My Louisiana Sky

ID13195279
Movie NameMy Louisiana Sky
Release NameMy Louisiana Sky (2001) [WEBRip] [YTS.MX]
Year2001
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID284334
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:18,428 --> 00:02:20,230 It had been the worst summer 3 00:02:20,263 --> 00:02:22,331 of my entire life. 4 00:02:22,364 --> 00:02:24,667 Granny received this order 5 00:02:24,700 --> 00:02:26,269 of two dozen chicks 6 00:02:26,303 --> 00:02:27,237 the very day I finished 7 00:02:27,270 --> 00:02:28,638 the sixth grade. 8 00:02:28,672 --> 00:02:30,372 Most folks think 9 00:02:30,406 --> 00:02:31,807 that baby chicks are cute 10 00:02:31,841 --> 00:02:33,809 and fluffy, well they're not. 11 00:02:33,843 --> 00:02:35,077 They bite. 12 00:02:35,111 --> 00:02:36,644 It seems impossible, I know, 13 00:02:36,678 --> 00:02:38,246 but they do it somehow, 14 00:02:38,279 --> 00:02:39,390 the little devils. 15 00:02:39,414 --> 00:02:41,717 They pick and peck and hurt. 16 00:02:41,750 --> 00:02:44,385 They make you bleed. 17 00:02:44,419 --> 00:02:45,887 Tiger, what's taking 18 00:02:45,920 --> 00:02:47,922 you so long? 19 00:03:10,911 --> 00:03:14,380 There you are. 20 00:03:14,413 --> 00:03:16,315 About time you got back. 21 00:03:16,349 --> 00:03:17,750 You got a lot to do before 22 00:03:17,784 --> 00:03:19,251 your daddy gets home. 23 00:03:19,284 --> 00:03:21,153 Yes, ma'am. 24 00:03:21,186 --> 00:03:23,321 Okay, I've done ten 25 00:03:23,355 --> 00:03:26,425 of them, mama. 26 00:03:26,458 --> 00:03:27,426 Is the birthday 27 00:03:27,459 --> 00:03:29,060 cake ready yet? 28 00:03:29,094 --> 00:03:30,429 Corrina, you've asked me 29 00:03:30,462 --> 00:03:31,763 that five times in 30 00:03:31,797 --> 00:03:32,997 the last 20 minutes. 31 00:03:33,030 --> 00:03:34,465 Sorry, mom. 32 00:03:34,498 --> 00:03:35,699 Tiger can finish 33 00:03:35,733 --> 00:03:36,967 the potatoes. 34 00:03:37,001 --> 00:03:38,135 You go on upstairs 35 00:03:38,169 --> 00:03:39,136 and wash your face. 36 00:03:39,170 --> 00:03:40,069 You've got chocolate 37 00:03:40,103 --> 00:03:41,906 around your mouth. 38 00:03:41,939 --> 00:03:43,073 Yes, ma'am. 39 00:03:43,107 --> 00:03:43,741 Tiger, are we gonna play 40 00:03:43,774 --> 00:03:44,975 pin the tail on the donkey? 41 00:03:45,009 --> 00:03:46,010 Not now, mama. 42 00:03:46,043 --> 00:03:47,076 Maybe after supper. 43 00:03:47,110 --> 00:03:48,445 Okay. 44 00:03:48,478 --> 00:03:50,447 Like I said, the summer 45 00:03:50,480 --> 00:03:51,448 was not getting off 46 00:03:51,481 --> 00:03:53,349 to an auspicious start. 47 00:03:53,383 --> 00:03:54,416 My granny taught me 48 00:03:54,450 --> 00:03:55,785 that word. 49 00:03:55,819 --> 00:03:57,454 As far back as I can remember, 50 00:03:57,487 --> 00:03:58,798 she taught be a word a day. 51 00:03:58,822 --> 00:04:00,490 "Auspicious" was one 52 00:04:00,523 --> 00:04:02,324 of my favorites at the time. 53 00:04:02,357 --> 00:04:03,492 After you finish, 54 00:04:03,525 --> 00:04:04,760 you better check on them pigs. 55 00:04:04,793 --> 00:04:05,794 It looks to me like 56 00:04:05,828 --> 00:04:06,938 homer's off his feed. 57 00:04:06,962 --> 00:04:09,030 Yes, ma'am. 58 00:04:09,063 --> 00:04:09,564 Off course, 59 00:04:09,597 --> 00:04:11,200 I was only 12 then, 60 00:04:11,233 --> 00:04:11,900 and there was a whole lot 61 00:04:11,934 --> 00:04:13,168 of things I didn't understand 62 00:04:13,202 --> 00:04:14,169 about the world 63 00:04:14,203 --> 00:04:16,337 the way I do now that I'm 13. 64 00:04:16,370 --> 00:04:17,939 Oh, Corrina. 65 00:04:17,972 --> 00:04:18,606 Yes, maw? 66 00:04:18,639 --> 00:04:20,141 You put on your party dress 67 00:04:20,174 --> 00:04:21,742 and bring down some ribbons. 68 00:04:21,776 --> 00:04:23,052 I'll fix your hair real nice. 69 00:04:23,076 --> 00:04:24,945 Okay, mama. 70 00:04:24,978 --> 00:04:27,749 It was my grannie's birthday 71 00:04:27,782 --> 00:04:29,182 and we were preparing 72 00:04:29,216 --> 00:04:31,852 for a celebration. 73 00:04:31,885 --> 00:04:33,386 Nothing too exciting, 74 00:04:33,420 --> 00:04:35,822 mind you, although I was looking 75 00:04:35,856 --> 00:04:38,824 forward to that chocolate cake. 76 00:04:41,161 --> 00:04:43,996 Oh, it looks really good, 77 00:04:44,029 --> 00:04:45,431 Corrina. 78 00:04:45,464 --> 00:04:49,301 I got a present for you, ma. 79 00:04:56,542 --> 00:04:58,843 I did you a picture. 80 00:04:58,877 --> 00:04:59,944 Oh. 81 00:04:59,978 --> 00:05:01,513 See, it's you and me, and 82 00:05:01,546 --> 00:05:03,481 Dorie Kay when we was little. 83 00:05:03,515 --> 00:05:05,783 I almost forgot 84 00:05:05,816 --> 00:05:06,884 about Dorie Kay, 85 00:05:06,917 --> 00:05:10,522 seeing as how she's not here. 86 00:05:10,555 --> 00:05:15,392 It's really nice, Corrina. 87 00:05:16,994 --> 00:05:18,795 Lonnie. 88 00:05:25,234 --> 00:05:28,971 Lonnie, you're home. 89 00:05:32,442 --> 00:05:36,111 Come inside. We got cake. 90 00:05:36,144 --> 00:05:37,846 Mr. Thompson gave me 91 00:05:37,879 --> 00:05:39,247 some of his special 92 00:05:39,281 --> 00:05:40,247 Camellias for your 93 00:05:40,281 --> 00:05:41,550 mama's birthday. 94 00:05:41,583 --> 00:05:43,452 Oh, they're so pretty. 95 00:05:43,485 --> 00:05:45,087 That's gonna be a surprise, 96 00:05:45,120 --> 00:05:46,154 Lonnie. 97 00:05:46,188 --> 00:05:47,288 Come on, we got 98 00:05:47,321 --> 00:05:49,156 a surprise for mama. 99 00:06:00,501 --> 00:06:02,969 Look, ma. 100 00:06:03,002 --> 00:06:04,504 Oh. 101 00:06:04,537 --> 00:06:06,206 Look what Lonnie brung you. 102 00:06:06,239 --> 00:06:08,540 Oh, how lovely. 103 00:06:08,574 --> 00:06:11,010 Uh, Camellias, ain't they? 104 00:06:11,044 --> 00:06:12,579 Louisiana lady Camellias. 105 00:06:12,612 --> 00:06:14,180 The only ones in 106 00:06:14,214 --> 00:06:15,147 the whole world. 107 00:06:15,180 --> 00:06:15,814 Mr. Thompson said 108 00:06:15,848 --> 00:06:16,949 I could bring them home for 109 00:06:16,982 --> 00:06:18,326 your special day, miss Jewel. 110 00:06:18,350 --> 00:06:20,285 Well, thank you, Lonnie. 111 00:06:20,319 --> 00:06:22,320 Sit down, daddy. 112 00:06:22,353 --> 00:06:23,554 We've got a delicious meal 113 00:06:23,588 --> 00:06:26,525 for this auspicious occasion. 114 00:06:26,558 --> 00:06:29,927 Happy birthday to you, 115 00:06:29,961 --> 00:06:33,631 happy birthday to you. 116 00:06:33,664 --> 00:06:38,201 Happy birthday dear grandma, 117 00:06:38,235 --> 00:06:43,473 happy birthday to you. 118 00:06:50,346 --> 00:06:51,947 Saturday morning, 119 00:06:51,981 --> 00:06:53,091 after a week of rain, 120 00:06:53,115 --> 00:06:54,483 the sun finally 121 00:06:54,517 --> 00:06:55,986 came out again. 122 00:06:56,019 --> 00:06:57,620 But my life still seemed 123 00:06:57,653 --> 00:06:59,321 to have a cloud over it. 124 00:06:59,355 --> 00:07:01,624 Dull, dull, dull. 125 00:07:05,994 --> 00:07:07,095 Then aunt Dorie Kay came 126 00:07:07,128 --> 00:07:10,266 to visit and everything changed. 127 00:07:15,136 --> 00:07:18,639 Aunt Dorie Kay. 128 00:07:18,672 --> 00:07:21,108 Hi, sugar. 129 00:07:21,141 --> 00:07:25,513 Oh, goodness. 130 00:07:25,546 --> 00:07:27,548 Tiger Ann Parker, 131 00:07:27,581 --> 00:07:28,916 let me get a look at you. 132 00:07:28,949 --> 00:07:30,284 You are growing up into 133 00:07:30,317 --> 00:07:32,019 such a young lady. 134 00:07:32,052 --> 00:07:33,653 What are you doing here? 135 00:07:33,686 --> 00:07:35,354 Well, I couldn't miss your 136 00:07:35,388 --> 00:07:37,523 grannie's birthday, could I now? 137 00:07:37,557 --> 00:07:39,292 Dorie Kay! 138 00:07:39,325 --> 00:07:41,227 Dorie Kay! Dorie Kay! 139 00:07:41,260 --> 00:07:42,361 Oh, Corrina. 140 00:07:42,395 --> 00:07:44,263 Whoa, you almost 141 00:07:44,297 --> 00:07:45,565 knocked me over. 142 00:07:45,598 --> 00:07:47,132 Hi. 143 00:07:47,165 --> 00:07:50,669 Oh, goodness. 144 00:07:50,702 --> 00:07:52,003 You're as pretty as a picture 145 00:07:52,037 --> 00:07:53,505 in one of them lady's magazines. 146 00:07:53,538 --> 00:07:54,305 Oh. 147 00:07:54,338 --> 00:07:55,373 Isn't she, Tiger, 148 00:07:55,407 --> 00:07:56,341 isn't she pretty? 149 00:07:56,374 --> 00:07:59,544 She sure is, mama. 150 00:07:59,578 --> 00:08:00,612 Well, it's so nice 151 00:08:00,645 --> 00:08:01,645 to see you, Corrina. 152 00:08:01,679 --> 00:08:02,713 I missed you. 153 00:08:02,747 --> 00:08:04,281 Welcome, Dorie Kay. 154 00:08:04,315 --> 00:08:05,683 Why, thank you, Lonnie. 155 00:08:05,716 --> 00:08:08,985 It's so nice to be here. 156 00:08:09,018 --> 00:08:09,619 I wasn't expecting 157 00:08:09,652 --> 00:08:10,588 to see you. 158 00:08:10,621 --> 00:08:11,956 It's been a while. 159 00:08:11,989 --> 00:08:13,424 Well, I thought I'd come 160 00:08:13,457 --> 00:08:15,058 for your birthday, mama. 161 00:08:15,091 --> 00:08:20,029 My birthday was yesterday. 162 00:08:21,364 --> 00:08:23,399 Okay, come inside, 163 00:08:23,432 --> 00:08:25,335 before you get them city clothes 164 00:08:25,368 --> 00:08:30,038 all messed up. 165 00:08:30,072 --> 00:08:31,306 Should I get your bags, 166 00:08:31,340 --> 00:08:31,874 Dorie Kay? 167 00:08:31,907 --> 00:08:33,242 That would be lovely. 168 00:08:33,275 --> 00:08:34,076 They're right in 169 00:08:34,109 --> 00:08:36,310 the front seat there. 170 00:08:42,751 --> 00:08:43,751 Oh, I like that one. 171 00:08:43,785 --> 00:08:46,154 Look at her hat, and her hair, 172 00:08:46,187 --> 00:08:48,189 and her hair looks kind of 173 00:08:48,222 --> 00:08:48,990 like yours. 174 00:08:49,023 --> 00:08:49,724 You have such 175 00:08:49,757 --> 00:08:50,991 a good eye, Tiger. 176 00:08:51,024 --> 00:08:52,025 I like that one. 177 00:08:52,058 --> 00:08:52,692 Can I cut that out? 178 00:08:52,726 --> 00:08:53,627 Sure. 179 00:08:53,660 --> 00:08:55,730 Okay. 180 00:09:00,367 --> 00:09:02,335 What's that? 181 00:09:02,369 --> 00:09:04,403 Well, it looks 182 00:09:04,437 --> 00:09:06,005 like a truck to me. 183 00:09:06,038 --> 00:09:07,073 Are you expecting 184 00:09:07,106 --> 00:09:08,340 something from Mitchell's? 185 00:09:08,374 --> 00:09:11,477 No, ma'am. 186 00:09:11,510 --> 00:09:14,280 It must be a mistake. 187 00:09:14,313 --> 00:09:14,780 Well, why don't 188 00:09:14,814 --> 00:09:17,083 you go see, honey? 189 00:09:21,719 --> 00:09:23,054 Excuse me, sirs, but do 190 00:09:23,088 --> 00:09:24,355 you have the right house? 191 00:09:24,389 --> 00:09:25,690 For the family of 192 00:09:25,723 --> 00:09:28,093 Jewel Ramsey and Lonnie Parker? 193 00:09:28,126 --> 00:09:29,503 That's our grandma and daddy. 194 00:09:29,527 --> 00:09:30,495 That's us, that's us. 195 00:09:30,528 --> 00:09:32,030 Would you like some iced tea? 196 00:09:32,063 --> 00:09:32,796 What is that? 197 00:09:32,830 --> 00:09:34,064 What's in there? 198 00:09:34,098 --> 00:09:35,165 Hold on, Corrina. 199 00:09:35,199 --> 00:09:36,409 You best take that box back. 200 00:09:36,433 --> 00:09:37,768 I didn't order anything 201 00:09:37,801 --> 00:09:39,136 from Mitchell's. 202 00:09:39,169 --> 00:09:40,471 According to this here paper, 203 00:09:40,504 --> 00:09:41,371 ma'am, it was ordered 204 00:09:41,405 --> 00:09:42,005 and paid for 205 00:09:42,039 --> 00:09:44,575 by miss Doreen Kay Ramsey. 206 00:09:53,416 --> 00:09:54,684 What'd you get this for? 207 00:09:54,717 --> 00:09:55,718 I got it for 208 00:09:55,752 --> 00:09:57,120 your birthday, mama. 209 00:09:57,153 --> 00:09:58,254 It's your present. 210 00:09:58,287 --> 00:10:00,690 It's so big. 211 00:10:00,723 --> 00:10:02,391 You didn't have 212 00:10:02,424 --> 00:10:04,659 to get me nothing. 213 00:10:06,528 --> 00:10:08,396 Oh, you two. 214 00:10:08,429 --> 00:10:10,532 My goodness. 215 00:10:10,565 --> 00:10:13,235 That's mighty kind of you, 216 00:10:13,268 --> 00:10:13,769 Dorie Kay. 217 00:10:13,802 --> 00:10:14,336 That musta cost you 218 00:10:14,369 --> 00:10:15,803 a whole lot of money. 219 00:10:15,836 --> 00:10:17,338 Oh, it didn't. 220 00:10:17,371 --> 00:10:17,905 How do you get 221 00:10:17,938 --> 00:10:18,806 the picture to come on? 222 00:10:18,839 --> 00:10:21,242 You plug it in, Corrina. 223 00:10:21,275 --> 00:10:22,609 Look. 224 00:10:33,853 --> 00:10:35,655 Nothing's happening. 225 00:10:35,688 --> 00:10:38,157 Oh, you have 226 00:10:38,190 --> 00:10:39,859 to turn the knob. 227 00:10:39,893 --> 00:10:40,827 Tiger, would you like 228 00:10:40,860 --> 00:10:42,429 to do the honors? 229 00:10:42,462 --> 00:10:45,197 Yes. 230 00:10:46,832 --> 00:10:48,801 This is the most exciting 231 00:10:48,834 --> 00:10:53,071 moment of my entire life so far. 232 00:10:56,208 --> 00:10:57,809 Right now, something never 233 00:10:57,842 --> 00:10:59,544 before attempted on television, 234 00:10:59,577 --> 00:11:00,578 an amazing test 235 00:11:00,611 --> 00:11:01,712 of automatic washers 236 00:11:01,746 --> 00:11:03,314 right here in our studio. 237 00:11:03,347 --> 00:11:04,548 Here's Betty furness with 238 00:11:04,581 --> 00:11:06,516 a trial of the washers. 239 00:11:06,550 --> 00:11:07,584 Yes, tonight you're gonna 240 00:11:07,617 --> 00:11:09,186 see a trial of four 241 00:11:09,219 --> 00:11:10,388 of america's leading 242 00:11:10,421 --> 00:11:11,588 automatic washers, 243 00:11:11,621 --> 00:11:13,223 including the laundromat, 244 00:11:13,256 --> 00:11:16,126 to see just how well they wash 245 00:11:16,159 --> 00:11:18,195 and rinse your clothes. 246 00:11:18,228 --> 00:11:20,563 These four ladies are four 247 00:11:20,596 --> 00:11:21,836 leading club women from 248 00:11:21,864 --> 00:11:22,832 the New York state 249 00:11:22,865 --> 00:11:24,166 and New York City 250 00:11:24,200 --> 00:11:25,768 federation of women's clubs. 251 00:11:25,801 --> 00:11:26,535 And they're here 252 00:11:26,569 --> 00:11:28,337 to represent you. 253 00:11:28,370 --> 00:11:30,873 One, two, three. 254 00:11:30,906 --> 00:11:32,174 Okay, Tiger, 255 00:11:32,208 --> 00:11:33,575 go get her, Tiger. 256 00:11:36,511 --> 00:11:39,415 Oh, Corrina. 257 00:11:44,886 --> 00:11:46,521 Well, that's the kind 258 00:11:46,554 --> 00:11:47,221 of action we like to see 259 00:11:47,254 --> 00:11:49,223 at Hollywood regional stadium. 260 00:11:49,256 --> 00:11:50,524 Bang, out of the ring. 261 00:11:50,557 --> 00:11:52,393 Out of his corner 262 00:11:52,426 --> 00:11:55,229 came Red Berry. 263 00:12:06,806 --> 00:12:09,342 You spent too much. 264 00:12:14,647 --> 00:12:15,547 I was trying to get you 265 00:12:15,580 --> 00:12:17,182 something nice for your 266 00:12:17,215 --> 00:12:18,884 birthday, something that 267 00:12:18,917 --> 00:12:22,520 the whole family could enjoy. 268 00:12:22,553 --> 00:12:24,856 Well, we sure could 269 00:12:24,890 --> 00:12:26,825 have enjoyed a new toaster. 270 00:12:26,858 --> 00:12:28,193 You should be 271 00:12:28,226 --> 00:12:29,527 saving your money. 272 00:12:29,560 --> 00:12:30,795 Well, I work hard, 273 00:12:30,828 --> 00:12:32,296 and I spend sensibly. 274 00:12:32,329 --> 00:12:33,964 I suppose it's sensible 275 00:12:33,998 --> 00:12:36,299 to have a colored maid 276 00:12:36,332 --> 00:12:37,667 that cleans your apartment 277 00:12:37,700 --> 00:12:39,270 and cooks your meals. 278 00:12:39,303 --> 00:12:41,372 It most certainly is, mama. 279 00:12:41,405 --> 00:12:43,907 I mean, most days I wake up 280 00:12:43,940 --> 00:12:45,875 at the crack of dawn, I'm not 281 00:12:45,909 --> 00:12:46,952 home until late in the evening. 282 00:12:46,976 --> 00:12:48,411 If I didn't have magnolia, 283 00:12:48,445 --> 00:12:48,945 I'd never get 284 00:12:48,978 --> 00:12:49,946 a home-cooked meal. 285 00:12:49,979 --> 00:12:52,648 I don't have a maid 286 00:12:52,681 --> 00:12:55,552 in my kitchen. 287 00:12:55,585 --> 00:13:00,956 I best cook my own stew. 288 00:13:00,989 --> 00:13:02,291 Mama, why do we have 289 00:13:02,324 --> 00:13:04,659 to argue about everything? 290 00:13:05,993 --> 00:13:07,962 Tiger, stop that silliness. 291 00:13:07,995 --> 00:13:09,006 I need you to help me here 292 00:13:09,030 --> 00:13:14,368 in the kitchen. 293 00:13:14,402 --> 00:13:17,004 Tiger, now come on in here. 294 00:13:17,038 --> 00:13:20,507 Yes, ma'am. 295 00:13:32,619 --> 00:13:36,655 You want to wrestle? 296 00:13:41,360 --> 00:13:42,962 Okay, now, you be good, 297 00:13:42,995 --> 00:13:43,729 and you take care 298 00:13:43,763 --> 00:13:44,830 of your mama, okay? 299 00:13:44,864 --> 00:13:45,631 I will. 300 00:13:45,664 --> 00:13:46,732 I'm gonna miss you, too. 301 00:13:46,766 --> 00:13:48,266 I'll miss you, too. 302 00:13:48,299 --> 00:13:49,868 Corrina, this is 303 00:13:49,901 --> 00:13:51,903 the last one, honey. 304 00:13:51,936 --> 00:13:53,338 Don't go. 305 00:13:53,371 --> 00:13:56,007 I'll be right back, okay. 306 00:13:56,041 --> 00:14:00,612 I'll see you real soon. 307 00:14:00,645 --> 00:14:05,315 Oh, honey. 308 00:14:05,349 --> 00:14:06,016 Now, you take care 309 00:14:06,050 --> 00:14:07,484 of your mama, okay? 310 00:14:07,518 --> 00:14:08,351 I will. 311 00:14:08,384 --> 00:14:08,986 Corrina, you stop 312 00:14:09,019 --> 00:14:09,686 you're crying. 313 00:14:09,720 --> 00:14:11,288 You're gonna make me cry, too. 314 00:14:11,321 --> 00:14:12,523 She'll be fine. 315 00:14:12,556 --> 00:14:14,525 Bye. 316 00:14:19,028 --> 00:14:20,897 It's okay, mama. 317 00:14:20,930 --> 00:14:22,898 I miss her bad. 318 00:14:22,931 --> 00:14:24,400 I wish we could go 319 00:14:24,434 --> 00:14:26,302 and visit her in Baton Rouge. 320 00:14:26,335 --> 00:14:27,904 It must be so exciting 321 00:14:27,937 --> 00:14:30,372 living in a big city. 322 00:14:36,544 --> 00:14:37,678 Uh-oh. 323 00:14:37,712 --> 00:14:39,748 What's the matter, daddy? 324 00:14:39,781 --> 00:14:42,017 Rain. 325 00:14:42,050 --> 00:14:43,784 Mrs. Thompson said 326 00:14:43,818 --> 00:14:46,053 it's a perfect day for a picnic. 327 00:14:46,087 --> 00:14:48,956 Nope. It's gonna rain. 328 00:14:48,989 --> 00:14:50,657 You hear them frogs? 329 00:14:50,690 --> 00:14:52,759 No. 330 00:14:52,792 --> 00:14:54,061 You gotta listen 331 00:14:54,095 --> 00:14:55,396 more careful. 332 00:14:55,429 --> 00:14:57,031 I... 333 00:14:57,064 --> 00:15:00,033 I keep telling you, Tiger, 334 00:15:00,066 --> 00:15:01,067 if you watch and 335 00:15:01,101 --> 00:15:02,602 you listen to the earth, 336 00:15:02,635 --> 00:15:05,404 it talks to you. 337 00:15:05,437 --> 00:15:06,605 It's never talked 338 00:15:06,638 --> 00:15:07,606 to me, daddy. 339 00:15:07,639 --> 00:15:09,709 Not talk like, 340 00:15:09,743 --> 00:15:11,111 "how're you doing today?" 341 00:15:11,144 --> 00:15:14,980 But it's different. 342 00:15:15,013 --> 00:15:16,648 Different. 343 00:15:16,682 --> 00:15:19,050 You know how spiders 344 00:15:19,083 --> 00:15:20,785 build shorter and thicker 345 00:15:20,818 --> 00:15:22,487 webs before a storm? 346 00:15:22,520 --> 00:15:23,154 Yeah. 347 00:15:23,187 --> 00:15:26,457 And grasshoppers, they chirp 348 00:15:26,491 --> 00:15:28,426 loudest when it's hot? 349 00:15:28,459 --> 00:15:29,093 I reckon that's true, 350 00:15:29,127 --> 00:15:30,428 all right. 351 00:15:30,461 --> 00:15:32,530 Them frogs, well, they croak 352 00:15:32,563 --> 00:15:36,733 real loud right before a rain. 353 00:15:42,139 --> 00:15:46,777 It's gonna rain, soon. 354 00:15:46,809 --> 00:15:49,612 Listen good, Tiger. 355 00:15:55,117 --> 00:15:58,154 Nothing. 356 00:15:58,187 --> 00:16:00,456 Don't worry, 357 00:16:00,489 --> 00:16:03,691 one day you'll hear. 358 00:16:27,448 --> 00:16:28,491 Abby Lynn, when's your new 359 00:16:28,515 --> 00:16:29,849 swimming pool gonna be ready? 360 00:16:29,882 --> 00:16:31,984 Any day now, Jesse Wade. 361 00:16:32,018 --> 00:16:33,786 We have 362 00:16:33,820 --> 00:16:35,421 the sweetest new calf. 363 00:16:35,455 --> 00:16:36,755 My daddy says that 364 00:16:36,788 --> 00:16:38,490 I can keep her as a pet. 365 00:16:38,523 --> 00:16:41,427 I'm calling her pansy. 366 00:16:41,461 --> 00:16:42,428 We used to have a goat 367 00:16:42,462 --> 00:16:43,762 named buttercup. 368 00:16:48,066 --> 00:16:49,501 Well, friends, as 369 00:16:49,534 --> 00:16:50,634 the old saying goes, 370 00:16:50,668 --> 00:16:53,104 "if you want to make god laugh, 371 00:16:53,137 --> 00:16:55,073 tell him your plans." 372 00:16:57,175 --> 00:16:58,776 Thank you, sister arlette, 373 00:16:58,809 --> 00:17:00,444 for arranging 374 00:17:00,478 --> 00:17:03,447 this impromptu recital. 375 00:17:03,481 --> 00:17:05,181 You children sing with 376 00:17:05,215 --> 00:17:07,517 the voices of angels. 377 00:17:07,550 --> 00:17:09,653 And when those sweet voices 378 00:17:09,687 --> 00:17:11,521 reach heaven, well I know that 379 00:17:11,554 --> 00:17:13,189 the rains will cease, 380 00:17:13,223 --> 00:17:16,126 so we can enjoy our picnic. 381 00:17:16,159 --> 00:17:19,762 Amen, amen. 382 00:17:29,905 --> 00:17:32,074 Stand up, stand up 383 00:17:32,107 --> 00:17:34,208 for Jesus 384 00:17:34,242 --> 00:17:39,548 ye soldiers of the cross 385 00:17:39,581 --> 00:17:44,152 let tyre's royal banner 386 00:17:44,185 --> 00:17:48,655 it must not suffer loss 387 00:17:48,689 --> 00:17:53,226 from victory unto victory 388 00:17:53,260 --> 00:17:58,265 his army shall be free 389 00:17:58,298 --> 00:18:03,569 till every foe is vanquished 390 00:18:03,602 --> 00:18:08,607 and Christ is lord indeed 391 00:18:11,777 --> 00:18:12,845 hey, Tiger. 392 00:18:12,878 --> 00:18:13,946 Jesse Wade. 393 00:18:13,979 --> 00:18:14,880 Want to hit a few? 394 00:18:14,914 --> 00:18:15,947 Nope. 395 00:18:15,980 --> 00:18:17,615 What's the matter with you? 396 00:18:17,649 --> 00:18:18,583 Nothing. 397 00:18:18,616 --> 00:18:19,784 Just giving up the game. 398 00:18:19,818 --> 00:18:20,785 What? 399 00:18:20,819 --> 00:18:22,252 You heard me. 400 00:18:22,286 --> 00:18:23,722 Well, that's stupid. 401 00:18:23,755 --> 00:18:25,290 You can hit the ball farther 402 00:18:25,323 --> 00:18:27,158 than anybody in satter. 403 00:18:27,192 --> 00:18:28,893 Have you lost 404 00:18:28,927 --> 00:18:30,260 your golden swing? 405 00:18:30,294 --> 00:18:31,562 Of course not. 406 00:18:31,595 --> 00:18:33,864 That's it, isn't it? 407 00:18:33,897 --> 00:18:35,599 Tiger Ann Parker 408 00:18:35,632 --> 00:18:37,600 has lost her golden swing. 409 00:18:37,633 --> 00:18:39,236 I can outbat you any day. 410 00:18:39,269 --> 00:18:40,304 I'm not so sure 411 00:18:40,337 --> 00:18:41,939 about that any more. 412 00:18:41,972 --> 00:18:43,773 Where do you want it to go? 413 00:18:43,806 --> 00:18:44,974 Name the place. 414 00:18:45,007 --> 00:18:47,710 Right over there. 415 00:18:51,213 --> 00:18:51,713 Hurry up. 416 00:18:51,747 --> 00:18:54,550 I ain't got all day. 417 00:19:06,227 --> 00:19:06,994 Now, doesn't that 418 00:19:07,028 --> 00:19:08,206 make you want to play? 419 00:19:08,230 --> 00:19:09,731 Nope. 420 00:19:09,765 --> 00:19:10,899 What? 421 00:19:10,932 --> 00:19:12,033 Are you crazy, Tiger? 422 00:19:12,066 --> 00:19:13,934 You got sunstroke, or something? 423 00:19:13,968 --> 00:19:15,302 Jesse Wade, a girl has 424 00:19:15,336 --> 00:19:18,638 to grow up some time. 425 00:19:23,043 --> 00:19:23,878 I don't think that will 426 00:19:23,911 --> 00:19:24,545 be necessary, Rick. 427 00:19:24,578 --> 00:19:25,745 I've got my key right here, 428 00:19:25,779 --> 00:19:26,312 someplace. 429 00:19:26,346 --> 00:19:27,280 Oh, that's too bad. 430 00:19:27,313 --> 00:19:28,782 I could have been a hero. 431 00:19:28,815 --> 00:19:29,616 And I could see 432 00:19:29,649 --> 00:19:30,650 the headlines, now. 433 00:19:30,684 --> 00:19:32,585 "Extra, extra, small boy climbs 434 00:19:32,619 --> 00:19:33,585 down through chimney, 435 00:19:33,619 --> 00:19:34,853 rescues family." 436 00:19:40,893 --> 00:19:43,195 What in tarnation? 437 00:19:43,228 --> 00:19:44,296 Fox. 438 00:19:44,329 --> 00:19:46,832 The baby chicks. 439 00:19:47,965 --> 00:19:49,934 Come on, shoo. 440 00:19:49,967 --> 00:19:51,002 Shoo! 441 00:19:51,035 --> 00:19:52,336 Where's all 442 00:19:52,370 --> 00:19:53,739 the other baby chicks? 443 00:19:53,772 --> 00:19:55,840 A possum must have got them. 444 00:19:55,873 --> 00:19:59,343 Oh, poor babies. 445 00:19:59,377 --> 00:20:01,945 You're mighty quiet, 446 00:20:01,978 --> 00:20:03,313 young lady. 447 00:20:03,347 --> 00:20:06,350 Do you know anything about this? 448 00:20:06,383 --> 00:20:08,885 Yes, ma'am. 449 00:20:12,689 --> 00:20:13,824 I'm afraid I left 450 00:20:13,857 --> 00:20:15,825 the gate open this afternoon. 451 00:20:15,858 --> 00:20:17,827 Then I'm afraid 452 00:20:17,860 --> 00:20:20,029 you owe me two dozen chicks. 453 00:20:20,062 --> 00:20:22,098 That's fair, granny. 454 00:20:22,131 --> 00:20:24,066 But I haven't got any money. 455 00:20:24,100 --> 00:20:25,267 Then you'll just have 456 00:20:25,301 --> 00:20:27,103 to earn some, starting bright 457 00:20:27,136 --> 00:20:29,904 and early tomorrow morning. 458 00:20:41,016 --> 00:20:42,917 Morning, ladies, Lonnie. 459 00:20:42,951 --> 00:20:43,851 Good morning, Otis 460 00:20:43,884 --> 00:20:45,085 good morning. 461 00:20:45,119 --> 00:20:46,320 You'd best stay 462 00:20:46,353 --> 00:20:47,287 out of shorty's way. 463 00:20:47,321 --> 00:20:49,990 He be in one of his moods. 464 00:20:52,458 --> 00:20:53,060 I want these out of my way. 465 00:20:53,093 --> 00:20:56,397 Well, I best get to work. 466 00:20:56,430 --> 00:20:58,898 Bye, Lonnie. 467 00:20:58,931 --> 00:20:59,932 Lonnie. 468 00:20:59,966 --> 00:21:00,733 Mr. Thompson. 469 00:21:00,767 --> 00:21:01,401 Morning, miss Jewel, 470 00:21:01,434 --> 00:21:02,368 miss Corrina. 471 00:21:02,402 --> 00:21:03,369 And you brought a helper. 472 00:21:03,403 --> 00:21:04,404 How are you doing, Tiger? 473 00:21:04,437 --> 00:21:05,670 Just fine, Mr. Thompson. 474 00:21:05,704 --> 00:21:06,405 Well, it's my pleasure 475 00:21:06,438 --> 00:21:07,305 to have Lonnie Parker's 476 00:21:07,339 --> 00:21:08,374 daughter working here. 477 00:21:08,408 --> 00:21:09,942 Do you realize your daddy 478 00:21:09,976 --> 00:21:10,410 has never missed 479 00:21:10,443 --> 00:21:11,377 a day on the job 480 00:21:11,411 --> 00:21:12,878 since he was 15 years old? 481 00:21:12,911 --> 00:21:14,980 I wish I had ten more like him. 482 00:21:15,013 --> 00:21:16,014 Where's Jesse Wade, 483 00:21:16,048 --> 00:21:17,015 Mr. Thompson? 484 00:21:17,049 --> 00:21:17,649 Sleeping. 485 00:21:17,683 --> 00:21:18,983 Arlette thinks he'll break 486 00:21:19,016 --> 00:21:20,017 in two if he lifts 487 00:21:20,051 --> 00:21:21,152 a finger around here. 488 00:21:21,185 --> 00:21:23,288 I sure do want to thank you 489 00:21:23,321 --> 00:21:25,057 for those Louisiana 490 00:21:25,090 --> 00:21:27,124 lady Camellias, Woodrow. 491 00:21:27,158 --> 00:21:28,359 They're the prettiest 492 00:21:28,392 --> 00:21:30,327 things I ever seen. 493 00:21:30,361 --> 00:21:31,796 Totally my own creation, too. 494 00:21:31,829 --> 00:21:33,029 Eight years in the making, 495 00:21:33,063 --> 00:21:33,563 they was. 496 00:21:33,596 --> 00:21:35,432 Oh, well, I declare. 497 00:21:35,465 --> 00:21:36,900 Got a man in Dallas 498 00:21:36,933 --> 00:21:38,035 very interested. 499 00:21:38,069 --> 00:21:38,569 I could make a nice 500 00:21:38,602 --> 00:21:39,770 little sum of money. 501 00:21:39,803 --> 00:21:41,171 Well, you ladies take care. 502 00:21:41,204 --> 00:21:42,439 It looks like it's gonna be 503 00:21:42,472 --> 00:21:44,174 a scorcher today. 504 00:21:44,207 --> 00:21:46,409 Oh, here, put these on. 505 00:21:46,443 --> 00:21:47,776 Thanks, mama. 506 00:21:47,810 --> 00:21:48,477 Oh, granny, I'd die if 507 00:21:48,510 --> 00:21:50,412 Jesse Wade saw me in this thing. 508 00:21:50,446 --> 00:21:51,847 Well, you'll just have 509 00:21:51,880 --> 00:21:53,159 to take your chances, child, 510 00:21:53,183 --> 00:21:54,083 because if you don't, 511 00:21:54,116 --> 00:21:55,351 you'll be freckled as 512 00:21:55,384 --> 00:21:56,385 a leopard by the end 513 00:21:56,418 --> 00:21:57,720 of the day. 514 00:21:57,753 --> 00:21:59,088 Now, come on, 515 00:21:59,121 --> 00:22:00,988 let's get to work. 516 00:22:41,460 --> 00:22:43,461 Refreshments. 517 00:22:43,495 --> 00:22:45,463 Oh, that's mighty nice 518 00:22:45,497 --> 00:22:48,366 of you, Mrs. Thompson. 519 00:22:48,400 --> 00:22:51,835 Merci, Jesse Wade. 520 00:22:57,242 --> 00:22:58,242 You hear about 521 00:22:58,275 --> 00:23:00,044 Abby Lynn's new swimming pool? 522 00:23:00,077 --> 00:23:04,481 Swimming pool? No. 523 00:23:04,515 --> 00:23:05,815 That one's a carriage 524 00:23:05,848 --> 00:23:07,417 with three horses. 525 00:23:07,451 --> 00:23:10,521 It looks like a dragon to me. 526 00:23:10,554 --> 00:23:12,255 It's a carriage, Tiger Ann. 527 00:23:12,288 --> 00:23:14,524 Why do you always have 528 00:23:14,557 --> 00:23:16,092 to be right about everything? 529 00:23:16,125 --> 00:23:16,859 It's not a carriage, 530 00:23:16,893 --> 00:23:17,860 it's not a dragon, 531 00:23:17,894 --> 00:23:19,394 it's a cloud, Jesse Wade. 532 00:23:19,428 --> 00:23:20,262 Well, I don't see 533 00:23:20,295 --> 00:23:21,396 why you have to get all 534 00:23:21,430 --> 00:23:22,532 riled up about it. 535 00:23:22,565 --> 00:23:23,433 Maybe because I gotta 536 00:23:23,466 --> 00:23:24,167 work out there where 537 00:23:24,200 --> 00:23:24,701 it's hotter than 538 00:23:24,734 --> 00:23:25,867 the fourth of July, 539 00:23:25,901 --> 00:23:27,269 and it's not even my fault, 540 00:23:27,302 --> 00:23:28,170 because I'm not the one 541 00:23:28,203 --> 00:23:29,171 who made me hit the ball 542 00:23:29,204 --> 00:23:30,138 at the hen house 543 00:23:30,172 --> 00:23:31,182 and leave the gate open. 544 00:23:31,206 --> 00:23:32,107 I didn't make you 545 00:23:32,140 --> 00:23:34,508 do anything. 546 00:23:34,542 --> 00:23:35,843 How come you've never done 547 00:23:35,876 --> 00:23:37,446 a lick of work in your life? 548 00:23:37,479 --> 00:23:38,246 What's that got to do 549 00:23:38,280 --> 00:23:39,181 with anything? 550 00:23:39,214 --> 00:23:40,414 Just answer me. 551 00:23:40,448 --> 00:23:41,482 I was sick. 552 00:23:41,515 --> 00:23:42,483 That's when you were a baby. 553 00:23:42,516 --> 00:23:43,818 The way I figure it, 554 00:23:43,851 --> 00:23:44,852 if you can hit a ball 555 00:23:44,885 --> 00:23:46,153 and run a few bases, 556 00:23:46,187 --> 00:23:47,227 you can do a few chores. 557 00:23:47,253 --> 00:23:48,421 You're just spoiled, 558 00:23:48,455 --> 00:23:49,489 Jesse Wade Thompson. 559 00:23:49,522 --> 00:23:52,460 You're a big mama's boy. 560 00:23:52,493 --> 00:23:53,260 And you look stupid 561 00:23:53,294 --> 00:23:54,461 in that goofy hat. 562 00:23:54,494 --> 00:23:55,929 It's a sunbonnet. 563 00:23:55,962 --> 00:23:57,197 You still look stupid. 564 00:23:57,230 --> 00:23:58,598 Get back here, 565 00:23:58,631 --> 00:24:01,900 you big mama's boy. 566 00:24:08,640 --> 00:24:13,045 Turn. Race ya. 567 00:24:18,216 --> 00:24:19,183 Hi, Tiger. 568 00:24:19,217 --> 00:24:20,184 Hi, miss Harris. 569 00:24:20,218 --> 00:24:23,187 Hello, Corrina. 570 00:24:23,221 --> 00:24:24,188 The books was real good, 571 00:24:24,222 --> 00:24:25,123 miss Harris. 572 00:24:25,156 --> 00:24:25,890 Yeah. 573 00:24:25,923 --> 00:24:27,034 I especially liked 574 00:24:27,058 --> 00:24:28,593 the one about that nice bull. 575 00:24:28,626 --> 00:24:29,526 Ferdinand? 576 00:24:29,559 --> 00:24:30,560 Yes. 577 00:24:30,594 --> 00:24:32,929 The words was real hard, 578 00:24:32,963 --> 00:24:34,598 but my Tiger read it to me. 579 00:24:34,631 --> 00:24:36,166 She reads real fine. 580 00:24:36,199 --> 00:24:37,300 Well, you go choose 581 00:24:37,334 --> 00:24:38,201 some new books. 582 00:24:38,235 --> 00:24:39,603 Okay. 583 00:24:39,636 --> 00:24:40,937 I might want to take 584 00:24:40,971 --> 00:24:43,372 that ferdinand book again. 585 00:25:00,555 --> 00:25:01,022 You going to wear 586 00:25:01,056 --> 00:25:02,557 the one you wore? 587 00:25:02,590 --> 00:25:03,491 Yes, lavender 588 00:25:03,525 --> 00:25:05,092 with little stars. 589 00:25:05,125 --> 00:25:07,395 I remember. 590 00:25:35,620 --> 00:25:36,521 I'm gonna have 591 00:25:36,555 --> 00:25:37,557 a swimming party. 592 00:25:37,590 --> 00:25:38,224 I'm sending out 593 00:25:38,257 --> 00:25:39,692 the invitations in the mail. 594 00:25:39,726 --> 00:25:42,260 Mama bought me special pink 595 00:25:42,294 --> 00:25:43,929 envelopes with little 596 00:25:43,962 --> 00:25:46,031 white roses on the back. 597 00:25:46,064 --> 00:25:49,667 Why, hello, Tiger Ann. 598 00:25:49,700 --> 00:25:52,270 Hi, Abby Lynn. 599 00:25:52,304 --> 00:25:54,005 How is patsy? 600 00:25:54,038 --> 00:25:57,141 Patsy, don't believe 601 00:25:57,174 --> 00:25:58,542 I know a patsy. 602 00:25:58,576 --> 00:26:00,277 Your calf. 603 00:26:00,311 --> 00:26:02,712 That would be pansy. 604 00:26:02,746 --> 00:26:05,115 She's fine, thank you. 605 00:26:05,148 --> 00:26:06,951 Tiger. 606 00:26:06,984 --> 00:26:08,718 Tiger Ann, I think 607 00:26:08,752 --> 00:26:10,654 your mama's looking for you. 608 00:26:10,687 --> 00:26:13,423 Tiger, where are you? 609 00:26:13,456 --> 00:26:16,291 Oh, oh, I didn't know 610 00:26:16,325 --> 00:26:17,292 where you were. 611 00:26:17,326 --> 00:26:18,994 I thought you forgot me. 612 00:26:19,028 --> 00:26:20,629 It's okay, mama. It's okay. 613 00:26:20,663 --> 00:26:24,166 Let's go home, okay? 614 00:26:33,441 --> 00:26:34,709 Your turn. 615 00:26:34,742 --> 00:26:36,244 No, thanks. 616 00:26:36,277 --> 00:26:37,311 What's the matter? 617 00:26:37,345 --> 00:26:38,346 Nothing. 618 00:26:38,379 --> 00:26:39,619 I just don't feel like it. 619 00:26:39,647 --> 00:26:40,615 Well, you kicked rocks 620 00:26:40,648 --> 00:26:41,616 when we came. 621 00:26:41,649 --> 00:26:42,726 Why don't you want to play now? 622 00:26:42,750 --> 00:26:43,617 Because, I don't feel 623 00:26:43,650 --> 00:26:44,985 like it. 624 00:26:45,018 --> 00:26:47,454 Why are you mad at me, Tiger? 625 00:26:47,487 --> 00:26:49,656 What'd I do, Tiger? 626 00:26:49,690 --> 00:26:50,723 Mama, why'd you have 627 00:26:50,756 --> 00:26:51,357 to go make a fuss 628 00:26:51,390 --> 00:26:52,726 and hugging me back there? 629 00:26:52,759 --> 00:26:54,695 Oh, did I squeeze you 630 00:26:54,728 --> 00:26:56,330 too tight? Did I? 631 00:26:56,363 --> 00:26:59,965 Just forget it. 632 00:27:04,736 --> 00:27:06,371 That's all there was, granny. 633 00:27:06,404 --> 00:27:07,740 One was broken. 634 00:27:07,773 --> 00:27:11,377 Oh, that noise box is 635 00:27:11,410 --> 00:27:13,712 spooking those hens now. 636 00:27:13,745 --> 00:27:15,680 Your mama is spending too much 637 00:27:15,714 --> 00:27:17,349 time in front of that thing. 638 00:27:17,382 --> 00:27:18,716 I know. 639 00:27:18,749 --> 00:27:20,451 Yesterday, when daddy came home, 640 00:27:20,484 --> 00:27:22,120 she didn't even notice. 641 00:27:22,153 --> 00:27:24,189 I could tell his feelings 642 00:27:24,222 --> 00:27:25,090 were hurt. 643 00:27:25,123 --> 00:27:26,390 Well, this morning, 644 00:27:26,423 --> 00:27:27,658 I asked her to help me 645 00:27:27,691 --> 00:27:28,759 hang up the wash. 646 00:27:28,792 --> 00:27:30,627 You know what she said? 647 00:27:30,661 --> 00:27:31,662 What? 648 00:27:31,695 --> 00:27:33,396 "To the moon, Alice." 649 00:27:33,429 --> 00:27:36,065 Now, that doesn't 650 00:27:36,099 --> 00:27:37,634 make any sense to me at all. 651 00:27:37,668 --> 00:27:38,635 So I figure it comes 652 00:27:38,669 --> 00:27:40,403 from that noise box. 653 00:27:40,436 --> 00:27:41,471 I don't see how anyone 654 00:27:41,504 --> 00:27:42,171 with an ounce of sense 655 00:27:42,205 --> 00:27:44,049 could like a dumb puppet show. 656 00:27:44,073 --> 00:27:46,409 You mean anybody 657 00:27:46,442 --> 00:27:47,776 but your mama? 658 00:27:47,809 --> 00:27:49,511 I didn't say that. 659 00:27:49,544 --> 00:27:52,382 Your new word for today 660 00:27:52,415 --> 00:27:54,383 is prevaricate. 661 00:27:54,416 --> 00:27:55,651 It means to lie. 662 00:27:55,684 --> 00:27:56,785 I'm not lying. 663 00:27:56,818 --> 00:27:58,086 It also means 664 00:27:58,120 --> 00:28:01,288 to speak evasively. 665 00:28:07,462 --> 00:28:10,131 Did somebody say 666 00:28:10,164 --> 00:28:11,666 something about your mama? 667 00:28:11,699 --> 00:28:13,734 Not exactly. 668 00:28:13,768 --> 00:28:15,335 Well, they either did, 669 00:28:15,368 --> 00:28:16,336 or they didn't. 670 00:28:16,369 --> 00:28:17,504 Now, which is it? 671 00:28:17,537 --> 00:28:21,508 I left her in the bookmobile 672 00:28:21,541 --> 00:28:22,818 when I went into the gym with 673 00:28:22,842 --> 00:28:24,377 the other kids, 674 00:28:24,411 --> 00:28:25,712 and she got scared, 675 00:28:25,745 --> 00:28:26,756 and she came running at me 676 00:28:26,780 --> 00:28:28,448 all wild and crying. 677 00:28:28,481 --> 00:28:31,283 And you were embarrassed. 678 00:28:31,317 --> 00:28:33,452 I want to go to Abby Lynn's 679 00:28:33,485 --> 00:28:35,321 swimming party so bad. 680 00:28:35,354 --> 00:28:36,421 But now I know 681 00:28:36,454 --> 00:28:37,556 she'll never invite me. 682 00:28:37,589 --> 00:28:39,692 Well, if she wouldn't invite 683 00:28:39,725 --> 00:28:41,160 you because of that, 684 00:28:41,193 --> 00:28:42,761 then she isn't somebody 685 00:28:42,795 --> 00:28:46,097 you want to be your friend. 686 00:28:46,130 --> 00:28:49,834 Oh, Tiger, people are 687 00:28:49,867 --> 00:28:51,201 afraid of what's different. 688 00:28:51,234 --> 00:28:53,104 But that doesn't mean 689 00:28:53,137 --> 00:28:54,172 different is bad. 690 00:28:54,205 --> 00:28:55,707 It just means different 691 00:28:55,740 --> 00:28:59,443 is different. 692 00:28:59,476 --> 00:29:02,446 I wish that... 693 00:29:02,479 --> 00:29:03,714 What? 694 00:29:03,747 --> 00:29:04,780 What do you wish, child? 695 00:29:04,814 --> 00:29:05,748 I wish mama 696 00:29:05,781 --> 00:29:07,451 wasn't different. 697 00:29:07,484 --> 00:29:10,387 Sometimes I do, too. 698 00:29:38,947 --> 00:29:41,348 Granny! Granny! 699 00:29:41,382 --> 00:29:41,915 What is it? 700 00:29:41,949 --> 00:29:43,159 What's wrong now, child? 701 00:29:43,183 --> 00:29:44,318 I'm bleeding. 702 00:29:44,351 --> 00:29:46,353 Did that rooster turn on you? 703 00:29:46,387 --> 00:29:47,620 From inside. 704 00:29:47,654 --> 00:29:49,155 I'm bleeding from inside. 705 00:29:49,188 --> 00:29:50,523 Well, I'll get some rags. 706 00:29:50,556 --> 00:29:51,759 You've got the curse. 707 00:29:51,792 --> 00:29:53,627 The curse? 708 00:29:53,661 --> 00:29:56,362 From now on, you can look 709 00:29:56,396 --> 00:29:57,864 forward to it every month until 710 00:29:57,897 --> 00:29:59,499 you're too old to have babies. 711 00:29:59,532 --> 00:30:00,900 And then thank the lord, 712 00:30:00,933 --> 00:30:01,867 it's over. 713 00:30:01,900 --> 00:30:02,944 That's the only good thing 714 00:30:02,968 --> 00:30:03,902 I can think of 715 00:30:03,935 --> 00:30:06,606 about getting old. 716 00:30:06,639 --> 00:30:08,173 I'm ready, ma. 717 00:30:08,206 --> 00:30:09,241 Ma's gonna show me 718 00:30:09,274 --> 00:30:10,909 how to make blackberry pie. 719 00:30:10,942 --> 00:30:13,512 What's wrong? 720 00:30:13,545 --> 00:30:15,179 I'm bleeding, like, 721 00:30:15,212 --> 00:30:19,350 I got the curse. 722 00:30:19,383 --> 00:30:20,851 Oh, Tiger. 723 00:30:20,885 --> 00:30:23,187 Tiger, I'm so happy. 724 00:30:23,220 --> 00:30:24,522 I'm so happy. 725 00:30:24,555 --> 00:30:25,656 It's a curse. 726 00:30:25,690 --> 00:30:27,625 Grandma just said so. 727 00:30:27,658 --> 00:30:28,659 It's a curse. 728 00:30:28,693 --> 00:30:31,194 Oh, that's not true. 729 00:30:31,227 --> 00:30:33,563 It's beautiful. 730 00:30:33,596 --> 00:30:35,598 Well, I mean, 731 00:30:35,632 --> 00:30:36,666 it's kind of messy, 732 00:30:36,700 --> 00:30:37,667 and sometimes your tummy 733 00:30:37,701 --> 00:30:39,669 hurts bad, but, Tiger, 734 00:30:39,703 --> 00:30:41,938 I couldn't have had you until 735 00:30:41,972 --> 00:30:43,605 I was bleeding every month. 736 00:30:43,639 --> 00:30:46,275 And having a baby, 737 00:30:46,308 --> 00:30:49,645 having you, well, 738 00:30:49,678 --> 00:30:50,821 that was the best thing 739 00:30:50,845 --> 00:30:52,915 that ever happened. 740 00:30:52,948 --> 00:30:56,518 Oh, I love you, Tiger. 741 00:31:18,738 --> 00:31:20,539 I got a lot of work 742 00:31:20,573 --> 00:31:21,575 to do in the garden. 743 00:31:21,608 --> 00:31:22,576 I want you to be 744 00:31:22,609 --> 00:31:24,311 in charge of lunch. 745 00:31:24,344 --> 00:31:25,612 Granny, do you think 746 00:31:25,646 --> 00:31:28,381 it's unusual I'm so flat? 747 00:31:28,414 --> 00:31:32,251 Child, you're 12 years old. 748 00:31:32,284 --> 00:31:33,485 Not for long. 749 00:31:33,518 --> 00:31:34,252 Abby Lynn Anders 750 00:31:34,285 --> 00:31:35,320 wears a brassiere. 751 00:31:35,353 --> 00:31:36,589 The same with Annette gills 752 00:31:36,622 --> 00:31:37,723 and Carlene Hutson. 753 00:31:37,757 --> 00:31:38,924 I can't even fill up 754 00:31:38,958 --> 00:31:40,401 this baggy old swimsuit. 755 00:31:40,425 --> 00:31:42,294 Well, my mama always said 756 00:31:42,327 --> 00:31:43,995 that trees bud at different 757 00:31:44,029 --> 00:31:45,964 times in the spring. 758 00:31:45,997 --> 00:31:46,964 Well, spring has come and 759 00:31:46,997 --> 00:31:48,699 gone, and I'm still not budding. 760 00:31:48,732 --> 00:31:50,901 You will be. 761 00:31:50,934 --> 00:31:52,737 You're on your way 762 00:31:52,771 --> 00:31:54,305 to becoming a woman now. 763 00:31:54,338 --> 00:31:55,706 I can't really ever 764 00:31:55,739 --> 00:31:58,642 imagine becoming a woman. 765 00:31:58,676 --> 00:32:01,878 Granny, would you say 766 00:32:01,911 --> 00:32:03,613 I was pretty? 767 00:32:03,646 --> 00:32:06,884 Pretty, don't you go 768 00:32:06,917 --> 00:32:08,685 wasting your time thinking 769 00:32:08,718 --> 00:32:10,286 about that kind of nonsense. 770 00:32:10,320 --> 00:32:11,321 You're smart, 771 00:32:11,354 --> 00:32:14,590 and that's more important. 772 00:32:17,059 --> 00:32:18,527 You going down to the creek? 773 00:32:18,560 --> 00:32:19,995 Yes, ma'am. 774 00:32:20,028 --> 00:32:21,364 Well, it's hot enough for 775 00:32:21,397 --> 00:32:23,031 a swim, that's for sure. 776 00:32:23,065 --> 00:32:24,733 Just make sure 777 00:32:24,766 --> 00:32:26,301 that you're back in time 778 00:32:26,335 --> 00:32:27,602 to fix some lunch. 779 00:32:27,636 --> 00:32:30,271 I will be. 780 00:32:43,616 --> 00:32:45,752 Oh, goodness, 781 00:32:45,785 --> 00:32:47,988 that Jesse Wade is so forgetful. 782 00:32:48,021 --> 00:32:48,989 Were the two of you supposed 783 00:32:49,022 --> 00:32:50,032 to go to the swimming party 784 00:32:50,056 --> 00:32:50,924 together? 785 00:32:50,957 --> 00:32:52,359 Swimming party? 786 00:32:52,392 --> 00:32:54,027 He already left for 787 00:32:54,060 --> 00:32:55,762 Abby Lynn's house? 788 00:32:55,795 --> 00:32:58,397 Yes. I'm so sorry. 789 00:32:58,430 --> 00:33:00,733 Do you need a ride, mon cher? 790 00:33:00,766 --> 00:33:02,501 I'll be fine. I can walk. 791 00:33:02,534 --> 00:33:04,702 I'll see Jesse Wade later. 792 00:33:04,736 --> 00:33:08,540 Well, have fun, Tiger Ann. 793 00:33:08,574 --> 00:33:10,776 I hate you, Abby Lynn Anders, 794 00:33:10,809 --> 00:33:13,311 I hate you. 795 00:33:24,088 --> 00:33:26,723 Tiger. 796 00:33:26,757 --> 00:33:29,826 Tiger. 797 00:33:29,860 --> 00:33:31,061 I looked all over for you 798 00:33:31,094 --> 00:33:32,095 at Abby Lynn's. 799 00:33:32,129 --> 00:33:33,996 After a while, 800 00:33:34,030 --> 00:33:35,766 I asked where you were. 801 00:33:35,799 --> 00:33:36,333 When she told me you 802 00:33:36,366 --> 00:33:37,810 weren't invited, I left. 803 00:33:37,834 --> 00:33:39,736 Great. Now, everyone knows 804 00:33:39,770 --> 00:33:41,103 I wasn't invited. 805 00:33:41,137 --> 00:33:42,638 Oh, I'm sorry. 806 00:33:42,672 --> 00:33:45,107 It's not fair. 807 00:33:45,141 --> 00:33:47,442 I didn't do anything to them. 808 00:33:47,475 --> 00:33:49,411 Her pool is no big deal. 809 00:33:49,444 --> 00:33:51,547 This is much nicer. 810 00:34:08,662 --> 00:34:10,397 Tiger. 811 00:34:10,431 --> 00:34:11,765 Tiger, Tiger! 812 00:34:11,799 --> 00:34:13,567 Tiger? 813 00:34:14,868 --> 00:34:16,035 Loosens dirt, 814 00:34:16,069 --> 00:34:16,703 floats it away, 815 00:34:16,736 --> 00:34:17,880 yet lestoil leaves no film, 816 00:34:17,904 --> 00:34:20,106 grit or scratches, even for 817 00:34:20,139 --> 00:34:21,108 highly polished surfaces. 818 00:34:21,141 --> 00:34:22,142 Cleaning with lestoil 819 00:34:22,176 --> 00:34:23,109 is quicker, easier, 820 00:34:23,142 --> 00:34:24,110 more economical. 821 00:34:24,143 --> 00:34:25,845 Tiger? 822 00:34:25,878 --> 00:34:26,846 It's so easy when 823 00:34:26,879 --> 00:34:28,748 you use lestoil. 824 00:34:54,572 --> 00:34:56,807 Come in. 825 00:35:03,046 --> 00:35:04,147 Can't sleep? 826 00:35:04,180 --> 00:35:07,083 No, ma'am. 827 00:35:07,117 --> 00:35:08,918 Granny, when was 828 00:35:08,952 --> 00:35:10,587 the first time you were kissed? 829 00:35:10,620 --> 00:35:13,889 Oh, my goodness, I swear, 830 00:35:13,922 --> 00:35:15,924 I never know what is gonna 831 00:35:15,958 --> 00:35:17,559 come out of that mouth of yours. 832 00:35:17,593 --> 00:35:19,127 Now, what in the world 833 00:35:19,160 --> 00:35:20,094 would make you want to ask me 834 00:35:20,128 --> 00:35:21,196 a question like that? 835 00:35:21,230 --> 00:35:22,531 I'm just aiming 836 00:35:22,564 --> 00:35:23,832 to find out about life. 837 00:35:23,866 --> 00:35:25,134 A girl has to know 838 00:35:25,167 --> 00:35:26,934 about these things. 839 00:35:26,968 --> 00:35:30,238 Oh, well, nighttime's for 840 00:35:30,271 --> 00:35:32,640 sleeping, not for chattering. 841 00:35:32,674 --> 00:35:35,877 Come on, turn off the light. 842 00:35:35,910 --> 00:35:39,080 Get it bed. 843 00:35:39,113 --> 00:35:41,581 Lay here, here you go. 844 00:35:47,954 --> 00:35:50,557 Tiger, I've been thinking 845 00:35:50,590 --> 00:35:53,126 about what we talked about 846 00:35:53,160 --> 00:35:55,861 the other day, about your mama 847 00:35:55,895 --> 00:35:57,797 being different. 848 00:35:57,830 --> 00:36:01,866 Well, the thing is, 849 00:36:01,900 --> 00:36:05,236 your mama may have 850 00:36:05,270 --> 00:36:06,572 a simple mind, 851 00:36:06,605 --> 00:36:09,240 but her love is simple, too. 852 00:36:09,274 --> 00:36:11,109 It flows from her like 853 00:36:11,142 --> 00:36:12,978 a quick, easy river. 854 00:36:13,011 --> 00:36:15,512 Now, you may not understand 855 00:36:15,546 --> 00:36:20,050 that now, but one day you will. 856 00:36:22,820 --> 00:36:25,856 Turn over. 857 00:36:32,295 --> 00:36:33,896 You know, when I was young, 858 00:36:33,930 --> 00:36:34,864 my best friend 859 00:36:34,897 --> 00:36:37,200 was Rowena Johnson. 860 00:36:37,233 --> 00:36:39,535 And she was my maid of honor. 861 00:36:39,569 --> 00:36:43,605 Well, Rowena was 862 00:36:43,639 --> 00:36:45,274 flatter than a pancake. 863 00:36:45,307 --> 00:36:50,012 But all the folks they thought 864 00:36:50,045 --> 00:36:52,147 she was the most beautiful gal 865 00:36:52,180 --> 00:36:54,716 in the whole county. 866 00:37:11,699 --> 00:37:12,332 What? 867 00:37:12,365 --> 00:37:13,166 Jesse Wade, what do 868 00:37:13,199 --> 00:37:14,301 you want now? 869 00:37:14,334 --> 00:37:15,869 I was just walking. 870 00:37:15,902 --> 00:37:17,637 It's a free country. 871 00:37:17,671 --> 00:37:21,675 Well, walk someplace else. 872 00:37:21,708 --> 00:37:26,345 Tiger Ann, I'm sorry. 873 00:37:26,378 --> 00:37:29,982 I shouldn't have kissed you, 874 00:37:30,015 --> 00:37:32,184 not so soon, anyway. 875 00:37:32,217 --> 00:37:34,919 I kind of sprung it on you. 876 00:37:34,953 --> 00:37:36,255 Sprung it on me? 877 00:37:36,288 --> 00:37:37,299 Jesse Wade, I never 878 00:37:37,323 --> 00:37:38,590 thought of you that way. 879 00:37:38,624 --> 00:37:39,358 Why did you have to go 880 00:37:39,391 --> 00:37:40,858 and ruin everything? 881 00:37:40,892 --> 00:37:43,962 Well, it's just 882 00:37:43,995 --> 00:37:46,931 that I'm kind of mixed up. 883 00:37:46,965 --> 00:37:48,231 I'll say. 884 00:37:51,836 --> 00:37:53,805 Ma! 885 00:38:06,049 --> 00:38:07,384 Go call Dr. Randall. 886 00:38:07,417 --> 00:38:09,852 I'm getting my daddy. 887 00:38:26,935 --> 00:38:29,870 Daddy, daddy! 888 00:38:44,350 --> 00:38:45,718 The doc's here, and 889 00:38:45,752 --> 00:38:47,920 an ambulance is coming, too. 890 00:38:52,959 --> 00:38:55,261 Don't touch me. 891 00:38:55,295 --> 00:38:56,296 Doc, miss Jewel's sick. 892 00:38:56,329 --> 00:38:57,297 Let me take a look 893 00:38:57,330 --> 00:38:58,397 at your mama, Corrina. 894 00:38:58,430 --> 00:38:59,765 Give mama some medicine 895 00:38:59,798 --> 00:39:03,735 and make her feel better. 896 00:39:18,082 --> 00:39:19,784 It looks like miss Jewel 897 00:39:19,817 --> 00:39:21,285 died of a heart attack. 898 00:39:21,319 --> 00:39:22,920 No. 899 00:39:42,171 --> 00:39:44,373 No, you give me 900 00:39:44,406 --> 00:39:45,341 back my mama. 901 00:39:45,374 --> 00:39:45,975 Corrina, Corrina. 902 00:39:46,008 --> 00:39:47,742 You give me back my mama. 903 00:39:47,775 --> 00:39:48,409 Corrina, I'm sorry, we have 904 00:39:48,443 --> 00:39:49,721 to take your mama away now. 905 00:39:49,745 --> 00:39:52,147 No, no, mama. 906 00:39:52,181 --> 00:39:53,148 Let's take her inside. 907 00:39:53,182 --> 00:39:55,283 Mama! 908 00:40:32,150 --> 00:40:33,818 Tiger? 909 00:40:33,852 --> 00:40:35,421 Go home, Jesse Wade, 910 00:40:35,454 --> 00:40:37,856 just go home. 911 00:41:04,981 --> 00:41:06,549 So Lonnie, make sure that 912 00:41:06,582 --> 00:41:07,850 Corrina knows that if she needs 913 00:41:07,884 --> 00:41:09,852 anything, she just has to ask. 914 00:41:09,886 --> 00:41:11,154 You take as much time off 915 00:41:11,187 --> 00:41:12,988 work as you like, Lonnie. 916 00:41:13,021 --> 00:41:14,823 Yes, sir. 917 00:41:14,856 --> 00:41:17,859 Tell Tiger I'll come visit. 918 00:41:17,893 --> 00:41:22,030 I'll do that, Jesse Wade. 919 00:41:29,570 --> 00:41:32,039 You take care, Lonnie. 920 00:41:38,012 --> 00:41:39,847 I wished I could turn back 921 00:41:39,880 --> 00:41:42,482 the clock and change things. 922 00:41:42,515 --> 00:41:43,917 I'd forget about that 923 00:41:43,950 --> 00:41:45,418 stupid swimming party. 924 00:41:45,452 --> 00:41:46,419 I'd forget about 925 00:41:46,453 --> 00:41:48,153 Jesse Wade kissing me. 926 00:41:48,187 --> 00:41:49,522 I'd help granny more. 927 00:41:49,556 --> 00:41:51,524 I'd watch her real careful 928 00:41:51,558 --> 00:41:53,193 and make sure she wasn't ever, 929 00:41:53,226 --> 00:41:56,161 ever sick with her heart. 930 00:42:22,186 --> 00:42:26,590 Oh, come here, baby. 931 00:42:26,623 --> 00:42:28,625 Oh, that's all right. 932 00:42:28,659 --> 00:42:31,260 That's okay. 933 00:42:31,294 --> 00:42:33,863 Tiger, listen to me, listen. 934 00:42:33,896 --> 00:42:36,133 You're gonna be okay. 935 00:42:36,166 --> 00:42:37,199 All right? 936 00:42:37,233 --> 00:42:38,200 I know it's hard. 937 00:42:38,234 --> 00:42:39,568 I'm here now. 938 00:42:39,602 --> 00:42:44,072 You're gonna be okay, sweetie. 939 00:42:44,105 --> 00:42:46,174 It's okay. 940 00:42:51,046 --> 00:42:53,882 Dorie Kay, I'm really sorry 941 00:42:53,915 --> 00:42:55,083 about your mama. 942 00:42:55,116 --> 00:42:57,218 Oh, well, thank you, Lonnie. 943 00:42:57,252 --> 00:42:59,053 Now, how is Corrina? 944 00:42:59,086 --> 00:42:59,987 In bed. 945 00:43:00,020 --> 00:43:00,921 She put on her mama's 946 00:43:00,955 --> 00:43:01,965 old green nightgown, 947 00:43:01,989 --> 00:43:03,624 and she's just lying 948 00:43:03,657 --> 00:43:05,159 there crying her eyes out. 949 00:43:05,192 --> 00:43:07,895 Oh, dear. 950 00:43:07,928 --> 00:43:09,964 She don't want to talk to me. 951 00:43:09,997 --> 00:43:11,532 She don't want to talk 952 00:43:11,565 --> 00:43:16,235 to anybody, daddy. 953 00:43:16,269 --> 00:43:20,640 Dorie Kay, what do you 954 00:43:20,673 --> 00:43:22,609 do when somebody dies? 955 00:43:22,642 --> 00:43:24,577 I don't want you 956 00:43:24,611 --> 00:43:25,978 to worry about a thing, okay? 957 00:43:26,011 --> 00:43:27,112 I'm gonna take care of 958 00:43:27,145 --> 00:43:28,113 everything. 959 00:43:28,146 --> 00:43:28,914 Honey, could you 960 00:43:28,947 --> 00:43:30,515 go grab me a phone book? 961 00:43:30,549 --> 00:43:31,083 And Lonnie, I need you 962 00:43:31,116 --> 00:43:32,517 to fire up that stove. 963 00:43:32,551 --> 00:43:34,119 We need to make a nice, 964 00:43:34,152 --> 00:43:35,988 warm supper. 965 00:43:36,021 --> 00:43:37,256 There's enough food here 966 00:43:37,289 --> 00:43:39,224 to feed an entire army. 967 00:43:39,258 --> 00:43:41,225 I'll get some wood. 968 00:44:12,588 --> 00:44:15,390 I didn't cry at the funeral. 969 00:44:15,423 --> 00:44:17,258 I had to be strong 970 00:44:17,292 --> 00:44:19,328 for mama and daddy. 971 00:44:19,361 --> 00:44:23,131 But nothing seemed real. 972 00:44:23,164 --> 00:44:26,067 And the only thing I wanted 973 00:44:26,100 --> 00:44:32,072 to hear no one could say. 974 00:44:39,112 --> 00:44:40,247 There's a lot of people 975 00:44:40,280 --> 00:44:41,615 at your house. 976 00:44:41,648 --> 00:44:44,183 I didn't need you 977 00:44:44,216 --> 00:44:45,284 to tell me that. 978 00:44:45,318 --> 00:44:47,520 That's why I'm here. 979 00:44:51,791 --> 00:44:52,992 I don't remember 980 00:44:53,025 --> 00:44:55,094 inviting you to join me. 981 00:44:55,127 --> 00:44:56,762 Tiger, do you want me 982 00:44:56,796 --> 00:44:58,630 to just disappear, or what? 983 00:44:58,663 --> 00:44:59,331 I don't know how 984 00:44:59,364 --> 00:45:01,299 I'm supposed to feel about you. 985 00:45:01,333 --> 00:45:02,634 I don't really want 986 00:45:02,667 --> 00:45:08,340 to talk about this right now. 987 00:45:08,373 --> 00:45:09,708 I'm real sorry 988 00:45:09,741 --> 00:45:12,176 about miss Jewel. 989 00:45:27,123 --> 00:45:29,158 Yes, that sounds perfect. 990 00:45:29,192 --> 00:45:30,226 Okay. 991 00:45:30,260 --> 00:45:31,761 Well, you just bill it to me. 992 00:45:31,794 --> 00:45:36,399 Bye-bye. Now. 993 00:45:36,432 --> 00:45:39,736 Corrina? Corrina? 994 00:45:39,769 --> 00:45:43,705 Oh, come on, now. 995 00:45:43,739 --> 00:45:45,741 That is enough, Corrina. 996 00:45:45,774 --> 00:45:47,642 Now it's time to get up. 997 00:45:47,675 --> 00:45:50,445 Lonnie went to work, 998 00:45:50,479 --> 00:45:52,147 and Tiger's got the house 999 00:45:52,180 --> 00:45:54,649 looking all beautiful. 1000 00:45:54,682 --> 00:45:55,516 Now, come on, 1001 00:45:55,549 --> 00:45:57,385 we have things to do. 1002 00:45:57,418 --> 00:45:59,787 Ma's dead. 1003 00:45:59,820 --> 00:46:04,425 She went to heaven. 1004 00:46:04,458 --> 00:46:06,794 That's right. 1005 00:46:06,827 --> 00:46:09,062 Ma is dead. 1006 00:46:09,095 --> 00:46:10,764 But you are not. 1007 00:46:10,797 --> 00:46:12,465 And Lonnie's not, 1008 00:46:12,499 --> 00:46:13,800 and I'm not, 1009 00:46:13,833 --> 00:46:15,701 and neither is Tiger. 1010 00:46:15,734 --> 00:46:17,136 Now, what kind of mother lies 1011 00:46:17,169 --> 00:46:18,672 in bed when she has 1012 00:46:18,705 --> 00:46:21,141 a child to tend to? 1013 00:46:21,174 --> 00:46:25,344 Oh, no. I've been bad. 1014 00:46:25,377 --> 00:46:26,512 Corrina. 1015 00:46:26,545 --> 00:46:28,480 Tiger's gonna be angry at me. 1016 00:46:28,514 --> 00:46:30,281 I'm not mad at you, mama. 1017 00:46:30,315 --> 00:46:32,717 And you're not a bad mother. 1018 00:46:32,750 --> 00:46:37,455 You've just been real sad. 1019 00:46:37,488 --> 00:46:40,291 Oh, baby. 1020 00:46:50,834 --> 00:46:51,835 Now, I made it 1021 00:46:51,868 --> 00:46:53,437 real simple for you. 1022 00:46:53,470 --> 00:46:54,771 There is the total. 1023 00:46:54,805 --> 00:46:57,307 I don't rightly see, 1024 00:46:57,341 --> 00:46:57,974 Dorie Kay. 1025 00:46:58,007 --> 00:47:02,745 What don't you see, Lonnie? 1026 00:47:02,778 --> 00:47:03,480 How do you know 1027 00:47:03,513 --> 00:47:04,814 how much to pay? 1028 00:47:04,847 --> 00:47:06,849 It's right here 1029 00:47:06,882 --> 00:47:08,751 on the paper, Lonnie. 1030 00:47:08,784 --> 00:47:09,852 It clearly shows 1031 00:47:09,885 --> 00:47:11,853 the total owing. 1032 00:47:11,886 --> 00:47:13,288 Why, why do they give you all 1033 00:47:13,321 --> 00:47:14,498 them numbers if they only want 1034 00:47:14,522 --> 00:47:19,561 you to pay one of them? 1035 00:47:19,594 --> 00:47:21,796 Now, I heard you talking 1036 00:47:21,830 --> 00:47:23,832 about how many plant cuttings 1037 00:47:23,865 --> 00:47:25,901 you've made at work, how many 1038 00:47:25,934 --> 00:47:27,801 eggs the hens have laid. 1039 00:47:27,835 --> 00:47:29,236 What is the difference 1040 00:47:29,270 --> 00:47:30,771 between those numbers 1041 00:47:30,804 --> 00:47:32,473 and these numbers? 1042 00:47:32,506 --> 00:47:34,842 It's just different, 1043 00:47:34,875 --> 00:47:35,809 Dorie Kay. 1044 00:47:35,843 --> 00:47:37,244 Why? 1045 00:47:37,278 --> 00:47:39,813 Them numbers, when I look 1046 00:47:39,847 --> 00:47:42,582 at them, well, they, 1047 00:47:42,615 --> 00:47:48,220 they dance on the page. 1048 00:47:48,253 --> 00:47:50,690 They dance on the page. 1049 00:47:54,593 --> 00:47:55,627 My mama always said 1050 00:47:55,661 --> 00:47:57,329 I couldn't finish my arithmetic 1051 00:47:57,362 --> 00:47:57,896 at school 1052 00:47:57,930 --> 00:47:59,231 because I was retarded. 1053 00:47:59,264 --> 00:48:02,433 I guess that must be it. 1054 00:48:06,672 --> 00:48:10,174 I could talk to brother Dave. 1055 00:48:10,207 --> 00:48:12,176 Yes, you could. 1056 00:48:12,209 --> 00:48:14,245 You could talk to brother Dave. 1057 00:48:14,278 --> 00:48:16,379 Like when your mama gave 1058 00:48:16,413 --> 00:48:18,249 miss Eula all them butterbeans 1059 00:48:18,282 --> 00:48:19,850 last year, and miss Eula made 1060 00:48:19,884 --> 00:48:22,220 them calico curtains 1061 00:48:22,253 --> 00:48:23,820 for Tiger's bedroom. 1062 00:48:23,853 --> 00:48:26,656 I'm not sure I see 1063 00:48:26,690 --> 00:48:30,626 the connection, Lonnie. 1064 00:48:30,659 --> 00:48:34,397 I could mow the church lawn 1065 00:48:34,431 --> 00:48:35,932 one day a week, 1066 00:48:35,966 --> 00:48:37,800 and brother Dave, 1067 00:48:37,833 --> 00:48:39,368 he could write up these 1068 00:48:39,401 --> 00:48:43,372 here bills one time each month. 1069 00:48:43,405 --> 00:48:49,411 Do you think that's fair? 1070 00:48:49,445 --> 00:48:52,413 Yes. 1071 00:48:52,447 --> 00:48:56,451 Yes, I do. 1072 00:49:09,963 --> 00:49:13,399 Mm-mm. 1073 00:49:13,432 --> 00:49:14,967 Honey, do you like that flavor? 1074 00:49:15,001 --> 00:49:15,868 I could order you 1075 00:49:15,902 --> 00:49:17,236 a different one. 1076 00:49:17,270 --> 00:49:18,872 No, I'm fine. 1077 00:49:18,905 --> 00:49:19,839 You're a little thing, 1078 00:49:19,872 --> 00:49:20,907 like me. 1079 00:49:20,940 --> 00:49:24,377 I fill up really fast, too. 1080 00:49:24,410 --> 00:49:25,578 What did you want to discuss 1081 00:49:25,611 --> 00:49:27,012 with me, aunt Dorie Kay? 1082 00:49:27,045 --> 00:49:29,414 Tiger, now that your granny 1083 00:49:29,447 --> 00:49:31,883 has passed, things are gonna be 1084 00:49:31,917 --> 00:49:33,985 quite different for you at home. 1085 00:49:34,019 --> 00:49:37,255 I'm really gonna miss her. 1086 00:49:37,289 --> 00:49:38,690 Well, I'm not 1087 00:49:38,723 --> 00:49:40,591 just talking about that. 1088 00:49:40,624 --> 00:49:41,992 Oh. 1089 00:49:42,026 --> 00:49:43,661 Honey, your mama and daddy 1090 00:49:43,694 --> 00:49:45,262 are the salt of the earth. 1091 00:49:45,296 --> 00:49:46,597 They are sweet, 1092 00:49:46,630 --> 00:49:47,697 and loving, and kind. 1093 00:49:47,730 --> 00:49:48,899 But the most 1094 00:49:48,933 --> 00:49:50,267 that can be asked of them 1095 00:49:50,301 --> 00:49:51,001 is that they look 1096 00:49:51,035 --> 00:49:52,703 after themselves. 1097 00:49:52,736 --> 00:49:54,004 Now, I think with some help, 1098 00:49:54,038 --> 00:49:55,505 they can do that. 1099 00:49:55,538 --> 00:49:56,973 So I've decided 1100 00:49:57,006 --> 00:49:58,450 to ask my maid, magnolia, 1101 00:49:58,474 --> 00:49:59,943 to come out for the summer 1102 00:49:59,976 --> 00:50:01,276 and to help them out. 1103 00:50:01,310 --> 00:50:02,744 Oh, that's good. 1104 00:50:02,778 --> 00:50:04,847 Tiger, I've got an idea. 1105 00:50:04,881 --> 00:50:06,382 What? 1106 00:50:06,416 --> 00:50:08,383 How would you like to come 1107 00:50:08,417 --> 00:50:09,885 to Baton Rouge with me to come 1108 00:50:09,918 --> 00:50:11,553 get magnolia? 1109 00:50:11,587 --> 00:50:12,354 We'd stay for just 1110 00:50:12,387 --> 00:50:13,388 a couple of days, 1111 00:50:13,422 --> 00:50:14,356 and you'd get a taste 1112 00:50:14,389 --> 00:50:15,957 of life in the big city. 1113 00:50:15,990 --> 00:50:18,493 But what about mama? 1114 00:50:18,527 --> 00:50:20,429 Well, your daddy will be at 1115 00:50:20,462 --> 00:50:21,673 home at night, and I'm sure 1116 00:50:21,697 --> 00:50:22,930 miss Eula can look in 1117 00:50:22,964 --> 00:50:24,765 on her during the day. 1118 00:50:24,799 --> 00:50:26,033 Oh, honey, your mama 1119 00:50:26,067 --> 00:50:27,702 will be just fine. 1120 00:50:27,735 --> 00:50:30,537 I'd really like to, but... 1121 00:50:30,570 --> 00:50:31,471 No buts. 1122 00:50:31,504 --> 00:50:33,374 We'll have the best time, sugar. 1123 00:50:33,407 --> 00:50:34,909 I'll take you sight-seeing. 1124 00:50:34,942 --> 00:50:35,543 We could go to 1125 00:50:35,576 --> 00:50:37,310 a fine restaurant or two. 1126 00:50:37,344 --> 00:50:38,621 You need a little holiday 1127 00:50:38,645 --> 00:50:41,047 away from all this. 1128 00:50:41,081 --> 00:50:43,849 This is my present to you. 1129 00:50:58,096 --> 00:50:59,664 Oh, my goodness. 1130 00:50:59,697 --> 00:51:01,966 Corrina, you scared me 1131 00:51:02,000 --> 00:51:05,036 lying there like that. 1132 00:51:05,069 --> 00:51:08,706 Mama? 1133 00:51:08,740 --> 00:51:11,643 Mama? 1134 00:51:11,676 --> 00:51:12,609 Why don't I turn on 1135 00:51:12,643 --> 00:51:13,777 the TV for you? 1136 00:51:13,810 --> 00:51:15,345 I bet a lot of your 1137 00:51:15,379 --> 00:51:16,980 favorite shows are on. 1138 00:51:17,014 --> 00:51:19,950 It's mama's TV. 1139 00:51:19,983 --> 00:51:21,084 I know she'd like 1140 00:51:21,118 --> 00:51:23,086 for you to watch it. 1141 00:51:23,120 --> 00:51:26,422 Well, guess what, Corrina? 1142 00:51:26,455 --> 00:51:29,458 You're gonna have a visitor. 1143 00:51:33,095 --> 00:51:35,731 My maid magnolia is gonna 1144 00:51:35,765 --> 00:51:36,966 come and take care of you. 1145 00:51:36,999 --> 00:51:38,501 Won't that be nice? 1146 00:51:38,534 --> 00:51:40,002 Hm. 1147 00:51:40,036 --> 00:51:40,669 She'll treat you 1148 00:51:40,702 --> 00:51:42,070 like a real queen, Corrina. 1149 00:51:42,103 --> 00:51:43,371 She'll wash your clothes, 1150 00:51:43,405 --> 00:51:44,439 cook your dinner, 1151 00:51:44,472 --> 00:51:46,041 take care of the house. 1152 00:51:46,074 --> 00:51:48,143 Now, the best part is, 1153 00:51:48,176 --> 00:51:50,111 I'm gonna take Tiger with me 1154 00:51:50,145 --> 00:51:54,848 to go pick her up. 1155 00:51:54,882 --> 00:51:57,818 Are you coming back? 1156 00:51:57,851 --> 00:51:58,752 Of course, mama. 1157 00:51:58,786 --> 00:51:59,753 I'll only be gone 1158 00:51:59,787 --> 00:52:01,155 for a few days. 1159 00:52:01,188 --> 00:52:03,691 Now, I need 1160 00:52:03,724 --> 00:52:04,834 to call Otis' wife. 1161 00:52:04,858 --> 00:52:06,727 Do you know her name, Corrina? 1162 00:52:06,760 --> 00:52:07,661 Willie Mae. 1163 00:52:07,695 --> 00:52:08,595 Yes, Willie Mae. 1164 00:52:08,628 --> 00:52:09,829 I'll need to call her and ask 1165 00:52:09,862 --> 00:52:10,730 if she has a place 1166 00:52:10,763 --> 00:52:11,764 for magnolia to stay 1167 00:52:11,798 --> 00:52:13,066 in the colored quarters. 1168 00:52:13,099 --> 00:52:14,834 Then I need to call 1169 00:52:14,868 --> 00:52:15,534 miss Eula. 1170 00:52:15,567 --> 00:52:17,069 Oh, I hope she does not keep me 1171 00:52:17,102 --> 00:52:18,071 yakking on the phone 1172 00:52:18,104 --> 00:52:20,773 with all her nonsense. 1173 00:52:33,151 --> 00:52:34,453 Well, that's it. 1174 00:52:34,486 --> 00:52:36,054 Everything's all loaded up. 1175 00:52:36,088 --> 00:52:38,456 Goodbye, Lonnie. 1176 00:52:38,489 --> 00:52:39,490 So long, Dorie Kay. 1177 00:52:39,523 --> 00:52:42,560 Thank you for coming. 1178 00:52:42,593 --> 00:52:43,760 Okay, now, don't you worry, 1179 00:52:43,793 --> 00:52:44,728 Corrina. 1180 00:52:44,761 --> 00:52:45,295 I'm gonna 1181 00:52:45,328 --> 00:52:47,932 take good care of Tiger. 1182 00:52:52,068 --> 00:52:57,773 I'll see you soon, mama. 1183 00:52:57,806 --> 00:52:58,817 You're my special girl, 1184 00:52:58,841 --> 00:52:59,875 Tiger. 1185 00:52:59,909 --> 00:53:03,513 Don't you forget that. 1186 00:53:33,173 --> 00:53:34,641 Granny used to say that 1187 00:53:34,675 --> 00:53:36,577 wanting adventure was foolish. 1188 00:53:36,610 --> 00:53:37,945 And I hated to disagree 1189 00:53:37,978 --> 00:53:40,146 with her, especially now. 1190 00:53:40,179 --> 00:53:41,514 But I was sure looking 1191 00:53:41,547 --> 00:53:44,650 forward to this adventure. 1192 00:53:51,624 --> 00:53:54,227 What? 1193 00:53:54,259 --> 00:53:55,227 Oh, do I have lipstick 1194 00:53:55,260 --> 00:53:56,561 on my teeth? 1195 00:53:56,595 --> 00:53:59,264 No, I was just thinking. 1196 00:53:59,297 --> 00:54:03,168 What about? 1197 00:54:03,201 --> 00:54:03,935 You don't seem sad, 1198 00:54:03,969 --> 00:54:05,837 aunt Dorie Kay. 1199 00:54:05,871 --> 00:54:07,138 Sad? 1200 00:54:07,172 --> 00:54:09,240 Like mama. 1201 00:54:09,273 --> 00:54:11,108 Don't you miss grannie? 1202 00:54:11,141 --> 00:54:12,743 Oh, I lost my mama 1203 00:54:12,776 --> 00:54:15,845 a long time ago. 1204 00:54:15,879 --> 00:54:17,213 You know, it wasn't easy 1205 00:54:17,248 --> 00:54:18,682 being your mama's sister, 1206 00:54:18,716 --> 00:54:19,283 honey. 1207 00:54:19,316 --> 00:54:20,918 I had a lot 1208 00:54:20,951 --> 00:54:24,888 of responsibilities. 1209 00:54:24,921 --> 00:54:26,122 I know mama can be 1210 00:54:26,155 --> 00:54:27,557 a lot of work. 1211 00:54:27,590 --> 00:54:28,958 But she can't help 1212 00:54:28,992 --> 00:54:32,060 the way she was born. 1213 00:54:36,566 --> 00:54:37,266 I have so much 1214 00:54:37,299 --> 00:54:40,302 to show you, honey. 1215 00:54:40,335 --> 00:54:42,170 I think you're really gonna 1216 00:54:42,204 --> 00:54:44,739 like Baton Rouge. 1217 00:55:22,708 --> 00:55:23,842 Honey? 1218 00:55:23,876 --> 00:55:27,145 Honey, wake up. 1219 00:55:27,178 --> 00:55:30,548 We're here. 1220 00:55:33,084 --> 00:55:36,321 So, what do you think? 1221 00:55:36,354 --> 00:55:37,689 I feel like I just 1222 00:55:37,722 --> 00:55:39,290 stepped into one of them 1223 00:55:39,324 --> 00:55:40,858 Hollywood movies. 1224 00:55:45,996 --> 00:55:49,333 Home, sweet home. 1225 00:55:49,366 --> 00:55:52,236 Eat your heart out, 1226 00:55:52,269 --> 00:55:54,904 Abby Lynn Anders. 1227 00:55:54,937 --> 00:55:55,805 And in the bathroom, 1228 00:55:55,838 --> 00:55:57,039 you just turn on the faucet 1229 00:55:57,073 --> 00:55:58,040 and the water comes out, 1230 00:55:58,074 --> 00:55:59,375 as hot as you like. 1231 00:55:59,408 --> 00:56:01,077 No trips to the well, or taking 1232 00:56:01,110 --> 00:56:03,045 a bath in that old aluminum tub 1233 00:56:03,079 --> 00:56:05,047 on the porch. 1234 00:56:05,081 --> 00:56:07,083 So you know, last week on TV, 1235 00:56:07,116 --> 00:56:08,850 I saw some lady taking 1236 00:56:08,884 --> 00:56:10,085 a bubble bath. 1237 00:56:10,118 --> 00:56:11,786 Well, tonight you can 1238 00:56:11,820 --> 00:56:12,988 take one. 1239 00:56:13,021 --> 00:56:13,989 Come on, let me show you 1240 00:56:14,022 --> 00:56:15,723 your room. 1241 00:56:34,675 --> 00:56:36,809 Well, do you like it? 1242 00:56:36,843 --> 00:56:38,978 I love it. 1243 00:56:39,012 --> 00:56:40,413 Oh, good. 1244 00:56:40,446 --> 00:56:41,381 I didn't know if it would be 1245 00:56:41,414 --> 00:56:44,116 too much, or... 1246 00:56:44,149 --> 00:56:45,784 Well, why don't you 1247 00:56:45,817 --> 00:56:47,287 make yourself comfortable 1248 00:56:47,320 --> 00:56:48,655 and get unpacked? 1249 00:56:48,688 --> 00:56:49,856 And I'll make us a snack. 1250 00:56:49,889 --> 00:56:50,822 Okay. 1251 00:56:50,856 --> 00:56:52,191 Okay. 1252 00:57:40,368 --> 00:57:42,937 Daddy. 1253 00:57:54,815 --> 00:57:56,817 Well, look at you. 1254 00:57:56,850 --> 00:57:57,885 Now you look like you 1255 00:57:57,918 --> 00:57:59,820 really belong in Baton Rouge. 1256 00:57:59,853 --> 00:58:00,787 I can't thank you enough 1257 00:58:00,821 --> 00:58:01,722 for all these fine things, 1258 00:58:01,755 --> 00:58:03,056 aunt Dorie Kay. 1259 00:58:03,090 --> 00:58:04,458 Oh, listen, honey, 1260 00:58:04,491 --> 00:58:04,958 there's something 1261 00:58:04,992 --> 00:58:06,093 I've been meaning 1262 00:58:06,126 --> 00:58:06,793 to talk to you about. 1263 00:58:06,827 --> 00:58:09,161 I don't go by Dorie Kay here. 1264 00:58:09,195 --> 00:58:10,129 Oh, you don't? 1265 00:58:10,162 --> 00:58:11,364 No, I go by 1266 00:58:11,397 --> 00:58:13,065 my given name, Doreen. 1267 00:58:13,099 --> 00:58:14,100 And I'd like for you 1268 00:58:14,133 --> 00:58:15,167 to call me that, too. 1269 00:58:15,201 --> 00:58:17,203 Okay. 1270 00:58:17,236 --> 00:58:19,105 I might slip up once in a while, 1271 00:58:19,138 --> 00:58:21,073 but I'll try real hard. 1272 00:58:21,107 --> 00:58:22,341 You know, Tiger, 1273 00:58:22,375 --> 00:58:23,808 you can really reinvent 1274 00:58:23,842 --> 00:58:25,810 yourself in Baton Rouge. 1275 00:58:25,844 --> 00:58:26,478 That's what I did 1276 00:58:26,511 --> 00:58:27,955 when I first came here. 1277 00:58:27,979 --> 00:58:29,114 How? 1278 00:58:29,147 --> 00:58:32,450 Well, let's see, I used to 1279 00:58:32,484 --> 00:58:33,919 practice all the voice patterns 1280 00:58:33,952 --> 00:58:35,854 of ladies on radio commercials, 1281 00:58:35,887 --> 00:58:37,421 and then I would study 1282 00:58:37,454 --> 00:58:38,789 different fashion magazines 1283 00:58:40,491 --> 00:58:41,792 and I even went 1284 00:58:41,825 --> 00:58:43,194 to expensive restaurants, 1285 00:58:43,227 --> 00:58:44,494 and I would order some tea, 1286 00:58:44,527 --> 00:58:45,495 and I would just sit, 1287 00:58:45,528 --> 00:58:47,097 and I would watch the way 1288 00:58:47,131 --> 00:58:48,571 people with class ate. 1289 00:58:50,134 --> 00:58:51,401 Hm. 1290 00:58:51,434 --> 00:58:54,404 I, I guess I shouldn't do that. 1291 00:58:54,437 --> 00:58:56,072 Sometimes I shudder to think 1292 00:58:56,105 --> 00:58:57,106 what I looked like 1293 00:58:57,140 --> 00:58:58,449 when I first came here. 1294 00:58:58,473 --> 00:59:00,442 The clothes I wore, 1295 00:59:00,475 --> 00:59:01,009 and my hairdo, 1296 00:59:01,043 --> 00:59:03,213 oh, goodness gracious. 1297 00:59:03,246 --> 00:59:04,480 You're just about perfect, 1298 00:59:04,514 --> 00:59:06,481 now, aunt Doreen. 1299 00:59:06,515 --> 00:59:07,850 You're the most sophisticated 1300 00:59:07,883 --> 00:59:09,451 person I've ever known. 1301 00:59:09,484 --> 00:59:14,889 Oh, well, thank you, Tiger. 1302 00:59:24,465 --> 00:59:27,968 I made you some cocoa. 1303 00:59:31,037 --> 00:59:31,572 This is you 1304 00:59:31,606 --> 00:59:33,007 and my mama, isn't it? 1305 00:59:33,040 --> 00:59:37,043 Yes. 1306 00:59:37,077 --> 00:59:38,478 Mama's eyes, 1307 00:59:38,512 --> 00:59:39,980 they look different. 1308 00:59:40,013 --> 00:59:41,213 Different? 1309 00:59:41,247 --> 00:59:42,548 What do you mean? 1310 00:59:42,581 --> 00:59:46,419 Like, like 1311 00:59:46,453 --> 00:59:49,522 they're seeing more. 1312 00:59:54,592 --> 00:59:55,836 When your mama was younger, 1313 00:59:55,860 --> 00:59:56,561 she knew every 1314 00:59:56,594 --> 00:59:58,029 nursery rhyme by heart. 1315 00:59:58,062 --> 01:00:00,298 One of my first memories of 1316 01:00:00,331 --> 01:00:01,933 Corrina is of her laughing 1317 01:00:01,966 --> 01:00:04,903 and reciting "Jack and Jill." 1318 01:00:04,936 --> 01:00:06,538 And then at the end, 1319 01:00:06,571 --> 01:00:07,472 we would both go tumbling, 1320 01:00:07,505 --> 01:00:09,439 and tumbling. 1321 01:00:09,473 --> 01:00:12,910 Mama was born smart, 1322 01:00:12,943 --> 01:00:16,547 like regular kids? 1323 01:00:16,580 --> 01:00:22,019 Yes, she was. 1324 01:00:22,052 --> 01:00:25,288 But what happened to her? 1325 01:00:25,321 --> 01:00:28,824 Well... 1326 01:00:33,629 --> 01:00:36,499 When I was very young, 1327 01:00:36,532 --> 01:00:39,100 I used to climb everything. 1328 01:00:39,134 --> 01:00:39,935 You couldn't 1329 01:00:39,968 --> 01:00:41,336 keep me on the ground. 1330 01:00:41,369 --> 01:00:43,038 And even though Corrina 1331 01:00:43,071 --> 01:00:45,239 was only six at the time, 1332 01:00:45,272 --> 01:00:46,241 she would follow me around 1333 01:00:46,274 --> 01:00:47,309 like a mother hen, 1334 01:00:47,342 --> 01:00:48,643 making sure that I didn't 1335 01:00:48,677 --> 01:00:50,545 hurt myself. 1336 01:00:50,579 --> 01:00:53,047 And so one day my mama, 1337 01:00:53,080 --> 01:00:55,316 your grannie, left the ladder 1338 01:00:55,349 --> 01:00:56,584 leaning up against 1339 01:00:56,617 --> 01:00:58,218 the old oak tree. 1340 01:00:58,251 --> 01:00:59,519 My oak tree, 1341 01:00:59,552 --> 01:01:01,455 where my swing is? 1342 01:01:01,488 --> 01:01:02,356 Yes. 1343 01:01:02,389 --> 01:01:04,625 And so I went climbing up 1344 01:01:04,658 --> 01:01:05,558 the ladder, 1345 01:01:05,592 --> 01:01:06,526 all the way to the top, 1346 01:01:06,559 --> 01:01:07,360 and I grabbed 1347 01:01:07,393 --> 01:01:08,995 hold of this branch. 1348 01:01:09,028 --> 01:01:10,964 And Corrina came up after me. 1349 01:01:10,997 --> 01:01:13,532 And she reached out for me, 1350 01:01:13,565 --> 01:01:14,967 and she lost her balance, 1351 01:01:15,000 --> 01:01:17,637 and then she fell to the ground. 1352 01:01:17,670 --> 01:01:20,572 She broke her arm, but it was 1353 01:01:20,606 --> 01:01:22,941 her head that got hurt the most. 1354 01:01:22,975 --> 01:01:24,910 And the doctors said 1355 01:01:24,943 --> 01:01:26,611 that she would never, 1356 01:01:26,644 --> 01:01:28,379 never get right again, 1357 01:01:28,412 --> 01:01:30,014 and that she'd always 1358 01:01:30,047 --> 01:01:31,984 be like a six-year-old. 1359 01:01:32,017 --> 01:01:34,986 Mama never forgave herself 1360 01:01:35,019 --> 01:01:37,021 for leaving that ladder out. 1361 01:01:37,054 --> 01:01:38,623 And she never forgave me 1362 01:01:38,656 --> 01:01:40,624 for climbing up the tree. 1363 01:01:40,657 --> 01:01:43,627 Why didn't anyone tell me? 1364 01:01:43,660 --> 01:01:45,295 Oh, honey. 1365 01:01:45,328 --> 01:01:49,533 Well, your grannie didn't 1366 01:01:49,566 --> 01:01:51,568 want to talk about it, ever. 1367 01:01:51,601 --> 01:01:53,036 And I didn't have 1368 01:01:53,069 --> 01:01:58,007 much memory of it myself. 1369 01:01:58,040 --> 01:01:59,608 How did you find out? 1370 01:01:59,642 --> 01:02:03,045 Well, when I was about 1371 01:02:03,078 --> 01:02:05,948 your age, I was feeling really 1372 01:02:05,981 --> 01:02:07,616 frustrated because I had to take 1373 01:02:07,650 --> 01:02:09,417 Corrina with me everywhere. 1374 01:02:09,450 --> 01:02:12,353 And it's a terrible thing 1375 01:02:12,387 --> 01:02:13,588 to admit, but I was 1376 01:02:13,621 --> 01:02:16,024 embarrassed by my sister. 1377 01:02:16,057 --> 01:02:18,293 And so one day I was going 1378 01:02:18,326 --> 01:02:18,860 on and on about 1379 01:02:18,893 --> 01:02:21,029 how unfair it all was. 1380 01:02:21,062 --> 01:02:23,163 And mama sat me down, 1381 01:02:23,197 --> 01:02:27,100 and she told me the whole story. 1382 01:02:27,134 --> 01:02:29,603 And that was the only time 1383 01:02:29,635 --> 01:02:34,041 she ever talked about it. 1384 01:02:34,074 --> 01:02:37,977 Honey, I cannot tell you 1385 01:02:38,010 --> 01:02:40,413 how much guilt I felt. 1386 01:02:40,446 --> 01:02:43,616 But you were a baby. 1387 01:02:43,649 --> 01:02:46,953 It wasn't your fault. 1388 01:03:06,737 --> 01:03:08,372 Good morning, miss Tiger, 1389 01:03:08,405 --> 01:03:09,740 you want some breakfast? 1390 01:03:09,773 --> 01:03:11,675 Yes, ma'am. 1391 01:03:11,709 --> 01:03:12,742 And if you don't mind, 1392 01:03:12,775 --> 01:03:15,044 I prefer to be called Ann, 1393 01:03:15,078 --> 01:03:17,348 I feel it's more auspicious. 1394 01:03:17,381 --> 01:03:18,649 Well, all right, 1395 01:03:18,682 --> 01:03:19,782 then, miss Ann. 1396 01:03:19,816 --> 01:03:22,418 And you can call me magnolia. 1397 01:03:22,452 --> 01:03:23,653 Pleased to meet you, 1398 01:03:23,686 --> 01:03:25,722 miss magnolia. 1399 01:03:25,755 --> 01:03:28,590 Where is aunt Dorie... 1400 01:03:28,624 --> 01:03:29,625 aunt Doreen? 1401 01:03:29,658 --> 01:03:30,727 Working. 1402 01:03:30,760 --> 01:03:32,729 She's a working girl. 1403 01:03:32,762 --> 01:03:34,096 And I guess you could 1404 01:03:34,129 --> 01:03:36,098 say I'm her working girl. 1405 01:03:36,131 --> 01:03:37,466 Did your aunt tell you 1406 01:03:37,499 --> 01:03:39,301 I'd be coming by today? 1407 01:03:39,334 --> 01:03:40,368 No, ma'am. 1408 01:03:40,401 --> 01:03:42,470 Mm-hmm. Busy, busy, 1409 01:03:42,503 --> 01:03:45,306 she's always too busy. 1410 01:03:45,339 --> 01:03:46,742 Hold on a minute. 1411 01:03:46,775 --> 01:03:49,110 You haven't said grace. 1412 01:04:01,721 --> 01:04:02,689 I guess you and me 1413 01:04:02,722 --> 01:04:03,490 be seeing a lot of 1414 01:04:03,523 --> 01:04:04,758 each other this summer. 1415 01:04:04,791 --> 01:04:05,325 Your people ain't 1416 01:04:05,358 --> 01:04:06,760 fussy folks, are they? 1417 01:04:06,793 --> 01:04:07,727 Oh, no, ma'am. 1418 01:04:07,761 --> 01:04:09,128 Good, cause I can't 1419 01:04:09,161 --> 01:04:10,529 take no fussy eaters. 1420 01:04:10,563 --> 01:04:11,764 I'm making one dinner 1421 01:04:11,797 --> 01:04:13,399 for everybody, that's it. 1422 01:04:13,432 --> 01:04:14,400 We eat almost anything, 1423 01:04:14,433 --> 01:04:16,135 except snails. 1424 01:04:16,168 --> 01:04:17,803 I read in this book once 1425 01:04:17,837 --> 01:04:18,771 that they eat snails 1426 01:04:18,804 --> 01:04:20,272 in Paris, France. 1427 01:04:20,306 --> 01:04:21,440 I don't have 1428 01:04:21,473 --> 01:04:24,342 no snail recipes. 1429 01:04:25,710 --> 01:04:26,720 I hope your folks don't 1430 01:04:26,744 --> 01:04:28,379 get too used to my face. 1431 01:04:28,413 --> 01:04:30,280 As soon as I can, 1432 01:04:30,314 --> 01:04:31,516 I'm headed home. 1433 01:04:31,549 --> 01:04:35,186 Didn't sign on for no long trip. 1434 01:04:43,160 --> 01:04:47,831 You, you you are my evil one 1435 01:04:47,865 --> 01:04:49,533 you, you, you 1436 01:04:49,566 --> 01:04:51,734 you are my evil one, baby 1437 01:04:51,767 --> 01:04:53,736 look. 1438 01:04:55,705 --> 01:04:57,874 Hey. 1439 01:04:57,906 --> 01:05:03,746 Movie star! 1440 01:05:03,779 --> 01:05:06,448 Nice glasses. 1441 01:05:17,492 --> 01:05:18,326 Can I help you, 1442 01:05:18,360 --> 01:05:19,260 miss magnolia? 1443 01:05:19,293 --> 01:05:20,761 Unh-unh, your aunt pays me 1444 01:05:20,794 --> 01:05:22,229 to do the laundry. 1445 01:05:22,263 --> 01:05:23,797 If I don't do it, there won't be 1446 01:05:23,831 --> 01:05:26,299 no chicken in my pot. 1447 01:05:30,638 --> 01:05:32,740 You know, if you're that bored, 1448 01:05:32,773 --> 01:05:33,807 you could go to 1449 01:05:33,840 --> 01:05:35,341 the post office for me. 1450 01:05:35,375 --> 01:05:36,585 Your aunt needs her bills paid, 1451 01:05:36,609 --> 01:05:37,911 and she's out of stamps. 1452 01:05:37,944 --> 01:05:39,779 Yes, ma'am. 1453 01:05:39,813 --> 01:05:42,881 Here are the envelopes. 1454 01:05:42,915 --> 01:05:43,816 Now, the post office 1455 01:05:43,849 --> 01:05:44,883 is up three blocks, 1456 01:05:44,917 --> 01:05:46,219 and across the street. 1457 01:05:46,252 --> 01:05:47,220 You be careful, child. 1458 01:05:47,253 --> 01:05:49,254 This ain't tatter. 1459 01:05:49,288 --> 01:05:49,822 Satter. 1460 01:05:49,855 --> 01:05:51,757 Satter, tatter, 1461 01:05:51,790 --> 01:05:52,825 what's the difference? 1462 01:05:52,858 --> 01:05:54,326 This is a big city. 1463 01:05:54,358 --> 01:05:55,435 You don't talk to no strangers, 1464 01:05:55,459 --> 01:05:56,093 you hear? 1465 01:05:56,127 --> 01:05:57,929 Don't worry, miss magnolia, 1466 01:05:57,962 --> 01:06:00,499 I'll be right back. 1467 01:06:25,621 --> 01:06:28,557 You sure you want to cut it? 1468 01:06:28,591 --> 01:06:29,558 Well, do you have any idea 1469 01:06:29,592 --> 01:06:32,261 how you'd like it cut? 1470 01:06:32,294 --> 01:06:35,931 I can do any of these. 1471 01:06:35,965 --> 01:06:37,832 Can you do this one? 1472 01:06:37,866 --> 01:06:40,268 Hepburn, huh? 1473 01:06:40,301 --> 01:06:43,638 I can do that blindfolded. 1474 01:06:43,671 --> 01:06:45,840 Have you ever had 1475 01:06:45,874 --> 01:06:46,941 your hair cut? 1476 01:06:46,975 --> 01:06:48,910 Well, not in 1477 01:06:48,943 --> 01:06:50,545 a fancy place like this. 1478 01:06:50,578 --> 01:06:53,480 Grannie always trims... 1479 01:06:53,514 --> 01:06:54,848 trimmed my hair 1480 01:06:54,882 --> 01:06:56,383 on full moon day. 1481 01:06:56,416 --> 01:06:56,950 What? 1482 01:06:56,984 --> 01:06:58,317 On a full moon day. 1483 01:06:58,351 --> 01:06:59,652 If you cut your hair on 1484 01:06:59,685 --> 01:07:00,220 a full moon day, 1485 01:07:00,254 --> 01:07:01,655 it'll grow back faster. 1486 01:07:01,688 --> 01:07:02,856 Where are you from? 1487 01:07:02,890 --> 01:07:03,957 Satter. 1488 01:07:03,991 --> 01:07:06,225 Well, miss satter, 1489 01:07:06,259 --> 01:07:07,302 don't go telling anyone 1490 01:07:07,326 --> 01:07:09,595 around here that story. 1491 01:07:14,332 --> 01:07:17,970 Okay. You can look now. 1492 01:07:18,004 --> 01:07:20,238 I told you, 1493 01:07:20,272 --> 01:07:23,975 just like the magazine. 1494 01:07:24,009 --> 01:07:27,511 I really like it. 1495 01:07:27,545 --> 01:07:29,947 How much do I owe? 1496 01:07:29,980 --> 01:07:30,982 Two dollars, but 1497 01:07:31,016 --> 01:07:32,584 your hair's still wet. 1498 01:07:32,617 --> 01:07:33,284 It's all right. 1499 01:07:33,317 --> 01:07:34,461 I can dry it when I get home. 1500 01:07:34,485 --> 01:07:38,689 Thank you. 1501 01:07:42,492 --> 01:07:43,993 Miss magnolia. 1502 01:07:44,027 --> 01:07:45,029 Oh, lord. 1503 01:07:45,062 --> 01:07:46,964 I'm so sorry, miss magnolia. 1504 01:07:46,997 --> 01:07:48,031 Good grief, child, 1505 01:07:48,064 --> 01:07:48,731 I was worried 1506 01:07:48,765 --> 01:07:50,009 when you didn't come right back. 1507 01:07:50,033 --> 01:07:51,401 I'm so sorry. 1508 01:07:51,434 --> 01:07:54,037 I heard you the first time. 1509 01:07:54,070 --> 01:07:56,038 What have you done to your hair? 1510 01:07:56,071 --> 01:07:58,674 Your aunt is gonna kill me. 1511 01:07:58,707 --> 01:08:01,543 I wanted to reinvent myself. 1512 01:08:04,947 --> 01:08:06,682 Well, at least you done 1513 01:08:06,715 --> 01:08:09,250 cut it on a full moon day. 1514 01:08:16,958 --> 01:08:19,327 Evening, miss Doreen. 1515 01:08:19,360 --> 01:08:22,029 Evening, magnolia. 1516 01:08:22,063 --> 01:08:24,464 Where's my niece? 1517 01:08:27,701 --> 01:08:30,303 Honey, are you hiding? 1518 01:08:35,542 --> 01:08:36,610 Your hair. 1519 01:08:36,643 --> 01:08:40,679 It wasn't my idea. 1520 01:08:40,713 --> 01:08:42,047 I love it. 1521 01:08:42,081 --> 01:08:44,415 You do? Really? 1522 01:08:44,449 --> 01:08:45,684 You don't think my nose 1523 01:08:45,718 --> 01:08:46,986 looks too big? 1524 01:08:47,019 --> 01:08:48,521 No. 1525 01:08:48,554 --> 01:08:52,690 Oh, you look very sophisticated, 1526 01:08:52,724 --> 01:08:54,425 doesn't she, magnolia? 1527 01:08:54,459 --> 01:08:57,928 I'm gonna go get ready 1528 01:08:57,961 --> 01:09:00,598 before I miss my bus. 1529 01:09:02,100 --> 01:09:04,002 Well, this calls for 1530 01:09:04,035 --> 01:09:07,304 a celebration, huh? 1531 01:09:12,108 --> 01:09:13,342 Guess what? 1532 01:09:13,376 --> 01:09:14,778 I've decided to go by the name 1533 01:09:14,812 --> 01:09:17,347 Ann, while I'm here, anyway. 1534 01:09:17,381 --> 01:09:20,983 Well, goodbye, Tiger, 1535 01:09:21,017 --> 01:09:24,020 and hello, miss Ann Parker. 1536 01:09:24,053 --> 01:09:25,755 It sounds real nice. 1537 01:09:25,788 --> 01:09:28,123 It sounds really nice, Ann. 1538 01:09:28,156 --> 01:09:30,059 Really nice. 1539 01:09:30,092 --> 01:09:31,694 You're having a good time, 1540 01:09:31,727 --> 01:09:32,728 aren't you? 1541 01:09:32,762 --> 01:09:33,728 The best time 1542 01:09:33,762 --> 01:09:34,806 I've had in my whole life. 1543 01:09:34,830 --> 01:09:35,697 Well, you know, 1544 01:09:35,730 --> 01:09:36,998 if you wanted, 1545 01:09:37,032 --> 01:09:38,533 it could be permanent. 1546 01:09:38,567 --> 01:09:40,001 Permanent? 1547 01:09:40,035 --> 01:09:41,101 What do you mean? 1548 01:09:41,135 --> 01:09:43,003 I mean, you could come 1549 01:09:43,037 --> 01:09:44,371 and stay with me. 1550 01:09:44,405 --> 01:09:46,083 We can fix the guest bedroom up 1551 01:09:46,107 --> 01:09:47,441 just the way you liked, 1552 01:09:47,475 --> 01:09:48,576 and you could even 1553 01:09:48,609 --> 01:09:50,544 go to a fancy private school, 1554 01:09:50,578 --> 01:09:52,413 with uniforms, and everything. 1555 01:09:52,446 --> 01:09:53,714 You'd really like it 1556 01:09:53,747 --> 01:09:54,681 if I lived with you? 1557 01:09:54,714 --> 01:09:57,450 Oh, yes, very much. 1558 01:09:57,484 --> 01:09:59,854 It sounds great, but... 1559 01:09:59,887 --> 01:10:02,555 Oh, you, you think about it. 1560 01:10:02,589 --> 01:10:07,994 Just consider it, that's all. 1561 01:10:08,027 --> 01:10:10,629 Well, this is fine, huh? 1562 01:10:10,662 --> 01:10:14,767 Girls night out. 1563 01:10:14,801 --> 01:10:16,068 Do you have a boyfriend, 1564 01:10:16,101 --> 01:10:17,503 aunt Doreen? 1565 01:10:17,536 --> 01:10:21,473 Oh, I'm much too busy. 1566 01:10:21,507 --> 01:10:22,407 I don't think any man 1567 01:10:22,441 --> 01:10:25,610 would want me. 1568 01:10:29,046 --> 01:10:30,848 Why do you ask? 1569 01:10:30,882 --> 01:10:32,049 I was just wondering. 1570 01:10:32,083 --> 01:10:33,584 Did my mama, 1571 01:10:33,618 --> 01:10:35,753 did your grannie mention this? 1572 01:10:35,787 --> 01:10:37,053 No, it was miss Eula. 1573 01:10:37,087 --> 01:10:39,489 Miss Eula? 1574 01:10:39,523 --> 01:10:42,159 Well, you tell her the next time 1575 01:10:42,192 --> 01:10:43,493 she asks that I'm doing 1576 01:10:43,527 --> 01:10:45,495 just fine on my own, thank you. 1577 01:10:45,529 --> 01:10:47,731 That's what grannie 1578 01:10:47,764 --> 01:10:49,132 always used to say. 1579 01:10:49,166 --> 01:10:52,034 She did? 1580 01:10:52,067 --> 01:10:53,111 Whenever miss Eula would go 1581 01:10:53,135 --> 01:10:54,804 on the way she does, 1582 01:10:54,837 --> 01:10:55,437 granny would always says, 1583 01:10:55,471 --> 01:10:57,106 "one thing I can count on, 1584 01:10:57,139 --> 01:10:58,740 is my gal Dorie Kay. 1585 01:10:58,773 --> 01:10:59,708 She has a good head 1586 01:10:59,742 --> 01:11:02,444 on her shoulders." 1587 01:11:05,213 --> 01:11:08,082 I didn't mean to make you sad. 1588 01:11:08,116 --> 01:11:11,886 You didn't, honey. 1589 01:11:11,920 --> 01:11:15,457 You made me very happy. 1590 01:11:58,996 --> 01:12:00,265 Now, don't forget, I want you 1591 01:12:00,298 --> 01:12:01,233 to really think about 1592 01:12:01,266 --> 01:12:02,933 what we discussed. 1593 01:12:02,967 --> 01:12:04,935 I have been, aunt Doreen. 1594 01:12:04,969 --> 01:12:05,936 And if you decide that's 1595 01:12:05,970 --> 01:12:07,104 what you want to do, 1596 01:12:07,138 --> 01:12:07,771 I'll come pick you up 1597 01:12:07,805 --> 01:12:09,572 at the end of summer, okay? 1598 01:12:09,606 --> 01:12:10,874 Bye, aunt Doreen. 1599 01:12:10,907 --> 01:12:11,841 Oh, give your mama 1600 01:12:11,875 --> 01:12:13,777 a big kiss for me, okay? 1601 01:12:13,810 --> 01:12:15,112 Bye-bye. 1602 01:12:15,146 --> 01:12:18,848 Okay, um... 1603 01:12:18,882 --> 01:12:20,884 You're gonna be okay. 1604 01:12:20,917 --> 01:12:22,885 Oh, magnolia, 1605 01:12:22,918 --> 01:12:25,220 thank you for doing this. 1606 01:12:25,254 --> 01:12:26,755 You call me, okay? 1607 01:12:26,789 --> 01:12:27,556 Okay. 1608 01:12:27,589 --> 01:12:28,724 Bye, aunt Doreen. 1609 01:12:28,757 --> 01:12:30,759 Bye, Ann Parker. 1610 01:13:01,054 --> 01:13:02,289 Even though it had only been 1611 01:13:02,322 --> 01:13:04,291 a few days, it seemed like 1612 01:13:04,324 --> 01:13:05,257 a lifetime ago 1613 01:13:05,291 --> 01:13:08,561 that I had left satter. 1614 01:13:08,594 --> 01:13:10,229 I was coming back 1615 01:13:10,262 --> 01:13:12,096 a different person. 1616 01:13:13,064 --> 01:13:14,300 Watch your step, ma'am. 1617 01:13:14,333 --> 01:13:16,068 There you go. 1618 01:13:17,036 --> 01:13:17,903 Is that gonna be 1619 01:13:17,937 --> 01:13:18,771 enough for you? 1620 01:13:18,804 --> 01:13:19,737 Yeah, I'm fine. 1621 01:13:19,771 --> 01:13:22,173 Okay. 1622 01:13:22,207 --> 01:13:23,908 It sure is hot. 1623 01:13:23,942 --> 01:13:28,278 Uh-huh. 1624 01:13:28,312 --> 01:13:29,581 Miss magnolia, 1625 01:13:29,614 --> 01:13:30,882 do you have any children? 1626 01:13:30,915 --> 01:13:33,317 I got a son. 1627 01:13:33,350 --> 01:13:35,586 His name is Michael. 1628 01:13:35,619 --> 01:13:37,888 How old is he? 1629 01:13:37,921 --> 01:13:39,790 Nineteen next month. 1630 01:13:39,823 --> 01:13:42,024 I guess I'll miss his birthday 1631 01:13:42,058 --> 01:13:45,295 this year, the first time ever. 1632 01:13:45,329 --> 01:13:46,730 What kind of work does he do? 1633 01:13:46,763 --> 01:13:48,264 Well, he's real good with 1634 01:13:48,297 --> 01:13:50,666 his hands, he likes to make 1635 01:13:50,700 --> 01:13:55,036 bird houses for me. 1636 01:13:55,070 --> 01:13:55,604 He don't have 1637 01:13:55,637 --> 01:13:57,339 a job right now, though. 1638 01:13:57,372 --> 01:13:59,809 These days, the world is 1639 01:13:59,842 --> 01:14:00,777 a hard place 1640 01:14:00,810 --> 01:14:03,044 for a young negro man to live. 1641 01:14:03,078 --> 01:14:05,614 What do you mean? 1642 01:14:10,284 --> 01:14:11,352 Your folks know you're 1643 01:14:11,385 --> 01:14:13,254 planning to live with your aunt? 1644 01:14:13,287 --> 01:14:16,290 How'd you know about that? 1645 01:14:16,323 --> 01:14:19,360 I got eyes and ears. 1646 01:14:19,393 --> 01:14:22,363 Well, I haven't 1647 01:14:22,396 --> 01:14:26,900 decided anything yet. 1648 01:14:26,933 --> 01:14:29,136 Uh-huh. 1649 01:14:39,011 --> 01:14:40,913 Satter. 1650 01:14:53,925 --> 01:14:55,927 Daddy! 1651 01:15:03,401 --> 01:15:07,137 Don't worry, it'll grow back. 1652 01:15:07,170 --> 01:15:10,273 Daddy, this is miss magnolia. 1653 01:15:10,307 --> 01:15:12,341 How do you do? 1654 01:15:12,374 --> 01:15:13,977 Welcome, miss magnolia. 1655 01:15:14,010 --> 01:15:14,945 Thanks for bringing 1656 01:15:14,978 --> 01:15:16,279 Tiger home safe. 1657 01:15:16,313 --> 01:15:19,315 Glad to do it. 1658 01:15:19,348 --> 01:15:22,218 This way. 1659 01:15:24,053 --> 01:15:26,654 Thank you. 1660 01:15:29,458 --> 01:15:30,759 It sure is pretty, 1661 01:15:30,793 --> 01:15:33,795 this place called satter. 1662 01:15:57,083 --> 01:15:58,451 Lord, almighty. 1663 01:15:58,484 --> 01:16:00,320 It's not always like this. 1664 01:16:00,354 --> 01:16:01,721 It's just on account 1665 01:16:01,754 --> 01:16:04,724 of grannie dying. 1666 01:16:15,001 --> 01:16:17,836 Corrina, 1667 01:16:17,869 --> 01:16:20,372 miss magnolia is here. 1668 01:16:20,405 --> 01:16:21,740 Hello, miss Corrina. 1669 01:16:21,773 --> 01:16:23,474 I'm magnolia. 1670 01:16:23,507 --> 01:16:26,177 Where's Tiger? 1671 01:16:26,210 --> 01:16:28,914 Here I am, mama. 1672 01:16:35,052 --> 01:16:37,420 Your hair. 1673 01:16:37,454 --> 01:16:38,488 Mr. Lonnie, 1674 01:16:38,521 --> 01:16:39,756 I'm getting tired 1675 01:16:39,789 --> 01:16:40,757 and fading quick. 1676 01:16:40,790 --> 01:16:41,491 You mind if I settle in 1677 01:16:41,524 --> 01:16:42,459 for the night and 1678 01:16:42,492 --> 01:16:44,194 start fresh tomorrow? 1679 01:16:44,227 --> 01:16:44,894 Of course not. 1680 01:16:44,928 --> 01:16:46,463 It's been a long day traveling. 1681 01:16:46,496 --> 01:16:50,533 Is your name Mr. Lonnie? 1682 01:16:50,567 --> 01:16:52,134 I could take you over to Otis 1683 01:16:52,167 --> 01:16:53,435 and Willie Mae's now, 1684 01:16:53,469 --> 01:16:55,237 if you want, miss magnolia. 1685 01:16:55,270 --> 01:16:56,405 That would be right fine, 1686 01:16:56,438 --> 01:16:57,473 thank you. 1687 01:16:57,506 --> 01:16:59,475 I'll see you bright and early 1688 01:16:59,508 --> 01:17:02,111 in the morning, miss Corrina. 1689 01:17:08,015 --> 01:17:09,117 Miss magnolia, 1690 01:17:09,150 --> 01:17:10,218 how did you get here? 1691 01:17:10,251 --> 01:17:11,219 I walked. 1692 01:17:11,252 --> 01:17:12,119 Ain't nothing 1693 01:17:12,152 --> 01:17:13,253 but a little piece. 1694 01:17:13,286 --> 01:17:15,857 Besides, you get to see one 1695 01:17:15,890 --> 01:17:17,125 of the good lord's miracles 1696 01:17:17,158 --> 01:17:18,126 that way. 1697 01:17:18,159 --> 01:17:19,392 What miracle? 1698 01:17:19,426 --> 01:17:20,794 The sunrise. 1699 01:17:20,827 --> 01:17:23,530 Pinks, purples, oranges. 1700 01:17:23,563 --> 01:17:25,398 The good lord sure knowed 1701 01:17:25,432 --> 01:17:27,566 how to bless each day. 1702 01:17:27,600 --> 01:17:30,237 What you doing up so early? 1703 01:17:30,270 --> 01:17:31,938 My daddy asked me to help out 1704 01:17:31,972 --> 01:17:33,806 at the Thompson's this week. 1705 01:17:33,839 --> 01:17:34,974 That's where he works, 1706 01:17:35,007 --> 01:17:36,575 at the Thompson's nursery. 1707 01:17:36,609 --> 01:17:38,544 Well, your grannie sure 1708 01:17:38,577 --> 01:17:40,012 knowed how to keep a kitchen. 1709 01:17:40,045 --> 01:17:43,783 I ain't had to hunt for a thing. 1710 01:17:46,519 --> 01:17:49,254 I like your mama and daddy. 1711 01:17:49,287 --> 01:17:51,256 Mama used to be 1712 01:17:51,289 --> 01:17:52,490 like other people. 1713 01:17:52,524 --> 01:17:54,058 But she had an accident, 1714 01:17:54,092 --> 01:17:54,558 and she was... 1715 01:17:54,591 --> 01:17:55,125 I don't need 1716 01:17:55,159 --> 01:17:56,894 no explanations, child. 1717 01:17:56,927 --> 01:18:01,099 I told you, I like your folks. 1718 01:18:09,872 --> 01:18:11,240 Morning, Tiger. 1719 01:18:11,274 --> 01:18:12,475 Morning, Jesse Wade. 1720 01:18:12,508 --> 01:18:14,278 Jesse Wade, you're up 1721 01:18:14,311 --> 01:18:15,279 mighty early. 1722 01:18:15,312 --> 01:18:17,246 Yeah, my daddy wanted me 1723 01:18:17,280 --> 01:18:18,181 to help out 1724 01:18:18,214 --> 01:18:19,549 with all the Louisiana 1725 01:18:19,582 --> 01:18:23,452 lady Camellias, and all. 1726 01:18:23,485 --> 01:18:24,619 Lonnie, I'm heading out to 1727 01:18:24,653 --> 01:18:26,221 Dallas, be back in a few days. 1728 01:18:26,254 --> 01:18:27,489 Keep an eye on things 1729 01:18:27,522 --> 01:18:28,558 for me, will you? 1730 01:18:28,591 --> 01:18:30,592 Yes, sir, Mr. Thompson. 1731 01:18:30,625 --> 01:18:32,327 I'll be mighty proud 1732 01:18:32,360 --> 01:18:33,595 to keep an eye on things. 1733 01:18:33,628 --> 01:18:36,498 Tiger, you sure do look 1734 01:18:36,531 --> 01:18:38,299 different somehow. 1735 01:18:38,332 --> 01:18:39,600 I guess you're growing up, 1736 01:18:39,633 --> 01:18:41,035 just like Jesse Wade. 1737 01:18:41,068 --> 01:18:42,603 See you in a couple of days. 1738 01:18:42,636 --> 01:18:43,638 Bye, son. 1739 01:18:43,672 --> 01:18:45,840 Bye, daddy. 1740 01:18:48,175 --> 01:18:51,211 Let's get to work. 1741 01:18:51,244 --> 01:18:52,145 I'll show you how 1742 01:18:52,178 --> 01:18:53,580 to make cuttings. 1743 01:18:53,613 --> 01:18:58,485 Well, my, my, my, looky here. 1744 01:18:58,518 --> 01:18:59,519 Morning. 1745 01:18:59,552 --> 01:19:01,154 Hey, Lonnie, this here's 1746 01:19:01,187 --> 01:19:01,955 a plant nursery, 1747 01:19:01,988 --> 01:19:03,623 not a kiddie nursery 1748 01:19:07,993 --> 01:19:08,627 now, you take these 1749 01:19:08,660 --> 01:19:09,661 here cuttings. 1750 01:19:09,695 --> 01:19:12,064 That's all? 1751 01:19:12,097 --> 01:19:14,266 You just stick them in the sand? 1752 01:19:14,299 --> 01:19:16,502 What happens to them? 1753 01:19:16,535 --> 01:19:19,437 They get roots on them. 1754 01:19:29,046 --> 01:19:30,615 Ain't that something? 1755 01:19:30,648 --> 01:19:34,618 It sure is, daddy. 1756 01:19:34,651 --> 01:19:35,318 Well, we take the cuttings 1757 01:19:35,352 --> 01:19:38,388 with the roots and we transplant 1758 01:19:38,422 --> 01:19:40,956 them in the liner shed. 1759 01:19:40,990 --> 01:19:43,326 That's that old shed 1760 01:19:43,360 --> 01:19:45,162 over there with no walls. 1761 01:19:45,195 --> 01:19:47,530 See, that way 1762 01:19:47,563 --> 01:19:49,398 they get the sunshine, 1763 01:19:49,432 --> 01:19:54,003 but they stay in the shade. 1764 01:19:54,036 --> 01:19:54,936 That's quite a system 1765 01:19:54,969 --> 01:19:56,304 you got there. 1766 01:19:56,337 --> 01:19:59,008 Well, when they're ready, 1767 01:19:59,041 --> 01:20:01,143 we put them in a gallon can 1768 01:20:01,177 --> 01:20:03,011 and they go in the hot house. 1769 01:20:03,044 --> 01:20:05,013 And when they get too big for 1770 01:20:05,046 --> 01:20:07,949 the pots, well, then we plant 1771 01:20:07,982 --> 01:20:10,317 them in the field. 1772 01:20:10,350 --> 01:20:11,952 I never knew there 1773 01:20:11,985 --> 01:20:13,588 was so much to it. 1774 01:20:13,621 --> 01:20:14,589 Well, when we're ready 1775 01:20:14,622 --> 01:20:15,623 to sell them, 1776 01:20:15,657 --> 01:20:17,324 we go and we dig them up 1777 01:20:17,357 --> 01:20:20,294 and we cover the root ball 1778 01:20:20,327 --> 01:20:21,361 with burlap. 1779 01:20:21,395 --> 01:20:22,696 I'm not sure 1780 01:20:22,729 --> 01:20:24,163 I can remember all that. 1781 01:20:24,197 --> 01:20:25,431 Oh, it ain't 1782 01:20:25,465 --> 01:20:26,732 that hard, Jesse Wade. 1783 01:20:26,766 --> 01:20:28,302 I can help you 1784 01:20:28,335 --> 01:20:30,169 if'n you get stuck. 1785 01:20:30,203 --> 01:20:32,305 Come on. 1786 01:21:04,769 --> 01:21:06,436 Please, Mr. Bus driver, 1787 01:21:06,469 --> 01:21:08,338 can't I come in? 1788 01:21:08,371 --> 01:21:09,739 Hm. 1789 01:21:09,773 --> 01:21:11,741 Mommy, you made 1790 01:21:11,775 --> 01:21:13,743 my pony tail too tight. 1791 01:21:13,777 --> 01:21:14,744 Where did you learn 1792 01:21:14,778 --> 01:21:15,745 to do that? 1793 01:21:15,779 --> 01:21:16,746 My cousin Vernon. 1794 01:21:16,780 --> 01:21:18,014 He says all the kids 1795 01:21:18,047 --> 01:21:20,716 in Lafayette are doing it. 1796 01:21:20,749 --> 01:21:22,384 Why did you go 1797 01:21:22,418 --> 01:21:23,786 and cut off all your hair? 1798 01:21:23,819 --> 01:21:26,754 It's not all cut off. 1799 01:21:26,788 --> 01:21:28,223 Did your daddy really ask you 1800 01:21:28,257 --> 01:21:30,159 to come help out at the nursery? 1801 01:21:30,192 --> 01:21:32,361 Well, he did need the help. 1802 01:21:32,394 --> 01:21:33,761 And I thought 1803 01:21:33,795 --> 01:21:35,396 you might be here today. 1804 01:21:35,430 --> 01:21:37,398 I wasn't sure if you'd 1805 01:21:37,432 --> 01:21:38,699 be mad or not. 1806 01:21:38,733 --> 01:21:41,735 Jesse Wade, I'm sorry 1807 01:21:41,768 --> 01:21:43,404 I told you to leave me alone. 1808 01:21:43,438 --> 01:21:45,706 I wanted to take it back 1809 01:21:45,740 --> 01:21:47,674 the minute I said it. 1810 01:21:47,707 --> 01:21:53,513 It's just you acted so mushy. 1811 01:21:53,547 --> 01:21:56,048 I want to stay your friend. 1812 01:21:56,082 --> 01:21:59,286 Me, too, Tiger. 1813 01:22:10,695 --> 01:22:14,300 Hi. 1814 01:22:19,204 --> 01:22:21,139 What happened to mama? 1815 01:22:21,172 --> 01:22:24,108 Well, she had a nice bath. 1816 01:22:24,141 --> 01:22:27,144 And then she helped me put 1817 01:22:27,177 --> 01:22:28,847 some clean sheets on the beds. 1818 01:22:28,880 --> 01:22:30,414 And then she drew me 1819 01:22:30,447 --> 01:22:31,749 a picture of all 1820 01:22:31,782 --> 01:22:32,516 the baby chicks 1821 01:22:32,549 --> 01:22:33,784 you used to have. 1822 01:22:33,817 --> 01:22:35,786 My, but she's 1823 01:22:35,819 --> 01:22:38,421 a joy to be with. 1824 01:22:42,726 --> 01:22:44,293 When I was your age, 1825 01:22:44,327 --> 01:22:46,562 my mama laid down and died. 1826 01:22:46,596 --> 01:22:48,498 And I had five younger brothers 1827 01:22:48,531 --> 01:22:50,433 and sisters to take care of, 1828 01:22:50,466 --> 01:22:52,768 and I done it. 1829 01:22:52,801 --> 01:22:54,803 Your mama needs you, 1830 01:22:54,836 --> 01:22:59,174 and you need her and your daddy. 1831 01:22:59,207 --> 01:23:01,143 Anyway, she's gonna be 1832 01:23:01,176 --> 01:23:02,744 feeling better any day now, 1833 01:23:02,778 --> 01:23:05,312 you just wait and see. 1834 01:23:06,514 --> 01:23:07,348 Oh, lord all that laundry. 1835 01:23:07,381 --> 01:23:09,183 I'll get it. 1836 01:23:41,245 --> 01:23:42,614 The barn's shut tight. 1837 01:23:42,648 --> 01:23:43,482 It's getting from bad 1838 01:23:43,515 --> 01:23:44,149 to worse out there. 1839 01:23:44,183 --> 01:23:46,151 Miss Corrina, I bet you can 1840 01:23:46,185 --> 01:23:47,386 finish these here dishes 1841 01:23:47,419 --> 01:23:48,753 by yourself. 1842 01:23:48,786 --> 01:23:52,190 It's all right, I can do it. 1843 01:23:52,223 --> 01:23:53,591 Like, I was saying, 1844 01:23:53,624 --> 01:23:54,858 miss Corrina, it sure 1845 01:23:54,891 --> 01:23:55,859 would be a help to me 1846 01:23:55,892 --> 01:23:57,862 if you was to finish up here. 1847 01:23:57,895 --> 01:23:58,896 I want you to 1848 01:23:58,930 --> 01:24:00,898 get home safe, magnolia. 1849 01:24:00,932 --> 01:24:03,200 I can do them dishes. 1850 01:24:03,233 --> 01:24:06,236 Well, now, I knew you could. 1851 01:24:06,269 --> 01:24:07,604 Would you ask your daddy 1852 01:24:07,637 --> 01:24:08,904 if he would be so kind 1853 01:24:08,938 --> 01:24:09,805 as to give me a ride? 1854 01:24:09,839 --> 01:24:11,507 Okay. 1855 01:24:18,481 --> 01:24:19,381 Take soothing 1856 01:24:19,415 --> 01:24:19,915 pepto-bismol 1857 01:24:19,949 --> 01:24:20,949 and feel good again. 1858 01:24:23,585 --> 01:24:25,920 Look, it's a dress code. 1859 01:24:25,954 --> 01:24:27,556 What is it, Lonnie? 1860 01:24:27,590 --> 01:24:31,793 Something's happening. 1861 01:24:31,826 --> 01:24:33,828 What is it? 1862 01:24:33,862 --> 01:24:37,531 I, I don't know. 1863 01:24:37,564 --> 01:24:38,575 Since the rain stopped, 1864 01:24:38,599 --> 01:24:39,933 I seen birds in every tree 1865 01:24:39,967 --> 01:24:42,637 around the house, 1866 01:24:42,670 --> 01:24:44,571 blue jays, and Robins, 1867 01:24:44,605 --> 01:24:48,275 and sparrows. 1868 01:24:48,308 --> 01:24:49,343 They've been chirping 1869 01:24:49,376 --> 01:24:50,544 and tweeting like they was 1870 01:24:50,577 --> 01:24:53,446 trying to say something. 1871 01:24:53,479 --> 01:24:54,479 Listen. 1872 01:25:07,959 --> 01:25:10,562 That's pretty. 1873 01:25:38,354 --> 01:25:39,556 Oh, that new calf's 1874 01:25:39,589 --> 01:25:40,190 named pansy. 1875 01:25:40,223 --> 01:25:41,690 Abby Lynn gets to keep her 1876 01:25:41,724 --> 01:25:43,593 as a special pet. 1877 01:25:43,626 --> 01:25:47,696 Daddy? 1878 01:25:47,730 --> 01:25:49,331 Why are you going so fast? 1879 01:25:49,364 --> 01:25:50,866 We gotta gather up all 1880 01:25:50,899 --> 01:25:51,867 the gallon cans we can find 1881 01:25:51,900 --> 01:25:52,901 and carry them over 1882 01:25:52,935 --> 01:25:53,902 to the liner shed. 1883 01:25:53,936 --> 01:25:56,904 What for? 1884 01:25:56,939 --> 01:25:59,374 Something going on, Tiger. 1885 01:26:04,345 --> 01:26:05,747 Lonnie, Jesse Wade 1886 01:26:05,780 --> 01:26:06,914 said you needed to see me. 1887 01:26:06,948 --> 01:26:08,015 Anything wrong? 1888 01:26:08,049 --> 01:26:09,916 Mrs. Thompson, 1889 01:26:09,950 --> 01:26:11,651 I can't rightly say for sure, 1890 01:26:11,685 --> 01:26:12,687 but it seems to me that 1891 01:26:12,720 --> 01:26:13,554 something mighty big 1892 01:26:13,588 --> 01:26:14,555 is gonna happen. 1893 01:26:14,589 --> 01:26:15,223 What do you mean? 1894 01:26:15,256 --> 01:26:17,290 There were these birds that 1895 01:26:17,324 --> 01:26:18,925 landed in our tree yesterday... 1896 01:26:18,959 --> 01:26:20,360 birds in a tree, huh, well, 1897 01:26:20,394 --> 01:26:21,027 that's a strange sight, 1898 01:26:21,061 --> 01:26:22,429 all right. 1899 01:26:22,462 --> 01:26:23,929 There were millions of them 1900 01:26:23,963 --> 01:26:25,731 whooping and hollering. 1901 01:26:25,765 --> 01:26:26,766 This morning when 1902 01:26:26,799 --> 01:26:28,935 the sun came up, they just left. 1903 01:26:28,969 --> 01:26:30,436 I don't exactly 1904 01:26:30,469 --> 01:26:31,704 understand what you mean. 1905 01:26:31,737 --> 01:26:32,972 I reckon them birds, 1906 01:26:33,005 --> 01:26:33,939 they know something. 1907 01:26:33,973 --> 01:26:35,374 Oh, yeah, they knew 1908 01:26:35,408 --> 01:26:35,941 if they kept it up, 1909 01:26:35,975 --> 01:26:36,975 they'd have every cat 1910 01:26:37,008 --> 01:26:38,576 in satter after them. 1911 01:26:38,610 --> 01:26:39,310 What do you think 1912 01:26:39,344 --> 01:26:40,412 it means, Lonnie? 1913 01:26:40,445 --> 01:26:42,681 I think a really big storm 1914 01:26:42,715 --> 01:26:43,682 is coming. 1915 01:26:43,716 --> 01:26:45,717 And the birds knew it, 1916 01:26:45,750 --> 01:26:46,918 and the cows, too. 1917 01:26:46,951 --> 01:26:48,787 Cows? 1918 01:26:48,820 --> 01:26:51,088 The Anders' cows, when we 1919 01:26:51,121 --> 01:26:52,356 went past them this morning, 1920 01:26:52,389 --> 01:26:54,391 they was all bunched 1921 01:26:54,425 --> 01:26:55,392 together in the field. 1922 01:26:55,426 --> 01:26:56,636 Oh, I've heard of cows 1923 01:26:56,660 --> 01:26:57,996 doing that. 1924 01:26:58,029 --> 01:27:00,064 Well, do you think that 1925 01:27:00,097 --> 01:27:00,764 has anything to do with 1926 01:27:00,798 --> 01:27:01,698 the hurricane they're expecting 1927 01:27:01,732 --> 01:27:03,067 over in Cameron? 1928 01:27:03,100 --> 01:27:04,340 Yeah, I bet it does, mama. 1929 01:27:04,368 --> 01:27:05,069 Why, that hurricane's 1930 01:27:05,102 --> 01:27:05,935 nowhere near here, 1931 01:27:05,968 --> 01:27:06,803 Mrs. Thompson. 1932 01:27:06,836 --> 01:27:07,770 We might get us some rain, 1933 01:27:07,804 --> 01:27:09,105 but that'll be about it. 1934 01:27:09,138 --> 01:27:11,040 And what do you say 1935 01:27:11,074 --> 01:27:12,408 we should do? 1936 01:27:12,442 --> 01:27:14,777 I reckon that we should 1937 01:27:14,811 --> 01:27:16,088 get these Louisiana ladies 1938 01:27:16,112 --> 01:27:17,122 safe, because Mr. Thompson 1939 01:27:17,146 --> 01:27:19,648 spent a lot of time, 1940 01:27:19,681 --> 01:27:21,083 too much time to see 1941 01:27:21,116 --> 01:27:23,618 them just washed away. 1942 01:27:30,859 --> 01:27:33,395 Okay. Let's get started. 1943 01:27:33,427 --> 01:27:34,095 What do we do first? 1944 01:27:34,128 --> 01:27:34,995 You're not gonna 1945 01:27:35,029 --> 01:27:36,030 listen to him, are you? 1946 01:27:36,063 --> 01:27:38,699 He's simple. 1947 01:27:38,733 --> 01:27:39,333 He's an idiot. 1948 01:27:39,366 --> 01:27:40,800 My daddy is not an idiot. 1949 01:27:40,834 --> 01:27:42,069 Mr. Thompson 1950 01:27:42,103 --> 01:27:43,471 left Lonnie in charge. 1951 01:27:43,504 --> 01:27:44,705 Now, you do what he says. 1952 01:27:44,739 --> 01:27:45,272 Well, I ain't taking 1953 01:27:45,306 --> 01:27:46,807 no orders from no idiot. 1954 01:27:46,841 --> 01:27:49,809 Then you had better leave. 1955 01:27:49,843 --> 01:27:51,644 All right, then. 1956 01:27:51,678 --> 01:27:53,580 Come on. 1957 01:27:53,613 --> 01:27:56,115 Come on, Milton. 1958 01:27:56,148 --> 01:27:58,118 If you feel the same way, 1959 01:27:58,151 --> 01:27:59,085 Milton, you are 1960 01:27:59,119 --> 01:28:03,655 welcome to leave. 1961 01:28:03,689 --> 01:28:04,490 I'm sorry, shorty. 1962 01:28:04,523 --> 01:28:07,593 I got a family to feed. 1963 01:28:07,626 --> 01:28:10,628 We'll see what Mr. Thompson 1964 01:28:10,661 --> 01:28:12,631 has to say. 1965 01:28:14,433 --> 01:28:16,000 Well, let's get started. 1966 01:28:16,033 --> 01:28:17,135 What do we do first? 1967 01:28:17,168 --> 01:28:18,836 Mrs. Thompson, 1968 01:28:18,870 --> 01:28:20,038 if you don't mind 1969 01:28:20,071 --> 01:28:21,139 getting your house dirty, 1970 01:28:21,172 --> 01:28:22,140 I was thinking that 1971 01:28:22,173 --> 01:28:23,416 that would be the best place 1972 01:28:23,440 --> 01:28:24,574 for the plants. 1973 01:28:24,608 --> 01:28:26,143 And I reckon we can put down 1974 01:28:26,176 --> 01:28:27,745 some sheets of newspapers 1975 01:28:27,779 --> 01:28:28,312 so as we don't mess 1976 01:28:28,346 --> 01:28:30,047 up your house too much. 1977 01:28:30,080 --> 01:28:31,114 Oh, don't worry 1978 01:28:31,148 --> 01:28:32,015 about the floor. 1979 01:28:32,049 --> 01:28:33,150 Let's get going. 1980 01:28:33,183 --> 01:28:34,951 Vite, vite. 1981 01:28:46,829 --> 01:28:49,532 Watch out. 1982 01:29:28,167 --> 01:29:30,470 It's starting. 1983 01:29:30,503 --> 01:29:31,471 Mrs. Thompson, 1984 01:29:31,504 --> 01:29:32,238 I think Tiger best 1985 01:29:32,271 --> 01:29:33,905 get home and be with her mama. 1986 01:29:33,939 --> 01:29:35,073 Okay, of course. 1987 01:29:35,107 --> 01:29:35,941 Now, I'll understand 1988 01:29:35,974 --> 01:29:37,676 if you need to leave, too. 1989 01:29:37,709 --> 01:29:38,877 No, ma'am. 1990 01:29:38,910 --> 01:29:39,845 Mr. Thompson told me 1991 01:29:39,878 --> 01:29:40,544 to keep an eye on things, 1992 01:29:40,578 --> 01:29:42,180 and that's what I'm gonna do. 1993 01:29:42,214 --> 01:29:42,681 Are you gonna be 1994 01:29:42,714 --> 01:29:43,815 all right, Tiger? 1995 01:29:43,849 --> 01:29:44,750 I'll be fine. 1996 01:29:44,783 --> 01:29:45,917 Now, Tiger, take 1997 01:29:45,951 --> 01:29:47,161 the short cut through the woods. 1998 01:29:47,185 --> 01:29:48,152 Okay. 1999 01:29:48,185 --> 01:29:49,262 You want me to go with you? 2000 01:29:49,286 --> 01:29:50,564 No, Jesse Wade, you best stay 2001 01:29:50,588 --> 01:29:51,822 here with your mama. 2002 01:29:51,856 --> 01:29:52,690 Hurry, Tiger. 2003 01:29:52,723 --> 01:29:53,591 Okay, I will. 2004 01:29:53,624 --> 01:29:54,664 Tiger, be very careful. 2005 01:29:54,691 --> 01:29:56,494 I will. 2006 01:30:09,805 --> 01:30:11,775 Pansy. 2007 01:30:13,877 --> 01:30:14,744 What are you doing here, 2008 01:30:14,778 --> 01:30:17,713 pansy? 2009 01:30:19,181 --> 01:30:21,216 I better get you home. 2010 01:30:21,250 --> 01:30:23,184 Come on. 2011 01:30:23,217 --> 01:30:24,886 Come on, pansy. 2012 01:30:24,919 --> 01:30:28,724 Get on up there, come on. 2013 01:30:28,757 --> 01:30:29,858 Come on, pansy, 2014 01:30:29,892 --> 01:30:30,892 come on, pansy. 2015 01:30:30,925 --> 01:30:31,859 What are you doing 2016 01:30:31,893 --> 01:30:32,927 with our calf? 2017 01:30:32,960 --> 01:30:34,162 I was returning her. 2018 01:30:34,195 --> 01:30:35,272 Next time I'll leave her 2019 01:30:35,296 --> 01:30:36,864 to blow away in the hurricane. 2020 01:30:36,898 --> 01:30:37,798 What hurricane? 2021 01:30:37,831 --> 01:30:39,866 This one. 2022 01:30:39,900 --> 01:30:40,534 Where'd you get 2023 01:30:40,567 --> 01:30:41,302 your hair cut? 2024 01:30:41,335 --> 01:30:42,236 In Baton Rouge when 2025 01:30:42,270 --> 01:30:43,805 I went to visit my aunt. 2026 01:30:43,838 --> 01:30:44,571 It kind of looks 2027 01:30:44,604 --> 01:30:46,773 like Audrey hepburn. 2028 01:30:50,277 --> 01:30:52,812 How'd you get out, pansy? 2029 01:31:01,954 --> 01:31:03,189 This is wrong. 2030 01:31:03,222 --> 01:31:04,757 It's wrong. 2031 01:31:04,790 --> 01:31:05,290 She should have 2032 01:31:05,323 --> 01:31:07,158 come home by now. 2033 01:31:07,192 --> 01:31:08,259 Now, miss Corrina, 2034 01:31:08,293 --> 01:31:09,327 she's on her way. 2035 01:31:09,361 --> 01:31:10,895 Mrs. Thompson said she only 2036 01:31:10,929 --> 01:31:12,564 left a short while ago. 2037 01:31:12,597 --> 01:31:14,799 My Tiger is fast, though. 2038 01:31:14,833 --> 01:31:15,967 She is fast. 2039 01:31:16,000 --> 01:31:17,602 It don't take her this long 2040 01:31:17,635 --> 01:31:18,636 from the thompsons. 2041 01:31:18,670 --> 01:31:20,204 Well, being in a panic ain't 2042 01:31:20,237 --> 01:31:21,739 gonna make things any better. 2043 01:31:21,772 --> 01:31:23,574 I got to go look for her. 2044 01:31:23,607 --> 01:31:24,641 No, no, no, you can't 2045 01:31:24,675 --> 01:31:27,044 go out there, not like this. 2046 01:31:27,077 --> 01:31:28,212 That won't make things 2047 01:31:28,245 --> 01:31:29,613 any better, no, no. 2048 01:31:29,646 --> 01:31:31,615 No. You stay here. 2049 01:31:31,648 --> 01:31:32,716 Having the both of 2050 01:31:32,750 --> 01:31:34,584 you running around in this. 2051 01:32:14,221 --> 01:32:16,723 Tiger! 2052 01:32:23,829 --> 01:32:26,966 Tiger! 2053 01:32:32,004 --> 01:32:35,708 Tiger! 2054 01:32:39,877 --> 01:32:42,014 Tiger! 2055 01:32:42,047 --> 01:32:45,616 Here, mama, over here. 2056 01:32:50,121 --> 01:32:54,391 Tiger! 2057 01:32:54,424 --> 01:33:00,097 Mama! Mama! 2058 01:33:00,130 --> 01:33:02,099 Tiger! 2059 01:33:02,132 --> 01:33:05,267 Mama, over here! 2060 01:33:05,301 --> 01:33:06,936 Where, baby? 2061 01:33:06,969 --> 01:33:08,437 This way! 2062 01:33:08,471 --> 01:33:12,209 Hold on, I'm coming. 2063 01:33:16,345 --> 01:33:21,750 Mama, here, mama. 2064 01:33:31,326 --> 01:33:34,895 Don't move. I'm coming. 2065 01:33:34,928 --> 01:33:36,463 I'm here, baby. 2066 01:33:36,497 --> 01:33:39,166 I'm here now, baby. 2067 01:33:39,199 --> 01:33:42,036 Oh, my baby, my baby. 2068 01:33:42,069 --> 01:33:43,871 Mama. 2069 01:34:03,155 --> 01:34:05,891 Oh, mercy. 2070 01:34:19,837 --> 01:34:21,472 Magnolia, are you all right? 2071 01:34:21,505 --> 01:34:22,906 No, lord, no. 2072 01:34:22,939 --> 01:34:24,507 I'm not all right, Mr. Lonnie. 2073 01:34:24,541 --> 01:34:26,210 Did you see any sign of Tiger 2074 01:34:26,243 --> 01:34:28,012 or miss Corrina on your way? 2075 01:34:28,045 --> 01:34:29,480 They're not here? 2076 01:34:29,513 --> 01:34:30,947 No, sir, they're not. 2077 01:34:30,980 --> 01:34:31,648 Tiger never did 2078 01:34:31,681 --> 01:34:32,849 get back from the Thompson's, 2079 01:34:32,882 --> 01:34:33,922 and, and miss Corrina, 2080 01:34:33,950 --> 01:34:35,194 well, she just up and took off 2081 01:34:35,218 --> 01:34:36,453 right in the worst of it. 2082 01:34:36,486 --> 01:34:38,420 Oh, no, I got 2083 01:34:38,454 --> 01:34:40,055 to go look for them. 2084 01:34:40,089 --> 01:34:42,492 Call Mrs. Thompson. 2085 01:34:42,525 --> 01:34:43,026 I've been trying, but 2086 01:34:43,059 --> 01:34:44,393 the line's been down 2087 01:34:44,426 --> 01:34:45,094 for at least... 2088 01:34:45,127 --> 01:34:48,731 oh, my lord. 2089 01:34:50,999 --> 01:34:54,869 Hey. Hey. 2090 01:35:22,094 --> 01:35:24,764 Let's go home. 2091 01:35:33,439 --> 01:35:35,040 Corrina? 2092 01:35:35,073 --> 01:35:35,874 Look. 2093 01:35:35,907 --> 01:35:38,009 It's grannies bonnet. 2094 01:35:45,483 --> 01:35:46,451 Let's go inside 2095 01:35:46,484 --> 01:35:49,153 and get some dry clothes. 2096 01:35:49,186 --> 01:35:52,089 I can feel her here. 2097 01:35:52,122 --> 01:35:54,525 I can, too, mama. 2098 01:35:54,558 --> 01:35:57,127 You can? 2099 01:35:57,161 --> 01:35:58,829 That's good, 2100 01:35:58,862 --> 01:36:02,065 that's real good. 2101 01:36:04,901 --> 01:36:07,070 Well, it's been quite a day, 2102 01:36:07,103 --> 01:36:09,805 quite a day. 2103 01:36:16,311 --> 01:36:17,579 As we sat down to dinner, 2104 01:36:17,612 --> 01:36:19,881 a feeling swept over me, 2105 01:36:19,915 --> 01:36:21,550 sweeter and warmer 2106 01:36:21,583 --> 01:36:23,584 than anything I had ever known. 2107 01:36:23,617 --> 01:36:25,887 And despite all the pulled up 2108 01:36:25,921 --> 01:36:27,289 trees and broken branches, 2109 01:36:27,322 --> 01:36:28,924 I felt my head 2110 01:36:28,957 --> 01:36:30,324 and my heart clear. 2111 01:36:30,358 --> 01:36:32,326 I was home, and that's 2112 01:36:32,360 --> 01:36:34,929 exactly where I wanted to be. 2113 01:36:34,962 --> 01:36:37,997 I guess you could say 2114 01:36:38,031 --> 01:36:40,201 that's the end of the story. 2115 01:36:40,234 --> 01:36:41,602 But it isn't, really. 2116 01:36:41,635 --> 01:36:43,137 Life has a way 2117 01:36:43,170 --> 01:36:43,804 of surprising you. 2118 01:36:43,838 --> 01:36:45,438 Things always keep changing 2119 01:36:45,472 --> 01:36:46,539 and growing, 2120 01:36:46,573 --> 01:36:47,574 kind of like cutting 2121 01:36:47,607 --> 01:36:50,844 your hair on a full moon day. 2121 01:36:51,305 --> 01:37:51,921 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm