"Nainen joka katosi" Episode #1.4
ID | 13195316 |
---|---|
Movie Name | "Nainen joka katosi" Episode #1.4 |
Release Name | webrip |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 30210023 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Wspomóż nas i zostań członkiem VIP,
by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org
2
00:00:14,440 --> 00:00:15,840
Wieczorem zadzwonię.
3
00:00:16,800 --> 00:00:19,160
Nie, przyjdę. Mogę?
4
00:00:20,680 --> 00:00:21,880
Jasne.
5
00:00:58,440 --> 00:01:01,960
Tu poczta Lindy,
proszę, zostaw wiadomość.
6
00:01:24,280 --> 00:01:27,120
Spokojnie.
Chcę tylko porozmawiać.
7
00:01:27,280 --> 00:01:29,360
Uspokój się! Nie wchodź tam!
8
00:01:29,920 --> 00:01:32,720
Przyszedłem pogadać!
9
00:01:33,039 --> 00:01:35,360
Zamknij się! Spokój, mówię!
10
00:01:39,520 --> 00:01:42,039
Obejrzyjmy parę zdjęć.
11
00:01:48,640 --> 00:01:49,920
Tu się uśmiechasz.
12
00:01:50,320 --> 00:01:52,759
Wyglądasz na zadowoloną
i dumną z siebie.
13
00:01:53,000 --> 00:01:54,240
Byłam przerażona.
14
00:01:55,440 --> 00:01:58,520
Więc dlaczego nikomu o tym
nie powiedziałaś?
15
00:01:59,039 --> 00:02:01,080
Nawet siostrze?
16
00:02:01,160 --> 00:02:02,400
Bałam się.
17
00:02:03,520 --> 00:02:04,560
Czego?
18
00:02:09,680 --> 00:02:13,640
Że mnie odeślą do matki.
Milczałam ze względu na Lindę.
19
00:02:18,079 --> 00:02:22,200
Nienawidziłam siebie tak,
że porzuciłam gimnastykę.
20
00:02:22,840 --> 00:02:26,640
Jeszcze zanim dowiedziałam się,
że jestem w ciąży.
21
00:02:40,200 --> 00:02:42,600
A teraz zamierzasz
obarczyć tym Ronję?
22
00:02:44,079 --> 00:02:47,560
Wątpię, żeby chciała zaczynać naukę
w innym mieście,
23
00:02:48,200 --> 00:02:51,280
jeśli te zdjęcia trafią do komórek
jej kolegów.
24
00:02:51,360 --> 00:02:52,360
Co?!
25
00:02:52,680 --> 00:02:56,880
Będę musiał powiedzieć, jak było,
jeśli zaczniesz mnie szkalować.
26
00:03:00,040 --> 00:03:02,320
Wynoś się!
27
00:03:08,880 --> 00:03:10,240
Potrzebujesz pomocy.
28
00:03:12,360 --> 00:03:14,800
Powiedz Lindzie, mam to gdzieś.
29
00:03:16,960 --> 00:03:18,680
Tylko pamiętaj o tych zdjęciach.
30
00:03:21,240 --> 00:03:23,560
Nie było tak, jak myślałaś.
31
00:04:56,600 --> 00:05:01,080
DZIEWCZYNA, KTÓRA ZNIKNĘŁA
32
00:05:36,000 --> 00:05:37,960
- Jesteś pewna?
- Spróbujmy.
33
00:05:38,920 --> 00:05:40,320
Co nas to kosztuje?
34
00:05:40,400 --> 00:05:43,040
Po co masz wynajmować,
skoro możesz mieszkać tutaj?
35
00:05:45,840 --> 00:05:49,680
Najwyżej cię wyrzucę,
jeśli nie sprostasz moim wymaganiom.
36
00:05:52,720 --> 00:05:54,200
Rozgrzejemy saunę?
37
00:06:18,480 --> 00:06:20,320
ZABLOKOWAĆ NUMER?
38
00:07:17,960 --> 00:07:21,240
- Tak?
- Pi jest tutaj? Szukałem jej.
39
00:07:22,360 --> 00:07:23,680
Mogę wejść?
40
00:07:27,920 --> 00:07:29,960
Linda powiedziała,
że pies może tu być.
41
00:07:30,040 --> 00:07:31,680
Oczywiście, że tak.
42
00:07:36,360 --> 00:07:40,400
Linda rozmawiała z tobą,
że się wprowadzę?
43
00:07:40,520 --> 00:07:42,760
U mnie naprawiają hydraulikę.
44
00:07:45,560 --> 00:07:47,240
Nie masz nic przeciwko temu?
45
00:07:51,600 --> 00:07:53,360
Dogadamy się bez problemu.
46
00:07:58,320 --> 00:08:00,800
Pewnie czasem brakuje ci Maury?
47
00:08:01,960 --> 00:08:03,440
Przeżywa ciężki okres.
48
00:08:04,960 --> 00:08:06,320
Ale Linda jej pomoże.
49
00:08:08,440 --> 00:08:12,840
Razem poradzimy sobie ze wszystkim.
50
00:08:21,680 --> 00:08:22,760
Aha!
51
00:08:23,880 --> 00:08:27,240
Pomyśleliśmy z Lindą,
że mogłabyś spróbować melatoniny.
52
00:08:27,880 --> 00:08:29,640
Pomaga na bezsenność.
53
00:08:40,799 --> 00:08:46,440
SIOSTRA MI NIE UWIERZY.
54
00:08:47,760 --> 00:08:50,560
BZDURA.
55
00:08:51,720 --> 00:08:56,080
PO PROSTU ODPOWIADA CI ROLA OFIARY.
56
00:08:57,120 --> 00:09:00,240
NIEPRAWDA.
57
00:09:01,280 --> 00:09:05,920
WEŹ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA SIEBIE
I SWOJE DZIECKO.
58
00:09:06,760 --> 00:09:11,280
ALBO SKOŃCZ ZE SOBĄ.
59
00:09:12,120 --> 00:09:16,640
BYLEBYŚ PRZESTAŁA SIĘ UŻALAĆ.
60
00:10:12,080 --> 00:10:14,320
Idź po kawę.
Potrzebuję pięciu minut.
61
00:10:22,680 --> 00:10:25,400
Jest suflerką w teatrze w Espoo.
62
00:10:26,040 --> 00:10:28,480
Nieobecna na Facebooku
i Instagramie.
63
00:10:28,560 --> 00:10:30,080
Ukrywa się, nie bez powodu.
64
00:10:30,840 --> 00:10:34,280
W 2018 roku oskarżona o usiłowanie
zabójstwa.
65
00:10:35,000 --> 00:10:38,120
Pijany pasażer dobierał się do niej
w nocnym pociągu.
66
00:10:38,360 --> 00:10:41,880
Dźgnęła go w gardło
plastikowym widelcem.
67
00:10:42,240 --> 00:10:44,240
Facet ledwo wyżył.
68
00:10:44,600 --> 00:10:47,080
Dostała zawieszenie za napaść
kwalifikowaną.
69
00:10:48,280 --> 00:10:50,040
Potem przeszła załamanie.
70
00:10:50,440 --> 00:10:53,200
Usiłowała popełnić samobójstwo,
połknęła leki nasenne.
71
00:10:55,240 --> 00:10:56,840
Jest matką.
72
00:10:57,360 --> 00:10:59,240
Urodziła jako nieletnia.
73
00:10:59,480 --> 00:11:01,320
Brak informacji o ojcu.
74
00:11:01,840 --> 00:11:04,520
Pieczę nad dzieckiem sprawuje
przyrodnia siostra Maury.
75
00:11:05,320 --> 00:11:07,920
Tu masz jej numer.
76
00:11:10,320 --> 00:11:12,360
Może byś do niej zadzwonił?
77
00:11:15,520 --> 00:11:16,560
I jak?
78
00:11:17,160 --> 00:11:18,280
Pyszne.
79
00:11:26,640 --> 00:11:27,760
Nieznany numer.
80
00:11:28,040 --> 00:11:29,720
Takie rozmowy lepiej odrzucać.
81
00:11:30,520 --> 00:11:31,680
Tak?
82
00:11:34,720 --> 00:11:37,280
Tak, to ja, jej starsza siostra.
83
00:11:43,680 --> 00:11:45,960
Rozumiem.
Brzmi to niepokojąco.
84
00:11:48,200 --> 00:11:51,000
Oczywiście,
mam klucz do jej mieszkania.
85
00:11:51,080 --> 00:11:53,800
Już tam jadę,
będę za półtorej godziny.
86
00:11:55,360 --> 00:11:56,680
Dziękuję, do widzenia.
87
00:12:06,320 --> 00:12:08,480
Sprawdzę,
czy u niej wszystko dobrze,
88
00:12:08,560 --> 00:12:11,520
i zamienię słowo z tym facetem.
89
00:12:12,360 --> 00:12:13,520
Dasz sobie radę?
90
00:12:13,600 --> 00:12:14,680
Jasne.
91
00:12:15,640 --> 00:12:16,920
Powiedział coś jeszcze?
92
00:12:18,120 --> 00:12:20,160
Są w dziwnym związku.
93
00:12:20,240 --> 00:12:22,720
Maura okłamała go
w sprawie swojej tożsamości
94
00:12:22,800 --> 00:12:25,800
i nie wiadomo czego jeszcze.
95
00:12:26,200 --> 00:12:29,240
Wrócę wieczorem.
Niech Ronja idzie wcześnie spać.
96
00:12:30,160 --> 00:12:33,880
W razie potrzeby
przenocuj w Helsinkach.
97
00:12:33,960 --> 00:12:36,120
Nie, wrócę.
98
00:12:36,280 --> 00:12:38,840
Cholera, Ronja ma jutro
pierwszy dzień obozu!
99
00:12:40,160 --> 00:12:41,400
Szlag mnie trafi!
100
00:14:21,240 --> 00:14:24,040
Ronjo? Linda mówiła,
że masz się wcześniej położyć,
101
00:14:24,120 --> 00:14:25,600
o siódmej wstajesz.
102
00:14:25,760 --> 00:14:26,800
Już idę.
103
00:14:27,880 --> 00:14:32,040
Aha, mam dla ciebie melatoninę,
rozmawialiśmy o tym.
104
00:15:15,000 --> 00:15:16,040
Proszę.
105
00:15:17,520 --> 00:15:18,680
To naturalny lek.
106
00:15:33,480 --> 00:15:36,960
Zostawię otwarte,
żeby Pi miała swobodę.
107
00:16:10,480 --> 00:16:11,600
Cześć.
108
00:16:13,880 --> 00:16:16,320
- Linda.
- Aaro Harkoen.
109
00:16:43,720 --> 00:16:47,200
Powiedziała,
że musi zgłosić coś na policję
110
00:16:47,280 --> 00:16:49,600
i potrzebuje mojej pomocy.
111
00:16:51,720 --> 00:16:55,080
Ale przedtem chciała porozmawiać
z tobą, bo ciebie też to dotyczy.
112
00:16:56,240 --> 00:16:59,360
- Nie podała szczegółów?
- Nie.
113
00:17:02,000 --> 00:17:06,480
Myślę, że mogła mówić o... gwałcie.
114
00:17:07,400 --> 00:17:08,599
W jej dzieciństwie.
115
00:17:13,480 --> 00:17:14,520
Przepraszam.
116
00:17:17,160 --> 00:17:20,319
Cześć, jestem jeszcze w Helsinkach.
117
00:17:20,560 --> 00:17:21,880
Zaraz wracam.
118
00:17:23,000 --> 00:17:24,160
Gdzie jesteś?
119
00:17:25,520 --> 00:17:26,800
Co tam robisz?
120
00:17:27,680 --> 00:17:30,360
O ósmej masz być na obozie,
idź spać!
121
00:17:32,000 --> 00:17:33,360
Erkka jest w domu?
122
00:17:34,560 --> 00:17:35,920
Co ty wygadujesz?
123
00:17:37,520 --> 00:17:40,400
Słuchaj, jest nieśmiały,
przy tobie zawsze się spina.
124
00:17:41,840 --> 00:17:43,240
Pogadamy w domu.
125
00:17:45,640 --> 00:17:48,720
Tak, za godzinę będę.
126
00:17:49,840 --> 00:17:52,280
Przepraszam, muszę już jechać.
127
00:17:53,200 --> 00:17:55,920
- Będziemy w kontakcie?
- Oczywiście.
128
00:18:57,080 --> 00:18:58,400
Cześć.
129
00:18:58,680 --> 00:19:00,720
Cześć, gdzie jesteś?
130
00:19:05,560 --> 00:19:06,680
Poza miastem.
131
00:19:07,760 --> 00:19:08,880
A ty?
132
00:19:09,320 --> 00:19:10,920
W lesie, z Pi.
133
00:19:11,960 --> 00:19:13,400
- Z suką Erkki?
- Tak.
134
00:19:16,000 --> 00:19:17,600
Gdzie jest Linda?
135
00:19:17,960 --> 00:19:19,800
W Helsinkach, szuka cię.
136
00:19:20,360 --> 00:19:21,520
Erkka został.
137
00:19:24,800 --> 00:19:25,960
Co on tam robi?
138
00:19:26,600 --> 00:19:27,880
Wprowadza się.
139
00:19:31,680 --> 00:19:34,000
Ronju, posłuchaj mnie uważnie.
140
00:19:36,120 --> 00:19:40,760
Nie zostawaj z nim sam na sam.
Rozumiesz?
141
00:19:41,680 --> 00:19:43,160
To ważne.
142
00:19:43,280 --> 00:19:45,320
Nie chcę, żeby z nami mieszkał.
143
00:19:46,040 --> 00:19:47,640
- Dzwoń do Lindy.
- Dzwoniłam.
144
00:19:47,800 --> 00:19:49,440
Niech wraca.
145
00:19:50,120 --> 00:19:51,160
Tak.
146
00:20:29,520 --> 00:20:31,080
- Cześć.
- Cześć.
147
00:20:33,040 --> 00:20:34,120
Jak poszło?
148
00:20:41,720 --> 00:20:43,000
Maura powiedziała mu,
149
00:20:43,080 --> 00:20:45,640
że w dzieciństwie
padła ofiarą przestępstwa,
150
00:20:45,760 --> 00:20:47,480
chyba chodzi o gwałt.
151
00:20:49,680 --> 00:20:55,200
Zastanawiam się, czy to nie sprawka
któregoś kochanka mamy.
152
00:20:55,600 --> 00:20:57,720
Niektórzy byli naprawdę obleśni.
153
00:20:58,520 --> 00:21:02,240
- Znalazłaś coś u niej?
- Nie. Zaczynam się martwić.
154
00:21:05,800 --> 00:21:07,160
Ronja już w łóżku?
155
00:21:07,680 --> 00:21:08,920
Jest na dworze.
156
00:21:09,480 --> 00:21:10,640
Jeszcze?
157
00:21:11,000 --> 00:21:13,400
Wypuściłeś ją o tej porze?
158
00:21:13,880 --> 00:21:16,480
Nie. Wyszła sama, z Pi.
159
00:21:19,400 --> 00:21:23,000
Lindo... pojadę do siebie.
160
00:21:23,600 --> 00:21:25,680
Teraz? Już jedenasta.
161
00:21:27,320 --> 00:21:28,840
Muszę się spakować i...
162
00:21:30,040 --> 00:21:34,800
myślę, że to niewłaściwa chwila
na przeprowadzkę.
163
00:21:35,680 --> 00:21:36,960
Jak to?
164
00:21:37,640 --> 00:21:39,320
Tak czuję.
165
00:21:39,400 --> 00:21:41,120
Ronja się przy mnie peszy.
166
00:21:41,280 --> 00:21:43,320
- Czy coś się stało?
- Nie.
167
00:21:44,120 --> 00:21:45,360
O, idą.
168
00:21:49,640 --> 00:21:51,560
Co robisz w lesie o tej porze?
169
00:21:56,520 --> 00:21:57,520
Chodź.
170
00:21:58,160 --> 00:21:59,320
Grzeczna sunia.
171
00:22:27,440 --> 00:22:29,840
DZIĘKI ZA ŻYCZENIA URODZINOWE!
172
00:23:15,720 --> 00:23:18,320
Mógłbyś chwilę zaczekać?
173
00:23:20,760 --> 00:23:23,240
Fizjoterapeuta w szpitalu w Turku.
174
00:23:24,040 --> 00:23:25,520
A jest?
175
00:23:25,600 --> 00:23:29,080
Nowym chłopakiem siostry Maury.
Według mnie śliski typ.
176
00:23:31,040 --> 00:23:32,440
Daj mi dwie godzinki.
177
00:24:03,680 --> 00:24:05,240
Ten gość to niezły numer.
178
00:24:07,320 --> 00:24:12,680
W 2012 Erik Anttonen,
wówczas Erik Halme,
179
00:24:13,320 --> 00:24:19,040
pracował jako fizjoterapeuta
w klinice dla sportowców w Tampere.
180
00:24:19,120 --> 00:24:20,520
Zmienił nazwisko?
181
00:24:20,840 --> 00:24:27,040
Podejrzewali go o molestowanie
15-letniej biegaczki.
182
00:24:28,120 --> 00:24:31,920
Zarzutów nie postawiono
z braku dowodów.
183
00:24:34,360 --> 00:24:37,760
Ale Anttonen vel Halme
stracił pracę.
184
00:24:39,080 --> 00:24:42,840
Wyniósł się na północ, do Rovaniemi,
i znalazł zatrudnienie w budżetówce.
185
00:24:43,440 --> 00:24:47,720
W 2015 został zatrzymany
za obmacywanie 14-latki
186
00:24:47,800 --> 00:24:50,520
na imprezie w ogrodzie.
187
00:24:51,600 --> 00:24:54,400
I znów nie usłyszał zarzutów.
188
00:24:56,000 --> 00:25:00,640
W pewnym momencie zainteresował się
jogą, ajurwedą, tantrą -
189
00:25:00,720 --> 00:25:02,080
czym tam chcesz.
190
00:25:02,360 --> 00:25:07,240
W 2019, po zajęciach jogi,
młoda kobieta złożyła doniesienie,
191
00:25:07,680 --> 00:25:12,320
że odurzył ją i zgwałcił.
192
00:25:13,800 --> 00:25:18,280
Zadziwiające, ale i w tym przypadku
zabrakło dowodów.
193
00:25:18,360 --> 00:25:20,600
Za późno pobrali wymaz.
194
00:25:21,600 --> 00:25:23,720
Halme był przez rok bezrobotny.
195
00:25:23,800 --> 00:25:26,720
Zmienił nazwisko na Anttonen
i przeniósł się do Turku.
196
00:25:27,360 --> 00:25:29,520
- Gdzie znalazł pracę.
- Tak.
197
00:25:30,560 --> 00:25:33,160
Nie wiem, jakim sposobem.
198
00:25:33,400 --> 00:25:35,040
Wolałbym, żeby moja córka
199
00:25:35,120 --> 00:25:37,680
nie trafiła do kogoś takiego
na masaż.
200
00:25:54,800 --> 00:25:56,840
Cześć, Aaro, jestem w pracy.
201
00:25:57,640 --> 00:25:59,440
Czy Maura zna twojego chłopaka?
202
00:26:00,240 --> 00:26:03,280
Poznali się w Turku tego lata.
203
00:26:04,280 --> 00:26:05,520
Wcześniej go nie znała?
204
00:26:05,840 --> 00:26:07,120
O ile wiem.
205
00:26:09,800 --> 00:26:10,920
Ale...
206
00:26:11,680 --> 00:26:12,840
Co?
207
00:26:13,560 --> 00:26:16,320
Ronja dzwoniła do niej,
kiedy byłam w Helsinkach.
208
00:26:16,800 --> 00:26:19,840
Maura ostrzegała ją przed Erkką.
209
00:26:20,800 --> 00:26:24,120
Napisała przed chwilą do Ronji,
że będzie dziś w Turku.
210
00:26:24,840 --> 00:26:26,160
Przyjechać tam?
211
00:26:26,240 --> 00:26:29,080
Proszę. Jeszcze coś:
212
00:26:29,280 --> 00:26:33,160
Erkka dał Ronji tabletkę,
podobno nieszkodliwą,
213
00:26:33,600 --> 00:26:35,480
na szczęście jej nie połknęła.
214
00:26:37,720 --> 00:26:41,440
Już jadę, będę za półtorej godziny.
215
00:26:43,080 --> 00:26:44,440
Wyślę ci adres.
216
00:26:47,440 --> 00:26:49,960
Dojeżdżamy do Turku.
217
00:27:58,760 --> 00:27:59,800
Linda?
218
00:28:02,360 --> 00:28:03,440
Ronju?
219
00:29:49,800 --> 00:29:52,960
Skręć w lewo
na najbliższym skrzyżowaniu.
220
00:30:07,320 --> 00:30:08,760
Cześć.
221
00:30:09,440 --> 00:30:10,440
Jesteś.
222
00:30:11,440 --> 00:30:13,200
Linda się o ciebie martwi.
223
00:30:13,440 --> 00:30:14,520
Tak?
224
00:30:15,400 --> 00:30:17,440
To dlaczego zablokowała mój numer?
225
00:30:20,000 --> 00:30:21,160
A może to ty?
226
00:30:21,640 --> 00:30:22,880
Bredzisz.
227
00:30:24,720 --> 00:30:26,040
Co zrobiłeś Ronji?
228
00:30:27,640 --> 00:30:32,120
Jeżeli wyrządziłeś jej krzywdę,
zapłacisz za to.
229
00:30:36,640 --> 00:30:40,200
Przez cały ten czas
szantażowałeś mnie poczuciem wstydu.
230
00:30:41,560 --> 00:30:43,720
Przez ciebie chciałam
ze sobą skończyć.
231
00:30:44,200 --> 00:30:45,560
Ale z tym koniec.
232
00:30:45,640 --> 00:30:49,320
Niech Ronja się dowie,
jaki potwór ją spłodził!
233
00:30:51,080 --> 00:30:55,080
Inaczej rozumiemy to,
co zaszło między nami.
234
00:30:56,800 --> 00:31:00,080
Ale skoro to dla ciebie
taki problem, trudno.
235
00:31:01,880 --> 00:31:03,800
Będę trzymał się z daleka od Lindy,
236
00:31:03,880 --> 00:31:06,000
ale nie rozsiewaj plotek
na mój temat.
237
00:31:06,600 --> 00:31:09,040
Pracuję z nią w jednym miejscu.
238
00:31:09,120 --> 00:31:10,960
Nie zostaniesz w szpitalu.
239
00:31:11,800 --> 00:31:14,600
Nie wolno ci zajmować się
pacjentami!
240
00:31:15,600 --> 00:31:16,920
Jesteś świrem!
241
00:31:18,320 --> 00:31:20,280
Gwałcicielem!
242
00:31:20,840 --> 00:31:23,320
Drapieżcą czyhającym
na nieletnie dziewczynki!
243
00:31:23,400 --> 00:31:25,040
Nie mów tak o mnie, bo...
244
00:31:27,160 --> 00:31:28,720
Nie nazywaj mnie tak.
245
00:31:30,720 --> 00:31:33,880
Wyniosę się stąd,
daj mi trochę czasu.
246
00:31:34,320 --> 00:31:38,840
Na co?! Na wymyślenie nowego alibi,
żebyś dalej robił swoje?!
247
00:31:40,600 --> 00:31:41,960
Staniesz przed sądem.
248
00:31:43,200 --> 00:31:46,200
Skończysz za kratami.
249
00:31:47,800 --> 00:31:51,480
Zabieraj swoje rzeczy
i wynoś się z tego domu.
250
00:31:53,120 --> 00:31:54,320
Dzwonię na policję.
251
00:31:54,640 --> 00:31:59,640
Mauro. Zrozumiałem.
Spakuję się i na tym poprzestańmy.
252
00:32:00,160 --> 00:32:01,680
Precz stąd!
253
00:32:04,280 --> 00:32:07,520
Wyjadę, ale nie niszcz mi życia!
254
00:33:33,440 --> 00:33:34,560
Halo?
255
00:33:37,600 --> 00:33:38,760
Jest tu kto?
256
00:34:07,080 --> 00:34:08,280
Tak...
257
00:34:10,679 --> 00:34:13,000
dobrze, czekam.
258
00:34:14,960 --> 00:34:16,320
Macie mój numer.
259
00:34:17,719 --> 00:34:18,800
Oczywiście.
260
00:34:21,000 --> 00:34:22,639
Dziękuję, do zobaczenia.
261
00:34:29,120 --> 00:34:30,760
W piwnicy leży martwy mężczyzna.
262
00:34:51,679 --> 00:34:53,880
Ronju, jedziemy. Zabierz Pi.
263
00:34:57,240 --> 00:34:58,480
Wezwałeś policję?
264
00:34:58,840 --> 00:35:00,120
Są w drodze.
265
00:35:02,320 --> 00:35:03,760
Pojedziemy gdzieś.
266
00:35:06,080 --> 00:35:07,240
Ja tu zostanę.
267
00:36:13,320 --> 00:36:18,960
Ma pani mój numer, proszę dzwonić,
jeśli siostra się odezwie.
268
00:36:19,200 --> 00:36:20,280
Jasne.
269
00:36:31,640 --> 00:36:33,480
Ilu osobom to zrobił?
270
00:36:34,240 --> 00:36:35,920
Co najmniej trzem.
271
00:36:38,000 --> 00:36:39,800
W Oulu, Rovaniemi i Tampere.
272
00:36:41,800 --> 00:36:43,920
Jak się wszystkiego dowiedziałeś?
273
00:36:45,280 --> 00:36:46,960
Mój kolega go prześwietlił.
274
00:36:47,960 --> 00:36:51,040
Wspomniałeś o przypadku w Tampere?
275
00:36:52,160 --> 00:36:55,800
Po roku 2010, pracował wówczas
jako fizjoterapeuta sportowców.
276
00:36:56,840 --> 00:36:57,920
Cholera...
277
00:37:01,800 --> 00:37:03,520
To wtedy Maura zaszła w ciążę?
278
00:37:05,680 --> 00:37:07,000
Niech to szlag!
279
00:37:24,920 --> 00:37:26,920
Mówi posterunkowy Turunen.
280
00:37:27,880 --> 00:37:29,560
Przepraszam za późną porę.
281
00:37:30,120 --> 00:37:33,200
Nie szkodzi,
jestem w drodze do domu.
282
00:37:34,200 --> 00:37:36,240
Znaleźliśmy zapis monitoringu.
283
00:37:38,000 --> 00:37:40,400
Maura Haapala wsiadła do autobusu
w Turku,
284
00:37:40,480 --> 00:37:45,680
ale nie dotarła do Helsinek,
wysiadła po drodze,
285
00:37:46,240 --> 00:37:47,760
prawdopodobnie w Lohji.
286
00:37:49,760 --> 00:37:52,560
Wie pan, dokąd mogła się udać?
287
00:37:54,800 --> 00:37:56,960
Nic mi nie przychodzi do głowy.
288
00:37:57,640 --> 00:38:01,800
Ludzie w takiej sytuacji
mają często skłonności samobójcze...
289
00:38:06,280 --> 00:38:09,280
Proszę dzwonić,
jeśli coś się panu przypomni.
290
00:38:10,200 --> 00:38:11,400
Jasne.
291
00:40:45,080 --> 00:40:47,920
Tekst: Grzegorz Schiller
292
00:40:48,000 --> 00:40:50,200
Napisy: Robert Buczkowski
292
00:40:51,305 --> 00:41:51,547
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm