Dogman 3: Fight to the Finish

ID13195406
Movie NameDogman 3: Fight to the Finish
Release Name Dogman.3.Fight.to.the.Finish.2025.720p.WEB.TbV
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID36414471
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:22,414 --> 00:00:26,588 Seems these days you've been unkind to me 3 00:00:26,589 --> 00:00:30,613 If I were you, I'd tread a little more carefully 4 00:00:30,614 --> 00:00:37,536 May I remind you there's a minefield below your feet 5 00:00:38,539 --> 00:00:40,564 And I hold the detonator 6 00:00:40,565 --> 00:00:47,152 Do yourself a favor and be sweet 7 00:00:48,155 --> 00:00:50,923 Said we're living in this house of cards 8 00:00:50,924 --> 00:00:55,823 But only take a stiff wind to bring this all down, baby 9 00:00:55,824 --> 00:00:59,396 Here's a little something, shouldn't have to explain 10 00:00:59,397 --> 00:01:03,111 I'm just a levee holding back the truth 11 00:01:03,112 --> 00:01:05,583 Well, the truth, yes, the truth 12 00:01:05,584 --> 00:01:12,593 You see, the truth would be a hurricane 13 00:01:25,368 --> 00:01:26,788 No need to panic 14 00:01:26,789 --> 00:01:28,500 No need to be alarmed 15 00:01:28,501 --> 00:01:31,024 But you promised you would never hurt me 16 00:01:31,025 --> 00:01:32,705 When I was laying in your arms 17 00:01:32,706 --> 00:01:39,714 Now this little meeting seems to have lost its charm 18 00:01:40,956 --> 00:01:43,248 Well, you're fantastically sarcastic 19 00:01:43,249 --> 00:01:50,236 Finding little ways to do me harm 20 00:01:50,237 --> 00:01:53,179 Said we're living in this house of... 21 00:01:53,180 --> 00:01:55,392 I think there's another pisser upstairs. 22 00:01:55,393 --> 00:01:56,393 Thanks. 23 00:01:56,394 --> 00:01:58,735 Bring this all down, baby 24 00:01:58,736 --> 00:02:05,403 Here's a little something, shouldn't have to explain 25 00:02:06,407 --> 00:02:08,267 Well, the truth, yes, the truth 26 00:02:08,268 --> 00:02:13,794 You see, the truth would be a hurricane 27 00:03:33,727 --> 00:03:36,226 Oh, yeah. 28 00:04:35,589 --> 00:04:37,261 Oh. Hi, Nick. 29 00:04:37,262 --> 00:04:38,262 Hey, Rita. 30 00:04:38,263 --> 00:04:39,533 I got your order. 31 00:04:39,534 --> 00:04:40,534 Great. 32 00:04:40,535 --> 00:04:42,857 One shot decaf caramel latte. 33 00:04:42,858 --> 00:04:44,669 With a smidge of cinnamon? 34 00:04:44,670 --> 00:04:46,821 I didn't forget. 35 00:04:46,822 --> 00:04:48,084 Thank you. 36 00:04:48,085 --> 00:04:50,376 What are you up to today with your fancy drink? 37 00:04:50,377 --> 00:04:52,017 Oh, you know me. 38 00:04:52,018 --> 00:04:54,211 I'm up to no good. 39 00:04:54,212 --> 00:04:55,262 Don't get caught. 40 00:04:55,263 --> 00:04:56,353 I'll try my best. 41 00:04:56,354 --> 00:04:57,355 Have a good one. 42 00:05:29,502 --> 00:05:31,394 What's going on? 43 00:05:31,395 --> 00:05:34,026 Had some trouble here last night. 44 00:05:34,027 --> 00:05:35,027 Sheesh. 45 00:05:35,028 --> 00:05:36,150 I guess so. 46 00:05:36,151 --> 00:05:37,617 What the hell happened? 47 00:05:42,778 --> 00:05:46,531 Hey, don't touch that! 48 00:05:46,532 --> 00:05:48,514 Crap. 49 00:05:48,515 --> 00:05:49,821 You know something about this. 50 00:05:55,163 --> 00:05:58,345 Kind recognize that fur. 51 00:05:58,346 --> 00:05:59,426 What are you talking about? 52 00:06:02,231 --> 00:06:06,605 Much years ago, I had some trouble like this. 53 00:06:06,606 --> 00:06:07,756 Trouble like this? 54 00:06:07,757 --> 00:06:09,728 No, no, it can't be. 55 00:06:09,729 --> 00:06:12,852 It must be some other explanation. 56 00:06:12,853 --> 00:06:15,405 This guy got attacked by some kind of animal or something. 57 00:06:15,406 --> 00:06:17,177 How's he doing? 58 00:06:17,178 --> 00:06:20,211 He's at the hospital now. 59 00:06:20,212 --> 00:06:22,613 Got pretty messed up. 60 00:06:22,614 --> 00:06:27,148 You know, there's no regular animal around here big enough 61 00:06:27,149 --> 00:06:28,521 to do this sort of thing. 62 00:06:32,646 --> 00:06:34,146 Except one. 63 00:07:03,632 --> 00:07:05,373 Hey, Jeshen. 64 00:07:05,374 --> 00:07:07,416 Thanks for coming by. 65 00:07:07,417 --> 00:07:08,497 Long time no see. 66 00:07:08,498 --> 00:07:09,498 Have a seat. 67 00:07:09,499 --> 00:07:11,420 Haven't seen you since high school, right? 68 00:07:11,421 --> 00:07:12,702 Yeah, I know. 69 00:07:12,703 --> 00:07:14,684 I took off, moved to Lansing. 70 00:07:14,685 --> 00:07:17,567 So, Sheriff's deputy, huh? 71 00:07:17,568 --> 00:07:18,569 I know. 72 00:07:18,570 --> 00:07:19,570 La-di-da. 73 00:07:19,571 --> 00:07:21,021 Who would have thought? 74 00:07:21,022 --> 00:07:24,115 So were you a cop in Lansing? 75 00:07:24,116 --> 00:07:26,968 I was, eventually. 76 00:07:26,969 --> 00:07:30,092 When this job opened up, I decided to move back. 77 00:07:30,093 --> 00:07:33,726 So, what's up? 78 00:07:33,727 --> 00:07:37,421 Your uncle Hank told me to call you. 79 00:07:37,422 --> 00:07:38,452 Uncle Hank? 80 00:07:38,453 --> 00:07:39,453 Why? 81 00:07:39,454 --> 00:07:41,926 What happened? 82 00:07:41,927 --> 00:07:43,193 Did you hear about this? 83 00:07:45,771 --> 00:07:48,804 Oh, my God. 84 00:07:48,805 --> 00:07:52,288 Last night, behind the bar. 85 00:07:52,289 --> 00:07:54,811 What happened? 86 00:07:54,812 --> 00:07:58,054 We're still not sure. 87 00:07:58,055 --> 00:07:59,186 He actually survived. 88 00:08:03,041 --> 00:08:06,651 Hank told me you might know something about this. 89 00:08:14,875 --> 00:08:18,208 I lost my best friend from an attack like this. 90 00:08:18,209 --> 00:08:20,250 You remember Sam Reynolds? 91 00:08:20,251 --> 00:08:21,732 I remember Sam. 92 00:08:21,733 --> 00:08:22,983 Sam died? 93 00:08:22,984 --> 00:08:23,985 He did. 94 00:08:23,986 --> 00:08:25,877 And Uncle Hank got attacked too. 95 00:08:25,878 --> 00:08:30,823 That was, 14 years ago. 96 00:08:30,824 --> 00:08:32,264 He seems OK now. 97 00:08:32,265 --> 00:08:33,265 He is. 98 00:08:33,266 --> 00:08:35,658 They found an antidote for him. 99 00:08:35,659 --> 00:08:37,110 An antidote? 100 00:08:37,111 --> 00:08:38,112 For what? 101 00:08:42,357 --> 00:08:48,033 Well, it turns out you get this virus if the dog man gouged 102 00:08:48,034 --> 00:08:52,598 you, like a bad cat scratch. 103 00:08:52,599 --> 00:08:54,731 That's what killed poor Sam. 104 00:08:54,732 --> 00:08:57,344 Did you just say dog man? 105 00:08:57,345 --> 00:08:59,957 What the hell is that? 106 00:08:59,958 --> 00:09:01,299 It's what it sounds like. 107 00:09:04,823 --> 00:09:06,995 Like dog man? 108 00:09:06,996 --> 00:09:08,196 You're messing with me. 109 00:09:08,197 --> 00:09:09,337 Dogman? 110 00:09:09,338 --> 00:09:11,159 It's like some kind of mutant that 111 00:09:11,160 --> 00:09:13,563 gets really pissed sometimes. 112 00:09:13,564 --> 00:09:16,956 I didn't know there were any more around. 113 00:09:16,957 --> 00:09:21,071 So your uncle Hank survived because he got the antidote? 114 00:09:21,072 --> 00:09:22,072 He did. 115 00:09:22,073 --> 00:09:23,714 They discovered a wild moss that 116 00:09:23,715 --> 00:09:25,607 neutralized the virus somehow. 117 00:09:25,608 --> 00:09:27,889 He was lucky. 118 00:09:27,890 --> 00:09:29,310 This is unbelievable. 119 00:09:29,311 --> 00:09:32,765 Yeah, I studied this stuff for a bit in college. 120 00:09:32,766 --> 00:09:36,810 I had to find out what I could. 121 00:09:36,811 --> 00:09:39,362 So dog man, huh? 122 00:09:39,363 --> 00:09:40,675 Half dog, half... 123 00:09:43,248 --> 00:09:46,280 Afraid so. 124 00:09:46,281 --> 00:09:48,915 So why did he attack this guy? 125 00:09:55,172 --> 00:09:56,673 Check this out. 126 00:09:56,674 --> 00:09:59,676 These reports are from seven years ago. 127 00:09:59,677 --> 00:10:03,581 There have been reports of large dogs standing upright. 128 00:10:03,582 --> 00:10:04,992 And it goes on. 129 00:10:04,993 --> 00:10:09,718 Case number 4863, 64, 65, 66. 130 00:10:09,719 --> 00:10:12,712 This one says it chased somebody down an alleyway. 131 00:10:12,713 --> 00:10:17,607 And then there's a bunch more from seven years before that. 132 00:10:17,608 --> 00:10:19,199 That's the thing. 133 00:10:19,200 --> 00:10:21,752 Every seven years. 134 00:10:21,753 --> 00:10:23,765 Here's the coroner's conclusion. 135 00:10:23,766 --> 00:10:27,428 These so-called dogs were responsible for at least 136 00:10:27,429 --> 00:10:30,883 three human deaths. 137 00:10:30,884 --> 00:10:33,225 And that's it. 138 00:10:33,226 --> 00:10:34,508 That's the end of the report. 139 00:10:38,753 --> 00:10:42,627 Every seven years. 140 00:10:42,628 --> 00:10:43,929 Seven years. 141 00:10:57,201 --> 00:10:58,555 Oh, hey, Hank. 142 00:10:58,556 --> 00:10:59,957 Hey, Lorna. 143 00:10:59,958 --> 00:11:02,600 Oh, Baylife, huh? 144 00:11:02,601 --> 00:11:05,062 I didn't know that you were interested in... 145 00:11:05,063 --> 00:11:10,438 Anyway, look what I got. 146 00:11:10,439 --> 00:11:11,731 How's he doing? 147 00:11:11,732 --> 00:11:13,217 Well, they wanted to keep him overnight. 148 00:11:13,218 --> 00:11:14,219 So... 149 00:11:23,565 --> 00:11:25,517 What are you doing? 150 00:11:25,518 --> 00:11:27,058 How old is Oliver, anyway? 151 00:11:27,059 --> 00:11:28,880 I don't know. 152 00:11:28,881 --> 00:11:31,043 I think we got him six years ago. 153 00:11:31,044 --> 00:11:32,094 Why? 154 00:11:32,095 --> 00:11:33,096 Just wondering. 155 00:12:05,941 --> 00:12:07,505 How is he? 156 00:12:07,506 --> 00:12:11,049 His vitals are marginal. 157 00:12:11,050 --> 00:12:13,032 He had a lot of trauma. 158 00:12:13,033 --> 00:12:15,404 Well, you should know that there 159 00:12:15,405 --> 00:12:17,628 is an animal out there that seems 160 00:12:17,629 --> 00:12:19,229 to show up every so often. 161 00:12:19,230 --> 00:12:26,014 And it's a mutant dog, and it's really big. 162 00:12:30,483 --> 00:12:32,554 You think a big dog did this? 163 00:12:32,555 --> 00:12:36,289 It's... it's a virus. 164 00:12:36,290 --> 00:12:39,949 And it's probably already made its way into this guy's blood. 165 00:12:43,368 --> 00:12:44,845 He knows what he's talking about. 166 00:12:47,724 --> 00:12:49,885 It's claw virus stuff killed one of his friends. 167 00:12:49,886 --> 00:12:51,787 I'm telling you, this guy is in trouble. 168 00:12:51,788 --> 00:12:53,760 He needs the antidote. 169 00:12:53,761 --> 00:12:56,102 An antidote? 170 00:12:56,103 --> 00:12:58,150 We don't even know what we're dealing with. 171 00:13:00,969 --> 00:13:03,951 I think my uncle might have saved some from the last time. 172 00:13:03,952 --> 00:13:06,760 The moss. 173 00:13:06,761 --> 00:13:07,762 Did you say moss? 174 00:15:30,783 --> 00:15:31,844 Hank? 175 00:15:31,845 --> 00:15:32,846 In here. 176 00:15:36,110 --> 00:15:37,465 What are you doing? 177 00:15:37,466 --> 00:15:39,422 Just going through some old stuff. 178 00:15:39,423 --> 00:15:41,485 Oh. 179 00:15:41,486 --> 00:15:42,487 Oh. 180 00:15:45,660 --> 00:15:47,707 It's still hard to believe she's gone. 181 00:15:47,708 --> 00:15:48,709 Yeah. 182 00:15:51,908 --> 00:15:56,092 Listen, I didn't want to scare you, 183 00:15:56,093 --> 00:15:59,726 but there's a chance that dog man's back. 184 00:15:59,727 --> 00:16:01,278 There's been an attack. 185 00:16:01,279 --> 00:16:02,279 Oh, no. 186 00:16:02,280 --> 00:16:04,491 Yeah, a guy got pretty beat up. 187 00:16:04,492 --> 00:16:05,493 He's in the hospital. 188 00:16:05,494 --> 00:16:07,175 I thought we got rid of them. 189 00:16:07,176 --> 00:16:08,177 Me too. 190 00:16:11,190 --> 00:16:12,992 Maybe it's something else. 191 00:16:12,993 --> 00:16:14,884 Where'd this happen? 192 00:16:14,885 --> 00:16:17,106 Downtown. 193 00:16:17,107 --> 00:16:19,309 There's got to be another explanation. 194 00:16:19,310 --> 00:16:21,251 Yeah, maybe. 195 00:16:21,252 --> 00:16:22,302 Here. 196 00:16:22,303 --> 00:16:23,304 Thanks. 197 00:16:27,049 --> 00:16:30,112 Oh, excellent. 198 00:16:30,113 --> 00:16:31,833 - You actually did it. - I sure did. 199 00:16:31,834 --> 00:16:32,915 I got a deal, too. 200 00:16:32,916 --> 00:16:33,917 50 bucks. 201 00:16:38,132 --> 00:16:39,212 That's weird. 202 00:16:39,213 --> 00:16:40,954 What? 203 00:16:40,955 --> 00:16:42,951 42% terrier. 204 00:16:45,880 --> 00:16:49,604 58% inconclusive. 205 00:16:49,605 --> 00:16:51,886 Inconclusive? 206 00:16:51,887 --> 00:16:53,936 Maybe that's why you got such a great deal. 207 00:17:18,348 --> 00:17:20,149 Excuse me. 208 00:17:20,150 --> 00:17:23,844 I know you. 209 00:17:23,845 --> 00:17:25,316 Aren't you the guy that got... 210 00:17:25,317 --> 00:17:28,169 Got what? 211 00:17:28,170 --> 00:17:33,966 You know, attacked by that dog man. 212 00:17:33,967 --> 00:17:36,270 I guess I'm just not much of a dog person. 213 00:17:40,484 --> 00:17:43,157 I visited you in the hospital. 214 00:17:43,158 --> 00:17:46,700 You were pretty beat up. 215 00:17:46,701 --> 00:17:49,704 Can I buy you a coffee or something? 216 00:17:49,705 --> 00:17:52,777 No, I'm very busy. 217 00:17:52,778 --> 00:17:56,612 Just a couple minutes, please. 218 00:17:56,613 --> 00:17:59,316 Well, since you're a fan. 219 00:17:59,317 --> 00:18:00,463 I'm Hank. 220 00:18:05,624 --> 00:18:08,206 Wallace. 221 00:18:08,207 --> 00:18:10,488 All this from the attack? 222 00:18:10,489 --> 00:18:14,243 Yeah, it was a pretty shitty day. 223 00:18:14,244 --> 00:18:16,955 And I did visit you in the hospital. 224 00:18:16,956 --> 00:18:18,748 No one thought you'd make it. 225 00:18:18,749 --> 00:18:20,030 I didn't. 226 00:18:20,031 --> 00:18:21,031 What? 227 00:18:21,032 --> 00:18:26,087 I lost my job, I lost my arm, I lost my eye, I can't sleep, 228 00:18:26,088 --> 00:18:29,140 I can't drive, my girlfriend dumped me. 229 00:18:29,141 --> 00:18:31,603 Although to be fair, she was probably 230 00:18:31,604 --> 00:18:32,630 going to do that anyway. 231 00:18:36,740 --> 00:18:38,391 I don't remember you. 232 00:18:38,392 --> 00:18:39,782 Oh. 233 00:18:39,783 --> 00:18:42,176 You were pretty out of it. 234 00:18:42,177 --> 00:18:44,743 Kind of creepy. 235 00:18:44,744 --> 00:18:48,633 Why were you visiting me? 236 00:18:48,634 --> 00:18:51,516 I was just trying to help if I could. 237 00:18:51,517 --> 00:18:53,769 That was seven years ago. 238 00:18:53,770 --> 00:18:54,950 A bunch of people got hurt. 239 00:18:54,951 --> 00:18:56,532 Some died. 240 00:18:56,533 --> 00:18:58,784 Same thing happened seven years before that. 241 00:18:58,785 --> 00:19:01,728 Yeah, I was there, too. 242 00:19:01,729 --> 00:19:04,621 The son of a bitch jumped me while I was riding my bike. 243 00:19:04,622 --> 00:19:06,394 That was you? 244 00:19:06,395 --> 00:19:12,121 Busted my leg up pretty good. 245 00:19:12,122 --> 00:19:14,323 I knocked his tooth out with my water bottle, though. 246 00:19:14,324 --> 00:19:17,166 So I guess we're even. 247 00:19:17,167 --> 00:19:21,551 I didn't know what that thing really was at the time. 248 00:19:21,552 --> 00:19:24,880 Turns out it was the dog man. 249 00:19:24,881 --> 00:19:25,882 Who would have thought? 250 00:19:29,151 --> 00:19:32,859 My nephew's friend, he died from gashes like yours. 251 00:19:32,860 --> 00:19:35,848 It carried something bad, got into his blood. 252 00:19:35,849 --> 00:19:37,470 Well, it didn't kill me. 253 00:19:37,471 --> 00:19:39,792 You must have had the moss treatment. 254 00:19:39,793 --> 00:19:42,366 That's that's what I had. 255 00:19:42,367 --> 00:19:43,457 It attacked you, too? 256 00:19:43,458 --> 00:19:44,458 Yeah. 257 00:19:44,459 --> 00:19:45,739 If it hadn't been for that moss, 258 00:19:45,740 --> 00:19:48,853 I'd have been dead as well. 259 00:19:48,854 --> 00:19:51,976 I didn't hear anything about this moss. 260 00:19:51,977 --> 00:19:53,569 Sounds stupid. 261 00:19:53,570 --> 00:19:54,866 It saved my life. 262 00:19:57,954 --> 00:20:01,258 Well, I should be going. 263 00:20:01,259 --> 00:20:06,704 Oh, just so you know, they're back. 264 00:20:06,705 --> 00:20:12,070 A guy got attacked behind the bar right over there. 265 00:20:12,071 --> 00:20:14,393 I found some of the dog man fur. 266 00:20:14,394 --> 00:20:15,785 I know what it looks like. 267 00:20:19,602 --> 00:20:21,664 Right Here in town, huh? 268 00:20:25,046 --> 00:20:26,417 That's weird. 269 00:20:26,418 --> 00:20:27,419 Yeah. 270 00:20:42,348 --> 00:20:44,638 So he actually survived? 271 00:20:44,639 --> 00:20:46,370 Yeah, I saw him at the coffee shop. 272 00:20:46,371 --> 00:20:48,112 I barely recognized him. 273 00:20:48,113 --> 00:20:49,564 It has been seven years. 274 00:20:49,565 --> 00:20:50,675 Doesn't seem that long. 275 00:20:50,676 --> 00:20:51,726 Really messed up. 276 00:20:51,727 --> 00:20:53,679 Lost an arm and an eye. 277 00:20:53,680 --> 00:20:54,910 He's in tough shape. 278 00:20:54,911 --> 00:20:56,442 Oh, that's awful. 279 00:20:56,443 --> 00:20:57,453 Yeah. 280 00:20:57,454 --> 00:21:00,307 Believe it or not, I didn't realize that he's the same guy 281 00:21:00,308 --> 00:21:03,270 that got nailed 14 years ago. 282 00:21:03,271 --> 00:21:04,271 Sorry bastard. 283 00:21:04,272 --> 00:21:06,053 Must have a target on his back. 284 00:21:06,054 --> 00:21:07,655 Wow, twice. 285 00:21:07,656 --> 00:21:08,656 I know, right? 286 00:21:08,657 --> 00:21:11,220 Both times got gashed up real bad. 287 00:21:11,221 --> 00:21:12,701 Still made it. 288 00:21:12,702 --> 00:21:13,702 The moss. 289 00:21:13,703 --> 00:21:14,933 Had to be. 290 00:21:14,934 --> 00:21:18,868 I visited him in the hospital back then both times. 291 00:21:18,869 --> 00:21:21,701 It's funny because he was so bandaged up, 292 00:21:21,702 --> 00:21:23,964 I didn't realize that it was the same guy. 293 00:21:23,965 --> 00:21:26,277 I don't remember any moss either time, 294 00:21:26,278 --> 00:21:27,748 but maybe I just missed it. 295 00:21:27,749 --> 00:21:30,472 Well, it certainly worked for you. 296 00:21:30,473 --> 00:21:31,793 Yeah, it did. 297 00:21:31,794 --> 00:21:33,305 Thanks to Frances. 298 00:21:33,306 --> 00:21:34,566 She discovered it. 299 00:21:34,567 --> 00:21:39,812 You know, Dorothy was really worried about you. 300 00:21:39,813 --> 00:21:40,813 Dorothy. 301 00:21:40,814 --> 00:21:41,815 Rest her soul. 302 00:21:41,816 --> 00:21:44,167 Yeah. 303 00:21:44,168 --> 00:21:45,379 I sure miss her. 304 00:21:45,380 --> 00:21:46,380 Yeah. 305 00:21:46,381 --> 00:21:48,493 I miss having a sister. 306 00:21:48,494 --> 00:21:49,670 It still breaks my heart. 307 00:21:52,353 --> 00:21:54,029 You know, I thought we were done with it. 308 00:21:54,030 --> 00:21:56,241 But with what happened the other night... 309 00:21:56,242 --> 00:21:58,264 Do you think he's going to be OK? 310 00:21:58,265 --> 00:22:01,107 I don't know. 311 00:22:01,108 --> 00:22:02,540 Do you really think they're back? 312 00:22:22,062 --> 00:22:23,062 Hi. 313 00:22:23,063 --> 00:22:24,064 How can I help? 314 00:22:24,065 --> 00:22:25,646 I was wondering if you could give me 315 00:22:25,647 --> 00:22:27,418 some information about a friend of mine 316 00:22:27,419 --> 00:22:29,029 who was treated here a while back. 317 00:22:29,030 --> 00:22:30,031 Sorry. 318 00:22:30,032 --> 00:22:31,473 All our records are confidential. 319 00:22:31,474 --> 00:22:32,474 Oh, I know. 320 00:22:32,475 --> 00:22:34,566 But he's a friend. 321 00:22:34,567 --> 00:22:37,600 Only doctors can access information here. 322 00:22:37,601 --> 00:22:39,702 Even then, with the patient permission. 323 00:22:39,703 --> 00:22:41,845 I just need to know one little thing. 324 00:22:41,846 --> 00:22:42,986 Kind of important. 325 00:22:42,987 --> 00:22:45,148 Like I said, it's confidential. 326 00:22:45,149 --> 00:22:47,121 I just need to know something about how 327 00:22:47,122 --> 00:22:50,555 a patient was treated seven years ago from a dog attack. 328 00:22:50,556 --> 00:22:52,827 Sir, if your friend comes in, then 329 00:22:52,828 --> 00:22:54,159 we can release the records. 330 00:22:54,160 --> 00:22:55,721 Otherwise, there's nothing I can... 331 00:22:55,722 --> 00:22:57,032 Hank? 332 00:22:57,033 --> 00:22:59,105 Hank Purvis. 333 00:22:59,106 --> 00:23:01,237 Meg. 334 00:23:01,238 --> 00:23:03,400 What are you doing here? 335 00:23:03,401 --> 00:23:07,965 Well, I pretty much been here since I last saw you. 336 00:23:07,966 --> 00:23:09,236 You're looking fit. 337 00:23:09,237 --> 00:23:11,360 Oh, thanks. 338 00:23:11,361 --> 00:23:12,741 This is because I've been eating nothing 339 00:23:12,742 --> 00:23:14,509 but vegan crap since Dorothy died. 340 00:23:14,510 --> 00:23:15,511 Wow. 341 00:23:23,419 --> 00:23:25,956 I'm so sorry to hear about Dorothy. 342 00:23:25,957 --> 00:23:28,989 I just heard rumors. 343 00:23:28,990 --> 00:23:31,957 Do you mind if I ask what actually happened? 344 00:23:39,495 --> 00:23:42,916 Well, the last time we were out on 29... 345 00:23:42,917 --> 00:23:43,917 Yeah. 346 00:23:43,918 --> 00:23:48,633 Dorothy took my shotgun into the woods. 347 00:23:48,634 --> 00:23:51,005 I wasn't there, but I heard about it. 348 00:23:51,006 --> 00:23:52,176 By herself? 349 00:23:52,177 --> 00:23:54,970 Yeah, she followed after the dog man. 350 00:23:54,971 --> 00:23:56,121 It had just killed someone. 351 00:23:56,122 --> 00:23:57,713 She figured she'd put an end to it. 352 00:23:57,714 --> 00:23:58,824 And she did, too. 353 00:23:58,825 --> 00:24:03,079 I don't know what got into her, but she got scared 354 00:24:03,080 --> 00:24:06,564 and dropped my shotgun on the way out. 355 00:24:06,565 --> 00:24:08,125 But she was fine, right? 356 00:24:08,126 --> 00:24:09,126 Yeah, yeah. 357 00:24:09,127 --> 00:24:10,768 She was. 358 00:24:10,769 --> 00:24:13,532 But a couple weeks later, she decided to surprise 359 00:24:13,533 --> 00:24:16,264 me and go back and get it. 360 00:24:16,265 --> 00:24:18,127 Alone? 361 00:24:18,128 --> 00:24:20,289 Yep, alone. 362 00:24:20,290 --> 00:24:22,101 She knew it was special to me. 363 00:24:22,102 --> 00:24:24,159 And she felt bad for leaving it out there. 364 00:24:24,160 --> 00:24:25,161 Oh, my God. 365 00:24:29,812 --> 00:24:31,703 She didn't have a chance. 366 00:24:31,704 --> 00:24:34,856 There's a dog man still out there. 367 00:24:34,857 --> 00:24:35,858 That's awful. 368 00:24:35,859 --> 00:24:38,551 I'm so sorry. 369 00:24:38,552 --> 00:24:40,322 Bless her heart. 370 00:24:40,323 --> 00:24:42,435 I wasn't even going to go back and get it. 371 00:24:42,436 --> 00:24:44,618 At least not that soon. 372 00:24:44,619 --> 00:24:47,432 I would have stopped her if I knew what she was up to. 373 00:24:53,840 --> 00:25:00,642 Well, anyway, they're back. 374 00:25:01,645 --> 00:25:04,230 It's been seven years. 375 00:25:04,231 --> 00:25:07,715 There's been an attack a couple nights ago. 376 00:25:07,716 --> 00:25:10,027 I thought we were done with it. 377 00:25:10,028 --> 00:25:11,319 Me too. 378 00:25:11,320 --> 00:25:13,602 Guy's upstairs in ICU. 379 00:25:13,603 --> 00:25:14,943 Is he going to be OK? 380 00:25:14,944 --> 00:25:15,944 Hard to tell. 381 00:25:15,945 --> 00:25:17,386 That's why I'm here. 382 00:25:17,387 --> 00:25:20,660 The records room? 383 00:25:20,661 --> 00:25:23,724 Do you remember the guy that got 384 00:25:23,725 --> 00:25:27,097 attacked out on 29 by his car? 385 00:25:27,098 --> 00:25:28,719 A really, really messed up. 386 00:25:28,720 --> 00:25:30,241 No one thought he'd make it, but he did. 387 00:25:30,242 --> 00:25:31,242 I remember. 388 00:25:31,243 --> 00:25:33,394 Well, I just saw him. 389 00:25:33,395 --> 00:25:34,395 No kidding. 390 00:25:34,396 --> 00:25:35,397 Yeah. 391 00:25:35,398 --> 00:25:37,900 And as it turns out, he's the same guy 392 00:25:37,901 --> 00:25:41,565 that got attacked by the dog man, the guy, when you 393 00:25:41,566 --> 00:25:43,006 were a deputy, on his bike. 394 00:25:43,007 --> 00:25:44,007 Oh, my God. 395 00:25:44,008 --> 00:25:45,008 How could I forget? 396 00:25:45,009 --> 00:25:47,782 It was you and I and... 397 00:25:47,783 --> 00:25:49,644 Francis. 398 00:25:49,645 --> 00:25:50,735 It was like... 399 00:25:50,736 --> 00:25:53,789 14 years ago. 400 00:25:53,790 --> 00:25:54,936 Well, I'm glad he's OK. 401 00:25:57,964 --> 00:26:00,907 He's not really OK. 402 00:26:00,908 --> 00:26:02,649 So how can I help? 403 00:26:02,650 --> 00:26:06,554 Well, I need to find out if he was treated with the moss. 404 00:26:06,555 --> 00:26:07,855 He didn't know anything about it. 405 00:26:07,856 --> 00:26:08,966 I'm sure he was. 406 00:26:08,967 --> 00:26:10,668 I just need to know for sure. 407 00:26:10,669 --> 00:26:12,500 So why do you care now? 408 00:26:12,501 --> 00:26:15,664 The guy upstairs is in serious trouble. 409 00:26:15,665 --> 00:26:17,216 So I need to know how he was treated, 410 00:26:17,217 --> 00:26:19,619 the moss or something else. 411 00:26:19,620 --> 00:26:20,930 This is crazy. 412 00:26:20,931 --> 00:26:21,931 Yeah. 413 00:26:21,932 --> 00:26:25,165 I kept some of my moss in the freezer just in case. 414 00:26:25,166 --> 00:26:26,166 Seemed like a good idea. 415 00:26:26,167 --> 00:26:27,257 It saved my life. 416 00:26:27,258 --> 00:26:28,689 You got to get that moss to the hospital 417 00:26:28,690 --> 00:26:30,191 right away just in case. 418 00:26:30,192 --> 00:26:31,512 I did. 419 00:26:31,513 --> 00:26:34,075 I already did. 420 00:26:34,076 --> 00:26:35,078 It's not working. 421 00:26:37,440 --> 00:26:38,441 OK. 422 00:26:43,854 --> 00:26:45,218 This could take a while. 423 00:26:45,219 --> 00:26:47,912 I'm going to need some kind of authorization. 424 00:26:47,913 --> 00:26:50,314 I could try to bring him in. 425 00:26:50,315 --> 00:26:52,206 He really has to. 426 00:26:52,207 --> 00:26:53,749 What if I have him call? 427 00:26:53,750 --> 00:26:56,812 He has to come in. 428 00:26:56,813 --> 00:26:59,626 We could start the paperwork. 429 00:26:59,627 --> 00:27:00,827 What's his name? 430 00:27:00,828 --> 00:27:02,328 Wallace. 431 00:27:02,329 --> 00:27:04,310 Last name? 432 00:27:04,311 --> 00:27:06,624 How many Wallaces can there be? 433 00:27:06,625 --> 00:27:08,065 OK. 434 00:27:08,066 --> 00:27:10,758 It was seven years ago. 435 00:27:10,759 --> 00:27:12,320 It was in the fall. 436 00:27:12,321 --> 00:27:15,283 September. 437 00:27:15,284 --> 00:27:17,536 I never pictured you as a vegan. 438 00:27:17,537 --> 00:27:18,537 Tell me about it. 439 00:27:18,538 --> 00:27:20,569 Been hanging out with Dorothy's sister. 440 00:27:20,570 --> 00:27:23,033 Lorna? 441 00:27:23,034 --> 00:27:24,574 Lorna, Lorna. 442 00:27:24,575 --> 00:27:25,886 OK. 443 00:27:25,887 --> 00:27:28,288 Lorna with the golf club? 444 00:27:28,289 --> 00:27:30,001 I know. 445 00:27:30,002 --> 00:27:31,960 She's a lot nicer now. 446 00:28:24,425 --> 00:28:26,797 59 Base, 59 Base. 447 00:28:26,798 --> 00:28:28,428 59. 448 00:28:28,429 --> 00:28:29,530 Unknown emergency 449 00:28:29,531 --> 00:28:31,883 at 3840, County road, 29. 450 00:28:31,884 --> 00:28:34,635 That's 3840, County road, 29. 451 00:28:34,636 --> 00:28:35,898 Details. 452 00:28:35,899 --> 00:28:37,579 Just that a woman made the call. 453 00:28:37,580 --> 00:28:38,580 Sounded distressed. 454 00:28:38,581 --> 00:28:40,928 Hasn't responded to call back. 455 00:28:40,929 --> 00:28:43,345 10-4, on my way. 456 00:30:03,660 --> 00:30:05,943 Hello? 457 00:30:05,944 --> 00:30:06,944 Sheriff's Department. 458 00:30:06,945 --> 00:30:07,946 Hello? 459 00:30:34,742 --> 00:30:35,743 Hello? 460 00:31:41,065 --> 00:31:43,726 Ma'am, are you OK? 461 00:31:43,727 --> 00:31:45,178 Here, here. Sit down. 462 00:31:45,179 --> 00:31:46,179 Have a seat. 463 00:31:46,180 --> 00:31:48,512 It's OK. 464 00:31:48,513 --> 00:31:50,975 Please, can you tell me what happened? 465 00:31:50,976 --> 00:31:53,608 It's some kind of wolf or dog. 466 00:31:53,609 --> 00:31:54,609 Huge. 467 00:31:54,610 --> 00:31:58,513 It came out of the woods over there. 468 00:31:58,514 --> 00:32:01,077 It was standing on its hind legs. 469 00:32:01,078 --> 00:32:03,019 It ran toward me. 470 00:32:03,020 --> 00:32:04,590 I didn't know what to do. 471 00:32:04,591 --> 00:32:05,692 I screamed. 472 00:32:05,693 --> 00:32:08,056 And it turned and went off that way. 473 00:32:10,649 --> 00:32:13,291 Ma'am, I'm going to call you an ambulance, OK? 474 00:32:13,292 --> 00:32:14,292 Well, screw that. 475 00:32:14,293 --> 00:32:16,494 You go find it. 476 00:32:16,495 --> 00:32:17,596 Ma'am, I don't know about that. 477 00:32:17,597 --> 00:32:18,947 I'm just here to make sure you're OK. 478 00:32:18,948 --> 00:32:20,229 All right? 479 00:32:20,230 --> 00:32:22,727 It was bleeding right here. 480 00:32:22,728 --> 00:32:23,729 Go! 481 00:32:34,256 --> 00:32:35,257 Hello? 482 00:32:35,258 --> 00:32:36,525 I've got something 483 00:32:36,526 --> 00:32:38,070 you might want to see. - I'm sorry. 484 00:32:38,071 --> 00:32:39,071 Who is this? 485 00:32:39,072 --> 00:32:40,072 Wallace. 486 00:32:40,073 --> 00:32:41,594 We met at the coffee shop. - Oh, yeah. 487 00:32:41,595 --> 00:32:42,825 Wallace. What's going on? 488 00:32:42,826 --> 00:32:43,996 You were right. 489 00:32:43,997 --> 00:32:44,997 About what? 490 00:32:44,998 --> 00:32:46,249 They're back. 491 00:32:46,250 --> 00:32:48,072 What makes you say that? 492 00:32:48,073 --> 00:32:49,613 Meet me at the park. 493 00:32:49,614 --> 00:32:50,614 OK. 494 00:32:50,615 --> 00:32:52,902 Hey, listen, I wanted to... hello? 495 00:32:52,903 --> 00:32:53,904 Hello, Wallace? 496 00:34:22,573 --> 00:34:26,536 Since you're nosing around looking for the dog man, 497 00:34:26,537 --> 00:34:29,300 I thought you might want to see this. 498 00:34:29,301 --> 00:34:32,932 My cousin set up a camera behind her house. 499 00:34:32,933 --> 00:34:35,907 Bears getting into her bird feeder. 500 00:34:35,908 --> 00:34:37,679 And? 501 00:34:37,680 --> 00:34:39,341 You're the dog catcher. 502 00:34:39,342 --> 00:34:40,388 Take a guess. 503 00:34:44,947 --> 00:34:47,501 You got a shot of the dog man? 504 00:34:47,502 --> 00:34:49,783 It's a video. 505 00:34:49,784 --> 00:34:50,814 For real? 506 00:34:50,815 --> 00:34:52,517 It's real. 507 00:34:52,518 --> 00:34:54,228 Where did she live? 508 00:34:54,229 --> 00:34:56,511 Out on 29. 509 00:34:56,512 --> 00:34:59,104 Scared it off with a shot from her 30-30. 510 00:34:59,105 --> 00:35:00,155 Ran off in the woods. 511 00:35:00,156 --> 00:35:02,668 You'll see. 512 00:35:02,669 --> 00:35:04,230 Oh, wait. 513 00:35:04,231 --> 00:35:06,092 We're on 29. 514 00:35:06,093 --> 00:35:09,125 About five or six miles, I guess. 515 00:35:09,126 --> 00:35:11,289 Near the old Murphy house? 516 00:35:11,290 --> 00:35:14,081 That place always creeped me out. 517 00:35:14,082 --> 00:35:16,103 When did this happen? 518 00:35:16,104 --> 00:35:17,106 Last week. 519 00:35:20,520 --> 00:35:21,521 You're welcome. 520 00:35:23,669 --> 00:35:24,670 Lorna? 521 00:35:28,800 --> 00:35:30,926 Hello? 522 00:35:30,927 --> 00:35:31,928 Lorna? 523 00:36:53,444 --> 00:36:54,445 Damn. 524 00:37:51,436 --> 00:37:52,817 Hello. 525 00:37:52,818 --> 00:37:54,799 Hi, Francis? 526 00:37:54,800 --> 00:37:55,850 Yes. 527 00:37:55,851 --> 00:37:56,851 Who's this? 528 00:37:56,852 --> 00:37:58,353 It's Hank. 529 00:37:58,354 --> 00:38:00,546 Hank Purvis from Michigan. 530 00:38:00,547 --> 00:38:02,488 Hank Purvis. 531 00:38:02,489 --> 00:38:04,149 What a nice surprise. 532 00:38:04,150 --> 00:38:05,672 How are you doing? 533 00:38:05,673 --> 00:38:07,594 I'm fine. 534 00:38:07,595 --> 00:38:09,245 Great to hear from you. 535 00:38:09,246 --> 00:38:10,276 It's been a while. 536 00:38:10,277 --> 00:38:13,231 Yeah, 7 years. 537 00:38:16,094 --> 00:38:18,256 Oh, no. 538 00:38:18,257 --> 00:38:19,938 The dog man. 539 00:38:19,939 --> 00:38:21,179 Pretty sure. 540 00:38:21,180 --> 00:38:23,703 I thought they were all gone. 541 00:38:23,704 --> 00:38:25,555 Me too. 542 00:38:25,556 --> 00:38:27,326 There's been an attack. 543 00:38:27,327 --> 00:38:30,150 Oh, my God. 544 00:38:30,151 --> 00:38:31,482 I know you moved away. 545 00:38:31,483 --> 00:38:32,890 Where are you now? 546 00:38:32,891 --> 00:38:34,124 British Columbia. 547 00:38:34,125 --> 00:38:35,467 I came here about five years ago. 548 00:38:35,468 --> 00:38:36,468 No kidding. 549 00:38:36,469 --> 00:38:40,241 That's like 2000 miles from here. 550 00:38:40,242 --> 00:38:42,084 I had to get away, 551 00:38:42,085 --> 00:38:43,706 far away, after what happened. 552 00:38:43,707 --> 00:38:47,180 I can understand that. 553 00:38:47,181 --> 00:38:53,041 I was just hoping, well, since you had some kind of 554 00:38:54,052 --> 00:38:56,200 connection with... 555 00:38:56,201 --> 00:38:57,201 Well... 556 00:38:57,202 --> 00:38:59,825 I put that whole thing behind me. 557 00:38:59,826 --> 00:39:01,967 It was just way too painful. 558 00:39:01,968 --> 00:39:03,248 It was awful. 559 00:39:03,249 --> 00:39:05,171 I know it was. 560 00:39:05,172 --> 00:39:07,403 I hope it's OK that I called. 561 00:39:07,404 --> 00:39:10,277 I just need to talk to someone who gets it. 562 00:39:10,278 --> 00:39:12,590 I need some advice. 563 00:39:12,591 --> 00:39:17,636 Hank, I've been having dreams lately. 564 00:39:17,637 --> 00:39:19,317 Dreams? 565 00:39:19,318 --> 00:39:23,973 - I - see a green, dark forest. 566 00:39:23,974 --> 00:39:25,255 It's always the same. 567 00:39:27,968 --> 00:39:29,920 Dorothy was there. 568 00:39:29,921 --> 00:39:32,232 She's standing alone. 569 00:39:32,233 --> 00:39:39,180 Francis, Dorothy passed. 570 00:39:39,181 --> 00:39:40,432 What? 571 00:39:40,433 --> 00:39:41,874 Oh, no. 572 00:39:41,875 --> 00:39:44,156 I'm so sorry. 573 00:39:44,157 --> 00:39:47,681 Still can't believe it myself. 574 00:39:47,682 --> 00:39:50,203 What can I do? 575 00:39:50,204 --> 00:39:53,477 Is there any way you could come back, just at least 576 00:39:53,478 --> 00:39:56,511 for a little while? 577 00:39:56,512 --> 00:39:58,012 Oh, Hank, the authorities 578 00:39:58,013 --> 00:39:59,014 need to handle it now. 579 00:39:59,015 --> 00:40:00,816 We were in way over our head. 580 00:40:00,817 --> 00:40:02,067 Maybe, but... 581 00:40:02,068 --> 00:40:03,643 This is dangerous stuff. 582 00:40:06,293 --> 00:40:07,293 Yeah. 583 00:40:07,294 --> 00:40:09,846 Yeah, it is. 584 00:40:09,847 --> 00:40:12,363 They're like a chrysalis, a cocoon. 585 00:40:15,073 --> 00:40:18,157 Somehow, it's their time again. 586 00:40:31,412 --> 00:40:34,295 Lorna. 587 00:40:34,296 --> 00:40:35,346 Hey, Hank. 588 00:40:35,347 --> 00:40:36,347 Jeesh! 589 00:40:36,348 --> 00:40:37,488 Lorna, I didn't hear you come in. 590 00:40:37,489 --> 00:40:38,490 What are you doing? 591 00:40:43,637 --> 00:40:45,077 Look at this. 592 00:40:45,078 --> 00:40:47,210 Oh, yeah, I remember that picture. 593 00:40:47,211 --> 00:40:48,211 I bet you do. 594 00:40:48,212 --> 00:40:49,532 You smashed the frame. 595 00:40:49,533 --> 00:40:54,053 Yeah, well, I was kind of going through a rough patch. 596 00:40:54,054 --> 00:40:55,055 Seven years ago. 597 00:41:00,366 --> 00:41:02,057 Oh, there he is. 598 00:41:02,058 --> 00:41:04,210 Did you call the cops? 599 00:41:04,211 --> 00:41:05,267 They know about it. 600 00:41:07,875 --> 00:41:10,247 I've had it this long. 601 00:41:10,248 --> 00:41:11,289 Might as well keep it. 602 00:41:19,438 --> 00:41:21,379 This is a little unusual. 603 00:41:21,380 --> 00:41:23,602 And I'm just trying to figure it out. 604 00:41:23,603 --> 00:41:24,704 Yeah, I see what you're saying. 605 00:41:24,705 --> 00:41:25,795 I can definitely search. 606 00:41:25,796 --> 00:41:26,796 Hi. 607 00:41:26,797 --> 00:41:28,508 Sorry to interrupt. 608 00:41:28,509 --> 00:41:29,609 Meg, you got a minute? 609 00:41:29,610 --> 00:41:30,610 Sure. 610 00:41:30,611 --> 00:41:33,553 Yeah. 611 00:41:33,554 --> 00:41:36,377 I called Francis. 612 00:41:36,378 --> 00:41:37,759 She's awesome. 613 00:41:37,760 --> 00:41:38,850 You spoke with her? 614 00:41:38,851 --> 00:41:40,142 Yeah, yeah. 615 00:41:40,143 --> 00:41:42,034 She lives in British Columbia now. 616 00:41:42,035 --> 00:41:43,465 Did you tell her what's going on? 617 00:41:43,466 --> 00:41:44,466 I did. 618 00:41:44,467 --> 00:41:45,988 What'd she say? 619 00:41:45,989 --> 00:41:48,571 She said we should let the cops handle it. 620 00:41:48,572 --> 00:41:50,013 She's right. 621 00:41:50,014 --> 00:41:51,654 Cops don't know what they're dealing with. 622 00:41:55,570 --> 00:41:57,922 You want to go through with all that again? 623 00:41:57,923 --> 00:41:59,064 I don't have a choice. 624 00:41:59,065 --> 00:42:00,706 You don't have a choice. 625 00:42:00,707 --> 00:42:02,207 Me? 626 00:42:02,208 --> 00:42:03,949 I have a job. 627 00:42:03,950 --> 00:42:08,574 I can't just take off with you guys like last time. 628 00:42:08,575 --> 00:42:11,008 Did you get my text? 629 00:42:11,009 --> 00:42:13,140 I sent it this morning. 630 00:42:13,141 --> 00:42:14,321 Oh, crap. 631 00:42:14,322 --> 00:42:17,585 I had my ringer off. 632 00:42:17,586 --> 00:42:18,586 Did you find something? 633 00:42:18,587 --> 00:42:19,587 I did. 634 00:42:19,588 --> 00:42:21,299 I just kind of asked around. 635 00:42:21,300 --> 00:42:22,301 And? 636 00:42:22,302 --> 00:42:27,166 About your friend Wallace, turns out they didn't use moss. 637 00:42:27,167 --> 00:42:28,408 He was badly injured. 638 00:42:28,409 --> 00:42:33,293 But as for the virus, he apparently never got it. 639 00:42:33,294 --> 00:42:35,907 Wow. 640 00:42:35,908 --> 00:42:42,178 Wait, if he didn't get the moss, then... 641 00:42:49,761 --> 00:42:53,226 Well, I'll try to get some time off. 642 00:45:11,024 --> 00:45:12,025 Hey, Wallace. 643 00:45:14,672 --> 00:45:16,094 We need to talk. 644 00:45:16,095 --> 00:45:17,916 Your text said you'd buy me lunch. 645 00:45:17,917 --> 00:45:18,917 Yeah, yeah, I will. 646 00:45:18,918 --> 00:45:21,879 But listen, the video you gave me proves 647 00:45:21,880 --> 00:45:23,893 that the dog man is back. 648 00:45:23,894 --> 00:45:26,415 I figured you'd want to know, dog detective. 649 00:45:26,416 --> 00:45:29,940 The guy that got attacked, last antidote isn't working. 650 00:45:29,941 --> 00:45:33,503 He's really sick. 651 00:45:33,504 --> 00:45:34,745 That's too bad. 652 00:45:34,746 --> 00:45:36,607 But I'm not a veterinarian. 653 00:45:36,608 --> 00:45:40,222 Look, you got nailed twice by that damn thing, 654 00:45:40,223 --> 00:45:41,393 and you never got the virus. 655 00:45:41,394 --> 00:45:44,116 And you never had the moss antidote. 656 00:45:44,117 --> 00:45:45,737 So? 657 00:45:45,738 --> 00:45:50,513 So... so there's something in your gizzard that kept 658 00:45:50,514 --> 00:45:52,086 you from getting infected. 659 00:45:52,087 --> 00:45:55,529 Well, I am just a poster boy for luck. 660 00:45:55,530 --> 00:45:56,620 No, no, no, no. 661 00:45:56,621 --> 00:45:58,363 They want to bring you in, run some tests, 662 00:45:58,364 --> 00:45:59,740 see if there's something to this. 663 00:46:02,888 --> 00:46:05,291 I'll pass. 664 00:46:05,292 --> 00:46:07,193 No, no, man. 665 00:46:07,194 --> 00:46:08,474 You don't have a choice. 666 00:46:08,475 --> 00:46:10,127 You're coming with me. 667 00:46:10,128 --> 00:46:11,304 What about my lunch? 668 00:46:19,378 --> 00:46:21,239 What the hell's going on? 669 00:46:21,240 --> 00:46:22,621 If it turns out to be true that you 670 00:46:22,622 --> 00:46:24,843 got something going on that neutralizes the virus, 671 00:46:24,844 --> 00:46:25,844 it's beyond me. 672 00:46:25,845 --> 00:46:27,016 This is a kidnapping. 673 00:46:27,017 --> 00:46:29,499 Shut the hell up, Wallace! 674 00:46:29,500 --> 00:46:30,850 Hey, Joney. 675 00:46:30,851 --> 00:46:31,851 That's Wallace. 676 00:46:31,852 --> 00:46:32,853 He's your guy. 677 00:46:36,224 --> 00:46:37,248 Hey, Wallace. 678 00:46:37,249 --> 00:46:38,389 Thanks for coming over. 679 00:46:38,390 --> 00:46:39,390 I didn't come over. 680 00:46:39,391 --> 00:46:40,392 I was abducted. 681 00:46:40,393 --> 00:46:41,693 That's over. 682 00:46:41,694 --> 00:46:42,904 No, no, no. 683 00:46:42,905 --> 00:46:43,955 No shots. 684 00:46:43,956 --> 00:46:45,057 This won't hurt a bit. 685 00:46:45,058 --> 00:46:46,854 - I'm afraid of needles. - Just give me your arms. 686 00:46:46,855 --> 00:46:47,855 You son of a bitch. 687 00:46:47,856 --> 00:46:50,498 Sit still! 688 00:46:50,499 --> 00:46:53,257 You're lucky I only have one arm, tough guy. 689 00:46:53,258 --> 00:46:54,258 I swear to God. 690 00:46:54,259 --> 00:46:55,770 I am so sick of your shit. 691 00:46:56,771 --> 00:46:57,771 Hey, dummy. 692 00:46:57,772 --> 00:46:59,334 It's just an alcohol swab. 693 00:46:59,335 --> 00:47:00,875 Well, it burns! 694 00:47:00,876 --> 00:47:01,876 Oh, no. 695 00:47:01,877 --> 00:47:03,299 No, no, no, no, no. 696 00:47:05,542 --> 00:47:06,542 - All set. - Oh. 697 00:47:06,543 --> 00:47:07,543 Hey, what? 698 00:47:07,544 --> 00:47:08,595 Thanks a ton. 699 00:47:12,630 --> 00:47:14,641 I'll get this right in. 700 00:47:14,642 --> 00:47:16,744 You're such a sweetheart. 701 00:47:16,745 --> 00:47:17,985 Hey, that's my blood. 702 00:47:17,986 --> 00:47:19,177 I want it back. 703 00:47:19,178 --> 00:47:23,535 Would you, for the love of God, shut the hell up? 704 00:47:23,536 --> 00:47:24,537 Call the cops! 705 00:48:27,056 --> 00:48:28,418 He was stable five minutes ago. 706 00:48:28,419 --> 00:48:29,709 He's at 210 over 130. 707 00:48:29,710 --> 00:48:31,411 His heart rate is 145. 708 00:48:31,412 --> 00:48:32,683 Give him more sedative. 709 00:48:50,259 --> 00:48:53,577 He can't take many more of those. 710 00:48:53,578 --> 00:48:55,689 Meg, hi! 711 00:48:55,690 --> 00:48:57,010 Oh, it's so good to see you. 712 00:48:57,011 --> 00:48:58,383 You too. 713 00:48:58,384 --> 00:49:00,375 I'll call you later so we can catch up. 714 00:49:00,376 --> 00:49:02,647 We're kind of busy right now. 715 00:49:02,648 --> 00:49:03,648 Yeah, sure. 716 00:49:03,649 --> 00:49:04,651 That'd be great. 717 00:49:08,325 --> 00:49:09,916 Who's that? 718 00:49:09,917 --> 00:49:11,338 That's Wallace. 719 00:49:11,339 --> 00:49:13,129 Who are you? 720 00:49:13,130 --> 00:49:14,161 It's you. 721 00:49:14,162 --> 00:49:15,903 Oh, my God. 722 00:49:15,904 --> 00:49:17,171 It's him, all right. 723 00:49:19,888 --> 00:49:21,479 That was awful. 724 00:49:21,480 --> 00:49:23,952 No, all this happened a second time. 725 00:49:23,953 --> 00:49:25,153 He got nailed twice. 726 00:49:25,154 --> 00:49:26,285 Poor bastard. 727 00:49:26,286 --> 00:49:27,386 Dogman did that to you? 728 00:49:27,387 --> 00:49:28,389 Yep. 729 00:49:31,091 --> 00:49:33,974 Wait, why is he with you guys? 730 00:49:33,975 --> 00:49:35,236 Hang on, Francis. 731 00:49:35,237 --> 00:49:36,297 Kidnapped. 732 00:49:36,298 --> 00:49:37,299 Hello? 733 00:49:39,411 --> 00:49:40,732 Just a second. 734 00:49:40,733 --> 00:49:43,074 It's Lorna, some kind of emergency. 735 00:49:43,075 --> 00:49:44,075 Will you put it on speaker? 736 00:49:44,076 --> 00:49:45,357 Yeah. 737 00:49:45,358 --> 00:49:46,629 Hey, Francis. 738 00:49:46,630 --> 00:49:49,772 We'll call you back later, OK? 739 00:49:49,773 --> 00:49:52,175 Bye. 740 00:49:52,176 --> 00:49:53,824 Hey, Lorna. What's going on? 741 00:49:53,825 --> 00:49:55,058 Hank, why don't you 742 00:49:55,059 --> 00:49:56,570 answer your own phone? 743 00:49:56,571 --> 00:49:57,712 I'm driving. 744 00:49:57,713 --> 00:49:59,021 I have my ringer off. 745 00:49:59,022 --> 00:50:00,024 You got to get here quick. 746 00:50:00,025 --> 00:50:01,045 Oliver's gone. 747 00:50:01,046 --> 00:50:02,066 Where are you? 748 00:50:02,067 --> 00:50:03,085 At the house. 749 00:50:03,086 --> 00:50:04,087 Hurry! 750 00:50:04,088 --> 00:50:05,088 Well, he's got to be around someplace. 751 00:50:05,089 --> 00:50:06,089 Don't panic. 752 00:50:06,090 --> 00:50:07,090 I had him tied up 753 00:50:07,091 --> 00:50:08,091 while I was in the backyard. 754 00:50:08,092 --> 00:50:09,093 And now he's gone. 755 00:50:09,095 --> 00:50:10,096 Stay put. 756 00:50:10,097 --> 00:50:11,228 I'll be right there. 757 00:50:11,229 --> 00:50:12,230 Hurry! 758 00:50:16,084 --> 00:50:17,110 Oh, come on. 759 00:50:29,840 --> 00:50:32,752 Get me out of here. 760 00:50:32,753 --> 00:50:34,555 What happened? 761 00:50:34,556 --> 00:50:37,318 It came out of nowhere and jumped me 762 00:50:37,319 --> 00:50:39,600 and ran off when you drove up. 763 00:50:39,601 --> 00:50:42,664 What the hell was it? 764 00:50:42,665 --> 00:50:44,352 My back. 765 00:51:00,776 --> 00:51:03,328 Oliver! 766 00:51:03,329 --> 00:51:04,330 Oliver! 767 00:51:04,331 --> 00:51:05,332 Come here, boy. 768 00:51:11,889 --> 00:51:12,889 You haven't found him? 769 00:51:12,890 --> 00:51:14,811 No, and I've looked everywhere. 770 00:51:14,812 --> 00:51:16,304 - Oh, Meg. - It's good to see you. 771 00:51:16,305 --> 00:51:17,305 It's been awhile. 772 00:51:17,306 --> 00:51:18,506 Yeah, we'll catch up later. 773 00:51:18,507 --> 00:51:20,027 We gotta find Oliver. 774 00:51:20,028 --> 00:51:21,469 - Where did you last see him? - Right here. 775 00:51:21,470 --> 00:51:22,471 He was tied up. 776 00:51:22,472 --> 00:51:23,472 Has this happened before? 777 00:51:23,473 --> 00:51:24,689 No, we've done this 100 times. 778 00:51:29,990 --> 00:51:31,481 Help! Help me! 779 00:51:31,482 --> 00:51:32,482 Who is that? 780 00:51:32,483 --> 00:51:33,934 That's Wallace, the guy I told you about. 781 00:51:33,935 --> 00:51:34,935 Kind of a dick. 782 00:51:34,936 --> 00:51:36,447 The guy who didn't get the virus? 783 00:51:36,448 --> 00:51:37,918 Yep, we just came from the hospital. 784 00:51:37,919 --> 00:51:39,500 They're testing his blood. 785 00:51:39,501 --> 00:51:41,753 Do you have a picture of him? 786 00:51:41,754 --> 00:51:42,855 Nobody's helping me. 787 00:51:56,351 --> 00:51:57,531 That's your dog? 788 00:51:57,532 --> 00:51:59,323 Yes, Oliver. 789 00:51:59,324 --> 00:52:00,325 Why? 790 00:52:04,401 --> 00:52:08,213 Still not being helped! 791 00:52:08,214 --> 00:52:09,315 Shut up, Wallace. 792 00:52:19,398 --> 00:52:20,744 No. 793 00:52:30,741 --> 00:52:34,014 That was the son of a bitch that jumped me. 794 00:52:34,015 --> 00:52:35,526 That thing could have killed us. 795 00:52:35,527 --> 00:52:38,248 Why didn't it? 796 00:52:38,249 --> 00:52:41,488 Did you notice he was bleeding, from his chest? 797 00:52:41,489 --> 00:52:42,490 He was? 798 00:52:45,819 --> 00:52:46,835 Oh, shit. 799 00:53:18,016 --> 00:53:20,177 I found something. 800 00:53:20,178 --> 00:53:22,290 That we'd be doing this ever again. 801 00:53:22,291 --> 00:53:24,352 Me either. 802 00:53:24,353 --> 00:53:26,795 You were the one that saved Hank. 803 00:53:26,796 --> 00:53:29,138 Yeah, I trusted 9 iron. 804 00:53:29,139 --> 00:53:30,510 You're welcome. 805 00:53:30,511 --> 00:53:32,141 It sure seemed like the end of it. 806 00:53:32,142 --> 00:53:34,084 Yeah, it did. 807 00:53:34,085 --> 00:53:35,976 I just saw a video of it. 808 00:53:35,977 --> 00:53:37,838 Wallace gave it to me. 809 00:53:37,839 --> 00:53:39,009 What? 810 00:53:39,010 --> 00:53:40,722 My cousin Lulu. 811 00:53:40,723 --> 00:53:43,014 Her backyard camera deal. 812 00:53:43,015 --> 00:53:44,395 It was definitely the dog man. 813 00:53:44,396 --> 00:53:45,538 She was all freaked out. 814 00:53:45,539 --> 00:53:47,670 You actually saw a video of the dog man? 815 00:53:47,671 --> 00:53:49,612 I did, yeah. 816 00:53:49,613 --> 00:53:51,113 Taken last week. 817 00:53:51,114 --> 00:53:53,186 Lulu looks like you. 818 00:53:53,187 --> 00:53:54,417 Like me? 819 00:53:54,418 --> 00:53:55,789 She shot at it. 820 00:53:55,790 --> 00:53:56,790 Scared it off. 821 00:53:56,791 --> 00:53:57,792 Hang on, Hank. 822 00:53:57,793 --> 00:53:59,524 Looks like me? 823 00:53:59,525 --> 00:54:02,527 She's blonde. 824 00:54:02,528 --> 00:54:05,290 I suppose it's looking for me, because 825 00:54:05,291 --> 00:54:06,802 of what I did to its mom. 826 00:54:06,803 --> 00:54:07,963 All right, stop. 827 00:54:07,964 --> 00:54:09,856 That was seven years ago. 828 00:54:09,857 --> 00:54:12,418 Maybe it watched what happened that night, 829 00:54:12,419 --> 00:54:13,950 saw what you did. 830 00:54:13,951 --> 00:54:15,231 Can we just find Oliver? 831 00:54:15,232 --> 00:54:16,233 You're scaring me. 832 00:54:16,234 --> 00:54:17,340 You should be scared. 833 00:54:20,669 --> 00:54:22,831 Hello? 834 00:54:22,832 --> 00:54:25,774 That's right. 835 00:54:25,775 --> 00:54:28,220 Are you sure? 836 00:54:28,221 --> 00:54:29,222 Right now? 837 00:54:31,992 --> 00:54:35,566 OK, thanks. 838 00:54:35,567 --> 00:54:38,478 We need to get him to the hospital right away. 839 00:54:38,479 --> 00:54:40,491 Wait, who? 840 00:54:40,492 --> 00:54:41,813 Me? 841 00:54:41,814 --> 00:54:43,064 Oh, no. 842 00:54:43,065 --> 00:54:44,066 Not again. 843 00:54:53,638 --> 00:54:55,398 Oh, no. 844 00:54:55,399 --> 00:54:56,800 Nope. 845 00:54:56,801 --> 00:54:58,242 - Look, dipshit... - Hank. 846 00:54:58,243 --> 00:54:59,243 No. 847 00:54:59,244 --> 00:55:01,646 There's a guy in there that got nailed by the dog man. 848 00:55:01,647 --> 00:55:04,009 He's going to die if we don't find the antidote. 849 00:55:04,010 --> 00:55:06,391 Now somehow, you got something in your blood that they need. 850 00:55:06,392 --> 00:55:07,472 You have to help. 851 00:55:07,473 --> 00:55:09,857 This is the stupidest thing. 852 00:55:11,819 --> 00:55:13,860 What? 853 00:55:13,861 --> 00:55:14,861 Stay back. 854 00:55:14,862 --> 00:55:16,624 Come on now. 855 00:55:16,625 --> 00:55:17,625 Stay back. 856 00:55:17,626 --> 00:55:19,514 Hey! 857 00:55:19,515 --> 00:55:20,599 Don't do that. 858 00:55:21,601 --> 00:55:22,881 Hank! 859 00:55:22,882 --> 00:55:25,775 What the hell, man? 860 00:55:29,780 --> 00:55:32,361 Easy. 861 00:55:32,362 --> 00:55:35,425 Easy, guy. 862 00:55:35,426 --> 00:55:36,648 Get your ass inside. 863 00:56:17,776 --> 00:56:18,866 Is he going to be all right? 864 00:56:18,867 --> 00:56:20,788 We had to give him a pretty strong sedative. 865 00:56:20,789 --> 00:56:22,100 He wasn't cooperating. 866 00:56:22,101 --> 00:56:23,101 What's next? 867 00:56:23,102 --> 00:56:24,713 We need to harvest enough of his blood 868 00:56:24,714 --> 00:56:26,524 to verify this antidote idea. 869 00:56:26,525 --> 00:56:28,057 You actually found something? 870 00:56:28,058 --> 00:56:30,050 It's not 100% for sure, but yes. 871 00:56:35,887 --> 00:56:37,477 Hank, we should keep looking for Oliver. 872 00:56:37,478 --> 00:56:38,769 Yeah. Of course. 873 00:56:38,770 --> 00:56:40,611 Let's go back to the house. Maybe he went home. 874 00:56:40,612 --> 00:56:41,613 OK. 875 00:56:46,059 --> 00:56:47,059 Wait. 876 00:56:47,060 --> 00:56:48,060 Jeshen, what's going on? 877 00:56:48,061 --> 00:56:49,061 What happened? 878 00:56:49,062 --> 00:56:50,092 She was out riding her bike. 879 00:56:50,093 --> 00:56:51,985 We got attacked. 880 00:56:51,986 --> 00:56:53,737 - Oh, God. - Where did it happen? 881 00:56:53,738 --> 00:56:54,878 Out on 29. 882 00:56:54,879 --> 00:56:55,879 Come on, let's go. 883 00:56:55,880 --> 00:56:58,527 Damn it! 884 00:56:58,528 --> 00:56:59,529 Oh, my God. 885 00:57:05,955 --> 00:57:06,956 She is unstable. 886 00:57:10,157 --> 00:57:13,099 These injuries look just like the ones 887 00:57:13,100 --> 00:57:14,630 we saw a couple of days ago. 888 00:57:14,631 --> 00:57:15,632 I know. 889 00:57:15,633 --> 00:57:16,735 He is still in the ICU. 890 00:58:02,998 --> 00:58:04,890 Doctor, Jeshen called. 891 00:58:04,891 --> 00:58:05,891 What's going on? 892 00:58:05,892 --> 00:58:06,972 He's stable. 893 00:58:06,973 --> 00:58:10,216 The woman that came in at the same time, she started seizing. 894 00:58:10,217 --> 00:58:11,587 That's the first sign. 895 00:58:11,588 --> 00:58:15,332 I just heard you have patients with lacerations 896 00:58:15,333 --> 00:58:16,333 from an animal. 897 00:58:16,334 --> 00:58:17,694 Two, actually. 898 00:58:17,695 --> 00:58:20,397 One of them started to have seizures. 899 00:58:20,398 --> 00:58:23,551 There's a patient in the ICU with the same thing. 900 00:58:23,552 --> 00:58:25,673 That's three so far. 901 00:58:25,674 --> 00:58:27,746 They don't have much time. 902 00:58:27,747 --> 00:58:29,338 She's right. 903 00:58:29,339 --> 00:58:31,440 What about that blood sample? 904 00:58:31,441 --> 00:58:33,554 We found an anomaly. 905 00:58:44,867 --> 00:58:48,090 The man in the ICU that got attacked downtown. 906 00:58:48,091 --> 00:58:49,311 Yes? 907 00:58:49,312 --> 00:58:51,474 He didn't make it. 908 00:58:51,475 --> 00:58:53,676 Hey, what's going on? 909 00:58:53,677 --> 00:58:55,508 No, no, no, it doesn't concern you. 910 00:58:55,509 --> 00:58:57,100 Well, that's what I've been telling everyone. 911 00:58:57,101 --> 00:58:58,662 None of this concerns me. 912 00:58:58,663 --> 00:58:59,663 No. 913 00:58:59,664 --> 00:59:02,736 Tell me how all this happened to you? 914 00:59:02,737 --> 00:59:04,129 It doesn't matter. 915 00:59:04,130 --> 00:59:05,300 It does matter. 916 00:59:05,301 --> 00:59:09,585 I've got to know what I'm dealing with. 917 00:59:09,586 --> 00:59:14,931 Well, it all started years ago. 918 00:59:14,932 --> 00:59:16,643 I was riding my bike. 919 00:59:16,644 --> 00:59:21,779 And this dark shape burst out of the treeline. 920 00:59:21,780 --> 00:59:22,830 Terrifying. 921 00:59:22,831 --> 00:59:24,662 I've never seen anything like it. 922 00:59:24,663 --> 00:59:26,764 It's huge. 923 00:59:26,765 --> 00:59:33,583 Knocked me down, broke my leg, gave me some deep gashes 924 00:59:33,584 --> 00:59:36,076 and ran off. 925 00:59:36,077 --> 00:59:42,023 Now, it took a while, but I recovered from that one. 926 00:59:42,024 --> 00:59:47,360 Then a few years ago, it happened again. 927 00:59:50,073 --> 00:59:55,448 My car broke down on 29, flat tire, no spare. 928 00:59:55,449 --> 00:59:57,641 He got me in the open. 929 00:59:57,642 --> 00:59:59,653 Nowhere to run. 930 00:59:59,654 --> 01:00:02,176 That's when all this happened. 931 01:00:02,177 --> 01:00:05,922 Arm, my eye. 932 01:00:09,025 --> 01:00:11,247 Almost killed me. 933 01:00:11,248 --> 01:00:12,334 I don't know why it didn't. 934 01:00:15,453 --> 01:00:18,011 Yeah, it's horrible. 935 01:00:24,223 --> 01:00:26,214 This happened 14 years ago. 936 01:00:26,215 --> 01:00:28,307 I was there. 937 01:00:28,308 --> 01:00:31,200 All this happened seven years ago. 938 01:00:31,201 --> 01:00:33,443 Back then, the only way to treat the virus 939 01:00:33,444 --> 01:00:37,827 was by applying a poultice of wild moss. 940 01:00:37,828 --> 01:00:38,828 For real. 941 01:00:38,829 --> 01:00:41,702 He never got any moss, and he survived. 942 01:00:41,703 --> 01:00:44,585 Because they didn't know what else to do. 943 01:00:44,586 --> 01:00:48,700 They just used moss on the man in the ICU. 944 01:00:48,701 --> 01:00:50,182 I don't know where they got it. 945 01:00:50,183 --> 01:00:51,234 I brought it in. 946 01:00:51,235 --> 01:00:53,576 Well, it didn't help. 947 01:00:53,577 --> 01:00:55,528 He didn't make it. 948 01:00:55,529 --> 01:00:57,811 Apparently, the moss isn't working anymore. 949 01:00:57,812 --> 01:00:59,973 Jeshen is here in the hospital. 950 01:00:59,974 --> 01:01:01,675 And he needs an antidote now and... 951 01:01:01,676 --> 01:01:04,349 Listen, there's something in your blood 952 01:01:04,350 --> 01:01:06,511 that might hold the key. 953 01:01:06,512 --> 01:01:08,503 Well, I'm not a lab rat. 954 01:01:08,504 --> 01:01:09,635 Hank. 955 01:01:09,636 --> 01:01:11,227 Stay. 956 01:01:11,228 --> 01:01:12,318 No, no shots. 957 01:01:12,319 --> 01:01:13,320 Not this shot. 958 01:01:15,823 --> 01:01:17,210 Call the blood bank. 959 01:02:39,080 --> 01:02:41,212 Hi. 960 01:02:41,213 --> 01:02:42,943 Hello. 961 01:02:42,944 --> 01:02:43,944 Family? 962 01:02:43,945 --> 01:02:47,044 No, but I know who he is. 963 01:02:50,343 --> 01:02:51,824 How's it going? 964 01:02:51,825 --> 01:02:52,826 Fine. 965 01:02:55,629 --> 01:02:57,261 I work in records. 966 01:02:57,262 --> 01:03:00,534 There's been a lot of questions about this guy's history. 967 01:03:00,535 --> 01:03:02,392 Just thought I'd stop by. 968 01:03:10,437 --> 01:03:12,448 He fell asleep? 969 01:03:12,449 --> 01:03:14,400 Sedated. 970 01:03:14,401 --> 01:03:16,713 What's this about, anyway? 971 01:03:16,714 --> 01:03:18,165 They didn't tell you? 972 01:03:18,166 --> 01:03:20,477 Just that we're harvesting a few cells. 973 01:03:20,478 --> 01:03:24,192 We do that all the time. 974 01:03:24,193 --> 01:03:26,294 Who are you? 975 01:03:26,295 --> 01:03:29,418 I work in records now, but I was a Sheriff's deputy back 976 01:03:29,419 --> 01:03:31,610 when this guy got injured. 977 01:03:31,611 --> 01:03:33,033 I know all about it. 978 01:03:35,186 --> 01:03:36,536 Oh, no. 979 01:03:36,537 --> 01:03:38,548 What the hell's going on? 980 01:03:38,549 --> 01:03:40,171 What the hell? 981 01:03:40,172 --> 01:03:41,412 Get me out of here! 982 01:03:41,413 --> 01:03:43,924 Hold still. 983 01:03:43,925 --> 01:03:45,698 Get me out of here! 984 01:03:49,761 --> 01:03:52,690 Give him the shot! 985 01:03:52,691 --> 01:03:54,107 No, not the shot! 986 01:03:58,973 --> 01:04:01,325 Call the ER and tell them what happened. 987 01:04:01,326 --> 01:04:02,682 Can we get it running again? 988 01:04:48,361 --> 01:04:49,651 Hey, Jeshen. 989 01:04:49,652 --> 01:04:51,454 Hey, Uncle Hank. 990 01:04:51,455 --> 01:04:54,186 How are you feeling? 991 01:04:54,187 --> 01:04:56,859 Not so good. 992 01:04:56,860 --> 01:05:00,774 I had some kind of reaction last night. 993 01:05:00,775 --> 01:05:02,416 What do you mean? 994 01:05:02,417 --> 01:05:07,101 Kind of like a seizure, I guess. 995 01:05:07,102 --> 01:05:09,685 They gave me something, and I don't 996 01:05:09,686 --> 01:05:11,267 remember anything after that. 997 01:05:20,825 --> 01:05:22,065 We're going to get through this. 998 01:05:26,174 --> 01:05:31,670 The moss doesn't work anymore, does it? 999 01:05:31,671 --> 01:05:33,683 No. 1000 01:05:33,684 --> 01:05:36,446 No, it doesn't. 1001 01:05:36,447 --> 01:05:39,510 But they have some new ideas. 1002 01:05:39,511 --> 01:05:40,891 Who does? 1003 01:05:40,892 --> 01:05:41,892 The hospital. 1004 01:05:41,893 --> 01:05:42,894 It has a lab. 1005 01:05:46,389 --> 01:05:50,983 I took a couple classes in college on this stuff. 1006 01:05:50,984 --> 01:05:52,915 Research takes years. 1007 01:05:52,916 --> 01:05:54,307 Yeah, but still. 1008 01:05:57,171 --> 01:06:00,053 Sam had a gash like mine. 1009 01:06:00,054 --> 01:06:01,054 Don't. 1010 01:06:01,055 --> 01:06:02,732 That was a long time ago. 1011 01:06:06,422 --> 01:06:11,156 I heard the girl I brought in isn't doing very well. 1012 01:06:11,157 --> 01:06:12,157 Yeah. 1013 01:06:12,158 --> 01:06:17,635 Well, she didn't make it. 1014 01:06:30,029 --> 01:06:31,029 I saw it. 1015 01:06:31,030 --> 01:06:32,381 I saw the dog man. 1016 01:06:32,382 --> 01:06:35,615 He's at the old Murphy house on Highway 29. 1017 01:06:35,616 --> 01:06:36,936 Can you repeat that? 1018 01:06:36,937 --> 01:06:38,478 I said I saw the dog man. 1019 01:06:38,479 --> 01:06:41,742 He's at the old Murphy house on Highway 29. 1020 01:06:41,743 --> 01:06:43,580 10-4, stand by. 1021 01:06:45,798 --> 01:06:47,399 This is Chief Daniels. 1022 01:06:47,400 --> 01:06:49,521 Where are you? 1023 01:06:49,522 --> 01:06:51,564 I'm on my way back to base, sir. 1024 01:06:51,565 --> 01:06:53,906 Did you say you spotted the dog man? 1025 01:06:53,907 --> 01:06:57,661 Yes, he's at the old Murphy house on Highway 29. 1026 01:06:57,662 --> 01:06:59,463 Get your ass back there now. 1027 01:06:59,464 --> 01:07:00,465 That's an order. 1028 01:07:03,699 --> 01:07:05,362 He's probably gone by now, sir. 1029 01:07:05,363 --> 01:07:06,632 CHIEF DANIELS: Turn around! 1030 01:07:10,757 --> 01:07:12,154 All right, chief. 1031 01:07:12,155 --> 01:07:13,489 CHIEF DANIELS: Shoot to kill. 1032 01:07:13,490 --> 01:07:14,491 10-4. 1033 01:07:51,321 --> 01:07:53,055 59, this is Chief Daniels. 1034 01:07:53,056 --> 01:07:55,778 Over. 1035 01:07:55,779 --> 01:07:57,070 Just a heads up. 1036 01:07:57,071 --> 01:07:58,431 I should have said it before. 1037 01:07:58,432 --> 01:08:00,665 Be very, very, very careful. 1038 01:08:05,270 --> 01:08:07,857 59 over. 1039 01:08:07,858 --> 01:08:08,860 59? 1040 01:08:12,869 --> 01:08:13,979 I get it. 1041 01:08:13,980 --> 01:08:15,277 I wouldn't respond either. 1042 01:08:18,776 --> 01:08:19,777 Out. 1043 01:09:02,246 --> 01:09:05,189 We can't let this happen again. 1044 01:09:05,190 --> 01:09:07,621 Be ready if he comes to. 1045 01:09:07,622 --> 01:09:08,623 Good. 1046 01:09:11,226 --> 01:09:15,512 Hopefully, he's got plenty of those cells left. 1047 01:09:19,216 --> 01:09:22,068 Hello? 1048 01:09:22,069 --> 01:09:24,592 Yeah, of course. 1049 01:09:24,593 --> 01:09:26,303 I'll be right there. 1050 01:09:26,304 --> 01:09:27,965 Bye. 1051 01:09:27,966 --> 01:09:28,967 Good luck. 1052 01:12:19,761 --> 01:12:20,763 Son of a bitch. 1053 01:12:31,871 --> 01:12:34,223 Hey, thanks for stopping by. 1054 01:12:34,224 --> 01:12:37,066 Jeshen was asking for you. 1055 01:12:37,067 --> 01:12:38,598 Hey, Jeshen. 1056 01:12:38,599 --> 01:12:41,151 How you doing? 1057 01:12:41,152 --> 01:12:43,643 I need to ask you something. 1058 01:12:43,644 --> 01:12:45,536 Of course. 1059 01:12:45,537 --> 01:12:51,393 The first time this happened when Sam was attacked... 1060 01:12:51,394 --> 01:12:53,916 That was awful. 1061 01:12:53,917 --> 01:12:56,890 You were a deputy then. 1062 01:12:56,891 --> 01:12:58,923 What was the official report? 1063 01:13:02,428 --> 01:13:07,461 That you and Sam were in the woods by the Garland swamp, 1064 01:13:07,462 --> 01:13:09,474 I think. 1065 01:13:09,475 --> 01:13:12,904 That Sam had been attacked by a... 1066 01:13:15,933 --> 01:13:22,509 I think we called it a large feral dog. 1067 01:13:23,512 --> 01:13:30,089 Did you ever use the word dog man in the report? 1068 01:13:31,092 --> 01:13:32,776 No, I don't think so. 1069 01:13:32,777 --> 01:13:33,778 Why not? 1070 01:13:36,897 --> 01:13:40,491 I guess we all hope that was the end of it. 1071 01:13:45,067 --> 01:13:51,843 I guess I was afraid that if I said anything about dog man... 1072 01:13:52,846 --> 01:13:55,047 If you would have called it what it was, 1073 01:13:55,048 --> 01:13:58,821 this whole thing might have ended right then. 1074 01:13:58,822 --> 01:14:01,354 I mean, maybe the police could have gotten involved. 1075 01:14:01,355 --> 01:14:03,267 What are you doing? 1076 01:14:03,268 --> 01:14:05,195 Hey, he doesn't know what he's saying. 1077 01:14:08,343 --> 01:14:09,995 - Maybe he's right. - Don't. 1078 01:14:09,996 --> 01:14:11,106 Stop it. 1079 01:14:11,107 --> 01:14:14,500 I don't blame you. 1080 01:14:14,501 --> 01:14:17,027 Probably nobody would have believed it anyways. 1081 01:14:26,224 --> 01:14:27,226 How is he doing? 1082 01:14:34,234 --> 01:14:39,909 We need to get out there right now and deal with this. 1083 01:14:39,910 --> 01:14:42,123 This has to end. 1084 01:15:06,341 --> 01:15:10,695 We might have enough to get this started. 1085 01:15:10,696 --> 01:15:12,563 Let's get what we have to the lab. 1086 01:15:34,252 --> 01:15:36,445 Call them and tell them that I'm on my way. 1087 01:15:36,446 --> 01:15:37,447 OK. 1088 01:15:44,759 --> 01:15:45,760 Oliver! 1089 01:15:48,910 --> 01:15:50,351 - Any luck? - No. 1090 01:15:50,352 --> 01:15:51,353 Hop in. 1091 01:15:51,354 --> 01:15:52,854 Where are you going? 1092 01:15:52,855 --> 01:15:54,746 Out on 29, where Jeshen was attacked. 1093 01:15:54,747 --> 01:15:56,028 I don't think that's a good idea. 1094 01:15:56,029 --> 01:15:57,030 Come on, we gotta go. 1095 01:15:57,031 --> 01:15:58,031 Oh, I don't know. 1096 01:15:58,032 --> 01:15:59,092 Hop in, will you? 1097 01:15:59,093 --> 01:16:01,013 Just got to stop by the house real quick. 1098 01:16:01,014 --> 01:16:02,456 I really want to keep looking for Oliver. 1099 01:16:02,457 --> 01:16:03,457 It won't take very long. 1100 01:16:03,458 --> 01:16:04,578 Maybe Oliver's there anyway. 1101 01:16:15,932 --> 01:16:16,932 Jeshen! 1102 01:16:16,933 --> 01:16:17,934 Jeshen! 1103 01:16:23,271 --> 01:16:24,351 Stay with us. 1104 01:16:24,352 --> 01:16:25,353 Stay with us, Jeshen. 1105 01:16:35,555 --> 01:16:37,467 I feel so damn hopeless. 1106 01:17:54,277 --> 01:17:56,057 I wish Francis were here. 1107 01:17:56,058 --> 01:17:58,691 She knows more about this than anyone. 1108 01:17:58,692 --> 01:18:00,343 She raised the puppy. 1109 01:18:00,344 --> 01:18:02,437 Yeah, that didn't work out so great. 1110 01:18:06,621 --> 01:18:11,366 You know, if the dog man is out there, 1111 01:18:11,367 --> 01:18:13,498 we have a good chance of ending this whole thing 1112 01:18:13,499 --> 01:18:16,442 once and for all. 1113 01:18:16,443 --> 01:18:18,814 Well, I wish there was another way. 1114 01:18:18,815 --> 01:18:22,199 Can't we tranquilize it or something? 1115 01:18:22,200 --> 01:18:23,200 Really? 1116 01:18:23,201 --> 01:18:25,572 Then what? 1117 01:18:25,573 --> 01:18:28,075 Let's just head out there and see what's up. 1118 01:18:28,076 --> 01:18:30,618 We have to do something. 1119 01:18:30,619 --> 01:18:35,694 Remember Francis's journal? 1120 01:18:35,695 --> 01:18:37,115 Her family scrapbook. 1121 01:18:37,116 --> 01:18:38,116 Yeah. 1122 01:18:38,117 --> 01:18:39,309 Yeah, I have it at the house. 1123 01:18:39,310 --> 01:18:41,651 Did it talk about any other anecdotes? 1124 01:18:41,652 --> 01:18:42,852 No, no. 1125 01:18:42,853 --> 01:18:45,286 Last entry was 1927. 1126 01:18:45,287 --> 01:18:46,528 Only spoke of the moss. 1127 01:18:59,573 --> 01:19:01,504 I'm really sorry to hear about Dorothy. 1128 01:19:01,505 --> 01:19:02,507 Yeah. 1129 01:19:05,938 --> 01:19:07,852 Hey Hank, what's up with this bag? 1130 01:19:10,626 --> 01:19:13,718 Just in case. 1131 01:19:13,719 --> 01:19:14,721 Seriously? 1132 01:19:24,982 --> 01:19:26,072 Did you see that? 1133 01:19:26,073 --> 01:19:28,806 Was that the dog man driving? 1134 01:19:28,807 --> 01:19:29,808 Follow him! 1135 01:19:40,541 --> 01:19:42,303 Oh, gas it, Hank. 1136 01:19:46,968 --> 01:19:49,560 Maybe it just looked like a dog man. 1137 01:19:49,561 --> 01:19:50,722 It was him. 1138 01:19:50,723 --> 01:19:51,893 Figures he can drive. 1139 01:19:51,894 --> 01:19:54,763 Back when all this started, he kept stealing my snowmobile. 1140 01:20:35,565 --> 01:20:37,025 Whoa, whoa, whoa. - Let me go first. 1141 01:20:37,026 --> 01:20:38,026 No way. 1142 01:20:38,027 --> 01:20:39,540 You're not a cop anymore. 1143 01:20:48,294 --> 01:20:49,295 Let's stick together. 1144 01:21:09,525 --> 01:21:10,525 Hank. 1145 01:21:10,526 --> 01:21:11,527 Hold on. 1146 01:21:19,416 --> 01:21:20,418 He's hurt. 1147 01:21:46,427 --> 01:21:48,610 Whoa, he's been shot. 1148 01:21:51,504 --> 01:21:58,512 Careful, Meg 1149 01:22:22,530 --> 01:22:24,171 I think he recognizes me. 1150 01:23:23,440 --> 01:23:24,791 Oh, my God! 1151 01:23:24,792 --> 01:23:25,793 It's Oliver. 1152 01:24:16,899 --> 01:24:17,900 He's gone. 1153 01:24:24,501 --> 01:24:26,543 I wanted him dead. 1154 01:24:26,544 --> 01:24:29,066 We all wanted him dead. 1155 01:24:29,067 --> 01:24:33,091 I feel kind of bad about that now. 1156 01:24:33,092 --> 01:24:34,903 How did Oliver get here, anyway? 1157 01:24:34,904 --> 01:24:36,855 I don't know. 1158 01:24:36,856 --> 01:24:37,857 And I don't care. 1159 01:24:44,535 --> 01:24:45,856 Step back. 1160 01:24:45,857 --> 01:24:46,897 Get away from the vehicle. 1161 01:24:51,348 --> 01:24:52,349 What's going on? 1162 01:24:55,197 --> 01:24:57,840 Is this your car? 1163 01:24:57,841 --> 01:24:59,108 Yeah. 1164 01:24:59,109 --> 01:25:00,542 It's at the old Murphy house down the road. 1165 01:25:00,543 --> 01:25:03,107 And this rat bastard jacked it. 1166 01:25:06,340 --> 01:25:08,532 Did you shoot him? 1167 01:25:08,533 --> 01:25:10,544 No. 1168 01:25:10,545 --> 01:25:14,629 I was supposed to, but never had the chance. 1169 01:25:14,630 --> 01:25:15,912 Looks like an old wound. 1170 01:25:21,418 --> 01:25:23,900 Still had enough fight in him to attack Jeshen and the girl. 1171 01:25:23,901 --> 01:25:24,901 Yeah. 1172 01:25:24,902 --> 01:25:26,199 Why would he do that? 1173 01:25:29,497 --> 01:25:32,510 Oh, this is Oliver. 1174 01:25:32,511 --> 01:25:34,933 He went missing. 1175 01:25:34,934 --> 01:25:38,607 I saw him at the old farmhouse down the road. 1176 01:25:38,608 --> 01:25:40,916 He was sleeping and wrapped up in a bunch of blankets. 1177 01:25:44,425 --> 01:25:48,933 You guys, he was just trying to protect Oliver. 1178 01:25:52,024 --> 01:25:53,674 Do you think the dog man thought 1179 01:25:53,675 --> 01:25:55,998 Oliver was one of his kind? 1180 01:25:55,999 --> 01:25:57,000 I guess so. 1181 01:26:09,364 --> 01:26:10,365 I can see it. 1182 01:26:24,983 --> 01:26:26,213 This place sucks. 1183 01:26:26,214 --> 01:26:28,545 Shut up. 1184 01:26:28,546 --> 01:26:30,197 You drugged me. 1185 01:26:30,198 --> 01:26:31,578 What an ass! 1186 01:26:31,579 --> 01:26:32,580 What an ass! 1187 01:26:32,581 --> 01:26:34,472 Hey, thanks for waiting. 1188 01:26:34,473 --> 01:26:36,234 They had a little trouble discharging him. 1189 01:26:36,235 --> 01:26:37,235 Imagine that. 1190 01:26:37,236 --> 01:26:39,718 Oh, hello, Wallace. 1191 01:26:39,719 --> 01:26:41,440 I hope I never see you again. 1192 01:26:41,441 --> 01:26:43,838 I was just thinking the same thing. 1193 01:26:43,839 --> 01:26:46,086 Hey, Oliver. 1194 01:26:46,087 --> 01:26:48,168 Let's get him wherever he needs to go. 1195 01:26:48,169 --> 01:26:51,753 The sooner, the better. 1196 01:26:58,641 --> 01:26:59,997 Nice work, buddy. 1197 01:26:59,998 --> 01:27:00,999 I hate dogs. 1198 01:28:14,700 --> 01:28:18,873 Seems these days you've been unkind to of me 1199 01:28:18,874 --> 01:28:22,868 If I were you, I'd tread a little more carefully 1200 01:28:22,869 --> 01:28:29,806 May I remind you there's a minefield below your feet 1201 01:28:30,809 --> 01:28:32,850 And I hold the detonator 1202 01:28:32,851 --> 01:28:39,393 Do yourself a favor and be sweet 1203 01:28:40,396 --> 01:28:43,572 Said we're living in this house of cards 1204 01:28:43,573 --> 01:28:48,138 Only take a stiff wind to bring this all down, baby 1205 01:28:48,139 --> 01:28:51,652 Here's a little something, shouldn't have to explain 1206 01:28:51,653 --> 01:28:55,366 I'm just a levee holding back the truth 1207 01:28:55,367 --> 01:28:57,839 Well, the truth, yes, the truth 1208 01:28:57,840 --> 01:29:04,848 You see, the truth would be a hurricane 1209 01:29:17,623 --> 01:29:20,786 No need to panic, no need to be alone 1210 01:29:20,787 --> 01:29:23,179 But you promised you would never hurt me 1211 01:29:23,180 --> 01:29:24,960 When I was laying in your arms 1212 01:29:24,961 --> 01:29:31,970 Now this little meeting really seems to have lost its charm 1213 01:29:33,002 --> 01:29:35,623 Well, you're fantastically sarcastic 1214 01:29:35,624 --> 01:29:41,756 Finding little ways to do me 1215 01:30:00,328 --> 01:30:03,307 harm Woo! 1216 01:30:04,305 --> 01:31:04,448