"The Agency: Central Intelligence" Quarterback Blitz
ID | 13195311 |
---|---|
Movie Name | "The Agency: Central Intelligence" Quarterback Blitz |
Release Name | The.Agency.2024.S01E04.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Korean |
IMDB ID | 32767380 |
Format | srt |
1
00:00:04,963 --> 00:00:06,381
<전편의 줄거리>
2
00:00:06,381 --> 00:00:08,215
- 여보세요?
- 아래층으로 내려오게.
3
00:00:08,216 --> 00:00:10,050
폴 루이스란 이름을 사용했어?
4
00:00:10,051 --> 00:00:12,720
왜 쓰면 안되는 신분을 이용해서...
5
00:00:12,721 --> 00:00:14,513
이짓을 멈추게.
6
00:00:14,514 --> 00:00:16,140
♪ 긴박하고 긴장감 넘치는 음악 ♪
7
00:00:16,141 --> 00:00:17,182
♪
8
00:00:17,183 --> 00:00:18,350
펠릭스는 진행 중이야.
9
00:00:18,351 --> 00:00:20,228
찰리는 괜찮은거죠, 그렇죠?
10
00:00:20,228 --> 00:00:22,396
이 요원들이 체포된다면
11
00:00:22,397 --> 00:00:24,565
즉각적인 전략적 지정학적
재앙이 될 것입니다.
12
00:00:24,566 --> 00:00:27,526
우리는 그들을 되찾아야 해.
무슨 수를 써서라도.
13
00:00:27,527 --> 00:00:29,696
이란 핵 기술자들을
식별하기 위해
14
00:00:29,696 --> 00:00:31,280
테헤란으로 보내져.
15
00:00:31,281 --> 00:00:33,533
모르타자비 교수가
교환 프로그램을 운영해.
16
00:00:33,533 --> 00:00:36,077
네 임무는 거기서 고용되는 거야.
17
00:00:36,077 --> 00:00:37,536
어떻게 연구직을 얻을 수 있죠?
18
00:00:37,537 --> 00:00:39,288
지구물리 연구소에서요?
19
00:00:39,289 --> 00:00:41,206
- 그건 니 몫이야.
- 바르텐부르크 교수님.
20
00:00:41,207 --> 00:00:42,374
- 안녕하세요.
- 안녕.
21
00:00:42,375 --> 00:00:44,209
아이는 걱정 안 되나요?
22
00:00:44,210 --> 00:00:47,130
아빠의 극비 은신처를
찾아낼 수 있다는 거?
23
00:00:48,631 --> 00:00:50,090
- 이건 게임이 아니야.
24
00:00:50,091 --> 00:00:51,633
왜 런던에 온 거야?
25
00:00:51,634 --> 00:00:53,635
내가 왜 심문당하는 거지?
26
00:00:53,636 --> 00:00:55,637
- 이봐
- 왜 너만 만나는 시간과 장소를
27
00:00:55,638 --> 00:00:57,014
- 정하는지 나는 묻지 않잖아?
28
00:00:57,015 --> 00:00:58,432
이건 옳지 않아.
29
00:01:00,226 --> 00:01:00,226
[오스만] 사미아!
30
00:01:06,983 --> 00:01:09,235
♪ 잭 화이트의 "Love is Blindness" ♪
31
00:01:14,574 --> 00:01:17,076
♪ 사랑은 맹목 ♪
32
00:01:17,077 --> 00:01:19,328
♪ 난 보고 싶지 않아 ♪
33
00:01:19,329 --> 00:01:22,581
♪ 밤을 감싸 안아주지 않겠니 ♪
34
00:01:22,582 --> 00:01:24,875
♪ 내 주변을 ♪
35
00:01:24,876 --> 00:01:28,421
♪ 오, 내 마음 ♪
36
00:01:28,421 --> 00:01:31,508
♪ 사랑은 맹목 ♪
37
00:01:31,508 --> 00:01:32,674
♪ 맹목 ♪
38
00:01:32,675 --> 00:01:34,927
♪ 사랑은 맹목 ♪
39
00:01:34,928 --> 00:01:38,306
♪ 난 보고 싶지 않아 ♪
40
00:01:38,306 --> 00:01:40,641
♪ 밤을 감싸 안아주지 않겠니 ♪
41
00:01:40,642 --> 00:01:42,851
♪ 내 주변을, 예 ♪
42
00:01:42,852 --> 00:01:45,145
♪ 오 ♪
43
00:01:45,146 --> 00:01:47,439
♪ 내 사랑 ♪
44
00:01:47,440 --> 00:01:49,692
♪ 사랑은 맹목 ♪
45
00:01:50,693 --> 00:01:54,197
♪ 오, 사랑은 맹목 ♪
46
00:01:57,200 --> 00:02:00,869
♪ 오, 촛불을 꺼줘 ♪
47
00:02:00,870 --> 00:02:04,124
♪ 맹목 ♪
48
00:02:11,589 --> 00:02:15,342
수단의 내전은 수년 동안 계속되고 있었고,
49
00:02:15,343 --> 00:02:17,594
♪ 느리고 긴장감 넘치는 음악 ♪
50
00:02:19,180 --> 00:02:21,348
- 치열한 전투 중에,
51
00:02:21,349 --> 00:02:23,350
- 미국과 사우디 외교관들이
52
00:02:23,351 --> 00:02:26,854
- 중개한 모든 평화 회담을 거부하면서도,
53
00:02:26,855 --> 00:02:29,274
- 어느 누구도 양측이 런던에서
54
00:02:29,274 --> 00:02:32,317
- 중국과 비밀리에 만나고 있었다는 것을
짐작조차 할 수 없었지.
55
00:02:32,318 --> 00:02:35,571
- 논의 중인 것은 수십억 달러의
인프라 투자였어.
56
00:02:35,572 --> 00:02:38,073
- 남쪽 유전 통제권.
57
00:02:38,074 --> 00:02:39,700
- 북쪽 금광.
58
00:02:39,701 --> 00:02:41,702
- 홍해의 본토 항구
59
00:02:41,703 --> 00:02:44,204
- 수에즈 운하로 가는 길목에.
"안녕하세요?"
60
00:02:44,205 --> 00:02:46,915
수단은 트리플 플레이중이었지.
모두가 참여하고 싶어 했어.
61
00:02:46,916 --> 00:02:49,668
우리, 러시아, 사우디.
62
00:02:49,669 --> 00:02:51,837
이제 중국도 있었지.
63
00:02:51,838 --> 00:02:54,883
최악이었던 것은?
우리는 아무것도 몰랐다는 거야.
64
00:02:54,883 --> 00:02:56,550
"저는 여기서 한 가지 역할만 합니다."
65
00:02:56,551 --> 00:02:59,386
"이 회담의 비밀을 보장하는 것입니다."
66
00:02:59,387 --> 00:03:03,223
"이 방 밖에서는 아무것도 논의하지 않습니다."
67
00:03:03,224 --> 00:03:06,643
"밤에는 아무도 호텔을 떠나지 않습니다."
68
00:03:06,644 --> 00:03:08,855
"여성은 호텔에 들어올 수 없습니다."
69
00:03:09,898 --> 00:03:12,399
"언론도 안 됩니다."
70
00:03:12,400 --> 00:03:16,236
"어떤 실수라도
협상을 종결시킬 것입니다."
71
00:03:16,237 --> 00:03:17,655
♪ 긴박하고 긴장감 넘치는 음악 ♪
72
00:03:17,655 --> 00:03:20,324
♪
73
00:03:20,325 --> 00:03:23,744
"어제 중단했던 부분부터
다시 시작하기 전에,"
74
00:03:23,745 --> 00:03:25,246
"모두에게 상기시켜 드리고 싶습니다."
75
00:03:25,246 --> 00:03:27,164
"하메티 장군의
하르툼의 교착 상태와 관련된"
76
00:03:27,165 --> 00:03:29,375
"중요한 입장에 대해..."
77
00:03:29,375 --> 00:03:31,419
- 수단과의 회담의 성격은 무엇이었지?
78
00:03:31,419 --> 00:03:33,503
- 무슨 목적이었어?
79
00:03:33,504 --> 00:03:36,548
그들 나라 전체의 미래를
위한 것이었지.
80
00:03:36,549 --> 00:03:38,842
- 영토 분할.
81
00:03:38,843 --> 00:03:40,928
- 부족의 안전.
82
00:03:40,929 --> 00:03:42,763
- 풍부한 자원에 대한 접근.
83
00:03:42,764 --> 00:03:46,934
- 수피, 다르푸르인,
팔라타, 라샤이다,
84
00:03:46,935 --> 00:03:48,602
- 베자 유목민, 베두인족 사이에서.
85
00:03:48,603 --> 00:03:50,271
- 그들에게는 그 지역과 역사를 이해하는
86
00:03:50,271 --> 00:03:53,732
- 전문가가 필요했어..
87
00:03:53,733 --> 00:03:55,567
"우리는 멜루트 분지의 마을들이"
88
00:03:55,568 --> 00:03:58,946
"화이트 나일 협곡에 이르기까지"
89
00:03:58,947 --> 00:04:01,449
"두 개의 주로 나뉜 이 행정 구역에
불만을 가지고 ."
90
00:04:01,449 --> 00:04:02,908
"있다는 것을 알았어요
- 아무도 몰랐습니다.
91
00:04:02,909 --> 00:04:05,285
- 그녀가 사미아 자히르라는 것을.
"우리는 남수단의"
92
00:04:05,286 --> 00:04:07,121
"팔로이치 유전 발견 이후
범한 실수로부터"
93
00:04:07,121 --> 00:04:09,122
"배울 수 있었습니다."
94
00:04:09,123 --> 00:04:10,832
- 어떤 여성도 그런 역할을
한 적이 없었지.
95
00:04:10,833 --> 00:04:14,044
- 하메티와 가깝게,
혹은 수단 정보국과 함께
96
00:04:14,045 --> 00:04:18,091
- 그러나 그녀는 여기 있었고,
자기 민족의 생존을 위해 싸웠어.
97
00:04:18,091 --> 00:04:21,094
"이 지역에 사는
많은 민족들의 이해관계는"
98
00:04:21,094 --> 00:04:24,721
"무시될 수 없습니다."
99
00:04:24,722 --> 00:04:26,307
- 피비린내 나는 전쟁을 끝내기 위해,
100
00:04:26,307 --> 00:04:28,141
- 그리고, 평화를 위해 모든 것을 걸었지.
101
00:04:31,145 --> 00:04:32,312
멍청한 녀석.
102
00:04:38,319 --> 00:04:40,445
메카는 저쪽인데요.
103
00:04:40,446 --> 00:04:43,448
새 건물인데 벌써 쥐가 있네.
104
00:04:43,449 --> 00:04:46,160
뉴욕 시의 쥐 대부분이 여기 출신인 거 아나?
105
00:04:46,160 --> 00:04:48,328
시궁쥐. Rattus norvegicus.
106
00:04:48,329 --> 00:04:50,998
호텔에서 있었던 일 말인데요--
107
00:04:50,999 --> 00:04:52,249
뭐든 말하기 전에,
108
00:04:52,250 --> 00:04:54,835
- 이미 사과했잖아.
- 제가요?
109
00:04:54,836 --> 00:04:58,131
아니,
하지만 그래.
110
00:04:58,131 --> 00:04:59,339
그러니까, 아니, 안 했지만,
그래, 했어.
111
00:04:59,340 --> 00:05:00,507
자네 그 망할 방식으로.
112
00:05:00,508 --> 00:05:02,467
그냥 말하고 싶었던 건--
113
00:05:02,468 --> 00:05:04,636
고마워. 분명히 그렇지 않아도 돼.
114
00:05:04,637 --> 00:05:08,474
하지만 자네...
노력을 높이 평가하네.
115
00:05:11,644 --> 00:05:14,522
펠릭스로 거의 만회했지. 잘했어.
116
00:05:19,986 --> 00:05:21,195
내 실수는 뭔지 아나?
117
00:05:22,322 --> 00:05:23,822
찰리였어.
118
00:05:23,823 --> 00:05:25,907
지난주에 전화해서
찰리에게 작전명을 물어봤어.
119
00:05:25,908 --> 00:05:27,159
위험에 처했는지 보려고.
120
00:05:27,160 --> 00:05:28,411
절대 그러지 말았어야 했는데.
121
00:05:29,370 --> 00:05:31,204
헨리, 그러니까...
122
00:05:31,205 --> 00:05:32,748
훨씬 더 심각하네요.
123
00:05:32,749 --> 00:05:34,667
신고해야겠어. 진짜로.
124
00:05:34,667 --> 00:05:36,126
당신은 한 40년 감옥에 가야 겠어요.
125
00:05:36,127 --> 00:05:38,003
알았어, 그럼 가 봐.
지금은 좀
126
00:05:38,004 --> 00:05:40,172
나만의 시간이 필요해.
127
00:05:40,173 --> 00:05:44,134
자넨 나에게 하나 빚졌지만,
나는 자네에게 두 개 빚졌어.
128
00:05:44,135 --> 00:05:45,720
하나는 펠릭스 때문에,
또 하나는 찰리 때문에.
129
00:05:47,347 --> 00:05:49,306
쥐덫이라도 사줄게요.
130
00:05:49,307 --> 00:05:50,850
♪ 긴박하고 긴장감 넘치는 음악 ♪
131
00:05:52,894 --> 00:05:55,854
♪
132
00:05:55,855 --> 00:05:57,106
좋아.
133
00:06:00,985 --> 00:06:02,235
상황 발생입니다.
134
00:06:02,236 --> 00:06:04,322
5층에요.
135
00:06:07,075 --> 00:06:09,034
벨라루스 대표단이
아래층에 있어요.
136
00:06:09,035 --> 00:06:12,371
아이다호 출신 국회의원이 그들을
괴뢰국이라고 불렀어요.
137
00:06:12,372 --> 00:06:13,581
푸틴의 꼬봉들이라고.
138
00:06:13,581 --> 00:06:15,207
보스코가 거기서 수습하고 있어요.
139
00:06:15,208 --> 00:06:17,668
공개 사과를 원하거나
아니면 상황을 확대하겠다고 합니다.
140
00:06:17,669 --> 00:06:19,712
- 그들 팀에 누가 있지?
- 음, 늘 그랬듯이.
141
00:06:19,712 --> 00:06:22,339
잡다한 부하들,
고위 참사관들.
142
00:06:22,340 --> 00:06:23,799
그들은 방에 있는 고기가 아니야.
143
00:06:23,800 --> 00:06:26,093
적어도 한 명은 KGB일 거야.
144
00:06:26,094 --> 00:06:28,428
- 좋은 생각이 났어.
- 뭔데요?
145
00:06:28,429 --> 00:06:29,971
내가 측면을 돌파할 테니,
자넨 중앙을 교란해서
146
00:06:29,972 --> 00:06:32,183
패스를 강요하고,
상대 쿼터백을 노출시켜.
147
00:06:32,183 --> 00:06:33,643
좋아요.
148
00:06:39,732 --> 00:06:41,400
여긴 왜 왔나? 뭐 할려고?
149
00:06:41,401 --> 00:06:43,652
할 얘기가 있네.
150
00:06:43,653 --> 00:06:47,030
미국과 벨라루스 대사들이 저 안에서
151
00:06:47,031 --> 00:06:49,658
심각한 외교적 사건을
막으려 하고 있어.
152
00:06:49,659 --> 00:06:52,078
아이디어가 있어요.
153
00:06:52,078 --> 00:06:54,080
'아, 요원을 잃었어요,
제발 돌려받을 수 있을까요?'
154
00:06:54,080 --> 00:06:55,455
보다 나은 아이디어야?
155
00:06:55,456 --> 00:06:56,998
왜 그들이 지금 여기 있는 거지?
156
00:06:56,999 --> 00:06:59,042
어떤 이름 없는 망할 의원이
157
00:06:59,043 --> 00:07:01,878
국회 의사당에서
조금 건드렸다고 해서?
158
00:07:01,879 --> 00:07:05,132
어쩌면 그들은 여기서 협상을
시작하고 싶을 수도 있어.
159
00:07:05,133 --> 00:07:07,676
만약 그들이 코요테를 가지고 있다면,
그들은 암시할 거야.
160
00:07:07,677 --> 00:07:10,512
우리에게 신호를 줄 겁니다.
비밀 채널을 열겠죠.
161
00:07:10,513 --> 00:07:13,349
애써 가릴겁니다. 함축적으로.
162
00:07:13,349 --> 00:07:16,977
우리는 그 신호를 포착하기 위해
그 안에 있어야 하네.
163
00:07:16,978 --> 00:07:18,187
- 오웬?
- 예?
164
00:07:18,187 --> 00:07:19,897
- 자네 자리로 가.
- 알겠습니다.
165
00:07:22,525 --> 00:07:24,902
- 참관인.
- 참관인.
166
00:07:24,902 --> 00:07:27,320
- 한 마디도 하지 마.
- 한 마디도.
167
00:07:27,321 --> 00:07:28,781
진심이네.
168
00:07:30,741 --> 00:07:33,243
...이 선동적인 발언들,
169
00:07:33,244 --> 00:07:35,621
언론에 널리
보도되었습니다.
170
00:07:35,621 --> 00:07:38,457
아이오와 출신
의원님이 말씀하시길,
171
00:07:38,458 --> 00:07:42,461
제가 인용하자면,
"벨라루스는 실패한 국가이고
172
00:07:42,462 --> 00:07:45,338
우리는 북한보다
더 신뢰하지 않는다"고 했습니다.
173
00:07:45,339 --> 00:07:48,592
미합중국의
고위 선출직 공무원이,
174
00:07:48,593 --> 00:07:51,761
우리 위대한 국가의 명성을
모욕하고 있습니다.
175
00:07:51,762 --> 00:07:53,222
죄송합니다,
아이다호.
176
00:07:55,183 --> 00:07:56,642
뭐라고요?
177
00:07:59,020 --> 00:08:02,356
화이트 씨,
외교 정책관입니다.
178
00:08:02,356 --> 00:08:05,276
다니엘스 의원은
아이다호 출신입니다.
179
00:08:07,320 --> 00:08:09,739
아이오와는 의회에
네 명의 대표가 있지만,
180
00:08:09,739 --> 00:08:11,448
그들 중 아무도 최근에
181
00:08:11,449 --> 00:08:14,451
벨라루스에 대해
불쾌한 말을 한 적이 없습니다.
182
00:08:14,452 --> 00:08:16,161
제가 말씀드려야겠네요,
아이다호든,
183
00:08:16,162 --> 00:08:18,246
아-아이오와든,
그건 음--
184
00:08:18,247 --> 00:08:20,499
그것이 당신의 핵심 요점을
약화시키지는 않지만,
185
00:08:20,500 --> 00:08:22,959
이것이 당신 나라의 명성에 대한
모욕이라는 점은.
186
00:08:22,960 --> 00:08:27,672
하지만 누가 실제로 말했는지는
중요하지 않습니까?
187
00:08:27,673 --> 00:08:29,883
♪ 느리고 분위기 있는 음악 ♪
188
00:08:29,884 --> 00:08:31,510
하지만 제가-
제가 방해했네요.
189
00:08:31,511 --> 00:08:33,012
용서해주세요.
계속하시죠.
190
00:08:34,347 --> 00:08:36,140
제 동료 화이트 씨가
말하는 것은
191
00:08:36,140 --> 00:08:39,477
당신이 옳다는 겁니다,
우리나라는 서로 존중해야 하고,
192
00:08:39,477 --> 00:08:41,020
서로 신뢰해야 합니다.
193
00:08:41,020 --> 00:08:43,063
하지만 우리는 그러지 않죠. 왜죠?
194
00:08:43,064 --> 00:08:44,231
역사 때문입니다.
195
00:08:44,232 --> 00:08:46,149
3년 전을 기억하십니까,
196
00:08:46,150 --> 00:08:47,735
발트해 상공에서
MiG-35를 잃었던 일?
197
00:08:47,735 --> 00:08:49,903
바로 제가 말하는 것입니다.
198
00:08:49,904 --> 00:08:51,196
우리는 수색 및 구조를
지원하겠다고 제안했고,
199
00:08:51,197 --> 00:08:53,198
우리의 지상 레이더를
제공했습니다.
200
00:08:53,199 --> 00:08:55,325
당신들은 그것을 잃어버린 적이
없다고 부인했죠.
201
00:08:55,326 --> 00:08:57,160
그것이 이 상황에
어떤 관련이 있는지
202
00:08:57,161 --> 00:08:59,371
이해하기 어렵습니다.
203
00:08:59,372 --> 00:09:01,540
만약 좀 더
세부 사항에 집중하고 정확했다면,
204
00:09:01,541 --> 00:09:03,375
같은 쪽을 보고있었다면,
205
00:09:03,376 --> 00:09:05,335
상황이 더 잘
처리될 수도 있었겠죠.
206
00:09:05,336 --> 00:09:06,962
협력적으로요.
207
00:09:06,963 --> 00:09:09,382
오늘 여기처럼요.
208
00:09:09,382 --> 00:09:12,217
테이블 맨 끝에 있는,
몸집이 큰 남자.
209
00:09:12,218 --> 00:09:14,010
- 저 사람이 우리 목표예요.
- 그래?
210
00:09:14,011 --> 00:09:16,054
왜?
211
00:09:16,055 --> 00:09:17,473
분명했습니다.
212
00:09:17,473 --> 00:09:19,808
그는 한 마디도 하지 않았어.
213
00:09:19,809 --> 00:09:21,560
저 사람은 마음에 들어.
214
00:09:21,561 --> 00:09:22,769
신호는 명확했어.
215
00:09:22,770 --> 00:09:24,564
이제 그들이 응답하게 해야죠.
216
00:09:24,564 --> 00:09:26,941
비공식적인 채널을 통해.
217
00:09:26,941 --> 00:09:29,025
어떻게 할 계획인가?
218
00:09:29,026 --> 00:09:31,236
그들은 아직 건물 안에 있어요.
219
00:09:34,226 --> 00:09:35,536
몰랐어?
220
00:09:35,540 --> 00:09:37,236
응, 뭔데?
221
00:09:37,538 --> 00:09:40,536
좀 오래된 스트립클럽이
카바레 빠로 바뀌곳이 있었어.
222
00:09:40,540 --> 00:09:42,136
이름을 전에 들었었는데...
223
00:09:42,450 --> 00:09:44,036
- 죽여주는 곳이라더군!
224
00:09:44,138 --> 00:09:46,236
'더 체임버' 말씀하시나요?
225
00:09:47,712 --> 00:09:48,963
머라고요?
226
00:09:49,012 --> 00:09:50,763
'더 체임버' 말씀하시는거 같아서요.
227
00:09:51,512 --> 00:09:53,063
소호근처에 있습니다.
228
00:09:53,801 --> 00:09:55,052
오.
229
00:09:55,052 --> 00:09:56,803
그곳을 아세요?
230
00:09:56,804 --> 00:09:59,515
물론이죠. 가고 싶어요?
231
00:10:01,017 --> 00:10:03,603
저희 말을
이해하시는군요. 놀랍네요.
232
00:10:03,603 --> 00:10:05,770
여기 런던 퀸 메리 대학에서
러시아어를 공부했습니다.
233
00:10:05,771 --> 00:10:07,106
대충은 알아듣습니다.
234
00:10:08,983 --> 00:10:11,151
그렇군요.
235
00:10:11,152 --> 00:10:12,485
음, 실례합니다.
236
00:10:12,486 --> 00:10:14,321
- 제 이름은 미하일입니다.
- 톰 빈센트입니다.
237
00:10:14,322 --> 00:10:16,032
만나서 반갑습니다.
238
00:10:17,658 --> 00:10:19,492
내일 밤 10시는 어떠세요?
239
00:10:19,493 --> 00:10:20,911
♪ 느리고 사색적인 음악 ♪
240
00:10:20,911 --> 00:10:22,954
레인즈버러에 계신가요?
241
00:10:24,957 --> 00:10:27,834
네, 그럼요.
감사합니다.
242
00:10:30,463 --> 00:10:32,506
♪
243
00:10:40,056 --> 00:10:41,056
준비됐지?
244
00:10:41,057 --> 00:10:42,433
그랬길 바래요.
245
00:10:43,726 --> 00:10:45,811
나도 그래.
246
00:10:45,811 --> 00:10:47,687
그러니까, 전...
247
00:10:47,688 --> 00:10:49,189
전 준비됐어요.
248
00:10:49,190 --> 00:10:52,192
좋아, 왜냐면
당신 임무가 막 시작됐거든.
249
00:10:52,193 --> 00:10:54,195
♪ 조용하고 긴장감 넘치는 음악 ♪
250
00:10:54,195 --> 00:10:56,781
♪
251
00:11:02,328 --> 00:11:05,498
- 지구물리 연구소는
새로운 일자리가 아니야.
252
00:11:06,916 --> 00:11:09,001
- 적대적인 곳이며,
253
00:11:09,001 --> 00:11:11,128
- 적으로 가득하지.
254
00:11:11,128 --> 00:11:12,712
- 표적들.
255
00:11:12,713 --> 00:11:14,882
- 세 가지 유형의 적이 있어.
256
00:11:14,882 --> 00:11:17,050
- 첫번째는 당신의 경쟁자들.
257
00:11:17,051 --> 00:11:20,846
- 당신 대신 이란으로 보내질 수 있는
모든 사람들.
258
00:11:20,846 --> 00:11:24,183
- 어떤 약점이라도
무자비하게 이용해야돼.
259
00:11:25,559 --> 00:11:26,893
- 불활성 기체 실험실은
260
00:11:26,894 --> 00:11:29,354
왼쪽에 있습니다.
261
00:11:29,355 --> 00:11:32,691
- 아, 그리고,
여기는 TIMS 실험실입니다.
262
00:11:32,692 --> 00:11:34,901
TIMS?
263
00:11:34,902 --> 00:11:37,405
열 이온화 질량 분석기요.
264
00:11:37,405 --> 00:11:38,530
물론이죠.
265
00:11:38,531 --> 00:11:40,281
이쪽은 앨리스입니다.
266
00:11:40,282 --> 00:11:41,950
- 콘드라이트 운석을 연구하고 있습니다.
- 안녕하세요.
267
00:11:41,951 --> 00:11:43,201
- 두번째는...
- 초기 태양계 물질입니다.
268
00:11:43,202 --> 00:11:44,786
- 친구들.
269
00:11:44,787 --> 00:11:47,373
- 경계를 풀거나,
약점을 보이면,
270
00:11:47,373 --> 00:11:49,457
- 그들은 너의 실수를
씹어 먹을거야.
271
00:11:49,458 --> 00:11:52,043
여기 또 다른
질량 분석기가 있습니다.
272
00:11:52,044 --> 00:11:54,254
에릭?
273
00:11:54,255 --> 00:11:56,923
화산학자이고
우리가 아주 좋아하는 사람이예요.
274
00:11:56,924 --> 00:11:58,466
영원히 저희와 함께 하도록
노력하고 있죠.
275
00:11:58,467 --> 00:12:00,343
- 안녕하세요.
- 사람들이 당신을 좋아하면,
276
00:12:00,344 --> 00:12:01,761
- 그것을 그들에게 불리하게 사용하는거지.
277
00:12:01,762 --> 00:12:04,139
위층에 SEM도 물론 있습니다.
278
00:12:04,140 --> 00:12:05,598
하지만 미리 경고하는데요,
279
00:12:05,599 --> 00:12:07,600
바쁠 겁니다. 팀이 방금
280
00:12:07,601 --> 00:12:09,602
- 아이슬란드 화산 폭발에서 돌아왔어요...
- 세번째는...
281
00:12:09,603 --> 00:12:11,062
- 포식자.
282
00:12:11,063 --> 00:12:14,399
- 가장 경계해야 할 유형이고,
283
00:12:14,400 --> 00:12:16,401
- 절대 정면돌파는 안돼.
284
00:12:16,402 --> 00:12:20,364
- 유혹하고,
포섭해야 하지.
285
00:12:20,364 --> 00:12:22,408
♪
286
00:12:24,000 --> 00:12:30,074
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com
287
00:12:35,629 --> 00:12:37,839
어, 뭘 도와드릴까요?
288
00:12:37,840 --> 00:12:39,466
안녕하세요.
289
00:12:39,467 --> 00:12:41,134
저 해고됐나요?
290
00:12:41,135 --> 00:12:43,803
여기가 당신의...
정말 죄송합니다.
291
00:12:43,804 --> 00:12:45,264
저... 여기서 기다리라고 했어요.
292
00:12:45,264 --> 00:12:47,557
저는 대니,
새로운 연구원입니다.
293
00:12:47,558 --> 00:12:50,018
오. 안녕하세요. 로즈입니다.
대니...
294
00:12:50,019 --> 00:12:51,812
다니엘라 모레노 아코스타요.
295
00:12:51,812 --> 00:12:54,147
오. 아코스타...
스페인 사람이세요?
296
00:12:54,148 --> 00:12:55,983
마드리드에서 공부했고
방금 마쳤어요.
297
00:12:55,983 --> 00:12:57,358
바르셀로나 대학에서
298
00:12:57,359 --> 00:12:59,028
지구물리학 두 번째 학위를요.
299
00:12:59,028 --> 00:13:02,280
아. 매니가 이곳 저곳 보여줬나요?
300
00:13:02,281 --> 00:13:04,532
네. 좋아요.
301
00:13:04,533 --> 00:13:07,202
아, 매니랑 대니, 맞죠?
302
00:13:07,203 --> 00:13:09,288
팀원 대부분을 만났어요.
303
00:13:09,288 --> 00:13:10,539
좋네요.
304
00:13:11,832 --> 00:13:13,541
저 사람은 누구죠?
305
00:13:13,542 --> 00:13:15,835
저 사람은 레자.
306
00:13:15,836 --> 00:13:17,670
그가 교환 프로그램을 운영해요.
307
00:13:17,671 --> 00:13:20,173
그는 1년 동안 테헤란으로 데려갈
연구원을 한 명 뽑는데,
308
00:13:20,174 --> 00:13:22,885
모두 아첨하고 있어요.
309
00:13:24,303 --> 00:13:26,095
음, 저 사람 보여요?
310
00:13:26,096 --> 00:13:27,138
저 사람은 제롬이에요.
311
00:13:27,139 --> 00:13:29,432
레자의 인간 조수죠.
312
00:13:29,433 --> 00:13:31,351
그와 스쿼시도 쳐요.
313
00:13:31,352 --> 00:13:32,811
그럼 모두 가고 싶어해요?
314
00:13:32,812 --> 00:13:34,354
장난해요?
315
00:13:34,355 --> 00:13:36,606
이란 지질학이
정말 대단하잖아요, 그렇죠?
316
00:13:36,607 --> 00:13:38,024
네.
317
00:13:38,025 --> 00:13:40,819
그곳은...
무서운 나라 아닌가요?
318
00:13:40,820 --> 00:13:43,488
뭐요? 음, 물론이죠,
하지만 그냥...
319
00:13:43,489 --> 00:13:45,366
정말 활발하잖아요, 아시죠?
320
00:13:45,366 --> 00:13:47,867
음... 네. 제가 소개해 드릴게요.
321
00:13:47,868 --> 00:13:49,370
이리 오세요, 따라 와봐요.
322
00:13:52,581 --> 00:13:54,999
모르타자비 교수님?
스페인에서 온 신입 연구원,
323
00:13:55,000 --> 00:13:57,877
대니를 소개해 드릴께요,
바르셀로나 대학 박사후 과정입니다.
324
00:13:57,878 --> 00:13:59,921
만나서 반갑습니다, 아가씨.
325
00:13:59,922 --> 00:14:01,590
제롬입니다. 안녕하세요.
326
00:14:01,590 --> 00:14:03,383
- 안녕하세요.
- 스쿼시 치세요?
327
00:14:03,384 --> 00:14:06,094
- 당신은요?
- 아니요.
328
00:14:06,095 --> 00:14:07,846
아. 이 사람한테
매번 혼나요.
329
00:14:07,847 --> 00:14:10,140
거의 5점 안으로도
못 들어가요, 기본적으로.
330
00:14:10,140 --> 00:14:11,599
하지만 좋아하잖아요, 그렇죠?
331
00:14:11,600 --> 00:14:14,185
맞아요. 음, 45분 정도 남았으니까,
332
00:14:14,186 --> 00:14:16,020
재대결할까요?
333
00:14:16,021 --> 00:14:18,274
- 물론이죠.
- 좋아요.
334
00:14:19,441 --> 00:14:20,860
또 봐요.
335
00:14:24,280 --> 00:14:25,238
봐요?
336
00:14:25,239 --> 00:14:27,198
정말 그의 비위를 맞추고 있죠.
337
00:14:27,199 --> 00:14:29,325
전 포기했어요.
338
00:14:29,326 --> 00:14:31,327
테헤란에 가고 싶지 않아요?
339
00:14:31,328 --> 00:14:33,037
미쳤어요?
당연히 가고 싶죠.
340
00:14:33,038 --> 00:14:36,040
그냥, 이란인들은 여자를
절대 안 받아줄 거예요. 절대로.
341
00:14:36,041 --> 00:14:37,835
로즈?
잠시 시간 되세요?
342
00:14:37,835 --> 00:14:39,420
오, 이봐요.
343
00:14:39,420 --> 00:14:41,170
죄송해요, 다시 연락드리려고 했는데.
344
00:14:41,171 --> 00:14:43,214
♪ 조용하고 극적인 음악 ♪
345
00:14:43,215 --> 00:14:45,383
♪
346
00:14:53,517 --> 00:14:54,768
런던 많이 구경했어요?
347
00:14:55,769 --> 00:14:58,313
여기서 일하느라 바빴어요.
348
00:14:58,314 --> 00:15:00,316
도시를 잘 알죠.
349
00:15:00,316 --> 00:15:01,941
런던은 일하는 곳이기도 하지만
350
00:15:01,942 --> 00:15:05,029
즐기는 곳이기도 하죠.
제가 안내해 드릴 수도 있습니다.
351
00:15:05,029 --> 00:15:06,821
자히르 부인,
352
00:15:06,822 --> 00:15:09,908
남편이신 무스타파 박사님께서
전화하셨습니다.
353
00:15:09,909 --> 00:15:12,077
전화 드릴 거라고
전했구요.
354
00:15:16,373 --> 00:15:18,208
실례합니다.
355
00:15:24,073 --> 00:15:25,408
내가 뭔가 잘못 말했나?
356
00:15:25,510 --> 00:15:29,708
그럼 만약 누가 나한테 수작을 거는데,
네가 거기 없으면 어떻게 되지?
357
00:15:29,710 --> 00:15:31,608
숨통을 조여오는 상황에서...
358
00:15:31,610 --> 00:15:34,508
나를 구해줄 사람도 없이?
359
00:15:34,510 --> 00:15:36,508
내가 어떻게 감당할 수 있을까?
360
00:15:38,710 --> 00:15:40,208
그런건 걱정 마.
361
00:15:40,873 --> 00:15:43,908
그런 일은 없을 테니까.
362
00:15:46,946 --> 00:15:48,906
♪ 조용하고 극적인 음악 ♪
363
00:15:48,906 --> 00:15:51,325
♪
364
00:16:25,317 --> 00:16:27,528
더 필요한 거 없어?
365
00:16:27,528 --> 00:16:28,528
과일 좀 줄까?
366
00:16:28,529 --> 00:16:30,239
쿠키는?
367
00:16:32,324 --> 00:16:33,491
코카인은 없어요?
368
00:16:36,370 --> 00:16:38,163
아니면, 케타민 같은 거?
369
00:16:47,881 --> 00:16:49,675
얘야...
370
00:16:52,094 --> 00:16:53,845
난 네가 딸이었던 시간만큼만
371
00:16:53,846 --> 00:16:56,222
아빠였어.
372
00:16:56,223 --> 00:16:58,767
우리 둘 다
닥치는 대로 하고 있는 거지.
373
00:17:01,395 --> 00:17:03,980
하지만 네가 딸로 지낼 때
374
00:17:03,981 --> 00:17:06,066
나는 거기 없었어.
375
00:17:06,066 --> 00:17:08,819
우리 둘 다 왜 그런지 알지만,
그건 변명이 안 돼.
376
00:17:12,948 --> 00:17:14,949
그래서...
377
00:17:14,950 --> 00:17:16,660
미안해.
378
00:17:18,829 --> 00:17:20,539
그리고 나는
379
00:17:20,539 --> 00:17:23,167
우리가 새로 시작하기 위해
노력했으면 좋겠어.
380
00:17:37,264 --> 00:17:39,308
이게 내가 할 수 있는 전부야.
381
00:17:41,935 --> 00:17:43,771
치료사도 아빠가
그렇게 말할 거라고 했어요.
382
00:17:43,771 --> 00:17:45,272
- 정말?
- 음.
383
00:17:45,272 --> 00:17:47,940
세상 참 좁네.
내 치료사도
384
00:17:47,941 --> 00:17:49,692
나한테 그렇게 말하라고 했거든.
385
00:17:49,693 --> 00:17:51,110
아빠도 치료사 있어요?
386
00:17:51,111 --> 00:17:53,029
- 사실, 응.
- 언제부터요?
387
00:17:53,030 --> 00:17:54,614
돌아온 후부터.
388
00:17:56,575 --> 00:17:58,409
그건... 정말 말도 안 돼요.
389
00:17:58,410 --> 00:17:59,952
고맙다.
390
00:17:59,953 --> 00:18:01,288
아니, 아빠, 진심이에요.
391
00:18:01,288 --> 00:18:02,622
그건 마치 아빠가 발레 학교에
392
00:18:02,623 --> 00:18:03,456
들어갔다고
말하는 거나 같아요.
393
00:18:03,457 --> 00:18:04,791
고마워,
394
00:18:04,792 --> 00:18:06,876
정말 고맙고,
그 말 전해줄게.
395
00:18:06,877 --> 00:18:09,504
하지만 우린 정말
새로운 시작이 필요하다고 생각해요.
396
00:18:09,505 --> 00:18:12,883
기념하고,
같이 뭔가 해야 해요.
397
00:18:12,883 --> 00:18:14,258
뭘?
398
00:18:14,259 --> 00:18:16,761
아빠가...
399
00:18:16,762 --> 00:18:20,307
나를 쇼핑 데려가서
내가 살 수 없는 온갖 물건들을
사주는 거요?
400
00:18:22,017 --> 00:18:24,102
- 말이 되네.
- 네,
401
00:18:24,103 --> 00:18:26,187
그러면 모든 것을
용서해 드릴게요.
402
00:18:26,188 --> 00:18:28,397
- 전부?
- 전부 다. 빠짐없이.
403
00:18:28,398 --> 00:18:30,608
모든 고통, 혼란.
404
00:18:30,609 --> 00:18:34,737
사라질 거예요.
아빠의 영혼은 깨끗하게 씻겨질 거예요.
405
00:18:34,738 --> 00:18:37,658
근처 쇼핑센터의
맑고 깨끗한 물로요.
406
00:18:42,371 --> 00:18:43,789
우린 해낼 수 있어요, 아빠.
407
00:18:46,959 --> 00:18:49,002
함께요.
408
00:18:49,002 --> 00:18:51,296
그러자.
409
00:18:54,216 --> 00:18:55,967
그래서, 시간 얼마나 있어요?
410
00:18:55,968 --> 00:18:56,968
한 시간.
411
00:18:56,969 --> 00:18:59,303
알았어요, 음, 우리가 할수있는 건
412
00:18:59,304 --> 00:19:01,180
종합적이고 호화로운
413
00:19:01,181 --> 00:19:03,516
60분짜리
영혼 정화 서비스예요.
414
00:19:05,102 --> 00:19:06,811
음. 그런데 나쁜 소식은
415
00:19:06,812 --> 00:19:09,480
두 시간 패키지보다
두 배 더 비싸다는 거죠.
416
00:19:09,481 --> 00:19:11,358
오.
417
00:19:11,358 --> 00:19:12,943
낙찰!
418
00:19:14,236 --> 00:19:16,070
제 학생증도 있어요.
419
00:19:16,071 --> 00:19:18,824
10% 할인.
아빠도 괜찮으면 아빠 것도 사요.
420
00:19:18,824 --> 00:19:20,325
10%.
421
00:19:21,326 --> 00:19:23,871
거래 성립이요.
422
00:19:25,914 --> 00:19:27,331
어디부터 시작할까?
423
00:19:29,293 --> 00:19:31,252
♪ 조용하고 극적인 음악 ♪
424
00:19:31,253 --> 00:19:33,505
♪
425
00:19:35,591 --> 00:19:37,091
그래서, 일은 어때요?
426
00:19:37,092 --> 00:19:39,343
덜 구체적으로, 두리뭉실 말해서요,
427
00:19:39,344 --> 00:19:44,349
국가 안보나 개인적으로
위협이 되지 않는 선에서 말이예요.
428
00:19:44,349 --> 00:19:46,184
10점 만점에?
429
00:19:46,185 --> 00:19:47,895
마이너스 2점.
430
00:19:49,563 --> 00:19:50,855
아직도 미행당하고 있어요?
431
00:19:50,856 --> 00:19:53,065
적어도 두 개의 다른 그룹에게.
432
00:19:53,066 --> 00:19:55,485
알겠어요. 얼마나 겁먹어야 해요?
433
00:19:55,485 --> 00:19:57,570
게임 할래?
434
00:19:57,571 --> 00:19:58,613
좋아요.
435
00:19:58,614 --> 00:20:01,366
♪
436
00:20:19,468 --> 00:20:21,261
이렇게 장난치다간
437
00:20:21,261 --> 00:20:22,971
- 문제 생기는 거 아니에요?
- 오, 그들에게 좋은 거야.
438
00:20:24,306 --> 00:20:25,891
긴장하게 해주거든.
439
00:20:27,100 --> 00:20:29,435
게다가 재밌잖아.
440
00:20:29,436 --> 00:20:31,146
이리 와. 가자.
441
00:20:57,005 --> 00:21:00,175
언제 마지막으로 섹스했어요? 누구랑요?
442
00:21:02,427 --> 00:21:04,012
당신이 먼저 말해봐요.
443
00:21:07,516 --> 00:21:10,143
17개월 동안 섹스 못 했어요.
444
00:21:11,520 --> 00:21:13,729
남편과 헤어지고, ,
445
00:21:13,730 --> 00:21:15,564
바에서 엉망진창으로 가진
446
00:21:15,565 --> 00:21:17,276
리바운드 섹스 이후로는.
447
00:21:20,445 --> 00:21:23,489
일에 집중하고
나라를 옮겨 다니느라 바쁘다고
448
00:21:23,490 --> 00:21:27,619
스스로에게 말했지만,
사실은 그냥 두려운 거였죠.
449
00:21:28,870 --> 00:21:31,789
데이트 안 한 지
450
00:21:31,790 --> 00:21:34,959
몇 년 됐어요.
451
00:21:34,960 --> 00:21:38,963
그리고 조지타운에서 가진 하룻밤이
452
00:21:38,964 --> 00:21:41,341
그냥 날 슬프게 만들었어요.
453
00:21:44,094 --> 00:21:46,555
내 차례인가요?
454
00:21:47,681 --> 00:21:50,182
- 네, 맞습니다
- 질문이 뭐였죠?
455
00:21:50,183 --> 00:21:52,144
질문이 뭔지 알잖아요.
456
00:21:58,483 --> 00:22:00,860
아디스에 있을 때 이후로는.
457
00:22:00,861 --> 00:22:03,530
당신도 아는 그 관계가 있었고,
458
00:22:03,530 --> 00:22:05,991
철수 때문에
그 관계를 끝냈어요.
459
00:22:09,870 --> 00:22:12,873
- 그 여자 보고 싶어요?
- 사랑했어요.
460
00:22:14,666 --> 00:22:16,168
그런 것 같아요.
461
00:22:17,753 --> 00:22:20,756
그게 무엇이었든,
그 감정들이 어떠했든...
462
00:22:23,425 --> 00:22:26,511
...내가 만난 누구보다
그녀를 위한 것이었어요.
463
00:22:28,513 --> 00:22:31,807
삶이 그런 감정을 느낄 기회를
464
00:22:31,808 --> 00:22:33,934
몇 번이나 줄지 모르겠지만.
465
00:22:33,935 --> 00:22:35,896
내 생각엔 많지 않을 거 같아요.
466
00:22:38,231 --> 00:22:41,359
- 감당하기 힘들겠네요.
- 힘든게 아니예요.
467
00:22:41,360 --> 00:22:43,111
그냥 불가능 한거죠.
468
00:22:43,111 --> 00:22:45,322
그걸 위해 평생 훈련하지 않았다면
469
00:22:46,448 --> 00:22:49,117
상자에 봉인하고 묻어버려야 하죠.
470
00:22:49,117 --> 00:22:51,745
하던 일을 하고 계속 나아가야죠.
471
00:22:52,954 --> 00:22:54,331
상처는 아물고.
472
00:22:55,874 --> 00:22:57,709
그렇게 이야기가 되는거예요.
473
00:23:01,254 --> 00:23:03,005
당신 손에 있는 그 흉터처럼요.
474
00:23:03,006 --> 00:23:06,092
어떻게 생기게 됐는지 말해줄 수 있어요?
475
00:23:06,093 --> 00:23:07,928
이거요?
476
00:23:08,929 --> 00:23:10,806
아보카도 씨앗.
477
00:23:24,069 --> 00:23:27,280
이런 지진에서 대부분의 피해는
478
00:23:27,280 --> 00:23:30,699
주로 표면파에 의해 발생합니다.
479
00:23:32,077 --> 00:23:35,204
여기서 보시다시피,
480
00:23:35,205 --> 00:23:37,958
전 세계 지진 관측망에 있는 관측소에서
481
00:23:37,958 --> 00:23:40,376
서로 다른 지진파 단계가
순차적으로 도달하는 것을 알 수 있습니다.
482
00:23:40,377 --> 00:23:42,086
하지만 새로운 장비는 우리에게
483
00:23:42,087 --> 00:23:45,132
이전보다 훨씬 더 자세한 그림을 제공합니다.
484
00:23:48,677 --> 00:23:50,761
아주 잘했어.
485
00:23:50,762 --> 00:23:53,140
고마워요.
486
00:23:55,016 --> 00:23:58,018
분산 음향 감지에 대해 잘 아시나요?
487
00:23:58,019 --> 00:23:59,646
물론이죠.
488
00:23:59,646 --> 00:24:01,856
그 기술에 대해
설명해 주실 수 있나요?
489
00:24:01,857 --> 00:24:04,109
몇 마디 해 주시겠어요?
490
00:24:05,068 --> 00:24:08,154
아, 좋아요, 저는...
491
00:24:08,155 --> 00:24:10,281
저는 다크 파이버 데이터를 다뤘습니다.
492
00:24:10,282 --> 00:24:11,991
아니, 아니, 지금 말고.
493
00:24:11,992 --> 00:24:14,285
나중에, 오늘 밤 행사에서.
494
00:24:14,286 --> 00:24:18,080
유스턴 로드에 있는
웰컴 도서관에서.
495
00:24:18,081 --> 00:24:20,292
내가 데리러 갈게요.
496
00:24:20,292 --> 00:24:22,377
6시 30분 어때요?
497
00:24:23,378 --> 00:24:25,921
오-오늘 밤에요?
498
00:24:25,922 --> 00:24:26,922
그래요.
499
00:24:26,923 --> 00:24:28,257
좋아요.
500
00:24:28,258 --> 00:24:30,426
아, 그리고 정장 차림이예요.
501
00:24:30,427 --> 00:24:31,845
드레스가 필요할 거예요.
502
00:24:41,354 --> 00:24:42,980
- 엘레멘츠 스파입니다.
503
00:24:42,981 --> 00:24:44,858
다리 왁싱 예약하고 싶어요.
504
00:24:44,858 --> 00:24:47,526
-스파에서는 안 돼요.
방문 서비스를 합니다.
505
00:24:47,527 --> 00:24:49,987
아하. 제가 정말 바랐던 건--
506
00:24:49,988 --> 00:24:52,531
- 그게 아니면 아무것도 안 됩니다.
507
00:24:52,532 --> 00:24:54,242
음...
508
00:24:55,368 --> 00:24:58,704
알았어요. 주소 알려드릴게요.
509
00:24:58,705 --> 00:25:01,958
- 음, 30분 정도면 갈 수 있어요.
510
00:25:01,958 --> 00:25:03,959
♪ 신비로운 음악 ♪
511
00:25:03,960 --> 00:25:06,004
♪
512
00:25:11,176 --> 00:25:12,636
죄송해요.
513
00:25:23,188 --> 00:25:24,688
어떻게 제 아파트에 들어왔어요?
514
00:25:24,689 --> 00:25:27,733
바보 같은 질문 더 할 거야?
급하다고 했잖아.
515
00:25:27,734 --> 00:25:29,653
오늘 밤 7시에 이 나라의
모든 전문가들 앞에서
516
00:25:29,653 --> 00:25:31,320
어떤 자선 행사에서 정장 차림으로,
517
00:25:31,321 --> 00:25:32,988
나는 직접 경험한 분산 음향 감지에 대해
518
00:25:32,989 --> 00:25:36,033
개요를 발표해야 해요.
519
00:25:36,034 --> 00:25:37,911
그게 뭔데?
520
00:25:37,911 --> 00:25:40,371
모르겠어요, 하지만 내 이력서에는 있어요.
521
00:25:40,372 --> 00:25:42,957
몇 페이지나 빨리 외울 수 있어?
10페이지? 20페이지?
522
00:25:42,958 --> 00:25:45,417
20~25페이지.
523
00:25:45,418 --> 00:25:47,087
한 시간에 25페이지?
524
00:25:47,087 --> 00:25:49,589
총 25페이지.
525
00:25:54,761 --> 00:25:57,138
- 블레이크 박사님과는 어땠나?
- 좋았어요.
526
00:25:57,138 --> 00:25:58,931
더 이상 말하지 말게.
527
00:25:58,932 --> 00:26:00,266
어, 잠시 시간 있으세요?
528
00:26:00,267 --> 00:26:01,517
사이먼, 무슨 일이야?
529
00:26:01,518 --> 00:26:03,394
그 목표물에 대한 정보 더 가져왔습니다.
530
00:26:03,395 --> 00:26:05,104
그녀는 목표물이 아니라 POI라네.
531
00:26:05,105 --> 00:26:06,438
뭘 가져왔는데?
532
00:26:06,439 --> 00:26:09,567
어, 네, 그러니까,
2018년 4월부터,
533
00:26:09,568 --> 00:26:12,945
그녀는 아디스 아바바 중앙대학교에서 가르쳤습니다.
534
00:26:12,946 --> 00:26:14,822
그리고 지난 3개월 동안, 그녀는
535
00:26:14,823 --> 00:26:16,657
하르툼 공립대학교의
초빙 연구원이었습니다.
536
00:26:16,658 --> 00:26:18,200
그리고, 그녀는
537
00:26:18,201 --> 00:26:20,995
수단 문화유산 센터의
센터장으로 선출되었습니다.
538
00:26:20,996 --> 00:26:23,372
어느 정도 시간 동안 사라진 적 있었나?
539
00:26:23,373 --> 00:26:24,873
며칠이라도?
540
00:26:24,874 --> 00:26:27,001
내무부나 보안 부서와
541
00:26:27,002 --> 00:26:28,587
접촉한 적은 없었나?
542
00:26:28,588 --> 00:26:29,962
아니요, 유일하게 특이한 점은
543
00:26:29,963 --> 00:26:31,881
카르툼의 변호사와
연락한 것이었습니다.
544
00:26:31,881 --> 00:26:33,465
음, 이혼을 하는 것 같더군요.
545
00:26:33,466 --> 00:26:37,136
그녀의 문화에서는 특이하지만
들어본 적 없는 일은 아닙니다.
546
00:26:37,137 --> 00:26:39,347
음, 당신의 관심사와는
관련이 없을 수도 있겠네요.
547
00:26:40,515 --> 00:26:42,308
- 확실해?
- 네.
548
00:26:42,309 --> 00:26:44,060
이혼은 사실입니다.
변호사도 사실이고요.
549
00:26:44,060 --> 00:26:46,312
서류를 제출하고
절차를 시작했습니다.
550
00:26:46,313 --> 00:26:48,982
음, 전쟁으로 인해
이혼율이 약 50% 증가했으니까요.
551
00:26:51,818 --> 00:26:53,445
아주 잘했어.
552
00:26:57,115 --> 00:26:59,325
광섬유의 불완전성에서 발생하는
후방 산란 신호가...
553
00:26:59,326 --> 00:27:00,951
아, 젠장.
질의 장치...
554
00:27:00,952 --> 00:27:03,203
...후방 산란 신호를 수신합니다...
555
00:27:03,204 --> 00:27:04,705
광섬유의 불완전성.
556
00:27:04,706 --> 00:27:07,333
질의 장치가
후방 산란 신호를 수신합니다...
557
00:27:07,334 --> 00:27:10,669
광섬유의 불완전성에서.
558
00:27:10,670 --> 00:27:12,463
음파는 섬유의 신호 모양을 변화시켜,
559
00:27:12,464 --> 00:27:16,300
변환... 아니... 변화시켜...
560
00:27:16,301 --> 00:27:18,844
음파는 섬유의 모양을 변화시켜,
561
00:27:18,845 --> 00:27:20,846
후방 산란 신호를 변경하고,
562
00:27:20,847 --> 00:27:22,265
이는 변형률로
변환될 수 있습니다.
563
00:27:22,265 --> 00:27:24,391
음파는 섬유의 모양을 변화시켜,
564
00:27:24,392 --> 00:27:26,644
후방 산란 신호의 위상을 변경하고,
565
00:27:26,645 --> 00:27:28,396
이는 변형률로
변환될 수 있습니다.
566
00:27:28,396 --> 00:27:30,689
아니야.
567
00:27:30,690 --> 00:27:32,024
젠장! 아니야.
568
00:27:32,025 --> 00:27:33,442
아니!
569
00:27:35,862 --> 00:27:37,322
젠장!
570
00:27:44,996 --> 00:27:46,998
젠장.
571
00:27:48,708 --> 00:27:52,461
신호 주파수의
스펙트럼 분석은...
572
00:27:52,462 --> 00:27:54,546
지진 단계를 식별할 수 있습니다.
573
00:27:54,547 --> 00:27:57,883
신호 주파수의
스펙트럼 분석은
574
00:27:57,884 --> 00:28:00,220
지진 단계를 식별할 수 있습니다.
575
00:28:03,807 --> 00:28:05,392
- 다 됐어요?
- 완전히요.
576
00:28:06,726 --> 00:28:07,894
좋아요, 갑시다.
577
00:28:09,312 --> 00:28:11,314
차에 휴대폰 충전기 있어요?
578
00:28:11,314 --> 00:28:13,316
미안, 없어요.
579
00:28:24,327 --> 00:28:26,829
충전기가 없어서 미안해요.
580
00:28:26,830 --> 00:28:28,373
괜찮아요.
581
00:28:29,541 --> 00:28:32,793
사용하지 않는 통신망,
582
00:28:32,794 --> 00:28:36,422
어, 인프라를 활용할 수 있습니다.
583
00:28:36,423 --> 00:28:37,882
네?
584
00:28:37,882 --> 00:28:39,550
아무것도 아니에요.
585
00:28:39,551 --> 00:28:42,220
연설 연습 중이에요.
586
00:28:43,304 --> 00:28:45,557
중요한 사람들이 많이 올 거예요.
587
00:28:50,228 --> 00:28:53,856
긴장 풀어요.
이건 당신 홈 경기잖아요.
588
00:28:53,857 --> 00:28:56,943
당신 전문 분야잖아, 그렇죠?
589
00:29:02,157 --> 00:29:04,117
♪ 긴장감 있는 음악 ♪
590
00:29:04,117 --> 00:29:06,578
♪
591
00:29:10,749 --> 00:29:12,834
당신이 아는 걸 우리에게 가르쳐 줘요.
592
00:29:20,884 --> 00:29:22,468
당신은 똑똑해요.
593
00:29:22,469 --> 00:29:24,387
정말 인상 깊어요.
594
00:29:25,555 --> 00:29:27,890
당신 같은 사람은
본 적이 없는 것 같아요.
595
00:29:30,101 --> 00:29:33,062
당신의 집중력,
지능.
596
00:29:36,483 --> 00:29:38,902
일 외적으로도 만나고 싶어요.
597
00:29:44,657 --> 00:29:46,618
그것에 대해 많이 생각해 봤어요.
598
00:29:53,166 --> 00:29:55,668
이건 좋은 생각이 아닌 것 같아요.
599
00:30:09,557 --> 00:30:11,684
미안해요, 그게...
600
00:30:12,727 --> 00:30:14,979
...당신의 눈이요.
601
00:30:16,314 --> 00:30:17,816
내 눈?
602
00:30:18,858 --> 00:30:21,319
아빠 눈을 닮았어요.
603
00:30:26,032 --> 00:30:27,450
당신 아버지 눈?
604
00:30:33,706 --> 00:30:35,208
아버지는 몇 살이신데요?
605
00:30:36,584 --> 00:30:38,545
제가 6살 때 돌아가셨어요.
606
00:30:38,545 --> 00:30:41,004
35살이셨죠.
607
00:30:41,005 --> 00:30:42,840
- 안됐네요.
- 제가 기억하는 건
608
00:30:42,841 --> 00:30:45,717
그의 친절하고 다정하며,
609
00:30:45,718 --> 00:30:48,179
영혼이 담긴 눈뿐이에요.
610
00:30:49,430 --> 00:30:52,559
당신을 보자마자
그 사람이 생각났어요.
611
00:30:55,228 --> 00:30:57,104
들어봐요, 나는...
612
00:30:57,105 --> 00:31:00,733
정말 기쁘고,
당신이랑 일하는 게 정말 즐거워요.
613
00:31:00,733 --> 00:31:03,736
물론이죠, 하지만 전 이해해요.
614
00:31:05,738 --> 00:31:08,199
들어봐요, 우리가 가는 이 행사는
615
00:31:08,199 --> 00:31:11,660
협회의 연중 가장 큰 밤이예요.
616
00:31:11,661 --> 00:31:13,078
당신이 얼마나 긴장했는지 알겠어요.
617
00:31:13,079 --> 00:31:14,705
아마도 더 경험이 많은 사람이
618
00:31:14,706 --> 00:31:17,499
연설을 하는 게 더 나을 지도요.
619
00:31:17,500 --> 00:31:19,668
제롬 같은 사람 말이죠.
620
00:31:19,669 --> 00:31:22,087
여기서 내려줄 수 있어요.
621
00:31:22,088 --> 00:31:24,214
잠깐만요, 저 안 가도 되는 거예요?
622
00:31:24,215 --> 00:31:26,718
아니, 정말 그럴 필요 없어요.
623
00:31:28,803 --> 00:31:32,098
괜찮아요. 당신이 불안해하는 걸 원치 않아요.
624
00:31:35,977 --> 00:31:37,770
- 사무실에서 봐요
- 알겠습니다.
625
00:32:00,543 --> 00:32:03,588
민스크에는 이런 거 없는데.
626
00:32:05,006 --> 00:32:06,925
더 이상 캔자스가 아니군요.
627
00:32:08,843 --> 00:32:10,428
네, 그렇네요.
628
00:32:12,347 --> 00:32:14,097
여기 너무 좋아요. 뭐든지 가능하네요.
629
00:32:14,098 --> 00:32:15,599
말해 뭐해요.
630
00:32:15,600 --> 00:32:18,143
지난주에 여기서 자전거 도둑맞았어요.
631
00:32:18,144 --> 00:32:19,978
런던에 범죄가 많나요?
632
00:32:19,979 --> 00:32:21,480
20년 된 거였어요.
633
00:32:21,481 --> 00:32:24,441
가로대에 내 전화번호가
새겨져 있었는데,
634
00:32:24,442 --> 00:32:26,526
훔쳐간 녀석이 나한테 전화하면,
635
00:32:26,527 --> 00:32:29,947
가치의 5배를 줄 텐데요.
636
00:32:29,948 --> 00:32:31,199
그 비행기처럼.
637
00:32:32,158 --> 00:32:33,701
아까의 회의에서요.
638
00:32:33,701 --> 00:32:36,203
발트해 상공에서 사라진
당신의 MiG 전투기요?
639
00:32:36,204 --> 00:32:39,790
무슨 말씀이신지 모르겠네요.
640
00:32:39,791 --> 00:32:43,502
내 말은, 당신이 무언가를 잃었는데
정말 되찾고 싶다면,
641
00:32:43,503 --> 00:32:46,798
액면가보다 더 가치가
있을 수도 있다는 거죠.
642
00:32:46,798 --> 00:32:48,716
훨씬 더.
643
00:32:50,218 --> 00:32:53,512
내 자전거를 다시 살 거냐고 물어보세요.
644
00:32:53,513 --> 00:32:55,806
나는 '당신이 원하는 가격을 말해봐요'라고
말할 겁니다..
645
00:32:55,807 --> 00:32:57,015
당신은 매우...
646
00:32:57,016 --> 00:32:59,769
감성적이네요.
647
00:33:00,728 --> 00:33:02,479
그냥 구식이라고 하세요.
648
00:33:02,480 --> 00:33:04,898
다음에 런던에 밤에 놀러 오거나
649
00:33:04,899 --> 00:33:08,653
아무 이야기라도 하고 싶을 때,
제 번호입니다.
650
00:33:12,031 --> 00:33:14,992
- 즐거운 저녁이었어요.
- 좀 더 있다 가실거죠?
651
00:33:14,993 --> 00:33:17,828
전 내일 일해야 해서요.
652
00:33:17,829 --> 00:33:21,457
- 즐겁게 보내요.
- 자전거 잘 찾아요.
653
00:33:21,457 --> 00:33:23,918
누가 알아요?
전화가 올지도.
654
00:33:25,586 --> 00:33:28,547
♪ 날 붙잡으려면 뭘 해야 할까? ♪
655
00:33:28,548 --> 00:33:30,508
♪ 뭘 해야 할까? ♪
656
00:33:35,680 --> 00:33:37,640
♪ 느리고 신비로운 음악 ♪
657
00:33:37,640 --> 00:33:39,684
♪
658
00:33:55,867 --> 00:33:57,201
헨리?
659
00:34:10,923 --> 00:34:13,259
- 뭘 읽고 있어?
- 음.
660
00:34:14,385 --> 00:34:16,553
걸프전?
661
00:34:16,554 --> 00:34:19,348
자넨 취미가 필요해, 친구.
662
00:34:19,348 --> 00:34:21,892
뜨끈뜨끈한 신상인데 아주 재밌어.
663
00:34:21,893 --> 00:34:23,895
자네는 취미가 있는 것처럼 말하는군.
664
00:34:30,318 --> 00:34:31,526
이게 뭐야?
665
00:34:31,527 --> 00:34:33,028
흠흠.
666
00:34:33,029 --> 00:34:34,571
내가 만든 거라고 믿어져?
667
00:34:34,572 --> 00:34:36,531
전혀. 언제 그런 걸 할 시간이 있나?
668
00:34:36,532 --> 00:34:37,574
없어.
669
00:34:37,575 --> 00:34:39,118
이걸 가지고 다니는 건
670
00:34:39,118 --> 00:34:42,079
내 안에 한때 이걸 했던 사람이
있었다는 걸 상기시켜 주기 위해서야.
671
00:34:42,080 --> 00:34:43,663
이런 거 백만 개 있어.
672
00:34:46,125 --> 00:34:47,627
연결됐어요.
673
00:34:49,796 --> 00:34:51,588
그가 진짜인지 어떻게 알아?
674
00:34:51,589 --> 00:34:53,465
우리가 뭘 원하는지 알았어요.
675
00:34:53,466 --> 00:34:55,300
위에까지 보고되는 데 시간이 좀 걸리겠지만,
676
00:34:55,301 --> 00:34:57,761
연결됐어요.
677
00:34:57,762 --> 00:35:01,766
- 협박이면 어떡해?
- 항상 가능성은 있지요.
678
00:35:02,725 --> 00:35:03,935
알았어.
679
00:35:06,354 --> 00:35:09,022
자네들 가서 좀 쉬게.
680
00:35:09,023 --> 00:35:11,109
둘 다.
유령 같아 보이네.
681
00:35:12,068 --> 00:35:15,529
아니, 아니, 자네가 가져.
나한테는 정말 운이 좋았어.
682
00:35:15,530 --> 00:35:17,281
자네가 필요할 수도 있어.
683
00:35:18,407 --> 00:35:21,451
이게 성공하면,
그 국회의원한테 과일 바구니 보낼 거야.
684
00:35:21,452 --> 00:35:22,619
응.
685
00:35:22,620 --> 00:35:24,621
좋은 분이시지,
다니엘스 의원님.
686
00:35:24,622 --> 00:35:27,833
2014년에 마이애미 공항에서
코카인 반 킬로 가지고 있다가
687
00:35:27,834 --> 00:35:30,128
아들이 붙잡혔던.
688
00:35:31,129 --> 00:35:33,338
제2지구의 존경하는 의원님은
689
00:35:33,339 --> 00:35:36,299
오늘날까지 랭글리에
극도로 감사하고 계시죠.
690
00:35:36,300 --> 00:35:39,262
- 젠장.
- 잠깐만, 자네가 시킨 거야?
691
00:35:39,262 --> 00:35:40,554
미국 국회의원한테?
692
00:35:40,555 --> 00:35:42,264
벨라루스에 대해 의회에서
소리치게 한 거야?
693
00:35:42,265 --> 00:35:44,642
내가 뭘 시킨 건 아니야.
694
00:35:46,519 --> 00:35:49,021
내가 부드럽게 제안했을 수도 있지.
695
00:36:07,331 --> 00:36:10,167
엄마?
696
00:36:10,168 --> 00:36:11,294
안녕.
697
00:36:15,568 --> 00:36:17,194
잘 지내세요?
698
00:36:19,168 --> 00:36:22,194
제가 혹시 방해한거예요?
699
00:36:24,568 --> 00:36:26,194
아뇨, 아뇨.
700
00:36:26,220 --> 00:36:27,994
잘 지내고 있어요.
701
00:36:33,468 --> 00:36:35,594
저...
702
00:36:35,560 --> 00:36:37,794
아빠 생각 했어요.
703
00:36:43,534 --> 00:36:44,952
응.
704
00:36:49,373 --> 00:36:52,627
알아요.
알아요.
705
00:36:55,046 --> 00:36:56,297
네.
706
00:37:00,927 --> 00:37:02,803
♪ 부드럽고 애절한 음악 ♪
707
00:37:02,803 --> 00:37:04,889
♪
708
00:37:34,502 --> 00:37:36,504
어떻게 생기게 됐는지 말해줄 수 있어요?
709
00:37:38,172 --> 00:37:39,715
이거요?
710
00:37:39,715 --> 00:37:41,592
아보카도 씨앗.
711
00:38:03,572 --> 00:38:05,950
- 야.
- 군정 반대.
712
00:38:07,159 --> 00:38:08,285
군정 반대!
713
00:38:32,685 --> 00:38:33,643
문 잠그고 있어.
714
00:38:33,644 --> 00:38:34,978
어디 가는 거야?
715
00:38:34,979 --> 00:38:36,813
나갈 길을 찾아봐야지.
716
00:39:09,513 --> 00:39:11,514
♪ 긴장감 있는 음악 ♪
717
00:39:11,515 --> 00:39:13,601
♪
718
00:39:21,734 --> 00:39:22,735
사미.
719
00:39:24,320 --> 00:39:25,363
가요.
720
00:39:49,804 --> 00:39:51,722
- 당신 손.
- 괜찮아.
721
00:40:18,990 --> 00:40:20,992
'래플스야?'
722
00:40:25,578 --> 00:40:28,304
'대담한 시작이네.
지금 우리 상황이 어땠는지...'
723
00:40:28,612 --> 00:40:30,605
'대담한 질문이라면...
몇호에 있어?'
724
00:40:57,500 --> 00:41:00,000
극장에서 뭐했지?
725
00:41:04,300 --> 00:41:05,300
오스만.
726
00:41:05,501 --> 00:41:07,000
잘려고 누웠어.
727
00:41:07,001 --> 00:41:09,000
너무 늦었잖아.
728
00:41:16,580 --> 00:41:18,000
달라가의 창녀들 걱정이나 해.
729
00:41:20,580 --> 00:41:22,200
누구랑 있었던 거지?
730
00:41:23,080 --> 00:41:24,700
그냥 친구.
731
00:41:24,701 --> 00:41:26,200
친구? 애인?
732
00:41:27,201 --> 00:41:28,000
그래.
733
00:41:28,001 --> 00:41:29,200
애인.
734
00:41:29,301 --> 00:41:31,200
그래서 문제 있어?
735
00:41:31,201 --> 00:41:33,200
당신 남편은 있겠지.
736
00:41:57,580 --> 00:41:58,872
내가 아는 사람이야?
737
00:41:59,200 --> 00:42:00,700
아니.
738
00:42:01,100 --> 00:42:02,172
영국인?
739
00:42:02,200 --> 00:42:03,272
미국인.
740
00:42:03,273 --> 00:42:04,272
이봐요.
741
00:42:04,300 --> 00:42:08,372
이름 말해주면 자게 해줄게.
742
00:42:09,500 --> 00:42:11,372
네가 상관할 일 아냐.
743
00:42:16,200 --> 00:42:17,872
난 무카바랏이야.
744
00:42:18,500 --> 00:42:19,172
누구라고?
745
00:42:19,175 --> 00:42:20,372
어디서
746
00:42:20,375 --> 00:42:21,372
언제
747
00:42:21,375 --> 00:42:22,372
왜
748
00:42:22,573 --> 00:42:23,872
...가 내문제라고.
749
00:42:24,800 --> 00:42:26,372
기자야?
750
00:42:26,400 --> 00:42:28,572
아님, 의사?
751
00:42:28,800 --> 00:42:31,072
선생님이야. 나처럼.
752
00:42:32,000 --> 00:42:33,002
이름은?
753
00:42:33,003 --> 00:42:35,072
아프게 하고 있잖아.
754
00:42:36,300 --> 00:42:39,372
선생들은 꼬리를 만들지 않아.
755
00:42:40,000 --> 00:42:42,872
꼬리를 흘리지도 않고.
756
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
그의 이름.
757
00:42:45,001 --> 00:42:46,772
아니면 그의 생명.
758
00:42:47,400 --> 00:42:49,372
당신이 선택해.
759
00:42:54,300 --> 00:42:56,672
폴 루이스.
760
00:42:58,300 --> 00:43:00,372
에티오피아에서 만났어.
761
00:43:00,373 --> 00:43:02,372
그는 영어 선생님이야.
762
00:43:04,800 --> 00:43:06,372
이제 만족해?
763
00:43:06,380 --> 00:43:08,372
망할 자식.
764
00:42:13,614 --> 00:42:15,699
♪ 긴장감 있는 음악 ♪
765
00:43:19,054 --> 00:43:21,598
♪ 긴장감 넘치는 음악 ♪
766
00:43:21,599 --> 00:43:23,642
♪
767
00:43:27,646 --> 00:43:29,523
왜 멈추지 않았어?
768
00:43:31,150 --> 00:43:33,110
떨어지고 있었으니까.
769
00:43:35,321 --> 00:43:37,363
떨어질 때,
770
00:43:37,364 --> 00:43:39,782
정말로 떨어질 때,
771
00:43:39,783 --> 00:43:42,285
얼마나 멀리 떨어질지
절대 알 수 없지.
772
00:43:42,286 --> 00:43:44,580
잠시 후에는
나는 것 같은 기분이야.
773
00:43:46,790 --> 00:43:49,084
그리고 바닥에 부딪히지.
774
00:43:53,756 --> 00:43:55,716
♪ 불길한 음악 ♪
775
00:43:58,000 --> 00:44:15,000
번역 : 구글 제미나이 & 이올로
감수 & 수정 : 이올로
2025.07.17
775
00:44:16,305 --> 00:45:16,285
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com