Staying Alive

ID13195324
Movie NameStaying Alive
Release Name01:36:30 (25,000 fps)
Year1983
Kindmovie
LanguagePortuguese
IMDB ID86361
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:54,800 --> 00:00:58,740 A FEBRE CONTINUA 3 00:04:43,330 --> 00:04:46,570 Um, dois, três, quatro. 4 00:04:47,000 --> 00:04:48,790 Um, dois, três, quatro. 5 00:04:49,000 --> 00:04:52,780 Para trás. Insistir. 6 00:04:53,010 --> 00:04:56,920 Um, dois, três, quatro. 7 00:04:57,600 --> 00:04:59,420 Continuem. 8 00:05:00,600 --> 00:05:03,050 Tony... 9 00:05:03,810 --> 00:05:05,930 - Então? - O costume. 10 00:05:06,150 --> 00:05:09,140 - Que queres dizer? - Dei-lhes com os pés. 11 00:05:09,730 --> 00:05:13,980 - Conta lá o que se passou. - Tony! Estás atrasado. 12 00:05:14,610 --> 00:05:17,070 - Depois falamos. - Fatima! 13 00:05:17,280 --> 00:05:19,850 - Por que chegaste atrasado? - Rebocaram-me o Rolls. 14 00:05:20,080 --> 00:05:22,280 Não brinques. Há pessoas à espera. 15 00:05:22,500 --> 00:05:25,530 Zangar-te-ias se eu te desse um milhão de dólares? 16 00:05:25,750 --> 00:05:27,950 - Claro. - A sério? 17 00:05:28,920 --> 00:05:32,460 Mesmo assim? Esse vestido é um espanto. 18 00:05:32,680 --> 00:05:35,500 Estou a vê-las. É muito sexy. 19 00:05:37,680 --> 00:05:41,970 Aqui tens 25 cêntimos, por conta do tal milhão. 20 00:05:42,190 --> 00:05:45,760 Pensas que não fico com ele? Podes crer que fico. 21 00:05:46,400 --> 00:05:48,800 Eu sei que ficas. 22 00:05:49,400 --> 00:05:51,560 Um, dois, três... 23 00:05:51,780 --> 00:05:53,480 Quatro, cinco, seis... 24 00:05:53,700 --> 00:05:58,030 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito. 25 00:05:58,240 --> 00:06:01,650 Dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito. 26 00:06:02,670 --> 00:06:06,610 Outra vez, do princípio. Vocês adoram dançar! 27 00:06:07,250 --> 00:06:10,370 Outra vez. 28 00:06:10,800 --> 00:06:15,540 Vejam-se ao espelho. Têm porte, têm agilidade. 29 00:06:15,760 --> 00:06:18,920 Vamos lá. Molly, atenção à posição. 30 00:06:19,930 --> 00:06:23,340 Orgulhem-se! São bailarinos. Adoram dançar. 31 00:06:23,560 --> 00:06:28,800 Isso. Há aqui muito potencial. Muito potencial. 32 00:06:44,170 --> 00:06:46,910 Há recados? 33 00:07:16,490 --> 00:07:18,570 Há recados? 34 00:07:45,480 --> 00:07:48,690 - Tony, então a tua vida amorosa? - Vai bem. 35 00:07:48,900 --> 00:07:52,810 - Sabes por que peço tantas bebidas? - Porque és uma alcoólica. 36 00:07:53,030 --> 00:07:55,520 Não. Porque adoro o teu andar. 37 00:07:56,120 --> 00:08:00,410 - Gosto dessa! - Belo andar. 38 00:08:11,470 --> 00:08:15,160 Como vais, Margaret? Freddie, o meu pedido? 39 00:08:15,390 --> 00:08:19,130 Está a sair. As tuas amigas estão cá. 40 00:08:19,350 --> 00:08:21,510 - Quais? - Aquelas além. 41 00:08:23,570 --> 00:08:28,020 - São minhas conhecidas. - E se partilhasses? 42 00:08:28,240 --> 00:08:31,650 - Achas que sou o teu agente? - Não queres partilhar? 43 00:08:31,870 --> 00:08:34,110 Dispenso as tuas sobras. 44 00:08:34,330 --> 00:08:38,820 - Tens problemas emocionais? - Achas que preciso de psiquiatra? 45 00:08:47,840 --> 00:08:50,960 - Trabalhas até que horas? - Até às três. 46 00:08:51,890 --> 00:08:55,830 - Queres aparecer? - Da última vez ia ficando lesionado. 47 00:08:56,060 --> 00:08:59,340 Dão festas muito rijas. Deviam formar uma parelha. 48 00:08:59,850 --> 00:09:02,250 É difícil encontrar tipos à altura. 49 00:09:03,030 --> 00:09:05,640 E se procurassem na tropa? 50 00:09:32,060 --> 00:09:34,880 - Vemo-nos mais logo? - Não posso. 51 00:09:35,100 --> 00:09:37,130 Porquê? 52 00:09:37,350 --> 00:09:41,720 - Ando virado para uma carreira. - Que queres dizer? 53 00:09:41,940 --> 00:09:45,430 Não tenho tempo para ter uma relação. 54 00:09:45,650 --> 00:09:47,560 Sim? 55 00:09:47,780 --> 00:09:50,110 Pois deixa-me que te diga: 56 00:09:50,330 --> 00:09:54,990 tipos como tu não são uma relação, são exercício. 57 00:10:08,140 --> 00:10:13,480 - Vais já? Ainda são seis horas. - Quero tratar de uma coisa. 58 00:10:13,680 --> 00:10:18,090 - Não ficas para o pequeno-almoço? - Não tenho fome. 59 00:10:18,310 --> 00:10:20,710 - Que se passa? - Nada. 60 00:10:20,940 --> 00:10:23,810 Quero apenas tratar de uma coisa. 61 00:10:24,030 --> 00:10:27,020 - E tratarás. - Até logo. 62 00:10:27,240 --> 00:10:31,480 - Vou ter saudades tuas. - Escusas de dizer isso, Jackie. 63 00:10:31,700 --> 00:10:33,740 Eu sei. 64 00:10:54,810 --> 00:10:59,310 Sou um dançarino nato. Estudei durante quatro anos e agora ensino. 65 00:10:59,520 --> 00:11:02,560 - Mas posso trabalhar para a TV. - Não. 66 00:11:04,070 --> 00:11:05,650 Passe bem. 67 00:11:05,860 --> 00:11:10,400 Posso fazer papéis dramáticos e papéis cómicos. 68 00:11:10,620 --> 00:11:13,180 E mesmo uma telenovela 69 00:11:13,410 --> 00:11:16,490 Ou até uma digressão, um musical. 70 00:11:16,710 --> 00:11:19,410 Posso entrar em anúncios. 71 00:11:19,630 --> 00:11:24,170 Se procuram um tipo desportivo, sou bom em várias modalidades: 72 00:11:24,380 --> 00:11:27,460 levantamento de pesos, stickball, 73 00:11:27,680 --> 00:11:29,590 flexões... 74 00:11:29,810 --> 00:11:34,800 Se for preciso, posso fazer qualquer trabalho. 75 00:11:35,020 --> 00:11:39,140 A única coisa que prometi à minha mãe foi que não faria nus. 76 00:11:39,360 --> 00:11:43,100 Ela deve ter medo que eu me constipe. 77 00:11:43,320 --> 00:11:46,440 Mas a verdade é que sou um dançarino nato. 78 00:11:47,370 --> 00:11:49,400 Tanto faz. 79 00:11:50,620 --> 00:11:52,650 Pois, tanto faz. 80 00:11:58,630 --> 00:12:01,080 É como se fôssemos invisíveis. 81 00:12:01,300 --> 00:12:04,920 Fazem-nos sentir que estamos a perder tempo. 82 00:12:05,140 --> 00:12:09,510 Mas o mais estranho é que parecem todos o meu pai a falar. 83 00:12:10,100 --> 00:12:13,010 Não te inferiorizes. Sabes o que vales. 84 00:12:13,230 --> 00:12:15,430 - E tu? - E eu, o quê? 85 00:12:15,650 --> 00:12:18,720 Há seis anos que marcas passo nos corpos de baile. 86 00:12:18,940 --> 00:12:22,020 Não queres destacar-te? 87 00:12:22,240 --> 00:12:26,650 - Se acontecer, óptimo. Se não, azar. - Que maneira de pensar é essa? 88 00:12:26,870 --> 00:12:30,190 A carreira de uma bailarina é metade da de um bailarino. 89 00:12:30,410 --> 00:12:33,490 Tenho metade das hipóteses de conseguir lá chegar. 90 00:12:33,710 --> 00:12:38,330 - Tenho de ver as coisas como são. - Suponho que sim. 91 00:12:39,920 --> 00:12:41,960 Cereja... 92 00:12:42,180 --> 00:12:44,960 - Até logo. - Apareces logo à noite? 93 00:12:45,180 --> 00:12:48,500 - É o último espectáculo. - Acho que não vou poder ir. 94 00:12:48,720 --> 00:12:51,420 - Só evasivas... - Evasivas? 95 00:12:51,640 --> 00:12:54,310 Não te ponhas a competir comigo. 96 00:12:55,020 --> 00:12:59,270 Lá por tu dançares num show e eu não, isso não é competir. 97 00:12:59,490 --> 00:13:01,730 - Então é o quê? - É inveja! 98 00:13:02,320 --> 00:13:04,400 Apareces? 99 00:13:26,060 --> 00:13:28,090 Há recados? 100 00:13:28,310 --> 00:13:30,340 É uma piada privativa. 101 00:16:22,990 --> 00:16:26,690 - Tony! - Jackie, foste sensacional! 102 00:16:26,910 --> 00:16:31,280 - A sério? - A sério. Foste um espanto. 103 00:16:31,500 --> 00:16:36,250 - Fiquei nervosa por te saber cá. - Não devias ter ficado. 104 00:16:36,470 --> 00:16:39,000 - Dancei mesmo bem? - Lindamente. 105 00:16:39,220 --> 00:16:42,090 - Vou mudar de roupa. Esperas? - Sim. 106 00:16:42,310 --> 00:16:45,670 - Encontramo-nos lá fora. - Está bem. 107 00:17:12,340 --> 00:17:14,370 Olá. 108 00:17:15,720 --> 00:17:17,580 Sim? 109 00:17:17,800 --> 00:17:21,380 Quero dizer-te que és uma bailarina fantástica. 110 00:17:21,600 --> 00:17:23,840 Muito obrigada. 111 00:17:24,350 --> 00:17:27,550 Sou amigo da Jackie Coll. Tony Manero. 112 00:17:27,770 --> 00:17:33,060 - É essencial ter amigos. - Eu disse isso hoje. 113 00:17:35,030 --> 00:17:38,800 Queres alguma coisa? Um autógrafo? 114 00:17:39,030 --> 00:17:43,490 Gostaria de sair contigo para conversarmos. 115 00:17:43,700 --> 00:17:47,280 - A respeito de quê? - De como és fantástica. 116 00:17:47,880 --> 00:17:51,370 - Obrigada, mas isso já eu sei. - Que disseste? 117 00:17:52,170 --> 00:17:54,210 Isso já eu sei. 118 00:17:56,340 --> 00:18:00,170 Eu também era fantástico quando vivia em Brooklyn. 119 00:18:00,510 --> 00:18:04,090 - Sim? Que aconteceu? - Mudei-me para Manhattan. 120 00:18:09,520 --> 00:18:14,640 Vens importada de onde? Algures de Inglaterra? 121 00:18:15,610 --> 00:18:18,650 - Acertaste. - Vês? Topei logo. 122 00:18:20,410 --> 00:18:24,320 - Que fazes? - Digamos que prevejo o futuro. 123 00:18:26,330 --> 00:18:31,330 - Vão acontecer-te coisas estupendas. - Sim? Quais? 124 00:18:32,800 --> 00:18:38,170 Vais conhecer um tipo imensamente sensível e simpático. 125 00:18:38,390 --> 00:18:42,300 Vais ficar louca por ele. 126 00:18:42,520 --> 00:18:44,260 - Vou? - Vais! 127 00:18:44,480 --> 00:18:46,510 Onde é que ele está? 128 00:18:46,730 --> 00:18:51,350 Vou chamá-lo. Não saias daí. Vais achá-lo o máximo. 129 00:18:51,570 --> 00:18:56,270 Rico, ela está à tua espera! Anda daí. Ela é fantástica. 130 00:18:56,490 --> 00:18:58,520 Ele vem. 131 00:18:58,740 --> 00:19:02,600 Ela está aqui. É uma simpatia. Vais achá-la o máximo. 132 00:19:02,830 --> 00:19:05,200 Espera. 133 00:19:15,050 --> 00:19:18,340 - Nada feito. - ''Importada'', imaginem! 134 00:19:23,350 --> 00:19:27,470 - Como vai isso? - Está uma destas correntes de ar... 135 00:19:32,610 --> 00:19:36,550 - Entra. - Ias-me partindo o nariz. 136 00:19:36,780 --> 00:19:41,190 Eu todo simpático e tu ias-me desfigurando. 137 00:19:41,410 --> 00:19:44,450 - Olha, Jimmy... - Tony! 138 00:19:44,670 --> 00:19:50,660 Ou isso. Pareces gostar de tratar as mulheres como umas imbecis. 139 00:19:50,880 --> 00:19:55,670 Se te aborreci, peço desculpa. Achei que estava a ser simpático. 140 00:19:55,890 --> 00:20:00,010 E quiseste mesmo maltratar-me. A verdade é que tenho 141 00:20:00,230 --> 00:20:04,080 um enorme respeito pelo teu talento e pelo facto de seres mulher. 142 00:20:04,310 --> 00:20:07,760 Nem sempre respeitei as mulheres, mas, desde que vim para Manhattan, 143 00:20:07,980 --> 00:20:13,480 estou mais responsável. Não fumo, não bebo e não digo palavrões. 144 00:20:13,700 --> 00:20:16,520 Seja como for, gostaria de sair contigo. 145 00:20:16,740 --> 00:20:20,900 Podíamos beber um copo, ou mesmo jantar. 146 00:20:22,750 --> 00:20:27,330 Mas num sítio informal. Os meus fatos estão todos na lavandaria. 147 00:20:27,550 --> 00:20:31,040 Agradeço, mas tenho de ir cedo para casa. 148 00:20:31,260 --> 00:20:34,540 - Amanhã há provas para o novo show. - Vais entrar nele? 149 00:20:34,760 --> 00:20:39,420 - Claro. És bailarino? - Sou. Não se vê logo? 150 00:20:39,640 --> 00:20:42,760 Claro... Aparece amanhã. 151 00:20:42,980 --> 00:20:46,920 - Posso meter uma cunha. - Por favor, não faças isso. 152 00:20:47,150 --> 00:20:50,560 Não preciso de ajuda nesse campo. 153 00:20:50,780 --> 00:20:54,270 - Está bem. - Não podes mesmo sair hoje? 154 00:20:54,580 --> 00:20:56,190 Lamento. 155 00:20:56,410 --> 00:20:58,740 Se não voltarmos a ver-nos, 156 00:20:58,950 --> 00:21:02,200 gostei de te conhecer e de ter sido insultado por ti. 157 00:21:02,710 --> 00:21:04,740 Tive muito gosto. 158 00:21:06,170 --> 00:21:11,370 - Não apareces amanhã? - Sabia que querias voltar a ver-me. 159 00:21:16,640 --> 00:21:18,590 Táxi! 160 00:21:22,480 --> 00:21:24,930 - Jantamos? - Tenho de ir para o clube. 161 00:21:25,150 --> 00:21:28,480 - Para que trabalhas lá? - Ganho mais algum. 162 00:21:28,690 --> 00:21:32,270 - Amanhã haverá audições aqui. - Eu disse-te, há uma semana. 163 00:21:32,490 --> 00:21:35,480 - Não devia estar com atenção. - Vens, não vens? 164 00:21:35,700 --> 00:21:38,240 Por que não? Habituei-me a ser rejeitado. 165 00:21:38,460 --> 00:21:40,700 Coitadinho! 166 00:21:41,080 --> 00:21:44,660 O mundo é muito pequeno. Boa noite. 167 00:21:44,880 --> 00:21:47,870 - Boa noite. - Conhece-la? 168 00:21:48,090 --> 00:21:50,830 - Informalmente. - Como a conheceste? 169 00:21:51,050 --> 00:21:53,880 Cruzámo-nos e eu disse-lhe que ela não dança mal. 170 00:21:54,100 --> 00:21:56,130 Não dança mal! 171 00:21:56,350 --> 00:21:59,880 - Ou coisa parecida. - Ela dança lindamente! 172 00:22:00,100 --> 00:22:03,550 - De quem é a limusina? - Dela, acho eu. 173 00:22:03,770 --> 00:22:06,470 - Parece que tem dinheiro. - A sério? 174 00:22:06,690 --> 00:22:09,940 Ela anda com alguém? 175 00:22:10,160 --> 00:22:12,230 Que queres dizer? 176 00:22:12,450 --> 00:22:15,570 Ela tem muitos homens pelo beicinho? 177 00:22:16,370 --> 00:22:19,040 Dispenso saber que estás pelo beicinho. 178 00:22:19,250 --> 00:22:21,490 Respeito o talento dela. 179 00:22:22,710 --> 00:22:26,870 Ouviste a maneira como ela fala? Adoro, é imensamente inteligente. 180 00:22:27,090 --> 00:22:32,000 Um sotaque não nos torna inteligentes, ou tu serias o Einstein. 181 00:22:32,220 --> 00:22:36,760 Jackie, não quero fazer-te ciúmes. Danças bem. 182 00:22:36,980 --> 00:22:39,890 - Que mais posso dizer? - Deixa-te de joguinhos. 183 00:22:40,100 --> 00:22:43,220 - Que joguinhos? - Até amanhã. 184 00:22:44,820 --> 00:22:47,430 Eu nem a conheço! 185 00:22:50,570 --> 00:22:54,270 Não queres mesmo ir comer qualquer coisa? 186 00:22:57,290 --> 00:22:59,200 Manero, tens cá uma bocarra! 187 00:23:26,400 --> 00:23:28,440 Muito bem. Excelente. 188 00:23:29,740 --> 00:23:34,230 Caso não tenham ouvido, o que interessa é ter o perfil certo. 189 00:23:35,410 --> 00:23:38,990 Michelle, Tracy... 190 00:23:39,210 --> 00:23:41,450 Smitty... 191 00:23:41,670 --> 00:23:45,500 Karen, sim... Lamento. 192 00:23:45,720 --> 00:23:48,110 Jackie, esforçaste-te a sério. Sim. 193 00:23:48,340 --> 00:23:51,960 - O grupo seguinte! - Agora os homens. 194 00:23:59,610 --> 00:24:02,510 - Sou a Joy. - E eu sou feliz. 195 00:24:03,530 --> 00:24:08,350 Acredito... Sou a assistente do coreógrafo. 196 00:24:08,570 --> 00:24:13,030 Se têm perguntas, façam-nas agora. 197 00:24:14,410 --> 00:24:20,410 Atenção! Desta vez, dancem o número do princípio ao fim. 198 00:24:20,630 --> 00:24:24,080 Se não voltar a ver-te, tens umas pernas lindas. 199 00:24:24,300 --> 00:24:26,210 - Tu também. - Atenção! 200 00:24:26,430 --> 00:24:29,340 Se a tua prestação já acabou, sai. 201 00:24:29,890 --> 00:24:32,760 Sempre a dar barraca... Sai daqui. 202 00:24:33,350 --> 00:24:35,800 Preparem-se. Joy, marcação. 203 00:24:36,020 --> 00:24:38,050 Música! 204 00:25:08,640 --> 00:25:11,630 Já chega. Obrigado. 205 00:25:11,850 --> 00:25:14,470 Queremos fotos, currículos e telefones. 206 00:25:14,690 --> 00:25:17,970 Serão contactados. Foram todos óptimos, 207 00:25:18,190 --> 00:25:21,680 mas só preciso de dois. Obrigado. 208 00:25:39,840 --> 00:25:41,870 Olá, Jimmy. 209 00:25:44,760 --> 00:25:47,750 - Tony. - Ou isso. 210 00:25:51,890 --> 00:25:55,550 - Sei o que estás a pensar. - Sabes? 211 00:25:57,310 --> 00:25:59,640 Eles telefonam. Não te preocupes. 212 00:26:01,320 --> 00:26:03,190 Tudo bem. 213 00:26:03,400 --> 00:26:06,360 - Dançaste muito bem. - Obrigado. 214 00:26:06,570 --> 00:26:08,610 - Falo a sério. - Palavra? 215 00:26:08,830 --> 00:26:12,740 - Sim. - Parece que te agradei. 216 00:26:13,620 --> 00:26:15,910 Digamos que sim. 217 00:26:16,130 --> 00:26:19,080 - Posso perguntar uma coisa? - O quê? 218 00:26:20,340 --> 00:26:23,830 Se eu te agrado e se tu me agradas, 219 00:26:24,050 --> 00:26:28,460 que tal se nos agradássemos mutuamente? 220 00:26:28,680 --> 00:26:32,050 - Mutuamente? - Durante umas horas. 221 00:26:32,270 --> 00:26:35,340 Eu teria de faltar a uma lição de canto. 222 00:26:35,560 --> 00:26:39,340 Deixa lá. Eu teria de faltar a uma aula de dança. 223 00:26:39,570 --> 00:26:42,640 E depois teria de faltar à manicura. 224 00:26:42,860 --> 00:26:46,520 E eu de faltar à reunião com o presidente da Câmara. 225 00:26:47,280 --> 00:26:50,780 E de faltar também à minha aula de ioga. 226 00:26:52,460 --> 00:26:56,780 Deixa lá. Eu teria de faltar à minha operação ao cérebro. 227 00:26:57,000 --> 00:27:00,040 Será boa ideia? 228 00:29:02,720 --> 00:29:05,500 Laura, és rica? 229 00:29:05,720 --> 00:29:08,720 Isso é irrelevante. 230 00:29:08,940 --> 00:29:12,430 - Porquê? É segredo? - É apenas mobília. 231 00:29:12,650 --> 00:29:16,220 Terias de actuar em dez espectáculos para ganhares para isto. 232 00:29:17,780 --> 00:29:19,770 Cala-te. 233 00:29:19,990 --> 00:29:24,980 - Passámos um bom bocado. - Falhou-me alguma coisa? 234 00:29:25,200 --> 00:29:27,770 Mudei de assunto. Passámos uma bela noite. 235 00:29:28,000 --> 00:29:30,990 Uma noite fantástica. 236 00:29:33,710 --> 00:29:36,040 Quero dizer-te uma coisa. 237 00:29:36,760 --> 00:29:38,790 Não me conheces bem. 238 00:29:39,010 --> 00:29:42,460 Com o passado que tenho, não respeito assim tanta gente. 239 00:29:42,680 --> 00:29:45,760 - Mas respeito-te. - Obrigada. 240 00:29:45,970 --> 00:29:51,310 Seria capaz de passar horas a ver-te dançar. Palavra! 241 00:29:51,520 --> 00:29:55,380 - Pareces fumo em movimento. - Eu sei. 242 00:29:56,070 --> 00:30:00,900 Fizeste algo na vida. Tens peso. 243 00:30:03,740 --> 00:30:06,650 São horas de nos despedirmos. 244 00:30:07,370 --> 00:30:10,700 - Qual é o problema? - Nenhum. São 3 da manhã. 245 00:30:10,920 --> 00:30:15,990 - Amanhã tenho um ensaio. - Falas a sério? 246 00:30:16,220 --> 00:30:18,170 - Sim. - Palavra? 247 00:30:18,380 --> 00:30:21,460 - Sim. - Isto não está a acontecer. Tu... 248 00:30:21,680 --> 00:30:25,260 - Nunca me mandaram embora... - Não leves isto a peito. 249 00:30:25,890 --> 00:30:30,800 - Pois se não está aqui mais ninguém! - Lá isso é verdade. Bem... 250 00:30:31,020 --> 00:30:35,560 É mesmo a sério? Foi só hoje e acabou-se? 251 00:30:35,780 --> 00:30:40,560 Não, Tony. Não pensas isso, pois não? 252 00:30:41,990 --> 00:30:44,440 É só até amanhã. 253 00:31:03,220 --> 00:31:05,260 - Estou? - Jackie! 254 00:31:05,480 --> 00:31:08,390 Tony? Onde estás? 255 00:31:08,600 --> 00:31:12,380 A tratar de tornar as ruas seguras para as mulheres e as crianças. 256 00:31:12,610 --> 00:31:15,680 - Alguém tem de o fazer. - Estás bem? 257 00:31:15,900 --> 00:31:18,470 - Lindamente. Estás sozinha? - O quê? 258 00:31:18,700 --> 00:31:22,610 Estás sozinha? Há um lugar vago ao teu lado? 259 00:31:23,620 --> 00:31:27,240 - Há. Porquê? - Simples curiosidade. 260 00:31:27,460 --> 00:31:31,830 Que fazes acordada? Uma profissional tem de cuidar da sua saúde. 261 00:31:32,050 --> 00:31:35,290 Até amanhã, se eu não me afogar. 262 00:31:39,850 --> 00:31:41,880 Este tipo tem pancada. 263 00:31:54,650 --> 00:31:56,480 Toca! 264 00:32:12,710 --> 00:32:15,500 Não toque no telefone! 265 00:32:15,720 --> 00:32:18,880 Sim, fala o Tony Manero. Palavra? 266 00:32:19,100 --> 00:32:22,950 Um momento. Baixem a telefonia! 267 00:32:24,230 --> 00:32:26,260 Fiquei com o papel? 268 00:32:26,480 --> 00:32:29,470 - Ele é doido. - Quando começo? 269 00:32:29,690 --> 00:32:34,690 A que horas, onde? Obrigado. Lá estarei. 270 00:32:35,490 --> 00:32:37,650 Grande Manero! 271 00:32:52,130 --> 00:32:53,150 - Estou. - Mãe. 272 00:32:53,380 --> 00:32:56,710 Tony! Até que enfim que telefonas! 273 00:32:56,930 --> 00:32:59,960 Adivinhe! Consegui um papel na Broadway! 274 00:33:00,180 --> 00:33:02,510 Na Broadway? E fazes o quê? 275 00:33:02,730 --> 00:33:06,970 - Danço! Não se lembra que danço? - Nada de nus! 276 00:33:07,190 --> 00:33:09,970 Não te dispas. Ouviste? 277 00:33:10,190 --> 00:33:12,980 - Ouviste? - Deixe-se disso. 278 00:33:13,200 --> 00:33:16,860 - Como está? - Estou muito bem. 279 00:33:17,070 --> 00:33:20,770 Depois telefono-lhe a dar mais pormenores. 280 00:33:21,000 --> 00:33:23,030 Adeus. 281 00:33:25,790 --> 00:33:27,830 Gosto muito de vocês. 282 00:33:30,300 --> 00:33:32,330 Tenho de mudar de poiso. 283 00:33:35,510 --> 00:33:39,050 Fiquemos sempre assim 284 00:33:39,270 --> 00:33:41,830 Se tu sentires o mesmo 285 00:33:42,060 --> 00:33:45,830 o tempo fará Com que fiquemos mais fortes 286 00:33:46,060 --> 00:33:49,600 Tu dás-me tudo 287 00:33:49,940 --> 00:33:52,510 E eu retribuo 288 00:33:52,740 --> 00:33:56,860 o nosso amor é recíproco 289 00:34:25,690 --> 00:34:30,060 Acordo De olhos bem abertos 290 00:34:30,280 --> 00:34:34,310 E vejo-te A dormir ao meu lado 291 00:34:34,910 --> 00:34:38,850 Tens sido Quem me dá forças 292 00:34:39,750 --> 00:34:43,600 E que me faz vibrar 293 00:34:45,250 --> 00:34:48,940 Falaste-me com meiguice 294 00:34:49,170 --> 00:34:54,210 Falaste-me com meiguice 295 00:34:54,430 --> 00:34:58,370 Libertaste a minha alma 296 00:34:58,600 --> 00:35:03,090 Fazes-me vibrar Dás-me amor 297 00:35:03,310 --> 00:35:07,770 Fazes-me vibrar E é a ti que tudo darei 298 00:35:15,950 --> 00:35:17,980 - Olá. - Cantaste lindamente. 299 00:35:18,200 --> 00:35:22,320 Obrigada. Parabéns por teres sido escolhido! 300 00:35:22,540 --> 00:35:26,370 - As coisas estão a correr bem. - Pois estão. Vais trabalhar? 301 00:35:26,590 --> 00:35:29,150 Tenho de lhes dizer que me despeço. 302 00:35:29,380 --> 00:35:32,960 Não meteste uma cunha junto do encenador? 303 00:35:33,180 --> 00:35:35,090 - Não. - Foi por mérito próprio? 304 00:35:35,310 --> 00:35:36,800 - Sim. - Palavra? 305 00:35:37,020 --> 00:35:39,170 - Palavra. - Boa! 306 00:35:39,390 --> 00:35:43,010 Tu e o vocalista cantaram muito unha com carne. 307 00:35:43,230 --> 00:35:47,090 - É apenas um amigo. - E olha-te daquela maneira? 308 00:35:48,150 --> 00:35:50,190 Deixa-te disso, Tony. 309 00:35:50,400 --> 00:35:54,230 - Não tira os olhos de ti. - Que se passa contigo? 310 00:35:54,450 --> 00:35:57,690 Não vou à bola com tipos como ele. 311 00:35:57,910 --> 00:36:02,820 - Estás desvairado. - Talvez um pouco emotivo. 312 00:36:03,960 --> 00:36:07,250 - Vemo-nos mais logo? - Sim, às duas. 313 00:36:07,460 --> 00:36:11,460 - Está bem. - Está combinado. 314 00:36:16,100 --> 00:36:20,220 Acordo De olhos bem abertos 315 00:36:20,440 --> 00:36:24,810 E vejo-te A dormir ao meu lado 316 00:36:25,030 --> 00:36:29,600 Acordo De olhos bem abertos 317 00:36:29,820 --> 00:36:34,020 E vejo-te ainda a dormir 318 00:36:34,540 --> 00:36:37,780 Acordo, acordo 319 00:36:45,130 --> 00:36:47,580 Boa noite. Está muito frio. 320 00:36:47,800 --> 00:36:49,420 - Laura! - Tony! 321 00:36:50,050 --> 00:36:52,340 - Como estás? - Estou bem. 322 00:36:52,550 --> 00:36:54,590 Mas tu pareces estar gelado. 323 00:36:54,810 --> 00:36:56,840 - Não. - Vamos? 324 00:36:57,060 --> 00:37:01,180 Mark, este é o Tony. Entrou agora no show. 325 00:37:01,400 --> 00:37:03,100 Óptimo. 326 00:37:03,320 --> 00:37:06,680 - Tomas uma bebida? - Tenho de ir andando. 327 00:37:06,900 --> 00:37:09,980 Está bem. Vemo-nos nos ensaios. 328 00:37:10,200 --> 00:37:13,320 E abriga-te do frio, antes que geles. 329 00:37:15,580 --> 00:37:17,610 Prazer em conhecer-te. 330 00:37:48,320 --> 00:37:51,730 Dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito. 331 00:37:51,950 --> 00:37:54,780 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito. 332 00:37:55,000 --> 00:37:58,850 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito. 333 00:37:59,080 --> 00:38:02,120 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito. 334 00:38:02,340 --> 00:38:04,160 Um, dois, três, quatro. 335 00:38:05,470 --> 00:38:07,500 Descansem. 336 00:38:09,260 --> 00:38:14,410 Há aqui um problema conceptual, que se resolve facilmente 337 00:38:14,640 --> 00:38:19,260 se esquecerem que dançam para ganhar uns cobres. 338 00:38:19,480 --> 00:38:24,180 São intérpretes da linguagem corporal. A dança é isso: linguagem corporal. 339 00:38:24,400 --> 00:38:28,650 Não percam tempo a tentar perceber o mecanismo das emoções. 340 00:38:28,870 --> 00:38:31,690 Têm de sentir o que estão a fazer. 341 00:38:31,910 --> 00:38:34,190 O musical chama-se ''A Viela de Satanás.'' 342 00:38:34,410 --> 00:38:38,620 Uma descida aos infernos que termina com uma subida aos céus. 343 00:38:38,830 --> 00:38:43,330 Parece simples. Mas, para resultar, têm de dar tudo por tudo! 344 00:38:49,180 --> 00:38:53,840 - Eu não disse nada. - Dá-me na cabeça. 345 00:38:54,060 --> 00:38:57,920 - Está tudo bem. - Surgiu um imprevisto. 346 00:38:58,150 --> 00:38:59,970 - Que queres que eu diga? - Nada. 347 00:39:00,190 --> 00:39:03,810 Quando tens essa reacção, queres que eu diga alguma coisa. 348 00:39:04,030 --> 00:39:08,690 - Queres falar de quê? - Não sei. Diz tu. 349 00:39:08,910 --> 00:39:12,400 São os pombinhos. 350 00:39:16,500 --> 00:39:20,950 - Tenho de ir andando. - Ligo-te mais logo. 351 00:39:21,170 --> 00:39:23,200 Ligo-te logo. 352 00:39:24,220 --> 00:39:27,210 Se és amigo dela, faz-lhe um favor. 353 00:39:27,430 --> 00:39:29,910 - Qual? - Ensina-a a dançar. 354 00:39:30,140 --> 00:39:32,540 Ela dança bem. 355 00:39:32,770 --> 00:39:35,970 Também simpatizo com ela. Só que é vulgar. 356 00:39:36,190 --> 00:39:39,850 - Mas tu és muito bom. - Qual é a tua? 357 00:39:40,070 --> 00:39:43,640 - Que foi? - Não gosto que façam de mim parvo. 358 00:39:43,860 --> 00:39:47,360 - Quem faz de ti parvo? - Telefono-te e não estás. 359 00:39:47,570 --> 00:39:51,860 Espero por ti toda a noite e chegas a casa com companhia. 360 00:39:52,080 --> 00:39:55,700 - Isso é comigo? - O que fizemos foi gratuito? 361 00:39:55,920 --> 00:40:00,450 - Foi bom. - Bom! Como o pequeno-almoço? 362 00:40:00,670 --> 00:40:04,610 É raro tomá-lo. Até logo. 363 00:40:04,840 --> 00:40:07,460 - Estou a falar contigo! - Eu disse até logo. 364 00:40:07,680 --> 00:40:11,090 - Volta aqui! - Tira as patas! 365 00:40:11,310 --> 00:40:14,180 Por quem me tomas? 366 00:40:14,390 --> 00:40:18,810 Gostei de ti e fomos para a cama. Achaste que era amor verdadeiro? 367 00:40:19,020 --> 00:40:22,100 Pensas que eu te usei. E tu, não me usaste? 368 00:40:22,320 --> 00:40:25,400 Todos usam todos. 369 00:40:56,690 --> 00:40:58,720 Parem! 370 00:41:03,150 --> 00:41:06,900 - Que é isto? - O movimento é para a frente. 371 00:41:07,120 --> 00:41:11,280 Sim, mas depois eu decidi que seria para trás. 372 00:41:11,500 --> 00:41:13,570 Resultava melhor para a frente. 373 00:41:13,790 --> 00:41:16,070 - Sim? - Muito melhor. 374 00:41:16,290 --> 00:41:21,870 Melhor ainda é tu aprenderes os passos que eu quero! 375 00:41:23,260 --> 00:41:26,250 - Outra vez. - Cinco, seis, sete, oito. 376 00:41:33,480 --> 00:41:37,850 - Apareço por volta das nove? - Como sei que aparecerás? 377 00:41:38,070 --> 00:41:40,770 - Ora! - Apareces mesmo? 378 00:41:40,990 --> 00:41:45,190 - Apareço. E saímos. - E entoamos cânticos de Natal? 379 00:41:45,410 --> 00:41:47,440 Como adivinhaste? 380 00:41:47,660 --> 00:41:49,690 Está bem. 381 00:41:49,910 --> 00:41:54,570 - Nada de falares com estranhos. - Estranho és tu. 382 00:41:54,790 --> 00:41:56,030 Até logo. 383 00:41:59,130 --> 00:42:02,620 Tony, hoje recebo uns amigos em casa. 384 00:42:02,840 --> 00:42:05,590 Uma festa natalícia. Queres aparecer? 385 00:42:05,800 --> 00:42:08,090 Não brigámos agora mesmo? 386 00:42:08,310 --> 00:42:10,840 Não, Tony. Tu é que brigaste. 387 00:42:11,060 --> 00:42:14,750 Espero que isso esteja esquecido. Gostaria que aparecesses. 388 00:42:14,980 --> 00:42:17,220 - A que horas? - Por volta das dez. 389 00:42:18,190 --> 00:42:22,520 - Não sei. - Estás formalmente convidado. 390 00:42:22,740 --> 00:42:26,780 - De quem é a limusina? - Vejo-te por volta das dez. 391 00:42:28,870 --> 00:42:30,900 Adeus. 392 00:42:33,670 --> 00:42:35,700 De quem é a limusina? 393 00:42:37,550 --> 00:42:40,220 Alguém sabe de quem é esta limusina? 394 00:42:49,140 --> 00:42:52,430 Não me ralo se nunca mais tiver um recado. 395 00:43:23,050 --> 00:43:26,340 - Para onde vai? - Para casa da Laura Revell, claro. 396 00:43:26,560 --> 00:43:28,590 Esperam-no? 397 00:43:28,810 --> 00:43:30,840 Para quê? 398 00:45:20,350 --> 00:45:23,250 Já estava a estranhar... Estás muito elegante. 399 00:45:23,470 --> 00:45:24,970 - Tu também. - Obrigada. 400 00:45:25,180 --> 00:45:29,680 Que vais tomar? Há champanhe, vinho, whisky... 401 00:45:29,900 --> 00:45:31,720 - Não posso crer. - Em quê? 402 00:45:31,940 --> 00:45:36,060 - Agora andas com o encenador. - Não ando com ninguém. 403 00:45:36,280 --> 00:45:40,940 - Será que não aprendeste nada? - Que é isto? Estamos na escola? 404 00:45:41,160 --> 00:45:43,480 Vamos até ao terraço. 405 00:45:43,700 --> 00:45:47,360 Tem uma vista linda de Nova Iorque. Anda. 406 00:45:57,720 --> 00:46:02,460 Se queres ir andando, vai. Talvez seja melhor. 407 00:46:02,680 --> 00:46:04,550 - Qual é a tua? - O quê? 408 00:46:04,770 --> 00:46:07,550 Achas que podes gozar com as pessoas? 409 00:46:07,770 --> 00:46:11,100 Achas isso? Ouve, Tony. 410 00:46:11,320 --> 00:46:15,480 Não gozei com ninguém. Convidei-te porque te acho interessante. 411 00:46:15,700 --> 00:46:18,230 Como a maior parte das pessoas que aqui estão. 412 00:46:18,450 --> 00:46:22,860 - Há raparigas bem bonitas. - Vim para estar contigo! 413 00:46:23,580 --> 00:46:26,360 E eu estou à espera de outra pessoa. 414 00:46:27,790 --> 00:46:31,080 Para que iniciámos uma relação? 415 00:46:31,760 --> 00:46:34,620 Iniciámos? Tu é que foste ter comigo. 416 00:46:35,720 --> 00:46:40,170 - E tu não fizeste nada? Eu fiz tudo? - Não interessa. 417 00:46:40,390 --> 00:46:43,010 Estou cheia de frio. 418 00:46:44,640 --> 00:46:49,600 Mais que não seja, terás um bom assunto para o teu diário. 419 00:46:49,820 --> 00:46:51,970 Sabes onde é a porta. 420 00:46:52,190 --> 00:46:54,230 Feliz Natal. 421 00:47:14,720 --> 00:47:20,130 A culpa Não pode ser só minha 422 00:47:21,220 --> 00:47:26,510 São precisos dois Para que se perca o fio 423 00:47:26,730 --> 00:47:31,800 Que tudo prende subtilmente 424 00:47:32,030 --> 00:47:34,980 Corações na noite 425 00:47:35,200 --> 00:47:37,230 Que se tocam 426 00:47:37,450 --> 00:47:43,400 Estou a aprender Da pior maneira 427 00:47:43,620 --> 00:47:46,490 Terei de chorar lágrimas 428 00:47:46,710 --> 00:47:49,950 E de sofrer 429 00:47:50,170 --> 00:47:54,250 Somos ilhas na corrente 430 00:47:54,470 --> 00:47:59,810 Vendo os nossos sonhos Desvanecer-se 431 00:48:00,020 --> 00:48:03,090 Desvanecer-se 432 00:48:04,850 --> 00:48:09,390 Um momento que passou Não volta 433 00:48:10,940 --> 00:48:14,720 É como água Por entre os dedos 434 00:48:14,950 --> 00:48:20,940 Fazemos girar A roda do infortúnio 435 00:48:22,080 --> 00:48:24,870 E enquanto ela gira 436 00:48:25,080 --> 00:48:27,870 Vivemos e aprendemos 437 00:48:28,090 --> 00:48:30,910 Estendo as mãos 438 00:48:31,130 --> 00:48:34,040 E vejo-as sempre vazias 439 00:48:34,260 --> 00:48:36,500 Alguma vez te abandonei 440 00:48:36,720 --> 00:48:39,200 ou não te ajudei? 441 00:48:39,430 --> 00:48:44,340 Estou a aprender Da pior maneira 442 00:48:44,560 --> 00:48:47,470 Terei de chorar lágrimas 443 00:48:47,690 --> 00:48:50,560 E de sofrer 444 00:48:50,780 --> 00:48:55,060 Somos ilhas na corrente 445 00:48:55,410 --> 00:49:00,320 Vendo os nossos sonhos Desvanecer-se 446 00:49:00,910 --> 00:49:03,360 Desvanecer-se 447 00:49:04,000 --> 00:49:06,700 Desvanecer-se 448 00:49:06,920 --> 00:49:09,750 Desvanecidos 449 00:49:10,300 --> 00:49:13,000 Desvanecer-se 450 00:49:13,390 --> 00:49:15,670 Desvanecidos 451 00:49:15,890 --> 00:49:20,340 Desvanecidos 452 00:49:40,210 --> 00:49:43,660 - Jackie, desculpa. - Não quero ver-te. 453 00:49:43,880 --> 00:49:46,790 Esqueci-me de te ligar. Peço imensa desculpa. 454 00:49:47,000 --> 00:49:49,960 Sim, mas não podes fazer-me isto outra vez. 455 00:49:50,170 --> 00:49:53,840 - Não farei. - Não posso estar sempre em segundo. 456 00:49:54,050 --> 00:49:56,880 - Não estás. - Estou e tu sabes. 457 00:49:57,100 --> 00:49:59,920 Prometo que não voltará a acontecer. 458 00:50:00,520 --> 00:50:03,800 Mas voltará a acontecer, se eu deixar. 459 00:50:05,520 --> 00:50:09,020 Sabes quantas vezes me fizeste isto? 460 00:50:09,240 --> 00:50:13,440 Amo-te muito, Tony. 461 00:50:13,660 --> 00:50:16,530 E tratas-me desta maneira. 462 00:50:18,370 --> 00:50:21,160 - Que posso dizer-te? - Nada. 463 00:50:21,370 --> 00:50:23,700 Escusas de dizer seja o que for. 464 00:50:23,920 --> 00:50:27,250 Serei tua amiga, mas só isso. 465 00:52:37,100 --> 00:52:40,790 - Queres mais alguma coisa? - Não. Estou cheio. 466 00:52:41,570 --> 00:52:45,770 - Come mais tarte. - A sério, mãe, estou cheio. 467 00:52:45,990 --> 00:52:49,730 Come. Fi-la de propósito para ti. 468 00:52:53,410 --> 00:52:55,950 Que se dane. 469 00:52:56,830 --> 00:53:00,330 Guardo-a, fica para o almoço, qualquer coisa... 470 00:53:03,960 --> 00:53:06,080 É estranho. 471 00:53:06,680 --> 00:53:11,630 A casa parece muito mais pequena do que quando eu cá vivia. 472 00:53:12,850 --> 00:53:15,090 Pequena? Que queres dizer? 473 00:53:15,310 --> 00:53:18,760 O contrário de grande. Mais pequena. 474 00:53:19,940 --> 00:53:23,930 Que queres que eu faça? Que a estique? 475 00:53:24,150 --> 00:53:27,230 Só fiz uma observação. 476 00:53:30,240 --> 00:53:32,570 Tony, por que vieste cá? 477 00:53:35,000 --> 00:53:39,780 - Ando a pensar em muitas coisas. - Que coisas? 478 00:53:41,500 --> 00:53:45,790 O modo como me comportei cá em casa. Fui lixado. 479 00:53:46,010 --> 00:53:49,780 Quero que saiba que esse não era eu. 480 00:53:50,470 --> 00:53:52,510 Não era eu. 481 00:53:53,600 --> 00:53:56,970 - Estás a gozar comigo? - Não. Estou a pedir-lhe desculpa. 482 00:53:57,190 --> 00:54:03,230 Desculpa de quê? Estás a dizer que tu não eras tu? 483 00:54:03,440 --> 00:54:05,480 Estou. 484 00:54:05,700 --> 00:54:09,270 Era muito convencido e não me orgulho disso. 485 00:54:11,580 --> 00:54:14,280 - Não acredito. - Acredite! 486 00:54:14,500 --> 00:54:18,160 Não acredito! Não te armes em esperto comigo. 487 00:54:18,420 --> 00:54:22,190 Foi o facto de seres convencido 488 00:54:22,880 --> 00:54:26,570 que te tirou deste maldito bairro. 489 00:54:26,800 --> 00:54:31,130 Não peças desculpa. Fizeste o que tinhas de fazer. 490 00:54:34,390 --> 00:54:37,010 Quer dizer que fui sempre um safado, 491 00:54:37,230 --> 00:54:42,100 mas tudo bem, porque isso faz parte de mim? 492 00:54:42,490 --> 00:54:44,690 - Por aí. - Sim? 493 00:54:44,910 --> 00:54:47,230 Sim, sim. 494 00:54:54,830 --> 00:54:58,950 Vou comer mais tarte. É muito boa. 495 00:54:59,420 --> 00:55:01,750 Melhor do que a comida em Nova Iorque. 496 00:55:03,590 --> 00:55:06,790 Comprei-lhe um bilhete para o espectáculo. 26 dólares. 497 00:55:10,430 --> 00:55:12,470 Agora sou importante. 498 00:55:28,080 --> 00:55:30,750 Para trás, Butler. Mais amplitude! 499 00:55:36,040 --> 00:55:37,870 Basta! 500 00:55:38,380 --> 00:55:43,330 Butler, talvez seja eu que não me faço entender. 501 00:55:46,220 --> 00:55:48,460 Ainda tens cócegas? 502 00:55:49,890 --> 00:55:53,930 Quero um movimento muito mais poderoso. 503 00:55:56,770 --> 00:55:59,850 - É um número sensual, Butler. - Certo. 504 00:56:01,070 --> 00:56:05,360 Tenta ser sensual. És capaz de gostar. 505 00:56:07,910 --> 00:56:09,940 Outra vez. 506 00:56:13,170 --> 00:56:15,780 - Que achas? - Ela é boa. 507 00:56:16,000 --> 00:56:20,290 - E ele? - Também. Mas é muito mecânico. 508 00:56:27,310 --> 00:56:30,840 - Que fazes logo? - Tenho um encontro. 509 00:56:31,060 --> 00:56:33,220 - Tens? - Tenho. 510 00:56:33,440 --> 00:56:36,640 - Não tens nada. - Não tenho outros planos? 511 00:56:36,860 --> 00:56:39,390 - Não. - Enganas-te. 512 00:56:39,610 --> 00:56:42,440 - Sei quando mentes. - Como? 513 00:56:42,660 --> 00:56:47,110 - Como sabes quando minto? - Tens um encontro com quem? 514 00:56:47,330 --> 00:56:49,360 Não digo. 515 00:56:49,580 --> 00:56:51,490 Também vou. 516 00:56:51,710 --> 00:56:54,450 - O quê? - Saímos os três. 517 00:56:54,670 --> 00:56:57,790 És mesmo anormal! 518 00:56:59,590 --> 00:57:01,420 Vemo-nos logo? 519 00:57:13,900 --> 00:57:17,760 250 WEST STREET SALAS DE ENSAIO 520 00:57:20,200 --> 00:57:22,940 Não sei o que fizeste, mas ela odeia-me. 521 00:57:23,160 --> 00:57:26,650 - Não fiz nada. - Deixa-te de mentiras, Tony. 522 00:57:27,250 --> 00:57:30,660 Já começa a ser um hábito. 523 00:57:30,870 --> 00:57:33,950 - É assim tão mau? - É. 524 00:57:37,460 --> 00:57:41,630 - Por que estamos aqui? - Quero pedir-te um favor. 525 00:57:41,840 --> 00:57:45,000 - Qual? - Vens cá ter logo à noite? 526 00:57:45,600 --> 00:57:50,010 - Não posso. - Ficarei teu devedor toda a vida. 527 00:57:50,560 --> 00:57:53,300 Sei que te trato mal e que não tenho maneiras. 528 00:57:53,520 --> 00:57:58,310 Mas isso deve-se ao meio em que fui criado. 529 00:57:59,110 --> 00:58:04,110 No fundo, sou um cavalheiro ansioso por se revelar. 530 00:58:04,330 --> 00:58:06,360 Vem lá. 531 00:58:07,710 --> 00:58:10,610 Por favor. 532 00:58:15,670 --> 00:58:18,120 - Está bem. - Obrigado. 533 00:58:18,340 --> 00:58:20,370 De nada. 534 00:58:45,450 --> 00:58:50,280 - Pensei que não viesses. - O show deu para o tarde. 535 00:58:50,500 --> 00:58:54,440 - Tony, lembras-te do Carl. - Como vais? 536 00:58:54,670 --> 00:58:57,210 - Quero perguntar-te uma coisa. - E eu a ti. 537 00:58:57,420 --> 00:59:02,540 O tipo é músico. Pensei que não fosse o teu género. 538 00:59:02,760 --> 00:59:08,720 - Toca guitarra rítmica no clube. - É do piorio! 539 00:59:08,940 --> 00:59:13,890 Todos sabem que quem toca guitarra rítmica não é de fiar. 540 00:59:15,530 --> 00:59:19,020 Aquele ar dele esconde um tarado. 541 00:59:19,240 --> 00:59:21,860 Tomaste comprimidos esquisitos? 542 00:59:22,080 --> 00:59:24,400 - Como entraste? - Pela janela. 543 00:59:24,620 --> 00:59:27,290 - És incrível. - Ele não me agrada. 544 00:59:27,540 --> 00:59:32,370 - Tem ar de pára-quedista marado. - É apenas um amigo! 545 00:59:32,960 --> 00:59:36,290 - Obrigada, Carl. - Ficas bem? 546 00:59:36,510 --> 00:59:40,170 - Ela está em boas mãos. - Julgas-te o maior? 547 00:59:40,390 --> 00:59:43,380 - Queres ficar aleijadinho? - Vemo-nos na quarta-feira. 548 00:59:43,600 --> 00:59:47,090 - Está bem. Boa noite. - Boa noite. 549 00:59:52,860 --> 00:59:55,420 O modo como te despediste dele! 550 00:59:55,650 --> 00:59:57,940 Bonito! Como foi? 551 00:59:58,160 --> 01:00:02,690 Meloso a ponto de me provocar uma cárie. 552 01:00:02,910 --> 01:00:05,150 Que estamos aqui a fazer? 553 01:00:07,170 --> 01:00:11,200 Quero ensaiar o papel do Butler. 554 01:00:11,420 --> 01:00:14,540 Vou perguntar ao Jesse se posso substituí-lo. 555 01:00:14,760 --> 01:00:18,790 - Estás a brincar? - Não. Achas-me capaz? 556 01:00:20,260 --> 01:00:24,380 - Acho. - Queres ajudar-me? 557 01:00:25,770 --> 01:00:29,050 - Quero. - Vamos lá, então. 558 01:00:30,190 --> 01:00:33,640 - Tens uma pontinha de ciúmes. - Nem por sombras. 559 01:02:47,630 --> 01:02:49,750 - Acompanho-te a casa? - Não é preciso. 560 01:02:49,960 --> 01:02:52,790 - De certeza? - Sim. Mas agradeço-te. 561 01:02:53,010 --> 01:02:55,960 Está bem. Obrigado, Jackie. 562 01:02:56,180 --> 01:02:59,210 De nada. Boa noite. 563 01:03:02,690 --> 01:03:08,470 Lembras-te de eu te falar de um cavalheiro ansioso por se revelar? 564 01:03:08,690 --> 01:03:12,190 - Ele quer levar-te a casa. - Está bem. 565 01:03:12,400 --> 01:03:15,730 Estás com sorte. Este bairro é perigoso. 566 01:03:17,620 --> 01:03:21,650 - Deste a chave de casa ao músico? - Não. 567 01:03:21,870 --> 01:03:24,160 - Deste? - Não. 568 01:03:24,380 --> 01:03:26,410 Foi só para me certificar. 569 01:03:29,880 --> 01:03:33,920 - Que é que achas? - Tu é que tens de achar. 570 01:03:34,140 --> 01:03:37,710 - Achas que tente? - Tens o número ensaiado. 571 01:03:37,930 --> 01:03:41,090 - Mas é suficientemente bom? - É. 572 01:03:41,310 --> 01:03:44,260 - É? - É. Boa noite. 573 01:03:44,480 --> 01:03:46,510 Boa noite, Jackie. 574 01:03:47,030 --> 01:03:49,480 Jackie, espera. 575 01:03:50,610 --> 01:03:55,980 Quero dizer-te uma coisa, só que é um bocado difícil, 576 01:03:56,200 --> 01:04:00,140 porque não costumo dizer-te coisas simpáticas. 577 01:04:04,170 --> 01:04:07,910 Tivemos uma relação muito cordial. 578 01:04:08,130 --> 01:04:11,170 Verdadeiramente sincera. 579 01:04:11,380 --> 01:04:14,250 E pus-me a pensar 580 01:04:14,470 --> 01:04:17,800 que te tratei muito mal. 581 01:04:19,350 --> 01:04:21,590 Não quero perder-te. 582 01:04:24,520 --> 01:04:28,560 Sinto-me muito bem contigo 583 01:04:28,780 --> 01:04:33,310 e pensei que, se tu também te sentires bem comigo, 584 01:04:33,530 --> 01:04:36,650 podíamos juntar-nos outra vez. 585 01:04:39,830 --> 01:04:41,860 Amo-te, Jackie. 586 01:05:01,520 --> 01:05:04,190 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito. 587 01:05:04,400 --> 01:05:07,560 Dois, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito. 588 01:05:07,780 --> 01:05:10,450 Três, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito. 589 01:05:10,660 --> 01:05:13,570 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito. 590 01:05:13,780 --> 01:05:17,280 - Dois, dois, três, quatro... - Parem! 591 01:05:23,630 --> 01:05:25,660 Descansem. 592 01:05:26,460 --> 01:05:29,540 - Não sou eu, pois não? - Não. Estás a ir bem. 593 01:06:11,600 --> 01:06:15,510 - Acho que sou capaz. - De quê? 594 01:06:15,730 --> 01:06:19,390 - Estás a ser teimosa! - Não arrisco a minha carreira... 595 01:06:19,600 --> 01:06:22,050 - Não vais arriscá-la. - Ele é um amador! 596 01:06:22,270 --> 01:06:26,560 - Quero que dances com ele. - Foste levado... 597 01:06:26,780 --> 01:06:32,150 Não fui! Tenta e deixa de fora os teus sentimentos pessoais. 598 01:06:32,370 --> 01:06:34,400 Está bem. 599 01:06:37,540 --> 01:06:41,120 - Butler, faz uma pausa. - Que queres dizer? 600 01:06:41,340 --> 01:06:43,240 - Tu sabes. - Não, não sei! 601 01:06:43,460 --> 01:06:46,080 Sabes. Manero! 602 01:06:54,600 --> 01:06:57,550 Conheces os passos. 603 01:06:58,230 --> 01:07:00,050 Música. 604 01:07:37,310 --> 01:07:40,470 Isto é um bailado ou um circo? 605 01:07:43,990 --> 01:07:46,520 - Esquece! - Dizes bem! 606 01:07:47,160 --> 01:07:48,900 Para onde estão a olhar? 607 01:07:52,450 --> 01:07:54,780 - Espera! - Não quero conversas. 608 01:07:55,000 --> 01:07:57,030 Não penses que voltas! 609 01:07:57,250 --> 01:08:00,490 - Sim? - Se viras costas agora, adeus! 610 01:08:00,710 --> 01:08:04,400 - Que farás? - Não sou eu que fico desempregado. 611 01:08:04,630 --> 01:08:10,750 - Ninguém faz pouco de mim! - Achas-te especial? Que fizeste? 612 01:08:10,970 --> 01:08:14,800 Dou-te a hipótese de seres cabeça de cartaz e tu viras costas! 613 01:08:15,020 --> 01:08:17,720 - Quem se rala? - Ninguém tem de se ralar. 614 01:08:17,940 --> 01:08:21,600 Não tenho de me ralar contigo nem tu comigo. 615 01:08:21,820 --> 01:08:27,480 Para dançares aqui, segues as minhas regras. Não é uma democracia! 616 01:08:27,700 --> 01:08:30,940 Não és o melhor bailarino da Broadway! 617 01:08:31,160 --> 01:08:36,400 Tens raiva e intensidade e eu quero isso no espectáculo. 618 01:08:36,630 --> 01:08:40,370 Julgas-te sensacional a ponto de fisgares outro espectáculo? 619 01:08:40,590 --> 01:08:43,580 A melhor coisa que fisgaste foi a Laura. 620 01:08:43,800 --> 01:08:48,250 Mas lixaste tudo, porque são ambos muito diferentes. 621 01:08:48,470 --> 01:08:51,300 E isso tu não podes modificar. 622 01:08:51,520 --> 01:08:56,470 Se tivesses dois dedos de testa, não tentarias modificar os outros 623 01:08:56,690 --> 01:09:00,380 e pensarias antes em modificar-te. 624 01:09:02,030 --> 01:09:06,100 - Todos usam todos. - Vai para o diabo, Manero! 625 01:09:06,320 --> 01:09:08,360 Quem se rala? 626 01:09:18,460 --> 01:09:20,830 Todos em posição. 627 01:09:21,050 --> 01:09:23,290 Cinco, seis, sete, oito. 628 01:09:23,510 --> 01:09:27,040 - Um, dois, três, quatro, cinco... - Parem! 629 01:09:39,530 --> 01:09:42,940 - Butler, importas-te? - Isto é uma treta! 630 01:09:55,130 --> 01:09:58,870 - Vamos lá. - Cinco, seis, sete, oito. 631 01:11:11,170 --> 01:11:11,860 Outra vez! 632 01:12:26,370 --> 01:12:28,200 Sim! 633 01:12:45,430 --> 01:12:47,630 Outra vez, Tony! 634 01:13:23,140 --> 01:13:25,880 A VIELA DE SATANÁS 635 01:13:56,720 --> 01:13:57,820 Cinco minutos! 636 01:14:05,810 --> 01:14:07,760 Cinco minutos! 637 01:14:10,310 --> 01:14:12,350 Cinco minutos! 638 01:14:14,240 --> 01:14:16,270 Temos lotação esgotada. 639 01:14:21,160 --> 01:14:24,690 Como te sentes? Quero dizer-te uma coisa. 640 01:14:24,910 --> 01:14:28,600 Lembra-te que não fazes parte do público. 641 01:14:29,330 --> 01:14:32,910 Dança para ele. Não dances para ti, Tony. 642 01:14:33,130 --> 01:14:36,500 O espectáculo será um êxito e tu serás fantástico. 643 01:14:36,800 --> 01:14:38,630 - Já fizeste o aquecimento? - Já. 644 01:14:38,840 --> 01:14:41,380 - ''Muita merda''. - Obrigada. 645 01:14:41,810 --> 01:14:45,930 E tu, fizeste o aquecimento? Como te sentes? 646 01:14:46,140 --> 01:14:49,640 - Nervoso. - Claro. Mas estás em forma. 647 01:14:49,860 --> 01:14:53,270 Sabes do que preciso? De mais uma semana. 648 01:14:56,240 --> 01:14:59,730 Vais sair-te lindamente! Tenho de ir andando. 649 01:15:00,240 --> 01:15:02,280 Está bem. 650 01:15:13,420 --> 01:15:15,960 O meu filho entra no espectáculo. 651 01:15:17,010 --> 01:15:19,170 Caso não saiba. 652 01:15:19,390 --> 01:15:22,800 O meu filho é um grande bailarino. 653 01:15:24,270 --> 01:15:26,720 Projectores 4 e 5 a postos. 654 01:15:26,940 --> 01:15:30,390 Só há lugares de pé. Então? 655 01:15:30,610 --> 01:15:31,930 Tudo a postos. 656 01:15:32,150 --> 01:15:35,190 Apagar luzes da sala. 657 01:15:42,790 --> 01:15:45,320 - Apagadas. - Holofote. 658 01:15:45,540 --> 01:15:47,370 Holofote. 659 01:16:01,140 --> 01:16:03,670 Aguenta, Manero. 660 01:17:26,480 --> 01:17:28,310 Perfeito! 661 01:20:36,560 --> 01:20:38,180 Negro! 662 01:20:41,020 --> 01:20:43,060 Estupor! 663 01:20:54,700 --> 01:20:57,990 E se o ensinasses a ter maneiras? 664 01:21:00,040 --> 01:21:02,910 - Que tal? - Fantástico. E o teu olho? 665 01:21:03,130 --> 01:21:07,920 - E a última cena? - Foi um espanto. Foste óptimo. 666 01:21:08,130 --> 01:21:12,710 - Mas por que a beijaste? - Não teve o mínimo significado. 667 01:21:24,440 --> 01:21:25,630 Céus... 668 01:21:40,590 --> 01:21:42,290 Boa sorte. 669 01:21:42,500 --> 01:21:46,620 - Manero! Que estás a fazer? - Estou a dançar. 670 01:21:46,840 --> 01:21:52,130 Vocês dois estão a travar uma guerra pessoal! No palco, são bailarinos. 671 01:21:52,350 --> 01:21:57,090 Guerreiem-se fora dele. O importante é o espectáculo, não és tu! 672 01:21:57,310 --> 01:22:00,760 - Não te esqueças. - Não me esqueço. 673 01:24:43,950 --> 01:24:49,100 Tony! Tony! Quero pedir-te desculpa. 674 01:24:49,330 --> 01:24:52,910 - Não sei o que me deu. - Não tem importância. Esquece. 675 01:24:53,120 --> 01:24:57,240 - Encontramo-nos mais logo? - Para quê? 676 01:24:58,260 --> 01:25:01,080 Quero esclarecer umas coisas. 677 01:25:04,640 --> 01:25:07,170 Já tenho um compromisso. 678 01:25:07,850 --> 01:25:09,970 Tony! 679 01:25:10,180 --> 01:25:12,800 - Só mais uma coisa. - O quê? 680 01:25:14,650 --> 01:25:16,560 Não os tens. 681 01:25:24,160 --> 01:25:26,190 Vamos lá! 682 01:28:55,420 --> 01:28:57,250 Tony, que estás a fazer? 683 01:28:57,470 --> 01:28:59,500 Põe-me no chão! 684 01:29:07,270 --> 01:29:09,670 Não o mandei fazer um solo! 685 01:29:49,440 --> 01:29:51,270 Anda! Anda! 686 01:29:54,280 --> 01:29:56,310 - Anda! - Não sou capaz! 687 01:29:57,030 --> 01:29:58,860 Salta! 688 01:29:59,580 --> 01:30:01,190 Salta, bolas! 689 01:30:01,910 --> 01:30:03,740 Vá! 690 01:30:25,020 --> 01:30:27,590 Onde é que ele aprendeu isto? 691 01:30:49,090 --> 01:30:52,860 Com licença. Boa noite. Tenho de ir andando. 692 01:30:53,090 --> 01:30:56,750 - Aonde vais? - Se não saio daqui, rebento. 693 01:30:56,970 --> 01:30:59,800 - Não queres mesmo ficar? - Não posso. 694 01:31:00,020 --> 01:31:05,680 Ouve... Sem ti, eu nunca teria conseguido fazer o que fiz hoje. 695 01:31:24,500 --> 01:31:27,530 - Sabes o que me apetece fazer? - Diz lá. 696 01:31:29,340 --> 01:31:31,410 Gingar! 697 01:36:14,600 --> 01:36:15,790 PORTUGUESE 697 01:36:16,305 --> 01:37:16,516 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm