Lilo & Stitch

ID13195299
Movie NameLilo & Stitch
Release Name Lilo.and.Stitch.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR.[itunes]ar
Year2025
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID11655566
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:45,375 --> 00:00:47,167 ‫{\an8}مجرة "كويلتيكوان" 3 00:00:48,333 --> 00:00:51,583 ‫{\an8}جلسة طارئة لمجلس المجرة 4 00:00:52,958 --> 00:00:53,958 ‫{\an8}الثلاثاء 5 00:00:54,042 --> 00:00:59,625 ‫{\an8}اعتقلنا تهديدا خطيرا ‫في أحد مختبراتنا الخاصة 6 00:00:59,708 --> 00:01:00,708 ‫الزموا الصمت! 7 00:01:02,917 --> 00:01:07,667 ‫نعتقد أن هذا الكائن الشنيع… 8 00:01:08,875 --> 00:01:14,542 ‫هو منتج اختبارات جينية غير شرعية 9 00:01:16,583 --> 00:01:18,750 ‫أي مجنون مضطرب عقلياً قد يصنع شيئاً مماثلاً؟ 10 00:01:20,875 --> 00:01:24,167 ‫أفضل تعبير "عبقري مضطرب عقلياً"، ‫لكن شكراً على تقديمي 11 00:01:24,250 --> 00:01:29,375 ‫د. "جامبا جوكيبا"، أوكلنا إليك مهمة ‫دراسة المخاطر البيولوجية بشكل آمن 12 00:01:29,458 --> 00:01:31,333 ‫لم نطلب منك صنعها 13 00:01:31,417 --> 00:01:32,667 ‫خطر؟ 14 00:01:32,750 --> 00:01:37,208 ‫الاختبار 626 هو السلاح ‫الأكثر تطورا في اتحادنا 15 00:01:39,458 --> 00:01:42,000 ‫626 لا يقهر 16 00:01:44,792 --> 00:01:46,083 ‫غير قابل للتدمير 17 00:01:48,250 --> 00:01:52,667 ‫وأذكى من مئة كمبيوتر خارق 18 00:01:54,042 --> 00:01:55,625 ‫ما عدت أريد اللعب! 19 00:01:56,125 --> 00:01:57,708 ‫إنه فظاعة! 20 00:01:57,792 --> 00:01:59,333 ‫- دمروه! ‫- أعجز عن النظر إليه حتى 21 00:01:59,417 --> 00:02:00,875 ‫يجدر بنا نفيه 22 00:02:00,958 --> 00:02:02,583 ‫الزموا الصمت! 23 00:02:02,667 --> 00:02:05,458 ‫لم يطلب منا أن نصنعه 24 00:02:05,542 --> 00:02:11,667 ‫ربما إن كان ذكياً جداً، ‫لديه القدرة على التفكير بمنطق 25 00:02:11,750 --> 00:02:17,333 ‫التجربة 626، ‫أرنا أن هناك شيئاً بداخلك 26 00:02:17,417 --> 00:02:18,917 ‫صالح 27 00:02:36,458 --> 00:02:38,042 ‫أنت مشاغب جداً 28 00:02:38,792 --> 00:02:40,500 ‫أتقيأ، أتقيأ 29 00:02:40,583 --> 00:02:42,708 ‫لم أعلّمه ذلك 30 00:02:42,792 --> 00:02:44,625 ‫سهّلت علينا قرارنا 31 00:02:44,708 --> 00:02:48,833 ‫واضح أنه منتج معيب لعقل مختل 32 00:02:48,917 --> 00:02:52,083 ‫د. "جوكيبا"، سيجري تدمير مختبرك 33 00:02:52,167 --> 00:02:53,708 ‫حسناً، لكن اتركوا لي 626 وحسب 34 00:02:53,792 --> 00:02:56,167 ‫وسيتعرض 626 للنفي 35 00:02:56,250 --> 00:02:57,708 ‫بحقك! 36 00:02:57,792 --> 00:02:58,958 ‫- أيها الحاجب ‫- انتظروا 37 00:02:59,042 --> 00:03:00,875 ‫لا، لا، لا! لا يمكنكم فعل ذلك 38 00:03:00,958 --> 00:03:02,208 ‫لا! 39 00:03:08,542 --> 00:03:10,625 ‫لا يخطر ببالك أي شيء 40 00:03:10,708 --> 00:03:13,292 ‫تلك الأسلحة تستهدف بصمتك الوراثية 41 00:03:14,375 --> 00:03:16,833 ‫لن تطلق النار على أحد سواك 42 00:03:29,417 --> 00:03:32,708 ‫توقف! يحظر عليك الاتحاد ‫التصرف بشكل مقرف 43 00:03:32,792 --> 00:03:34,333 ‫لا تجبرني على قول ذلك 44 00:03:36,833 --> 00:03:38,042 ‫تباً 45 00:03:40,875 --> 00:03:42,333 ‫أين هو؟ 46 00:03:42,958 --> 00:03:44,458 ‫إنه فار في الطابق "سي" 47 00:03:47,250 --> 00:03:48,583 ‫يتجه الآن نحو البدن 48 00:03:48,667 --> 00:03:49,667 ‫ماذا؟ 49 00:03:49,750 --> 00:03:51,167 ‫يحاول البحث عن… 50 00:03:55,583 --> 00:03:56,583 ‫مركبات الشرطة 51 00:03:56,667 --> 00:03:59,083 ‫لقد… أخذ المركبة الحمراء 52 00:03:59,167 --> 00:04:00,583 ‫أطلقوا النار حين يتسنى لكم ذلك! 53 00:04:10,833 --> 00:04:12,292 ‫إنه في الفضاء الفائق 54 00:04:12,375 --> 00:04:14,042 ‫أين سيخرج؟ 55 00:04:14,125 --> 00:04:18,375 ‫بعد 12 ساعة، نتوقع أن يتصادم ‫مع كوكب يدعى "الأرض" 56 00:04:18,458 --> 00:04:19,833 ‫هذا كوكب مليء بالمياه 57 00:04:19,916 --> 00:04:23,042 ‫تزيد المياه من كثافته الجزيئية 58 00:04:24,667 --> 00:04:26,208 ‫سيصبح ثقيلاً ويغرق 59 00:04:27,458 --> 00:04:31,042 ‫{\an8}إذن أظننا نستطيع جميعاً أن نودع 62… 60 00:04:32,542 --> 00:04:34,000 ‫لا بد أنها مزحة 61 00:04:37,792 --> 00:04:39,917 ‫يا له من مأزق تواجهونه! 62 00:04:40,708 --> 00:04:44,167 ‫يا ليت هناك عبقري ذكي لمساعدتكم ‫في القبض على ذلك الوحش 63 00:04:44,250 --> 00:04:46,833 ‫أنت! أنت سبب وجودنا في هذه الورطة 64 00:04:46,917 --> 00:04:48,333 ‫وبوسعي إخراجكم منها 65 00:04:48,417 --> 00:04:51,000 ‫إن أطلقت سراحي وأعدت إليّ مختبري 66 00:04:51,083 --> 00:04:53,083 ‫ترهات، سنبيد الكوكب ببساطة 67 00:04:53,167 --> 00:04:55,417 ‫- أيها النقيب ‫- ملقّم وجاهز، يا رئيسة المجلس 68 00:04:55,500 --> 00:04:56,917 ‫انتظروا! أوقفوا كل شيء! 69 00:04:57,000 --> 00:04:58,500 ‫أرجو المعذرة، عذراً، اعذروني، عذراً 70 00:04:58,583 --> 00:04:59,667 ‫لا يمكنك تدمير الكوكب! 71 00:04:59,750 --> 00:05:00,792 ‫تباً، يا رجل 72 00:05:00,875 --> 00:05:02,125 ‫من هذا؟ 73 00:05:02,208 --> 00:05:04,708 ‫العميل "بليكلي"، خبير في شؤون الأرض بخدمتك 74 00:05:04,792 --> 00:05:05,792 ‫مرحباً 75 00:05:05,875 --> 00:05:07,000 ‫"خبير في شؤون الأرض"؟ 76 00:05:07,083 --> 00:05:10,625 ‫أنا خبير في النباتات والحيوانات والموضة ‫لذلك الكوكب 77 00:05:10,708 --> 00:05:13,042 ‫أجل، هذا الزي يظهر بوضوح أنك "خبير" 78 00:05:13,125 --> 00:05:17,292 ‫أجل، أجري أبحاثا عن فصيلة ‫على الأرض نصفها بقرة ونصفها صبي 79 00:05:17,375 --> 00:05:19,208 ‫- إنها مدهشة بالفعل إن… ‫- أجل، مذهل 80 00:05:19,292 --> 00:05:20,583 ‫ما قصدك؟ 81 00:05:20,667 --> 00:05:22,792 ‫الأرض هي محمية للحيوانات البرية 82 00:05:22,875 --> 00:05:25,333 ‫كنا نستعملها لإعادة بناء مجموعة البعوض 83 00:05:26,542 --> 00:05:28,333 ‫تباً، حسناً إذن 84 00:05:28,417 --> 00:05:30,500 ‫د. "جوكيبا"، ستسافر إلى الأرض 85 00:05:30,583 --> 00:05:34,292 ‫حيث ستلقي القبض على التجربة ‫المخبرية الهاربة المعروفة بـ626 86 00:05:34,375 --> 00:05:35,917 ‫أيها العميل "بليكلي"، سترافقه 87 00:05:36,000 --> 00:05:39,458 ‫أنت مفوض بالحرص على التزامه بقواعد الاتحاد 88 00:05:39,542 --> 00:05:41,292 ‫ماذا؟ لا أحتاج إلى حاضنة 89 00:05:41,375 --> 00:05:44,000 ‫كل هذا شديد الخطورة ومن المرجح أن تموت 90 00:05:44,083 --> 00:05:45,083 ‫أتقبل ذلك؟ 91 00:05:46,875 --> 00:05:49,958 ‫من كل قلبي، بالطبع أقبل! 92 00:05:50,042 --> 00:05:52,375 ‫سأذهب إلى الأرض! اسمعوا، جميعاً! 93 00:05:52,458 --> 00:05:54,500 ‫- إن سمحت لي، يا رئيسة المجلس الكبرى ‫- شكراً، شكراً 94 00:05:54,583 --> 00:05:55,708 ‫- أيمكنني معانقتك؟ ‫- لا 95 00:05:55,792 --> 00:05:57,250 ‫- أيمكنني معانقة… ‫- لا 96 00:05:57,333 --> 00:05:59,708 ‫عذراً، أطلب الإذن ‫بمعانقة رئيسة المجلس الكبرى؟ 97 00:05:59,792 --> 00:06:02,042 ‫- لن يحصل ذلك ‫- بالطبع، أعتذر منك 98 00:06:02,125 --> 00:06:04,375 ‫لا أحتاج إلى إشراف 99 00:06:04,458 --> 00:06:06,667 ‫- طلبت مني المساعدة ‫- أطلب الإذن لمعانقة شريكي الجديد؟ 100 00:06:06,750 --> 00:06:07,958 ‫- رائع، لك الإذن بذلك ‫- أنا العبقري هنا، صحيح؟ 101 00:06:08,042 --> 00:06:10,083 ‫إذن ما أحاول قوله هو أنني… 102 00:06:10,708 --> 00:06:12,750 ‫سيكون من الأفضل أن أذهب بمفردي 103 00:06:12,833 --> 00:06:14,792 ‫لا تدعا سكان الأرض يكتشفون مهمتكما 104 00:06:14,875 --> 00:06:16,458 ‫وإلا أجبرت على التدخل 105 00:06:16,542 --> 00:06:18,708 ‫هذه عطلة الأحلام 106 00:06:18,792 --> 00:06:20,042 ‫عليّ توضيب الكثير من الأغراض! 107 00:06:20,125 --> 00:06:22,375 ‫حسناً، 626 108 00:06:22,458 --> 00:06:27,500 ‫أي كوكب بشع مثير للشفقة 109 00:06:57,500 --> 00:07:02,125 ‫"ليلو وستيتش" 110 00:07:13,250 --> 00:07:14,542 ‫{\an8}استعمال حوض السباحة ‫مسموح فقط لنزلاء المنتجع 111 00:07:15,792 --> 00:07:17,167 ‫{\an8}لنذهب للغطس باستعمال أنبوب التنفس لاحقاً 112 00:07:17,250 --> 00:07:18,292 ‫أجل، هذه فكرة رائعة 113 00:07:18,375 --> 00:07:22,000 ‫أعلم، أليس كذلك؟ هذا مذهل، ‫لديهم أفضل شطائر 114 00:07:23,667 --> 00:07:24,833 ‫أيفترض بك أن تكوني هنا؟ 115 00:07:24,917 --> 00:07:27,625 ‫أنا في البلدة لحضور المؤتمر 116 00:07:42,417 --> 00:07:43,625 ‫رائع 117 00:07:44,458 --> 00:07:47,208 ‫أنتم أحرار! اذهبوا، هيا! عيشوا حياتكم! 118 00:07:47,292 --> 00:07:49,375 ‫لا، لا، لا! لا! "ليلو" 119 00:07:49,458 --> 00:07:50,750 ‫ليس مجدداً 120 00:07:50,833 --> 00:07:52,833 ‫يستحقون أن يتحرروا! 121 00:07:52,917 --> 00:07:55,583 ‫"ليلو"! عليّ التحدث مع "ناني" بهذا الشأن 122 00:08:01,250 --> 00:08:04,000 ‫آسفة! آسفة، آسفة، آسفة 123 00:08:11,833 --> 00:08:14,667 ‫مرحباً، هنا "جيميز لواو"، مرحباً، يا أخي 124 00:08:16,250 --> 00:08:17,458 ‫- هيا، هيا، أسرعي ‫- آسفة 125 00:08:26,625 --> 00:08:28,125 ‫مهلاً، ستتأخرين 126 00:08:29,042 --> 00:08:30,042 ‫أجل 127 00:08:33,667 --> 00:08:35,917 ‫{\an8}- أين هي؟ تتأخر دوماً ‫- هل رأى أحد "ليلو"؟ 128 00:08:36,000 --> 00:08:36,832 ‫{\an8}"ليلو" 129 00:08:42,582 --> 00:08:44,250 ‫"ليلو"، الحمد للقدير 130 00:08:44,333 --> 00:08:45,833 ‫خلتك ستصلين في الوقت المحدد اليوم 131 00:08:45,917 --> 00:08:47,792 ‫كان عليّ جلب شطيرة لـ"بادج" 132 00:08:47,875 --> 00:08:49,792 ‫هل "بادج" هو صديق بحاجة إلى مساعدة؟ 133 00:08:49,875 --> 00:08:51,875 ‫إنه سمكة، نسيت أن أخبرك بذلك 134 00:08:51,958 --> 00:08:54,250 ‫إذن تأخرت لأنك أطعمت سمكة شطيرة؟ 135 00:08:54,333 --> 00:08:56,208 ‫أجل، يتحكم "بادج" بحال الطقس 136 00:08:57,125 --> 00:08:58,583 ‫إنها غريبة الأطوار جداً 137 00:09:00,042 --> 00:09:01,417 ‫"ليلو"، عزيزتي، هيا 138 00:09:01,500 --> 00:09:02,500 ‫ارتدي ملابسك، عزيزتي 139 00:09:03,958 --> 00:09:05,292 ‫يا جماعة، انظروا 140 00:09:05,375 --> 00:09:07,042 ‫لدي سوار صداقة أيضاً 141 00:09:07,125 --> 00:09:08,542 ‫هذا ليس سوار صداقة 142 00:09:08,625 --> 00:09:09,625 ‫أعز صديقات 143 00:09:09,708 --> 00:09:12,500 ‫فتاة النفايات تضع النفايات في ذراعها 144 00:09:12,583 --> 00:09:13,750 ‫أيتها الفتيات 145 00:09:14,333 --> 00:09:15,708 ‫هيا 146 00:09:15,792 --> 00:09:17,083 ‫تعلمين، أيتها السخيفة 147 00:09:17,167 --> 00:09:20,167 ‫ليس سوار صداقة إن لم تكن لديك صديقات 148 00:09:20,250 --> 00:09:21,167 ‫أيتها الفتيات 149 00:09:22,208 --> 00:09:23,375 ‫عليكن الوقوف في الصف، استعدن 150 00:09:24,958 --> 00:09:28,250 ‫محجوز لـ"ناني بيليكاي" 151 00:09:37,208 --> 00:09:39,417 ‫لا، لا، لا 152 00:09:40,250 --> 00:09:41,542 ‫حسناً، ليس اليوم 153 00:09:58,542 --> 00:09:59,667 ‫لن تأتي 154 00:10:13,917 --> 00:10:15,292 ‫- "كومو"! ‫- من هما والداها؟ 155 00:10:15,375 --> 00:10:17,000 ‫أيتها الفتيات، اذهبن 156 00:10:17,500 --> 00:10:18,917 ‫تسيء التصرف طوال الوقت 157 00:10:19,000 --> 00:10:21,542 ‫يجدر بأحد أن يتولى رعايتها، ‫تسبب دوماً المشاكل 158 00:10:21,625 --> 00:10:23,500 ‫ليست مناسبة وحسب 159 00:10:23,583 --> 00:10:26,667 ‫"كومو"، أين أختها؟ ‫هذا هو السؤال الفعلي هنا 160 00:10:26,750 --> 00:10:28,958 ‫إنه وضع منزلي دقيق بالنسبة إلى "ليلو" 161 00:10:29,042 --> 00:10:30,750 ‫ليست فتاة سيئة، تحتاج فقط إلى… 162 00:10:30,833 --> 00:10:33,125 ‫لا أعلم، "كومو"، لا أعلم وحسب 163 00:10:33,208 --> 00:10:35,750 ‫تزعج الصف وأفسدت عرض اليوم 164 00:10:51,375 --> 00:10:54,500 ‫{\an8}"إلفيس"، "بلو هاواي"، لـ"هال واليس" ‫14 أغنية رائعة 165 00:11:05,000 --> 00:11:07,333 ‫سأكون وحيداً جداً، عزيزتي 166 00:11:09,708 --> 00:11:12,083 ‫"ليلو"؟ أيمكنك فتح الباب من فضلك؟ 167 00:11:12,167 --> 00:11:13,583 ‫اقرئي الرسالة! 168 00:11:14,125 --> 00:11:15,042 ‫ارحلي! 169 00:11:15,542 --> 00:11:17,625 ‫- آسفة لأنني فوت استعراضك ‫- ترهات 170 00:11:17,708 --> 00:11:19,375 ‫- تعطلت سيارة أبي ‫- ترهات! 171 00:11:19,458 --> 00:11:21,500 ‫لا بد أن ذلك كان مجهدا جداً بالنسبة إليك 172 00:11:21,583 --> 00:11:24,250 ‫ما رأيك بأن تدعيني لوحدي كي أموت وحسب؟ 173 00:11:25,000 --> 00:11:26,833 ‫لا، لا، لا، ليس الآن، ليس الآن 174 00:11:29,083 --> 00:11:31,417 ‫المساعدة الاجتماعية هنا، ‫يمكنك أن تتجهمي لاحقاً، "ليلو" 175 00:11:31,500 --> 00:11:33,500 ‫لا يحصل التجهم بهذا الشكل 176 00:11:33,583 --> 00:11:34,833 ‫"ليلو"، افتحي الباب 177 00:11:34,917 --> 00:11:36,458 ‫لا أسمعك، هذا غريب جداً 178 00:11:36,542 --> 00:11:39,000 ‫افتحي الباب وإلا سأحطمه! 179 00:11:40,125 --> 00:11:41,750 ‫ما خطبك؟ 180 00:11:43,792 --> 00:11:45,042 ‫سيدة "كيكوا" 181 00:11:45,125 --> 00:11:47,250 ‫مرحباً، تسرني رؤيتك 182 00:11:47,792 --> 00:11:50,125 ‫هل أساعدك في حمل أي شيء؟ 183 00:11:50,208 --> 00:11:51,292 ‫أنا بخير 184 00:11:51,375 --> 00:11:53,792 ‫هل أساعدك في حمل شيء إلى الداخل؟ 185 00:11:53,875 --> 00:11:57,250 ‫أجل، أيمكننا استعمال الباب الخلفي؟ 186 00:11:57,333 --> 00:11:58,875 ‫إنه مباشرة… 187 00:11:58,958 --> 00:12:00,375 ‫مباشرة في الخلف 188 00:12:10,542 --> 00:12:11,917 ‫يا لهذه المنازل القديمة، صحيح؟ 189 00:12:12,458 --> 00:12:14,417 ‫عليك أن تملكي اللمسة الملائمة وحسب! 190 00:12:16,958 --> 00:12:18,167 ‫ها نحن ذا! 191 00:12:19,208 --> 00:12:21,542 ‫في الواقع، هلا تنتظرين هنا للحظة 192 00:12:21,625 --> 00:12:23,583 ‫- أجل، بالطبع ‫- حسناً 193 00:12:24,667 --> 00:12:26,542 ‫- مهلاً! لا تلمسيه ‫- لا، لا أريد سماع ذلك 194 00:12:26,625 --> 00:12:27,917 ‫- إنه لي ‫- أطفئيه فوراً 195 00:12:28,792 --> 00:12:31,250 ‫إذن، ماذا تودين أن تشربي؟ 196 00:12:31,333 --> 00:12:32,750 ‫ألديك شاي؟ 197 00:12:32,833 --> 00:12:33,875 ‫بالطبع لدي! 198 00:12:35,208 --> 00:12:36,167 ‫"كابري سان" 199 00:12:36,250 --> 00:12:38,083 ‫توجد الكثير من الفواتير ‫غير المدفوعة هنا، "ناني" 200 00:12:41,125 --> 00:12:43,917 ‫هل تتركين أختك الصغيرة ‫بمفردها في المنزل غالباً؟ 201 00:12:44,000 --> 00:12:46,042 ‫ماذا؟ لا، أنا… لا 202 00:12:46,125 --> 00:12:47,083 ‫لماذا قد أفعل ذلك؟ أنا… 203 00:12:47,167 --> 00:12:49,250 ‫لا أترك أختي لوحدها أبداً 204 00:12:50,042 --> 00:12:51,792 ‫أنا، لوحدي 205 00:12:52,625 --> 00:12:53,625 ‫دخان، "ناني"! 206 00:12:55,833 --> 00:12:57,583 ‫جهاز الإنذار! جهاز الإنذار بالدخان! 207 00:12:58,500 --> 00:13:00,500 ‫لا تقلقي، ما من بطاريات فيه 208 00:13:00,583 --> 00:13:01,792 ‫"ليلو"! 209 00:13:01,875 --> 00:13:03,292 ‫نزعناها لأنه لا ينفك يشتغل 210 00:13:03,375 --> 00:13:04,875 ‫هذا غير صحيح 211 00:13:05,708 --> 00:13:07,583 ‫ألق التحية على السيدة "كيكوا" 212 00:13:09,292 --> 00:13:12,458 ‫مرحباً، "ليلو"، كيف حالك؟ 213 00:13:12,542 --> 00:13:14,000 ‫هل هذا دم؟ 214 00:13:15,625 --> 00:13:18,958 ‫أجل، كنت أتمرن على القفز من نافذتي 215 00:13:19,042 --> 00:13:20,625 ‫تمزح 216 00:13:21,167 --> 00:13:24,208 ‫في الواقع، كانت تحسن السلوك تماماً مؤخراً 217 00:13:24,292 --> 00:13:25,625 ‫أليس كذلك؟ صحيح؟ 218 00:13:27,000 --> 00:13:28,750 ‫أجل 219 00:13:28,833 --> 00:13:31,792 ‫كنت أحسن السلوك بالكامل، سيدة "كيكوا" 220 00:13:31,875 --> 00:13:35,667 ‫كنت أبلي حسناً في تعلم رقصة الـ"هولا" 221 00:13:36,292 --> 00:13:42,250 ‫كسبت الكثير من الصديقات الجديدات هناك، ‫ويجدنني رائعة بالفعل 222 00:13:42,333 --> 00:13:47,875 ‫كنت آكل الكثير من المواد العضوية 223 00:13:48,500 --> 00:13:50,083 ‫أحياناً، أفرط في الأكل 224 00:13:50,167 --> 00:13:54,958 ‫وكنت آكل 5 أو 10 مرات في اليوم 225 00:13:55,042 --> 00:13:57,583 ‫أحياناً، آكل كثيراً جداً، بحيث… 226 00:13:57,667 --> 00:13:58,792 ‫أعجز… 227 00:13:59,792 --> 00:14:01,083 ‫عن التنفس 228 00:14:01,167 --> 00:14:04,958 ‫كفاك مخيلة جامحة، يا غريبة الأطوار 229 00:14:05,583 --> 00:14:06,750 ‫الشاي جاهز 230 00:14:14,875 --> 00:14:16,542 ‫حسناً، إنه حلو جداً 231 00:14:17,958 --> 00:14:21,625 ‫حسناً، "ناني"، نعلم كلانا ‫أن الأمر لم يسر جيداً اليوم 232 00:14:23,000 --> 00:14:24,500 ‫أرى أنك تحاولين 233 00:14:24,583 --> 00:14:27,417 ‫لكنك ذكية جداً ‫ولا يمكنني أن أدور حول الموضوع هنا 234 00:14:28,208 --> 00:14:31,708 ‫أعلم أنه لم يمر وقت طويل ‫على وفاة والديك 235 00:14:32,250 --> 00:14:35,667 ‫لكن عملي يقضي بأن أحرص ‫على وجود "ليلو" في بيئة مستقرة 236 00:14:37,208 --> 00:14:39,208 ‫ولا يمكنني قول ذلك بضمير مرتاح حالياً 237 00:14:39,833 --> 00:14:42,083 ‫اسمعي، أعلم أن الضغط شديد 238 00:14:42,167 --> 00:14:43,917 ‫أنت فتاة صغيرة بنفسك عملياً 239 00:14:44,000 --> 00:14:45,042 ‫أمي وأبي 240 00:14:45,125 --> 00:14:47,708 ‫- مهلاً، ماذا حصل للقرع على الباب؟ ‫- قررنا أنه يوم ركوب الأمواج! 241 00:14:48,375 --> 00:14:49,500 ‫يوم ركوب الأمواج؟ 242 00:14:52,750 --> 00:14:56,625 ‫اسمعي، تبدين شخصاً لديه هدف 243 00:14:57,667 --> 00:15:00,458 ‫لدينا مدير جديد سيصل إلى المدينة ‫في الأسبوع المقبل 244 00:15:00,542 --> 00:15:02,292 ‫وأود حقاً أن أخبره 245 00:15:02,375 --> 00:15:04,292 ‫بأنكما بدأتما تظهران تحسنا 246 00:15:04,375 --> 00:15:06,792 ‫فلماذا لا نحدد بعض الأهداف لنحققها ‫حتى ذلك الحين؟ 247 00:15:06,875 --> 00:15:08,208 ‫أجل، أجل 248 00:15:08,958 --> 00:15:09,958 ‫حسناً، هاك 249 00:15:13,667 --> 00:15:14,667 ‫ثلاثة أشياء 250 00:15:15,167 --> 00:15:19,042 ‫أولاً، أريد تنظيف هذا المنزل ‫بما في ذلك الغسيل 251 00:15:19,125 --> 00:15:22,000 ‫- وبراد مليء بالمؤن ‫- رائع 252 00:15:22,083 --> 00:15:25,083 ‫ثانياً، سددي كل هذه الفواتير ‫التي رأيتها في المطبخ 253 00:15:25,750 --> 00:15:26,875 ‫أجل 254 00:15:26,958 --> 00:15:30,708 ‫وثالثا، تقدمي بطلب تأمين لك ولـ"ليلو" 255 00:15:30,792 --> 00:15:32,167 ‫فهمت 256 00:15:32,250 --> 00:15:34,292 ‫إن أنجزت هذه الأمور الثلاثة قبل يوم الجمعة 257 00:15:34,375 --> 00:15:36,833 ‫قد أتمكن من منحك المزيد من الوقت 258 00:15:38,208 --> 00:15:39,250 ‫شكراً 259 00:15:40,708 --> 00:15:41,750 ‫حسناً 260 00:15:43,083 --> 00:15:44,542 ‫كان "كابري سان"، صحيح؟ 261 00:15:44,625 --> 00:15:46,125 ‫- أجل ‫- أدركت ذلك 262 00:15:48,083 --> 00:15:49,750 ‫ولا تنسي التأمين 263 00:15:50,292 --> 00:15:52,000 ‫أجل، أجل، سأفعل ذلك 264 00:15:52,542 --> 00:15:56,042 ‫ستحتاجين إلى التأمين على الحياة حين أقتلك 265 00:16:03,375 --> 00:16:04,625 ‫أجل 266 00:16:04,708 --> 00:16:06,417 ‫نزعت بطاريات جهاز الإنذار بالدخان 267 00:16:06,500 --> 00:16:08,500 ‫سأريك كيف "لا يمكنك التنفس"، ‫تعالي إلى هنا! 268 00:16:09,500 --> 00:16:11,167 ‫- أفلتيني! ‫- لا 269 00:16:13,958 --> 00:16:15,083 ‫حسناً 270 00:16:15,167 --> 00:16:16,250 ‫لا، لا، لا 271 00:16:16,333 --> 00:16:17,792 ‫لماذا لم تنتظريني في صف الـ"هولا"؟ 272 00:16:17,875 --> 00:16:19,250 ‫لأنك ما كنت هناك 273 00:16:19,333 --> 00:16:20,542 ‫أتريدينهم أن يفرقوا بيننا؟ 274 00:16:20,625 --> 00:16:22,875 ‫لأنه ما سيحصل إن لم نسو أمورنا 275 00:16:24,083 --> 00:16:25,750 ‫مهلاً! هل لعقتني للتو؟ 276 00:16:25,833 --> 00:16:27,375 ‫كفي عن التظاهر بأنك أمي 277 00:16:27,958 --> 00:16:30,667 ‫أقله، لا أقول للمساعدة الاجتماعية ‫أنني أحب القفز من النوافذ 278 00:16:30,750 --> 00:16:32,667 ‫حسناً، هذا أفضل من الإصغاء إليك 279 00:16:32,750 --> 00:16:33,833 ‫اذهبي إلى غرفتك! 280 00:16:33,917 --> 00:16:35,667 ‫أنا في غرفتي أصلاً! 281 00:16:40,708 --> 00:16:42,125 ‫مهلاً، "ألفن" 282 00:16:49,375 --> 00:16:52,250 ‫ها هي، فتاة "ألوها" 283 00:16:52,917 --> 00:16:54,917 ‫أجل، ليس اليوم، ليست كذلك 284 00:16:55,000 --> 00:16:56,333 ‫لا يسير اللقاء جيداً أبداً؟ 285 00:16:57,083 --> 00:16:59,667 ‫لم أحب قط تلك العاملة الحكومية بأية حال 286 00:16:59,750 --> 00:17:02,542 ‫لماذا تبتسم دوماً؟ تصيبني بالقشعريرة 287 00:17:02,625 --> 00:17:04,708 ‫أجل، مستقبلنا بين يديها 288 00:17:04,791 --> 00:17:05,791 ‫هذا غير صحيح 289 00:17:05,875 --> 00:17:07,958 ‫مستقبلك بين يديك 290 00:17:08,041 --> 00:17:11,250 ‫وستحظين بمستقبل باهر بفضل عقلك الذكي هذا 291 00:17:14,666 --> 00:17:15,791 ‫ماذا؟ 292 00:17:15,875 --> 00:17:17,875 ‫{\an8}رسالة قبول انتسابك إلى مدرسة أحلامك 293 00:17:17,958 --> 00:17:20,000 ‫أخرجت بشكل سحري من النفايات 294 00:17:20,083 --> 00:17:22,083 ‫وظهرت في حقيبتك في مكان عملك؟ 295 00:17:22,166 --> 00:17:23,958 ‫هذه علامة، يا فتاة 296 00:17:24,041 --> 00:17:25,125 ‫هلا توقفين ما تفعلينه؟ 297 00:17:25,208 --> 00:17:26,833 ‫تلك المدرسة هي الأفضل في العالم 298 00:17:26,916 --> 00:17:28,583 ‫لدراسة هذا المغنطيس البيوني 299 00:17:28,667 --> 00:17:30,292 ‫علم الأحياء البحرية 300 00:17:30,375 --> 00:17:32,000 ‫علم الأحياء البحرية 301 00:17:32,958 --> 00:17:35,375 ‫وسبق أن قبلوك مرة 302 00:17:35,458 --> 00:17:37,250 ‫وأرادوا إعطاءك منحة كاملة 303 00:17:37,333 --> 00:17:39,500 ‫أجل، أعلم لكن "توتو"، هذا مستحيل 304 00:17:39,583 --> 00:17:40,792 ‫"ليلو" بحاجة إليّ هنا 305 00:17:40,875 --> 00:17:42,833 ‫هل سألت يوماً "ليلو" عما تريده؟ 306 00:17:43,375 --> 00:17:45,042 ‫عمرها ستة أعوام، لذا لا 307 00:17:45,125 --> 00:17:47,083 ‫عذراً، "توتو"، ‫كان عليّ ركوب بعض الأمواج الأخرى 308 00:17:47,167 --> 00:17:49,500 ‫كانت الأمواج… مرحباً، "ناني"! 309 00:17:49,583 --> 00:17:50,625 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 310 00:17:50,708 --> 00:17:51,833 ‫أعيش هنا 311 00:17:51,917 --> 00:17:53,292 ‫نحن جاران 312 00:17:54,792 --> 00:17:57,333 ‫أجل، أجل، هذا… هذا جيد 313 00:17:59,208 --> 00:18:01,000 ‫كانت الأمواج جنونية اليوم 314 00:18:01,083 --> 00:18:03,458 ‫قلت في نفسي، يجدر بـ"ناني" أن تكون هنا 315 00:18:03,542 --> 00:18:05,792 ‫لأنك دوماً تركبين الأمواج بمهارة 316 00:18:05,875 --> 00:18:07,083 ‫وأفتقد رؤيتك 317 00:18:07,167 --> 00:18:09,125 ‫أقصد أنني أفتقد، أفتقد 318 00:18:09,208 --> 00:18:11,292 ‫رؤيتك تركبين الأمواج، لذا… 319 00:18:11,375 --> 00:18:12,208 ‫- أجل ‫- أجل 320 00:18:12,292 --> 00:18:13,500 ‫أحببت دوماً مشاهدتك 321 00:18:13,583 --> 00:18:15,458 ‫- لا أقصد القول إنني أحب… ‫- أحسنت قولاً، "دايفد" 322 00:18:16,500 --> 00:18:17,958 ‫- حسناً ‫- إذن، لكن متى… 323 00:18:18,042 --> 00:18:19,458 ‫متى ستذهبين لركوب الأمواج؟ 324 00:18:19,542 --> 00:18:21,292 ‫ربما حين تكمل "ليلو" الثامنة عشر 325 00:18:21,833 --> 00:18:22,917 ‫استمتع بالأمواج 326 00:18:25,917 --> 00:18:27,750 ‫تصالحي مع أختك، حسناً؟ 327 00:18:27,833 --> 00:18:29,958 ‫إن احتجت إلى أي شيء، اطلبيه وحسب، حسناً؟ 328 00:18:30,042 --> 00:18:32,000 ‫لسنا جيرانا وحسب 329 00:18:32,083 --> 00:18:33,208 ‫نحن عائلة 330 00:18:34,833 --> 00:18:36,833 ‫- أجل، أقصد، إن أردت… ‫- لا، لا! 331 00:18:36,917 --> 00:18:38,333 ‫لا، "دايفد"، قلت ما يكفي 332 00:18:51,625 --> 00:18:54,208 ‫لا، لآ آكل، لا 333 00:19:04,875 --> 00:19:06,542 ‫تحذير، تفقد المحرك 334 00:19:08,833 --> 00:19:10,375 ‫تحذير، تفقد المحرك 335 00:19:17,042 --> 00:19:18,625 ‫تحذير، التوجيه غير… 336 00:19:21,833 --> 00:19:23,667 ‫تحذير، التوجيه غير شغال 337 00:19:23,750 --> 00:19:26,083 ‫تحذير، التوجيه غير شغال، تحذير 338 00:19:27,542 --> 00:19:29,667 ‫تحذير، التوجيه غير شغال 339 00:19:31,708 --> 00:19:34,750 ‫حادث السقوط وشيك، استعد للاصطدام 340 00:19:40,167 --> 00:19:43,625 ‫مرحباً، أظنني أحسنت إعداد ‫شطائر "كالوا" التي تحبينها 341 00:19:44,958 --> 00:19:45,958 ‫هاك 342 00:19:52,583 --> 00:19:53,583 ‫لست ملزمة بأكلها 343 00:19:56,292 --> 00:19:58,833 ‫"ناني"، هل أنا سيئة؟ 344 00:19:59,625 --> 00:20:00,625 ‫ماذا؟ 345 00:20:00,708 --> 00:20:02,500 ‫هذا ما يقوله الجميع 346 00:20:04,083 --> 00:20:05,542 ‫لا أحد يقول ذلك 347 00:20:06,458 --> 00:20:08,458 ‫ربما بعض الأساتذة 348 00:20:09,958 --> 00:20:11,958 ‫وحراس الأمن في المدرسة 349 00:20:12,500 --> 00:20:15,292 ‫اسمعي، لست سيئة 350 00:20:16,125 --> 00:20:18,750 ‫لكنك تفعلين أموراً سيئة أحياناً 351 00:20:18,833 --> 00:20:22,042 ‫مثلي تماماً سابقاً، حين صرخت عليك 352 00:20:23,542 --> 00:20:25,958 ‫علينا أن نتعلم من أخطائنا وحسب 353 00:20:26,792 --> 00:20:29,042 ‫دفعت بـ"ميرتل إدموندز" اليوم 354 00:20:29,125 --> 00:20:30,458 ‫أعلم 355 00:20:30,542 --> 00:20:32,250 ‫أتريدين إخباري بما حصل؟ 356 00:20:33,250 --> 00:20:34,792 ‫يعاملني الناس بشكل مختلف 357 00:20:35,625 --> 00:20:37,708 ‫عزيزتي، هم… 358 00:20:39,042 --> 00:20:40,500 ‫لا يعلمون ما يقولونه وحسب 359 00:20:42,250 --> 00:20:43,708 ‫لكن أنت… 360 00:20:43,792 --> 00:20:46,167 ‫لم تقصدي ما قلته 361 00:20:47,333 --> 00:20:48,667 ‫أليس كذلك؟ 362 00:20:48,750 --> 00:20:50,958 ‫لا، بالطبع لا 363 00:20:51,667 --> 00:20:53,250 ‫أنت أختي 364 00:20:54,250 --> 00:20:56,750 ‫وسأبقى دوماً بجانبك، حسناً؟ 365 00:20:58,208 --> 00:20:59,417 ‫أتفهمين ذلك؟ 366 00:21:00,250 --> 00:21:01,750 ‫لا مزيد من الدغدغة 367 00:21:01,833 --> 00:21:04,292 ‫بلى للدغدغة، بلى للدغدغة 368 00:21:04,375 --> 00:21:06,458 ‫- دغدغة! ‫- لا أريد الذهاب! 369 00:21:06,542 --> 00:21:09,208 ‫هل ستتمكنين من زيارتي ‫حين تنضمين إلى البحرية؟ 370 00:21:09,292 --> 00:21:12,875 ‫ليست البحرية، إنه علم الأحياء البحرية 371 00:21:12,958 --> 00:21:15,500 ‫بأية حال، لن يحصل الأمر بعد الآن 372 00:21:15,583 --> 00:21:17,000 ‫سأبقى هنا 373 00:21:18,083 --> 00:21:20,500 ‫أتتذكرين حين ركبنا مجموعات النجوم تلك؟ 374 00:21:21,375 --> 00:21:22,708 ‫الأخوات الثلاث 375 00:21:23,208 --> 00:21:25,250 ‫تلك هي أنت، هذه أنا 376 00:21:25,333 --> 00:21:28,333 ‫وتلك تعني، "حان وقت النوم" 377 00:21:31,417 --> 00:21:33,958 ‫تروقينني بدور الأخت أكثر منه بدور الأم 378 00:21:36,292 --> 00:21:37,500 ‫مؤلم! 379 00:21:41,167 --> 00:21:42,500 ‫هذا شهاب! 380 00:21:48,333 --> 00:21:50,750 ‫يا للهول، عليّ أن أتمنى أمنية 381 00:21:50,833 --> 00:21:52,000 ‫أنت، اخرجي! 382 00:21:52,083 --> 00:21:53,667 ‫- ماذا؟ لماذا؟ ‫- اخرجي! 383 00:21:53,750 --> 00:21:56,250 ‫لا يمكنك أن تكوني هنا، لن تتحقق الأمنية 384 00:21:56,333 --> 00:21:58,708 ‫الجاذبية تتزايد 385 00:21:58,792 --> 00:21:59,875 ‫لا، لا يحصل ذلك، أختي 386 00:22:03,625 --> 00:22:06,500 ‫أتمنى أمام النجم، مع أنه بعيد جداً 387 00:22:06,583 --> 00:22:10,417 ‫أتمنى وأصلي آملة أن يرسل إليّ أمنيتي الليلة 388 00:22:10,500 --> 00:22:14,000 ‫كل ما أتمناه هو صديق، صديق حقيقي 389 00:22:14,083 --> 00:22:16,000 ‫شخص لن يضايقني 390 00:22:16,083 --> 00:22:18,000 ‫شخص لن يهرب 391 00:22:18,083 --> 00:22:20,375 ‫أي صديق عزيز 392 00:22:27,083 --> 00:22:28,375 ‫أرسل إليّ ملاكا 393 00:22:28,458 --> 00:22:30,500 ‫ألطف واحد لديك 394 00:22:30,583 --> 00:22:31,958 ‫أرجوك 395 00:22:53,833 --> 00:22:54,833 ‫ماذا يفعل هذا الشيء؟ 396 00:22:55,750 --> 00:22:58,583 ‫أعد إليّ ذلك! لا يسمح لك أن تلمسه 397 00:22:58,667 --> 00:23:01,708 ‫لماذا؟ هل يقذفك خارج السفينة؟ ‫سيكون ذلك جميلاً 398 00:23:09,708 --> 00:23:12,042 ‫إنه متصل بطوق التعقب خاصته 399 00:23:12,125 --> 00:23:15,250 ‫لن ينجح أبداً، ‫حري بك أن تعطيه حلقة تحدد المزاج 400 00:23:15,333 --> 00:23:18,542 ‫يظهر لنا ذلك الطوق ‫مكان وجوده المحدد طوال الوقت 401 00:23:24,042 --> 00:23:25,042 ‫خطر، فلطية عالية 402 00:23:35,833 --> 00:23:38,542 ‫ولذا لا يمكن لمهمتنا أن تخفق 403 00:23:38,625 --> 00:23:39,833 ‫انقطاع الصلة 404 00:23:39,917 --> 00:23:40,958 ‫- أخفقت المهمة ‫- لا! 405 00:23:41,042 --> 00:23:44,000 ‫غالباً ما أكون محقاً ‫بحيث ما عدت أستمتع بالأمر 406 00:23:44,083 --> 00:23:46,042 ‫تلاشى السحر بالكامل 407 00:24:01,000 --> 00:24:02,542 ‫هذا سيئ، هذا سيئ 408 00:24:02,625 --> 00:24:05,083 ‫هلا تسترخي؟ أعرف كل تحركاته 409 00:24:05,167 --> 00:24:06,625 ‫يا للروعة! 410 00:24:07,917 --> 00:24:09,708 ‫ما هذا؟ 411 00:24:34,208 --> 00:24:35,750 ‫- رأيته هناك! ‫- إلى أين ذهب؟ 412 00:24:39,708 --> 00:24:40,667 ‫كيف سنعثر عليه؟ 413 00:24:40,750 --> 00:24:42,875 ‫علينا أن نتبع مسار الدمار وحسب 414 00:24:42,958 --> 00:24:43,958 ‫أمسكت به! 415 00:24:46,667 --> 00:24:48,250 ‫كلمني! 416 00:25:03,083 --> 00:25:04,083 ‫هناك 417 00:25:05,750 --> 00:25:07,583 ‫"جامبا"! لا، لا يمكنك التحليق ‫عن مسافة قريبة هكذا! 418 00:25:07,667 --> 00:25:09,292 ‫- أحزمة الأمان، من فضلك ‫- وإلا… 419 00:25:10,333 --> 00:25:11,917 ‫سيرانا البشر 420 00:25:17,042 --> 00:25:18,625 ‫تعرّض المهمة للخطر 421 00:25:18,708 --> 00:25:20,042 ‫- لا يمكنهم أن يرونا ‫- أنا المسؤول الآن 422 00:25:20,125 --> 00:25:21,667 ‫يفترض بالشركاء أن يتشاركوا 423 00:25:39,750 --> 00:25:41,250 ‫{\an8}رحلات جزيرة قوس القزح 424 00:25:45,333 --> 00:25:46,833 ‫تسمى "عطلة" 425 00:25:46,917 --> 00:25:49,500 ‫مرة كل عام شمسي، يهاجر البشر 426 00:25:49,583 --> 00:25:52,750 ‫لرؤية شعاع الشمس وشرب سم احتفالي 427 00:25:52,833 --> 00:25:54,875 ‫ماذا نفعل هنا؟ علينا إيجاد 626 428 00:25:54,958 --> 00:25:56,792 ‫سنفعل ذلك، بعد أن نندمج 429 00:25:56,875 --> 00:25:57,958 ‫كيف سنفعل ذلك؟ 430 00:25:58,042 --> 00:25:59,583 ‫بهذه، وهذا 431 00:25:59,667 --> 00:26:01,458 ‫إنه جهاز استنساخ مجاز من الاتحاد 432 00:26:01,542 --> 00:26:03,458 ‫ماذا؟ من سنستنسخ؟ 433 00:26:03,958 --> 00:26:05,458 ‫لن ينجح الأمر أبداً 434 00:26:05,542 --> 00:26:07,208 ‫كن هادئا وعاديا 435 00:26:08,292 --> 00:26:10,708 ‫يبدون كمجموعة نقانق مجففة بعينين ناتئتين 436 00:26:11,375 --> 00:26:12,625 ‫لا، ليس هذين 437 00:26:12,708 --> 00:26:15,167 ‫انظر إلى أجسامهم المقرفة ‫الشبيهة بعود مثلجات 438 00:26:15,250 --> 00:26:17,083 ‫بشري، يا له من تردٍ 439 00:26:17,583 --> 00:26:20,750 ‫انظر إلى هذين، يبدوان صديقين عزيزين مثلنا 440 00:26:20,833 --> 00:26:21,958 ‫هما مناسبان تماماً 441 00:26:23,167 --> 00:26:24,792 ‫آسف جداً، آسف، آسف 442 00:26:24,875 --> 00:26:27,250 ‫آسف جداً، هاك، سأرفعك 443 00:26:28,333 --> 00:26:31,000 ‫أعتذر، يا لهذه الذراع الجميلة التي لديك 444 00:26:31,667 --> 00:26:33,000 ‫حسناً، هل أنتم… 445 00:26:33,083 --> 00:26:34,292 ‫وأشكرك 446 00:26:35,375 --> 00:26:37,125 ‫أشعر كأنني أمشي على عيدان الطعام 447 00:26:37,708 --> 00:26:39,417 ‫تبدو ساقاي مهتزتين بعض الشيء 448 00:26:39,500 --> 00:26:40,875 ‫أعلم، لا تقلق، هما بخير 449 00:26:40,958 --> 00:26:42,375 ‫شاهدت الفيديو الذي أرسلته لك، صحيح؟ 450 00:26:42,458 --> 00:26:44,583 ‫فيديو السير؟ أجل، ‫لكنني كنت أجهل أن الأمر سيكون هكذا 451 00:26:44,667 --> 00:26:46,125 ‫قدم أمام الأخرى 452 00:26:52,792 --> 00:26:54,292 ‫هادىء وطبيعي 453 00:26:56,000 --> 00:26:57,292 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 454 00:26:57,375 --> 00:26:59,167 ‫- كيف حالك؟ ‫- بخير، شكراً 455 00:26:59,250 --> 00:27:01,125 ‫- أود تسجيل وصولي ‫- حسناً 456 00:27:01,208 --> 00:27:02,917 ‫إذن، كم ليلة ستبقى معنا؟ 457 00:27:03,000 --> 00:27:06,958 ‫لا أريد البقاء معكم، ‫أريد غرفتي الخاصة مع باب 458 00:27:07,042 --> 00:27:08,875 ‫وحوض ساخن، أود حوضا ساخنا 459 00:27:09,500 --> 00:27:10,500 ‫حوض الاستحمام الساخن؟ 460 00:27:11,292 --> 00:27:13,125 ‫أجل، هكذا تقولونها… 461 00:27:13,750 --> 00:27:16,292 ‫- هنا ‫- حسناً 462 00:27:16,375 --> 00:27:18,292 ‫ومن أين تأتي لزيارتنا؟ 463 00:27:19,792 --> 00:27:20,958 ‫- الأرض ‫- الأرض 464 00:27:22,458 --> 00:27:24,292 ‫ترعرعنا كلانا على الأرض 465 00:27:25,500 --> 00:27:28,083 ‫الأرض، حسناً، يجدر بهذا أن يفي بالغرض 466 00:27:28,167 --> 00:27:30,125 ‫"ماركوس"، هلا تساعده بحقائبه، من فضلك؟ 467 00:27:30,208 --> 00:27:31,250 ‫أجل 468 00:27:35,208 --> 00:27:36,208 ‫ما هذا؟ 469 00:27:37,667 --> 00:27:39,208 ‫لا بد أنه كلب ما، صحيح؟ 470 00:27:39,792 --> 00:27:41,792 ‫أي نوع من الكلاب لديه ست سيقان، يا رجل؟ 471 00:27:46,125 --> 00:27:48,750 ‫جميل، سار الأمر بشكل أفضل مما توقعت 472 00:27:48,833 --> 00:27:50,667 ‫أي جزء؟ السقوط؟ كان محرجاً 473 00:27:53,667 --> 00:27:55,083 ‫تعليقات 474 00:27:58,250 --> 00:27:59,333 ‫بشر 475 00:28:00,125 --> 00:28:01,792 ‫هذا مثير للاشمئزاز 476 00:28:01,875 --> 00:28:04,083 ‫هم بالفعل مخلوقات بسيطة 477 00:28:04,167 --> 00:28:06,917 ‫كلما اصطدم كويكب بكوكبهم، ‫عليهم إعادة بدء الحياة من جديد 478 00:28:07,000 --> 00:28:08,583 ‫هذا مثير جداً للإعجاب، في الواقع 479 00:28:09,125 --> 00:28:11,708 ‫أتعلم ما أود حقاً فعله أثناء وجودنا هنا؟ 480 00:28:11,792 --> 00:28:12,792 ‫أعطس 481 00:28:12,875 --> 00:28:15,667 ‫يفعل البشر هذا الأمر ‫حيث يطلقون السائل من أنفهم 482 00:28:15,750 --> 00:28:17,125 ‫ماذا تفعل؟ 483 00:28:17,208 --> 00:28:18,958 ‫سأبحث عنه، لدينا 48 ساعة فقط 484 00:28:19,042 --> 00:28:21,417 ‫مهلاً! لا! انتظر، انتظر، انتظر 485 00:28:21,500 --> 00:28:23,458 ‫لم يسبق للبشر أن رؤوا بوابة 486 00:28:23,542 --> 00:28:28,333 ‫كانت رئيسة المجلس الكبرى واضحة جداً ‫إذ طلبت ألا نلفت الانتباه إلينا! 487 00:28:29,042 --> 00:28:30,083 ‫ماذا عن ذلك الرجل؟ 488 00:28:39,708 --> 00:28:43,708 ‫اسمع، كان تخصصي الرئيسي الدراسات الأرضية ‫وتخصصي الفرعي الأنسجة البشرية 489 00:28:43,792 --> 00:28:45,542 ‫- رائع! ‫- ثق بي 490 00:28:45,625 --> 00:28:46,917 ‫علينا أن نندمج معهم 491 00:28:50,292 --> 00:28:51,292 ‫الطابق الرابع، من فضلك 492 00:28:51,375 --> 00:28:53,542 ‫أيمكنك أن توقف ذلك؟ 493 00:28:55,708 --> 00:28:56,833 ‫مرحباً، أنا "ستيفاني لام" 494 00:28:56,917 --> 00:29:00,250 ‫نبأ عاجل بشأن وضع غريب مساء أمس 495 00:29:00,333 --> 00:29:04,583 ‫{\an8}اصطدمت حافلة سياحية محلية ‫بحيوان بري أثار الذعر في زفاف 496 00:29:04,667 --> 00:29:08,083 ‫يتعافى المخلوق في مأوى الحيوانات ‫"نا ميا أولاً" 497 00:29:08,167 --> 00:29:09,833 ‫- ننقل إليكم المزيد عن ذلك في العاشرة ‫- وجدناه 498 00:29:09,917 --> 00:29:11,500 ‫ونصغي إلى مصور الزفاف 499 00:29:14,250 --> 00:29:16,708 ‫ملاذ الحيوانات "نا ميا أولاً" 500 00:29:18,500 --> 00:29:20,125 ‫"توتو"، أيمكنني الدخول إلى ملاذ الحيوانات؟ 501 00:29:20,208 --> 00:29:21,792 ‫أرجوك، أرجوك، أرجوك 502 00:29:21,875 --> 00:29:23,625 ‫تسمح لي "ناني" بفعل ذلك 503 00:29:23,708 --> 00:29:25,417 ‫حسناً، لكن لا تجولي بعيداً 504 00:29:25,500 --> 00:29:27,083 ‫سأعود لأخذك بعد انتهائي من التبضع، حسناً؟ 505 00:29:27,167 --> 00:29:28,583 ‫- أجل! ‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً! 506 00:29:30,583 --> 00:29:33,667 ‫إن حاول أحد فعل أي شيء لأذيتك، ‫أطلقي هذه على عينيه 507 00:29:33,750 --> 00:29:34,917 ‫"نفس منعش" 508 00:29:35,458 --> 00:29:36,625 ‫رائع! 509 00:29:40,417 --> 00:29:41,417 ‫حسناً 510 00:30:01,375 --> 00:30:02,375 ‫لا، لا 511 00:30:15,750 --> 00:30:17,125 ‫أيمكنني مداعبة الكلاب مجدداً؟ 512 00:30:17,875 --> 00:30:18,833 ‫- مرحباً، "إيه جاي" ‫- حسناً 513 00:30:18,917 --> 00:30:21,250 ‫لكنك تعلمين أنك لا تستطيعين إطعام الكلاب ‫السكاكر مجدداً، صحيح؟ 514 00:30:25,667 --> 00:30:26,667 ‫"ليلو" 515 00:30:36,917 --> 00:30:38,375 ‫لكنها تسعدهم 516 00:30:38,458 --> 00:30:40,167 ‫تصيبهم بالإسهال 517 00:31:00,458 --> 00:31:02,125 ‫طابت ليلتك، 626 518 00:31:02,208 --> 00:31:03,208 ‫"جامبا"؟ 519 00:31:10,333 --> 00:31:12,042 ‫هلا تكف عن الحراك من فضلك؟ 520 00:31:16,667 --> 00:31:19,208 ‫سألقى توبيخا شديداً أصلاً ‫بسبب كل هذه السراخس التي دسنا عليها 521 00:31:19,292 --> 00:31:22,500 ‫كما أننا إن أذينا فعلاً ‫أياً من البشر، آنذاك نحن… 522 00:31:22,583 --> 00:31:24,000 ‫- اصمت ‫- ماذا؟ 523 00:31:24,083 --> 00:31:25,542 ‫يتنصت علينا 524 00:31:25,625 --> 00:31:26,958 ‫من يتنصت؟ 525 00:31:28,458 --> 00:31:29,458 ‫ما مدى قوة حاسة سمعه؟ 526 00:31:29,958 --> 00:31:31,000 ‫إنها جيدة جداً! 527 00:31:31,083 --> 00:31:32,500 ‫أجل، تسمى أذنان خارقتان 528 00:31:56,292 --> 00:31:57,333 ‫مرحباً، "بايلي" 529 00:31:59,583 --> 00:32:00,750 ‫انظر من عاد 530 00:32:01,583 --> 00:32:04,042 ‫ما الخطب؟ هل اليوم هو يوم الاستحمام؟ 531 00:32:07,083 --> 00:32:09,708 ‫الجو هنا محبط جداً 532 00:32:12,292 --> 00:32:14,708 ‫آسفة، يا جماعة، أخذت "إيه جاي" كل سكاكري 533 00:32:16,042 --> 00:32:17,542 ‫هل أنتم بخير؟ 534 00:32:21,042 --> 00:32:22,917 ‫كانت رئيسة المجلس الكبرى واضحة تماماً… 535 00:32:23,000 --> 00:32:24,625 ‫أعلم، أعلم القواعد 536 00:32:25,750 --> 00:32:27,583 ‫لكنني أعلم أنه بوسعي الإمساك به ‫إن استعملت سلاحي المدفعي 537 00:32:27,667 --> 00:32:28,875 ‫لا، هذه مخاطرة كبر 538 00:32:28,958 --> 00:32:30,583 ‫كان كلام رئيسة المجلس الكبرى واضحاً تماماً 539 00:32:30,667 --> 00:32:32,417 ‫لا يمكنك إلحاق الأذى بالبشر 540 00:32:43,208 --> 00:32:44,333 ‫تبنوا 541 00:33:01,625 --> 00:33:03,708 ‫لا بد أن هذا كان جيداً 542 00:33:21,708 --> 00:33:22,750 ‫مرحباً 543 00:33:40,875 --> 00:33:42,542 ‫يا للعجب! ما هذا؟ 544 00:33:42,625 --> 00:33:44,208 ‫كلب، على ما أظن 545 00:33:44,292 --> 00:33:47,500 ‫يبدو كنوع من دب صغير خرج من النفايات 546 00:33:47,583 --> 00:33:49,708 ‫يروقني، تعال إلى هنا، صغيري 547 00:33:49,792 --> 00:33:51,542 ‫أجل، أعيديه مكانه، "ليلو" 548 00:33:51,625 --> 00:33:52,917 ‫- تعال ‫- عزيزتي 549 00:33:53,000 --> 00:33:56,500 ‫لدينا كلاب أفضل، أفضل بكثير 550 00:33:56,583 --> 00:33:58,792 ‫ليست أفضل منه، يجيد الكلام 551 00:33:58,875 --> 00:33:59,875 ‫قل، "ألوها" 552 00:34:00,542 --> 00:34:02,542 ‫- "ألو" ‫- لا يمكن للكلاب الكلام 553 00:34:02,625 --> 00:34:03,958 ‫لا يمكن للكلاب الكلام، "ليلو" 554 00:34:07,375 --> 00:34:09,208 ‫لا، بوسعنا العودة لاحقاً 555 00:34:13,125 --> 00:34:14,667 ‫أنت واثقة أنك تحبين هذا؟ 556 00:34:16,125 --> 00:34:17,125 ‫أجل 557 00:34:17,667 --> 00:34:19,000 ‫إنه رائع 558 00:34:21,458 --> 00:34:23,292 ‫انظر إلى ذلك العبقري 559 00:34:23,375 --> 00:34:26,292 ‫يستعمل البشرية الصغيرة كدرع 560 00:34:26,375 --> 00:34:27,458 ‫نلت منك 561 00:34:27,542 --> 00:34:28,792 ‫مهلاً، لا يمكنك الإطلاق! 562 00:34:31,083 --> 00:34:31,958 ‫هذه غلطتك 563 00:34:40,583 --> 00:34:41,542 ‫ماذا؟ 564 00:34:41,667 --> 00:34:43,792 ‫حيوان؟ فيم كنت تفكرين؟ 565 00:34:49,417 --> 00:34:50,458 ‫- أكانت فكرتها؟ ‫- لا 566 00:34:50,542 --> 00:34:51,917 ‫- قالت فقط… ‫- هل دفعتك إلى فعل هذا؟ 567 00:34:53,250 --> 00:34:56,375 ‫عليك أن تكون مهذبا، أنت ضيفنا! 568 00:34:56,458 --> 00:34:57,667 ‫- كانت فكرتي ‫- ماذا؟ 569 00:34:57,750 --> 00:35:00,292 ‫"توتو"، أتمازحينني؟ لماذا قد… 570 00:35:03,958 --> 00:35:06,000 ‫كان الوضع صعباً على تلك الفتاة، لا؟ 571 00:35:08,292 --> 00:35:10,167 ‫انزع هذا عنه 572 00:35:10,667 --> 00:35:11,958 ‫وعليك أيضاً 573 00:35:13,083 --> 00:35:15,292 ‫وقد يضفي الحيوان الأليف بعض الفرح 574 00:35:15,375 --> 00:35:18,583 ‫تذكر، لا نؤذي الدجاج، حسناً؟ 575 00:35:18,667 --> 00:35:20,500 ‫مثلي و"ألفن" 576 00:35:24,042 --> 00:35:26,042 ‫نسيت أنني سأتولى مناوبة "مايا" ‫في العمل اليوم 577 00:35:26,125 --> 00:35:28,625 ‫"ليلو"، أريدكما أن تبقيا خارجاً، حسناً؟ 578 00:35:28,708 --> 00:35:30,375 ‫عليّ تنظيف المنزل قبل الذهاب إلى العمل 579 00:35:30,458 --> 00:35:31,667 ‫هل سنحتفظ به؟ 580 00:35:31,750 --> 00:35:33,250 ‫- اليوم فقط ‫- أجل! 581 00:35:33,333 --> 00:35:35,583 ‫لكننا سنعيده في الصباح الباكر 582 00:35:35,667 --> 00:35:37,708 ‫ومهلاً، أريدك أن تصغي إليّ، حسناً؟ 583 00:35:37,792 --> 00:35:40,333 ‫هو مسؤوليتك، حسناً؟ مسؤوليتك 584 00:35:40,417 --> 00:35:43,000 ‫عليك أن تتصرفي كفتاة كبيرة ‫في هذا الوضع، مفهوم؟ 585 00:35:43,083 --> 00:35:44,375 ‫نعدك 586 00:35:46,250 --> 00:35:48,292 ‫{\an8}الاستخبارات المركزية الأمريكية 587 00:35:53,833 --> 00:35:56,125 ‫العميل الخاص "كوبرا بابلز" 588 00:35:56,208 --> 00:35:59,083 ‫لا أثر للطيار 589 00:35:59,167 --> 00:36:00,875 ‫لا آثار، لا علامات 590 00:36:00,958 --> 00:36:02,333 ‫لا شيء منذ الحادث 591 00:36:02,417 --> 00:36:03,750 ‫من قال إنه سار؟ 592 00:36:07,417 --> 00:36:08,625 ‫سيدي؟ 593 00:36:08,708 --> 00:36:11,042 ‫سيدي، لا توحي بأنه مخلوق فضائي؟ 594 00:36:12,417 --> 00:36:13,417 ‫سيدي 595 00:36:13,500 --> 00:36:16,708 ‫اعترض الفريق الثاني هذا ‫من مأوى مجاور للكلاب 596 00:36:16,792 --> 00:36:17,792 ‫كنت محقاً 597 00:36:17,875 --> 00:36:19,708 ‫عذراً، سيدي، من أي قسم أنت؟ 598 00:36:19,792 --> 00:36:20,875 ‫حيوان أليف جرى تبنيه حديثا 599 00:36:20,958 --> 00:36:24,125 ‫حين تسقط أشياء من السماء، ‫أنتم أول خط دفاع عن الناس 600 00:36:24,208 --> 00:36:26,833 ‫أنا الأخير، وغالبا ما أكون الوحيد 601 00:36:27,458 --> 00:36:30,542 ‫عليّ أن أعرف أي نوع من التهديد نتعامل معه 602 00:36:33,708 --> 00:36:36,708 ‫حسناً، لا تتحرك، سأعود بعد قليل 603 00:36:44,792 --> 00:36:47,667 ‫مهلاً، "ميرتل"، جلبت كلبا جديداً 604 00:36:47,750 --> 00:36:49,750 ‫لا، ليس "ليلو" 605 00:36:49,833 --> 00:36:51,167 ‫هذا أغرب شيء على الإطلاق 606 00:36:51,250 --> 00:36:53,000 ‫مثلك تماماً 607 00:36:53,083 --> 00:36:54,708 ‫أعيديها إليّ! 608 00:36:54,792 --> 00:36:57,042 ‫أعيديها إليّ! توقفي! 609 00:36:57,667 --> 00:36:59,250 ‫"ليلو" ما زالت تلعب بالدمى 610 00:36:59,333 --> 00:37:01,167 ‫الزمي الحذر بها! 611 00:37:01,792 --> 00:37:04,250 ‫"ليلو"، ما خطب كلبك؟ 612 00:37:04,333 --> 00:37:06,333 ‫ما خطبك؟ 613 00:37:07,208 --> 00:37:08,042 ‫انتظرني 614 00:37:08,125 --> 00:37:11,458 ‫- لماذا تفعلين ذلك؟ "ليلو"! ‫- لا أعلم، ألق اللوم بالكامل عليه 615 00:37:12,292 --> 00:37:14,083 ‫ماذا تفعلين؟ 616 00:37:18,000 --> 00:37:20,542 ‫كم من الوقت يستمر هذا الشيء بأي حال؟ 617 00:37:23,458 --> 00:37:24,458 ‫أليسا هما؟ 618 00:37:25,167 --> 00:37:27,208 ‫أسرع، أسرع، أسرع 619 00:37:27,292 --> 00:37:29,625 ‫لن يردعه رادع للهرب منا 620 00:37:29,708 --> 00:37:33,458 ‫سيتجه على الأرجح إلى مدينة كبرى ‫ليتسبب بالحد الأقصى من الدمار 621 00:37:34,042 --> 00:37:36,542 ‫لكنه سيكتشف قريباً جداً 622 00:37:37,667 --> 00:37:39,208 ‫بأنه عالق هنا 623 00:37:45,375 --> 00:37:49,292 ‫ألا تحب التواجد على جزيرة بدون مدن كبرى؟ 624 00:37:50,292 --> 00:37:54,167 ‫مجرد أميال وأميال من المياه 625 00:37:58,542 --> 00:38:01,542 ‫هيا، سآخذك إلى مواقعي المفضلة 626 00:38:01,625 --> 00:38:03,292 ‫ستحبها 627 00:38:03,375 --> 00:38:06,417 ‫هيا، انزل في المياه معي، هذا مسل جداً 628 00:38:08,292 --> 00:38:09,417 ‫إنها مجرد مياه 629 00:38:13,042 --> 00:38:14,750 ‫جاهز؟ اجلبها 630 00:38:21,583 --> 00:38:23,708 ‫هيا، تحب الحيوانات المياه 631 00:38:38,958 --> 00:38:40,708 ‫إذن تحب المتاعب؟ 632 00:38:42,958 --> 00:38:43,958 ‫هيا، يا صغير 633 00:38:45,333 --> 00:38:46,333 ‫الموظفون فقط 634 00:38:57,917 --> 00:38:59,958 ‫"ليلو"، بوسعنا رؤيتك 635 00:39:00,625 --> 00:39:02,167 ‫تعلمين أنه لا يجدر بك التواجد هنا 636 00:39:05,750 --> 00:39:06,958 ‫اذهب، هيا، هيا 637 00:39:13,792 --> 00:39:16,750 ‫انزل، انزل من هناك 638 00:39:18,250 --> 00:39:20,333 ‫- يا للهول، اضبطيه ‫- أحاول ذلك 639 00:39:29,125 --> 00:39:30,125 ‫لا 640 00:39:32,417 --> 00:39:33,250 ‫هل قام للتو… 641 00:39:37,917 --> 00:39:38,958 ‫لا 642 00:39:39,625 --> 00:39:40,833 ‫لا، توقف 643 00:39:41,333 --> 00:39:42,333 ‫هل قام للتو… 644 00:39:43,458 --> 00:39:45,792 ‫رائع، "ليلو"، عليّ الآن أن أخيطه مجدداً 645 00:39:49,000 --> 00:39:51,167 ‫ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ 646 00:39:51,250 --> 00:39:53,583 ‫هذا اسمه، "ستيتش"! 647 00:39:54,792 --> 00:39:57,042 ‫"ليلو"، لا يمكنك فعل ذلك، حسناً؟ 648 00:39:57,125 --> 00:39:59,542 ‫حقاً، خلتني كدت أصطدم بشيء 649 00:40:05,333 --> 00:40:06,333 ‫أنا… 650 00:40:06,875 --> 00:40:08,917 ‫آسفة جداً 651 00:40:09,000 --> 00:40:11,250 ‫هذا… هل أنتما بخير؟ أنا… 652 00:40:14,500 --> 00:40:16,042 ‫"ليلو"، أقفلي بابك 653 00:40:16,125 --> 00:40:19,417 ‫أكان يجرّ رجلاً آخر عبر الشارع؟ 654 00:40:29,000 --> 00:40:30,042 ‫أراك لاحقاً 655 00:40:34,542 --> 00:40:36,542 ‫تجاوز غرورك، أمهلني لحظة 656 00:40:38,250 --> 00:40:39,458 ‫حسناً، هيا، هيا 657 00:40:39,542 --> 00:40:41,208 ‫لنذهب، لنذهب، هيا 658 00:40:45,875 --> 00:40:47,667 ‫"جيميز لواو" 659 00:40:47,750 --> 00:40:49,750 ‫لم عليّ القدوم إلى مكان عملك؟ 660 00:40:51,125 --> 00:40:52,458 ‫عمري ستة أعوام 661 00:40:52,542 --> 00:40:54,250 ‫لأنك طردت من صف تعلم الـ"هولا" 662 00:40:54,792 --> 00:40:56,708 ‫ابقي هنا 663 00:40:56,792 --> 00:40:58,458 ‫هذا المكان ممل جداً 664 00:40:58,542 --> 00:41:00,625 ‫وممنوع وجود الكلاب على الطاولة 665 00:41:00,708 --> 00:41:02,458 ‫- لم لا؟ ‫- لأن الناس يأكلون عليها 666 00:41:02,542 --> 00:41:03,500 ‫"ناني" 667 00:41:03,583 --> 00:41:06,250 ‫من يكترث؟ إنها مغطاة أصلاً ببراز الطيور 668 00:41:06,333 --> 00:41:07,750 ‫"ليلو" 669 00:41:08,375 --> 00:41:09,625 ‫"ناني"! 670 00:41:12,625 --> 00:41:13,625 ‫هيا 671 00:41:16,292 --> 00:41:18,167 ‫ابق هنا 672 00:41:19,333 --> 00:41:21,958 ‫لا وقت لدينا لتتولي رعاية ابنتك الصغيرة 673 00:41:22,042 --> 00:41:24,167 ‫لا، لا، لا بأس، لن يتكرر الأمر، أقسم 674 00:41:24,250 --> 00:41:25,917 ‫سأذهب لخدمة الطاولة 675 00:41:29,333 --> 00:41:31,583 ‫مرحباً، "ليلو"، كيف الحال؟ 676 00:41:31,667 --> 00:41:33,708 ‫انظر، "دايفد"، لدي كلب 677 00:41:35,292 --> 00:41:36,333 ‫أنت واثقة بأنه كلب؟ 678 00:41:37,417 --> 00:41:38,417 ‫أجل 679 00:41:42,458 --> 00:41:43,667 ‫اسمعي 680 00:41:43,750 --> 00:41:45,667 ‫أختك 681 00:41:45,750 --> 00:41:49,792 ‫هل لاحظت أنها كانت متوترة قليلاً مؤخراً؟ 682 00:41:49,875 --> 00:41:51,875 ‫لا تقلق، هي دوماً هكذا 683 00:41:51,958 --> 00:41:54,917 ‫لكنها قالت إنها تحب جسدك وشعرك المتميز 684 00:41:55,000 --> 00:41:56,125 ‫قالت لك ذلك؟ 685 00:41:56,208 --> 00:41:59,000 ‫لا لكنني أقرأ رسائلها النصية 686 00:42:01,625 --> 00:42:02,625 ‫حسناً 687 00:42:03,500 --> 00:42:04,500 ‫"ستيتش"؟ 688 00:42:05,458 --> 00:42:06,542 ‫"ستيتش"؟ 689 00:42:08,958 --> 00:42:10,000 ‫مشروبات باردة، "ألوها" 690 00:42:10,083 --> 00:42:11,500 ‫ها أنت 691 00:42:11,583 --> 00:42:13,500 ‫علينا البقاء عند الطاولة 692 00:42:14,458 --> 00:42:15,500 ‫"ستيتش" 693 00:42:18,083 --> 00:42:19,083 ‫لا 694 00:42:19,167 --> 00:42:22,000 ‫"ستيتش"، ضعه جانباً 695 00:42:23,042 --> 00:42:24,042 ‫أجل 696 00:42:25,375 --> 00:42:26,792 ‫- أنت ‫- لا، لا، لا 697 00:42:29,583 --> 00:42:30,583 ‫وثم… 698 00:42:31,292 --> 00:42:32,625 ‫لا 699 00:42:32,708 --> 00:42:35,625 ‫سأعدّ إلى ثلاثة، "ستيتش" 700 00:42:41,417 --> 00:42:42,417 ‫واحد 701 00:43:01,458 --> 00:43:02,458 ‫مهلاً! 702 00:43:03,833 --> 00:43:05,042 ‫عودوا إلى العمل 703 00:43:20,333 --> 00:43:21,667 ‫حلوى! حلوى! 704 00:43:21,750 --> 00:43:23,750 ‫- هل تتجنبان المتاعب؟ ‫- أجل، بالطبع 705 00:43:24,417 --> 00:43:25,500 ‫هل أنت جائع، يا صغير؟ 706 00:43:43,833 --> 00:43:45,083 ‫"ستيتش"؟ 707 00:43:50,500 --> 00:43:51,375 ‫"ستيتش"! 708 00:43:54,917 --> 00:43:55,750 ‫حريق! 709 00:44:33,750 --> 00:44:35,250 ‫أتمنى لو أن الأمر سار جيداً 710 00:44:44,542 --> 00:44:46,375 ‫ليس الآن، "ستيتش" 711 00:45:00,083 --> 00:45:01,375 ‫هاك 712 00:45:03,917 --> 00:45:05,875 ‫626، أيها الحقير 713 00:45:05,958 --> 00:45:07,875 ‫- يا لك من مثير للمتاعب ‫- مرحباً، أيها البشري، زميلي البشري 714 00:45:07,958 --> 00:45:08,875 ‫مرحباً، مرحباً 715 00:45:08,958 --> 00:45:10,125 ‫انظر، حريق 716 00:45:10,667 --> 00:45:12,250 ‫انظر، انظر، انظر، نحن قريبان 717 00:45:12,333 --> 00:45:14,417 ‫مهلاً، إنه يتحرك، هيا، هيا 718 00:45:14,500 --> 00:45:15,750 ‫لنذهب، علينا الذهاب 719 00:45:16,875 --> 00:45:18,167 ‫انظر، إنها رئيسة المجلس الكبرى 720 00:45:18,250 --> 00:45:20,083 ‫- لا تجب، ليس الآن ‫- إنها رئيسة المجلس الكبرى 721 00:45:20,167 --> 00:45:21,500 ‫جلالتك 722 00:45:21,583 --> 00:45:24,125 ‫ألا تبدين رائعة اليوم؟ 723 00:45:24,208 --> 00:45:26,542 ‫مرت 24 ساعة، هل أمسكتما بالمخلوق؟ 724 00:45:26,625 --> 00:45:27,750 ‫ابدئي 725 00:45:27,833 --> 00:45:29,625 ‫ابدئي بالتحرك، من فضلك 726 00:45:29,708 --> 00:45:31,125 ‫استحوذنا على انتباهه 727 00:45:31,208 --> 00:45:33,583 ‫انتباهه، جيد 728 00:45:33,667 --> 00:45:36,042 ‫ما من… ما من أدوات، لا يوجد شيء هنا! 729 00:45:36,125 --> 00:45:38,000 ‫وهل تستمتعان بالفندق؟ 730 00:45:38,083 --> 00:45:39,667 ‫- يسرني جداً سؤالك، أقصد… ‫- انطلقي، انطلقي 731 00:45:39,750 --> 00:45:41,875 ‫واضح أنني أتكلم بتهكم 732 00:45:41,958 --> 00:45:44,083 ‫- انطلقي! أيها المحرك انطلق ‫- مهلاً! 733 00:45:44,167 --> 00:45:45,333 ‫اشتغلي 734 00:45:45,417 --> 00:45:46,458 ‫- لا، الاتجاه الآخر ‫- ماذا تخالان نفسكما فاعلين؟ 735 00:45:46,542 --> 00:45:50,208 ‫جداً المخلوق، وتذكرا، عليكما التصرف بحذر 736 00:45:50,292 --> 00:45:52,083 ‫- أنا بارع جداً في التزام الحذر ‫- أوقف هذا الشيء 737 00:45:54,667 --> 00:45:55,500 ‫انتظري من فضلك 738 00:45:55,583 --> 00:45:56,750 ‫مذهل 739 00:45:56,833 --> 00:45:58,500 ‫هل فات الأوان على إبادة الكوكب؟ 740 00:45:58,583 --> 00:46:01,167 ‫- اصبعي على الزناد دوماً، سيدتي ‫- لا، لا، أمزح 741 00:46:01,250 --> 00:46:02,958 ‫يا لك من مضطربة نفسياً رائعة بالفعل! 742 00:46:09,958 --> 00:46:12,000 ‫ما كنت تحبين ذلك العمل حتى 743 00:46:12,083 --> 00:46:13,375 ‫لا أريد سماع شيء 744 00:46:17,083 --> 00:46:19,833 ‫ونظفت المنزل قبل العمل، ‫لذا أرجوك لا تحدثي جلبة 745 00:46:22,208 --> 00:46:24,458 ‫"ليلو"، يوسخ المكان برمته بالمياه 746 00:46:24,542 --> 00:46:26,208 ‫سأغسله فوراً 747 00:46:30,208 --> 00:46:32,792 ‫أجل، لسنا مخولين فعلاً ‫للاهتمام بحيوان أليف حالياً و… 748 00:46:32,875 --> 00:46:35,000 ‫سجّلنا هنا أنه "لابرادور" أسود 749 00:46:35,083 --> 00:46:37,792 ‫لا، لم أقل إنه أسود، قلت إنه أزرق 750 00:46:41,875 --> 00:46:43,375 ‫- "ستيتش"! ‫- ماذا يجري هناك؟ 751 00:46:43,458 --> 00:46:44,750 ‫كل شيء على ما يرام! 752 00:46:44,833 --> 00:46:46,042 ‫"ستيتش" 753 00:46:46,125 --> 00:46:47,833 ‫عليك أن تصغي إليّ 754 00:46:48,625 --> 00:46:49,625 ‫لا، لا، لا، "ستيتش"! 755 00:46:54,458 --> 00:46:56,792 ‫"ستيتش"، عد إلى هنا، لم ننته 756 00:46:57,458 --> 00:46:59,042 ‫أعيديه إلى الحمام فوراً 757 00:46:59,792 --> 00:47:01,083 ‫إلى أين ذهب؟ 758 00:47:03,750 --> 00:47:04,958 ‫هناك! 759 00:47:05,042 --> 00:47:06,208 ‫الزم الحذر! 760 00:47:12,500 --> 00:47:14,000 ‫لا تدخل إلى مطبخي النظيف 761 00:47:14,083 --> 00:47:16,250 ‫يستكشف منزله الجديد 762 00:47:18,917 --> 00:47:19,917 ‫طفح كيلي 763 00:47:23,125 --> 00:47:24,458 ‫إنه فضولي وحسب 764 00:47:24,542 --> 00:47:26,250 ‫"ليلو"! ساعديني 765 00:47:26,333 --> 00:47:27,500 ‫إنه جرو 766 00:47:27,583 --> 00:47:30,167 ‫ليس جروا، "ليلو"، لا أعتقد أنه كلب حتى 767 00:47:37,042 --> 00:47:38,292 ‫لا، لا، لا 768 00:47:39,208 --> 00:47:40,833 ‫- انزل ‫- "ستيتش"، توقف 769 00:47:40,917 --> 00:47:41,958 ‫نار 770 00:47:42,042 --> 00:47:43,333 ‫سأعيده 771 00:47:43,417 --> 00:47:45,375 ‫في الصباح الباكر 772 00:47:48,000 --> 00:47:49,042 ‫لمَ أنت قوي إلى هذا الحد؟ 773 00:47:49,125 --> 00:47:51,750 ‫لكنه كان أمنيتي، وقد تحققت 774 00:47:51,833 --> 00:47:53,917 ‫قلنا يوماً واحداً، كان هذا اتفاقنا 775 00:47:54,000 --> 00:47:55,708 ‫ما هو مكتوب هناك؟ على البراد 776 00:47:55,792 --> 00:47:57,042 ‫لن نحتفظ بهذا الشيء 777 00:47:57,125 --> 00:47:58,625 ‫- "أوهانا" تعني العائلة ‫- لا 778 00:47:58,708 --> 00:47:59,708 ‫- العائلة تعني… ‫- يا فتاة 779 00:47:59,792 --> 00:48:01,292 ‫…لا نهجر أحداً أو… 780 00:48:01,375 --> 00:48:03,375 ‫أو ننساه 781 00:48:14,083 --> 00:48:16,792 ‫لمَ تحاولين معارضة ما قاله والدانا؟ 782 00:48:16,875 --> 00:48:18,542 ‫لأننا تعرضنا للهجر 783 00:48:20,208 --> 00:48:21,042 ‫اسمعي 784 00:48:23,042 --> 00:48:26,500 ‫أعلم أن كل هذه الأمور تبدو جميلة 785 00:48:26,583 --> 00:48:30,417 ‫تبدو لي أيضاً جميلة جداً، لكنه ليس الواقع 786 00:48:31,125 --> 00:48:32,583 ‫هذا هو الواقع 787 00:48:32,667 --> 00:48:36,167 ‫وأريدك أن تبدئي بالعيش فيه معي 788 00:48:39,583 --> 00:48:41,917 ‫اسمعي، أيمكنك التحكم بكلبك؟ 789 00:48:44,583 --> 00:48:47,583 ‫ولا أريد التفكير حتى في ما سيفعله ‫قسم الخدمات الاجتماعية 790 00:48:50,833 --> 00:48:53,042 ‫أيها العميل "فوستر"، ‫اتصل بالمساعدة الاجتماعية 791 00:48:53,125 --> 00:48:55,083 ‫سأعمل بشكل متخف 792 00:48:55,833 --> 00:48:58,875 ‫عليك أن تكف عن التسبب بالمشاكل، "ستيتش" 793 00:48:59,833 --> 00:49:02,250 ‫بوسعك اللعب مع "سكرامب"، لكن كن لطيفاً 794 00:49:02,333 --> 00:49:04,417 ‫كانت أعز صديقة لي قبلك 795 00:49:04,500 --> 00:49:05,958 ‫مهلاً، توقف 796 00:49:06,042 --> 00:49:08,083 ‫كلب سيئ السلوك، كلب سيئ السلوك 797 00:49:08,167 --> 00:49:09,792 ‫لا تشد برأسها 798 00:49:11,208 --> 00:49:13,208 ‫تتعافى من الجراحة 799 00:49:16,500 --> 00:49:19,250 ‫مهلاً، هذه صورتي المفضلة، توقف 800 00:49:22,625 --> 00:49:24,708 ‫هذا "كابو"، حسناً؟ أي أنه محظور 801 00:49:24,792 --> 00:49:26,417 ‫إياك أن تلمس هذه مجدداً أبداً 802 00:49:26,958 --> 00:49:28,583 ‫والآن أحسن السلوك 803 00:49:32,083 --> 00:49:34,250 ‫أحسن السلوك للحظة واحدة 804 00:49:40,500 --> 00:49:44,250 ‫كانت الأذكى في كامل صفها 805 00:49:48,583 --> 00:49:50,250 ‫هذا لوح 806 00:49:50,333 --> 00:49:52,000 ‫هكذا تركب الأمواج 807 00:49:53,333 --> 00:49:54,167 ‫إنجازات "ناني ب." 808 00:49:54,250 --> 00:49:57,833 ‫هكذا تدربت، كانت بارعة في ذلك 809 00:49:57,917 --> 00:50:01,500 ‫وكانت لديها غرفة كاملة مليئة بالجوائز 810 00:50:05,042 --> 00:50:07,125 ‫كنا نرتاد الشاطئ على الدوام 811 00:50:07,208 --> 00:50:08,917 ‫كانت مسلية 812 00:50:09,500 --> 00:50:11,250 ‫يا ليتك تعرفت بها آنذاك 813 00:50:14,833 --> 00:50:17,000 ‫لا أظن أنه يفترض بك شرب هذا 814 00:50:21,083 --> 00:50:22,625 ‫أكانت لديك عائلة؟ 815 00:50:24,708 --> 00:50:27,042 ‫- عائلة؟ ‫- عائلة 816 00:50:28,958 --> 00:50:31,042 ‫- عائلة ‫- تكاد تحسن لفظها 817 00:50:32,000 --> 00:50:33,833 ‫أي أم وأب 818 00:50:33,917 --> 00:50:37,667 ‫أشخاص في الديار يعانقونك ويقبلونك كثيراً 819 00:50:37,750 --> 00:50:41,042 ‫ويبقون بجانبك، حتى حين… 820 00:50:41,667 --> 00:50:42,667 ‫لا 821 00:50:43,417 --> 00:50:45,375 ‫لا عائلة 822 00:50:46,792 --> 00:50:49,625 ‫ألهذا السبب تسيء السلوك أحياناً؟ 823 00:50:50,500 --> 00:50:52,000 ‫لا بأس 824 00:50:52,083 --> 00:50:56,458 ‫ربما تكلم والداي مع والديك ‫وأرسلانا الواحد إلى الآخر 825 00:51:02,583 --> 00:51:03,667 ‫هذه "هولا" 826 00:51:03,750 --> 00:51:04,750 ‫"هولا"؟ 827 00:51:04,833 --> 00:51:06,458 ‫إنها رقصة خاصة بـ"هاواي" 828 00:51:06,542 --> 00:51:08,000 ‫أتريد أن تجرب؟ 829 00:51:11,458 --> 00:51:13,417 ‫والآن، عليك أن تحذو حذوي 830 00:51:16,875 --> 00:51:20,375 ‫"ألوها أوي" 831 00:51:20,458 --> 00:51:23,458 ‫"ألوها أوي" 832 00:51:23,542 --> 00:51:27,167 ‫"إي كي أوناونا" 833 00:51:27,250 --> 00:51:31,292 ‫"نوهو إي كا ليبو" 834 00:51:31,375 --> 00:51:34,792 ‫"عناق حار" 835 00:51:34,875 --> 00:51:38,542 ‫"أهو إي يا إيو" 836 00:51:39,208 --> 00:51:46,167 ‫"إلى الملتقى" 837 00:51:56,542 --> 00:51:58,458 ‫يسرني جداً أنني وجدتك 838 00:52:00,667 --> 00:52:02,167 ‫أيمكنني أن أقبل أنفك؟ 839 00:52:13,042 --> 00:52:14,042 ‫"ناني"، "ناني"! 840 00:52:14,792 --> 00:52:16,500 ‫عليك أن تري هذا 841 00:52:17,375 --> 00:52:19,583 ‫حسناً، كما تمرّنا تماماً 842 00:52:19,667 --> 00:52:22,083 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- انظري إلى هذا 843 00:52:24,542 --> 00:52:25,708 ‫أنا متحمسة 844 00:52:26,333 --> 00:52:27,625 ‫هيا، أشاهدك 845 00:52:35,250 --> 00:52:36,542 ‫أحب تلك الأغنية 846 00:52:37,917 --> 00:52:39,083 ‫هل رأيته حتى؟ 847 00:52:40,583 --> 00:52:41,708 ‫سنتأخر 848 00:52:44,833 --> 00:52:46,667 ‫هيا، أطفئيه، اجلبي حذاءك 849 00:52:46,750 --> 00:52:48,083 ‫هذا أشبه بقوة خارقة 850 00:52:48,167 --> 00:52:50,042 ‫- القوة الخارقة الوحيدة لديّ هي… ‫- هيا، لنذهب 851 00:52:50,125 --> 00:52:52,958 ‫أحياناً حين أركض سريعاً جداً، أطلق الريح 852 00:52:56,833 --> 00:53:00,833 ‫تشرفت بلقائك، أقدّر قدوم شخص ‫كبير في السن مثلك لمساعدتنا 853 00:53:00,917 --> 00:53:03,375 ‫حسناً، هذه أولويتي القصوى، ماذا… 854 00:53:04,292 --> 00:53:05,500 ‫- حسناً، هيا ‫- "ستيتش"! 855 00:53:05,583 --> 00:53:07,625 ‫- لنذهب، لنذهب، أسرعي ‫- هيا، هيا، هيا! 856 00:53:07,708 --> 00:53:10,542 ‫سبق أن تأخرنا، علينا الذهاب 857 00:53:11,083 --> 00:53:12,083 ‫سيدة "كيكوا" 858 00:53:12,167 --> 00:53:14,375 ‫هذا مدير الخدمات الاجتماعية لدينا 859 00:53:14,917 --> 00:53:16,750 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 860 00:53:16,833 --> 00:53:19,667 ‫خلتك لن تأتي حتى الأسبوع المقبل 861 00:53:19,750 --> 00:53:22,083 ‫لا، "ناني"، باتت قضيتكما ذات أولوية 862 00:53:22,167 --> 00:53:24,417 ‫إذن، هذه "ليلو" 863 00:53:24,500 --> 00:53:27,292 ‫ومن هذا الصديق الصغير؟ 864 00:53:27,375 --> 00:53:28,375 ‫هذا كلبي الجديد 865 00:53:28,458 --> 00:53:30,042 ‫"ناني"، سمعت بما حصل مساء أمس 866 00:53:30,125 --> 00:53:31,542 ‫أيمكننا التكلم قليلاً؟ 867 00:53:32,583 --> 00:53:34,000 ‫أجل، بالطبع 868 00:53:34,750 --> 00:53:36,375 ‫- اسمه "ستيتش" ‫- "ستيتش" 869 00:53:36,458 --> 00:53:37,667 ‫إن عرف ما يحصل 870 00:53:37,750 --> 00:53:39,500 ‫ستخسرين "ليلو" فوراً، هذا كل ما أقوله 871 00:53:39,583 --> 00:53:40,625 ‫ما كان يجدر بالأمر أن يحصل في الأساس 872 00:53:40,708 --> 00:53:43,208 ‫- لذا كان الأمر مفرطاً ‫- أجل، وخسرت عملك 873 00:53:44,917 --> 00:53:47,750 ‫مهلاً! ماذا تفعل؟ 874 00:53:48,375 --> 00:53:50,333 ‫لا تبدو كمساعد اجتماعي 875 00:53:51,042 --> 00:53:52,875 ‫أنا بمركز خاص 876 00:53:52,958 --> 00:53:54,583 ‫{\an8}مكتوب "كوبرا" على أصابعك 877 00:53:54,667 --> 00:53:56,292 ‫- تجيدين القراءة؟ ‫- أجل، أجيد القراءة 878 00:53:56,375 --> 00:53:58,792 ‫أقرأك ككتاب مفتوح 879 00:53:58,875 --> 00:54:00,542 ‫هكذا سأحصل على تأمين صحي 880 00:54:00,625 --> 00:54:03,167 ‫لا تقلقي بشأن ذلك حتى، ‫قلت إنه لديّ حتى نهاية الأسبوع، صحيح؟ 881 00:54:03,250 --> 00:54:06,167 ‫"ليلو"، "ستيتش"، لنذهب بحثاً عن عمل 882 00:54:07,917 --> 00:54:09,167 ‫نلت منك 883 00:54:09,250 --> 00:54:11,708 ‫لكنني أريد معرفة المزيد عنك 884 00:54:12,417 --> 00:54:14,625 ‫حسناً، ماذا تود أن تعرف عني، "بليكلي"؟ 885 00:54:14,708 --> 00:54:16,250 ‫من أين حصلت على اسم "جامبا"؟ 886 00:54:16,875 --> 00:54:18,125 ‫إنه اسم عائلي 887 00:54:19,875 --> 00:54:21,625 ‫- هل أنت مقرّب… ‫- ها هي الشاحنة 888 00:54:26,125 --> 00:54:27,792 ‫لنذهب، لنذهب، لنذهب 889 00:54:27,875 --> 00:54:29,542 ‫علينا أن نمسك به اليوم 890 00:54:30,083 --> 00:54:32,625 ‫لماذا اخترت وسيلة النقل السخيفة هذه؟ 891 00:54:32,708 --> 00:54:34,167 ‫إنها غير مضرة بالبيئة 892 00:54:34,958 --> 00:54:36,375 ‫لنذهب، لنذهب، هيا بنا 893 00:54:36,458 --> 00:54:38,833 ‫- حسناً، هذا هو المكان، "ليلو"، حسناً؟ ‫- لنلعب لعبة قال "سايمون" 894 00:54:38,917 --> 00:54:40,167 ‫هذه فرصتنا الأخيرة 895 00:54:40,250 --> 00:54:41,417 ‫إن لم أجد عملاً اليوم 896 00:54:41,500 --> 00:54:43,708 ‫يقول "سايمون": هزّ مؤخرتك 897 00:54:43,792 --> 00:54:45,667 ‫آنذاك سيفرقوننا 898 00:54:45,750 --> 00:54:47,958 ‫- يقول "سايمون": هزّ ساقيك ‫- اسمعي 899 00:54:48,042 --> 00:54:49,792 ‫حقاً 900 00:54:51,042 --> 00:54:53,792 ‫أريدكما أن تحسنا السلوك بأفضل شكل 901 00:54:53,875 --> 00:54:56,417 ‫حسناً؟ أجل؟ 902 00:54:57,542 --> 00:54:59,083 ‫حسناً، تمني لي التوفيق 903 00:54:59,167 --> 00:55:00,833 ‫مطلوب موظفين الآن 904 00:55:02,792 --> 00:55:06,083 ‫حسناً، "ستيتش"، "ناني" تعتمد علينا 905 00:55:06,167 --> 00:55:08,917 ‫لذا إلى العمل، جاهز؟ اجلس 906 00:55:15,792 --> 00:55:17,917 ‫حسناً، أيها الصف، اسمعوا 907 00:55:18,000 --> 00:55:19,417 ‫هذا مستوى سوء السلوك لديك 908 00:55:19,500 --> 00:55:22,208 ‫إنه مرتفع بشكل استثنائي ‫بالنسبة إلى شخص بحجمك 909 00:55:22,292 --> 00:55:23,500 ‫لكننا سنسوي ذلك 910 00:55:23,583 --> 00:55:25,042 ‫لذا، الدرس الأول 911 00:55:25,125 --> 00:55:26,875 ‫{\an8}قدّم يد المساعدة 912 00:55:26,958 --> 00:55:28,875 ‫{\an8}أو حافرا 913 00:55:29,375 --> 00:55:31,125 ‫إذن هكذا تنظف 914 00:55:31,208 --> 00:55:33,042 ‫أولاً، استعمل هذا 915 00:55:34,000 --> 00:55:35,542 ‫- حسناً، علينا الاقتراب أكثر ‫- حسناً 916 00:55:38,833 --> 00:55:39,958 ‫هذا ليس… 917 00:55:40,042 --> 00:55:41,125 ‫الدرس الثاني 918 00:55:41,208 --> 00:55:42,292 ‫لا تكسر الأغراض 919 00:55:42,375 --> 00:55:46,458 ‫إنها هشة جداً، لذا لا يمكنك كسرها ‫في كل مرة حين… 920 00:55:47,750 --> 00:55:49,125 ‫والآن، حان دورك 921 00:55:56,417 --> 00:55:58,333 ‫لا يمكنك القول فقط، "لنجلب دراجات"، ‫وتعتبرها خطة 922 00:55:58,417 --> 00:56:00,000 ‫في الواقع، كنت أحاول أن أكون أكثر… 923 00:56:00,875 --> 00:56:02,250 ‫عطسة! 924 00:56:03,250 --> 00:56:05,958 ‫- أيمكنك إخباري كيف فعلت ذلك؟ ‫- لا فكرة لدي، نظرت إلى الضوء 925 00:56:06,042 --> 00:56:09,833 ‫الدرس السادس، التعويض 926 00:56:12,708 --> 00:56:14,042 ‫هاك 927 00:56:18,208 --> 00:56:19,208 ‫لا، مهلاً 928 00:56:19,833 --> 00:56:22,167 ‫لا، مهلاً، مهلاً 929 00:56:22,250 --> 00:56:23,625 ‫- أحسنت، "ستيتش" ‫- أجل، أنا متحمسة 930 00:56:23,708 --> 00:56:24,958 ‫أتعلم قصدي؟ 931 00:56:29,583 --> 00:56:31,042 ‫كيف سار الأمر؟ 932 00:56:34,083 --> 00:56:36,250 ‫- ليس في هذا الفندق ‫- مهلاً، حسناً… 933 00:56:48,625 --> 00:56:50,750 ‫"ناني"، "ناني"، "ناني"! 934 00:56:50,833 --> 00:56:51,958 ‫حسناً 935 00:56:52,042 --> 00:56:54,500 ‫{\an8}نطلب مدربين على ركوب الأمواج 936 00:56:54,583 --> 00:56:56,708 ‫ربما بوسعك القيام بعمل تحبينه 937 00:57:03,917 --> 00:57:05,750 ‫لنركب الأمواج، "هاواي" 938 00:57:07,708 --> 00:57:10,125 ‫هيا! هيا! هيا! وانهضوا! 939 00:57:11,625 --> 00:57:13,167 ‫أجل، "ناني"! 940 00:57:14,708 --> 00:57:16,083 ‫أجل! 941 00:58:00,292 --> 00:58:01,708 ‫أجل، أجل، أجل 942 00:58:38,625 --> 00:58:39,500 ‫مهلاً! 943 00:58:39,583 --> 00:58:41,000 ‫ماذا تفعل؟ 944 00:58:51,458 --> 00:58:52,875 ‫لماذا جعلته سريعاً جداً؟ 945 00:58:58,208 --> 00:58:59,375 ‫انزل، "ستيتش" 946 00:59:10,750 --> 00:59:12,667 ‫- "ليلو"؟ ‫- "ناني"! 947 00:59:13,500 --> 00:59:15,167 ‫"ليلو"؟ "ليلو"؟ 948 00:59:16,708 --> 00:59:17,583 ‫حالة غرق! 949 00:59:17,667 --> 00:59:19,250 ‫- حارس الإنقاذ! ‫- "ليلو"! 950 00:59:20,792 --> 00:59:21,917 ‫إليك عنها! 951 00:59:22,000 --> 00:59:23,125 ‫"دايفد"، النجدة! 952 00:59:25,167 --> 00:59:26,917 ‫"ستيتش" يدفعها تحت المياه 953 00:59:35,833 --> 00:59:39,375 ‫الرمز 51، أكرر، الرمز 51 954 00:59:39,792 --> 00:59:41,708 ‫أرسلوا فريق إخراج فوراً 955 00:59:41,792 --> 00:59:44,458 ‫"كوبرا"، أنا عاجزة عن التحرك ‫قبل معاينة العينة 956 00:59:44,542 --> 00:59:46,125 ‫هناك أحد آخر يطارده 957 00:59:46,208 --> 00:59:48,083 ‫حين أحظى بفرصة أخرى، سأمسك به 958 00:59:48,167 --> 00:59:50,792 ‫أنت بخير، أنت بخير، أنت بخير، ‫"دايف"، ساعدني، ساعدني 959 00:59:50,875 --> 00:59:52,917 ‫- تمسكين بها؟ ‫- "دايفد"، ساعدني، ساعدني 960 00:59:53,000 --> 00:59:54,958 ‫- "ليلو"، أتسمعينني؟ ‫- صغيرتي 961 00:59:55,042 --> 00:59:56,875 ‫انهضي، انهضي، انهضي 962 00:59:57,708 --> 00:59:58,833 ‫اتصلوا بالإسعاف! 963 01:00:08,583 --> 01:00:09,583 ‫حسناً، يا جماعة 964 01:00:10,333 --> 01:00:12,667 ‫سألتني إن أمكنها الركوب ‫على آلة التصوير بالرنين المغنطيسي 965 01:00:12,750 --> 01:00:14,417 ‫فقلت لها إنني سأسألك 966 01:00:15,750 --> 01:00:17,042 ‫هي بخير 967 01:00:18,792 --> 01:00:20,042 ‫حالفها الحظ 968 01:00:20,125 --> 01:00:22,542 ‫لو بقيت لثوان أخرى، ‫كان الوضع ليكون أسوأ بكثير 969 01:00:22,625 --> 01:00:23,917 ‫لكن، بالإجمال… 970 01:00:25,292 --> 01:00:26,333 ‫هل هذا… 971 01:00:26,417 --> 01:00:28,208 ‫إنه حيوان خدمة 972 01:00:28,292 --> 01:00:29,292 ‫حسناً 973 01:00:29,375 --> 01:00:32,292 ‫وبوسعك التوجه إلى مكتب الاستعلامات، ‫وسيسجلون بوليصة تأمينك 974 01:00:32,375 --> 01:00:33,375 ‫حسناً؟ 975 01:00:34,750 --> 01:00:35,750 ‫شكراً 976 01:00:37,792 --> 01:00:39,958 ‫ماذا؟ 977 01:00:41,000 --> 01:00:42,833 ‫لا، لا، حتماً لا 978 01:00:42,917 --> 01:00:44,708 ‫لا يقتصر الأمر على الفواتير، "ناني" 979 01:00:45,458 --> 01:00:47,958 ‫حان الوقت لتفكري في ما هو الأفضل لـ"ليلو" 980 01:00:51,083 --> 01:00:54,125 ‫هناك طريقة لتسدد الدولة كل هذه التكاليف 981 01:00:55,792 --> 01:00:56,792 ‫لكن… 982 01:00:58,000 --> 01:01:04,000 ‫يعني ذلك أنه عليك رسمياً ‫التنازل عن وصايتك لـ"ليلو" 983 01:01:05,750 --> 01:01:07,083 ‫ما سيكون… 984 01:01:08,375 --> 01:01:09,375 ‫الوضع آنذاك؟ 985 01:01:11,167 --> 01:01:14,708 ‫حسناً، نتلقى الإرشادات منك 986 01:01:16,125 --> 01:01:18,500 ‫تخبريننا بما تريدين فعله 987 01:01:19,792 --> 01:01:23,417 ‫يتعلق الأمر بتسهيل عملية الانتقال ‫على "ليلو" 988 01:01:24,167 --> 01:01:25,667 ‫ستستمرين في رؤيتها 989 01:01:25,750 --> 01:01:27,458 ‫لكن الوضع سيكون مختلفاً 990 01:01:27,542 --> 01:01:31,667 ‫بوسعك إعداد حقيبة، بعض الألعاب، ‫أشياء تعزيها 991 01:01:31,750 --> 01:01:37,458 ‫وفي تلك المرحلة، سنمنحكما بعض الوقت ‫على انفراد لكي… 992 01:01:39,292 --> 01:01:40,583 ‫نقول الوداع 993 01:01:41,083 --> 01:01:42,083 ‫لا 994 01:01:43,083 --> 01:01:44,917 ‫لا نقول الوداع 995 01:01:46,000 --> 01:01:48,208 ‫نقول "إلى الملتقى" 996 01:01:49,625 --> 01:01:51,625 ‫إلى الملتقى 997 01:01:58,958 --> 01:02:00,833 ‫خلتهما حقاً بوسعهما إنجاح الأمر 998 01:02:04,375 --> 01:02:05,708 ‫لماذا قد يحميها هكذا؟ 999 01:02:05,792 --> 01:02:07,458 ‫لكن ألا تخالهما ظريفين معاً؟ 1000 01:02:07,542 --> 01:02:08,750 ‫ليس حيوانا أليفا 1001 01:02:08,833 --> 01:02:10,583 ‫إنه تجربة، وهو تجربة خطيرة في الواقع 1002 01:02:10,667 --> 01:02:13,125 ‫أجده ظريفا أكثر بكثير مما تخاله خطيرا 1003 01:02:13,208 --> 01:02:16,208 ‫لديه أسنان حادة، لديه مخالب، ‫صممته ليكون خطيرا 1004 01:02:16,292 --> 01:02:17,792 ‫ظريفا بشكل خطير 1005 01:02:19,125 --> 01:02:20,375 ‫لا تجب على ذلك الاتصال 1006 01:02:21,208 --> 01:02:22,875 ‫"بليكلي"، لا تجب على ذلك الاتصال 1007 01:02:23,917 --> 01:02:25,250 ‫"بليكلي"، "بليكلي" 1008 01:02:25,333 --> 01:02:26,333 ‫لأجلي 1009 01:02:27,417 --> 01:02:30,417 ‫جلالتك، هنا العميل "بليكلي"، ‫لا أتجاهل اتصالك 1010 01:02:30,500 --> 01:02:33,042 ‫اعترضنا للتو اتصالاً من السلطات البشرية 1011 01:02:33,125 --> 01:02:34,583 ‫أتدرك ما فعلتماه؟ 1012 01:02:34,667 --> 01:02:36,000 ‫- لا ‫- شغل التسجيل 1013 01:02:36,083 --> 01:02:37,708 ‫وانزع تلك القبعة السخيفة 1014 01:02:38,375 --> 01:02:42,083 ‫الرمز 51، وجدنا شيئاً، أكد الأمر 1015 01:02:42,167 --> 01:02:45,167 ‫وإضافة إلى أنكما أنذرتما البشر بوجودنا 1016 01:02:45,250 --> 01:02:47,708 ‫لم تمسكا بعد بـ 626 1017 01:02:47,792 --> 01:02:49,542 ‫يا رئيسة المجلس الكبرى، مع فائق احترامي 1018 01:02:49,625 --> 01:02:51,458 ‫لا أعلم ما يحصل مع 626 1019 01:02:51,542 --> 01:02:52,792 ‫وجدنا… 1020 01:02:53,958 --> 01:02:55,125 ‫شائبة 1021 01:02:55,208 --> 01:02:58,083 ‫مما يصعّب علينا أكثر نزعه عن هذا الكوكب 1022 01:02:58,167 --> 01:03:00,375 ‫لكن لا تقلقي، أنا واثق أنه بوسعي إيجاد… 1023 01:03:00,458 --> 01:03:02,792 ‫- علينا فقط أن… ‫- شائبة؟ أنت الشائبة، أيها المهرج 1024 01:03:02,875 --> 01:03:06,000 ‫سئمت منك، د. "جوكيبا"، استنفدت صبري 1025 01:03:06,083 --> 01:03:08,667 ‫اعتبر اتفاقنا منتهيا 1026 01:03:08,750 --> 01:03:10,208 ‫- ماذا؟ ‫- لا نوبات غضب 1027 01:03:10,292 --> 01:03:12,958 ‫العميل "بليكلي" مخوّل بموجب هذا 1028 01:03:13,042 --> 01:03:17,917 ‫باعتقالك بأمر من الاتحاد، ‫وإعادتك إلى "تورو" فوراً 1029 01:03:19,167 --> 01:03:20,167 ‫آلو؟ 1030 01:03:20,250 --> 01:03:22,292 ‫- الآن؟ تقصدين الآن؟ ‫- لا، لاحقاً، ما رأيك؟ 1031 01:03:22,375 --> 01:03:25,250 ‫- لا يمكنك فعل هذا بعملي! ‫- هذا ليس نقاشا 1032 01:03:25,333 --> 01:03:28,542 ‫سنرسل فرقة من الاتحاد إليك لتنظيف جلبتك 1033 01:03:29,417 --> 01:03:30,625 ‫هل أقفلت الخط؟ 1034 01:03:32,500 --> 01:03:33,750 ‫"جامبا"؟ 1035 01:03:33,833 --> 01:03:35,958 ‫أجل، كان الاتحاد دوماً هكذا 1036 01:03:36,042 --> 01:03:38,042 ‫يبالغ في ردة الفعل دوماً 1037 01:03:38,125 --> 01:03:41,167 ‫لكنها مسألة عمل، ‫وعلينا تنفيذ الأوامر، و… 1038 01:03:42,167 --> 01:03:44,583 ‫- ماذا؟ ‫- "ألوها" و"ماهالو" 1039 01:03:44,667 --> 01:03:46,875 ‫تتعلم اللغة… 1040 01:03:52,375 --> 01:03:54,542 ‫خلتنا فعلاً نتقرب أكثر من بعضنا 1041 01:03:54,625 --> 01:03:56,792 ‫حان الوقت لأنفذ الأمر على طريقتي 1042 01:03:58,167 --> 01:03:59,167 ‫لا 1043 01:04:01,208 --> 01:04:03,208 ‫مرحباً، صغيرتي 1044 01:04:03,292 --> 01:04:04,542 ‫مرحباً 1045 01:04:04,625 --> 01:04:05,958 ‫ماذا تفعلين، أيتها السخيفة؟ 1046 01:04:06,042 --> 01:04:10,792 ‫ألعب بالدمى التي صنعتها عند "توتو" 1047 01:04:10,875 --> 01:04:13,833 ‫- هذا ظريف ‫- بيتزا! 1048 01:04:17,583 --> 01:04:22,667 ‫إذن تتذكرين تلك المرة التي ذهبت فيها ‫إلى الشاطئ الشمالي ذلك الصيف 1049 01:04:22,750 --> 01:04:23,750 ‫أجل 1050 01:04:23,833 --> 01:04:26,750 ‫وكانت كل واحدة منا في طرف من الجزيرة 1051 01:04:26,833 --> 01:04:31,583 ‫لكن كان بوسعنا زيارة ‫بعضنا متى أردنا، صحيح؟ 1052 01:04:31,667 --> 01:04:35,083 ‫لم نكن معاً طوال الوقت 1053 01:04:35,167 --> 01:04:36,458 ‫لكن كان بوسعنا الاتصال 1054 01:04:36,542 --> 01:04:40,208 ‫كنت تخبرينني كل شيء عن مغامراتك المسلية 1055 01:04:40,292 --> 01:04:42,917 ‫مع "ألفن" و"توتو" وما إلى ذلك 1056 01:04:43,000 --> 01:04:48,625 ‫وكنا نتكلم كثيراً، ‫لكن ليس طوال الوقت، تعلمين؟ 1057 01:04:49,583 --> 01:04:53,000 ‫هل هذا… أتفهمين أي شيء من هذا؟ 1058 01:04:53,667 --> 01:04:56,708 ‫ستعودين إلى مخيم ركوب الأمواج؟ 1059 01:04:57,333 --> 01:04:58,750 ‫لا، لا 1060 01:05:00,000 --> 01:05:03,542 ‫لكن مع "ستيتش" وكل ما حصل هذا الأسبوع 1061 01:05:03,625 --> 01:05:06,792 ‫تحولت الأمور من سيئ إلى أسوأ، لذا… 1062 01:05:08,333 --> 01:05:10,417 ‫علينا القيام ببعض التغييرات 1063 01:05:11,458 --> 01:05:12,792 ‫و… 1064 01:05:18,042 --> 01:05:22,042 ‫تعلمين، عليّ الخروج لتنشق الهواء 1065 01:05:47,083 --> 01:05:50,167 ‫أتتذكرين حين اصطحبنا أبي للتخييم هنا؟ 1066 01:05:51,500 --> 01:05:52,958 ‫- ماذا؟ ‫- أجل، أتتذكرين؟ 1067 01:05:53,042 --> 01:05:56,375 ‫تناولت الـ"سمورز"، وأنت أيضاً 1068 01:05:56,458 --> 01:05:58,208 ‫لم يصحبنا أبي إلى التخييم 1069 01:05:58,917 --> 01:06:01,083 ‫كانوا يطهرون المنزل، كان لدينا نمل أبيض 1070 01:06:02,042 --> 01:06:04,750 ‫ذهبت للتخييم، تسلينا 1071 01:06:10,583 --> 01:06:12,125 ‫كانا والدين صالحين فعلاً 1072 01:06:13,292 --> 01:06:14,500 ‫اسمعي 1073 01:06:14,583 --> 01:06:15,958 ‫غيرت رأيي 1074 01:06:17,750 --> 01:06:18,750 ‫بأي شأن؟ 1075 01:06:21,292 --> 01:06:23,500 ‫تروقينني كأم أيضاً 1076 01:06:32,792 --> 01:06:35,583 ‫هيا، افعلي ذلك، لأجلي؟ 1077 01:06:38,542 --> 01:06:39,542 ‫حسناً 1078 01:06:43,375 --> 01:06:50,333 ‫"ها أهيو كا أوا إي نا بالي" 1079 01:06:53,375 --> 01:07:00,333 ‫"كي نيهي أ إيلا إي كا ناهيلي" 1080 01:07:02,875 --> 01:07:09,833 ‫"إي أوهاي أنا باها إي كا ليكو" 1081 01:07:12,458 --> 01:07:19,417 ‫"بوا أهيهي ليهوا أو أوكا" 1082 01:07:21,792 --> 01:07:26,000 ‫"ألوها أوي" 1083 01:07:26,542 --> 01:07:30,208 ‫"ألوها أوي" 1084 01:07:31,375 --> 01:07:35,542 ‫"إي كي أوناونا نوهو" 1085 01:07:35,625 --> 01:07:40,833 ‫"إي كا ليبو" 1086 01:07:40,917 --> 01:07:45,208 ‫"عناق حار" 1087 01:07:45,750 --> 01:07:49,417 ‫"أهوي إياو إيو" 1088 01:07:50,542 --> 01:07:57,542 ‫"إلى الملتقى" 1089 01:08:06,875 --> 01:08:07,875 ‫أريدك أن تعلمي 1090 01:08:09,625 --> 01:08:13,417 ‫مهما حصل، أحبك كثيراً 1091 01:08:43,707 --> 01:08:44,832 ‫هل أنت جاهزة؟ 1092 01:08:46,667 --> 01:08:47,667 ‫أجل 1093 01:09:03,625 --> 01:09:04,917 ‫ممنوع 1094 01:09:17,582 --> 01:09:19,125 ‫سيسير الأمر على ما يرام 1095 01:09:19,832 --> 01:09:21,042 ‫أعدك 1096 01:09:42,707 --> 01:09:44,207 ‫ليست هنا 1097 01:09:44,832 --> 01:09:46,292 ‫ماذا تقصدين بأنها ليست هنا؟ 1098 01:09:47,207 --> 01:09:48,292 ‫لا أعلم… 1099 01:09:48,375 --> 01:09:50,292 ‫ربما هي في منزل الجارة 1100 01:09:51,082 --> 01:09:52,375 ‫هيا، هيا، هيا 1101 01:09:53,707 --> 01:09:54,708 ‫ماذا؟ 1102 01:09:55,292 --> 01:09:56,292 ‫إلى أين ذهب؟ 1103 01:09:59,750 --> 01:10:00,750 ‫"ستيتش"؟ 1104 01:10:04,167 --> 01:10:05,458 ‫"ستيتش"؟ 1105 01:10:12,292 --> 01:10:13,458 ‫"ستيتش"؟ 1106 01:10:14,583 --> 01:10:15,917 ‫"ستيتش"! 1107 01:10:16,458 --> 01:10:18,208 ‫خلتني خسرتك 1108 01:10:19,875 --> 01:10:23,375 ‫"ستيتش" فكك العائلة 1109 01:10:24,042 --> 01:10:27,250 ‫كان حادثا، بمثابة إخفاق 1110 01:10:28,167 --> 01:10:30,042 ‫لكن "ستيتش" 1111 01:10:36,875 --> 01:10:37,875 ‫سيئ 1112 01:10:38,417 --> 01:10:39,958 ‫"ستيتش" سيئ 1113 01:10:40,875 --> 01:10:42,583 ‫لست سيئاً 1114 01:10:42,667 --> 01:10:45,917 ‫لكنك تفعل أشياء سيئة أحياناً 1115 01:10:46,875 --> 01:10:50,250 ‫"أوهانا" تعني العائلة 1116 01:10:51,167 --> 01:10:54,250 ‫وأحياناً لا تكون العائلة كاملة 1117 01:11:03,333 --> 01:11:06,333 ‫لكن ذلك لا يعني أنهم غير صالحين 1118 01:11:19,167 --> 01:11:21,125 ‫لم آت لألحق الأذى بأحد 1119 01:11:21,208 --> 01:11:22,500 ‫أنا هنا للمساعدة 1120 01:11:22,583 --> 01:11:24,583 ‫ذلك الحيوان هو ملكي 1121 01:11:24,667 --> 01:11:27,167 ‫ليس حيوانا، إنه صديقي 1122 01:11:28,583 --> 01:11:29,917 ‫ألديك شيء آخر تقوله؟ 1123 01:11:35,333 --> 01:11:36,458 ‫أعطني هذا 1124 01:11:36,542 --> 01:11:38,167 ‫لا تجيد استعماله 1125 01:11:38,250 --> 01:11:40,708 ‫سأعدّ إلى ثلاثة، ثم أريدك أن ترميه 1126 01:11:41,458 --> 01:11:42,542 ‫واحد 1127 01:11:44,417 --> 01:11:45,250 ‫اثنان 1128 01:11:47,500 --> 01:11:48,542 ‫ثلاثة! 1129 01:11:51,750 --> 01:11:53,542 ‫- بحقك! ‫- رائع 1130 01:11:53,625 --> 01:11:55,417 ‫أنت عبقري، "ستيتش" 1131 01:11:55,500 --> 01:11:58,542 ‫صنعته بنفسي، أنا العبقري 1132 01:11:59,583 --> 01:12:02,167 ‫أول قاعدة لوجود غريب يشكل خطرا هي… 1133 01:12:02,250 --> 01:12:03,625 ‫جد شخصاً بالغا 1134 01:12:03,708 --> 01:12:04,708 ‫"ناني"! 1135 01:12:06,208 --> 01:12:07,333 ‫"ناني"؟ 1136 01:12:07,875 --> 01:12:09,667 ‫- "ليلو"! ‫- "ليلو"! 1137 01:12:10,750 --> 01:12:12,208 ‫هذه غلطتي بالكامل 1138 01:12:33,208 --> 01:12:34,875 ‫وأعاني الآن من شدّ الملابس بشكل مزعج 1139 01:12:35,625 --> 01:12:37,375 ‫مهلاً، لمَ عساي أعرف مكان وجود أختك؟ 1140 01:12:37,458 --> 01:12:40,042 ‫لا أعلم، هذا الرقم الوحيد ‫الذي أمكنني إيجاده 1141 01:12:40,125 --> 01:12:42,792 ‫- أتريدين طلب بيتزا "بيبيروني" أو ماذا؟ ‫- لا عليك، لقد عادت 1142 01:12:42,875 --> 01:12:44,375 ‫"ناني"! 1143 01:12:47,583 --> 01:12:48,667 ‫"ناني"! 1144 01:12:48,750 --> 01:12:50,125 ‫"ستيتش"، توقف 1145 01:13:02,167 --> 01:13:04,833 ‫حسناً، 626 ، هذه حيلة ذكية جداً 1146 01:13:04,917 --> 01:13:07,167 ‫مضحك، تسنى لي التحديق بمؤخرتي 1147 01:13:07,250 --> 01:13:09,500 ‫- أردت دوماً فعل هذا ‫- ماذا تفعل؟ 1148 01:13:13,833 --> 01:13:16,500 ‫حسناً، اسمع، أنا… أريد القول فقط 1149 01:13:16,583 --> 01:13:19,833 ‫إن الاتحاد لا يقدر فعلاً ما فعلته هنا 1150 01:13:22,750 --> 01:13:26,083 ‫أعلم أنك في الداخل 1151 01:13:26,167 --> 01:13:29,167 ‫اخرج، من فضلك، عندي مشاريع ضخمة لك 1152 01:13:29,250 --> 01:13:30,417 ‫أقصد، لنا 1153 01:13:34,958 --> 01:13:37,708 ‫ارحل، يا رأس البطاطا المكسو بالشعر! 1154 01:13:37,792 --> 01:13:39,458 ‫هل نعتني للتو برأس البطاطا المكسو بالشعر؟ 1155 01:13:39,542 --> 01:13:41,000 ‫هذا غير لطيف 1156 01:13:41,083 --> 01:13:42,875 ‫النافذة، النافذة، النافذة! 1157 01:13:45,083 --> 01:13:46,542 ‫مهلاً! عودا! 1158 01:13:46,625 --> 01:13:49,167 ‫مهلاً! ستهربان؟ 1159 01:13:50,000 --> 01:13:52,208 ‫لن تهربي من كل هذا 1160 01:13:52,292 --> 01:13:53,750 ‫كل هذه الذكريات 1161 01:13:54,292 --> 01:13:56,625 ‫البشر متعلقون جداً واحدهم بالآخر 1162 01:13:56,708 --> 01:13:58,083 ‫بأغراضهم 1163 01:13:58,167 --> 01:14:00,708 ‫بالتجارب الفضائية التي سرقوها مني 1164 01:14:02,792 --> 01:14:04,083 ‫علينا الذهاب! 1165 01:14:08,208 --> 01:14:11,042 ‫"التعلق" يعني أنك تكترثين 1166 01:14:11,125 --> 01:14:12,500 ‫- أسرعي! ‫- لا 1167 01:14:15,708 --> 01:14:17,375 ‫"ليلو"! أسرعي! 1168 01:14:17,458 --> 01:14:18,958 ‫علينا الذهاب فوراً! 1169 01:14:19,042 --> 01:14:20,958 ‫والتعلق يجعل الناس 1170 01:14:21,042 --> 01:14:22,792 ‫يتخذون قرارات غبية جداً 1171 01:14:22,875 --> 01:14:23,875 ‫أمي وأبي 1172 01:14:25,833 --> 01:14:27,875 ‫{\an8}من هما "مايماي" و"بايباي"؟ 1173 01:14:29,875 --> 01:14:31,583 ‫هذه غرفة أمي وأبي 1174 01:14:32,375 --> 01:14:33,875 ‫بات ذلك منطقياً أكثر 1175 01:14:38,250 --> 01:14:40,083 ‫توقف، وإلا ستندم 1176 01:14:40,167 --> 01:14:41,542 ‫وإلا ماذا؟ 1177 01:14:46,042 --> 01:14:47,458 ‫ماذا ستفعلين؟ 1178 01:14:48,042 --> 01:14:49,250 ‫مرحباً! 1179 01:14:50,333 --> 01:14:51,917 ‫ها هو 1180 01:14:55,792 --> 01:14:57,667 ‫"ألوها"! 1181 01:15:11,125 --> 01:15:12,125 ‫آسف 1182 01:15:14,375 --> 01:15:16,125 ‫عيني! عيني! عيني! 1183 01:15:17,375 --> 01:15:18,458 ‫لمَ قد تفعلين ذلك؟ 1184 01:15:20,042 --> 01:15:21,333 ‫مهلاً، توقف 1185 01:15:22,333 --> 01:15:23,958 ‫أحاول المساعدة وحسب! 1186 01:15:26,125 --> 01:15:30,000 ‫626 ، انتهى وقت اللعب 1187 01:15:43,958 --> 01:15:45,583 ‫"كابري سان" "رورنغ ووترز" 1188 01:15:51,833 --> 01:15:53,292 ‫حسناً، حسناً، حسناً 1189 01:15:53,375 --> 01:15:55,083 ‫ما الخطة، 626 ؟ 1190 01:15:55,167 --> 01:15:56,833 ‫لنفترض أنك هربت من الاتحاد 1191 01:15:56,917 --> 01:15:58,917 ‫أتخال أنك ستبقى هنا معها وحسب؟ 1192 01:15:59,000 --> 01:16:01,792 ‫وتعيشان بسعادة أبدية على الأرض؟ 1193 01:16:01,875 --> 01:16:04,792 ‫أنت مصنوع بهدف التدمير، 626 ، وقد فعلت ذلك 1194 01:16:05,458 --> 01:16:07,542 ‫انظر إلى ما حصل منذ وصولك إلى هنا 1195 01:16:07,625 --> 01:16:09,375 ‫عائلتها تتفكك 1196 01:16:09,917 --> 01:16:11,375 ‫لنكن صادقين وحسب 1197 01:16:11,458 --> 01:16:15,167 ‫السبب الوحيد الذي جعلك تختارها ‫في مأوى الحيوانات 1198 01:16:15,250 --> 01:16:16,917 ‫كان لأجل حماية نفسك 1199 01:16:22,333 --> 01:16:24,375 ‫هل هذا صحيح، "ستيتش"؟ 1200 01:16:25,292 --> 01:16:27,333 ‫لا أجد ذلك سيئاً 1201 01:16:27,417 --> 01:16:30,125 ‫لا أظن أن أي شيء تفعله هو سيئ، أجده عبقرياً 1202 01:16:31,583 --> 01:16:34,292 ‫إن كنت تكترث ‫لهذه الفتاة الصغيرة على الإطلاق 1203 01:16:34,792 --> 01:16:36,375 ‫عليك أن تتركها هنا 1204 01:16:41,625 --> 01:16:42,875 ‫"ستيتش"؟ 1205 01:16:51,750 --> 01:16:53,375 ‫هذا الخيار الأفضل 1206 01:16:56,208 --> 01:16:57,792 ‫"ليلو"، اهربي! 1207 01:17:07,792 --> 01:17:10,125 ‫"دايفد"، "ناني"، وافياني إلى المنزل 1208 01:17:10,667 --> 01:17:14,208 ‫تعلم، اتخذت الخيار الصحيح، ‫أرادت عضو المجلس نفيك 1209 01:17:14,292 --> 01:17:17,417 ‫كانت لتبدد كل علمي الفائق الذكاء 1210 01:17:17,500 --> 01:17:19,708 ‫لكنني سأفعل شيئاً أفضل من ذلك 1211 01:17:21,542 --> 01:17:25,125 ‫وسأحولك إلى 627 1212 01:17:28,292 --> 01:17:29,833 ‫- "ليلو"؟ ‫- "ليلو"! 1213 01:17:29,917 --> 01:17:30,958 ‫"ليلو"! 1214 01:17:31,042 --> 01:17:32,583 ‫- ليست هنا، حسناً ‫- سأفتش في الخلف 1215 01:17:32,667 --> 01:17:34,375 ‫- ماذا حصل؟ ‫- لا أعلم 1216 01:17:34,458 --> 01:17:36,250 ‫- أين "ليلو"؟ ‫- لا أعلم 1217 01:17:36,333 --> 01:17:37,667 ‫ليست هنا 1218 01:17:38,333 --> 01:17:40,250 ‫في الواقع، هي على متن سفينة ‫متجهة بعيداً عن… 1219 01:17:42,833 --> 01:17:45,333 ‫يا للهول! حسناً، حسناً 1220 01:17:45,417 --> 01:17:48,083 ‫كانت تلك رمية مثيرة جداً للإعجاب ‫إن أمكننا جميعاً أن… 1221 01:17:49,000 --> 01:17:51,208 ‫لا، بحقك، ليس ذلك مجدداً، في الواقع أنا… 1222 01:17:52,792 --> 01:17:55,375 ‫العميل "كوبرا بابلز"، الاستخبارات المركزية 1223 01:17:55,458 --> 01:17:57,292 ‫- ماذا؟ ‫- مهلاً، ماذا؟ الاستخبارات المركزية؟ 1224 01:17:57,375 --> 01:17:59,667 ‫"ونديل بليكلي" من الاتحاد المجري الموحد 1225 01:17:59,750 --> 01:18:01,708 ‫- أنا عامل حكومي زميل ‫- ماذا تفعل هنا؟ 1226 01:18:01,792 --> 01:18:03,833 ‫- أجل، أين أختي؟ ‫- لدي خبر سار 1227 01:18:03,917 --> 01:18:06,542 ‫هي حية وبخير، في الواقع، ‫لا أعلم إن كانت بخير 1228 01:18:06,625 --> 01:18:08,750 ‫يظهر هذا فقط سرعة انطلاقهم ‫بعيداً عن الكوكب 1229 01:18:08,833 --> 01:18:11,583 ‫هذا يكفي! سأقبض عليك وحسم الأمر، لنذهب 1230 01:18:11,667 --> 01:18:14,625 ‫حين رأيتك مع تلك الفتاة الصغيرة، أدركت 1231 01:18:14,708 --> 01:18:17,208 ‫أنك لست الوحش عديم الرحمة الذي خلتك عليه 1232 01:18:17,292 --> 01:18:21,458 ‫لكنني حين أنزع قدرتك على الحب، ستكون كاملاً 1233 01:18:21,542 --> 01:18:27,375 ‫آنذاك، بوجود 627 بجانبي، ‫لن تتمكن عضو المجلس من ردعي 1234 01:18:29,208 --> 01:18:32,542 ‫لا تبد حزينا، 626 ، لدينا واحدنا الآخر 1235 01:18:32,625 --> 01:18:36,208 ‫أنا بمثابة العائلة بالنسبة إليك، ‫كما كانت صديقتك "ليسا" تقول 1236 01:18:36,292 --> 01:18:37,917 ‫ما كان اسمها؟ "ليسا"؟ "ليلي"؟ 1237 01:18:38,000 --> 01:18:39,375 ‫"ليمو"؟ "ليمو"، لا 1238 01:18:39,458 --> 01:18:40,917 ‫- ما كان اسمها؟ ‫- "ليلو"! 1239 01:18:41,000 --> 01:18:42,125 ‫أجل، هذا هو الاسم، "ليلو" 1240 01:18:42,208 --> 01:18:44,000 ‫اسم مروع، لنرحل عن هذا الكوكب، حسناً؟ 1241 01:18:46,375 --> 01:18:47,875 ‫جاري تشغيل السرعة الفائقة 1242 01:18:47,958 --> 01:18:50,292 ‫جاهز للإطلاق بعد دقيقتين 1243 01:18:54,917 --> 01:18:56,583 ‫عليك أن تخبرني بما يجري 1244 01:18:56,667 --> 01:18:58,458 ‫- أين أختي؟ ‫- ليس الآن 1245 01:18:58,542 --> 01:19:02,125 ‫الأولوية هي للتبليغ عن هذا الحادث ‫ووضع هذا الشيء قيد الحجز 1246 01:19:02,208 --> 01:19:04,583 ‫على الناس أن يعرفوا نوع الخطر ‫الذي هم عرضة له 1247 01:19:05,667 --> 01:19:08,125 ‫لا أشكل خطرا فعلاً، أنا غير مؤذ في الواقع 1248 01:19:08,208 --> 01:19:09,917 ‫لكن لا يجدر بك أن تقلق كثيراً 1249 01:19:10,000 --> 01:19:12,375 ‫هذه أول مهمة لي في الميدان في الواقع، ‫لذا ما كنت 1250 01:19:12,458 --> 01:19:14,208 ‫- لأهتم فعلاً، حسناً ‫- مهلاً، مهلاً 1251 01:19:14,292 --> 01:19:15,750 ‫ألا يفترض بك حمايتنا؟ 1252 01:19:17,083 --> 01:19:19,833 ‫أجريت قسما بحماية الشعب الأمريكي 1253 01:19:19,917 --> 01:19:22,250 ‫مهلاً، ماذا تخالنا؟ 1254 01:19:22,875 --> 01:19:24,750 ‫"كوبرا"، كنت محقاً 1255 01:19:24,833 --> 01:19:27,542 ‫وصلت نتائج المختبر، ‫ولم يسبق لنا أن رأينا لهذا مثيلاً 1256 01:19:29,625 --> 01:19:30,625 ‫أرجوك 1257 01:19:31,375 --> 01:19:34,750 ‫هناك مخطط ضخم يجري هنا، ‫هل وجدت أية أدلة إضافية؟ 1258 01:19:37,875 --> 01:19:40,625 ‫هي أختي، هو الوحيد القادر على المساعدة 1259 01:19:45,083 --> 01:19:46,083 ‫حسناً 1260 01:19:46,167 --> 01:19:48,500 ‫كما أنني نزعت سوارك، كان مزعجاً 1261 01:19:51,500 --> 01:19:53,958 ‫أجل، يتعلق الأمر بوجود رؤيا 1262 01:19:54,042 --> 01:19:55,833 ‫هذا كل ما هو عليه العلم 1263 01:19:55,917 --> 01:19:57,667 ‫- إنه القدرة على… ‫- الزر الأحمر 1264 01:19:57,750 --> 01:19:59,417 ‫- رؤية ما لا يراه الآخرون ‫- اضغطي عليه، هيا 1265 01:19:59,500 --> 01:20:00,958 ‫وأنا مذنب بفعلي ذلك 1266 01:20:01,042 --> 01:20:03,083 ‫رئيسة المجلس الكبرى، على سبيل المثال… 1267 01:20:03,167 --> 01:20:04,250 ‫لا، لا، لا، لا 1268 01:20:04,333 --> 01:20:07,750 ‫لا يمكنها رؤية المستقبل ‫حتى إن كان مباشرة أمام ناظريها 1269 01:20:08,250 --> 01:20:10,083 ‫ما كنت لأقول ذلك أمامها 1270 01:20:15,000 --> 01:20:16,667 ‫مهلاً! ماذا تفعل؟ 1271 01:20:18,083 --> 01:20:20,167 ‫مهلاً، 626، لا تلمس تلك الأسلا… 1272 01:20:21,000 --> 01:20:23,000 ‫مهلاً! لا تلمس سلكا آخر 1273 01:20:23,083 --> 01:20:24,875 ‫- ترهات ‫- أرجوك 1274 01:20:24,958 --> 01:20:28,583 ‫من المحبط جداً إقامة هذه العلاقة معك 1275 01:20:28,667 --> 01:20:30,000 ‫أقول شيئاً، فتتجاهله 1276 01:20:30,958 --> 01:20:33,375 ‫حين نعود، ستحصل بعض التغييرات الفعلية 1277 01:20:33,458 --> 01:20:35,708 ‫ليس بهذه السرعة، يا وجه البيتزا 1278 01:20:38,125 --> 01:20:39,125 ‫ما هذا… 1279 01:20:42,208 --> 01:20:43,417 ‫"ليسا" 1280 01:20:44,875 --> 01:20:45,708 ‫إقلاع 1281 01:20:47,542 --> 01:20:49,958 ‫دعيني أحزر، لا تجيدين تشغيل سفينة فضائية 1282 01:20:57,208 --> 01:20:58,250 ‫أيتها الصغيرة… 1283 01:21:02,083 --> 01:21:03,083 ‫ماذا؟ 1284 01:21:03,167 --> 01:21:05,958 ‫- لمَ لديك أضواء حفلات؟ ‫- هذا ليس من شأنك 1285 01:21:06,042 --> 01:21:07,292 ‫لماذا لا تقرين وحسب 1286 01:21:07,375 --> 01:21:11,167 ‫أن صديقك الصغير هو وحش غريب الشكل وخطير؟ 1287 01:21:13,750 --> 01:21:16,333 ‫كما أنه ظريف وزغب! 1288 01:21:16,417 --> 01:21:17,917 ‫ماذا؟ 1289 01:21:18,000 --> 01:21:19,875 ‫سرعة فائقة، جاهز للإطلاق 1290 01:21:30,542 --> 01:21:31,917 ‫حان وقت العودة إلى الديار 1291 01:21:33,250 --> 01:21:34,125 ‫تم تشغيل السرعة الفائقة 1292 01:21:34,208 --> 01:21:35,458 ‫مهلاً! ماذا تفعل؟ 1293 01:21:35,542 --> 01:21:37,333 ‫لا، لا، لا! 1294 01:21:56,083 --> 01:21:58,750 ‫اسمعي، اسمعي، اسمعي، ‫كانت لدي عائلة سيئة جداً في صغري 1295 01:21:58,833 --> 01:22:01,458 ‫ليس عذراً، ارتأيت فقط أن أعطي بعض السياق… 1296 01:22:01,542 --> 01:22:03,125 ‫إلى الملتقى، يا رأس البطاطا المكسو بالشعر 1297 01:22:03,208 --> 01:22:07,083 ‫هل لي أن أقترح أننا أحياناً ‫نحتاج إلى فرص ثانية؟ 1298 01:22:07,167 --> 01:22:09,167 ‫وهذا ما… ثقي بي، أنا أعرف 1299 01:22:10,125 --> 01:22:11,750 ‫ارتفع، ارتفع 1300 01:22:12,667 --> 01:22:14,167 ‫ارتفع، ارتفع 1301 01:22:25,667 --> 01:22:27,208 ‫يهبطون بشكل سريع 1302 01:22:27,917 --> 01:22:29,250 ‫أيمكنك أن تسرع أكثر؟ 1303 01:22:30,333 --> 01:22:32,000 ‫"دايفد"، أسرع 1304 01:22:32,083 --> 01:22:33,458 ‫تقود مثل جدة 1305 01:22:51,708 --> 01:22:52,917 ‫- اقفزي! ‫- لا! 1306 01:22:53,000 --> 01:22:55,208 ‫هذا مستحيل! لا أستطيع! 1307 01:22:55,292 --> 01:22:56,708 ‫علينا أن نقفز 1308 01:22:58,125 --> 01:23:00,125 ‫بمأمن معاً 1309 01:23:04,000 --> 01:23:05,042 ‫أجل! أجل 1310 01:23:07,292 --> 01:23:08,375 ‫صورتي! 1311 01:23:29,167 --> 01:23:30,125 ‫"ليلو"! 1312 01:23:31,000 --> 01:23:32,000 ‫"ناني"! 1313 01:23:37,625 --> 01:23:38,833 ‫"ليلو"؟ 1314 01:23:38,917 --> 01:23:40,042 ‫"ليلو"؟ 1315 01:23:45,833 --> 01:23:46,958 ‫"ليلو" 1316 01:24:12,417 --> 01:24:13,958 ‫- "ليلو"! ‫- "ناني"! هنا! 1317 01:24:14,042 --> 01:24:15,417 ‫- "ستيتش"! ‫- هنا! 1318 01:24:18,958 --> 01:24:20,250 ‫"ليلو"! 1319 01:25:02,333 --> 01:25:03,500 ‫"ليلو"! 1320 01:25:03,583 --> 01:25:06,042 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- ما زال في الأسفل! 1321 01:25:06,667 --> 01:25:08,875 ‫- لا! "ليلو"، لا! ‫- "ستيتش" في الأسفل! 1322 01:25:08,958 --> 01:25:10,292 ‫- لا! "ليلو"، لا! ‫- "ناني"، أفلتيني! 1323 01:25:11,417 --> 01:25:12,708 ‫علينا أن نذهب، لنذهب 1324 01:25:13,542 --> 01:25:15,125 ‫- اسمعيني، اصعدي على اللوح ‫- علينا إنقاذ "ستيتش"! 1325 01:25:15,208 --> 01:25:16,458 ‫ما زال في الأسفل! 1326 01:25:16,542 --> 01:25:19,000 ‫- اذهبي لإنقاذه! أرجوك! ‫- آسفة! لا أستطيع 1327 01:25:19,083 --> 01:25:20,125 ‫- لا أستطيع ‫- لنذهب 1328 01:25:20,208 --> 01:25:21,917 ‫- اذهبي واجلبيه! ‫- أريدك أن تعودي 1329 01:25:22,000 --> 01:25:23,417 ‫- "دايفد"، علينا الذهاب ‫- علينا الذهاب، "ليلو" 1330 01:25:23,500 --> 01:25:25,500 ‫- علينا أن نأخذك إلى مكان آمن ‫- علينا أن نأخذك من هنا 1331 01:25:36,500 --> 01:25:38,542 ‫- أرجوك! اذهبي لإنقاذه! ‫- لا، "ليلو" 1332 01:25:39,250 --> 01:25:41,042 ‫لكن ماذا عن العائلة؟ 1333 01:25:41,917 --> 01:25:44,708 ‫ماذا عن كوننا لا نهجر أحداً؟ 1334 01:26:48,500 --> 01:26:49,542 ‫"ليلو"، لا! 1335 01:26:56,250 --> 01:26:57,208 ‫هيا، صغيري 1336 01:26:57,292 --> 01:26:59,333 ‫أجل، نحتاج إلى شيء أقوى 1337 01:26:59,417 --> 01:27:00,500 ‫مثل ماذا؟ 1338 01:27:03,792 --> 01:27:04,875 ‫حاول مجدداً، حاول مجدداً 1339 01:27:07,958 --> 01:27:08,917 ‫هيا 1340 01:27:21,500 --> 01:27:22,708 ‫حسناً، سنحاول ذلك 1341 01:27:37,167 --> 01:27:39,000 ‫هيا، هيا 1342 01:27:42,625 --> 01:27:44,708 ‫- ليتراجع الجميع! تراجعوا ‫- "ليلو"، تنحي جانباً! 1343 01:28:02,333 --> 01:28:03,500 ‫"ستيتش" 1344 01:28:12,708 --> 01:28:14,208 ‫فعلنا كل ما بوسعنا فعله 1345 01:28:24,542 --> 01:28:27,500 ‫كان يفترض بنا أن نكبر معاً 1346 01:28:30,125 --> 01:28:32,917 ‫آسفة، صغيرتي، آسفة جداً 1347 01:28:39,417 --> 01:28:40,792 ‫"ليلو"؟ 1348 01:28:42,083 --> 01:28:43,458 ‫"ستيتش"! 1349 01:28:46,708 --> 01:28:48,167 ‫أيجيد الكلب الكلام؟ 1350 01:28:51,583 --> 01:28:53,333 ‫أحبك، "ستيتش" 1351 01:28:58,667 --> 01:28:59,583 ‫يا للهول 1352 01:29:00,292 --> 01:29:01,292 ‫دعيه، أفلتيه 1353 01:29:15,167 --> 01:29:16,792 ‫إنها صورة العائلة! 1354 01:29:16,875 --> 01:29:18,333 ‫أنت صالح، "ستيتش" 1355 01:29:20,958 --> 01:29:22,458 ‫حسناً، سنغسلها لاحقاً، حسناً؟ 1356 01:29:22,542 --> 01:29:23,375 ‫يا للهول! 1357 01:29:23,458 --> 01:29:24,875 ‫لا ينتهي الأمر أبداً 1358 01:29:47,375 --> 01:29:48,750 ‫فقط… 1359 01:29:48,833 --> 01:29:49,917 ‫ابقي ورائي، "ليلو" 1360 01:29:52,125 --> 01:29:54,000 ‫- تراجعي، تراجعي ‫- لا تقلقوا 1361 01:29:54,083 --> 01:29:56,458 ‫يفحصوننا فقط في حال إصابتنا بطفيليات فتاكة 1362 01:29:57,333 --> 01:30:00,500 ‫أتينا لاستعادة هذه التجربة الخطيرة 1363 01:30:00,583 --> 01:30:03,375 ‫أيها الجنود، ألقوا القبض على 626 1364 01:30:03,958 --> 01:30:06,417 ‫لا! مهلاً! دعوه وشأنه! 1365 01:30:06,500 --> 01:30:07,667 ‫دعوه يبقى! 1366 01:30:07,750 --> 01:30:09,375 ‫أخشى أنني لا أستطيع السماح بذلك 1367 01:30:09,458 --> 01:30:11,833 ‫يشكل هذا المخلوق خطرا على بني جنسكم 1368 01:30:11,917 --> 01:30:14,083 ‫نحن آسفون على ما حصل هنا 1369 01:30:14,167 --> 01:30:17,583 ‫تأكدوا أن المسؤولين سيحالون إلى العدالة 1370 01:30:19,958 --> 01:30:23,500 ‫كيف تجرئين على معاملة ‫عبقري علمي بهذا الشكل! 1371 01:30:23,583 --> 01:30:25,125 ‫يا رئيسة المجلس الكبرى، أيمكنك… 1372 01:30:27,250 --> 01:30:29,125 ‫دماغي الغالي 1373 01:30:29,208 --> 01:30:31,917 ‫- أما بالنسبة إلى التجربة 62… ‫- "ستيتش" 1374 01:30:32,000 --> 01:30:32,917 ‫ماذا؟ 1375 01:30:33,000 --> 01:30:35,417 ‫أدعى "ستيتش" 1376 01:30:35,500 --> 01:30:37,042 ‫"ستيتش" إذن 1377 01:30:37,833 --> 01:30:39,958 ‫- سوف… ‫- أيمكن لـ"ستيتش" أن يقول وداعاً؟ 1378 01:30:41,042 --> 01:30:42,375 ‫أجل 1379 01:30:42,458 --> 01:30:43,625 ‫شكراً لك 1380 01:30:46,458 --> 01:30:47,792 ‫تعال إلى هنا، "ستيتش" 1381 01:30:50,500 --> 01:30:52,375 ‫سنفتقدك 1382 01:30:56,708 --> 01:30:58,750 ‫من هم أولئك الناس؟ 1383 01:31:04,333 --> 01:31:06,583 ‫هذه عائلتي 1384 01:31:08,542 --> 01:31:12,042 ‫وجدتها بمفردي 1385 01:31:12,917 --> 01:31:17,625 ‫إنها صغيرة ومفككة، لكنها ما زالت جيدة 1386 01:31:18,292 --> 01:31:19,292 ‫أجل 1387 01:31:20,208 --> 01:31:21,375 ‫ما زالت جيدة 1388 01:31:25,667 --> 01:31:29,000 ‫يا رئيسة المجلس الكبرى، أيمكننا ترك ‫"ستيتش" مع عائلته الجديدة؟ 1389 01:31:29,083 --> 01:31:30,458 ‫حتماً لا 1390 01:31:30,542 --> 01:31:32,458 ‫سيطلب المجلس وجود إشراف 1391 01:31:32,542 --> 01:31:35,917 ‫ومن قد يرغب في البقاء ‫في مزرعة البعوض المتداعية هذه؟ 1392 01:31:36,000 --> 01:31:38,500 ‫- أنا، أنا، أنا! أنا! ‫- مضحك! 1393 01:31:38,583 --> 01:31:39,708 ‫هذا سخيف 1394 01:31:39,792 --> 01:31:43,792 ‫لا يمكنني المخاطرة بالهلع العالمي ‫الذي سيسود إن أصبح هذا الأمر علنيا 1395 01:31:43,875 --> 01:31:45,333 ‫ماذا إن لم يحصل ذلك؟ 1396 01:31:46,083 --> 01:31:47,167 ‫أجل! أجل! أجل، أجل! 1397 01:31:47,250 --> 01:31:49,917 ‫هو في الاستخبارات المركزية، ‫هو بارع جداً في إخفاء الأسرار 1398 01:31:52,167 --> 01:31:55,458 ‫حسب استطلاعنا، كنت ستخبر رؤساءك بهذا الأمر 1399 01:31:55,542 --> 01:31:57,708 ‫كيف عساي أئتمنك على حفظ هذا الأمر سرا؟ 1400 01:32:01,542 --> 01:32:02,542 ‫سموك 1401 01:32:04,292 --> 01:32:05,583 ‫أقسم لك بذلك 1402 01:32:14,250 --> 01:32:18,250 ‫أظهرتم لي جميعاً ‫أن هذا المخلوق فيه شيء صالح 1403 01:32:18,333 --> 01:32:21,750 ‫إلا أنني لا أستطيع عكس قرار المجلس 1404 01:32:21,833 --> 01:32:26,583 ‫صدر الحكم على التجربة 626 بالنفي المؤبد 1405 01:32:33,167 --> 01:32:38,167 ‫وهي عقوبة سينفذها من الآن فصاعدا ‫هنا على الأرض 1406 01:32:46,792 --> 01:32:48,000 ‫"ليلو" 1407 01:32:48,708 --> 01:32:50,125 ‫أنا سعيد جداً 1408 01:32:51,042 --> 01:32:52,708 ‫هل لي بالإذن بمعانقة رئيسة المجلس الكبرى؟ 1409 01:32:52,792 --> 01:32:53,667 ‫ما زال الجواب لا 1410 01:32:53,750 --> 01:32:54,833 ‫بالطبع، أجل 1411 01:32:55,708 --> 01:32:57,583 ‫سنتفقد الوضع، بين الحين والآخر 1412 01:33:09,375 --> 01:33:10,750 ‫- لنعد إلى المنزل ‫- أجل 1413 01:33:10,833 --> 01:33:12,542 ‫- هيا، "ستيتش" ‫- أجل 1414 01:33:21,250 --> 01:33:22,500 ‫انظري إلى الجانب الإيجابي 1415 01:33:22,583 --> 01:33:25,042 ‫كانت هناك الكثير من الذكريات الجيدة ‫في هذا المنزل 1416 01:33:25,625 --> 01:33:27,792 ‫بعضها جيد، بعضها سيئ 1417 01:33:28,625 --> 01:33:30,792 ‫هذه سيئة بعض الشيء، أجل 1418 01:33:30,875 --> 01:33:32,542 ‫أقله لديك أجراس الرياح 1419 01:33:32,625 --> 01:33:33,708 ‫هذا جنوني 1420 01:33:34,625 --> 01:33:35,667 ‫"دايفد"؟ 1421 01:33:37,542 --> 01:33:38,833 ‫اقرأ الجو العام 1422 01:33:40,917 --> 01:33:42,458 ‫لكنه محق 1423 01:33:42,542 --> 01:33:43,667 ‫"ناني" 1424 01:33:45,250 --> 01:33:46,333 ‫عزيزتي… 1425 01:33:47,292 --> 01:33:48,875 ‫عليّ أن أكلمك بشأن أمر 1426 01:33:49,625 --> 01:33:52,250 ‫أعلم، هذا الأمر لا يغير اتفاقنا 1427 01:33:52,333 --> 01:33:54,125 ‫حسناً، في الواقع… 1428 01:33:56,708 --> 01:33:58,500 ‫لا، ما الخطب؟ 1429 01:33:58,583 --> 01:33:59,625 ‫لا شيء 1430 01:33:59,708 --> 01:34:01,083 ‫في الواقع، الكثير 1431 01:34:01,833 --> 01:34:04,583 ‫منزلك مدمر، كلبك مخلوق فضائي 1432 01:34:04,667 --> 01:34:07,292 ‫طفلنا يوشك أن يذهب إلى عائلة أخرى 1433 01:34:07,375 --> 01:34:09,958 ‫لكنه ما كنا نتكلم عنه 1434 01:34:10,583 --> 01:34:12,750 ‫ماذا إن أتت "ليلو" للعيش معنا؟ 1435 01:34:15,125 --> 01:34:17,625 ‫لا، "توتو"، هذا كثير، هذا… 1436 01:34:18,292 --> 01:34:19,667 ‫سبق أن وافقت الباسمة 1437 01:34:19,750 --> 01:34:24,792 ‫عادة، عملية الانتقال أسهل بكثير ‫في حالات التبني هذه 1438 01:34:24,875 --> 01:34:28,000 ‫إن كانت العائلة بالتبني، أو غير ذلك، معنية 1439 01:34:29,042 --> 01:34:31,125 ‫أقصد… 1440 01:34:31,708 --> 01:34:33,167 ‫{\an8}"ليلو"، "ناني"، أمي، أبي، آل "بيليكاي" 1441 01:34:33,250 --> 01:34:35,750 ‫{\an8}"توتو"، سيكون ذلك مذهلاً 1442 01:34:36,542 --> 01:34:39,375 ‫أقصد، بعد إعادة بنائنا… 1443 01:34:39,458 --> 01:34:41,083 ‫ستكونين مباشرة في المنزل المجاور 1444 01:34:41,167 --> 01:34:42,583 ‫حقاً؟ 1445 01:34:42,667 --> 01:34:43,667 ‫لا 1446 01:34:49,167 --> 01:34:50,667 ‫أنت ذكية جداً، "ناني" 1447 01:34:53,042 --> 01:34:55,292 ‫أظن أنه يجدر بك الانضمام إلى البحرية 1448 01:34:56,583 --> 01:34:59,250 ‫عزيزتي، إنه علم الأحياء البحرية 1449 01:35:00,333 --> 01:35:02,417 ‫لا، أنا… 1450 01:35:02,500 --> 01:35:06,125 ‫الوضع أكثر تعقيداً بكثير من ذلك 1451 01:35:06,208 --> 01:35:07,792 ‫لكنني أريدك أن تذهبي 1452 01:35:07,875 --> 01:35:12,042 ‫كما أنه ما كان والدانا ليريدانه أيضاً 1453 01:35:18,250 --> 01:35:19,875 ‫قالا لي ذلك 1454 01:35:22,750 --> 01:35:24,042 ‫أجل، لكن "ليلو"… 1455 01:35:25,833 --> 01:35:28,125 ‫تقضي مسؤوليتي بالاعتناء بك 1456 01:35:30,042 --> 01:35:32,042 ‫لا نهجر أحداً 1457 01:35:32,125 --> 01:35:36,875 ‫كما أنها مسؤوليتك أن تحرصي ‫على عدم هجر نفسك 1458 01:35:36,958 --> 01:35:39,500 ‫انظري إلى ما أعطاك والداك 1459 01:35:40,625 --> 01:35:43,125 ‫رأس جيد فوق كتفيك 1460 01:35:43,208 --> 01:35:44,583 ‫حس بالمكان 1461 01:35:44,667 --> 01:35:47,708 ‫{\an8}فخر، دماغ ذكي 1462 01:35:47,792 --> 01:35:49,208 ‫روح مبتكرة 1463 01:35:49,833 --> 01:35:52,625 ‫لكن الأهم، لديكما إحداكما الأخرى 1464 01:35:52,708 --> 01:35:54,000 ‫عائلة 1465 01:35:56,042 --> 01:35:57,042 ‫استعمليها 1466 01:35:57,667 --> 01:35:58,917 ‫اجعلينا نفخر بك 1467 01:36:05,583 --> 01:36:07,458 ‫- تعالي إلى هنا ‫- أحبك 1468 01:36:07,542 --> 01:36:09,458 ‫أحبك أيضاً 1469 01:36:10,875 --> 01:36:13,125 ‫"ناني"، قد تعلمك الجامعة الطهو! 1470 01:36:13,208 --> 01:36:15,208 ‫حسناً، حسناً، هيا، أيتها الباسمة 1471 01:36:15,292 --> 01:36:16,708 ‫- تعالي ‫- اقتربي 1472 01:36:35,375 --> 01:36:36,375 ‫عائلة 1473 01:36:43,792 --> 01:36:45,417 ‫المطار 1474 01:36:51,708 --> 01:36:53,708 ‫طيران "هاواي" 1475 01:37:08,292 --> 01:37:11,750 ‫يأتي "كوبرا" أحياناً لمراقبة "ستيتش" 1476 01:37:11,833 --> 01:37:13,083 ‫إنه مخيف بعض الشيء 1477 01:37:16,833 --> 01:37:18,458 ‫أفتقد ذلك الوجه الظريف 1478 01:37:18,542 --> 01:37:20,917 ‫- أفتقدك ‫- حقاً؟ تفتقدينني؟ 1479 01:37:21,000 --> 01:37:23,000 ‫- أجل ‫- بالحديث عن ذلك… 1480 01:37:23,583 --> 01:37:24,792 ‫انتظري قليلاً 1481 01:37:24,875 --> 01:37:27,167 ‫هل هذا سريرك في المهجع؟ 1482 01:37:27,250 --> 01:37:29,333 ‫لمَ عليه قضبان؟ 1483 01:37:29,417 --> 01:37:31,083 ‫هل أنت في السجن؟ 1484 01:37:31,167 --> 01:37:32,625 ‫هذا غير جيد 1485 01:37:33,958 --> 01:37:35,542 ‫مرحباً؟ 1486 01:37:37,125 --> 01:37:41,125 ‫"ناني"؟ "ناني"؟ مرحباً؟ 1487 01:37:41,667 --> 01:37:43,375 ‫كيف الحال، يا صغيرة؟ 1488 01:37:49,667 --> 01:37:51,583 ‫افتقدتك أيضاً، "ستيتش" 1489 01:37:52,375 --> 01:37:55,708 ‫"دوبل أو سيفن"، اذهب وتفقد حال "ليلو" ‫قبل ذهابك 1490 01:37:57,667 --> 01:38:00,500 ‫لا يبدو أنك تنامين في الداخل، "ليلو" 1491 01:38:00,583 --> 01:38:01,792 ‫اجلبي المسدس، اذهبي 1492 01:38:03,833 --> 01:38:04,667 ‫هذا جميل 1493 01:38:07,125 --> 01:38:09,292 ‫إنه عالق، لا يعمل الزناد 1494 01:38:09,375 --> 01:38:11,417 ‫حاولي مجدداً، أسرعي، "ناني" 1495 01:38:11,500 --> 01:38:15,833 ‫حري بك ألا تكوني مستيقظة ‫تتعلمين إحدى رقصات "تيك تاك" تلك 1496 01:38:19,042 --> 01:38:20,208 ‫هيا، هيا، هيا! 1497 01:38:24,208 --> 01:38:25,833 ‫يا للعجب! تكبرين جداً 1498 01:38:34,417 --> 01:38:35,750 ‫طابت ليلتك، أختي 1499 01:38:35,833 --> 01:38:37,417 ‫طابت ليلتك، أختي 1500 01:38:40,708 --> 01:38:42,500 ‫طابت ليلتكما، أيتها الأختان 1501 01:39:13,000 --> 01:39:16,542 ‫{\an8}مقرف! 1502 01:39:33,500 --> 01:39:35,458 ‫{\an8}وقت الشاي! 1503 01:39:35,542 --> 01:39:37,042 ‫{\an8}مقرف 1504 01:40:02,625 --> 01:40:04,667 ‫{\an8}منزل قديم 1505 01:40:04,750 --> 01:40:07,250 ‫{\an8}عائلة 1506 01:40:07,333 --> 01:40:13,250 ‫{\an8}"بليكلي"، "كوبرا"، "ستيتش"، "توتو" "دايفد" ‫"ليلو"، "ناني"، أمي، أبي، آل "بيليكايس" 1507 01:47:21,875 --> 01:47:23,875 ‫ترجمة استوديو هارون، لبنان 1507 01:47:24,305 --> 01:48:24,397 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-