"Big Brother" Episode #12.20

ID13195343
Movie Name"Big Brother" Episode #12.20
Release Name Big.Brother.US.S12E20.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTW
Year2010
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID1695919
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,902 Previously on "Big Brother. 2 00:00:02,903 --> 00:00:05,000 " With Brendan in power, 3 00:00:05,001 --> 00:00:08,000 Reagan campaigned to keep his friend Matt off the block. 4 00:00:08,001 --> 00:00:11,000 I'm not gonna throw Brittany under the bus, 5 00:00:11,001 --> 00:00:13,000 but if given a choice between Matt and Brittany, 6 00:00:13,001 --> 00:00:14,000 I mean, it's obvious. 7 00:00:14,001 --> 00:00:17,000 Well, and I know what you would choose in a heartbeat. 8 00:00:17,001 --> 00:00:20,000 But when Brittany made a deal to keep herself safe... 9 00:00:20,001 --> 00:00:24,000 I will say whatever crazy thing I have to say. 10 00:00:24,001 --> 00:00:26,000 How about you put on a Nick and yours relationship? 11 00:00:26,001 --> 00:00:27,000 Okay. 12 00:00:27,001 --> 00:00:28,000 Can we do that? Yes. 13 00:00:28,001 --> 00:00:29,000 All right, good. 14 00:00:29,001 --> 00:00:32,000 Brendan targeted the self-proclaimed super genius. 15 00:00:32,001 --> 00:00:35,000 The replacement nominee is... 16 00:00:35,001 --> 00:00:37,000 Matt. 17 00:00:37,001 --> 00:00:39,000 That's how it is. 18 00:00:39,001 --> 00:00:41,000 And the brigade officially turned on Matt. 19 00:00:41,001 --> 00:00:44,000 So now Matty's going home. That's it. 20 00:00:44,001 --> 00:00:47,000 But he became wise to their intentions. 21 00:00:47,001 --> 00:00:50,000 So it's up to you because you want one of us to win, right? 22 00:00:50,001 --> 00:00:52,000 So what Enzo is saying to me is, 23 00:00:52,001 --> 00:00:55,000 "Hey, Matt, can I kick you out of the house 24 00:00:55,001 --> 00:00:57,937 "and then make sure you still vote for me at the end? 25 00:00:57,938 --> 00:01:01,000 " At the eviction, Matt shocked everyone 26 00:01:01,001 --> 00:01:03,000 by revealing his secret power. 27 00:01:03,001 --> 00:01:05,000 Brendan, better luck next time, you big dummy, 28 00:01:05,001 --> 00:01:08,000 because I'm going to use the diamond power of veto tonight 29 00:01:08,001 --> 00:01:11,000 to save myself from the block. 30 00:01:11,001 --> 00:01:14,000 And the sheriff became the sacrificial lamb. 31 00:01:14,001 --> 00:01:16,000 Kat, I'm so sorry. 32 00:01:16,001 --> 00:01:18,000 Nothing personal. Got a job to do. 33 00:01:18,001 --> 00:01:22,000 By a vote of 5-0, 34 00:01:22,001 --> 00:01:25,000 Kathy, you are evicted from the Big Brother house. 35 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 At the head of household competition, 36 00:01:29,001 --> 00:01:31,000 Brittany went from last woman standing 37 00:01:31,001 --> 00:01:33,000 to queen of the house. 38 00:01:33,001 --> 00:01:36,000 Congratulations, Brittany. You're the new H-O-H. 39 00:01:36,001 --> 00:01:38,000 Who will Brittany nominate for eviction? 40 00:01:38,001 --> 00:01:42,000 And tonight, the cracks in the brigade widen. 41 00:01:42,001 --> 00:01:51,000 It all happens now on Big Brother. 42 00:01:57,000 --> 00:02:26,000 ¶¶ 43 00:02:26,001 --> 00:02:29,000 All right, Brendan, congratulations 44 00:02:29,001 --> 00:02:32,000 on coming so close to achieving your goal, 45 00:02:32,001 --> 00:02:35,000 but better luck next time, you big dummy, 46 00:02:35,001 --> 00:02:38,000 because I'm going to use the diamond power of veto 47 00:02:38,001 --> 00:02:40,000 to save myself from the block. 48 00:02:40,001 --> 00:02:45,000 ¶¶ 49 00:02:45,001 --> 00:02:47,000 I'm pissed, Matt. You call me a big dummy? 50 00:02:47,001 --> 00:02:49,000 I mean, come on, man. 51 00:02:49,001 --> 00:02:51,000 You know that I'm way more intelligent than that, 52 00:02:51,001 --> 00:02:53,000 way more intelligent than you. 53 00:02:53,001 --> 00:02:55,000 Matt, it is now your responsibility 54 00:02:55,001 --> 00:02:57,000 to name a replacement nominee. 55 00:02:57,001 --> 00:02:59,000 What? 56 00:02:59,001 --> 00:03:02,000 Oh, man, Matty just threw into it when I had curveball. 57 00:03:02,001 --> 00:03:06,000 We had just told him we're sending him home, 58 00:03:06,001 --> 00:03:09,000 and here he comes out with this diamond power veto. 59 00:03:09,001 --> 00:03:12,000 We're screwed. 60 00:03:12,001 --> 00:03:15,508 I'll be completely honest up front, and this sucks, but. 61 00:03:15,509 --> 00:03:18,000 .. 62 00:03:18,001 --> 00:03:20,000 It's not good news. Not good news, huh? 63 00:03:20,001 --> 00:03:22,000 We're not voting against Lee. 64 00:03:22,001 --> 00:03:25,000 At the end of the day, if it's me sitting against you 65 00:03:25,001 --> 00:03:28,000 in the end, you're going to beat me. 66 00:03:28,001 --> 00:03:30,000 ¶¶ 67 00:03:30,001 --> 00:03:33,000 And I feel like it's selfish to come here. 68 00:03:33,001 --> 00:03:35,000 That's it. 69 00:03:35,001 --> 00:03:38,000 I feel like if I'm here, I need to play to win. 70 00:03:38,001 --> 00:03:41,000 It sucks, bro. It sucks, bro. 71 00:03:41,001 --> 00:03:43,000 The diamond power of veto actually gave me a great insight 72 00:03:43,001 --> 00:03:45,000 into people's minds in the house, 73 00:03:45,001 --> 00:03:47,000 and it turns out that I'm not as important to the brigade 74 00:03:47,001 --> 00:03:49,000 as I may have thought I was. 75 00:03:49,001 --> 00:03:51,000 Hayden was real straight up with me, 76 00:03:51,001 --> 00:03:53,000 and Lorenzo was beating around the bush lot, 77 00:03:53,001 --> 00:03:55,000 and it's like, come on, guys. 78 00:03:55,001 --> 00:03:57,000 I'm the one that got you to where you are. 79 00:03:57,001 --> 00:03:59,000 Say it easy. 80 00:03:59,001 --> 00:04:01,000 You guys win, I'm out of here. 81 00:04:01,001 --> 00:04:04,000 Do what you want to do, bro. 82 00:04:04,001 --> 00:04:06,000 No, man, it's a game. 83 00:04:06,001 --> 00:04:08,000 Yeah. 84 00:04:08,001 --> 00:04:10,000 It's all right, dude. 85 00:04:10,001 --> 00:04:12,000 Don't worry. 86 00:04:12,001 --> 00:04:14,000 ¶¶ 87 00:04:14,001 --> 00:04:17,000 Well, this is obviously the worst part of doing this, 88 00:04:17,001 --> 00:04:20,000 because the only one that I want up here I can't put up. 89 00:04:20,001 --> 00:04:22,000 I'm so sorry. 90 00:04:22,001 --> 00:04:24,000 Nothing personal. Got a job to do. 91 00:04:24,001 --> 00:04:27,000 ¶¶ 92 00:04:27,001 --> 00:04:29,000 I cannot believe this just happened. 93 00:04:29,001 --> 00:04:31,000 I am upset that Matt's off the block, 94 00:04:31,001 --> 00:04:33,000 and that three-headed monster 95 00:04:33,001 --> 00:04:35,000 that I was trying to get out of this house 96 00:04:35,001 --> 00:04:37,000 still has three heads. 97 00:04:37,001 --> 00:04:39,000 Grenade! 98 00:04:39,001 --> 00:04:41,000 That was a grenade. 99 00:04:41,001 --> 00:04:43,000 ¶¶ 100 00:04:43,001 --> 00:04:46,000 I have spent the last week 101 00:04:46,001 --> 00:04:49,000 crying like a 40-year-old woman watching Oprah. 102 00:04:49,001 --> 00:04:52,000 Boom, my best friend in the house 103 00:04:52,001 --> 00:04:54,000 is going to stay here 104 00:04:54,001 --> 00:04:58,000 and help me take down this beast that is Brendan. 105 00:04:58,001 --> 00:05:01,000 I'm sure I'm, like, a bipolar hot training mess. 106 00:05:01,001 --> 00:05:04,000 Reagan thinks he's dreaming, and it's Christmas morning. 107 00:05:04,001 --> 00:05:07,000 Bam! Diamond power of veto, baby! 108 00:05:07,001 --> 00:05:09,000 Once again, I'm running the house, pulling the strings. 109 00:05:09,001 --> 00:05:12,000 They know that they cannot get me out of this place. 110 00:05:12,001 --> 00:05:14,000 It's not easy being a diabolical super genius, 111 00:05:14,001 --> 00:05:17,000 but I think I'm doing the best that I can. 112 00:05:17,001 --> 00:05:20,000 I'm in a complete state of shock right now. 113 00:05:20,001 --> 00:05:22,000 Wow. 114 00:05:22,001 --> 00:05:26,000 By a vote of 5-0, 115 00:05:26,001 --> 00:05:29,000 Kathy, you are evicted from the Big Brother house. 116 00:05:29,001 --> 00:05:33,000 ¶¶ 117 00:05:33,001 --> 00:05:36,000 Kathy, half the time, I didn't even know you were here. 118 00:05:36,001 --> 00:05:39,000 This is a tough game. You just didn't belong. 119 00:05:39,001 --> 00:05:42,000 But thank you for doing my laundry. 120 00:05:42,001 --> 00:05:45,000 Be good to each other. Be good, okay? 121 00:05:45,001 --> 00:05:49,000 Kathy is somebody who's been floating along in this game, 122 00:05:49,001 --> 00:05:53,000 and I definitely am over-the-moon happy 123 00:05:53,001 --> 00:05:58,000 that Matt, who fights in every competition, gets to stay. 124 00:05:58,001 --> 00:06:02,000 Every single person who's still in this house is a fighter. 125 00:06:02,001 --> 00:06:06,000 Someone raise your hand. Who's in charge of my fish? 126 00:06:06,001 --> 00:06:09,000 Bye, Kathy. Bye. Bye, Kathy. 127 00:06:09,001 --> 00:06:18,000 ¶¶ Oh, my gosh. 128 00:06:18,001 --> 00:06:22,000 My heart is beating out of my chest. 129 00:06:22,001 --> 00:06:25,000 Oh, my gosh. 130 00:06:25,001 --> 00:06:28,000 Grenade. Kathy goes home. 131 00:06:28,001 --> 00:06:32,000 I'm a little bit worried because I just told Matty he was going home. 132 00:06:32,001 --> 00:06:36,000 So I guess he's seen our cards a little bit that we were going to send him home. 133 00:06:36,001 --> 00:06:39,000 So I got to watch out for the gremlin. 134 00:06:39,001 --> 00:06:43,000 Expect the unexpected. Always expecting the unexpected. 135 00:06:43,001 --> 00:06:46,000 Do you think that weirdo didn't have something up his sleeve? Look at his face. 136 00:06:46,001 --> 00:06:49,000 You cannot trust that guy. You can't trust that guy. You cannot. 137 00:06:49,001 --> 00:06:52,000 That guy's a creep. Yeah, Matt, you are absolutely right. 138 00:06:52,001 --> 00:06:54,000 Nobody in this house can trust you. 139 00:06:54,001 --> 00:06:56,000 You're slimy, you're sneaky, you're backstabbing, 140 00:06:56,001 --> 00:06:58,000 and I know that I'm not the only one in this game 141 00:06:58,001 --> 00:07:01,000 who's questioning every move that you make. 142 00:07:01,001 --> 00:07:17,000 ¶¶ Okay. 143 00:07:17,001 --> 00:07:19,000 ¶¶ 144 00:07:19,001 --> 00:07:22,000 The correct answer is true. Congratulations, Brittany. 145 00:07:22,001 --> 00:07:26,000 You're the new HOH. Brendan, hand over that HOH piece to Brittany. 146 00:07:26,001 --> 00:07:29,000 Congratulations. I got it from home. 147 00:07:29,001 --> 00:07:34,000 Yes, I get to do that. 148 00:07:34,001 --> 00:07:39,000 Whoo! HOH, yes! Winner. 149 00:07:39,001 --> 00:07:45,000 I have the power. I have all the power. All of it. Right here. 150 00:07:45,001 --> 00:07:49,000 I'm taking a bath. Yes, I'm taking 10 baths. 151 00:07:49,001 --> 00:07:52,000 After Brittany wins HOH, I'm happy. 152 00:07:52,001 --> 00:07:55,000 You know, I'm not going on the block. It's going to be fun in the sun. 153 00:07:55,001 --> 00:07:57,000 I can't be happier than that. 154 00:07:57,001 --> 00:08:01,000 Congratulations. You're going to give me a run for my money, Enzo. 155 00:08:01,001 --> 00:08:05,000 Brittany's definitely very close to Matt, Reagan, and Lane. 156 00:08:05,001 --> 00:08:08,000 And, Matt, it could definitely be trouble for me in the house. 157 00:08:08,001 --> 00:08:11,000 Am I going to win something? I don't know, man. I don't know. 158 00:08:11,001 --> 00:08:13,000 Good job, man. How cool was that? 159 00:08:13,001 --> 00:08:15,000 I made a deal with Brittany last week 160 00:08:15,001 --> 00:08:18,000 and essentially resurrected her in this game. 161 00:08:18,001 --> 00:08:21,000 I'm feeling confident that Brittany will hold true to our deal. 162 00:08:21,001 --> 00:08:25,000 Good work, man. That was scary. 163 00:08:25,001 --> 00:08:39,000 If I was to say true before the last question, that's it for HOH. 164 00:08:39,001 --> 00:08:46,000 I do not know none of those questions. I don't know. 165 00:08:46,001 --> 00:08:50,000 People study like left and right. I don't know nothing. 166 00:08:50,001 --> 00:09:05,000 I'm definitely getting a little nervous 167 00:09:05,001 --> 00:09:07,000 because we all know Brendan is the target this week. 168 00:09:07,001 --> 00:09:09,000 He's going to go on the block. 169 00:09:09,001 --> 00:09:11,000 But there's someone that's got to go up next to him. 170 00:09:11,001 --> 00:09:15,000 And that someone is probably going to be Hayden or me. 171 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Hayden, Hayden, come on. 172 00:09:18,001 --> 00:09:21,000 There's no one here, y'all. If I were to win that, y'all. 173 00:09:21,001 --> 00:09:23,000 If I were to win that, we will see. 174 00:09:23,001 --> 00:09:25,000 Let her put me up. You know what? Let her put me up. 175 00:09:25,001 --> 00:09:27,000 We'll see what happens. 176 00:09:27,001 --> 00:09:39,779 I wanted to go out there, but I was like, "Control yourself. 177 00:09:39,780 --> 00:09:42,000 " Okay. 178 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Can we compose ourselves to even be civil? 179 00:09:46,001 --> 00:09:48,000 Oh, my God. Oh, my God. 180 00:09:48,001 --> 00:09:50,000 Can you believe it? 181 00:09:50,001 --> 00:09:53,000 Things get so bad, and then they get so good. 182 00:09:53,001 --> 00:09:56,000 And we still have a path here. 183 00:09:56,001 --> 00:09:59,000 Oh, my God. You don't understand. 184 00:09:59,001 --> 00:10:01,000 I was flatlining. 185 00:10:01,001 --> 00:10:03,000 You were. Bam. 186 00:10:03,001 --> 00:10:05,000 Regan, you spent the last four days in the fetal position. 187 00:10:05,001 --> 00:10:07,000 I know. I'm shaking right now. 188 00:10:07,001 --> 00:10:10,000 I honestly, I can't believe it. 189 00:10:10,001 --> 00:10:12,000 I can't either. 190 00:10:12,001 --> 00:10:15,000 I'm having a full-on freak-out gay moment. 191 00:10:15,001 --> 00:10:23,000 That was a move. I'm sorry, man. 192 00:10:23,001 --> 00:10:25,000 Did you not feel bad when we were all like... 193 00:10:25,001 --> 00:10:28,000 I felt so bad, man. Oh, I felt so bad. 194 00:10:28,001 --> 00:10:30,000 You guys are kicking me out of the brigade, man. 195 00:10:30,001 --> 00:10:32,000 I wasn't kicking you. Kicking me out of the brigade? 196 00:10:32,001 --> 00:10:36,939 No, I wasn't. I was this close to saying, "Matt deserves to be here. 197 00:10:36,940 --> 00:10:38,947 " I'm like, "Dude, how is he not emotional? 198 00:10:38,948 --> 00:10:41,907 " I can't do that stuff. I was like, "You bastard. 199 00:10:41,908 --> 00:10:48,000 " I'm sorry, dude. I'm sorry. I had to do it. 200 00:10:48,001 --> 00:10:50,000 I had to do it. 201 00:10:50,001 --> 00:10:53,000 I was in tears. We were all crying. 202 00:10:53,001 --> 00:10:56,000 When you pulled that out, I was like... 203 00:10:56,001 --> 00:11:02,000 Lane and Aidan are acting very excited that I'm back. 204 00:11:02,001 --> 00:11:06,000 All happy to see me. Hugs and kisses and everything else, you know. 205 00:11:06,001 --> 00:11:09,000 Less than an hour ago, the brigade was going to send me home. 206 00:11:09,001 --> 00:11:12,000 And now they're glad that I'm staying? That's very suspicious behavior. 207 00:11:12,001 --> 00:11:20,000 Who wants to see my HOA trip? 208 00:11:20,001 --> 00:11:22,000 I do! 209 00:11:22,001 --> 00:11:25,000 Uh-oh! It's a bracelet. 210 00:11:25,001 --> 00:11:27,000 Here we go. 211 00:11:27,001 --> 00:11:30,000 Okay, you guys ready? 212 00:11:30,001 --> 00:11:31,000 The dick! 213 00:11:31,001 --> 00:11:33,000 Oh, it's his blanket! 214 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Oh, okay. 215 00:11:38,001 --> 00:11:41,000 Oh, my gosh! That's going away immediately. 216 00:11:41,001 --> 00:11:43,000 No, you can't do that. 217 00:11:43,001 --> 00:11:48,000 Brittany gets the best picture to ever come to any HOH. 218 00:11:48,001 --> 00:11:54,000 She gets this bizarre, creepy, nightmarish, like, prom pageant picture 219 00:11:54,001 --> 00:11:56,000 from when she was 14 years old. 220 00:11:56,001 --> 00:11:58,000 It instantly becomes my favorite picture in the house. 221 00:11:58,001 --> 00:12:00,000 There's Nick. Nick! 222 00:12:00,001 --> 00:12:05,000 Brittany has described her fiancé to us as this Greek god. 223 00:12:05,001 --> 00:12:08,000 A super athlete slash super model. 224 00:12:08,001 --> 00:12:10,000 I didn't see that upstairs. 225 00:12:10,001 --> 00:12:11,948 He looks like the dorky kid in class that I used 226 00:12:11,960 --> 00:12:14,000 to try and cheat off of when I was in high school. 227 00:12:14,001 --> 00:12:16,000 This is the last night out before I came. 228 00:12:16,001 --> 00:12:18,000 The Nick! 229 00:12:18,001 --> 00:12:19,000 There he is! 230 00:12:19,001 --> 00:12:20,000 In the flesh! 231 00:12:20,001 --> 00:12:23,000 Nick. This is a guy I've been compared to. 232 00:12:23,001 --> 00:12:25,072 I take it really personal when Brittany says, "Oh, 233 00:12:25,084 --> 00:12:26,944 Nick has a beard. It's just like yours, Lane. 234 00:12:26,945 --> 00:12:29,000 " Liar! This is a beard. 235 00:12:29,001 --> 00:12:33,000 Whatever he has is some 12-year-old painting something on his face. 236 00:12:33,001 --> 00:12:38,000 There's something wrong with Brittany's eyes 'cause I'm total opposite of that guy. 237 00:12:38,001 --> 00:12:44,000 So what's the letter about? 238 00:12:44,001 --> 00:12:46,000 Okay, it's from my mom. 239 00:12:46,001 --> 00:12:48,000 Oh, okay. 240 00:12:48,001 --> 00:12:50,000 Brittany, you're the new HOH. 241 00:12:50,001 --> 00:12:52,000 Yay! You're the talk around here every day. 242 00:12:52,001 --> 00:12:56,000 I love you so much and I'm so proud of you and I'm missing you like crazy. 243 00:12:56,001 --> 00:12:59,000 We are all so thrilled that you've made it this far. 244 00:12:59,001 --> 00:13:02,000 We all love you so much and are praying that you stay strong and play smart. 245 00:13:02,001 --> 00:13:04,000 Love, Mom. 246 00:13:04,001 --> 00:13:10,000 Congratulations again. 247 00:13:10,001 --> 00:13:11,000 Thank you. 248 00:13:11,001 --> 00:13:12,000 I'm glad you had to see a lot, Brittany. 249 00:13:12,001 --> 00:13:14,000 You beat one of the best, so that's good. 250 00:13:14,001 --> 00:13:15,000 You deserved it. 251 00:13:15,001 --> 00:13:16,000 Nice work. 252 00:13:16,001 --> 00:13:18,000 You beat one of the best. 253 00:13:18,001 --> 00:13:28,000 Today was a [bleep] situation between me and you. 254 00:13:28,001 --> 00:13:31,000 Tell me, what would you have done today, going the way we were? 255 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 It was [bleep] up today, bro. 256 00:13:35,001 --> 00:13:36,000 You know what? 257 00:13:36,001 --> 00:13:37,000 You [bleep] this up today, man. 258 00:13:37,001 --> 00:13:39,000 I told Maddie that I was going to vote him out. 259 00:13:39,001 --> 00:13:41,000 So I got to do a little bit of damage control here. 260 00:13:41,001 --> 00:13:43,000 I got to reel him back in. 261 00:13:43,001 --> 00:13:46,000 Don't even sweat over it, man. 262 00:13:46,001 --> 00:13:48,000 Don't worry about your [bleep] wife. 263 00:13:48,001 --> 00:13:50,000 I think about her every day. 264 00:13:50,001 --> 00:13:51,000 Don't worry about her. 265 00:13:51,001 --> 00:13:52,000 Quick question. 266 00:13:52,001 --> 00:13:53,000 Me and Regan, what? 267 00:13:53,001 --> 00:13:56,000 What do you want? 268 00:13:56,001 --> 00:13:58,000 Day one. Day one. 269 00:13:58,001 --> 00:13:59,000 Are you sure, bro? 270 00:13:59,001 --> 00:14:00,000 I don't know. 271 00:14:00,001 --> 00:14:02,000 But we don't hang out as we used to, bro. 272 00:14:02,001 --> 00:14:04,000 You're always with the guy, you know what I mean? 273 00:14:04,001 --> 00:14:06,000 I don't even know what to think no more, bro. 274 00:14:06,001 --> 00:14:08,000 I don't even know what's going on in this house. 275 00:14:08,001 --> 00:14:09,000 Dude, I've been 100%. 276 00:14:09,001 --> 00:14:12,000 I've been more than anybody else with this [bleep] man. 277 00:14:12,001 --> 00:14:14,000 Everything I've done has been to get us here. 278 00:14:14,001 --> 00:14:18,000 Even though Enzo's trying to butter me up and tell me how he really wanted me here, 279 00:14:18,001 --> 00:14:19,000 I'm about done with this, man. 280 00:14:19,001 --> 00:14:20,000 The game's winding down. 281 00:14:20,001 --> 00:14:22,000 There's not enough people left in this house to deal with this. 282 00:14:22,001 --> 00:14:26,000 I need to reassess my situation, and he has got to watch his back. 283 00:14:26,001 --> 00:14:28,000 Me to you. Look in your eyes. 284 00:14:28,001 --> 00:14:30,000 Regan is the final four. That's it. 285 00:14:30,001 --> 00:14:34,000 That is my number one priority right now is getting Regan the final four. 286 00:14:34,001 --> 00:14:35,000 Yeah. 287 00:14:35,001 --> 00:14:36,000 Don't worry. Don't worry. 288 00:14:36,001 --> 00:14:37,000 Final four. Final four. 289 00:14:37,001 --> 00:14:51,000 How the [bleep] are all three of us sitting here? 290 00:14:51,001 --> 00:14:52,000 Still here. 291 00:14:52,001 --> 00:14:53,000 We got diamonds. 292 00:14:53,001 --> 00:14:54,000 Matt's the diamond POV. 293 00:14:54,001 --> 00:14:59,000 I'm the head of household, and you're happier than both of us. 294 00:14:59,001 --> 00:15:05,000 How did Regan go from the closest he's ever been to suicide? 295 00:15:05,001 --> 00:15:08,000 I really was scared that I would walk into the have-not room, 296 00:15:08,001 --> 00:15:11,000 and he would be hanging from the ceiling. 297 00:15:11,001 --> 00:15:13,000 What a happy, happy place. 298 00:15:13,001 --> 00:15:14,000 What a happy place. 299 00:15:14,001 --> 00:15:16,000 Our little house will be here next week. 300 00:15:16,001 --> 00:15:18,000 Do you know what you're going to do? 301 00:15:18,001 --> 00:15:20,000 Uh-uh. 302 00:15:20,001 --> 00:15:23,000 Because we don't have our pawn. 303 00:15:23,001 --> 00:15:29,000 Enzo's never been on the block. 304 00:15:29,001 --> 00:15:32,000 I know. 305 00:15:32,001 --> 00:15:36,000 He needs a taste. 306 00:15:36,001 --> 00:15:38,000 So we know Brendan's going on the block. That's a given. 307 00:15:38,001 --> 00:15:40,000 And now we need another nominee, 308 00:15:40,001 --> 00:15:43,000 and the number one target right now for me personally is Enzo. 309 00:15:43,001 --> 00:15:45,000 I just kind of don't trust him. 310 00:15:45,001 --> 00:15:48,000 He's been acting shady, and it's a pretty clear-cut decision for me. 311 00:15:48,001 --> 00:15:52,000 It's not fair if you're just looking for unbiased reasons. 312 00:15:52,001 --> 00:15:55,000 Yeah, that's sort of the route I was looking. 313 00:15:55,001 --> 00:16:07,000 Are you almost done with the bar? 314 00:16:07,001 --> 00:16:08,000 Yes. 315 00:16:08,001 --> 00:16:10,000 Real men have to work out. 316 00:16:10,001 --> 00:16:13,000 Every weight we have here, I'm going to put on it. 317 00:16:13,001 --> 00:16:15,000 Every weight you can find, you're going to put on it. 318 00:16:15,001 --> 00:16:17,000 Let's do it. We'll talk about it. 319 00:16:17,001 --> 00:16:20,000 I've decided I'm going to show the rest of the brigade 320 00:16:20,001 --> 00:16:24,000 that I'm representing my AKA, The Beast. 321 00:16:24,001 --> 00:16:26,000 Tonight, I'm going to do it tonight. 322 00:16:26,001 --> 00:16:29,000 I say let's put on every weight in this backyard, 323 00:16:29,001 --> 00:16:31,000 and I'm going to binge-press it. 324 00:16:31,001 --> 00:16:34,000 Let's see. It's already 275. 325 00:16:34,001 --> 00:16:36,000 295. 326 00:16:36,001 --> 00:16:37,000 305. 327 00:16:37,001 --> 00:16:39,000 How much is the total weight? 328 00:16:39,001 --> 00:16:40,000 It seems like 325. 329 00:16:40,001 --> 00:16:42,000 That's weak. It's weak. 330 00:16:42,001 --> 00:16:45,000 I mean, have both of y'all sit on both sides. 331 00:16:45,001 --> 00:16:48,000 Right before I attempt any kind of heavy weight, 332 00:16:48,001 --> 00:16:50,000 I turn straight gorilla. 333 00:16:50,001 --> 00:16:51,000 Yeah. 334 00:16:51,001 --> 00:16:56,000 This weight is your bitch, Lane. 335 00:16:56,001 --> 00:16:58,000 This ain't nothing. This is easy, easy, easy. 336 00:16:58,001 --> 00:17:00,000 You've done this a million times. 337 00:17:00,001 --> 00:17:02,000 Get this and get over it. Come on. 338 00:17:02,001 --> 00:17:04,000 We'll go one, two, three. I'll lift off. 339 00:17:04,001 --> 00:17:06,000 What are you trying to do, break a record? 340 00:17:06,001 --> 00:17:07,000 We're going to set a record. 341 00:17:07,001 --> 00:17:08,000 What did you say? 342 00:17:08,001 --> 00:17:10,000 Say something about my mom bar? 343 00:17:10,001 --> 00:17:11,000 All right. 344 00:17:11,001 --> 00:17:16,000 One, two, three. 345 00:17:16,001 --> 00:17:27,000 What is this? Easy. Was that weight? 346 00:17:27,001 --> 00:17:28,000 Is this weight? 347 00:17:28,001 --> 00:17:32,000 Beast. 348 00:17:32,001 --> 00:17:34,000 I don't get the Beast name for nothing. 349 00:17:34,001 --> 00:17:35,000 It just didn't pop up. 350 00:17:35,001 --> 00:17:38,000 You look at me, you see it, and then you act it. 351 00:17:38,001 --> 00:17:39,000 The Beast. 352 00:17:39,001 --> 00:17:40,000 Hell yeah. 353 00:17:40,001 --> 00:17:46,000 Tell me a bedtime story. 354 00:17:46,001 --> 00:17:47,000 A sexual one? 355 00:17:47,001 --> 00:17:48,000 No. 356 00:17:48,001 --> 00:17:50,000 You'll have good dreams. 357 00:17:50,001 --> 00:17:52,000 I dreamt about shirtless Hayden. 358 00:17:52,001 --> 00:17:54,000 You what? 359 00:17:54,001 --> 00:17:56,000 I dreamt about shirtless Hayden. 360 00:17:56,001 --> 00:17:58,000 You dreamt about Hayden? 361 00:17:58,001 --> 00:17:59,000 Yeah, with no shirt on. 362 00:17:59,001 --> 00:18:00,000 With no shirt on? 363 00:18:00,001 --> 00:18:01,000 Yeah. 364 00:18:01,001 --> 00:18:03,000 It's weird. 365 00:18:03,001 --> 00:18:06,000 Like, what was he doing? 366 00:18:06,001 --> 00:18:07,000 He was hanging out. 367 00:18:07,001 --> 00:18:09,000 Like, I got evicted from the house, 368 00:18:09,001 --> 00:18:11,000 and then I went back home, 369 00:18:11,001 --> 00:18:15,000 and then Hayden was, like, hanging out with my parents, shirtless. 370 00:18:15,001 --> 00:18:18,000 On our couch. 371 00:18:18,001 --> 00:18:19,000 This place is crazy. 372 00:18:19,001 --> 00:18:20,000 It messes with your mind. 373 00:18:20,001 --> 00:18:23,000 I'm in some sort of homosexual showmance now. 374 00:18:23,001 --> 00:18:25,000 I'm dreaming about shirtless Hayden. 375 00:18:25,001 --> 00:18:27,000 Stacey, baby, I know I love you. 376 00:18:27,001 --> 00:18:28,000 I'm just confused. 377 00:18:28,001 --> 00:18:30,000 Maybe I just need to get out of here. 378 00:18:30,001 --> 00:18:32,000 Hayden's been in one of my dreams, too. 379 00:18:32,001 --> 00:18:33,000 Was he wearing a shirt? 380 00:18:33,001 --> 00:18:34,000 He was a member of my family. 381 00:18:34,001 --> 00:18:35,000 No, he had a shirt on. 382 00:18:35,001 --> 00:18:37,000 Let's put this kid in our family's outfit. 383 00:18:37,001 --> 00:18:39,000 Why is he trying to be in our family? 384 00:18:39,001 --> 00:18:41,000 Yeah, Hayden was, like, real chummy with my parents and stuff. 385 00:18:41,001 --> 00:18:43,000 Did you tell him to put on a shirt? 386 00:18:43,001 --> 00:18:44,000 No, I didn't tell him to put on a shirt. 387 00:18:44,001 --> 00:18:46,000 It was like, it all seemed really normal. 388 00:18:46,001 --> 00:18:47,000 That's funny. 389 00:18:47,001 --> 00:18:49,000 Back at home in Texas, 390 00:18:49,001 --> 00:18:51,000 if you do have a dream like that, 391 00:18:51,001 --> 00:18:54,000 you do not tell anyone. 392 00:18:54,001 --> 00:18:55,000 I'm okay dreaming about Hayden. 393 00:18:55,001 --> 00:18:58,000 I'd rather he had a shirt on in my next dream. 394 00:19:06,000 --> 00:19:11,000 [knocking] Come in. 395 00:19:11,001 --> 00:19:14,000 What up? 396 00:19:14,001 --> 00:19:16,000 So what's up? 397 00:19:16,001 --> 00:19:17,000 I'm just curious if you're even-- 398 00:19:17,001 --> 00:19:19,000 are you thinking about going back on our deal? 399 00:19:19,001 --> 00:19:21,000 I mean, I'm not, like-- 400 00:19:21,001 --> 00:19:24,000 I'm having a hard time with my decision, honestly. 401 00:19:24,001 --> 00:19:26,000 If Brittany has any brains whatsoever, 402 00:19:26,001 --> 00:19:28,000 she's going to listen to what I have to say. 403 00:19:28,001 --> 00:19:30,000 Besides, we already made a deal, 404 00:19:30,001 --> 00:19:31,000 so if she goes back on that, 405 00:19:31,001 --> 00:19:34,000 I know I can't trust her again in this house. 406 00:19:34,001 --> 00:19:36,000 I'm going to win HOH next week. 407 00:19:36,001 --> 00:19:38,000 Like, I have no doubt. 408 00:19:38,001 --> 00:19:41,000 And you're definitely not going to be my target. 409 00:19:41,001 --> 00:19:44,000 If you put me up on the block, yeah, I'm going to be pissed, 410 00:19:44,001 --> 00:19:47,000 and I'm going to want to come after you next week. 411 00:19:47,001 --> 00:19:50,000 I know that you're going to get Matt and Reagan both up here, 412 00:19:50,001 --> 00:19:53,000 you know, telling you whatever you want to hear, 413 00:19:53,001 --> 00:19:58,000 but last week, they were pushing me to put you up to go home. 414 00:19:58,001 --> 00:20:01,000 I don't want you to play a game for Matt and Reagan, 415 00:20:01,001 --> 00:20:03,000 because I know, obviously, they want me gone. 416 00:20:03,001 --> 00:20:05,000 I know that in a heartbeat. 417 00:20:05,001 --> 00:20:07,000 I have no doubt in my mind. 418 00:20:07,001 --> 00:20:12,000 Do you think that they're going to keep you for final three? 419 00:20:12,001 --> 00:20:13,000 Bottom line is, like, 420 00:20:13,001 --> 00:20:15,000 make a decision that's going to benefit you. 421 00:20:15,001 --> 00:20:17,000 Matt and Reagan throwing me under the bus last week 422 00:20:17,001 --> 00:20:19,000 really pisses me off if it's true. 423 00:20:19,001 --> 00:20:22,000 It's hard to believe anything that Brendan says. 424 00:20:22,001 --> 00:20:24,000 I don't know what to think at this point. 425 00:20:24,001 --> 00:20:25,000 If you think it's sending me home 426 00:20:25,001 --> 00:20:27,000 or you think it's putting me up on the block, 427 00:20:27,001 --> 00:20:28,000 then make that decision, 428 00:20:28,001 --> 00:20:30,000 but I'm going to have a hard time forgetting that 429 00:20:30,001 --> 00:20:32,000 when I do go to the jury house. 430 00:20:33,000 --> 00:20:37,000 ♪♪ 431 00:20:37,001 --> 00:20:46,000 Hey, house guests! 432 00:20:46,001 --> 00:20:50,000 It's time for the Have Have Not competition! 433 00:20:50,001 --> 00:20:51,000 [ Cheers and applause ] 434 00:20:51,001 --> 00:20:54,000 Brittany looked absolutely banging. 435 00:20:54,001 --> 00:20:57,000 If she was at a bar, I would quickly find her, 436 00:20:57,001 --> 00:21:00,000 get to her boyfriend, knock him out, and buy her a drink. 437 00:21:00,001 --> 00:21:02,000 Hey, partners, this here's a round-up 438 00:21:02,001 --> 00:21:04,000 for the Have Have Not competition. 439 00:21:04,001 --> 00:21:08,000 Split into two teams, the lawmen and the outlaws, 440 00:21:08,001 --> 00:21:11,000 and mosey on out to the backyard. 441 00:21:11,001 --> 00:21:12,000 ♪♪ 442 00:21:12,001 --> 00:21:15,000 The lawmaker team was Hayden, Brendan, and Enzo, 443 00:21:15,001 --> 00:21:18,000 and the outlaws were myself, Reagan, and Lane. 444 00:21:18,001 --> 00:21:20,000 Although the physical odds are staked against the outlaws, 445 00:21:20,001 --> 00:21:22,000 Reagan and I are on the same team, 446 00:21:22,001 --> 00:21:24,000 and we are going to fight our asses off to win this 447 00:21:24,001 --> 00:21:27,000 because we cannot have a back-to-back week of have-nots. 448 00:21:27,001 --> 00:21:30,000 ♪♪ Yee-haw! 449 00:21:30,001 --> 00:21:33,000 [ Whistle blows ] Nice, nice. 450 00:21:33,001 --> 00:21:34,000 Yee-haw! 451 00:21:34,001 --> 00:21:35,000 Yeah! 452 00:21:35,001 --> 00:21:38,000 [ Cheers and applause ] 453 00:21:38,001 --> 00:21:40,000 So when we walk outside in the backyard, 454 00:21:40,001 --> 00:21:42,000 I see that it's an Old West. 455 00:21:42,001 --> 00:21:43,953 I see a horse, and I'm thinking, "I got this. 456 00:21:43,954 --> 00:21:46,000 " You know, are we going to saddle it? 457 00:21:46,001 --> 00:21:48,000 Are we going to ride it? What are we going to do? 458 00:21:48,001 --> 00:21:50,000 And then after that, I see the saloon. 459 00:21:50,001 --> 00:21:51,000 Two things are going to happen. 460 00:21:51,001 --> 00:21:54,000 You're going to drink, and you might get into a bar fight. 461 00:21:54,001 --> 00:21:56,000 Nothing's better than this. 462 00:21:56,001 --> 00:22:00,000 I reckon we'll be doing some drinking. 463 00:22:00,001 --> 00:22:02,000 Howdy, house guests. 464 00:22:02,001 --> 00:22:05,000 The law says there are two kinds of people in the Big Brother house -- 465 00:22:05,001 --> 00:22:08,000 those who have and those who have not. 466 00:22:08,001 --> 00:22:12,000 To win this showdown, you'll need a keen eye and an iron gut. 467 00:22:12,001 --> 00:22:16,000 One team will step up to the bar and order a round of shots. 468 00:22:16,001 --> 00:22:17,000 But here's the twist. 469 00:22:17,001 --> 00:22:21,000 Only one of you will get what you ordered, the bad shot, 470 00:22:21,001 --> 00:22:25,000 and the other two will get a tasty concoction. 471 00:22:25,001 --> 00:22:28,000 You might want to put on a poker face because if the other team 472 00:22:28,001 --> 00:22:33,000 correctly guesses which of you took the bad shot, they will get a point. 473 00:22:33,001 --> 00:22:37,000 After four rounds, the team with the most points will be the haves for the week. 474 00:22:37,001 --> 00:22:42,000 The other team will be the have-nots. 475 00:22:42,001 --> 00:22:44,000 I have been a have-not for 24 days. 476 00:22:44,001 --> 00:22:46,000 I cannot do this again. 477 00:22:46,001 --> 00:22:51,000 I am down to my birth weight. 478 00:22:51,001 --> 00:22:53,000 Okay, outlaws, you're up first. 479 00:22:53,001 --> 00:22:57,000 Step up to the bar. 480 00:22:57,001 --> 00:23:00,000 What shot would you like off the menu? 481 00:23:00,001 --> 00:23:04,000 Sassy Cathy. 482 00:23:04,001 --> 00:23:11,000 Outlaws, you ordered the Sassy Cathy made with jalapenos, cactus, and cayenne pepper. 483 00:23:11,001 --> 00:23:13,000 We're given three shots. 484 00:23:13,001 --> 00:23:15,000 Two of these shots taste good. 485 00:23:15,001 --> 00:23:18,000 One of the shots tastes like absolute garbage. 486 00:23:18,001 --> 00:23:22,000 And none of us know who's going to get the bad shot. 487 00:23:22,001 --> 00:23:33,000 Gentlemen, raise your glasses. 488 00:23:33,001 --> 00:23:35,000 Our team had a pretty good strategy. 489 00:23:35,001 --> 00:23:37,000 Lane had kind of the stoic Lane face. 490 00:23:37,001 --> 00:23:39,000 He just kind of stood there and took the shot like a man. 491 00:23:39,001 --> 00:23:47,000 I took the role of the bitching whiner. 492 00:23:47,001 --> 00:23:50,000 And Reagan just went total theater queen. 493 00:23:50,001 --> 00:23:58,000 Big, flamboyant, dramatic, crying and whining the whole time. 494 00:23:58,001 --> 00:24:01,000 All right, lawmen, who do you think had the bad shot? 495 00:24:01,001 --> 00:24:03,000 Matt. 496 00:24:03,001 --> 00:24:05,000 Congratulations, lawmen. 497 00:24:05,001 --> 00:24:10,000 You have correctly answered and earned one point. 498 00:24:10,001 --> 00:24:12,000 I mean, I'm like a psychic with caller ID. 499 00:24:12,001 --> 00:24:14,000 You're not pulling a fast one on the meow meow then. 500 00:24:14,001 --> 00:24:17,000 Okay, lawmen, it's your turn. 501 00:24:17,001 --> 00:24:20,000 What shot would you like to order off the menu? 502 00:24:20,001 --> 00:24:23,000 The meow meow mix. 503 00:24:23,001 --> 00:24:25,000 The mix of the meow meow. 504 00:24:25,001 --> 00:24:26,000 Thank you, Brent. 505 00:24:26,001 --> 00:24:27,000 Welcome. 506 00:24:27,001 --> 00:24:30,000 Lawmen, you ordered the meow meow mix. 507 00:24:30,001 --> 00:24:36,000 Made with orange juice, vinegar, and sardines. 508 00:24:36,001 --> 00:24:45,000 Gentlemen, down the hatch. 509 00:24:45,001 --> 00:24:48,000 I told Brendan and Hayden, let's use the face. 510 00:24:48,001 --> 00:24:50,000 One of the meow meow signature moves. 511 00:24:50,001 --> 00:24:52,000 I said, keep your eyes closed and, you know, give them the face. 512 00:24:52,001 --> 00:24:53,000 You know, give them the face. 513 00:24:53,001 --> 00:24:54,000 That's it. 514 00:24:54,001 --> 00:24:57,000 I don't even like hold the face that long. 515 00:24:57,001 --> 00:25:00,000 I don't think it was Hayden. 516 00:25:00,001 --> 00:25:02,000 I was thinking that same thing. 517 00:25:02,001 --> 00:25:05,000 Okay, outlaws, who do you think took the bad shot? 518 00:25:05,001 --> 00:25:08,000 We think Brendan took the bad shot. 519 00:25:08,001 --> 00:25:11,000 Outlaws, Brendan had the bad shot. 520 00:25:11,001 --> 00:25:14,000 You guys have earned yourself a point. 521 00:25:14,001 --> 00:25:16,000 Okay, you're up again, outlaws. 522 00:25:16,001 --> 00:25:19,000 We would like to have some Brittany's brew. 523 00:25:19,001 --> 00:25:25,000 All right. 524 00:25:25,001 --> 00:25:31,000 Okay, outlaws, you ordered Brittany's brew made with beets and caviar. 525 00:25:31,001 --> 00:25:33,000 I don't want to do it. 526 00:25:33,001 --> 00:25:36,000 Gentlemen, down the hatch. 527 00:25:36,001 --> 00:25:38,000 I got Brittany's brew. 528 00:25:38,001 --> 00:25:41,707 It has caviar in it, so it sounds like it'll taste good in a fancy 529 00:25:41,719 --> 00:25:46,000 restaurant with, like, Leonardo DiCaprio, since he already has a fancy name. 530 00:25:46,001 --> 00:25:50,000 But Brittany's brew is disgusting. 531 00:25:50,001 --> 00:25:56,000 My strategy for picking my poker face was to get freaky and funky and big. 532 00:25:56,001 --> 00:26:00,000 I wanted to be over the top. 533 00:26:00,001 --> 00:26:11,000 I was just channeling my inner Lady Gaga. 534 00:26:11,001 --> 00:26:15,000 Okay, lawmen, who do you think took the bad shot? 535 00:26:15,001 --> 00:26:18,000 We think Reagan took the bad shot. 536 00:26:18,001 --> 00:26:20,000 Blaine took the bad shot. 537 00:26:20,001 --> 00:26:22,000 Sorry, you missed the Mark. 538 00:26:22,001 --> 00:26:26,000 No points will be awarded to you this time. 539 00:26:26,001 --> 00:26:28,000 We can go with the rodeo Rachel. 540 00:26:28,001 --> 00:26:32,000 Of course Brendan chooses the rodeo Rachel shot. 541 00:26:32,001 --> 00:26:37,580 For the record, the true rodeo Rachel shot is silicone, nasty 542 00:26:37,592 --> 00:26:43,000 hair extension, with just, like, a dash of weird chin acne. 543 00:26:43,001 --> 00:26:46,000 Brendan, get over it. 544 00:26:46,001 --> 00:26:47,000 She's gone. 545 00:26:47,001 --> 00:26:48,000 Let it go. 546 00:26:48,001 --> 00:26:49,000 Heal. 547 00:26:49,001 --> 00:26:50,000 Heal. 548 00:26:50,001 --> 00:26:58,000 Lawmen, you ordered the rodeo Rachel, made with liver, gizzards, and cupcakes. 549 00:26:58,001 --> 00:27:04,000 Down the hatch. 550 00:27:04,001 --> 00:27:08,000 We think Enzo took the bad shot. 551 00:27:08,001 --> 00:27:10,000 Brendan took the bad shot. 552 00:27:10,001 --> 00:27:13,000 Sorry, no points this time. 553 00:27:13,001 --> 00:27:16,386 The rodeo Rachel shot, gizzards and cupcakes, I mean, a sweet shot 554 00:27:16,398 --> 00:27:20,000 with a little bit of kick at the end, that's definitely my girlfriend. 555 00:27:20,001 --> 00:27:25,000 After round two, the score remains one to one. 556 00:27:25,001 --> 00:27:30,000 We want the saboteur swill. 557 00:27:30,001 --> 00:27:33,057 Outlaws, you ordered the saboteur swill, made 558 00:27:33,069 --> 00:27:36,000 with carob, soy milk, and Limburger cheese. 559 00:27:36,001 --> 00:27:38,000 Are those even words? 560 00:27:38,001 --> 00:27:41,000 It sounds like I'm going to be on the toilet for a week. 561 00:27:41,001 --> 00:27:43,000 Gentlemen, raise your glasses. 562 00:27:43,001 --> 00:27:56,000 Go. 563 00:27:56,001 --> 00:27:57,000 What's new? 564 00:27:57,001 --> 00:27:59,000 Reagan, crying again. 565 00:27:59,001 --> 00:28:01,000 You've been crying for the past two, three weeks. 566 00:28:01,001 --> 00:28:02,000 Why stop now? 567 00:28:02,001 --> 00:28:05,000 Okay, lawmen, who got the bad shot? 568 00:28:05,001 --> 00:28:06,000 Reagan. 569 00:28:06,001 --> 00:28:09,000 I'm going to go with Reagan. 570 00:28:09,001 --> 00:28:11,000 Matt took the bad shot. 571 00:28:11,001 --> 00:28:13,000 Damn right I did. 572 00:28:13,001 --> 00:28:16,000 Oh, man, this saboteur will not leave me alone. 573 00:28:16,001 --> 00:28:20,000 It tasted like old sweaty gym socks just wrung out into a shot glass. 574 00:28:20,001 --> 00:28:23,000 It was the most rancid drink on the menu hands down. 575 00:28:23,001 --> 00:28:27,000 We're still tied at one to one. 576 00:28:27,001 --> 00:28:29,000 All right, lawmen, you're up. 577 00:28:29,001 --> 00:28:31,000 Let's do a Harry Hayden. 578 00:28:31,001 --> 00:28:32,000 Harry Hayden? 579 00:28:32,001 --> 00:28:33,000 Please. 580 00:28:33,001 --> 00:28:38,000 Okay, lawmen, you ordered the Harry Hayden, made with clam juice and buttermilk powder. 581 00:28:38,001 --> 00:28:43,000 And down 'em. 582 00:28:43,001 --> 00:28:45,000 The Harry Hayden was nasty. 583 00:28:45,001 --> 00:28:51,000 It was like, you know, dipping my tongue in the sewer, you know? 584 00:28:51,001 --> 00:28:52,000 What do you guys think? 585 00:28:52,001 --> 00:28:55,000 We think Enzo took the bad shot. 586 00:28:55,001 --> 00:28:58,000 Outlaws, Enzo took the bad shot. 587 00:28:58,001 --> 00:29:05,000 Congratulations, you've earned yourself a point. 588 00:29:05,001 --> 00:29:09,000 Okay, outlaws, step up to the bar for the final round. 589 00:29:09,001 --> 00:29:14,000 Lawmen, if you guys don't get this one right, you'd be the have-nots for the week. 590 00:29:14,001 --> 00:29:16,000 No pressure. 591 00:29:16,001 --> 00:29:19,000 Oh, man, how can these guys be beating us? 592 00:29:19,001 --> 00:29:23,000 I refuse to be a have-not at all in this game. 593 00:29:23,001 --> 00:29:24,000 Reagan is crying. 594 00:29:24,001 --> 00:29:27,000 Matt's got the worst poker face on the planet. 595 00:29:27,001 --> 00:29:30,000 And Lane, well, he's Lane. 596 00:29:30,001 --> 00:29:34,000 I don't see how there's any way these clowns can be beating us right now. 597 00:29:34,001 --> 00:29:36,000 What can I get you guys? 598 00:29:36,001 --> 00:29:40,000 We would like to have the Ragin' Reagan. 599 00:29:40,001 --> 00:29:42,000 This is the last round. 600 00:29:42,001 --> 00:29:47,000 If we can throw the other team off, then we will be haves for the week. 601 00:29:47,001 --> 00:29:51,000 It's time to amp up the big, fat, gay drama. 602 00:29:51,001 --> 00:29:53,000 Outlaws, you ordered the Ragin' Reagan. 603 00:29:53,001 --> 00:29:58,000 This one's made with hot dogs, ketchup, and ranch dressing. 604 00:29:58,001 --> 00:30:00,000 Hot dogs and ketchup. 605 00:30:00,001 --> 00:30:02,000 I love hot dogs. 606 00:30:02,001 --> 00:30:03,000 Why can't I have this shot? 607 00:30:03,001 --> 00:30:04,000 Give it to me. 608 00:30:04,001 --> 00:30:07,000 Give me the hot dogs, ketchup, ranch. 609 00:30:07,001 --> 00:30:08,000 Mix it up. 610 00:30:08,001 --> 00:30:11,000 I'll slam that shot every day of the week. 611 00:30:11,001 --> 00:30:16,000 Gentlemen, down the hatch. 612 00:30:16,001 --> 00:30:31,000 [crying] 613 00:30:31,001 --> 00:30:35,000 Laman, you have to get this one right or you'll be the have-nots this week. 614 00:30:35,001 --> 00:30:37,000 Look at them, Enzo. 615 00:30:37,001 --> 00:30:41,000 See through their souls. 616 00:30:41,001 --> 00:30:46,000 Who do you think took the bad shot? 617 00:30:46,001 --> 00:30:50,000 I'm going to go with Matt. 618 00:30:50,001 --> 00:30:55,000 Laman. 619 00:30:55,001 --> 00:30:59,000 Reagan took the bad shot. 620 00:30:59,001 --> 00:31:04,000 And you guys are the have-nots this week. 621 00:31:04,001 --> 00:31:08,000 Yes, not only did we win, we won on my shot. 622 00:31:08,001 --> 00:31:10,000 The Ragin' Reagan. 623 00:31:10,001 --> 00:31:13,000 I do not have to be a have-not again this week. 624 00:31:13,001 --> 00:31:17,000 I am elated. 625 00:31:17,001 --> 00:31:18,000 Sucks. 626 00:31:18,001 --> 00:31:21,000 I'm a have-not for the third term. 627 00:31:21,001 --> 00:31:36,000 If I keep this up, I'm going to look like Nicole Ritchie when I get out of here. 628 00:31:36,001 --> 00:31:38,517 America has once again voted for a treat that 629 00:31:38,529 --> 00:31:41,000 you can enjoy any time in addition to slots. 630 00:31:41,001 --> 00:31:47,000 Have-nots, this broccoli and bean dip buffet is just for you. 631 00:31:47,001 --> 00:31:51,000 I don't know what bean dip is, but I know I don't want any part of that. 632 00:31:51,001 --> 00:31:52,000 I love broccoli. 633 00:31:52,001 --> 00:31:53,000 So you know what? 634 00:31:53,001 --> 00:31:56,000 Anything other than slop only is a plus. 635 00:31:56,001 --> 00:31:57,000 All right. 636 00:31:57,001 --> 00:31:58,000 Thank you. 637 00:31:58,001 --> 00:32:01,000 If all I'm going to be eating all week is bean dip, I can tell you one thing. 638 00:32:01,001 --> 00:32:04,000 I'm not going to be very fun to be hanging around. 639 00:32:04,001 --> 00:32:05,000 I'll get broccoli if you cook. 640 00:32:05,001 --> 00:32:13,000 Nice. 641 00:32:13,001 --> 00:32:15,000 What do you think is the best thing for me to do? 642 00:32:15,001 --> 00:32:16,000 I like nominations. 643 00:32:16,001 --> 00:32:19,000 What I would do is what I think is most fair. 644 00:32:19,001 --> 00:32:20,000 Right. 645 00:32:20,001 --> 00:32:21,471 Because some people have experienced things 646 00:32:21,483 --> 00:32:23,000 and some people have not experienced things, 647 00:32:23,001 --> 00:32:27,000 and that's how I petition it. 648 00:32:27,001 --> 00:32:30,989 I definitely love Enzo as a person, but it would be pretty easy for 649 00:32:31,001 --> 00:32:35,000 me to say that it's only fair that he take his turn up on the block 650 00:32:35,001 --> 00:32:39,000 and hopefully keep him from being too vengeful. 651 00:32:39,001 --> 00:32:41,000 That's just what I would do. 652 00:32:41,001 --> 00:32:43,000 Okay, so help me write a speech. 653 00:32:43,001 --> 00:32:45,000 Help me write a speech right now. 654 00:32:45,001 --> 00:32:46,474 For the Enzo part, your theme should just be, like, 655 00:32:46,486 --> 00:32:48,000 I picked you because you haven't had a shot up here. 656 00:32:48,001 --> 00:32:49,000 It could have been anybody. 657 00:32:49,001 --> 00:32:50,000 It doesn't matter. 658 00:32:50,001 --> 00:32:51,000 You're not the target. 659 00:32:51,001 --> 00:32:52,000 You're not going home. 660 00:32:52,001 --> 00:32:53,000 Blah, blah, blah, blah. 661 00:32:53,001 --> 00:32:55,000 Brittany seems to be taking my advice on nominations. 662 00:32:55,001 --> 00:32:58,000 Enzo's the guy that I want up on the block next to Brendan. 663 00:32:58,001 --> 00:33:01,000 He has a pawn right now, but if he does go home, no big deal in my mind. 664 00:33:03,000 --> 00:33:09,074 665 00:33:14,000 --> 00:33:17,000 [laughter] 666 00:33:17,001 --> 00:33:18,000 Oh, it's a butterfly. 667 00:33:18,001 --> 00:33:20,000 No. 668 00:33:20,001 --> 00:33:22,000 It can't go away. 669 00:33:22,001 --> 00:33:25,000 Oh, there's a huge moth. 670 00:33:25,001 --> 00:33:26,000 Oh, it's a huge-- 671 00:33:26,001 --> 00:33:37,000 [screaming] It's so ugly. 672 00:33:37,001 --> 00:33:39,000 No. 673 00:33:39,001 --> 00:33:41,573 When these two freak out, I'm thinking there's 674 00:33:41,585 --> 00:33:44,000 guns shooting at us or there is a dinosaur. 675 00:33:44,001 --> 00:33:46,000 It's deciding which one of us it wants. 676 00:33:46,001 --> 00:33:48,000 It can't go away. 677 00:33:48,001 --> 00:33:50,000 It's a moth, people. 678 00:33:50,001 --> 00:33:53,989 It's not going to land, turn into the predator, pull your spine out 679 00:33:54,001 --> 00:33:58,000 of your back, clean your skull off, and put it on a Christmas tree. 680 00:33:58,001 --> 00:34:00,000 No. 681 00:34:00,001 --> 00:34:02,000 Fly far, far away. 682 00:34:09,000 --> 00:34:16,000 [siren] 683 00:34:16,001 --> 00:34:19,000 Well, I've got to do nothing because Brittany's being too rageous to let go. 684 00:34:19,001 --> 00:34:25,000 Maddie's just hands down in the best position of anybody in the house. 685 00:34:25,001 --> 00:34:27,000 I feel like Maddie's playing the role. 686 00:34:27,001 --> 00:34:28,000 Maddie? 687 00:34:28,001 --> 00:34:29,000 I feel like Maddie's playing the role. 688 00:34:29,001 --> 00:34:30,000 That's what I feel. 689 00:34:30,001 --> 00:34:32,000 That's just me. 690 00:34:32,001 --> 00:34:35,073 I feel like Maddie made a big mistake last week trying to figure out what 691 00:34:35,085 --> 00:34:38,000 me and Hayden were going to do, if we were going to whack him or not. 692 00:34:38,001 --> 00:34:41,000 I think he's throwing people under the bus up there. 693 00:34:41,001 --> 00:34:43,000 He shouldn't be doing that. 694 00:34:43,001 --> 00:34:45,000 I got to expose Maddie to the brigade. 695 00:34:45,001 --> 00:34:50,000 I got to get Lane and Hayden on board so we can put them on the block instead of me. 696 00:34:50,001 --> 00:34:52,000 It's going to be me and Brendan up there now. 697 00:34:52,001 --> 00:34:54,852 And then if Brendan wins POV, I don't know 698 00:34:54,864 --> 00:34:58,000 who's going to put you up, but then that's it. 699 00:34:58,001 --> 00:35:00,000 Yeah. 700 00:35:00,001 --> 00:35:02,000 Our plan was to get down to the final four or five. 701 00:35:02,001 --> 00:35:04,000 Then we do what we're supposed to do. 702 00:35:04,001 --> 00:35:18,000 He's not looking after the brigade. He's looking after himself right now. 703 00:35:18,001 --> 00:35:34,000 Can I talk to you guys? 704 00:35:34,001 --> 00:35:39,000 So, what's being thought right now? 705 00:35:39,001 --> 00:35:41,000 Who does this house want out? 706 00:35:41,001 --> 00:35:43,000 That's what I need to know. 707 00:35:43,001 --> 00:35:45,000 Like, that's what this comes down to. 708 00:35:45,001 --> 00:35:48,308 We still want the same thing, Brendan out, but 709 00:35:48,320 --> 00:35:52,000 it's the fact people do see Matt doing fishy stuff. 710 00:35:52,001 --> 00:35:55,000 That's what it is right now. 711 00:35:55,001 --> 00:36:00,000 I got a good sense of character sometimes, and I'm just like, I don't know, man. 712 00:36:00,001 --> 00:36:02,000 It's getting a little fishy. 713 00:36:02,001 --> 00:36:04,000 Somebody's got to be a pawn. 714 00:36:04,001 --> 00:36:06,000 We want it to be Matt, because guess what? 715 00:36:06,001 --> 00:36:09,000 Matt has to go home eventually. 716 00:36:09,001 --> 00:36:11,000 Well, sometimes the pawn goes home. 717 00:36:11,001 --> 00:36:13,000 That would be great. 718 00:36:13,001 --> 00:36:17,000 If I put up Matt, he's going to be starting crap. 719 00:36:17,001 --> 00:36:20,000 You know, like, I just don't want to deal with it. 720 00:36:20,001 --> 00:36:23,000 Just say you've talked to people, and it's hard thinking of a pawn right now, 721 00:36:23,001 --> 00:36:26,000 because you want someone strong to be, because you really need Brendan to go home. 722 00:36:26,001 --> 00:36:28,000 Because if he doesn't, he's coming after you. 723 00:36:28,001 --> 00:36:30,000 You could throw us under the bus. 724 00:36:30,001 --> 00:36:34,000 They're not winning. Me and Hayden are not winning nothing. 725 00:36:34,001 --> 00:36:38,000 Everyone was telling me to put up Matt, and I honestly don't know what to do. 726 00:36:38,001 --> 00:36:42,000 I'll talk to Matt about it. I'll see how he feels. 727 00:36:42,001 --> 00:36:45,000 But y'all, like, don't say anything we talk about in here. 728 00:36:45,001 --> 00:36:48,000 No, no, no, that's it. 729 00:36:48,001 --> 00:36:49,000 Shun. 730 00:36:49,001 --> 00:36:51,000 Shun, that's it. 731 00:36:51,001 --> 00:37:06,000 I need to talk to you about this. 732 00:37:06,001 --> 00:37:07,000 What's up? 733 00:37:07,001 --> 00:37:09,000 Let's just go to storage. 734 00:37:13,000 --> 00:37:16,000 What should I do about this pawn situation? 735 00:37:16,001 --> 00:37:18,000 I think it's your best bet. 736 00:37:18,001 --> 00:37:22,000 You don't want to go to this pawn site at all anyway. 737 00:37:22,001 --> 00:37:23,000 No, I don't at all. 738 00:37:23,001 --> 00:37:28,000 I think that you're the best bet to compete with Brendan tomorrow. 739 00:37:28,001 --> 00:37:31,000 Mentally and physically. 740 00:37:31,001 --> 00:37:33,000 Don't put me on the spot. 741 00:37:33,001 --> 00:37:37,000 I pitched Matt the idea of potentially going up as a pawn this week, 742 00:37:37,001 --> 00:37:40,000 and he absolutely did not want to. 743 00:37:40,001 --> 00:37:42,000 I really, really don't want to. 744 00:37:42,001 --> 00:37:45,000 Matt assumes that I would put up someone from the other guys. 745 00:37:45,001 --> 00:37:48,000 All the guys assumed that I would put up Matt. 746 00:37:48,001 --> 00:37:52,000 I wish that I could just go into a coma until after POV. 747 00:37:52,001 --> 00:37:55,000 I really do think that you're the strongest competitor. 748 00:37:55,001 --> 00:37:57,000 Do you mind if I put you on the block as a pawn? 749 00:37:57,001 --> 00:37:59,000 I'm like, yeah, I mind. 750 00:37:59,001 --> 00:38:01,000 How about we don't do that, Brittany? 751 00:38:10,000 --> 00:38:18,000 [MUSIC] 752 00:38:18,001 --> 00:38:22,000 One of my duties as head of household is to nominate two people for eviction. 753 00:38:22,001 --> 00:38:25,000 [MUSIC] 754 00:38:25,001 --> 00:38:28,000 Brittany better stick to our deal or there will be dire consequences. 755 00:38:28,001 --> 00:38:31,000 I promise I will put her up next week, and I will send her home. 756 00:38:31,001 --> 00:38:35,000 [MUSIC] 757 00:38:35,001 --> 00:38:38,000 So Brittany tells me that she might put me up as a pawn. 758 00:38:38,001 --> 00:38:39,000 I just came off the block. 759 00:38:39,001 --> 00:38:41,000 I don't want to go back up there. 760 00:38:41,001 --> 00:38:44,000 I hope to hell that she comes to her senses and does not put me on the block. 761 00:38:44,001 --> 00:38:47,000 [MUSIC] 762 00:38:47,001 --> 00:38:50,000 I hope for Brittany's sake that I don't go on the block. 763 00:38:50,001 --> 00:38:55,000 If Brittany puts me on the block as a pawn, there's a line there, and she crossed it. 764 00:38:55,001 --> 00:38:57,000 I don't play that way. 765 00:38:57,001 --> 00:39:02,000 [MUSIC] 766 00:39:02,001 --> 00:39:06,000 This nomination process is surprisingly difficult. 767 00:39:06,001 --> 00:39:08,600 There's a disadvantage in nominating two people 768 00:39:08,612 --> 00:39:11,000 for eviction because only one will go home. 769 00:39:11,001 --> 00:39:14,000 That leaves another in the house upset. 770 00:39:14,001 --> 00:39:17,000 But I'm considering my own longevity in this game. 771 00:39:17,001 --> 00:39:20,000 What's going to get me further week by week? 772 00:39:20,001 --> 00:39:24,000 And who are the people who I want around me when it comes down to the end? 773 00:39:24,001 --> 00:39:29,000 [MUSIC] Hey, everyone. 774 00:39:29,001 --> 00:39:31,000 It's time for the nomination ceremony. 775 00:39:31,001 --> 00:39:51,000 [MUSIC] 776 00:39:51,001 --> 00:39:53,000 This is the nomination ceremony. 777 00:39:53,001 --> 00:39:57,000 As head of household, one of my duties is to nominate two people for eviction. 778 00:39:57,001 --> 00:39:59,000 I will pull the first key. 779 00:39:59,001 --> 00:40:00,000 That person is safe. 780 00:40:00,001 --> 00:40:03,000 That person will pull the next key, and so on and so forth. 781 00:40:03,001 --> 00:40:08,000 [MUSIC] 782 00:40:08,001 --> 00:40:10,000 Hayden, you are safe. 783 00:40:10,001 --> 00:40:11,000 Thank you, Brittany. 784 00:40:11,001 --> 00:40:18,000 [MUSIC] 785 00:40:18,001 --> 00:40:20,000 Reagan, you are safe. 786 00:40:20,001 --> 00:40:21,000 Thank you, Brittany. 787 00:40:21,001 --> 00:40:27,000 [MUSIC] 788 00:40:27,001 --> 00:40:29,000 Lane, you are safe. 789 00:40:29,001 --> 00:40:30,000 Thank you, Brittany. 790 00:40:30,001 --> 00:40:40,000 [MUSIC] 791 00:40:40,001 --> 00:40:42,000 Matt, you are safe. 792 00:40:42,001 --> 00:40:43,000 Thank you, Brittany. 793 00:40:43,001 --> 00:40:47,000 [MUSIC] 794 00:40:47,001 --> 00:40:51,000 I have nominated you, Brendan, and you, Enzo, for eviction. 795 00:40:51,001 --> 00:40:55,000 Enzo, simply put, you're the only person who hasn't been on the block so far, 796 00:40:55,001 --> 00:40:59,000 but I absolutely adore you, and this is in no way an attack on you. 797 00:40:59,001 --> 00:41:05,000 Brendan, you and I have obviously had our share of differences in the house before. 798 00:41:05,001 --> 00:41:08,000 All that aside, I nominate you based on one fact, 799 00:41:08,001 --> 00:41:11,000 and that is that you were coming after me last week. 800 00:41:11,001 --> 00:41:14,000 I don't see any way that that would change in the future, 801 00:41:14,001 --> 00:41:19,000 and I'm playing for myself to get myself further in the game. 802 00:41:19,001 --> 00:41:21,000 This nomination ceremony is adjourned. 803 00:41:21,001 --> 00:41:24,000 [MUSIC] 804 00:41:24,001 --> 00:41:25,000 I'm playing for you? 805 00:41:25,001 --> 00:41:27,000 I didn't even nominate you last week. 806 00:41:27,001 --> 00:41:28,000 You made a promise, and you went back on it. 807 00:41:28,001 --> 00:41:32,000 So what good is your word in this game anymore, Brittany? 808 00:41:32,001 --> 00:41:35,000 Brittany nominates Brendan and Enzo. 809 00:41:35,001 --> 00:41:39,000 Either of those two guys leaving for me is not such a bad thing. 810 00:41:39,001 --> 00:41:43,000 Everyone was still telling me to put at Matt, but I know exactly what I'm doing, 811 00:41:43,001 --> 00:41:47,000 and we will see what happens after veto. 812 00:41:47,001 --> 00:41:49,516 I'm going to get this veto, and then I'm going 813 00:41:49,528 --> 00:41:52,000 to work my magic to get Maddie up on a block. 814 00:41:52,001 --> 00:41:53,000 It's my game. 815 00:41:53,001 --> 00:41:55,000 You haven't heard the last of me. 816 00:41:55,001 --> 00:41:58,000 Who will win the power of veto? 817 00:41:58,001 --> 00:42:02,000 And will it be used to save either Brendan or Enzo from eviction? 818 00:42:02,001 --> 00:42:06,000 Find out Wednesday at 8/7c on Big Brother. 819 00:42:06,001 --> 00:42:09,000 [MUSIC] 820 00:42:24,000 --> 00:42:27,000 [MUSIC] 821 00:42:53,000 --> 00:42:55,140 (upbeat music) 821 00:42:56,305 --> 00:43:56,291 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm