Staying Alive
ID | 13195324 |
---|---|
Movie Name | Staying Alive |
Release Name | 01:36:30 (25,000 fps) |
Year | 1983 |
Kind | movie |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 86361 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:54,800 --> 00:00:58,740
A FEBRE CONTINUA
3
00:04:43,330 --> 00:04:46,570
Um, dois, três, quatro.
4
00:04:47,000 --> 00:04:48,790
Um, dois, três, quatro.
5
00:04:49,000 --> 00:04:52,780
Para trás.
Insistir.
6
00:04:53,010 --> 00:04:56,920
Um, dois, três, quatro.
7
00:04:57,600 --> 00:04:59,420
Continuem.
8
00:05:00,600 --> 00:05:03,050
Tony...
9
00:05:03,810 --> 00:05:05,930
- Então?
- O costume.
10
00:05:06,150 --> 00:05:09,140
- Que queres dizer?
- Dei-lhes com os pés.
11
00:05:09,730 --> 00:05:13,980
- Conta lá o que se passou.
- Tony! Estás atrasado.
12
00:05:14,610 --> 00:05:17,070
- Depois falamos.
- Fatima!
13
00:05:17,280 --> 00:05:19,850
- Por que chegaste atrasado?
- Rebocaram-me o Rolls.
14
00:05:20,080 --> 00:05:22,280
Não brinques.
Há pessoas à espera.
15
00:05:22,500 --> 00:05:25,530
Zangar-te-ias se eu te desse
um milhão de dólares?
16
00:05:25,750 --> 00:05:27,950
- Claro.
- A sério?
17
00:05:28,920 --> 00:05:32,460
Mesmo assim?
Esse vestido é um espanto.
18
00:05:32,680 --> 00:05:35,500
Estou a vê-las. É muito sexy.
19
00:05:37,680 --> 00:05:41,970
Aqui tens 25 cêntimos,
por conta do tal milhão.
20
00:05:42,190 --> 00:05:45,760
Pensas que não fico com ele?
Podes crer que fico.
21
00:05:46,400 --> 00:05:48,800
Eu sei que ficas.
22
00:05:49,400 --> 00:05:51,560
Um, dois, três...
23
00:05:51,780 --> 00:05:53,480
Quatro, cinco, seis...
24
00:05:53,700 --> 00:05:58,030
Um, dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
25
00:05:58,240 --> 00:06:01,650
Dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
26
00:06:02,670 --> 00:06:06,610
Outra vez, do princípio.
Vocês adoram dançar!
27
00:06:07,250 --> 00:06:10,370
Outra vez.
28
00:06:10,800 --> 00:06:15,540
Vejam-se ao espelho.
Têm porte, têm agilidade.
29
00:06:15,760 --> 00:06:18,920
Vamos lá.
Molly, atenção à posição.
30
00:06:19,930 --> 00:06:23,340
Orgulhem-se! São bailarinos.
Adoram dançar.
31
00:06:23,560 --> 00:06:28,800
Isso. Há aqui muito potencial.
Muito potencial.
32
00:06:44,170 --> 00:06:46,910
Há recados?
33
00:07:16,490 --> 00:07:18,570
Há recados?
34
00:07:45,480 --> 00:07:48,690
- Tony, então a tua vida amorosa?
- Vai bem.
35
00:07:48,900 --> 00:07:52,810
- Sabes por que peço tantas bebidas?
- Porque és uma alcoólica.
36
00:07:53,030 --> 00:07:55,520
Não.
Porque adoro o teu andar.
37
00:07:56,120 --> 00:08:00,410
- Gosto dessa!
- Belo andar.
38
00:08:11,470 --> 00:08:15,160
Como vais, Margaret?
Freddie, o meu pedido?
39
00:08:15,390 --> 00:08:19,130
Está a sair.
As tuas amigas estão cá.
40
00:08:19,350 --> 00:08:21,510
- Quais?
- Aquelas além.
41
00:08:23,570 --> 00:08:28,020
- São minhas conhecidas.
- E se partilhasses?
42
00:08:28,240 --> 00:08:31,650
- Achas que sou o teu agente?
- Não queres partilhar?
43
00:08:31,870 --> 00:08:34,110
Dispenso as tuas sobras.
44
00:08:34,330 --> 00:08:38,820
- Tens problemas emocionais?
- Achas que preciso de psiquiatra?
45
00:08:47,840 --> 00:08:50,960
- Trabalhas até que horas?
- Até às três.
46
00:08:51,890 --> 00:08:55,830
- Queres aparecer?
- Da última vez ia ficando lesionado.
47
00:08:56,060 --> 00:08:59,340
Dão festas muito rijas.
Deviam formar uma parelha.
48
00:08:59,850 --> 00:09:02,250
É difícil encontrar tipos à altura.
49
00:09:03,030 --> 00:09:05,640
E se procurassem na tropa?
50
00:09:32,060 --> 00:09:34,880
- Vemo-nos mais logo?
- Não posso.
51
00:09:35,100 --> 00:09:37,130
Porquê?
52
00:09:37,350 --> 00:09:41,720
- Ando virado para uma carreira.
- Que queres dizer?
53
00:09:41,940 --> 00:09:45,430
Não tenho tempo
para ter uma relação.
54
00:09:45,650 --> 00:09:47,560
Sim?
55
00:09:47,780 --> 00:09:50,110
Pois deixa-me que te diga:
56
00:09:50,330 --> 00:09:54,990
tipos como tu não são uma relação,
são exercício.
57
00:10:08,140 --> 00:10:13,480
- Vais já? Ainda são seis horas.
- Quero tratar de uma coisa.
58
00:10:13,680 --> 00:10:18,090
- Não ficas para o pequeno-almoço?
- Não tenho fome.
59
00:10:18,310 --> 00:10:20,710
- Que se passa?
- Nada.
60
00:10:20,940 --> 00:10:23,810
Quero apenas
tratar de uma coisa.
61
00:10:24,030 --> 00:10:27,020
- E tratarás.
- Até logo.
62
00:10:27,240 --> 00:10:31,480
- Vou ter saudades tuas.
- Escusas de dizer isso, Jackie.
63
00:10:31,700 --> 00:10:33,740
Eu sei.
64
00:10:54,810 --> 00:10:59,310
Sou um dançarino nato. Estudei
durante quatro anos e agora ensino.
65
00:10:59,520 --> 00:11:02,560
- Mas posso trabalhar para a TV.
- Não.
66
00:11:04,070 --> 00:11:05,650
Passe bem.
67
00:11:05,860 --> 00:11:10,400
Posso fazer papéis dramáticos
e papéis cómicos.
68
00:11:10,620 --> 00:11:13,180
E mesmo uma telenovela
69
00:11:13,410 --> 00:11:16,490
Ou até uma digressão,
um musical.
70
00:11:16,710 --> 00:11:19,410
Posso entrar em anúncios.
71
00:11:19,630 --> 00:11:24,170
Se procuram um tipo desportivo,
sou bom em várias modalidades:
72
00:11:24,380 --> 00:11:27,460
levantamento de pesos,
stickball,
73
00:11:27,680 --> 00:11:29,590
flexões...
74
00:11:29,810 --> 00:11:34,800
Se for preciso,
posso fazer qualquer trabalho.
75
00:11:35,020 --> 00:11:39,140
A única coisa que prometi
à minha mãe foi que não faria nus.
76
00:11:39,360 --> 00:11:43,100
Ela deve ter medo
que eu me constipe.
77
00:11:43,320 --> 00:11:46,440
Mas a verdade
é que sou um dançarino nato.
78
00:11:47,370 --> 00:11:49,400
Tanto faz.
79
00:11:50,620 --> 00:11:52,650
Pois, tanto faz.
80
00:11:58,630 --> 00:12:01,080
É como se fôssemos invisíveis.
81
00:12:01,300 --> 00:12:04,920
Fazem-nos sentir
que estamos a perder tempo.
82
00:12:05,140 --> 00:12:09,510
Mas o mais estranho é que
parecem todos o meu pai a falar.
83
00:12:10,100 --> 00:12:13,010
Não te inferiorizes.
Sabes o que vales.
84
00:12:13,230 --> 00:12:15,430
- E tu?
- E eu, o quê?
85
00:12:15,650 --> 00:12:18,720
Há seis anos que marcas passo
nos corpos de baile.
86
00:12:18,940 --> 00:12:22,020
Não queres destacar-te?
87
00:12:22,240 --> 00:12:26,650
- Se acontecer, óptimo. Se não, azar.
- Que maneira de pensar é essa?
88
00:12:26,870 --> 00:12:30,190
A carreira de uma bailarina
é metade da de um bailarino.
89
00:12:30,410 --> 00:12:33,490
Tenho metade das hipóteses
de conseguir lá chegar.
90
00:12:33,710 --> 00:12:38,330
- Tenho de ver as coisas como são.
- Suponho que sim.
91
00:12:39,920 --> 00:12:41,960
Cereja...
92
00:12:42,180 --> 00:12:44,960
- Até logo.
- Apareces logo à noite?
93
00:12:45,180 --> 00:12:48,500
- É o último espectáculo.
- Acho que não vou poder ir.
94
00:12:48,720 --> 00:12:51,420
- Só evasivas...
- Evasivas?
95
00:12:51,640 --> 00:12:54,310
Não te ponhas a competir comigo.
96
00:12:55,020 --> 00:12:59,270
Lá por tu dançares num show
e eu não, isso não é competir.
97
00:12:59,490 --> 00:13:01,730
- Então é o quê?
- É inveja!
98
00:13:02,320 --> 00:13:04,400
Apareces?
99
00:13:26,060 --> 00:13:28,090
Há recados?
100
00:13:28,310 --> 00:13:30,340
É uma piada privativa.
101
00:16:22,990 --> 00:16:26,690
- Tony!
- Jackie, foste sensacional!
102
00:16:26,910 --> 00:16:31,280
- A sério?
- A sério. Foste um espanto.
103
00:16:31,500 --> 00:16:36,250
- Fiquei nervosa por te saber cá.
- Não devias ter ficado.
104
00:16:36,470 --> 00:16:39,000
- Dancei mesmo bem?
- Lindamente.
105
00:16:39,220 --> 00:16:42,090
- Vou mudar de roupa. Esperas?
- Sim.
106
00:16:42,310 --> 00:16:45,670
- Encontramo-nos lá fora.
- Está bem.
107
00:17:12,340 --> 00:17:14,370
Olá.
108
00:17:15,720 --> 00:17:17,580
Sim?
109
00:17:17,800 --> 00:17:21,380
Quero dizer-te que és
uma bailarina fantástica.
110
00:17:21,600 --> 00:17:23,840
Muito obrigada.
111
00:17:24,350 --> 00:17:27,550
Sou amigo da Jackie Coll.
Tony Manero.
112
00:17:27,770 --> 00:17:33,060
- É essencial ter amigos.
- Eu disse isso hoje.
113
00:17:35,030 --> 00:17:38,800
Queres alguma coisa?
Um autógrafo?
114
00:17:39,030 --> 00:17:43,490
Gostaria de sair contigo
para conversarmos.
115
00:17:43,700 --> 00:17:47,280
- A respeito de quê?
- De como és fantástica.
116
00:17:47,880 --> 00:17:51,370
- Obrigada, mas isso já eu sei.
- Que disseste?
117
00:17:52,170 --> 00:17:54,210
Isso já eu sei.
118
00:17:56,340 --> 00:18:00,170
Eu também era fantástico
quando vivia em Brooklyn.
119
00:18:00,510 --> 00:18:04,090
- Sim? Que aconteceu?
- Mudei-me para Manhattan.
120
00:18:09,520 --> 00:18:14,640
Vens importada de onde?
Algures de Inglaterra?
121
00:18:15,610 --> 00:18:18,650
- Acertaste.
- Vês? Topei logo.
122
00:18:20,410 --> 00:18:24,320
- Que fazes?
- Digamos que prevejo o futuro.
123
00:18:26,330 --> 00:18:31,330
- Vão acontecer-te coisas estupendas.
- Sim? Quais?
124
00:18:32,800 --> 00:18:38,170
Vais conhecer um tipo
imensamente sensível e simpático.
125
00:18:38,390 --> 00:18:42,300
Vais ficar louca por ele.
126
00:18:42,520 --> 00:18:44,260
- Vou?
- Vais!
127
00:18:44,480 --> 00:18:46,510
Onde é que ele está?
128
00:18:46,730 --> 00:18:51,350
Vou chamá-lo. Não saias daí.
Vais achá-lo o máximo.
129
00:18:51,570 --> 00:18:56,270
Rico, ela está à tua espera!
Anda daí. Ela é fantástica.
130
00:18:56,490 --> 00:18:58,520
Ele vem.
131
00:18:58,740 --> 00:19:02,600
Ela está aqui. É uma simpatia.
Vais achá-la o máximo.
132
00:19:02,830 --> 00:19:05,200
Espera.
133
00:19:15,050 --> 00:19:18,340
- Nada feito.
- ''Importada'', imaginem!
134
00:19:23,350 --> 00:19:27,470
- Como vai isso?
- Está uma destas correntes de ar...
135
00:19:32,610 --> 00:19:36,550
- Entra.
- Ias-me partindo o nariz.
136
00:19:36,780 --> 00:19:41,190
Eu todo simpático
e tu ias-me desfigurando.
137
00:19:41,410 --> 00:19:44,450
- Olha, Jimmy...
- Tony!
138
00:19:44,670 --> 00:19:50,660
Ou isso. Pareces gostar de tratar
as mulheres como umas imbecis.
139
00:19:50,880 --> 00:19:55,670
Se te aborreci, peço desculpa.
Achei que estava a ser simpático.
140
00:19:55,890 --> 00:20:00,010
E quiseste mesmo maltratar-me.
A verdade é que tenho
141
00:20:00,230 --> 00:20:04,080
um enorme respeito pelo teu talento
e pelo facto de seres mulher.
142
00:20:04,310 --> 00:20:07,760
Nem sempre respeitei as mulheres,
mas, desde que vim para Manhattan,
143
00:20:07,980 --> 00:20:13,480
estou mais responsável. Não fumo,
não bebo e não digo palavrões.
144
00:20:13,700 --> 00:20:16,520
Seja como for,
gostaria de sair contigo.
145
00:20:16,740 --> 00:20:20,900
Podíamos beber um copo,
ou mesmo jantar.
146
00:20:22,750 --> 00:20:27,330
Mas num sítio informal. Os meus fatos
estão todos na lavandaria.
147
00:20:27,550 --> 00:20:31,040
Agradeço, mas tenho de ir cedo
para casa.
148
00:20:31,260 --> 00:20:34,540
- Amanhã há provas para o novo show.
- Vais entrar nele?
149
00:20:34,760 --> 00:20:39,420
- Claro. És bailarino?
- Sou. Não se vê logo?
150
00:20:39,640 --> 00:20:42,760
Claro...
Aparece amanhã.
151
00:20:42,980 --> 00:20:46,920
- Posso meter uma cunha.
- Por favor, não faças isso.
152
00:20:47,150 --> 00:20:50,560
Não preciso de ajuda
nesse campo.
153
00:20:50,780 --> 00:20:54,270
- Está bem.
- Não podes mesmo sair hoje?
154
00:20:54,580 --> 00:20:56,190
Lamento.
155
00:20:56,410 --> 00:20:58,740
Se não voltarmos a ver-nos,
156
00:20:58,950 --> 00:21:02,200
gostei de te conhecer
e de ter sido insultado por ti.
157
00:21:02,710 --> 00:21:04,740
Tive muito gosto.
158
00:21:06,170 --> 00:21:11,370
- Não apareces amanhã?
- Sabia que querias voltar a ver-me.
159
00:21:16,640 --> 00:21:18,590
Táxi!
160
00:21:22,480 --> 00:21:24,930
- Jantamos?
- Tenho de ir para o clube.
161
00:21:25,150 --> 00:21:28,480
- Para que trabalhas lá?
- Ganho mais algum.
162
00:21:28,690 --> 00:21:32,270
- Amanhã haverá audições aqui.
- Eu disse-te, há uma semana.
163
00:21:32,490 --> 00:21:35,480
- Não devia estar com atenção.
- Vens, não vens?
164
00:21:35,700 --> 00:21:38,240
Por que não?
Habituei-me a ser rejeitado.
165
00:21:38,460 --> 00:21:40,700
Coitadinho!
166
00:21:41,080 --> 00:21:44,660
O mundo é muito pequeno.
Boa noite.
167
00:21:44,880 --> 00:21:47,870
- Boa noite.
- Conhece-la?
168
00:21:48,090 --> 00:21:50,830
- Informalmente.
- Como a conheceste?
169
00:21:51,050 --> 00:21:53,880
Cruzámo-nos e eu disse-lhe
que ela não dança mal.
170
00:21:54,100 --> 00:21:56,130
Não dança mal!
171
00:21:56,350 --> 00:21:59,880
- Ou coisa parecida.
- Ela dança lindamente!
172
00:22:00,100 --> 00:22:03,550
- De quem é a limusina?
- Dela, acho eu.
173
00:22:03,770 --> 00:22:06,470
- Parece que tem dinheiro.
- A sério?
174
00:22:06,690 --> 00:22:09,940
Ela anda com alguém?
175
00:22:10,160 --> 00:22:12,230
Que queres dizer?
176
00:22:12,450 --> 00:22:15,570
Ela tem muitos homens
pelo beicinho?
177
00:22:16,370 --> 00:22:19,040
Dispenso saber
que estás pelo beicinho.
178
00:22:19,250 --> 00:22:21,490
Respeito o talento dela.
179
00:22:22,710 --> 00:22:26,870
Ouviste a maneira como ela fala?
Adoro, é imensamente inteligente.
180
00:22:27,090 --> 00:22:32,000
Um sotaque não nos torna
inteligentes, ou tu serias o Einstein.
181
00:22:32,220 --> 00:22:36,760
Jackie, não quero fazer-te ciúmes.
Danças bem.
182
00:22:36,980 --> 00:22:39,890
- Que mais posso dizer?
- Deixa-te de joguinhos.
183
00:22:40,100 --> 00:22:43,220
- Que joguinhos?
- Até amanhã.
184
00:22:44,820 --> 00:22:47,430
Eu nem a conheço!
185
00:22:50,570 --> 00:22:54,270
Não queres mesmo
ir comer qualquer coisa?
186
00:22:57,290 --> 00:22:59,200
Manero, tens cá uma bocarra!
187
00:23:26,400 --> 00:23:28,440
Muito bem. Excelente.
188
00:23:29,740 --> 00:23:34,230
Caso não tenham ouvido,
o que interessa é ter o perfil certo.
189
00:23:35,410 --> 00:23:38,990
Michelle, Tracy...
190
00:23:39,210 --> 00:23:41,450
Smitty...
191
00:23:41,670 --> 00:23:45,500
Karen, sim...
Lamento.
192
00:23:45,720 --> 00:23:48,110
Jackie, esforçaste-te a sério.
Sim.
193
00:23:48,340 --> 00:23:51,960
- O grupo seguinte!
- Agora os homens.
194
00:23:59,610 --> 00:24:02,510
- Sou a Joy.
- E eu sou feliz.
195
00:24:03,530 --> 00:24:08,350
Acredito...
Sou a assistente do coreógrafo.
196
00:24:08,570 --> 00:24:13,030
Se têm perguntas,
façam-nas agora.
197
00:24:14,410 --> 00:24:20,410
Atenção! Desta vez, dancem
o número do princípio ao fim.
198
00:24:20,630 --> 00:24:24,080
Se não voltar a ver-te,
tens umas pernas lindas.
199
00:24:24,300 --> 00:24:26,210
- Tu também.
- Atenção!
200
00:24:26,430 --> 00:24:29,340
Se a tua prestação já acabou, sai.
201
00:24:29,890 --> 00:24:32,760
Sempre a dar barraca...
Sai daqui.
202
00:24:33,350 --> 00:24:35,800
Preparem-se.
Joy, marcação.
203
00:24:36,020 --> 00:24:38,050
Música!
204
00:25:08,640 --> 00:25:11,630
Já chega. Obrigado.
205
00:25:11,850 --> 00:25:14,470
Queremos fotos, currículos
e telefones.
206
00:25:14,690 --> 00:25:17,970
Serão contactados.
Foram todos óptimos,
207
00:25:18,190 --> 00:25:21,680
mas só preciso de dois.
Obrigado.
208
00:25:39,840 --> 00:25:41,870
Olá, Jimmy.
209
00:25:44,760 --> 00:25:47,750
- Tony.
- Ou isso.
210
00:25:51,890 --> 00:25:55,550
- Sei o que estás a pensar.
- Sabes?
211
00:25:57,310 --> 00:25:59,640
Eles telefonam.
Não te preocupes.
212
00:26:01,320 --> 00:26:03,190
Tudo bem.
213
00:26:03,400 --> 00:26:06,360
- Dançaste muito bem.
- Obrigado.
214
00:26:06,570 --> 00:26:08,610
- Falo a sério.
- Palavra?
215
00:26:08,830 --> 00:26:12,740
- Sim.
- Parece que te agradei.
216
00:26:13,620 --> 00:26:15,910
Digamos que sim.
217
00:26:16,130 --> 00:26:19,080
- Posso perguntar uma coisa?
- O quê?
218
00:26:20,340 --> 00:26:23,830
Se eu te agrado
e se tu me agradas,
219
00:26:24,050 --> 00:26:28,460
que tal se nos agradássemos
mutuamente?
220
00:26:28,680 --> 00:26:32,050
- Mutuamente?
- Durante umas horas.
221
00:26:32,270 --> 00:26:35,340
Eu teria de faltar
a uma lição de canto.
222
00:26:35,560 --> 00:26:39,340
Deixa lá. Eu teria de faltar
a uma aula de dança.
223
00:26:39,570 --> 00:26:42,640
E depois teria de faltar
à manicura.
224
00:26:42,860 --> 00:26:46,520
E eu de faltar à reunião
com o presidente da Câmara.
225
00:26:47,280 --> 00:26:50,780
E de faltar também
à minha aula de ioga.
226
00:26:52,460 --> 00:26:56,780
Deixa lá. Eu teria de faltar
à minha operação ao cérebro.
227
00:26:57,000 --> 00:27:00,040
Será boa ideia?
228
00:29:02,720 --> 00:29:05,500
Laura, és rica?
229
00:29:05,720 --> 00:29:08,720
Isso é irrelevante.
230
00:29:08,940 --> 00:29:12,430
- Porquê? É segredo?
- É apenas mobília.
231
00:29:12,650 --> 00:29:16,220
Terias de actuar em dez espectáculos
para ganhares para isto.
232
00:29:17,780 --> 00:29:19,770
Cala-te.
233
00:29:19,990 --> 00:29:24,980
- Passámos um bom bocado.
- Falhou-me alguma coisa?
234
00:29:25,200 --> 00:29:27,770
Mudei de assunto.
Passámos uma bela noite.
235
00:29:28,000 --> 00:29:30,990
Uma noite fantástica.
236
00:29:33,710 --> 00:29:36,040
Quero dizer-te uma coisa.
237
00:29:36,760 --> 00:29:38,790
Não me conheces bem.
238
00:29:39,010 --> 00:29:42,460
Com o passado que tenho,
não respeito assim tanta gente.
239
00:29:42,680 --> 00:29:45,760
- Mas respeito-te.
- Obrigada.
240
00:29:45,970 --> 00:29:51,310
Seria capaz de passar horas
a ver-te dançar. Palavra!
241
00:29:51,520 --> 00:29:55,380
- Pareces fumo em movimento.
- Eu sei.
242
00:29:56,070 --> 00:30:00,900
Fizeste algo na vida.
Tens peso.
243
00:30:03,740 --> 00:30:06,650
São horas de nos despedirmos.
244
00:30:07,370 --> 00:30:10,700
- Qual é o problema?
- Nenhum. São 3 da manhã.
245
00:30:10,920 --> 00:30:15,990
- Amanhã tenho um ensaio.
- Falas a sério?
246
00:30:16,220 --> 00:30:18,170
- Sim.
- Palavra?
247
00:30:18,380 --> 00:30:21,460
- Sim.
- Isto não está a acontecer. Tu...
248
00:30:21,680 --> 00:30:25,260
- Nunca me mandaram embora...
- Não leves isto a peito.
249
00:30:25,890 --> 00:30:30,800
- Pois se não está aqui mais ninguém!
- Lá isso é verdade. Bem...
250
00:30:31,020 --> 00:30:35,560
É mesmo a sério?
Foi só hoje e acabou-se?
251
00:30:35,780 --> 00:30:40,560
Não, Tony.
Não pensas isso, pois não?
252
00:30:41,990 --> 00:30:44,440
É só até amanhã.
253
00:31:03,220 --> 00:31:05,260
- Estou?
- Jackie!
254
00:31:05,480 --> 00:31:08,390
Tony? Onde estás?
255
00:31:08,600 --> 00:31:12,380
A tratar de tornar as ruas seguras
para as mulheres e as crianças.
256
00:31:12,610 --> 00:31:15,680
- Alguém tem de o fazer.
- Estás bem?
257
00:31:15,900 --> 00:31:18,470
- Lindamente. Estás sozinha?
- O quê?
258
00:31:18,700 --> 00:31:22,610
Estás sozinha?
Há um lugar vago ao teu lado?
259
00:31:23,620 --> 00:31:27,240
- Há. Porquê?
- Simples curiosidade.
260
00:31:27,460 --> 00:31:31,830
Que fazes acordada? Uma profissional
tem de cuidar da sua saúde.
261
00:31:32,050 --> 00:31:35,290
Até amanhã,
se eu não me afogar.
262
00:31:39,850 --> 00:31:41,880
Este tipo tem pancada.
263
00:31:54,650 --> 00:31:56,480
Toca!
264
00:32:12,710 --> 00:32:15,500
Não toque no telefone!
265
00:32:15,720 --> 00:32:18,880
Sim, fala o Tony Manero.
Palavra?
266
00:32:19,100 --> 00:32:22,950
Um momento.
Baixem a telefonia!
267
00:32:24,230 --> 00:32:26,260
Fiquei com o papel?
268
00:32:26,480 --> 00:32:29,470
- Ele é doido.
- Quando começo?
269
00:32:29,690 --> 00:32:34,690
A que horas, onde?
Obrigado. Lá estarei.
270
00:32:35,490 --> 00:32:37,650
Grande Manero!
271
00:32:52,130 --> 00:32:53,150
- Estou.
- Mãe.
272
00:32:53,380 --> 00:32:56,710
Tony!
Até que enfim que telefonas!
273
00:32:56,930 --> 00:32:59,960
Adivinhe!
Consegui um papel na Broadway!
274
00:33:00,180 --> 00:33:02,510
Na Broadway?
E fazes o quê?
275
00:33:02,730 --> 00:33:06,970
- Danço! Não se lembra que danço?
- Nada de nus!
276
00:33:07,190 --> 00:33:09,970
Não te dispas. Ouviste?
277
00:33:10,190 --> 00:33:12,980
- Ouviste?
- Deixe-se disso.
278
00:33:13,200 --> 00:33:16,860
- Como está?
- Estou muito bem.
279
00:33:17,070 --> 00:33:20,770
Depois telefono-lhe
a dar mais pormenores.
280
00:33:21,000 --> 00:33:23,030
Adeus.
281
00:33:25,790 --> 00:33:27,830
Gosto muito de vocês.
282
00:33:30,300 --> 00:33:32,330
Tenho de mudar de poiso.
283
00:33:35,510 --> 00:33:39,050
Fiquemos sempre assim
284
00:33:39,270 --> 00:33:41,830
Se tu sentires o mesmo
285
00:33:42,060 --> 00:33:45,830
o tempo fará
Com que fiquemos mais fortes
286
00:33:46,060 --> 00:33:49,600
Tu dás-me tudo
287
00:33:49,940 --> 00:33:52,510
E eu retribuo
288
00:33:52,740 --> 00:33:56,860
o nosso amor é recíproco
289
00:34:25,690 --> 00:34:30,060
Acordo
De olhos bem abertos
290
00:34:30,280 --> 00:34:34,310
E vejo-te
A dormir ao meu lado
291
00:34:34,910 --> 00:34:38,850
Tens sido
Quem me dá forças
292
00:34:39,750 --> 00:34:43,600
E que me faz vibrar
293
00:34:45,250 --> 00:34:48,940
Falaste-me com meiguice
294
00:34:49,170 --> 00:34:54,210
Falaste-me com meiguice
295
00:34:54,430 --> 00:34:58,370
Libertaste a minha alma
296
00:34:58,600 --> 00:35:03,090
Fazes-me vibrar
Dás-me amor
297
00:35:03,310 --> 00:35:07,770
Fazes-me vibrar
E é a ti que tudo darei
298
00:35:15,950 --> 00:35:17,980
- Olá.
- Cantaste lindamente.
299
00:35:18,200 --> 00:35:22,320
Obrigada.
Parabéns por teres sido escolhido!
300
00:35:22,540 --> 00:35:26,370
- As coisas estão a correr bem.
- Pois estão. Vais trabalhar?
301
00:35:26,590 --> 00:35:29,150
Tenho de lhes dizer
que me despeço.
302
00:35:29,380 --> 00:35:32,960
Não meteste uma cunha
junto do encenador?
303
00:35:33,180 --> 00:35:35,090
- Não.
- Foi por mérito próprio?
304
00:35:35,310 --> 00:35:36,800
- Sim.
- Palavra?
305
00:35:37,020 --> 00:35:39,170
- Palavra.
- Boa!
306
00:35:39,390 --> 00:35:43,010
Tu e o vocalista
cantaram muito unha com carne.
307
00:35:43,230 --> 00:35:47,090
- É apenas um amigo.
- E olha-te daquela maneira?
308
00:35:48,150 --> 00:35:50,190
Deixa-te disso, Tony.
309
00:35:50,400 --> 00:35:54,230
- Não tira os olhos de ti.
- Que se passa contigo?
310
00:35:54,450 --> 00:35:57,690
Não vou à bola
com tipos como ele.
311
00:35:57,910 --> 00:36:02,820
- Estás desvairado.
- Talvez um pouco emotivo.
312
00:36:03,960 --> 00:36:07,250
- Vemo-nos mais logo?
- Sim, às duas.
313
00:36:07,460 --> 00:36:11,460
- Está bem.
- Está combinado.
314
00:36:16,100 --> 00:36:20,220
Acordo
De olhos bem abertos
315
00:36:20,440 --> 00:36:24,810
E vejo-te
A dormir ao meu lado
316
00:36:25,030 --> 00:36:29,600
Acordo
De olhos bem abertos
317
00:36:29,820 --> 00:36:34,020
E vejo-te ainda a dormir
318
00:36:34,540 --> 00:36:37,780
Acordo, acordo
319
00:36:45,130 --> 00:36:47,580
Boa noite. Está muito frio.
320
00:36:47,800 --> 00:36:49,420
- Laura!
- Tony!
321
00:36:50,050 --> 00:36:52,340
- Como estás?
- Estou bem.
322
00:36:52,550 --> 00:36:54,590
Mas tu pareces estar gelado.
323
00:36:54,810 --> 00:36:56,840
- Não.
- Vamos?
324
00:36:57,060 --> 00:37:01,180
Mark, este é o Tony.
Entrou agora no show.
325
00:37:01,400 --> 00:37:03,100
Óptimo.
326
00:37:03,320 --> 00:37:06,680
- Tomas uma bebida?
- Tenho de ir andando.
327
00:37:06,900 --> 00:37:09,980
Está bem.
Vemo-nos nos ensaios.
328
00:37:10,200 --> 00:37:13,320
E abriga-te do frio,
antes que geles.
329
00:37:15,580 --> 00:37:17,610
Prazer em conhecer-te.
330
00:37:48,320 --> 00:37:51,730
Dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
331
00:37:51,950 --> 00:37:54,780
Um, dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
332
00:37:55,000 --> 00:37:58,850
Um, dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
333
00:37:59,080 --> 00:38:02,120
Um, dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
334
00:38:02,340 --> 00:38:04,160
Um, dois, três, quatro.
335
00:38:05,470 --> 00:38:07,500
Descansem.
336
00:38:09,260 --> 00:38:14,410
Há aqui um problema conceptual,
que se resolve facilmente
337
00:38:14,640 --> 00:38:19,260
se esquecerem que dançam
para ganhar uns cobres.
338
00:38:19,480 --> 00:38:24,180
São intérpretes da linguagem corporal.
A dança é isso: linguagem corporal.
339
00:38:24,400 --> 00:38:28,650
Não percam tempo a tentar perceber
o mecanismo das emoções.
340
00:38:28,870 --> 00:38:31,690
Têm de sentir
o que estão a fazer.
341
00:38:31,910 --> 00:38:34,190
O musical chama-se
''A Viela de Satanás.''
342
00:38:34,410 --> 00:38:38,620
Uma descida aos infernos que
termina com uma subida aos céus.
343
00:38:38,830 --> 00:38:43,330
Parece simples. Mas, para resultar,
têm de dar tudo por tudo!
344
00:38:49,180 --> 00:38:53,840
- Eu não disse nada.
- Dá-me na cabeça.
345
00:38:54,060 --> 00:38:57,920
- Está tudo bem.
- Surgiu um imprevisto.
346
00:38:58,150 --> 00:38:59,970
- Que queres que eu diga?
- Nada.
347
00:39:00,190 --> 00:39:03,810
Quando tens essa reacção,
queres que eu diga alguma coisa.
348
00:39:04,030 --> 00:39:08,690
- Queres falar de quê?
- Não sei. Diz tu.
349
00:39:08,910 --> 00:39:12,400
São os pombinhos.
350
00:39:16,500 --> 00:39:20,950
- Tenho de ir andando.
- Ligo-te mais logo.
351
00:39:21,170 --> 00:39:23,200
Ligo-te logo.
352
00:39:24,220 --> 00:39:27,210
Se és amigo dela,
faz-lhe um favor.
353
00:39:27,430 --> 00:39:29,910
- Qual?
- Ensina-a a dançar.
354
00:39:30,140 --> 00:39:32,540
Ela dança bem.
355
00:39:32,770 --> 00:39:35,970
Também simpatizo com ela.
Só que é vulgar.
356
00:39:36,190 --> 00:39:39,850
- Mas tu és muito bom.
- Qual é a tua?
357
00:39:40,070 --> 00:39:43,640
- Que foi?
- Não gosto que façam de mim parvo.
358
00:39:43,860 --> 00:39:47,360
- Quem faz de ti parvo?
- Telefono-te e não estás.
359
00:39:47,570 --> 00:39:51,860
Espero por ti toda a noite
e chegas a casa com companhia.
360
00:39:52,080 --> 00:39:55,700
- Isso é comigo?
- O que fizemos foi gratuito?
361
00:39:55,920 --> 00:40:00,450
- Foi bom.
- Bom! Como o pequeno-almoço?
362
00:40:00,670 --> 00:40:04,610
É raro tomá-lo.
Até logo.
363
00:40:04,840 --> 00:40:07,460
- Estou a falar contigo!
- Eu disse até logo.
364
00:40:07,680 --> 00:40:11,090
- Volta aqui!
- Tira as patas!
365
00:40:11,310 --> 00:40:14,180
Por quem me tomas?
366
00:40:14,390 --> 00:40:18,810
Gostei de ti e fomos para a cama.
Achaste que era amor verdadeiro?
367
00:40:19,020 --> 00:40:22,100
Pensas que eu te usei.
E tu, não me usaste?
368
00:40:22,320 --> 00:40:25,400
Todos usam todos.
369
00:40:56,690 --> 00:40:58,720
Parem!
370
00:41:03,150 --> 00:41:06,900
- Que é isto?
- O movimento é para a frente.
371
00:41:07,120 --> 00:41:11,280
Sim, mas depois eu decidi
que seria para trás.
372
00:41:11,500 --> 00:41:13,570
Resultava melhor para a frente.
373
00:41:13,790 --> 00:41:16,070
- Sim?
- Muito melhor.
374
00:41:16,290 --> 00:41:21,870
Melhor ainda é tu aprenderes
os passos que eu quero!
375
00:41:23,260 --> 00:41:26,250
- Outra vez.
- Cinco, seis, sete, oito.
376
00:41:33,480 --> 00:41:37,850
- Apareço por volta das nove?
- Como sei que aparecerás?
377
00:41:38,070 --> 00:41:40,770
- Ora!
- Apareces mesmo?
378
00:41:40,990 --> 00:41:45,190
- Apareço. E saímos.
- E entoamos cânticos de Natal?
379
00:41:45,410 --> 00:41:47,440
Como adivinhaste?
380
00:41:47,660 --> 00:41:49,690
Está bem.
381
00:41:49,910 --> 00:41:54,570
- Nada de falares com estranhos.
- Estranho és tu.
382
00:41:54,790 --> 00:41:56,030
Até logo.
383
00:41:59,130 --> 00:42:02,620
Tony, hoje recebo
uns amigos em casa.
384
00:42:02,840 --> 00:42:05,590
Uma festa natalícia.
Queres aparecer?
385
00:42:05,800 --> 00:42:08,090
Não brigámos agora mesmo?
386
00:42:08,310 --> 00:42:10,840
Não, Tony. Tu é que brigaste.
387
00:42:11,060 --> 00:42:14,750
Espero que isso esteja esquecido.
Gostaria que aparecesses.
388
00:42:14,980 --> 00:42:17,220
- A que horas?
- Por volta das dez.
389
00:42:18,190 --> 00:42:22,520
- Não sei.
- Estás formalmente convidado.
390
00:42:22,740 --> 00:42:26,780
- De quem é a limusina?
- Vejo-te por volta das dez.
391
00:42:28,870 --> 00:42:30,900
Adeus.
392
00:42:33,670 --> 00:42:35,700
De quem é a limusina?
393
00:42:37,550 --> 00:42:40,220
Alguém sabe
de quem é esta limusina?
394
00:42:49,140 --> 00:42:52,430
Não me ralo
se nunca mais tiver um recado.
395
00:43:23,050 --> 00:43:26,340
- Para onde vai?
- Para casa da Laura Revell, claro.
396
00:43:26,560 --> 00:43:28,590
Esperam-no?
397
00:43:28,810 --> 00:43:30,840
Para quê?
398
00:45:20,350 --> 00:45:23,250
Já estava a estranhar...
Estás muito elegante.
399
00:45:23,470 --> 00:45:24,970
- Tu também.
- Obrigada.
400
00:45:25,180 --> 00:45:29,680
Que vais tomar?
Há champanhe, vinho, whisky...
401
00:45:29,900 --> 00:45:31,720
- Não posso crer.
- Em quê?
402
00:45:31,940 --> 00:45:36,060
- Agora andas com o encenador.
- Não ando com ninguém.
403
00:45:36,280 --> 00:45:40,940
- Será que não aprendeste nada?
- Que é isto? Estamos na escola?
404
00:45:41,160 --> 00:45:43,480
Vamos até ao terraço.
405
00:45:43,700 --> 00:45:47,360
Tem uma vista linda
de Nova Iorque. Anda.
406
00:45:57,720 --> 00:46:02,460
Se queres ir andando, vai.
Talvez seja melhor.
407
00:46:02,680 --> 00:46:04,550
- Qual é a tua?
- O quê?
408
00:46:04,770 --> 00:46:07,550
Achas que podes gozar
com as pessoas?
409
00:46:07,770 --> 00:46:11,100
Achas isso?
Ouve, Tony.
410
00:46:11,320 --> 00:46:15,480
Não gozei com ninguém. Convidei-te
porque te acho interessante.
411
00:46:15,700 --> 00:46:18,230
Como a maior parte
das pessoas que aqui estão.
412
00:46:18,450 --> 00:46:22,860
- Há raparigas bem bonitas.
- Vim para estar contigo!
413
00:46:23,580 --> 00:46:26,360
E eu estou à espera
de outra pessoa.
414
00:46:27,790 --> 00:46:31,080
Para que iniciámos uma relação?
415
00:46:31,760 --> 00:46:34,620
Iniciámos?
Tu é que foste ter comigo.
416
00:46:35,720 --> 00:46:40,170
- E tu não fizeste nada? Eu fiz tudo?
- Não interessa.
417
00:46:40,390 --> 00:46:43,010
Estou cheia de frio.
418
00:46:44,640 --> 00:46:49,600
Mais que não seja, terás
um bom assunto para o teu diário.
419
00:46:49,820 --> 00:46:51,970
Sabes onde é a porta.
420
00:46:52,190 --> 00:46:54,230
Feliz Natal.
421
00:47:14,720 --> 00:47:20,130
A culpa
Não pode ser só minha
422
00:47:21,220 --> 00:47:26,510
São precisos dois
Para que se perca o fio
423
00:47:26,730 --> 00:47:31,800
Que tudo prende subtilmente
424
00:47:32,030 --> 00:47:34,980
Corações na noite
425
00:47:35,200 --> 00:47:37,230
Que se tocam
426
00:47:37,450 --> 00:47:43,400
Estou a aprender
Da pior maneira
427
00:47:43,620 --> 00:47:46,490
Terei de chorar lágrimas
428
00:47:46,710 --> 00:47:49,950
E de sofrer
429
00:47:50,170 --> 00:47:54,250
Somos ilhas na corrente
430
00:47:54,470 --> 00:47:59,810
Vendo os nossos sonhos
Desvanecer-se
431
00:48:00,020 --> 00:48:03,090
Desvanecer-se
432
00:48:04,850 --> 00:48:09,390
Um momento que passou
Não volta
433
00:48:10,940 --> 00:48:14,720
É como água
Por entre os dedos
434
00:48:14,950 --> 00:48:20,940
Fazemos girar
A roda do infortúnio
435
00:48:22,080 --> 00:48:24,870
E enquanto ela gira
436
00:48:25,080 --> 00:48:27,870
Vivemos e aprendemos
437
00:48:28,090 --> 00:48:30,910
Estendo as mãos
438
00:48:31,130 --> 00:48:34,040
E vejo-as sempre vazias
439
00:48:34,260 --> 00:48:36,500
Alguma vez te abandonei
440
00:48:36,720 --> 00:48:39,200
ou não te ajudei?
441
00:48:39,430 --> 00:48:44,340
Estou a aprender
Da pior maneira
442
00:48:44,560 --> 00:48:47,470
Terei de chorar lágrimas
443
00:48:47,690 --> 00:48:50,560
E de sofrer
444
00:48:50,780 --> 00:48:55,060
Somos ilhas na corrente
445
00:48:55,410 --> 00:49:00,320
Vendo os nossos sonhos
Desvanecer-se
446
00:49:00,910 --> 00:49:03,360
Desvanecer-se
447
00:49:04,000 --> 00:49:06,700
Desvanecer-se
448
00:49:06,920 --> 00:49:09,750
Desvanecidos
449
00:49:10,300 --> 00:49:13,000
Desvanecer-se
450
00:49:13,390 --> 00:49:15,670
Desvanecidos
451
00:49:15,890 --> 00:49:20,340
Desvanecidos
452
00:49:40,210 --> 00:49:43,660
- Jackie, desculpa.
- Não quero ver-te.
453
00:49:43,880 --> 00:49:46,790
Esqueci-me de te ligar.
Peço imensa desculpa.
454
00:49:47,000 --> 00:49:49,960
Sim, mas não podes
fazer-me isto outra vez.
455
00:49:50,170 --> 00:49:53,840
- Não farei.
- Não posso estar sempre em segundo.
456
00:49:54,050 --> 00:49:56,880
- Não estás.
- Estou e tu sabes.
457
00:49:57,100 --> 00:49:59,920
Prometo
que não voltará a acontecer.
458
00:50:00,520 --> 00:50:03,800
Mas voltará a acontecer,
se eu deixar.
459
00:50:05,520 --> 00:50:09,020
Sabes quantas vezes
me fizeste isto?
460
00:50:09,240 --> 00:50:13,440
Amo-te muito, Tony.
461
00:50:13,660 --> 00:50:16,530
E tratas-me desta maneira.
462
00:50:18,370 --> 00:50:21,160
- Que posso dizer-te?
- Nada.
463
00:50:21,370 --> 00:50:23,700
Escusas de dizer seja o que for.
464
00:50:23,920 --> 00:50:27,250
Serei tua amiga, mas só isso.
465
00:52:37,100 --> 00:52:40,790
- Queres mais alguma coisa?
- Não. Estou cheio.
466
00:52:41,570 --> 00:52:45,770
- Come mais tarte.
- A sério, mãe, estou cheio.
467
00:52:45,990 --> 00:52:49,730
Come. Fi-la de propósito para ti.
468
00:52:53,410 --> 00:52:55,950
Que se dane.
469
00:52:56,830 --> 00:53:00,330
Guardo-a, fica para o almoço,
qualquer coisa...
470
00:53:03,960 --> 00:53:06,080
É estranho.
471
00:53:06,680 --> 00:53:11,630
A casa parece muito mais pequena
do que quando eu cá vivia.
472
00:53:12,850 --> 00:53:15,090
Pequena? Que queres dizer?
473
00:53:15,310 --> 00:53:18,760
O contrário de grande.
Mais pequena.
474
00:53:19,940 --> 00:53:23,930
Que queres que eu faça?
Que a estique?
475
00:53:24,150 --> 00:53:27,230
Só fiz uma observação.
476
00:53:30,240 --> 00:53:32,570
Tony, por que vieste cá?
477
00:53:35,000 --> 00:53:39,780
- Ando a pensar em muitas coisas.
- Que coisas?
478
00:53:41,500 --> 00:53:45,790
O modo como me comportei
cá em casa. Fui lixado.
479
00:53:46,010 --> 00:53:49,780
Quero que saiba
que esse não era eu.
480
00:53:50,470 --> 00:53:52,510
Não era eu.
481
00:53:53,600 --> 00:53:56,970
- Estás a gozar comigo?
- Não. Estou a pedir-lhe desculpa.
482
00:53:57,190 --> 00:54:03,230
Desculpa de quê?
Estás a dizer que tu não eras tu?
483
00:54:03,440 --> 00:54:05,480
Estou.
484
00:54:05,700 --> 00:54:09,270
Era muito convencido
e não me orgulho disso.
485
00:54:11,580 --> 00:54:14,280
- Não acredito.
- Acredite!
486
00:54:14,500 --> 00:54:18,160
Não acredito!
Não te armes em esperto comigo.
487
00:54:18,420 --> 00:54:22,190
Foi o facto de seres convencido
488
00:54:22,880 --> 00:54:26,570
que te tirou deste maldito bairro.
489
00:54:26,800 --> 00:54:31,130
Não peças desculpa.
Fizeste o que tinhas de fazer.
490
00:54:34,390 --> 00:54:37,010
Quer dizer
que fui sempre um safado,
491
00:54:37,230 --> 00:54:42,100
mas tudo bem,
porque isso faz parte de mim?
492
00:54:42,490 --> 00:54:44,690
- Por aí.
- Sim?
493
00:54:44,910 --> 00:54:47,230
Sim, sim.
494
00:54:54,830 --> 00:54:58,950
Vou comer mais tarte.
É muito boa.
495
00:54:59,420 --> 00:55:01,750
Melhor do que a comida
em Nova Iorque.
496
00:55:03,590 --> 00:55:06,790
Comprei-lhe um bilhete
para o espectáculo. 26 dólares.
497
00:55:10,430 --> 00:55:12,470
Agora sou importante.
498
00:55:28,080 --> 00:55:30,750
Para trás, Butler.
Mais amplitude!
499
00:55:36,040 --> 00:55:37,870
Basta!
500
00:55:38,380 --> 00:55:43,330
Butler, talvez seja eu
que não me faço entender.
501
00:55:46,220 --> 00:55:48,460
Ainda tens cócegas?
502
00:55:49,890 --> 00:55:53,930
Quero um movimento
muito mais poderoso.
503
00:55:56,770 --> 00:55:59,850
- É um número sensual, Butler.
- Certo.
504
00:56:01,070 --> 00:56:05,360
Tenta ser sensual.
És capaz de gostar.
505
00:56:07,910 --> 00:56:09,940
Outra vez.
506
00:56:13,170 --> 00:56:15,780
- Que achas?
- Ela é boa.
507
00:56:16,000 --> 00:56:20,290
- E ele?
- Também. Mas é muito mecânico.
508
00:56:27,310 --> 00:56:30,840
- Que fazes logo?
- Tenho um encontro.
509
00:56:31,060 --> 00:56:33,220
- Tens?
- Tenho.
510
00:56:33,440 --> 00:56:36,640
- Não tens nada.
- Não tenho outros planos?
511
00:56:36,860 --> 00:56:39,390
- Não.
- Enganas-te.
512
00:56:39,610 --> 00:56:42,440
- Sei quando mentes.
- Como?
513
00:56:42,660 --> 00:56:47,110
- Como sabes quando minto?
- Tens um encontro com quem?
514
00:56:47,330 --> 00:56:49,360
Não digo.
515
00:56:49,580 --> 00:56:51,490
Também vou.
516
00:56:51,710 --> 00:56:54,450
- O quê?
- Saímos os três.
517
00:56:54,670 --> 00:56:57,790
És mesmo anormal!
518
00:56:59,590 --> 00:57:01,420
Vemo-nos logo?
519
00:57:13,900 --> 00:57:17,760
250 WEST STREET
SALAS DE ENSAIO
520
00:57:20,200 --> 00:57:22,940
Não sei o que fizeste,
mas ela odeia-me.
521
00:57:23,160 --> 00:57:26,650
- Não fiz nada.
- Deixa-te de mentiras, Tony.
522
00:57:27,250 --> 00:57:30,660
Já começa a ser um hábito.
523
00:57:30,870 --> 00:57:33,950
- É assim tão mau?
- É.
524
00:57:37,460 --> 00:57:41,630
- Por que estamos aqui?
- Quero pedir-te um favor.
525
00:57:41,840 --> 00:57:45,000
- Qual?
- Vens cá ter logo à noite?
526
00:57:45,600 --> 00:57:50,010
- Não posso.
- Ficarei teu devedor toda a vida.
527
00:57:50,560 --> 00:57:53,300
Sei que te trato mal
e que não tenho maneiras.
528
00:57:53,520 --> 00:57:58,310
Mas isso deve-se
ao meio em que fui criado.
529
00:57:59,110 --> 00:58:04,110
No fundo, sou um cavalheiro
ansioso por se revelar.
530
00:58:04,330 --> 00:58:06,360
Vem lá.
531
00:58:07,710 --> 00:58:10,610
Por favor.
532
00:58:15,670 --> 00:58:18,120
- Está bem.
- Obrigado.
533
00:58:18,340 --> 00:58:20,370
De nada.
534
00:58:45,450 --> 00:58:50,280
- Pensei que não viesses.
- O show deu para o tarde.
535
00:58:50,500 --> 00:58:54,440
- Tony, lembras-te do Carl.
- Como vais?
536
00:58:54,670 --> 00:58:57,210
- Quero perguntar-te uma coisa.
- E eu a ti.
537
00:58:57,420 --> 00:59:02,540
O tipo é músico.
Pensei que não fosse o teu género.
538
00:59:02,760 --> 00:59:08,720
- Toca guitarra rítmica no clube.
- É do piorio!
539
00:59:08,940 --> 00:59:13,890
Todos sabem que quem toca
guitarra rítmica não é de fiar.
540
00:59:15,530 --> 00:59:19,020
Aquele ar dele esconde um tarado.
541
00:59:19,240 --> 00:59:21,860
Tomaste comprimidos esquisitos?
542
00:59:22,080 --> 00:59:24,400
- Como entraste?
- Pela janela.
543
00:59:24,620 --> 00:59:27,290
- És incrível.
- Ele não me agrada.
544
00:59:27,540 --> 00:59:32,370
- Tem ar de pára-quedista marado.
- É apenas um amigo!
545
00:59:32,960 --> 00:59:36,290
- Obrigada, Carl.
- Ficas bem?
546
00:59:36,510 --> 00:59:40,170
- Ela está em boas mãos.
- Julgas-te o maior?
547
00:59:40,390 --> 00:59:43,380
- Queres ficar aleijadinho?
- Vemo-nos na quarta-feira.
548
00:59:43,600 --> 00:59:47,090
- Está bem. Boa noite.
- Boa noite.
549
00:59:52,860 --> 00:59:55,420
O modo como te despediste dele!
550
00:59:55,650 --> 00:59:57,940
Bonito! Como foi?
551
00:59:58,160 --> 01:00:02,690
Meloso a ponto de me provocar
uma cárie.
552
01:00:02,910 --> 01:00:05,150
Que estamos aqui a fazer?
553
01:00:07,170 --> 01:00:11,200
Quero ensaiar o papel do Butler.
554
01:00:11,420 --> 01:00:14,540
Vou perguntar ao Jesse
se posso substituí-lo.
555
01:00:14,760 --> 01:00:18,790
- Estás a brincar?
- Não. Achas-me capaz?
556
01:00:20,260 --> 01:00:24,380
- Acho.
- Queres ajudar-me?
557
01:00:25,770 --> 01:00:29,050
- Quero.
- Vamos lá, então.
558
01:00:30,190 --> 01:00:33,640
- Tens uma pontinha de ciúmes.
- Nem por sombras.
559
01:02:47,630 --> 01:02:49,750
- Acompanho-te a casa?
- Não é preciso.
560
01:02:49,960 --> 01:02:52,790
- De certeza?
- Sim. Mas agradeço-te.
561
01:02:53,010 --> 01:02:55,960
Está bem.
Obrigado, Jackie.
562
01:02:56,180 --> 01:02:59,210
De nada. Boa noite.
563
01:03:02,690 --> 01:03:08,470
Lembras-te de eu te falar de um
cavalheiro ansioso por se revelar?
564
01:03:08,690 --> 01:03:12,190
- Ele quer levar-te a casa.
- Está bem.
565
01:03:12,400 --> 01:03:15,730
Estás com sorte.
Este bairro é perigoso.
566
01:03:17,620 --> 01:03:21,650
- Deste a chave de casa ao músico?
- Não.
567
01:03:21,870 --> 01:03:24,160
- Deste?
- Não.
568
01:03:24,380 --> 01:03:26,410
Foi só para me certificar.
569
01:03:29,880 --> 01:03:33,920
- Que é que achas?
- Tu é que tens de achar.
570
01:03:34,140 --> 01:03:37,710
- Achas que tente?
- Tens o número ensaiado.
571
01:03:37,930 --> 01:03:41,090
- Mas é suficientemente bom?
- É.
572
01:03:41,310 --> 01:03:44,260
- É?
- É. Boa noite.
573
01:03:44,480 --> 01:03:46,510
Boa noite, Jackie.
574
01:03:47,030 --> 01:03:49,480
Jackie, espera.
575
01:03:50,610 --> 01:03:55,980
Quero dizer-te uma coisa,
só que é um bocado difícil,
576
01:03:56,200 --> 01:04:00,140
porque não costumo
dizer-te coisas simpáticas.
577
01:04:04,170 --> 01:04:07,910
Tivemos uma relação
muito cordial.
578
01:04:08,130 --> 01:04:11,170
Verdadeiramente sincera.
579
01:04:11,380 --> 01:04:14,250
E pus-me a pensar
580
01:04:14,470 --> 01:04:17,800
que te tratei muito mal.
581
01:04:19,350 --> 01:04:21,590
Não quero perder-te.
582
01:04:24,520 --> 01:04:28,560
Sinto-me muito bem contigo
583
01:04:28,780 --> 01:04:33,310
e pensei que, se tu também
te sentires bem comigo,
584
01:04:33,530 --> 01:04:36,650
podíamos juntar-nos outra vez.
585
01:04:39,830 --> 01:04:41,860
Amo-te, Jackie.
586
01:05:01,520 --> 01:05:04,190
Um, dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
587
01:05:04,400 --> 01:05:07,560
Dois, dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
588
01:05:07,780 --> 01:05:10,450
Três, dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
589
01:05:10,660 --> 01:05:13,570
Um, dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
590
01:05:13,780 --> 01:05:17,280
- Dois, dois, três, quatro...
- Parem!
591
01:05:23,630 --> 01:05:25,660
Descansem.
592
01:05:26,460 --> 01:05:29,540
- Não sou eu, pois não?
- Não. Estás a ir bem.
593
01:06:11,600 --> 01:06:15,510
- Acho que sou capaz.
- De quê?
594
01:06:15,730 --> 01:06:19,390
- Estás a ser teimosa!
- Não arrisco a minha carreira...
595
01:06:19,600 --> 01:06:22,050
- Não vais arriscá-la.
- Ele é um amador!
596
01:06:22,270 --> 01:06:26,560
- Quero que dances com ele.
- Foste levado...
597
01:06:26,780 --> 01:06:32,150
Não fui! Tenta e deixa de fora
os teus sentimentos pessoais.
598
01:06:32,370 --> 01:06:34,400
Está bem.
599
01:06:37,540 --> 01:06:41,120
- Butler, faz uma pausa.
- Que queres dizer?
600
01:06:41,340 --> 01:06:43,240
- Tu sabes.
- Não, não sei!
601
01:06:43,460 --> 01:06:46,080
Sabes.
Manero!
602
01:06:54,600 --> 01:06:57,550
Conheces os passos.
603
01:06:58,230 --> 01:07:00,050
Música.
604
01:07:37,310 --> 01:07:40,470
Isto é um bailado ou um circo?
605
01:07:43,990 --> 01:07:46,520
- Esquece!
- Dizes bem!
606
01:07:47,160 --> 01:07:48,900
Para onde estão a olhar?
607
01:07:52,450 --> 01:07:54,780
- Espera!
- Não quero conversas.
608
01:07:55,000 --> 01:07:57,030
Não penses que voltas!
609
01:07:57,250 --> 01:08:00,490
- Sim?
- Se viras costas agora, adeus!
610
01:08:00,710 --> 01:08:04,400
- Que farás?
- Não sou eu que fico desempregado.
611
01:08:04,630 --> 01:08:10,750
- Ninguém faz pouco de mim!
- Achas-te especial? Que fizeste?
612
01:08:10,970 --> 01:08:14,800
Dou-te a hipótese de seres
cabeça de cartaz e tu viras costas!
613
01:08:15,020 --> 01:08:17,720
- Quem se rala?
- Ninguém tem de se ralar.
614
01:08:17,940 --> 01:08:21,600
Não tenho de me ralar contigo
nem tu comigo.
615
01:08:21,820 --> 01:08:27,480
Para dançares aqui, segues as minhas
regras. Não é uma democracia!
616
01:08:27,700 --> 01:08:30,940
Não és o melhor bailarino
da Broadway!
617
01:08:31,160 --> 01:08:36,400
Tens raiva e intensidade
e eu quero isso no espectáculo.
618
01:08:36,630 --> 01:08:40,370
Julgas-te sensacional a ponto
de fisgares outro espectáculo?
619
01:08:40,590 --> 01:08:43,580
A melhor coisa que fisgaste
foi a Laura.
620
01:08:43,800 --> 01:08:48,250
Mas lixaste tudo,
porque são ambos muito diferentes.
621
01:08:48,470 --> 01:08:51,300
E isso tu não podes modificar.
622
01:08:51,520 --> 01:08:56,470
Se tivesses dois dedos de testa,
não tentarias modificar os outros
623
01:08:56,690 --> 01:09:00,380
e pensarias antes
em modificar-te.
624
01:09:02,030 --> 01:09:06,100
- Todos usam todos.
- Vai para o diabo, Manero!
625
01:09:06,320 --> 01:09:08,360
Quem se rala?
626
01:09:18,460 --> 01:09:20,830
Todos em posição.
627
01:09:21,050 --> 01:09:23,290
Cinco, seis, sete, oito.
628
01:09:23,510 --> 01:09:27,040
- Um, dois, três, quatro, cinco...
- Parem!
629
01:09:39,530 --> 01:09:42,940
- Butler, importas-te?
- Isto é uma treta!
630
01:09:55,130 --> 01:09:58,870
- Vamos lá.
- Cinco, seis, sete, oito.
631
01:11:11,170 --> 01:11:11,860
Outra vez!
632
01:12:26,370 --> 01:12:28,200
Sim!
633
01:12:45,430 --> 01:12:47,630
Outra vez, Tony!
634
01:13:23,140 --> 01:13:25,880
A VIELA DE SATANÁS
635
01:13:56,720 --> 01:13:57,820
Cinco minutos!
636
01:14:05,810 --> 01:14:07,760
Cinco minutos!
637
01:14:10,310 --> 01:14:12,350
Cinco minutos!
638
01:14:14,240 --> 01:14:16,270
Temos lotação esgotada.
639
01:14:21,160 --> 01:14:24,690
Como te sentes?
Quero dizer-te uma coisa.
640
01:14:24,910 --> 01:14:28,600
Lembra-te
que não fazes parte do público.
641
01:14:29,330 --> 01:14:32,910
Dança para ele.
Não dances para ti, Tony.
642
01:14:33,130 --> 01:14:36,500
O espectáculo será um êxito
e tu serás fantástico.
643
01:14:36,800 --> 01:14:38,630
- Já fizeste o aquecimento?
- Já.
644
01:14:38,840 --> 01:14:41,380
- ''Muita merda''.
- Obrigada.
645
01:14:41,810 --> 01:14:45,930
E tu, fizeste o aquecimento?
Como te sentes?
646
01:14:46,140 --> 01:14:49,640
- Nervoso.
- Claro. Mas estás em forma.
647
01:14:49,860 --> 01:14:53,270
Sabes do que preciso?
De mais uma semana.
648
01:14:56,240 --> 01:14:59,730
Vais sair-te lindamente!
Tenho de ir andando.
649
01:15:00,240 --> 01:15:02,280
Está bem.
650
01:15:13,420 --> 01:15:15,960
O meu filho entra no espectáculo.
651
01:15:17,010 --> 01:15:19,170
Caso não saiba.
652
01:15:19,390 --> 01:15:22,800
O meu filho
é um grande bailarino.
653
01:15:24,270 --> 01:15:26,720
Projectores 4 e 5 a postos.
654
01:15:26,940 --> 01:15:30,390
Só há lugares de pé.
Então?
655
01:15:30,610 --> 01:15:31,930
Tudo a postos.
656
01:15:32,150 --> 01:15:35,190
Apagar luzes da sala.
657
01:15:42,790 --> 01:15:45,320
- Apagadas.
- Holofote.
658
01:15:45,540 --> 01:15:47,370
Holofote.
659
01:16:01,140 --> 01:16:03,670
Aguenta, Manero.
660
01:17:26,480 --> 01:17:28,310
Perfeito!
661
01:20:36,560 --> 01:20:38,180
Negro!
662
01:20:41,020 --> 01:20:43,060
Estupor!
663
01:20:54,700 --> 01:20:57,990
E se o ensinasses
a ter maneiras?
664
01:21:00,040 --> 01:21:02,910
- Que tal?
- Fantástico. E o teu olho?
665
01:21:03,130 --> 01:21:07,920
- E a última cena?
- Foi um espanto. Foste óptimo.
666
01:21:08,130 --> 01:21:12,710
- Mas por que a beijaste?
- Não teve o mínimo significado.
667
01:21:24,440 --> 01:21:25,630
Céus...
668
01:21:40,590 --> 01:21:42,290
Boa sorte.
669
01:21:42,500 --> 01:21:46,620
- Manero! Que estás a fazer?
- Estou a dançar.
670
01:21:46,840 --> 01:21:52,130
Vocês dois estão a travar uma guerra
pessoal! No palco, são bailarinos.
671
01:21:52,350 --> 01:21:57,090
Guerreiem-se fora dele. O importante
é o espectáculo, não és tu!
672
01:21:57,310 --> 01:22:00,760
- Não te esqueças.
- Não me esqueço.
673
01:24:43,950 --> 01:24:49,100
Tony! Tony!
Quero pedir-te desculpa.
674
01:24:49,330 --> 01:24:52,910
- Não sei o que me deu.
- Não tem importância. Esquece.
675
01:24:53,120 --> 01:24:57,240
- Encontramo-nos mais logo?
- Para quê?
676
01:24:58,260 --> 01:25:01,080
Quero esclarecer umas coisas.
677
01:25:04,640 --> 01:25:07,170
Já tenho um compromisso.
678
01:25:07,850 --> 01:25:09,970
Tony!
679
01:25:10,180 --> 01:25:12,800
- Só mais uma coisa.
- O quê?
680
01:25:14,650 --> 01:25:16,560
Não os tens.
681
01:25:24,160 --> 01:25:26,190
Vamos lá!
682
01:28:55,420 --> 01:28:57,250
Tony, que estás a fazer?
683
01:28:57,470 --> 01:28:59,500
Põe-me no chão!
684
01:29:07,270 --> 01:29:09,670
Não o mandei fazer um solo!
685
01:29:49,440 --> 01:29:51,270
Anda! Anda!
686
01:29:54,280 --> 01:29:56,310
- Anda!
- Não sou capaz!
687
01:29:57,030 --> 01:29:58,860
Salta!
688
01:29:59,580 --> 01:30:01,190
Salta, bolas!
689
01:30:01,910 --> 01:30:03,740
Vá!
690
01:30:25,020 --> 01:30:27,590
Onde é que ele aprendeu isto?
691
01:30:49,090 --> 01:30:52,860
Com licença.
Boa noite. Tenho de ir andando.
692
01:30:53,090 --> 01:30:56,750
- Aonde vais?
- Se não saio daqui, rebento.
693
01:30:56,970 --> 01:30:59,800
- Não queres mesmo ficar?
- Não posso.
694
01:31:00,020 --> 01:31:05,680
Ouve... Sem ti, eu nunca teria
conseguido fazer o que fiz hoje.
695
01:31:24,500 --> 01:31:27,530
- Sabes o que me apetece fazer?
- Diz lá.
696
01:31:29,340 --> 01:31:31,410
Gingar!
697
01:36:14,600 --> 01:36:15,790
PORTUGUESE
697
01:36:16,305 --> 01:37:16,516
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm