Materialists

ID13195401
Movie NameMaterialists
Release NameMaterialists.2025.1080p.iTunes.WEB-DL.DDP.5.1.Atmos.H.264-DreamHD
Year2025
Kindmovie
LanguageRomanian
IMDB ID30253473
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:05:05,264 --> 00:05:06,936 Hei! 3 00:05:07,038 --> 00:05:08,373 Ești singur/ă? 4 00:05:09,668 --> 00:05:11,573 Sunt un/o matrimonier/ă la Adore. 5 00:05:11,675 --> 00:05:13,771 Te rog să mă suni dacă vrei să cunoști pe cineva. 6 00:05:13,873 --> 00:05:16,073 Avem o mulțime de potriviri excelente pentru tine. 7 00:05:16,981 --> 00:05:17,943 Ne auzim curând. 8 00:05:32,128 --> 00:05:33,096 James, salut. 9 00:05:33,198 --> 00:05:34,763 Mulțumesc că m-ai sunat înapoi. 10 00:05:34,865 --> 00:05:37,836 Ăm, voiam doar să primesc niște feedback 11 00:05:37,938 --> 00:05:39,237 despre prima ta întâlnire cu clienta mea, Sophie. 12 00:05:39,340 --> 00:05:40,832 De fapt, sunt pe drum să mă întâlnesc cu ea chiar acum... 13 00:05:40,935 --> 00:05:42,867 dar am avut o scurtă discuție cu ea azi dimineață... 14 00:05:42,969 --> 00:05:45,439 și vestea principală este, că s-a simțit 15 00:05:45,541 --> 00:05:47,445 excelent și i-ar plăcea să te mai vadă. 16 00:05:49,541 --> 00:05:51,515 Alo? James? 17 00:05:51,617 --> 00:05:55,046 <i>Da, aș vrea să fiu</i> <i>scos din serviciu.</i> 18 00:05:56,350 --> 00:05:57,915 Pot să întreb de ce? 19 00:05:58,018 --> 00:05:59,616 <i>Am crezut că o să mă pui în legătură</i> 20 00:05:59,718 --> 00:06:02,625 <i>cu femei de calitate superioară.</i> 21 00:06:02,727 --> 00:06:06,424 <i>Am spus: o femeie în formă, la 30</i> <i>și ceva de ani cu un zâmbet frumos.</i> 22 00:06:06,526 --> 00:06:08,859 <i>Ea are 40 de ani și e grasă.</i> 23 00:06:08,961 --> 00:06:11,766 -Ea are 39 de ani. -39 nu e 30 și ceva, e 40.</i> 24 00:06:11,868 --> 00:06:15,033 <i> />N-aș glisa niciodată</i> <i>spre dreapta pe o femeie ca asta.</i> 25 00:06:16,972 --> 00:06:19,444 Îmi pare rău că simți asta. 26 00:06:32,157 --> 00:06:33,990 <i>Sunt atât de fericită.</i> 27 00:06:36,391 --> 00:06:38,222 Ai reușit, Lucy. 28 00:06:38,324 --> 00:06:42,632 Când ai spus că el are 47 de ani și câștigă doar 150.000 pe an... 29 00:06:42,734 --> 00:06:47,098 aproape că am spus nu, dar sunt foarte fericită că am avut încredere în tine. 30 00:06:48,273 --> 00:06:49,537 Știu că a fost doar o întâlnire 31 00:06:49,639 --> 00:06:51,971 și trebuie să-mi gestionez așteptările... 32 00:06:52,073 --> 00:06:56,041 dar probabil că asta a fost cea mai bună primă întâlnire pe care am avut-o vreodată! 33 00:06:56,143 --> 00:06:59,918 Ăă, Sophie, tocmai am terminat de vorbit cu el la telefon. 34 00:07:00,020 --> 00:07:02,316 Și i-a plăcut să te 35 00:07:02,418 --> 00:07:04,387 cunoască, s-a simțit minunat... 36 00:07:04,489 --> 00:07:06,123 Dar nu simte că există chimia 37 00:07:06,225 --> 00:07:08,427 necesară pentru el în acest moment. 38 00:07:09,124 --> 00:07:10,462 Deci. 39 00:07:12,394 --> 00:07:13,993 Înainte și în sus. 40 00:07:15,300 --> 00:07:17,799 Nu vrea o a doua întâlnire? 41 00:07:18,969 --> 00:07:19,966 Nu. 42 00:07:22,209 --> 00:07:24,238 Chelește. 43 00:07:24,340 --> 00:07:26,340 Cum îndrăznește nenorocitul? 44 00:07:26,442 --> 00:07:28,046 Întâlnirile sunt un risc. 45 00:07:28,148 --> 00:07:31,978 Ți-ai asumat un risc. E curajos. 46 00:07:32,080 --> 00:07:34,849 De ce m-ai combinat cu cineva ca ăsta? 47 00:07:36,289 --> 00:07:38,721 Bifa multe dintre cerințele noastre... 48 00:07:39,654 --> 00:07:41,526 și tu bifai multe dintre ale lui. 49 00:07:42,227 --> 00:07:44,425 Deci, înainte și în sus. 50 00:07:44,528 --> 00:07:45,624 Hai să vorbim despre următorul tău partener. 51 00:07:45,726 --> 00:07:47,429 Am un tip minunat pentru tine. 52 00:07:47,531 --> 00:07:50,133 Îl cheamă Mark, e 53 00:07:50,235 --> 00:07:51,368 doctor, e foarte arătos... 54 00:07:51,470 --> 00:07:54,005 are păr mult pe cap, are 48 de ani. 55 00:07:54,107 --> 00:07:56,106 Asta-i aproape 50. 56 00:07:56,208 --> 00:07:57,539 Arată bine pentru 48 de ani. 57 00:07:57,641 --> 00:08:00,506 E foarte în formă. Arată ca la 40. 58 00:08:00,608 --> 00:08:03,142 - Cât e de înalt? - 1,80 m. 59 00:08:03,244 --> 00:08:07,579 Chiar are 1,80 m sau are de fapt 1,75 m și minte? 60 00:08:07,681 --> 00:08:09,551 Ce mai contează câțiva centimetri? 61 00:08:09,653 --> 00:08:12,255 Nu vreau să-mi pierd timpul. 62 00:08:12,357 --> 00:08:15,018 Nu cer o minune. 63 00:08:15,120 --> 00:08:17,996 Cer doar strictul necesar. 64 00:08:18,098 --> 00:08:20,392 Încerc să mă așez la casa mea. 65 00:08:20,494 --> 00:08:22,397 Sophie. 66 00:08:22,499 --> 00:08:24,569 Știu cum te simți acum. 67 00:08:25,401 --> 00:08:27,198 Dar îți promit... 68 00:08:28,938 --> 00:08:31,840 că te vei căsători cu dragostea vieții tale. 69 00:08:32,806 --> 00:08:34,472 Nu te cred. 70 00:08:34,574 --> 00:08:35,910 E-n regulă. 71 00:08:37,049 --> 00:08:38,275 Eu cred. 72 00:08:57,763 --> 00:09:01,172 Fata momentului! 73 00:09:01,274 --> 00:09:02,736 În seara asta, ne-am adunat cu 74 00:09:02,838 --> 00:09:06,171 toții să o sărbătorim pe talentata Lucy. 75 00:09:06,273 --> 00:09:09,746 Un pețitor de zile mari cu instincte ascuțite ca un brici... 76 00:09:09,848 --> 00:09:13,880 și cu un ochi de vultur pentru chimie pentru că în acest weekend... 77 00:09:13,983 --> 00:09:18,582 clienta ei, Charlotte B. se căsătorește! 78 00:09:20,492 --> 00:09:23,991 Charlotte B. se căsătorește cu Peter C. 79 00:09:24,658 --> 00:09:26,529 Prințul fermecător cu care 80 00:09:26,631 --> 00:09:29,964 Lucy a cuplat-o acum 20 de luni. 81 00:09:30,066 --> 00:09:33,330 Pentru câte căsătorii ești responsabilă acum, Lucy? 82 00:09:34,270 --> 00:09:35,371 Nouă. 83 00:09:35,473 --> 00:09:38,676 Lucy! Lucy! Lucy! 84 00:09:39,640 --> 00:09:42,579 Lucy, ține un discurs! 85 00:09:42,681 --> 00:09:46,882 Discurs! Discurs! Discurs! Discurs! 86 00:09:54,455 --> 00:09:55,693 Okay. 87 00:09:56,822 --> 00:09:59,598 Discursul meu este... 88 00:10:00,431 --> 00:10:01,959 că dacă fata cere o sticlă de 89 00:10:02,061 --> 00:10:03,731 apă de 1,80 metri înălțime... 90 00:10:03,833 --> 00:10:07,204 la 40 de ani, cu un salariu de 91 00:10:07,306 --> 00:10:10,172 peste 500 de mii și cu... un păr bun... 92 00:10:11,605 --> 00:10:12,702 livrezi. 93 00:10:15,680 --> 00:10:17,474 Cum a mers cu Sophie L. azi? 94 00:10:17,576 --> 00:10:20,245 Echipei noastre de membri i-a luat o oră să o convingă să reînnoiască. 95 00:10:20,679 --> 00:10:22,346 Fără speranță. 96 00:10:22,448 --> 00:10:24,815 Mi-e teamă că nu există niciun bărbat în 97 00:10:24,917 --> 00:10:26,317 New York City care să iasă cu fata asta. 98 00:10:27,426 --> 00:10:28,891 Care pare să fie problema? 99 00:10:28,993 --> 00:10:31,525 Asta e ideea. Nu este nimic în neregulă cu ea. 100 00:10:31,627 --> 00:10:34,763 E drăguță... 101 00:10:34,865 --> 00:10:39,701 bani ok, educație ok, personalitate ok. 102 00:10:39,803 --> 00:10:43,037 Pur și simplu nu are o calitate remarcabilă. 103 00:10:43,139 --> 00:10:45,410 Nu este competitivă pe piața principală... 104 00:10:45,512 --> 00:10:47,505 și nu există nicio nișă de piață pentru ea. 105 00:10:47,607 --> 00:10:48,776 Exact. 106 00:10:48,878 --> 00:10:50,240 Și dacă nu există un apel specializat... 107 00:10:50,343 --> 00:10:52,742 atunci nu este loc pentru ea pe nicio piață. 108 00:10:52,844 --> 00:10:54,584 Asta e greu. 109 00:10:54,686 --> 00:10:57,719 Și este clientul meu preferat chiar acum. 110 00:10:57,821 --> 00:10:59,783 Adică, are pretenții ca 111 00:10:59,885 --> 00:11:02,020 toată lumea, dar e drăguță... 112 00:11:02,122 --> 00:11:06,625 și e realistă, nu e nebună. 113 00:11:06,727 --> 00:11:08,425 E o fată bună. 114 00:11:10,195 --> 00:11:11,830 Trebuie să existe un tip pe 115 00:11:11,932 --> 00:11:14,138 acolo care vrea doar o fată bună. 116 00:11:14,240 --> 00:11:15,872 Ce zici de Mark P.? 117 00:11:16,406 --> 00:11:17,607 E ok. 118 00:11:17,709 --> 00:11:19,807 I l-am propus deja ei. 119 00:11:19,909 --> 00:11:22,645 Se teme că de fapt nu are 1,80 m. 120 00:11:22,747 --> 00:11:23,942 Și eu îi zic, nu ne putem 121 00:11:24,044 --> 00:11:25,175 îngrijora de câțiva centimetri acum? 122 00:11:25,277 --> 00:11:27,182 Pentru că o să mori singură. 123 00:11:28,522 --> 00:11:30,249 Știi,<br>există o operație pentru asta. 124 00:11:31,487 --> 00:11:33,157 <br>Pentru a muri singur? 125 00:11:33,259 --> 00:11:34,990 <br>Pentru a te face mai înalt. 126 00:11:35,624 --> 00:11:37,724 <br>Până la șase țoli. 127 00:11:37,826 --> 00:11:40,025 <br>Îți rupi picioarele, și... 128 00:11:40,127 --> 00:11:43,828 <br>le extinzi,<br>lași osul să se vindece singur. 129 00:11:43,930 --> 00:11:46,203 <br>Asta schimbă totul. 130 00:11:46,305 --> 00:11:48,333 <br>Costă cam 200 de mii. 131 00:11:48,435 --> 00:11:52,469 <br>Șase țoli pot dubla<br>valoarea unui bărbat pe piață. 132 00:11:53,742 --> 00:11:54,974 <br>Dacă îți permiți, cu 133 00:11:55,076 --> 00:11:57,045 siguranță<br>merită investiția. 134 00:11:57,679 --> 00:11:58,979 <br>Cum e vorba aia? 135 00:11:59,082 --> 00:12:02,548 <br>\"Nu ești urât,<br>doar că nu ai bani." 136 00:12:02,650 --> 00:12:03,616 <br>Corect. 137 00:12:06,254 --> 00:12:08,287 <br>Ai o rochie<br>aleasă pentru nuntă? 138 00:12:09,226 --> 00:12:10,223 <br>Da. 139 00:12:10,857 --> 00:12:12,623 <br>Te duci singură? 140 00:12:12,725 --> 00:12:13,827 <br>Mm-hmm. 141 00:12:13,929 --> 00:12:16,498 <br>Lucy M.:<br>Eterna burlăciță. 142 00:12:16,600 --> 00:12:18,262 <br>O celibatară voluntară. 143 00:12:18,364 --> 00:12:20,238 <br>Vrei să te combin<br>cu cineva? 144 00:12:20,340 --> 00:12:23,005 <br>Nu, o să mor singură. 145 00:12:23,739 --> 00:12:25,604 <br>Sau o să-mi găsesc un soț bogat. 146 00:12:25,706 --> 00:12:27,343 <br>Același lucru. 147 00:12:43,890 --> 00:12:45,093 <br>Salut, Charles. 148 00:12:46,025 --> 00:12:47,792 <br>Mă bucur să te văd. 149 00:12:47,894 --> 00:12:49,160 <br>Arăți superb. 150 00:12:49,262 --> 00:12:52,166 <br>Doamne, Dumnezeule,<br>uite cât de mari sunt. 151 00:12:52,665 --> 00:12:53,871 <br>Mamă. 152 00:12:54,372 --> 00:12:55,873 <br>Felicitări. 153 00:13:02,479 --> 00:13:03,848 <br>Îmi pare bine să te văd. 154 00:13:05,681 --> 00:13:07,214 <br>Arăți superb. 155 00:13:08,388 --> 00:13:10,019 <br>Îmi pare bine să te revăd. 156 00:13:10,784 --> 00:13:13,119 <br>Salut, Henry. Salut. 157 00:13:13,221 --> 00:13:15,220 <br>Eu am tot<br>spus tuturor că Peter 158 00:13:15,322 --> 00:13:17,462 și Char<br>sunt cuplul meu ideal... 159 00:13:17,564 --> 00:13:18,791 <br>și trebuie să-mi găsesc<br>propriul 160 00:13:18,893 --> 00:13:20,324 meu Peter și tu ești responsabil? 161 00:13:20,427 --> 00:13:23,466 Ei bine, eu sunt despre cum s-au întâlnit Charlotte și Peter, ok? 162 00:13:23,568 --> 00:13:24,767 Dar depinde de client să construiască 163 00:13:24,869 --> 00:13:25,996 o relație suficient de puternică... 164 00:13:26,098 --> 00:13:27,437 care să ducă la căsătorie. 165 00:13:27,539 --> 00:13:28,771 Dar cum ai știut că Peter 166 00:13:28,873 --> 00:13:30,567 va fi tipul perfect pentru Char? 167 00:13:30,669 --> 00:13:33,305 Ei bine, nu poate spune, e secretul ei din industrie. 168 00:13:33,407 --> 00:13:36,339 Nu există secrete în industrie. 169 00:13:36,441 --> 00:13:38,616 Putem întotdeauna să ne întâlnim partenerul 170 00:13:38,718 --> 00:13:41,212 de viață în sălbăticie sau dând swipe pe aplicații. 171 00:13:41,314 --> 00:13:44,355 Dar finalul fericit al unei prime întâlniri... 172 00:13:44,457 --> 00:13:45,986 nu este a doua întâlnire. 173 00:13:46,088 --> 00:13:48,689 Este schimbarea scutecelor 174 00:13:48,791 --> 00:13:51,322 unul altuia și îngroparea reciprocă. 175 00:13:51,424 --> 00:13:53,561 Cauți un partener de azil 176 00:13:53,663 --> 00:13:55,064 și un prieten de groapă. 177 00:13:56,601 --> 00:13:59,196 Cine este partenerul nostru... 178 00:13:59,298 --> 00:14:01,799 determină întreaga noastră viață... 179 00:14:01,901 --> 00:14:03,904 și cum trăim. 180 00:14:04,006 --> 00:14:07,274 Nu pentru unu, doi, zece ani, ci... 181 00:14:08,676 --> 00:14:10,348 pentru totdeauna. 182 00:14:10,450 --> 00:14:12,514 Doamne, Dumnezeule. 183 00:14:12,616 --> 00:14:14,747 Am atât de multă nevoie de tine. 184 00:14:14,849 --> 00:14:15,881 Da, sunt disperată. 185 00:14:15,983 --> 00:14:17,352 Pot să-ți dau cartea mea de vizită? 186 00:14:17,455 --> 00:14:18,890 Desigur. 187 00:14:18,992 --> 00:14:20,517 Trec printr-un divorț, dar odată ce se termină... 188 00:14:20,619 --> 00:14:22,855 mi-ar plăcea foarte, foarte mult să te sun. 189 00:14:22,957 --> 00:14:24,053 Îmi pare foarte rău să aud asta. 190 00:14:24,155 --> 00:14:26,557 Lucy. Ea are nevoie de tine. 191 00:14:29,269 --> 00:14:30,297 Scuzați-mă. 192 00:14:54,453 --> 00:14:56,895 Am nevoie doar de cinci minute singură cu ea. 193 00:15:15,176 --> 00:15:17,608 -Salut, Charlotte. -Hei, Lucy. 194 00:15:19,179 --> 00:15:20,919 Cum te mai ții? 195 00:15:21,720 --> 00:15:23,284 Nu prea bine. 196 00:15:24,918 --> 00:15:25,950 Ce se întâmplă? 197 00:15:28,890 --> 00:15:30,489 Ce se întâmplă... 198 00:15:31,796 --> 00:15:35,028 e că sunt o femeie modernă. 199 00:15:35,130 --> 00:15:37,100 Adică, puteam să fiu orice. 200 00:15:37,798 --> 00:15:39,096 Orice. 201 00:15:39,198 --> 00:15:42,237 Dar am ales să devin... 202 00:15:43,474 --> 00:15:45,042 o mireasă. 203 00:15:46,643 --> 00:15:48,243 Eu am ales asta. 204 00:15:50,146 --> 00:15:51,813 Nu e ca și cum mă mărit 205 00:15:51,915 --> 00:15:53,212 pentru că trebuie să forjez o... 206 00:15:53,314 --> 00:15:56,448 relație între două regate. 207 00:15:56,550 --> 00:15:59,955 Nu e ca și cum familia mea are nevoie de o vacă. 208 00:16:00,057 --> 00:16:03,258 Eu am ales asta. Am ales să mă mărit cu un bărbat. 209 00:16:03,825 --> 00:16:04,760 Charlotte. 210 00:16:04,862 --> 00:16:07,196 Căsătoria e o afacere. 211 00:16:08,128 --> 00:16:09,933 Și a fost întotdeauna de la prima 212 00:16:10,035 --> 00:16:12,564 dată când doi oameni au făcut-o. 213 00:16:14,172 --> 00:16:18,073 Poți oricând să pleci dacă afacerea nu-i bună. 214 00:16:18,176 --> 00:16:20,339 Și ca persoana care te-a prezentat lui 215 00:16:20,441 --> 00:16:23,113 Peter, voi pleca imediat de aici cu tine. 216 00:16:24,645 --> 00:16:27,548 Deci spune-mi: nu vrei să te căsătorești azi? 217 00:16:27,651 --> 00:16:29,620 Trebuie să o fac. 218 00:16:29,722 --> 00:16:32,054 - De ce? - Bec... 219 00:16:32,157 --> 00:16:36,553 Părinții mei au cheltuit atât de mulți bani pe această nuntă. 220 00:16:36,655 --> 00:16:38,222 Am cheltuit sute de mii de dolari... 221 00:16:38,324 --> 00:16:39,356 pe această nuntă doar ca să 222 00:16:39,458 --> 00:16:42,632 mă simt ca o femeie nenorocită. 223 00:16:42,734 --> 00:16:43,967 De ce vrei cu adevărat, în cea 224 00:16:44,069 --> 00:16:47,196 mai întunecată, mai urâtă parte 225 00:16:47,298 --> 00:16:49,000 a ta, să te căsătorești cu Peter? 226 00:16:50,169 --> 00:16:52,543 Și îți promit... 227 00:16:52,645 --> 00:16:54,406 Am auzit fiecare motiv pentru care o 228 00:16:54,509 --> 00:16:57,378 persoană vrea să se căsătorească cu cineva. 229 00:16:57,480 --> 00:17:02,887 Și niciunul dintre ele nu este șocant sau greșit sau nebunesc pentru mine. 230 00:17:02,989 --> 00:17:05,485 Va fi un secret între tine și mine. 231 00:17:09,190 --> 00:17:11,120 Promiți că va fi un secret? 232 00:17:11,222 --> 00:17:12,426 Promit. 233 00:17:13,666 --> 00:17:17,327 Nu poți spune nimănui. 234 00:17:17,429 --> 00:17:21,138 Niciunui suflet. E atât de oribil. 235 00:17:23,469 --> 00:17:25,703 Voi lua asta cu mine în mormânt. 236 00:17:42,190 --> 00:17:45,393 El o face pe sora mea geloasă. 237 00:17:47,397 --> 00:17:49,262 Ea n-a spus niciodată asta, dar știu că-i adevărat. 238 00:17:49,364 --> 00:17:51,227 Ea crede că el e mai bun decât soțul ei. 239 00:17:51,329 --> 00:17:53,069 Ea crede că el... 240 00:17:53,171 --> 00:17:56,404 are un loc de muncă mai bun, că e mai arătos. 241 00:17:58,037 --> 00:17:59,242 Mai înalt. 242 00:18:01,040 --> 00:18:02,245 Și... 243 00:18:04,651 --> 00:18:07,085 Asta mă face să mă simt... 244 00:18:09,556 --> 00:18:11,254 ...ca și cum aș fi câștigat. 245 00:18:17,862 --> 00:18:20,230 Deci, e vorba despre valoare. 246 00:18:24,166 --> 00:18:26,467 Peter te face să te simți valoros. 247 00:18:32,204 --> 00:18:33,771 Da, o face. 248 00:18:34,977 --> 00:18:36,477 Chiar o face. 249 00:18:38,314 --> 00:18:40,448 Te face asta să vrei să te căsătorești cu el? 250 00:19:29,468 --> 00:19:30,498 Hei. 251 00:19:31,230 --> 00:19:32,667 Eu sunt Harry. 252 00:19:32,769 --> 00:19:33,765 Lucy. 253 00:19:34,741 --> 00:19:36,240 Tu ești pețitoarea. 254 00:19:37,303 --> 00:19:39,109 Tu ești fratele. 255 00:19:39,211 --> 00:19:41,504 Ce faci la masa burlacilor? 256 00:19:41,606 --> 00:19:44,847 Mama vrea să mă căsătoresc. 257 00:19:44,949 --> 00:19:46,344 Te pot ajuta cu asta. 258 00:19:46,446 --> 00:19:48,415 Te-am văzut recrutând mai devreme. 259 00:19:48,517 --> 00:19:51,354 O nuntă ca asta trebuie să fie o mină de aur. 260 00:19:51,456 --> 00:19:54,286 Există o mulțime de oportunități aici pentru compania noastră. 261 00:19:54,388 --> 00:19:55,686 Prezentarea ta de vânzări este perfectă 262 00:19:55,789 --> 00:19:57,954 pentru că îi faci să simtă că este ideea lor. 263 00:19:58,056 --> 00:19:59,829 Nu e ca și cum le spui oamenilor că au nevoie de tine, 264 00:19:59,931 --> 00:20:01,863 nimeni nu vrea să audă asta. 265 00:20:01,965 --> 00:20:03,099 Dacă au nevoie de tine, 266 00:20:03,201 --> 00:20:04,796 atunci ceva e în neregulă cu ei. 267 00:20:05,605 --> 00:20:07,236 În schimb... 268 00:20:07,339 --> 00:20:08,866 spui: "Ai putea să faci asta singur 269 00:20:08,968 --> 00:20:11,704 \"dar dacă ești suficient de norocos să-ți permiți să mă angajezi, 270 00:20:13,338 --> 00:20:14,575 \"de ce nu?" 271 00:20:16,343 --> 00:20:17,907 Ești un bun de lux. 272 00:20:18,009 --> 00:20:19,811 Atunci chiar simt că au nevoie de tine... 273 00:20:19,913 --> 00:20:22,987 la fel cum au nevoie de orice alt lux în viața lor. 274 00:20:23,089 --> 00:20:24,714 Odată ce-ți faci prima tunsoare de 400 de 275 00:20:24,816 --> 00:20:27,390 dolari, nu te mai poți întoarce la Supercuts, nu-i așa? 276 00:20:28,694 --> 00:20:29,486 E ușor. 277 00:20:29,588 --> 00:20:31,691 Nu. Pur și simplu ești foarte bun. 278 00:20:35,064 --> 00:20:36,267 Cum e? 279 00:20:37,231 --> 00:20:38,163 Cum e ce anume? 280 00:20:38,265 --> 00:20:39,798 Să fii pețitor. 281 00:20:41,568 --> 00:20:44,005 E ca și cum ai lucra la morgă 282 00:20:44,107 --> 00:20:45,639 sau la o companie de asigurări. 283 00:20:47,539 --> 00:20:49,247 În ce fel? 284 00:20:51,148 --> 00:20:55,147 1,88 m, 1,68 m. Slab, în formă, gras. 285 00:20:55,249 --> 00:20:56,614 Alb, negru, asiatic. 286 00:20:56,716 --> 00:20:58,615 Doctor, avocat, bancher. 287 00:20:58,717 --> 00:21:01,758 100 de mii, 200 de mii, 300 de mii. 288 00:21:01,860 --> 00:21:04,027 Fumător, nefumător. 289 00:21:04,129 --> 00:21:06,257 Dar trebuie să știi multe despre dragoste. 290 00:21:06,359 --> 00:21:07,760 Eu știu despre întâlniri. 291 00:21:08,428 --> 00:21:09,894 Care-i diferența? 292 00:21:12,400 --> 00:21:15,135 Întâlnirile necesită mult efort. 293 00:21:15,237 --> 00:21:17,203 Multe încercări și erori. 294 00:21:17,305 --> 00:21:19,937 O grămadă de risc și durere. 295 00:21:22,979 --> 00:21:24,414 Dragostea e ușoară. 296 00:21:25,079 --> 00:21:27,043 Așa-i? 297 00:21:27,145 --> 00:21:30,046 Eu o consider a fi cel mai dificil lucru din lume. 298 00:21:31,222 --> 00:21:33,654 Asta pentru că nu ne putem abține. 299 00:21:34,787 --> 00:21:37,724 Pur și simplu intră în viețile noastre uneori. 300 00:21:39,459 --> 00:21:41,261 Mă agăți cumva? 301 00:21:41,363 --> 00:21:43,297 Categoric nu. 302 00:21:43,399 --> 00:21:45,135 Dar cred că ai fi o potrivire grozavă 303 00:21:45,237 --> 00:21:47,699 pentru mulți dintre clienții noștri. 304 00:21:47,801 --> 00:21:50,606 Avem nevoie de mai mulți bărbați heterosexuali în New York City. 305 00:21:50,708 --> 00:21:53,339 Pari să ai cam șase picioare înălțime. Câți bani câștigi? 306 00:21:53,441 --> 00:21:55,310 Așa, direct pe față? 307 00:21:55,412 --> 00:21:59,446 Câștig 80 de mii pe an înainte de taxe. 308 00:21:59,548 --> 00:22:01,552 Tu câștigi mai mult sau mai puțin decât asta? 309 00:22:01,654 --> 00:22:02,650 Mai mult. 310 00:22:04,316 --> 00:22:05,987 Știu. 311 00:22:06,089 --> 00:22:07,457 Finanțe, nu? 312 00:22:10,027 --> 00:22:11,527 Private equity. 313 00:22:13,195 --> 00:22:14,327 Vrei o băutură? 314 00:22:14,429 --> 00:22:16,694 -Sigur. -Ce vrei? 315 00:22:16,796 --> 00:22:18,732 Coca-Cola și bere. 316 00:22:25,074 --> 00:22:26,102 Hei, amice. 317 00:22:26,910 --> 00:22:28,412 Salut, John. 318 00:22:38,018 --> 00:22:42,318 Lucrez acum, evident, dar vorbim după servirea cinei? 319 00:22:42,420 --> 00:22:43,594 Da. 320 00:22:43,696 --> 00:22:44,692 Ok. 321 00:22:47,829 --> 00:22:50,665 <i>Dragostea este ultima religie...</i> 322 00:22:50,767 --> 00:22:56,603 <i>ultima țară, ultima</i> <i>ideologie supraviețuitoare.</i> 323 00:22:56,706 --> 00:23:00,444 Deci, în ce altceva mai poți crede cu adevărat? 324 00:23:02,475 --> 00:23:04,841 Când te pierzi... 325 00:23:04,943 --> 00:23:07,913 și știu că te vei pierde uneori... 326 00:23:08,788 --> 00:23:09,948 asta-i viața. 327 00:23:11,649 --> 00:23:13,457 Când ești pierdut... 328 00:23:14,158 --> 00:23:16,086 răspunsul e simplu. 329 00:23:17,227 --> 00:23:19,661 Doar du-te acolo unde e iubire. 330 00:23:21,396 --> 00:23:23,995 Doar du-te acolo unde e iubire. 331 00:23:31,802 --> 00:23:33,807 <i>♪ Mâini care se ating ♪</i> 332 00:23:35,574 --> 00:23:37,910 <i>♪ Întinzându-se ♪</i> 333 00:23:38,877 --> 00:23:45,423 <i>♪ Atingându-mă pe mine, atingându-te pe tine ♪</i> 334 00:23:46,421 --> 00:23:49,190 <i>♪ Dulce Caroline ♪</i> 335 00:23:49,292 --> 00:23:50,789 <i>♪ Bah, bah, bah ♪</i> 336 00:23:50,891 --> 00:23:54,263 <i>♪ Timpurile bune n-au</i> <i>părut niciodată atât de bune ♪</i> 337 00:23:54,365 --> 00:23:57,633 <i>♪ Atât de bune! Atât de bune! Atât de bune! ♪</i> 338 00:24:11,981 --> 00:24:12,913 Salut. 339 00:24:13,015 --> 00:24:14,045 Salut. 340 00:24:38,136 --> 00:24:40,742 Deci, ce i-a făcut perfecți unul pentru celălalt? 341 00:24:42,678 --> 00:24:45,241 Un mediu economic similar. 342 00:24:46,315 --> 00:24:48,252 Aliniați politic. 343 00:24:48,354 --> 00:24:51,115 Potriviți bine în atractivitatea lor. 344 00:24:52,651 --> 00:24:54,419 O educație similară. 345 00:24:54,521 --> 00:24:55,985 O educație similară? 346 00:24:56,087 --> 00:24:58,454 Amândoi provin din familii mari și fericite. 347 00:24:59,758 --> 00:25:01,829 "Familii mari și fericite." 348 00:25:02,262 --> 00:25:03,259 Da. 349 00:25:04,302 --> 00:25:05,932 O să cred când o să văd. 350 00:25:07,000 --> 00:25:09,803 Percepția unei "familii mari și fericite"... 351 00:25:09,905 --> 00:25:13,104 e tot ce ai nevoie ca să ai o "familie mare și fericită." 352 00:25:14,677 --> 00:25:16,910 Asta e tot ce trebuie ca să fii suflete pereche? 353 00:25:18,313 --> 00:25:19,649 Practic. 354 00:25:23,251 --> 00:25:24,647 Sărac... 355 00:25:24,749 --> 00:25:26,524 a votat cu Bernie... 356 00:25:27,091 --> 00:25:28,559 familie de rahat. 357 00:25:29,391 --> 00:25:30,891 Suntem suflete pereche? 358 00:25:32,293 --> 00:25:33,289 Probabil. 359 00:25:43,768 --> 00:25:45,738 Cum merge cu actoria? 360 00:25:45,840 --> 00:25:48,040 Cum pare că merge? 361 00:25:49,343 --> 00:25:50,677 Îmi pare rău. 362 00:25:50,779 --> 00:25:53,814 Nu, nu te supăra, Doar sunt un dobitoc. 363 00:25:53,916 --> 00:25:57,420 Îți fac zile grele pentru că sunt jenat. 364 00:25:57,522 --> 00:25:58,922 De ce ești tu jenat? 365 00:25:59,024 --> 00:26:00,591 Că ai un job? 366 00:26:02,555 --> 00:26:03,990 Eu joc într-o piesă de teatru. 367 00:26:04,756 --> 00:26:07,097 -Da? -Da. 368 00:26:07,199 --> 00:26:08,963 Nu e curând. 369 00:26:09,065 --> 00:26:11,431 Doar fac joburi de genul ăsta ca să încerc să strâng niște bani... 370 00:26:11,533 --> 00:26:13,230 până încep repetițiile. 371 00:26:25,717 --> 00:26:28,179 Chiar nu mă așteptam să dau de tine azi-noapte. 372 00:26:33,190 --> 00:26:34,724 Mi-a fost dor de tine. 373 00:26:36,028 --> 00:26:37,657 Da. 374 00:26:37,759 --> 00:26:40,158 Nici măcar nu-ți mai amintești fața mea. 375 00:26:55,476 --> 00:26:57,246 Am înțeles. 376 00:26:57,348 --> 00:26:59,111 Acum e rândul tău. 377 00:27:11,229 --> 00:27:12,663 Te vezi cu cineva? 378 00:27:16,864 --> 00:27:19,131 M-ai văzut la masa burlacilor. 379 00:27:44,658 --> 00:27:46,125 Și mie mi-a fost dor de tine. 380 00:27:58,173 --> 00:28:01,943 Pot să te duc acasă după ce termin aici? 381 00:28:02,643 --> 00:28:04,044 Am mașina mea aici. 382 00:28:06,381 --> 00:28:07,876 Da. 383 00:28:07,978 --> 00:28:09,786 Ar trebui să ne vedem. 384 00:28:41,252 --> 00:28:42,445 Mami, mami. 385 00:28:46,622 --> 00:28:48,322 Îmi dai numărul tău? 386 00:28:48,424 --> 00:28:49,754 Recrutare. 387 00:28:49,856 --> 00:28:50,988 A mers la fratele tău, așa 388 00:28:51,090 --> 00:28:52,961 că cred că va merge și la tine. 389 00:28:54,765 --> 00:28:56,899 Te voi suna dacă dansezi cu mine. 390 00:29:08,743 --> 00:29:10,143 O să te sun. 391 00:29:10,843 --> 00:29:12,376 Dar nu ca să te angajez. 392 00:29:14,378 --> 00:29:17,251 Probabil nu sunt genul de persoană cu care vrei să ieși la întâlnire. 393 00:29:17,353 --> 00:29:18,447 De ce nu? 394 00:29:18,549 --> 00:29:22,056 Pentru că următoarea persoană cu care ies, mă voi căsători. 395 00:29:23,791 --> 00:29:24,857 Deci ce fel de persoană vrea 396 00:29:24,959 --> 00:29:27,796 o pețitoare să se căsătorească? 397 00:29:27,899 --> 00:29:32,395 Ei bine, condițiile mele nenegociabile sunt ca ei să fie bogați. 398 00:29:32,497 --> 00:29:37,371 Un bonus ar fi ca ei să fie incredibil de... 399 00:29:37,473 --> 00:29:39,271 absurd de... 400 00:29:40,212 --> 00:29:41,537 dureros de... 401 00:29:42,213 --> 00:29:43,242 bogați. 402 00:29:45,343 --> 00:29:47,911 Mă agăți? 403 00:30:08,773 --> 00:30:10,201 Avem penthouse-ul la Ritz pentru 404 00:30:10,303 --> 00:30:12,304 petrecerea de după, dacă vrei să vii. 405 00:30:12,937 --> 00:30:15,238 Poate data viitoare. 406 00:30:15,340 --> 00:30:17,848 Poate șoferul meu să te lase undeva? 407 00:30:18,481 --> 00:30:19,916 Am cu ce mă deplasa. 408 00:30:32,727 --> 00:30:33,930 Ți-l mai amintești pe ăsta? 409 00:30:36,200 --> 00:30:37,197 Da. 410 00:30:44,874 --> 00:30:46,802 Mai locuiești în același loc? 411 00:30:46,905 --> 00:30:47,871 Da. 412 00:30:47,973 --> 00:30:49,642 Chiria e tot 850 de dolari. 413 00:30:49,744 --> 00:30:51,611 Nu pot să cred. 414 00:30:51,713 --> 00:30:53,180 Se dărâmă. 415 00:30:53,848 --> 00:30:55,446 Niciodată nu am apă caldă. 416 00:30:56,984 --> 00:30:58,955 Cum o mai duc colegii tăi de cameră? 417 00:31:00,187 --> 00:31:02,185 David s-a mutat cu logodnica lui... 418 00:31:02,287 --> 00:31:04,657 și cred că Logan dezvoltă 419 00:31:04,759 --> 00:31:06,022 o problemă cu băutura. 420 00:31:06,124 --> 00:31:07,625 David s-a logodit? 421 00:31:07,727 --> 00:31:08,926 Da. 422 00:31:09,028 --> 00:31:10,594 Cu tipa de pe TikTok? 423 00:31:10,696 --> 00:31:11,830 Da. 424 00:31:11,932 --> 00:31:14,267 Acum face și OnlyFans. 425 00:31:15,340 --> 00:31:16,734 Bravo lui. 426 00:31:16,836 --> 00:31:18,338 O fi bine pentru el? 427 00:31:18,440 --> 00:31:22,038 E un romancier deprimat de 1,70 m care nu a fost niciodată publicat. 428 00:31:22,140 --> 00:31:23,639 Nu putea găsi ceva mai bun. 429 00:31:29,752 --> 00:31:31,284 E atât de simplu, nu? 430 00:31:32,886 --> 00:31:34,353 E doar matematică. 431 00:31:38,993 --> 00:31:40,458 La ce te gândești? 432 00:31:42,126 --> 00:31:44,297 Miroase la fel. 433 00:31:45,129 --> 00:31:46,530 Ce, mașina mea? 434 00:31:48,504 --> 00:31:49,500 Mm-hm. 435 00:31:53,240 --> 00:31:55,437 -Uite, acolo! 436 00:31:55,539 --> 00:31:57,439 -Nu am de gând să plătesc 25 de dolari ca să parchez rahatul ăsta pentru o oră. 437 00:31:57,541 --> 00:31:59,046 Asta e cel mai ieftin pe care o să-l găsim vreodată. 438 00:31:59,148 --> 00:32:00,676 O să găsim parcare pe stradă pe blocul următor. 439 00:32:00,778 --> 00:32:02,781 John, au trecut 20 de minute. O să plătesc eu. 440 00:32:02,883 --> 00:32:04,217 Nu plătești tu. 441 00:32:04,319 --> 00:32:05,719 -O să trebuiască să... -Pizda mă-sii de oameni... 442 00:32:05,821 --> 00:32:06,987 pierdem rezervarea dacă 443 00:32:07,089 --> 00:32:08,452 întârziem mai mult de 444 443 00:32:08,554 --> 00:32:09,755 minute și apoi ne taxează o 445 00:32:09,857 --> 00:32:10,890 taxă de anulare de 25 de dolari de persoană. 446 00:32:10,992 --> 00:32:12,254 Stai, ești serios? 447 00:32:12,356 --> 00:32:13,664 Ți-am spus asta de vreo 10 ori. 448 00:32:13,766 --> 00:32:14,995 Asta e șantaj. De ce ai face o 449 00:32:15,097 --> 00:32:16,260 rezervare într-un loc atât de criminal? 450 00:32:16,362 --> 00:32:17,400 Am fost de acord să mergem la 451 00:32:17,502 --> 00:32:19,069 restaurante bune de ziua noastră. 452 00:32:19,171 --> 00:32:20,630 O, nu există locuri "bune" în New York care să nu... 453 00:32:20,732 --> 00:32:22,264 te taxeze cu 50 de dolari dacă întârzii câteva minute? 454 00:32:22,366 --> 00:32:23,873 De ce am mai adus mașina? 455 00:32:23,975 --> 00:32:26,074 Da, e vina mea, repetiția mea a durat mai mult. 456 00:32:26,176 --> 00:32:27,504 -Ți-ai spus punctul de vedere. -Am fi putut chema o mașină. 457 00:32:27,606 --> 00:32:29,780 Ca să cheltuim 50 de dolari ca să ajungem în oraș... 458 00:32:29,882 --> 00:32:31,344 și apoi încă 200 de dolari la restaurant? 459 00:32:31,446 --> 00:32:34,010 De ce ai o mașină dacă nu poți plăti pentru ea, John? 460 00:32:34,112 --> 00:32:35,512 Uite, chiar acolo. 461 00:32:35,614 --> 00:32:38,182 20 de dolari pentru 40 de minute? Ce pula mea de matematică e asta? 462 00:32:38,284 --> 00:32:39,888 Nu vreau să mă cert cu iubitul 463 00:32:39,990 --> 00:32:41,789 meu pentru bani de ziua noastră. 464 00:32:41,892 --> 00:32:43,020 Mă face să mă simt ca părinții mei. 465 00:32:43,122 --> 00:32:44,453 Îmi pare rău, bine? 466 00:32:44,555 --> 00:32:46,627 Vom parca la următorul garaj pe care îl vedem. 467 00:32:46,729 --> 00:32:47,725 Ce faci? 468 00:32:47,827 --> 00:32:49,126 Lucy. 469 00:32:49,228 --> 00:32:50,429 Unde dracu' te duci? 470 00:32:51,529 --> 00:32:53,836 Hei, îmi pare rău, da? Îmi pare rău. 471 00:32:53,938 --> 00:32:58,006 Nu am bani, și am uitat. 472 00:32:58,108 --> 00:33:00,943 Ce? Ce ai uitat? Că mă iubești? 473 00:33:01,045 --> 00:33:03,143 Vrei, te rog, să te întorci în mașină? Te rog? 474 00:33:03,246 --> 00:33:05,641 Nu vreau să te urăsc pentru că ești sărac... 475 00:33:05,743 --> 00:33:08,643 dar acum o fac, și asta mă face să mă urăsc pe mine însămi. 476 00:33:08,746 --> 00:33:12,286 Știi cât de greu este să te fac fericit? 477 00:33:12,388 --> 00:33:15,618 Și vreau să fii fericit. Încerc. Chiar încerc. 478 00:33:15,720 --> 00:33:19,088 Știu. Și e aproape suficient să mă facă fericită. 479 00:33:20,726 --> 00:33:24,801 Aș vrea să nu-mi pese dacă mâncăm de la un cărucior halal... 480 00:33:24,903 --> 00:33:27,665 de aniversarea noastră de cinci ani, dar îmi pasă. 481 00:33:27,767 --> 00:33:32,409 Și oricât de mult mă urăști, îți promit, mă urăsc mai mult pe mine. 482 00:33:32,511 --> 00:33:33,474 Nu te urăsc. 483 00:33:33,576 --> 00:33:34,572 Ba da. 484 00:33:35,639 --> 00:33:38,081 Și nu e din cauză că nu ne iubim. 485 00:33:39,310 --> 00:33:41,018 E din cauză că suntem rupți în cur. 486 00:34:16,280 --> 00:34:17,582 Vrei să urci sus? 487 00:34:23,559 --> 00:34:24,556 Da. 488 00:34:27,026 --> 00:34:28,230 Dar n-ar trebui. 489 00:34:33,363 --> 00:34:34,764 Mulțumesc pentru plimbare. 490 00:34:37,542 --> 00:34:38,537 Oricând. 491 00:34:43,715 --> 00:34:45,610 Invită-mă la piesa ta de teatru. 492 00:34:46,451 --> 00:34:47,447 O să o fac. 493 00:35:04,968 --> 00:35:06,199 Doar îți ofer feedback ca să 494 00:35:06,301 --> 00:35:07,597 poți să-ți îmbunătățești prestația... 495 00:35:07,699 --> 00:35:09,337 și eu să pot începe să am potriviri mai bune. 496 00:35:09,439 --> 00:35:11,405 Vreau să cunosc pe cineva care să fie o combinație 497 00:35:11,507 --> 00:35:14,206 a tuturor părților minunate din ultimele patru potriviri. 498 00:35:14,308 --> 00:35:16,911 Slujba și nivelul de educație al 499 00:35:17,013 --> 00:35:19,509 Sophiei, corpul și stilul de viață al 500 00:35:19,611 --> 00:35:22,645 lui Emily, fața și simțul stilului al lui Piper... 501 00:35:22,747 --> 00:35:26,956 și hobby-urile și gusturile în emisiuni TV ale lui Jane. 502 00:35:27,058 --> 00:35:30,285 Ușor, că doar sunt Dr. Frankenstein. 503 00:35:33,425 --> 00:35:34,790 Fac 48 de ani peste câteva luni și cred 504 00:35:34,892 --> 00:35:37,997 că trebuie să cunosc pe cineva mai matur. 505 00:35:38,099 --> 00:35:39,365 Pe cineva cu care pot vorbi, o femeie 506 00:35:39,468 --> 00:35:42,466 cumsecade care știe muzică bună... 507 00:35:42,568 --> 00:35:46,207 a văzut filme vechi, chestii de genul ăsta. 508 00:35:46,309 --> 00:35:49,110 Ultimele mele prietene aveau 21 și 24 de ani... 509 00:35:49,212 --> 00:35:52,246 și sincer, erau cam imature. 510 00:35:52,348 --> 00:35:54,382 Îmi imaginez că ar putea fi un pic greu să 511 00:35:54,484 --> 00:35:58,448 mă potrivesc cu fete născute în anii 2000. 512 00:35:58,550 --> 00:36:00,690 Am o clientă foarte 513 00:36:00,792 --> 00:36:02,157 specială, o cheamă Sophie... 514 00:36:02,260 --> 00:36:04,920 e o avocată foarte realizată, are 39 de ani. 515 00:36:05,926 --> 00:36:07,494 Um... 516 00:36:08,427 --> 00:36:12,066 Nu mă gândeam chiar la 30 și ceva de ani. 517 00:36:12,168 --> 00:36:13,296 Deci când ai spus mai în vârstă... 518 00:36:13,398 --> 00:36:15,535 Mă refeream mai mult la 27, 28. 519 00:36:16,002 --> 00:36:17,237 Ah. 520 00:36:17,339 --> 00:36:19,071 Devine foarte intens și complicat 521 00:36:19,173 --> 00:36:20,140 cu femeile de 30 și ceva de ani. 522 00:36:20,242 --> 00:36:22,144 Au așteptări foarte mari și au 523 00:36:22,246 --> 00:36:24,110 tendința să grăbească 524 00:36:24,213 --> 00:36:26,480 lucrurile pentru că, presupun, ceasul lor biologic ticăie. 525 00:36:27,847 --> 00:36:30,848 Am o altă clientă foarte 526 00:36:30,950 --> 00:36:31,914 frumoasă, are 31 de ani-- Uh. 527 00:36:33,216 --> 00:36:34,689 Nu. 528 00:36:34,791 --> 00:36:37,524 Cineva... 27. 529 00:36:38,456 --> 00:36:40,327 Chiar și 29 e cam mult. 530 00:36:40,430 --> 00:36:42,031 Crede-mă-- e cel mai bine pentru toată lumea. 531 00:36:42,133 --> 00:36:43,667 Mă înțeleg sincer mult mai bine 532 00:36:43,769 --> 00:36:44,861 cu fetele de 20 și ceva de ani. 533 00:36:46,667 --> 00:36:49,434 Nu-mi pasă cum e sau cum trăiește... 534 00:36:49,536 --> 00:36:52,074 Îmi pasă doar că e genul meu fizic. 535 00:36:52,176 --> 00:36:54,135 Care e genul tău fizic? 536 00:36:54,237 --> 00:36:55,410 În formă. 537 00:36:56,044 --> 00:36:57,247 Doar în formă? 538 00:36:57,948 --> 00:37:00,316 În formă. Nimic peste 20 BMI. 539 00:37:00,915 --> 00:37:02,285 Okay. 540 00:37:05,455 --> 00:37:08,584 Îți mulțumesc că ai acceptat să ieși la o întâlnire cu mine. 541 00:37:08,686 --> 00:37:09,992 Păi, am spus da doar ca 542 00:37:10,094 --> 00:37:11,325 să-ți dai seama că greșești... 543 00:37:11,427 --> 00:37:12,754 și că de fapt nu ești interesat de mine. 544 00:37:12,856 --> 00:37:15,063 Instinctele mele de obicei au dreptate. 545 00:37:15,165 --> 00:37:16,328 Crezi că ai mai multă dreptate în 546 00:37:16,430 --> 00:37:17,860 privința asta decât un profesionist? 547 00:37:17,962 --> 00:37:21,034 O, sigur, tu ești expertul, dar am încredere în instinctul meu. 548 00:37:21,136 --> 00:37:24,203 Okay. Vom vedea. 549 00:37:24,305 --> 00:37:26,243 Arăți foarte bine astăzi. 550 00:37:30,945 --> 00:37:32,180 Mulțumesc. 551 00:37:32,282 --> 00:37:34,284 <i>Câte băuturi</i> <i>pe săptămână?</i> 552 00:37:34,386 --> 00:37:39,350 Depinde, dar cam, 8? 10? Munca face greu să nu o faci. 553 00:37:39,452 --> 00:37:41,720 -Tu te droghezi? -Niciodată. 554 00:37:43,223 --> 00:37:45,022 Fumez iarbă la petreceri. 555 00:37:45,124 --> 00:37:46,255 Și eu. 556 00:37:46,357 --> 00:37:48,298 Deci nu chiar niciodată. 557 00:37:49,160 --> 00:37:50,893 Hmm. 558 00:37:50,995 --> 00:37:53,501 Care crezi că este cea mai bună trăsătură fizică a ta? 559 00:37:55,103 --> 00:37:56,471 Ochii mei nu sunt răi. 560 00:38:04,578 --> 00:38:07,512 Cum ai ajuns să faci ceea ce faci? 561 00:38:07,614 --> 00:38:09,544 Amândoi părinții mei lucrează în finanțe... 562 00:38:09,646 --> 00:38:10,746 și și fratele meu, așa că pur 563 00:38:10,848 --> 00:38:12,453 și simplu am ajuns să fac asta. 564 00:38:12,555 --> 00:38:14,390 Și toți lucrăm pentru firma pe care a început-o mama mea. 565 00:38:15,953 --> 00:38:18,890 -E o afacere de familie. -Da, e plictisitor. 566 00:38:18,992 --> 00:38:20,162 Mm. 567 00:38:20,264 --> 00:38:21,991 Cum ai ajuns să faci ceea ce faci? 568 00:38:24,468 --> 00:38:28,365 A fost... primul și singurul lucru 569 00:38:28,467 --> 00:38:29,768 la care eram cu adevărat bun. 570 00:38:31,509 --> 00:38:33,141 <i>Ce altceva vrei</i> <i>să știi despre mine?</i> 571 00:38:33,243 --> 00:38:34,537 Pun pariu că părinții tăi nu și-au 572 00:38:34,639 --> 00:38:36,412 ridicat niciodată vocea unul la celălalt. 573 00:38:37,311 --> 00:38:38,510 Cred că aproape niciodată. 574 00:38:38,612 --> 00:38:40,515 Poate că se certau în secret. 575 00:38:42,186 --> 00:38:43,947 S-au certat vreodată din cauza banilor? 576 00:38:44,853 --> 00:38:45,850 Nu. 577 00:38:46,890 --> 00:38:47,885 Are sens. 578 00:38:49,086 --> 00:38:51,757 Cred că emulăm modul în care se ceartă părinții noștri. 579 00:38:52,157 --> 00:38:53,627 Hmm. 580 00:38:53,729 --> 00:38:55,064 Văd cupluri certându-se în mijlocul 581 00:38:55,166 --> 00:38:56,696 străzii în New York și nu înțeleg. 582 00:38:56,798 --> 00:38:59,435 Nu le e rușine să facă asta în fața oamenilor? 583 00:39:01,473 --> 00:39:03,934 Eu sunt genul care se bate în mijlocul străzii. 584 00:39:04,876 --> 00:39:07,206 -Da? -Da. 585 00:39:07,308 --> 00:39:08,609 Ai făcut vreodată asta? 586 00:39:10,675 --> 00:39:12,841 Niciodată. 587 00:39:12,943 --> 00:39:14,412 <i>Crezi că</i> <i>o să-i plac de mine?</i> 588 00:39:14,515 --> 00:39:15,944 Cred că o să-ți placă foarte mult de el. 589 00:39:16,047 --> 00:39:18,713 - Ești sigur?</i> />- Fii deschisă. 590 00:39:18,816 --> 00:39:20,988 -Sunt atât de nervoasă.</i> />-În regulă. 591 00:39:21,090 --> 00:39:22,224 Bine, scrie-mi după -și te 592 00:39:22,326 --> 00:39:23,588 sun mâine. -Bine.</i> 593 00:39:23,690 --> 00:39:25,222 />-Bine, vorbim curând, Sophie. Pa. 594 00:39:25,324 --> 00:39:26,557 -Pa.</i> />-Bună. 595 00:39:26,659 --> 00:39:28,629 -Bună. Uau. 596 00:39:29,263 --> 00:39:30,466 Mulțumesc. 597 00:39:32,066 --> 00:39:33,402 Cu plăcere. Ești bine? 598 00:39:33,504 --> 00:39:35,904 Da. Clienta mea merge la o întâlnire chiar acum. 599 00:39:36,006 --> 00:39:37,106 Pari nervos. 600 00:39:37,208 --> 00:39:38,570 Chiar vreau ca ei să-i placă tipul ăsta. 601 00:39:38,672 --> 00:39:40,372 A avut, gen, 10 întâlniri proaste la 602 00:39:40,474 --> 00:39:42,044 rând și trebuie doar să rezolv asta. 603 00:39:42,146 --> 00:39:43,377 Te simți vinovat că urmează 604 00:39:43,479 --> 00:39:45,382 să mergi la o întâlnire bună? 605 00:39:50,419 --> 00:39:51,716 Nu știu dacă îmi placi tu sau dacă 606 00:39:51,819 --> 00:39:54,350 îmi plac doar locurile unde mă duci. 607 00:39:54,452 --> 00:39:55,551 Îți plac? 608 00:39:55,653 --> 00:39:57,756 Când s-a întâmplat asta? 609 00:39:57,858 --> 00:40:00,225 Cred că atunci când am văzut felul în care plătești nota. 610 00:40:01,629 --> 00:40:03,226 O fac foarte bine, nu-i așa? 611 00:40:03,328 --> 00:40:04,868 Da. 612 00:40:04,970 --> 00:40:07,129 Doar o mișcare rapidă. 613 00:40:08,435 --> 00:40:11,133 Nicio ezitare. Nicio teamă. 614 00:40:11,235 --> 00:40:14,070 Ei bine, pot să-mi permit, deci de ce mi-ar fi frică? 615 00:40:15,345 --> 00:40:17,246 Investești mult în mine, nu-i așa? 616 00:40:17,348 --> 00:40:20,680 Vreau doar ca întâlnirile noastre să fie romantice. 617 00:40:20,782 --> 00:40:24,520 Cât de scumpă e o masă face întâlnirea romantică? 618 00:40:25,153 --> 00:40:26,181 Nu-i așa? 619 00:40:30,588 --> 00:40:33,463 Când ne-am întâlnit prima dată... 620 00:40:33,565 --> 00:40:36,330 ai spus că slujba ta te face să gândești ca un 621 00:40:36,432 --> 00:40:38,699 îmbălsămător sau un expert în daune de asigurare. 622 00:40:39,433 --> 00:40:41,097 Cum sunt ca un cadavru? 623 00:40:42,302 --> 00:40:43,836 Un cadavru bun. 624 00:40:44,735 --> 00:40:46,271 Cum rămâne cu o plată? 625 00:40:48,145 --> 00:40:49,242 Nu puteam cere mai bine. 626 00:40:49,344 --> 00:40:50,942 Ca un partener de azil de bătrâni? 627 00:40:53,148 --> 00:40:54,550 Un prieten de mormânt? 628 00:41:01,257 --> 00:41:03,086 Poți găsi pe cineva mai bun decât mine. 629 00:41:03,927 --> 00:41:05,525 Pot? 630 00:41:05,627 --> 00:41:07,926 Știi să faci calculele, nu-i așa? 631 00:41:10,629 --> 00:41:12,928 În domeniul meu de activitate... 632 00:41:13,030 --> 00:41:15,399 întâlnesc sute de bărbați foarte 633 00:41:15,501 --> 00:41:16,902 dezirabili, de înaltă calitate... 634 00:41:17,004 --> 00:41:21,637 dar tu ești ceea ce numim în industria mea „un unicorn”. 635 00:41:21,739 --> 00:41:24,345 O fantezie imposibilă. 636 00:41:24,447 --> 00:41:25,945 Fratele tău a fost și el un unicorn. 637 00:41:26,047 --> 00:41:29,184 Motivul pentru care clienții mei nu pot să-și scadă așteptările... 638 00:41:29,286 --> 00:41:31,451 este pentru că, împotriva tuturor 639 00:41:31,553 --> 00:41:33,850 șanselor, bărbați ca tine chiar există. 640 00:41:33,952 --> 00:41:36,020 Ei bine, sunt sigur că ceva nu e în regulă cu mine. 641 00:41:38,326 --> 00:41:39,892 Ești perfect. 642 00:41:41,097 --> 00:41:43,025 Ești deștept. 643 00:41:43,127 --> 00:41:46,664 Ai venituri ideale, educație ideală... 644 00:41:46,766 --> 00:41:49,735 stil de viață ideal, înălțime ideală... 645 00:41:49,837 --> 00:41:52,204 Ești arătos, ai un corp minunat, 646 00:41:52,306 --> 00:41:53,741 ești fermecător. 647 00:41:55,544 --> 00:41:58,607 Te-ai născut bogat, ai fost 648 00:41:58,709 --> 00:42:00,282 crescut bogat, ești încă bogat. 649 00:42:00,384 --> 00:42:03,012 Deții un penthouse în Tribeca. 650 00:42:03,115 --> 00:42:05,048 Poți duce o fată la un restaurant ca acesta 651 00:42:05,150 --> 00:42:09,889 și nici măcar nu e ca o ocazie specială. 652 00:42:09,991 --> 00:42:14,627 Nu ai un obicei de droguri sau un obicei cu fete de lux. 653 00:42:14,729 --> 00:42:16,900 Chiar știi cum să te 654 00:42:17,002 --> 00:42:18,660 tunzi și cum să te îmbraci. 655 00:42:18,762 --> 00:42:20,130 Ai gust. 656 00:42:21,737 --> 00:42:26,536 Ești un 10 din 10 în fiecare categorie. 657 00:42:26,638 --> 00:42:28,875 Un pachet complet. 658 00:42:28,977 --> 00:42:32,674 Așa că nu știu de ce încerci să 659 00:42:32,776 --> 00:42:33,742 arunci cu totul pentru cineva ca mine. 660 00:42:33,844 --> 00:42:35,684 Ce e cineva ca tine? 661 00:42:36,583 --> 00:42:38,918 Doar o fată care lucrează. 662 00:42:41,086 --> 00:42:43,822 Sunt mai în vârstă decât femeile cu care ai putea ieși. 663 00:42:43,924 --> 00:42:47,595 Ceea ce înseamnă că aspectul meu nu va dura atât de mult. 664 00:42:47,698 --> 00:42:49,891 Și mai am mai puțini ani rămași pentru a rămâne însărcinată. 665 00:42:49,993 --> 00:42:52,368 Dacă te căsătorești cu o fată de 25 de 666 00:42:52,470 --> 00:42:55,605 ani, atunci în 10 ani ea va arăta ca mine. 667 00:42:55,707 --> 00:42:58,736 Dacă te căsătorești cu mine, în 10 ani voi arăta ca mama mea. 668 00:42:58,838 --> 00:43:00,671 Cum arată mama ta? 669 00:43:00,773 --> 00:43:03,643 M-am născut săracă, am fost crescută 670 00:43:03,745 --> 00:43:06,680 săracă și, chiar dacă lucrez, am datorii. 671 00:43:06,783 --> 00:43:10,180 Sunt o persoană care a abandonat facultatea și o actriță eșuată. 672 00:43:11,649 --> 00:43:13,950 Nu am zestre. 673 00:43:14,052 --> 00:43:16,489 Dacă ceva, am o zestre negativă. 674 00:43:16,591 --> 00:43:18,727 Arăt eu de parcă am nevoie de zestre? 675 00:43:19,928 --> 00:43:23,425 Până la urmă, socoteala nu se potrivește. 676 00:43:23,527 --> 00:43:27,362 Având în vedere poziția ta pe piață și având-o pe a mea, 677 00:43:28,305 --> 00:43:30,134 Eu nu sunt genul de fată pe care o iei de soție. 678 00:43:31,707 --> 00:43:34,407 Eu sunt genul de fată cu care mergi acasă o singură dată, 679 00:43:34,509 --> 00:43:36,371 și apoi nu mai suni niciodată. 680 00:43:39,951 --> 00:43:40,947 Deci... 681 00:43:41,814 --> 00:43:44,049 ce faci cu mine? 682 00:43:48,018 --> 00:43:49,525 Spui că crezi că sunt deșteaptă, 683 00:43:49,627 --> 00:43:51,760 dar vorbești cu mine de parcă aș fi un om al cavernelor. 684 00:43:54,797 --> 00:43:56,297 Nu aș ieși cu tine dacă nu aș vedea o valoare. 685 00:43:56,399 --> 00:43:57,564 Nu sunt ca fratele meu. 686 00:43:57,666 --> 00:43:58,863 Nu caut cea mai drăguță, 687 00:43:58,965 --> 00:44:01,330 cea mai frumoasă fată bogată căreia să-i plac de mine. 688 00:44:05,171 --> 00:44:07,142 Caut pe cineva care înțelege jocul, 689 00:44:07,244 --> 00:44:08,711 cum funcționează lumea. 690 00:44:10,207 --> 00:44:12,341 Caut pe cineva pe care să-l respect. 691 00:44:13,315 --> 00:44:14,409 Și în care să am încredere. 692 00:44:16,113 --> 00:44:18,149 Pe cineva care știe mai multe decât mine. 693 00:44:20,792 --> 00:44:22,722 Nu vreau să ies cu tine pentru activele tale materiale... 694 00:44:22,824 --> 00:44:24,160 deși cred că le subestimezi 695 00:44:24,262 --> 00:44:26,025 cu o marjă semnificativă. 696 00:44:27,562 --> 00:44:29,127 Activele materiale sunt ieftine, 697 00:44:30,398 --> 00:44:31,800 nu durează. 698 00:44:33,332 --> 00:44:36,970 Vreau să fiu cu tine pentru activele tale intangibile. 699 00:44:37,936 --> 00:44:39,234 Sunt investiții bune. 700 00:44:39,336 --> 00:44:41,337 Nu se degradează. Doar devin mai ascuțite. 701 00:44:44,012 --> 00:44:45,873 Și, pe lângă asta, Am suficiente 702 00:44:45,975 --> 00:44:47,409 active materiale pentru amândoi. 703 00:44:51,422 --> 00:44:52,720 Văd mult potențial aici. 704 00:44:52,823 --> 00:44:54,222 Cred că tu și cu mine am putea face o pereche grozavă. 705 00:44:54,324 --> 00:44:55,890 Sper că ești de acord. 706 00:45:02,599 --> 00:45:03,663 Cât despre ce pot face pentru tine... 707 00:45:03,765 --> 00:45:04,728 Cred că sunt singurul tip atât de 708 00:45:04,830 --> 00:45:06,395 bogat pe care îl poți suporta de fapt. 709 00:45:09,574 --> 00:45:11,702 Nu te plac pentru că ești bogat. 710 00:45:11,804 --> 00:45:13,369 Atunci de ce mă placi? 711 00:45:17,813 --> 00:45:20,310 Pentru că mă faci să mă simt valoros. 712 00:45:27,786 --> 00:45:29,451 Ești valoros. 713 00:45:31,596 --> 00:45:33,488 Asta încerc să-ți spun. 714 00:45:38,132 --> 00:45:40,495 Vrei să ne vedem mai serios? 715 00:47:41,356 --> 00:47:43,524 <i>Salut, ai ajuns la Lucy</i> <i>de la Adore Matchmaking.</i> 716 00:47:43,626 --> 00:47:44,758 <i>Te rog, lasă un mesaj și te</i> 717 00:47:44,860 --> 00:47:45,790 <i>voi suna înapoi. Mulțumesc.</i> 718 00:47:45,892 --> 00:47:48,293 Hei, sunt John. 719 00:47:50,032 --> 00:47:52,228 Okay. Sună-mă când primești asta. 720 00:47:52,330 --> 00:47:55,032 Voiam doar să te invit la piesă. 721 00:47:55,134 --> 00:47:57,940 Începem previzualizările săptămâna viitoare, deci... 722 00:47:59,937 --> 00:48:01,570 Okay. Pa. 723 00:48:14,484 --> 00:48:16,453 Care este vacanța ta de vis? 724 00:48:20,396 --> 00:48:21,898 Islanda. 725 00:48:23,596 --> 00:48:24,626 Hmm. 726 00:48:28,498 --> 00:48:31,006 M-ai lăsa să te duc în Islanda? 727 00:48:33,275 --> 00:48:35,804 -Nici măcar nu am pașaport. -Păi, hai să-ți facem unul. 728 00:48:47,617 --> 00:48:49,926 Cât costă apartamentul ăsta? 729 00:48:50,758 --> 00:48:52,192 Douăsprezece milioane. 730 00:48:58,262 --> 00:48:59,694 Îți place? 731 00:49:40,645 --> 00:49:41,637 Oh. 732 00:49:43,040 --> 00:49:45,509 Ce dracu? 733 00:49:53,819 --> 00:49:54,752 La naiba! 734 00:49:59,862 --> 00:50:01,460 Hei, nenorocitule! 735 00:50:01,562 --> 00:50:03,927 Nu poți să-ți lași prezervativele folosite pe podeaua din bucătărie! 736 00:50:04,029 --> 00:50:05,162 Este inacceptabil! 737 00:50:05,264 --> 00:50:06,294 M-am cam îmbătat aseară. 738 00:50:06,397 --> 00:50:08,137 Trebuie să fi ratat coșul de gunoi. 739 00:50:08,239 --> 00:50:09,565 De ce nu-l arunci în propriul tău coș de gunoi? 740 00:50:09,667 --> 00:50:11,269 Nu vreau să stea doar acolo în cameră. 741 00:50:11,371 --> 00:50:14,003 De ce nu vrei propriul tău sperma în cameră? 742 00:50:14,105 --> 00:50:15,506 Este scârbos la culme. 743 00:50:15,608 --> 00:50:17,144 Deci trebuie să ne ocupăm de el în bucătărie, la naiba? 744 00:50:17,246 --> 00:50:19,375 Știu că n-are sens, omule, eram beat. 745 00:50:19,477 --> 00:50:21,245 Hei, puteți voi doi să nu mai țipați? 746 00:50:21,347 --> 00:50:22,710 Predau o clasă de actorie pe Zoom... 747 00:50:22,812 --> 00:50:25,021 și mă faceți să par foarte neprofesionist. 748 00:50:34,926 --> 00:50:37,363 Oh, futu-i! 749 00:51:36,692 --> 00:51:38,059 Așa. 750 00:51:38,162 --> 00:51:40,591 Deci el cere o evaluare în visele lui. 751 00:51:43,633 --> 00:51:45,968 E umflată. 752 00:51:46,070 --> 00:51:49,667 Ne dă un DCF bazat pe pură ficțiune... 753 00:51:49,769 --> 00:51:54,341 pe fluxuri viitoare de venituri cu ochelari de cal pentru creșterea cheltuielilor. 754 00:51:57,782 --> 00:51:59,476 Da, e un analist prost... 755 00:51:59,578 --> 00:52:02,184 și pur și simplu inventează rahaturi în acest moment. 756 00:52:08,953 --> 00:52:11,389 Doar spune numere care îi vin în cap. Ascultă... 757 00:52:11,492 --> 00:52:13,621 este totuși o poveste bună de creștere pentru compania noastră... 758 00:52:13,723 --> 00:52:15,027 așa că vom trebui să continuăm 759 00:52:15,129 --> 00:52:16,495 să jucăm jocul cu tipul ăsta. 760 00:52:26,308 --> 00:52:28,474 <i>Bună, ai ajuns la Sophie...</i> 761 00:52:48,599 --> 00:52:49,458 <i>Alo?</i> 762 00:52:49,560 --> 00:52:51,765 Bună, Mark, sunt Lucy de la Adore. 763 00:52:51,867 --> 00:52:53,167 <i>Oh, bună.</i> 764 00:52:53,269 --> 00:52:55,169 Bună. Deci, voiam doar să obțin niște feedback 765 00:52:55,271 --> 00:52:57,435 despre prima ta întâlnire cu clienta mea Sophie. 766 00:52:57,538 --> 00:52:59,371 De fapt, n-am reușit încă să dau de ea... 767 00:52:59,473 --> 00:53:00,768 deci nu știu cum a mers din perspectiva ei... 768 00:53:00,871 --> 00:53:03,573 dar sunt entuziasmată să aud cum a mers pentru tine. 769 00:53:03,675 --> 00:53:06,707 <i>A mers foarte bine.</i> <i>E minunată.</i> 770 00:53:06,809 --> 00:53:09,784 <i>Chipișor de față,</i> <i> corp frumos, job</i> 771 00:53:09,886 --> 00:53:11,616 <i>bun, energie grozavă.</i> 772 00:53:11,718 --> 00:53:15,457 <i>Doar toate lucrurile pe care le-am</i> <i>spus că vreau de la o potrivire.</i> 773 00:53:15,559 --> 00:53:16,857 Okay. 774 00:53:16,959 --> 00:53:18,521 Okay, îmi place să aud asta. 775 00:53:18,623 --> 00:53:20,862 Ăm, sunt atât de bucuros că te-ai distrat bine. 776 00:53:20,964 --> 00:53:23,060 Sophie e cu adevărat minunată. 777 00:53:23,162 --> 00:53:24,461 <i>Da, nu.</i> 778 00:53:24,563 --> 00:53:26,134 <i>Conversația</i> <i> doar a curs.</i> 779 00:53:26,236 --> 00:53:29,268 <i>Ăă, am ajuns să stăm</i> <i>afară destul de târziu.</i> 780 00:53:29,370 --> 00:53:31,768 Cool. Deci, vrei să o mai vezi? 781 00:53:32,940 --> 00:53:34,705 <i>Sigur.</i> 782 00:53:34,807 --> 00:53:36,609 <i>Sigur. Nu sunt sigur</i> <i>cât de serios va fi...</i> 783 00:53:36,711 --> 00:53:39,477 <i>dar nu m-ar deranja să o</i> <i>mai văd, dacă e de acord.</i> 784 00:53:39,580 --> 00:53:42,444 Super. Da, desigur, un pas la un moment dat. 785 00:53:42,547 --> 00:53:45,149 <i>În regulă. Mulțumesc, Lucy.</i> 786 00:53:45,251 --> 00:53:46,351 Super. Să ai o zi bună și 787 00:53:46,453 --> 00:53:47,715 te contactez după-amiază... 788 00:53:47,817 --> 00:53:49,720 după ce vorbesc cu ea. Mulțumesc, Mark. 789 00:53:52,058 --> 00:53:53,262 Mulțumesc, Mark! 790 00:53:59,563 --> 00:54:01,534 <i>Hei, sunt John.</i> 791 00:54:03,340 --> 00:54:05,470 <i>Okay. Sună-mă</i> <i> când prinzi asta.</i> 792 00:54:05,572 --> 00:54:07,505 <i>Voiam doar să te invit</i> <i> la piesă.</i> 793 00:54:07,607 --> 00:54:09,839 <i>Bună,</i> <i> ai ajuns la Sophie...</i> 794 00:54:13,982 --> 00:54:15,415 -Hei. -Hei. 795 00:54:15,517 --> 00:54:18,748 Deci, ăă, Rose întreba de clienta ei, Mia W. 796 00:54:18,850 --> 00:54:21,549 Cum merge cu fratele lui Peter C., Harry? 797 00:54:21,651 --> 00:54:22,791 Ai putut să-l recrutezi? 798 00:54:22,893 --> 00:54:24,689 Da. Ăă, de fapt, ăm... 799 00:54:25,763 --> 00:54:27,896 Mă întâlnesc cu el. 800 00:54:27,998 --> 00:54:30,460 -Te întâlnești cu el? -Da. 801 00:54:30,562 --> 00:54:33,095 -Știi că e unicorn. -Mm-hmm. 802 00:54:34,568 --> 00:54:36,334 Nu puteai să-l lași să iasă la câteva 803 00:54:36,436 --> 00:54:38,101 întâlniri cu câțiva dintre clienții noștri mai întâi? 804 00:54:38,203 --> 00:54:39,502 A insistat el. 805 00:54:39,604 --> 00:54:41,640 Sigur că a insistat. 806 00:54:43,578 --> 00:54:46,810 Hei, Lucy. Pot să vorbesc cu tine în biroul meu? 807 00:54:52,815 --> 00:54:55,824 Ai vorbit cu Sophie L.? 808 00:54:55,926 --> 00:54:58,193 Ăă, nu încă. Doar cu Mark P. 809 00:54:58,296 --> 00:55:02,257 Tocmai am închis cu avocatul lui Sophie. 810 00:55:02,359 --> 00:55:03,563 Avocatul ei? 811 00:55:04,895 --> 00:55:09,371 Aparent, a fost agresată la întâlnire. 812 00:55:13,743 --> 00:55:14,772 Ce? 813 00:55:19,310 --> 00:55:20,781 De Mark P.? 814 00:55:20,883 --> 00:55:21,911 Da. 815 00:55:23,985 --> 00:55:25,046 Aseară? 816 00:55:25,855 --> 00:55:27,651 Vorbești serios? 817 00:55:27,754 --> 00:55:30,392 Depune acuzații împotriva companiei, nu împotriva ta. 818 00:55:30,494 --> 00:55:32,390 Am o conferință cu echipa juridică peste două minute... 819 00:55:32,492 --> 00:55:33,692 și vom vedea cum rezolvăm asta. 820 00:55:34,492 --> 00:55:35,828 Trebuie să vorbesc cu ea. 821 00:55:35,930 --> 00:55:37,366 Lucy, nu. 822 00:55:37,468 --> 00:55:40,235 - Violet, ea e clienta mea. - Nu mai e. 823 00:55:40,337 --> 00:55:42,468 Deci, dacă sună Sophie, să nu răspunzi. 824 00:55:42,570 --> 00:55:45,733 - Nu pot să nu fac nimic. - Nu face nimic. 825 00:55:45,835 --> 00:55:47,405 Ai făcut cea mai bună potrivire pe care ai putut-o 826 00:55:47,507 --> 00:55:49,408 face, ținând cont de informațiile pe care le aveai. 827 00:55:49,510 --> 00:55:51,173 Această potrivire anume nu a mers, dar ai făcut o 828 00:55:51,275 --> 00:55:55,414 treabă extraordinară pentru Sophie timp de luni de zile. 829 00:55:55,516 --> 00:55:58,248 Potrivirea nu "nu a mers," Vi, 830 00:55:58,350 --> 00:56:00,420 Ea a fost agresată. 831 00:56:00,522 --> 00:56:03,023 O petitoare nu poate garanta cum e o 832 00:56:03,125 --> 00:56:04,324 persoană într-un cadru intim, din moment 833 00:56:04,426 --> 00:56:06,120 ce ea nu a fost niciodată într-unul cu ei. 834 00:56:09,728 --> 00:56:12,665 S-a mai întâmplat așa ceva până acum? 835 00:56:14,299 --> 00:56:15,569 Desigur. 836 00:56:16,533 --> 00:56:18,440 Asta înseamnă întâlniri. 837 00:56:19,474 --> 00:56:20,701 Asta s-a întâmplat unuia dintre clienții 838 00:56:20,803 --> 00:56:23,511 mei în al treilea an în care am lucrat aici. 839 00:56:23,613 --> 00:56:26,679 Dacă faci asta suficient de mult timp, ni se întâmplă tuturor. 840 00:56:28,380 --> 00:56:30,149 E un risc cunoscut. 841 00:57:43,794 --> 00:57:44,758 Bună, tu. 842 00:57:44,860 --> 00:57:45,857 Bună. 843 00:57:47,459 --> 00:57:48,761 Îmi pare rău că am întârziat. 844 00:57:50,296 --> 00:57:51,533 Nu-i nimic. 845 00:57:52,465 --> 00:57:53,629 Sunt îmbrăcată suficient de bine? 846 00:57:53,731 --> 00:57:55,999 S-ar putea să fii îmbrăcată prea bine. 847 00:57:59,540 --> 00:58:01,339 Mama și tata au făcut dragoste. 848 00:58:01,441 --> 00:58:03,576 M-am născut. Am crescut. 849 00:58:03,678 --> 00:58:06,577 Am intrat în acest restaurant. Sunt la o întâlnire. 850 00:58:06,679 --> 00:58:08,280 Un chelner vine la mine și mă 851 00:58:08,382 --> 00:58:09,548 întreabă: „Cu ce vă pot ajuta?” 852 00:58:09,650 --> 00:58:11,151 „Nu știu. Cu ce mă poți ajuta?” 853 00:58:11,253 --> 00:58:12,781 Comand un pahar cu apă. 854 00:58:12,883 --> 00:58:14,517 Mama și tata au făcut dragoste. 855 00:58:14,619 --> 00:58:16,589 M-am născut. Am crescut. 856 00:58:16,691 --> 00:58:19,260 Am intrat în acest restaurant. Sunt la o întâlnire. 857 00:58:19,362 --> 00:58:21,193 Chelnerul mă atinge pe spate. 858 00:58:22,431 --> 00:58:24,560 Am mers la școală. Am citit cărți. 859 00:58:24,662 --> 00:58:26,026 Am scris referate despre cărți. 860 00:58:26,128 --> 00:58:28,864 Am mers la mai multă școală. Am scris eseuri. 861 00:58:28,966 --> 00:58:30,566 Ei bine, e cu siguranță diferit. 862 00:58:30,668 --> 00:58:32,034 Adică, e, e, ă... 863 00:58:32,136 --> 00:58:34,840 A fost o experiență bună. Mă simt foarte norocos. 864 00:58:36,743 --> 00:58:37,939 Ascultați, a fost minunat să vă cunosc pe voi. 865 00:58:38,041 --> 00:58:39,614 - Mulțumim că ați venit. - Desigur. 866 00:58:45,419 --> 00:58:47,055 -Hei, amice. -Hei. 867 00:58:47,157 --> 00:58:49,253 -A fost grozav. -A fost? 868 00:58:49,355 --> 00:58:50,851 Da, mi-a plăcut mult. 869 00:58:50,953 --> 00:58:52,493 Acesta este iubitul meu, Harry. 870 00:58:52,595 --> 00:58:54,561 Hei, bine v-am găsit. Mulțumim că ați venit. 871 00:58:54,663 --> 00:58:57,260 Felicitări. A fost foarte interesant. 872 00:58:57,362 --> 00:58:58,664 Mulțumesc. 873 00:58:58,767 --> 00:59:01,130 Nu-mi vine să cred că ți-ai amintit toate acele replici. 874 00:59:02,304 --> 00:59:04,639 Da. Da, e nebunesc. 875 00:59:07,608 --> 00:59:08,604 Ei bine, ascultați, mergem 876 00:59:08,706 --> 00:59:09,704 după colț să bem ceva. 877 00:59:09,806 --> 00:59:11,107 Voi vreți să veniți? 878 00:59:12,412 --> 00:59:14,279 -Da. -Super. 879 00:59:14,381 --> 00:59:15,878 -Okay. -Da. 880 00:59:15,980 --> 00:59:17,545 Deci, ce-ai crezut cu adevărat? 881 00:59:17,647 --> 00:59:19,716 Mi-a plăcut. 882 00:59:19,818 --> 00:59:21,852 Unele lucruri n-au avut sens... 883 00:59:21,955 --> 00:59:25,220 dar mi-a plăcut să te văd jucând, știi asta. 884 00:59:26,261 --> 00:59:27,963 Îți lipsește vreodată? 885 00:59:28,065 --> 00:59:29,328 Actoria? Nu. 886 00:59:29,430 --> 00:59:30,830 Nici măcar puțin? 887 00:59:32,268 --> 00:59:34,434 Nu sunt ca tine. 888 00:59:34,536 --> 00:59:36,668 N-am să fiu niciodată actor. 889 00:59:36,770 --> 00:59:40,939 Nu știam cum să stau sau... să vorbesc. 890 00:59:43,808 --> 00:59:45,845 Însă tu ai fost mereu bun. 891 00:59:46,942 --> 00:59:48,716 Acum ești chiar mai bun. 892 00:59:50,320 --> 00:59:52,081 Sunt foarte mândru de tine, John. 893 01:00:00,561 --> 01:00:02,059 L-ai cunoscut la nuntă? 894 01:00:02,725 --> 01:00:04,198 Da. 895 01:00:04,300 --> 01:00:06,096 E fratele mirelui. 896 01:00:08,505 --> 01:00:10,265 Nu te vei căsători cu el, nu-i așa? 897 01:00:10,666 --> 01:00:12,338 De ce nu? 898 01:00:12,440 --> 01:00:14,238 Pentru că e arătos. 899 01:00:14,340 --> 01:00:15,611 Și bogat. 900 01:00:16,410 --> 01:00:17,972 Are un loc de muncă adevărat. 901 01:00:18,074 --> 01:00:20,176 Probabil că nu are colegi de cameră. 902 01:00:21,779 --> 01:00:23,178 Probabil că nu se enervează tot 903 01:00:23,280 --> 01:00:25,951 timpul din prostii care nu contează. 904 01:00:27,216 --> 01:00:29,658 Putem vorbi despre altceva? 905 01:00:33,997 --> 01:00:35,125 Ești bine? 906 01:00:40,434 --> 01:00:42,162 De ce întrebi? 907 01:00:42,264 --> 01:00:45,806 Pur și simplu... nu pari că ești bine. 908 01:00:47,473 --> 01:00:48,743 E din cauza lui? 909 01:00:53,083 --> 01:00:54,210 E din cauza serviciului? 910 01:00:57,051 --> 01:01:00,084 Pur și simplu, nu cred că mai sunt foarte bună la serviciu. 911 01:01:03,855 --> 01:01:06,426 Sunt sigură că o să fie bine. 912 01:01:06,528 --> 01:01:09,597 Ești prea dură cu tine. 913 01:01:09,699 --> 01:01:13,600 Nu ești pilot de drone sau lobbyist pentru arme. 914 01:01:13,702 --> 01:01:16,636 Nu lucrezi la Shell sau McKinsey. 915 01:01:16,738 --> 01:01:19,708 E doar o întâlnire. Nu e atât de grav. 916 01:01:22,474 --> 01:01:23,679 Corect. 917 01:01:25,546 --> 01:01:27,942 O întâlnire nu e ceva grav. 918 01:01:28,044 --> 01:01:30,345 E doar o prostie de fete, nu? 919 01:01:31,420 --> 01:01:33,313 Nu asta am vrut să spun. 920 01:01:33,415 --> 01:01:36,054 Știi întotdeauna exact ce să-mi spui. 921 01:01:38,954 --> 01:01:40,154 Ești gata de plecare? 922 01:01:40,256 --> 01:01:42,727 Da. O să te aștept afară. 923 01:01:42,829 --> 01:01:44,663 Ăă, Eu aduc băuturile. 924 01:01:44,765 --> 01:01:46,900 Mulțumesc, Harry. 925 01:01:49,799 --> 01:01:51,003 Mulțumesc. 926 01:02:21,735 --> 01:02:23,033 Nu vreau să ies cu un liberal și trebuie 927 01:02:23,136 --> 01:02:25,804 să meargă la biserică în fiecare duminică. 928 01:02:25,906 --> 01:02:28,110 Nu vreau pe cineva căruia îi plac pisicile. 929 01:02:28,212 --> 01:02:30,072 Eu sunt o persoană care preferă câinii. 930 01:02:30,174 --> 01:02:33,081 E în regulă un democrat moderat? 931 01:02:33,183 --> 01:02:34,309 Doar republican. 932 01:02:34,411 --> 01:02:36,716 Vreau pe cineva care se identifică drept conservator. 933 01:02:36,818 --> 01:02:39,183 Audrey, Nu știu dacă există o lesbiană 934 01:02:39,285 --> 01:02:42,324 conservatoare creștină care urăște 935 01:02:42,426 --> 01:02:43,688 pisicile în majoritatea zonelor din New York... 936 01:02:43,790 --> 01:02:45,592 care vrea să iasă cu un bărbat 937 01:02:45,694 --> 01:02:48,563 ascuns de 49 de ani cu trei copii. 938 01:02:48,665 --> 01:02:50,431 Ai fi dispusă să ieși cu cineva 939 01:02:50,534 --> 01:02:53,798 din Long Island sau New Jersey? 940 01:02:53,900 --> 01:02:55,665 Vreau să prioritizez întâlnirile cu un 941 01:02:55,767 --> 01:02:57,499 bărbat care e alb la început, dar dacă 942 01:02:57,601 --> 01:03:01,608 nu avem noroc, putem trece la alte rase. 943 01:03:01,710 --> 01:03:04,075 Deci "doar albi," la început? 944 01:03:04,177 --> 01:03:07,942 Adică, tehnic vorbind, sunt deschisă tuturor etniilor. 945 01:03:08,044 --> 01:03:09,950 Eleanor, "tehnic vorbind," îmi ceri 946 01:03:10,052 --> 01:03:13,414 să te cuplez doar cu bărbați albi. 947 01:03:13,516 --> 01:03:16,183 Știu că lista pare lungă dar merit pe 948 01:03:16,285 --> 01:03:18,126 cineva care îndeplinește toate criteriile mele. 949 01:03:18,228 --> 01:03:19,287 Chiar merit. 950 01:03:19,389 --> 01:03:22,028 Adică uită-te la mine. Sunt o partidă bună. 951 01:03:24,964 --> 01:03:27,965 Patricia, Știu că în fiecare an pe 952 01:03:28,067 --> 01:03:29,704 care îl petreci fără să ai un soț... 953 01:03:29,807 --> 01:03:33,809 îți ridică așteptările pentru el exponențial. 954 01:03:33,911 --> 01:03:36,942 Dar asta nu înseamnă că ți se cuvine unul. 955 01:03:37,045 --> 01:03:39,613 Și nu înseamnă că poți personaliza... 956 01:03:39,715 --> 01:03:42,243 pentru că asta nu este o simulare. 957 01:03:42,345 --> 01:03:44,014 Dacă serviciul pe care ți-l ofeream 958 01:03:44,116 --> 01:03:45,920 Îți construiam un bărbat. Apoi, desigur, aș putea 959 01:03:46,022 --> 01:03:49,418 să-ți construiesc un bărbat cu totul de pe această listă... 960 01:03:50,524 --> 01:03:52,022 Dar nu pot. 961 01:03:52,124 --> 01:03:55,397 Pentru că asta nu este o mașină sau o casă. 962 01:03:55,499 --> 01:03:57,093 Vorbim despre oameni. 963 01:03:57,195 --> 01:04:00,434 Oamenii sunt oameni sunt oameni sunt oameni. 964 01:04:00,536 --> 01:04:02,263 Ei vin așa cum sunt. 965 01:04:02,365 --> 01:04:05,539 Și tot ce pot spera să găsesc pentru tine 966 01:04:05,641 --> 01:04:06,939 este un bărbat pe care să-l poți tolera în 967 01:04:07,042 --> 01:04:10,142 următorii 50 de ani și căruia să-i placi măcar puțin. 968 01:04:12,009 --> 01:04:13,574 Și tu nu ești o captură... 969 01:04:14,584 --> 01:04:16,313 pentru că nu ești un pește. 970 01:04:29,061 --> 01:04:31,999 Gestionam așteptările ei. 971 01:04:34,067 --> 01:04:36,133 Patricia și-a anulat abonamentul și ne-a 972 01:04:36,235 --> 01:04:40,040 lăsat o recenzie online, numindu-ne o escrocherie. 973 01:04:41,344 --> 01:04:43,107 Suntem o escrocherie. 974 01:04:43,209 --> 01:04:46,647 Nu le oferim ceea ce plătesc, nu-i așa? 975 01:04:46,749 --> 01:04:50,314 Le promitem dragoste și apoi... 976 01:04:50,416 --> 01:04:55,616 le oferim doar întâlniri proaste cu imbecili și criminali. 977 01:05:00,789 --> 01:05:04,328 Știu că situația Sophie L. încă te apasă. 978 01:05:08,705 --> 01:05:11,203 Epuizarea este frecventă pentru potrivitori. 979 01:05:11,870 --> 01:05:13,335 Ai nevoie de o pauză. 980 01:05:13,438 --> 01:05:15,440 Ar trebui să pleci într-o călătorie cu iubitul tău. 981 01:05:19,044 --> 01:05:21,312 Dacă iau o pauză chiar acum... 982 01:05:22,145 --> 01:05:24,149 s-ar putea să nu mă mai întorc niciodată. 983 01:05:24,251 --> 01:05:26,687 Te vei întoarce, pentru că-ți iubești clienții. 984 01:05:26,789 --> 01:05:29,917 Îi urăsc. Sunt niște copii. 985 01:05:30,019 --> 01:05:32,321 Îi urăsc. 986 01:05:32,423 --> 01:05:34,091 Ne dau mii de dolari. 987 01:05:34,193 --> 01:05:36,426 Au dreptul la oarecare regresie. 988 01:05:38,295 --> 01:05:41,733 Crezi că vreunul dintre ei 989 01:05:41,835 --> 01:05:43,499 îi spune terapeutului său... 990 01:05:44,640 --> 01:05:48,303 \"Fără negri, fără grași"? 991 01:05:48,405 --> 01:05:50,237 Și dacă eu sunt terapeutul lor 992 01:05:50,339 --> 01:05:52,946 adevărat, ceea ce simt că sunt... 993 01:05:53,048 --> 01:05:56,344 Nu am studiile necesare pentru a susține asta. 994 01:05:56,446 --> 01:05:59,086 Și cu siguranță nu sunt plătit suficient. 995 01:06:00,990 --> 01:06:04,252 Lucy, suntem mai buni decât terapeuții. 996 01:06:04,354 --> 01:06:06,823 Lucrăm cu cea mai intimă... 997 01:06:06,925 --> 01:06:08,256 extrem de personală, 998 01:06:08,358 --> 01:06:09,964 neoficială parte a vieții lor... 999 01:06:10,066 --> 01:06:13,660 pe care ar vrea s-o vadă ștearsă din evidență. 1000 01:06:13,762 --> 01:06:16,763 Lucrăm cu singurătatea și respingerea lor... 1001 01:06:16,865 --> 01:06:20,573 genul care face pe cineva să se dezbrace pentru un străin. 1002 01:06:20,675 --> 01:06:22,010 Suntem adevărata afacere. 1003 01:06:22,711 --> 01:06:23,977 De aceea îți spun mai multe decât 1004 01:06:24,079 --> 01:06:26,043 ar spune terapeuților lor și de 1005 01:06:26,145 --> 01:06:28,280 aceea își asumă riscuri cu tine. 1006 01:06:30,012 --> 01:06:31,381 \"Riscuri." 1007 01:06:31,483 --> 01:06:34,150 Da. Riscuri care pot duce la o situație 1008 01:06:34,252 --> 01:06:36,550 ca ceea ce s-a întâmplat cu Sophie L. 1009 01:06:36,652 --> 01:06:40,358 Și riscuri care duc la căsătorii de-o viață. 1010 01:06:42,393 --> 01:06:44,796 Știi că asta e o muncă care schimbă viața. 1011 01:06:44,898 --> 01:06:46,364 Și ești născută pentru asta. 1012 01:06:47,703 --> 01:06:49,366 Ia o pauză începând de acum. 1013 01:06:49,468 --> 01:06:52,733 Și te aștept înapoi peste patru săptămâni, reînnoită. 1014 01:06:53,409 --> 01:06:54,367 Insist. 1015 01:07:00,310 --> 01:07:02,444 Violet! Vești uimitoare! 1016 01:07:02,547 --> 01:07:06,387 Clienta mea Zoe H. și Fred A. tocmai s-au logodit! 1017 01:07:08,856 --> 01:07:11,625 Incredibil! O! 1018 01:07:11,727 --> 01:07:14,694 Asta e atât de impresionant! 1019 01:07:14,796 --> 01:07:16,223 Ce potrivire minunată! 1020 01:07:16,325 --> 01:07:17,624 Numărul patru? 1021 01:07:17,726 --> 01:07:19,797 - Da! - Trebuie să-ți dăm o petrecere! 1022 01:08:37,679 --> 01:08:38,674 Sophie. 1023 01:09:12,011 --> 01:09:13,478 Sophie. 1024 01:09:16,448 --> 01:09:18,111 -Sophie. -Nu vrei să vorbești cu mine. 1025 01:09:18,213 --> 01:09:19,884 Te rog. 1026 01:09:19,986 --> 01:09:21,486 Îmi este atât de rușine. 1027 01:09:22,486 --> 01:09:23,823 Am crezut că pot să plătesc 1028 01:09:23,925 --> 01:09:25,556 o fată să-mi găsească un iubit. 1029 01:09:26,156 --> 01:09:27,290 Îmi pare rău. 1030 01:09:27,392 --> 01:09:29,029 \"Un expert"? Ce glumă nenorocită. 1031 01:09:29,131 --> 01:09:31,899 -Sophie- -Știi ce e și mai amuzant? 1032 01:09:32,001 --> 01:09:34,031 Aproape că am simțit că eram prietene. 1033 01:09:34,133 --> 01:09:35,900 Eu, eu, eu, eu chiar-- Eu-- 1034 01:09:37,433 --> 01:09:39,372 Putem te rog să vorbim? 1035 01:09:40,302 --> 01:09:41,572 Să vorbim despre ce? 1036 01:09:43,043 --> 01:09:44,641 Ce ai de spus? 1037 01:09:48,445 --> 01:09:50,317 Îmi pare rău. 1038 01:09:51,988 --> 01:09:54,189 Îmi pare atât de rău. 1039 01:09:55,757 --> 01:09:57,786 Am avut încredere în tine. 1040 01:09:59,656 --> 01:10:02,230 Nu știam de ce e capabil. 1041 01:10:03,732 --> 01:10:05,694 Înțeleg, deci... 1042 01:10:05,796 --> 01:10:09,903 știai înălțimea lui, care a fost o minciună apropo. 1043 01:10:10,005 --> 01:10:11,732 Și slujba lui și salariul, care a fost 1044 01:10:11,834 --> 01:10:13,900 de asemenea o minciună ca să știi. 1045 01:10:14,002 --> 01:10:16,108 Și aspectul lui, care este chiar nimic deosebit... 1046 01:10:16,210 --> 01:10:18,312 dar nu știai cine este el. 1047 01:10:19,211 --> 01:10:22,843 Ca persoană. Ca bărbat. 1048 01:10:22,945 --> 01:10:25,649 Ei bine, am ieșit la o întâlnire cu el și am aflat. 1049 01:10:26,749 --> 01:10:28,715 E genul de tip care se îmbată 1050 01:10:28,817 --> 01:10:31,325 și te urmărește până în baie. 1051 01:10:35,331 --> 01:10:37,694 De ce m-ai combina cu cineva ca ăsta? 1052 01:10:41,667 --> 01:10:46,571 Era o potrivire bună, cu mult potențial. 1053 01:10:51,541 --> 01:10:53,908 Bifa multe dintre criteriile noastre. 1054 01:10:58,885 --> 01:11:00,013 „Criterii”? 1055 01:11:05,525 --> 01:11:07,093 Adevărul este că, m-ai combinat cu omul 1056 01:11:07,195 --> 01:11:08,762 ăsta pentru că tu crezi că nu valorez nimic. 1057 01:11:08,864 --> 01:11:10,064 Nu, nu cred-- 1058 01:11:10,166 --> 01:11:11,725 Nu știai ce să faci cu mine. 1059 01:11:11,827 --> 01:11:13,928 Așa am ajuns la întâlnirea aia. 1060 01:11:15,997 --> 01:11:19,239 Și eu credeam că tu lucrezi pentru mine... 1061 01:11:19,341 --> 01:11:21,573 dar tot timpul eu am lucrat pentru tine. 1062 01:11:23,176 --> 01:11:26,377 Marfă fără valoare... 1063 01:11:26,479 --> 01:11:29,317 de aruncat oricui ar lua-o. 1064 01:11:33,923 --> 01:11:35,785 Dar eu nu sunt marfă. 1065 01:11:37,287 --> 01:11:38,623 Sunt un om. 1066 01:11:40,724 --> 01:11:44,624 Și știu că merit dragoste. 1067 01:11:44,726 --> 01:11:47,599 Știu că meriți. Cred asta. 1068 01:11:49,870 --> 01:11:51,306 Du-te-n pula mea. 1069 01:11:52,136 --> 01:11:53,374 Proxenetule. 1070 01:12:50,759 --> 01:12:52,294 Mulțumesc. 1071 01:12:52,396 --> 01:12:53,862 Pot primi o chitanță? 1072 01:13:04,979 --> 01:13:05,974 Mersi, frate. 1073 01:13:07,684 --> 01:13:08,680 Lucy? 1074 01:13:09,612 --> 01:13:11,314 Ce se întâmplă? Ești bine? 1075 01:13:11,416 --> 01:13:14,450 <i>Nu.</i> 1076 01:13:14,553 --> 01:13:15,984 Vrei să vin să te iau? 1077 01:13:17,488 --> 01:13:19,193 <i>Nu, sunt acasă.</i> 1078 01:13:19,295 --> 01:13:21,492 <i>Nici n-ar trebui</i> <i>să te sun.</i> 1079 01:13:21,594 --> 01:13:25,026 Mă poți suna oricând. Ce s-a întâmplat? 1080 01:13:26,464 --> 01:13:27,963 <i>Am dat-o în bară.</i> 1081 01:13:31,367 --> 01:13:32,605 Okay. 1082 01:13:36,576 --> 01:13:39,876 Nu ar trebui să spun nimănui, dar... 1083 01:13:43,051 --> 01:13:44,518 pot să-ți spun ție? 1084 01:13:46,054 --> 01:13:47,081 <i>Sigur.</i> 1085 01:13:48,385 --> 01:13:49,589 <i>Orice.</i> 1086 01:13:55,529 --> 01:13:59,027 Mi-am cuplat clientul cu o persoană rea. 1087 01:14:01,504 --> 01:14:04,232 Nu știam că e rău, dar i-am făcut cunoștință. 1088 01:14:04,334 --> 01:14:05,539 Și acum 1089 01:14:07,108 --> 01:14:09,375 Nu pot să repar asta. 1090 01:14:09,477 --> 01:14:12,711 Eu sunt ultima persoană care poate repara asta. 1091 01:14:17,285 --> 01:14:19,082 Vrei să vin pe la tine? 1092 01:14:19,185 --> 01:14:21,288 <i>Nu.</i> 1093 01:14:21,390 --> 01:14:24,921 <i>Nu. Sunt pe cale</i> <i>să merg la Harry.</i> 1094 01:14:26,422 --> 01:14:27,660 Corect. 1095 01:14:28,931 --> 01:14:30,090 <i>Îmi pare rău.</i> 1096 01:14:30,192 --> 01:14:34,134 Nu, nu. Este... Hei, nu ai de ce să-ți pară rău. 1097 01:14:34,236 --> 01:14:35,932 Continuă să-mi spui ce s-a întâmplat. 1098 01:14:37,301 --> 01:14:38,605 Sunt aici. 1099 01:17:16,331 --> 01:17:17,731 Știi ce sunt ei? 1100 01:17:18,562 --> 01:17:19,865 Cred că da. 1101 01:17:21,569 --> 01:17:23,836 -Nu e mare lucru. -Știu. 1102 01:17:27,375 --> 01:17:28,907 Am făcut o investiție. 1103 01:17:30,742 --> 01:17:32,040 Un corp e ca un apartament. 1104 01:17:32,142 --> 01:17:34,176 Trebuie să investești ca să-ți recuperezi valoarea. 1105 01:17:36,218 --> 01:17:37,718 Te înțeleg. 1106 01:17:39,353 --> 01:17:40,952 Am investit și eu. 1107 01:17:46,790 --> 01:17:48,388 Corect. Mi-am dat seama. 1108 01:17:52,928 --> 01:17:55,163 Și fratele tău a făcut la fel? 1109 01:17:55,265 --> 01:17:58,904 Da, am făcut-o împreună acum opt ani. 1110 01:18:02,109 --> 01:18:04,870 Un metru optzeci și ceva a fost una dintre condițiile nenegociabile ale lui Charlotte... 1111 01:18:04,972 --> 01:18:07,242 așa că mă bucur că a făcut-o. 1112 01:18:09,746 --> 01:18:11,213 A fost dureros? 1113 01:18:14,950 --> 01:18:16,250 Știu că sună stupid, 1114 01:18:16,352 --> 01:18:18,218 să-ți rupi picioarele ca să câștigi câțiva centimetri în plus. 1115 01:18:18,320 --> 01:18:20,992 Dar tot spunem, cu siguranță a meritat. 1116 01:18:22,694 --> 01:18:24,259 Ne-a schimbat viețile. 1117 01:18:26,294 --> 01:18:29,867 Cu femeile, complet, desigur. 1118 01:18:29,969 --> 01:18:31,734 Femeile pur și simplu se apropie de noi și ne 1119 01:18:31,836 --> 01:18:33,433 vorbesc acum, ceea ce nu s-a întâmplat niciodată înainte. 1120 01:18:35,477 --> 01:18:37,974 N-am mai dat greș de atunci. 1121 01:18:38,077 --> 01:18:40,339 Dar poți să-ți dai seama de diferență la 1122 01:18:40,441 --> 01:18:43,047 serviciu și la restaurante și aeroporturi. Ești... 1123 01:18:45,453 --> 01:18:47,084 Pur și simplu valorezi mai mult. 1124 01:18:52,020 --> 01:18:53,860 Asta schimbă ceva? 1125 01:18:55,998 --> 01:18:56,995 Nu. 1126 01:19:11,843 --> 01:19:13,341 La ce te gândești? 1127 01:19:15,581 --> 01:19:17,948 Mă gândesc că... 1128 01:19:18,050 --> 01:19:21,349 ar trebui să mergi în Islanda fără mine. 1129 01:19:22,720 --> 01:19:24,858 De ce? 1130 01:19:28,094 --> 01:19:30,690 Nu cred că noi doi suntem o potrivire bună. 1131 01:19:33,327 --> 01:19:35,364 Este din cauză că am făcut operația? 1132 01:19:35,466 --> 01:19:38,599 Nu. Doar știind asta mă face să simt că te cunosc cu adevărat. 1133 01:19:38,702 --> 01:19:39,873 Și apoi? 1134 01:19:42,370 --> 01:19:43,674 Îmi este foarte greu să simt că 1135 01:19:43,776 --> 01:19:45,606 nu este vorba despre picioare. 1136 01:19:45,708 --> 01:19:47,207 Nu este. 1137 01:19:47,309 --> 01:19:49,080 Când mi-am dat seama ce ai făcut, m-a făcut 1138 01:19:49,182 --> 01:19:53,285 să simt exact ce simțeam pentru tine înainte. 1139 01:19:53,387 --> 01:19:54,547 Adică ce anume? 1140 01:19:56,557 --> 01:19:58,287 Nu sunt îndrăgostită de tine. 1141 01:20:01,058 --> 01:20:03,160 Și nici tu nu ești îndrăgostit de mine. 1142 01:20:04,999 --> 01:20:08,902 Și nu există nici o sumă de bani care să poată repara asta. 1143 01:20:10,231 --> 01:20:12,169 Dar ne potrivim atât de bine. 1144 01:20:13,841 --> 01:20:15,334 Ești exact ceea ce caut... 1145 01:20:15,436 --> 01:20:17,204 și știu că pot să-ți fac viața mai bună. 1146 01:20:17,306 --> 01:20:20,778 Harry, tu nu vrei să te căsătorești cu mine. 1147 01:20:20,880 --> 01:20:22,144 Vrei să faci afaceri cu mine, la fel 1148 01:20:22,246 --> 01:20:23,946 cum și eu vreau să fac afaceri cu tine. 1149 01:20:24,048 --> 01:20:25,383 Dar căsătoria nu este o afacere? 1150 01:20:25,485 --> 01:20:26,920 Da, este. 1151 01:20:28,382 --> 01:20:30,957 Dar dragostea trebuie să fie pe masă. 1152 01:20:47,301 --> 01:20:49,239 Ce se întâmplă dacă nu sunt capabil de asta? 1153 01:20:50,575 --> 01:20:51,912 De dragoste? 1154 01:20:53,880 --> 01:20:55,949 Mă face să mă simt ca un idiot. 1155 01:20:57,649 --> 01:20:58,853 Ca și cum aș fi... 1156 01:21:00,116 --> 01:21:02,656 Sunt doar un... copil zăpăcit. 1157 01:21:02,758 --> 01:21:06,520 Mă simt atât de... prost gândindu-mă la asta... 1158 01:21:07,923 --> 01:21:09,592 sau dorindu-mi-o. 1159 01:21:09,694 --> 01:21:10,997 Mi se pare... 1160 01:21:11,993 --> 01:21:13,461 atât de dificil. 1161 01:21:22,843 --> 01:21:25,310 Nu ți se va părea, când vei iubi pe cineva. 1162 01:21:27,844 --> 01:21:29,411 Va fi ușor. 1163 01:21:30,450 --> 01:21:31,446 Fără calcule. 1164 01:21:43,227 --> 01:21:45,900 Ar trebui să te angajez pentru serviciile tale? 1165 01:21:46,997 --> 01:21:48,163 Dacă suni la birou, îți vor 1166 01:21:48,265 --> 01:21:50,465 atribui pe cineva grozav. 1167 01:21:57,742 --> 01:21:59,177 Deci, asta e tot? 1168 01:22:14,323 --> 01:22:16,227 Vrei să știi câte țoli? 1169 01:22:17,365 --> 01:22:18,361 Da. 1170 01:22:19,333 --> 01:22:20,330 Șase. 1171 01:22:22,032 --> 01:22:24,136 Aveai 1,67 m înainte? 1172 01:22:40,449 --> 01:22:41,851 N-aș fi avut încrederea 1173 01:22:41,953 --> 01:22:44,090 să te abordez la 1,67 m. 1174 01:22:48,190 --> 01:22:50,063 Sunt sigur că ai fi făcut-o. 1175 01:22:52,568 --> 01:22:54,397 Mai sunt un unicorn? 1176 01:23:00,542 --> 01:23:01,976 Ești perfectă. 1177 01:23:18,825 --> 01:23:20,119 Unde-i încărcătorul meu? 1178 01:23:22,125 --> 01:23:23,761 Hei, ăsta-i încărcătorul meu? 1179 01:23:23,863 --> 01:23:25,162 Mi s-a stricat încărcătorul. 1180 01:23:25,264 --> 01:23:28,201 Deci, l-ai luat pe al meu pur și simplu? Aveam o alarmă setată. 1181 01:23:28,303 --> 01:23:31,297 Și răspunde la ușa aia odată în viața ta nenorocită! 1182 01:23:31,399 --> 01:23:33,667 Ce? 1183 01:23:34,609 --> 01:23:36,340 <i>Bună. Sunt Lucy.</i> 1184 01:23:38,975 --> 01:23:40,175 <i>Îmi pare rău.</i> 1185 01:23:40,277 --> 01:23:41,779 Nu, nu, e în regulă. Eu doar-- 1186 01:23:41,881 --> 01:23:42,847 Cobor eu acolo. 1187 01:23:42,950 --> 01:23:45,144 Doar dă-mi-- Doar nu te mișca. 1188 01:23:50,053 --> 01:23:52,323 Hei, ce dracu? 1189 01:23:55,892 --> 01:23:57,097 Oh... 1190 01:23:59,065 --> 01:24:00,631 Șș... 1191 01:24:00,733 --> 01:24:02,069 La naiba. 1192 01:24:09,741 --> 01:24:10,737 Futu-i! 1193 01:24:21,983 --> 01:24:23,189 Bună. 1194 01:24:24,393 --> 01:24:25,359 Bună. 1195 01:24:28,323 --> 01:24:30,192 Ai o fată sus? 1196 01:24:30,294 --> 01:24:33,331 Ce? Nu. De ce ai spune asta? 1197 01:24:33,433 --> 01:24:35,594 Nu știu. Nu voiai să vin sus. 1198 01:24:35,696 --> 01:24:40,206 Oh. Da, nu, nu e nicio fată sus. 1199 01:24:42,406 --> 01:24:46,446 Îmi pare rău că am apărut fără să anunț. 1200 01:24:46,548 --> 01:24:47,473 Am încercat să sun. 1201 01:24:47,575 --> 01:24:51,250 Scuze. Telefonul meu nu era încărcat. 1202 01:24:53,417 --> 01:24:55,815 Trebuia să fiu într-un avion spre Islanda. 1203 01:24:56,953 --> 01:24:58,158 Okay. 1204 01:25:00,490 --> 01:25:02,423 Mi-am subînchiriat apartamentul pentru săptămâna 1205 01:25:02,525 --> 01:25:05,261 în care se presupune că ar trebui să fiu în Islanda... 1206 01:25:05,363 --> 01:25:09,169 deci eu, ăă, nu am unde să stau. 1207 01:25:12,074 --> 01:25:13,302 Îmi pare rău, nu știu ce fac aici. 1208 01:25:13,404 --> 01:25:14,834 -Nu are niciun sens. -Nu, nu. 1209 01:25:14,936 --> 01:25:17,639 -Am crezut că avea sens. -Stai, stai. Nu pleca. Rămâi. 1210 01:25:20,209 --> 01:25:21,747 Asta a fost o idee proastă. 1211 01:25:21,849 --> 01:25:23,645 Nu, nu e. E doar că... 1212 01:25:24,412 --> 01:25:26,219 Apartamentul meu nu este... 1213 01:25:28,283 --> 01:25:29,618 potrivit pentru tine. 1214 01:25:30,352 --> 01:25:32,058 Era potrivit înainte. 1215 01:25:32,160 --> 01:25:35,489 Da, ei bine, nu mai avem 20 de ani. 1216 01:25:35,591 --> 01:25:37,692 Știu cum este apartamentul tău. 1217 01:25:38,759 --> 01:25:41,201 Crede-mă, e mai rău decât îți amintești. 1218 01:25:48,876 --> 01:25:50,507 Vrei să mergem cu mașina spre nord? 1219 01:25:52,141 --> 01:25:53,407 Și unde să mergem? 1220 01:25:53,509 --> 01:25:55,240 Nu știu. Doar să conducem pe-acolo. 1221 01:25:55,342 --> 01:25:56,546 Să stăm la un hotel. 1222 01:25:58,317 --> 01:26:00,082 Tocmai am primit bursa de la 1223 01:26:00,184 --> 01:26:02,849 piesa mea, deci... mă simt bogat. 1224 01:26:34,056 --> 01:26:35,453 La ce te gândești? 1225 01:26:37,859 --> 01:26:39,853 Ești același ca întotdeauna. 1226 01:26:42,960 --> 01:26:44,091 Chiar? 1227 01:26:44,193 --> 01:26:45,397 Mm-hmm. 1228 01:26:48,367 --> 01:26:50,569 Speram să spui că m-am schimbat. 1229 01:26:50,672 --> 01:26:51,667 De ce? 1230 01:26:53,072 --> 01:26:54,305 Pentru că dacă m-am schimbat, 1231 01:26:54,407 --> 01:26:56,342 atunci n-aș mai fi tipul care te-a pierdut. 1232 01:27:03,311 --> 01:27:04,548 Ce? 1233 01:27:06,185 --> 01:27:07,914 Asta e compania mea de catering. 1234 01:27:13,291 --> 01:27:15,361 Crezi că ne-ar primi? 1235 01:27:43,485 --> 01:27:45,688 O, el o iubește atât de mult. 1236 01:27:47,321 --> 01:27:48,526 Da. 1237 01:27:50,991 --> 01:27:54,699 Și livrare specială, doar pentru dumneavoastră. 1238 01:27:54,801 --> 01:27:55,928 Un cadou. 1239 01:27:56,030 --> 01:27:58,401 Un serviciu cu mănuși albe, manipulat cu grijă. 1240 01:27:58,503 --> 01:28:00,201 Dacă ați putea doar să semnați aici. 1241 01:28:00,303 --> 01:28:01,603 Parafați aici. 1242 01:28:01,706 --> 01:28:04,645 Vă mulțumesc foarte mult și să aveți o zi bună. 1243 01:28:06,577 --> 01:28:09,742 Într-o zi, fără un motiv anume... 1244 01:28:09,844 --> 01:28:13,920 voi doi veți începe să vă urâți. 1245 01:28:14,022 --> 01:28:15,649 Vă veți resentimenta unul pe celălalt... 1246 01:28:15,751 --> 01:28:18,286 vă veți lua unul pe celălalt de-a gata... 1247 01:28:18,388 --> 01:28:20,787 Veți înceta să mai faceți sex... 1248 01:28:20,890 --> 01:28:25,825 cumva... reușiți să faceți câțiva copii... 1249 01:28:25,927 --> 01:28:28,696 și apoi vă veți sătura unul de celălalt... 1250 01:28:28,798 --> 01:28:30,964 Și unul dintre voi va înșela pe celălalt... 1251 01:28:32,402 --> 01:28:33,899 și apoi vă veți certa. 1252 01:28:34,002 --> 01:28:37,344 La început, nu în fața copiilor, dar apoi... 1253 01:28:38,078 --> 01:28:39,907 în fața copiilor... 1254 01:28:40,009 --> 01:28:43,515 și apoi resentimentați copiii pentru că v-au văzut certându-vă... 1255 01:28:45,450 --> 01:28:47,013 și apoi cereți divorțul... 1256 01:28:48,022 --> 01:28:50,357 și vă certați despre... 1257 01:28:51,288 --> 01:28:53,258 cine deține ce și... 1258 01:28:53,360 --> 01:28:55,890 cine primește copiii când până când totul este... 1259 01:28:57,028 --> 01:28:58,096 gata. 1260 01:29:01,896 --> 01:29:04,371 De ce se mai căsătorește cineva? 1261 01:29:06,803 --> 01:29:08,870 Pentru că oamenii le spun că ar trebui. 1262 01:29:10,078 --> 01:29:11,807 Și pentru că sunt singuri. 1263 01:29:15,578 --> 01:29:17,615 Și pentru că sunt plini de speranță. 1264 01:29:19,917 --> 01:29:22,419 <i>Vor să facă lucrurile</i> <i>diferit decât părinții lor.</i> 1265 01:30:45,032 --> 01:30:48,304 <i>♪ Numai dragoste îți pot da ♪</i> 1266 01:30:48,406 --> 01:30:50,444 <i>♪ Asta durează o veșnicie ♪</i> 1267 01:30:52,339 --> 01:30:57,748 <i>♪ Și o promisiune să-ți fiu aproape</i> <i>De fiecare dată când chemi ♪</i> 1268 01:30:59,617 --> 01:31:03,617 <i>♪ Și singura inimă pe care o dețin ♪</i> 1269 01:31:03,719 --> 01:31:06,860 <i>♪ Pentru tine și numai pentru tine ♪</i> 1270 01:31:06,962 --> 01:31:09,023 <i>♪ Asta e tot ♪</i> 1271 01:31:10,328 --> 01:31:12,191 <i>♪ Asta e tot ♪</i> 1272 01:31:13,567 --> 01:31:18,004 <i>♪ Pot doar să-ți ofer</i> <i>Plimbări la țară ♪</i> 1273 01:31:18,106 --> 01:31:20,639 <i>♪ Primăvara ♪</i> 1274 01:31:20,741 --> 01:31:25,941 <i>♪ Și o mână de ținut Când</i> <i>frunzele încep să cadă ♪</i> 1275 01:31:27,680 --> 01:31:31,580 <i>♪ Și o dragoste</i> <i>A cărei lumină aprinsă ♪</i> 1276 01:31:31,682 --> 01:31:35,152 <i>♪ Va încălzi noaptea de iarnă ♪</i> 1277 01:31:35,254 --> 01:31:37,722 <i>♪ Asta e tot ♪</i> 1278 01:31:38,554 --> 01:31:41,022 <i>♪ Asta e tot ♪</i> 1279 01:31:41,956 --> 01:31:45,559 <i>♪ Sunt sigur că sunt unii ♪</i> 1280 01:31:45,661 --> 01:31:48,798 <i>♪ Care ți-au spus ♪</i> 1281 01:31:48,900 --> 01:31:54,673 <i>♪ Ți-ar da Lumea</i> <i>întreagă pentru o jucărie ♪</i> 1282 01:31:56,006 --> 01:32:02,976 <i>♪ Tot ce am sunt brațele</i> <i>astea Ca să te cuprind ♪</i> 1283 01:32:03,078 --> 01:32:08,280 <i>♪ Și o dragoste pe care timpul</i> <i>n-o poate Niciodată distruge ♪</i> 1284 01:32:10,122 --> 01:32:17,125 <i>♪ Dacă te întrebi ce</i> <i>Cer în schimb, dragă ♪</i> 1285 01:32:17,227 --> 01:32:24,502 <i>♪ Vei fi bucuroasă să afli</i> <i>Că pretențiile mele sunt mici ♪</i> 1286 01:32:24,604 --> 01:32:28,306 <i>♪ Spune că pe mine</i> <i>Mă vei adora ♪</i> 1287 01:32:28,408 --> 01:32:31,945 <i>♪ Acum și pentru totdeauna ♪</i> 1288 01:32:32,047 --> 01:32:33,811 <i>♪ Asta-i tot ♪</i> 1289 01:32:35,446 --> 01:32:37,947 <i>♪ Asta-i tot ♪</i> 1290 01:33:11,183 --> 01:33:12,212 John. 1291 01:33:13,350 --> 01:33:14,346 John! 1292 01:33:22,056 --> 01:33:24,290 -Ce-i asta? -Ce e ce? 1293 01:33:25,861 --> 01:33:27,601 Ne împăcăm? 1294 01:33:31,638 --> 01:33:33,434 Lucy, ne împăcăm? 1295 01:33:33,536 --> 01:33:34,740 Nu știu. 1296 01:33:39,279 --> 01:33:40,746 Chiar nu știu. 1297 01:33:44,147 --> 01:33:46,647 Deci te-ai gândit doar să apari la ușa mea... 1298 01:33:46,749 --> 01:33:48,454 să n-ai iubit, să accepți să urci 1299 01:33:48,556 --> 01:33:51,020 în mașina mea, să mă săruți... 1300 01:33:51,122 --> 01:33:53,393 să mă fuți în timp ce încerci să treci peste altcineva... 1301 01:33:53,495 --> 01:33:56,894 și apoi să mă părăsești din nou? Asta-i tot? 1302 01:33:56,996 --> 01:33:59,530 -Crezi că nu valorez nimic? -Nu, nu cred asta. 1303 01:33:59,632 --> 01:34:02,234 -Sunt de unică folosință? -Desigur că nu. 1304 01:34:02,336 --> 01:34:04,229 Ți se face milă de mine? 1305 01:34:04,331 --> 01:34:07,102 Săracul John nu-și dă seama cum să-și trăiască viața? 1306 01:34:08,136 --> 01:34:10,272 -Niciodată. -Atunci de ce mă folosești? 1307 01:34:10,374 --> 01:34:11,370 Nu te folosesc. 1308 01:34:13,978 --> 01:34:16,210 De obicei sunt destul de disperat încât să te las. 1309 01:34:18,781 --> 01:34:20,247 Sunt un cerșetor pentru tine. 1310 01:34:26,921 --> 01:34:28,926 Când îți văd fața... 1311 01:34:30,696 --> 01:34:33,597 Văd riduri și păr grizonat... 1312 01:34:33,699 --> 01:34:35,768 și copii care seamănă cu tine. 1313 01:34:37,402 --> 01:34:38,672 Nu mă pot abține. 1314 01:34:47,678 --> 01:34:49,778 Dar ca prieten al tău... 1315 01:34:49,880 --> 01:34:51,550 Ți-aș spune că e o idee proastă 1316 01:34:51,652 --> 01:34:54,154 să fii cu un chelner de 37 de 1317 01:34:54,256 --> 01:34:55,788 ani care încă are colegi de cameră. 1318 01:34:57,620 --> 01:34:59,055 Aș spune... 1319 01:35:00,793 --> 01:35:02,088 cu siguranță nu ar trebui să te căsătorești cu un tip care are 2. 1320 01:35:02,190 --> 01:35:04,891 000 de dolari în contul lui bancar... 1321 01:35:04,993 --> 01:35:07,629 într-un oraș pe care nu și-l permite... 1322 01:35:07,731 --> 01:35:09,898 care este încă acolo... 1323 01:35:10,000 --> 01:35:12,067 ca să tot încerce să fie actor de teatru 1324 01:35:12,169 --> 01:35:15,775 pentru că cineva i-a spus odată că e bun la asta. 1325 01:35:17,709 --> 01:35:19,405 Deci, unde ne lasă asta? 1326 01:35:21,643 --> 01:35:23,447 Aici. 1327 01:35:23,549 --> 01:35:25,345 La nunta altcuiva. 1328 01:35:33,125 --> 01:35:36,895 Nu pot să-ți ofer nunta sau căsnicia pe care o vrei. 1329 01:35:36,997 --> 01:35:39,799 Nici măcar nu am putut să-ți ofer relația pe care o voiai. 1330 01:35:42,434 --> 01:35:43,602 Au trecut ani și încă 1331 01:35:43,704 --> 01:35:45,772 nu-mi permit să fiu cu tine. 1332 01:35:50,377 --> 01:35:51,371 Ai dreptate... 1333 01:35:52,180 --> 01:35:53,175 Nu poți. 1334 01:35:55,782 --> 01:35:56,944 Dar doar pentru că nu-ți 1335 01:35:57,046 --> 01:35:59,445 permiți, nu înseamnă că merită să o ai. 1336 01:36:00,486 --> 01:36:02,255 Nu mă vrei. 1337 01:36:02,357 --> 01:36:04,720 Sigur că te vreau. 1338 01:36:04,822 --> 01:36:06,891 Măcar mă asculți? 1339 01:36:06,993 --> 01:36:11,123 Ioane, tu și eu nu am mai fost împreună cum trebuie... 1340 01:36:11,225 --> 01:36:15,330 de atâta timp încât ai uitat. 1341 01:36:15,432 --> 01:36:18,838 Nu vrei să fii cu mine pentru că nu sunt o persoană bună. 1342 01:36:20,803 --> 01:36:22,534 Sunt critică... 1343 01:36:23,544 --> 01:36:26,406 și materialistă, și rece. 1344 01:36:28,244 --> 01:36:30,850 M-am despărțit de tine pentru că ești falit. 1345 01:36:31,882 --> 01:36:34,282 Te-am rănit mereu și mereu. 1346 01:36:36,191 --> 01:36:37,652 Mă urăști. 1347 01:36:37,754 --> 01:36:39,422 Eu nu te urăsc. 1348 01:36:39,524 --> 01:36:40,958 Tu o faci. 1349 01:36:41,060 --> 01:36:43,929 Și ai dreptate să mă urăști, pentru că sunt groaznică. 1350 01:36:45,332 --> 01:36:47,128 Chiar și acum... 1351 01:36:47,230 --> 01:36:50,999 mă gândesc: Dacă aleg să mă căsătoresc cu tine... 1352 01:36:51,101 --> 01:36:52,498 o să stau față în față cu tine în restaurante 1353 01:36:52,600 --> 01:36:56,040 ieftine și proaste pentru tot restul vieții mele. 1354 01:36:57,173 --> 01:36:59,073 O să merg cu mașina ta proastă, și 1355 01:36:59,175 --> 01:37:01,243 o să trăiesc în dormitorul tău prost... 1356 01:37:02,947 --> 01:37:07,717 și o să mă cert cu tine pentru 25 de dolari. 1357 01:37:07,819 --> 01:37:09,983 Pun în balanță să fiu cu tine... 1358 01:37:10,085 --> 01:37:12,925 cu aceste compromisuri de rahat. 1359 01:37:13,889 --> 01:37:15,389 Fac calcule. 1360 01:37:17,091 --> 01:37:18,892 Asta sunt eu. 1361 01:37:18,994 --> 01:37:20,292 Știu cum ești tu. 1362 01:37:20,394 --> 01:37:22,594 Atunci cum poți să mă mai iubești? 1363 01:37:53,665 --> 01:37:55,129 -Sophie? -Lucy.</i> 1364 01:37:55,231 --> 01:37:56,402 <i> />Nu știam</i> <i>pe cine altcineva să sun.</i> 1365 01:37:56,504 --> 01:37:57,736 <i>Nu am spus nimănui.</i> 1366 01:37:57,838 --> 01:37:59,134 <i>Nu am niciun prieten în oraș</i> 1367 01:37:59,236 --> 01:38:00,839 <i>și avocații mei nu răspund și...</i> 1368 01:38:00,942 --> 01:38:03,072 Ce se întâmplă? 1369 01:38:03,174 --> 01:38:05,939 <i>Marc este în fața blocului meu.</i> 1370 01:38:07,741 --> 01:38:10,045 <i>Am sunat la poliție,<br> dar au spus că nu vor veni.</i> 1371 01:38:10,147 --> 01:38:11,376 <i>Decât dacă încearcă</i> <i> să spargă.</i> 1372 01:38:11,478 --> 01:38:13,112 <i>Și...</i> 1373 01:38:13,214 --> 01:38:14,819 <i>nu încearcă să spargă,</i> 1374 01:38:14,921 --> 01:38:16,381 <i>doar sună la sonerie.</i> 1375 01:38:16,483 --> 01:38:18,218 Asta tot e hărțuire, ar trebui să-- 1376 01:38:18,320 --> 01:38:21,387 <i>M-a condus acasă</i> <i> după întâlnire.</i> 1377 01:38:21,490 --> 01:38:24,960 <i>Ceea ce n-ar fi trebuit</i> <i>să-l las să facă, dar...</i> 1378 01:38:25,062 --> 01:38:27,296 <i>Mi-a fost frică și...</i> 1379 01:38:28,329 --> 01:38:29,930 - E vina mea.</i> />- Lucy. 1380 01:38:30,032 --> 01:38:31,231 Nu e vina ta. 1381 01:38:31,333 --> 01:38:33,005 Putem să terminăm de vorbit, te rog? 1382 01:38:33,107 --> 01:38:34,199 <i>Zice că doar vrea să vorbească</i> 1383 01:38:34,302 --> 01:38:35,400 <i>despre asta, dar nu o să-l las să intre.</i> 1384 01:38:35,502 --> 01:38:36,738 Nu. 1385 01:38:36,840 --> 01:38:38,403 Încuie ușa. 1386 01:38:38,505 --> 01:38:40,712 Sunt la vreo oră în afara Manhattanului, 1387 01:38:40,814 --> 01:38:42,311 dar o să încerc să ajung mai repede. 1388 01:38:44,117 --> 01:38:45,078 <i>Îmi fac griji că cineva o</i> 1389 01:38:45,180 --> 01:38:46,551 <i>să-i deschidă ușa clădirii.</i> 1390 01:38:46,653 --> 01:38:48,615 Sunt aproape. 1391 01:38:48,717 --> 01:38:52,154 <i>Trebuie să plece. Nu poate</i> <i>sta afară toată noaptea, nu-i așa?</i> 1392 01:38:52,257 --> 01:38:55,027 Vreau să-i spui că cineva e pe drum. 1393 01:39:14,042 --> 01:39:15,674 Sophie, sunt Lucy. 1394 01:39:17,045 --> 01:39:18,311 A plecat? 1395 01:39:18,413 --> 01:39:22,017 Da. Nu era nimeni aici când am ajuns noi. 1396 01:39:22,119 --> 01:39:23,986 Oh. Trebuie să fi fugit 1397 01:39:24,088 --> 01:39:25,486 când am spus că tu vii. 1398 01:39:27,560 --> 01:39:28,962 Pot să intru? 1399 01:39:34,930 --> 01:39:37,003 -Salut. -Salut. 1400 01:39:47,010 --> 01:39:49,013 Cum te ții? 1401 01:39:49,115 --> 01:39:52,851 Ăă, nu prea bine. 1402 01:39:52,953 --> 01:39:55,420 Mark suna foarte furios. 1403 01:39:58,759 --> 01:40:01,159 Păi, e furios pentru că... 1404 01:40:01,261 --> 01:40:04,492 credea că o să scape cu ceva... 1405 01:40:05,533 --> 01:40:06,527 dar n-o să scape... 1406 01:40:08,001 --> 01:40:10,168 pentru că tu nu o să-l lași. 1407 01:40:11,131 --> 01:40:13,105 Ești curajoasă. 1408 01:40:17,445 --> 01:40:18,607 Pot să te îmbrățișez? 1409 01:40:46,273 --> 01:40:48,738 Știi la ce m-am gândit? 1410 01:40:48,840 --> 01:40:50,043 La ce? 1411 01:40:51,109 --> 01:40:53,140 Chiar am nevoie să-mi găsesc un 1412 01:40:53,242 --> 01:40:54,472 iubit ca să am pe cine să sun și să 1413 01:40:54,574 --> 01:40:56,778 nu fie nașpa mea de pe site-ul de dating. 1414 01:41:01,887 --> 01:41:03,520 O să mor singură. 1415 01:41:05,393 --> 01:41:06,389 Sophie. 1416 01:41:10,628 --> 01:41:14,331 Îți promit, o să te măriți cu dragostea vieții tale. 1417 01:41:16,300 --> 01:41:18,500 Nu te aștepți să cred asta. 1418 01:41:19,466 --> 01:41:21,338 Nu trebuie să crezi. 1419 01:41:22,675 --> 01:41:24,143 Eu cred. 1420 01:41:25,174 --> 01:41:26,640 Lasă-mă să ghicesc. 1421 01:41:26,742 --> 01:41:29,412 Cineva care bifează multe căsuțe la mine? 1422 01:41:30,279 --> 01:41:32,916 Nu cer o minune. 1423 01:41:33,018 --> 01:41:35,154 Vreau doar să iubesc pe cineva. 1424 01:41:36,520 --> 01:41:39,686 <i>Cineva care să nu se poată</i> <i>abține să nu mă iubească înapoi.</i> 1425 01:41:50,967 --> 01:41:51,931 E adormită. 1426 01:41:52,033 --> 01:41:53,832 Bine. 1427 01:41:55,102 --> 01:41:56,307 Ești bine? 1428 01:41:56,708 --> 01:41:57,737 Da. 1429 01:42:00,208 --> 01:42:02,142 Ar trebui să mergi acasă. 1430 01:42:02,244 --> 01:42:03,376 Te duc eu prima dată acasă. 1431 01:42:03,478 --> 01:42:05,251 O să dorm pe canapeaua ei... 1432 01:42:05,353 --> 01:42:08,220 și o ajut să obțină un ordin de restricție când se trezește. 1433 01:42:08,621 --> 01:42:09,848 Bine. 1434 01:42:12,825 --> 01:42:14,160 Mulțumesc pentru drum. 1435 01:42:15,090 --> 01:42:16,624 Da, sigur. 1436 01:42:26,435 --> 01:42:28,438 M-ai întrebat cum pot să te iubesc. 1437 01:42:33,207 --> 01:42:34,609 Pur și simplu o fac. 1438 01:42:36,377 --> 01:42:37,876 E cel mai ușor lucru. 1439 01:42:42,690 --> 01:42:44,289 Și eu te iubesc. 1440 01:42:47,422 --> 01:42:49,162 Mai mult decât știi. 1441 01:42:52,795 --> 01:42:56,301 Tu ești singurul motiv pentru care știu că sunt capabil de iubire. 1442 01:43:01,402 --> 01:43:03,440 Am făcut niște calcule. 1443 01:43:04,943 --> 01:43:06,608 -Da? -Da. 1444 01:43:08,082 --> 01:43:10,447 Și sunt gata să-ți fac o ofertă. 1445 01:43:11,552 --> 01:43:12,548 Bine. 1446 01:43:13,919 --> 01:43:15,419 Asta-i oferta. 1447 01:43:19,259 --> 01:43:22,591 Te iubesc acum, așa cum te iubeam înainte... 1448 01:43:24,428 --> 01:43:26,496 Te voi iubi până în ziua în care voi muri. 1449 01:43:28,935 --> 01:43:30,731 Este o garanție pe viață. 1450 01:43:32,701 --> 01:43:35,103 Și nu voi uita cum obișnuiam s-o fac... 1451 01:43:35,205 --> 01:43:36,869 chiar și când lucrurile sunt nasoale. 1452 01:43:39,176 --> 01:43:41,476 Voi crea un eveniment în calendar în 1453 01:43:41,578 --> 01:43:44,679 fiecare zi ca să-mi amintesc că te iubesc. 1454 01:43:45,952 --> 01:43:47,517 Voi fi certitudinea ta. 1455 01:43:52,452 --> 01:43:54,260 Asta e oferta mea finală. 1456 01:43:55,622 --> 01:43:58,196 Nu poți negocia pentru că 1457 01:43:58,298 --> 01:44:00,365 Nu am altceva să-ți ofer. 1458 01:44:09,610 --> 01:44:10,606 Bătut. 1459 01:44:20,581 --> 01:44:22,120 Acum recunosc, nu sunt sigur 1460 01:44:22,222 --> 01:44:25,288 că pot să mă fac mai puțin falit. 1461 01:44:25,390 --> 01:44:27,289 Nu trebuie să-ți faci griji pentru asta. 1462 01:44:27,391 --> 01:44:29,724 Știi că pot avea grijă de mine. 1463 01:44:30,995 --> 01:44:32,192 Da, știu. 1464 01:44:32,294 --> 01:44:33,497 Nu e pentru tine. 1465 01:44:34,229 --> 01:44:35,433 E pentru mine. 1466 01:44:36,131 --> 01:44:37,336 Pentru noi. 1467 01:44:38,565 --> 01:44:39,698 Mă faci suficient de curajos să 1468 01:44:39,800 --> 01:44:42,000 recunosc că vreau să fiu fericit. 1469 01:44:43,341 --> 01:44:45,377 Și vreau să fiu fericit cu tine. 1470 01:44:50,615 --> 01:44:53,951 Și o să mai iau tururi de catering... 1471 01:44:54,053 --> 01:44:55,981 Și o să cer o mărire de salariu... 1472 01:44:56,083 --> 01:45:00,291 O să-mi găsesc un job de servire la un restaurant adevărat... 1473 01:45:00,393 --> 01:45:02,126 Și n-o să spun nu la audițiile pentru 1474 01:45:02,228 --> 01:45:03,756 reclame, chiar dacă sunt enervante... 1475 01:45:03,859 --> 01:45:06,390 O să fac un efort real să găsesc un manager. 1476 01:45:24,548 --> 01:45:26,979 Și o să mă mut din apartamentul meu. 1477 01:45:27,788 --> 01:45:29,183 Și o să-mi vând mașina. 1478 01:45:29,285 --> 01:45:30,686 Nu-ți vinde mașina. 1479 01:45:31,592 --> 01:45:32,384 Nu? 1480 01:45:32,486 --> 01:45:34,327 Nu, hai doar să... 1481 01:45:35,492 --> 01:45:37,857 Hai doar să ne plimbăm cu ea... 1482 01:45:37,959 --> 01:45:41,631 până se strică și nu se mai mișcă. 1483 01:46:15,631 --> 01:46:16,827 <i>Am visat la primii</i> 1484 01:46:16,929 --> 01:46:19,471 <i>oameni care s-au căsătorit.</i> 1485 01:46:21,572 --> 01:46:25,310 <i>Doi oameni ai cavernelor...</i> <i>s-au îndrăgostit...</i> 1486 01:46:25,413 --> 01:46:27,941 <i>între vânătoare</i> <i>și cules.</i> 1487 01:46:30,148 --> 01:46:31,648 <i>Și în visul meu...</i> 1488 01:46:33,119 --> 01:46:34,981 <i>îmi tot pun întrebarea...</i> 1489 01:46:36,885 --> 01:46:39,623 <i>Ce i-a făcut perfecți</i> <i>unul pentru celălalt?</i> 1490 01:46:42,657 --> 01:46:45,090 <i>Un trecut economic similar?</i> 1491 01:46:46,627 --> 01:46:48,467 <i>Aliniere politică?</i> 1492 01:46:49,732 --> 01:46:52,702 <i>Potriviți bine</i> <i> în atractivitatea lor?</i> 1493 01:46:54,635 --> 01:46:56,541 <i>O educație similară?</i> 1494 01:47:00,946 --> 01:47:01,942 <i>Sau...</i> 1495 01:47:03,050 --> 01:47:04,714 <i>a fost altceva?</i> 1496 01:47:08,716 --> 01:47:10,385 <i>Ceva ca tine și mine?</i> 1497 01:47:21,868 --> 01:47:22,728 Hei, omule. 1498 01:47:22,830 --> 01:47:24,736 Pot să primesc două porții de pui cu orez? 1499 01:47:24,839 --> 01:47:25,966 Da. 1500 01:47:37,216 --> 01:47:39,210 Mulțumesc mult. Păstrează restul. 1501 01:47:53,563 --> 01:47:55,228 Sunt trist că pleci, Vi. 1502 01:47:55,330 --> 01:47:58,131 <i>Și eu. Chiar au nevoie de</i> <i>mine la biroul din Londra.</i> 1503 01:47:58,233 --> 01:48:01,805 <i>Și te sun pe tine prima dintre</i> <i>toate fetele de la Adore...</i> 1504 01:48:01,907 --> 01:48:05,409 <i>pentru că CEO-ii m-au întrebat</i> <i> pe cine ar trebui</i> 1505 01:48:05,511 --> 01:48:07,874 <i>rugat să avanseze</i> <i>și să fie promovat...</i> 1506 01:48:07,976 --> 01:48:10,982 <i>la conducerea din New York și</i> <i>am spus că absolut trebuie să fii tu.</i> 1507 01:48:11,084 --> 01:48:12,584 -Eu? -Da.</i> 1508 01:48:12,686 --> 01:48:14,916 <i> />Primești o promovare.</i> 1509 01:48:16,453 --> 01:48:18,387 <i>Ce e așa de amuzant?</i> 1510 01:48:18,489 --> 01:48:20,852 Păi, aveam de gând 1511 01:48:20,954 --> 01:48:23,424 să depun demisia mâine. 1512 01:48:23,526 --> 01:48:24,891 <i>Nu, nu aveai.</i> 1513 01:48:24,993 --> 01:48:27,791 Da. O am printată și tot. 1514 01:48:27,893 --> 01:48:29,728 <i>Nu poți demisiona.</i> 1515 01:48:29,830 --> 01:48:31,702 <i>Ce ai face în schimb?</i> 1516 01:48:32,370 --> 01:48:34,435 Sincer, nu știu. 1517 01:48:34,537 --> 01:48:36,535 Poate mă însor cu cineva sărac. 1518 01:48:38,409 --> 01:48:39,408 <i>Nu știu despre</i> 1519 01:48:39,510 --> 01:48:41,541 <i>ce vorbești.</i> 1520 01:48:41,643 --> 01:48:43,245 <i>Doar gândește-te la asta.</i> 1521 01:48:43,347 --> 01:48:44,280 <i>Poți negocia și</i> 1522 01:48:44,382 --> 01:48:45,447 <i>un salariu nebun.</i> 1523 01:48:45,549 --> 01:48:47,416 <i>Cere orice sumă vrei,</i> 1524 01:48:47,518 --> 01:48:49,351 <i>Și te voi susține. Bine?</i> 1525 01:48:49,453 --> 01:48:51,356 Bine, mă voi gândi la asta. 1526 01:48:51,458 --> 01:48:53,590 Vi, trebuie să plec. A venit iubitul meu. 1527 01:48:53,692 --> 01:48:54,921 <i>Da, înainte să pleci, spune-mi: Cum</i> 1528 01:48:55,023 --> 01:48:57,662 <i>a mers întâlnirea lui Sophie L. aseară?</i> 1529 01:48:58,229 --> 01:48:59,565 I-a plăcut de el. 1530 01:49:00,563 --> 01:49:01,963 <i>Brian A., corect?</i> 1531 01:49:02,430 --> 01:49:03,635 Da. 1532 01:49:04,566 --> 01:49:08,073 1,73 m. 36 de ani. Dentist. 1533 01:49:08,175 --> 01:49:09,637 200. 1534 01:49:09,739 --> 01:49:12,905 000 înainte de taxe. Doar... 1535 01:49:13,007 --> 01:49:15,176 <i>caută o fată drăguță.</i> 1536 01:49:16,545 --> 01:49:18,249 Sună ca o potrivire bună. 1537 01:49:18,351 --> 01:49:21,052 Și lui i-a plăcut de ea. 1538 01:49:21,154 --> 01:49:22,720 <i>Suntem precauți optimiști.</i> 1539 01:49:22,822 --> 01:49:25,751 <i>Bine.</i> <i>Ar trebui să-l știi pe Harry C.</i> 1540 01:49:25,854 --> 01:49:27,654 <i>care merge la prima lui întâlnire.</i> 1541 01:49:27,756 --> 01:49:31,425 <i>Rose a făcut o potrivire foarte bună. Gemma N.</i> 1542 01:49:31,527 --> 01:49:32,860 , 30 de ani, comerciant de artă. 1543 01:49:32,963 --> 01:49:35,867 <i>Vi, trebuie să plec.</i> 1544 01:49:35,969 --> 01:49:36,936 Bine, dar ascultă oferta întâi. 1545 01:49:37,038 --> 01:49:38,032 <i>O voi face.</i> 1546 01:49:42,007 --> 01:49:43,269 Sună-mă. 1547 01:49:43,371 --> 01:49:44,577 Salut. 1548 01:49:53,282 --> 01:49:56,347 Salut. Ce-ai spune să iei o decizie financiară foarte proastă? 1549 01:49:57,305 --> 01:50:57,895 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi