Ikaw naman ang iiyak
ID | 13195404 |
---|---|
Movie Name | Ikaw naman ang iiyak |
Release Name | Ikaw.Naman.ang.Iiyak.1996-tt0349607-WD |
Year | 1996 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 349607 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:31,333 --> 00:00:33,000
{\an8}I'm really bored here.
3
00:00:34,633 --> 00:00:36,433
Bebang, softdrinks.
4
00:00:36,433 --> 00:00:37,933
What? What's yours?
5
00:00:39,300 --> 00:00:40,600
- Wait a minute.
- Dude, who do you think
6
00:00:40,600 --> 00:00:41,333
is prettier?
7
00:00:41,333 --> 00:00:41,933
Oh, my!
8
00:00:41,933 --> 00:00:43,500
When will we get rich?
9
00:00:43,500 --> 00:00:44,200
Dude, it's Elaine!
10
00:00:44,200 --> 00:00:45,300
Oh, you. I don't know with you.
11
00:00:45,300 --> 00:00:45,900
All I know
12
00:00:45,900 --> 00:00:47,000
- after Santi's graduation.
- Here, sir.
13
00:00:47,000 --> 00:00:48,100
- I'm done with this.
- Dude,
14
00:00:48,100 --> 00:00:49,133
- I always come here
- Oh?
15
00:00:49,133 --> 00:00:51,000
- everyday.
- think about it well, okay?
16
00:00:51,733 --> 00:00:52,733
You know, I think,
17
00:00:52,733 --> 00:00:55,167
- How about your mom?
- Miss, where's my order?
18
00:00:55,167 --> 00:00:57,133
That's why I'm supporting
my brother's education,
19
00:00:57,133 --> 00:00:59,233
so after he graduate,
20
00:00:59,233 --> 00:01:00,400
he can take care of her,
21
00:01:00,400 --> 00:01:01,500
and I will prepare
22
00:01:01,500 --> 00:01:02,867
for my marriage with Santi.
23
00:01:02,867 --> 00:01:04,033
Hey, where's our order?
24
00:01:05,951 --> 00:01:08,317
Yeah. He's here!
25
00:01:11,267 --> 00:01:13,000
You, sir? What is your order?
26
00:01:13,667 --> 00:01:14,833
Your become chubby.
27
00:01:15,800 --> 00:01:17,333
I just want to see Bebang.
28
00:01:17,333 --> 00:01:18,333
Eat first.
29
00:01:18,333 --> 00:01:19,733
Don't bother. I'm gonna be late.
30
00:01:20,300 --> 00:01:21,356
Okay.
31
00:01:23,245 --> 00:01:24,262
Here.
32
00:01:29,500 --> 00:01:30,700
It's embarrassing to you.
33
00:01:30,700 --> 00:01:32,100
Don't worry. After I graduate,
34
00:01:32,100 --> 00:01:34,267
- I will pay you back.
- Oh you.
35
00:01:34,267 --> 00:01:35,300
That's enough.
36
00:01:35,300 --> 00:01:36,333
Thank you.
37
00:01:36,333 --> 00:01:37,300
So? I'll go ahead.
38
00:01:37,300 --> 00:01:38,800
I might be late. Bye.
39
00:01:42,367 --> 00:01:43,933
Come here, kid. Come.
40
00:01:44,433 --> 00:01:46,200
- Here, take this.
- Thank you.
41
00:01:59,267 --> 00:02:01,867
Oh you! You're too much!
42
00:02:02,800 --> 00:02:04,267
- Hey, here he is.
- Hi!
43
00:02:04,633 --> 00:02:05,867
It's Mister Elusive.
44
00:02:07,297 --> 00:02:08,797
- Try me?
- Go.
45
00:02:08,822 --> 00:02:09,822
Deal.
46
00:02:20,567 --> 00:02:21,600
Excuse me.
47
00:02:23,333 --> 00:02:25,267
Oh, Crisanto Reyes.
48
00:02:25,700 --> 00:02:26,700
Yes, it's me.
49
00:02:28,763 --> 00:02:30,563
By the way, I'm Penny Versola.
50
00:02:31,642 --> 00:02:32,642
I know.
51
00:02:32,667 --> 00:02:34,567
We're classmate
in the marketing management?
52
00:02:34,770 --> 00:02:35,770
Yeah.
53
00:02:35,795 --> 00:02:37,762
Good thing you have noticed me.
54
00:02:38,640 --> 00:02:41,100
- Do you want to join me
- in our case study?
55
00:02:41,100 --> 00:02:42,567
- What?
- Well, I guess
56
00:02:42,567 --> 00:02:44,267
it would be a nice idea.
57
00:02:45,733 --> 00:02:46,733
Is it okay?
58
00:02:47,583 --> 00:02:48,583
Please.
59
00:02:50,370 --> 00:02:51,370
It's up to you.
60
00:02:51,621 --> 00:02:52,967
Shall we go together?
61
00:03:04,135 --> 00:03:08,825
We already have lots of problems
and you brought home another one!
62
00:03:09,011 --> 00:03:11,133
How will you graduate, then?
63
00:03:11,133 --> 00:03:12,333
Mom, what's the matter?
64
00:03:12,333 --> 00:03:14,347
Oh my! Good thing you're here.
65
00:03:14,372 --> 00:03:15,672
There! It's your brother!
66
00:03:16,573 --> 00:03:17,806
He got someone pregnant!
67
00:03:18,638 --> 00:03:20,205
They decided to live together!
68
00:03:20,867 --> 00:03:22,400
They're still young!
69
00:03:23,067 --> 00:03:24,167
I'm sorry, Elaine.
70
00:03:24,167 --> 00:03:25,900
Take her back to her house!
71
00:03:25,900 --> 00:03:27,800
Mom, can you please calm down?
72
00:03:27,800 --> 00:03:30,223
We can talk about this matter properly.
73
00:03:30,223 --> 00:03:31,233
And you!
74
00:03:31,958 --> 00:03:34,600
You think I didn't know
that you've been spending money
75
00:03:34,600 --> 00:03:35,700
for your boyfriend!
76
00:03:36,481 --> 00:03:38,214
Your Uncle Pabling saw you!
77
00:03:38,637 --> 00:03:39,672
Come on!
78
00:03:39,697 --> 00:03:41,297
Are you really that desperate?
79
00:03:41,738 --> 00:03:43,638
Santi is my boyfriend!
80
00:03:43,663 --> 00:03:45,397
And it's for the sake of both of us!
81
00:03:45,397 --> 00:03:46,163
After he graduates,
82
00:03:46,163 --> 00:03:47,763
I can have someone to help!
83
00:03:48,699 --> 00:03:51,230
Why? Are you sure
that he's going to marry you?
84
00:03:51,230 --> 00:03:53,097
We already talked about it, Uncle!
85
00:03:53,630 --> 00:03:55,763
There! Go!
86
00:03:56,130 --> 00:03:58,130
Help other people!
87
00:03:58,130 --> 00:04:00,175
We're all having a hard time here!
88
00:04:00,484 --> 00:04:02,130
And now your brother's mess!
89
00:04:02,130 --> 00:04:03,463
We can do nothing about it
90
00:04:03,463 --> 00:04:05,430
but to help each other, right Mom?
91
00:04:05,430 --> 00:04:07,430
You even married another man.
92
00:04:07,430 --> 00:04:08,497
He's almost like my brother.
93
00:04:08,497 --> 00:04:09,897
Is he of help?
94
00:04:09,897 --> 00:04:11,497
Why? I'm helping.
95
00:04:11,497 --> 00:04:13,497
It's not enough for your alcohol!
96
00:04:15,355 --> 00:04:17,555
Did you see how your daughter
talks back at me?
97
00:04:18,030 --> 00:04:19,863
Elaine! Elaine!
98
00:04:37,119 --> 00:04:38,853
Flowers for you.
99
00:04:40,397 --> 00:04:41,397
Let's go.
100
00:04:41,430 --> 00:04:42,463
Come. Come.
101
00:04:57,430 --> 00:04:58,997
If Dad didn't die,
102
00:04:59,930 --> 00:05:00,797
you wouldn't suffer
103
00:05:00,797 --> 00:05:02,163
for sending me to school.
104
00:05:04,163 --> 00:05:05,597
I'm embarrassed to you.
105
00:05:06,430 --> 00:05:07,963
I can't just leave it to mom.
106
00:05:10,337 --> 00:05:12,104
Don't mind it.
107
00:05:12,930 --> 00:05:14,397
It's important
108
00:05:14,397 --> 00:05:15,663
for you to graduate.
109
00:05:16,597 --> 00:05:18,497
This is for our own sake, right?
110
00:05:20,097 --> 00:05:21,797
After you graduated,
111
00:05:21,797 --> 00:05:23,863
you can now find a nice job.
112
00:05:24,597 --> 00:05:26,463
And then, we can get married.
113
00:05:27,430 --> 00:05:28,697
And if possible,
114
00:05:28,697 --> 00:05:30,197
I want to graduate, too.
115
00:05:30,197 --> 00:05:32,497
So we can both succeed.
116
00:05:38,463 --> 00:05:40,130
We're almost there, Elaine.
117
00:05:40,130 --> 00:05:41,997
Our dreams are about to come true.
118
00:05:47,363 --> 00:05:48,663
I love you so much.
119
00:05:49,697 --> 00:05:51,730
I love you so much too, Santi.
120
00:06:40,697 --> 00:06:42,530
Getting old isn't easy, son.
121
00:06:45,497 --> 00:06:47,230
You tend to feel a lot.
122
00:06:48,030 --> 00:06:50,163
It's a good thing
you're my personal doctor.
123
00:06:50,163 --> 00:06:52,330
If you didn't get sick, Dad,
124
00:06:52,763 --> 00:06:53,930
you won't slow down.
125
00:06:53,930 --> 00:06:54,830
How come?
126
00:06:54,830 --> 00:06:55,830
You don't show any interest
127
00:06:55,830 --> 00:06:57,063
in our businesses
128
00:06:57,563 --> 00:06:59,563
Especially, this shipping business.
129
00:06:59,997 --> 00:07:03,297
It seems you love more the
hospital that your Mom left for you.
130
00:07:03,297 --> 00:07:04,763
But you have your own staff.
131
00:07:05,423 --> 00:07:06,797
They can take care of it.
132
00:07:07,130 --> 00:07:09,030
Well, it's different when it's you.
133
00:07:09,823 --> 00:07:11,038
By then,
134
00:07:11,063 --> 00:07:12,830
my mind will be at peace.
135
00:07:13,476 --> 00:07:14,476
And maybe,
136
00:07:15,419 --> 00:07:17,297
I can be able to focus
137
00:07:17,297 --> 00:07:19,230
on my personal needs.
138
00:07:20,397 --> 00:07:21,663
It's about time
139
00:07:22,475 --> 00:07:23,897
to have someone with me
140
00:07:23,897 --> 00:07:24,897
in my life.
141
00:07:26,522 --> 00:07:28,230
A woman who will love me
142
00:07:30,063 --> 00:07:31,430
and I will love as well.
143
00:07:33,197 --> 00:07:35,997
Dad, I thought you were
contented with your flings.
144
00:07:39,797 --> 00:07:41,597
I want to be truly happy.
145
00:07:43,330 --> 00:07:44,430
Just like the times
146
00:07:44,730 --> 00:07:46,230
when your mom was still alive.
147
00:08:14,197 --> 00:08:15,930
Santi, hi.
148
00:08:16,897 --> 00:08:17,897
Hi.
149
00:08:20,263 --> 00:08:22,030
So, what is it you're reading?
150
00:08:23,097 --> 00:08:24,630
Our homework in marketing.
151
00:08:26,263 --> 00:08:27,530
Did I disturb you?
152
00:08:30,197 --> 00:08:31,497
No. Not really.
153
00:08:33,143 --> 00:08:34,909
I want you to teach me something.
154
00:08:36,897 --> 00:08:37,897
Oh.
155
00:08:39,130 --> 00:08:40,497
I'm not in the mood to read.
156
00:08:42,363 --> 00:08:43,363
Is that so?
157
00:08:44,930 --> 00:08:46,630
But, before we do that,
158
00:08:47,651 --> 00:08:50,526
I'll invite you for lunch
159
00:08:50,984 --> 00:08:51,997
at the canteen.
160
00:08:53,463 --> 00:08:55,363
I'm actually inviting you,
161
00:08:55,363 --> 00:08:57,063
so, you don't have to worry.
162
00:08:57,846 --> 00:08:58,846
It's my treat.
163
00:09:02,463 --> 00:09:03,463
Shall we?
164
00:09:23,063 --> 00:09:25,930
The high cost of living
at present which resulted
165
00:09:25,930 --> 00:09:27,163
from the implementation
166
00:09:27,163 --> 00:09:29,530
of the extended value added tax,
167
00:09:29,530 --> 00:09:30,963
has made life very difficult
168
00:09:30,963 --> 00:09:32,130
for the Filipinos.
169
00:09:32,130 --> 00:09:33,963
Especially those belonging
170
00:09:33,963 --> 00:09:35,197
to the minimum wage group
171
00:09:35,197 --> 00:09:36,830
to make both ends meet.
172
00:09:37,330 --> 00:09:39,030
From this meagre income group,
173
00:09:39,030 --> 00:09:40,663
living a decent life
174
00:09:40,663 --> 00:09:42,297
has become remote
175
00:09:42,297 --> 00:09:43,730
as they try to live
176
00:09:43,730 --> 00:09:45,697
a hand to mouth existence.
177
00:09:46,697 --> 00:09:47,697
Cut!
178
00:09:47,697 --> 00:09:48,677
Cut!
179
00:09:48,830 --> 00:09:49,830
It's okay!
180
00:09:50,430 --> 00:09:51,397
- It's okay now!
- It's okay, dude.
181
00:09:51,397 --> 00:09:52,663
- Hey, Jun.
- Let's transfer.
182
00:09:52,663 --> 00:09:54,097
Let's transfer to the other studio.
183
00:09:54,097 --> 00:09:55,130
- Annie.
- Do what you want.
184
00:09:56,030 --> 00:09:57,163
The tripod, dude.
185
00:09:58,030 --> 00:09:59,030
Good news.
186
00:09:59,230 --> 00:10:02,430
Our commercial loads
increased by 15 percent.
187
00:10:02,830 --> 00:10:03,930
Really?
188
00:10:04,395 --> 00:10:05,097
That's not all.
189
00:10:05,097 --> 00:10:05,930
One more.
190
00:10:05,930 --> 00:10:06,797
Here's a better one.
191
00:10:07,297 --> 00:10:08,930
We're on the top five
192
00:10:08,930 --> 00:10:10,430
according to the last survey!
193
00:10:10,430 --> 00:10:12,830
Yes! Finally!
194
00:10:12,830 --> 00:10:14,297
But, Dan.
We're not gonna stop
195
00:10:14,297 --> 00:10:15,597
until we're number one!
196
00:10:15,597 --> 00:10:16,430
Of course!
197
00:10:16,430 --> 00:10:18,097
- We're going to beat them, right?
- Am I disturbing you?
198
00:10:18,478 --> 00:10:19,945
- Oh! Raul!
- Hi.
199
00:10:21,263 --> 00:10:24,063
Dan was telling me
about the latest survey.
200
00:10:24,063 --> 00:10:26,263
Yeah! We're on top five!
201
00:10:26,263 --> 00:10:27,563
Oh! Congratulations!
202
00:10:27,563 --> 00:10:28,697
- Thank you.
- So?
203
00:10:29,075 --> 00:10:30,020
Let's go?
204
00:10:30,972 --> 00:10:32,038
Bye, Dan.
205
00:10:32,063 --> 00:10:34,463
- Let's celebrate next time.
- Okay, take care.
206
00:10:34,463 --> 00:10:35,705
Bye.
207
00:10:35,730 --> 00:10:37,763
Wait. Where are you going?
208
00:10:37,763 --> 00:10:39,463
To Maribago Blue Water.
209
00:10:40,030 --> 00:10:41,630
- Bye.
- Let's go, Raul!
210
00:10:41,630 --> 00:10:43,430
I still have to pack my things.
211
00:10:49,597 --> 00:10:50,930
By the way, Liza,
212
00:10:50,930 --> 00:10:52,963
don't forget to have our video files
213
00:10:52,963 --> 00:10:54,497
edited, okay?
214
00:10:55,130 --> 00:10:57,530
- Yes.
- About child labor.
215
00:10:57,663 --> 00:10:59,197
I need that tomorrow.
216
00:11:01,804 --> 00:11:03,297
Can't you see? I'm busy!
217
00:11:05,330 --> 00:11:06,330
Give me that!
218
00:11:06,630 --> 00:11:07,930
You're always busy at work!
219
00:11:08,363 --> 00:11:09,297
We're here to enjoy!
220
00:11:09,297 --> 00:11:10,463
I know!
221
00:11:11,897 --> 00:11:12,897
Hey!
222
00:11:14,063 --> 00:11:16,030
Hey! It might be important!
223
00:11:16,030 --> 00:11:17,172
So what?
224
00:11:17,197 --> 00:11:18,630
That's the problem with you, Anne.
225
00:11:18,630 --> 00:11:20,530
Everything is important to you
226
00:11:20,530 --> 00:11:22,661
even the tiniest issue!
227
00:11:23,063 --> 00:11:24,730
But what about the two of us?
228
00:11:24,730 --> 00:11:26,197
Is it not an issue?
229
00:11:26,841 --> 00:11:28,197
You always work.
230
00:11:42,230 --> 00:11:46,897
Raul, let's not spoil the night.
231
00:11:50,197 --> 00:11:52,873
I'm sorry. Okay?
232
00:12:17,030 --> 00:12:18,830
- Good afternoon, ma'am.
- Good afternoon.
233
00:12:19,930 --> 00:12:24,797
I hope there can be a way to
increase the price of basic commodities.
234
00:12:24,797 --> 00:12:27,930
Everyone is affected especially
us, who are, within minimum wage.
235
00:12:27,930 --> 00:12:28,863
- Good afternoon, ma'am.
- Good afternoon.
236
00:12:28,863 --> 00:12:29,930
Okay, thank you.
237
00:12:32,497 --> 00:12:35,297
- Hi, Annie!
- Hi, Penny! How are you?
238
00:12:35,297 --> 00:12:36,130
I'm okay.
239
00:12:36,130 --> 00:12:37,530
- You're doing great.
- Thanks.
240
00:12:38,197 --> 00:12:39,463
Hey, you're not attending
241
00:12:39,463 --> 00:12:41,263
our aerobics class anymore.
242
00:12:41,263 --> 00:12:42,830
I don't have time for that.
243
00:12:42,830 --> 00:12:46,797
As a matter of fact, we'll be moving
in to our next assignment after this.
244
00:12:46,997 --> 00:12:48,663
By the way, this is Dan.
245
00:12:48,663 --> 00:12:50,130
- Dan, I'd like you to meet Penny.
- Hello.
246
00:12:50,130 --> 00:12:50,797
Hi.
247
00:12:50,797 --> 00:12:52,827
She will be the future owner of this.
248
00:12:53,697 --> 00:12:54,930
I hope so.
249
00:12:55,710 --> 00:12:57,263
Anyway, I would like you to meet Santi.
250
00:12:58,030 --> 00:12:59,563
- Hi, Santi.
- My boyfriend.
251
00:13:00,497 --> 00:13:02,130
- Hi.
- Pleased to meet you.
252
00:13:03,030 --> 00:13:04,197
Excuse us.
253
00:13:04,430 --> 00:13:05,430
- Okay?
- Let's go.
254
00:13:06,330 --> 00:13:07,163
Why did you tell her that?
255
00:13:07,163 --> 00:13:08,197
They might believe you.
256
00:13:08,197 --> 00:13:09,230
There's nothing wrong.
257
00:13:09,230 --> 00:13:10,697
Then, let's make it real.
258
00:13:11,092 --> 00:13:12,421
Is there a problem?
259
00:13:14,097 --> 00:13:15,038
Nothing.
260
00:13:15,063 --> 00:13:16,363
See? There's nothing wrong.
261
00:13:19,422 --> 00:13:21,897
Hi! How was your day?
262
00:13:22,230 --> 00:13:23,930
Very hectic, Aunt.
263
00:13:23,930 --> 00:13:25,463
- Tiring.
- I'm sure.
264
00:13:25,463 --> 00:13:26,263
Working hard?
265
00:13:26,263 --> 00:13:28,363
- Good evening.
- Hi! Good evening!
266
00:13:28,363 --> 00:13:29,497
Good news!
267
00:13:29,497 --> 00:13:31,197
Your dad called a while ago,
268
00:13:31,197 --> 00:13:33,263
and he said that your sister Liza
269
00:13:33,263 --> 00:13:34,297
was chosen as one
270
00:13:34,297 --> 00:13:35,623
of the ten most outstanding
271
00:13:35,647 --> 00:13:37,863
Filipino-American business
woman in New York!
272
00:13:37,863 --> 00:13:38,497
- That's good!
- Really?
273
00:13:38,497 --> 00:13:39,730
Isn't it wonderful?
274
00:13:39,730 --> 00:13:41,063
I'm happy for her.
275
00:13:41,063 --> 00:13:42,163
- Right, son?
- Yeah!
276
00:13:42,163 --> 00:13:44,097
Oh, wait. Have you eaten already?
277
00:13:44,097 --> 00:13:45,530
Actually, we're already starving.
278
00:13:45,530 --> 00:13:47,297
- Aunt, we haven't eaten yet.
- Alright.
279
00:13:47,297 --> 00:13:48,263
Wait here.
280
00:13:48,263 --> 00:13:49,997
I'll have them prepared some food.
281
00:13:50,098 --> 00:13:51,098
If you'll excuse me.
282
00:13:51,663 --> 00:13:52,663
Son?
283
00:13:54,272 --> 00:13:55,072
Let's go over there.
284
00:13:55,097 --> 00:13:56,197
It's hot in here.
285
00:14:05,130 --> 00:14:06,563
Now you know why I want to excel
286
00:14:06,563 --> 00:14:08,230
and be the best that I can be.
287
00:14:09,789 --> 00:14:12,355
I got left behind by my siblings.
288
00:14:13,463 --> 00:14:15,330
They achieved what they wanted.
289
00:14:16,241 --> 00:14:18,663
Very soon, you will
finally reach your dreams.
290
00:14:19,730 --> 00:14:21,130
You're almost there.
291
00:14:23,030 --> 00:14:25,263
Raul cannot understand that.
292
00:14:25,730 --> 00:14:27,241
I have my dreams.
293
00:14:29,263 --> 00:14:31,830
And I want my parents
to be so proud of me.
294
00:14:32,797 --> 00:14:33,763
I already told you
295
00:14:33,763 --> 00:14:35,163
that we're good together.
296
00:14:35,163 --> 00:14:36,697
We're both dreamers.
297
00:14:37,930 --> 00:14:40,330
It's better for us this way.
298
00:14:40,330 --> 00:14:42,197
We're better off as friends.
299
00:14:42,497 --> 00:14:44,030
Ma'am, it's Sir Raul.
300
00:14:44,055 --> 00:14:45,055
Oh.
301
00:14:45,862 --> 00:14:47,863
Hello? Raul!
302
00:14:47,863 --> 00:14:48,863
Hi, Annie.
303
00:14:48,863 --> 00:14:51,230
I was wondering
if we can have lunch together.
304
00:14:51,795 --> 00:14:53,217
Can I pick you up tomorrow?
305
00:14:53,721 --> 00:14:54,730
Tomorrow?
306
00:14:55,030 --> 00:14:56,130
Hey, Annie.
307
00:14:56,130 --> 00:14:57,597
Raul, for a while, okay.
308
00:14:58,463 --> 00:15:00,697
We have our interview tomorrow
with the teachers.
309
00:15:01,363 --> 00:15:04,563
Filipino teachers is part of
our segment, remember?
310
00:15:04,563 --> 00:15:06,197
It'll be hard to have it
re-scheduled.
311
00:15:13,463 --> 00:15:14,763
Hello, Raul.
312
00:15:16,030 --> 00:15:18,297
Dan and I will be having
an interview tomorrow.
313
00:15:18,763 --> 00:15:19,763
Ah, okay.
314
00:15:20,430 --> 00:15:21,430
Alright.
315
00:15:21,837 --> 00:15:22,837
Goodnight.
316
00:15:26,730 --> 00:15:29,097
Paging Dr. Ramon Reyes
317
00:15:29,097 --> 00:15:30,430
you're wanted at the ER,
318
00:15:30,430 --> 00:15:31,430
immediately.
319
00:15:33,972 --> 00:15:35,897
I'm sorry if I haven't visited you often.
320
00:15:35,897 --> 00:15:37,997
There are many requirements
in school.
321
00:15:37,997 --> 00:15:39,963
The librarian already knew me.
322
00:15:39,963 --> 00:15:41,162
Is she beautiful?
323
00:15:41,162 --> 00:15:42,563
What? Who?
324
00:15:42,563 --> 00:15:43,797
The librarian.
325
00:15:44,330 --> 00:15:47,030
Oh, yes! She's beautiful.
326
00:15:47,030 --> 00:15:48,330
And, well...
327
00:15:49,230 --> 00:15:50,997
She's wearing thick eyeglasses.
328
00:15:51,163 --> 00:15:53,797
Her waistline is 50 inches.
329
00:15:53,797 --> 00:15:55,163
Like this! This wide!
330
00:15:56,897 --> 00:15:57,663
Like this!
331
00:15:57,663 --> 00:15:58,163
Me?
332
00:15:58,163 --> 00:15:59,397
I like those type of women!
333
00:15:59,397 --> 00:16:00,897
You know my preferences, right?
334
00:16:19,163 --> 00:16:20,565
Good evening, Mr. Pabling.
335
00:16:20,697 --> 00:16:22,630
The nerve of this guy.
336
00:16:22,963 --> 00:16:23,597
So, Elaine?
337
00:16:23,597 --> 00:16:25,130
Have you gotten your salary?
338
00:16:25,897 --> 00:16:27,497
Have you given his allowance?
339
00:16:27,497 --> 00:16:31,363
He's snooping around with you
like a dog because of money.
340
00:16:32,106 --> 00:16:33,730
Santi, just meet me tomorrow
341
00:16:33,730 --> 00:16:35,663
- at the-
- Don't be ashamed.
342
00:16:36,030 --> 00:16:37,563
Give it to him here.
343
00:16:39,090 --> 00:16:40,697
Besides, he's shameless!
344
00:16:40,697 --> 00:16:41,297
Santi, don't!
345
00:16:41,297 --> 00:16:42,797
Just ignore him. He's drunk.
346
00:16:42,797 --> 00:16:44,197
Drunk or not,
347
00:16:44,197 --> 00:16:46,197
I still consider him the same!
348
00:16:46,938 --> 00:16:49,238
He's a gold-digger!
349
00:16:49,263 --> 00:16:51,263
You better watch your words,
Mr. Pabling.
350
00:16:51,263 --> 00:16:53,463
You should be thankful
that you're Elaine's uncle.
351
00:16:54,197 --> 00:16:55,930
- You wretch!
- Uncle, don't!
352
00:16:56,897 --> 00:16:58,736
Uncle! Santi, that's enough!
353
00:16:59,663 --> 00:17:00,663
No!
354
00:17:13,163 --> 00:17:14,163
No!
355
00:17:15,697 --> 00:17:17,330
Uncle! That's enough!
356
00:17:18,105 --> 00:17:19,105
Uncle!
357
00:17:19,130 --> 00:17:19,930
No!
358
00:17:21,130 --> 00:17:22,130
No!
359
00:17:23,330 --> 00:17:24,930
No! Uncle!
360
00:17:25,530 --> 00:17:26,305
No!
361
00:17:26,408 --> 00:17:27,408
No!
362
00:17:27,797 --> 00:17:28,797
Uncle!
363
00:17:28,997 --> 00:17:29,997
No!
364
00:17:30,130 --> 00:17:31,130
No!
365
00:17:31,430 --> 00:17:32,430
No!
366
00:17:32,797 --> 00:17:33,738
No!
367
00:17:33,763 --> 00:17:34,763
No!
368
00:17:45,397 --> 00:17:46,397
Santi!
369
00:17:46,630 --> 00:17:47,797
Hurry! You should leave!
370
00:17:49,157 --> 00:17:50,272
Hurry up!
371
00:17:50,297 --> 00:17:51,097
You're going to graduate.
372
00:17:51,097 --> 00:17:52,697
I don't want you to get caught.
373
00:17:53,797 --> 00:17:54,797
How about you?
374
00:17:55,797 --> 00:17:56,963
I'll take care of this.
375
00:17:57,330 --> 00:17:58,463
Just go! Leave now!
376
00:18:12,397 --> 00:18:13,730
- Pabling?
- Mom.
377
00:18:15,663 --> 00:18:16,663
Pabling!
378
00:18:17,863 --> 00:18:18,863
Pabling?
379
00:18:19,554 --> 00:18:20,630
Pabling!
380
00:18:25,563 --> 00:18:27,397
What did you do to him?
381
00:18:30,563 --> 00:18:32,230
What did you do...
382
00:18:32,230 --> 00:18:33,563
Pabling?
383
00:18:35,597 --> 00:18:37,330
Pabling!
384
00:18:44,030 --> 00:18:46,063
You, Elaine Martinez,
385
00:18:46,063 --> 00:18:47,730
will be temporarily detained
386
00:18:47,730 --> 00:18:49,530
at the Provincial Jail
387
00:18:49,530 --> 00:18:51,863
while the case is still ongoing.
388
00:18:52,563 --> 00:18:53,642
According to the law,
389
00:18:54,230 --> 00:18:55,897
there is non-bailable
390
00:18:55,897 --> 00:18:58,263
for the crime you were accused.
391
00:18:59,663 --> 00:19:00,663
You can't take this.
392
00:19:02,663 --> 00:19:03,663
Come on.
393
00:19:04,463 --> 00:19:05,463
All clear.
394
00:19:13,605 --> 00:19:14,605
Here.
395
00:19:14,630 --> 00:19:15,897
- Take her.
- Yes, sir.
396
00:19:16,130 --> 00:19:17,163
Take her in her cell.
397
00:19:27,663 --> 00:19:29,663
Tonight, we are here to feature
398
00:19:29,663 --> 00:19:31,563
the case of Elaine Martinez.
399
00:19:31,797 --> 00:19:33,430
According to report,
400
00:19:33,430 --> 00:19:35,697
she allegedly killed her
stepfather,
401
00:19:35,697 --> 00:19:37,230
Pablito Santos in defense
402
00:19:37,230 --> 00:19:40,430
of her boyfriend, Crisanto Reyes.
403
00:19:40,897 --> 00:19:41,497
This is not
404
00:19:41,497 --> 00:19:43,030
- an isolated case.
- What are you watching?
405
00:19:43,297 --> 00:19:45,130
Oh, nothing.
406
00:19:45,663 --> 00:19:46,663
It's not good.
407
00:19:54,638 --> 00:19:57,797
You know, you seem to
have watched something bad.
408
00:19:58,930 --> 00:20:00,430
Hello, Mr. Reyes?
409
00:20:00,835 --> 00:20:01,930
Hello?
410
00:20:07,363 --> 00:20:09,763
Maybe I just got exhausted
from our exams.
411
00:20:14,497 --> 00:20:16,330
Well, I know what to do
412
00:20:16,930 --> 00:20:18,830
to relax your mind.
413
00:20:20,697 --> 00:20:22,163
Let me handle this.
414
00:21:29,163 --> 00:21:30,263
Santi?
415
00:21:37,397 --> 00:21:39,397
By the way, for you.
416
00:21:39,397 --> 00:21:41,263
- Thanks! It's beautiful!
- And this.
417
00:21:41,530 --> 00:21:42,730
Come here. Come.
418
00:21:43,897 --> 00:21:45,397
- Can we sit over there?
- Alright.
419
00:21:45,397 --> 00:21:46,897
Just don't take long.
420
00:21:48,830 --> 00:21:49,897
- Okay.
- Thank you.
421
00:21:52,497 --> 00:21:53,630
Here.
422
00:21:54,763 --> 00:21:56,697
- I also brought some comics.
- Thanks.
423
00:22:00,697 --> 00:22:02,797
I'm sorry if I haven't
visited you so often.
424
00:22:02,797 --> 00:22:06,197
I know you're busy at school.
In a few months,
425
00:22:06,197 --> 00:22:07,530
you'll be graduating.
426
00:22:07,530 --> 00:22:09,863
Our dreams will finally come true.
427
00:22:10,297 --> 00:22:11,797
It's because of your help.
428
00:22:13,497 --> 00:22:14,863
But, if it weren't for me-
429
00:22:14,863 --> 00:22:16,930
Don't mind that, Santi.
430
00:22:17,330 --> 00:22:19,797
It'll just distract you.
431
00:22:20,472 --> 00:22:22,305
And I would choose being here
432
00:22:22,330 --> 00:22:23,497
instead of you.
433
00:22:25,030 --> 00:22:27,430
I admit that life is hard in here.
434
00:22:28,090 --> 00:22:31,063
Sometimes, I feel like giving up.
435
00:22:31,063 --> 00:22:32,272
It's like...
436
00:22:32,297 --> 00:22:33,730
It's like I won't make it.
437
00:22:35,930 --> 00:22:37,997
So, even if mom had forsaken me,
438
00:22:37,997 --> 00:22:40,363
and my case is unclear until now,
439
00:22:40,597 --> 00:22:42,363
I will never lose hope.
440
00:22:42,850 --> 00:22:43,963
Because I know
441
00:22:43,963 --> 00:22:45,830
that after all these,
442
00:22:46,130 --> 00:22:47,230
you're still there.
443
00:22:48,192 --> 00:22:49,797
You will never leave me.
444
00:22:52,597 --> 00:22:54,363
You're gonna wait for me, right?
445
00:22:55,497 --> 00:22:57,363
Whatever happens,
we'll be together.
446
00:23:01,430 --> 00:23:03,563
Don't be sad, Santi.
447
00:23:04,763 --> 00:23:07,530
We'll be together soon.
448
00:23:45,063 --> 00:23:46,463
Happy anniversary.
449
00:23:48,359 --> 00:23:51,172
Oh my god! I forgot.
450
00:23:51,197 --> 00:23:52,430
As usual.
451
00:23:53,230 --> 00:23:54,763
That's why you can't escape now.
452
00:24:10,930 --> 00:24:13,097
You haven't changed.
453
00:24:14,130 --> 00:24:16,563
After five long years,
454
00:24:18,797 --> 00:24:21,397
you're still as romantic as ever.
455
00:24:21,930 --> 00:24:23,397
And for five years,
456
00:24:23,397 --> 00:24:25,030
you've changed a lot.
457
00:24:25,230 --> 00:24:26,330
Look at you now.
458
00:24:26,797 --> 00:24:29,230
From a very simple field reporter,
459
00:24:29,230 --> 00:24:31,163
who interviewed dad back then
460
00:24:32,030 --> 00:24:35,497
to a very successful TV host,
461
00:24:36,363 --> 00:24:39,897
newscaster, and a public servant.
462
00:24:41,630 --> 00:24:42,897
Raul,
463
00:24:43,597 --> 00:24:45,530
are you trying to flatter me or what?
464
00:24:46,530 --> 00:24:47,530
Oh.
465
00:25:11,897 --> 00:25:15,597
To the future Mrs. Raul Veloso.
466
00:25:16,263 --> 00:25:18,263
Maybe you have no plans
467
00:25:19,897 --> 00:25:22,063
to be my wife.
468
00:25:22,563 --> 00:25:24,163
Of course, I do.
469
00:25:26,763 --> 00:25:30,630
But, not very soon.
470
00:25:32,663 --> 00:25:34,363
You know why.
471
00:25:35,030 --> 00:25:36,197
I love you.
472
00:25:37,689 --> 00:25:38,689
Anne!
473
00:25:39,763 --> 00:25:40,997
Seriously?
474
00:25:40,997 --> 00:25:41,997
Hi, Doc.
475
00:25:42,797 --> 00:25:43,997
I'm sorry to bother you
476
00:25:43,997 --> 00:25:45,797
but I had to see you personally.
477
00:25:47,130 --> 00:25:49,730
Why? Did something happen?
478
00:25:49,730 --> 00:25:50,930
Yes! I got a call from Manila.
479
00:25:50,930 --> 00:25:52,230
Guess what?
480
00:25:52,230 --> 00:25:54,263
We won the KBP Dove Awards!
481
00:25:55,530 --> 00:25:57,563
- Imagine that!
- Really?
482
00:25:59,030 --> 00:25:59,797
Dan!
483
00:25:59,797 --> 00:26:01,530
After all these years of
hardwork,
484
00:26:01,530 --> 00:26:02,730
we made it!
485
00:26:03,030 --> 00:26:04,197
We'll be having an instant
486
00:26:04,197 --> 00:26:06,663
celebration with the staff
at the studio.
487
00:26:06,663 --> 00:26:07,697
Let's go!
488
00:26:07,697 --> 00:26:08,497
Hey!
489
00:26:08,497 --> 00:26:09,830
This is a private dinner.
490
00:26:10,330 --> 00:26:11,330
Oh.
491
00:26:11,372 --> 00:26:12,272
Sorry.
492
00:26:12,297 --> 00:26:13,763
So, Anne.
493
00:26:13,763 --> 00:26:14,997
Let's just meet later?
494
00:26:14,997 --> 00:26:15,997
What if I say no?
495
00:26:18,663 --> 00:26:20,063
Raul, please.
496
00:26:21,830 --> 00:26:24,263
Anne, we'll just wait for you.
497
00:26:24,563 --> 00:26:25,897
Dude, you're so persistent!
498
00:26:28,897 --> 00:26:29,963
Please, stop it!
499
00:26:29,963 --> 00:26:32,130
Don't make a scene here!
500
00:26:34,163 --> 00:26:35,863
Just stop it, okay?
501
00:26:42,163 --> 00:26:43,163
Sorry.
502
00:27:13,963 --> 00:27:15,363
I'm sorry, Raul.
503
00:27:18,530 --> 00:27:20,597
I think I owe this to my staff.
504
00:27:23,063 --> 00:27:24,197
They need me.
505
00:27:25,630 --> 00:27:26,797
What about me?
506
00:27:27,630 --> 00:27:29,130
Please understand.
507
00:27:29,930 --> 00:27:31,897
You're welcome to come
if you want.
508
00:27:34,030 --> 00:27:35,030
No, thanks.
509
00:27:39,997 --> 00:27:41,397
I'm really sorry.
510
00:27:58,930 --> 00:27:59,930
Let's go.
511
00:28:28,763 --> 00:28:29,863
Dear, Elaine.
512
00:28:30,763 --> 00:28:31,830
Just a few more days
513
00:28:31,830 --> 00:28:33,130
and it'll be our graduation day.
514
00:28:33,830 --> 00:28:35,363
Thanks for your help.
515
00:28:36,530 --> 00:28:37,663
I hope we can be together
516
00:28:37,663 --> 00:28:38,763
on that day.
517
00:28:40,455 --> 00:28:41,455
Don't worry.
518
00:28:42,397 --> 00:28:43,597
I will visit you.
519
00:28:44,563 --> 00:28:45,797
You can count on it.
520
00:28:55,963 --> 00:28:57,363
Sir, they're over there.
521
00:28:57,363 --> 00:28:58,363
Call her.
522
00:29:22,353 --> 00:29:24,330
Penny, I don't like your boyfriend.
523
00:29:25,455 --> 00:29:28,563
You better avoid him.
524
00:29:29,563 --> 00:29:30,830
For your own sake.
525
00:29:31,363 --> 00:29:32,463
I'm sorry, Dad.
526
00:29:33,763 --> 00:29:34,830
I love him.
527
00:29:35,805 --> 00:29:36,972
and it's too late.
528
00:29:37,363 --> 00:29:38,363
I'm pregnant.
529
00:29:43,830 --> 00:29:44,897
Just set the date
530
00:29:44,897 --> 00:29:48,063
on when my son can start
his free clinic program.
531
00:29:48,597 --> 00:29:49,430
Yes, Don Leandro.
532
00:29:49,430 --> 00:29:52,430
There will be 15 doctors and
nurses who will conduct this free clinic.
533
00:29:52,430 --> 00:29:54,730
I have already arranged
for the medicines to be given
534
00:29:54,730 --> 00:29:55,963
to the patients.
535
00:29:56,330 --> 00:29:56,863
Thank you.
536
00:29:56,863 --> 00:29:59,197
The inmates will be happy for sure.
537
00:30:06,130 --> 00:30:07,430
Why is she crying?
538
00:30:07,963 --> 00:30:09,797
Maybe she has no visitor.
539
00:30:11,730 --> 00:30:13,163
There are lots like her here.
540
00:30:14,030 --> 00:30:15,330
Poor her.
541
00:30:27,963 --> 00:30:29,830
Hey, gather everything here.
542
00:30:40,963 --> 00:30:41,963
Well, Dad?
543
00:30:42,930 --> 00:30:44,409
Dear, I think it's wise
544
00:30:44,409 --> 00:30:46,363
to follow your mom's advice
545
00:30:47,597 --> 00:30:50,197
regarding your studies
546
00:30:50,197 --> 00:30:51,430
to the other country.
547
00:30:51,797 --> 00:30:53,663
Why don’t you take
a Master's degree?
548
00:30:53,663 --> 00:30:55,797
It will be best for you,
for your future.
549
00:30:56,405 --> 00:30:58,105
Dad, I know what's best for me.
550
00:30:58,130 --> 00:30:59,138
It's out turn, sir!
551
00:30:59,163 --> 00:31:00,163
And him.
552
00:31:01,030 --> 00:31:02,830
Santi and I are gonna get married.
553
00:31:02,997 --> 00:31:05,697
Even though, mom and you
don’t approve of it.
554
00:31:06,697 --> 00:31:08,230
I know you cannot let us down,
555
00:31:08,230 --> 00:31:09,260
right?
556
00:31:10,097 --> 00:31:11,430
We can manage a resort.
557
00:31:12,597 --> 00:31:15,130
And besides, you know already
558
00:31:15,397 --> 00:31:17,030
that I'm having a baby.
559
00:31:17,930 --> 00:31:19,230
With Santi.
560
00:31:20,297 --> 00:31:22,530
I'm sure, you will not
want your grandchild
561
00:31:22,530 --> 00:31:24,163
to be fatherless, right, Dad?
562
00:31:28,697 --> 00:31:30,830
Alright.
Don't forget our deal, okay?
563
00:31:32,963 --> 00:31:34,297
Hi, darling!
564
00:31:35,230 --> 00:31:35,997
- Hi, guys!
- Hi!
565
00:31:35,997 --> 00:31:36,630
- Hi, Penny!
- Hi!
566
00:31:36,630 --> 00:31:38,497
You know what?
I have good news for you.
567
00:31:38,497 --> 00:31:40,530
This is not gonna be
our must day together.
568
00:31:40,863 --> 00:31:41,430
How come?
569
00:31:41,430 --> 00:31:42,697
You're giving us a party?
570
00:31:42,697 --> 00:31:43,863
More than that.
571
00:31:44,997 --> 00:31:46,930
Santi and I are gonna get married.
572
00:31:46,955 --> 00:31:48,038
- Okay!
- Really?
573
00:31:48,063 --> 00:31:49,563
- Congratulations!
- Congrats, man!
574
00:31:49,972 --> 00:31:51,305
- What? What-
- Good news!
575
00:31:51,330 --> 00:31:52,763
- Yeah.
- Yes, darling.
576
00:31:52,763 --> 00:31:54,497
As soon as possible time.
577
00:31:56,730 --> 00:31:57,830
Good luck, man!
578
00:31:59,763 --> 00:32:01,663
Alright! Put it there!
579
00:32:03,297 --> 00:32:04,597
Hey, a letter!
580
00:32:05,163 --> 00:32:06,063
Come on, hurry up!
581
00:32:06,063 --> 00:32:07,363
Listen!
582
00:32:09,030 --> 00:32:10,197
Berta Salina.
583
00:32:10,197 --> 00:32:11,197
Ma'am!
584
00:32:12,063 --> 00:32:13,663
Vera Billiones!
585
00:32:14,097 --> 00:32:15,630
- Fe Navarro!
- Thank you.
586
00:32:15,630 --> 00:32:16,863
Who's this?
587
00:32:17,130 --> 00:32:18,097
Jemma Rosales?
588
00:32:18,097 --> 00:32:19,330
It's me, ma'am!
589
00:32:20,430 --> 00:32:22,097
Come on! You're too slow!
590
00:32:24,963 --> 00:32:25,730
Oh, ma'am!
591
00:32:25,730 --> 00:32:26,638
- Ma'am!
- What?
592
00:32:26,663 --> 00:32:27,797
Is there a letter for me?
593
00:32:27,797 --> 00:32:29,097
There is none for you.
594
00:32:32,797 --> 00:32:33,430
How are you?
595
00:32:33,430 --> 00:32:34,363
My visitor?
596
00:32:34,388 --> 00:32:36,088
- I'm fine, Mom.
- There is your visitor.
597
00:32:36,597 --> 00:32:37,430
- Bebang!
- Elaine!
598
00:32:37,430 --> 00:32:38,230
Bebang!
599
00:32:38,230 --> 00:32:39,163
Your brother?
600
00:32:39,163 --> 00:32:40,197
How are you?
601
00:32:40,197 --> 00:32:41,030
Oh, I'm fine!
602
00:32:41,030 --> 00:32:42,497
- Luding. This is Bebang.
- Hey!
603
00:32:42,497 --> 00:32:43,611
How are you?
604
00:32:43,912 --> 00:32:45,212
Thanks by the way.
605
00:32:45,530 --> 00:32:46,563
I brought you something.
606
00:32:46,563 --> 00:32:47,730
Oh, thank you.
607
00:32:47,730 --> 00:32:48,963
This is my favorite.
608
00:32:48,963 --> 00:32:50,363
How are you?
609
00:32:50,799 --> 00:32:51,530
Well, I'm okay.
610
00:32:51,530 --> 00:32:53,330
- How are you?
- I'm fine.
611
00:32:53,330 --> 00:32:55,863
Your mom went home
to their province.
612
00:32:55,863 --> 00:32:58,118
She said
she will heal herself there.
613
00:32:58,118 --> 00:33:00,230
Lito is already living
614
00:33:00,230 --> 00:33:01,897
in his girlfriend's house.
615
00:33:01,897 --> 00:33:04,063
That's what the woman's parents
wanted.
616
00:33:04,063 --> 00:33:05,097
But don't worry.
617
00:33:05,097 --> 00:33:06,721
He's already working.
618
00:33:06,721 --> 00:33:08,430
How about you? How are you?
619
00:33:08,997 --> 00:33:10,897
Well, I'm just fine.
620
00:33:11,863 --> 00:33:14,730
I just don't know
the status of my case.
621
00:33:16,214 --> 00:33:16,997
You know, Bebang,
622
00:33:16,997 --> 00:33:18,730
I'm so lonely here.
623
00:33:19,859 --> 00:33:21,291
I feel kind of nervous
624
00:33:21,316 --> 00:33:22,849
which I don't understand.
625
00:33:23,763 --> 00:33:26,197
Santi hasn't visited me.
626
00:33:26,830 --> 00:33:28,097
No letters from him.
627
00:33:34,396 --> 00:33:36,363
Oh, Elaine.
628
00:33:41,963 --> 00:33:44,130
Santi is getting married
629
00:33:47,063 --> 00:33:49,197
to his rich classmate.
630
00:33:51,263 --> 00:33:53,030
Penny Versola.
631
00:33:57,563 --> 00:33:58,630
Bebang.
632
00:34:22,163 --> 00:34:23,963
I heard that...
633
00:34:23,963 --> 00:34:25,497
the woman is pregnant.
634
00:34:28,155 --> 00:34:30,655
They have been in a
relationship ever since.
635
00:34:32,155 --> 00:34:33,155
Elaine,
636
00:34:34,502 --> 00:34:36,735
it's better for you to know.
637
00:34:38,397 --> 00:34:40,663
Now, you know who he really is.
638
00:34:53,197 --> 00:34:54,230
Hey, Elaine!
639
00:34:54,230 --> 00:34:55,897
Where are you going?
- Elaine!
640
00:34:57,708 --> 00:34:58,708
Elaine!
641
00:34:58,733 --> 00:34:59,438
Elaine!
642
00:34:59,463 --> 00:35:00,463
Elaine!
643
00:35:03,438 --> 00:35:04,406
Elaine!
644
00:35:04,430 --> 00:35:06,097
- Stop!
- Leave her be.
645
00:35:06,097 --> 00:35:08,130
She will not escape.
646
00:35:10,197 --> 00:35:13,263
Wretch!
647
00:35:33,005 --> 00:35:34,005
Thanks!
648
00:35:34,030 --> 00:35:34,930
Thank you!
649
00:35:37,197 --> 00:35:38,797
- Congratulations!
- Thank you.
650
00:35:39,797 --> 00:35:41,105
Congratulations to you two!
651
00:35:41,130 --> 00:35:42,297
Stay happy.
652
00:35:42,763 --> 00:35:46,497
I'm happy, Dad.
653
00:35:46,497 --> 00:35:47,497
Thank you sir.
654
00:35:50,763 --> 00:35:51,863
Best wishes.
655
00:35:52,497 --> 00:35:53,542
Well,
656
00:35:53,930 --> 00:35:55,297
how time flies, right?
657
00:35:55,663 --> 00:35:58,030
I used to carry my goddaughter.
658
00:35:58,030 --> 00:35:59,130
But now?
659
00:35:59,397 --> 00:36:01,277
I hope she made the right decision.
660
00:36:01,563 --> 00:36:02,763
Her mom could not accept it
661
00:36:02,763 --> 00:36:04,563
that's why she asked me to go here.
662
00:36:04,997 --> 00:36:06,497
- He looks familiar?
- Thanks.
663
00:36:06,497 --> 00:36:07,497
Thanks.
664
00:36:08,597 --> 00:36:10,763
We were introduced in their
department store, remember?
665
00:36:10,763 --> 00:36:12,830
No, not just there.
666
00:36:13,930 --> 00:36:14,863
Don't worry, Raul.
667
00:36:14,863 --> 00:36:16,397
We will go next.
668
00:36:16,597 --> 00:36:18,230
Raul, I'm sorry by the way.
669
00:36:18,230 --> 00:36:18,863
- I didn't know
- It's okay,
670
00:36:18,863 --> 00:36:20,297
- it was your anniversary.
- dude.
671
00:36:21,963 --> 00:36:22,963
Oh my.
672
00:36:23,463 --> 00:36:24,463
Santi,
673
00:36:24,897 --> 00:36:26,397
I'm really happy.
674
00:36:27,063 --> 00:36:28,497
Best wishes!
675
00:36:30,363 --> 00:36:31,863
- Congrats!
- Congrats!
676
00:36:31,863 --> 00:36:34,030
- Congratulations!
- Best wishes!
677
00:36:34,030 --> 00:36:35,430
- Bye!
- Wow!
678
00:36:38,930 --> 00:36:40,597
- It's here! Hurry. Hurry.
- Okay, go!
679
00:36:40,597 --> 00:36:41,863
- Get ready!
- Penny, here!
680
00:36:41,863 --> 00:36:43,097
Penny, here!
681
00:36:48,697 --> 00:36:49,838
Annie!
682
00:36:49,863 --> 00:36:51,030
You're next!
683
00:36:53,089 --> 00:36:54,530
- Bye!
- Bye!
684
00:36:55,963 --> 00:36:57,663
Come on, Elaine!
685
00:36:57,663 --> 00:36:58,997
It's almost a year.
686
00:36:58,997 --> 00:37:00,997
You're still sad until now.
687
00:37:01,297 --> 00:37:02,697
Forget about him.
688
00:37:03,430 --> 00:37:04,463
Yeah.
689
00:37:04,463 --> 00:37:05,763
There you go again.
690
00:37:06,430 --> 00:37:07,597
You're crying again.
691
00:37:07,597 --> 00:37:08,663
Wow, huh?
692
00:37:09,730 --> 00:37:10,963
That's enough.
693
00:37:12,363 --> 00:37:13,397
Oh, Elaine.
694
00:37:14,263 --> 00:37:15,997
If you will compare you problem
695
00:37:15,997 --> 00:37:17,330
to my problem,
696
00:37:17,730 --> 00:37:19,463
it would be nothing.
697
00:37:21,963 --> 00:37:24,363
You are here because of that
man,
698
00:37:24,363 --> 00:37:25,197
right?
699
00:37:27,471 --> 00:37:29,297
Elaine, don't be stupid.
700
00:37:33,763 --> 00:37:35,563
You're beautiful. See?
701
00:37:36,497 --> 00:37:39,030
A lot of men will still fall for
you.
702
00:37:40,097 --> 00:37:41,997
You can make them love you.
703
00:37:42,597 --> 00:37:43,763
Who knows?
704
00:37:44,254 --> 00:37:45,763
You might meet someone
705
00:37:45,763 --> 00:37:47,363
at the party tomorrow.
706
00:37:47,797 --> 00:37:48,663
Wait. Let me fix you.
707
00:37:48,663 --> 00:37:49,363
Even your hair,
708
00:37:49,363 --> 00:37:50,997
you haven't taken care.
709
00:37:51,330 --> 00:37:52,897
Don't cry.
710
00:37:53,863 --> 00:37:55,263
Smile.
711
00:37:56,797 --> 00:37:58,497
Forget about him, okay?
712
00:38:06,730 --> 00:38:08,063
Thank you, Don Leandro.
713
00:38:08,730 --> 00:38:09,430
Thanks.
714
00:38:09,663 --> 00:38:10,797
Well done, sir.
- Thank you.
715
00:38:11,263 --> 00:38:12,063
This way.
716
00:38:12,063 --> 00:38:12,930
Okay!
717
00:38:12,930 --> 00:38:13,463
Let's go!
718
00:38:13,463 --> 00:38:14,463
Let's get to work!
719
00:38:21,830 --> 00:38:22,930
Are we ready?
720
00:38:23,912 --> 00:38:24,563
Every year,
721
00:38:24,563 --> 00:38:26,030
the Bahagi Foundation
722
00:38:26,030 --> 00:38:26,530
headed by
723
00:38:26,530 --> 00:38:27,697
the well-loved philanthropist
724
00:38:27,697 --> 00:38:28,230
by the name
725
00:38:28,230 --> 00:38:29,663
- of Don Leandro Veloso
- And now, my friends
726
00:38:29,663 --> 00:38:31,230
- and ATV Network,
- We will now start
727
00:38:31,230 --> 00:38:32,063
- extend
- with our program
728
00:38:32,063 --> 00:38:33,263
- full support.
- as a tribute to Don Leandro.
729
00:38:33,263 --> 00:38:34,363
in developing the serving
730
00:38:34,363 --> 00:38:35,430
- institutions
- This is prepared
731
00:38:35,430 --> 00:38:37,663
- here at San Carlos Center.
- of our inmates here.
732
00:38:37,663 --> 00:38:38,897
- As part of the foundation's
733
00:38:38,897 --> 00:38:39,597
various projects
734
00:38:39,597 --> 00:38:40,430
- For our first number,
735
00:38:40,430 --> 00:38:41,563
- legal assistance
736
00:38:41,563 --> 00:38:43,363
and consultations highlight
737
00:38:43,363 --> 00:38:44,230
the affair.
738
00:38:45,597 --> 00:38:46,397
Cut.
739
00:38:49,230 --> 00:38:50,097
How was it?
740
00:38:50,563 --> 00:38:51,430
I told you
741
00:38:51,430 --> 00:38:52,997
I can handle my own segment.
742
00:38:52,997 --> 00:38:53,830
You did great.
743
00:38:53,830 --> 00:38:54,797
You're great.
744
00:38:57,497 --> 00:38:59,097
Alright, bring these there.
745
00:39:02,730 --> 00:39:04,097
Isn't that a good idea?
746
00:39:04,097 --> 00:39:05,063
We have many projects
747
00:39:05,063 --> 00:39:06,330
for their foundation.
748
00:39:06,963 --> 00:39:08,063
Here you go, sir.
749
00:39:08,063 --> 00:39:09,563
We can come up with that idea.
750
00:39:09,897 --> 00:39:10,597
- Oh! Sorry!
- Hey!
751
00:39:11,497 --> 00:39:13,130
I didn't mean to!
752
00:39:13,130 --> 00:39:14,297
Hey!
753
00:39:14,297 --> 00:39:15,330
You're not being careful!
754
00:39:15,330 --> 00:39:17,297
I'm sorry, Don Leandro.
- Get out of here!
755
00:39:19,397 --> 00:39:20,363
Don Leandro.
756
00:39:20,363 --> 00:39:21,597
I'm sorry about that.
- I'm sorry about that.
757
00:39:21,597 --> 00:39:22,563
What happened?
758
00:39:22,563 --> 00:39:23,797
It's embarrassing!
759
00:39:23,797 --> 00:39:25,463
You're not being careful.
760
00:39:26,530 --> 00:39:27,263
Put some-
- Hey!
761
00:39:27,263 --> 00:39:28,763
He's looking at you.
762
00:39:28,763 --> 00:39:30,163
Oh you!
763
00:39:30,530 --> 00:39:32,563
We will scold her for that.
764
00:39:33,530 --> 00:39:35,130
It's really embarrassing.
- It's alright.
765
00:39:37,430 --> 00:39:38,530
Hey! Cut it out!
766
00:39:38,530 --> 00:39:39,930
Hey! He's staring at you!
767
00:39:48,530 --> 00:39:50,097
And now, my friends.
768
00:39:50,097 --> 00:39:51,563
Just like what we used to say
769
00:39:51,563 --> 00:39:52,663
to our benefactor
770
00:39:52,663 --> 00:39:54,030
in this moment,
771
00:39:54,030 --> 00:39:55,463
may your thrive increase.
772
00:39:55,463 --> 00:39:56,430
We pray
773
00:39:56,430 --> 00:39:58,630
that God will truly bless him.
774
00:39:58,630 --> 00:39:59,863
And as the foundation's
775
00:39:59,863 --> 00:40:01,663
token of appreciation,
776
00:40:01,663 --> 00:40:03,663
we offer this exceptional plaque
777
00:40:03,663 --> 00:40:06,030
to Don Leandro Veloso.
778
00:40:12,363 --> 00:40:13,630
Thank you.
- Congratulations.
779
00:40:14,130 --> 00:40:15,097
Thank you.
780
00:40:25,930 --> 00:40:27,330
You can count
781
00:40:28,730 --> 00:40:29,697
on me
782
00:40:30,630 --> 00:40:32,230
and all the members
783
00:40:32,230 --> 00:40:33,797
of Bahagi Foundation
784
00:40:34,563 --> 00:40:36,030
that we will continue
785
00:40:36,030 --> 00:40:37,463
with what we have started.
786
00:40:38,597 --> 00:40:39,997
You all know
787
00:40:40,297 --> 00:40:41,963
that unfortunate people
788
00:40:43,263 --> 00:40:44,230
like you,
789
00:40:44,230 --> 00:40:45,330
Oh my!
790
00:40:46,197 --> 00:40:46,697
He's really
791
00:40:46,697 --> 00:40:47,260
onto you!
792
00:40:47,260 --> 00:40:50,730
and those who are in need,
793
00:40:52,363 --> 00:40:53,897
are really close to my heart.
794
00:41:00,963 --> 00:41:01,630
Sir?
795
00:41:01,630 --> 00:41:02,563
Come in.
796
00:41:05,330 --> 00:41:06,397
You can go, Morales.
797
00:41:06,397 --> 00:41:08,130
You can leave Ms. Martinez.
798
00:41:08,130 --> 00:41:08,963
Yes, sir.
799
00:41:10,063 --> 00:41:11,663
Okay. Take a seat.
800
00:41:12,163 --> 00:41:12,963
Sit down.
801
00:41:16,830 --> 00:41:18,230
I'm sorry, Don Leandro.
802
00:41:18,230 --> 00:41:19,997
I didn't mean what happened
803
00:41:19,997 --> 00:41:20,913
before.
804
00:41:20,913 --> 00:41:22,963
I hope you won't get mad at me.
805
00:41:22,963 --> 00:41:24,063
Oh, no.
806
00:41:24,435 --> 00:41:25,840
That's not the reason why
807
00:41:25,840 --> 00:41:27,297
we called you here.
808
00:41:27,630 --> 00:41:29,563
You know Don Leandro, right?
809
00:41:40,530 --> 00:41:41,863
Don't worry about what happened
810
00:41:41,863 --> 00:41:42,697
a while ago.
811
00:41:43,163 --> 00:41:44,163
It was nothing.
812
00:41:44,863 --> 00:41:46,863
Don Leandro wants to know you.
813
00:41:47,130 --> 00:41:48,397
He wants to help you.
814
00:41:51,463 --> 00:41:52,863
I have read your record.
815
00:41:54,029 --> 00:41:56,730
Your case seems to be stagnated.
816
00:41:57,313 --> 00:41:58,897
Is no one helping you?
817
00:42:00,037 --> 00:42:01,297
My friend.
818
00:42:01,861 --> 00:42:03,330
But nothing is happening.
819
00:42:06,197 --> 00:42:07,063
You know, dear,
820
00:42:07,063 --> 00:42:08,663
and the director also knows
this.
821
00:42:09,597 --> 00:42:11,197
I am never mistaken.
822
00:42:12,430 --> 00:42:13,563
With just one look,
823
00:42:14,381 --> 00:42:15,530
I can tell whether a person
824
00:42:15,530 --> 00:42:16,763
is innocent or not.
825
00:42:16,963 --> 00:42:18,797
I just defended...
826
00:42:20,097 --> 00:42:21,263
myself.
827
00:42:21,730 --> 00:42:22,863
Defending one's self
828
00:42:22,863 --> 00:42:24,197
is not a crime.
829
00:42:25,163 --> 00:42:26,763
Take it to the court.
830
00:42:28,030 --> 00:42:30,497
You need a good lawyer.
831
00:42:32,597 --> 00:42:34,730
I don't have money too.
832
00:42:35,363 --> 00:42:37,730
Dear, don't mind it.
833
00:42:38,012 --> 00:42:39,630
Don Leandro already helped
834
00:42:39,630 --> 00:42:41,063
the lots of you.
835
00:42:41,497 --> 00:42:42,497
Don't worry.
836
00:42:43,563 --> 00:42:45,930
I will personally work on your case.
837
00:42:55,963 --> 00:42:57,130
Thank you so much.
838
00:43:00,963 --> 00:43:02,097
Don't cry.
839
00:43:03,897 --> 00:43:05,497
You will be leaving here soon.
840
00:43:10,297 --> 00:43:11,897
Do everything you can.
841
00:43:12,692 --> 00:43:13,692
Okay?
842
00:43:13,717 --> 00:43:15,030
Everything.
843
00:43:15,949 --> 00:43:18,663
So this case will be closed
as soon as possible.
844
00:43:19,752 --> 00:43:20,752
You know,
845
00:43:21,997 --> 00:43:23,363
based on what I see,
846
00:43:25,630 --> 00:43:27,930
the Elaine's former lawyer
847
00:43:28,230 --> 00:43:30,730
failed to defend her.
848
00:43:32,863 --> 00:43:34,697
But, no problem.
849
00:43:35,230 --> 00:43:36,597
I can almost assure you
850
00:43:36,597 --> 00:43:37,697
that, well,
851
00:43:38,863 --> 00:43:40,330
we can do something about it.
852
00:43:41,630 --> 00:43:42,730
Something
853
00:43:43,563 --> 00:43:45,663
about this particular case...
854
00:43:48,163 --> 00:43:50,163
This is a special case, buddy.
855
00:43:51,263 --> 00:43:52,730
That's why my request to you
856
00:43:52,730 --> 00:43:54,030
is special as well.
857
00:43:55,897 --> 00:43:58,030
Don't let me down, okay?
858
00:43:59,463 --> 00:44:01,197
Have I ever fail you?
859
00:44:01,330 --> 00:44:02,330
I'll count on it.
860
00:44:04,475 --> 00:44:05,930
She seems to be
861
00:44:06,134 --> 00:44:07,463
a special woman.
862
00:44:11,568 --> 00:44:12,568
Yes.
863
00:44:15,297 --> 00:44:16,630
She's very special.
864
00:44:17,497 --> 00:44:18,830
Elaine, we'll miss you.
865
00:44:18,830 --> 00:44:20,530
I will miss you, too.
866
00:44:20,530 --> 00:44:22,230
I will write to you, okay?
867
00:44:22,797 --> 00:44:25,563
So, I'm leaving now.
868
00:44:25,830 --> 00:44:27,230
Just send Ruby my goodbye.
869
00:44:27,230 --> 00:44:28,597
We'll take care of it.
870
00:44:28,840 --> 00:44:29,972
Bye.
871
00:44:29,997 --> 00:44:31,963
- We'll pray for you.
- Thank you so much.
872
00:44:31,988 --> 00:44:32,988
Okay.
873
00:44:33,193 --> 00:44:34,730
The director is sorry
874
00:44:34,730 --> 00:44:36,263
that he didn't make it.
875
00:44:36,263 --> 00:44:38,063
He attended a meeting.
876
00:44:39,297 --> 00:44:40,163
So, Elaine?
877
00:44:40,163 --> 00:44:40,963
Congratulations.
878
00:44:40,963 --> 00:44:42,797
- You're now free.
- Thank you so much.
879
00:44:43,869 --> 00:44:45,403
- Don Leandro.
- Thank you.
880
00:44:47,966 --> 00:44:49,097
Don Leandro,
881
00:44:49,097 --> 00:44:51,997
can we meet my friend Bebang?
882
00:44:51,997 --> 00:44:54,763
She knows that I'll
be released today.
883
00:44:54,763 --> 00:44:56,272
I just want to see her.
884
00:44:56,297 --> 00:44:57,430
Oh, sure.
885
00:44:57,430 --> 00:44:59,271
If you want, take her to the house.
886
00:44:59,763 --> 00:45:01,030
Thank you!
887
00:45:38,263 --> 00:45:39,397
Good afternoon, sir.
888
00:45:39,397 --> 00:45:40,497
Good afternoon.
889
00:45:46,497 --> 00:45:48,797
Come. Please, come in.
890
00:46:03,363 --> 00:46:04,430
Raul, son.
891
00:46:04,430 --> 00:46:05,430
Hi, Dad.
892
00:46:08,363 --> 00:46:10,363
- I'd like you to meet Elaine.
- Hi.
893
00:46:10,363 --> 00:46:10,997
And Bebang.
894
00:46:10,997 --> 00:46:11,730
- Hi.
- Hello.
895
00:46:11,730 --> 00:46:13,397
Elaine is staying with us.
896
00:46:14,863 --> 00:46:17,163
Elaine, he is Raul.
897
00:46:17,163 --> 00:46:18,663
- Hi.
- My only son.
898
00:46:18,997 --> 00:46:19,763
How are you?
899
00:46:19,763 --> 00:46:20,897
Is she...
900
00:46:21,117 --> 00:46:22,117
Yes.
901
00:46:24,130 --> 00:46:25,330
She is.
902
00:46:26,463 --> 00:46:27,730
Haven't we met before?
903
00:46:28,097 --> 00:46:29,930
I think we have met.
904
00:46:30,730 --> 00:46:31,730
What?
905
00:46:32,589 --> 00:46:33,855
I think not.
906
00:46:34,017 --> 00:46:36,763
I think you already saw her.
907
00:46:37,230 --> 00:46:38,963
You just forgot about it.
908
00:46:39,430 --> 00:46:40,730
In provincial jail.
909
00:46:40,863 --> 00:46:42,563
When the cola was spilled on me.
910
00:46:46,363 --> 00:46:49,363
Oh, yeah. I remember.
911
00:46:50,830 --> 00:46:51,830
Alright, Dad.
912
00:46:52,763 --> 00:46:53,897
I have to go.
913
00:46:53,897 --> 00:46:55,263
I'll be late at the hospital.
914
00:47:00,663 --> 00:47:02,263
My son is really like that.
915
00:47:02,521 --> 00:47:03,405
He's always in a hurry.
916
00:47:03,430 --> 00:47:04,563
He's a doctor.
917
00:47:04,863 --> 00:47:06,663
Well, feel at home.
918
00:47:06,963 --> 00:47:09,363
I will just call Rosa
so you can have some snacks.
919
00:47:09,363 --> 00:47:10,830
- Okay?
- Okay.
920
00:47:19,163 --> 00:47:21,563
This house is so huge!
921
00:47:21,712 --> 00:47:23,978
You're really lucky, Elaine!
922
00:47:24,763 --> 00:47:27,163
But, are you sure
923
00:47:27,163 --> 00:47:28,497
about your decision?
924
00:47:29,330 --> 00:47:30,597
Yes, Bebang.
925
00:47:31,063 --> 00:47:32,830
When I first met Don Leandro,
926
00:47:32,830 --> 00:47:34,663
I knew that he's my hope.
927
00:47:35,530 --> 00:47:37,830
I have to get out
in any way possible.
928
00:47:38,751 --> 00:47:41,063
And now, I'm free.
929
00:47:42,330 --> 00:47:45,163
But his son seems to be a snob.
930
00:47:45,530 --> 00:47:47,497
He might become your problem.
931
00:47:48,163 --> 00:47:49,463
I will think about it the moment
932
00:47:49,463 --> 00:47:50,897
it becomes a problem.
933
00:47:51,097 --> 00:47:53,197
Don Leandro is important now.
934
00:47:54,263 --> 00:47:56,097
What is his plans for you anyway?
935
00:47:58,063 --> 00:47:59,630
Whatever it is, Bebang,
936
00:47:59,630 --> 00:48:00,930
I will accept it.
937
00:48:02,009 --> 00:48:04,005
I will do everything
because...
938
00:48:04,030 --> 00:48:05,730
Because you're indented?
939
00:48:08,630 --> 00:48:10,197
What else can I do?
940
00:48:10,797 --> 00:48:12,963
Mom died having grudge on me.
941
00:48:13,397 --> 00:48:15,430
Lito has his own family.
942
00:48:16,463 --> 00:48:18,097
I have nothing to return to.
943
00:48:20,343 --> 00:48:22,530
He seems so crazy
944
00:48:22,530 --> 00:48:23,630
about you.
945
00:48:25,263 --> 00:48:26,330
I hope so.
946
00:48:28,763 --> 00:48:30,797
It's payback time.
947
00:48:31,963 --> 00:48:32,997
Remember,
948
00:48:33,624 --> 00:48:36,138
I will not stop until Santi feels
949
00:48:36,163 --> 00:48:38,430
the pain he caused me.
950
00:48:39,863 --> 00:48:41,297
I swear,
951
00:48:42,563 --> 00:48:43,930
he will cry this time.
952
00:48:50,063 --> 00:48:52,030
Hey, Santi! What time is it?
953
00:48:52,138 --> 00:48:53,972
I've been waiting for since what?
954
00:48:53,997 --> 00:48:56,097
These letters I have to week ago
unattended!
955
00:48:56,097 --> 00:48:57,230
- Will you stop bothering me?
- You abandoned the business
956
00:48:57,230 --> 00:48:57,997
my father gave to you!
957
00:48:57,997 --> 00:48:59,263
Your dad will never believe in me!
958
00:48:59,263 --> 00:48:59,930
Well, that's not the point!
959
00:48:59,930 --> 00:49:00,697
That's the point!
960
00:49:00,697 --> 00:49:02,097
If it were not for my family,
961
00:49:02,097 --> 00:49:03,863
we would die in starvation!
962
00:49:03,863 --> 00:49:04,738
Look at yourself!
963
00:49:04,763 --> 00:49:06,197
- You're such a mess!
- Will you leave me alone?
964
00:49:06,197 --> 00:49:07,238
Leave you alone?
965
00:49:07,263 --> 00:49:08,097
Leave you alone?
966
00:49:08,097 --> 00:49:08,997
Your gambling?
967
00:49:08,997 --> 00:49:09,830
Getting drunk?
968
00:49:09,830 --> 00:49:11,446
Getting home the next morning?
969
00:49:11,897 --> 00:49:13,597
Just admit
that you have another woman!
970
00:49:13,597 --> 00:49:14,297
If I have other woman,
971
00:49:14,297 --> 00:49:15,363
I have left you ever since!
972
00:49:15,363 --> 00:49:16,454
Moron!
973
00:49:18,897 --> 00:49:20,330
You wretch!
974
00:49:22,708 --> 00:49:23,782
Go on! Do it!
975
00:49:27,763 --> 00:49:29,197
Go with your dad!
976
00:49:29,797 --> 00:49:30,863
Stupid!
977
00:50:05,563 --> 00:50:06,563
Elaine?
978
00:50:19,763 --> 00:50:20,763
Open it.
979
00:50:29,597 --> 00:50:31,263
I want you to have it.
980
00:50:31,830 --> 00:50:33,697
That's what I gave to Raul's mom
981
00:50:33,697 --> 00:50:35,263
before we got married.
982
00:50:42,463 --> 00:50:43,463
Why?
983
00:50:45,030 --> 00:50:46,046
Why not?
984
00:50:59,764 --> 00:51:01,263
I'm just thinking
985
00:51:01,930 --> 00:51:04,263
if I deserve all of these.
986
00:51:05,430 --> 00:51:07,597
Yes, yes.
987
00:51:08,530 --> 00:51:09,997
Of course, you are.
988
00:51:16,463 --> 00:51:18,263
You know my status
989
00:51:20,197 --> 00:51:22,430
but not my personality.
990
00:51:24,930 --> 00:51:26,463
My past.
991
00:51:27,363 --> 00:51:29,030
Of why I killed someone.
992
00:51:30,697 --> 00:51:33,130
My boyfriend was the reason
of everything.
993
00:51:34,930 --> 00:51:36,530
I defended him.
994
00:51:37,063 --> 00:51:38,497
But he betrayed me
995
00:51:38,497 --> 00:51:39,497
that's why...
996
00:51:42,130 --> 00:51:44,097
I don't care about your past.
997
00:51:46,521 --> 00:51:48,863
The present is important.
998
00:51:52,563 --> 00:51:53,830
I like you a lot.
999
00:51:53,830 --> 00:51:54,872
But-
1000
00:51:54,897 --> 00:51:56,163
I'm not expecting
1001
00:51:57,430 --> 00:51:58,763
that you can do greater
1002
00:51:59,730 --> 00:52:01,563
than my expectations of you.
1003
00:52:03,130 --> 00:52:06,063
Everything I gave and all the help
1004
00:52:07,363 --> 00:52:08,597
are enough for me.
1005
00:52:08,830 --> 00:52:10,097
I'm happy
1006
00:52:11,030 --> 00:52:12,663
every time you're with me,
1007
00:52:14,394 --> 00:52:16,397
and to see you happy with me
1008
00:52:16,397 --> 00:52:17,597
as well.
1009
00:53:10,630 --> 00:53:12,130
Good morning.
1010
00:53:15,830 --> 00:53:16,830
Good morning.
1011
00:53:19,263 --> 00:53:20,763
You're prettier than the morning.
1012
00:53:25,830 --> 00:53:27,063
You should eat.
1013
00:53:28,530 --> 00:53:30,130
Come here. Sit beside me.
1014
00:53:32,463 --> 00:53:33,730
Let's eat together.
1015
00:53:33,730 --> 00:53:34,997
Oh, it's okay.
1016
00:53:35,397 --> 00:53:38,130
Oh, I will get your vitamins.
1017
00:53:38,382 --> 00:53:39,482
By the way,
1018
00:53:39,530 --> 00:53:40,630
you have a meeting
1019
00:53:40,630 --> 00:53:41,263
at 10:00 A.M.
1020
00:53:41,263 --> 00:53:42,632
And later at 3:30,
1021
00:53:42,632 --> 00:53:44,430
you have a board meeting.
1022
00:53:44,663 --> 00:53:46,463
I hope you can get home early.
1023
00:53:46,463 --> 00:53:47,730
About 8:00 P.M.
1024
00:53:47,730 --> 00:53:50,297
I will prepare your favorite.
1025
00:53:55,397 --> 00:53:56,397
Dad?
1026
00:53:57,663 --> 00:53:58,797
Yes, Raul?
1027
00:53:59,530 --> 00:54:00,530
Oh.
1028
00:54:00,897 --> 00:54:02,497
Sorry. I bothered you.
1029
00:54:12,697 --> 00:54:15,763
I cannot accept that woman
for my dad.
1030
00:54:19,185 --> 00:54:21,597
Not even as a guest in our house.
1031
00:54:22,130 --> 00:54:23,597
I can't stand her!
1032
00:54:25,630 --> 00:54:27,030
Are we gonna talk
1033
00:54:27,030 --> 00:54:29,163
about your grudge on that woman?
1034
00:54:30,563 --> 00:54:31,897
Maybe, Raul,
1035
00:54:32,297 --> 00:54:33,597
remeber,
1036
00:54:33,597 --> 00:54:34,963
the more you hate,
1037
00:54:34,963 --> 00:54:36,297
the more you love.
1038
00:54:36,497 --> 00:54:38,297
With that kind of woman?
1039
00:54:42,963 --> 00:54:43,963
Okay.
1040
00:54:46,397 --> 00:54:47,397
Tell me.
1041
00:54:47,571 --> 00:54:48,597
How can I help?
1042
00:54:51,473 --> 00:54:52,473
Marry me.
1043
00:54:54,830 --> 00:54:55,830
As soon as possible.
1044
00:54:56,988 --> 00:54:58,497
But I'm not ready.
1045
00:55:00,297 --> 00:55:01,530
I still have a lot of...
1046
00:55:01,630 --> 00:55:02,897
But it's the only way
1047
00:55:02,897 --> 00:55:03,930
to stop my dad
1048
00:55:03,930 --> 00:55:05,197
in his foolishness.
1049
00:55:05,930 --> 00:55:07,397
We will go first.
1050
00:55:09,208 --> 00:55:11,797
He will not approve
two weddings within a year.
1051
00:55:13,330 --> 00:55:14,463
And that's the only way
1052
00:55:14,463 --> 00:55:15,497
you can help me.
1053
00:55:16,430 --> 00:55:17,430
I'm sorry.
1054
00:55:22,697 --> 00:55:24,130
I can help you,
1055
00:55:25,463 --> 00:55:27,730
but not in that way.
1056
00:55:29,030 --> 00:55:30,763
That would be very unfair
1057
00:55:30,763 --> 00:55:31,963
to your father.
1058
00:55:38,097 --> 00:55:39,097
Raul!
1059
00:55:39,790 --> 00:55:40,863
Raul!
1060
00:55:42,563 --> 00:55:43,563
Raul!
1061
00:55:46,031 --> 00:55:47,130
Raul!
1062
00:55:58,239 --> 00:55:59,206
Nice spot.
1063
00:55:59,230 --> 00:56:00,230
Thank you.
1064
00:56:00,770 --> 00:56:01,770
That was good.
1065
00:56:01,905 --> 00:56:02,905
Thanks.
1066
00:56:02,930 --> 00:56:03,930
You're good.
1067
00:56:05,930 --> 00:56:06,930
Oh, Penny.
1068
00:56:07,030 --> 00:56:07,830
Come, everybody.
1069
00:56:07,830 --> 00:56:09,163
I've got something to say.
1070
00:56:16,730 --> 00:56:18,638
- Nice day, isn't it?
- Oh, yeah!
1071
00:56:18,663 --> 00:56:19,897
- Hi!
- Don Leandro.
1072
00:56:21,863 --> 00:56:22,863
Thanks.
1073
00:56:23,563 --> 00:56:24,663
Thank you, thank you.
1074
00:56:31,730 --> 00:56:32,763
Welcome, friends!
1075
00:56:33,363 --> 00:56:35,430
And I'm happy
that we're all together again
1076
00:56:36,030 --> 00:56:37,663
as we celebrate today
1077
00:56:37,663 --> 00:56:39,163
the annual Doña Amparo
1078
00:56:39,163 --> 00:56:40,630
Invitational Cup,
1079
00:56:45,130 --> 00:56:46,130
Well,
1080
00:56:47,563 --> 00:56:48,763
as you know,
1081
00:56:49,663 --> 00:56:51,530
we are gathered here each year
1082
00:56:52,397 --> 00:56:53,797
on this joyous event
1083
00:56:55,230 --> 00:56:56,897
in honor of my late wife.
1084
00:56:58,763 --> 00:57:00,197
I know she's happy,
1085
00:57:01,163 --> 00:57:02,197
wherever she is.
1086
00:57:03,397 --> 00:57:04,930
I want to tell you,
1087
00:57:05,997 --> 00:57:07,697
I would like to make this
1088
00:57:08,163 --> 00:57:10,130
my special invitation
to all of you
1089
00:57:11,730 --> 00:57:14,197
for my upcoming wedding.
1090
00:57:16,697 --> 00:57:18,397
And now, ladies and gentlemen,
1091
00:57:18,830 --> 00:57:20,297
I would like you to meet
1092
00:57:21,997 --> 00:57:23,163
my future wife,
1093
00:57:24,545 --> 00:57:26,263
Ms. Elaine Martinez.
1094
00:57:48,797 --> 00:57:49,630
Please, Raul.
1095
00:57:49,630 --> 00:57:50,997
Give her a chance.
1096
00:57:51,497 --> 00:57:53,430
Think about your dad.
1097
00:57:53,430 --> 00:57:54,430
Yes!
1098
00:57:54,797 --> 00:57:56,397
Elaine, this is Annie.
1099
00:57:57,063 --> 00:57:58,063
Hi!
1100
00:57:59,530 --> 00:58:00,697
And this is Penny.
1101
00:58:00,930 --> 00:58:01,930
Hi.
1102
00:58:04,430 --> 00:58:06,597
By the way, she's Mrs. Montoya.
1103
00:58:07,630 --> 00:58:09,297
- Congratulations.
- Hi.
1104
00:58:09,297 --> 00:58:10,597
And Mr. Versola.
1105
00:58:11,105 --> 00:58:12,316
Hello. Pleased to meet you.
1106
00:58:13,463 --> 00:58:15,497
By the way, meet Dan.
1107
00:58:15,497 --> 00:58:16,797
Hi. Hello.
1108
00:58:16,797 --> 00:58:17,870
Hello.
1109
00:58:18,438 --> 00:58:20,863
Come. There are lots of people
I want you to meet.
1110
00:58:23,897 --> 00:58:24,763
Fuck!
1111
00:58:24,763 --> 00:58:26,063
You idiot!
1112
00:58:26,405 --> 00:58:27,305
- I'm sorry, sir!
- You're not looking
1113
00:58:27,330 --> 00:58:28,797
- It won't happen again!
- on your way!
1114
00:58:29,897 --> 00:58:31,563
I'm sorry, sir! It won't happen again.
1115
00:58:31,563 --> 00:58:32,863
Who's your manager?
1116
00:58:32,863 --> 00:58:34,863
- This won't happen again.
- Yes, sir!
1117
00:58:39,930 --> 00:58:41,197
Santi, what happened?
1118
00:58:41,197 --> 00:58:42,230
Fuck that waiter!
1119
00:58:42,230 --> 00:58:43,363
He's an idiot!
1120
00:59:01,830 --> 00:59:02,830
Dude,
1121
00:59:04,163 --> 00:59:06,163
have you tried to love someone?
1122
00:59:09,212 --> 00:59:11,945
Maybe, given your age,
1123
00:59:11,970 --> 00:59:14,197
you already know
what I'm talking about.
1124
00:59:17,830 --> 00:59:19,563
But, mine is different.
1125
00:59:23,063 --> 00:59:24,597
I thought I will end up
1126
00:59:26,030 --> 00:59:27,163
with the woman
1127
00:59:27,163 --> 00:59:28,830
whom I really love.
1128
00:59:32,030 --> 00:59:34,297
But, no.
1129
00:59:36,730 --> 00:59:38,897
My wife is fine with me.
1130
00:59:42,197 --> 00:59:44,030
But, dude.
Something bad happened.
1131
00:59:46,263 --> 00:59:47,363
Come, come.
1132
00:59:47,363 --> 00:59:48,378
Come.
1133
00:59:49,830 --> 00:59:51,663
I saw her again.
1134
00:59:52,530 --> 00:59:54,630
It struck me so strong.
1135
00:59:58,863 --> 01:00:00,963
Maybe you don't understand me.
1136
01:00:02,297 --> 01:00:03,297
It's okay.
1137
01:00:33,330 --> 01:00:34,330
Hello?
1138
01:00:34,530 --> 01:00:35,530
Hello.
1139
01:00:36,145 --> 01:00:38,045
Hello. Hello, Elaine.
1140
01:00:39,397 --> 01:00:40,397
Who's this?
1141
01:00:40,563 --> 01:00:41,630
It's Santi.
1142
01:00:43,904 --> 01:00:45,830
What do you want at this late hour?
1143
01:00:47,835 --> 01:00:50,230
I didn't know
that you're already free.
1144
01:00:50,230 --> 01:00:52,063
I got so restless
1145
01:00:53,110 --> 01:00:54,197
especially when I saw you,
1146
01:00:54,197 --> 01:00:55,197
Elaine.
1147
01:00:55,730 --> 01:00:57,697
I have a lot of things to tell you.
1148
01:00:58,063 --> 01:00:59,197
You rally have many things
1149
01:00:59,197 --> 01:01:00,597
to answer to me, you wretch.
1150
01:01:02,012 --> 01:01:03,038
Leandro is already asleep.
1151
01:01:03,078 --> 01:01:04,806
I don't want to talk to you right now.
1152
01:01:05,930 --> 01:01:07,263
Wait, Elaine!
1153
01:01:09,497 --> 01:01:10,297
Don't hang up!
1154
01:01:10,297 --> 01:01:11,863
I just want to talk to you.
1155
01:01:13,297 --> 01:01:15,097
And I want to see you.
1156
01:01:15,563 --> 01:01:17,130
Please, allow me.
1157
01:01:19,930 --> 01:01:20,963
Please?
1158
01:01:20,988 --> 01:01:22,122
Come on!
1159
01:01:22,397 --> 01:01:24,130
Just call me some other day.
1160
01:01:24,597 --> 01:01:25,897
Leandro might wake up.
1161
01:01:37,697 --> 01:01:39,230
- This way, ma'am.
- Thank you.
1162
01:01:39,230 --> 01:01:40,275
You're welcome.
1163
01:01:46,663 --> 01:01:48,530
Your dad called for me.
1164
01:01:48,730 --> 01:01:49,730
Where is he?
1165
01:01:51,486 --> 01:01:53,469
Actually, I'm the one who asked for you.
1166
01:01:55,030 --> 01:01:56,030
Have a seat.
1167
01:02:02,863 --> 01:02:04,197
Can I offer you a drink?
1168
01:02:05,063 --> 01:02:06,097
Thanks.
1169
01:02:07,297 --> 01:02:08,997
Get a drink. You'll need one.
1170
01:02:17,763 --> 01:02:19,363
What does that mean?
1171
01:02:19,763 --> 01:02:21,697
Name your price.
1172
01:02:23,363 --> 01:02:24,830
Stay away from my dad
1173
01:02:25,463 --> 01:02:27,230
so we can be all at peace.
1174
01:02:31,463 --> 01:02:33,097
You cannot buy me.
1175
01:02:34,155 --> 01:02:36,222
You're really different
from your father.
1176
01:02:36,463 --> 01:02:38,997
He respects the likes of me.
1177
01:02:39,297 --> 01:02:40,797
You're just fooling each other.
1178
01:02:41,397 --> 01:02:44,630
It's not foolish
to give what your father wants
1179
01:02:44,630 --> 01:02:46,997
at times that he needs someone
like me.
1180
01:02:46,997 --> 01:02:48,763
You're not the only woman dad has.
1181
01:02:49,430 --> 01:02:50,763
You'll just get hurt.
1182
01:02:52,430 --> 01:02:53,430
I know,
1183
01:02:53,863 --> 01:02:55,697
but he will marry me.
1184
01:02:55,997 --> 01:02:57,230
I can do nothing even if
1185
01:02:57,230 --> 01:02:58,397
you treat me as your enemy.
1186
01:02:58,397 --> 01:03:00,063
This conversation is over.
1187
01:03:01,449 --> 01:03:03,030
We're not yet done.
1188
01:03:03,963 --> 01:03:05,197
I know, Raul.
1189
01:03:09,330 --> 01:03:11,330
As we come to this juncture,
1190
01:03:11,530 --> 01:03:13,063
because no one has expressed
1191
01:03:13,063 --> 01:03:14,763
any objections in this union,
1192
01:03:14,763 --> 01:03:15,897
If you just agreed that time,
1193
01:03:15,897 --> 01:03:17,397
- we'll married first.
- we'll now proceed.
1194
01:03:17,498 --> 01:03:18,431
to witness the solemnity
1195
01:03:18,463 --> 01:03:21,130
Don't tell me that we're
arguing about that again.
1196
01:03:21,130 --> 01:03:22,563
Will you, Leandro Veloso,
1197
01:03:22,563 --> 01:03:23,870
accept Elaine Martinez,
1198
01:03:24,297 --> 01:03:25,397
as your lawfully
1199
01:03:25,397 --> 01:03:26,663
wedded wife?
1200
01:03:26,663 --> 01:03:27,397
I do.
1201
01:03:27,397 --> 01:03:28,697
Do you Elaine Martinez,
1202
01:03:28,697 --> 01:03:30,197
accept Leandro Veloso,
1203
01:03:30,197 --> 01:03:31,297
As your lawfully wedded
1204
01:03:31,297 --> 01:03:33,163
husband at your own
1205
01:03:33,163 --> 01:03:34,230
free will?
1206
01:03:35,097 --> 01:03:36,097
I do.
1207
01:03:36,330 --> 01:03:38,330
By the authority vested in me,
1208
01:03:38,663 --> 01:03:40,430
I hereby officially
1209
01:03:40,430 --> 01:03:41,638
announce you
1210
01:03:41,663 --> 01:03:43,397
as husband and wife.
1211
01:03:43,797 --> 01:03:45,630
You may now kiss the bride.
1212
01:04:06,297 --> 01:04:07,238
Hi!
1213
01:04:07,263 --> 01:04:08,563
- Best wishes!
- Thank you.
1214
01:04:08,830 --> 01:04:10,097
- Congratulations!
- Thank you.
1215
01:04:10,305 --> 01:04:12,697
I hope next year, you
and Raul wil get married.
1216
01:04:12,797 --> 01:04:14,697
Maybe after a couple of years.
1217
01:04:14,830 --> 01:04:16,463
Raul, son,
1218
01:04:16,663 --> 01:04:17,697
don't you think it's about time
1219
01:04:17,697 --> 01:04:19,697
you welcome Elaine
into the family?
1220
01:04:20,063 --> 01:04:21,630
Won’t you congratulate her?
1221
01:04:21,963 --> 01:04:23,197
Congratulations.
1222
01:04:23,738 --> 01:04:24,738
Thank you.
1223
01:04:26,497 --> 01:04:28,430
- Congratulations.
- Thanks.
1224
01:04:28,430 --> 01:04:29,505
Elaine!
1225
01:04:29,530 --> 01:04:30,863
- Congratulations.
- Thank you.
1226
01:04:30,863 --> 01:04:32,163
Whenever you need me,
1227
01:04:32,163 --> 01:04:33,730
you know where to find me,
1228
01:04:33,730 --> 01:04:34,697
- okay?
- Hey, buddy.
1229
01:04:34,697 --> 01:04:35,963
- Congratulations.
- I'll miss you, Bebang.
1230
01:04:35,963 --> 01:04:36,897
- Thank you very much.
- Good luck to you.
1231
01:04:36,897 --> 01:04:37,730
Thank you.
1232
01:04:37,730 --> 01:04:39,597
You're indeed a very happy man.
1233
01:04:39,763 --> 01:04:40,763
Thank you.
1234
01:04:41,363 --> 01:04:42,797
Hey, Attorney!
1235
01:04:43,663 --> 01:04:44,763
- You're right.
- Hello.
1236
01:04:44,763 --> 01:04:45,563
She's special.
1237
01:04:45,563 --> 01:04:46,797
Yes, she is.
1238
01:04:47,097 --> 01:04:48,730
And thanks to you.
1239
01:04:48,730 --> 01:04:50,463
You made it all possible.
1240
01:04:50,697 --> 01:04:51,963
Anytime, old friend.
1241
01:04:51,963 --> 01:04:52,931
Anytime.
1242
01:04:52,956 --> 01:04:54,223
Congratulations.
1243
01:04:57,097 --> 01:04:58,263
Best wishes.
1244
01:05:01,497 --> 01:05:03,363
- Oh, you guys are here.
- Nice wedding venue.
1245
01:05:03,497 --> 01:05:04,663
Excuse us.
1246
01:05:04,663 --> 01:05:06,097
Raul, cheer up!
1247
01:05:10,097 --> 01:05:11,097
Darling?
1248
01:05:11,697 --> 01:05:13,463
This is my husband Santi.
1249
01:05:23,997 --> 01:05:25,430
This letter arrived this morning.
1250
01:05:25,430 --> 01:05:27,130
Ah, thank you, auntie.
1251
01:05:42,030 --> 01:05:43,030
Yes!
1252
01:05:43,463 --> 01:05:45,363
I got a job at BBC!
1253
01:05:48,063 --> 01:05:50,297
And they want me to fly out soon!
1254
01:05:50,737 --> 01:05:52,350
So, you're going to leave me?
1255
01:05:52,663 --> 01:05:54,197
We're dreamers, right?
1256
01:05:54,630 --> 01:05:56,063
I have to call Raul.
1257
01:06:00,238 --> 01:06:01,339
Hello?
1258
01:06:01,364 --> 01:06:02,463
Raul, please.
1259
01:06:02,463 --> 01:06:03,663
I'm sorry.
1260
01:06:03,663 --> 01:06:04,563
He is not here.
1261
01:06:04,563 --> 01:06:05,600
He went out.
1262
01:06:06,930 --> 01:06:08,063
Where did he go?
1263
01:06:08,063 --> 01:06:09,697
I don't have an idea.
1264
01:06:10,863 --> 01:06:13,230
Okay, then. Thank you.
1265
01:07:13,730 --> 01:07:14,797
Here it is, doc.
1266
01:07:15,430 --> 01:07:16,538
Hi.
1267
01:07:16,563 --> 01:07:17,930
- Going out?
- Yeah.
1268
01:07:18,311 --> 01:07:20,230
Aren't you inviting me out for lunch?
1269
01:07:20,770 --> 01:07:22,637
I still have a patient to attend to.
1270
01:07:23,763 --> 01:07:25,497
Are you avoiding me?
1271
01:07:25,497 --> 01:07:26,697
No, why?
1272
01:07:27,063 --> 01:07:29,097
I've been calling you for days.
1273
01:07:29,449 --> 01:07:30,763
You're always out.
1274
01:07:30,997 --> 01:07:32,563
Now that I'm here,
1275
01:07:32,663 --> 01:07:34,397
you won't even give me a kiss.
1276
01:07:36,454 --> 01:07:38,254
I'm sorry, I'm just confused.
1277
01:07:42,597 --> 01:07:43,630
Let's go there.
1278
01:07:43,930 --> 01:07:44,963
So, what's up?
1279
01:07:47,263 --> 01:07:49,130
I was hired at BBC.
1280
01:07:49,902 --> 01:07:52,820
I'll just finish my
contract here, and then...
1281
01:07:54,930 --> 01:07:57,130
Well, congratulations.
1282
01:08:32,530 --> 01:08:33,544
Come on.
1283
01:08:44,897 --> 01:08:46,363
Join me and let's go swimming.
1284
01:08:47,003 --> 01:08:48,038
Go ahead.
1285
01:08:48,063 --> 01:08:49,497
I still have to help Lydia
1286
01:08:49,497 --> 01:08:50,730
removing the dried leaves.
1287
01:08:50,730 --> 01:08:52,030
Let the maids do that.
1288
01:08:52,030 --> 01:08:53,263
It's their job, anyway.
1289
01:08:53,863 --> 01:08:55,097
I'm just trying to help.
1290
01:08:55,800 --> 01:08:58,497
Lydia, leave us alone here.
1291
01:09:02,163 --> 01:09:04,330
I saw you looking at me a while ago.
1292
01:09:05,697 --> 01:09:06,697
Why?
1293
01:09:08,497 --> 01:09:09,597
Do you prefer
1294
01:09:10,003 --> 01:09:11,363
a body of a younger man?
1295
01:09:13,855 --> 01:09:15,222
You don’t know
what you're saying!
1296
01:09:16,730 --> 01:09:18,463
You can screw with us both!
1297
01:09:18,463 --> 01:09:19,997
No! Don’t!
1298
01:09:21,863 --> 01:09:24,497
No matter what, I'll never
give up an old gentleman
1299
01:09:24,497 --> 01:09:26,197
over a young moron, like you!
1300
01:09:41,330 --> 01:09:43,497
It’s a good thing that you finally
have time.
1301
01:09:43,497 --> 01:09:44,597
You're so busy.
1302
01:09:44,597 --> 01:09:45,729
Yeah.
1303
01:09:45,930 --> 01:09:48,697
The progress of the resort
of your family is pretty well.
1304
01:09:48,697 --> 01:09:50,163
You're managing it, right?
1305
01:09:50,963 --> 01:09:52,330
Santi and I.
1306
01:09:53,097 --> 01:09:53,930
Come.
1307
01:09:53,930 --> 01:09:55,143
I have a surprise for you.
1308
01:10:01,597 --> 01:10:03,763
Annie, your future
mother-in-law.
1309
01:10:03,763 --> 01:10:04,963
Hi, Elaine!
1310
01:10:04,963 --> 01:10:06,097
Hello!
1311
01:10:07,530 --> 01:10:08,530
Hi!
1312
01:10:10,530 --> 01:10:11,897
Where is Uncle Leandro?
1313
01:10:12,630 --> 01:10:14,097
He got a meeting.
1314
01:10:14,697 --> 01:10:16,097
You're bored at your home,
right?
1315
01:10:16,097 --> 01:10:17,230
Not really.
1316
01:10:17,430 --> 01:10:20,530
He just want me to hang-out
once in a while.
1317
01:10:20,772 --> 01:10:22,438
You're with the right company.
1318
01:10:22,463 --> 01:10:24,197
Well, knowing you.
1319
01:10:24,763 --> 01:10:25,530
Of course.
1320
01:10:25,530 --> 01:10:26,930
Oh, come on!
1321
01:10:27,059 --> 01:10:28,986
Gone were my wild days!
1322
01:10:29,930 --> 01:10:31,430
I'm a changed woman.
1323
01:10:31,430 --> 01:10:35,261
My husband is too nice
to give him a hard time.
1324
01:10:35,630 --> 01:10:37,263
You know what, Annie?
1325
01:10:37,263 --> 01:10:38,697
You should already get married.
1326
01:10:38,697 --> 01:10:40,230
You don't know
what you're missing.
1327
01:10:40,230 --> 01:10:41,397
Right, Elaine?
1328
01:10:41,805 --> 01:10:43,738
Raul understands me.
1329
01:10:44,663 --> 01:10:46,530
He's very supportive to my career.
1330
01:10:47,363 --> 01:10:48,534
Marriage can wait.
1331
01:10:48,830 --> 01:10:50,130
Speaking of Raul,
1332
01:10:50,697 --> 01:10:52,206
how was he as a...
1333
01:10:52,231 --> 01:10:53,314
stepson?
1334
01:10:53,430 --> 01:10:54,563
Or as a son?
1335
01:10:54,697 --> 01:10:55,663
Or how do you call him?
1336
01:10:55,663 --> 01:10:57,697
Oh, he's fine.
1337
01:10:57,722 --> 01:10:59,503
We're not having any problem.
1338
01:11:02,063 --> 01:11:05,363
Elaine, can you watch over him
for my sake?
1339
01:11:05,823 --> 01:11:06,863
Of course.
1340
01:11:08,530 --> 01:11:09,563
See?
1341
01:11:09,667 --> 01:11:12,000
You don't even trust him
that much.
1342
01:11:12,797 --> 01:11:13,597
How about you?
1343
01:11:13,597 --> 01:11:15,597
Do you trust Santi?
1344
01:11:16,563 --> 01:11:18,197
100 percent.
1345
01:11:18,197 --> 01:11:19,463
From the tip of his hair
1346
01:11:19,463 --> 01:11:21,397
to the tip of his toes.
1347
01:11:21,397 --> 01:11:23,597
He's not keeping anything from me.
1348
01:11:23,597 --> 01:11:25,263
All about his past.
1349
01:11:25,263 --> 01:11:27,330
Even his past girlfriends?
1350
01:11:28,763 --> 01:11:30,063
There's just two of us.
1351
01:11:30,230 --> 01:11:32,597
His first girlfriend died.
1352
01:11:32,597 --> 01:11:34,663
I came just in time.
1353
01:11:38,530 --> 01:11:39,463
Excuse me, ma'am.
1354
01:11:39,463 --> 01:11:40,963
Sir Santi is asking for you.
1355
01:11:44,532 --> 01:11:46,197
Excuse me, girls.
1356
01:12:00,230 --> 01:12:01,363
Yes, darling?
1357
01:12:02,697 --> 01:12:04,563
What is Elaine Veloso doing here?
1358
01:12:05,130 --> 01:12:06,163
She's one of our guests.
1359
01:12:08,163 --> 01:12:10,863
I don’t want to see you
hanging out with her.
1360
01:12:12,338 --> 01:12:14,772
Look. I'm just trying
to be nice to her.
1361
01:12:14,797 --> 01:12:16,763
I don't think there's
anything wrong with that.
1362
01:12:19,530 --> 01:12:20,573
Whatever.
1363
01:12:20,598 --> 01:12:21,798
Santi.
1364
01:12:25,297 --> 01:12:26,830
So, after you wash it,
1365
01:12:26,830 --> 01:12:27,663
- you have to put
- Good morning, sir.
1366
01:12:27,663 --> 01:12:28,930
- some hot water in it.
- Sir.
1367
01:12:28,930 --> 01:12:29,864
Okay?
1368
01:12:29,889 --> 01:12:30,830
- Yes, ma'am.
- It has to be clean
1369
01:12:30,830 --> 01:12:31,730
all the time.
1370
01:12:31,730 --> 01:12:32,763
- Okay?
- Yes, ma'am.
1371
01:12:32,763 --> 01:12:33,930
- Okay.
- Hi.
1372
01:12:34,797 --> 01:12:35,963
Hi, sweetheart.
1373
01:12:37,963 --> 01:12:40,397
It's different when a woman
takes charge in here.
1374
01:12:41,997 --> 01:12:43,063
So arranged.
1375
01:12:43,897 --> 01:12:45,263
Come, let's go there first.
1376
01:12:45,263 --> 01:12:46,280
Okay.
1377
01:13:04,130 --> 01:13:05,130
I'm just worried
1378
01:13:06,697 --> 01:13:09,217
that you might lose time with me.
1379
01:13:09,897 --> 01:13:11,163
Don’t worry,
1380
01:13:11,163 --> 01:13:12,463
I'll take care of you
1381
01:13:12,463 --> 01:13:14,630
as soon as I'm done here.
1382
01:13:15,463 --> 01:13:18,097
If only Raul knows
how happy I am.
1383
01:13:19,563 --> 01:13:20,608
I hope...
1384
01:13:22,530 --> 01:13:23,697
I hope so Elaine,
1385
01:13:23,697 --> 01:13:25,163
that he'd come to like you
1386
01:13:25,897 --> 01:13:27,863
and my joy will be complete.
1387
01:13:28,763 --> 01:13:30,430
I completely understand
1388
01:13:30,678 --> 01:13:31,328
why
1389
01:13:31,328 --> 01:13:33,197
he can't accept me up to this point.
1390
01:13:33,803 --> 01:13:35,797
But, for your sake, Leandro.
1391
01:13:35,797 --> 01:13:37,163
I won’t stop
1392
01:13:37,497 --> 01:13:39,830
until your wish comes true.
1393
01:13:40,856 --> 01:13:42,797
Your wish will happen eventually.
1394
01:13:42,997 --> 01:13:44,063
Thanks.
1395
01:13:47,930 --> 01:13:49,030
Excuse me, sir.
1396
01:13:49,030 --> 01:13:50,297
Raul is at the deck.
1397
01:13:50,297 --> 01:13:51,197
Oh, it's Raul.
1398
01:13:51,197 --> 01:13:52,063
Raul is here.
1399
01:13:52,063 --> 01:13:53,130
- Wait a second.
- Alright.
1400
01:14:17,630 --> 01:14:19,763
Hey, Dad. Have you asked for me?
1401
01:14:21,505 --> 01:14:22,663
Dad, are you okay?
1402
01:14:23,363 --> 01:14:24,363
Yeah.
1403
01:14:27,663 --> 01:14:28,663
Son,
1404
01:14:29,930 --> 01:14:30,930
this is the first time
1405
01:14:30,930 --> 01:14:32,363
I ask you a favor like this.
1406
01:14:33,297 --> 01:14:34,997
I hope that you could grant it.
1407
01:14:36,926 --> 01:14:39,330
It's about time for you to accept
the truth.
1408
01:14:41,388 --> 01:14:42,597
There's another person
1409
01:14:42,830 --> 01:14:44,763
that matters to me aside from you.
1410
01:14:44,930 --> 01:14:47,197
- Dad-
- You are both important to me.
1411
01:14:50,364 --> 01:14:51,763
I'm worried about you.
1412
01:14:52,934 --> 01:14:55,789
It seems like you got seriously
1413
01:14:56,063 --> 01:14:57,597
affected by the decision.
1414
01:15:00,730 --> 01:15:02,197
I'm struggling, Dad.
1415
01:15:02,797 --> 01:15:04,763
To accept her as your wife.
1416
01:15:07,063 --> 01:15:08,763
Open your heart.
1417
01:15:09,530 --> 01:15:10,897
Try to know her.
1418
01:15:12,363 --> 01:15:14,063
She's a beautiful person.
1419
01:15:16,027 --> 01:15:17,630
It isn't hard to love her.
1420
01:15:21,192 --> 01:15:22,597
I'll try, Dad.
1421
01:15:24,730 --> 01:15:25,830
Thank you.
1422
01:15:28,030 --> 01:15:29,063
Thank you
1423
01:15:30,030 --> 01:15:31,563
for giving her a chance.
1424
01:15:42,963 --> 01:15:43,830
Dad?
1425
01:15:44,797 --> 01:15:45,664
Dad!
1426
01:15:49,171 --> 01:15:50,272
Dad!
1427
01:15:50,297 --> 01:15:51,164
Officer!
1428
01:15:55,930 --> 01:15:56,963
Officer!
1429
01:15:57,263 --> 01:15:58,130
Dad!
1430
01:16:00,063 --> 01:16:00,697
- Sir!
- Guard!
1431
01:16:00,697 --> 01:16:01,763
What happened?
1432
01:16:04,097 --> 01:16:05,030
- Dad!
- Why?
1433
01:16:05,030 --> 01:16:06,372
Where's Ma'am Elaine?
1434
01:16:06,397 --> 01:16:07,264
Ma'am Elaine!
1435
01:16:07,530 --> 01:16:08,130
- Ma'am Elaine,
- Don Leandro
1436
01:16:08,130 --> 01:16:09,130
- hurry!
- had a heart attack.
1437
01:16:09,130 --> 01:16:09,738
Excuse me!
1438
01:16:09,763 --> 01:16:10,330
Excuse me!
1439
01:16:10,330 --> 01:16:11,497
What happened?
1440
01:16:12,611 --> 01:16:13,830
Leandro!
1441
01:17:29,097 --> 01:17:30,630
You've been standing there.
1442
01:17:32,397 --> 01:17:33,663
Please, take a seat.
1443
01:17:37,830 --> 01:17:39,363
I'll stay here for a while.
1444
01:18:07,006 --> 01:18:07,873
Condolence.
1445
01:18:11,063 --> 01:18:12,497
I know how you feel.
1446
01:18:15,930 --> 01:18:17,963
I should tell you now
that I love you.
1447
01:18:22,763 --> 01:18:25,497
Please, give some respect
to my husband's corpse.
1448
01:18:26,897 --> 01:18:29,330
Don’t drag him
with your insolence.
1449
01:18:36,963 --> 01:18:37,997
Santi,
1450
01:18:38,430 --> 01:18:39,930
it seems like she's mad at you.
1451
01:18:39,930 --> 01:18:41,138
No.
1452
01:18:41,163 --> 01:18:42,597
I'm just trying to console her.
1453
01:18:47,963 --> 01:18:49,863
According to his last will testament,
1454
01:18:50,156 --> 01:18:51,990
you Elaine Veloso,
1455
01:18:52,163 --> 01:18:53,563
a legitimate wife,
1456
01:18:53,863 --> 01:18:56,797
is a direct heir of the business
1457
01:18:56,797 --> 01:18:57,963
and properties left
1458
01:18:57,963 --> 01:18:59,497
by Don Leandro.
1459
01:19:00,463 --> 01:19:02,563
These will be divided
accordingly
1460
01:19:02,563 --> 01:19:04,330
with his one and only son,
1461
01:19:04,330 --> 01:19:05,963
that is Raul.
1462
01:19:10,163 --> 01:19:11,630
He was a good father.
1463
01:19:17,163 --> 01:19:18,930
I hope he understood
1464
01:19:20,897 --> 01:19:22,663
that we're different from each other.
1465
01:19:25,297 --> 01:19:26,797
Like this business of his.
1466
01:19:28,230 --> 01:19:30,297
I wish I would have given time to it.
1467
01:19:31,563 --> 01:19:33,730
I should have spent
more time with him.
1468
01:19:34,863 --> 01:19:37,163
I wish I have been more
generous to him.
1469
01:19:38,830 --> 01:19:40,430
Mostly, about the two of you.
1470
01:19:42,958 --> 01:19:44,563
I don't know how.
1471
01:19:46,563 --> 01:19:48,530
I don't know where to start.
1472
01:19:50,497 --> 01:19:52,797
I understand you, Raul.
1473
01:19:55,930 --> 01:19:56,863
Here.
1474
01:19:56,863 --> 01:19:58,030
This is special.
1475
01:19:58,497 --> 01:19:59,830
I baked it myself.
1476
01:20:00,063 --> 01:20:01,697
It's your daddy's favorite.
1477
01:20:02,130 --> 01:20:03,497
This is the reason why
1478
01:20:03,563 --> 01:20:06,130
Dad is very fond of eating
here in the house.
1479
01:20:06,663 --> 01:20:08,397
It's because of your attention.
1480
01:20:09,197 --> 01:20:10,202
Take it.
1481
01:20:16,963 --> 01:20:17,986
Raul,
1482
01:20:18,797 --> 01:20:20,197
it has been two weeks
1483
01:20:20,197 --> 01:20:22,097
since your dad's funeral.
1484
01:20:23,716 --> 01:20:25,163
Maybe, it's about time for me
1485
01:20:25,163 --> 01:20:26,430
to look for another place.
1486
01:20:26,797 --> 01:20:27,797
What for?
1487
01:20:28,130 --> 01:20:29,830
You own this house, too, right?
1488
01:20:30,297 --> 01:20:31,330
And besides,
1489
01:20:31,963 --> 01:20:33,297
I'm alone here.
1490
01:20:33,430 --> 01:20:34,455
But
1491
01:20:34,563 --> 01:20:35,730
I wanna make up
1492
01:20:36,197 --> 01:20:38,430
for all the thing that I've done
with you before.
1493
01:20:40,397 --> 01:20:42,197
- It's nothing.
- No.
1494
01:20:42,197 --> 01:20:44,530
It's my responsibility
to take care of you.
1495
01:20:44,963 --> 01:20:46,363
Especially now that
1496
01:20:46,363 --> 01:20:47,497
that Daddy is gone.
1497
01:20:48,530 --> 01:20:49,897
I made a promise to him.
1498
01:20:51,897 --> 01:20:52,938
Tell you what?
1499
01:20:52,963 --> 01:20:54,163
I'm going to treat you.
1500
01:20:55,363 --> 01:20:57,397
Let's have a dinner later outside.
1501
01:20:59,638 --> 01:21:01,997
Let's just have dinner here
if you want.
1502
01:21:01,997 --> 01:21:04,797
I think it's not proper for us
to hang out together.
1503
01:21:05,530 --> 01:21:06,397
Okay.
1504
01:21:06,397 --> 01:21:08,797
But, I'll be in charge of
everything.
1505
01:21:11,930 --> 01:21:13,530
Sir, telephone.
1506
01:21:14,530 --> 01:21:15,563
Excuse me.
1507
01:21:17,930 --> 01:21:18,963
Hello?
1508
01:21:19,030 --> 01:21:20,397
I'm free tonight.
1509
01:21:20,659 --> 01:21:21,863
Maybe we can do something.
1510
01:21:21,863 --> 01:21:23,030
Let's have dinner.
1511
01:21:23,613 --> 01:21:25,930
Well, I can't make it.
1512
01:21:25,930 --> 01:21:28,263
I have an important thing to do.
1513
01:21:29,630 --> 01:21:32,063
Oh, really?
1514
01:21:33,389 --> 01:21:34,389
Okay.
1515
01:21:35,297 --> 01:21:37,497
Maybe, some other time
when you're free.
1516
01:21:37,597 --> 01:21:38,597
Okay. Bye-bye.
1517
01:21:40,430 --> 01:21:41,930
So? I have to go.
1518
01:21:42,463 --> 01:21:43,463
Thanks.
1519
01:21:44,130 --> 01:21:45,130
Okay.
1520
01:21:54,197 --> 01:21:56,097
AKB Network, may I help you?
1521
01:21:57,863 --> 01:21:59,497
Ah, you need Mr. Rodriguez?
1522
01:21:59,497 --> 01:22:00,624
What’s wrong?
1523
01:22:00,897 --> 01:22:02,897
I'm sorry, sir. He's not here yet.
1524
01:22:04,363 --> 01:22:05,630
Something's odd.
1525
01:22:08,279 --> 01:22:10,597
It seems like Raul is trying
to avoid me.
1526
01:22:11,563 --> 01:22:12,563
Bye.
1527
01:22:13,530 --> 01:22:15,563
I know I've been unfair.
1528
01:22:16,697 --> 01:22:18,163
I took him for granted.
1529
01:22:20,997 --> 01:22:21,997
God.
1530
01:22:23,863 --> 01:22:25,063
What have I done?
1531
01:22:34,497 --> 01:22:36,763
I've ignored
his marriage proposals.
1532
01:22:37,663 --> 01:22:38,763
This time,
1533
01:22:39,663 --> 01:22:41,263
I'm ready to get married.
1534
01:22:45,430 --> 01:22:46,730
What about your plans?
1535
01:22:51,754 --> 01:22:52,754
Plans?
1536
01:22:58,297 --> 01:22:59,697
BBC can wait.
1537
01:23:00,863 --> 01:23:02,997
But my personal life
is more important.
1538
01:23:04,478 --> 01:23:05,478
You know what?
1539
01:23:08,138 --> 01:23:09,972
Maybe a little surprise for Raul
1540
01:23:09,997 --> 01:23:11,563
will make things better.
1541
01:23:14,730 --> 01:23:16,263
Ma'am, someone sent this.
1542
01:23:18,689 --> 01:23:19,663
Let me.
1543
01:23:19,688 --> 01:23:20,954
Okay, Lydia, thank you.
1544
01:24:01,430 --> 01:24:03,097
This place hasn't changed.
1545
01:24:10,230 --> 01:24:11,597
Thank you, Elaine.
1546
01:24:13,706 --> 01:24:15,663
I thought you wouldn't grant
my request.
1547
01:24:24,097 --> 01:24:25,897
A lot of thing happened to us.
1548
01:24:29,163 --> 01:24:30,163
Elaine...
1549
01:24:31,030 --> 01:24:32,330
Forgive me.
1550
01:24:34,663 --> 01:24:36,197
I know I hurt you.
1551
01:24:39,530 --> 01:24:41,030
I've waited for so long.
1552
01:24:43,992 --> 01:24:45,845
I suffered because of you.
1553
01:24:48,897 --> 01:24:50,830
I almost lost hope.
1554
01:24:51,330 --> 01:24:52,330
Elaine,
1555
01:24:52,523 --> 01:24:54,730
I have regretted everything.
1556
01:24:56,663 --> 01:24:58,397
I'm just waiting for the right time.
1557
01:24:59,121 --> 01:25:00,221
You didn't think
1558
01:25:00,263 --> 01:25:01,930
we'll reach to this point.
1559
01:25:03,797 --> 01:25:05,697
Our dreams came true
1560
01:25:06,563 --> 01:25:08,330
but we're not together.
1561
01:25:10,130 --> 01:25:12,263
You left me because you're greedy.
1562
01:25:13,263 --> 01:25:15,330
Say every painful words
you want to say.
1563
01:25:15,915 --> 01:25:17,163
Blame me.
1564
01:25:18,097 --> 01:25:19,863
Slap me if you want.
1565
01:25:21,363 --> 01:25:22,363
But Elaine,
1566
01:25:23,197 --> 01:25:24,397
just forgive me.
1567
01:25:26,197 --> 01:25:27,263
Forgive?
1568
01:25:27,389 --> 01:25:28,389
Please, Elaine.
1569
01:25:29,230 --> 01:25:30,463
You're the one I love.
1570
01:25:31,464 --> 01:25:32,997
I will do everything you want.
1571
01:25:34,347 --> 01:25:35,430
Just tell me.
1572
01:25:36,309 --> 01:25:37,309
Everything.
1573
01:25:41,830 --> 01:25:43,063
Leave your wife.
1574
01:25:56,730 --> 01:25:58,197
I will leave my wife
1575
01:26:00,430 --> 01:26:01,430
for you.
1576
01:26:41,763 --> 01:26:42,763
Shall we?
1577
01:27:02,497 --> 01:27:03,563
Surprised?
1578
01:27:06,863 --> 01:27:08,763
I didn't expect
1579
01:27:09,097 --> 01:27:10,530
you would do this.
1580
01:27:13,197 --> 01:27:14,530
What's the meaning of this?
1581
01:27:15,630 --> 01:27:17,397
It's my way of making up
1582
01:27:18,489 --> 01:27:20,155
for everything I did to you.
1583
01:27:23,363 --> 01:27:24,663
Dad was right.
1584
01:27:25,830 --> 01:27:28,063
You really are a beautiful person.
1585
01:27:31,330 --> 01:27:32,330
Thank you.
1586
01:27:48,163 --> 01:27:49,163
Cheers.
1587
01:27:51,530 --> 01:27:52,963
For better days to come
1588
01:27:54,295 --> 01:27:55,295
and to you.
1589
01:27:56,063 --> 01:27:57,063
And to you, too.
1590
01:27:57,063 --> 01:27:58,063
Cheers.
1591
01:28:10,848 --> 01:28:12,197
May I have this dance?
1592
01:28:28,130 --> 01:28:29,130
Why?
1593
01:28:30,930 --> 01:28:33,163
I just remembered your dad
back in the time.
1594
01:28:33,863 --> 01:28:36,397
He took me for a dance
at the chips' upper deck.
1595
01:28:37,027 --> 01:28:38,439
Like father, like son.
1596
01:29:09,312 --> 01:29:10,312
So,
1597
01:29:13,197 --> 01:29:15,497
this is your idea of being busy?
1598
01:29:31,230 --> 01:29:33,030
I will leave the two of you.
1599
01:29:42,863 --> 01:29:44,097
Please, excuse us.
1600
01:30:00,863 --> 01:30:02,463
I was in a hurry to get here
1601
01:30:02,463 --> 01:30:04,363
so I could surprise you.
1602
01:30:07,463 --> 01:30:09,163
But I'm the one who's surprised.
1603
01:30:14,897 --> 01:30:17,363
I did not accept the offer of
BBC,
1604
01:30:17,363 --> 01:30:18,397
because...
1605
01:30:20,063 --> 01:30:22,363
I am now accept
your marriage proposal.
1606
01:30:25,930 --> 01:30:26,930
Well,
1607
01:30:28,538 --> 01:30:29,805
I'm sorry, Anne.
1608
01:30:32,830 --> 01:30:33,830
It's too late.
1609
01:31:02,997 --> 01:31:03,997
Why?
1610
01:31:06,520 --> 01:31:07,830
You have someone else?
1611
01:31:20,363 --> 01:31:21,363
Elaine.
1612
01:31:27,994 --> 01:31:28,994
Yes.
1613
01:31:33,497 --> 01:31:34,863
But she does not know.
1614
01:31:43,597 --> 01:31:44,830
I'm sorry.
1615
01:33:12,463 --> 01:33:13,463
Hey!
1616
01:33:14,830 --> 01:33:16,030
Can we just sleep?
1617
01:33:16,030 --> 01:33:17,063
I'm tired!
1618
01:33:55,151 --> 01:33:57,830
Annie, what's wrong?
1619
01:33:58,097 --> 01:34:00,230
Raul left me for Elaine.
1620
01:34:01,430 --> 01:34:02,497
I knew it!
1621
01:34:03,263 --> 01:34:05,130
Since the first time I saw her.
1622
01:34:08,130 --> 01:34:09,530
It was my fault, too.
1623
01:34:11,987 --> 01:34:13,072
I wished I accepted
1624
01:34:13,097 --> 01:34:14,363
his marriage proposal.
1625
01:34:14,763 --> 01:34:16,263
It's not too late, Annie.
1626
01:34:16,397 --> 01:34:18,563
You can still do something.
1627
01:34:18,563 --> 01:34:20,197
You can still win Raul back.
1628
01:34:22,430 --> 01:34:23,630
It's very ironic.
1629
01:34:27,563 --> 01:34:30,130
I can find solutions on issues.
1630
01:34:32,697 --> 01:34:33,730
But this one?
1631
01:34:37,430 --> 01:34:39,363
I don't know how to handle this.
1632
01:34:39,897 --> 01:34:41,130
You're smart.
1633
01:34:41,830 --> 01:34:43,497
You can do something.
1634
01:34:44,530 --> 01:34:47,630
Me, I used my heart.
1635
01:34:48,330 --> 01:34:50,930
I don't want to think
that I regret being with Santi.
1636
01:34:52,463 --> 01:34:53,463
Why?
1637
01:34:54,397 --> 01:34:55,930
We're on the same boat.
1638
01:34:57,405 --> 01:34:58,997
I have a problem, too.
1639
01:34:59,897 --> 01:35:01,097
You're luckier.
1640
01:35:01,260 --> 01:35:03,330
At least you know
who your enemy is.
1641
01:35:04,126 --> 01:35:06,497
Me, I don't even have a hint
who my husband
1642
01:35:06,497 --> 01:35:07,830
is getting crazy with.
1643
01:35:11,697 --> 01:35:12,763
Annie.
1644
01:35:16,063 --> 01:35:17,963
You're not meant for each other.
1645
01:35:20,363 --> 01:35:22,163
Annie, you got to accept the fact
1646
01:35:22,963 --> 01:35:24,397
even if it hurts.
1647
01:35:32,630 --> 01:35:33,930
I'm here.
1648
01:35:35,263 --> 01:35:37,263
I've always been here for you.
1649
01:35:39,063 --> 01:35:40,497
Annie, I love you.
1650
01:36:03,330 --> 01:36:03,997
Yes.
1651
01:36:03,997 --> 01:36:06,963
We are here to feature
the case of Elaine Martinez.
1652
01:36:07,397 --> 01:36:08,997
According to the report,
1653
01:36:08,997 --> 01:36:11,230
she allegedly killed her
stepfather
1654
01:36:11,230 --> 01:36:12,630
Pablito Santos
1655
01:36:12,763 --> 01:36:14,630
in defense of her boyfriend
1656
01:36:14,630 --> 01:36:16,097
Crisanto Reyes.
1657
01:36:16,397 --> 01:36:18,530
This is not an isolated case.
1658
01:36:18,963 --> 01:36:22,163
Statistics showed that last year
there has been
1659
01:36:22,163 --> 01:36:23,397
- a tremendous increase
- Penny,
1660
01:36:23,397 --> 01:36:24,897
in domestic-related crimes.
1661
01:36:24,897 --> 01:36:25,897
You're right.
1662
01:36:25,897 --> 01:36:27,497
We'll have more of this issue.
1663
01:36:27,497 --> 01:36:28,997
We're on the same boat.
1664
01:36:30,997 --> 01:36:32,430
We have one enemy.
1665
01:36:33,163 --> 01:36:34,263
To feature the case
1666
01:36:34,263 --> 01:36:35,763
of Elaine Martinez.
1667
01:36:35,763 --> 01:36:37,230
According to the report,
1668
01:36:37,230 --> 01:36:39,230
she allegedly killed her
stepfather
1669
01:36:39,230 --> 01:36:40,597
Pablito Santos
1670
01:36:40,597 --> 01:36:42,297
in defense of her boyfriend
1671
01:36:42,297 --> 01:36:43,330
Crisanto Reyes.
1672
01:36:53,430 --> 01:36:56,463
Raul, I'm just concerned.
1673
01:36:58,838 --> 01:36:59,938
I just want you to know
1674
01:36:59,963 --> 01:37:01,597
what kind of woman she is.
1675
01:37:03,230 --> 01:37:04,997
They might still seeing each other.
1676
01:37:06,030 --> 01:37:08,830
We don't know what
they can do to you.
1677
01:37:09,563 --> 01:37:11,463
I can face whatever it is.
1678
01:37:11,663 --> 01:37:12,663
Raul.
1679
01:37:19,130 --> 01:37:20,397
Whatever the outcome
1680
01:37:20,397 --> 01:37:21,930
of what you showed me,
1681
01:37:26,597 --> 01:37:27,730
I have already decided.
1682
01:37:28,763 --> 01:37:30,663
We have to live separate lives.
1683
01:37:34,797 --> 01:37:35,797
I'm sorry.
1684
01:37:36,405 --> 01:37:39,838
I came here to help you.
1685
01:37:42,730 --> 01:37:45,229
If that's your decision,
I will accept it.
1686
01:37:47,297 --> 01:37:49,530
I just want you to know
that I already accepted
1687
01:37:49,530 --> 01:37:50,697
BBC's offer.
1688
01:37:53,230 --> 01:37:55,197
I'll be leaving for London soon.
1689
01:37:58,770 --> 01:37:59,770
I'm sorry.
1690
01:38:08,330 --> 01:38:09,330
Annie...
1691
01:38:14,393 --> 01:38:15,393
good luck.
1692
01:38:16,430 --> 01:38:17,497
Thank you.
1693
01:39:06,330 --> 01:39:08,030
We will leave tonight.
1694
01:39:08,430 --> 01:39:10,197
Let's not wait too long.
1695
01:39:10,663 --> 01:39:11,663
We will go to Manila,
1696
01:39:11,663 --> 01:39:13,697
and then we will fly to Europe.
1697
01:39:15,530 --> 01:39:16,663
Yes, Elaine.
1698
01:39:16,930 --> 01:39:18,363
I promise you
1699
01:39:18,542 --> 01:39:19,997
that you will not regret it.
1700
01:39:51,830 --> 01:39:52,830
Elaine!
1701
01:39:54,363 --> 01:39:55,830
What kind of a curse are you?
1702
01:39:56,897 --> 01:39:58,863
Why do you want to ruin our
lives?
1703
01:39:59,130 --> 01:40:01,363
What have I done to you?
1704
01:40:01,630 --> 01:40:03,363
Penny, let me explain.
1705
01:40:03,963 --> 01:40:05,330
What else do you want?
1706
01:40:05,730 --> 01:40:07,263
You already have everything!
1707
01:40:07,830 --> 01:40:09,597
First was my Godfather Leandro.
1708
01:40:09,830 --> 01:40:10,830
And then Raul.
1709
01:40:11,130 --> 01:40:11,863
And then now,
1710
01:40:11,863 --> 01:40:13,463
you want to steal my husband?
1711
01:40:13,663 --> 01:40:15,197
I'm not stealing anyone!
1712
01:40:15,797 --> 01:40:17,263
It's me who lost someone.
1713
01:40:17,611 --> 01:40:20,297
Santi left me for you.
1714
01:40:20,830 --> 01:40:22,363
And now you're calling me
1715
01:40:22,363 --> 01:40:23,430
a stealer?
1716
01:40:23,797 --> 01:40:27,630
I was Santi's first girlfriend whom
he introduced to you as dead.
1717
01:40:27,930 --> 01:40:29,730
You expect me to believe that?
1718
01:40:29,730 --> 01:40:31,463
He fooled me back that time.
1719
01:40:31,697 --> 01:40:34,397
I killed someone because of him.
1720
01:40:34,897 --> 01:40:36,763
And now, he wanted to come back.
1721
01:40:36,963 --> 01:40:38,630
He will leave you this time.
1722
01:40:39,063 --> 01:40:40,563
I don't know you!
1723
01:40:40,892 --> 01:40:43,097
And I don't know how you think!
1724
01:40:43,463 --> 01:40:45,630
Don't you understand, Penny?
1725
01:40:46,430 --> 01:40:48,244
He's been using the both of us!
1726
01:40:48,530 --> 01:40:50,430
We're both his victims.
1727
01:40:51,597 --> 01:40:53,397
My husband loves me!
1728
01:40:54,430 --> 01:40:55,597
And you're ruining it!
1729
01:40:56,030 --> 01:40:58,163
Don't fool yourself, Penny.
1730
01:41:00,650 --> 01:41:02,322
I will not come with him.
1731
01:41:02,563 --> 01:41:03,997
I will make him hope.
1732
01:41:33,930 --> 01:41:35,497
You're coming with Elaine?
1733
01:41:39,297 --> 01:41:40,663
She's just fooling you.
1734
01:41:42,463 --> 01:41:44,097
She just want to take revenge.
1735
01:41:46,163 --> 01:41:47,797
You don't know, what you're saying.
1736
01:41:48,897 --> 01:41:50,130
I already know everything.
1737
01:41:52,088 --> 01:41:53,630
She will not come with you.
1738
01:42:00,863 --> 01:42:01,863
Penny,
1739
01:42:02,863 --> 01:42:03,997
you knew,
1740
01:42:05,339 --> 01:42:07,206
it was already wrong from the start.
1741
01:42:09,744 --> 01:42:11,197
And I know that ever since,
1742
01:42:11,997 --> 01:42:13,297
your family and your friends
1743
01:42:13,297 --> 01:42:14,597
hasn't accepted me.
1744
01:42:15,397 --> 01:42:17,063
It just so happened Elaine is there.
1745
01:42:17,672 --> 01:42:20,363
Santi, can’t we try this
all over again?
1746
01:42:20,730 --> 01:42:22,063
For JR's sake?
1747
01:42:22,597 --> 01:42:23,597
Please.
1748
01:42:24,730 --> 01:42:25,863
Santi.
1749
01:42:26,497 --> 01:42:28,463
Everything will change.
1750
01:42:28,463 --> 01:42:30,163
I promise you.
1751
01:42:31,330 --> 01:42:33,130
I'm begging you, please!
1752
01:42:33,130 --> 01:42:34,563
Please don’t leave.
1753
01:42:35,020 --> 01:42:36,020
Please.
1754
01:42:46,797 --> 01:42:48,297
If you leave,
1755
01:42:49,197 --> 01:42:51,030
you have no one to return to.
1756
01:42:53,430 --> 01:42:54,797
But remember.
1757
01:42:56,263 --> 01:42:57,463
I have loved you.
1758
01:43:44,597 --> 01:43:45,930
Ma'am, telephone.
1759
01:43:45,930 --> 01:43:46,930
Thanks.
1760
01:43:48,272 --> 01:43:49,830
- Hello?
- Hello, Elaine.
1761
01:43:50,530 --> 01:43:51,830
I need to pick you up.
1762
01:43:52,697 --> 01:43:53,930
We have to leave now.
1763
01:43:56,197 --> 01:43:58,197
Let's meet at the usual place.
1764
01:43:59,797 --> 01:44:01,070
Who are you talking to?
1765
01:44:01,390 --> 01:44:02,390
Well,
1766
01:44:02,630 --> 01:44:03,630
it's Bebang.
1767
01:44:04,163 --> 01:44:05,163
Bebang?
1768
01:44:05,863 --> 01:44:06,863
Or Santi?
1769
01:44:09,030 --> 01:44:10,130
I already know everything.
1770
01:44:11,297 --> 01:44:12,297
Here.
1771
01:44:13,630 --> 01:44:15,130
Annie gave it to me.
1772
01:44:15,897 --> 01:44:17,463
It's a proof that you and Santi
1773
01:44:17,488 --> 01:44:18,722
had a relationship.
1774
01:44:20,363 --> 01:44:21,763
You planned everything.
1775
01:44:23,097 --> 01:44:24,563
You used my dad so
1776
01:44:24,563 --> 01:44:25,597
- you can have the half
- Raul.
1777
01:44:25,597 --> 01:44:26,297
of his properties!
1778
01:44:26,297 --> 01:44:27,030
- And you want
- Raul.
1779
01:44:27,030 --> 01:44:28,297
to fool me this time?
1780
01:44:31,330 --> 01:44:33,930
You have wasted our trust!
1781
01:44:34,197 --> 01:44:35,830
I thought you were different.
1782
01:44:36,330 --> 01:44:38,330
You're worst than a bitch!
1783
01:44:38,430 --> 01:44:39,763
Raul, listen to me.
1784
01:44:39,763 --> 01:44:41,630
What you're saying isn't true.
1785
01:44:41,630 --> 01:44:43,797
- Please, let me-
- I don't need your explanations!
1786
01:44:44,230 --> 01:44:45,763
You better leave!
1787
01:44:46,441 --> 01:44:47,505
You have no rights
1788
01:44:47,530 --> 01:44:49,130
to be in my father's house!
1789
01:45:07,630 --> 01:45:08,363
Guard!
1790
01:45:08,363 --> 01:45:09,730
Please, open the gate.
1791
01:45:34,930 --> 01:45:36,197
Come on! Let's leave!
1792
01:45:36,197 --> 01:45:37,555
I will not come with you.
1793
01:45:37,697 --> 01:45:38,863
What do you mean?
1794
01:45:38,863 --> 01:45:40,397
I said I'm not coming with you!
1795
01:45:40,397 --> 01:45:41,730
Move that car!
1796
01:45:42,497 --> 01:45:43,597
Come here, let's talk!
1797
01:45:44,105 --> 01:45:45,605
- Hurry! Come!
- What are you doing?
1798
01:45:45,630 --> 01:45:47,163
- I said come!
- Hey!
1799
01:45:47,188 --> 01:45:48,205
Come!
1800
01:45:48,230 --> 01:45:49,263
Let me go!
1801
01:45:49,263 --> 01:45:51,330
Are you saying
that you're just fooling me?
1802
01:45:51,663 --> 01:45:53,463
You wretch! You're the
trickster!
1803
01:45:54,097 --> 01:45:55,205
Come here!
1804
01:45:55,230 --> 01:45:56,363
- Come here! Come with me!
- No!
1805
01:45:57,097 --> 01:45:57,897
Come!
1806
01:45:57,897 --> 01:45:59,530
- Nobody dares to fool me!
- Let me go!
1807
01:45:59,530 --> 01:46:00,263
Come!
1808
01:46:00,263 --> 01:46:01,897
Santi, let me go!
1809
01:46:02,363 --> 01:46:03,963
- You wretch!
- Come!
1810
01:46:03,963 --> 01:46:05,197
- What's that?
- Come!
1811
01:46:07,297 --> 01:46:08,630
You wretch!
1812
01:46:09,997 --> 01:46:11,297
Let me go!
1813
01:46:12,430 --> 01:46:13,469
Come!
1814
01:46:14,997 --> 01:46:16,008
Let her go!
1815
01:46:16,597 --> 01:46:18,030
- Let her go!
- No!
1816
01:46:18,763 --> 01:46:21,163
Santi! Raul! That's enough!
1817
01:46:22,130 --> 01:46:23,397
That's enough!
1818
01:46:25,830 --> 01:46:26,872
Stop it!
1819
01:46:26,897 --> 01:46:28,330
Stop it!
1820
01:46:28,330 --> 01:46:29,497
Enough!
1821
01:46:31,830 --> 01:46:32,830
No!
1822
01:46:33,108 --> 01:46:35,075
Raul, stop!
1823
01:46:47,830 --> 01:46:48,263
Go on!
1824
01:46:48,263 --> 01:46:51,297
Do it and I will not think twice
of killing you!
1825
01:46:56,163 --> 01:46:58,130
I should have killed you back then!
1826
01:46:58,630 --> 01:47:00,697
So we wouldn't reach
to this point!
1827
01:47:02,730 --> 01:47:03,963
You wretch!
1828
01:47:04,363 --> 01:47:06,530
That's why I'm asking
for forgiveness!
1829
01:47:06,530 --> 01:47:08,230
I left my wife and kid!
1830
01:47:08,230 --> 01:47:09,830
That's not enough, Santi.
1831
01:47:10,197 --> 01:47:11,430
You can cry as hard as you want,
1832
01:47:11,430 --> 01:47:12,497
but I can never forgive
1833
01:47:12,497 --> 01:47:13,730
what you did to me!
1834
01:47:16,497 --> 01:47:17,963
I had love you.
1835
01:47:18,963 --> 01:47:21,263
I sacrificed for you.
1836
01:47:22,430 --> 01:47:23,963
I sent you to school.
1837
01:47:24,963 --> 01:47:27,797
Mom died without forging me.
1838
01:47:29,263 --> 01:47:30,497
I suffered,
1839
01:47:30,497 --> 01:47:32,530
but you turned your back on me.
1840
01:47:33,130 --> 01:47:34,330
I was hoping
1841
01:47:34,330 --> 01:47:36,663
that you would be there
by my side.
1842
01:47:37,597 --> 01:47:39,463
Do you know how painful it is,
1843
01:47:39,463 --> 01:47:40,469
Santi?
1844
01:47:41,930 --> 01:47:44,530
I almost died of bitterness!
1845
01:47:45,930 --> 01:47:47,453
Of losing hope.
1846
01:47:50,272 --> 01:47:52,821
And even though I didn't want to,
1847
01:47:53,463 --> 01:47:54,797
I've already ruined lives
1848
01:47:54,797 --> 01:47:56,930
for taking my revenge on you!
1849
01:48:00,097 --> 01:48:02,530
It's all over, Santi.
1850
01:48:03,963 --> 01:48:04,963
Taste all the pain
1851
01:48:04,963 --> 01:48:06,597
you caused me!
1852
01:48:07,589 --> 01:48:09,155
I will not come with you!
1853
01:48:15,563 --> 01:48:17,497
Forgive me, Raul,
1854
01:48:19,197 --> 01:48:21,163
for getting involved in this mess.
1855
01:48:22,830 --> 01:48:24,730
It was true that I used your dad
1856
01:48:24,730 --> 01:48:26,463
to take revenge.
1857
01:48:27,830 --> 01:48:29,530
He knew my personality,
1858
01:48:29,530 --> 01:48:31,263
but he loved me.
1859
01:48:33,430 --> 01:48:34,486
I have loved him back
1860
01:48:34,511 --> 01:48:36,211
the way that I know.
1861
01:48:38,063 --> 01:48:39,663
Forgive me.
1862
01:48:57,830 --> 01:48:59,397
Elaine!
1863
01:49:54,497 --> 01:49:56,263
Hey! Open the gate!
1864
01:49:56,263 --> 01:49:57,630
My family is in there!
1865
01:49:58,530 --> 01:50:00,263
Sir, we have orders
not to let you in, sir.
1866
01:50:00,263 --> 01:50:01,197
What do you mean I can't?
1867
01:50:01,197 --> 01:50:02,863
My family's in there!
They need me!
1868
01:50:02,910 --> 01:50:04,437
Open this gate! Open this gate!
1869
01:50:05,097 --> 01:50:06,197
Dad, please!
1870
01:50:07,630 --> 01:50:09,030
You have nothing to return to.
1871
01:50:09,863 --> 01:50:11,263
Your son doesn't need you.
1872
01:50:11,730 --> 01:50:12,763
You can leave.
1873
01:50:13,063 --> 01:50:14,797
Dad, please! Dad! Dad!
1874
01:50:14,797 --> 01:50:16,530
I want to talk to Penny!
1875
01:50:16,630 --> 01:50:18,463
Dad! Dad!
1876
01:50:18,863 --> 01:50:19,897
Penny!
1877
01:50:21,030 --> 01:50:24,030
Penny? Penny?
1878
01:50:24,730 --> 01:50:26,330
Penny, ask them to open this gate!
1879
01:50:27,563 --> 01:50:28,863
Penny, let's talk!
1880
01:50:29,663 --> 01:50:30,763
Penny, please?
1881
01:50:31,130 --> 01:50:32,730
Please, Penny!
1882
01:50:38,730 --> 01:50:40,830
Penny, you're the one I really
love!
1883
01:50:40,830 --> 01:50:42,563
Please, forgive me!
1884
01:50:48,897 --> 01:50:51,030
Penny, I love you!
1885
01:50:51,530 --> 01:50:53,030
Please!
1886
01:50:53,030 --> 01:50:54,963
Penny, our son needs me!
1887
01:50:54,963 --> 01:50:55,963
Penny...
1888
01:51:37,863 --> 01:51:39,197
I've opened my heart, Dad.
1889
01:51:42,297 --> 01:51:43,630
Wasn't that what you wanted?
1890
01:51:51,873 --> 01:51:52,873
Before,
1891
01:51:53,963 --> 01:51:55,663
I find it hard to accept her
1892
01:51:55,830 --> 01:51:57,097
as your wife
1893
01:51:59,830 --> 01:52:00,830
because...
1894
01:52:03,530 --> 01:52:04,530
Because...
1895
01:52:05,863 --> 01:52:07,663
I was falling for her.
1896
01:52:14,763 --> 01:52:15,763
Sorry, Dad.
1897
01:52:17,163 --> 01:52:18,897
I didn't tell you that time because
1898
01:52:21,030 --> 01:52:22,630
I didn't want you to get hurt.
1899
01:52:26,830 --> 01:52:27,997
I have loved her.
1900
01:52:32,630 --> 01:52:34,163
Like how you loved her.
1901
01:52:39,297 --> 01:52:41,263
The only difference is that
1902
01:52:43,730 --> 01:52:44,863
you were strong
1903
01:52:45,797 --> 01:52:47,430
and more understanding.
1904
01:52:53,297 --> 01:52:55,797
I believed that she just used
us.
1905
01:52:59,097 --> 01:53:00,463
I was wrong, Dad.
1906
01:53:03,630 --> 01:53:04,697
You were right.
1907
01:53:09,230 --> 01:53:10,663
She's a great woman.
1908
01:53:18,363 --> 01:53:20,130
I know you understand me.
1909
01:53:23,830 --> 01:53:25,330
I love her so much, Dad.
1910
01:53:32,563 --> 01:53:34,130
Help me, Dad.
1911
01:53:38,297 --> 01:53:40,097
Help me find her.
1912
01:53:47,207 --> 01:53:49,330
I want her to be my wife.
1913
01:54:30,297 --> 01:54:31,830
It's over, Bebang.
1914
01:54:34,097 --> 01:54:35,730
I'm done with what I wanted to do.
1915
01:54:38,297 --> 01:54:40,063
But still, I'm not happy.
1916
01:54:42,763 --> 01:54:45,030
I don't know if I succeeded.
1917
01:54:47,553 --> 01:54:50,863
Many people got hurt
because I was selfish.
1918
01:54:53,164 --> 01:54:54,663
Including the man
1919
01:54:54,663 --> 01:54:56,330
who gave me my last hope.
1920
01:54:56,763 --> 01:54:57,830
You mean Raul?
1921
01:54:59,830 --> 01:55:01,230
Do you love him?
1922
01:55:04,424 --> 01:55:06,097
I'm scared to love.
1923
01:55:07,563 --> 01:55:08,630
I'm scared.
1924
01:55:08,630 --> 01:55:10,930
Elaine, do it for yourself!
1925
01:55:11,438 --> 01:55:12,572
It's about time for you
1926
01:55:12,597 --> 01:55:14,063
to be truly happy!
1927
01:55:22,363 --> 01:55:23,363
It's Raul.
1928
01:55:32,163 --> 01:55:34,097
I have been looking for you, Elaine.
1929
01:55:34,597 --> 01:55:36,097
I know I was wrong.
1930
01:55:36,497 --> 01:55:37,697
Forgive me.
1931
01:55:37,697 --> 01:55:38,838
Raul...
1932
01:55:38,863 --> 01:55:40,963
Let's forget everything
that happened.
1933
01:55:42,697 --> 01:55:44,597
Can you still accept me?
1934
01:55:46,105 --> 01:55:47,230
I love you.
1935
01:55:48,363 --> 01:55:49,497
I love you so much.
1936
01:55:50,305 --> 01:56:50,814