Lilo & Stitch
ID | 13195278 |
---|---|
Movie Name | Lilo & Stitch |
Release Name | Lilo.and.Stitch.2025.SLOSubs.WEBRip.XviD-metalcamp |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Slovenian |
IMDB ID | 11655566 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:45,375 --> 00:00:47,167
GALAKSIJA KVELTIKVAN
3
00:00:48,333 --> 00:00:51,583
IZREDNO ZASEDANJE
GALAKTIÈNEGA SVETA
4
00:00:52,958 --> 00:00:53,958
TOREK
5
00:00:54,042 --> 00:00:59,625
V enem svojih lastnih laboratorijev
smo ujeli nevarno grožnjo.
6
00:00:59,708 --> 00:01:00,750
Tišina!
7
00:01:02,917 --> 00:01:07,667
Preprièani smo,
da je ta spaka
8
00:01:08,875 --> 00:01:14,542
posledica nezakonitega
genetskega poskusa.
9
00:01:16,583 --> 00:01:18,750
Kakšen zmešani blaznež
bi ustvaril kaj takega?
10
00:01:20,875 --> 00:01:24,167
Raje imam naziv "zmešani genij",
toda hvala za predstavitev.
11
00:01:24,250 --> 00:01:29,375
Dr. Bajsi Jukiba, moral bi preuèevati
biološke grožnje,
12
00:01:29,458 --> 00:01:32,667
ne pa jih ustvarjati.
–Grožnja?
13
00:01:32,750 --> 00:01:37,208
Poskus 626 je najbolj izpopolnjeno
orožje našega Združenja.
14
00:01:39,458 --> 00:01:42,000
626 je neustavljiv.
15
00:01:44,792 --> 00:01:46,083
Neunièljiv.
16
00:01:48,250 --> 00:01:52,667
In pametnejši od stotih superaèunalnikov!
17
00:01:54,042 --> 00:01:55,625
Ne grem se veè!
18
00:01:56,125 --> 00:01:57,708
Oduren je!
19
00:01:57,792 --> 00:02:00,875
Unièite ga! –Ne morem ga gledati.
–Naj ga izženejo.
20
00:02:00,958 --> 00:02:02,583
Tišina!
21
00:02:02,667 --> 00:02:05,458
Ni prosil, da ga ustvariš.
22
00:02:05,542 --> 00:02:11,667
Èe je res tako inteligenten,
je morda zmožen razmišljati.
23
00:02:11,750 --> 00:02:17,333
Poskus 626,
pokaži nam, da je v tebi nekaj
24
00:02:17,417 --> 00:02:18,917
dobrega.
25
00:02:36,458 --> 00:02:38,042
Kako poredno.
26
00:02:38,792 --> 00:02:40,500
Bruham, bruham.
27
00:02:40,583 --> 00:02:42,708
Tega ga nisem nauèil jaz.
28
00:02:42,792 --> 00:02:44,625
Olajšal si nam odloèitev.
29
00:02:44,708 --> 00:02:48,833
Nedvomno je okvarjen izdelek
zmešanega uma.
30
00:02:48,917 --> 00:02:52,083
Dr. Jukiba,
unièili bomo tvoj laboratorij.
31
00:02:52,167 --> 00:02:53,708
Prav, samo 626 mi pustite.
32
00:02:53,792 --> 00:02:56,167
626 pa bomo izgnali.
33
00:02:56,250 --> 00:02:57,708
Dajte, no!
34
00:02:57,792 --> 00:03:00,875
Sodni izvršitelj.
–Èakajte. Ne, ne! Ne smete!
35
00:03:00,958 --> 00:03:02,292
Ne!
36
00:03:08,542 --> 00:03:10,625
Naj ti ne pade kaj na pamet.
37
00:03:10,708 --> 00:03:13,292
Orožje sledi
tvojemu genskemu podpisu.
38
00:03:14,375 --> 00:03:16,833
Samo tebe bi ustrelilo.
39
00:03:29,417 --> 00:03:32,708
Nehaj! Združenje strogo
prepoveduje odurnost.
40
00:03:32,792 --> 00:03:34,333
Ne sili me reèi …
41
00:03:36,750 --> 00:03:38,042
O, ne.
42
00:03:40,875 --> 00:03:44,458
Kje je?
–Prosto se giblje po C palubi.
43
00:03:47,250 --> 00:03:48,583
Proti trupu gre.
44
00:03:48,667 --> 00:03:51,167
Kaj?
Išèe policijska …
45
00:03:55,583 --> 00:03:59,083
Plovila.
–Rdeèega je vzel.
46
00:03:59,167 --> 00:04:00,625
Streljajte, ko lahko!
47
00:04:10,833 --> 00:04:12,292
V hipervesolju je.
48
00:04:12,375 --> 00:04:14,042
Kje bo prišel ven?
49
00:04:14,125 --> 00:04:18,375
Ocenjujemo, da se bo èez 12 ur
zaletel v planet Ze-mlja.
50
00:04:18,458 --> 00:04:23,042
Ta planet je poln vode.
–Voda bi poveèala njegovo gostoto.
51
00:04:24,667 --> 00:04:26,667
Postal bo težji in se bo utopil.
52
00:04:27,458 --> 00:04:31,042
Torej se lahko poslovimo od 626 …
53
00:04:32,542 --> 00:04:34,000
Saj to ni res!
54
00:04:37,792 --> 00:04:39,917
Kakšno godljo imamo zdaj!
55
00:04:40,708 --> 00:04:44,167
Ko bi vam vsaj briljantni genij
pomagal ujeti to pošast.
56
00:04:44,250 --> 00:04:46,833
Zaradi tebe smo v tej zagati.
57
00:04:46,917 --> 00:04:51,000
In lahko vas spravim iz nje.
Èe me osvobodite in vrnete laboratorij.
58
00:04:51,083 --> 00:04:53,083
Traparija.
Bomo paè uparili planet.
59
00:04:53,167 --> 00:04:55,417
Kapitan.
–Pripravljeni smo, svetovalka.
60
00:04:55,500 --> 00:04:56,917
Èakajte! Ustavite!
61
00:04:57,000 --> 00:04:58,500
Oprostite. Pardon.
62
00:04:58,583 --> 00:05:00,792
Ne smete unièiti planeta!
–Presneto.
63
00:05:00,875 --> 00:05:04,708
Kdo je to? –Agent Trska.
Strokovnjak za Zemljo vam na voljo.
64
00:05:04,792 --> 00:05:07,000
Živjo.
–Strokovnjak za Zemljo?
65
00:05:07,083 --> 00:05:10,625
Strokovnjak sem za rastlinstvo,
živalstvo in modo tega planeta.
66
00:05:10,708 --> 00:05:13,042
Ja, ta obleka kar krièi: "Strokovnjak."
67
00:05:13,125 --> 00:05:17,292
Ja, raziskujem zemeljsko vrsto,
mešanico med kravo in deèkom.
68
00:05:17,375 --> 00:05:20,583
Kar izjemno, èe …
–Ja, krasno. Kaj bi rad povedal?
69
00:05:20,667 --> 00:05:25,333
Zemlja je zašèiten rezervat divjih vrst,
kjer skušamo povrniti populacijo komarjev.
70
00:05:26,542 --> 00:05:28,333
Ti šment.
No, prav.
71
00:05:28,417 --> 00:05:30,500
Dr. Jukiba, odšel boš na Zemljo,
72
00:05:30,583 --> 00:05:34,292
kjer boš ujel pobegli poskus,
znan kot 626.
73
00:05:34,375 --> 00:05:39,458
Agent Trska, šel boš z njim in poskrbel,
da bo upošteval zakone Združenja.
74
00:05:39,542 --> 00:05:41,292
Kaj?
Ne rabim varuške.
75
00:05:41,375 --> 00:05:44,000
Naloga je nevarna
in najverjetneje boš umrl.
76
00:05:44,083 --> 00:05:45,417
Sprejmeš?
77
00:05:46,875 --> 00:05:49,958
Z vsemi srci v telesu!
Seveda sprejmem!
78
00:05:50,042 --> 00:05:52,375
Na Zemljo grem!
Poslušajte!
79
00:05:52,458 --> 00:05:54,500
Èe smem, višja svetovalka …
–Hvala.
80
00:05:54,583 --> 00:05:57,250
Vas smem objeti?
–Ne. Ne.
81
00:05:57,333 --> 00:06:02,042
Pardon. Dovolite, da objamem svetovalko?
–Ne bo šlo. –Seveda, se opravièujem.
82
00:06:02,125 --> 00:06:07,958
Ne potrebujem nadzora. –Smem objeti
novega kolega? –Krasno. Smeš.
83
00:06:08,042 --> 00:06:10,083
Reèi hoèem, da …
84
00:06:10,708 --> 00:06:12,750
Bolje bi bilo, èe bi šel sam.
85
00:06:12,833 --> 00:06:16,458
Zemljanèki vaju ne smejo razkriti,
drugaèe bom prisiljena ukrepati.
86
00:06:16,542 --> 00:06:20,042
Tole bodo sanjske poèitnice.
Ogromno moram spakirati!
87
00:06:20,125 --> 00:06:22,375
Glej, no, glej, 626.
88
00:06:22,458 --> 00:06:27,500
Kakšen grd beden planetek
si vzel na muho?
89
00:06:57,500 --> 00:07:02,125
DrSi Infire predstavlja
LILI IN ŽVERCA
90
00:07:13,250 --> 00:07:14,542
BAZEN SAMO ZA GOSTE
91
00:07:15,792 --> 00:07:18,292
Pojdiva pozneje snorkljat.
–Ja, super predlog.
92
00:07:18,375 --> 00:07:22,000
A ne? Res mega.
Najboljše sendvièe imajo.
93
00:07:23,667 --> 00:07:27,625
Pa smeš biti tu?
–Prišla sem zaradi konference.
94
00:07:42,417 --> 00:07:43,625
Mega.
95
00:07:44,458 --> 00:07:47,208
Svobodne ste! Pojdite!
Živite na polno!
96
00:07:47,292 --> 00:07:50,750
Ne, ne, ne! Lili!
Ne že spet.
97
00:07:50,833 --> 00:07:52,833
Zaslužijo si svobodo!
98
00:07:52,917 --> 00:07:55,583
Lili, Nani bom moral
povedati za tole.
99
00:08:01,250 --> 00:08:04,000
Oprostite! Pardon, pardon.
100
00:08:11,833 --> 00:08:14,667
Jimmyjev Luau.
Živjo.
101
00:08:16,250 --> 00:08:17,458
Pohiti.
–Oprosti.
102
00:08:26,624 --> 00:08:28,124
Zamudila boš.
103
00:08:33,666 --> 00:08:36,416
Kje je? Vedno zamuja.
–Je kdo videl Lili?
104
00:08:42,581 --> 00:08:45,832
Lili, konèno.
Mislil sem, da boš danes toèna.
105
00:08:45,916 --> 00:08:47,791
Po sendviè za Punèa sem morala.
106
00:08:47,874 --> 00:08:49,791
Je Punè prijatelj v stiski?
107
00:08:49,874 --> 00:08:51,874
Riba je.
Pozabila sem povedati.
108
00:08:51,957 --> 00:08:56,207
Zamujaš, ker si ribo krmila s sendvièem?
–Ja, Punè obvladuje vreme.
109
00:08:57,124 --> 00:08:58,582
Èudakinja je.
110
00:09:00,041 --> 00:09:02,499
Lili, daj.
Obleci se.
111
00:09:03,957 --> 00:09:07,041
Poglejte.
Tudi zapestnico prijateljstva imam.
112
00:09:07,124 --> 00:09:09,624
To že ni zapestnica prijateljstva.
113
00:09:09,707 --> 00:09:12,499
Fuj.
Smetarka daje na roko smeti.
114
00:09:12,582 --> 00:09:15,707
Dekleta, dajmo, gremo.
115
00:09:15,791 --> 00:09:20,166
Veš, tepka, ni zapestnica prijateljstva,
èe nimaš prijateljev.
116
00:09:20,249 --> 00:09:23,374
Dekleta, hitro v vrsto.
Pripravite se.
117
00:09:24,957 --> 00:09:28,249
REZERVIRANO ZA
Nani Pelekai
118
00:09:37,207 --> 00:09:39,416
Ne, ne, ne.
119
00:09:40,249 --> 00:09:41,541
Ne danes.
120
00:09:58,541 --> 00:09:59,874
Ne bo je.
121
00:10:13,916 --> 00:10:16,999
Uèitelj! –Kdo so njeni starši?
–Dekleta, gremo.
122
00:10:17,499 --> 00:10:18,916
Kar naprej se grdo vede.
123
00:10:18,999 --> 00:10:23,499
Nekdo bi moral skrbeti zanjo.
Vedno dela zgago. –Ne sodi sem.
124
00:10:23,582 --> 00:10:26,666
Uèitelj, kje je njena sestra?
To je pravo vprašanje.
125
00:10:26,749 --> 00:10:28,957
Lili ima kar zapleteno situacijo.
126
00:10:29,041 --> 00:10:33,124
Ni slab otrok, potrebuje le …
–Kaj pa vem, uèitelj.
127
00:10:33,207 --> 00:10:35,749
Moti razred
in unièila je današnji nastop.
128
00:11:04,999 --> 00:11:07,332
… osamljen bom, punèi.
129
00:11:09,707 --> 00:11:12,082
Lili, prosim, odpri vrata.
130
00:11:12,166 --> 00:11:13,582
Preberi sporoèilo!
131
00:11:14,124 --> 00:11:15,457
POJDI PROÈ!
132
00:11:15,541 --> 00:11:17,624
Žal mi je, da sem zamudila nastop.
–Bla, bla.
133
00:11:17,707 --> 00:11:21,499
Oèkov avto se je pokvaril.
–Bla, bla. To si morala biti v stresu!
134
00:11:21,582 --> 00:11:24,249
Pusti me pri miru umreti!
135
00:11:24,999 --> 00:11:26,832
Ne, ne, ne zdaj.
136
00:11:29,082 --> 00:11:33,499
Socialna delavka je tu. Pozneje se kujaj.
–Kujanje ne deluje tako.
137
00:11:33,582 --> 00:11:36,457
Lili, odpri.
–Ne slišim te. Res èudno.
138
00:11:36,541 --> 00:11:38,999
Odpri vrata, drugaèe bom vdrla!
139
00:11:40,124 --> 00:11:41,749
Kaj ti je?
140
00:11:43,791 --> 00:11:47,249
Ga. Kekoa.
Živjo, lepo vas je videti.
141
00:11:47,791 --> 00:11:51,291
Vam lahko pomagam
kaj nesti noter? –Ni treba.
142
00:11:51,374 --> 00:11:53,791
Lahko jaz tebi pomagam
kaj nesti noter?
143
00:11:53,874 --> 00:11:57,249
Saj res.
Greva skozi zadnja vrata.
144
00:11:57,332 --> 00:12:00,374
Tukaj …
Tu zadaj so.
145
00:12:10,541 --> 00:12:11,916
Te stare hiše, a ne?
146
00:12:12,457 --> 00:12:14,416
Znati moraš z njimi.
147
00:12:16,957 --> 00:12:18,291
Takole!
148
00:12:19,207 --> 00:12:23,582
A bi lahko sekundo poèakali tu?
–Ja, seveda.
149
00:12:24,666 --> 00:12:27,916
Ne dotikaj se tega. Moje je.
–Takoj ugasni.
150
00:12:28,791 --> 00:12:31,249
Torej, bi kaj spili?
151
00:12:31,332 --> 00:12:32,749
Imaš èaj?
152
00:12:32,832 --> 00:12:33,874
Seveda ga imam.
153
00:12:35,207 --> 00:12:36,166
POMARANÈNI SOK
154
00:12:36,249 --> 00:12:38,082
Kup neplaèanih raèunov imaš.
155
00:12:41,124 --> 00:12:43,916
Kako pogosto pušèaš
sestrico samo doma?
156
00:12:43,999 --> 00:12:47,082
Kaj? Ne.
Zakaj bi jo?
157
00:12:47,166 --> 00:12:49,249
Ne bi pustila sestre same.
158
00:12:50,041 --> 00:12:51,791
Jaz
Sama
159
00:12:52,624 --> 00:12:53,957
Kadi se, Nani!
160
00:12:55,832 --> 00:12:57,582
Alarm! Dimni alarm!
161
00:12:58,499 --> 00:13:01,791
Ne skrbite, nima baterij.
–Lili!
162
00:13:01,874 --> 00:13:04,874
Ven sva jih vzeli, ker je
preveè piskal. –Ni res.
163
00:13:05,707 --> 00:13:07,582
Reci aloha ge. Kekoa.
164
00:13:09,291 --> 00:13:12,457
Aloha, Lili.
Kako si?
165
00:13:12,541 --> 00:13:13,999
Je to kri?
166
00:13:15,624 --> 00:13:18,957
Ja, vadila sem
skakanje skozi okno.
167
00:13:19,041 --> 00:13:20,624
Ha! Heca se.
168
00:13:21,166 --> 00:13:24,207
Zadnje èase se prav lepo vede.
169
00:13:24,291 --> 00:13:25,624
A ne?
170
00:13:26,999 --> 00:13:28,749
Ja.
171
00:13:28,832 --> 00:13:31,791
Veè kot pridna
sem bila, ga. Kekoa.
172
00:13:31,874 --> 00:13:35,666
Odlièno mi gre s hula plesom.
173
00:13:36,291 --> 00:13:42,249
Tam sem spoznala kup novih prijateljev
in vsem se zdim zakon.
174
00:13:42,332 --> 00:13:47,874
Jem veliko ekološko
pridelanih stvari.
175
00:13:48,499 --> 00:13:50,082
Vèasih jem preveè.
176
00:13:50,166 --> 00:13:54,957
Jem petkrat
ali pa desetkrat na dan.
177
00:13:55,041 --> 00:13:57,582
Vèasih toliko jem,
178
00:13:57,666 --> 00:13:58,999
da ne morem
179
00:13:59,791 --> 00:14:01,124
dihati.
180
00:14:01,207 --> 00:14:04,957
Dovolj je te tvoje domišljije,
mala èudakinja.
181
00:14:05,582 --> 00:14:06,916
Èaj je pripravljen.
182
00:14:14,874 --> 00:14:16,541
Precej sladek je.
183
00:14:17,957 --> 00:14:21,624
Nani, obe veva,
da danes ni šlo najbolje.
184
00:14:22,999 --> 00:14:24,499
Vidim, da se trudiš.
185
00:14:24,582 --> 00:14:27,416
Vendar si prepametna,
da bi ovinkarila.
186
00:14:28,207 --> 00:14:31,707
Vem, da sta starša umrla
nedolgo nazaj.
187
00:14:32,249 --> 00:14:35,874
Toda moje delo je poskrbeti,
da živi Lili v stabilnem okolju.
188
00:14:37,207 --> 00:14:39,207
In tega trenutno
ne morem trditi.
189
00:14:39,832 --> 00:14:42,082
Glej, vem, da je zahtevno.
190
00:14:42,166 --> 00:14:43,916
Dejansko si še sama otrok.
191
00:14:43,999 --> 00:14:45,041
Mama & oèka
192
00:14:45,124 --> 00:14:49,499
Kaj pa trkanje?
–Danes je dan za deskanje! –Deskanje?
193
00:14:52,749 --> 00:14:56,624
Poslušaj, zdiš se mi oseba s cilji.
194
00:14:57,666 --> 00:15:00,457
Prihodnji teden pride
novi direktor
195
00:15:00,541 --> 00:15:04,291
in res bi mu rada povedala,
da vama gre bolje.
196
00:15:04,374 --> 00:15:08,207
Postaviva cilje,
ki bi jih do takrat dosegli. –Ja!
197
00:15:08,957 --> 00:15:10,291
Izvoli.
198
00:15:13,666 --> 00:15:14,999
Troje.
199
00:15:15,166 --> 00:15:19,041
Najprej poèistita hišo,
vkljuèno s perilom.
200
00:15:19,124 --> 00:15:21,999
In napolni hladilnik.
–Odlièno.
201
00:15:22,082 --> 00:15:26,874
Drugo, plaèaj raèune,
ki sem jih videla v kuhinji. –Ja.
202
00:15:26,957 --> 00:15:30,707
Tretje, oddaj vlogo za vajino
zdravstveno zavarovanje.
203
00:15:30,791 --> 00:15:32,166
Razumem.
204
00:15:32,249 --> 00:15:34,291
Èe boš do petka
naredila to troje,
205
00:15:34,374 --> 00:15:36,832
vama bom mogoèe lahko dala
še malo èasa.
206
00:15:38,207 --> 00:15:39,541
Hvala.
207
00:15:40,707 --> 00:15:42,041
Dobro.
208
00:15:43,082 --> 00:15:44,541
Pomaranèni sok je bil, ne?
209
00:15:44,624 --> 00:15:46,124
Ja.
–Se mi je zdelo.
210
00:15:48,082 --> 00:15:49,749
In ne pozabi zavarovanja.
211
00:15:50,291 --> 00:15:51,999
Ja, velja.
212
00:15:52,541 --> 00:15:56,041
Zavarovanje boš rabila,
ker te bom odrla!
213
00:16:03,374 --> 00:16:06,416
O, ja!
Baterije si vzela iz alarma.
214
00:16:06,499 --> 00:16:08,707
Boš že videla "ne morem dihati"!
Pridi sem!
215
00:16:09,499 --> 00:16:11,166
Spusti me!
–Ne.
216
00:16:13,957 --> 00:16:16,249
Dobro.
Ne, ne, ne.
217
00:16:16,332 --> 00:16:19,249
Zakaj nisi poèakala na hula plesu?
–Ker te ni bilo!
218
00:16:19,332 --> 00:16:22,874
Bi rada, da naju loèijo?
Tako bo, èe se ne spraviva k sebi.
219
00:16:24,082 --> 00:16:27,374
Hej, si me polizala?
–Ne igraj moje mame.
220
00:16:27,957 --> 00:16:30,666
Vsaj socialni ne govorim,
da skaèem skozi okna.
221
00:16:30,749 --> 00:16:32,666
Kar je bolje,
kot da poslušam tebe.
222
00:16:32,749 --> 00:16:35,666
Pojdi v svojo sobo!
–Saj sem že v njej!
223
00:16:40,707 --> 00:16:42,124
Hej, Alvin.
224
00:16:49,374 --> 00:16:52,249
Tukaj je, gdè. Aloha.
225
00:16:52,916 --> 00:16:54,916
Ne, nocoj že ni.
226
00:16:54,999 --> 00:16:59,666
Se sestanek vedno slabo konèa?
Ta vladna gospa mi od nekdaj ni všeè.
227
00:16:59,749 --> 00:17:02,541
Zakaj se vedno smehlja?
Srhljiva je.
228
00:17:02,624 --> 00:17:04,707
Najina prihodnost je
v njenih rokah.
229
00:17:04,790 --> 00:17:07,957
To pa že ne.
Tvoja prihodnost je v tvojih rokah.
230
00:17:08,040 --> 00:17:11,665
In zaradi tvojih brihtnih možganov
te èaka svetla prihodnost.
231
00:17:14,665 --> 00:17:17,874
Kaj? Pismo o sprejemu
na šolo tvojih sanj
232
00:17:17,957 --> 00:17:22,082
je èarobno prišlo iz smeti
in se je v službi znašlo v tvoji torbi?
233
00:17:22,165 --> 00:17:25,124
To je znamenje, punca.
–Bi že nehala s tem?
234
00:17:25,207 --> 00:17:28,582
Ta šola je najboljša na svetu
za bionske magnete.
235
00:17:28,666 --> 00:17:30,291
Bio … Morsko biologijo.
236
00:17:30,374 --> 00:17:31,999
Morsko biologijo.
237
00:17:32,957 --> 00:17:37,249
Enkrat so te že sprejeli
in dali bi ti polno štipendijo.
238
00:17:37,332 --> 00:17:40,791
Ja, vem, Tutu. Ampak ne morem.
Lili me potrebuje.
239
00:17:40,874 --> 00:17:45,041
Si kdaj vprašala Lili, kaj želi ona?
–Šest je stara, torej ne.
240
00:17:45,124 --> 00:17:49,499
Oprosti, Tutu. Še nekaj sem jih ujel.
Valovi so bili … Hej, Nani!
241
00:17:49,582 --> 00:17:51,832
Kaj pa ti tu?
–Tu živim.
242
00:17:51,916 --> 00:17:53,291
Soseda sva.
243
00:17:54,791 --> 00:17:57,332
Ja, ja, lepo.
244
00:17:59,207 --> 00:18:00,999
Valovi so bili danes nori.
245
00:18:01,082 --> 00:18:05,791
Mislil sem si, da bi morala biti Nani tu,
ker obožuješ valove
246
00:18:05,874 --> 00:18:09,124
in bi te rad oboževal.
Mislim, rad …
247
00:18:09,207 --> 00:18:11,291
Rad gledam,
kako obožuješ valove.
248
00:18:11,374 --> 00:18:13,499
Ja, vedno sem te rad opazoval.
249
00:18:13,582 --> 00:18:15,666
Ne mislim …
–Dobro povedano, David.
250
00:18:16,499 --> 00:18:19,457
No …
–Torej kdaj boš šla kaj deskat?
251
00:18:19,541 --> 00:18:22,916
Mogoèe, ko bo Lili stara 18.
Uživaj v deskanju.
252
00:18:25,916 --> 00:18:27,749
Pobotaj se s sestro.
253
00:18:27,832 --> 00:18:29,957
Povej, èe kaj potrebuješ.
254
00:18:30,041 --> 00:18:33,207
Nismo samo sosedi.
Ohana smo.
255
00:18:34,832 --> 00:18:36,832
Ja, èe želiš …
–Ne, ne!
256
00:18:36,916 --> 00:18:38,416
David, dovolj si povedal.
257
00:18:51,624 --> 00:18:54,207
Ne, ne jem … Ne …
258
00:19:04,874 --> 00:19:06,541
Opozorilo. Preveri motor.
259
00:19:08,832 --> 00:19:10,374
Opozorilo. Preveri motor.
260
00:19:17,041 --> 00:19:18,624
Opozorilo. Krmarjenje ne …
261
00:19:21,832 --> 00:19:26,082
Opozorilo. Krmarjenje ne deluje.
Opozorilo. Krmarjenje ne deluje.
262
00:19:27,541 --> 00:19:29,666
Opozorilo. Krmarjenje ne deluje.
263
00:19:31,707 --> 00:19:34,749
Strmoglavljenje neizbežno.
Pripravi se na trk.
264
00:19:40,166 --> 00:19:43,582
Mislim, da sem zadela
mini sendvièe, ki jih imaš rada.
265
00:19:44,957 --> 00:19:46,291
Izvoli.
266
00:19:52,582 --> 00:19:53,916
Ni ti treba pojesti.
267
00:19:56,291 --> 00:19:58,832
Nani, sem poredna?
268
00:19:59,624 --> 00:20:02,499
Kaj?
–Vsi tako govorijo.
269
00:20:04,082 --> 00:20:05,541
Nihèe ne pravi tega.
270
00:20:06,457 --> 00:20:08,457
Mogoèe nekateri uèitelji
271
00:20:09,957 --> 00:20:11,957
in šolski varnostniki.
272
00:20:12,499 --> 00:20:15,291
Glej, nisi poredna.
273
00:20:16,124 --> 00:20:18,749
Le vèasih poèneš poredne reèi.
274
00:20:18,832 --> 00:20:22,041
Kot jaz prej, ko sem vpila nate.
275
00:20:23,541 --> 00:20:25,957
Uèiti se morava na
svojih napakah.
276
00:20:26,791 --> 00:20:29,041
Danes sem porinila
Marto Edmonds.
277
00:20:29,124 --> 00:20:32,249
Vem. Bi mi povedala,
kaj se je zgodilo?
278
00:20:33,249 --> 00:20:35,124
Ljudje se drugaèe
vedejo do mene.
279
00:20:35,624 --> 00:20:37,707
Miška, ne …
280
00:20:39,041 --> 00:20:40,499
Ne vedo, kaj bi rekli.
281
00:20:42,249 --> 00:20:43,707
Ampak ti …
282
00:20:43,791 --> 00:20:46,166
Nisi mislila, kar si rekla.
283
00:20:47,332 --> 00:20:48,666
A ne?
284
00:20:48,749 --> 00:20:50,957
Ne, seveda ne.
285
00:20:51,666 --> 00:20:53,249
Moja sestra si.
286
00:20:54,249 --> 00:20:56,749
In vedno ti bom stala ob strani.
287
00:20:58,207 --> 00:20:59,541
Si razumela?
288
00:21:00,249 --> 00:21:01,749
Niè veè žgeèkanja.
289
00:21:01,832 --> 00:21:04,291
Ja, žgeèkanje. Žgeèkanje.
290
00:21:04,374 --> 00:21:06,457
Žgeèkanje!
–Noèem!
291
00:21:06,541 --> 00:21:09,207
Boš še prišla na obisk,
ko boš pri marincih?
292
00:21:09,291 --> 00:21:12,874
Ne reèe se marinci,
ampak morska biologija.
293
00:21:12,957 --> 00:21:15,499
Kakor koli, ne bom šla.
294
00:21:15,582 --> 00:21:16,999
Tukaj bom ostala.
295
00:21:18,082 --> 00:21:20,749
Se spomniš,
ko sva narisali tista ozvezdja?
296
00:21:21,374 --> 00:21:22,707
Tri sestre.
297
00:21:23,207 --> 00:21:25,249
Ta si ti, tista sem jaz.
298
00:21:25,332 --> 00:21:28,332
In tista pomeni, da greva spat.
299
00:21:31,416 --> 00:21:33,957
Raje te imam,
ko si sestra in ne mama.
300
00:21:36,291 --> 00:21:37,624
Av!
301
00:21:41,166 --> 00:21:42,499
Zvezdni utrinek!
302
00:21:48,332 --> 00:21:50,749
Ojoj, nekaj si moram zaželeti.
303
00:21:50,832 --> 00:21:53,666
Ti, ven! –Zakaj?
–Ven!
304
00:21:53,749 --> 00:21:56,249
Ne smeš biti tu,
ker se ne bo uresnièila!
305
00:21:56,332 --> 00:21:59,874
Težnost se poveèuje.
–Ne, ni res, sestra.
306
00:22:03,624 --> 00:22:06,499
Zvezdni utrinek, željo zaupam ti,
èeprav daleè si.
307
00:22:06,582 --> 00:22:10,416
Upam in prosim, da mi še nocoj
to željo uresnièil boš.
308
00:22:10,499 --> 00:22:13,999
Želim si prijatelja.
Pravega prijatelja.
309
00:22:14,082 --> 00:22:17,999
Nekoga, ki me ne bo zafrkaval
in ne bo pobegnil.
310
00:22:18,082 --> 00:22:20,374
Najboljšega prijatelja.
311
00:22:27,082 --> 00:22:30,499
Pošlji mi angela.
Najprijaznejšega, kar ga imaš.
312
00:22:30,582 --> 00:22:31,957
Prosim.
313
00:22:53,832 --> 00:22:54,832
Kaj poène ta reè?
314
00:22:55,749 --> 00:22:58,582
Vrni mi!
Ne smeš se dotikati tega.
315
00:22:58,666 --> 00:23:01,707
Zakaj? Bi te vrglo z ladje?
Fino bi bilo.
316
00:23:09,707 --> 00:23:12,041
Povezano je
z njegovo sledilno ovratnico.
317
00:23:12,124 --> 00:23:15,249
Ne bo delovalo.
Kot bi mu dal prstan razpoloženja.
318
00:23:15,332 --> 00:23:18,541
Ovratnica nam pove,
kje toèno je v vsakem trenutku.
319
00:23:24,041 --> 00:23:25,041
VISOKA NAPETOST
320
00:23:35,832 --> 00:23:38,541
In zato najina naloga
ne more spodleteti.
321
00:23:38,624 --> 00:23:40,957
ZVEZA PREKINJENA
–Naloga spodletela.
322
00:23:41,041 --> 00:23:43,999
Tolikokrat imam prav,
da me niti ne veseli veè.
323
00:23:44,082 --> 00:23:46,041
Niè novega ni.
324
00:24:00,999 --> 00:24:05,082
Tole je polomija. Polomija.
–Pomiri se. Vsak njegov gib poznam.
325
00:24:07,916 --> 00:24:09,707
Kaj, hudièa?
326
00:24:34,207 --> 00:24:35,749
Tam sem ga videl.
–Kam je šel?
327
00:24:39,707 --> 00:24:42,874
Kako ga bova našla?
–Po sledi unièenja greva.
328
00:24:42,957 --> 00:24:44,157
Imam ga!
329
00:24:46,666 --> 00:24:48,249
Nekaj mi je rekel!
330
00:25:03,081 --> 00:25:04,281
Tam!
331
00:25:05,748 --> 00:25:09,290
Bajsi, ne smeš leteti tako blizu!
–Pripni se, prosim. –Ker …
332
00:25:10,331 --> 00:25:11,915
Ljudje naju bodo videli.
333
00:25:17,040 --> 00:25:20,040
Ogrožaš nalogo. Ne smejo naju videti.
–Zdaj sem jaz glavni.
334
00:25:20,123 --> 00:25:21,665
Partnerja si vse delita.
335
00:25:45,331 --> 00:25:46,831
Imenuje se "poèitnice".
336
00:25:46,915 --> 00:25:49,498
Vsako Sonèevo leto
se ljudje selijo,
337
00:25:49,581 --> 00:25:52,748
da so na sonèni svetlobi
in pijejo prazniène strupe.
338
00:25:52,831 --> 00:25:56,790
Kaj delava tu? 626 morava najti.
–Bova, ko se zlijeva z okolico.
339
00:25:56,873 --> 00:25:59,581
In kako nama bo to uspelo?
–S tem in s tem.
340
00:25:59,665 --> 00:26:03,456
Naprava za kloniranje.
–Kaj? Koga bova klonirala?
341
00:26:03,956 --> 00:26:07,206
Tole ne bo uspelo.
–Bodi miren in normalen.
342
00:26:08,290 --> 00:26:10,706
Izgledajo kot klobase
z nalepljenimi oèmi.
343
00:26:11,373 --> 00:26:15,165
Ne teh dveh.
–Poglej ta ogabna telesa.
344
00:26:15,248 --> 00:26:17,081
Ljudje, kakšno nazadovanje.
345
00:26:17,581 --> 00:26:20,748
Poglej ta dva!
Izgledata najboljša prijatelja kot midva.
346
00:26:20,831 --> 00:26:21,956
Popolna sta.
347
00:26:23,165 --> 00:26:24,790
Opravièujem se, pardon.
348
00:26:24,873 --> 00:26:27,248
Žal mi je.
Prijel vas bom.
349
00:26:28,331 --> 00:26:30,998
Opravièujem se.
Kako lepo roko imate.
350
00:26:31,665 --> 00:26:34,290
A sta …
–In hvala vam.
351
00:26:35,373 --> 00:26:39,415
Zdi se mi, kot da hodim na zobotrebcih.
Majave noge imam.
352
00:26:39,498 --> 00:26:42,373
Vem, ne skrbi. V redu so.
Si pogledal posnetek?
353
00:26:42,456 --> 00:26:44,581
O hoji?
Sem, a nisem vedel, da bo takole.
354
00:26:44,665 --> 00:26:46,123
Ena noga pred drugo.
355
00:26:52,790 --> 00:26:54,290
Mirno in normalno.
356
00:26:55,998 --> 00:26:57,290
Aloha.
–Aloha.
357
00:26:57,373 --> 00:26:59,165
Kako ste?
–Dobro, hvala.
358
00:26:59,248 --> 00:27:01,123
Rad bi se prijavil.
–Prav.
359
00:27:01,206 --> 00:27:02,915
Koliko noèitev bi bili z nami?
360
00:27:02,998 --> 00:27:06,956
Noèem biti z vami.
Rad bi svojo sobo z vrati.
361
00:27:07,040 --> 00:27:08,873
In vroèo kupal.
Rad bi vroèo kupal.
362
00:27:09,498 --> 00:27:13,123
Vroèo kopel?
–Ja, tako izgovorite pri vas.
363
00:27:13,748 --> 00:27:16,290
Tu spodaj.
–Dobro.
364
00:27:16,373 --> 00:27:18,290
In od kod prihajate?
365
00:27:19,790 --> 00:27:21,123
Z Zemlje.
366
00:27:22,456 --> 00:27:24,290
Oba sva odrašèala na Zemlji.
367
00:27:25,498 --> 00:27:28,081
Zemlja.
Dobro, to bo vse.
368
00:27:28,165 --> 00:27:31,248
Marcus, mu lahko pomagaš
nesti kovèke? –Ja.
369
00:27:35,206 --> 00:27:36,306
Kaj je to?
370
00:27:37,665 --> 00:27:39,206
Oèitno neka vrsta psa.
371
00:27:39,790 --> 00:27:41,790
Kateri pes ima šest nog?
372
00:27:46,123 --> 00:27:48,748
Lepo. Bolje je šlo,
kot sem prièakoval.
373
00:27:48,831 --> 00:27:50,665
Kaj pa? Padanje?
Prava sramota.
374
00:27:53,665 --> 00:27:55,081
Obešalniki.
375
00:27:58,248 --> 00:27:59,581
Ljudje.
376
00:28:00,123 --> 00:28:01,790
Ogabno.
377
00:28:01,873 --> 00:28:04,081
Preprosta bitja so.
378
00:28:04,165 --> 00:28:08,581
Vsakiè, ko zadene planet asteroid,
morajo znova zaèeti življenje. Srèkano.
379
00:28:09,123 --> 00:28:12,790
Veš, kaj bi rad, dokler sva tu?
Kihnil.
380
00:28:12,873 --> 00:28:15,665
Ljudje skozi nos izstrelijo sok.
381
00:28:15,748 --> 00:28:17,123
Kaj poèneš?
382
00:28:17,206 --> 00:28:18,956
Išèem ga.
Komaj 48 ur imava.
383
00:28:19,040 --> 00:28:21,415
Èakaj! Ne!
Poèakaj.
384
00:28:21,498 --> 00:28:23,456
Ljudje še niso videli portala.
385
00:28:23,540 --> 00:28:28,331
Svetovalka je jasno povedala,
da ne smeva pritegniti pozornosti!
386
00:28:29,040 --> 00:28:30,373
Kaj pa ta tip?
387
00:28:39,706 --> 00:28:43,706
Glej, diplomiral sem iz zemeljske smeri
in èloveškega tekstila.
388
00:28:43,790 --> 00:28:45,540
Verjemi mi.
389
00:28:45,623 --> 00:28:47,040
Zliti se morava z njimi.
390
00:28:50,290 --> 00:28:53,540
Èetrto, prosim.
–A lahko nehaš?
391
00:28:55,706 --> 00:29:00,248
Aloha, sem Stephanie Lum.
Poroèamo o sinoènjem èudnem dogodku.
392
00:29:00,331 --> 00:29:04,581
Avtobus je povozil divjo žival,
ki je terorizirala poroèno slavje.
393
00:29:04,665 --> 00:29:08,081
Žival okreva v zavetišèu za živali.
394
00:29:08,165 --> 00:29:09,831
Veè o tem pa ob 10h.
–Zadetek.
395
00:29:09,915 --> 00:29:11,498
Z nami bo fotograf s poroke.
396
00:29:14,248 --> 00:29:16,706
ZAVETIŠÈE ZA ŽIVALI
397
00:29:18,498 --> 00:29:21,790
Tutu, a grem lahko v zavetišèe?
Lepo prosim.
398
00:29:21,873 --> 00:29:23,623
Nani mi dovoli.
399
00:29:23,706 --> 00:29:27,081
Prav, ampak brez potepanja.
Pote pridem, ko nakupim vse.
400
00:29:27,165 --> 00:29:28,581
To!
401
00:29:30,581 --> 00:29:33,665
Èe bi kdo kdaj poskušal,
ga daj s tem med oèi.
402
00:29:33,748 --> 00:29:34,915
Sveža sapa
403
00:29:35,456 --> 00:29:36,790
Mega!
404
00:29:39,998 --> 00:29:41,415
Dobro.
405
00:30:01,373 --> 00:30:02,706
Ne, ne.
406
00:30:15,748 --> 00:30:17,123
A lahko spet božam pse?
407
00:30:17,873 --> 00:30:21,248
Živjo, Anja. –V redu,
ampak ne smeš jim dati sladkarij.
408
00:30:25,665 --> 00:30:26,998
Lili.
409
00:30:36,915 --> 00:30:38,373
Èe pa so jih veseli.
410
00:30:38,456 --> 00:30:40,165
Drisko dobijo po njih.
411
00:31:00,456 --> 00:31:02,123
Noèko, 626.
412
00:31:02,206 --> 00:31:03,540
Bajsi?
413
00:31:10,331 --> 00:31:12,040
Prosim, pri miru bodi.
414
00:31:16,665 --> 00:31:19,206
Že tako jih bom slišal
zaradi pohojene praproti.
415
00:31:19,290 --> 00:31:22,498
Da ne govorim,
èe bova poškodovala èloveka …
416
00:31:22,581 --> 00:31:23,998
Tiho.
–Kaj?
417
00:31:24,081 --> 00:31:25,540
Posluša, kje sva.
418
00:31:25,623 --> 00:31:26,956
Kdo posluša?
419
00:31:28,456 --> 00:31:30,998
Kako dobro sliši?
Oèitno odlièno!
420
00:31:31,081 --> 00:31:32,498
Ja, superušesa ima.
421
00:31:56,290 --> 00:31:57,623
Zdravo, Bailey.
422
00:31:59,581 --> 00:32:01,040
Poglej, kdo se je vrnil.
423
00:32:01,581 --> 00:32:04,040
Kaj pa je?
Se danes kopaš?
424
00:32:07,081 --> 00:32:09,706
Joj, kako potrto vzdušje.
425
00:32:12,290 --> 00:32:15,081
Žal mi je, družba.
Anja mi je vzela sladkarije.
426
00:32:16,040 --> 00:32:17,540
A ste v redu?
427
00:32:21,040 --> 00:32:22,915
Svetovalka je jasno povedala.
428
00:32:22,998 --> 00:32:24,623
Vem, poznam pravila.
429
00:32:25,748 --> 00:32:28,873
Ampak s svojo puško bi ga ujel.
–Pretvegano je.
430
00:32:28,956 --> 00:32:32,415
Svetovalka je jasno povedala.
Ne smeva raniti ljudi.
431
00:32:42,998 --> 00:32:44,331
Posvoji
432
00:33:01,623 --> 00:33:03,706
Tale je oèitno odlièen.
433
00:33:21,623 --> 00:33:22,748
Živjo.
434
00:33:40,873 --> 00:33:42,540
Ojoj, kaj pa je to?
435
00:33:42,623 --> 00:33:44,206
Pes, se mi zdi.
436
00:33:44,290 --> 00:33:47,498
Izgleda kot madvedji mladiè,
ki je zlezel iz smetnjaka.
437
00:33:47,581 --> 00:33:49,706
Všeè mi je.
Pridi sem, fant.
438
00:33:49,790 --> 00:33:51,540
Dajva ga nazaj, Lili.
439
00:33:51,623 --> 00:33:56,498
Pridi sem.
–Boljše pse imamo. Veliko boljše.
440
00:33:56,581 --> 00:33:58,790
Ne boljših od njega.
Govoriti zna.
441
00:33:58,873 --> 00:34:00,206
Reci aloha.
442
00:34:00,540 --> 00:34:02,540
Alo…
–Psi ne znajo govoriti.
443
00:34:02,623 --> 00:34:03,956
Pri ne govorijo, Lili.
444
00:34:07,373 --> 00:34:09,206
Pozneje se lahko vrneva.
445
00:34:13,123 --> 00:34:14,665
Ti je res všeè tale?
446
00:34:16,123 --> 00:34:17,456
Ja.
447
00:34:17,665 --> 00:34:18,998
Popoln je.
448
00:34:21,456 --> 00:34:23,290
Poglej tega genija.
449
00:34:23,373 --> 00:34:26,290
Minièloveka ima za šèit.
450
00:34:26,373 --> 00:34:28,790
Imam te.
–Èakaj! Ne smeš streljati!
451
00:34:31,081 --> 00:34:32,415
Sam si kriv.
452
00:34:40,581 --> 00:34:43,790
Kaj? Žival?
Kje si imela pamet?
453
00:34:49,415 --> 00:34:51,915
Je bila njena zamisel?
Te je ona preprièala?
454
00:34:53,248 --> 00:34:56,373
Vljuden bodi!
Naš gost si!
455
00:34:56,456 --> 00:35:00,290
Zamisel je bila moja.
–Se hecaš? Le zakaj bi …
456
00:35:03,956 --> 00:35:05,998
Težko ji je.
457
00:35:08,290 --> 00:35:10,165
Dvigni vedro.
458
00:35:10,665 --> 00:35:11,998
In tebi tudi.
459
00:35:13,081 --> 00:35:15,290
Ljubljenèek vaju lahko razvedri.
460
00:35:15,373 --> 00:35:18,581
Niè ne smeš narediti
kokošim, prav?
461
00:35:18,665 --> 00:35:20,498
Kot mene Alvin.
462
00:35:24,040 --> 00:35:26,040
Pozabila sem,
da danes menjam Majo.
463
00:35:26,123 --> 00:35:30,373
Lili, sama si najdi kaj za poèeti.
Pred službo moram pospraviti hišo.
464
00:35:30,456 --> 00:35:33,248
Ga bova obdržali?
–Samo za danes. –To!
465
00:35:33,331 --> 00:35:35,581
Ampak jutri zjutraj
ga peljeva nazaj.
466
00:35:35,665 --> 00:35:37,706
In ubogati me moraš.
467
00:35:37,790 --> 00:35:40,331
Tvoj kuleana je.
Ti si odgovorna zanj.
468
00:35:40,415 --> 00:35:44,373
Zrelo se moraš vesti. Jasno?
–Obljubiva.
469
00:35:53,831 --> 00:35:56,123
Posebni agent Kobra Buèman,
470
00:35:56,206 --> 00:35:59,081
pilota ni nikjer.
471
00:35:59,165 --> 00:36:00,873
Nobenih sledi, stopinj.
472
00:36:00,956 --> 00:36:02,331
Nièesar od dogodka.
473
00:36:02,415 --> 00:36:03,748
Kdo pravi, da je šel peš?
474
00:36:07,415 --> 00:36:11,040
Gospod? Saj ne namigujete,
da gre za nezemljana?
475
00:36:12,415 --> 00:36:16,706
Gospod, druga ekipa je prestregla tole
iz bližnjega zavetišèa.
476
00:36:16,790 --> 00:36:19,706
Prav ste imeli. –Oprostite,
iz katerega oddelka ste?
477
00:36:20,081 --> 00:36:24,123
Ko pade nekaj z neba,
ste vi prva obramba javnosti.
478
00:36:24,206 --> 00:36:26,831
Jaz pa sem zadnja.
Pogosto edina.
479
00:36:27,456 --> 00:36:30,540
Ugotoviti moram,
s kakšno grožnjo imamo opravka.
480
00:36:33,706 --> 00:36:36,706
Dobro, tukaj poèakajta.
Takoj bom nazaj.
481
00:36:44,790 --> 00:36:47,665
Marta, poglej.
Novega psa imava.
482
00:36:47,748 --> 00:36:49,748
O, ne. Ne Lili.
483
00:36:49,831 --> 00:36:51,165
Kakšna èudaška reè.
484
00:36:51,248 --> 00:36:52,998
Tako kot ti.
485
00:36:53,081 --> 00:36:54,706
Hej, vrni mi!
486
00:36:54,790 --> 00:36:57,040
Vrni mi!
Nehaj!
487
00:36:57,665 --> 00:36:59,248
Lili se igra s punèkami.
488
00:36:59,331 --> 00:37:01,165
Pazljivo z njo!
489
00:37:01,790 --> 00:37:04,248
Lili, kaj je tvojemu psu?
490
00:37:04,331 --> 00:37:06,331
Kaj je tebi?
491
00:37:07,206 --> 00:37:11,456
Poèakaj me. –Zakaj to poèneš?
–Ne vem. On je kriv.
492
00:37:12,290 --> 00:37:14,081
Kaj poèneš?
493
00:37:17,998 --> 00:37:20,540
Kako dolgo tole drži?
494
00:37:23,456 --> 00:37:24,790
Nista to ona dva?
495
00:37:25,165 --> 00:37:27,206
Pohiti, pohiti.
496
00:37:27,290 --> 00:37:29,623
Vse bo naredil, da bi nama ušel.
497
00:37:29,706 --> 00:37:33,456
Najverjetneje bo šel v veliko mesto,
da bo unièenje èim veèje.
498
00:37:34,040 --> 00:37:36,540
Toda kmalu bo ugotovil,
499
00:37:37,665 --> 00:37:39,206
da je ujet tukaj.
500
00:37:45,373 --> 00:37:49,290
A ni lepo na otoku,
kjer ni velikih mest?
501
00:37:50,290 --> 00:37:54,165
Samo voda, do kamor seže pogled.
502
00:37:58,540 --> 00:38:01,540
Pridi, pokazala ti bom
najljubša mesta.
503
00:38:01,623 --> 00:38:03,290
Navdušen boš.
504
00:38:03,373 --> 00:38:06,415
Pridi! Pridi z mano v vodo.
Zabavno je.
505
00:38:08,290 --> 00:38:09,623
Saj je samo voda.
506
00:38:13,040 --> 00:38:14,748
Pripravljen? Prinesi!
507
00:38:21,581 --> 00:38:23,706
Pridi.
Živali obožujejo vodo.
508
00:38:38,956 --> 00:38:40,706
Torej imaš rad težave, kaj?
509
00:38:42,956 --> 00:38:44,290
Pridi, fant.
510
00:38:44,998 --> 00:38:46,331
Samo za zaposlene
511
00:38:57,915 --> 00:38:59,956
Lili, vidimo te.
512
00:39:00,623 --> 00:39:02,165
Veš, da ne smeš biti tu.
513
00:39:05,748 --> 00:39:07,081
Hitro, hitro.
514
00:39:13,790 --> 00:39:16,748
Dol, dol zlezi.
515
00:39:18,248 --> 00:39:20,331
Ojoj, obvladaj ga že.
–Saj poskušam.
516
00:39:29,123 --> 00:39:30,456
Ne.
517
00:39:32,415 --> 00:39:33,748
A je res …
518
00:39:37,915 --> 00:39:39,248
Ne.
519
00:39:39,623 --> 00:39:42,331
Ne, nehaj.
A je res …
520
00:39:43,456 --> 00:39:45,790
Krasno, Lili.
Zdaj moram to zašiti.
521
00:39:48,998 --> 00:39:51,165
Kaj je? Kaj?
522
00:39:51,248 --> 00:39:53,581
Vem, kako mu bo ime.
Žverca!
523
00:39:54,790 --> 00:39:57,040
Lili, ne moreš poèeti tega.
524
00:39:57,123 --> 00:39:59,540
Resno. Mislila sem,
da bom koga povozila.
525
00:40:05,331 --> 00:40:06,665
Res …
526
00:40:06,873 --> 00:40:08,915
Res mi je žal.
527
00:40:08,998 --> 00:40:11,248
Je …
Sta v redu?
528
00:40:14,498 --> 00:40:16,040
Lili, zakleni vrata.
529
00:40:16,123 --> 00:40:19,415
Je vlekel èloveka èez cesto?
530
00:40:28,998 --> 00:40:30,331
Se vidiva pozneje.
531
00:40:34,540 --> 00:40:36,540
Nehaj že. Malo poèakaj.
532
00:40:38,248 --> 00:40:41,206
Dobro, pridi.
Dobro, greva. Pridi.
533
00:40:45,873 --> 00:40:47,665
Jimmyjev LUAU
534
00:40:47,748 --> 00:40:49,748
Zakaj naj bom s tabo v službi?
535
00:40:51,123 --> 00:40:52,456
Šest let imam.
536
00:40:52,540 --> 00:40:54,248
Ker so te vrgli s plesnih.
537
00:40:54,790 --> 00:40:56,706
Tu poèakaj.
538
00:40:56,790 --> 00:40:58,456
Dolgoèasno je.
539
00:40:58,540 --> 00:41:00,623
In psi ne smejo na mizo.
540
00:41:00,706 --> 00:41:03,498
Zakaj ne? –Ker na njih ljudje jedo.
–Nani.
541
00:41:03,581 --> 00:41:06,248
Koga briga.
Že tako so jih pokakali ptièi.
542
00:41:06,331 --> 00:41:07,748
Lili!
543
00:41:08,373 --> 00:41:09,706
Nani!
544
00:41:12,623 --> 00:41:13,956
Pridi.
545
00:41:16,290 --> 00:41:18,165
Tu poèakaj.
546
00:41:19,331 --> 00:41:21,956
Nimamo èasa
paziti tvoje hèerke.
547
00:41:22,040 --> 00:41:25,915
V redu je. Ne bo se ponovilo,
obljubim. Streè grem.
548
00:41:29,331 --> 00:41:31,581
Hej. Lili. Kako si?
549
00:41:31,665 --> 00:41:33,706
David, poglej.
Psa imam.
550
00:41:35,290 --> 00:41:36,748
Si preprièana, da je pes?
551
00:41:37,415 --> 00:41:38,748
Ja.
552
00:41:43,747 --> 00:41:45,664
Veš, tvoja sestra …
553
00:41:45,747 --> 00:41:49,789
Si opazila, da je zadnje èase
malo napeta?
554
00:41:49,872 --> 00:41:51,872
Ne skrbi, vedno je takšna.
555
00:41:51,955 --> 00:41:54,914
Je pa rekla, da sta ji všeè
tvoja zadnjica in fina frizura.
556
00:41:54,997 --> 00:41:58,997
To ti je rekla? –Ne,
ampak berem njena sporoèila.
557
00:42:01,622 --> 00:42:02,955
Dobro.
558
00:42:03,497 --> 00:42:04,830
Žverca?
559
00:42:05,455 --> 00:42:06,789
Žverca?
560
00:42:10,080 --> 00:42:11,497
Tukaj si.
561
00:42:11,580 --> 00:42:13,497
Za mizo morava ostati.
562
00:42:14,455 --> 00:42:15,789
Žverca.
563
00:42:18,080 --> 00:42:21,997
Ne.
Žverca, takoj odloži.
564
00:42:23,039 --> 00:42:24,139
Ja.
565
00:42:25,372 --> 00:42:26,789
Ti.
–Ne, ne.
566
00:42:29,580 --> 00:42:30,914
In potem …
567
00:42:31,289 --> 00:42:32,622
Ne.
568
00:42:32,705 --> 00:42:35,622
Do tri bom štela, Žverca.
569
00:42:41,414 --> 00:42:42,747
Ena.
570
00:43:01,455 --> 00:43:02,789
Èakajte!
571
00:43:03,830 --> 00:43:05,164
Nazaj na delo.
572
00:43:20,330 --> 00:43:21,664
Torta! Torta!
573
00:43:21,747 --> 00:43:23,747
Sta pridna?
–Ja, seveda.
574
00:43:24,414 --> 00:43:25,747
Si laèen, fant?
575
00:43:43,830 --> 00:43:45,164
Žverca?
576
00:43:50,497 --> 00:43:51,830
Žverca!
577
00:43:54,914 --> 00:43:56,247
Ogenj!
578
00:44:33,747 --> 00:44:35,247
Žal mi je, da ni šlo.
579
00:44:44,539 --> 00:44:46,372
Ne zdaj, Žverca.
580
00:45:00,080 --> 00:45:01,414
Izvoli.
581
00:45:03,914 --> 00:45:05,872
626, ti mali falot.
582
00:45:05,955 --> 00:45:07,872
Res si posebnež.
–Živjo, soèlovek.
583
00:45:07,955 --> 00:45:10,122
Živjo.
Poglej, ogenj.
584
00:45:10,664 --> 00:45:12,247
Poglej, blizu sva.
585
00:45:12,330 --> 00:45:14,414
Èakaj, premika se.
Pridi.
586
00:45:14,497 --> 00:45:15,830
Greva, mudi se.
587
00:45:16,872 --> 00:45:20,080
Glej, svetovalka klièe.
–Ne oglasi se. Ne zdaj.
588
00:45:20,164 --> 00:45:21,497
Vaše velièanstvo.
589
00:45:21,580 --> 00:45:24,122
Danes ste prav oèarljivi.
590
00:45:24,205 --> 00:45:26,539
24 ur je mimo.
Sta ujela bitje?
591
00:45:26,622 --> 00:45:31,122
Zaèni. Zaèni voziti, prosim.
–Pritegnila sva njegovo pozornost.
592
00:45:31,205 --> 00:45:33,580
O, njegovo pozornost.
Lepo!
593
00:45:33,664 --> 00:45:36,039
Nobenih inštrumentov ni.
Nièesar!
594
00:45:36,122 --> 00:45:37,997
Vama je hotel všeè?
595
00:45:38,080 --> 00:45:39,664
Lepo, da ste vprašali.
–Pelji.
596
00:45:39,747 --> 00:45:41,872
Zajedljiva sem.
597
00:45:41,955 --> 00:45:44,080
Zagon. Sistemi, zagon.
598
00:45:44,164 --> 00:45:46,455
Vkljuèi se. V drugo smer.
–Kaj pa poèneta?
599
00:45:46,539 --> 00:45:50,205
Najdita bitje.
In ne pozabita, diskretno.
600
00:45:50,289 --> 00:45:52,080
Diskretnost je moja vrlina.
601
00:45:55,497 --> 00:45:58,497
No, krasno.
Je prepozno za uparitev planeta?
602
00:45:58,580 --> 00:46:01,164
Prstki so vedno na sprožilcu.
–Ne! Šalim se.
603
00:46:01,247 --> 00:46:02,955
Kako srèkana psihopatka.
604
00:46:09,955 --> 00:46:13,372
Sploh nisi marala tiste službe.
–Niti besede.
605
00:46:17,080 --> 00:46:19,830
Pred službo sem pospravila,
zato ne razmetavajta.
606
00:46:22,205 --> 00:46:24,455
Lili, vse bo zmoèil!
607
00:46:24,539 --> 00:46:26,205
Takoj ga bom skopala.
608
00:46:30,205 --> 00:46:32,789
Trenutno nimava pogojev
za ljubljenèka.
609
00:46:32,872 --> 00:46:34,997
Zapisano imamo,
da je èrni labradorec.
610
00:46:35,080 --> 00:46:37,789
Ne, nisem rekla, da je èrn,
ampak moder.
611
00:46:41,872 --> 00:46:44,747
Žverca! –Kaj se dogaja?
–Vse je v redu!
612
00:46:44,830 --> 00:46:47,830
Žverca, ubogati me moraš.
613
00:46:48,622 --> 00:46:49,955
Ne, ne, Žverca!
614
00:46:54,455 --> 00:46:56,789
Žverca, vrni se,
Nisva še konèala.
615
00:46:57,455 --> 00:46:59,122
Takoj ga spravi nazaj v kad.
616
00:46:59,789 --> 00:47:01,122
Kam je šel?
617
00:47:03,747 --> 00:47:06,205
Tam!
Previdno!
618
00:47:12,497 --> 00:47:16,247
Ne drzni si v mojo èisto kuhinjo.
–Svoj novi dom raziskuje.
619
00:47:18,914 --> 00:47:20,014
Zdaj pa je dovolj.
620
00:47:23,122 --> 00:47:24,455
Samo radoveden je.
621
00:47:24,539 --> 00:47:26,247
Lili, pomagaj mi!
622
00:47:26,330 --> 00:47:30,164
Mladièek je. –Ni mladièek.
Ne vem niti, ali je pes.
623
00:47:37,039 --> 00:47:38,289
Ne, ne.
624
00:47:39,205 --> 00:47:40,830
Dol.
–Žverca, nehaj.
625
00:47:40,914 --> 00:47:43,330
Ogenj!
Vrnili ga bova.
626
00:47:43,414 --> 00:47:45,372
Takoj jutri zjutraj.
627
00:47:47,997 --> 00:47:51,747
Zakaj si tako moèan?
–Želela sem si ga in res je prišel.
628
00:47:51,830 --> 00:47:53,914
Dogovorili sva se za en dan.
629
00:47:53,997 --> 00:47:57,039
Kaj piše na hladilniku?
–Ne bova obdržali te reèi.
630
00:47:57,122 --> 00:47:58,622
Ohana pomeni družina.
–Ne.
631
00:47:58,705 --> 00:48:01,289
Družina pomeni,
da nikogar ne zapustimo ali …
632
00:48:01,372 --> 00:48:03,372
Ali pozabimo.
633
00:48:14,080 --> 00:48:16,789
Zakaj ne upoštevaš tega,
kar sta rekla mama in oèka?
634
00:48:16,872 --> 00:48:18,539
Ker sta naju zapustila.
635
00:48:20,205 --> 00:48:21,539
Glej,
636
00:48:23,039 --> 00:48:26,497
vem, da se vse to sliši
res lepo.
637
00:48:26,580 --> 00:48:30,414
Tudi meni je všeè,
toda to ni resniènost.
638
00:48:31,122 --> 00:48:32,580
To je resniènost.
639
00:48:32,664 --> 00:48:36,164
In zaèeti moraš živeti v njej
skupaj z mano.
640
00:48:39,580 --> 00:48:41,914
A lahko obvladaš svojega psa?
641
00:48:44,580 --> 00:48:47,580
In niti pomisliti noèem,
kaj bo naredila socialna.
642
00:48:50,830 --> 00:48:55,080
Agent Foster, poklièi socialno delavko.
Pod krinko grem.
643
00:48:55,830 --> 00:48:58,872
Ne smeš veè delati
težav, Žverca.
644
00:48:59,830 --> 00:49:02,247
Lahko se igraš s Capko,
ampak lepo.
645
00:49:02,330 --> 00:49:05,955
Pred tabo je bila
moja najboljša prijateljica. Nehaj!
646
00:49:06,039 --> 00:49:08,080
Poreden pes!
647
00:49:08,164 --> 00:49:09,789
Ne vleci je za glavo!
648
00:49:11,205 --> 00:49:13,205
Po operaciji okreva.
649
00:49:16,497 --> 00:49:19,247
To je moja najljubša slika.
Nehaj!
650
00:49:22,622 --> 00:49:26,414
To je kapu, kar pomeni "prepovedano".
Tega se ne dotikaj veè.
651
00:49:26,955 --> 00:49:28,580
Priden bodi.
652
00:49:32,080 --> 00:49:34,247
Eno sekundo bodi priden.
653
00:49:40,497 --> 00:49:44,247
Najpametnejša je bila v razredu.
654
00:49:48,580 --> 00:49:50,247
To je deska.
655
00:49:50,330 --> 00:49:51,997
Z njo deskaš.
656
00:49:54,247 --> 00:49:57,830
Tako je trenirala.
Odlièno ji je šlo.
657
00:49:57,914 --> 00:50:01,497
In sobo je imela polno pokalov.
658
00:50:05,039 --> 00:50:08,914
Vèasih sva kar naprej hodili
na plažo. Zabavna je bila.
659
00:50:09,497 --> 00:50:11,247
Ko bi jo le poznal takrat.
660
00:50:14,830 --> 00:50:16,997
Mislim, da ni dobro piti tega.
661
00:50:21,080 --> 00:50:22,622
Si imel družino?
662
00:50:24,705 --> 00:50:27,039
Družina?
–Družina.
663
00:50:28,955 --> 00:50:31,039
Družina.
–Skoraj.
664
00:50:31,997 --> 00:50:33,830
Kot sta mama in oèka.
665
00:50:33,914 --> 00:50:37,664
Ljudje doma,
ki te zasipavajo z objemi in poljubèki.
666
00:50:37,747 --> 00:50:41,039
In ki ti stojijo ob strani,
tudi ko …
667
00:50:41,664 --> 00:50:42,764
Ne.
668
00:50:43,414 --> 00:50:45,372
Ni družine.
669
00:50:46,789 --> 00:50:49,622
Si zato vèasih poreden?
670
00:50:50,497 --> 00:50:51,997
Niè hudega.
671
00:50:52,080 --> 00:50:56,455
Mogoèe sta moja starša govorila
s tvojima in so naju povezali.
672
00:51:02,580 --> 00:51:04,747
To je hula.
–Hula?
673
00:51:04,830 --> 00:51:06,455
Havajski ples.
674
00:51:06,539 --> 00:51:07,997
Bi rad poskusil?
675
00:51:11,455 --> 00:51:13,414
Posnemaj me.
676
00:51:31,372 --> 00:51:34,789
Objem ljubeè …
677
00:51:39,205 --> 00:51:46,164
Da sreèava se spet.
678
00:51:56,539 --> 00:51:58,455
Vesela sem, da sem te našla.
679
00:52:00,664 --> 00:52:02,164
Ti lahko dam poljubèek na nos?
680
00:52:13,039 --> 00:52:16,497
Nani, Nani!
Tole moraš videti.
681
00:52:17,372 --> 00:52:19,580
Dobro, kot sva vadila.
682
00:52:19,664 --> 00:52:22,080
Kaj poèneš?
–Glej.
683
00:52:24,539 --> 00:52:25,705
Komaj èakam.
684
00:52:26,330 --> 00:52:27,622
Daj. Gledam.
685
00:52:35,247 --> 00:52:36,580
Obožujem to pesem.
686
00:52:37,914 --> 00:52:39,080
Si sploh videla?
687
00:52:40,580 --> 00:52:41,705
Zamudili bova.
688
00:52:44,830 --> 00:52:46,664
Daj, ugasni.
Obuj se.
689
00:52:46,747 --> 00:52:50,039
Supermoè ima. Edina moja
supermoè je … –Pridi, greva.
690
00:52:50,122 --> 00:52:52,955
Vèasih, ko prehitro teèem, prdnem.
691
00:52:56,830 --> 00:53:00,830
Me veseli. Hvaležna sem,
da nam pomaga nekdo na višjem položaju.
692
00:53:00,914 --> 00:53:03,372
Zame je to prednostno.
693
00:53:04,289 --> 00:53:07,622
Pridi. Gremo, hitro.
–Žverca! Gremo!
694
00:53:07,705 --> 00:53:10,539
Že tako sva pozni.
Mudi se.
695
00:53:11,080 --> 00:53:14,372
Ga. Kekoa. –To je naš
direktor socialne službe.
696
00:53:14,914 --> 00:53:16,747
Pozdravljeni.
–Živjo.
697
00:53:16,830 --> 00:53:19,664
Mislila sem,
da pridete šele prihodnji teden.
698
00:53:19,747 --> 00:53:22,080
Ne, Nani.
Opozorili so na vajin primer.
699
00:53:22,164 --> 00:53:24,414
To je torej Lili.
700
00:53:24,497 --> 00:53:28,372
In kdo je ta mali prijateljèek?
–Moj novi pes.
701
00:53:28,455 --> 00:53:31,955
Nani, slišala sem, kaj je bilo sinoèi.
Se lahko pogovoriva?
702
00:53:32,580 --> 00:53:33,997
Ja, seveda.
703
00:53:34,747 --> 00:53:36,372
Žverca mu je ime.
–Žverca.
704
00:53:36,455 --> 00:53:39,497
Èe bi vedel, kaj se je zgodilo,
bi ti takoj vzeli Lili.
705
00:53:39,580 --> 00:53:43,205
Sploh ne bi smelo priti do tega.
In še službo si izgubila.
706
00:53:44,914 --> 00:53:47,747
Hej, kaj poènete?
707
00:53:48,372 --> 00:53:50,330
Ne izgledate kot
socialni delavec.
708
00:53:51,039 --> 00:53:52,872
S posebnega oddelka sem.
709
00:53:52,955 --> 00:53:54,580
Na èlenkih vam piše Kobra.
710
00:53:54,664 --> 00:53:56,289
Znaš brati?
–Ja, znam.
711
00:53:56,372 --> 00:53:58,789
In berem vas kot knjigo.
712
00:53:58,872 --> 00:54:03,164
Tako bom dobila zdravstveno zavarovanje.
Rekli ste, da imam èas do konca tedna.
713
00:54:03,247 --> 00:54:06,164
Lili, Žverca, pojdimo poiskat službo.
714
00:54:07,830 --> 00:54:09,164
Imam te.
715
00:54:09,247 --> 00:54:11,705
Vendar bi rad vedel
kaj veè o tebi.
716
00:54:12,414 --> 00:54:14,622
Kaj bi rad vedel o meni, Trska?
717
00:54:14,705 --> 00:54:16,247
Kje si dobil ime Bajsi?
718
00:54:16,872 --> 00:54:18,205
Družinsko ime je.
719
00:54:19,872 --> 00:54:21,622
Si v sorodu …
–Avto.
720
00:54:26,122 --> 00:54:27,789
Pojdiva!
721
00:54:27,872 --> 00:54:29,539
Danes ga morava ujeti.
722
00:54:30,080 --> 00:54:32,622
Zakaj si izbral to trapasto
prevozno sredstvo?
723
00:54:32,705 --> 00:54:34,164
Ker je prijazno okolju.
724
00:54:34,955 --> 00:54:36,372
Gremo, gremo.
Hitro.
725
00:54:36,455 --> 00:54:40,164
To je to, Lili. Naša zadnja možnost.
–Pojdiva se "Simon pravi".
726
00:54:40,247 --> 00:54:43,705
Èe danes ne dobim službe …
–Simon pravi, da pomigaj z ritjo.
727
00:54:43,789 --> 00:54:45,664
… naju bodo loèili.
728
00:54:45,747 --> 00:54:47,955
Simon pravi, da pomigaj z nogami.
–Poslušaj.
729
00:54:48,039 --> 00:54:49,789
Zares.
730
00:54:51,039 --> 00:54:53,789
Zato se morata
oba res lepo vesti.
731
00:54:53,872 --> 00:54:56,414
Prav? Ja?
732
00:54:57,539 --> 00:54:59,080
Zaželi mi sreèo.
733
00:55:02,789 --> 00:55:06,080
Žverca, Nani raèuna na naju.
734
00:55:06,164 --> 00:55:08,914
Zato se lotiva dela.
Pripravljen? Sedi.
735
00:55:15,789 --> 00:55:17,914
Dobro, razred.
Posluh.
736
00:55:17,997 --> 00:55:19,414
To je tvoja porednost.
737
00:55:19,497 --> 00:55:23,497
Nenavadno visoka za tvojo velikost.
Ampak bova to popravila.
738
00:55:23,580 --> 00:55:25,039
Prva lekcija.
739
00:55:25,122 --> 00:55:26,872
Ponudi roko v pomoè.
740
00:55:26,955 --> 00:55:28,872
Ali pa taèko.
741
00:55:29,372 --> 00:55:31,122
Tako èistiš.
742
00:55:31,205 --> 00:55:33,039
Najprej uporabiš tole.
743
00:55:33,997 --> 00:55:35,539
Bliže morava.
–Dobro.
744
00:55:38,747 --> 00:55:39,955
Ne tako.
745
00:55:40,039 --> 00:55:42,289
Druga lekcija.
Brez razbijanja.
746
00:55:42,372 --> 00:55:46,455
Krhko je, zato ne smeš
razbiti vsakiè, ko …
747
00:55:47,747 --> 00:55:49,122
Zdaj si ti na vrsti.
748
00:55:56,414 --> 00:55:59,997
Ne moreš reèi samo: "Vzemiva skiro,"
in je to naèrt. –Skušam biti …
749
00:56:00,872 --> 00:56:02,247
Kihanje!
750
00:56:03,247 --> 00:56:05,955
Kako ti je uspelo? –Ne vem.
V svetlobo sem pogledal.
751
00:56:06,039 --> 00:56:09,830
Tretja lekcija.
Oddolži se.
752
00:56:12,705 --> 00:56:14,039
Takole.
753
00:56:18,205 --> 00:56:19,539
Ne, hej.
754
00:56:19,830 --> 00:56:22,164
Ne, hej.
755
00:56:22,247 --> 00:56:24,955
Odlièno, Žverca.
–Ja, veselim se. –Saj razumete.
756
00:56:29,580 --> 00:56:31,039
Kako je šlo?
757
00:56:34,080 --> 00:56:36,247
Ne v tem hotelu.
–Èakajte.
758
00:56:48,622 --> 00:56:50,747
Nani, Nani, Nani!
759
00:56:50,830 --> 00:56:51,955
V redu.
760
00:56:52,039 --> 00:56:54,497
IŠÈEMO INŠTRUKTORJE DESKANJA
761
00:56:54,580 --> 00:56:56,705
Mogoèe lahko delaš nekaj,
kar imaš rada.
762
00:57:07,705 --> 00:57:10,122
Mahaj, mahaj!
In pokonci!
763
00:57:11,622 --> 00:57:13,164
To, Nani!
764
00:58:39,579 --> 00:58:40,996
Kaj poènete?
765
00:58:51,454 --> 00:58:53,246
Zakaj si naredil tako hitrega?
766
00:58:58,204 --> 00:58:59,371
Spusti me, Žverca.
767
00:59:10,746 --> 00:59:12,663
Lili?
–Nani!
768
00:59:13,496 --> 00:59:15,163
Lili?
769
00:59:16,704 --> 00:59:17,579
… utaplja!
770
00:59:17,663 --> 00:59:19,246
Reševalec!
–Lili!
771
00:59:20,788 --> 00:59:23,121
Pusti jo!
David, pomagaj!
772
00:59:25,163 --> 00:59:26,913
Žverca jo vleèe dol.
773
00:59:35,829 --> 00:59:39,371
Šifra 51.
Ponavljam, šifra 51.
774
00:59:39,788 --> 00:59:41,704
Takoj pošljite posebno enoto.
775
00:59:41,788 --> 00:59:44,454
Kobra, brez pregleda vzorca
imam zvezane roke.
776
00:59:44,538 --> 00:59:48,079
Še nekdo drug ga lovi.
Ob naslednji priložnosti ga bom ujel.
777
00:59:48,163 --> 00:59:50,788
V redu si.
David, pomagaj. Pomagaj.
778
00:59:50,871 --> 00:59:52,913
Jo držiš?
–David, pomagaj.
779
00:59:52,996 --> 00:59:54,954
Lili, me slišiš?
–Miška.
780
00:59:55,038 --> 00:59:56,871
Pokonci.
781
00:59:57,704 --> 00:59:59,038
Poklièite rešilca!
782
01:00:08,579 --> 01:00:09,913
Torej, družba.
783
01:00:10,329 --> 01:00:12,663
Zanimalo jo je,
èe lahko jezdi MRI napravo.
784
01:00:12,746 --> 01:00:14,413
Rekla sem, da vas bom vprašala.
785
01:00:15,746 --> 01:00:17,038
Torej je dobro.
786
01:00:18,788 --> 01:00:20,038
Sreèo je imela.
787
01:00:20,121 --> 01:00:22,538
Nekaj sekund veè
in bilo bi mnogo huje.
788
01:00:22,621 --> 01:00:23,913
Ampak na splošno …
789
01:00:25,288 --> 01:00:28,204
Je to …
–Službena žival.
790
01:00:28,288 --> 01:00:32,288
Dobro. Lahko greste na recepcijo,
da preverijo zavarovanje.
791
01:00:32,371 --> 01:00:33,704
Prav?
792
01:00:34,746 --> 01:00:36,079
Hvala.
793
01:00:37,788 --> 01:00:39,954
Ojoj, kaj pa je?
794
01:00:40,996 --> 01:00:42,829
Ne, ne, niti sluèajno.
795
01:00:42,913 --> 01:00:44,704
Ne gre samo za raèune, Nani.
796
01:00:45,454 --> 01:00:47,954
Razmisliti moraš,
kaj je najbolje za Lili.
797
01:00:51,079 --> 01:00:54,121
Država lahko plaèa vse to.
798
01:00:55,788 --> 01:00:57,121
Vendar
799
01:00:57,996 --> 01:01:03,996
to pomeni, da se moraš uradno
odpovedati skrbništvu nad Lili.
800
01:01:05,746 --> 01:01:07,079
Kako bi to
801
01:01:08,371 --> 01:01:09,704
izgledalo?
802
01:01:11,163 --> 01:01:14,704
Sledimo tvojim navodilom.
803
01:01:16,121 --> 01:01:18,496
Poveš nam, kako želiš naprej.
804
01:01:19,788 --> 01:01:23,413
Cilj je Lili èim bolj olajšati prehod.
805
01:01:24,163 --> 01:01:27,454
Še vedno jo boš lahko videla.
Le da bo drugaèe.
806
01:01:27,538 --> 01:01:31,663
Lahko pripraviš torbo, nekaj igraè,
stvari, ki jo potolažijo.
807
01:01:31,746 --> 01:01:37,454
Potem vaju pustimo malo sami, da se …
808
01:01:39,288 --> 01:01:40,621
Posloviva.
809
01:01:41,079 --> 01:01:42,413
Ne.
810
01:01:43,079 --> 01:01:44,913
Ne poslovimo se.
811
01:01:45,996 --> 01:01:48,204
Reèemo a hui hou.
812
01:01:49,621 --> 01:01:51,621
Do vnoviènega snidenja.
813
01:01:58,954 --> 01:02:00,829
Res sem mislil,
da jima bo uspelo.
814
01:02:04,371 --> 01:02:07,454
Zakaj bi jo tako šèitil?
–Se ti ne zdita srèkana skupaj?
815
01:02:07,538 --> 01:02:10,579
Ni ljubljenèek.
Poskus je, in še to nevaren.
816
01:02:10,663 --> 01:02:13,121
Po mojem je bolj srèkan
kot nevaren.
817
01:02:13,204 --> 01:02:16,204
Ostre zobe ima in kremplje.
Naredil sem ga, da je nevaren.
818
01:02:16,288 --> 01:02:17,788
Nevarno srèkan.
819
01:02:19,121 --> 01:02:20,371
Ne oglašaj se.
820
01:02:21,204 --> 01:02:22,871
Trska, ne oglašaj se.
821
01:02:23,913 --> 01:02:25,246
Trska.
822
01:02:25,329 --> 01:02:26,663
Zame.
823
01:02:27,413 --> 01:02:30,413
Vaše velièanstvo, agent Trska.
Nisem prezrl vašega klica.
824
01:02:30,496 --> 01:02:34,579
Prestregli smo klic èloveških oblasti.
Se zavedata, kaj sta naredila?
825
01:02:34,663 --> 01:02:35,996
Ne.
–Predvajaj posnetek.
826
01:02:36,079 --> 01:02:37,704
In snemi to trapasto kapo.
827
01:02:38,371 --> 01:02:42,079
Šifra 51. Nekaj smo našli.
Potrdi.
828
01:02:42,163 --> 01:02:45,163
Ne le, da sta ljudi
opozorila na nas,
829
01:02:45,246 --> 01:02:47,704
še vedno nista ujela 626.
830
01:02:47,788 --> 01:02:51,454
Svetovalka, z vsem spoštovanjem,
a oèitno ne veste, kaj se dogaja s 626.
831
01:02:51,538 --> 01:02:52,913
Odkrila sva
832
01:02:53,788 --> 01:02:55,121
napako.
833
01:02:55,204 --> 01:02:58,079
Zato ga je malo težje
odpeljati s planeta.
834
01:02:58,163 --> 01:03:02,788
Brez skrbi, pogruntal bom …
–Napako? Ti si napaka, butelj.
835
01:03:02,871 --> 01:03:05,996
Dovolj imam, dr. Jukiba.
Nimam veè potrpljenja.
836
01:03:06,079 --> 01:03:08,663
Najin dogovor odpade.
837
01:03:08,746 --> 01:03:10,204
Kaj?
–Brez izpadov.
838
01:03:10,288 --> 01:03:12,954
Agent Trska je pooblašèen,
839
01:03:13,038 --> 01:03:17,913
da te aretira po ukazu Združenja
in te takoj pripelje nazaj na Turo.
840
01:03:19,163 --> 01:03:22,288
Halo? –Takoj zdaj?
–Ne, pozneje. Kaj misliš?
841
01:03:22,371 --> 01:03:25,246
Ne morete tako ravnati
z mojim delom! –Brez razprave.
842
01:03:25,329 --> 01:03:28,538
Galaktièni specialci
pridejo poèistit vajino godljo.
843
01:03:29,413 --> 01:03:30,788
Je odložila?
844
01:03:32,413 --> 01:03:33,746
Bajsi?
845
01:03:33,829 --> 01:03:38,038
Združenje je od nekdaj takšno.
Vedno pretirava.
846
01:03:38,121 --> 01:03:41,163
Toda delo je delo
in ubogati moramo ukaze.
847
01:03:42,163 --> 01:03:44,579
Kaj?
–Aloha in mahalo.
848
01:03:44,663 --> 01:03:46,871
Uèiš se jezika.
849
01:03:52,371 --> 01:03:54,538
Mislil sem, da sva se zbližala.
850
01:03:54,621 --> 01:03:56,788
Zdaj bom to rešil po svoje.
851
01:03:57,996 --> 01:03:59,163
O, ne.
852
01:04:01,204 --> 01:04:03,204
Hej, buèka.
853
01:04:04,621 --> 01:04:05,954
Kaj poèneš, trapica?
854
01:04:06,038 --> 01:04:10,788
Igram se z lutkami,
ki sem jih naredila pri Tutu.
855
01:04:10,871 --> 01:04:13,829
Srèkano.
–Pica!
856
01:04:17,579 --> 01:04:23,746
Se spomniš, ko sem neko poletje
šla na severno obalo? –Ja.
857
01:04:23,829 --> 01:04:26,746
In sva bili
vsaka na svojem koncu otoka,
858
01:04:26,829 --> 01:04:31,579
a sva se lahko obiskovali
po mili volji?
859
01:04:31,663 --> 01:04:36,454
Le ves èas nisva bili skupaj.
Lahko pa sva se poklicali.
860
01:04:36,538 --> 01:04:40,204
Pripovedovala si mi
o svojih zabavnih pustolovšèinah
861
01:04:40,288 --> 01:04:42,913
z Alvinom in Tutu in te reèi.
862
01:04:42,996 --> 01:04:48,621
Veliko sva se lahko pogovarjali,
le ne kar naprej.
863
01:04:49,579 --> 01:04:52,996
Sploh veš, kaj mislim?
864
01:04:53,663 --> 01:04:56,704
Greš nazaj v deskarski tabor?
865
01:04:57,329 --> 01:04:58,746
Ne, ne.
866
01:04:59,996 --> 01:05:03,538
Zaradi Žverce in vsega ta teden
867
01:05:03,621 --> 01:05:06,788
so šle stvari s slabega
še na slabše,
868
01:05:08,329 --> 01:05:10,413
zato morava nekaj spremeniti.
869
01:05:11,454 --> 01:05:12,788
In …
870
01:05:18,038 --> 01:05:22,038
Veš …
Na zrak moram.
871
01:05:47,079 --> 01:05:50,163
Se spomniš, ko naju je
oèka peljal sem taborit?
872
01:05:51,496 --> 01:05:52,954
Kaj?
–Ja, se spomniš?
873
01:05:53,038 --> 01:05:56,371
Piškote sem jedla.
In ti tudi.
874
01:05:56,454 --> 01:05:58,204
Oèka naju ni peljal taborit.
875
01:05:58,913 --> 01:06:01,079
Zaplinjevali so.
Termite smo imeli.
876
01:06:02,038 --> 01:06:04,746
Jaz sem taborila.
Zabavali smo se.
877
01:06:10,579 --> 01:06:12,121
Dobra starša sta bila.
878
01:06:14,579 --> 01:06:15,954
Premislila sem si.
879
01:06:17,746 --> 01:06:19,079
Kako pa?
880
01:06:21,288 --> 01:06:23,496
Tudi kot mama si mi všeè.
881
01:06:32,788 --> 01:06:35,579
Daj, no.
Zame?
882
01:06:38,538 --> 01:06:39,538
Prav.
883
01:07:40,913 --> 01:07:45,204
Objem ljubeè.
884
01:07:50,538 --> 01:07:57,538
Da se sreèava spet.
885
01:08:06,871 --> 01:08:07,871
Vedi,
886
01:08:09,621 --> 01:08:13,413
da te imam res rada,
kar koli se zgodi.
887
01:08:43,703 --> 01:08:45,038
Sta pripravljeni?
888
01:08:46,663 --> 01:08:47,996
Ja.
889
01:09:03,621 --> 01:09:04,953
Prepovedano
890
01:09:17,578 --> 01:09:19,121
Vse bo v redu.
891
01:09:19,828 --> 01:09:21,163
Obljubim.
892
01:09:42,703 --> 01:09:44,203
Ni je tu.
893
01:09:44,828 --> 01:09:46,288
Kako misliš, da je ni?
894
01:09:47,203 --> 01:09:50,288
Ne vem.
Mogoèe je pri sosedu.
895
01:09:51,078 --> 01:09:52,371
Hitro, hitro.
896
01:09:53,703 --> 01:09:56,288
Kaj?
Kam je šel?
897
01:09:59,746 --> 01:10:01,079
Žverca?
898
01:10:04,163 --> 01:10:05,496
Žverca?
899
01:10:12,288 --> 01:10:13,621
Žverca?
900
01:10:14,579 --> 01:10:15,913
Žverca!
901
01:10:16,454 --> 01:10:18,204
Mislila sem, da sem te izgubila.
902
01:10:19,871 --> 01:10:23,371
Žverca razbil družino.
903
01:10:24,038 --> 01:10:27,246
Nesreèa je bila.
Zmešnjava.
904
01:10:28,163 --> 01:10:30,038
Ampak Žverca …
905
01:10:36,871 --> 01:10:37,871
poreden.
906
01:10:38,413 --> 01:10:39,954
Žverca je poreden.
907
01:10:40,871 --> 01:10:42,579
Nisi poreden.
908
01:10:42,663 --> 01:10:45,913
Le vèasih poèneš poredne reèi.
909
01:10:46,871 --> 01:10:50,246
Ohana pomeni družina.
910
01:10:51,163 --> 01:10:54,246
In družina vèasih ni popolna.
911
01:11:03,329 --> 01:11:06,329
Ampak to ne pomeni, da ni dobra.
912
01:11:19,163 --> 01:11:21,121
Nisem prišel škodit komur koli.
913
01:11:21,204 --> 01:11:24,579
Pomagat sem prišel.
Ta žival je moja.
914
01:11:24,663 --> 01:11:27,163
Ni žival, moj prijatelj je.
915
01:11:28,579 --> 01:11:29,913
Bi rad še kaj povedal?
916
01:11:35,329 --> 01:11:38,163
Daj mi to.
Ne znaš je uporabljati.
917
01:11:38,246 --> 01:11:40,704
Štel bom do tri,
potem pa jo odloži.
918
01:11:41,454 --> 01:11:42,496
Ena.
919
01:11:44,413 --> 01:11:45,246
Dve.
920
01:11:47,496 --> 01:11:48,663
Tri!
921
01:11:51,746 --> 01:11:53,538
Daj, no!
–Mega.
922
01:11:53,621 --> 01:11:55,413
Genij si, Žverca.
923
01:11:55,496 --> 01:11:58,538
Jaz sem ga ustvaril.
Jaz sem genij!
924
01:11:59,579 --> 01:12:02,163
Prvo pravilo o
nevarnem tujcu je,
925
01:12:02,246 --> 01:12:03,621
da poišèi odraslo osebo.
926
01:12:03,704 --> 01:12:05,038
Nani!
927
01:12:06,204 --> 01:12:07,329
Nani?
928
01:12:07,871 --> 01:12:09,663
Lili!
–Lili!
929
01:12:10,746 --> 01:12:12,204
Vsega sem kriva jaz.
930
01:12:33,204 --> 01:12:34,871
In zdaj imam
zategnjene spodnjice.
931
01:12:35,621 --> 01:12:40,038
Zakaj naj bi vedela, kje je tvoja sestra?
–Ne vem, samo to telefonsko sem našla.
932
01:12:40,121 --> 01:12:42,788
Bi rada naroèila pico?
–Pozabite, vrnila se je.
933
01:12:42,871 --> 01:12:44,371
Nani!
934
01:12:47,579 --> 01:12:50,121
Nani!
Žverca, nehaj.
935
01:13:02,163 --> 01:13:04,829
Dobro, 626.
Res prebrisan trik.
936
01:13:04,913 --> 01:13:07,163
Duhovito,
gledal sem svojo zadnjico.
937
01:13:07,246 --> 01:13:09,496
Od nekdaj sem to želel.
–Kaj poèneš?
938
01:13:13,829 --> 01:13:16,496
Poslušaj, rad bi rekel …
939
01:13:16,579 --> 01:13:19,829
Združenje ne ceni
tvojega poèetja tukaj.
940
01:13:22,746 --> 01:13:26,079
Vem, da si tu.
941
01:13:26,163 --> 01:13:29,163
Prosim, pridi ven.
Velike naèrte imam s tabo.
942
01:13:29,246 --> 01:13:30,579
Oziroma za naju.
943
01:13:34,954 --> 01:13:37,704
Poberi se, kosmati krompir!
944
01:13:37,788 --> 01:13:39,454
Si mi rekla kosmati krompir?
945
01:13:39,538 --> 01:13:40,996
To pa ni lepo.
946
01:13:41,079 --> 01:13:42,871
Skozi okno!
947
01:13:45,079 --> 01:13:46,538
Èakaj! Vrni se!
948
01:13:46,621 --> 01:13:49,163
Hej, misliš bežati?
949
01:13:49,996 --> 01:13:52,204
Ne moreš ubežati temu.
950
01:13:52,288 --> 01:13:53,746
Vsem tem spominom.
951
01:13:54,288 --> 01:13:56,621
Ljudje so res navezani drug na drugega.
952
01:13:56,704 --> 01:14:00,704
Na svoje stvari, na nezemeljski poskus,
ki so mi ga ukradli.
953
01:14:02,788 --> 01:14:04,079
Proè morava!
954
01:14:08,204 --> 01:14:11,038
Povezanost pomeni, da ti je mar.
955
01:14:11,121 --> 01:14:12,496
Hitro!
–O, ne.
956
01:14:15,704 --> 01:14:17,371
Lili! Hitro!
957
01:14:17,454 --> 01:14:18,554
Midva takoj proè!
958
01:14:19,038 --> 01:14:23,871
In ker je ljudem mar,
poènejo hude neumnosti.
959
01:14:25,829 --> 01:14:27,871
Kdo sta ma-ma in oè-ka?
960
01:14:29,871 --> 01:14:31,579
To je mamina in oèkova soba.
961
01:14:32,371 --> 01:14:33,871
To pa je že bolj logièno.
962
01:14:38,246 --> 01:14:40,079
Nehaj, drugaèe boš videl.
963
01:14:40,163 --> 01:14:41,538
Kaj bom videl?
964
01:14:46,038 --> 01:14:47,454
Kaj boš naredila?
965
01:14:48,038 --> 01:14:49,371
Juhu!
966
01:14:50,329 --> 01:14:51,913
Tukaj je!
967
01:14:55,788 --> 01:14:57,663
Aloha!
968
01:15:11,120 --> 01:15:12,453
Oprosti.
969
01:15:14,370 --> 01:15:16,120
Moje oko! Moje oko!
970
01:15:17,370 --> 01:15:18,453
Zakaj si to naredila?
971
01:15:20,037 --> 01:15:21,328
Nehaj!
972
01:15:22,328 --> 01:15:23,953
Samo pomagal bi ti rad!
973
01:15:26,120 --> 01:15:29,995
626, igrice je konec.
974
01:15:51,828 --> 01:15:53,287
V redu, v redu.
975
01:15:53,370 --> 01:15:56,828
Kaj naèrtuješ, 626?
Recimo, da pobegneš Združenju.
976
01:15:56,912 --> 01:16:01,787
Misliš, da boš lahko ostal tu z njo
in živel sreèno na Zemlji?
977
01:16:01,870 --> 01:16:04,787
Narejen si za unièevanje, 626,
in uspeva ti.
978
01:16:05,453 --> 01:16:09,370
Poglej, kaj se je zgodilo, odkar si tu.
Družina ji razpada.
979
01:16:09,912 --> 01:16:11,370
Roko na srce.
980
01:16:11,453 --> 01:16:15,162
V zavetišèu si jo izbral
981
01:16:15,245 --> 01:16:16,912
zgolj za svojo zašèito.
982
01:16:22,328 --> 01:16:24,370
Je to res, Žverca?
983
01:16:25,287 --> 01:16:27,328
Veš, meni se to ne zdi poredno.
984
01:16:27,412 --> 01:16:30,120
Tvoje poèetje se mi ne zdi poredno,
ampak genialno.
985
01:16:31,578 --> 01:16:34,287
Èe ti je vsaj malo mar za to deklico,
986
01:16:34,787 --> 01:16:36,370
jo boš pustil tu.
987
01:16:41,620 --> 01:16:42,953
Žverca?
988
01:16:51,745 --> 01:16:53,370
Tako je najbolje za vse.
989
01:16:56,203 --> 01:16:57,787
Lili, beži!
990
01:17:07,787 --> 01:17:10,120
David, Nani, pri hiši se dobimo.
991
01:17:10,662 --> 01:17:14,203
Veš, prav si se odloèil.
Svetovalka te je hotela izgnati.
992
01:17:14,287 --> 01:17:17,412
Zavrgla bi mojo
briljantno znanost.
993
01:17:17,495 --> 01:17:19,703
Sam pa bom naredil
še nekaj boljšega.
994
01:17:21,537 --> 01:17:25,120
Spremenil te bom v 627.
995
01:17:28,287 --> 01:17:29,828
Lili?
–Lili!
996
01:17:29,912 --> 01:17:32,578
Lili! –Tu je ni.
–Zadaj bom pogledala.
997
01:17:32,662 --> 01:17:34,370
Kaj se je zgodilo?
–Ne vem.
998
01:17:34,453 --> 01:17:37,662
Kje je Lili?
–Ne vem. Tu je ni.
999
01:17:38,328 --> 01:17:40,245
Dejansko je na ladji,
ki gre s tega …
1000
01:17:42,828 --> 01:17:45,328
Ojoj!
V redu, v redu.
1001
01:17:45,412 --> 01:17:48,078
Res izjemen met.
Èe bi lahko …
1002
01:17:48,995 --> 01:17:51,203
Dajte, no.
Ne že spet to.
1003
01:17:52,787 --> 01:17:55,370
Agent Kobra Buèman, Cia.
1004
01:17:55,453 --> 01:17:57,287
Kaj?
–Èakajte. Cia?
1005
01:17:57,370 --> 01:17:59,662
Potepin Trska
iz Galaktiènega združenja.
1006
01:17:59,745 --> 01:18:01,703
Kolega vladni uslužbenec.
–Kaj delaš tu?
1007
01:18:01,787 --> 01:18:03,828
Kje je moja sestra?
–Dobra novica.
1008
01:18:03,912 --> 01:18:06,537
Živa je in zdrava.
No, ne vem, ali je zdrava.
1009
01:18:06,620 --> 01:18:08,745
Tole kaže samo
hitrost gibanja s planeta.
1010
01:18:08,828 --> 01:18:11,578
Dovolj! Odpeljal te bom,
in to je to. Pojdiva.
1011
01:18:11,662 --> 01:18:17,203
Ko sem te videl z deklico, sem dojel,
da nisi brezsrèna pošast, kot sem mislil.
1012
01:18:17,287 --> 01:18:21,453
Ko ti bom izbrisal zmožnost
imeti rad, boš popoln.
1013
01:18:21,537 --> 01:18:27,370
In s podporo 627
me Svetovalka ne bo mogla ustaviti.
1014
01:18:29,203 --> 01:18:32,537
Ne bodi tako žalosten, 626.
Drug drugega imava.
1015
01:18:32,620 --> 01:18:36,203
Tvoja ohana sem, kot je vèasih
rekla tvoja prijateljica Lisa.
1016
01:18:36,287 --> 01:18:37,912
Ji je bilo ime Lisa? Lila?
1017
01:18:37,995 --> 01:18:39,370
Lima? Lima. Ne.
1018
01:18:39,453 --> 01:18:40,912
Kako ji je bilo ime?
–Lili!
1019
01:18:40,995 --> 01:18:43,995
Ja, toèno, Lili. Grozno ime.
Poberiva se s tega planeta.
1020
01:18:46,370 --> 01:18:47,870
Zagon hiperhitrosti.
1021
01:18:47,953 --> 01:18:50,287
Zaèetek vzleta èez dve minuti.
1022
01:18:54,912 --> 01:18:56,578
Povejte mi, kaj se dogaja.
1023
01:18:56,662 --> 01:18:58,453
Kje je moja sestra?
–Ne zdaj.
1024
01:18:58,537 --> 01:19:02,120
Najprej moram poroèati
o incidentu in zapreti to reè.
1025
01:19:02,203 --> 01:19:04,578
Ljudje morajo vedeti, kaj jim grozi.
1026
01:19:05,662 --> 01:19:08,120
Nisem grožnja.
Dejansko sem neškodljiv.
1027
01:19:08,203 --> 01:19:09,912
Naj te ne skrbi preveè.
1028
01:19:09,995 --> 01:19:14,203
Prva terenska naloga je bila.
Zato naj te ne skrbi. –Èakajte.
1029
01:19:14,287 --> 01:19:15,745
Nas ne bi morali šèititi?
1030
01:19:17,078 --> 01:19:19,828
Prisegel sem,
da bom šèitil Amerièane.
1031
01:19:19,912 --> 01:19:22,245
Hej, in kaj smo po tvojem mi?
1032
01:19:22,870 --> 01:19:24,745
Kobra, prav si imel.
1033
01:19:24,828 --> 01:19:27,537
Dobili smo poroèilo
in nismo še videli èesa takšnega.
1034
01:19:29,620 --> 01:19:30,620
Prosim.
1035
01:19:31,370 --> 01:19:34,745
Za nekaj prelomnega gre.
Si našel dodatne dokaze?
1036
01:19:37,870 --> 01:19:40,620
Moja sestra je.
Samo on lahko pomaga.
1037
01:19:45,078 --> 01:19:48,495
Prav. –In snel sem tvoji zapestnici.
Neudobni sta bili.
1038
01:19:51,495 --> 01:19:53,953
Dejansko gre samo za vizijo.
1039
01:19:54,037 --> 01:19:55,828
Znanost ni niè drugega.
1040
01:19:55,912 --> 01:19:59,412
Je sposobnost, da vidiš, èesar drugi ne.
–Rdeèi gumb. Pritisni. Daj.
1041
01:19:59,495 --> 01:20:00,953
In tega sem kriv.
1042
01:20:01,037 --> 01:20:04,245
Svetovalka, recimo …
–Ne, ne, ne.
1043
01:20:04,328 --> 01:20:07,745
Ne bi prepoznala prihodnosti,
èe bi jo imela pred nosom.
1044
01:20:08,245 --> 01:20:10,078
Tega ji ne bi povedal v obraz.
1045
01:20:14,995 --> 01:20:16,662
Hej, kaj pa poèneš?
1046
01:20:18,078 --> 01:20:20,162
626, ne dotikaj se teh …
1047
01:20:20,995 --> 01:20:22,995
Ne dotakni se žice.
1048
01:20:23,078 --> 01:20:24,870
Bla, bla, bla.
–Prosim.
1049
01:20:24,953 --> 01:20:29,995
Tole prijateljstvo s tabo je res zoprno.
Ne zmeniš se za moje besede.
1050
01:20:30,953 --> 01:20:33,370
Ko se vrneva,
bo marsikaj drugaèe.
1051
01:20:33,453 --> 01:20:35,703
Ne tako hitro, pica fris.
1052
01:20:38,120 --> 01:20:39,220
Kaj, za …
1053
01:20:42,203 --> 01:20:43,412
Lisa.
1054
01:20:47,537 --> 01:20:49,953
Naj uganem, ne znaš
krmariti vesoljske ladje.
1055
01:20:57,203 --> 01:20:58,537
Ti mala …
1056
01:21:02,078 --> 01:21:05,953
Kaj? Zakaj imaš luèke za žur?
–Kaj te briga.
1057
01:21:06,037 --> 01:21:11,162
Zakaj ne priznaš, da je tvoj prijateljèek
nevarna èudaška pošast?
1058
01:21:13,745 --> 01:21:16,328
Pa srèkan in puhast!
1059
01:21:16,412 --> 01:21:17,912
Kaj?
1060
01:21:17,995 --> 01:21:19,870
Hiperhitrost.
Pripravljeni na vzlet.
1061
01:21:30,537 --> 01:21:31,912
Èas je, da greva domov.
1062
01:21:34,203 --> 01:21:37,328
Hej, kaj poèneš?
Ne, ne!
1063
01:21:56,078 --> 01:21:58,745
Glej, sam sem odrašèal
v precej slabi ohani.
1064
01:21:58,828 --> 01:22:00,870
Ni opravièilo,
a da poznaš okolišèine.
1065
01:22:00,953 --> 01:22:03,120
Dokler se spet ne sreèava,
kosmati krompir.
1066
01:22:03,203 --> 01:22:07,078
Smem omeniti, da vèasih
potrebujemo še eno priložnost?
1067
01:22:07,162 --> 01:22:09,162
In verjemi mi, vem.
1068
01:22:10,120 --> 01:22:11,745
Dvigni kljun.
1069
01:22:12,662 --> 01:22:14,162
Dvigni kljun.
1070
01:22:25,662 --> 01:22:27,203
Hitro se spušèajo.
1071
01:22:27,912 --> 01:22:29,245
Lahko peljete hitreje?
1072
01:22:30,328 --> 01:22:31,995
David, hitreje.
1073
01:22:32,078 --> 01:22:33,453
Kot babica voziš.
1074
01:22:51,703 --> 01:22:55,203
Skoèi!
–Ne! Ni šans, ne morem!
1075
01:22:55,287 --> 01:22:56,703
Nujno skoèiti.
1076
01:22:58,120 --> 01:23:00,120
Skupaj varna.
1077
01:23:03,995 --> 01:23:05,037
Ja, to.
1078
01:23:07,287 --> 01:23:08,370
Moja slika!
1079
01:23:29,162 --> 01:23:31,995
Lili!
–Nani!
1080
01:23:37,620 --> 01:23:40,037
Lili? Lili?
1081
01:23:45,828 --> 01:23:47,162
Lili.
1082
01:24:12,412 --> 01:24:13,953
Lili!
–Nani, tu sem!
1083
01:24:14,037 --> 01:24:15,412
Žverca!
–Sem!
1084
01:24:18,953 --> 01:24:20,287
Lili!
1085
01:25:02,328 --> 01:25:06,037
Lili! Si v redu?
–Še vedno je pod vodo!
1086
01:25:06,662 --> 01:25:08,870
Ne, Lili, ne!
–Žverca je pod vodo!
1087
01:25:08,953 --> 01:25:10,245
Ne, Lili, ne!
–Nani, izpusti me!
1088
01:25:11,412 --> 01:25:12,745
Ven moramo, gremo.
1089
01:25:13,537 --> 01:25:16,453
Ubogaj me. Zlezi na desko.
–Rešiti moramo Žverco! Pod vodo je!
1090
01:25:16,537 --> 01:25:18,995
Prosim, reši ga!
–Žal mi je, ne morem.
1091
01:25:19,078 --> 01:25:21,912
Ne morem. –Pojdi ponj!
–Nazaj zlezi.
1092
01:25:21,995 --> 01:25:23,412
David, ven moramo.
1093
01:25:23,495 --> 01:25:25,495
Na varno te moramo spraviti.
1094
01:25:36,495 --> 01:25:38,537
Prosim, reši ga!
–Ne, Lili.
1095
01:25:39,245 --> 01:25:41,037
Kaj pa ohana?
1096
01:25:41,912 --> 01:25:44,703
Da nikogar ne zapustiš?
1097
01:26:48,495 --> 01:26:49,828
Lili, ne!
1098
01:26:56,245 --> 01:26:59,328
Daj, prijateljèek.
–Nekaj moènejšega rabimo.
1099
01:26:59,412 --> 01:27:00,495
Ampak kaj?
1100
01:27:03,787 --> 01:27:04,870
Še poskusi.
1101
01:27:07,828 --> 01:27:08,912
Daj.
1102
01:27:21,495 --> 01:27:22,703
Dobro, pa poskusimo s tem.
1103
01:27:37,162 --> 01:27:38,995
Daj, daj.
1104
01:27:42,620 --> 01:27:44,703
Vsi se umaknite!
–Lili, umakni se!
1105
01:28:02,328 --> 01:28:03,662
Žverca?
1106
01:28:12,703 --> 01:28:14,495
Vse v svoji moèi smo naredili.
1107
01:28:24,537 --> 01:28:27,495
Skupaj naj bi rastla.
1108
01:28:30,120 --> 01:28:32,912
Žal mi je, miška.
Res mi je žal.
1109
01:28:39,412 --> 01:28:40,787
Lili?
1110
01:28:42,078 --> 01:28:43,453
Žverca!
1111
01:28:46,703 --> 01:28:48,162
Pes govori?
1112
01:28:51,578 --> 01:28:53,328
Rada te imam, Žverca.
1113
01:28:58,662 --> 01:28:59,678
Ojoj.
1114
01:29:00,287 --> 01:29:01,620
Spusti ga.
1115
01:29:15,162 --> 01:29:16,787
Družinska fotografija je!
1116
01:29:16,870 --> 01:29:18,328
Priden Žverca!
1117
01:29:20,953 --> 01:29:22,453
Potem jo bomo umili.
1118
01:29:22,537 --> 01:29:24,870
Ojoj, ni in ni konca.
1119
01:29:47,370 --> 01:29:48,745
Samo …
1120
01:29:48,828 --> 01:29:50,162
Za mano ostani, Lili.
1121
01:29:52,120 --> 01:29:53,995
Skrij se.
–Ne skrbite.
1122
01:29:54,078 --> 01:29:56,453
Skenirajo za smrtonosne zajedavce.
1123
01:29:57,328 --> 01:30:00,495
Prišli smo po ta nevarni poskus.
1124
01:30:00,578 --> 01:30:03,370
Vojaki, aretirajte 626.
1125
01:30:03,953 --> 01:30:06,412
Ne! Pustite ga!
1126
01:30:06,495 --> 01:30:09,370
Naj ostane!
–Žal ne morem dovoliti tega.
1127
01:30:09,453 --> 01:30:11,828
To bitje ogroža vašo vrsto.
1128
01:30:11,912 --> 01:30:14,078
Žal nam je za tukajšnje dogodke.
1129
01:30:14,162 --> 01:30:17,578
Zagotavljam vam,
da bo odgovorne doletela pravica.
1130
01:30:19,953 --> 01:30:23,495
Kako si drznete groziti
takšnemu znanstvenemu geniju!
1131
01:30:23,578 --> 01:30:25,120
Svetovalka, a lahko …
1132
01:30:27,245 --> 01:30:29,120
Moji dragoceni možgani.
1133
01:30:29,203 --> 01:30:31,912
Kar se poskusa 62…
–Žverca.
1134
01:30:31,995 --> 01:30:35,412
Kaj?
–Ime mi je Žverca.
1135
01:30:35,495 --> 01:30:37,037
Torej Žverca.
1136
01:30:37,828 --> 01:30:39,953
Bo …
–Se lahko Žverca poslovi?
1137
01:30:41,037 --> 01:30:42,370
Da.
1138
01:30:42,453 --> 01:30:43,787
Hvala.
1139
01:30:46,453 --> 01:30:47,787
Pridi sem, Žverca.
1140
01:30:50,495 --> 01:30:52,370
Pogrešali te bomo.
1141
01:30:56,703 --> 01:30:58,745
Kdo so ti ljudje?
1142
01:31:04,328 --> 01:31:06,578
To je moja družina.
1143
01:31:08,537 --> 01:31:12,037
Èisto sam sem jih našel.
1144
01:31:12,912 --> 01:31:17,620
Majhna je in ni popolna,
a je vseeno dobra.
1145
01:31:18,287 --> 01:31:19,620
Ja.
1146
01:31:20,203 --> 01:31:21,370
Vseeno dobra.
1147
01:31:25,662 --> 01:31:28,995
Svetovalka, a lahko pustimo Žverco
z njegovo novo družino?
1148
01:31:29,078 --> 01:31:32,453
Nikakor!
Svet bi zahteval nadzor.
1149
01:31:32,537 --> 01:31:35,912
In le kdo bi hotel ostati
na tej zakotni gojilnici komarjev?
1150
01:31:35,995 --> 01:31:39,703
Jaz, jaz. Jaz!
–Traparija.
1151
01:31:39,787 --> 01:31:43,786
Ne morem tvegati svetovne panike,
èe bi se razvedelo za to.
1152
01:31:43,869 --> 01:31:45,327
In èe se ne bi?
1153
01:31:46,077 --> 01:31:47,161
Ja! Ja!
1154
01:31:47,244 --> 01:31:49,911
Iz Cie je.
Zna ohranjati skrivnosti.
1155
01:31:52,161 --> 01:31:55,452
Naša obvešèevalna pravi,
da ste hoteli obvestiti nadrejene.
1156
01:31:55,536 --> 01:31:58,202
Kako naj zaupam,
da boste ohranili skrivnost?
1157
01:32:01,536 --> 01:32:02,869
Vaše velièanstvo,
1158
01:32:04,286 --> 01:32:05,619
svojo besedo vam dam.
1159
01:32:14,244 --> 01:32:18,244
Pokazali ste mi,
da je v tem bitju tudi dobrota.
1160
01:32:18,327 --> 01:32:21,744
Vendar pa ne morem
razveljaviti odloèitve Sveta.
1161
01:32:21,827 --> 01:32:26,577
Poskus 626 je obsojen
na življenje v izgnanstvu.
1162
01:32:33,161 --> 01:32:38,161
Kazen bo torej služil na Zemlji.
1163
01:32:46,786 --> 01:32:47,994
Lili.
1164
01:32:48,702 --> 01:32:50,119
Kako sem vesel!
1165
01:32:51,036 --> 01:32:53,661
Prosim za dovoljenje,
da objamem Svetovalko. –Zavrnjeno.
1166
01:32:53,744 --> 01:32:54,827
Seveda, ja.
1167
01:32:55,702 --> 01:32:57,577
Vsake toliko bomo prišli preverit.
1168
01:33:09,369 --> 01:33:10,744
Pojdimo domov.
–Ja.
1169
01:33:10,827 --> 01:33:12,536
Pridi, Žverca.
–Ja.
1170
01:33:21,244 --> 01:33:25,036
S svetle plati poglej.
Hiša je bila polna spominov.
1171
01:33:25,619 --> 01:33:27,786
Lepih in slabih.
1172
01:33:28,619 --> 01:33:30,786
Tale ja med slabšimi.
1173
01:33:30,869 --> 01:33:32,536
Vsaj vetrne zvonèke imaš.
1174
01:33:32,619 --> 01:33:33,952
Noro.
1175
01:33:34,619 --> 01:33:35,952
David?
1176
01:33:37,536 --> 01:33:38,869
Preberi vzdušje.
1177
01:33:40,911 --> 01:33:42,452
Ampak ima prav.
1178
01:33:42,536 --> 01:33:43,661
Nani.
1179
01:33:45,244 --> 01:33:46,577
Miška.
1180
01:33:47,286 --> 01:33:48,869
O neèem se morava pogovoriti.
1181
01:33:49,619 --> 01:33:52,244
Vem, to ne spremeni
najinega dogovora.
1182
01:33:52,327 --> 01:33:54,119
No, pravzaprav …
1183
01:33:56,702 --> 01:33:59,619
O, ne. Kaj je narobe?
–Niè.
1184
01:33:59,702 --> 01:34:01,077
No, dejansko marsikaj.
1185
01:34:01,827 --> 01:34:04,577
Vajina hiša je unièena,
vajin pes je nezemljan.
1186
01:34:04,661 --> 01:34:07,286
Naša punèka bo šla
v drugo ohano.
1187
01:34:07,369 --> 01:34:09,952
O tem sva se pogovarjali.
1188
01:34:10,577 --> 01:34:12,744
Kaj, èe bi Lili prišla
živet k nama?
1189
01:34:15,119 --> 01:34:17,619
Ne, Tutu.
Preveè bi bilo zate.
1190
01:34:18,286 --> 01:34:19,661
Smeška je že pristala.
1191
01:34:19,744 --> 01:34:24,786
Po navadi je prehod v rejništvo
veliko lažji,
1192
01:34:24,869 --> 01:34:27,994
èe sodelujejo neuradni
ali uradni rejniki.
1193
01:34:29,036 --> 01:34:31,119
Mislim …
1194
01:34:31,702 --> 01:34:33,161
Lili Nani Mama Oèka
Pelekaijevi
1195
01:34:33,244 --> 01:34:35,744
Tutu, èudovito bi bilo.
1196
01:34:36,536 --> 01:34:39,369
Ko bi obnovili hišo …
1197
01:34:39,452 --> 01:34:41,077
Boš soseda.
1198
01:34:41,161 --> 01:34:42,577
Res?
1199
01:34:42,661 --> 01:34:43,994
Ne.
1200
01:34:49,161 --> 01:34:50,661
Pametna si, Nani.
1201
01:34:53,036 --> 01:34:55,286
Mislim, da bi morala v marince.
1202
01:34:56,577 --> 01:34:59,244
Miška, reèe se morska biologija.
1203
01:35:00,327 --> 01:35:02,411
Ne.
1204
01:35:02,494 --> 01:35:06,119
Veliko bolj zapleteno je.
1205
01:35:06,202 --> 01:35:07,786
Ampak želim, da greš.
1206
01:35:07,869 --> 01:35:12,036
Mama in oèka bi tudi želela.
1207
01:35:18,244 --> 01:35:19,869
Povedala sta mi.
1208
01:35:22,744 --> 01:35:24,036
Že, Lili,
1209
01:35:25,827 --> 01:35:28,119
ampak odgovorna sem zate.
1210
01:35:30,036 --> 01:35:32,036
Nikogar ne zapustimo.
1211
01:35:32,119 --> 01:35:36,869
Odgovorna si tudi,
da ne zapustiš sebe.
1212
01:35:36,952 --> 01:35:39,494
Poglej, kaj sta ti dala starša.
1213
01:35:40,619 --> 01:35:43,119
Pametno glavo.
1214
01:35:43,202 --> 01:35:44,577
Obèutek za okolje.
1215
01:35:44,661 --> 01:35:47,702
Ponos.
In izjemne možgane.
1216
01:35:47,786 --> 01:35:49,202
Ustvarjalnega duha.
1217
01:35:49,827 --> 01:35:52,619
Še pomembneje pa je,
da imata druga drugo.
1218
01:35:52,702 --> 01:35:54,036
Ohana.
1219
01:35:56,036 --> 01:35:57,136
Uporabi jih.
1220
01:35:57,661 --> 01:35:58,994
Da bomo ponosni nate.
1221
01:36:05,577 --> 01:36:07,452
Pridi sem.
–Rada te imam.
1222
01:36:07,536 --> 01:36:09,452
Tudi jaz imam tebe.
1223
01:36:10,869 --> 01:36:13,119
Nani, mogoèe se boš
na kolidžu nauèila kuhati!
1224
01:36:13,202 --> 01:36:15,202
Pridi sem, smeška.
1225
01:36:15,286 --> 01:36:16,702
Pridi sem.
1226
01:36:43,786 --> 01:36:45,411
LETALIŠÈE
1227
01:37:08,286 --> 01:37:11,744
Kobra pride vsake toliko
nadzorovat Žverco.
1228
01:37:11,827 --> 01:37:13,077
Malo je srhljiv.
1229
01:37:16,827 --> 01:37:18,452
Pogrešam ta srèkani obrazek.
1230
01:37:18,536 --> 01:37:20,911
Tudi jaz te pogrešam.
–A res?
1231
01:37:20,994 --> 01:37:22,994
Ko sva pri tem,
1232
01:37:23,577 --> 01:37:24,786
poèakaj trenutek.
1233
01:37:24,869 --> 01:37:27,161
Je to tvoj pograd v študentu?
1234
01:37:27,244 --> 01:37:29,327
Zakaj ima rešetke?
1235
01:37:29,411 --> 01:37:31,077
A si v zaporu?
1236
01:37:31,161 --> 01:37:32,619
To pa ni dobro.
1237
01:37:33,952 --> 01:37:35,536
Halo?
1238
01:37:37,119 --> 01:37:41,119
Nani? Halo?
1239
01:37:41,661 --> 01:37:43,369
Kaj je, buèka?
1240
01:37:49,661 --> 01:37:51,577
Tudi tebe sem pogrešala, Žverca.
1241
01:37:52,369 --> 01:37:55,702
Hej, 007, preden greš,
poglej k Lili.
1242
01:37:57,661 --> 01:38:00,494
Ne sliši se, kot da spiš, Lili.
1243
01:38:00,577 --> 01:38:01,911
Vzemi pištolo.
1244
01:38:03,827 --> 01:38:05,161
Fino.
1245
01:38:07,119 --> 01:38:09,286
Zataknila se je.
Sprožilec ne dela.
1246
01:38:09,369 --> 01:38:11,411
Še enkrat poskusi.
Pohiti, Nani.
1247
01:38:11,494 --> 01:38:15,827
Da se le ne uèi spet
kakšnega tik tak plesa.
1248
01:38:19,036 --> 01:38:20,369
Pojdi, pojdi!
1249
01:38:24,202 --> 01:38:25,827
Joj, kako rasteš.
1250
01:38:34,411 --> 01:38:35,744
Lahko noè, sestrica.
1251
01:38:35,827 --> 01:38:37,411
Lahko noè, sestra.
1252
01:38:40,702 --> 01:38:42,494
Noèka, sestli.
1253
01:39:33,494 --> 01:39:35,452
ÈAJ!
1254
01:39:35,536 --> 01:39:37,036
FUJ!
1255
01:40:02,619 --> 01:40:05,702
STARI DOM
1256
01:40:07,327 --> 01:40:13,244
Tirska KOBRA Žverca TUTU DAVID
Lilo Nani MAMA OÈKA - Pelekaijevi
1257
01:40:18,999 --> 01:40:22,799
Prevedla Miša Šavor
1258
01:40:23,300 --> 01:40:26,900
Tehnièna obdelava
metalcamp (DrSi INFiRE.si)
1259
01:40:27,305 --> 01:41:27,160
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm