"The Agency: Central Intelligence" Quarterback Blitz

ID13195311
Movie Name"The Agency: Central Intelligence" Quarterback Blitz
Release NameThe.Agency.2024.S01E04.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Year2024
Kindtv
LanguageKorean
IMDB ID32767380
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,963 --> 00:00:06,381 <전편의 줄거리> 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,215 - 여보세요? - 아래층으로 내려오게. 3 00:00:08,216 --> 00:00:10,050 폴 루이스란 이름을 사용했어? 4 00:00:10,051 --> 00:00:12,720 왜 쓰면 안되는 신분을 이용해서... 5 00:00:12,721 --> 00:00:14,513 이짓을 멈추게. 6 00:00:14,514 --> 00:00:16,140 ♪ 긴박하고 긴장감 넘치는 음악 ♪ 7 00:00:16,141 --> 00:00:17,182 ♪ 8 00:00:17,183 --> 00:00:18,350 펠릭스는 진행 중이야. 9 00:00:18,351 --> 00:00:20,228 찰리는 괜찮은거죠, 그렇죠? 10 00:00:20,228 --> 00:00:22,396 이 요원들이 체포된다면 11 00:00:22,397 --> 00:00:24,565 즉각적인 전략적 지정학적 재앙이 될 것입니다. 12 00:00:24,566 --> 00:00:27,526 우리는 그들을 되찾아야 해. 무슨 수를 써서라도. 13 00:00:27,527 --> 00:00:29,696 이란 핵 기술자들을 식별하기 위해 14 00:00:29,696 --> 00:00:31,280 테헤란으로 보내져. 15 00:00:31,281 --> 00:00:33,533 모르타자비 교수가 교환 프로그램을 운영해. 16 00:00:33,533 --> 00:00:36,077 네 임무는 거기서 고용되는 거야. 17 00:00:36,077 --> 00:00:37,536 어떻게 연구직을 얻을 수 있죠? 18 00:00:37,537 --> 00:00:39,288 지구물리 연구소에서요? 19 00:00:39,289 --> 00:00:41,206 - 그건 니 몫이야. - 바르텐부르크 교수님. 20 00:00:41,207 --> 00:00:42,374 - 안녕하세요. - 안녕. 21 00:00:42,375 --> 00:00:44,209 아이는 걱정 안 되나요? 22 00:00:44,210 --> 00:00:47,130 아빠의 극비 은신처를 찾아낼 수 있다는 거? 23 00:00:48,631 --> 00:00:50,090 - 이건 게임이 아니야. 24 00:00:50,091 --> 00:00:51,633 왜 런던에 온 거야? 25 00:00:51,634 --> 00:00:53,635 내가 왜 심문당하는 거지? 26 00:00:53,636 --> 00:00:55,637 - 이봐 - 왜 너만 만나는 시간과 장소를 27 00:00:55,638 --> 00:00:57,014 - 정하는지 나는 묻지 않잖아? 28 00:00:57,015 --> 00:00:58,432 이건 옳지 않아. 29 00:01:00,226 --> 00:01:00,226 [오스만] 사미아! 30 00:01:06,983 --> 00:01:09,235 ♪ 잭 화이트의 "Love is Blindness" ♪ 31 00:01:14,574 --> 00:01:17,076 ♪ 사랑은 맹목 ♪ 32 00:01:17,077 --> 00:01:19,328 ♪ 난 보고 싶지 않아 ♪ 33 00:01:19,329 --> 00:01:22,581 ♪ 밤을 감싸 안아주지 않겠니 ♪ 34 00:01:22,582 --> 00:01:24,875 ♪ 내 주변을 ♪ 35 00:01:24,876 --> 00:01:28,421 ♪ 오, 내 마음 ♪ 36 00:01:28,421 --> 00:01:31,508 ♪ 사랑은 맹목 ♪ 37 00:01:31,508 --> 00:01:32,674 ♪ 맹목 ♪ 38 00:01:32,675 --> 00:01:34,927 ♪ 사랑은 맹목 ♪ 39 00:01:34,928 --> 00:01:38,306 ♪ 난 보고 싶지 않아 ♪ 40 00:01:38,306 --> 00:01:40,641 ♪ 밤을 감싸 안아주지 않겠니 ♪ 41 00:01:40,642 --> 00:01:42,851 ♪ 내 주변을, 예 ♪ 42 00:01:42,852 --> 00:01:45,145 ♪ 오 ♪ 43 00:01:45,146 --> 00:01:47,439 ♪ 내 사랑 ♪ 44 00:01:47,440 --> 00:01:49,692 ♪ 사랑은 맹목 ♪ 45 00:01:50,693 --> 00:01:54,197 ♪ 오, 사랑은 맹목 ♪ 46 00:01:57,200 --> 00:02:00,869 ♪ 오, 촛불을 꺼줘 ♪ 47 00:02:00,870 --> 00:02:04,124 ♪ 맹목 ♪ 48 00:02:11,589 --> 00:02:15,342 수단의 내전은 수년 동안 계속되고 있었고, 49 00:02:15,343 --> 00:02:17,594 ♪ 느리고 긴장감 넘치는 음악 ♪ 50 00:02:19,180 --> 00:02:21,348 - 치열한 전투 중에, 51 00:02:21,349 --> 00:02:23,350 - 미국과 사우디 외교관들이 52 00:02:23,351 --> 00:02:26,854 - 중개한 모든 평화 회담을 거부하면서도, 53 00:02:26,855 --> 00:02:29,274 - 어느 누구도 양측이 런던에서 54 00:02:29,274 --> 00:02:32,317 - 중국과 비밀리에 만나고 있었다는 것을 짐작조차 할 수 없었지. 55 00:02:32,318 --> 00:02:35,571 - 논의 중인 것은 수십억 달러의 인프라 투자였어. 56 00:02:35,572 --> 00:02:38,073 - 남쪽 유전 통제권. 57 00:02:38,074 --> 00:02:39,700 - 북쪽 금광. 58 00:02:39,701 --> 00:02:41,702 - 홍해의 본토 항구 59 00:02:41,703 --> 00:02:44,204 - 수에즈 운하로 가는 길목에. "안녕하세요?" 60 00:02:44,205 --> 00:02:46,915 수단은 트리플 플레이중이었지. 모두가 참여하고 싶어 했어. 61 00:02:46,916 --> 00:02:49,668 우리, 러시아, 사우디. 62 00:02:49,669 --> 00:02:51,837 이제 중국도 있었지. 63 00:02:51,838 --> 00:02:54,883 최악이었던 것은? 우리는 아무것도 몰랐다는 거야. 64 00:02:54,883 --> 00:02:56,550 "저는 여기서 한 가지 역할만 합니다." 65 00:02:56,551 --> 00:02:59,386 "이 회담의 비밀을 보장하는 것입니다." 66 00:02:59,387 --> 00:03:03,223 "이 방 밖에서는 아무것도 논의하지 않습니다." 67 00:03:03,224 --> 00:03:06,643 "밤에는 아무도 호텔을 떠나지 않습니다." 68 00:03:06,644 --> 00:03:08,855 "여성은 호텔에 들어올 수 없습니다." 69 00:03:09,898 --> 00:03:12,399 "언론도 안 됩니다." 70 00:03:12,400 --> 00:03:16,236 "어떤 실수라도 협상을 종결시킬 것입니다." 71 00:03:16,237 --> 00:03:17,655 ♪ 긴박하고 긴장감 넘치는 음악 ♪ 72 00:03:17,655 --> 00:03:20,324 ♪ 73 00:03:20,325 --> 00:03:23,744 "어제 중단했던 부분부터 다시 시작하기 전에," 74 00:03:23,745 --> 00:03:25,246 "모두에게 상기시켜 드리고 싶습니다." 75 00:03:25,246 --> 00:03:27,164 "하메티 장군의 하르툼의 교착 상태와 관련된" 76 00:03:27,165 --> 00:03:29,375 "중요한 입장에 대해..." 77 00:03:29,375 --> 00:03:31,419 - 수단과의 회담의 성격은 무엇이었지? 78 00:03:31,419 --> 00:03:33,503 - 무슨 목적이었어? 79 00:03:33,504 --> 00:03:36,548 그들 나라 전체의 미래를 위한 것이었지. 80 00:03:36,549 --> 00:03:38,842 - 영토 분할. 81 00:03:38,843 --> 00:03:40,928 - 부족의 안전. 82 00:03:40,929 --> 00:03:42,763 - 풍부한 자원에 대한 접근. 83 00:03:42,764 --> 00:03:46,934 - 수피, 다르푸르인, 팔라타, 라샤이다, 84 00:03:46,935 --> 00:03:48,602 - 베자 유목민, 베두인족 사이에서. 85 00:03:48,603 --> 00:03:50,271 - 그들에게는 그 지역과 역사를 이해하는 86 00:03:50,271 --> 00:03:53,732 - 전문가가 필요했어.. 87 00:03:53,733 --> 00:03:55,567 "우리는 멜루트 분지의 마을들이" 88 00:03:55,568 --> 00:03:58,946 "화이트 나일 협곡에 이르기까지" 89 00:03:58,947 --> 00:04:01,449 "두 개의 주로 나뉜 이 행정 구역에 불만을 가지고 ." 90 00:04:01,449 --> 00:04:02,908 "있다는 것을 알았어요 - 아무도 몰랐습니다. 91 00:04:02,909 --> 00:04:05,285 - 그녀가 사미아 자히르라는 것을. "우리는 남수단의" 92 00:04:05,286 --> 00:04:07,121 "팔로이치 유전 발견 이후 범한 실수로부터" 93 00:04:07,121 --> 00:04:09,122 "배울 수 있었습니다." 94 00:04:09,123 --> 00:04:10,832 - 어떤 여성도 그런 역할을 한 적이 없었지. 95 00:04:10,833 --> 00:04:14,044 - 하메티와 가깝게, 혹은 수단 정보국과 함께 96 00:04:14,045 --> 00:04:18,091 - 그러나 그녀는 여기 있었고, 자기 민족의 생존을 위해 싸웠어. 97 00:04:18,091 --> 00:04:21,094 "이 지역에 사는 많은 민족들의 이해관계는" 98 00:04:21,094 --> 00:04:24,721 "무시될 수 없습니다." 99 00:04:24,722 --> 00:04:26,307 - 피비린내 나는 전쟁을 끝내기 위해, 100 00:04:26,307 --> 00:04:28,141 - 그리고, 평화를 위해 모든 것을 걸었지. 101 00:04:31,145 --> 00:04:32,312 멍청한 녀석. 102 00:04:38,319 --> 00:04:40,445 메카는 저쪽인데요. 103 00:04:40,446 --> 00:04:43,448 새 건물인데 벌써 쥐가 있네. 104 00:04:43,449 --> 00:04:46,160 뉴욕 시의 쥐 대부분이 여기 출신인 거 아나? 105 00:04:46,160 --> 00:04:48,328 시궁쥐. Rattus norvegicus. 106 00:04:48,329 --> 00:04:50,998 호텔에서 있었던 일 말인데요-- 107 00:04:50,999 --> 00:04:52,249 뭐든 말하기 전에, 108 00:04:52,250 --> 00:04:54,835 - 이미 사과했잖아. - 제가요? 109 00:04:54,836 --> 00:04:58,131 아니, 하지만 그래. 110 00:04:58,131 --> 00:04:59,339 그러니까, 아니, 안 했지만, 그래, 했어. 111 00:04:59,340 --> 00:05:00,507 자네 그 망할 방식으로. 112 00:05:00,508 --> 00:05:02,467 그냥 말하고 싶었던 건-- 113 00:05:02,468 --> 00:05:04,636 고마워. 분명히 그렇지 않아도 돼. 114 00:05:04,637 --> 00:05:08,474 하지만 자네... 노력을 높이 평가하네. 115 00:05:11,644 --> 00:05:14,522 펠릭스로 거의 만회했지. 잘했어. 116 00:05:19,986 --> 00:05:21,195 내 실수는 뭔지 아나? 117 00:05:22,322 --> 00:05:23,822 찰리였어. 118 00:05:23,823 --> 00:05:25,907 지난주에 전화해서 찰리에게 작전명을 물어봤어. 119 00:05:25,908 --> 00:05:27,159 위험에 처했는지 보려고. 120 00:05:27,160 --> 00:05:28,411 절대 그러지 말았어야 했는데. 121 00:05:29,370 --> 00:05:31,204 헨리, 그러니까... 122 00:05:31,205 --> 00:05:32,748 훨씬 더 심각하네요. 123 00:05:32,749 --> 00:05:34,667 신고해야겠어. 진짜로. 124 00:05:34,667 --> 00:05:36,126 당신은 한 40년 감옥에 가야 겠어요. 125 00:05:36,127 --> 00:05:38,003 알았어, 그럼 가 봐. 지금은 좀 126 00:05:38,004 --> 00:05:40,172 나만의 시간이 필요해. 127 00:05:40,173 --> 00:05:44,134 자넨 나에게 하나 빚졌지만, 나는 자네에게 두 개 빚졌어. 128 00:05:44,135 --> 00:05:45,720 하나는 펠릭스 때문에, 또 하나는 찰리 때문에. 129 00:05:47,347 --> 00:05:49,306 쥐덫이라도 사줄게요. 130 00:05:49,307 --> 00:05:50,850 ♪ 긴박하고 긴장감 넘치는 음악 ♪ 131 00:05:52,894 --> 00:05:55,854 ♪ 132 00:05:55,855 --> 00:05:57,106 좋아. 133 00:06:00,985 --> 00:06:02,235 상황 발생입니다. 134 00:06:02,236 --> 00:06:04,322 5층에요. 135 00:06:07,075 --> 00:06:09,034 벨라루스 대표단이 아래층에 있어요. 136 00:06:09,035 --> 00:06:12,371 아이다호 출신 국회의원이 그들을 괴뢰국이라고 불렀어요. 137 00:06:12,372 --> 00:06:13,581 푸틴의 꼬봉들이라고. 138 00:06:13,581 --> 00:06:15,207 보스코가 거기서 수습하고 있어요. 139 00:06:15,208 --> 00:06:17,668 공개 사과를 원하거나 아니면 상황을 확대하겠다고 합니다. 140 00:06:17,669 --> 00:06:19,712 - 그들 팀에 누가 있지? - 음, 늘 그랬듯이. 141 00:06:19,712 --> 00:06:22,339 잡다한 부하들, 고위 참사관들. 142 00:06:22,340 --> 00:06:23,799 그들은 방에 있는 고기가 아니야. 143 00:06:23,800 --> 00:06:26,093 적어도 한 명은 KGB일 거야. 144 00:06:26,094 --> 00:06:28,428 - 좋은 생각이 났어. - 뭔데요? 145 00:06:28,429 --> 00:06:29,971 내가 측면을 돌파할 테니, 자넨 중앙을 교란해서 146 00:06:29,972 --> 00:06:32,183 패스를 강요하고, 상대 쿼터백을 노출시켜. 147 00:06:32,183 --> 00:06:33,643 좋아요. 148 00:06:39,732 --> 00:06:41,400 여긴 왜 왔나? 뭐 할려고? 149 00:06:41,401 --> 00:06:43,652 할 얘기가 있네. 150 00:06:43,653 --> 00:06:47,030 미국과 벨라루스 대사들이 저 안에서 151 00:06:47,031 --> 00:06:49,658 심각한 외교적 사건을 막으려 하고 있어. 152 00:06:49,659 --> 00:06:52,078 아이디어가 있어요. 153 00:06:52,078 --> 00:06:54,080 '아, 요원을 잃었어요, 제발 돌려받을 수 있을까요?' 154 00:06:54,080 --> 00:06:55,455 보다 나은 아이디어야? 155 00:06:55,456 --> 00:06:56,998 왜 그들이 지금 여기 있는 거지? 156 00:06:56,999 --> 00:06:59,042 어떤 이름 없는 망할 의원이 157 00:06:59,043 --> 00:07:01,878 국회 의사당에서 조금 건드렸다고 해서? 158 00:07:01,879 --> 00:07:05,132 어쩌면 그들은 여기서 협상을 시작하고 싶을 수도 있어. 159 00:07:05,133 --> 00:07:07,676 만약 그들이 코요테를 가지고 있다면, 그들은 암시할 거야. 160 00:07:07,677 --> 00:07:10,512 우리에게 신호를 줄 겁니다. 비밀 채널을 열겠죠. 161 00:07:10,513 --> 00:07:13,349 애써 가릴겁니다. 함축적으로. 162 00:07:13,349 --> 00:07:16,977 우리는 그 신호를 포착하기 위해 그 안에 있어야 하네. 163 00:07:16,978 --> 00:07:18,187 - 오웬? - 예? 164 00:07:18,187 --> 00:07:19,897 - 자네 자리로 가. - 알겠습니다. 165 00:07:22,525 --> 00:07:24,902 - 참관인. - 참관인. 166 00:07:24,902 --> 00:07:27,320 - 한 마디도 하지 마. - 한 마디도. 167 00:07:27,321 --> 00:07:28,781 진심이네. 168 00:07:30,741 --> 00:07:33,243 ...이 선동적인 발언들, 169 00:07:33,244 --> 00:07:35,621 언론에 널리 보도되었습니다. 170 00:07:35,621 --> 00:07:38,457 아이오와 출신 의원님이 말씀하시길, 171 00:07:38,458 --> 00:07:42,461 제가 인용하자면, "벨라루스는 실패한 국가이고 172 00:07:42,462 --> 00:07:45,338 우리는 북한보다 더 신뢰하지 않는다"고 했습니다. 173 00:07:45,339 --> 00:07:48,592 미합중국의 고위 선출직 공무원이, 174 00:07:48,593 --> 00:07:51,761 우리 위대한 국가의 명성을 모욕하고 있습니다. 175 00:07:51,762 --> 00:07:53,222 죄송합니다, 아이다호. 176 00:07:55,183 --> 00:07:56,642 뭐라고요? 177 00:07:59,020 --> 00:08:02,356 화이트 씨, 외교 정책관입니다. 178 00:08:02,356 --> 00:08:05,276 다니엘스 의원은 아이다호 출신입니다. 179 00:08:07,320 --> 00:08:09,739 아이오와는 의회에 네 명의 대표가 있지만, 180 00:08:09,739 --> 00:08:11,448 그들 중 아무도 최근에 181 00:08:11,449 --> 00:08:14,451 벨라루스에 대해 불쾌한 말을 한 적이 없습니다. 182 00:08:14,452 --> 00:08:16,161 제가 말씀드려야겠네요, 아이다호든, 183 00:08:16,162 --> 00:08:18,246 아-아이오와든, 그건 음-- 184 00:08:18,247 --> 00:08:20,499 그것이 당신의 핵심 요점을 약화시키지는 않지만, 185 00:08:20,500 --> 00:08:22,959 이것이 당신 나라의 명성에 대한 모욕이라는 점은. 186 00:08:22,960 --> 00:08:27,672 하지만 누가 실제로 말했는지는 중요하지 않습니까? 187 00:08:27,673 --> 00:08:29,883 ♪ 느리고 분위기 있는 음악 ♪ 188 00:08:29,884 --> 00:08:31,510 하지만 제가- 제가 방해했네요. 189 00:08:31,511 --> 00:08:33,012 용서해주세요. 계속하시죠. 190 00:08:34,347 --> 00:08:36,140 제 동료 화이트 씨가 말하는 것은 191 00:08:36,140 --> 00:08:39,477 당신이 옳다는 겁니다, 우리나라는 서로 존중해야 하고, 192 00:08:39,477 --> 00:08:41,020 서로 신뢰해야 합니다. 193 00:08:41,020 --> 00:08:43,063 하지만 우리는 그러지 않죠. 왜죠? 194 00:08:43,064 --> 00:08:44,231 역사 때문입니다. 195 00:08:44,232 --> 00:08:46,149 3년 전을 기억하십니까, 196 00:08:46,150 --> 00:08:47,735 발트해 상공에서 MiG-35를 잃었던 일? 197 00:08:47,735 --> 00:08:49,903 바로 제가 말하는 것입니다. 198 00:08:49,904 --> 00:08:51,196 우리는 수색 및 구조를 지원하겠다고 제안했고, 199 00:08:51,197 --> 00:08:53,198 우리의 지상 레이더를 제공했습니다. 200 00:08:53,199 --> 00:08:55,325 당신들은 그것을 잃어버린 적이 없다고 부인했죠. 201 00:08:55,326 --> 00:08:57,160 그것이 이 상황에 어떤 관련이 있는지 202 00:08:57,161 --> 00:08:59,371 이해하기 어렵습니다. 203 00:08:59,372 --> 00:09:01,540 만약 좀 더 세부 사항에 집중하고 정확했다면, 204 00:09:01,541 --> 00:09:03,375 같은 쪽을 보고있었다면, 205 00:09:03,376 --> 00:09:05,335 상황이 더 잘 처리될 수도 있었겠죠. 206 00:09:05,336 --> 00:09:06,962 협력적으로요. 207 00:09:06,963 --> 00:09:09,382 오늘 여기처럼요. 208 00:09:09,382 --> 00:09:12,217 테이블 맨 끝에 있는, 몸집이 큰 남자. 209 00:09:12,218 --> 00:09:14,010 - 저 사람이 우리 목표예요. - 그래? 210 00:09:14,011 --> 00:09:16,054 왜? 211 00:09:16,055 --> 00:09:17,473 분명했습니다. 212 00:09:17,473 --> 00:09:19,808 그는 한 마디도 하지 않았어. 213 00:09:19,809 --> 00:09:21,560 저 사람은 마음에 들어. 214 00:09:21,561 --> 00:09:22,769 신호는 명확했어. 215 00:09:22,770 --> 00:09:24,564 이제 그들이 응답하게 해야죠. 216 00:09:24,564 --> 00:09:26,941 비공식적인 채널을 통해. 217 00:09:26,941 --> 00:09:29,025 어떻게 할 계획인가? 218 00:09:29,026 --> 00:09:31,236 그들은 아직 건물 안에 있어요. 219 00:09:34,226 --> 00:09:35,536 몰랐어? 220 00:09:35,540 --> 00:09:37,236 응, 뭔데? 221 00:09:37,538 --> 00:09:40,536 좀 오래된 스트립클럽이 카바레 빠로 바뀌곳이 있었어. 222 00:09:40,540 --> 00:09:42,136 이름을 전에 들었었는데... 223 00:09:42,450 --> 00:09:44,036 - 죽여주는 곳이라더군! 224 00:09:44,138 --> 00:09:46,236 '더 체임버' 말씀하시나요? 225 00:09:47,712 --> 00:09:48,963 머라고요? 226 00:09:49,012 --> 00:09:50,763 '더 체임버' 말씀하시는거 같아서요. 227 00:09:51,512 --> 00:09:53,063 소호근처에 있습니다. 228 00:09:53,801 --> 00:09:55,052 오. 229 00:09:55,052 --> 00:09:56,803 그곳을 아세요? 230 00:09:56,804 --> 00:09:59,515 물론이죠. 가고 싶어요? 231 00:10:01,017 --> 00:10:03,603 저희 말을 이해하시는군요. 놀랍네요. 232 00:10:03,603 --> 00:10:05,770 여기 런던 퀸 메리 대학에서 러시아어를 공부했습니다. 233 00:10:05,771 --> 00:10:07,106 대충은 알아듣습니다. 234 00:10:08,983 --> 00:10:11,151 그렇군요. 235 00:10:11,152 --> 00:10:12,485 음, 실례합니다. 236 00:10:12,486 --> 00:10:14,321 - 제 이름은 미하일입니다. - 톰 빈센트입니다. 237 00:10:14,322 --> 00:10:16,032 만나서 반갑습니다. 238 00:10:17,658 --> 00:10:19,492 내일 밤 10시는 어떠세요? 239 00:10:19,493 --> 00:10:20,911 ♪ 느리고 사색적인 음악 ♪ 240 00:10:20,911 --> 00:10:22,954 레인즈버러에 계신가요? 241 00:10:24,957 --> 00:10:27,834 네, 그럼요. 감사합니다. 242 00:10:30,463 --> 00:10:32,506 ♪ 243 00:10:40,056 --> 00:10:41,056 준비됐지? 244 00:10:41,057 --> 00:10:42,433 그랬길 바래요. 245 00:10:43,726 --> 00:10:45,811 나도 그래. 246 00:10:45,811 --> 00:10:47,687 그러니까, 전... 247 00:10:47,688 --> 00:10:49,189 전 준비됐어요. 248 00:10:49,190 --> 00:10:52,192 좋아, 왜냐면 당신 임무가 막 시작됐거든. 249 00:10:52,193 --> 00:10:54,195 ♪ 조용하고 긴장감 넘치는 음악 ♪ 250 00:10:54,195 --> 00:10:56,781 ♪ 251 00:11:02,328 --> 00:11:05,498 - 지구물리 연구소는 새로운 일자리가 아니야. 252 00:11:06,916 --> 00:11:09,001 - 적대적인 곳이며, 253 00:11:09,001 --> 00:11:11,128 - 적으로 가득하지. 254 00:11:11,128 --> 00:11:12,712 - 표적들. 255 00:11:12,713 --> 00:11:14,882 - 세 가지 유형의 적이 있어. 256 00:11:14,882 --> 00:11:17,050 - 첫번째는 당신의 경쟁자들. 257 00:11:17,051 --> 00:11:20,846 - 당신 대신 이란으로 보내질 수 있는 모든 사람들. 258 00:11:20,846 --> 00:11:24,183 - 어떤 약점이라도 무자비하게 이용해야돼. 259 00:11:25,559 --> 00:11:26,893 - 불활성 기체 실험실은 260 00:11:26,894 --> 00:11:29,354 왼쪽에 있습니다. 261 00:11:29,355 --> 00:11:32,691 - 아, 그리고, 여기는 TIMS 실험실입니다. 262 00:11:32,692 --> 00:11:34,901 TIMS? 263 00:11:34,902 --> 00:11:37,405 열 이온화 질량 분석기요. 264 00:11:37,405 --> 00:11:38,530 물론이죠. 265 00:11:38,531 --> 00:11:40,281 이쪽은 앨리스입니다. 266 00:11:40,282 --> 00:11:41,950 - 콘드라이트 운석을 연구하고 있습니다. - 안녕하세요. 267 00:11:41,951 --> 00:11:43,201 - 두번째는... - 초기 태양계 물질입니다. 268 00:11:43,202 --> 00:11:44,786 - 친구들. 269 00:11:44,787 --> 00:11:47,373 - 경계를 풀거나, 약점을 보이면, 270 00:11:47,373 --> 00:11:49,457 - 그들은 너의 실수를 씹어 먹을거야. 271 00:11:49,458 --> 00:11:52,043 여기 또 다른 질량 분석기가 있습니다. 272 00:11:52,044 --> 00:11:54,254 에릭? 273 00:11:54,255 --> 00:11:56,923 화산학자이고 우리가 아주 좋아하는 사람이예요. 274 00:11:56,924 --> 00:11:58,466 영원히 저희와 함께 하도록 노력하고 있죠. 275 00:11:58,467 --> 00:12:00,343 - 안녕하세요. - 사람들이 당신을 좋아하면, 276 00:12:00,344 --> 00:12:01,761 - 그것을 그들에게 불리하게 사용하는거지. 277 00:12:01,762 --> 00:12:04,139 위층에 SEM도 물론 있습니다. 278 00:12:04,140 --> 00:12:05,598 하지만 미리 경고하는데요, 279 00:12:05,599 --> 00:12:07,600 바쁠 겁니다. 팀이 방금 280 00:12:07,601 --> 00:12:09,602 - 아이슬란드 화산 폭발에서 돌아왔어요... - 세번째는... 281 00:12:09,603 --> 00:12:11,062 - 포식자. 282 00:12:11,063 --> 00:12:14,399 - 가장 경계해야 할 유형이고, 283 00:12:14,400 --> 00:12:16,401 - 절대 정면돌파는 안돼. 284 00:12:16,402 --> 00:12:20,364 - 유혹하고, 포섭해야 하지. 285 00:12:20,364 --> 00:12:22,408 ♪ 286 00:12:24,000 --> 00:12:30,074 자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요! 저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com 287 00:12:35,629 --> 00:12:37,839 어, 뭘 도와드릴까요? 288 00:12:37,840 --> 00:12:39,466 안녕하세요. 289 00:12:39,467 --> 00:12:41,134 저 해고됐나요? 290 00:12:41,135 --> 00:12:43,803 여기가 당신의... 정말 죄송합니다. 291 00:12:43,804 --> 00:12:45,264 저... 여기서 기다리라고 했어요. 292 00:12:45,264 --> 00:12:47,557 저는 대니, 새로운 연구원입니다. 293 00:12:47,558 --> 00:12:50,018 오. 안녕하세요. 로즈입니다. 대니... 294 00:12:50,019 --> 00:12:51,812 다니엘라 모레노 아코스타요. 295 00:12:51,812 --> 00:12:54,147 오. 아코스타... 스페인 사람이세요? 296 00:12:54,148 --> 00:12:55,983 마드리드에서 공부했고 방금 마쳤어요. 297 00:12:55,983 --> 00:12:57,358 바르셀로나 대학에서 298 00:12:57,359 --> 00:12:59,028 지구물리학 두 번째 학위를요. 299 00:12:59,028 --> 00:13:02,280 아. 매니가 이곳 저곳 보여줬나요? 300 00:13:02,281 --> 00:13:04,532 네. 좋아요. 301 00:13:04,533 --> 00:13:07,202 아, 매니랑 대니, 맞죠? 302 00:13:07,203 --> 00:13:09,288 팀원 대부분을 만났어요. 303 00:13:09,288 --> 00:13:10,539 좋네요. 304 00:13:11,832 --> 00:13:13,541 저 사람은 누구죠? 305 00:13:13,542 --> 00:13:15,835 저 사람은 레자. 306 00:13:15,836 --> 00:13:17,670 그가 교환 프로그램을 운영해요. 307 00:13:17,671 --> 00:13:20,173 그는 1년 동안 테헤란으로 데려갈 연구원을 한 명 뽑는데, 308 00:13:20,174 --> 00:13:22,885 모두 아첨하고 있어요. 309 00:13:24,303 --> 00:13:26,095 음, 저 사람 보여요? 310 00:13:26,096 --> 00:13:27,138 저 사람은 제롬이에요. 311 00:13:27,139 --> 00:13:29,432 레자의 인간 조수죠. 312 00:13:29,433 --> 00:13:31,351 그와 스쿼시도 쳐요. 313 00:13:31,352 --> 00:13:32,811 그럼 모두 가고 싶어해요? 314 00:13:32,812 --> 00:13:34,354 장난해요? 315 00:13:34,355 --> 00:13:36,606 이란 지질학이 정말 대단하잖아요, 그렇죠? 316 00:13:36,607 --> 00:13:38,024 네. 317 00:13:38,025 --> 00:13:40,819 그곳은... 무서운 나라 아닌가요? 318 00:13:40,820 --> 00:13:43,488 뭐요? 음, 물론이죠, 하지만 그냥... 319 00:13:43,489 --> 00:13:45,366 정말 활발하잖아요, 아시죠? 320 00:13:45,366 --> 00:13:47,867 음... 네. 제가 소개해 드릴게요. 321 00:13:47,868 --> 00:13:49,370 이리 오세요, 따라 와봐요. 322 00:13:52,581 --> 00:13:54,999 모르타자비 교수님? 스페인에서 온 신입 연구원, 323 00:13:55,000 --> 00:13:57,877 대니를 소개해 드릴께요, 바르셀로나 대학 박사후 과정입니다. 324 00:13:57,878 --> 00:13:59,921 만나서 반갑습니다, 아가씨. 325 00:13:59,922 --> 00:14:01,590 제롬입니다. 안녕하세요. 326 00:14:01,590 --> 00:14:03,383 - 안녕하세요. - 스쿼시 치세요? 327 00:14:03,384 --> 00:14:06,094 - 당신은요? - 아니요. 328 00:14:06,095 --> 00:14:07,846 아. 이 사람한테 매번 혼나요. 329 00:14:07,847 --> 00:14:10,140 거의 5점 안으로도 못 들어가요, 기본적으로. 330 00:14:10,140 --> 00:14:11,599 하지만 좋아하잖아요, 그렇죠? 331 00:14:11,600 --> 00:14:14,185 맞아요. 음, 45분 정도 남았으니까, 332 00:14:14,186 --> 00:14:16,020 재대결할까요? 333 00:14:16,021 --> 00:14:18,274 - 물론이죠. - 좋아요. 334 00:14:19,441 --> 00:14:20,860 또 봐요. 335 00:14:24,280 --> 00:14:25,238 봐요? 336 00:14:25,239 --> 00:14:27,198 정말 그의 비위를 맞추고 있죠. 337 00:14:27,199 --> 00:14:29,325 전 포기했어요. 338 00:14:29,326 --> 00:14:31,327 테헤란에 가고 싶지 않아요? 339 00:14:31,328 --> 00:14:33,037 미쳤어요? 당연히 가고 싶죠. 340 00:14:33,038 --> 00:14:36,040 그냥, 이란인들은 여자를 절대 안 받아줄 거예요. 절대로. 341 00:14:36,041 --> 00:14:37,835 로즈? 잠시 시간 되세요? 342 00:14:37,835 --> 00:14:39,420 오, 이봐요. 343 00:14:39,420 --> 00:14:41,170 죄송해요, 다시 연락드리려고 했는데. 344 00:14:41,171 --> 00:14:43,214 ♪ 조용하고 극적인 음악 ♪ 345 00:14:43,215 --> 00:14:45,383 ♪ 346 00:14:53,517 --> 00:14:54,768 런던 많이 구경했어요? 347 00:14:55,769 --> 00:14:58,313 여기서 일하느라 바빴어요. 348 00:14:58,314 --> 00:15:00,316 도시를 잘 알죠. 349 00:15:00,316 --> 00:15:01,941 런던은 일하는 곳이기도 하지만 350 00:15:01,942 --> 00:15:05,029 즐기는 곳이기도 하죠. 제가 안내해 드릴 수도 있습니다. 351 00:15:05,029 --> 00:15:06,821 자히르 부인, 352 00:15:06,822 --> 00:15:09,908 남편이신 무스타파 박사님께서 전화하셨습니다. 353 00:15:09,909 --> 00:15:12,077 전화 드릴 거라고 전했구요. 354 00:15:16,373 --> 00:15:18,208 실례합니다. 355 00:15:24,073 --> 00:15:25,408 내가 뭔가 잘못 말했나? 356 00:15:25,510 --> 00:15:29,708 그럼 만약 누가 나한테 수작을 거는데, 네가 거기 없으면 어떻게 되지? 357 00:15:29,710 --> 00:15:31,608 숨통을 조여오는 상황에서... 358 00:15:31,610 --> 00:15:34,508 나를 구해줄 사람도 없이? 359 00:15:34,510 --> 00:15:36,508 내가 어떻게 감당할 수 있을까? 360 00:15:38,710 --> 00:15:40,208 그런건 걱정 마. 361 00:15:40,873 --> 00:15:43,908 그런 일은 없을 테니까. 362 00:15:46,946 --> 00:15:48,906 ♪ 조용하고 극적인 음악 ♪ 363 00:15:48,906 --> 00:15:51,325 ♪ 364 00:16:25,317 --> 00:16:27,528 더 필요한 거 없어? 365 00:16:27,528 --> 00:16:28,528 과일 좀 줄까? 366 00:16:28,529 --> 00:16:30,239 쿠키는? 367 00:16:32,324 --> 00:16:33,491 코카인은 없어요? 368 00:16:36,370 --> 00:16:38,163 아니면, 케타민 같은 거? 369 00:16:47,881 --> 00:16:49,675 얘야... 370 00:16:52,094 --> 00:16:53,845 난 네가 딸이었던 시간만큼만 371 00:16:53,846 --> 00:16:56,222 아빠였어. 372 00:16:56,223 --> 00:16:58,767 우리 둘 다 닥치는 대로 하고 있는 거지. 373 00:17:01,395 --> 00:17:03,980 하지만 네가 딸로 지낼 때 374 00:17:03,981 --> 00:17:06,066 나는 거기 없었어. 375 00:17:06,066 --> 00:17:08,819 우리 둘 다 왜 그런지 알지만, 그건 변명이 안 돼. 376 00:17:12,948 --> 00:17:14,949 그래서... 377 00:17:14,950 --> 00:17:16,660 미안해. 378 00:17:18,829 --> 00:17:20,539 그리고 나는 379 00:17:20,539 --> 00:17:23,167 우리가 새로 시작하기 위해 노력했으면 좋겠어. 380 00:17:37,264 --> 00:17:39,308 이게 내가 할 수 있는 전부야. 381 00:17:41,935 --> 00:17:43,771 치료사도 아빠가 그렇게 말할 거라고 했어요. 382 00:17:43,771 --> 00:17:45,272 - 정말? - 음. 383 00:17:45,272 --> 00:17:47,940 세상 참 좁네. 내 치료사도 384 00:17:47,941 --> 00:17:49,692 나한테 그렇게 말하라고 했거든. 385 00:17:49,693 --> 00:17:51,110 아빠도 치료사 있어요? 386 00:17:51,111 --> 00:17:53,029 - 사실, 응. - 언제부터요? 387 00:17:53,030 --> 00:17:54,614 돌아온 후부터. 388 00:17:56,575 --> 00:17:58,409 그건... 정말 말도 안 돼요. 389 00:17:58,410 --> 00:17:59,952 고맙다. 390 00:17:59,953 --> 00:18:01,288 아니, 아빠, 진심이에요. 391 00:18:01,288 --> 00:18:02,622 그건 마치 아빠가 발레 학교에 392 00:18:02,623 --> 00:18:03,456 들어갔다고 말하는 거나 같아요. 393 00:18:03,457 --> 00:18:04,791 고마워, 394 00:18:04,792 --> 00:18:06,876 정말 고맙고, 그 말 전해줄게. 395 00:18:06,877 --> 00:18:09,504 하지만 우린 정말 새로운 시작이 필요하다고 생각해요. 396 00:18:09,505 --> 00:18:12,883 기념하고, 같이 뭔가 해야 해요. 397 00:18:12,883 --> 00:18:14,258 뭘? 398 00:18:14,259 --> 00:18:16,761 아빠가... 399 00:18:16,762 --> 00:18:20,307 나를 쇼핑 데려가서 내가 살 수 없는 온갖 물건들을 사주는 거요? 400 00:18:22,017 --> 00:18:24,102 - 말이 되네. - 네, 401 00:18:24,103 --> 00:18:26,187 그러면 모든 것을 용서해 드릴게요. 402 00:18:26,188 --> 00:18:28,397 - 전부? - 전부 다. 빠짐없이. 403 00:18:28,398 --> 00:18:30,608 모든 고통, 혼란. 404 00:18:30,609 --> 00:18:34,737 사라질 거예요. 아빠의 영혼은 깨끗하게 씻겨질 거예요. 405 00:18:34,738 --> 00:18:37,658 근처 쇼핑센터의 맑고 깨끗한 물로요. 406 00:18:42,371 --> 00:18:43,789 우린 해낼 수 있어요, 아빠. 407 00:18:46,959 --> 00:18:49,002 함께요. 408 00:18:49,002 --> 00:18:51,296 그러자. 409 00:18:54,216 --> 00:18:55,967 그래서, 시간 얼마나 있어요? 410 00:18:55,968 --> 00:18:56,968 한 시간. 411 00:18:56,969 --> 00:18:59,303 알았어요, 음, 우리가 할수있는 건 412 00:18:59,304 --> 00:19:01,180 종합적이고 호화로운 413 00:19:01,181 --> 00:19:03,516 60분짜리 영혼 정화 서비스예요. 414 00:19:05,102 --> 00:19:06,811 음. 그런데 나쁜 소식은 415 00:19:06,812 --> 00:19:09,480 두 시간 패키지보다 두 배 더 비싸다는 거죠. 416 00:19:09,481 --> 00:19:11,358 오. 417 00:19:11,358 --> 00:19:12,943 낙찰! 418 00:19:14,236 --> 00:19:16,070 제 학생증도 있어요. 419 00:19:16,071 --> 00:19:18,824 10% 할인. 아빠도 괜찮으면 아빠 것도 사요. 420 00:19:18,824 --> 00:19:20,325 10%. 421 00:19:21,326 --> 00:19:23,871 거래 성립이요. 422 00:19:25,914 --> 00:19:27,331 어디부터 시작할까? 423 00:19:29,293 --> 00:19:31,252 ♪ 조용하고 극적인 음악 ♪ 424 00:19:31,253 --> 00:19:33,505 ♪ 425 00:19:35,591 --> 00:19:37,091 그래서, 일은 어때요? 426 00:19:37,092 --> 00:19:39,343 덜 구체적으로, 두리뭉실 말해서요, 427 00:19:39,344 --> 00:19:44,349 국가 안보나 개인적으로 위협이 되지 않는 선에서 말이예요. 428 00:19:44,349 --> 00:19:46,184 10점 만점에? 429 00:19:46,185 --> 00:19:47,895 마이너스 2점. 430 00:19:49,563 --> 00:19:50,855 아직도 미행당하고 있어요? 431 00:19:50,856 --> 00:19:53,065 적어도 두 개의 다른 그룹에게. 432 00:19:53,066 --> 00:19:55,485 알겠어요. 얼마나 겁먹어야 해요? 433 00:19:55,485 --> 00:19:57,570 게임 할래? 434 00:19:57,571 --> 00:19:58,613 좋아요. 435 00:19:58,614 --> 00:20:01,366 ♪ 436 00:20:19,468 --> 00:20:21,261 이렇게 장난치다간 437 00:20:21,261 --> 00:20:22,971 - 문제 생기는 거 아니에요? - 오, 그들에게 좋은 거야. 438 00:20:24,306 --> 00:20:25,891 긴장하게 해주거든. 439 00:20:27,100 --> 00:20:29,435 게다가 재밌잖아. 440 00:20:29,436 --> 00:20:31,146 이리 와. 가자. 441 00:20:57,005 --> 00:21:00,175 언제 마지막으로 섹스했어요? 누구랑요? 442 00:21:02,427 --> 00:21:04,012 당신이 먼저 말해봐요. 443 00:21:07,516 --> 00:21:10,143 17개월 동안 섹스 못 했어요. 444 00:21:11,520 --> 00:21:13,729 남편과 헤어지고, , 445 00:21:13,730 --> 00:21:15,564 바에서 엉망진창으로 가진 446 00:21:15,565 --> 00:21:17,276 리바운드 섹스 이후로는. 447 00:21:20,445 --> 00:21:23,489 일에 집중하고 나라를 옮겨 다니느라 바쁘다고 448 00:21:23,490 --> 00:21:27,619 스스로에게 말했지만, 사실은 그냥 두려운 거였죠. 449 00:21:28,870 --> 00:21:31,789 데이트 안 한 지 450 00:21:31,790 --> 00:21:34,959 몇 년 됐어요. 451 00:21:34,960 --> 00:21:38,963 그리고 조지타운에서 가진 하룻밤이 452 00:21:38,964 --> 00:21:41,341 그냥 날 슬프게 만들었어요. 453 00:21:44,094 --> 00:21:46,555 내 차례인가요? 454 00:21:47,681 --> 00:21:50,182 - 네, 맞습니다 - 질문이 뭐였죠? 455 00:21:50,183 --> 00:21:52,144 질문이 뭔지 알잖아요. 456 00:21:58,483 --> 00:22:00,860 아디스에 있을 때 이후로는. 457 00:22:00,861 --> 00:22:03,530 당신도 아는 그 관계가 있었고, 458 00:22:03,530 --> 00:22:05,991 철수 때문에 그 관계를 끝냈어요. 459 00:22:09,870 --> 00:22:12,873 - 그 여자 보고 싶어요? - 사랑했어요. 460 00:22:14,666 --> 00:22:16,168 그런 것 같아요. 461 00:22:17,753 --> 00:22:20,756 그게 무엇이었든, 그 감정들이 어떠했든... 462 00:22:23,425 --> 00:22:26,511 ...내가 만난 누구보다 그녀를 위한 것이었어요. 463 00:22:28,513 --> 00:22:31,807 삶이 그런 감정을 느낄 기회를 464 00:22:31,808 --> 00:22:33,934 몇 번이나 줄지 모르겠지만. 465 00:22:33,935 --> 00:22:35,896 내 생각엔 많지 않을 거 같아요. 466 00:22:38,231 --> 00:22:41,359 - 감당하기 힘들겠네요. - 힘든게 아니예요. 467 00:22:41,360 --> 00:22:43,111 그냥 불가능 한거죠. 468 00:22:43,111 --> 00:22:45,322 그걸 위해 평생 훈련하지 않았다면 469 00:22:46,448 --> 00:22:49,117 상자에 봉인하고 묻어버려야 하죠. 470 00:22:49,117 --> 00:22:51,745 하던 일을 하고 계속 나아가야죠. 471 00:22:52,954 --> 00:22:54,331 상처는 아물고. 472 00:22:55,874 --> 00:22:57,709 그렇게 이야기가 되는거예요. 473 00:23:01,254 --> 00:23:03,005 당신 손에 있는 그 흉터처럼요. 474 00:23:03,006 --> 00:23:06,092 어떻게 생기게 됐는지 말해줄 수 있어요? 475 00:23:06,093 --> 00:23:07,928 이거요? 476 00:23:08,929 --> 00:23:10,806 아보카도 씨앗. 477 00:23:24,069 --> 00:23:27,280 이런 지진에서 대부분의 피해는 478 00:23:27,280 --> 00:23:30,699 주로 표면파에 의해 발생합니다. 479 00:23:32,077 --> 00:23:35,204 여기서 보시다시피, 480 00:23:35,205 --> 00:23:37,958 전 세계 지진 관측망에 있는 관측소에서 481 00:23:37,958 --> 00:23:40,376 서로 다른 지진파 단계가 순차적으로 도달하는 것을 알 수 있습니다. 482 00:23:40,377 --> 00:23:42,086 하지만 새로운 장비는 우리에게 483 00:23:42,087 --> 00:23:45,132 이전보다 훨씬 더 자세한 그림을 제공합니다. 484 00:23:48,677 --> 00:23:50,761 아주 잘했어. 485 00:23:50,762 --> 00:23:53,140 고마워요. 486 00:23:55,016 --> 00:23:58,018 분산 음향 감지에 대해 잘 아시나요? 487 00:23:58,019 --> 00:23:59,646 물론이죠. 488 00:23:59,646 --> 00:24:01,856 그 기술에 대해 설명해 주실 수 있나요? 489 00:24:01,857 --> 00:24:04,109 몇 마디 해 주시겠어요? 490 00:24:05,068 --> 00:24:08,154 아, 좋아요, 저는... 491 00:24:08,155 --> 00:24:10,281 저는 다크 파이버 데이터를 다뤘습니다. 492 00:24:10,282 --> 00:24:11,991 아니, 아니, 지금 말고. 493 00:24:11,992 --> 00:24:14,285 나중에, 오늘 밤 행사에서. 494 00:24:14,286 --> 00:24:18,080 유스턴 로드에 있는 웰컴 도서관에서. 495 00:24:18,081 --> 00:24:20,292 내가 데리러 갈게요. 496 00:24:20,292 --> 00:24:22,377 6시 30분 어때요? 497 00:24:23,378 --> 00:24:25,921 오-오늘 밤에요? 498 00:24:25,922 --> 00:24:26,922 그래요. 499 00:24:26,923 --> 00:24:28,257 좋아요. 500 00:24:28,258 --> 00:24:30,426 아, 그리고 정장 차림이예요. 501 00:24:30,427 --> 00:24:31,845 드레스가 필요할 거예요. 502 00:24:41,354 --> 00:24:42,980 - 엘레멘츠 스파입니다. 503 00:24:42,981 --> 00:24:44,858 다리 왁싱 예약하고 싶어요. 504 00:24:44,858 --> 00:24:47,526 -스파에서는 안 돼요. 방문 서비스를 합니다. 505 00:24:47,527 --> 00:24:49,987 아하. 제가 정말 바랐던 건-- 506 00:24:49,988 --> 00:24:52,531 - 그게 아니면 아무것도 안 됩니다. 507 00:24:52,532 --> 00:24:54,242 음... 508 00:24:55,368 --> 00:24:58,704 알았어요. 주소 알려드릴게요. 509 00:24:58,705 --> 00:25:01,958 - 음, 30분 정도면 갈 수 있어요. 510 00:25:01,958 --> 00:25:03,959 ♪ 신비로운 음악 ♪ 511 00:25:03,960 --> 00:25:06,004 ♪ 512 00:25:11,176 --> 00:25:12,636 죄송해요. 513 00:25:23,188 --> 00:25:24,688 어떻게 제 아파트에 들어왔어요? 514 00:25:24,689 --> 00:25:27,733 바보 같은 질문 더 할 거야? 급하다고 했잖아. 515 00:25:27,734 --> 00:25:29,653 오늘 밤 7시에 이 나라의 모든 전문가들 앞에서 516 00:25:29,653 --> 00:25:31,320 어떤 자선 행사에서 정장 차림으로, 517 00:25:31,321 --> 00:25:32,988 나는 직접 경험한 분산 음향 감지에 대해 518 00:25:32,989 --> 00:25:36,033 개요를 발표해야 해요. 519 00:25:36,034 --> 00:25:37,911 그게 뭔데? 520 00:25:37,911 --> 00:25:40,371 모르겠어요, 하지만 내 이력서에는 있어요. 521 00:25:40,372 --> 00:25:42,957 몇 페이지나 빨리 외울 수 있어? 10페이지? 20페이지? 522 00:25:42,958 --> 00:25:45,417 20~25페이지. 523 00:25:45,418 --> 00:25:47,087 한 시간에 25페이지? 524 00:25:47,087 --> 00:25:49,589 총 25페이지. 525 00:25:54,761 --> 00:25:57,138 - 블레이크 박사님과는 어땠나? - 좋았어요. 526 00:25:57,138 --> 00:25:58,931 더 이상 말하지 말게. 527 00:25:58,932 --> 00:26:00,266 어, 잠시 시간 있으세요? 528 00:26:00,267 --> 00:26:01,517 사이먼, 무슨 일이야? 529 00:26:01,518 --> 00:26:03,394 그 목표물에 대한 정보 더 가져왔습니다. 530 00:26:03,395 --> 00:26:05,104 그녀는 목표물이 아니라 POI라네. 531 00:26:05,105 --> 00:26:06,438 뭘 가져왔는데? 532 00:26:06,439 --> 00:26:09,567 어, 네, 그러니까, 2018년 4월부터, 533 00:26:09,568 --> 00:26:12,945 그녀는 아디스 아바바 중앙대학교에서 가르쳤습니다. 534 00:26:12,946 --> 00:26:14,822 그리고 지난 3개월 동안, 그녀는 535 00:26:14,823 --> 00:26:16,657 하르툼 공립대학교의 초빙 연구원이었습니다. 536 00:26:16,658 --> 00:26:18,200 그리고, 그녀는 537 00:26:18,201 --> 00:26:20,995 수단 문화유산 센터의 센터장으로 선출되었습니다. 538 00:26:20,996 --> 00:26:23,372 어느 정도 시간 동안 사라진 적 있었나? 539 00:26:23,373 --> 00:26:24,873 며칠이라도? 540 00:26:24,874 --> 00:26:27,001 내무부나 보안 부서와 541 00:26:27,002 --> 00:26:28,587 접촉한 적은 없었나? 542 00:26:28,588 --> 00:26:29,962 아니요, 유일하게 특이한 점은 543 00:26:29,963 --> 00:26:31,881 카르툼의 변호사와 연락한 것이었습니다. 544 00:26:31,881 --> 00:26:33,465 음, 이혼을 하는 것 같더군요. 545 00:26:33,466 --> 00:26:37,136 그녀의 문화에서는 특이하지만 들어본 적 없는 일은 아닙니다. 546 00:26:37,137 --> 00:26:39,347 음, 당신의 관심사와는 관련이 없을 수도 있겠네요. 547 00:26:40,515 --> 00:26:42,308 - 확실해? - 네. 548 00:26:42,309 --> 00:26:44,060 이혼은 사실입니다. 변호사도 사실이고요. 549 00:26:44,060 --> 00:26:46,312 서류를 제출하고 절차를 시작했습니다. 550 00:26:46,313 --> 00:26:48,982 음, 전쟁으로 인해 이혼율이 약 50% 증가했으니까요. 551 00:26:51,818 --> 00:26:53,445 아주 잘했어. 552 00:26:57,115 --> 00:26:59,325 광섬유의 불완전성에서 발생하는 후방 산란 신호가... 553 00:26:59,326 --> 00:27:00,951 아, 젠장. 질의 장치... 554 00:27:00,952 --> 00:27:03,203 ...후방 산란 신호를 수신합니다... 555 00:27:03,204 --> 00:27:04,705 광섬유의 불완전성. 556 00:27:04,706 --> 00:27:07,333 질의 장치가 후방 산란 신호를 수신합니다... 557 00:27:07,334 --> 00:27:10,669 광섬유의 불완전성에서. 558 00:27:10,670 --> 00:27:12,463 음파는 섬유의 신호 모양을 변화시켜, 559 00:27:12,464 --> 00:27:16,300 변환... 아니... 변화시켜... 560 00:27:16,301 --> 00:27:18,844 음파는 섬유의 모양을 변화시켜, 561 00:27:18,845 --> 00:27:20,846 후방 산란 신호를 변경하고, 562 00:27:20,847 --> 00:27:22,265 이는 변형률로 변환될 수 있습니다. 563 00:27:22,265 --> 00:27:24,391 음파는 섬유의 모양을 변화시켜, 564 00:27:24,392 --> 00:27:26,644 후방 산란 신호의 위상을 변경하고, 565 00:27:26,645 --> 00:27:28,396 이는 변형률로 변환될 수 있습니다. 566 00:27:28,396 --> 00:27:30,689 아니야. 567 00:27:30,690 --> 00:27:32,024 젠장! 아니야. 568 00:27:32,025 --> 00:27:33,442 아니! 569 00:27:35,862 --> 00:27:37,322 젠장! 570 00:27:44,996 --> 00:27:46,998 젠장. 571 00:27:48,708 --> 00:27:52,461 신호 주파수의 스펙트럼 분석은... 572 00:27:52,462 --> 00:27:54,546 지진 단계를 식별할 수 있습니다. 573 00:27:54,547 --> 00:27:57,883 신호 주파수의 스펙트럼 분석은 574 00:27:57,884 --> 00:28:00,220 지진 단계를 식별할 수 있습니다. 575 00:28:03,807 --> 00:28:05,392 - 다 됐어요? - 완전히요. 576 00:28:06,726 --> 00:28:07,894 좋아요, 갑시다. 577 00:28:09,312 --> 00:28:11,314 차에 휴대폰 충전기 있어요? 578 00:28:11,314 --> 00:28:13,316 미안, 없어요. 579 00:28:24,327 --> 00:28:26,829 충전기가 없어서 미안해요. 580 00:28:26,830 --> 00:28:28,373 괜찮아요. 581 00:28:29,541 --> 00:28:32,793 사용하지 않는 통신망, 582 00:28:32,794 --> 00:28:36,422 어, 인프라를 활용할 수 있습니다. 583 00:28:36,423 --> 00:28:37,882 네? 584 00:28:37,882 --> 00:28:39,550 아무것도 아니에요. 585 00:28:39,551 --> 00:28:42,220 연설 연습 중이에요. 586 00:28:43,304 --> 00:28:45,557 중요한 사람들이 많이 올 거예요. 587 00:28:50,228 --> 00:28:53,856 긴장 풀어요. 이건 당신 홈 경기잖아요. 588 00:28:53,857 --> 00:28:56,943 당신 전문 분야잖아, 그렇죠? 589 00:29:02,157 --> 00:29:04,117 ♪ 긴장감 있는 음악 ♪ 590 00:29:04,117 --> 00:29:06,578 ♪ 591 00:29:10,749 --> 00:29:12,834 당신이 아는 걸 우리에게 가르쳐 줘요. 592 00:29:20,884 --> 00:29:22,468 당신은 똑똑해요. 593 00:29:22,469 --> 00:29:24,387 정말 인상 깊어요. 594 00:29:25,555 --> 00:29:27,890 당신 같은 사람은 본 적이 없는 것 같아요. 595 00:29:30,101 --> 00:29:33,062 당신의 집중력, 지능. 596 00:29:36,483 --> 00:29:38,902 일 외적으로도 만나고 싶어요. 597 00:29:44,657 --> 00:29:46,618 그것에 대해 많이 생각해 봤어요. 598 00:29:53,166 --> 00:29:55,668 이건 좋은 생각이 아닌 것 같아요. 599 00:30:09,557 --> 00:30:11,684 미안해요, 그게... 600 00:30:12,727 --> 00:30:14,979 ...당신의 눈이요. 601 00:30:16,314 --> 00:30:17,816 내 눈? 602 00:30:18,858 --> 00:30:21,319 아빠 눈을 닮았어요. 603 00:30:26,032 --> 00:30:27,450 당신 아버지 눈? 604 00:30:33,706 --> 00:30:35,208 아버지는 몇 살이신데요? 605 00:30:36,584 --> 00:30:38,545 제가 6살 때 돌아가셨어요. 606 00:30:38,545 --> 00:30:41,004 35살이셨죠. 607 00:30:41,005 --> 00:30:42,840 - 안됐네요. - 제가 기억하는 건 608 00:30:42,841 --> 00:30:45,717 그의 친절하고 다정하며, 609 00:30:45,718 --> 00:30:48,179 영혼이 담긴 눈뿐이에요. 610 00:30:49,430 --> 00:30:52,559 당신을 보자마자 그 사람이 생각났어요. 611 00:30:55,228 --> 00:30:57,104 들어봐요, 나는... 612 00:30:57,105 --> 00:31:00,733 정말 기쁘고, 당신이랑 일하는 게 정말 즐거워요. 613 00:31:00,733 --> 00:31:03,736 물론이죠, 하지만 전 이해해요. 614 00:31:05,738 --> 00:31:08,199 들어봐요, 우리가 가는 이 행사는 615 00:31:08,199 --> 00:31:11,660 협회의 연중 가장 큰 밤이예요. 616 00:31:11,661 --> 00:31:13,078 당신이 얼마나 긴장했는지 알겠어요. 617 00:31:13,079 --> 00:31:14,705 아마도 더 경험이 많은 사람이 618 00:31:14,706 --> 00:31:17,499 연설을 하는 게 더 나을 지도요. 619 00:31:17,500 --> 00:31:19,668 제롬 같은 사람 말이죠. 620 00:31:19,669 --> 00:31:22,087 여기서 내려줄 수 있어요. 621 00:31:22,088 --> 00:31:24,214 잠깐만요, 저 안 가도 되는 거예요? 622 00:31:24,215 --> 00:31:26,718 아니, 정말 그럴 필요 없어요. 623 00:31:28,803 --> 00:31:32,098 괜찮아요. 당신이 불안해하는 걸 원치 않아요. 624 00:31:35,977 --> 00:31:37,770 - 사무실에서 봐요 - 알겠습니다. 625 00:32:00,543 --> 00:32:03,588 민스크에는 이런 거 없는데. 626 00:32:05,006 --> 00:32:06,925 더 이상 캔자스가 아니군요. 627 00:32:08,843 --> 00:32:10,428 네, 그렇네요. 628 00:32:12,347 --> 00:32:14,097 여기 너무 좋아요. 뭐든지 가능하네요. 629 00:32:14,098 --> 00:32:15,599 말해 뭐해요. 630 00:32:15,600 --> 00:32:18,143 지난주에 여기서 자전거 도둑맞았어요. 631 00:32:18,144 --> 00:32:19,978 런던에 범죄가 많나요? 632 00:32:19,979 --> 00:32:21,480 20년 된 거였어요. 633 00:32:21,481 --> 00:32:24,441 가로대에 내 전화번호가 새겨져 있었는데, 634 00:32:24,442 --> 00:32:26,526 훔쳐간 녀석이 나한테 전화하면, 635 00:32:26,527 --> 00:32:29,947 가치의 5배를 줄 텐데요. 636 00:32:29,948 --> 00:32:31,199 그 비행기처럼. 637 00:32:32,158 --> 00:32:33,701 아까의 회의에서요. 638 00:32:33,701 --> 00:32:36,203 발트해 상공에서 사라진 당신의 MiG 전투기요? 639 00:32:36,204 --> 00:32:39,790 무슨 말씀이신지 모르겠네요. 640 00:32:39,791 --> 00:32:43,502 내 말은, 당신이 무언가를 잃었는데 정말 되찾고 싶다면, 641 00:32:43,503 --> 00:32:46,798 액면가보다 더 가치가 있을 수도 있다는 거죠. 642 00:32:46,798 --> 00:32:48,716 훨씬 더. 643 00:32:50,218 --> 00:32:53,512 내 자전거를 다시 살 거냐고 물어보세요. 644 00:32:53,513 --> 00:32:55,806 나는 '당신이 원하는 가격을 말해봐요'라고 말할 겁니다.. 645 00:32:55,807 --> 00:32:57,015 당신은 매우... 646 00:32:57,016 --> 00:32:59,769 감성적이네요. 647 00:33:00,728 --> 00:33:02,479 그냥 구식이라고 하세요. 648 00:33:02,480 --> 00:33:04,898 다음에 런던에 밤에 놀러 오거나 649 00:33:04,899 --> 00:33:08,653 아무 이야기라도 하고 싶을 때, 제 번호입니다. 650 00:33:12,031 --> 00:33:14,992 - 즐거운 저녁이었어요. - 좀 더 있다 가실거죠? 651 00:33:14,993 --> 00:33:17,828 전 내일 일해야 해서요. 652 00:33:17,829 --> 00:33:21,457 - 즐겁게 보내요. - 자전거 잘 찾아요. 653 00:33:21,457 --> 00:33:23,918 누가 알아요? 전화가 올지도. 654 00:33:25,586 --> 00:33:28,547 ♪ 날 붙잡으려면 뭘 해야 할까? ♪ 655 00:33:28,548 --> 00:33:30,508 ♪ 뭘 해야 할까? ♪ 656 00:33:35,680 --> 00:33:37,640 ♪ 느리고 신비로운 음악 ♪ 657 00:33:37,640 --> 00:33:39,684 ♪ 658 00:33:55,867 --> 00:33:57,201 헨리? 659 00:34:10,923 --> 00:34:13,259 - 뭘 읽고 있어? - 음. 660 00:34:14,385 --> 00:34:16,553 걸프전? 661 00:34:16,554 --> 00:34:19,348 자넨 취미가 필요해, 친구. 662 00:34:19,348 --> 00:34:21,892 뜨끈뜨끈한 신상인데 아주 재밌어. 663 00:34:21,893 --> 00:34:23,895 자네는 취미가 있는 것처럼 말하는군. 664 00:34:30,318 --> 00:34:31,526 이게 뭐야? 665 00:34:31,527 --> 00:34:33,028 흠흠. 666 00:34:33,029 --> 00:34:34,571 내가 만든 거라고 믿어져? 667 00:34:34,572 --> 00:34:36,531 전혀. 언제 그런 걸 할 시간이 있나? 668 00:34:36,532 --> 00:34:37,574 없어. 669 00:34:37,575 --> 00:34:39,118 이걸 가지고 다니는 건 670 00:34:39,118 --> 00:34:42,079 내 안에 한때 이걸 했던 사람이 있었다는 걸 상기시켜 주기 위해서야. 671 00:34:42,080 --> 00:34:43,663 이런 거 백만 개 있어. 672 00:34:46,125 --> 00:34:47,627 연결됐어요. 673 00:34:49,796 --> 00:34:51,588 그가 진짜인지 어떻게 알아? 674 00:34:51,589 --> 00:34:53,465 우리가 뭘 원하는지 알았어요. 675 00:34:53,466 --> 00:34:55,300 위에까지 보고되는 데 시간이 좀 걸리겠지만, 676 00:34:55,301 --> 00:34:57,761 연결됐어요. 677 00:34:57,762 --> 00:35:01,766 - 협박이면 어떡해? - 항상 가능성은 있지요. 678 00:35:02,725 --> 00:35:03,935 알았어. 679 00:35:06,354 --> 00:35:09,022 자네들 가서 좀 쉬게. 680 00:35:09,023 --> 00:35:11,109 둘 다. 유령 같아 보이네. 681 00:35:12,068 --> 00:35:15,529 아니, 아니, 자네가 가져. 나한테는 정말 운이 좋았어. 682 00:35:15,530 --> 00:35:17,281 자네가 필요할 수도 있어. 683 00:35:18,407 --> 00:35:21,451 이게 성공하면, 그 국회의원한테 과일 바구니 보낼 거야. 684 00:35:21,452 --> 00:35:22,619 응. 685 00:35:22,620 --> 00:35:24,621 좋은 분이시지, 다니엘스 의원님. 686 00:35:24,622 --> 00:35:27,833 2014년에 마이애미 공항에서 코카인 반 킬로 가지고 있다가 687 00:35:27,834 --> 00:35:30,128 아들이 붙잡혔던. 688 00:35:31,129 --> 00:35:33,338 제2지구의 존경하는 의원님은 689 00:35:33,339 --> 00:35:36,299 오늘날까지 랭글리에 극도로 감사하고 계시죠. 690 00:35:36,300 --> 00:35:39,262 - 젠장. - 잠깐만, 자네가 시킨 거야? 691 00:35:39,262 --> 00:35:40,554 미국 국회의원한테? 692 00:35:40,555 --> 00:35:42,264 벨라루스에 대해 의회에서 소리치게 한 거야? 693 00:35:42,265 --> 00:35:44,642 내가 뭘 시킨 건 아니야. 694 00:35:46,519 --> 00:35:49,021 내가 부드럽게 제안했을 수도 있지. 695 00:36:07,331 --> 00:36:10,167 엄마? 696 00:36:10,168 --> 00:36:11,294 안녕. 697 00:36:15,568 --> 00:36:17,194 잘 지내세요? 698 00:36:19,168 --> 00:36:22,194 제가 혹시 방해한거예요? 699 00:36:24,568 --> 00:36:26,194 아뇨, 아뇨. 700 00:36:26,220 --> 00:36:27,994 잘 지내고 있어요. 701 00:36:33,468 --> 00:36:35,594 저... 702 00:36:35,560 --> 00:36:37,794 아빠 생각 했어요. 703 00:36:43,534 --> 00:36:44,952 응. 704 00:36:49,373 --> 00:36:52,627 알아요. 알아요. 705 00:36:55,046 --> 00:36:56,297 네. 706 00:37:00,927 --> 00:37:02,803 ♪ 부드럽고 애절한 음악 ♪ 707 00:37:02,803 --> 00:37:04,889 ♪ 708 00:37:34,502 --> 00:37:36,504 어떻게 생기게 됐는지 말해줄 수 있어요? 709 00:37:38,172 --> 00:37:39,715 이거요? 710 00:37:39,715 --> 00:37:41,592 아보카도 씨앗. 711 00:38:03,572 --> 00:38:05,950 - 야. - 군정 반대. 712 00:38:07,159 --> 00:38:08,285 군정 반대! 713 00:38:32,685 --> 00:38:33,643 문 잠그고 있어. 714 00:38:33,644 --> 00:38:34,978 어디 가는 거야? 715 00:38:34,979 --> 00:38:36,813 나갈 길을 찾아봐야지. 716 00:39:09,513 --> 00:39:11,514 ♪ 긴장감 있는 음악 ♪ 717 00:39:11,515 --> 00:39:13,601 ♪ 718 00:39:21,734 --> 00:39:22,735 사미. 719 00:39:24,320 --> 00:39:25,363 가요. 720 00:39:49,804 --> 00:39:51,722 - 당신 손. - 괜찮아. 721 00:40:18,990 --> 00:40:20,992 '래플스야?' 722 00:40:25,578 --> 00:40:28,304 '대담한 시작이네. 지금 우리 상황이 어땠는지...' 723 00:40:28,612 --> 00:40:30,605 '대담한 질문이라면... 몇호에 있어?' 724 00:40:57,500 --> 00:41:00,000 극장에서 뭐했지? 725 00:41:04,300 --> 00:41:05,300 오스만. 726 00:41:05,501 --> 00:41:07,000 잘려고 누웠어. 727 00:41:07,001 --> 00:41:09,000 너무 늦었잖아. 728 00:41:16,580 --> 00:41:18,000 달라가의 창녀들 걱정이나 해. 729 00:41:20,580 --> 00:41:22,200 누구랑 있었던 거지? 730 00:41:23,080 --> 00:41:24,700 그냥 친구. 731 00:41:24,701 --> 00:41:26,200 친구? 애인? 732 00:41:27,201 --> 00:41:28,000 그래. 733 00:41:28,001 --> 00:41:29,200 애인. 734 00:41:29,301 --> 00:41:31,200 그래서 문제 있어? 735 00:41:31,201 --> 00:41:33,200 당신 남편은 있겠지. 736 00:41:57,580 --> 00:41:58,872 내가 아는 사람이야? 737 00:41:59,200 --> 00:42:00,700 아니. 738 00:42:01,100 --> 00:42:02,172 영국인? 739 00:42:02,200 --> 00:42:03,272 미국인. 740 00:42:03,273 --> 00:42:04,272 이봐요. 741 00:42:04,300 --> 00:42:08,372 이름 말해주면 자게 해줄게. 742 00:42:09,500 --> 00:42:11,372 네가 상관할 일 아냐. 743 00:42:16,200 --> 00:42:17,872 난 무카바랏이야. 744 00:42:18,500 --> 00:42:19,172 누구라고? 745 00:42:19,175 --> 00:42:20,372 어디서 746 00:42:20,375 --> 00:42:21,372 언제 747 00:42:21,375 --> 00:42:22,372 왜 748 00:42:22,573 --> 00:42:23,872 ...가 내문제라고. 749 00:42:24,800 --> 00:42:26,372 기자야? 750 00:42:26,400 --> 00:42:28,572 아님, 의사? 751 00:42:28,800 --> 00:42:31,072 선생님이야. 나처럼. 752 00:42:32,000 --> 00:42:33,002 이름은? 753 00:42:33,003 --> 00:42:35,072 아프게 하고 있잖아. 754 00:42:36,300 --> 00:42:39,372 선생들은 꼬리를 만들지 않아. 755 00:42:40,000 --> 00:42:42,872 꼬리를 흘리지도 않고. 756 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 그의 이름. 757 00:42:45,001 --> 00:42:46,772 아니면 그의 생명. 758 00:42:47,400 --> 00:42:49,372 당신이 선택해. 759 00:42:54,300 --> 00:42:56,672 폴 루이스. 760 00:42:58,300 --> 00:43:00,372 에티오피아에서 만났어. 761 00:43:00,373 --> 00:43:02,372 그는 영어 선생님이야. 762 00:43:04,800 --> 00:43:06,372 이제 만족해? 763 00:43:06,380 --> 00:43:08,372 망할 자식. 764 00:42:13,614 --> 00:42:15,699 ♪ 긴장감 있는 음악 ♪ 765 00:43:19,054 --> 00:43:21,598 ♪ 긴장감 넘치는 음악 ♪ 766 00:43:21,599 --> 00:43:23,642 ♪ 767 00:43:27,646 --> 00:43:29,523 왜 멈추지 않았어? 768 00:43:31,150 --> 00:43:33,110 떨어지고 있었으니까. 769 00:43:35,321 --> 00:43:37,363 떨어질 때, 770 00:43:37,364 --> 00:43:39,782 정말로 떨어질 때, 771 00:43:39,783 --> 00:43:42,285 얼마나 멀리 떨어질지 절대 알 수 없지. 772 00:43:42,286 --> 00:43:44,580 잠시 후에는 나는 것 같은 기분이야. 773 00:43:46,790 --> 00:43:49,084 그리고 바닥에 부딪히지. 774 00:43:53,756 --> 00:43:55,716 ♪ 불길한 음악 ♪ 775 00:43:58,000 --> 00:44:15,000 번역 : 구글 제미나이 & 이올로 감수 & 수정 : 이올로 2025.07.17 775 00:44:16,305 --> 00:45:16,285 자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요! 저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com