"Big Brother" Episode #12.29
ID | 13195352 |
---|---|
Movie Name | "Big Brother" Episode #12.29 |
Release Name | Big.Brother.US.S12E29.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTW |
Year | 2010 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 1724672 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Previously on "Big Brother"...
2
00:00:03,001 --> 00:00:07,000
Hayden won the final veto
securing the brigade's safety.
3
00:00:07,001 --> 00:00:09,000
Holy crap, how'd you do that?
4
00:00:09,001 --> 00:00:13,000
So they decided it was time to
reveal their summer-long secret.
5
00:00:13,001 --> 00:00:15,000
When are we gonna tell
Brittany about the brigade?
6
00:00:15,001 --> 00:00:17,000
I'll tell her right now.
7
00:00:17,001 --> 00:00:19,000
And Brittany was crushed.
8
00:00:19,001 --> 00:00:21,000
I was definitely in an alliance.
9
00:00:21,001 --> 00:00:23,000
It was Lane and Hayden and me and Maddie.
10
00:00:23,001 --> 00:00:25,000
Four-person alliance.
11
00:00:25,001 --> 00:00:28,000
How does it feel to know
you have no shot at $500,000?
12
00:00:28,001 --> 00:00:31,000
It's the only reason you came here.
13
00:00:31,001 --> 00:00:35,000
And Hayden put Brittany's
fate in the meow-meows' paws.
14
00:00:35,001 --> 00:00:38,000
I have chosen not to use the power of veto.
15
00:00:38,001 --> 00:00:41,000
I'm so sorry, Brittany.
I have to evict you.
16
00:00:41,001 --> 00:00:47,000
At part one of the
head-of-household competition...
17
00:00:47,001 --> 00:00:48,000
Here we go.
18
00:00:48,001 --> 00:00:50,000
It was a battle of the brigade.
19
00:00:50,001 --> 00:00:56,000
Oh!
20
00:00:56,001 --> 00:00:59,000
And Hayden won a ticket to part three.
21
00:00:59,001 --> 00:01:01,000
I am not gonna walk the walk.
22
00:01:01,001 --> 00:01:04,000
Then, the beast bested Enzo.
23
00:01:04,001 --> 00:01:07,000
Congratulations, Lane.
You are the winner of round two.
24
00:01:07,001 --> 00:01:10,000
Tonight, the brigade
recounts the most emotional...
25
00:01:10,001 --> 00:01:13,000
You're a conniving, evil, little witch.
26
00:01:13,001 --> 00:01:14,000
Volatile...
27
00:01:14,001 --> 00:01:15,000
I don't like it!
28
00:01:15,001 --> 00:01:17,000
And humorous memories of the summer.
29
00:01:17,001 --> 00:01:19,000
To save his life, this kid can't dance.
30
00:01:19,001 --> 00:01:22,000
Plus some of the best
moments you've never seen.
31
00:01:22,001 --> 00:01:24,000
Oh, no!
32
00:01:24,001 --> 00:01:27,000
This happens now on Big Brother.
33
00:01:29,000 --> 00:01:35,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
34
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Congratulations, Lane.
You are the winner of round two.
35
00:01:57,001 --> 00:02:06,000
Wow, man.
36
00:02:06,001 --> 00:02:09,000
I am excited. The beast is coming.
37
00:02:09,001 --> 00:02:13,000
Parents, grab your children,
your pets, and run for the hills.
38
00:02:13,001 --> 00:02:15,000
Hayden, get ready.
I'll see you in round three.
39
00:02:15,001 --> 00:02:17,000
Wow, man. That was good.
40
00:02:17,001 --> 00:02:19,000
Would Lane win in part
two of the competition?
41
00:02:19,001 --> 00:02:20,000
I don't think so.
42
00:02:20,001 --> 00:02:22,000
Wow, man. That was good.
43
00:02:22,001 --> 00:02:24,000
Would Lane win in part
two of the competition?
44
00:02:24,001 --> 00:02:26,000
I don't control nothing no more, you know,
45
00:02:26,001 --> 00:02:28,000
so it was definitely a tough loss.
46
00:02:28,001 --> 00:02:30,000
I'm in the final three for a reason.
47
00:02:30,001 --> 00:02:33,000
I hope somehow I can
squeeze into the final two
48
00:02:33,001 --> 00:02:35,000
and maybe make some money on this.
49
00:02:35,001 --> 00:02:38,000
I'm golden. I have a great
chance to make the final two.
50
00:02:38,001 --> 00:02:40,000
If I win, I'm in the final two.
51
00:02:40,001 --> 00:02:43,000
If Lane wins, I think he's
gonna take me to the final two.
52
00:02:43,001 --> 00:02:46,000
I can already feel that money
just burning a hole in my pocket.
53
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Nice.
54
00:02:53,001 --> 00:02:54,000
Look at that.
55
00:02:54,001 --> 00:02:55,000
We got cheesecake.
56
00:02:55,001 --> 00:02:56,000
Lobster king.
57
00:02:56,001 --> 00:02:58,000
I want to punch that. It looks so good.
58
00:02:58,001 --> 00:02:59,000
Let's do this.
59
00:02:59,001 --> 00:03:01,000
We got Caesar salad, baby.
60
00:03:01,001 --> 00:03:07,000
Final three.
61
00:03:07,001 --> 00:03:10,000
Final three.
The brigade, best alliance ever, man.
62
00:03:10,001 --> 00:03:14,000
Oh, my God.
63
00:03:14,001 --> 00:03:16,000
You believe that we could
have made the final three?
64
00:03:16,001 --> 00:03:17,000
No.
65
00:03:17,001 --> 00:03:18,000
No, we're out.
66
00:03:18,001 --> 00:03:20,000
We do.
67
00:03:20,001 --> 00:03:21,000
I still don't believe it, man.
68
00:03:21,001 --> 00:03:23,000
Brigade, day two.
69
00:03:23,001 --> 00:03:25,000
Day two, we came together.
70
00:03:25,001 --> 00:03:26,000
This is what I want now.
71
00:03:26,001 --> 00:03:29,000
Hopefully no one else comes
up here and tries to ruin this.
72
00:03:29,001 --> 00:03:31,000
Pretty much I'm the mastermind.
73
00:03:31,001 --> 00:03:33,000
I'm the organizer, you know.
74
00:03:33,001 --> 00:03:35,000
I keep everything together.
75
00:03:35,001 --> 00:03:37,000
Nicknames, real quick.
I don't want to interrupt you guys.
76
00:03:37,001 --> 00:03:39,000
That's the beast.
77
00:03:39,001 --> 00:03:41,000
The animal.
78
00:03:41,001 --> 00:03:42,000
The brains.
79
00:03:42,001 --> 00:03:44,000
The meow meow.
80
00:03:44,001 --> 00:03:45,000
You know what I mean?
81
00:03:45,001 --> 00:03:47,000
What's the name of the
squad, the name of the team?
82
00:03:47,001 --> 00:03:49,000
Like, I thought the brigade.
83
00:03:49,001 --> 00:03:50,000
We're the brigade, bro.
84
00:03:50,001 --> 00:03:51,000
You down with that?
85
00:03:51,001 --> 00:03:52,000
I like it.
86
00:03:52,001 --> 00:03:53,000
Beast.
87
00:03:53,001 --> 00:03:54,000
Brigade.
88
00:03:54,001 --> 00:03:55,000
Animal.
89
00:03:55,001 --> 00:03:56,000
The brains.
90
00:03:56,001 --> 00:03:57,000
The meow meow.
91
00:03:57,001 --> 00:03:58,000
We're like the A-team.
92
00:03:58,001 --> 00:04:01,000
We formed this alliance called the brigade,
93
00:04:01,001 --> 00:04:04,000
and I have no clue what a brigade is.
94
00:04:04,001 --> 00:04:08,000
It came out of Enzo's brain,
and he's from Philly or Jersey.
95
00:04:08,001 --> 00:04:09,000
I don't know where he's from,
96
00:04:09,001 --> 00:04:12,000
and you never know what
comes out of his mouth.
97
00:04:12,001 --> 00:04:13,000
We're out the bed.
98
00:04:13,001 --> 00:04:14,938
I'm saying, "Trust these guys.
99
00:04:14,939 --> 00:04:17,000
" I remember
sitting on the couch.
100
00:04:17,001 --> 00:04:21,000
All the lights go out, and then
the saboteur's in the house.
101
00:04:21,001 --> 00:04:23,000
And then when the lights came back on,
102
00:04:23,001 --> 00:04:25,000
all of you are sitting
around me, and I was like,
103
00:04:25,001 --> 00:04:27,000
"Okay, these dudes
are not the saboteur.
104
00:04:27,001 --> 00:04:29,000
" At that point, we've got
to form an alliance here
105
00:04:29,001 --> 00:04:31,000
because there's a saboteur in his house.
106
00:04:31,001 --> 00:04:34,000
It's so much nicer than it was last season.
107
00:04:34,001 --> 00:04:36,000
Oh, yeah.
108
00:04:36,001 --> 00:04:38,000
Are you kidding me?
109
00:04:38,001 --> 00:04:39,000
What's happening?
110
00:04:39,001 --> 00:04:42,000
This is scary.
111
00:04:42,001 --> 00:04:43,000
I can't see anything.
112
00:04:43,001 --> 00:04:45,000
Okay, this cannot be right.
113
00:04:45,001 --> 00:04:47,000
I think I see something.
114
00:04:47,001 --> 00:04:48,000
Is everybody in here?
115
00:04:48,001 --> 00:04:52,000
When the lights go back on,
someone's going to be missing.
116
00:04:52,001 --> 00:04:54,000
Who are we missing?
117
00:04:54,001 --> 00:04:57,000
So when the lights went off,
me as a prankster, you know,
118
00:04:57,001 --> 00:04:58,000
I want to have a good time.
119
00:04:58,001 --> 00:05:01,000
So this was a time for me to pull
some pranks on the houseguests,
120
00:05:01,001 --> 00:05:04,000
you know, push their buttons.
121
00:05:04,001 --> 00:05:05,000
Oh, my God.
122
00:05:05,001 --> 00:05:08,000
There's something making noise over there.
123
00:05:08,001 --> 00:05:09,000
Where?
124
00:05:09,001 --> 00:05:10,000
Shh, shh, shh.
125
00:05:10,001 --> 00:05:11,000
I hear it, I hear it, I hear it.
126
00:05:11,001 --> 00:05:14,000
Oh, my God.
127
00:05:14,001 --> 00:05:16,000
Thank you.
128
00:05:16,001 --> 00:05:17,000
Andrew.
129
00:05:17,001 --> 00:05:18,000
Where's Andrew?
130
00:05:18,001 --> 00:05:19,000
Andrew?
131
00:05:19,001 --> 00:05:22,000
Oh, he's right there.
132
00:05:22,001 --> 00:05:25,000
Your ass is the one that
was over there scaring us.
133
00:05:25,001 --> 00:05:27,000
You were the one doing that.
134
00:05:27,001 --> 00:05:28,000
I was sleeping.
135
00:05:28,001 --> 00:05:30,000
You were not.
136
00:05:30,001 --> 00:05:31,000
What?
137
00:05:31,001 --> 00:05:38,000
Oh, my God.
138
00:05:38,001 --> 00:05:41,000
If you weren't so afraid of the
dark, you may have caught me.
139
00:05:41,001 --> 00:05:44,000
Thanks for making this sabotage so easy.
140
00:05:44,001 --> 00:05:46,000
I've padlocked the storage room door.
141
00:05:46,001 --> 00:05:47,000
Oh, my God.
142
00:05:47,001 --> 00:05:48,000
That's weird.
143
00:05:48,001 --> 00:05:50,000
Why would they lock us out of there?
144
00:05:50,001 --> 00:05:51,000
But don't worry.
145
00:05:51,001 --> 00:05:56,000
There's plenty of slop in
the kitchen to go around.
146
00:05:56,001 --> 00:06:00,000
They must have done that when it was dark.
147
00:06:00,001 --> 00:06:01,000
Oh, my God.
148
00:06:01,001 --> 00:06:04,000
I think it happened
when it was pitch black.
149
00:06:04,001 --> 00:06:07,777
It's almost like we're
living a murder mystery
150
00:06:07,789 --> 00:06:11,000
and they're killing
our ability to eat.
151
00:06:11,001 --> 00:06:19,000
This is when it gets real because
someone has to be in here that did it.
152
00:06:19,001 --> 00:06:21,000
We weren't the only alliance in the house.
153
00:06:21,001 --> 00:06:22,000
What about the super couple?
154
00:06:22,001 --> 00:06:24,000
And then Rachel.
155
00:06:24,001 --> 00:06:28,000
They were deadly, but that was perfect
because that kept us in the background.
156
00:06:28,001 --> 00:06:30,000
Right from the beginning, they were
spending all kinds of time in the hammock.
157
00:06:30,001 --> 00:06:33,000
Sparks flew, and out of the
sparks come the super couples.
158
00:06:33,001 --> 00:06:38,000
Brinchel.
159
00:06:38,001 --> 00:06:39,000
So here's my thing.
160
00:06:39,001 --> 00:06:42,000
There's a lot of stuff you
guys don't know about me.
161
00:06:42,001 --> 00:06:45,000
I have my master's
degree in applied physics.
162
00:06:45,001 --> 00:06:49,000
I'm starting my Ph.D.
in biomedical physics at UCLA in the fall.
163
00:06:49,001 --> 00:06:52,000
My master's thesis was
on physical chemistry.
164
00:06:52,001 --> 00:06:53,000
Shut up.
165
00:06:53,001 --> 00:06:54,000
Magnesium diveride.
166
00:06:54,001 --> 00:06:55,000
Stop.
167
00:06:55,001 --> 00:06:56,000
Superconductors.
168
00:06:56,001 --> 00:06:58,000
I'm so in love with science.
169
00:06:58,001 --> 00:07:00,625
I don't know how you can't
think it's the most fascinating
170
00:07:00,637 --> 00:07:03,000
thing you've ever learned
about in your entire life.
171
00:07:03,001 --> 00:07:07,000
I'm also a member of the American
Association of Physicists in Medicine.
172
00:07:07,001 --> 00:07:10,000
I'm a member of the
American Chemical Society.
173
00:07:10,001 --> 00:07:16,000
ACS always sends me stuff.
174
00:07:16,001 --> 00:07:18,000
Do you read Scientific America?
175
00:07:18,001 --> 00:07:20,000
I get physics today.
176
00:07:20,001 --> 00:07:21,000
Sorry.
177
00:07:21,001 --> 00:07:22,000
Oh my gosh.
178
00:07:22,001 --> 00:07:23,876
When Brendan told
me he was a physicist, I
179
00:07:23,888 --> 00:07:26,000
literally wanted to just,
like, jump his bones.
180
00:07:26,001 --> 00:07:28,000
I was like, oh my God.
181
00:07:28,001 --> 00:07:30,000
Like, I literally just
fell in love with this kid.
182
00:07:30,001 --> 00:07:32,000
I just fell in love.
183
00:07:32,001 --> 00:07:34,000
Yeah, it changes things, huh?
184
00:07:34,001 --> 00:07:37,000
A lot.
185
00:07:37,001 --> 00:07:39,000
Brendan and her were perfect together.
186
00:07:39,001 --> 00:07:40,000
Perfect.
187
00:07:40,001 --> 00:07:41,000
Oh my God.
188
00:07:41,001 --> 00:07:42,000
There's no way I could put up with her.
189
00:07:42,001 --> 00:07:44,000
Easily the most annoying
thing was Rachel's laugh.
190
00:07:44,001 --> 00:07:45,000
Definitely.
191
00:07:45,001 --> 00:07:47,000
It's like nails on a chalkboard.
192
00:07:47,001 --> 00:07:49,000
It was definitely serious.
193
00:07:49,001 --> 00:07:53,000
[laughter]
194
00:07:53,001 --> 00:07:56,000
Why do you laugh when you don't need to?
195
00:07:56,001 --> 00:07:57,000
[laughter]
196
00:07:57,001 --> 00:07:59,000
Brendan, stop it.
197
00:07:59,001 --> 00:08:00,000
Dude, she does that all the time.
198
00:08:00,001 --> 00:08:01,000
I know.
199
00:08:01,001 --> 00:08:03,000
She laughs at stuff that makes no sense.
200
00:08:03,001 --> 00:08:07,000
Like, she'll say something that's so
stupid and random and then laugh.
201
00:08:07,001 --> 00:08:08,000
And then laugh.
202
00:08:08,001 --> 00:08:09,000
Or it's just like a period on a sentence.
203
00:08:09,001 --> 00:08:12,000
Like, she'll be like, I'm going
to go have some chicken.
204
00:08:12,001 --> 00:08:14,000
Like, that's funny.
205
00:08:14,001 --> 00:08:17,000
[laughter] Rachel's laugh.
206
00:08:17,001 --> 00:08:22,000
It's like a cackling hyena
mixed with a hog off a farm.
207
00:08:22,001 --> 00:08:26,000
[laughter]
208
00:08:26,001 --> 00:08:27,000
Your laugh is killing me.
209
00:08:27,001 --> 00:08:29,000
I know where you're at
everywhere in the house.
210
00:08:29,001 --> 00:08:31,000
It's like an alarm clock going off.
211
00:08:31,001 --> 00:08:33,000
Okay, I heard it.
212
00:08:33,001 --> 00:08:34,000
I heard the hyena.
213
00:08:34,001 --> 00:08:35,000
It travels through the walls.
214
00:08:35,001 --> 00:08:40,000
[laughter] Oh my gosh.
215
00:08:40,001 --> 00:08:42,000
[laughter] Vegas.
216
00:08:42,001 --> 00:08:44,000
[laughter] Vegas.
217
00:08:44,001 --> 00:08:47,000
Who wants to go to Vegas?
218
00:08:47,001 --> 00:09:10,000
[laughter]
219
00:09:10,001 --> 00:09:11,000
It's entertaining for everybody.
220
00:09:11,001 --> 00:09:13,000
Yeah.
221
00:09:13,001 --> 00:09:15,000
I definitely was not getting the showmance.
222
00:09:15,001 --> 00:09:16,000
No way.
223
00:09:16,001 --> 00:09:17,000
I definitely was not going to do that.
224
00:09:17,001 --> 00:09:19,000
Showmance is a bad idea.
225
00:09:19,001 --> 00:09:20,000
Clear the sky.
226
00:09:20,001 --> 00:09:21,000
Yeah.
227
00:09:21,001 --> 00:09:22,000
You had your side alliances.
228
00:09:22,001 --> 00:09:23,000
I had mine.
229
00:09:23,001 --> 00:09:25,000
Mine just happened to be
better looking than yours.
230
00:09:25,001 --> 00:09:27,000
You made out with your side alliance.
231
00:09:27,001 --> 00:09:28,000
Whatever, dude.
232
00:09:28,001 --> 00:09:30,000
Captain Kosh blew my secret alliance up.
233
00:09:30,001 --> 00:09:31,000
You got heated.
234
00:09:31,001 --> 00:09:32,000
I was a little pissed, man.
235
00:09:32,001 --> 00:09:33,000
It was his last move.
236
00:09:33,001 --> 00:09:36,000
You know he was leaving.
237
00:09:36,001 --> 00:09:37,000
Okay, I'm in a rush.
238
00:09:37,001 --> 00:09:39,000
I have to talk fast.
239
00:09:39,001 --> 00:09:41,000
Everybody thought I was
going after Brendan and Rachel.
240
00:09:41,001 --> 00:09:42,000
There's a reason why I wasn't.
241
00:09:42,001 --> 00:09:43,000
Is there someone else in this house
242
00:09:43,001 --> 00:09:45,000
that have a stronger relationship?
243
00:09:45,001 --> 00:09:46,000
It's a romantic relationship.
244
00:09:46,001 --> 00:09:48,000
It's Kristen and Hayden.
245
00:09:48,001 --> 00:09:51,000
You need help to get this relationship out.
246
00:09:51,001 --> 00:09:53,000
Sleeping at night, these
guys would get together.
247
00:09:53,001 --> 00:09:54,000
Kristen would get into the bed.
248
00:09:54,001 --> 00:09:55,000
They would do massages.
249
00:09:55,001 --> 00:09:56,000
They're kissing.
250
00:09:56,001 --> 00:09:57,000
They're doing more.
251
00:09:57,001 --> 00:09:58,000
Oh, my God.
252
00:09:58,001 --> 00:10:01,000
The worst thing I could have
ever imagined happened.
253
00:10:01,001 --> 00:10:06,000
We were so careful to not be the
second showmance in the house.
254
00:10:06,001 --> 00:10:07,000
And it came out today.
255
00:10:07,001 --> 00:10:09,000
And it came out hard.
256
00:10:09,001 --> 00:10:11,000
You have to break up
two alliances in this house.
257
00:10:11,001 --> 00:10:14,000
The difference is that
these people are out.
258
00:10:14,001 --> 00:10:17,000
These two are not out.
259
00:10:17,001 --> 00:10:18,000
No way.
260
00:10:18,001 --> 00:10:19,000
This whole time I
thought they were cousins,
261
00:10:19,001 --> 00:10:22,000
but now I found out
they're kissing cousins.
262
00:10:22,001 --> 00:10:24,000
Enzo, I can't say it
because you're my friend,
263
00:10:24,001 --> 00:10:27,000
but the things they said about
your intelligence was wrong.
264
00:10:27,001 --> 00:10:28,000
I'm here.
265
00:10:28,001 --> 00:10:29,000
I want to take them out.
266
00:10:29,001 --> 00:10:31,000
That's the reason why
you need me in the house.
267
00:10:31,001 --> 00:10:32,000
You've got to keep the votes.
268
00:10:32,001 --> 00:10:33,000
Captain Coach, you're out.
269
00:10:33,001 --> 00:10:34,000
Thank you very much.
270
00:10:34,001 --> 00:10:35,000
Julie.
271
00:10:35,001 --> 00:10:37,000
Everything was going perfectly.
272
00:10:37,001 --> 00:10:39,000
I had the brigade in my back pocket.
273
00:10:39,001 --> 00:10:41,000
Kristen wrapped around my finger.
274
00:10:41,001 --> 00:10:44,000
And Captain Coach, he
ruined my entire game.
275
00:10:44,001 --> 00:10:45,874
Now I'm going to
have to work my fricking
276
00:10:45,886 --> 00:10:48,000
tail off just to stay
around for another week.
277
00:10:48,001 --> 00:10:49,000
How can you lie about that?
278
00:10:49,001 --> 00:10:50,000
I didn't lie.
279
00:10:50,001 --> 00:10:51,000
It's the truth.
280
00:10:51,001 --> 00:10:52,000
I wouldn't lie.
281
00:10:52,001 --> 00:10:53,000
There's nothing for me to lie about this.
282
00:10:53,001 --> 00:10:54,000
Are you kidding me?
283
00:10:54,001 --> 00:10:55,000
You're full of -- dude.
284
00:10:55,001 --> 00:10:57,000
You two are in a romantic relationship.
285
00:10:57,001 --> 00:10:59,000
How are we in a romantic relationship?
286
00:10:59,001 --> 00:11:01,000
Everybody watches
what we do, including you.
287
00:11:01,001 --> 00:11:02,000
They're a front about it.
288
00:11:02,001 --> 00:11:03,000
You guys are not.
289
00:11:03,001 --> 00:11:04,000
I saw you.
290
00:11:04,001 --> 00:11:05,000
I've been hearing you.
291
00:11:05,001 --> 00:11:07,000
You know I was up the whole time I was up.
292
00:11:07,001 --> 00:11:09,000
Why would I be lying about this?
293
00:11:09,001 --> 00:11:11,000
Why would I lie?
294
00:11:11,001 --> 00:11:13,000
Because you're trying
to go out with a bang.
295
00:11:13,001 --> 00:11:14,000
I got it.
296
00:11:14,001 --> 00:11:15,000
You want to deny it, I don't mind.
297
00:11:15,001 --> 00:11:18,000
As long as everybody
at least heard it from me.
298
00:11:18,001 --> 00:11:20,000
Let them decide on their
own in the next few weeks.
299
00:11:20,001 --> 00:11:22,000
Andrew's throwing grenades left and right.
300
00:11:22,001 --> 00:11:26,000
Hayden and Kristen, maybe he started
hooking up or who knows, you know.
301
00:11:26,001 --> 00:11:29,000
It was definitely bananas.
302
00:11:29,001 --> 00:11:32,000
I remember that same night,
Rachel and Kristen went at it.
303
00:11:32,001 --> 00:11:34,000
Huge fight in the backyard.
304
00:11:34,001 --> 00:11:37,000
Blow up, knock down, drag out, cat fight.
305
00:11:37,001 --> 00:11:39,000
I thought someone was going to get punched.
306
00:11:39,001 --> 00:11:42,000
I was going for boxing
gloves, some mud, maybe jello.
307
00:11:42,001 --> 00:11:44,000
You know what I mean?
308
00:11:44,001 --> 00:11:46,000
That might have been one of
the best fights of the season.
309
00:11:46,001 --> 00:11:49,000
Floaters, you better grab a life vest.
310
00:11:49,001 --> 00:11:50,000
Kristen.
311
00:11:50,001 --> 00:11:53,000
Yeah, I'm such a floater.
312
00:11:53,001 --> 00:11:55,000
Really, what competitions have you won?
313
00:11:55,001 --> 00:11:58,000
During the HOH competition,
Kristen clearly was targeting me.
314
00:11:58,001 --> 00:12:01,000
She obviously didn't want me to win HOH.
315
00:12:01,001 --> 00:12:04,000
What a bitch move, Kristen.
316
00:12:04,001 --> 00:12:06,000
And I heard you and
Hayden making out last night.
317
00:12:06,001 --> 00:12:07,000
What?
318
00:12:07,001 --> 00:12:12,000
Why would we ever do something
so stupid in the room with you?
319
00:12:12,001 --> 00:12:13,000
Why would I lie about that?
320
00:12:13,001 --> 00:12:15,000
You know you didn't hear
us making out last night.
321
00:12:15,001 --> 00:12:18,000
Why would we ever do
that in the room with you?
322
00:12:18,001 --> 00:12:19,000
Hey, you got busted.
323
00:12:19,001 --> 00:12:20,000
It's okay.
324
00:12:20,001 --> 00:12:21,000
We didn't get busted.
325
00:12:21,001 --> 00:12:22,000
It's all right.
326
00:12:22,001 --> 00:12:23,000
No worries, guys.
327
00:12:23,001 --> 00:12:24,000
It's not a big deal.
328
00:12:24,001 --> 00:12:27,000
I think that we're smart
enough to not do it around you.
329
00:12:27,001 --> 00:12:28,000
Why?
330
00:12:28,001 --> 00:12:29,000
Because you're so smart, Kristen.
331
00:12:29,001 --> 00:12:30,000
Yeah, I am.
332
00:12:30,001 --> 00:12:31,000
Do you have a fashion degree?
333
00:12:31,001 --> 00:12:32,000
Yeah.
334
00:12:32,001 --> 00:12:33,000
And you are because you
have a chemistry degree?
335
00:12:33,001 --> 00:12:37,000
String a sentence together without
using the word "like," will you?
336
00:12:37,001 --> 00:12:42,000
I have been waiting a month for people
to fight, pull hair, pull extensions,
337
00:12:42,001 --> 00:12:45,000
and I'm not even a religious person.
338
00:12:45,001 --> 00:12:48,000
But I have been praying for this moment.
339
00:12:48,001 --> 00:12:49,000
You have zero common sense.
340
00:12:49,001 --> 00:12:50,000
Zero.
341
00:12:50,001 --> 00:12:51,000
Oh, I have no common sense.
342
00:12:51,001 --> 00:12:52,000
Zero.
343
00:12:52,001 --> 00:12:53,000
Two HOHs.
344
00:12:53,001 --> 00:12:54,000
Common sense.
345
00:12:54,001 --> 00:12:55,000
Exactly.
346
00:12:55,001 --> 00:12:57,000
Just because you won two out
of four is not that big of a deal.
347
00:12:57,001 --> 00:12:58,000
Two HOHs, Kristen.
348
00:12:58,001 --> 00:12:59,000
It was fantastic.
349
00:12:59,001 --> 00:13:00,000
I just bought a ticket.
350
00:13:00,001 --> 00:13:03,000
I'm front row, and I want some popcorn.
351
00:13:03,001 --> 00:13:04,000
I want a Coke.
352
00:13:04,001 --> 00:13:07,000
I want to shh the guy next to me
because I want to see everything happening.
353
00:13:07,001 --> 00:13:11,000
I never have said anything
bad about either one of you.
354
00:13:11,001 --> 00:13:12,000
Sure.
355
00:13:12,001 --> 00:13:15,000
And out of everybody in this house, I was
probably the last one up until recently.
356
00:13:15,001 --> 00:13:17,000
That's why you told her that if
you were up, you would put us up.
357
00:13:17,001 --> 00:13:18,000
Exactly.
358
00:13:18,001 --> 00:13:19,000
I never said that.
359
00:13:19,001 --> 00:13:20,000
You totally looked up to my face.
360
00:13:20,001 --> 00:13:24,000
When you asked me, I said I wasn't
sure because, you know, I don't lie.
361
00:13:24,001 --> 00:13:25,000
I do not lie.
362
00:13:25,001 --> 00:13:26,000
You have a terrible attitude.
363
00:13:26,001 --> 00:13:27,000
I do not lie.
364
00:13:27,001 --> 00:13:30,000
Stop your horrible attitude and
your little temper tantrums, Kristen.
365
00:13:30,001 --> 00:13:32,034
Telling me that you're
not sure if you'll put
366
00:13:32,046 --> 00:13:34,000
me up or not, that
means that I'm not safe.
367
00:13:34,001 --> 00:13:35,000
Sorry.
368
00:13:35,001 --> 00:13:36,000
Wow.
369
00:13:36,001 --> 00:13:39,000
Don't wow anything, Kristen.
370
00:13:39,001 --> 00:13:41,000
Phenomenal.
371
00:13:41,001 --> 00:13:45,000
And the irony of them being in a
boxing ring is not lost on me, okay?
372
00:13:45,001 --> 00:13:46,000
This was perfect.
373
00:13:46,001 --> 00:13:48,000
Why don't you grab a life
vest because you're a floater.
374
00:13:48,001 --> 00:13:49,000
Yeah, I'm scared.
375
00:13:49,001 --> 00:13:51,000
I have this key, and that
means I get to make nominations.
376
00:13:51,001 --> 00:13:52,000
Okay.
377
00:13:52,001 --> 00:13:54,000
Thanks for making my mind up for me.
378
00:13:56,000 --> 00:14:08,000
[♪♪] Boom.
379
00:14:08,001 --> 00:14:09,000
Look at the wall, man.
380
00:14:09,001 --> 00:14:11,000
Look at all that gray.
381
00:14:11,001 --> 00:14:12,000
Gray cloud.
382
00:14:12,001 --> 00:14:14,000
We knocked all these
people out of the game.
383
00:14:14,001 --> 00:14:15,000
You guys realize that?
384
00:14:15,001 --> 00:14:17,000
We're responsible for
knocking them out of the game.
385
00:14:17,001 --> 00:14:20,000
The only person that's
not up there, Zingbot.
386
00:14:20,001 --> 00:14:21,000
The Zingbot.
387
00:14:21,001 --> 00:14:22,000
The Zingbot.
388
00:14:22,001 --> 00:14:24,000
Right in the middle.
389
00:14:24,001 --> 00:14:25,000
He would have definitely
been in the brigade.
390
00:14:25,001 --> 00:14:26,000
I didn't like him.
391
00:14:26,001 --> 00:14:27,000
I didn't like him.
392
00:14:27,001 --> 00:14:30,000
Imagine what would have happened
if Zingbot was here all season long.
393
00:14:30,001 --> 00:14:32,000
He would have definitely
got punched in the face.
394
00:14:32,001 --> 00:14:35,000
Zingbot would have definitely
been zinging him all season long.
395
00:14:35,001 --> 00:14:38,000
I think he would be
romantically aligned with Cathy.
396
00:14:38,001 --> 00:14:40,000
[♪♪]
397
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Wake up, everybody.
398
00:14:57,001 --> 00:14:59,000
Wake up.
399
00:14:59,001 --> 00:15:04,000
I wake up, and I see a huge green robot.
400
00:15:04,001 --> 00:15:05,000
Zing.
401
00:15:05,001 --> 00:15:10,000
They say everything is big in Texas.
402
00:15:10,001 --> 00:15:13,000
Except your brain.
403
00:15:13,001 --> 00:15:14,000
Zing.
404
00:15:14,001 --> 00:15:17,000
[laughing] Zing.
405
00:15:17,001 --> 00:15:20,000
Now he starts making fun of us.
406
00:15:20,001 --> 00:15:22,000
He starts zinging us.
407
00:15:22,001 --> 00:15:23,000
A Zingbot?
408
00:15:23,001 --> 00:15:31,000
Aiden, Justin Bieber just called.
He wants his hairdo back.
409
00:15:31,001 --> 00:15:35,000
(cheering)
410
00:15:35,001 --> 00:15:37,000
I had it before Bieber.
411
00:15:37,001 --> 00:15:44,599
(sirens) Uh, that's my.
412
00:15:44,600 --> 00:15:43,000
..
413
00:15:43,001 --> 00:15:45,000
(sirens)
414
00:15:45,001 --> 00:15:50,000
Pull over, Captain.
You're going 40 in a 25 zone.
415
00:15:52,000 --> 00:15:57,000
You're 40, hanging out
with a bunch of 25-year-olds.
416
00:15:57,001 --> 00:16:02,000
(cheering)
417
00:16:02,001 --> 00:16:06,000
Britney, I heard you got engaged.
418
00:16:06,001 --> 00:16:12,000
My congratulations to you and your brother.
419
00:16:12,001 --> 00:16:16,000
(cheering)
420
00:16:16,001 --> 00:16:22,000
Hey Brandon, I thought I
was made of a lot of silicone.
421
00:16:22,001 --> 00:16:26,000
Until I met your girlfriend.
422
00:16:26,001 --> 00:16:30,000
(cheering)
423
00:16:30,001 --> 00:16:39,000
Hey Matt, when you go back to Middle Earth,
please tell the other hobbits I said hello.
424
00:16:39,001 --> 00:16:45,000
(cheering)
425
00:16:45,001 --> 00:16:52,000
Only one of you will win $500,000.
426
00:16:52,001 --> 00:17:01,000
But I will still consider
all of you big losers.
427
00:17:13,000 --> 00:17:17,000
The only reason the Brigade works
so well is because of our side alliances.
428
00:17:17,001 --> 00:17:21,000
Genius. Four Dodos came up
with this plan to make side alliances.
429
00:17:21,001 --> 00:17:24,000
We knew what the whole house
was doing with our side alliances.
430
00:17:24,001 --> 00:17:28,000
Not only did we have the
Brigade, we had the whole house.
431
00:17:28,001 --> 00:17:31,000
Aiden, you had Kristen as a side alliance.
432
00:17:31,001 --> 00:17:33,000
Weird chick, huh?
433
00:17:33,001 --> 00:17:36,000
She ate spiders, man. Bugs.
434
00:17:36,001 --> 00:17:39,000
Did you kiss her after she ate a spider?
435
00:17:39,001 --> 00:17:43,000
It was the same night.
436
00:17:43,001 --> 00:17:47,000
Oh no, the spider.
437
00:17:47,001 --> 00:17:51,000
Kristen picks up a spider.
438
00:17:51,001 --> 00:17:53,000
Nasty, nasty.
439
00:17:53,001 --> 00:17:55,000
Who dares to drink it or eat it?
440
00:17:55,001 --> 00:17:57,000
No, no.
441
00:17:57,001 --> 00:17:59,000
No, Kristen, go.
442
00:17:59,001 --> 00:18:13,000
(screaming) Gross, nasty.
443
00:18:13,001 --> 00:18:15,000
Nasty, nasty, nasty.
444
00:18:15,001 --> 00:18:19,000
Unnecessary, gross, disgusting.
445
00:18:19,001 --> 00:18:21,000
I'm horrified.
446
00:18:21,001 --> 00:18:23,000
Kristen just ate a spider.
447
00:18:23,001 --> 00:18:25,000
That was hardcore.
448
00:18:25,001 --> 00:18:27,000
She didn't even drink it.
449
00:18:27,001 --> 00:18:33,000
She just went for it like it
was a freaking jelly bean.
450
00:18:33,001 --> 00:18:36,000
Level one, a chick eating
a spider is awesome.
451
00:18:36,001 --> 00:18:39,000
Level two, a good-looking chick
eating a spider, super awesome.
452
00:18:39,001 --> 00:18:43,000
Level three, a good-looking chick
eating a spider totally unprovoked.
453
00:18:43,001 --> 00:18:45,000
That is the coolest thing in the world.
454
00:18:45,001 --> 00:18:47,000
They don't make chicks
like that where I come from.
455
00:18:47,001 --> 00:18:49,000
It's just a daddy long leg.
456
00:18:49,001 --> 00:18:52,000
(cheering)
457
00:18:52,001 --> 00:18:55,000
This was my first spider
that I've ever eaten.
458
00:18:55,001 --> 00:19:00,000
I don't like things going to
waste, so I decided to eat it.
459
00:19:00,001 --> 00:19:05,000
I think I saw the leg,
like, suck on my tooth.
460
00:19:05,001 --> 00:19:09,000
Lane probably had the best side alliance.
461
00:19:09,001 --> 00:19:11,000
But Brittany was a good player.
462
00:19:11,001 --> 00:19:12,000
She was a player.
463
00:19:12,001 --> 00:19:14,000
Did you have a crush
on Brittany for a while?
464
00:19:14,001 --> 00:19:16,000
No, we were friends, duh.
465
00:19:16,001 --> 00:19:19,000
I don't know, for a while I
was thinking-- She's engaged.
466
00:19:19,001 --> 00:19:21,000
I thought she was engaged.
467
00:19:21,001 --> 00:19:22,000
For a while.
468
00:19:22,001 --> 00:19:24,000
Yeah.
469
00:19:24,001 --> 00:19:31,000
Great, that went really well.
470
00:19:31,001 --> 00:19:32,000
Yeah, it did, didn't it?
471
00:19:32,001 --> 00:19:34,000
Good job, teammate.
472
00:19:34,001 --> 00:19:35,000
Good job to you, too.
473
00:19:35,001 --> 00:19:36,000
How was it my fault?
474
00:19:36,001 --> 00:19:38,000
It was just as much
your fault as it was mine.
475
00:19:38,001 --> 00:19:41,000
Do I now account for 75% of the team?
476
00:19:41,001 --> 00:19:42,000
Is that how it works?
477
00:19:42,001 --> 00:19:43,000
Am I the talent of the team?
478
00:19:43,001 --> 00:19:44,000
I made as many balls as you did.
479
00:19:44,001 --> 00:19:45,000
I'm pretty sure we finished with about--
480
00:19:45,001 --> 00:19:47,000
I'm more talented.
481
00:19:47,001 --> 00:19:49,000
You're stupid is what you are.
482
00:19:49,001 --> 00:19:50,000
I love Lane.
483
00:19:50,001 --> 00:19:53,000
He's my little big brother.
484
00:19:53,001 --> 00:19:56,000
Lane, Lane, Lane, Lane.
485
00:19:56,001 --> 00:20:01,000
Ow.
486
00:20:01,001 --> 00:20:11,000
Brittany and I's relationship
is basically like Raisin Bran.
487
00:20:11,001 --> 00:20:12,000
OK, OK.
488
00:20:12,001 --> 00:20:16,000
I'm the delicious raisin, and
she's going to be the bran.
489
00:20:16,001 --> 00:20:17,000
Is it bran?
490
00:20:17,001 --> 00:20:19,000
It's not bran.
491
00:20:19,001 --> 00:20:20,000
Is it cookies?
492
00:20:20,001 --> 00:20:24,000
What's the little cereal crap in there?
493
00:20:24,001 --> 00:20:25,000
Get out of here.
494
00:20:25,001 --> 00:20:26,000
That was stupid.
495
00:20:26,001 --> 00:20:27,000
That was smart.
496
00:20:27,001 --> 00:20:29,000
That was the dumbest
thing I have ever seen.
497
00:20:29,001 --> 00:20:31,000
God, I hate myself for knowing you.
498
00:20:31,001 --> 00:20:35,000
Brittany, that chick's fiery.
499
00:20:35,001 --> 00:20:38,000
Remember when her and Brendan
went toe-to-toe with the hammock?
500
00:20:38,001 --> 00:20:41,000
That was funny with the
whole Neanderthal thing.
501
00:20:41,001 --> 00:20:43,000
I'm telling you, she's four
feet tall when she's nice.
502
00:20:43,001 --> 00:20:46,000
When she's mean, she's six feet.
503
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Oh, my God.
504
00:20:51,001 --> 00:20:54,000
The Neanderthal is marching.
505
00:20:54,001 --> 00:20:55,000
Oh, my God.
506
00:20:55,001 --> 00:20:57,000
He's marching over here.
507
00:20:57,001 --> 00:20:58,000
Hey, what's going on?
508
00:20:58,001 --> 00:21:00,000
Brayden, what are you trying to say to her?
509
00:21:00,001 --> 00:21:01,000
Are you trying to [BLEEP] her up more?
510
00:21:01,001 --> 00:21:02,000
I mean, what's going on?
511
00:21:02,001 --> 00:21:04,000
I'm not trying to [BLEEP]
her up more, Brendan.
512
00:21:04,001 --> 00:21:07,000
You went from being her best
friend to being a [BLEEP] whore.
513
00:21:07,001 --> 00:21:08,000
I don't get it.
514
00:21:08,001 --> 00:21:09,000
I'm not being a [BLEEP] whore.
515
00:21:09,001 --> 00:21:10,000
You have been a [BLEEP] whore.
516
00:21:10,001 --> 00:21:12,000
You're not even-- You.
517
00:21:12,001 --> 00:21:14,000
You're not even privy to the
conversation that you're responding to.
518
00:21:14,001 --> 00:21:16,000
You go from being her best
friend to stabbing her in the back.
519
00:21:16,001 --> 00:21:19,000
How did I stab her in the back, Brendan?
520
00:21:19,001 --> 00:21:24,000
Oh, because it was only Matt's
idea to try to put us up on the block?
521
00:21:24,001 --> 00:21:26,000
I had no hand in whatsoever.
522
00:21:26,001 --> 00:21:27,000
You guys can alliance.
523
00:21:27,001 --> 00:21:28,000
You're a pair.
524
00:21:28,001 --> 00:21:29,000
Whatever you want to call it, man.
525
00:21:29,001 --> 00:21:31,000
You're so dead on.
526
00:21:31,001 --> 00:21:35,000
We are like a gruesome twosome.
527
00:21:35,001 --> 00:21:36,000
OK.
528
00:21:36,001 --> 00:21:38,000
I don't know why you got so
upset being called alliance.
529
00:21:38,001 --> 00:21:39,000
It's obvious.
530
00:21:39,001 --> 00:21:40,000
Am I so upset?
531
00:21:40,001 --> 00:21:41,000
You did.
532
00:21:41,001 --> 00:21:44,000
I'm actually very calm.
533
00:21:44,001 --> 00:21:45,000
That's what you are, man.
534
00:21:45,001 --> 00:21:46,000
You're an early man.
535
00:21:46,001 --> 00:21:47,000
You're a Neanderthal.
536
00:21:47,001 --> 00:21:49,000
First of all, it's pronounced Neanderthal.
537
00:21:49,001 --> 00:21:50,000
Secondly--
538
00:21:50,001 --> 00:21:56,000
[LAUGHTER]
539
00:21:56,001 --> 00:21:57,000
You guys are both the same.
540
00:21:57,001 --> 00:21:58,000
You're both fake, man.
541
00:21:58,001 --> 00:21:59,000
Seriously.
542
00:21:59,001 --> 00:22:00,000
You're real.
543
00:22:00,001 --> 00:22:01,000
You are LA to the T.
544
00:22:01,001 --> 00:22:02,000
You are authentic.
545
00:22:02,001 --> 00:22:05,000
You are Los Angeles to the T.
546
00:22:05,001 --> 00:22:07,000
Seriously.
547
00:22:07,001 --> 00:22:08,000
Oh, you're one to talk.
548
00:22:08,001 --> 00:22:09,000
Yeah.
549
00:22:09,001 --> 00:22:10,000
And keep me.
550
00:22:10,001 --> 00:22:11,000
Keep me, please.
551
00:22:11,001 --> 00:22:14,000
Because I want HOH, and I'll
watch all you cockroaches scramble.
552
00:22:14,001 --> 00:22:15,000
Who's all?
553
00:22:15,001 --> 00:22:16,000
You.
554
00:22:16,001 --> 00:22:17,000
You.
555
00:22:17,001 --> 00:22:18,000
Him.
556
00:22:18,001 --> 00:22:19,000
Oh, just us two?
557
00:22:19,001 --> 00:22:20,000
Him.
558
00:22:20,001 --> 00:22:22,000
All three of you.
559
00:22:22,001 --> 00:22:23,000
Yeah.
560
00:22:23,001 --> 00:22:24,000
Good night.
561
00:22:24,001 --> 00:22:25,000
Yeah.
562
00:22:25,001 --> 00:22:26,000
Yeah, Brendan.
563
00:22:26,001 --> 00:22:27,000
Yeah.
564
00:22:27,001 --> 00:22:28,000
Yeah.
565
00:22:28,001 --> 00:22:29,000
Really?
566
00:22:29,001 --> 00:22:30,000
Do it.
567
00:22:30,001 --> 00:22:31,000
Three foot nothing?
568
00:22:31,001 --> 00:22:32,000
Yeah.
569
00:22:32,001 --> 00:22:33,000
Yeah.
570
00:22:33,001 --> 00:22:34,000
Three foot nothing.
571
00:22:34,001 --> 00:22:35,000
You think I'm scared?
572
00:22:35,001 --> 00:22:36,000
Yeah, exactly.
573
00:22:36,001 --> 00:22:37,000
Exactly nothing.
574
00:22:37,001 --> 00:22:38,000
Exactly nothing.
575
00:22:38,001 --> 00:22:39,000
OK.
576
00:22:39,001 --> 00:22:40,000
You're so cool.
577
00:22:40,001 --> 00:22:51,000
[MUSIC]
578
00:22:51,001 --> 00:22:52,000
Good old HOH room.
579
00:22:52,001 --> 00:22:53,000
The HOH room.
580
00:22:53,001 --> 00:22:56,000
Every one of the brigade
got to experience this.
581
00:22:56,001 --> 00:22:57,000
No, no.
582
00:22:57,001 --> 00:23:00,000
Did you experience it?
583
00:23:00,001 --> 00:23:04,000
I let you guys win it, and then I
enjoyed the fruits of your labor.
584
00:23:04,001 --> 00:23:05,000
You know what I mean?
585
00:23:05,001 --> 00:23:06,000
Yeah.
586
00:23:06,001 --> 00:23:08,000
The biggest grenades were
dropped in that Pandora's box there.
587
00:23:08,001 --> 00:23:11,000
That's how Matt got the Diamond Power Vito.
588
00:23:11,001 --> 00:23:13,000
And he dropped that bomb, man.
589
00:23:13,001 --> 00:23:14,000
Yeah, what a bomb.
590
00:23:14,001 --> 00:23:15,000
Here's the Diamond Power Vito.
591
00:23:15,001 --> 00:23:19,000
He gets rid of Kathy.
592
00:23:19,001 --> 00:23:20,000
All right.
593
00:23:20,001 --> 00:23:25,000
Brendan, congratulations on
coming so close to achieving your goal.
594
00:23:25,001 --> 00:23:28,000
But better luck next time, you big dummy.
595
00:23:28,001 --> 00:23:33,000
Because I'm going to use the Diamond
Power Vito to save myself from the block.
596
00:23:33,001 --> 00:23:39,000
[MUSIC]
597
00:23:39,001 --> 00:23:40,000
I'm pissed, Matt.
598
00:23:40,001 --> 00:23:41,000
You call me a big dummy?
599
00:23:41,001 --> 00:23:42,000
I mean, come on, man.
600
00:23:42,001 --> 00:23:44,000
You know that I'm way
more intelligent than that.
601
00:23:44,001 --> 00:23:46,000
Way more intelligent than you.
602
00:23:46,001 --> 00:23:51,000
Matt, it is now your responsibility
to name a replacement nominee.
603
00:23:51,001 --> 00:23:53,000
What?
604
00:23:53,001 --> 00:23:55,000
Well, this is obviously
the worst part of doing this,
605
00:23:55,001 --> 00:23:58,000
because the only one that I
want up here I can't put up.
606
00:23:58,001 --> 00:24:00,000
Kat, I'm so sorry.
607
00:24:00,001 --> 00:24:01,000
It's all right.
608
00:24:01,001 --> 00:24:02,000
Nothing personal.
609
00:24:02,001 --> 00:24:06,000
[MUSIC] Grenade.
610
00:24:06,001 --> 00:24:07,000
What?
611
00:24:07,001 --> 00:24:08,000
Grenade.
612
00:24:08,001 --> 00:24:11,000
That was a grenade.
613
00:24:11,001 --> 00:24:18,000
I have spent the last week crying like
a 40-year-old woman watching Oprah.
614
00:24:18,001 --> 00:24:23,000
Boom, my best friend in the
house is going to stay here
615
00:24:23,001 --> 00:24:27,000
and help me take down
this beast that is Brendan.
616
00:24:27,001 --> 00:24:31,000
I'm sure I'm, like, a
bipolar hot training mess.
617
00:24:31,001 --> 00:24:34,000
He thinks he's dreaming,
and it's Christmas morning.
618
00:24:34,001 --> 00:24:37,000
I'm in a complete state of shock right now.
619
00:24:37,001 --> 00:24:40,000
Wow.
620
00:24:40,001 --> 00:24:43,000
How did Matt get the
biggest power of the game,
621
00:24:43,001 --> 00:24:47,000
and then when I get Pandora's box, it's
not even enough money to fill up my car.
622
00:24:47,001 --> 00:24:49,000
$91.17.
623
00:24:49,001 --> 00:24:51,000
And we got the dance.
624
00:24:51,001 --> 00:24:52,000
We got the dance.
625
00:24:52,001 --> 00:24:53,000
You got the dance.
626
00:24:53,001 --> 00:24:54,000
You got the dance.
627
00:24:54,001 --> 00:24:55,000
The punishment.
628
00:24:55,001 --> 00:24:56,000
Yeah, that was bad on you, man.
629
00:24:56,001 --> 00:24:57,000
Yeah.
630
00:24:57,001 --> 00:24:58,000
Wow.
631
00:24:58,001 --> 00:25:07,000
[MUSIC] Get into it.
632
00:25:07,001 --> 00:25:08,000
I like it.
633
00:25:08,001 --> 00:25:10,000
Love it.
634
00:25:10,001 --> 00:25:13,000
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
635
00:25:13,001 --> 00:25:15,000
Oh, my gosh, you look so stupid.
636
00:25:15,001 --> 00:25:33,000
[MUSIC]
637
00:25:33,001 --> 00:25:34,000
I'm in the final four.
638
00:25:34,001 --> 00:25:37,000
I'm getting into shape.
639
00:25:37,001 --> 00:25:41,000
Yeah.
640
00:25:41,001 --> 00:25:42,000
I like talking like this.
641
00:25:42,001 --> 00:25:46,000
You like that?
642
00:25:46,001 --> 00:25:49,000
Ah, this guy got two left feet over here.
643
00:25:49,001 --> 00:25:50,000
I told you that already.
644
00:25:50,001 --> 00:25:52,000
I can't dance at all.
645
00:25:52,001 --> 00:25:54,000
Hayden got two left feet,
man, when he dances.
646
00:25:54,001 --> 00:25:55,000
This kid can't dance for nothing.
647
00:25:55,001 --> 00:26:00,000
To save his life, this kid can't dance.
648
00:26:00,001 --> 00:26:02,000
What do you think the
craziest Pandora's box was?
649
00:26:02,001 --> 00:26:04,000
Rachel.
650
00:26:04,001 --> 00:26:05,000
Rachel coming back to the house.
651
00:26:05,001 --> 00:26:07,000
That wasn't a grenade.
652
00:26:07,001 --> 00:26:08,000
That was a bomb right there.
653
00:26:08,001 --> 00:26:11,000
Atomic bomb.
654
00:26:11,001 --> 00:26:12,000
What?
655
00:26:12,001 --> 00:26:17,000
[MUSIC]
656
00:26:17,001 --> 00:26:20,000
Do we have company?
657
00:26:20,001 --> 00:26:24,000
What's this?
658
00:26:24,001 --> 00:26:27,000
Ha, ha, ha, I'm back, bitches.
659
00:26:27,001 --> 00:26:28,000
Oh.
660
00:26:28,001 --> 00:26:29,000
Oh.
661
00:26:29,001 --> 00:26:36,000
[MUSIC] Hey, house cat.
662
00:26:36,001 --> 00:26:37,000
What?
663
00:26:37,001 --> 00:26:41,000
When I saw Rachel walk through that
door, I wanted to throw up all over myself.
664
00:26:41,001 --> 00:26:42,000
What?
665
00:26:42,001 --> 00:26:43,000
Are you shocked?
666
00:26:43,001 --> 00:26:44,000
Or are you pissed?
667
00:26:44,001 --> 00:26:45,000
Congratulations.
668
00:26:45,001 --> 00:26:47,000
Ha, ha, ha.
669
00:26:47,001 --> 00:26:52,000
Someone opened Pandora's box, and now
you guys have to deal with me for 24 hours.
670
00:26:52,001 --> 00:26:54,000
Oh.
671
00:26:54,001 --> 00:26:56,000
Reagan.
672
00:26:56,001 --> 00:26:57,000
And guess what?
673
00:26:57,001 --> 00:26:58,000
What, Rachel?
674
00:26:58,001 --> 00:27:00,000
I'm soldier, so you have to be nice to me.
675
00:27:00,001 --> 00:27:01,000
No, I don't.
676
00:27:01,001 --> 00:27:02,000
Yeah, you do.
677
00:27:02,001 --> 00:27:05,000
I would take it as an honor if you
didn't vote for me if I'm in the final two.
678
00:27:05,001 --> 00:27:10,000
And I'm not shocked, I'm disgusted.
679
00:27:10,001 --> 00:27:11,000
Rachel.
680
00:27:11,001 --> 00:27:12,000
What?
681
00:27:12,001 --> 00:27:14,000
You don't intimidate me, you repulse me.
682
00:27:14,001 --> 00:27:15,000
Really?
683
00:27:15,001 --> 00:27:16,000
You're a pathetic human being.
684
00:27:16,001 --> 00:27:17,000
Yeah, really?
685
00:27:17,001 --> 00:27:18,000
Oh, that's sad.
686
00:27:18,001 --> 00:27:20,000
You're about as classy as
your nasty hair extensions.
687
00:27:20,001 --> 00:27:21,000
Ooh.
688
00:27:21,001 --> 00:27:22,000
Ooh.
689
00:27:22,001 --> 00:27:24,000
You're so feisty, Reagan.
690
00:27:24,001 --> 00:27:26,000
Rachel, everything about you is a lie.
691
00:27:26,001 --> 00:27:27,000
Oh, really?
692
00:27:27,001 --> 00:27:28,000
Your boobs are a lie.
693
00:27:28,001 --> 00:27:29,000
Your face is a lie.
694
00:27:29,001 --> 00:27:35,000
The only thing honest about
you is the pimples on your chin.
695
00:27:35,001 --> 00:27:36,000
You're a wicked witch.
696
00:27:36,001 --> 00:27:42,000
Why don't you get on your
broom and fly back inside?
697
00:27:42,001 --> 00:27:43,000
Oh, you're so funny.
698
00:27:43,001 --> 00:27:45,000
Why don't you insult me a little more?
699
00:27:45,001 --> 00:27:47,000
What is going on?
700
00:27:47,001 --> 00:27:48,000
Get out of my face.
701
00:27:48,001 --> 00:27:50,000
If you don't like me and I don't like you,
702
00:27:50,001 --> 00:27:53,000
go someplace where somebody
in this house actually likes you.
703
00:27:53,001 --> 00:27:55,000
Oh, wait, but you said nobody likes me.
704
00:27:55,001 --> 00:27:56,000
Yeah.
705
00:27:56,001 --> 00:27:58,000
Because I'm a nasty,
disgusting vile right here.
706
00:27:58,001 --> 00:27:59,000
Absolutely.
707
00:27:59,001 --> 00:28:00,000
What do you think you are, Reagan?
708
00:28:00,001 --> 00:28:03,000
I think I'm a nice person
with friends in this house.
709
00:28:03,001 --> 00:28:04,000
Who is your friend?
710
00:28:04,001 --> 00:28:06,000
Princess Britney is your friend?
711
00:28:06,001 --> 00:28:07,000
Yep.
712
00:28:07,001 --> 00:28:08,000
Nobody likes you in real life.
713
00:28:08,001 --> 00:28:09,000
Really?
714
00:28:09,001 --> 00:28:10,000
This is a game.
715
00:28:10,001 --> 00:28:13,000
If this is your game
play, you really suck at it.
716
00:28:13,001 --> 00:28:15,000
Rachel, you were out
of the house last week.
717
00:28:15,001 --> 00:28:18,000
The last person I'm going
to take lessons from is you.
718
00:28:18,001 --> 00:28:20,000
You're here for a limited
time because your boyfriend
719
00:28:20,001 --> 00:28:22,000
did a Pandora's box and unleashed something
720
00:28:22,001 --> 00:28:24,000
horrible in the house.
721
00:28:24,001 --> 00:28:25,000
Wake up.
722
00:28:25,001 --> 00:28:28,000
You're a conniving, evil little witch,
723
00:28:28,001 --> 00:28:30,000
and you got exactly what was coming to you.
724
00:28:30,001 --> 00:28:33,000
Talking to you is like
talking to the most vile,
725
00:28:33,001 --> 00:28:35,000
devil child in the world.
726
00:28:35,001 --> 00:28:38,000
And I'm done with it, baby,
because I'm done with you,
727
00:28:38,001 --> 00:28:41,000
because your game in this house is over.
728
00:28:41,001 --> 00:28:54,000
Like, look at us.
729
00:28:54,001 --> 00:28:55,000
There's no one in this house.
730
00:28:55,001 --> 00:28:56,000
It's just the brigade.
731
00:28:56,001 --> 00:28:58,000
We've had some good time this season.
732
00:28:58,001 --> 00:29:00,000
That's what she said.
733
00:29:00,001 --> 00:29:01,000
Who says that?
734
00:29:01,001 --> 00:29:02,000
Who is she?
735
00:29:02,001 --> 00:29:04,000
We went 70 days in this place, man.
736
00:29:04,001 --> 00:29:06,000
You still don't understand.
737
00:29:06,001 --> 00:29:08,000
You don't get it.
738
00:29:08,001 --> 00:29:09,000
I definitely need to work out today.
739
00:29:09,001 --> 00:29:11,000
I want more chest.
740
00:29:11,001 --> 00:29:12,000
That's what she said.
741
00:29:12,001 --> 00:29:14,000
But see, why would she say that?
742
00:29:14,001 --> 00:29:15,000
Because she wants a bigger chest.
743
00:29:15,001 --> 00:29:18,000
I mean, you don't get it.
744
00:29:18,001 --> 00:29:20,000
"That's What She Said"
is a game that is popular
745
00:29:20,001 --> 00:29:22,000
in the Big Brother house.
746
00:29:22,001 --> 00:29:25,000
The joke is somebody will say something
747
00:29:25,001 --> 00:29:28,000
that could be misconstrued as sexual,
748
00:29:28,001 --> 00:29:31,935
and one would pop in and
say, "That's what she said.
749
00:29:31,936 --> 00:29:35,000
" Like, body parts, boom,
you got to go right for it.
750
00:29:35,001 --> 00:29:36,000
Yeah.
751
00:29:36,001 --> 00:29:41,000
Lane has a difficult time
picking up on the flow
752
00:29:41,001 --> 00:29:42,943
of "That's What She Said.
753
00:29:42,944 --> 00:29:44,000
" This is a comfortable bed.
754
00:29:44,001 --> 00:29:47,000
It just-- it has, like,
one coil that pops up,
755
00:29:47,001 --> 00:29:49,000
like, where my left butt cheek goes.
756
00:29:49,001 --> 00:29:50,000
That's what she said.
757
00:29:50,001 --> 00:29:51,000
That's right.
758
00:29:51,001 --> 00:29:53,000
Why would she say that?
759
00:29:53,001 --> 00:29:55,000
Okay, so what is she doing to say that?
760
00:29:55,001 --> 00:29:58,000
The punchline comment in the house is,
761
00:29:58,001 --> 00:29:58,960
"That's what she said.
762
00:29:58,961 --> 00:30:00,000
" She's outside these walls.
763
00:30:00,001 --> 00:30:01,000
I'm going to date her.
764
00:30:01,001 --> 00:30:03,000
Where I get in trouble with that is,
765
00:30:03,001 --> 00:30:07,000
this girl, whoever she is, does everything.
766
00:30:07,001 --> 00:30:09,000
Could you drive with your cast?
767
00:30:09,001 --> 00:30:10,000
Yeah.
768
00:30:10,001 --> 00:30:11,000
I've been on basketball.
769
00:30:11,001 --> 00:30:13,000
I had to wrap it up, so it's, like, huge.
770
00:30:13,001 --> 00:30:14,000
That's what she said.
771
00:30:14,001 --> 00:30:17,000
No matter if you're cooking eggs
772
00:30:17,001 --> 00:30:19,000
or if you're brushing your teeth,
773
00:30:19,001 --> 00:30:22,000
somehow that's what she said.
774
00:30:22,001 --> 00:30:26,000
Why are these so stiff and small?
775
00:30:26,001 --> 00:30:27,000
She has said that.
776
00:30:27,001 --> 00:30:29,000
Ah!
777
00:30:29,001 --> 00:30:32,000
We've had some bad
times, too, in here, though.
778
00:30:32,001 --> 00:30:35,000
Yeah, with that whole saboteur thing, man.
779
00:30:35,001 --> 00:30:36,000
Andy was the first one.
780
00:30:36,001 --> 00:30:37,000
Who was the second one?
781
00:30:37,001 --> 00:30:38,000
The second one.
782
00:30:38,001 --> 00:30:39,000
I thought it was Enzo.
783
00:30:39,001 --> 00:30:41,000
I thought it was Enzo, too.
784
00:30:41,001 --> 00:30:48,000
Ah, my next act of sabotage.
785
00:30:48,001 --> 00:30:50,000
What do you have for me, America?
786
00:30:50,001 --> 00:30:52,000
Leave a note somewhere in the house saying,
787
00:30:52,001 --> 00:30:54,911
"I know your secret.
788
00:30:54,912 --> 00:30:56,000
" I kind of like that one
789
00:30:56,001 --> 00:31:00,000
because it reminds
me of, like, a horror film.
790
00:31:19,000 --> 00:31:22,000
( music playing )
791
00:31:22,001 --> 00:31:37,000
What the ( bleep ) is this?
792
00:31:37,001 --> 00:31:40,000
Okay.
793
00:31:40,001 --> 00:31:43,000
I know your secret.
794
00:31:43,001 --> 00:31:46,000
I know your secret, S.
795
00:31:46,001 --> 00:31:48,000
This could start a whole bunch of problems.
796
00:31:48,001 --> 00:31:52,000
Now I got the saboteur trying
to come back to Meow Meow.
797
00:31:52,001 --> 00:31:53,000
I know your secret.
798
00:31:53,001 --> 00:31:55,000
I found it over here.
799
00:31:55,001 --> 00:31:57,000
I made you a bed.
800
00:31:57,001 --> 00:31:58,000
And there was nothing there.
801
00:31:58,001 --> 00:32:00,000
What? No, I made you a bed.
802
00:32:00,001 --> 00:32:07,000
( music playing )
803
00:32:07,001 --> 00:32:11,000
Yo, the saboteur struck.
804
00:32:11,001 --> 00:32:13,000
I was about to get him to the bed,
805
00:32:13,001 --> 00:32:14,000
and then it's right there.
806
00:32:14,001 --> 00:32:15,000
Wow.
807
00:32:15,001 --> 00:32:18,000
Kathy was in bed sleeping
when I got-- when I went in there.
808
00:32:18,001 --> 00:32:20,000
She made the bed.
809
00:32:20,001 --> 00:32:22,000
She doesn't make my bed.
810
00:32:22,001 --> 00:32:23,000
She made mine yesterday,
811
00:32:23,001 --> 00:32:26,000
but she could have been
making them to make it look nice.
812
00:32:26,001 --> 00:32:28,000
To make it look like now
she's starting to make beds.
813
00:32:28,001 --> 00:32:29,000
Yeah.
814
00:32:29,001 --> 00:32:30,000
Kathy's a saboteur, yo.
815
00:32:30,001 --> 00:32:32,000
It's like the end of a "Scooby-Doo" episode
816
00:32:32,001 --> 00:32:34,000
where they find that the
governor was the whatever,
817
00:32:34,001 --> 00:32:36,000
you know, the ghost or whatever.
818
00:32:36,001 --> 00:32:38,000
In this case, the sheriff is the saboteur.
819
00:32:38,001 --> 00:32:42,000
The note ends with an
S, which means the sheriff.
820
00:32:42,001 --> 00:32:44,000
So give me a Scooby snack.
821
00:32:44,001 --> 00:32:45,000
She's a dodo.
822
00:32:45,001 --> 00:32:48,000
No, she's definitely
thrown every competition.
823
00:32:48,001 --> 00:32:51,000
To be a deputy, you have to pass physicals
824
00:32:51,001 --> 00:32:53,000
like every two or three years.
825
00:32:53,001 --> 00:32:57,000
I'm thrilled that nobody is
even taking into consideration
826
00:32:57,001 --> 00:32:59,000
that sweet little me is the person
827
00:32:59,001 --> 00:33:02,000
who has been wreaking havoc on this house.
828
00:33:02,001 --> 00:33:05,000
My final sabotage is a success.
829
00:33:05,001 --> 00:33:07,000
I am $20,000 richer.
830
00:33:07,001 --> 00:33:09,000
Thank you, America,
for believing in the evil
831
00:33:09,001 --> 00:33:11,000
that I've always known is inside of me.
832
00:33:11,001 --> 00:33:13,000
- That's it, bro. - It's her.
833
00:33:13,001 --> 00:33:18,000
♪♪
834
00:33:18,001 --> 00:33:19,000
We've had the good, the bad,
835
00:33:19,001 --> 00:33:21,000
and you know who the ugly
were, you know what I mean?
836
00:33:21,001 --> 00:33:22,000
We all had our moments
837
00:33:22,001 --> 00:33:24,000
where we were getting
on each other's nerves.
838
00:33:24,001 --> 00:33:27,000
Even Rachel and Brendan,
you know, were fighting.
839
00:33:27,001 --> 00:33:33,000
[ Sighs ] Brendan!
840
00:33:33,001 --> 00:33:35,000
[ Grunts ]
841
00:33:35,001 --> 00:33:38,000
♪♪
842
00:33:38,001 --> 00:33:41,000
Brendan, why are you
being such a butt-head?
843
00:33:41,001 --> 00:33:43,000
Because the whole-- I got it, I got it.
844
00:33:43,001 --> 00:33:44,000
We all know you're from Vegas, ha-ha.
845
00:33:44,001 --> 00:33:46,000
You want to plug everything about Vegas,
846
00:33:46,001 --> 00:33:48,000
but you wouldn't-- you, like, don't stop.
847
00:33:48,001 --> 00:33:51,000
I think that you're being
mean to me for no reason.
848
00:33:51,001 --> 00:33:53,311
I got it. You're from Vegas.
849
00:33:53,312 --> 00:33:57,000
I'm not-- But you're plugging,
like, everything that you--
850
00:33:57,001 --> 00:34:00,000
Like, is that all you are, is Vegas?
851
00:34:00,001 --> 00:34:02,000
You're not.
852
00:34:02,001 --> 00:34:03,000
[ Sighs ]
853
00:34:03,001 --> 00:34:05,000
You know it was bothering
me, but you continued.
854
00:34:05,001 --> 00:34:08,000
I'm not in Vegas.
I'm not gonna be in Vegas.
855
00:34:08,001 --> 00:34:09,000
That's not me.
856
00:34:09,001 --> 00:34:11,000
Well, I'm sorry.
857
00:34:11,001 --> 00:34:13,000
You're just making this a
huge situation over nothing
858
00:34:13,001 --> 00:34:14,000
because I'm talking about Vegas.
859
00:34:14,001 --> 00:34:16,000
Who cares?
860
00:34:16,001 --> 00:34:18,000
I already told you I wanted
to move just to be with you,
861
00:34:18,001 --> 00:34:19,000
and I love Vegas.
862
00:34:19,001 --> 00:34:21,000
That's a really big deal.
863
00:34:21,001 --> 00:34:23,000
Quintessential Rachel is Las Vegas.
864
00:34:23,001 --> 00:34:26,000
I'm sorry. I-I-I wasn't mad at you.
865
00:34:26,001 --> 00:34:28,000
I wasn't interested in
hearing the same thing
866
00:34:28,001 --> 00:34:30,000
over and over again about Vegas.
867
00:34:30,001 --> 00:34:31,000
Fine.
868
00:34:31,001 --> 00:34:32,000
No, stop. Don't walk away from--
869
00:34:32,001 --> 00:34:34,000
Please do not walk away from me.
870
00:34:34,001 --> 00:34:36,000
Please do not walk away from me.
871
00:34:36,001 --> 00:34:39,000
I moved to Vegas when I was 22
872
00:34:39,001 --> 00:34:41,000
because it's part of me,
873
00:34:41,001 --> 00:34:44,000
and I said I would give it up for you.
874
00:34:44,001 --> 00:34:46,000
That's a really big deal.
875
00:34:46,001 --> 00:34:47,000
Do you understand?
876
00:34:47,001 --> 00:34:50,000
I'm all-- I-I'm allowed
to not like everything.
877
00:34:50,001 --> 00:34:52,000
No, you're not.
878
00:34:52,001 --> 00:34:54,000
Not when that's something I love.
879
00:34:54,001 --> 00:34:56,000
I fell in love with you for who you are,
880
00:34:56,001 --> 00:34:57,000
not because of what you represent.
881
00:34:57,001 --> 00:34:59,000
That is who I am.
882
00:34:59,001 --> 00:35:00,000
I'm sorry.
883
00:35:00,001 --> 00:35:01,000
No, Rachel.
884
00:35:01,001 --> 00:35:03,000
Brandon, I am Vegas.
885
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
I'm sorry.
886
00:35:06,001 --> 00:35:08,000
I'm sorry that I am who I am.
887
00:35:08,001 --> 00:35:18,000
Can you believe that
the Brigade final three,
888
00:35:18,001 --> 00:35:20,000
we made it this far?
889
00:35:20,001 --> 00:35:24,000
Collectively, best alliance ever.
890
00:35:24,001 --> 00:35:25,000
We kept it secret.
891
00:35:25,001 --> 00:35:27,000
There was an intimidation factor.
892
00:35:27,001 --> 00:35:28,000
We were never targets.
893
00:35:28,001 --> 00:35:30,000
We ran this house.
894
00:35:30,001 --> 00:35:31,000
Nobody knew about the Brigade
895
00:35:31,001 --> 00:35:33,000
until we wanted them to know.
896
00:35:33,001 --> 00:35:35,000
Nobody knew.
897
00:35:35,001 --> 00:35:41,000
Do you think there was
an alliance in this house?
898
00:35:41,001 --> 00:35:46,000
Yeah, Brandon and Rachel.
899
00:35:46,001 --> 00:35:48,000
Matt and Ray again.
900
00:35:48,001 --> 00:35:52,000
I'm curious to see where this cat was at.
901
00:35:52,001 --> 00:35:53,000
Who, me?
902
00:35:53,001 --> 00:35:55,000
Who were you with?
903
00:35:55,001 --> 00:35:56,000
I was in an alliance.
904
00:35:56,001 --> 00:35:58,000
I was definitely in an alliance
905
00:35:58,001 --> 00:36:00,000
with a couple of people.
906
00:36:00,001 --> 00:36:02,000
With Matty.
907
00:36:02,001 --> 00:36:03,000
Definitely with Matty.
908
00:36:03,001 --> 00:36:05,000
I was definitely in an alliance with Matty.
909
00:36:05,001 --> 00:36:07,000
But then you turned on him.
910
00:36:07,001 --> 00:36:08,000
Yeah.
911
00:36:08,001 --> 00:36:11,000
There was two other people too.
912
00:36:11,001 --> 00:36:13,000
With you and Matty?
913
00:36:13,001 --> 00:36:14,000
Yeah.
914
00:36:14,001 --> 00:36:15,000
Who was it?
915
00:36:15,001 --> 00:36:18,000
Who was it, Lane?
916
00:36:18,001 --> 00:36:20,000
Who was in the alliance?
917
00:36:20,001 --> 00:36:24,000
Was it Lane?
918
00:36:24,001 --> 00:36:25,000
Huh?
919
00:36:25,001 --> 00:36:30,000
It was Lane and Hayden.
920
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
And you and Matty?
921
00:36:32,001 --> 00:36:34,000
And me and Matty.
922
00:36:34,001 --> 00:36:36,000
Four-person alliance.
923
00:36:36,001 --> 00:36:37,000
From day two.
924
00:36:37,001 --> 00:36:38,000
From day two.
925
00:36:38,001 --> 00:36:41,000
We named it
926
00:36:41,001 --> 00:36:43,000
and we gave nicknames to everybody.
927
00:36:43,001 --> 00:36:45,000
What was its name?
928
00:36:45,001 --> 00:36:46,000
Brigade.
929
00:36:46,001 --> 00:36:52,000
That's why you hear the beast,
930
00:36:52,001 --> 00:36:54,000
the animal, the meow meow.
931
00:36:54,001 --> 00:36:56,000
And the brains.
932
00:36:56,001 --> 00:36:58,000
Matty was the brains.
933
00:36:58,001 --> 00:37:00,000
It was a masterpiece.
934
00:37:00,001 --> 00:37:02,000
She controlled the
votes from the beginning.
935
00:37:02,001 --> 00:37:05,000
She thinks we're...
936
00:37:05,001 --> 00:37:06,000
No, I don't.
937
00:37:06,001 --> 00:37:07,000
No?
938
00:37:07,001 --> 00:37:10,000
Everyone broke off into side alliances
939
00:37:10,001 --> 00:37:13,000
just in case if that person
got put on the block.
940
00:37:13,001 --> 00:37:15,000
So then we have the votes.
941
00:37:15,001 --> 00:37:17,000
Personally, for me,
942
00:37:17,001 --> 00:37:19,000
I think it's greatness.
943
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
I told about the brigade.
944
00:37:33,001 --> 00:37:34,000
What?
945
00:37:34,001 --> 00:37:36,000
Yeah, we told Brittany.
946
00:37:36,001 --> 00:37:37,000
She knows.
947
00:37:37,001 --> 00:37:38,000
That's it.
948
00:37:38,001 --> 00:37:39,000
She knows about everything.
949
00:37:39,001 --> 00:37:40,000
They already told you?
950
00:37:40,001 --> 00:37:41,000
Without me?
951
00:37:41,001 --> 00:37:42,000
Mm-hmm.
952
00:37:42,001 --> 00:37:43,000
I'm sorry, babe.
953
00:37:43,001 --> 00:37:45,000
I'm glad you won the 10 Gs yesterday.
954
00:37:45,001 --> 00:37:52,000
Are you pissed?
955
00:37:52,001 --> 00:37:56,000
A little bit.
956
00:37:56,001 --> 00:37:57,000
Yeah.
957
00:37:57,001 --> 00:37:58,001
I would be.
958
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Thank you.
959
00:38:00,001 --> 00:38:07,000
So yeah, so I'm definitely going home.
960
00:38:07,001 --> 00:38:08,000
Is that what you're saying?
961
00:38:08,001 --> 00:38:10,000
Well, I'm not going to use the veto.
962
00:38:10,001 --> 00:38:15,000
That's it.
963
00:38:15,001 --> 00:38:17,000
You know what I mean?
964
00:38:17,001 --> 00:38:20,000
There was a pact made.
965
00:38:20,001 --> 00:38:22,000
End of day one, day two.
966
00:38:22,001 --> 00:38:24,000
We're going to make the best alliance ever.
967
00:38:24,001 --> 00:38:27,000
Brittany was great.
968
00:38:27,001 --> 00:38:29,000
You know, she made it to the final four.
969
00:38:29,001 --> 00:38:31,000
But she just wasn't good
enough to take the brigade out.
970
00:38:31,001 --> 00:38:32,000
Yeah, no one was.
971
00:38:32,001 --> 00:38:33,000
She couldn't do it.
972
00:38:33,001 --> 00:38:34,000
Nobody could.
973
00:38:34,001 --> 00:38:35,000
Now we're by ourselves.
974
00:38:35,001 --> 00:38:36,000
That's just us now.
975
00:38:36,001 --> 00:38:37,000
Now we battle.
976
00:38:37,001 --> 00:38:38,000
Now we go.
977
00:38:38,001 --> 00:38:40,000
Let the best brigadesmen win this thing.
978
00:38:40,001 --> 00:38:41,000
You know what I mean?
979
00:38:41,001 --> 00:38:42,000
Let's get one last handshake.
980
00:38:42,001 --> 00:38:43,000
Best man wins.
981
00:38:43,001 --> 00:38:44,000
Game on.
982
00:38:44,001 --> 00:38:45,000
That's it.
983
00:38:45,001 --> 00:38:47,000
B-R-A-G-A-D-E.
984
00:38:47,001 --> 00:38:48,000
B-R-A-G-A-D-E.
985
00:38:48,001 --> 00:38:52,000
Me being a dodo, not winning anything,
986
00:38:52,001 --> 00:38:54,000
could turn out to be a good strategy.
987
00:38:54,001 --> 00:38:56,000
Now I'm going to try to
convince both of them
988
00:38:56,001 --> 00:38:57,000
that the jury doesn't like me.
989
00:38:57,001 --> 00:38:59,000
And I've only won one thing.
990
00:38:59,001 --> 00:39:02,000
So there's no way that I
could win this whole thing.
991
00:39:02,001 --> 00:39:04,000
Maybe I'll tell them that
they bring me to the final two.
992
00:39:04,001 --> 00:39:06,000
You never know what could happen.
993
00:39:06,001 --> 00:39:09,000
I've waited all season to go head-to-head
994
00:39:09,001 --> 00:39:11,000
in the final competition.
995
00:39:11,001 --> 00:39:12,000
This is it.
996
00:39:12,001 --> 00:39:13,000
Mano y mano.
997
00:39:13,001 --> 00:39:15,000
The beast against the animal.
998
00:39:15,001 --> 00:39:16,000
No more dodo.
999
00:39:16,001 --> 00:39:18,000
No more dumb Lane play.
1000
00:39:18,001 --> 00:39:19,000
The beast is here.
1001
00:39:19,001 --> 00:39:21,000
Watch out Hayden and Enzo.
1002
00:39:21,001 --> 00:39:23,000
I'm here to take the half mil.
1003
00:39:23,001 --> 00:39:25,000
All the chips are down.
1004
00:39:25,001 --> 00:39:27,000
The entire game's riding
on this one competition.
1005
00:39:27,001 --> 00:39:29,000
Me versus Lane.
1006
00:39:29,001 --> 00:39:31,000
If I can beat him, I got a good shot.
1007
00:39:31,001 --> 00:39:32,000
I win 500 Gs.
1008
00:39:32,001 --> 00:39:34,000
If he beats me, I don't
know what's going to happen.
1009
00:39:34,001 --> 00:39:36,000
I'm excited, but I'm nervous.
1010
00:39:36,001 --> 00:39:39,000
Who will be crowned
the winner of Big Brother?
1011
00:39:39,001 --> 00:39:42,000
Find out on the two-hour live season finale
1012
00:39:42,001 --> 00:39:45,000
at a special time, Wednesday, 9/8c.
1013
00:39:45,001 --> 00:39:48,000
Immediately following
the premiere of Survivor.
1014
00:39:55,000 --> 00:40:00,000
[music]
1015
00:40:25,000 --> 00:40:30,000
[music]
1016
00:40:30,001 --> 00:40:35,000
[music]
1017
00:40:35,001 --> 00:40:38,000
[music]
1017
00:40:39,305 --> 00:41:39,389