"Big Brother" Episode #12.20
ID | 13195343 |
---|---|
Movie Name | "Big Brother" Episode #12.20 |
Release Name | Big.Brother.US.S12E20.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTW |
Year | 2010 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 1695919 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,902
Previously on "Big Brother.
2
00:00:02,903 --> 00:00:05,000
" With Brendan in power,
3
00:00:05,001 --> 00:00:08,000
Reagan campaigned to keep
his friend Matt off the block.
4
00:00:08,001 --> 00:00:11,000
I'm not gonna throw Brittany under the bus,
5
00:00:11,001 --> 00:00:13,000
but if given a choice
between Matt and Brittany,
6
00:00:13,001 --> 00:00:14,000
I mean, it's obvious.
7
00:00:14,001 --> 00:00:17,000
Well, and I know what you
would choose in a heartbeat.
8
00:00:17,001 --> 00:00:20,000
But when Brittany made a
deal to keep herself safe...
9
00:00:20,001 --> 00:00:24,000
I will say whatever
crazy thing I have to say.
10
00:00:24,001 --> 00:00:26,000
How about you put on a
Nick and yours relationship?
11
00:00:26,001 --> 00:00:27,000
Okay.
12
00:00:27,001 --> 00:00:28,000
Can we do that? Yes.
13
00:00:28,001 --> 00:00:29,000
All right, good.
14
00:00:29,001 --> 00:00:32,000
Brendan targeted the
self-proclaimed super genius.
15
00:00:32,001 --> 00:00:35,000
The replacement nominee is...
16
00:00:35,001 --> 00:00:37,000
Matt.
17
00:00:37,001 --> 00:00:39,000
That's how it is.
18
00:00:39,001 --> 00:00:41,000
And the brigade officially turned on Matt.
19
00:00:41,001 --> 00:00:44,000
So now Matty's going home. That's it.
20
00:00:44,001 --> 00:00:47,000
But he became wise to their intentions.
21
00:00:47,001 --> 00:00:50,000
So it's up to you because you
want one of us to win, right?
22
00:00:50,001 --> 00:00:52,000
So what Enzo is saying to me is,
23
00:00:52,001 --> 00:00:55,000
"Hey, Matt, can I kick you out of the house
24
00:00:55,001 --> 00:00:57,937
"and then make sure you
still vote for me at the end?
25
00:00:57,938 --> 00:01:01,000
" At the eviction, Matt
shocked everyone
26
00:01:01,001 --> 00:01:03,000
by revealing his secret power.
27
00:01:03,001 --> 00:01:05,000
Brendan, better luck
next time, you big dummy,
28
00:01:05,001 --> 00:01:08,000
because I'm going to use the
diamond power of veto tonight
29
00:01:08,001 --> 00:01:11,000
to save myself from the block.
30
00:01:11,001 --> 00:01:14,000
And the sheriff became
the sacrificial lamb.
31
00:01:14,001 --> 00:01:16,000
Kat, I'm so sorry.
32
00:01:16,001 --> 00:01:18,000
Nothing personal. Got a job to do.
33
00:01:18,001 --> 00:01:22,000
By a vote of 5-0,
34
00:01:22,001 --> 00:01:25,000
Kathy, you are evicted
from the Big Brother house.
35
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
At the head of household competition,
36
00:01:29,001 --> 00:01:31,000
Brittany went from last woman standing
37
00:01:31,001 --> 00:01:33,000
to queen of the house.
38
00:01:33,001 --> 00:01:36,000
Congratulations, Brittany.
You're the new H-O-H.
39
00:01:36,001 --> 00:01:38,000
Who will Brittany nominate for eviction?
40
00:01:38,001 --> 00:01:42,000
And tonight, the cracks
in the brigade widen.
41
00:01:42,001 --> 00:01:51,000
It all happens now on Big Brother.
42
00:01:57,000 --> 00:02:26,000
¶¶
43
00:02:26,001 --> 00:02:29,000
All right, Brendan, congratulations
44
00:02:29,001 --> 00:02:32,000
on coming so close to achieving your goal,
45
00:02:32,001 --> 00:02:35,000
but better luck next time, you big dummy,
46
00:02:35,001 --> 00:02:38,000
because I'm going to use
the diamond power of veto
47
00:02:38,001 --> 00:02:40,000
to save myself from the block.
48
00:02:40,001 --> 00:02:45,000
¶¶
49
00:02:45,001 --> 00:02:47,000
I'm pissed, Matt. You call me a big dummy?
50
00:02:47,001 --> 00:02:49,000
I mean, come on, man.
51
00:02:49,001 --> 00:02:51,000
You know that I'm way
more intelligent than that,
52
00:02:51,001 --> 00:02:53,000
way more intelligent than you.
53
00:02:53,001 --> 00:02:55,000
Matt, it is now your responsibility
54
00:02:55,001 --> 00:02:57,000
to name a replacement nominee.
55
00:02:57,001 --> 00:02:59,000
What?
56
00:02:59,001 --> 00:03:02,000
Oh, man, Matty just threw
into it when I had curveball.
57
00:03:02,001 --> 00:03:06,000
We had just told him
we're sending him home,
58
00:03:06,001 --> 00:03:09,000
and here he comes out
with this diamond power veto.
59
00:03:09,001 --> 00:03:12,000
We're screwed.
60
00:03:12,001 --> 00:03:15,508
I'll be completely honest
up front, and this sucks, but.
61
00:03:15,509 --> 00:03:18,000
..
62
00:03:18,001 --> 00:03:20,000
It's not good news. Not good news, huh?
63
00:03:20,001 --> 00:03:22,000
We're not voting against Lee.
64
00:03:22,001 --> 00:03:25,000
At the end of the day, if
it's me sitting against you
65
00:03:25,001 --> 00:03:28,000
in the end, you're going to beat me.
66
00:03:28,001 --> 00:03:30,000
¶¶
67
00:03:30,001 --> 00:03:33,000
And I feel like it's selfish to come here.
68
00:03:33,001 --> 00:03:35,000
That's it.
69
00:03:35,001 --> 00:03:38,000
I feel like if I'm here,
I need to play to win.
70
00:03:38,001 --> 00:03:41,000
It sucks, bro. It sucks, bro.
71
00:03:41,001 --> 00:03:43,000
The diamond power of veto
actually gave me a great insight
72
00:03:43,001 --> 00:03:45,000
into people's minds in the house,
73
00:03:45,001 --> 00:03:47,000
and it turns out that I'm not
as important to the brigade
74
00:03:47,001 --> 00:03:49,000
as I may have thought I was.
75
00:03:49,001 --> 00:03:51,000
Hayden was real straight up with me,
76
00:03:51,001 --> 00:03:53,000
and Lorenzo was beating
around the bush lot,
77
00:03:53,001 --> 00:03:55,000
and it's like, come on, guys.
78
00:03:55,001 --> 00:03:57,000
I'm the one that got you to where you are.
79
00:03:57,001 --> 00:03:59,000
Say it easy.
80
00:03:59,001 --> 00:04:01,000
You guys win, I'm out of here.
81
00:04:01,001 --> 00:04:04,000
Do what you want to do, bro.
82
00:04:04,001 --> 00:04:06,000
No, man, it's a game.
83
00:04:06,001 --> 00:04:08,000
Yeah.
84
00:04:08,001 --> 00:04:10,000
It's all right, dude.
85
00:04:10,001 --> 00:04:12,000
Don't worry.
86
00:04:12,001 --> 00:04:14,000
¶¶
87
00:04:14,001 --> 00:04:17,000
Well, this is obviously
the worst part of doing this,
88
00:04:17,001 --> 00:04:20,000
because the only one that I
want up here I can't put up.
89
00:04:20,001 --> 00:04:22,000
I'm so sorry.
90
00:04:22,001 --> 00:04:24,000
Nothing personal. Got a job to do.
91
00:04:24,001 --> 00:04:27,000
¶¶
92
00:04:27,001 --> 00:04:29,000
I cannot believe this just happened.
93
00:04:29,001 --> 00:04:31,000
I am upset that Matt's off the block,
94
00:04:31,001 --> 00:04:33,000
and that three-headed monster
95
00:04:33,001 --> 00:04:35,000
that I was trying to get out of this house
96
00:04:35,001 --> 00:04:37,000
still has three heads.
97
00:04:37,001 --> 00:04:39,000
Grenade!
98
00:04:39,001 --> 00:04:41,000
That was a grenade.
99
00:04:41,001 --> 00:04:43,000
¶¶
100
00:04:43,001 --> 00:04:46,000
I have spent the last week
101
00:04:46,001 --> 00:04:49,000
crying like a 40-year-old
woman watching Oprah.
102
00:04:49,001 --> 00:04:52,000
Boom, my best friend in the house
103
00:04:52,001 --> 00:04:54,000
is going to stay here
104
00:04:54,001 --> 00:04:58,000
and help me take down
this beast that is Brendan.
105
00:04:58,001 --> 00:05:01,000
I'm sure I'm, like, a
bipolar hot training mess.
106
00:05:01,001 --> 00:05:04,000
Reagan thinks he's dreaming,
and it's Christmas morning.
107
00:05:04,001 --> 00:05:07,000
Bam! Diamond power of veto, baby!
108
00:05:07,001 --> 00:05:09,000
Once again, I'm running
the house, pulling the strings.
109
00:05:09,001 --> 00:05:12,000
They know that they cannot
get me out of this place.
110
00:05:12,001 --> 00:05:14,000
It's not easy being a
diabolical super genius,
111
00:05:14,001 --> 00:05:17,000
but I think I'm doing the best that I can.
112
00:05:17,001 --> 00:05:20,000
I'm in a complete state of shock right now.
113
00:05:20,001 --> 00:05:22,000
Wow.
114
00:05:22,001 --> 00:05:26,000
By a vote of 5-0,
115
00:05:26,001 --> 00:05:29,000
Kathy, you are evicted
from the Big Brother house.
116
00:05:29,001 --> 00:05:33,000
¶¶
117
00:05:33,001 --> 00:05:36,000
Kathy, half the time, I didn't
even know you were here.
118
00:05:36,001 --> 00:05:39,000
This is a tough game.
You just didn't belong.
119
00:05:39,001 --> 00:05:42,000
But thank you for doing my laundry.
120
00:05:42,001 --> 00:05:45,000
Be good to each other. Be good, okay?
121
00:05:45,001 --> 00:05:49,000
Kathy is somebody who's
been floating along in this game,
122
00:05:49,001 --> 00:05:53,000
and I definitely am over-the-moon happy
123
00:05:53,001 --> 00:05:58,000
that Matt, who fights in
every competition, gets to stay.
124
00:05:58,001 --> 00:06:02,000
Every single person who's
still in this house is a fighter.
125
00:06:02,001 --> 00:06:06,000
Someone raise your hand.
Who's in charge of my fish?
126
00:06:06,001 --> 00:06:09,000
Bye, Kathy. Bye. Bye, Kathy.
127
00:06:09,001 --> 00:06:18,000
¶¶ Oh, my gosh.
128
00:06:18,001 --> 00:06:22,000
My heart is beating out of my chest.
129
00:06:22,001 --> 00:06:25,000
Oh, my gosh.
130
00:06:25,001 --> 00:06:28,000
Grenade. Kathy goes home.
131
00:06:28,001 --> 00:06:32,000
I'm a little bit worried because I
just told Matty he was going home.
132
00:06:32,001 --> 00:06:36,000
So I guess he's seen our cards a little
bit that we were going to send him home.
133
00:06:36,001 --> 00:06:39,000
So I got to watch out for the gremlin.
134
00:06:39,001 --> 00:06:43,000
Expect the unexpected.
Always expecting the unexpected.
135
00:06:43,001 --> 00:06:46,000
Do you think that weirdo didn't have
something up his sleeve? Look at his face.
136
00:06:46,001 --> 00:06:49,000
You cannot trust that guy.
You can't trust that guy. You cannot.
137
00:06:49,001 --> 00:06:52,000
That guy's a creep.
Yeah, Matt, you are absolutely right.
138
00:06:52,001 --> 00:06:54,000
Nobody in this house can trust you.
139
00:06:54,001 --> 00:06:56,000
You're slimy, you're
sneaky, you're backstabbing,
140
00:06:56,001 --> 00:06:58,000
and I know that I'm not
the only one in this game
141
00:06:58,001 --> 00:07:01,000
who's questioning every move that you make.
142
00:07:01,001 --> 00:07:17,000
¶¶ Okay.
143
00:07:17,001 --> 00:07:19,000
¶¶
144
00:07:19,001 --> 00:07:22,000
The correct answer is true.
Congratulations, Brittany.
145
00:07:22,001 --> 00:07:26,000
You're the new HOH. Brendan,
hand over that HOH piece to Brittany.
146
00:07:26,001 --> 00:07:29,000
Congratulations. I got it from home.
147
00:07:29,001 --> 00:07:34,000
Yes, I get to do that.
148
00:07:34,001 --> 00:07:39,000
Whoo! HOH, yes! Winner.
149
00:07:39,001 --> 00:07:45,000
I have the power. I have all the power.
All of it. Right here.
150
00:07:45,001 --> 00:07:49,000
I'm taking a bath.
Yes, I'm taking 10 baths.
151
00:07:49,001 --> 00:07:52,000
After Brittany wins HOH, I'm happy.
152
00:07:52,001 --> 00:07:55,000
You know, I'm not going on the block.
It's going to be fun in the sun.
153
00:07:55,001 --> 00:07:57,000
I can't be happier than that.
154
00:07:57,001 --> 00:08:01,000
Congratulations. You're going to
give me a run for my money, Enzo.
155
00:08:01,001 --> 00:08:05,000
Brittany's definitely very close
to Matt, Reagan, and Lane.
156
00:08:05,001 --> 00:08:08,000
And, Matt, it could definitely
be trouble for me in the house.
157
00:08:08,001 --> 00:08:11,000
Am I going to win something?
I don't know, man. I don't know.
158
00:08:11,001 --> 00:08:13,000
Good job, man. How cool was that?
159
00:08:13,001 --> 00:08:15,000
I made a deal with Brittany last week
160
00:08:15,001 --> 00:08:18,000
and essentially
resurrected her in this game.
161
00:08:18,001 --> 00:08:21,000
I'm feeling confident that
Brittany will hold true to our deal.
162
00:08:21,001 --> 00:08:25,000
Good work, man. That was scary.
163
00:08:25,001 --> 00:08:39,000
If I was to say true before the
last question, that's it for HOH.
164
00:08:39,001 --> 00:08:46,000
I do not know none of those questions.
I don't know.
165
00:08:46,001 --> 00:08:50,000
People study like left and right.
I don't know nothing.
166
00:08:50,001 --> 00:09:05,000
I'm definitely getting a little nervous
167
00:09:05,001 --> 00:09:07,000
because we all know
Brendan is the target this week.
168
00:09:07,001 --> 00:09:09,000
He's going to go on the block.
169
00:09:09,001 --> 00:09:11,000
But there's someone that's
got to go up next to him.
170
00:09:11,001 --> 00:09:15,000
And that someone is probably
going to be Hayden or me.
171
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Hayden, Hayden, come on.
172
00:09:18,001 --> 00:09:21,000
There's no one here, y'all.
If I were to win that, y'all.
173
00:09:21,001 --> 00:09:23,000
If I were to win that, we will see.
174
00:09:23,001 --> 00:09:25,000
Let her put me up.
You know what? Let her put me up.
175
00:09:25,001 --> 00:09:27,000
We'll see what happens.
176
00:09:27,001 --> 00:09:39,779
I wanted to go out there, but
I was like, "Control yourself.
177
00:09:39,780 --> 00:09:42,000
" Okay.
178
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Can we compose ourselves to even be civil?
179
00:09:46,001 --> 00:09:48,000
Oh, my God. Oh, my God.
180
00:09:48,001 --> 00:09:50,000
Can you believe it?
181
00:09:50,001 --> 00:09:53,000
Things get so bad, and
then they get so good.
182
00:09:53,001 --> 00:09:56,000
And we still have a path here.
183
00:09:56,001 --> 00:09:59,000
Oh, my God. You don't understand.
184
00:09:59,001 --> 00:10:01,000
I was flatlining.
185
00:10:01,001 --> 00:10:03,000
You were. Bam.
186
00:10:03,001 --> 00:10:05,000
Regan, you spent the last
four days in the fetal position.
187
00:10:05,001 --> 00:10:07,000
I know. I'm shaking right now.
188
00:10:07,001 --> 00:10:10,000
I honestly, I can't believe it.
189
00:10:10,001 --> 00:10:12,000
I can't either.
190
00:10:12,001 --> 00:10:15,000
I'm having a full-on freak-out gay moment.
191
00:10:15,001 --> 00:10:23,000
That was a move. I'm sorry, man.
192
00:10:23,001 --> 00:10:25,000
Did you not feel bad
when we were all like...
193
00:10:25,001 --> 00:10:28,000
I felt so bad, man. Oh, I felt so bad.
194
00:10:28,001 --> 00:10:30,000
You guys are kicking me
out of the brigade, man.
195
00:10:30,001 --> 00:10:32,000
I wasn't kicking you.
Kicking me out of the brigade?
196
00:10:32,001 --> 00:10:36,939
No, I wasn't. I was this close to
saying, "Matt deserves to be here.
197
00:10:36,940 --> 00:10:38,947
" I'm like, "Dude, how
is he not emotional?
198
00:10:38,948 --> 00:10:41,907
" I can't do that stuff. I
was like, "You bastard.
199
00:10:41,908 --> 00:10:48,000
" I'm sorry, dude. I'm
sorry. I had to do it.
200
00:10:48,001 --> 00:10:50,000
I had to do it.
201
00:10:50,001 --> 00:10:53,000
I was in tears. We were all crying.
202
00:10:53,001 --> 00:10:56,000
When you pulled that out, I was like...
203
00:10:56,001 --> 00:11:02,000
Lane and Aidan are acting
very excited that I'm back.
204
00:11:02,001 --> 00:11:06,000
All happy to see me. Hugs and
kisses and everything else, you know.
205
00:11:06,001 --> 00:11:09,000
Less than an hour ago, the
brigade was going to send me home.
206
00:11:09,001 --> 00:11:12,000
And now they're glad that I'm staying?
That's very suspicious behavior.
207
00:11:12,001 --> 00:11:20,000
Who wants to see my HOA trip?
208
00:11:20,001 --> 00:11:22,000
I do!
209
00:11:22,001 --> 00:11:25,000
Uh-oh! It's a bracelet.
210
00:11:25,001 --> 00:11:27,000
Here we go.
211
00:11:27,001 --> 00:11:30,000
Okay, you guys ready?
212
00:11:30,001 --> 00:11:31,000
The dick!
213
00:11:31,001 --> 00:11:33,000
Oh, it's his blanket!
214
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Oh, okay.
215
00:11:38,001 --> 00:11:41,000
Oh, my gosh! That's going away immediately.
216
00:11:41,001 --> 00:11:43,000
No, you can't do that.
217
00:11:43,001 --> 00:11:48,000
Brittany gets the best picture
to ever come to any HOH.
218
00:11:48,001 --> 00:11:54,000
She gets this bizarre, creepy,
nightmarish, like, prom pageant picture
219
00:11:54,001 --> 00:11:56,000
from when she was 14 years old.
220
00:11:56,001 --> 00:11:58,000
It instantly becomes my
favorite picture in the house.
221
00:11:58,001 --> 00:12:00,000
There's Nick. Nick!
222
00:12:00,001 --> 00:12:05,000
Brittany has described her
fiancé to us as this Greek god.
223
00:12:05,001 --> 00:12:08,000
A super athlete slash super model.
224
00:12:08,001 --> 00:12:10,000
I didn't see that upstairs.
225
00:12:10,001 --> 00:12:11,948
He looks like the dorky
kid in class that I used
226
00:12:11,960 --> 00:12:14,000
to try and cheat off of
when I was in high school.
227
00:12:14,001 --> 00:12:16,000
This is the last night out before I came.
228
00:12:16,001 --> 00:12:18,000
The Nick!
229
00:12:18,001 --> 00:12:19,000
There he is!
230
00:12:19,001 --> 00:12:20,000
In the flesh!
231
00:12:20,001 --> 00:12:23,000
Nick. This is a guy I've been compared to.
232
00:12:23,001 --> 00:12:25,072
I take it really personal
when Brittany says, "Oh,
233
00:12:25,084 --> 00:12:26,944
Nick has a beard. It's
just like yours, Lane.
234
00:12:26,945 --> 00:12:29,000
" Liar! This is a beard.
235
00:12:29,001 --> 00:12:33,000
Whatever he has is some 12-year-old
painting something on his face.
236
00:12:33,001 --> 00:12:38,000
There's something wrong with Brittany's
eyes 'cause I'm total opposite of that guy.
237
00:12:38,001 --> 00:12:44,000
So what's the letter about?
238
00:12:44,001 --> 00:12:46,000
Okay, it's from my mom.
239
00:12:46,001 --> 00:12:48,000
Oh, okay.
240
00:12:48,001 --> 00:12:50,000
Brittany, you're the new HOH.
241
00:12:50,001 --> 00:12:52,000
Yay! You're the talk around here every day.
242
00:12:52,001 --> 00:12:56,000
I love you so much and I'm so proud
of you and I'm missing you like crazy.
243
00:12:56,001 --> 00:12:59,000
We are all so thrilled
that you've made it this far.
244
00:12:59,001 --> 00:13:02,000
We all love you so much and are praying
that you stay strong and play smart.
245
00:13:02,001 --> 00:13:04,000
Love, Mom.
246
00:13:04,001 --> 00:13:10,000
Congratulations again.
247
00:13:10,001 --> 00:13:11,000
Thank you.
248
00:13:11,001 --> 00:13:12,000
I'm glad you had to see a lot, Brittany.
249
00:13:12,001 --> 00:13:14,000
You beat one of the best, so that's good.
250
00:13:14,001 --> 00:13:15,000
You deserved it.
251
00:13:15,001 --> 00:13:16,000
Nice work.
252
00:13:16,001 --> 00:13:18,000
You beat one of the best.
253
00:13:18,001 --> 00:13:28,000
Today was a [bleep]
situation between me and you.
254
00:13:28,001 --> 00:13:31,000
Tell me, what would you have
done today, going the way we were?
255
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
It was [bleep] up today, bro.
256
00:13:35,001 --> 00:13:36,000
You know what?
257
00:13:36,001 --> 00:13:37,000
You [bleep] this up today, man.
258
00:13:37,001 --> 00:13:39,000
I told Maddie that I was
going to vote him out.
259
00:13:39,001 --> 00:13:41,000
So I got to do a little bit
of damage control here.
260
00:13:41,001 --> 00:13:43,000
I got to reel him back in.
261
00:13:43,001 --> 00:13:46,000
Don't even sweat over it, man.
262
00:13:46,001 --> 00:13:48,000
Don't worry about your [bleep] wife.
263
00:13:48,001 --> 00:13:50,000
I think about her every day.
264
00:13:50,001 --> 00:13:51,000
Don't worry about her.
265
00:13:51,001 --> 00:13:52,000
Quick question.
266
00:13:52,001 --> 00:13:53,000
Me and Regan, what?
267
00:13:53,001 --> 00:13:56,000
What do you want?
268
00:13:56,001 --> 00:13:58,000
Day one. Day one.
269
00:13:58,001 --> 00:13:59,000
Are you sure, bro?
270
00:13:59,001 --> 00:14:00,000
I don't know.
271
00:14:00,001 --> 00:14:02,000
But we don't hang out as we used to, bro.
272
00:14:02,001 --> 00:14:04,000
You're always with the
guy, you know what I mean?
273
00:14:04,001 --> 00:14:06,000
I don't even know what
to think no more, bro.
274
00:14:06,001 --> 00:14:08,000
I don't even know what's
going on in this house.
275
00:14:08,001 --> 00:14:09,000
Dude, I've been 100%.
276
00:14:09,001 --> 00:14:12,000
I've been more than anybody
else with this [bleep] man.
277
00:14:12,001 --> 00:14:14,000
Everything I've done
has been to get us here.
278
00:14:14,001 --> 00:14:18,000
Even though Enzo's trying to butter me up
and tell me how he really wanted me here,
279
00:14:18,001 --> 00:14:19,000
I'm about done with this, man.
280
00:14:19,001 --> 00:14:20,000
The game's winding down.
281
00:14:20,001 --> 00:14:22,000
There's not enough people
left in this house to deal with this.
282
00:14:22,001 --> 00:14:26,000
I need to reassess my situation,
and he has got to watch his back.
283
00:14:26,001 --> 00:14:28,000
Me to you. Look in your eyes.
284
00:14:28,001 --> 00:14:30,000
Regan is the final four. That's it.
285
00:14:30,001 --> 00:14:34,000
That is my number one priority right
now is getting Regan the final four.
286
00:14:34,001 --> 00:14:35,000
Yeah.
287
00:14:35,001 --> 00:14:36,000
Don't worry. Don't worry.
288
00:14:36,001 --> 00:14:37,000
Final four. Final four.
289
00:14:37,001 --> 00:14:51,000
How the [bleep] are all
three of us sitting here?
290
00:14:51,001 --> 00:14:52,000
Still here.
291
00:14:52,001 --> 00:14:53,000
We got diamonds.
292
00:14:53,001 --> 00:14:54,000
Matt's the diamond POV.
293
00:14:54,001 --> 00:14:59,000
I'm the head of household, and
you're happier than both of us.
294
00:14:59,001 --> 00:15:05,000
How did Regan go from the
closest he's ever been to suicide?
295
00:15:05,001 --> 00:15:08,000
I really was scared that I would
walk into the have-not room,
296
00:15:08,001 --> 00:15:11,000
and he would be hanging from the ceiling.
297
00:15:11,001 --> 00:15:13,000
What a happy, happy place.
298
00:15:13,001 --> 00:15:14,000
What a happy place.
299
00:15:14,001 --> 00:15:16,000
Our little house will be here next week.
300
00:15:16,001 --> 00:15:18,000
Do you know what you're going to do?
301
00:15:18,001 --> 00:15:20,000
Uh-uh.
302
00:15:20,001 --> 00:15:23,000
Because we don't have our pawn.
303
00:15:23,001 --> 00:15:29,000
Enzo's never been on the block.
304
00:15:29,001 --> 00:15:32,000
I know.
305
00:15:32,001 --> 00:15:36,000
He needs a taste.
306
00:15:36,001 --> 00:15:38,000
So we know Brendan's going on the block.
That's a given.
307
00:15:38,001 --> 00:15:40,000
And now we need another nominee,
308
00:15:40,001 --> 00:15:43,000
and the number one target right
now for me personally is Enzo.
309
00:15:43,001 --> 00:15:45,000
I just kind of don't trust him.
310
00:15:45,001 --> 00:15:48,000
He's been acting shady, and it's
a pretty clear-cut decision for me.
311
00:15:48,001 --> 00:15:52,000
It's not fair if you're just
looking for unbiased reasons.
312
00:15:52,001 --> 00:15:55,000
Yeah, that's sort of
the route I was looking.
313
00:15:55,001 --> 00:16:07,000
Are you almost done with the bar?
314
00:16:07,001 --> 00:16:08,000
Yes.
315
00:16:08,001 --> 00:16:10,000
Real men have to work out.
316
00:16:10,001 --> 00:16:13,000
Every weight we have
here, I'm going to put on it.
317
00:16:13,001 --> 00:16:15,000
Every weight you can
find, you're going to put on it.
318
00:16:15,001 --> 00:16:17,000
Let's do it. We'll talk about it.
319
00:16:17,001 --> 00:16:20,000
I've decided I'm going to
show the rest of the brigade
320
00:16:20,001 --> 00:16:24,000
that I'm representing my AKA, The Beast.
321
00:16:24,001 --> 00:16:26,000
Tonight, I'm going to do it tonight.
322
00:16:26,001 --> 00:16:29,000
I say let's put on every
weight in this backyard,
323
00:16:29,001 --> 00:16:31,000
and I'm going to binge-press it.
324
00:16:31,001 --> 00:16:34,000
Let's see. It's already 275.
325
00:16:34,001 --> 00:16:36,000
295.
326
00:16:36,001 --> 00:16:37,000
305.
327
00:16:37,001 --> 00:16:39,000
How much is the total weight?
328
00:16:39,001 --> 00:16:40,000
It seems like 325.
329
00:16:40,001 --> 00:16:42,000
That's weak. It's weak.
330
00:16:42,001 --> 00:16:45,000
I mean, have both of
y'all sit on both sides.
331
00:16:45,001 --> 00:16:48,000
Right before I attempt
any kind of heavy weight,
332
00:16:48,001 --> 00:16:50,000
I turn straight gorilla.
333
00:16:50,001 --> 00:16:51,000
Yeah.
334
00:16:51,001 --> 00:16:56,000
This weight is your bitch, Lane.
335
00:16:56,001 --> 00:16:58,000
This ain't nothing.
This is easy, easy, easy.
336
00:16:58,001 --> 00:17:00,000
You've done this a million times.
337
00:17:00,001 --> 00:17:02,000
Get this and get over it. Come on.
338
00:17:02,001 --> 00:17:04,000
We'll go one, two, three. I'll lift off.
339
00:17:04,001 --> 00:17:06,000
What are you trying to do, break a record?
340
00:17:06,001 --> 00:17:07,000
We're going to set a record.
341
00:17:07,001 --> 00:17:08,000
What did you say?
342
00:17:08,001 --> 00:17:10,000
Say something about my mom bar?
343
00:17:10,001 --> 00:17:11,000
All right.
344
00:17:11,001 --> 00:17:16,000
One, two, three.
345
00:17:16,001 --> 00:17:27,000
What is this? Easy. Was that weight?
346
00:17:27,001 --> 00:17:28,000
Is this weight?
347
00:17:28,001 --> 00:17:32,000
Beast.
348
00:17:32,001 --> 00:17:34,000
I don't get the Beast name for nothing.
349
00:17:34,001 --> 00:17:35,000
It just didn't pop up.
350
00:17:35,001 --> 00:17:38,000
You look at me, you
see it, and then you act it.
351
00:17:38,001 --> 00:17:39,000
The Beast.
352
00:17:39,001 --> 00:17:40,000
Hell yeah.
353
00:17:40,001 --> 00:17:46,000
Tell me a bedtime story.
354
00:17:46,001 --> 00:17:47,000
A sexual one?
355
00:17:47,001 --> 00:17:48,000
No.
356
00:17:48,001 --> 00:17:50,000
You'll have good dreams.
357
00:17:50,001 --> 00:17:52,000
I dreamt about shirtless Hayden.
358
00:17:52,001 --> 00:17:54,000
You what?
359
00:17:54,001 --> 00:17:56,000
I dreamt about shirtless Hayden.
360
00:17:56,001 --> 00:17:58,000
You dreamt about Hayden?
361
00:17:58,001 --> 00:17:59,000
Yeah, with no shirt on.
362
00:17:59,001 --> 00:18:00,000
With no shirt on?
363
00:18:00,001 --> 00:18:01,000
Yeah.
364
00:18:01,001 --> 00:18:03,000
It's weird.
365
00:18:03,001 --> 00:18:06,000
Like, what was he doing?
366
00:18:06,001 --> 00:18:07,000
He was hanging out.
367
00:18:07,001 --> 00:18:09,000
Like, I got evicted from the house,
368
00:18:09,001 --> 00:18:11,000
and then I went back home,
369
00:18:11,001 --> 00:18:15,000
and then Hayden was, like,
hanging out with my parents, shirtless.
370
00:18:15,001 --> 00:18:18,000
On our couch.
371
00:18:18,001 --> 00:18:19,000
This place is crazy.
372
00:18:19,001 --> 00:18:20,000
It messes with your mind.
373
00:18:20,001 --> 00:18:23,000
I'm in some sort of
homosexual showmance now.
374
00:18:23,001 --> 00:18:25,000
I'm dreaming about shirtless Hayden.
375
00:18:25,001 --> 00:18:27,000
Stacey, baby, I know I love you.
376
00:18:27,001 --> 00:18:28,000
I'm just confused.
377
00:18:28,001 --> 00:18:30,000
Maybe I just need to get out of here.
378
00:18:30,001 --> 00:18:32,000
Hayden's been in one of my dreams, too.
379
00:18:32,001 --> 00:18:33,000
Was he wearing a shirt?
380
00:18:33,001 --> 00:18:34,000
He was a member of my family.
381
00:18:34,001 --> 00:18:35,000
No, he had a shirt on.
382
00:18:35,001 --> 00:18:37,000
Let's put this kid in our family's outfit.
383
00:18:37,001 --> 00:18:39,000
Why is he trying to be in our family?
384
00:18:39,001 --> 00:18:41,000
Yeah, Hayden was, like, real
chummy with my parents and stuff.
385
00:18:41,001 --> 00:18:43,000
Did you tell him to put on a shirt?
386
00:18:43,001 --> 00:18:44,000
No, I didn't tell him to put on a shirt.
387
00:18:44,001 --> 00:18:46,000
It was like, it all seemed really normal.
388
00:18:46,001 --> 00:18:47,000
That's funny.
389
00:18:47,001 --> 00:18:49,000
Back at home in Texas,
390
00:18:49,001 --> 00:18:51,000
if you do have a dream like that,
391
00:18:51,001 --> 00:18:54,000
you do not tell anyone.
392
00:18:54,001 --> 00:18:55,000
I'm okay dreaming about Hayden.
393
00:18:55,001 --> 00:18:58,000
I'd rather he had a shirt
on in my next dream.
394
00:19:06,000 --> 00:19:11,000
[knocking] Come in.
395
00:19:11,001 --> 00:19:14,000
What up?
396
00:19:14,001 --> 00:19:16,000
So what's up?
397
00:19:16,001 --> 00:19:17,000
I'm just curious if you're even--
398
00:19:17,001 --> 00:19:19,000
are you thinking about
going back on our deal?
399
00:19:19,001 --> 00:19:21,000
I mean, I'm not, like--
400
00:19:21,001 --> 00:19:24,000
I'm having a hard time
with my decision, honestly.
401
00:19:24,001 --> 00:19:26,000
If Brittany has any brains whatsoever,
402
00:19:26,001 --> 00:19:28,000
she's going to listen
to what I have to say.
403
00:19:28,001 --> 00:19:30,000
Besides, we already made a deal,
404
00:19:30,001 --> 00:19:31,000
so if she goes back on that,
405
00:19:31,001 --> 00:19:34,000
I know I can't trust
her again in this house.
406
00:19:34,001 --> 00:19:36,000
I'm going to win HOH next week.
407
00:19:36,001 --> 00:19:38,000
Like, I have no doubt.
408
00:19:38,001 --> 00:19:41,000
And you're definitely
not going to be my target.
409
00:19:41,001 --> 00:19:44,000
If you put me up on the block,
yeah, I'm going to be pissed,
410
00:19:44,001 --> 00:19:47,000
and I'm going to want to
come after you next week.
411
00:19:47,001 --> 00:19:50,000
I know that you're going to get
Matt and Reagan both up here,
412
00:19:50,001 --> 00:19:53,000
you know, telling you
whatever you want to hear,
413
00:19:53,001 --> 00:19:58,000
but last week, they were pushing
me to put you up to go home.
414
00:19:58,001 --> 00:20:01,000
I don't want you to play a
game for Matt and Reagan,
415
00:20:01,001 --> 00:20:03,000
because I know, obviously,
they want me gone.
416
00:20:03,001 --> 00:20:05,000
I know that in a heartbeat.
417
00:20:05,001 --> 00:20:07,000
I have no doubt in my mind.
418
00:20:07,001 --> 00:20:12,000
Do you think that they're
going to keep you for final three?
419
00:20:12,001 --> 00:20:13,000
Bottom line is, like,
420
00:20:13,001 --> 00:20:15,000
make a decision that's
going to benefit you.
421
00:20:15,001 --> 00:20:17,000
Matt and Reagan throwing
me under the bus last week
422
00:20:17,001 --> 00:20:19,000
really pisses me off if it's true.
423
00:20:19,001 --> 00:20:22,000
It's hard to believe
anything that Brendan says.
424
00:20:22,001 --> 00:20:24,000
I don't know what to think at this point.
425
00:20:24,001 --> 00:20:25,000
If you think it's sending me home
426
00:20:25,001 --> 00:20:27,000
or you think it's putting
me up on the block,
427
00:20:27,001 --> 00:20:28,000
then make that decision,
428
00:20:28,001 --> 00:20:30,000
but I'm going to have a
hard time forgetting that
429
00:20:30,001 --> 00:20:32,000
when I do go to the jury house.
430
00:20:33,000 --> 00:20:37,000
♪♪
431
00:20:37,001 --> 00:20:46,000
Hey, house guests!
432
00:20:46,001 --> 00:20:50,000
It's time for the Have
Have Not competition!
433
00:20:50,001 --> 00:20:51,000
[ Cheers and applause ]
434
00:20:51,001 --> 00:20:54,000
Brittany looked absolutely banging.
435
00:20:54,001 --> 00:20:57,000
If she was at a bar, I
would quickly find her,
436
00:20:57,001 --> 00:21:00,000
get to her boyfriend, knock
him out, and buy her a drink.
437
00:21:00,001 --> 00:21:02,000
Hey, partners, this here's a round-up
438
00:21:02,001 --> 00:21:04,000
for the Have Have Not competition.
439
00:21:04,001 --> 00:21:08,000
Split into two teams, the
lawmen and the outlaws,
440
00:21:08,001 --> 00:21:11,000
and mosey on out to the backyard.
441
00:21:11,001 --> 00:21:12,000
♪♪
442
00:21:12,001 --> 00:21:15,000
The lawmaker team was
Hayden, Brendan, and Enzo,
443
00:21:15,001 --> 00:21:18,000
and the outlaws were
myself, Reagan, and Lane.
444
00:21:18,001 --> 00:21:20,000
Although the physical odds
are staked against the outlaws,
445
00:21:20,001 --> 00:21:22,000
Reagan and I are on the same team,
446
00:21:22,001 --> 00:21:24,000
and we are going to fight
our asses off to win this
447
00:21:24,001 --> 00:21:27,000
because we cannot have a
back-to-back week of have-nots.
448
00:21:27,001 --> 00:21:30,000
♪♪ Yee-haw!
449
00:21:30,001 --> 00:21:33,000
[ Whistle blows ] Nice, nice.
450
00:21:33,001 --> 00:21:34,000
Yee-haw!
451
00:21:34,001 --> 00:21:35,000
Yeah!
452
00:21:35,001 --> 00:21:38,000
[ Cheers and applause ]
453
00:21:38,001 --> 00:21:40,000
So when we walk outside in the backyard,
454
00:21:40,001 --> 00:21:42,000
I see that it's an Old West.
455
00:21:42,001 --> 00:21:43,953
I see a horse, and
I'm thinking, "I got this.
456
00:21:43,954 --> 00:21:46,000
" You know, are we
going to saddle it?
457
00:21:46,001 --> 00:21:48,000
Are we going to ride it?
What are we going to do?
458
00:21:48,001 --> 00:21:50,000
And then after that, I see the saloon.
459
00:21:50,001 --> 00:21:51,000
Two things are going to happen.
460
00:21:51,001 --> 00:21:54,000
You're going to drink, and
you might get into a bar fight.
461
00:21:54,001 --> 00:21:56,000
Nothing's better than this.
462
00:21:56,001 --> 00:22:00,000
I reckon we'll be doing some drinking.
463
00:22:00,001 --> 00:22:02,000
Howdy, house guests.
464
00:22:02,001 --> 00:22:05,000
The law says there are two kinds
of people in the Big Brother house --
465
00:22:05,001 --> 00:22:08,000
those who have and those who have not.
466
00:22:08,001 --> 00:22:12,000
To win this showdown, you'll
need a keen eye and an iron gut.
467
00:22:12,001 --> 00:22:16,000
One team will step up to the
bar and order a round of shots.
468
00:22:16,001 --> 00:22:17,000
But here's the twist.
469
00:22:17,001 --> 00:22:21,000
Only one of you will get what
you ordered, the bad shot,
470
00:22:21,001 --> 00:22:25,000
and the other two will
get a tasty concoction.
471
00:22:25,001 --> 00:22:28,000
You might want to put on a poker
face because if the other team
472
00:22:28,001 --> 00:22:33,000
correctly guesses which of you
took the bad shot, they will get a point.
473
00:22:33,001 --> 00:22:37,000
After four rounds, the team with the
most points will be the haves for the week.
474
00:22:37,001 --> 00:22:42,000
The other team will be the have-nots.
475
00:22:42,001 --> 00:22:44,000
I have been a have-not for 24 days.
476
00:22:44,001 --> 00:22:46,000
I cannot do this again.
477
00:22:46,001 --> 00:22:51,000
I am down to my birth weight.
478
00:22:51,001 --> 00:22:53,000
Okay, outlaws, you're up first.
479
00:22:53,001 --> 00:22:57,000
Step up to the bar.
480
00:22:57,001 --> 00:23:00,000
What shot would you like off the menu?
481
00:23:00,001 --> 00:23:04,000
Sassy Cathy.
482
00:23:04,001 --> 00:23:11,000
Outlaws, you ordered the Sassy Cathy made
with jalapenos, cactus, and cayenne pepper.
483
00:23:11,001 --> 00:23:13,000
We're given three shots.
484
00:23:13,001 --> 00:23:15,000
Two of these shots taste good.
485
00:23:15,001 --> 00:23:18,000
One of the shots tastes
like absolute garbage.
486
00:23:18,001 --> 00:23:22,000
And none of us know who's
going to get the bad shot.
487
00:23:22,001 --> 00:23:33,000
Gentlemen, raise your glasses.
488
00:23:33,001 --> 00:23:35,000
Our team had a pretty good strategy.
489
00:23:35,001 --> 00:23:37,000
Lane had kind of the stoic Lane face.
490
00:23:37,001 --> 00:23:39,000
He just kind of stood there
and took the shot like a man.
491
00:23:39,001 --> 00:23:47,000
I took the role of the bitching whiner.
492
00:23:47,001 --> 00:23:50,000
And Reagan just went total theater queen.
493
00:23:50,001 --> 00:23:58,000
Big, flamboyant, dramatic,
crying and whining the whole time.
494
00:23:58,001 --> 00:24:01,000
All right, lawmen, who do
you think had the bad shot?
495
00:24:01,001 --> 00:24:03,000
Matt.
496
00:24:03,001 --> 00:24:05,000
Congratulations, lawmen.
497
00:24:05,001 --> 00:24:10,000
You have correctly answered
and earned one point.
498
00:24:10,001 --> 00:24:12,000
I mean, I'm like a psychic with caller ID.
499
00:24:12,001 --> 00:24:14,000
You're not pulling a fast
one on the meow meow then.
500
00:24:14,001 --> 00:24:17,000
Okay, lawmen, it's your turn.
501
00:24:17,001 --> 00:24:20,000
What shot would you
like to order off the menu?
502
00:24:20,001 --> 00:24:23,000
The meow meow mix.
503
00:24:23,001 --> 00:24:25,000
The mix of the meow meow.
504
00:24:25,001 --> 00:24:26,000
Thank you, Brent.
505
00:24:26,001 --> 00:24:27,000
Welcome.
506
00:24:27,001 --> 00:24:30,000
Lawmen, you ordered the meow meow mix.
507
00:24:30,001 --> 00:24:36,000
Made with orange juice,
vinegar, and sardines.
508
00:24:36,001 --> 00:24:45,000
Gentlemen, down the hatch.
509
00:24:45,001 --> 00:24:48,000
I told Brendan and
Hayden, let's use the face.
510
00:24:48,001 --> 00:24:50,000
One of the meow meow signature moves.
511
00:24:50,001 --> 00:24:52,000
I said, keep your eyes closed
and, you know, give them the face.
512
00:24:52,001 --> 00:24:53,000
You know, give them the face.
513
00:24:53,001 --> 00:24:54,000
That's it.
514
00:24:54,001 --> 00:24:57,000
I don't even like hold the face that long.
515
00:24:57,001 --> 00:25:00,000
I don't think it was Hayden.
516
00:25:00,001 --> 00:25:02,000
I was thinking that same thing.
517
00:25:02,001 --> 00:25:05,000
Okay, outlaws, who do
you think took the bad shot?
518
00:25:05,001 --> 00:25:08,000
We think Brendan took the bad shot.
519
00:25:08,001 --> 00:25:11,000
Outlaws, Brendan had the bad shot.
520
00:25:11,001 --> 00:25:14,000
You guys have earned yourself a point.
521
00:25:14,001 --> 00:25:16,000
Okay, you're up again, outlaws.
522
00:25:16,001 --> 00:25:19,000
We would like to have some Brittany's brew.
523
00:25:19,001 --> 00:25:25,000
All right.
524
00:25:25,001 --> 00:25:31,000
Okay, outlaws, you ordered Brittany's
brew made with beets and caviar.
525
00:25:31,001 --> 00:25:33,000
I don't want to do it.
526
00:25:33,001 --> 00:25:36,000
Gentlemen, down the hatch.
527
00:25:36,001 --> 00:25:38,000
I got Brittany's brew.
528
00:25:38,001 --> 00:25:41,707
It has caviar in it, so it sounds
like it'll taste good in a fancy
529
00:25:41,719 --> 00:25:46,000
restaurant with, like, Leonardo DiCaprio,
since he already has a fancy name.
530
00:25:46,001 --> 00:25:50,000
But Brittany's brew is disgusting.
531
00:25:50,001 --> 00:25:56,000
My strategy for picking my poker
face was to get freaky and funky and big.
532
00:25:56,001 --> 00:26:00,000
I wanted to be over the top.
533
00:26:00,001 --> 00:26:11,000
I was just channeling my inner Lady Gaga.
534
00:26:11,001 --> 00:26:15,000
Okay, lawmen, who do
you think took the bad shot?
535
00:26:15,001 --> 00:26:18,000
We think Reagan took the bad shot.
536
00:26:18,001 --> 00:26:20,000
Blaine took the bad shot.
537
00:26:20,001 --> 00:26:22,000
Sorry, you missed the Mark.
538
00:26:22,001 --> 00:26:26,000
No points will be awarded to you this time.
539
00:26:26,001 --> 00:26:28,000
We can go with the rodeo Rachel.
540
00:26:28,001 --> 00:26:32,000
Of course Brendan chooses
the rodeo Rachel shot.
541
00:26:32,001 --> 00:26:37,580
For the record, the true rodeo
Rachel shot is silicone, nasty
542
00:26:37,592 --> 00:26:43,000
hair extension, with just,
like, a dash of weird chin acne.
543
00:26:43,001 --> 00:26:46,000
Brendan, get over it.
544
00:26:46,001 --> 00:26:47,000
She's gone.
545
00:26:47,001 --> 00:26:48,000
Let it go.
546
00:26:48,001 --> 00:26:49,000
Heal.
547
00:26:49,001 --> 00:26:50,000
Heal.
548
00:26:50,001 --> 00:26:58,000
Lawmen, you ordered the rodeo Rachel,
made with liver, gizzards, and cupcakes.
549
00:26:58,001 --> 00:27:04,000
Down the hatch.
550
00:27:04,001 --> 00:27:08,000
We think Enzo took the bad shot.
551
00:27:08,001 --> 00:27:10,000
Brendan took the bad shot.
552
00:27:10,001 --> 00:27:13,000
Sorry, no points this time.
553
00:27:13,001 --> 00:27:16,386
The rodeo Rachel shot, gizzards
and cupcakes, I mean, a sweet shot
554
00:27:16,398 --> 00:27:20,000
with a little bit of kick at the
end, that's definitely my girlfriend.
555
00:27:20,001 --> 00:27:25,000
After round two, the
score remains one to one.
556
00:27:25,001 --> 00:27:30,000
We want the saboteur swill.
557
00:27:30,001 --> 00:27:33,057
Outlaws, you ordered
the saboteur swill, made
558
00:27:33,069 --> 00:27:36,000
with carob, soy milk,
and Limburger cheese.
559
00:27:36,001 --> 00:27:38,000
Are those even words?
560
00:27:38,001 --> 00:27:41,000
It sounds like I'm going to
be on the toilet for a week.
561
00:27:41,001 --> 00:27:43,000
Gentlemen, raise your glasses.
562
00:27:43,001 --> 00:27:56,000
Go.
563
00:27:56,001 --> 00:27:57,000
What's new?
564
00:27:57,001 --> 00:27:59,000
Reagan, crying again.
565
00:27:59,001 --> 00:28:01,000
You've been crying for
the past two, three weeks.
566
00:28:01,001 --> 00:28:02,000
Why stop now?
567
00:28:02,001 --> 00:28:05,000
Okay, lawmen, who got the bad shot?
568
00:28:05,001 --> 00:28:06,000
Reagan.
569
00:28:06,001 --> 00:28:09,000
I'm going to go with Reagan.
570
00:28:09,001 --> 00:28:11,000
Matt took the bad shot.
571
00:28:11,001 --> 00:28:13,000
Damn right I did.
572
00:28:13,001 --> 00:28:16,000
Oh, man, this saboteur
will not leave me alone.
573
00:28:16,001 --> 00:28:20,000
It tasted like old sweaty gym socks
just wrung out into a shot glass.
574
00:28:20,001 --> 00:28:23,000
It was the most rancid drink
on the menu hands down.
575
00:28:23,001 --> 00:28:27,000
We're still tied at one to one.
576
00:28:27,001 --> 00:28:29,000
All right, lawmen, you're up.
577
00:28:29,001 --> 00:28:31,000
Let's do a Harry Hayden.
578
00:28:31,001 --> 00:28:32,000
Harry Hayden?
579
00:28:32,001 --> 00:28:33,000
Please.
580
00:28:33,001 --> 00:28:38,000
Okay, lawmen, you ordered the Harry Hayden,
made with clam juice and buttermilk powder.
581
00:28:38,001 --> 00:28:43,000
And down 'em.
582
00:28:43,001 --> 00:28:45,000
The Harry Hayden was nasty.
583
00:28:45,001 --> 00:28:51,000
It was like, you know, dipping
my tongue in the sewer, you know?
584
00:28:51,001 --> 00:28:52,000
What do you guys think?
585
00:28:52,001 --> 00:28:55,000
We think Enzo took the bad shot.
586
00:28:55,001 --> 00:28:58,000
Outlaws, Enzo took the bad shot.
587
00:28:58,001 --> 00:29:05,000
Congratulations, you've
earned yourself a point.
588
00:29:05,001 --> 00:29:09,000
Okay, outlaws, step up to
the bar for the final round.
589
00:29:09,001 --> 00:29:14,000
Lawmen, if you guys don't get this one
right, you'd be the have-nots for the week.
590
00:29:14,001 --> 00:29:16,000
No pressure.
591
00:29:16,001 --> 00:29:19,000
Oh, man, how can these guys be beating us?
592
00:29:19,001 --> 00:29:23,000
I refuse to be a have-not
at all in this game.
593
00:29:23,001 --> 00:29:24,000
Reagan is crying.
594
00:29:24,001 --> 00:29:27,000
Matt's got the worst
poker face on the planet.
595
00:29:27,001 --> 00:29:30,000
And Lane, well, he's Lane.
596
00:29:30,001 --> 00:29:34,000
I don't see how there's any way these
clowns can be beating us right now.
597
00:29:34,001 --> 00:29:36,000
What can I get you guys?
598
00:29:36,001 --> 00:29:40,000
We would like to have the Ragin' Reagan.
599
00:29:40,001 --> 00:29:42,000
This is the last round.
600
00:29:42,001 --> 00:29:47,000
If we can throw the other team off,
then we will be haves for the week.
601
00:29:47,001 --> 00:29:51,000
It's time to amp up
the big, fat, gay drama.
602
00:29:51,001 --> 00:29:53,000
Outlaws, you ordered the Ragin' Reagan.
603
00:29:53,001 --> 00:29:58,000
This one's made with hot dogs,
ketchup, and ranch dressing.
604
00:29:58,001 --> 00:30:00,000
Hot dogs and ketchup.
605
00:30:00,001 --> 00:30:02,000
I love hot dogs.
606
00:30:02,001 --> 00:30:03,000
Why can't I have this shot?
607
00:30:03,001 --> 00:30:04,000
Give it to me.
608
00:30:04,001 --> 00:30:07,000
Give me the hot dogs, ketchup, ranch.
609
00:30:07,001 --> 00:30:08,000
Mix it up.
610
00:30:08,001 --> 00:30:11,000
I'll slam that shot every day of the week.
611
00:30:11,001 --> 00:30:16,000
Gentlemen, down the hatch.
612
00:30:16,001 --> 00:30:31,000
[crying]
613
00:30:31,001 --> 00:30:35,000
Laman, you have to get this one right
or you'll be the have-nots this week.
614
00:30:35,001 --> 00:30:37,000
Look at them, Enzo.
615
00:30:37,001 --> 00:30:41,000
See through their souls.
616
00:30:41,001 --> 00:30:46,000
Who do you think took the bad shot?
617
00:30:46,001 --> 00:30:50,000
I'm going to go with Matt.
618
00:30:50,001 --> 00:30:55,000
Laman.
619
00:30:55,001 --> 00:30:59,000
Reagan took the bad shot.
620
00:30:59,001 --> 00:31:04,000
And you guys are the have-nots this week.
621
00:31:04,001 --> 00:31:08,000
Yes, not only did we
win, we won on my shot.
622
00:31:08,001 --> 00:31:10,000
The Ragin' Reagan.
623
00:31:10,001 --> 00:31:13,000
I do not have to be a
have-not again this week.
624
00:31:13,001 --> 00:31:17,000
I am elated.
625
00:31:17,001 --> 00:31:18,000
Sucks.
626
00:31:18,001 --> 00:31:21,000
I'm a have-not for the third term.
627
00:31:21,001 --> 00:31:36,000
If I keep this up, I'm going to look like
Nicole Ritchie when I get out of here.
628
00:31:36,001 --> 00:31:38,517
America has once
again voted for a treat that
629
00:31:38,529 --> 00:31:41,000
you can enjoy any
time in addition to slots.
630
00:31:41,001 --> 00:31:47,000
Have-nots, this broccoli and
bean dip buffet is just for you.
631
00:31:47,001 --> 00:31:51,000
I don't know what bean dip is, but
I know I don't want any part of that.
632
00:31:51,001 --> 00:31:52,000
I love broccoli.
633
00:31:52,001 --> 00:31:53,000
So you know what?
634
00:31:53,001 --> 00:31:56,000
Anything other than slop only is a plus.
635
00:31:56,001 --> 00:31:57,000
All right.
636
00:31:57,001 --> 00:31:58,000
Thank you.
637
00:31:58,001 --> 00:32:01,000
If all I'm going to be eating all week
is bean dip, I can tell you one thing.
638
00:32:01,001 --> 00:32:04,000
I'm not going to be very
fun to be hanging around.
639
00:32:04,001 --> 00:32:05,000
I'll get broccoli if you cook.
640
00:32:05,001 --> 00:32:13,000
Nice.
641
00:32:13,001 --> 00:32:15,000
What do you think is the
best thing for me to do?
642
00:32:15,001 --> 00:32:16,000
I like nominations.
643
00:32:16,001 --> 00:32:19,000
What I would do is
what I think is most fair.
644
00:32:19,001 --> 00:32:20,000
Right.
645
00:32:20,001 --> 00:32:21,471
Because some people
have experienced things
646
00:32:21,483 --> 00:32:23,000
and some people have
not experienced things,
647
00:32:23,001 --> 00:32:27,000
and that's how I petition it.
648
00:32:27,001 --> 00:32:30,989
I definitely love Enzo as a person,
but it would be pretty easy for
649
00:32:31,001 --> 00:32:35,000
me to say that it's only fair that
he take his turn up on the block
650
00:32:35,001 --> 00:32:39,000
and hopefully keep him
from being too vengeful.
651
00:32:39,001 --> 00:32:41,000
That's just what I would do.
652
00:32:41,001 --> 00:32:43,000
Okay, so help me write a speech.
653
00:32:43,001 --> 00:32:45,000
Help me write a speech right now.
654
00:32:45,001 --> 00:32:46,474
For the Enzo part, your
theme should just be, like,
655
00:32:46,486 --> 00:32:48,000
I picked you because you
haven't had a shot up here.
656
00:32:48,001 --> 00:32:49,000
It could have been anybody.
657
00:32:49,001 --> 00:32:50,000
It doesn't matter.
658
00:32:50,001 --> 00:32:51,000
You're not the target.
659
00:32:51,001 --> 00:32:52,000
You're not going home.
660
00:32:52,001 --> 00:32:53,000
Blah, blah, blah, blah.
661
00:32:53,001 --> 00:32:55,000
Brittany seems to be taking
my advice on nominations.
662
00:32:55,001 --> 00:32:58,000
Enzo's the guy that I want up
on the block next to Brendan.
663
00:32:58,001 --> 00:33:01,000
He has a pawn right now, but if he
does go home, no big deal in my mind.
664
00:33:03,000 --> 00:33:09,074
665
00:33:14,000 --> 00:33:17,000
[laughter]
666
00:33:17,001 --> 00:33:18,000
Oh, it's a butterfly.
667
00:33:18,001 --> 00:33:20,000
No.
668
00:33:20,001 --> 00:33:22,000
It can't go away.
669
00:33:22,001 --> 00:33:25,000
Oh, there's a huge moth.
670
00:33:25,001 --> 00:33:26,000
Oh, it's a huge--
671
00:33:26,001 --> 00:33:37,000
[screaming] It's so ugly.
672
00:33:37,001 --> 00:33:39,000
No.
673
00:33:39,001 --> 00:33:41,573
When these two freak
out, I'm thinking there's
674
00:33:41,585 --> 00:33:44,000
guns shooting at us
or there is a dinosaur.
675
00:33:44,001 --> 00:33:46,000
It's deciding which one of us it wants.
676
00:33:46,001 --> 00:33:48,000
It can't go away.
677
00:33:48,001 --> 00:33:50,000
It's a moth, people.
678
00:33:50,001 --> 00:33:53,989
It's not going to land, turn into
the predator, pull your spine out
679
00:33:54,001 --> 00:33:58,000
of your back, clean your skull
off, and put it on a Christmas tree.
680
00:33:58,001 --> 00:34:00,000
No.
681
00:34:00,001 --> 00:34:02,000
Fly far, far away.
682
00:34:09,000 --> 00:34:16,000
[siren]
683
00:34:16,001 --> 00:34:19,000
Well, I've got to do nothing because
Brittany's being too rageous to let go.
684
00:34:19,001 --> 00:34:25,000
Maddie's just hands down in the
best position of anybody in the house.
685
00:34:25,001 --> 00:34:27,000
I feel like Maddie's playing the role.
686
00:34:27,001 --> 00:34:28,000
Maddie?
687
00:34:28,001 --> 00:34:29,000
I feel like Maddie's playing the role.
688
00:34:29,001 --> 00:34:30,000
That's what I feel.
689
00:34:30,001 --> 00:34:32,000
That's just me.
690
00:34:32,001 --> 00:34:35,073
I feel like Maddie made a big mistake
last week trying to figure out what
691
00:34:35,085 --> 00:34:38,000
me and Hayden were going to do, if
we were going to whack him or not.
692
00:34:38,001 --> 00:34:41,000
I think he's throwing people
under the bus up there.
693
00:34:41,001 --> 00:34:43,000
He shouldn't be doing that.
694
00:34:43,001 --> 00:34:45,000
I got to expose Maddie to the brigade.
695
00:34:45,001 --> 00:34:50,000
I got to get Lane and Hayden on board so
we can put them on the block instead of me.
696
00:34:50,001 --> 00:34:52,000
It's going to be me and
Brendan up there now.
697
00:34:52,001 --> 00:34:54,852
And then if Brendan
wins POV, I don't know
698
00:34:54,864 --> 00:34:58,000
who's going to put
you up, but then that's it.
699
00:34:58,001 --> 00:35:00,000
Yeah.
700
00:35:00,001 --> 00:35:02,000
Our plan was to get down
to the final four or five.
701
00:35:02,001 --> 00:35:04,000
Then we do what we're supposed to do.
702
00:35:04,001 --> 00:35:18,000
He's not looking after the brigade.
He's looking after himself right now.
703
00:35:18,001 --> 00:35:34,000
Can I talk to you guys?
704
00:35:34,001 --> 00:35:39,000
So, what's being thought right now?
705
00:35:39,001 --> 00:35:41,000
Who does this house want out?
706
00:35:41,001 --> 00:35:43,000
That's what I need to know.
707
00:35:43,001 --> 00:35:45,000
Like, that's what this comes down to.
708
00:35:45,001 --> 00:35:48,308
We still want the same
thing, Brendan out, but
709
00:35:48,320 --> 00:35:52,000
it's the fact people do
see Matt doing fishy stuff.
710
00:35:52,001 --> 00:35:55,000
That's what it is right now.
711
00:35:55,001 --> 00:36:00,000
I got a good sense of character sometimes,
and I'm just like, I don't know, man.
712
00:36:00,001 --> 00:36:02,000
It's getting a little fishy.
713
00:36:02,001 --> 00:36:04,000
Somebody's got to be a pawn.
714
00:36:04,001 --> 00:36:06,000
We want it to be Matt, because guess what?
715
00:36:06,001 --> 00:36:09,000
Matt has to go home eventually.
716
00:36:09,001 --> 00:36:11,000
Well, sometimes the pawn goes home.
717
00:36:11,001 --> 00:36:13,000
That would be great.
718
00:36:13,001 --> 00:36:17,000
If I put up Matt, he's
going to be starting crap.
719
00:36:17,001 --> 00:36:20,000
You know, like, I just
don't want to deal with it.
720
00:36:20,001 --> 00:36:23,000
Just say you've talked to people, and
it's hard thinking of a pawn right now,
721
00:36:23,001 --> 00:36:26,000
because you want someone strong to be,
because you really need Brendan to go home.
722
00:36:26,001 --> 00:36:28,000
Because if he doesn't,
he's coming after you.
723
00:36:28,001 --> 00:36:30,000
You could throw us under the bus.
724
00:36:30,001 --> 00:36:34,000
They're not winning.
Me and Hayden are not winning nothing.
725
00:36:34,001 --> 00:36:38,000
Everyone was telling me to put up
Matt, and I honestly don't know what to do.
726
00:36:38,001 --> 00:36:42,000
I'll talk to Matt about it.
I'll see how he feels.
727
00:36:42,001 --> 00:36:45,000
But y'all, like, don't say
anything we talk about in here.
728
00:36:45,001 --> 00:36:48,000
No, no, no, that's it.
729
00:36:48,001 --> 00:36:49,000
Shun.
730
00:36:49,001 --> 00:36:51,000
Shun, that's it.
731
00:36:51,001 --> 00:37:06,000
I need to talk to you about this.
732
00:37:06,001 --> 00:37:07,000
What's up?
733
00:37:07,001 --> 00:37:09,000
Let's just go to storage.
734
00:37:13,000 --> 00:37:16,000
What should I do about this pawn situation?
735
00:37:16,001 --> 00:37:18,000
I think it's your best bet.
736
00:37:18,001 --> 00:37:22,000
You don't want to go to
this pawn site at all anyway.
737
00:37:22,001 --> 00:37:23,000
No, I don't at all.
738
00:37:23,001 --> 00:37:28,000
I think that you're the best bet to
compete with Brendan tomorrow.
739
00:37:28,001 --> 00:37:31,000
Mentally and physically.
740
00:37:31,001 --> 00:37:33,000
Don't put me on the spot.
741
00:37:33,001 --> 00:37:37,000
I pitched Matt the idea of potentially
going up as a pawn this week,
742
00:37:37,001 --> 00:37:40,000
and he absolutely did not want to.
743
00:37:40,001 --> 00:37:42,000
I really, really don't want to.
744
00:37:42,001 --> 00:37:45,000
Matt assumes that I would put
up someone from the other guys.
745
00:37:45,001 --> 00:37:48,000
All the guys assumed
that I would put up Matt.
746
00:37:48,001 --> 00:37:52,000
I wish that I could just go
into a coma until after POV.
747
00:37:52,001 --> 00:37:55,000
I really do think that you're
the strongest competitor.
748
00:37:55,001 --> 00:37:57,000
Do you mind if I put you
on the block as a pawn?
749
00:37:57,001 --> 00:37:59,000
I'm like, yeah, I mind.
750
00:37:59,001 --> 00:38:01,000
How about we don't do that, Brittany?
751
00:38:10,000 --> 00:38:18,000
[MUSIC]
752
00:38:18,001 --> 00:38:22,000
One of my duties as head of household
is to nominate two people for eviction.
753
00:38:22,001 --> 00:38:25,000
[MUSIC]
754
00:38:25,001 --> 00:38:28,000
Brittany better stick to our deal
or there will be dire consequences.
755
00:38:28,001 --> 00:38:31,000
I promise I will put her up next
week, and I will send her home.
756
00:38:31,001 --> 00:38:35,000
[MUSIC]
757
00:38:35,001 --> 00:38:38,000
So Brittany tells me that she
might put me up as a pawn.
758
00:38:38,001 --> 00:38:39,000
I just came off the block.
759
00:38:39,001 --> 00:38:41,000
I don't want to go back up there.
760
00:38:41,001 --> 00:38:44,000
I hope to hell that she comes to her
senses and does not put me on the block.
761
00:38:44,001 --> 00:38:47,000
[MUSIC]
762
00:38:47,001 --> 00:38:50,000
I hope for Brittany's sake
that I don't go on the block.
763
00:38:50,001 --> 00:38:55,000
If Brittany puts me on the block as a pawn,
there's a line there, and she crossed it.
764
00:38:55,001 --> 00:38:57,000
I don't play that way.
765
00:38:57,001 --> 00:39:02,000
[MUSIC]
766
00:39:02,001 --> 00:39:06,000
This nomination process
is surprisingly difficult.
767
00:39:06,001 --> 00:39:08,600
There's a disadvantage
in nominating two people
768
00:39:08,612 --> 00:39:11,000
for eviction because
only one will go home.
769
00:39:11,001 --> 00:39:14,000
That leaves another in the house upset.
770
00:39:14,001 --> 00:39:17,000
But I'm considering my
own longevity in this game.
771
00:39:17,001 --> 00:39:20,000
What's going to get me
further week by week?
772
00:39:20,001 --> 00:39:24,000
And who are the people who I want
around me when it comes down to the end?
773
00:39:24,001 --> 00:39:29,000
[MUSIC] Hey, everyone.
774
00:39:29,001 --> 00:39:31,000
It's time for the nomination ceremony.
775
00:39:31,001 --> 00:39:51,000
[MUSIC]
776
00:39:51,001 --> 00:39:53,000
This is the nomination ceremony.
777
00:39:53,001 --> 00:39:57,000
As head of household, one of my duties
is to nominate two people for eviction.
778
00:39:57,001 --> 00:39:59,000
I will pull the first key.
779
00:39:59,001 --> 00:40:00,000
That person is safe.
780
00:40:00,001 --> 00:40:03,000
That person will pull the next
key, and so on and so forth.
781
00:40:03,001 --> 00:40:08,000
[MUSIC]
782
00:40:08,001 --> 00:40:10,000
Hayden, you are safe.
783
00:40:10,001 --> 00:40:11,000
Thank you, Brittany.
784
00:40:11,001 --> 00:40:18,000
[MUSIC]
785
00:40:18,001 --> 00:40:20,000
Reagan, you are safe.
786
00:40:20,001 --> 00:40:21,000
Thank you, Brittany.
787
00:40:21,001 --> 00:40:27,000
[MUSIC]
788
00:40:27,001 --> 00:40:29,000
Lane, you are safe.
789
00:40:29,001 --> 00:40:30,000
Thank you, Brittany.
790
00:40:30,001 --> 00:40:40,000
[MUSIC]
791
00:40:40,001 --> 00:40:42,000
Matt, you are safe.
792
00:40:42,001 --> 00:40:43,000
Thank you, Brittany.
793
00:40:43,001 --> 00:40:47,000
[MUSIC]
794
00:40:47,001 --> 00:40:51,000
I have nominated you, Brendan,
and you, Enzo, for eviction.
795
00:40:51,001 --> 00:40:55,000
Enzo, simply put, you're the only
person who hasn't been on the block so far,
796
00:40:55,001 --> 00:40:59,000
but I absolutely adore you, and
this is in no way an attack on you.
797
00:40:59,001 --> 00:41:05,000
Brendan, you and I have obviously had our
share of differences in the house before.
798
00:41:05,001 --> 00:41:08,000
All that aside, I nominate
you based on one fact,
799
00:41:08,001 --> 00:41:11,000
and that is that you were
coming after me last week.
800
00:41:11,001 --> 00:41:14,000
I don't see any way that that
would change in the future,
801
00:41:14,001 --> 00:41:19,000
and I'm playing for myself to
get myself further in the game.
802
00:41:19,001 --> 00:41:21,000
This nomination ceremony is adjourned.
803
00:41:21,001 --> 00:41:24,000
[MUSIC]
804
00:41:24,001 --> 00:41:25,000
I'm playing for you?
805
00:41:25,001 --> 00:41:27,000
I didn't even nominate you last week.
806
00:41:27,001 --> 00:41:28,000
You made a promise,
and you went back on it.
807
00:41:28,001 --> 00:41:32,000
So what good is your word in
this game anymore, Brittany?
808
00:41:32,001 --> 00:41:35,000
Brittany nominates Brendan and Enzo.
809
00:41:35,001 --> 00:41:39,000
Either of those two guys leaving
for me is not such a bad thing.
810
00:41:39,001 --> 00:41:43,000
Everyone was still telling me to put at
Matt, but I know exactly what I'm doing,
811
00:41:43,001 --> 00:41:47,000
and we will see what happens after veto.
812
00:41:47,001 --> 00:41:49,516
I'm going to get this
veto, and then I'm going
813
00:41:49,528 --> 00:41:52,000
to work my magic to
get Maddie up on a block.
814
00:41:52,001 --> 00:41:53,000
It's my game.
815
00:41:53,001 --> 00:41:55,000
You haven't heard the last of me.
816
00:41:55,001 --> 00:41:58,000
Who will win the power of veto?
817
00:41:58,001 --> 00:42:02,000
And will it be used to save either
Brendan or Enzo from eviction?
818
00:42:02,001 --> 00:42:06,000
Find out Wednesday at 8/7c on Big Brother.
819
00:42:06,001 --> 00:42:09,000
[MUSIC]
820
00:42:24,000 --> 00:42:27,000
[MUSIC]
821
00:42:53,000 --> 00:42:55,140
(upbeat music)
821
00:42:56,305 --> 00:43:56,291
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm