,578
Stvarno me frustrira
imati ovakav odnos s tobom.
1229
01:20:28,662 --> 01:20:29,995
Kažem nešto, ti to zanemariš.
1230
01:20:30,953 --> 01:20:33,370
Kad se vratimo,
nastupaju stvarne promjene.
1231
01:20:33,453 --> 01:20:35,703
Da ne bi, lice od pizze.
1232
01:20:38,120 --> 01:20:39,120
Ma što…
1233
01:20:42,203 --> 01:20:43,412
Lisa.
1234
01:20:47,537 --> 01:20:49,953
Da pogodim, ne znaš sa svemirskim brodom.
1235
01:20:57,203 --> 01:20:58,245
Mala…
1236
01:21:02,078 --> 01:21:03,078
Što?
1237
01:21:03,162 --> 01:21:05,953
Zašto imaš rasvjetu za tulumarenje?
-Pa, ne tièe te se.
1238
01:21:06,037 --> 01:21:07,287
Radije samo priznaj
1239
01:21:07,370 --> 01:21:11,162
da ti je mali prijatelj
opasno, nakazno èudovište.
1240
01:21:13,745 --> 01:21:16,328
A i sladak i mucast!
1241
01:21:16,412 --> 01:21:17,912
Što?
1242
01:21:17,995 --> 01:21:19,870
Hiperbrzina. Lansiranje spremno.
1243
01:21:30,537 --> 01:21:31,912
Treba poæi kuæi.
1244
01:21:33,245 --> 01:21:34,120
KREÆE HIPERBRZINA
1245
01:21:34,203 --> 01:21:35,453
Hej! Što to radiš?
1246
01:21:35,537 --> 01:21:37,328
Ne, ne, ne, ne, ne!
1247
01:21:56,078 --> 01:21:58,745
Èuj, èuj, èuj, imao sam
dosta lošu ohanu kao mali.
1248
01:21:58,828 --> 01:22:01,453
To nije izgovor.
Samo da dadem malo konteksta…
1249
01:22:01,537 --> 01:22:03,120
A hui hou, kosmati krumpiru.
1250
01:22:03,203 --> 01:22:07,078
Smijem li izložiti da nam ponekad
treba pružiti drugu priliku?
1251
01:22:07,162 --> 01:22:09,162
I upravo to sam…
Vjeruj mi, znam.
1252
01:22:10,120 --> 01:22:11,745
Dižite se.
Dižite se.
1253
01:22:12,662 --> 01:22:14,162
Dižite se.
Dižite se.
1254
01:22:25,662 --> 01:22:27,203
Brzo se spuštaju.
1255
01:22:27,912 --> 01:22:29,245
Možemo li ubrzati?
1256
01:22:30,328 --> 01:22:31,995
Davide, ubrzaj.
1257
01:22:32,078 --> 01:22:33,453
Voziš kao baba.
1258
01:22:51,703 --> 01:22:52,912
Skoèi!
-Ne!
1259
01:22:52,995 --> 01:22:55,203
Ne dolazi u obzir!
Ne mogu!
1260
01:22:55,287 --> 01:22:56,703
Mora skoèi.
1261
01:22:58,120 --> 01:23:00,120
Sigurni zajedno.
1262
01:23:03,995 --> 01:23:05,037
Da! Da.
1263
01:23:07,287 --> 01:23:08,370
Moja fotka!
1264
01:23:29,162 --> 01:23:30,120
Lilo!
1265
01:23:30,995 --> 01:23:31,995
Nani!
1266
01:23:37,620 --> 01:23:38,828
Lilo?
1267
01:23:38,912 --> 01:23:40,037
Lilo?
1268
01:23:45,828 --> 01:23:46,953
Lilo.
1269
01:24:12,412 --> 01:24:13,953
Lilo!
-Nani! Ovamo!
1270
01:24:14,037 --> 01:24:15,412
Stitch!
-Ovamo!
1271
01:24:18,953 --> 01:24:20,245
Lilo!
1272
01:25:02,328 --> 01:25:03,495
Lilo!
1273
01:25:03,578 --> 01:25:06,037
Je li ti dobro?
-On je još dolje!
1274
01:25:06,662 --> 01:25:08,870
Ne! Lilo, ne!
-Stitch je dolje!
1275
01:25:08,953 --> 01:25:10,287
Lilo, ne!
-Nani, pusti me!
1276
01:25:11,412 --> 01:25:12,703
Moramo iæi. Idemo.
1277
01:25:13,162 --> 01:25:15,120
Slušaj me. Na dasku.
-Moramo spasiti Stitcha!
1278
01:25:15,203 --> 01:25:16,453
Ostao je dolje!
1279
01:25:16,537 --> 01:25:18,995
Spasi ga! Molim te!
-Žao mi je! Ne mogu.
1280
01:25:19,078 --> 01:25:20,120
Ne mogu.
-Idemo.
1281
01:25:20,203 --> 01:25:21,912
Idi po njega!
-Moraš se vratiti.
1282
01:25:21,995 --> 01:25:23,412
Davide, idemo.
-Idemo, Lilo.
1283
01:25:23,495 --> 01:25:25,495
Moraš na sigurno.
-Moraš odavde.
1284
01:25:36,495 --> 01:25:38,537
Molim te! Spasi ga!
-Ne, Lilo.
1285
01:25:39,245 --> 01:25:41,037
A naša ohana?
1286
01:25:41,912 --> 01:25:44,703
Zar mi nekog zapostavljamo?
1287
01:26:48,495 --> 01:26:49,537
Lilo, ne!
1288
01:26:56,245 --> 01:26:57,203
Daj, kompa.
1289
01:26:57,287 --> 01:26:59,328
Da. Treba nam nešto jaèe.
1290
01:26:59,412 --> 01:27:00,495
Na primjer?
1291
01:27:03,787 --> 01:27:04,870
Pokušaj opet.
1292
01:27:07,953 --> 01:27:08,912
Daj, daj.
1293
01:27:21,495 --> 01:27:22,703
Okej. Pokušajmo to.
1294
01:27:37,162 --> 01:27:38,995
Daj. Daj.
1295
01:27:42,620 --> 01:27:44,703
Svi natrag! Odmaknite se.
-Lilo, makni se!
1296
01:28:02,328 --> 01:28:03,495
Stitch.
1297
01:28:12,703 --> 01:28:14,203
Dali smo sve od sebe.
1298
01:28:24,537 --> 01:28:27,495
Trebali smo odrasti zajedno.
1299
01:28:30,120 --> 01:28:32,912
Žao mi je, bebice.
Jako mi je žao.
1300
01:28:39,412 --> 01:28:40,787
Lilo?
1301
01:28:42,078 --> 01:28:43,453
Stitch!
1302
01:28:46,703 --> 01:28:48,162
Pas govori?
1303
01:28:51,578 --> 01:28:53,328
Volim te, Stitch.
1304
01:28:58,662 --> 01:28:59,578
O, pobogu.
1305
01:29:00,287 --> 01:29:01,287
Samo to izbaci.
1306
01:29:15,162 --> 01:29:16,787
To je obiteljska slika!
1307
01:29:16,870 --> 01:29:18,328
Svaka èast, Stitch.
1308
01:29:20,953 --> 01:29:22,453
Okej. Oprat æemo to poslije.
1309
01:29:22,537 --> 01:29:23,370
Aue.
1310
01:29:23,453 --> 01:29:24,870
Nikad kraja.
1311
01:29:47,370 --> 01:29:48,745
Samo…
1312
01:29:48,828 --> 01:29:49,912
Budi iza mene, Lilo.
1313
01:29:52,120 --> 01:29:53,995
Samo budi otraga. Otraga.
-Bez brige.
1314
01:29:54,078 --> 01:29:56,453
Provjeravaju smrtonosne parazite.
1315
01:29:57,328 --> 01:30:00,495
Došli smo pokupiti
ovaj opasan pokus.
1316
01:30:00,578 --> 01:30:03,370
Vojnici, 626 treba u pritvor.
1317
01:30:03,953 --> 01:30:06,412
Ne! Hej!
Pustite ga na miru!
1318
01:30:06,495 --> 01:30:07,662
Dajte da ostane!
1319
01:30:07,745 --> 01:30:09,370
Nažalost, ne mogu to dopustiti.
1320
01:30:09,453 --> 01:30:11,828
Ovo je stvorenje prijetnja vašoj vrsti.
1321
01:30:11,912 --> 01:30:14,078
Žao nam je zbog
ovdašnjih dogaðaja.
1322
01:30:14,162 --> 01:30:17,578
Uvjeravam vas da æe krivci
odgovarati za to.
1323
01:30:19,953 --> 01:30:23,495
Kako se usuðujete ovako postupati
s genijalnim znanstvenikom?
1324
01:30:23,578 --> 01:30:25,120
Velika Vijeænice, možete li…
1325
01:30:27,245 --> 01:30:29,120
Moj dragocjeni mozak.
1326
01:30:29,203 --> 01:30:31,912
A pokus 62…
-Stitch.
1327
01:30:31,995 --> 01:30:32,912
Što?
1328
01:30:32,995 --> 01:30:35,412
Moje ime Stitch.
1329
01:30:35,495 --> 01:30:37,037
Stitch, onda.
1330
01:30:37,828 --> 01:30:39,953
On æe…
-Smije se Stitch oprostiti?
1331
01:30:41,037 --> 01:30:42,370
Da.
1332
01:30:42,453 --> 01:30:43,620
Hvala vam.
1333
01:30:46,453 --> 01:30:47,787
Doði ovamo, Stitch.
1334
01:30:50,495 --> 01:30:52,370
Nedostajat æeš nam.
1335
01:30:56,703 --> 01:30:58,745
Tko su ovi ljudi?
1336
01:31:04,328 --> 01:31:06,578
Ovo je moja obitelj.
1337
01:31:08,537 --> 01:31:12,037
Našao sam je samostalno.
1338
01:31:12,912 --> 01:31:17,620
Mala je i skršena, ali ipak dobra.
1339
01:31:18,287 --> 01:31:19,287
Da.
1340
01:31:20,203 --> 01:31:21,370
Ipak dobra.
1341
01:31:25,662 --> 01:31:28,995
Velika Vijeænice, možemo li
ostaviti Stitcha uz novu obitelj?
1342
01:31:29,078 --> 01:31:30,453
Ne dolazi u obzir.
1343
01:31:30,537 --> 01:31:32,453
Vijeæe bi tražilo nadzor.
1344
01:31:32,537 --> 01:31:35,912
A tko bi uopæe htio ostati
na ovoj bijednoj farmi komaraca?
1345
01:31:35,995 --> 01:31:38,495
Ja, ja. Ja, ja!
-Ha!
1346
01:31:38,578 --> 01:31:39,703
Apsurdno.
1347
01:31:39,787 --> 01:31:43,786
Ne mogu se izložiti riziku globalne panike
koja bi nastala ako javnost dozna za ovo.
1348
01:31:43,869 --> 01:31:45,327
A ako ne dozna?
1349
01:31:46,077 --> 01:31:47,161
Da! Da!
Da, da, da!
1350
01:31:47,244 --> 01:31:49,911
On je iz CIA-e.
Vrlo dobro èuva tajne.
1351
01:31:52,161 --> 01:31:55,452
Izvidnici nam kažu
da biste ovo povjerili nadležnima.
1352
01:31:55,536 --> 01:31:57,702
Kako da se pouzdam
da æete to zatajiti?
1353
01:32:01,536 --> 01:32:02,536
Vaša Visosti,
1354
01:32:04,286 --> 01:32:05,577
imate moju rijeè.
1355
01:32:14,244 --> 01:32:18,244
Pokazali ste mi
da ima dobra u ovom stvorenju.
1356
01:32:18,327 --> 01:32:21,744
Meðutim, ne mogu opovrgnuti
odluku vijeæa.
1357
01:32:21,827 --> 01:32:26,577
Pokus 626 osuðen je
na doživotno izgnanstvo.
1358
01:32:33,161 --> 01:32:38,161
Tu æe kaznu ubuduæe
služiti ovdje, na Zemlji.
1359
01:32:46,786 --> 01:32:47,994
Lilo.
1360
01:32:48,702 --> 01:32:50,119
Jako sam sretan.
1361
01:32:50,827 --> 01:32:52,702
Dopuštenje da zagrlim
Veliku Vijeænicu?
1362
01:32:52,786 --> 01:32:53,661
I dalje ne.
1363
01:32:53,744 --> 01:32:54,827
Naravno. Da.
1364
01:32:55,702 --> 01:32:57,577
Navraæat æemo
s vremena na vrijeme.
1365
01:33:09,369 --> 01:33:10,744
Idemo kuæi.
-Da.
1366
01:33:10,827 --> 01:33:12,536
Doði, Stitch.
-Da.
1367
01:33:20,994 --> 01:33:22,494
Hej, gledajmo svjetliju stranu.
1368
01:33:22,577 --> 01:33:25,036
Bilo je puno dobrih uspomena
u ovoj kuæi.
1369
01:33:25,619 --> 01:33:27,786
Nekih dobrih.
Nekih loših.
1370
01:33:28,619 --> 01:33:30,786
Ova je dosta loša. Da.
1371
01:33:30,869 --> 01:33:32,536
Bar imate vjetrena zvonca.
1372
01:33:32,619 --> 01:33:33,702
Što je suludo.
1373
01:33:34,619 --> 01:33:35,661
Davide?
1374
01:33:37,536 --> 01:33:38,827
Osjeti raspoloženje.
1375
01:33:40,911 --> 01:33:42,452
Ima pravo, doduše.
1376
01:33:42,536 --> 01:33:43,661
Nani.
1377
01:33:45,244 --> 01:33:46,327
Hej, bebice.
1378
01:33:47,286 --> 01:33:48,869
Moramo razgovarati o neèemu.
1379
01:33:49,619 --> 01:33:52,244
Znam.
Ovo ne mijenja naš dogovor.
1380
01:33:52,327 --> 01:33:54,119
Pa, zapravo…
1381
01:33:56,702 --> 01:33:58,494
O, ne.
Što sad ne valja?
1382
01:33:58,577 --> 01:33:59,619
Ništa.
1383
01:33:59,702 --> 01:34:01,077
Dobro, zapravo, štošta.
1384
01:34:01,827 --> 01:34:04,577
Kuæa ti je uništena.
Pas ti je svemirac.
1385
01:34:04,661 --> 01:34:07,286
Bebica ti ide drugoj ohani.
1386
01:34:07,369 --> 01:34:09,952
Ali o tome smo razgovarali.
1387
01:34:10,577 --> 01:34:12,744
Što ako Lilo doðe živjeti s nama?
1388
01:34:15,119 --> 01:34:17,619
Ne, Tutu, to bi bilo previše.
To bi bilo…
1389
01:34:18,286 --> 01:34:19,661
Smješkava je veæ pristala.
1390
01:34:19,744 --> 01:34:24,786
Obièno se u ovakvim skrbnièkim situacijama
prilagodba mnogo lakše ostvari
1391
01:34:24,869 --> 01:34:27,994
ako se obitelj, bila ona hanai
ili drugaèija, izravno ukljuèi.
1392
01:34:29,036 --> 01:34:31,119
Hoæu reæi…
1393
01:34:33,244 --> 01:34:35,744
Tutu, to bi bilo èudesno.
1394
01:34:36,536 --> 01:34:39,369
Hoæu reæi, nakon što obnovimo…
1395
01:34:39,452 --> 01:34:41,077
Bili biste prvi susjedi.
1396
01:34:41,161 --> 01:34:42,577
Stvarno?
1397
01:34:42,661 --> 01:34:43,661
Ne.
1398
01:34:49,161 --> 01:34:50,661
Jako si pametna, Nani.
1399
01:34:53,036 --> 01:34:55,286
Mislim da trebaš otiæi u marince.
1400
01:34:56,577 --> 01:34:59,244
Bebice, to je biologija mora.
1401
01:35:00,327 --> 01:35:02,411
Ne. Ma…
1402
01:35:02,494 --> 01:35:06,119
Situacija je puno složenija.
1403
01:35:06,202 --> 01:35:07,786
Ali hoæu da odeš.
1404
01:35:07,869 --> 01:35:12,036
K tome, to bi i mama i tata htjeli.
1405
01:35:18,244 --> 01:35:19,869
To su mi rekli.
1406
01:35:22,744 --> 01:35:24,036
Da, ali, Lilo…
1407
01:35:25,827 --> 01:35:28,119
Moja je kuleana skrb za tebe.
1408
01:35:30,036 --> 01:35:32,036
Nikog ne zapostavljamo.
1409
01:35:32,119 --> 01:35:36,869
Tvoja je kuleana takoðer
paziti da samu sebe ne zapostaviš.
1410
01:35:36,952 --> 01:35:39,494
Gledaj što su ti roditelji dali.
1411
01:35:40,619 --> 01:35:43,119
Dobru glavu na ramenima.
1412
01:35:43,202 --> 01:35:44,577
Pojam mjesta.
1413
01:35:44,661 --> 01:35:47,702
Ponos. Akamai mozak.
1414
01:35:47,786 --> 01:35:49,202
Kreativan duh.
1415
01:35:49,827 --> 01:35:52,619
Ali, što je najvažnije,
imate jedna drugu.
1416
01:35:52,702 --> 01:35:53,994
Ohana.
1417
01:35:56,036 --> 01:35:57,036
Iskoristi to.
1418
01:35:57,661 --> 01:35:58,911
Osvjetlaj nam obraz.
1419
01:36:05,577 --> 01:36:07,452
Doði ovamo.
-Volim te.
1420
01:36:07,536 --> 01:36:09,452
Volim i ja tebe.
1421
01:36:10,869 --> 01:36:13,119
Nani, možda na studiju
nauèiš kuhati!
1422
01:36:13,202 --> 01:36:15,202
Okej, okej.
Doðite, smješkava.
1423
01:36:15,286 --> 01:36:16,702
Zvuèi dobro.
-Doðite ovamo.
1424
01:36:43,786 --> 01:36:45,411
ZRAÈNA LUKA
1425
01:37:08,286 --> 01:37:11,744
Cobra ponekad navrati
da drži Stitcha na oku.
1426
01:37:11,827 --> 01:37:13,077
Malo me straši.
1427
01:37:16,827 --> 01:37:18,452
Nedostaje mi to slatko lišce.
1428
01:37:18,536 --> 01:37:20,911
Nedostaješ mi.
-Da? Je li?
1429
01:37:20,994 --> 01:37:22,994
Da.
-Pa, kad smo kod toga…
1430
01:37:23,577 --> 01:37:24,786
Samo trenutak.
1431
01:37:24,869 --> 01:37:27,161
To ti je krevet u domu?
1432
01:37:27,244 --> 01:37:29,327
Kako to da ima rešetke?
1433
01:37:29,411 --> 01:37:31,077
Jesi li ti to u zatvoru?
1434
01:37:31,161 --> 01:37:32,619
To nije dobro.
1435
01:37:33,952 --> 01:37:35,536
Halo?
1436
01:37:37,119 --> 01:37:41,119
Nani, Nani? Halo?
1437
01:37:41,661 --> 01:37:43,369
Kako je, pilence?
1438
01:37:49,661 --> 01:37:51,577
Nedostaješ mi i ti, Stitch.
1439
01:37:52,369 --> 01:37:55,702
Hej, 007, pogledaj
kako je Lilo prije odlaska.
1440
01:37:57,661 --> 01:38:00,494
Ne zvuèi kao da spavaš, Lilo.
1441
01:38:00,577 --> 01:38:01,786
Uzmi pucaljku. Brzo.
1442
01:38:03,827 --> 01:38:04,661
Lijepo.
1443
01:38:07,119 --> 01:38:09,286
Zaglavila se.
Okidaè ne radi.
1444
01:38:09,369 --> 01:38:11,411
Pokušaj opet.
Požuri, Nani.
1445
01:38:11,494 --> 01:38:15,827
Nadam se da nisi opet budna
jer uèiš ples s onog tika taka.
1446
01:38:19,036 --> 01:38:20,202
Brzo, brzo, brzo!
1447
01:38:24,202 --> 01:38:25,827
Ajme, baš si narasla.
1448
01:38:34,411 --> 01:38:35,744
Laku noæ, seko.
1449
01:38:35,827 --> 01:38:37,411
Laku noæ, seko.
1450
01:38:40,702 --> 01:38:42,494
Lakunoæeko.
1451
01:39:33,494 --> 01:39:35,452
VRIJEME JE ZA ÈAJ!
1452
01:39:35,536 --> 01:39:37,036
FUJ
1453
01:40:02,619 --> 01:40:06,036
STARI DOM
1454
01:40:17,053 --> 01:40:20,853
PREVEO
VLADIMIR CVETKOVIÆ SEVER
1455
01:40:21,354 --> 01:40:24,854
Obrada
metalcamp (DrSi Infire.si)
1456
01:40:25,305 --> 01:41:25,442
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm