Lilo & Stitch

ID13195278
Movie NameLilo & Stitch
Release Name Lilo.and.Stitch.2025.SLOSubs.WEBRip.XviD-metalcamp
Year2025
Kindmovie
LanguageSlovenian
IMDB ID11655566
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:45,375 --> 00:00:47,167 GALAKSIJA KVELTIKVAN 3 00:00:48,333 --> 00:00:51,583 IZREDNO ZASEDANJE GALAKTIÈNEGA SVETA 4 00:00:52,958 --> 00:00:53,958 TOREK 5 00:00:54,042 --> 00:00:59,625 V enem svojih lastnih laboratorijev smo ujeli nevarno grožnjo. 6 00:00:59,708 --> 00:01:00,750 Tišina! 7 00:01:02,917 --> 00:01:07,667 Preprièani smo, da je ta spaka 8 00:01:08,875 --> 00:01:14,542 posledica nezakonitega genetskega poskusa. 9 00:01:16,583 --> 00:01:18,750 Kakšen zmešani blaznež bi ustvaril kaj takega? 10 00:01:20,875 --> 00:01:24,167 Raje imam naziv "zmešani genij", toda hvala za predstavitev. 11 00:01:24,250 --> 00:01:29,375 Dr. Bajsi Jukiba, moral bi preuèevati biološke grožnje, 12 00:01:29,458 --> 00:01:32,667 ne pa jih ustvarjati. –Grožnja? 13 00:01:32,750 --> 00:01:37,208 Poskus 626 je najbolj izpopolnjeno orožje našega Združenja. 14 00:01:39,458 --> 00:01:42,000 626 je neustavljiv. 15 00:01:44,792 --> 00:01:46,083 Neunièljiv. 16 00:01:48,250 --> 00:01:52,667 In pametnejši od stotih superaèunalnikov! 17 00:01:54,042 --> 00:01:55,625 Ne grem se veè! 18 00:01:56,125 --> 00:01:57,708 Oduren je! 19 00:01:57,792 --> 00:02:00,875 Unièite ga! –Ne morem ga gledati. –Naj ga izženejo. 20 00:02:00,958 --> 00:02:02,583 Tišina! 21 00:02:02,667 --> 00:02:05,458 Ni prosil, da ga ustvariš. 22 00:02:05,542 --> 00:02:11,667 Èe je res tako inteligenten, je morda zmožen razmišljati. 23 00:02:11,750 --> 00:02:17,333 Poskus 626, pokaži nam, da je v tebi nekaj 24 00:02:17,417 --> 00:02:18,917 dobrega. 25 00:02:36,458 --> 00:02:38,042 Kako poredno. 26 00:02:38,792 --> 00:02:40,500 Bruham, bruham. 27 00:02:40,583 --> 00:02:42,708 Tega ga nisem nauèil jaz. 28 00:02:42,792 --> 00:02:44,625 Olajšal si nam odloèitev. 29 00:02:44,708 --> 00:02:48,833 Nedvomno je okvarjen izdelek zmešanega uma. 30 00:02:48,917 --> 00:02:52,083 Dr. Jukiba, unièili bomo tvoj laboratorij. 31 00:02:52,167 --> 00:02:53,708 Prav, samo 626 mi pustite. 32 00:02:53,792 --> 00:02:56,167 626 pa bomo izgnali. 33 00:02:56,250 --> 00:02:57,708 Dajte, no! 34 00:02:57,792 --> 00:03:00,875 Sodni izvršitelj. –Èakajte. Ne, ne! Ne smete! 35 00:03:00,958 --> 00:03:02,292 Ne! 36 00:03:08,542 --> 00:03:10,625 Naj ti ne pade kaj na pamet. 37 00:03:10,708 --> 00:03:13,292 Orožje sledi tvojemu genskemu podpisu. 38 00:03:14,375 --> 00:03:16,833 Samo tebe bi ustrelilo. 39 00:03:29,417 --> 00:03:32,708 Nehaj! Združenje strogo prepoveduje odurnost. 40 00:03:32,792 --> 00:03:34,333 Ne sili me reèi … 41 00:03:36,750 --> 00:03:38,042 O, ne. 42 00:03:40,875 --> 00:03:44,458 Kje je? –Prosto se giblje po C palubi. 43 00:03:47,250 --> 00:03:48,583 Proti trupu gre. 44 00:03:48,667 --> 00:03:51,167 Kaj? Išèe policijska … 45 00:03:55,583 --> 00:03:59,083 Plovila. –Rdeèega je vzel. 46 00:03:59,167 --> 00:04:00,625 Streljajte, ko lahko! 47 00:04:10,833 --> 00:04:12,292 V hipervesolju je. 48 00:04:12,375 --> 00:04:14,042 Kje bo prišel ven? 49 00:04:14,125 --> 00:04:18,375 Ocenjujemo, da se bo èez 12 ur zaletel v planet Ze-mlja. 50 00:04:18,458 --> 00:04:23,042 Ta planet je poln vode. –Voda bi poveèala njegovo gostoto. 51 00:04:24,667 --> 00:04:26,667 Postal bo težji in se bo utopil. 52 00:04:27,458 --> 00:04:31,042 Torej se lahko poslovimo od 626 … 53 00:04:32,542 --> 00:04:34,000 Saj to ni res! 54 00:04:37,792 --> 00:04:39,917 Kakšno godljo imamo zdaj! 55 00:04:40,708 --> 00:04:44,167 Ko bi vam vsaj briljantni genij pomagal ujeti to pošast. 56 00:04:44,250 --> 00:04:46,833 Zaradi tebe smo v tej zagati. 57 00:04:46,917 --> 00:04:51,000 In lahko vas spravim iz nje. Èe me osvobodite in vrnete laboratorij. 58 00:04:51,083 --> 00:04:53,083 Traparija. Bomo paè uparili planet. 59 00:04:53,167 --> 00:04:55,417 Kapitan. –Pripravljeni smo, svetovalka. 60 00:04:55,500 --> 00:04:56,917 Èakajte! Ustavite! 61 00:04:57,000 --> 00:04:58,500 Oprostite. Pardon. 62 00:04:58,583 --> 00:05:00,792 Ne smete unièiti planeta! –Presneto. 63 00:05:00,875 --> 00:05:04,708 Kdo je to? –Agent Trska. Strokovnjak za Zemljo vam na voljo. 64 00:05:04,792 --> 00:05:07,000 Živjo. –Strokovnjak za Zemljo? 65 00:05:07,083 --> 00:05:10,625 Strokovnjak sem za rastlinstvo, živalstvo in modo tega planeta. 66 00:05:10,708 --> 00:05:13,042 Ja, ta obleka kar krièi: "Strokovnjak." 67 00:05:13,125 --> 00:05:17,292 Ja, raziskujem zemeljsko vrsto, mešanico med kravo in deèkom. 68 00:05:17,375 --> 00:05:20,583 Kar izjemno, èe … –Ja, krasno. Kaj bi rad povedal? 69 00:05:20,667 --> 00:05:25,333 Zemlja je zašèiten rezervat divjih vrst, kjer skušamo povrniti populacijo komarjev. 70 00:05:26,542 --> 00:05:28,333 Ti šment. No, prav. 71 00:05:28,417 --> 00:05:30,500 Dr. Jukiba, odšel boš na Zemljo, 72 00:05:30,583 --> 00:05:34,292 kjer boš ujel pobegli poskus, znan kot 626. 73 00:05:34,375 --> 00:05:39,458 Agent Trska, šel boš z njim in poskrbel, da bo upošteval zakone Združenja. 74 00:05:39,542 --> 00:05:41,292 Kaj? Ne rabim varuške. 75 00:05:41,375 --> 00:05:44,000 Naloga je nevarna in najverjetneje boš umrl. 76 00:05:44,083 --> 00:05:45,417 Sprejmeš? 77 00:05:46,875 --> 00:05:49,958 Z vsemi srci v telesu! Seveda sprejmem! 78 00:05:50,042 --> 00:05:52,375 Na Zemljo grem! Poslušajte! 79 00:05:52,458 --> 00:05:54,500 Èe smem, višja svetovalka … –Hvala. 80 00:05:54,583 --> 00:05:57,250 Vas smem objeti? –Ne. Ne. 81 00:05:57,333 --> 00:06:02,042 Pardon. Dovolite, da objamem svetovalko? –Ne bo šlo. –Seveda, se opravièujem. 82 00:06:02,125 --> 00:06:07,958 Ne potrebujem nadzora. –Smem objeti novega kolega? –Krasno. Smeš. 83 00:06:08,042 --> 00:06:10,083 Reèi hoèem, da … 84 00:06:10,708 --> 00:06:12,750 Bolje bi bilo, èe bi šel sam. 85 00:06:12,833 --> 00:06:16,458 Zemljanèki vaju ne smejo razkriti, drugaèe bom prisiljena ukrepati. 86 00:06:16,542 --> 00:06:20,042 Tole bodo sanjske poèitnice. Ogromno moram spakirati! 87 00:06:20,125 --> 00:06:22,375 Glej, no, glej, 626. 88 00:06:22,458 --> 00:06:27,500 Kakšen grd beden planetek si vzel na muho? 89 00:06:57,500 --> 00:07:02,125 DrSi Infire predstavlja LILI IN ŽVERCA 90 00:07:13,250 --> 00:07:14,542 BAZEN SAMO ZA GOSTE 91 00:07:15,792 --> 00:07:18,292 Pojdiva pozneje snorkljat. –Ja, super predlog. 92 00:07:18,375 --> 00:07:22,000 A ne? Res mega. Najboljše sendvièe imajo. 93 00:07:23,667 --> 00:07:27,625 Pa smeš biti tu? –Prišla sem zaradi konference. 94 00:07:42,417 --> 00:07:43,625 Mega. 95 00:07:44,458 --> 00:07:47,208 Svobodne ste! Pojdite! Živite na polno! 96 00:07:47,292 --> 00:07:50,750 Ne, ne, ne! Lili! Ne že spet. 97 00:07:50,833 --> 00:07:52,833 Zaslužijo si svobodo! 98 00:07:52,917 --> 00:07:55,583 Lili, Nani bom moral povedati za tole. 99 00:08:01,250 --> 00:08:04,000 Oprostite! Pardon, pardon. 100 00:08:11,833 --> 00:08:14,667 Jimmyjev Luau. Živjo. 101 00:08:16,250 --> 00:08:17,458 Pohiti. –Oprosti. 102 00:08:26,624 --> 00:08:28,124 Zamudila boš. 103 00:08:33,666 --> 00:08:36,416 Kje je? Vedno zamuja. –Je kdo videl Lili? 104 00:08:42,581 --> 00:08:45,832 Lili, konèno. Mislil sem, da boš danes toèna. 105 00:08:45,916 --> 00:08:47,791 Po sendviè za Punèa sem morala. 106 00:08:47,874 --> 00:08:49,791 Je Punè prijatelj v stiski? 107 00:08:49,874 --> 00:08:51,874 Riba je. Pozabila sem povedati. 108 00:08:51,957 --> 00:08:56,207 Zamujaš, ker si ribo krmila s sendvièem? –Ja, Punè obvladuje vreme. 109 00:08:57,124 --> 00:08:58,582 Èudakinja je. 110 00:09:00,041 --> 00:09:02,499 Lili, daj. Obleci se. 111 00:09:03,957 --> 00:09:07,041 Poglejte. Tudi zapestnico prijateljstva imam. 112 00:09:07,124 --> 00:09:09,624 To že ni zapestnica prijateljstva. 113 00:09:09,707 --> 00:09:12,499 Fuj. Smetarka daje na roko smeti. 114 00:09:12,582 --> 00:09:15,707 Dekleta, dajmo, gremo. 115 00:09:15,791 --> 00:09:20,166 Veš, tepka, ni zapestnica prijateljstva, èe nimaš prijateljev. 116 00:09:20,249 --> 00:09:23,374 Dekleta, hitro v vrsto. Pripravite se. 117 00:09:24,957 --> 00:09:28,249 REZERVIRANO ZA Nani Pelekai 118 00:09:37,207 --> 00:09:39,416 Ne, ne, ne. 119 00:09:40,249 --> 00:09:41,541 Ne danes. 120 00:09:58,541 --> 00:09:59,874 Ne bo je. 121 00:10:13,916 --> 00:10:16,999 Uèitelj! –Kdo so njeni starši? –Dekleta, gremo. 122 00:10:17,499 --> 00:10:18,916 Kar naprej se grdo vede. 123 00:10:18,999 --> 00:10:23,499 Nekdo bi moral skrbeti zanjo. Vedno dela zgago. –Ne sodi sem. 124 00:10:23,582 --> 00:10:26,666 Uèitelj, kje je njena sestra? To je pravo vprašanje. 125 00:10:26,749 --> 00:10:28,957 Lili ima kar zapleteno situacijo. 126 00:10:29,041 --> 00:10:33,124 Ni slab otrok, potrebuje le … –Kaj pa vem, uèitelj. 127 00:10:33,207 --> 00:10:35,749 Moti razred in unièila je današnji nastop. 128 00:11:04,999 --> 00:11:07,332 … osamljen bom, punèi. 129 00:11:09,707 --> 00:11:12,082 Lili, prosim, odpri vrata. 130 00:11:12,166 --> 00:11:13,582 Preberi sporoèilo! 131 00:11:14,124 --> 00:11:15,457 POJDI PROÈ! 132 00:11:15,541 --> 00:11:17,624 Žal mi je, da sem zamudila nastop. –Bla, bla. 133 00:11:17,707 --> 00:11:21,499 Oèkov avto se je pokvaril. –Bla, bla. To si morala biti v stresu! 134 00:11:21,582 --> 00:11:24,249 Pusti me pri miru umreti! 135 00:11:24,999 --> 00:11:26,832 Ne, ne, ne zdaj. 136 00:11:29,082 --> 00:11:33,499 Socialna delavka je tu. Pozneje se kujaj. –Kujanje ne deluje tako. 137 00:11:33,582 --> 00:11:36,457 Lili, odpri. –Ne slišim te. Res èudno. 138 00:11:36,541 --> 00:11:38,999 Odpri vrata, drugaèe bom vdrla! 139 00:11:40,124 --> 00:11:41,749 Kaj ti je? 140 00:11:43,791 --> 00:11:47,249 Ga. Kekoa. Živjo, lepo vas je videti. 141 00:11:47,791 --> 00:11:51,291 Vam lahko pomagam kaj nesti noter? –Ni treba. 142 00:11:51,374 --> 00:11:53,791 Lahko jaz tebi pomagam kaj nesti noter? 143 00:11:53,874 --> 00:11:57,249 Saj res. Greva skozi zadnja vrata. 144 00:11:57,332 --> 00:12:00,374 Tukaj … Tu zadaj so. 145 00:12:10,541 --> 00:12:11,916 Te stare hiše, a ne? 146 00:12:12,457 --> 00:12:14,416 Znati moraš z njimi. 147 00:12:16,957 --> 00:12:18,291 Takole! 148 00:12:19,207 --> 00:12:23,582 A bi lahko sekundo poèakali tu? –Ja, seveda. 149 00:12:24,666 --> 00:12:27,916 Ne dotikaj se tega. Moje je. –Takoj ugasni. 150 00:12:28,791 --> 00:12:31,249 Torej, bi kaj spili? 151 00:12:31,332 --> 00:12:32,749 Imaš èaj? 152 00:12:32,832 --> 00:12:33,874 Seveda ga imam. 153 00:12:35,207 --> 00:12:36,166 POMARANÈNI SOK 154 00:12:36,249 --> 00:12:38,082 Kup neplaèanih raèunov imaš. 155 00:12:41,124 --> 00:12:43,916 Kako pogosto pušèaš sestrico samo doma? 156 00:12:43,999 --> 00:12:47,082 Kaj? Ne. Zakaj bi jo? 157 00:12:47,166 --> 00:12:49,249 Ne bi pustila sestre same. 158 00:12:50,041 --> 00:12:51,791 Jaz Sama 159 00:12:52,624 --> 00:12:53,957 Kadi se, Nani! 160 00:12:55,832 --> 00:12:57,582 Alarm! Dimni alarm! 161 00:12:58,499 --> 00:13:01,791 Ne skrbite, nima baterij. –Lili! 162 00:13:01,874 --> 00:13:04,874 Ven sva jih vzeli, ker je preveè piskal. –Ni res. 163 00:13:05,707 --> 00:13:07,582 Reci aloha ge. Kekoa. 164 00:13:09,291 --> 00:13:12,457 Aloha, Lili. Kako si? 165 00:13:12,541 --> 00:13:13,999 Je to kri? 166 00:13:15,624 --> 00:13:18,957 Ja, vadila sem skakanje skozi okno. 167 00:13:19,041 --> 00:13:20,624 Ha! Heca se. 168 00:13:21,166 --> 00:13:24,207 Zadnje èase se prav lepo vede. 169 00:13:24,291 --> 00:13:25,624 A ne? 170 00:13:26,999 --> 00:13:28,749 Ja. 171 00:13:28,832 --> 00:13:31,791 Veè kot pridna sem bila, ga. Kekoa. 172 00:13:31,874 --> 00:13:35,666 Odlièno mi gre s hula plesom. 173 00:13:36,291 --> 00:13:42,249 Tam sem spoznala kup novih prijateljev in vsem se zdim zakon. 174 00:13:42,332 --> 00:13:47,874 Jem veliko ekološko pridelanih stvari. 175 00:13:48,499 --> 00:13:50,082 Vèasih jem preveè. 176 00:13:50,166 --> 00:13:54,957 Jem petkrat ali pa desetkrat na dan. 177 00:13:55,041 --> 00:13:57,582 Vèasih toliko jem, 178 00:13:57,666 --> 00:13:58,999 da ne morem 179 00:13:59,791 --> 00:14:01,124 dihati. 180 00:14:01,207 --> 00:14:04,957 Dovolj je te tvoje domišljije, mala èudakinja. 181 00:14:05,582 --> 00:14:06,916 Èaj je pripravljen. 182 00:14:14,874 --> 00:14:16,541 Precej sladek je. 183 00:14:17,957 --> 00:14:21,624 Nani, obe veva, da danes ni šlo najbolje. 184 00:14:22,999 --> 00:14:24,499 Vidim, da se trudiš. 185 00:14:24,582 --> 00:14:27,416 Vendar si prepametna, da bi ovinkarila. 186 00:14:28,207 --> 00:14:31,707 Vem, da sta starša umrla nedolgo nazaj. 187 00:14:32,249 --> 00:14:35,874 Toda moje delo je poskrbeti, da živi Lili v stabilnem okolju. 188 00:14:37,207 --> 00:14:39,207 In tega trenutno ne morem trditi. 189 00:14:39,832 --> 00:14:42,082 Glej, vem, da je zahtevno. 190 00:14:42,166 --> 00:14:43,916 Dejansko si še sama otrok. 191 00:14:43,999 --> 00:14:45,041 Mama & oèka 192 00:14:45,124 --> 00:14:49,499 Kaj pa trkanje? –Danes je dan za deskanje! –Deskanje? 193 00:14:52,749 --> 00:14:56,624 Poslušaj, zdiš se mi oseba s cilji. 194 00:14:57,666 --> 00:15:00,457 Prihodnji teden pride novi direktor 195 00:15:00,541 --> 00:15:04,291 in res bi mu rada povedala, da vama gre bolje. 196 00:15:04,374 --> 00:15:08,207 Postaviva cilje, ki bi jih do takrat dosegli. –Ja! 197 00:15:08,957 --> 00:15:10,291 Izvoli. 198 00:15:13,666 --> 00:15:14,999 Troje. 199 00:15:15,166 --> 00:15:19,041 Najprej poèistita hišo, vkljuèno s perilom. 200 00:15:19,124 --> 00:15:21,999 In napolni hladilnik. –Odlièno. 201 00:15:22,082 --> 00:15:26,874 Drugo, plaèaj raèune, ki sem jih videla v kuhinji. –Ja. 202 00:15:26,957 --> 00:15:30,707 Tretje, oddaj vlogo za vajino zdravstveno zavarovanje. 203 00:15:30,791 --> 00:15:32,166 Razumem. 204 00:15:32,249 --> 00:15:34,291 Èe boš do petka naredila to troje, 205 00:15:34,374 --> 00:15:36,832 vama bom mogoèe lahko dala še malo èasa. 206 00:15:38,207 --> 00:15:39,541 Hvala. 207 00:15:40,707 --> 00:15:42,041 Dobro. 208 00:15:43,082 --> 00:15:44,541 Pomaranèni sok je bil, ne? 209 00:15:44,624 --> 00:15:46,124 Ja. –Se mi je zdelo. 210 00:15:48,082 --> 00:15:49,749 In ne pozabi zavarovanja. 211 00:15:50,291 --> 00:15:51,999 Ja, velja. 212 00:15:52,541 --> 00:15:56,041 Zavarovanje boš rabila, ker te bom odrla! 213 00:16:03,374 --> 00:16:06,416 O, ja! Baterije si vzela iz alarma. 214 00:16:06,499 --> 00:16:08,707 Boš že videla "ne morem dihati"! Pridi sem! 215 00:16:09,499 --> 00:16:11,166 Spusti me! –Ne. 216 00:16:13,957 --> 00:16:16,249 Dobro. Ne, ne, ne. 217 00:16:16,332 --> 00:16:19,249 Zakaj nisi poèakala na hula plesu? –Ker te ni bilo! 218 00:16:19,332 --> 00:16:22,874 Bi rada, da naju loèijo? Tako bo, èe se ne spraviva k sebi. 219 00:16:24,082 --> 00:16:27,374 Hej, si me polizala? –Ne igraj moje mame. 220 00:16:27,957 --> 00:16:30,666 Vsaj socialni ne govorim, da skaèem skozi okna. 221 00:16:30,749 --> 00:16:32,666 Kar je bolje, kot da poslušam tebe. 222 00:16:32,749 --> 00:16:35,666 Pojdi v svojo sobo! –Saj sem že v njej! 223 00:16:40,707 --> 00:16:42,124 Hej, Alvin. 224 00:16:49,374 --> 00:16:52,249 Tukaj je, gdè. Aloha. 225 00:16:52,916 --> 00:16:54,916 Ne, nocoj že ni. 226 00:16:54,999 --> 00:16:59,666 Se sestanek vedno slabo konèa? Ta vladna gospa mi od nekdaj ni všeè. 227 00:16:59,749 --> 00:17:02,541 Zakaj se vedno smehlja? Srhljiva je. 228 00:17:02,624 --> 00:17:04,707 Najina prihodnost je v njenih rokah. 229 00:17:04,790 --> 00:17:07,957 To pa že ne. Tvoja prihodnost je v tvojih rokah. 230 00:17:08,040 --> 00:17:11,665 In zaradi tvojih brihtnih možganov te èaka svetla prihodnost. 231 00:17:14,665 --> 00:17:17,874 Kaj? Pismo o sprejemu na šolo tvojih sanj 232 00:17:17,957 --> 00:17:22,082 je èarobno prišlo iz smeti in se je v službi znašlo v tvoji torbi? 233 00:17:22,165 --> 00:17:25,124 To je znamenje, punca. –Bi že nehala s tem? 234 00:17:25,207 --> 00:17:28,582 Ta šola je najboljša na svetu za bionske magnete. 235 00:17:28,666 --> 00:17:30,291 Bio … Morsko biologijo. 236 00:17:30,374 --> 00:17:31,999 Morsko biologijo. 237 00:17:32,957 --> 00:17:37,249 Enkrat so te že sprejeli in dali bi ti polno štipendijo. 238 00:17:37,332 --> 00:17:40,791 Ja, vem, Tutu. Ampak ne morem. Lili me potrebuje. 239 00:17:40,874 --> 00:17:45,041 Si kdaj vprašala Lili, kaj želi ona? –Šest je stara, torej ne. 240 00:17:45,124 --> 00:17:49,499 Oprosti, Tutu. Še nekaj sem jih ujel. Valovi so bili … Hej, Nani! 241 00:17:49,582 --> 00:17:51,832 Kaj pa ti tu? –Tu živim. 242 00:17:51,916 --> 00:17:53,291 Soseda sva. 243 00:17:54,791 --> 00:17:57,332 Ja, ja, lepo. 244 00:17:59,207 --> 00:18:00,999 Valovi so bili danes nori. 245 00:18:01,082 --> 00:18:05,791 Mislil sem si, da bi morala biti Nani tu, ker obožuješ valove 246 00:18:05,874 --> 00:18:09,124 in bi te rad oboževal. Mislim, rad … 247 00:18:09,207 --> 00:18:11,291 Rad gledam, kako obožuješ valove. 248 00:18:11,374 --> 00:18:13,499 Ja, vedno sem te rad opazoval. 249 00:18:13,582 --> 00:18:15,666 Ne mislim … –Dobro povedano, David. 250 00:18:16,499 --> 00:18:19,457 No … –Torej kdaj boš šla kaj deskat? 251 00:18:19,541 --> 00:18:22,916 Mogoèe, ko bo Lili stara 18. Uživaj v deskanju. 252 00:18:25,916 --> 00:18:27,749 Pobotaj se s sestro. 253 00:18:27,832 --> 00:18:29,957 Povej, èe kaj potrebuješ. 254 00:18:30,041 --> 00:18:33,207 Nismo samo sosedi. Ohana smo. 255 00:18:34,832 --> 00:18:36,832 Ja, èe želiš … –Ne, ne! 256 00:18:36,916 --> 00:18:38,416 David, dovolj si povedal. 257 00:18:51,624 --> 00:18:54,207 Ne, ne jem … Ne … 258 00:19:04,874 --> 00:19:06,541 Opozorilo. Preveri motor. 259 00:19:08,832 --> 00:19:10,374 Opozorilo. Preveri motor. 260 00:19:17,041 --> 00:19:18,624 Opozorilo. Krmarjenje ne … 261 00:19:21,832 --> 00:19:26,082 Opozorilo. Krmarjenje ne deluje. Opozorilo. Krmarjenje ne deluje. 262 00:19:27,541 --> 00:19:29,666 Opozorilo. Krmarjenje ne deluje. 263 00:19:31,707 --> 00:19:34,749 Strmoglavljenje neizbežno. Pripravi se na trk. 264 00:19:40,166 --> 00:19:43,582 Mislim, da sem zadela mini sendvièe, ki jih imaš rada. 265 00:19:44,957 --> 00:19:46,291 Izvoli. 266 00:19:52,582 --> 00:19:53,916 Ni ti treba pojesti. 267 00:19:56,291 --> 00:19:58,832 Nani, sem poredna? 268 00:19:59,624 --> 00:20:02,499 Kaj? –Vsi tako govorijo. 269 00:20:04,082 --> 00:20:05,541 Nihèe ne pravi tega. 270 00:20:06,457 --> 00:20:08,457 Mogoèe nekateri uèitelji 271 00:20:09,957 --> 00:20:11,957 in šolski varnostniki. 272 00:20:12,499 --> 00:20:15,291 Glej, nisi poredna. 273 00:20:16,124 --> 00:20:18,749 Le vèasih poèneš poredne reèi. 274 00:20:18,832 --> 00:20:22,041 Kot jaz prej, ko sem vpila nate. 275 00:20:23,541 --> 00:20:25,957 Uèiti se morava na svojih napakah. 276 00:20:26,791 --> 00:20:29,041 Danes sem porinila Marto Edmonds. 277 00:20:29,124 --> 00:20:32,249 Vem. Bi mi povedala, kaj se je zgodilo? 278 00:20:33,249 --> 00:20:35,124 Ljudje se drugaèe vedejo do mene. 279 00:20:35,624 --> 00:20:37,707 Miška, ne … 280 00:20:39,041 --> 00:20:40,499 Ne vedo, kaj bi rekli. 281 00:20:42,249 --> 00:20:43,707 Ampak ti … 282 00:20:43,791 --> 00:20:46,166 Nisi mislila, kar si rekla. 283 00:20:47,332 --> 00:20:48,666 A ne? 284 00:20:48,749 --> 00:20:50,957 Ne, seveda ne. 285 00:20:51,666 --> 00:20:53,249 Moja sestra si. 286 00:20:54,249 --> 00:20:56,749 In vedno ti bom stala ob strani. 287 00:20:58,207 --> 00:20:59,541 Si razumela? 288 00:21:00,249 --> 00:21:01,749 Niè veè žgeèkanja. 289 00:21:01,832 --> 00:21:04,291 Ja, žgeèkanje. Žgeèkanje. 290 00:21:04,374 --> 00:21:06,457 Žgeèkanje! –Noèem! 291 00:21:06,541 --> 00:21:09,207 Boš še prišla na obisk, ko boš pri marincih? 292 00:21:09,291 --> 00:21:12,874 Ne reèe se marinci, ampak morska biologija. 293 00:21:12,957 --> 00:21:15,499 Kakor koli, ne bom šla. 294 00:21:15,582 --> 00:21:16,999 Tukaj bom ostala. 295 00:21:18,082 --> 00:21:20,749 Se spomniš, ko sva narisali tista ozvezdja? 296 00:21:21,374 --> 00:21:22,707 Tri sestre. 297 00:21:23,207 --> 00:21:25,249 Ta si ti, tista sem jaz. 298 00:21:25,332 --> 00:21:28,332 In tista pomeni, da greva spat. 299 00:21:31,416 --> 00:21:33,957 Raje te imam, ko si sestra in ne mama. 300 00:21:36,291 --> 00:21:37,624 Av! 301 00:21:41,166 --> 00:21:42,499 Zvezdni utrinek! 302 00:21:48,332 --> 00:21:50,749 Ojoj, nekaj si moram zaželeti. 303 00:21:50,832 --> 00:21:53,666 Ti, ven! –Zakaj? –Ven! 304 00:21:53,749 --> 00:21:56,249 Ne smeš biti tu, ker se ne bo uresnièila! 305 00:21:56,332 --> 00:21:59,874 Težnost se poveèuje. –Ne, ni res, sestra. 306 00:22:03,624 --> 00:22:06,499 Zvezdni utrinek, željo zaupam ti, èeprav daleè si. 307 00:22:06,582 --> 00:22:10,416 Upam in prosim, da mi še nocoj to željo uresnièil boš. 308 00:22:10,499 --> 00:22:13,999 Želim si prijatelja. Pravega prijatelja. 309 00:22:14,082 --> 00:22:17,999 Nekoga, ki me ne bo zafrkaval in ne bo pobegnil. 310 00:22:18,082 --> 00:22:20,374 Najboljšega prijatelja. 311 00:22:27,082 --> 00:22:30,499 Pošlji mi angela. Najprijaznejšega, kar ga imaš. 312 00:22:30,582 --> 00:22:31,957 Prosim. 313 00:22:53,832 --> 00:22:54,832 Kaj poène ta reè? 314 00:22:55,749 --> 00:22:58,582 Vrni mi! Ne smeš se dotikati tega. 315 00:22:58,666 --> 00:23:01,707 Zakaj? Bi te vrglo z ladje? Fino bi bilo. 316 00:23:09,707 --> 00:23:12,041 Povezano je z njegovo sledilno ovratnico. 317 00:23:12,124 --> 00:23:15,249 Ne bo delovalo. Kot bi mu dal prstan razpoloženja. 318 00:23:15,332 --> 00:23:18,541 Ovratnica nam pove, kje toèno je v vsakem trenutku. 319 00:23:24,041 --> 00:23:25,041 VISOKA NAPETOST 320 00:23:35,832 --> 00:23:38,541 In zato najina naloga ne more spodleteti. 321 00:23:38,624 --> 00:23:40,957 ZVEZA PREKINJENA –Naloga spodletela. 322 00:23:41,041 --> 00:23:43,999 Tolikokrat imam prav, da me niti ne veseli veè. 323 00:23:44,082 --> 00:23:46,041 Niè novega ni. 324 00:24:00,999 --> 00:24:05,082 Tole je polomija. Polomija. –Pomiri se. Vsak njegov gib poznam. 325 00:24:07,916 --> 00:24:09,707 Kaj, hudièa? 326 00:24:34,207 --> 00:24:35,749 Tam sem ga videl. –Kam je šel? 327 00:24:39,707 --> 00:24:42,874 Kako ga bova našla? –Po sledi unièenja greva. 328 00:24:42,957 --> 00:24:44,157 Imam ga! 329 00:24:46,666 --> 00:24:48,249 Nekaj mi je rekel! 330 00:25:03,081 --> 00:25:04,281 Tam! 331 00:25:05,748 --> 00:25:09,290 Bajsi, ne smeš leteti tako blizu! –Pripni se, prosim. –Ker … 332 00:25:10,331 --> 00:25:11,915 Ljudje naju bodo videli. 333 00:25:17,040 --> 00:25:20,040 Ogrožaš nalogo. Ne smejo naju videti. –Zdaj sem jaz glavni. 334 00:25:20,123 --> 00:25:21,665 Partnerja si vse delita. 335 00:25:45,331 --> 00:25:46,831 Imenuje se "poèitnice". 336 00:25:46,915 --> 00:25:49,498 Vsako Sonèevo leto se ljudje selijo, 337 00:25:49,581 --> 00:25:52,748 da so na sonèni svetlobi in pijejo prazniène strupe. 338 00:25:52,831 --> 00:25:56,790 Kaj delava tu? 626 morava najti. –Bova, ko se zlijeva z okolico. 339 00:25:56,873 --> 00:25:59,581 In kako nama bo to uspelo? –S tem in s tem. 340 00:25:59,665 --> 00:26:03,456 Naprava za kloniranje. –Kaj? Koga bova klonirala? 341 00:26:03,956 --> 00:26:07,206 Tole ne bo uspelo. –Bodi miren in normalen. 342 00:26:08,290 --> 00:26:10,706 Izgledajo kot klobase z nalepljenimi oèmi. 343 00:26:11,373 --> 00:26:15,165 Ne teh dveh. –Poglej ta ogabna telesa. 344 00:26:15,248 --> 00:26:17,081 Ljudje, kakšno nazadovanje. 345 00:26:17,581 --> 00:26:20,748 Poglej ta dva! Izgledata najboljša prijatelja kot midva. 346 00:26:20,831 --> 00:26:21,956 Popolna sta. 347 00:26:23,165 --> 00:26:24,790 Opravièujem se, pardon. 348 00:26:24,873 --> 00:26:27,248 Žal mi je. Prijel vas bom. 349 00:26:28,331 --> 00:26:30,998 Opravièujem se. Kako lepo roko imate. 350 00:26:31,665 --> 00:26:34,290 A sta … –In hvala vam. 351 00:26:35,373 --> 00:26:39,415 Zdi se mi, kot da hodim na zobotrebcih. Majave noge imam. 352 00:26:39,498 --> 00:26:42,373 Vem, ne skrbi. V redu so. Si pogledal posnetek? 353 00:26:42,456 --> 00:26:44,581 O hoji? Sem, a nisem vedel, da bo takole. 354 00:26:44,665 --> 00:26:46,123 Ena noga pred drugo. 355 00:26:52,790 --> 00:26:54,290 Mirno in normalno. 356 00:26:55,998 --> 00:26:57,290 Aloha. –Aloha. 357 00:26:57,373 --> 00:26:59,165 Kako ste? –Dobro, hvala. 358 00:26:59,248 --> 00:27:01,123 Rad bi se prijavil. –Prav. 359 00:27:01,206 --> 00:27:02,915 Koliko noèitev bi bili z nami? 360 00:27:02,998 --> 00:27:06,956 Noèem biti z vami. Rad bi svojo sobo z vrati. 361 00:27:07,040 --> 00:27:08,873 In vroèo kupal. Rad bi vroèo kupal. 362 00:27:09,498 --> 00:27:13,123 Vroèo kopel? –Ja, tako izgovorite pri vas. 363 00:27:13,748 --> 00:27:16,290 Tu spodaj. –Dobro. 364 00:27:16,373 --> 00:27:18,290 In od kod prihajate? 365 00:27:19,790 --> 00:27:21,123 Z Zemlje. 366 00:27:22,456 --> 00:27:24,290 Oba sva odrašèala na Zemlji. 367 00:27:25,498 --> 00:27:28,081 Zemlja. Dobro, to bo vse. 368 00:27:28,165 --> 00:27:31,248 Marcus, mu lahko pomagaš nesti kovèke? –Ja. 369 00:27:35,206 --> 00:27:36,306 Kaj je to? 370 00:27:37,665 --> 00:27:39,206 Oèitno neka vrsta psa. 371 00:27:39,790 --> 00:27:41,790 Kateri pes ima šest nog? 372 00:27:46,123 --> 00:27:48,748 Lepo. Bolje je šlo, kot sem prièakoval. 373 00:27:48,831 --> 00:27:50,665 Kaj pa? Padanje? Prava sramota. 374 00:27:53,665 --> 00:27:55,081 Obešalniki. 375 00:27:58,248 --> 00:27:59,581 Ljudje. 376 00:28:00,123 --> 00:28:01,790 Ogabno. 377 00:28:01,873 --> 00:28:04,081 Preprosta bitja so. 378 00:28:04,165 --> 00:28:08,581 Vsakiè, ko zadene planet asteroid, morajo znova zaèeti življenje. Srèkano. 379 00:28:09,123 --> 00:28:12,790 Veš, kaj bi rad, dokler sva tu? Kihnil. 380 00:28:12,873 --> 00:28:15,665 Ljudje skozi nos izstrelijo sok. 381 00:28:15,748 --> 00:28:17,123 Kaj poèneš? 382 00:28:17,206 --> 00:28:18,956 Išèem ga. Komaj 48 ur imava. 383 00:28:19,040 --> 00:28:21,415 Èakaj! Ne! Poèakaj. 384 00:28:21,498 --> 00:28:23,456 Ljudje še niso videli portala. 385 00:28:23,540 --> 00:28:28,331 Svetovalka je jasno povedala, da ne smeva pritegniti pozornosti! 386 00:28:29,040 --> 00:28:30,373 Kaj pa ta tip? 387 00:28:39,706 --> 00:28:43,706 Glej, diplomiral sem iz zemeljske smeri in èloveškega tekstila. 388 00:28:43,790 --> 00:28:45,540 Verjemi mi. 389 00:28:45,623 --> 00:28:47,040 Zliti se morava z njimi. 390 00:28:50,290 --> 00:28:53,540 Èetrto, prosim. –A lahko nehaš? 391 00:28:55,706 --> 00:29:00,248 Aloha, sem Stephanie Lum. Poroèamo o sinoènjem èudnem dogodku. 392 00:29:00,331 --> 00:29:04,581 Avtobus je povozil divjo žival, ki je terorizirala poroèno slavje. 393 00:29:04,665 --> 00:29:08,081 Žival okreva v zavetišèu za živali. 394 00:29:08,165 --> 00:29:09,831 Veè o tem pa ob 10h. –Zadetek. 395 00:29:09,915 --> 00:29:11,498 Z nami bo fotograf s poroke. 396 00:29:14,248 --> 00:29:16,706 ZAVETIŠÈE ZA ŽIVALI 397 00:29:18,498 --> 00:29:21,790 Tutu, a grem lahko v zavetišèe? Lepo prosim. 398 00:29:21,873 --> 00:29:23,623 Nani mi dovoli. 399 00:29:23,706 --> 00:29:27,081 Prav, ampak brez potepanja. Pote pridem, ko nakupim vse. 400 00:29:27,165 --> 00:29:28,581 To! 401 00:29:30,581 --> 00:29:33,665 Èe bi kdo kdaj poskušal, ga daj s tem med oèi. 402 00:29:33,748 --> 00:29:34,915 Sveža sapa 403 00:29:35,456 --> 00:29:36,790 Mega! 404 00:29:39,998 --> 00:29:41,415 Dobro. 405 00:30:01,373 --> 00:30:02,706 Ne, ne. 406 00:30:15,748 --> 00:30:17,123 A lahko spet božam pse? 407 00:30:17,873 --> 00:30:21,248 Živjo, Anja. –V redu, ampak ne smeš jim dati sladkarij. 408 00:30:25,665 --> 00:30:26,998 Lili. 409 00:30:36,915 --> 00:30:38,373 Èe pa so jih veseli. 410 00:30:38,456 --> 00:30:40,165 Drisko dobijo po njih. 411 00:31:00,456 --> 00:31:02,123 Noèko, 626. 412 00:31:02,206 --> 00:31:03,540 Bajsi? 413 00:31:10,331 --> 00:31:12,040 Prosim, pri miru bodi. 414 00:31:16,665 --> 00:31:19,206 Že tako jih bom slišal zaradi pohojene praproti. 415 00:31:19,290 --> 00:31:22,498 Da ne govorim, èe bova poškodovala èloveka … 416 00:31:22,581 --> 00:31:23,998 Tiho. –Kaj? 417 00:31:24,081 --> 00:31:25,540 Posluša, kje sva. 418 00:31:25,623 --> 00:31:26,956 Kdo posluša? 419 00:31:28,456 --> 00:31:30,998 Kako dobro sliši? Oèitno odlièno! 420 00:31:31,081 --> 00:31:32,498 Ja, superušesa ima. 421 00:31:56,290 --> 00:31:57,623 Zdravo, Bailey. 422 00:31:59,581 --> 00:32:01,040 Poglej, kdo se je vrnil. 423 00:32:01,581 --> 00:32:04,040 Kaj pa je? Se danes kopaš? 424 00:32:07,081 --> 00:32:09,706 Joj, kako potrto vzdušje. 425 00:32:12,290 --> 00:32:15,081 Žal mi je, družba. Anja mi je vzela sladkarije. 426 00:32:16,040 --> 00:32:17,540 A ste v redu? 427 00:32:21,040 --> 00:32:22,915 Svetovalka je jasno povedala. 428 00:32:22,998 --> 00:32:24,623 Vem, poznam pravila. 429 00:32:25,748 --> 00:32:28,873 Ampak s svojo puško bi ga ujel. –Pretvegano je. 430 00:32:28,956 --> 00:32:32,415 Svetovalka je jasno povedala. Ne smeva raniti ljudi. 431 00:32:42,998 --> 00:32:44,331 Posvoji 432 00:33:01,623 --> 00:33:03,706 Tale je oèitno odlièen. 433 00:33:21,623 --> 00:33:22,748 Živjo. 434 00:33:40,873 --> 00:33:42,540 Ojoj, kaj pa je to? 435 00:33:42,623 --> 00:33:44,206 Pes, se mi zdi. 436 00:33:44,290 --> 00:33:47,498 Izgleda kot madvedji mladiè, ki je zlezel iz smetnjaka. 437 00:33:47,581 --> 00:33:49,706 Všeè mi je. Pridi sem, fant. 438 00:33:49,790 --> 00:33:51,540 Dajva ga nazaj, Lili. 439 00:33:51,623 --> 00:33:56,498 Pridi sem. –Boljše pse imamo. Veliko boljše. 440 00:33:56,581 --> 00:33:58,790 Ne boljših od njega. Govoriti zna. 441 00:33:58,873 --> 00:34:00,206 Reci aloha. 442 00:34:00,540 --> 00:34:02,540 Alo… –Psi ne znajo govoriti. 443 00:34:02,623 --> 00:34:03,956 Pri ne govorijo, Lili. 444 00:34:07,373 --> 00:34:09,206 Pozneje se lahko vrneva. 445 00:34:13,123 --> 00:34:14,665 Ti je res všeè tale? 446 00:34:16,123 --> 00:34:17,456 Ja. 447 00:34:17,665 --> 00:34:18,998 Popoln je. 448 00:34:21,456 --> 00:34:23,290 Poglej tega genija. 449 00:34:23,373 --> 00:34:26,290 Minièloveka ima za šèit. 450 00:34:26,373 --> 00:34:28,790 Imam te. –Èakaj! Ne smeš streljati! 451 00:34:31,081 --> 00:34:32,415 Sam si kriv. 452 00:34:40,581 --> 00:34:43,790 Kaj? Žival? Kje si imela pamet? 453 00:34:49,415 --> 00:34:51,915 Je bila njena zamisel? Te je ona preprièala? 454 00:34:53,248 --> 00:34:56,373 Vljuden bodi! Naš gost si! 455 00:34:56,456 --> 00:35:00,290 Zamisel je bila moja. –Se hecaš? Le zakaj bi … 456 00:35:03,956 --> 00:35:05,998 Težko ji je. 457 00:35:08,290 --> 00:35:10,165 Dvigni vedro. 458 00:35:10,665 --> 00:35:11,998 In tebi tudi. 459 00:35:13,081 --> 00:35:15,290 Ljubljenèek vaju lahko razvedri. 460 00:35:15,373 --> 00:35:18,581 Niè ne smeš narediti kokošim, prav? 461 00:35:18,665 --> 00:35:20,498 Kot mene Alvin. 462 00:35:24,040 --> 00:35:26,040 Pozabila sem, da danes menjam Majo. 463 00:35:26,123 --> 00:35:30,373 Lili, sama si najdi kaj za poèeti. Pred službo moram pospraviti hišo. 464 00:35:30,456 --> 00:35:33,248 Ga bova obdržali? –Samo za danes. –To! 465 00:35:33,331 --> 00:35:35,581 Ampak jutri zjutraj ga peljeva nazaj. 466 00:35:35,665 --> 00:35:37,706 In ubogati me moraš. 467 00:35:37,790 --> 00:35:40,331 Tvoj kuleana je. Ti si odgovorna zanj. 468 00:35:40,415 --> 00:35:44,373 Zrelo se moraš vesti. Jasno? –Obljubiva. 469 00:35:53,831 --> 00:35:56,123 Posebni agent Kobra Buèman, 470 00:35:56,206 --> 00:35:59,081 pilota ni nikjer. 471 00:35:59,165 --> 00:36:00,873 Nobenih sledi, stopinj. 472 00:36:00,956 --> 00:36:02,331 Nièesar od dogodka. 473 00:36:02,415 --> 00:36:03,748 Kdo pravi, da je šel peš? 474 00:36:07,415 --> 00:36:11,040 Gospod? Saj ne namigujete, da gre za nezemljana? 475 00:36:12,415 --> 00:36:16,706 Gospod, druga ekipa je prestregla tole iz bližnjega zavetišèa. 476 00:36:16,790 --> 00:36:19,706 Prav ste imeli. –Oprostite, iz katerega oddelka ste? 477 00:36:20,081 --> 00:36:24,123 Ko pade nekaj z neba, ste vi prva obramba javnosti. 478 00:36:24,206 --> 00:36:26,831 Jaz pa sem zadnja. Pogosto edina. 479 00:36:27,456 --> 00:36:30,540 Ugotoviti moram, s kakšno grožnjo imamo opravka. 480 00:36:33,706 --> 00:36:36,706 Dobro, tukaj poèakajta. Takoj bom nazaj. 481 00:36:44,790 --> 00:36:47,665 Marta, poglej. Novega psa imava. 482 00:36:47,748 --> 00:36:49,748 O, ne. Ne Lili. 483 00:36:49,831 --> 00:36:51,165 Kakšna èudaška reè. 484 00:36:51,248 --> 00:36:52,998 Tako kot ti. 485 00:36:53,081 --> 00:36:54,706 Hej, vrni mi! 486 00:36:54,790 --> 00:36:57,040 Vrni mi! Nehaj! 487 00:36:57,665 --> 00:36:59,248 Lili se igra s punèkami. 488 00:36:59,331 --> 00:37:01,165 Pazljivo z njo! 489 00:37:01,790 --> 00:37:04,248 Lili, kaj je tvojemu psu? 490 00:37:04,331 --> 00:37:06,331 Kaj je tebi? 491 00:37:07,206 --> 00:37:11,456 Poèakaj me. –Zakaj to poèneš? –Ne vem. On je kriv. 492 00:37:12,290 --> 00:37:14,081 Kaj poèneš? 493 00:37:17,998 --> 00:37:20,540 Kako dolgo tole drži? 494 00:37:23,456 --> 00:37:24,790 Nista to ona dva? 495 00:37:25,165 --> 00:37:27,206 Pohiti, pohiti. 496 00:37:27,290 --> 00:37:29,623 Vse bo naredil, da bi nama ušel. 497 00:37:29,706 --> 00:37:33,456 Najverjetneje bo šel v veliko mesto, da bo unièenje èim veèje. 498 00:37:34,040 --> 00:37:36,540 Toda kmalu bo ugotovil, 499 00:37:37,665 --> 00:37:39,206 da je ujet tukaj. 500 00:37:45,373 --> 00:37:49,290 A ni lepo na otoku, kjer ni velikih mest? 501 00:37:50,290 --> 00:37:54,165 Samo voda, do kamor seže pogled. 502 00:37:58,540 --> 00:38:01,540 Pridi, pokazala ti bom najljubša mesta. 503 00:38:01,623 --> 00:38:03,290 Navdušen boš. 504 00:38:03,373 --> 00:38:06,415 Pridi! Pridi z mano v vodo. Zabavno je. 505 00:38:08,290 --> 00:38:09,623 Saj je samo voda. 506 00:38:13,040 --> 00:38:14,748 Pripravljen? Prinesi! 507 00:38:21,581 --> 00:38:23,706 Pridi. Živali obožujejo vodo. 508 00:38:38,956 --> 00:38:40,706 Torej imaš rad težave, kaj? 509 00:38:42,956 --> 00:38:44,290 Pridi, fant. 510 00:38:44,998 --> 00:38:46,331 Samo za zaposlene 511 00:38:57,915 --> 00:38:59,956 Lili, vidimo te. 512 00:39:00,623 --> 00:39:02,165 Veš, da ne smeš biti tu. 513 00:39:05,748 --> 00:39:07,081 Hitro, hitro. 514 00:39:13,790 --> 00:39:16,748 Dol, dol zlezi. 515 00:39:18,248 --> 00:39:20,331 Ojoj, obvladaj ga že. –Saj poskušam. 516 00:39:29,123 --> 00:39:30,456 Ne. 517 00:39:32,415 --> 00:39:33,748 A je res … 518 00:39:37,915 --> 00:39:39,248 Ne. 519 00:39:39,623 --> 00:39:42,331 Ne, nehaj. A je res … 520 00:39:43,456 --> 00:39:45,790 Krasno, Lili. Zdaj moram to zašiti. 521 00:39:48,998 --> 00:39:51,165 Kaj je? Kaj? 522 00:39:51,248 --> 00:39:53,581 Vem, kako mu bo ime. Žverca! 523 00:39:54,790 --> 00:39:57,040 Lili, ne moreš poèeti tega. 524 00:39:57,123 --> 00:39:59,540 Resno. Mislila sem, da bom koga povozila. 525 00:40:05,331 --> 00:40:06,665 Res … 526 00:40:06,873 --> 00:40:08,915 Res mi je žal. 527 00:40:08,998 --> 00:40:11,248 Je … Sta v redu? 528 00:40:14,498 --> 00:40:16,040 Lili, zakleni vrata. 529 00:40:16,123 --> 00:40:19,415 Je vlekel èloveka èez cesto? 530 00:40:28,998 --> 00:40:30,331 Se vidiva pozneje. 531 00:40:34,540 --> 00:40:36,540 Nehaj že. Malo poèakaj. 532 00:40:38,248 --> 00:40:41,206 Dobro, pridi. Dobro, greva. Pridi. 533 00:40:45,873 --> 00:40:47,665 Jimmyjev LUAU 534 00:40:47,748 --> 00:40:49,748 Zakaj naj bom s tabo v službi? 535 00:40:51,123 --> 00:40:52,456 Šest let imam. 536 00:40:52,540 --> 00:40:54,248 Ker so te vrgli s plesnih. 537 00:40:54,790 --> 00:40:56,706 Tu poèakaj. 538 00:40:56,790 --> 00:40:58,456 Dolgoèasno je. 539 00:40:58,540 --> 00:41:00,623 In psi ne smejo na mizo. 540 00:41:00,706 --> 00:41:03,498 Zakaj ne? –Ker na njih ljudje jedo. –Nani. 541 00:41:03,581 --> 00:41:06,248 Koga briga. Že tako so jih pokakali ptièi. 542 00:41:06,331 --> 00:41:07,748 Lili! 543 00:41:08,373 --> 00:41:09,706 Nani! 544 00:41:12,623 --> 00:41:13,956 Pridi. 545 00:41:16,290 --> 00:41:18,165 Tu poèakaj. 546 00:41:19,331 --> 00:41:21,956 Nimamo èasa paziti tvoje hèerke. 547 00:41:22,040 --> 00:41:25,915 V redu je. Ne bo se ponovilo, obljubim. Streè grem. 548 00:41:29,331 --> 00:41:31,581 Hej. Lili. Kako si? 549 00:41:31,665 --> 00:41:33,706 David, poglej. Psa imam. 550 00:41:35,290 --> 00:41:36,748 Si preprièana, da je pes? 551 00:41:37,415 --> 00:41:38,748 Ja. 552 00:41:43,747 --> 00:41:45,664 Veš, tvoja sestra … 553 00:41:45,747 --> 00:41:49,789 Si opazila, da je zadnje èase malo napeta? 554 00:41:49,872 --> 00:41:51,872 Ne skrbi, vedno je takšna. 555 00:41:51,955 --> 00:41:54,914 Je pa rekla, da sta ji všeè tvoja zadnjica in fina frizura. 556 00:41:54,997 --> 00:41:58,997 To ti je rekla? –Ne, ampak berem njena sporoèila. 557 00:42:01,622 --> 00:42:02,955 Dobro. 558 00:42:03,497 --> 00:42:04,830 Žverca? 559 00:42:05,455 --> 00:42:06,789 Žverca? 560 00:42:10,080 --> 00:42:11,497 Tukaj si. 561 00:42:11,580 --> 00:42:13,497 Za mizo morava ostati. 562 00:42:14,455 --> 00:42:15,789 Žverca. 563 00:42:18,080 --> 00:42:21,997 Ne. Žverca, takoj odloži. 564 00:42:23,039 --> 00:42:24,139 Ja. 565 00:42:25,372 --> 00:42:26,789 Ti. –Ne, ne. 566 00:42:29,580 --> 00:42:30,914 In potem … 567 00:42:31,289 --> 00:42:32,622 Ne. 568 00:42:32,705 --> 00:42:35,622 Do tri bom štela, Žverca. 569 00:42:41,414 --> 00:42:42,747 Ena. 570 00:43:01,455 --> 00:43:02,789 Èakajte! 571 00:43:03,830 --> 00:43:05,164 Nazaj na delo. 572 00:43:20,330 --> 00:43:21,664 Torta! Torta! 573 00:43:21,747 --> 00:43:23,747 Sta pridna? –Ja, seveda. 574 00:43:24,414 --> 00:43:25,747 Si laèen, fant? 575 00:43:43,830 --> 00:43:45,164 Žverca? 576 00:43:50,497 --> 00:43:51,830 Žverca! 577 00:43:54,914 --> 00:43:56,247 Ogenj! 578 00:44:33,747 --> 00:44:35,247 Žal mi je, da ni šlo. 579 00:44:44,539 --> 00:44:46,372 Ne zdaj, Žverca. 580 00:45:00,080 --> 00:45:01,414 Izvoli. 581 00:45:03,914 --> 00:45:05,872 626, ti mali falot. 582 00:45:05,955 --> 00:45:07,872 Res si posebnež. –Živjo, soèlovek. 583 00:45:07,955 --> 00:45:10,122 Živjo. Poglej, ogenj. 584 00:45:10,664 --> 00:45:12,247 Poglej, blizu sva. 585 00:45:12,330 --> 00:45:14,414 Èakaj, premika se. Pridi. 586 00:45:14,497 --> 00:45:15,830 Greva, mudi se. 587 00:45:16,872 --> 00:45:20,080 Glej, svetovalka klièe. –Ne oglasi se. Ne zdaj. 588 00:45:20,164 --> 00:45:21,497 Vaše velièanstvo. 589 00:45:21,580 --> 00:45:24,122 Danes ste prav oèarljivi. 590 00:45:24,205 --> 00:45:26,539 24 ur je mimo. Sta ujela bitje? 591 00:45:26,622 --> 00:45:31,122 Zaèni. Zaèni voziti, prosim. –Pritegnila sva njegovo pozornost. 592 00:45:31,205 --> 00:45:33,580 O, njegovo pozornost. Lepo! 593 00:45:33,664 --> 00:45:36,039 Nobenih inštrumentov ni. Nièesar! 594 00:45:36,122 --> 00:45:37,997 Vama je hotel všeè? 595 00:45:38,080 --> 00:45:39,664 Lepo, da ste vprašali. –Pelji. 596 00:45:39,747 --> 00:45:41,872 Zajedljiva sem. 597 00:45:41,955 --> 00:45:44,080 Zagon. Sistemi, zagon. 598 00:45:44,164 --> 00:45:46,455 Vkljuèi se. V drugo smer. –Kaj pa poèneta? 599 00:45:46,539 --> 00:45:50,205 Najdita bitje. In ne pozabita, diskretno. 600 00:45:50,289 --> 00:45:52,080 Diskretnost je moja vrlina. 601 00:45:55,497 --> 00:45:58,497 No, krasno. Je prepozno za uparitev planeta? 602 00:45:58,580 --> 00:46:01,164 Prstki so vedno na sprožilcu. –Ne! Šalim se. 603 00:46:01,247 --> 00:46:02,955 Kako srèkana psihopatka. 604 00:46:09,955 --> 00:46:13,372 Sploh nisi marala tiste službe. –Niti besede. 605 00:46:17,080 --> 00:46:19,830 Pred službo sem pospravila, zato ne razmetavajta. 606 00:46:22,205 --> 00:46:24,455 Lili, vse bo zmoèil! 607 00:46:24,539 --> 00:46:26,205 Takoj ga bom skopala. 608 00:46:30,205 --> 00:46:32,789 Trenutno nimava pogojev za ljubljenèka. 609 00:46:32,872 --> 00:46:34,997 Zapisano imamo, da je èrni labradorec. 610 00:46:35,080 --> 00:46:37,789 Ne, nisem rekla, da je èrn, ampak moder. 611 00:46:41,872 --> 00:46:44,747 Žverca! –Kaj se dogaja? –Vse je v redu! 612 00:46:44,830 --> 00:46:47,830 Žverca, ubogati me moraš. 613 00:46:48,622 --> 00:46:49,955 Ne, ne, Žverca! 614 00:46:54,455 --> 00:46:56,789 Žverca, vrni se, Nisva še konèala. 615 00:46:57,455 --> 00:46:59,122 Takoj ga spravi nazaj v kad. 616 00:46:59,789 --> 00:47:01,122 Kam je šel? 617 00:47:03,747 --> 00:47:06,205 Tam! Previdno! 618 00:47:12,497 --> 00:47:16,247 Ne drzni si v mojo èisto kuhinjo. –Svoj novi dom raziskuje. 619 00:47:18,914 --> 00:47:20,014 Zdaj pa je dovolj. 620 00:47:23,122 --> 00:47:24,455 Samo radoveden je. 621 00:47:24,539 --> 00:47:26,247 Lili, pomagaj mi! 622 00:47:26,330 --> 00:47:30,164 Mladièek je. –Ni mladièek. Ne vem niti, ali je pes. 623 00:47:37,039 --> 00:47:38,289 Ne, ne. 624 00:47:39,205 --> 00:47:40,830 Dol. –Žverca, nehaj. 625 00:47:40,914 --> 00:47:43,330 Ogenj! Vrnili ga bova. 626 00:47:43,414 --> 00:47:45,372 Takoj jutri zjutraj. 627 00:47:47,997 --> 00:47:51,747 Zakaj si tako moèan? –Želela sem si ga in res je prišel. 628 00:47:51,830 --> 00:47:53,914 Dogovorili sva se za en dan. 629 00:47:53,997 --> 00:47:57,039 Kaj piše na hladilniku? –Ne bova obdržali te reèi. 630 00:47:57,122 --> 00:47:58,622 Ohana pomeni družina. –Ne. 631 00:47:58,705 --> 00:48:01,289 Družina pomeni, da nikogar ne zapustimo ali … 632 00:48:01,372 --> 00:48:03,372 Ali pozabimo. 633 00:48:14,080 --> 00:48:16,789 Zakaj ne upoštevaš tega, kar sta rekla mama in oèka? 634 00:48:16,872 --> 00:48:18,539 Ker sta naju zapustila. 635 00:48:20,205 --> 00:48:21,539 Glej, 636 00:48:23,039 --> 00:48:26,497 vem, da se vse to sliši res lepo. 637 00:48:26,580 --> 00:48:30,414 Tudi meni je všeè, toda to ni resniènost. 638 00:48:31,122 --> 00:48:32,580 To je resniènost. 639 00:48:32,664 --> 00:48:36,164 In zaèeti moraš živeti v njej skupaj z mano. 640 00:48:39,580 --> 00:48:41,914 A lahko obvladaš svojega psa? 641 00:48:44,580 --> 00:48:47,580 In niti pomisliti noèem, kaj bo naredila socialna. 642 00:48:50,830 --> 00:48:55,080 Agent Foster, poklièi socialno delavko. Pod krinko grem. 643 00:48:55,830 --> 00:48:58,872 Ne smeš veè delati težav, Žverca. 644 00:48:59,830 --> 00:49:02,247 Lahko se igraš s Capko, ampak lepo. 645 00:49:02,330 --> 00:49:05,955 Pred tabo je bila moja najboljša prijateljica. Nehaj! 646 00:49:06,039 --> 00:49:08,080 Poreden pes! 647 00:49:08,164 --> 00:49:09,789 Ne vleci je za glavo! 648 00:49:11,205 --> 00:49:13,205 Po operaciji okreva. 649 00:49:16,497 --> 00:49:19,247 To je moja najljubša slika. Nehaj! 650 00:49:22,622 --> 00:49:26,414 To je kapu, kar pomeni "prepovedano". Tega se ne dotikaj veè. 651 00:49:26,955 --> 00:49:28,580 Priden bodi. 652 00:49:32,080 --> 00:49:34,247 Eno sekundo bodi priden. 653 00:49:40,497 --> 00:49:44,247 Najpametnejša je bila v razredu. 654 00:49:48,580 --> 00:49:50,247 To je deska. 655 00:49:50,330 --> 00:49:51,997 Z njo deskaš. 656 00:49:54,247 --> 00:49:57,830 Tako je trenirala. Odlièno ji je šlo. 657 00:49:57,914 --> 00:50:01,497 In sobo je imela polno pokalov. 658 00:50:05,039 --> 00:50:08,914 Vèasih sva kar naprej hodili na plažo. Zabavna je bila. 659 00:50:09,497 --> 00:50:11,247 Ko bi jo le poznal takrat. 660 00:50:14,830 --> 00:50:16,997 Mislim, da ni dobro piti tega. 661 00:50:21,080 --> 00:50:22,622 Si imel družino? 662 00:50:24,705 --> 00:50:27,039 Družina? –Družina. 663 00:50:28,955 --> 00:50:31,039 Družina. –Skoraj. 664 00:50:31,997 --> 00:50:33,830 Kot sta mama in oèka. 665 00:50:33,914 --> 00:50:37,664 Ljudje doma, ki te zasipavajo z objemi in poljubèki. 666 00:50:37,747 --> 00:50:41,039 In ki ti stojijo ob strani, tudi ko … 667 00:50:41,664 --> 00:50:42,764 Ne. 668 00:50:43,414 --> 00:50:45,372 Ni družine. 669 00:50:46,789 --> 00:50:49,622 Si zato vèasih poreden? 670 00:50:50,497 --> 00:50:51,997 Niè hudega. 671 00:50:52,080 --> 00:50:56,455 Mogoèe sta moja starša govorila s tvojima in so naju povezali. 672 00:51:02,580 --> 00:51:04,747 To je hula. –Hula? 673 00:51:04,830 --> 00:51:06,455 Havajski ples. 674 00:51:06,539 --> 00:51:07,997 Bi rad poskusil? 675 00:51:11,455 --> 00:51:13,414 Posnemaj me. 676 00:51:31,372 --> 00:51:34,789 Objem ljubeè … 677 00:51:39,205 --> 00:51:46,164 Da sreèava se spet. 678 00:51:56,539 --> 00:51:58,455 Vesela sem, da sem te našla. 679 00:52:00,664 --> 00:52:02,164 Ti lahko dam poljubèek na nos? 680 00:52:13,039 --> 00:52:16,497 Nani, Nani! Tole moraš videti. 681 00:52:17,372 --> 00:52:19,580 Dobro, kot sva vadila. 682 00:52:19,664 --> 00:52:22,080 Kaj poèneš? –Glej. 683 00:52:24,539 --> 00:52:25,705 Komaj èakam. 684 00:52:26,330 --> 00:52:27,622 Daj. Gledam. 685 00:52:35,247 --> 00:52:36,580 Obožujem to pesem. 686 00:52:37,914 --> 00:52:39,080 Si sploh videla? 687 00:52:40,580 --> 00:52:41,705 Zamudili bova. 688 00:52:44,830 --> 00:52:46,664 Daj, ugasni. Obuj se. 689 00:52:46,747 --> 00:52:50,039 Supermoè ima. Edina moja supermoè je … –Pridi, greva. 690 00:52:50,122 --> 00:52:52,955 Vèasih, ko prehitro teèem, prdnem. 691 00:52:56,830 --> 00:53:00,830 Me veseli. Hvaležna sem, da nam pomaga nekdo na višjem položaju. 692 00:53:00,914 --> 00:53:03,372 Zame je to prednostno. 693 00:53:04,289 --> 00:53:07,622 Pridi. Gremo, hitro. –Žverca! Gremo! 694 00:53:07,705 --> 00:53:10,539 Že tako sva pozni. Mudi se. 695 00:53:11,080 --> 00:53:14,372 Ga. Kekoa. –To je naš direktor socialne službe. 696 00:53:14,914 --> 00:53:16,747 Pozdravljeni. –Živjo. 697 00:53:16,830 --> 00:53:19,664 Mislila sem, da pridete šele prihodnji teden. 698 00:53:19,747 --> 00:53:22,080 Ne, Nani. Opozorili so na vajin primer. 699 00:53:22,164 --> 00:53:24,414 To je torej Lili. 700 00:53:24,497 --> 00:53:28,372 In kdo je ta mali prijateljèek? –Moj novi pes. 701 00:53:28,455 --> 00:53:31,955 Nani, slišala sem, kaj je bilo sinoèi. Se lahko pogovoriva? 702 00:53:32,580 --> 00:53:33,997 Ja, seveda. 703 00:53:34,747 --> 00:53:36,372 Žverca mu je ime. –Žverca. 704 00:53:36,455 --> 00:53:39,497 Èe bi vedel, kaj se je zgodilo, bi ti takoj vzeli Lili. 705 00:53:39,580 --> 00:53:43,205 Sploh ne bi smelo priti do tega. In še službo si izgubila. 706 00:53:44,914 --> 00:53:47,747 Hej, kaj poènete? 707 00:53:48,372 --> 00:53:50,330 Ne izgledate kot socialni delavec. 708 00:53:51,039 --> 00:53:52,872 S posebnega oddelka sem. 709 00:53:52,955 --> 00:53:54,580 Na èlenkih vam piše Kobra. 710 00:53:54,664 --> 00:53:56,289 Znaš brati? –Ja, znam. 711 00:53:56,372 --> 00:53:58,789 In berem vas kot knjigo. 712 00:53:58,872 --> 00:54:03,164 Tako bom dobila zdravstveno zavarovanje. Rekli ste, da imam èas do konca tedna. 713 00:54:03,247 --> 00:54:06,164 Lili, Žverca, pojdimo poiskat službo. 714 00:54:07,830 --> 00:54:09,164 Imam te. 715 00:54:09,247 --> 00:54:11,705 Vendar bi rad vedel kaj veè o tebi. 716 00:54:12,414 --> 00:54:14,622 Kaj bi rad vedel o meni, Trska? 717 00:54:14,705 --> 00:54:16,247 Kje si dobil ime Bajsi? 718 00:54:16,872 --> 00:54:18,205 Družinsko ime je. 719 00:54:19,872 --> 00:54:21,622 Si v sorodu … –Avto. 720 00:54:26,122 --> 00:54:27,789 Pojdiva! 721 00:54:27,872 --> 00:54:29,539 Danes ga morava ujeti. 722 00:54:30,080 --> 00:54:32,622 Zakaj si izbral to trapasto prevozno sredstvo? 723 00:54:32,705 --> 00:54:34,164 Ker je prijazno okolju. 724 00:54:34,955 --> 00:54:36,372 Gremo, gremo. Hitro. 725 00:54:36,455 --> 00:54:40,164 To je to, Lili. Naša zadnja možnost. –Pojdiva se "Simon pravi". 726 00:54:40,247 --> 00:54:43,705 Èe danes ne dobim službe … –Simon pravi, da pomigaj z ritjo. 727 00:54:43,789 --> 00:54:45,664 … naju bodo loèili. 728 00:54:45,747 --> 00:54:47,955 Simon pravi, da pomigaj z nogami. –Poslušaj. 729 00:54:48,039 --> 00:54:49,789 Zares. 730 00:54:51,039 --> 00:54:53,789 Zato se morata oba res lepo vesti. 731 00:54:53,872 --> 00:54:56,414 Prav? Ja? 732 00:54:57,539 --> 00:54:59,080 Zaželi mi sreèo. 733 00:55:02,789 --> 00:55:06,080 Žverca, Nani raèuna na naju. 734 00:55:06,164 --> 00:55:08,914 Zato se lotiva dela. Pripravljen? Sedi. 735 00:55:15,789 --> 00:55:17,914 Dobro, razred. Posluh. 736 00:55:17,997 --> 00:55:19,414 To je tvoja porednost. 737 00:55:19,497 --> 00:55:23,497 Nenavadno visoka za tvojo velikost. Ampak bova to popravila. 738 00:55:23,580 --> 00:55:25,039 Prva lekcija. 739 00:55:25,122 --> 00:55:26,872 Ponudi roko v pomoè. 740 00:55:26,955 --> 00:55:28,872 Ali pa taèko. 741 00:55:29,372 --> 00:55:31,122 Tako èistiš. 742 00:55:31,205 --> 00:55:33,039 Najprej uporabiš tole. 743 00:55:33,997 --> 00:55:35,539 Bliže morava. –Dobro. 744 00:55:38,747 --> 00:55:39,955 Ne tako. 745 00:55:40,039 --> 00:55:42,289 Druga lekcija. Brez razbijanja. 746 00:55:42,372 --> 00:55:46,455 Krhko je, zato ne smeš razbiti vsakiè, ko … 747 00:55:47,747 --> 00:55:49,122 Zdaj si ti na vrsti. 748 00:55:56,414 --> 00:55:59,997 Ne moreš reèi samo: "Vzemiva skiro," in je to naèrt. –Skušam biti … 749 00:56:00,872 --> 00:56:02,247 Kihanje! 750 00:56:03,247 --> 00:56:05,955 Kako ti je uspelo? –Ne vem. V svetlobo sem pogledal. 751 00:56:06,039 --> 00:56:09,830 Tretja lekcija. Oddolži se. 752 00:56:12,705 --> 00:56:14,039 Takole. 753 00:56:18,205 --> 00:56:19,539 Ne, hej. 754 00:56:19,830 --> 00:56:22,164 Ne, hej. 755 00:56:22,247 --> 00:56:24,955 Odlièno, Žverca. –Ja, veselim se. –Saj razumete. 756 00:56:29,580 --> 00:56:31,039 Kako je šlo? 757 00:56:34,080 --> 00:56:36,247 Ne v tem hotelu. –Èakajte. 758 00:56:48,622 --> 00:56:50,747 Nani, Nani, Nani! 759 00:56:50,830 --> 00:56:51,955 V redu. 760 00:56:52,039 --> 00:56:54,497 IŠÈEMO INŠTRUKTORJE DESKANJA 761 00:56:54,580 --> 00:56:56,705 Mogoèe lahko delaš nekaj, kar imaš rada. 762 00:57:07,705 --> 00:57:10,122 Mahaj, mahaj! In pokonci! 763 00:57:11,622 --> 00:57:13,164 To, Nani! 764 00:58:39,579 --> 00:58:40,996 Kaj poènete? 765 00:58:51,454 --> 00:58:53,246 Zakaj si naredil tako hitrega? 766 00:58:58,204 --> 00:58:59,371 Spusti me, Žverca. 767 00:59:10,746 --> 00:59:12,663 Lili? –Nani! 768 00:59:13,496 --> 00:59:15,163 Lili? 769 00:59:16,704 --> 00:59:17,579 … utaplja! 770 00:59:17,663 --> 00:59:19,246 Reševalec! –Lili! 771 00:59:20,788 --> 00:59:23,121 Pusti jo! David, pomagaj! 772 00:59:25,163 --> 00:59:26,913 Žverca jo vleèe dol. 773 00:59:35,829 --> 00:59:39,371 Šifra 51. Ponavljam, šifra 51. 774 00:59:39,788 --> 00:59:41,704 Takoj pošljite posebno enoto. 775 00:59:41,788 --> 00:59:44,454 Kobra, brez pregleda vzorca imam zvezane roke. 776 00:59:44,538 --> 00:59:48,079 Še nekdo drug ga lovi. Ob naslednji priložnosti ga bom ujel. 777 00:59:48,163 --> 00:59:50,788 V redu si. David, pomagaj. Pomagaj. 778 00:59:50,871 --> 00:59:52,913 Jo držiš? –David, pomagaj. 779 00:59:52,996 --> 00:59:54,954 Lili, me slišiš? –Miška. 780 00:59:55,038 --> 00:59:56,871 Pokonci. 781 00:59:57,704 --> 00:59:59,038 Poklièite rešilca! 782 01:00:08,579 --> 01:00:09,913 Torej, družba. 783 01:00:10,329 --> 01:00:12,663 Zanimalo jo je, èe lahko jezdi MRI napravo. 784 01:00:12,746 --> 01:00:14,413 Rekla sem, da vas bom vprašala. 785 01:00:15,746 --> 01:00:17,038 Torej je dobro. 786 01:00:18,788 --> 01:00:20,038 Sreèo je imela. 787 01:00:20,121 --> 01:00:22,538 Nekaj sekund veè in bilo bi mnogo huje. 788 01:00:22,621 --> 01:00:23,913 Ampak na splošno … 789 01:00:25,288 --> 01:00:28,204 Je to … –Službena žival. 790 01:00:28,288 --> 01:00:32,288 Dobro. Lahko greste na recepcijo, da preverijo zavarovanje. 791 01:00:32,371 --> 01:00:33,704 Prav? 792 01:00:34,746 --> 01:00:36,079 Hvala. 793 01:00:37,788 --> 01:00:39,954 Ojoj, kaj pa je? 794 01:00:40,996 --> 01:00:42,829 Ne, ne, niti sluèajno. 795 01:00:42,913 --> 01:00:44,704 Ne gre samo za raèune, Nani. 796 01:00:45,454 --> 01:00:47,954 Razmisliti moraš, kaj je najbolje za Lili. 797 01:00:51,079 --> 01:00:54,121 Država lahko plaèa vse to. 798 01:00:55,788 --> 01:00:57,121 Vendar 799 01:00:57,996 --> 01:01:03,996 to pomeni, da se moraš uradno odpovedati skrbništvu nad Lili. 800 01:01:05,746 --> 01:01:07,079 Kako bi to 801 01:01:08,371 --> 01:01:09,704 izgledalo? 802 01:01:11,163 --> 01:01:14,704 Sledimo tvojim navodilom. 803 01:01:16,121 --> 01:01:18,496 Poveš nam, kako želiš naprej. 804 01:01:19,788 --> 01:01:23,413 Cilj je Lili èim bolj olajšati prehod. 805 01:01:24,163 --> 01:01:27,454 Še vedno jo boš lahko videla. Le da bo drugaèe. 806 01:01:27,538 --> 01:01:31,663 Lahko pripraviš torbo, nekaj igraè, stvari, ki jo potolažijo. 807 01:01:31,746 --> 01:01:37,454 Potem vaju pustimo malo sami, da se … 808 01:01:39,288 --> 01:01:40,621 Posloviva. 809 01:01:41,079 --> 01:01:42,413 Ne. 810 01:01:43,079 --> 01:01:44,913 Ne poslovimo se. 811 01:01:45,996 --> 01:01:48,204 Reèemo a hui hou. 812 01:01:49,621 --> 01:01:51,621 Do vnoviènega snidenja. 813 01:01:58,954 --> 01:02:00,829 Res sem mislil, da jima bo uspelo. 814 01:02:04,371 --> 01:02:07,454 Zakaj bi jo tako šèitil? –Se ti ne zdita srèkana skupaj? 815 01:02:07,538 --> 01:02:10,579 Ni ljubljenèek. Poskus je, in še to nevaren. 816 01:02:10,663 --> 01:02:13,121 Po mojem je bolj srèkan kot nevaren. 817 01:02:13,204 --> 01:02:16,204 Ostre zobe ima in kremplje. Naredil sem ga, da je nevaren. 818 01:02:16,288 --> 01:02:17,788 Nevarno srèkan. 819 01:02:19,121 --> 01:02:20,371 Ne oglašaj se. 820 01:02:21,204 --> 01:02:22,871 Trska, ne oglašaj se. 821 01:02:23,913 --> 01:02:25,246 Trska. 822 01:02:25,329 --> 01:02:26,663 Zame. 823 01:02:27,413 --> 01:02:30,413 Vaše velièanstvo, agent Trska. Nisem prezrl vašega klica. 824 01:02:30,496 --> 01:02:34,579 Prestregli smo klic èloveških oblasti. Se zavedata, kaj sta naredila? 825 01:02:34,663 --> 01:02:35,996 Ne. –Predvajaj posnetek. 826 01:02:36,079 --> 01:02:37,704 In snemi to trapasto kapo. 827 01:02:38,371 --> 01:02:42,079 Šifra 51. Nekaj smo našli. Potrdi. 828 01:02:42,163 --> 01:02:45,163 Ne le, da sta ljudi opozorila na nas, 829 01:02:45,246 --> 01:02:47,704 še vedno nista ujela 626. 830 01:02:47,788 --> 01:02:51,454 Svetovalka, z vsem spoštovanjem, a oèitno ne veste, kaj se dogaja s 626. 831 01:02:51,538 --> 01:02:52,913 Odkrila sva 832 01:02:53,788 --> 01:02:55,121 napako. 833 01:02:55,204 --> 01:02:58,079 Zato ga je malo težje odpeljati s planeta. 834 01:02:58,163 --> 01:03:02,788 Brez skrbi, pogruntal bom … –Napako? Ti si napaka, butelj. 835 01:03:02,871 --> 01:03:05,996 Dovolj imam, dr. Jukiba. Nimam veè potrpljenja. 836 01:03:06,079 --> 01:03:08,663 Najin dogovor odpade. 837 01:03:08,746 --> 01:03:10,204 Kaj? –Brez izpadov. 838 01:03:10,288 --> 01:03:12,954 Agent Trska je pooblašèen, 839 01:03:13,038 --> 01:03:17,913 da te aretira po ukazu Združenja in te takoj pripelje nazaj na Turo. 840 01:03:19,163 --> 01:03:22,288 Halo? –Takoj zdaj? –Ne, pozneje. Kaj misliš? 841 01:03:22,371 --> 01:03:25,246 Ne morete tako ravnati z mojim delom! –Brez razprave. 842 01:03:25,329 --> 01:03:28,538 Galaktièni specialci pridejo poèistit vajino godljo. 843 01:03:29,413 --> 01:03:30,788 Je odložila? 844 01:03:32,413 --> 01:03:33,746 Bajsi? 845 01:03:33,829 --> 01:03:38,038 Združenje je od nekdaj takšno. Vedno pretirava. 846 01:03:38,121 --> 01:03:41,163 Toda delo je delo in ubogati moramo ukaze. 847 01:03:42,163 --> 01:03:44,579 Kaj? –Aloha in mahalo. 848 01:03:44,663 --> 01:03:46,871 Uèiš se jezika. 849 01:03:52,371 --> 01:03:54,538 Mislil sem, da sva se zbližala. 850 01:03:54,621 --> 01:03:56,788 Zdaj bom to rešil po svoje. 851 01:03:57,996 --> 01:03:59,163 O, ne. 852 01:04:01,204 --> 01:04:03,204 Hej, buèka. 853 01:04:04,621 --> 01:04:05,954 Kaj poèneš, trapica? 854 01:04:06,038 --> 01:04:10,788 Igram se z lutkami, ki sem jih naredila pri Tutu. 855 01:04:10,871 --> 01:04:13,829 Srèkano. –Pica! 856 01:04:17,579 --> 01:04:23,746 Se spomniš, ko sem neko poletje šla na severno obalo? –Ja. 857 01:04:23,829 --> 01:04:26,746 In sva bili vsaka na svojem koncu otoka, 858 01:04:26,829 --> 01:04:31,579 a sva se lahko obiskovali po mili volji? 859 01:04:31,663 --> 01:04:36,454 Le ves èas nisva bili skupaj. Lahko pa sva se poklicali. 860 01:04:36,538 --> 01:04:40,204 Pripovedovala si mi o svojih zabavnih pustolovšèinah 861 01:04:40,288 --> 01:04:42,913 z Alvinom in Tutu in te reèi. 862 01:04:42,996 --> 01:04:48,621 Veliko sva se lahko pogovarjali, le ne kar naprej. 863 01:04:49,579 --> 01:04:52,996 Sploh veš, kaj mislim? 864 01:04:53,663 --> 01:04:56,704 Greš nazaj v deskarski tabor? 865 01:04:57,329 --> 01:04:58,746 Ne, ne. 866 01:04:59,996 --> 01:05:03,538 Zaradi Žverce in vsega ta teden 867 01:05:03,621 --> 01:05:06,788 so šle stvari s slabega še na slabše, 868 01:05:08,329 --> 01:05:10,413 zato morava nekaj spremeniti. 869 01:05:11,454 --> 01:05:12,788 In … 870 01:05:18,038 --> 01:05:22,038 Veš … Na zrak moram. 871 01:05:47,079 --> 01:05:50,163 Se spomniš, ko naju je oèka peljal sem taborit? 872 01:05:51,496 --> 01:05:52,954 Kaj? –Ja, se spomniš? 873 01:05:53,038 --> 01:05:56,371 Piškote sem jedla. In ti tudi. 874 01:05:56,454 --> 01:05:58,204 Oèka naju ni peljal taborit. 875 01:05:58,913 --> 01:06:01,079 Zaplinjevali so. Termite smo imeli. 876 01:06:02,038 --> 01:06:04,746 Jaz sem taborila. Zabavali smo se. 877 01:06:10,579 --> 01:06:12,121 Dobra starša sta bila. 878 01:06:14,579 --> 01:06:15,954 Premislila sem si. 879 01:06:17,746 --> 01:06:19,079 Kako pa? 880 01:06:21,288 --> 01:06:23,496 Tudi kot mama si mi všeè. 881 01:06:32,788 --> 01:06:35,579 Daj, no. Zame? 882 01:06:38,538 --> 01:06:39,538 Prav. 883 01:07:40,913 --> 01:07:45,204 Objem ljubeè. 884 01:07:50,538 --> 01:07:57,538 Da se sreèava spet. 885 01:08:06,871 --> 01:08:07,871 Vedi, 886 01:08:09,621 --> 01:08:13,413 da te imam res rada, kar koli se zgodi. 887 01:08:43,703 --> 01:08:45,038 Sta pripravljeni? 888 01:08:46,663 --> 01:08:47,996 Ja. 889 01:09:03,621 --> 01:09:04,953 Prepovedano 890 01:09:17,578 --> 01:09:19,121 Vse bo v redu. 891 01:09:19,828 --> 01:09:21,163 Obljubim. 892 01:09:42,703 --> 01:09:44,203 Ni je tu. 893 01:09:44,828 --> 01:09:46,288 Kako misliš, da je ni? 894 01:09:47,203 --> 01:09:50,288 Ne vem. Mogoèe je pri sosedu. 895 01:09:51,078 --> 01:09:52,371 Hitro, hitro. 896 01:09:53,703 --> 01:09:56,288 Kaj? Kam je šel? 897 01:09:59,746 --> 01:10:01,079 Žverca? 898 01:10:04,163 --> 01:10:05,496 Žverca? 899 01:10:12,288 --> 01:10:13,621 Žverca? 900 01:10:14,579 --> 01:10:15,913 Žverca! 901 01:10:16,454 --> 01:10:18,204 Mislila sem, da sem te izgubila. 902 01:10:19,871 --> 01:10:23,371 Žverca razbil družino. 903 01:10:24,038 --> 01:10:27,246 Nesreèa je bila. Zmešnjava. 904 01:10:28,163 --> 01:10:30,038 Ampak Žverca … 905 01:10:36,871 --> 01:10:37,871 poreden. 906 01:10:38,413 --> 01:10:39,954 Žverca je poreden. 907 01:10:40,871 --> 01:10:42,579 Nisi poreden. 908 01:10:42,663 --> 01:10:45,913 Le vèasih poèneš poredne reèi. 909 01:10:46,871 --> 01:10:50,246 Ohana pomeni družina. 910 01:10:51,163 --> 01:10:54,246 In družina vèasih ni popolna. 911 01:11:03,329 --> 01:11:06,329 Ampak to ne pomeni, da ni dobra. 912 01:11:19,163 --> 01:11:21,121 Nisem prišel škodit komur koli. 913 01:11:21,204 --> 01:11:24,579 Pomagat sem prišel. Ta žival je moja. 914 01:11:24,663 --> 01:11:27,163 Ni žival, moj prijatelj je. 915 01:11:28,579 --> 01:11:29,913 Bi rad še kaj povedal? 916 01:11:35,329 --> 01:11:38,163 Daj mi to. Ne znaš je uporabljati. 917 01:11:38,246 --> 01:11:40,704 Štel bom do tri, potem pa jo odloži. 918 01:11:41,454 --> 01:11:42,496 Ena. 919 01:11:44,413 --> 01:11:45,246 Dve. 920 01:11:47,496 --> 01:11:48,663 Tri! 921 01:11:51,746 --> 01:11:53,538 Daj, no! –Mega. 922 01:11:53,621 --> 01:11:55,413 Genij si, Žverca. 923 01:11:55,496 --> 01:11:58,538 Jaz sem ga ustvaril. Jaz sem genij! 924 01:11:59,579 --> 01:12:02,163 Prvo pravilo o nevarnem tujcu je, 925 01:12:02,246 --> 01:12:03,621 da poišèi odraslo osebo. 926 01:12:03,704 --> 01:12:05,038 Nani! 927 01:12:06,204 --> 01:12:07,329 Nani? 928 01:12:07,871 --> 01:12:09,663 Lili! –Lili! 929 01:12:10,746 --> 01:12:12,204 Vsega sem kriva jaz. 930 01:12:33,204 --> 01:12:34,871 In zdaj imam zategnjene spodnjice. 931 01:12:35,621 --> 01:12:40,038 Zakaj naj bi vedela, kje je tvoja sestra? –Ne vem, samo to telefonsko sem našla. 932 01:12:40,121 --> 01:12:42,788 Bi rada naroèila pico? –Pozabite, vrnila se je. 933 01:12:42,871 --> 01:12:44,371 Nani! 934 01:12:47,579 --> 01:12:50,121 Nani! Žverca, nehaj. 935 01:13:02,163 --> 01:13:04,829 Dobro, 626. Res prebrisan trik. 936 01:13:04,913 --> 01:13:07,163 Duhovito, gledal sem svojo zadnjico. 937 01:13:07,246 --> 01:13:09,496 Od nekdaj sem to želel. –Kaj poèneš? 938 01:13:13,829 --> 01:13:16,496 Poslušaj, rad bi rekel … 939 01:13:16,579 --> 01:13:19,829 Združenje ne ceni tvojega poèetja tukaj. 940 01:13:22,746 --> 01:13:26,079 Vem, da si tu. 941 01:13:26,163 --> 01:13:29,163 Prosim, pridi ven. Velike naèrte imam s tabo. 942 01:13:29,246 --> 01:13:30,579 Oziroma za naju. 943 01:13:34,954 --> 01:13:37,704 Poberi se, kosmati krompir! 944 01:13:37,788 --> 01:13:39,454 Si mi rekla kosmati krompir? 945 01:13:39,538 --> 01:13:40,996 To pa ni lepo. 946 01:13:41,079 --> 01:13:42,871 Skozi okno! 947 01:13:45,079 --> 01:13:46,538 Èakaj! Vrni se! 948 01:13:46,621 --> 01:13:49,163 Hej, misliš bežati? 949 01:13:49,996 --> 01:13:52,204 Ne moreš ubežati temu. 950 01:13:52,288 --> 01:13:53,746 Vsem tem spominom. 951 01:13:54,288 --> 01:13:56,621 Ljudje so res navezani drug na drugega. 952 01:13:56,704 --> 01:14:00,704 Na svoje stvari, na nezemeljski poskus, ki so mi ga ukradli. 953 01:14:02,788 --> 01:14:04,079 Proè morava! 954 01:14:08,204 --> 01:14:11,038 Povezanost pomeni, da ti je mar. 955 01:14:11,121 --> 01:14:12,496 Hitro! –O, ne. 956 01:14:15,704 --> 01:14:17,371 Lili! Hitro! 957 01:14:17,454 --> 01:14:18,554 Midva takoj proè! 958 01:14:19,038 --> 01:14:23,871 In ker je ljudem mar, poènejo hude neumnosti. 959 01:14:25,829 --> 01:14:27,871 Kdo sta ma-ma in oè-ka? 960 01:14:29,871 --> 01:14:31,579 To je mamina in oèkova soba. 961 01:14:32,371 --> 01:14:33,871 To pa je že bolj logièno. 962 01:14:38,246 --> 01:14:40,079 Nehaj, drugaèe boš videl. 963 01:14:40,163 --> 01:14:41,538 Kaj bom videl? 964 01:14:46,038 --> 01:14:47,454 Kaj boš naredila? 965 01:14:48,038 --> 01:14:49,371 Juhu! 966 01:14:50,329 --> 01:14:51,913 Tukaj je! 967 01:14:55,788 --> 01:14:57,663 Aloha! 968 01:15:11,120 --> 01:15:12,453 Oprosti. 969 01:15:14,370 --> 01:15:16,120 Moje oko! Moje oko! 970 01:15:17,370 --> 01:15:18,453 Zakaj si to naredila? 971 01:15:20,037 --> 01:15:21,328 Nehaj! 972 01:15:22,328 --> 01:15:23,953 Samo pomagal bi ti rad! 973 01:15:26,120 --> 01:15:29,995 626, igrice je konec. 974 01:15:51,828 --> 01:15:53,287 V redu, v redu. 975 01:15:53,370 --> 01:15:56,828 Kaj naèrtuješ, 626? Recimo, da pobegneš Združenju. 976 01:15:56,912 --> 01:16:01,787 Misliš, da boš lahko ostal tu z njo in živel sreèno na Zemlji? 977 01:16:01,870 --> 01:16:04,787 Narejen si za unièevanje, 626, in uspeva ti. 978 01:16:05,453 --> 01:16:09,370 Poglej, kaj se je zgodilo, odkar si tu. Družina ji razpada. 979 01:16:09,912 --> 01:16:11,370 Roko na srce. 980 01:16:11,453 --> 01:16:15,162 V zavetišèu si jo izbral 981 01:16:15,245 --> 01:16:16,912 zgolj za svojo zašèito. 982 01:16:22,328 --> 01:16:24,370 Je to res, Žverca? 983 01:16:25,287 --> 01:16:27,328 Veš, meni se to ne zdi poredno. 984 01:16:27,412 --> 01:16:30,120 Tvoje poèetje se mi ne zdi poredno, ampak genialno. 985 01:16:31,578 --> 01:16:34,287 Èe ti je vsaj malo mar za to deklico, 986 01:16:34,787 --> 01:16:36,370 jo boš pustil tu. 987 01:16:41,620 --> 01:16:42,953 Žverca? 988 01:16:51,745 --> 01:16:53,370 Tako je najbolje za vse. 989 01:16:56,203 --> 01:16:57,787 Lili, beži! 990 01:17:07,787 --> 01:17:10,120 David, Nani, pri hiši se dobimo. 991 01:17:10,662 --> 01:17:14,203 Veš, prav si se odloèil. Svetovalka te je hotela izgnati. 992 01:17:14,287 --> 01:17:17,412 Zavrgla bi mojo briljantno znanost. 993 01:17:17,495 --> 01:17:19,703 Sam pa bom naredil še nekaj boljšega. 994 01:17:21,537 --> 01:17:25,120 Spremenil te bom v 627. 995 01:17:28,287 --> 01:17:29,828 Lili? –Lili! 996 01:17:29,912 --> 01:17:32,578 Lili! –Tu je ni. –Zadaj bom pogledala. 997 01:17:32,662 --> 01:17:34,370 Kaj se je zgodilo? –Ne vem. 998 01:17:34,453 --> 01:17:37,662 Kje je Lili? –Ne vem. Tu je ni. 999 01:17:38,328 --> 01:17:40,245 Dejansko je na ladji, ki gre s tega … 1000 01:17:42,828 --> 01:17:45,328 Ojoj! V redu, v redu. 1001 01:17:45,412 --> 01:17:48,078 Res izjemen met. Èe bi lahko … 1002 01:17:48,995 --> 01:17:51,203 Dajte, no. Ne že spet to. 1003 01:17:52,787 --> 01:17:55,370 Agent Kobra Buèman, Cia. 1004 01:17:55,453 --> 01:17:57,287 Kaj? –Èakajte. Cia? 1005 01:17:57,370 --> 01:17:59,662 Potepin Trska iz Galaktiènega združenja. 1006 01:17:59,745 --> 01:18:01,703 Kolega vladni uslužbenec. –Kaj delaš tu? 1007 01:18:01,787 --> 01:18:03,828 Kje je moja sestra? –Dobra novica. 1008 01:18:03,912 --> 01:18:06,537 Živa je in zdrava. No, ne vem, ali je zdrava. 1009 01:18:06,620 --> 01:18:08,745 Tole kaže samo hitrost gibanja s planeta. 1010 01:18:08,828 --> 01:18:11,578 Dovolj! Odpeljal te bom, in to je to. Pojdiva. 1011 01:18:11,662 --> 01:18:17,203 Ko sem te videl z deklico, sem dojel, da nisi brezsrèna pošast, kot sem mislil. 1012 01:18:17,287 --> 01:18:21,453 Ko ti bom izbrisal zmožnost imeti rad, boš popoln. 1013 01:18:21,537 --> 01:18:27,370 In s podporo 627 me Svetovalka ne bo mogla ustaviti. 1014 01:18:29,203 --> 01:18:32,537 Ne bodi tako žalosten, 626. Drug drugega imava. 1015 01:18:32,620 --> 01:18:36,203 Tvoja ohana sem, kot je vèasih rekla tvoja prijateljica Lisa. 1016 01:18:36,287 --> 01:18:37,912 Ji je bilo ime Lisa? Lila? 1017 01:18:37,995 --> 01:18:39,370 Lima? Lima. Ne. 1018 01:18:39,453 --> 01:18:40,912 Kako ji je bilo ime? –Lili! 1019 01:18:40,995 --> 01:18:43,995 Ja, toèno, Lili. Grozno ime. Poberiva se s tega planeta. 1020 01:18:46,370 --> 01:18:47,870 Zagon hiperhitrosti. 1021 01:18:47,953 --> 01:18:50,287 Zaèetek vzleta èez dve minuti. 1022 01:18:54,912 --> 01:18:56,578 Povejte mi, kaj se dogaja. 1023 01:18:56,662 --> 01:18:58,453 Kje je moja sestra? –Ne zdaj. 1024 01:18:58,537 --> 01:19:02,120 Najprej moram poroèati o incidentu in zapreti to reè. 1025 01:19:02,203 --> 01:19:04,578 Ljudje morajo vedeti, kaj jim grozi. 1026 01:19:05,662 --> 01:19:08,120 Nisem grožnja. Dejansko sem neškodljiv. 1027 01:19:08,203 --> 01:19:09,912 Naj te ne skrbi preveè. 1028 01:19:09,995 --> 01:19:14,203 Prva terenska naloga je bila. Zato naj te ne skrbi. –Èakajte. 1029 01:19:14,287 --> 01:19:15,745 Nas ne bi morali šèititi? 1030 01:19:17,078 --> 01:19:19,828 Prisegel sem, da bom šèitil Amerièane. 1031 01:19:19,912 --> 01:19:22,245 Hej, in kaj smo po tvojem mi? 1032 01:19:22,870 --> 01:19:24,745 Kobra, prav si imel. 1033 01:19:24,828 --> 01:19:27,537 Dobili smo poroèilo in nismo še videli èesa takšnega. 1034 01:19:29,620 --> 01:19:30,620 Prosim. 1035 01:19:31,370 --> 01:19:34,745 Za nekaj prelomnega gre. Si našel dodatne dokaze? 1036 01:19:37,870 --> 01:19:40,620 Moja sestra je. Samo on lahko pomaga. 1037 01:19:45,078 --> 01:19:48,495 Prav. –In snel sem tvoji zapestnici. Neudobni sta bili. 1038 01:19:51,495 --> 01:19:53,953 Dejansko gre samo za vizijo. 1039 01:19:54,037 --> 01:19:55,828 Znanost ni niè drugega. 1040 01:19:55,912 --> 01:19:59,412 Je sposobnost, da vidiš, èesar drugi ne. –Rdeèi gumb. Pritisni. Daj. 1041 01:19:59,495 --> 01:20:00,953 In tega sem kriv. 1042 01:20:01,037 --> 01:20:04,245 Svetovalka, recimo … –Ne, ne, ne. 1043 01:20:04,328 --> 01:20:07,745 Ne bi prepoznala prihodnosti, èe bi jo imela pred nosom. 1044 01:20:08,245 --> 01:20:10,078 Tega ji ne bi povedal v obraz. 1045 01:20:14,995 --> 01:20:16,662 Hej, kaj pa poèneš? 1046 01:20:18,078 --> 01:20:20,162 626, ne dotikaj se teh … 1047 01:20:20,995 --> 01:20:22,995 Ne dotakni se žice. 1048 01:20:23,078 --> 01:20:24,870 Bla, bla, bla. –Prosim. 1049 01:20:24,953 --> 01:20:29,995 Tole prijateljstvo s tabo je res zoprno. Ne zmeniš se za moje besede. 1050 01:20:30,953 --> 01:20:33,370 Ko se vrneva, bo marsikaj drugaèe. 1051 01:20:33,453 --> 01:20:35,703 Ne tako hitro, pica fris. 1052 01:20:38,120 --> 01:20:39,220 Kaj, za … 1053 01:20:42,203 --> 01:20:43,412 Lisa. 1054 01:20:47,537 --> 01:20:49,953 Naj uganem, ne znaš krmariti vesoljske ladje. 1055 01:20:57,203 --> 01:20:58,537 Ti mala … 1056 01:21:02,078 --> 01:21:05,953 Kaj? Zakaj imaš luèke za žur? –Kaj te briga. 1057 01:21:06,037 --> 01:21:11,162 Zakaj ne priznaš, da je tvoj prijateljèek nevarna èudaška pošast? 1058 01:21:13,745 --> 01:21:16,328 Pa srèkan in puhast! 1059 01:21:16,412 --> 01:21:17,912 Kaj? 1060 01:21:17,995 --> 01:21:19,870 Hiperhitrost. Pripravljeni na vzlet. 1061 01:21:30,537 --> 01:21:31,912 Èas je, da greva domov. 1062 01:21:34,203 --> 01:21:37,328 Hej, kaj poèneš? Ne, ne! 1063 01:21:56,078 --> 01:21:58,745 Glej, sam sem odrašèal v precej slabi ohani. 1064 01:21:58,828 --> 01:22:00,870 Ni opravièilo, a da poznaš okolišèine. 1065 01:22:00,953 --> 01:22:03,120 Dokler se spet ne sreèava, kosmati krompir. 1066 01:22:03,203 --> 01:22:07,078 Smem omeniti, da vèasih potrebujemo še eno priložnost? 1067 01:22:07,162 --> 01:22:09,162 In verjemi mi, vem. 1068 01:22:10,120 --> 01:22:11,745 Dvigni kljun. 1069 01:22:12,662 --> 01:22:14,162 Dvigni kljun. 1070 01:22:25,662 --> 01:22:27,203 Hitro se spušèajo. 1071 01:22:27,912 --> 01:22:29,245 Lahko peljete hitreje? 1072 01:22:30,328 --> 01:22:31,995 David, hitreje. 1073 01:22:32,078 --> 01:22:33,453 Kot babica voziš. 1074 01:22:51,703 --> 01:22:55,203 Skoèi! –Ne! Ni šans, ne morem! 1075 01:22:55,287 --> 01:22:56,703 Nujno skoèiti. 1076 01:22:58,120 --> 01:23:00,120 Skupaj varna. 1077 01:23:03,995 --> 01:23:05,037 Ja, to. 1078 01:23:07,287 --> 01:23:08,370 Moja slika! 1079 01:23:29,162 --> 01:23:31,995 Lili! –Nani! 1080 01:23:37,620 --> 01:23:40,037 Lili? Lili? 1081 01:23:45,828 --> 01:23:47,162 Lili. 1082 01:24:12,412 --> 01:24:13,953 Lili! –Nani, tu sem! 1083 01:24:14,037 --> 01:24:15,412 Žverca! –Sem! 1084 01:24:18,953 --> 01:24:20,287 Lili! 1085 01:25:02,328 --> 01:25:06,037 Lili! Si v redu? –Še vedno je pod vodo! 1086 01:25:06,662 --> 01:25:08,870 Ne, Lili, ne! –Žverca je pod vodo! 1087 01:25:08,953 --> 01:25:10,245 Ne, Lili, ne! –Nani, izpusti me! 1088 01:25:11,412 --> 01:25:12,745 Ven moramo, gremo. 1089 01:25:13,537 --> 01:25:16,453 Ubogaj me. Zlezi na desko. –Rešiti moramo Žverco! Pod vodo je! 1090 01:25:16,537 --> 01:25:18,995 Prosim, reši ga! –Žal mi je, ne morem. 1091 01:25:19,078 --> 01:25:21,912 Ne morem. –Pojdi ponj! –Nazaj zlezi. 1092 01:25:21,995 --> 01:25:23,412 David, ven moramo. 1093 01:25:23,495 --> 01:25:25,495 Na varno te moramo spraviti. 1094 01:25:36,495 --> 01:25:38,537 Prosim, reši ga! –Ne, Lili. 1095 01:25:39,245 --> 01:25:41,037 Kaj pa ohana? 1096 01:25:41,912 --> 01:25:44,703 Da nikogar ne zapustiš? 1097 01:26:48,495 --> 01:26:49,828 Lili, ne! 1098 01:26:56,245 --> 01:26:59,328 Daj, prijateljèek. –Nekaj moènejšega rabimo. 1099 01:26:59,412 --> 01:27:00,495 Ampak kaj? 1100 01:27:03,787 --> 01:27:04,870 Še poskusi. 1101 01:27:07,828 --> 01:27:08,912 Daj. 1102 01:27:21,495 --> 01:27:22,703 Dobro, pa poskusimo s tem. 1103 01:27:37,162 --> 01:27:38,995 Daj, daj. 1104 01:27:42,620 --> 01:27:44,703 Vsi se umaknite! –Lili, umakni se! 1105 01:28:02,328 --> 01:28:03,662 Žverca? 1106 01:28:12,703 --> 01:28:14,495 Vse v svoji moèi smo naredili. 1107 01:28:24,537 --> 01:28:27,495 Skupaj naj bi rastla. 1108 01:28:30,120 --> 01:28:32,912 Žal mi je, miška. Res mi je žal. 1109 01:28:39,412 --> 01:28:40,787 Lili? 1110 01:28:42,078 --> 01:28:43,453 Žverca! 1111 01:28:46,703 --> 01:28:48,162 Pes govori? 1112 01:28:51,578 --> 01:28:53,328 Rada te imam, Žverca. 1113 01:28:58,662 --> 01:28:59,678 Ojoj. 1114 01:29:00,287 --> 01:29:01,620 Spusti ga. 1115 01:29:15,162 --> 01:29:16,787 Družinska fotografija je! 1116 01:29:16,870 --> 01:29:18,328 Priden Žverca! 1117 01:29:20,953 --> 01:29:22,453 Potem jo bomo umili. 1118 01:29:22,537 --> 01:29:24,870 Ojoj, ni in ni konca. 1119 01:29:47,370 --> 01:29:48,745 Samo … 1120 01:29:48,828 --> 01:29:50,162 Za mano ostani, Lili. 1121 01:29:52,120 --> 01:29:53,995 Skrij se. –Ne skrbite. 1122 01:29:54,078 --> 01:29:56,453 Skenirajo za smrtonosne zajedavce. 1123 01:29:57,328 --> 01:30:00,495 Prišli smo po ta nevarni poskus. 1124 01:30:00,578 --> 01:30:03,370 Vojaki, aretirajte 626. 1125 01:30:03,953 --> 01:30:06,412 Ne! Pustite ga! 1126 01:30:06,495 --> 01:30:09,370 Naj ostane! –Žal ne morem dovoliti tega. 1127 01:30:09,453 --> 01:30:11,828 To bitje ogroža vašo vrsto. 1128 01:30:11,912 --> 01:30:14,078 Žal nam je za tukajšnje dogodke. 1129 01:30:14,162 --> 01:30:17,578 Zagotavljam vam, da bo odgovorne doletela pravica. 1130 01:30:19,953 --> 01:30:23,495 Kako si drznete groziti takšnemu znanstvenemu geniju! 1131 01:30:23,578 --> 01:30:25,120 Svetovalka, a lahko … 1132 01:30:27,245 --> 01:30:29,120 Moji dragoceni možgani. 1133 01:30:29,203 --> 01:30:31,912 Kar se poskusa 62… –Žverca. 1134 01:30:31,995 --> 01:30:35,412 Kaj? –Ime mi je Žverca. 1135 01:30:35,495 --> 01:30:37,037 Torej Žverca. 1136 01:30:37,828 --> 01:30:39,953 Bo … –Se lahko Žverca poslovi? 1137 01:30:41,037 --> 01:30:42,370 Da. 1138 01:30:42,453 --> 01:30:43,787 Hvala. 1139 01:30:46,453 --> 01:30:47,787 Pridi sem, Žverca. 1140 01:30:50,495 --> 01:30:52,370 Pogrešali te bomo. 1141 01:30:56,703 --> 01:30:58,745 Kdo so ti ljudje? 1142 01:31:04,328 --> 01:31:06,578 To je moja družina. 1143 01:31:08,537 --> 01:31:12,037 Èisto sam sem jih našel. 1144 01:31:12,912 --> 01:31:17,620 Majhna je in ni popolna, a je vseeno dobra. 1145 01:31:18,287 --> 01:31:19,620 Ja. 1146 01:31:20,203 --> 01:31:21,370 Vseeno dobra. 1147 01:31:25,662 --> 01:31:28,995 Svetovalka, a lahko pustimo Žverco z njegovo novo družino? 1148 01:31:29,078 --> 01:31:32,453 Nikakor! Svet bi zahteval nadzor. 1149 01:31:32,537 --> 01:31:35,912 In le kdo bi hotel ostati na tej zakotni gojilnici komarjev? 1150 01:31:35,995 --> 01:31:39,703 Jaz, jaz. Jaz! –Traparija. 1151 01:31:39,787 --> 01:31:43,786 Ne morem tvegati svetovne panike, èe bi se razvedelo za to. 1152 01:31:43,869 --> 01:31:45,327 In èe se ne bi? 1153 01:31:46,077 --> 01:31:47,161 Ja! Ja! 1154 01:31:47,244 --> 01:31:49,911 Iz Cie je. Zna ohranjati skrivnosti. 1155 01:31:52,161 --> 01:31:55,452 Naša obvešèevalna pravi, da ste hoteli obvestiti nadrejene. 1156 01:31:55,536 --> 01:31:58,202 Kako naj zaupam, da boste ohranili skrivnost? 1157 01:32:01,536 --> 01:32:02,869 Vaše velièanstvo, 1158 01:32:04,286 --> 01:32:05,619 svojo besedo vam dam. 1159 01:32:14,244 --> 01:32:18,244 Pokazali ste mi, da je v tem bitju tudi dobrota. 1160 01:32:18,327 --> 01:32:21,744 Vendar pa ne morem razveljaviti odloèitve Sveta. 1161 01:32:21,827 --> 01:32:26,577 Poskus 626 je obsojen na življenje v izgnanstvu. 1162 01:32:33,161 --> 01:32:38,161 Kazen bo torej služil na Zemlji. 1163 01:32:46,786 --> 01:32:47,994 Lili. 1164 01:32:48,702 --> 01:32:50,119 Kako sem vesel! 1165 01:32:51,036 --> 01:32:53,661 Prosim za dovoljenje, da objamem Svetovalko. –Zavrnjeno. 1166 01:32:53,744 --> 01:32:54,827 Seveda, ja. 1167 01:32:55,702 --> 01:32:57,577 Vsake toliko bomo prišli preverit. 1168 01:33:09,369 --> 01:33:10,744 Pojdimo domov. –Ja. 1169 01:33:10,827 --> 01:33:12,536 Pridi, Žverca. –Ja. 1170 01:33:21,244 --> 01:33:25,036 S svetle plati poglej. Hiša je bila polna spominov. 1171 01:33:25,619 --> 01:33:27,786 Lepih in slabih. 1172 01:33:28,619 --> 01:33:30,786 Tale ja med slabšimi. 1173 01:33:30,869 --> 01:33:32,536 Vsaj vetrne zvonèke imaš. 1174 01:33:32,619 --> 01:33:33,952 Noro. 1175 01:33:34,619 --> 01:33:35,952 David? 1176 01:33:37,536 --> 01:33:38,869 Preberi vzdušje. 1177 01:33:40,911 --> 01:33:42,452 Ampak ima prav. 1178 01:33:42,536 --> 01:33:43,661 Nani. 1179 01:33:45,244 --> 01:33:46,577 Miška. 1180 01:33:47,286 --> 01:33:48,869 O neèem se morava pogovoriti. 1181 01:33:49,619 --> 01:33:52,244 Vem, to ne spremeni najinega dogovora. 1182 01:33:52,327 --> 01:33:54,119 No, pravzaprav … 1183 01:33:56,702 --> 01:33:59,619 O, ne. Kaj je narobe? –Niè. 1184 01:33:59,702 --> 01:34:01,077 No, dejansko marsikaj. 1185 01:34:01,827 --> 01:34:04,577 Vajina hiša je unièena, vajin pes je nezemljan. 1186 01:34:04,661 --> 01:34:07,286 Naša punèka bo šla v drugo ohano. 1187 01:34:07,369 --> 01:34:09,952 O tem sva se pogovarjali. 1188 01:34:10,577 --> 01:34:12,744 Kaj, èe bi Lili prišla živet k nama? 1189 01:34:15,119 --> 01:34:17,619 Ne, Tutu. Preveè bi bilo zate. 1190 01:34:18,286 --> 01:34:19,661 Smeška je že pristala. 1191 01:34:19,744 --> 01:34:24,786 Po navadi je prehod v rejništvo veliko lažji, 1192 01:34:24,869 --> 01:34:27,994 èe sodelujejo neuradni ali uradni rejniki. 1193 01:34:29,036 --> 01:34:31,119 Mislim … 1194 01:34:31,702 --> 01:34:33,161 Lili Nani Mama Oèka Pelekaijevi 1195 01:34:33,244 --> 01:34:35,744 Tutu, èudovito bi bilo. 1196 01:34:36,536 --> 01:34:39,369 Ko bi obnovili hišo … 1197 01:34:39,452 --> 01:34:41,077 Boš soseda. 1198 01:34:41,161 --> 01:34:42,577 Res? 1199 01:34:42,661 --> 01:34:43,994 Ne. 1200 01:34:49,161 --> 01:34:50,661 Pametna si, Nani. 1201 01:34:53,036 --> 01:34:55,286 Mislim, da bi morala v marince. 1202 01:34:56,577 --> 01:34:59,244 Miška, reèe se morska biologija. 1203 01:35:00,327 --> 01:35:02,411 Ne. 1204 01:35:02,494 --> 01:35:06,119 Veliko bolj zapleteno je. 1205 01:35:06,202 --> 01:35:07,786 Ampak želim, da greš. 1206 01:35:07,869 --> 01:35:12,036 Mama in oèka bi tudi želela. 1207 01:35:18,244 --> 01:35:19,869 Povedala sta mi. 1208 01:35:22,744 --> 01:35:24,036 Že, Lili, 1209 01:35:25,827 --> 01:35:28,119 ampak odgovorna sem zate. 1210 01:35:30,036 --> 01:35:32,036 Nikogar ne zapustimo. 1211 01:35:32,119 --> 01:35:36,869 Odgovorna si tudi, da ne zapustiš sebe. 1212 01:35:36,952 --> 01:35:39,494 Poglej, kaj sta ti dala starša. 1213 01:35:40,619 --> 01:35:43,119 Pametno glavo. 1214 01:35:43,202 --> 01:35:44,577 Obèutek za okolje. 1215 01:35:44,661 --> 01:35:47,702 Ponos. In izjemne možgane. 1216 01:35:47,786 --> 01:35:49,202 Ustvarjalnega duha. 1217 01:35:49,827 --> 01:35:52,619 Še pomembneje pa je, da imata druga drugo. 1218 01:35:52,702 --> 01:35:54,036 Ohana. 1219 01:35:56,036 --> 01:35:57,136 Uporabi jih. 1220 01:35:57,661 --> 01:35:58,994 Da bomo ponosni nate. 1221 01:36:05,577 --> 01:36:07,452 Pridi sem. –Rada te imam. 1222 01:36:07,536 --> 01:36:09,452 Tudi jaz imam tebe. 1223 01:36:10,869 --> 01:36:13,119 Nani, mogoèe se boš na kolidžu nauèila kuhati! 1224 01:36:13,202 --> 01:36:15,202 Pridi sem, smeška. 1225 01:36:15,286 --> 01:36:16,702 Pridi sem. 1226 01:36:43,786 --> 01:36:45,411 LETALIŠÈE 1227 01:37:08,286 --> 01:37:11,744 Kobra pride vsake toliko nadzorovat Žverco. 1228 01:37:11,827 --> 01:37:13,077 Malo je srhljiv. 1229 01:37:16,827 --> 01:37:18,452 Pogrešam ta srèkani obrazek. 1230 01:37:18,536 --> 01:37:20,911 Tudi jaz te pogrešam. –A res? 1231 01:37:20,994 --> 01:37:22,994 Ko sva pri tem, 1232 01:37:23,577 --> 01:37:24,786 poèakaj trenutek. 1233 01:37:24,869 --> 01:37:27,161 Je to tvoj pograd v študentu? 1234 01:37:27,244 --> 01:37:29,327 Zakaj ima rešetke? 1235 01:37:29,411 --> 01:37:31,077 A si v zaporu? 1236 01:37:31,161 --> 01:37:32,619 To pa ni dobro. 1237 01:37:33,952 --> 01:37:35,536 Halo? 1238 01:37:37,119 --> 01:37:41,119 Nani? Halo? 1239 01:37:41,661 --> 01:37:43,369 Kaj je, buèka? 1240 01:37:49,661 --> 01:37:51,577 Tudi tebe sem pogrešala, Žverca. 1241 01:37:52,369 --> 01:37:55,702 Hej, 007, preden greš, poglej k Lili. 1242 01:37:57,661 --> 01:38:00,494 Ne sliši se, kot da spiš, Lili. 1243 01:38:00,577 --> 01:38:01,911 Vzemi pištolo. 1244 01:38:03,827 --> 01:38:05,161 Fino. 1245 01:38:07,119 --> 01:38:09,286 Zataknila se je. Sprožilec ne dela. 1246 01:38:09,369 --> 01:38:11,411 Še enkrat poskusi. Pohiti, Nani. 1247 01:38:11,494 --> 01:38:15,827 Da se le ne uèi spet kakšnega tik tak plesa. 1248 01:38:19,036 --> 01:38:20,369 Pojdi, pojdi! 1249 01:38:24,202 --> 01:38:25,827 Joj, kako rasteš. 1250 01:38:34,411 --> 01:38:35,744 Lahko noè, sestrica. 1251 01:38:35,827 --> 01:38:37,411 Lahko noè, sestra. 1252 01:38:40,702 --> 01:38:42,494 Noèka, sestli. 1253 01:39:33,494 --> 01:39:35,452 ÈAJ! 1254 01:39:35,536 --> 01:39:37,036 FUJ! 1255 01:40:02,619 --> 01:40:05,702 STARI DOM 1256 01:40:07,327 --> 01:40:13,244 Tirska KOBRA Žverca TUTU DAVID Lilo Nani MAMA OÈKA - Pelekaijevi 1257 01:40:18,999 --> 01:40:22,799 Prevedla Miša Šavor 1258 01:40:23,300 --> 01:40:26,900 Tehnièna obdelava metalcamp (DrSi INFiRE.si) 1259 01:40:27,305 --> 01:41:27,160 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm