No Way Up

ID13195408
Movie NameNo Way Up
Release Name No.Way.Up.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Year2024
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID16253418
Formatvtt
Download ZIP
WEBVTT 00:00.025 --> 00:24.035 ترجمة وتعديل || الدكتور علي طلال & محمد طالب || 00:26.000 --> 00:32.070 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات% 00:59.643 --> 01:01.563 ||لا منفذ للأعلى || 03:44.598 --> 03:46.518 درجة الحرارة في "بوربانك" 21 درجة. 03:46.516 --> 03:49.836 و"فان نويس" 20 درجة هذا الصباح. "أونتاريو" 22 درجة. 03:49.834 --> 03:52.154 الهواء سيئ في هذه المنطقة. تجنبوا الذهاب إلى الخارج. 03:52.155 --> 03:55.085 ابقوا داخل منازلكم. أوصدوا الأبواب والنوافذ. 04:21.885 --> 04:24.815 "معا يمكننا فعل هذا" "الحاكم أبراهمسون للولاية الثانية" 04:27.112 --> 04:29.192 آسف جدا، جولز لن تأتي بعد. 04:29.193 --> 04:31.673 لم يكن العلاقة لتنجح بيننا .على أي حال 04:32.511 --> 04:33.831 أنظر إلى هذين الرجلين. 04:34.919 --> 04:36.709 هل تريد عربة؟ 04:36.712 --> 04:38.312 لا، قد يغير رأيها هذا. 04:38.314 --> 04:40.634 - هذا ما أحب أن أسمعه. - حقا؟ 04:41.440 --> 04:43.710 إنها معجزة إذا جاءت إلى هنا. 04:43.713 --> 04:45.553 والدها لن يتركها تذهب بمفردها. 04:45.554 --> 04:47.194 هذا صحيح. 04:47.194 --> 04:48.594 حضرت وكنا نتحدث عنها للتو. 04:50.196 --> 04:52.276 هل الفتاة لا تسافر بحقائب خفيفة؟ 04:52.277 --> 04:53.197 براندون؟ 04:55.672 --> 04:57.232 لقد تسرعت. 05:00.074 --> 05:02.434 - مرحبا يا عزيزتي. - جيد. 05:02.434 --> 05:05.154 هل أحضرت جليسة أطفال؟ لقد سمعتك. 05:07.037 --> 05:09.077 أأنت جادة؟ هل سيرافقنا؟ 05:09.080 --> 05:11.110 لقد أصر أبي. 05:12.676 --> 05:14.836 أننا ذاهبون في إجازة إلى "كابو". 05:14.834 --> 05:17.044 لماذا يرافقك حارس شخصي؟ 05:24.156 --> 05:25.516 آسفة. 05:26.553 --> 05:29.113 هل تريد تقييم الوضع؟ 05:29.114 --> 05:30.794 هل تلاحظ من قد يكون إرهابيا؟ 05:30.792 --> 05:33.592 أي وضع يمكن أن يكون عنيفا. 05:34.677 --> 05:37.957 وهنا الفرص المعدومة تقريبا. 05:39.673 --> 05:41.443 ماذا عن هؤلاء الأشخاص؟ 05:41.438 --> 05:42.918 أنهم يبدون مريبين قليلا، صحيح؟ 05:42.915 --> 05:44.755 الرجل ذو الشعر الطويل خلفي؟ 05:44.756 --> 05:47.996 لا، إنه موسيقي مسالم. 05:47.998 --> 05:51.038 الرجلان الأصلعان القادمان من الباب؟ 05:51.038 --> 05:52.558 إنهما مديرين تنفيذيين اللذان .يسافران في كثير من الأحيان 05:52.553 --> 05:54.393 انظر إلى أيديهم المثالية. 05:55.353 --> 05:57.123 السيدة مع الكلب؟ 05:57.598 --> 06:00.638 أود أن أقول إنها من المحتمل أن تكون عنيفة، 06:00.638 --> 06:03.558 لكن فقط مع زوجها. هل تريد مني أن أستمر؟ 06:04.599 --> 06:05.959 لا يا سيدي. 06:07.639 --> 06:11.159 آفا، لا ينبغي لعائلتك أن تحكم حياتك إلى الأبد. 06:11.158 --> 06:12.398 إنها مجرد رحلة. 06:12.396 --> 06:15.196 أعدك إنه لن يتدخل. 06:15.196 --> 06:16.636 سوف تراه بالكاد. 06:21.075 --> 06:22.435 إنه والدك. 06:22.916 --> 06:24.836 يريد أن يتمنى لك رحلة سعيدة. 06:24.834 --> 06:25.914 آسفة. 06:26.311 --> 06:29.001 نعم يا أبي، لا تقلق. 06:33.552 --> 06:36.512 سوف تنام بها إذا سمحت لك. 06:38.117 --> 06:39.637 أحب هذه القبعة القديمة. 06:39.632 --> 06:43.482 لو لم أخدم في الجيش، ما كان لأقابل جدتك أبدا. 06:50.920 --> 06:53.360 - ما الخطب يا جدتي؟ - لا شيء يا عزيزتي. 06:53.874 --> 06:57.674 كلما كبرت، أصبحت تشبهين والدتك أكثر. 06:57.672 --> 06:59.752 وهذا شيء جيد. 06:59.753 --> 07:02.513 من المؤسف أنها ووالدك لن يأتيا. 07:03.397 --> 07:05.837 هل فاتني شيء؟ 07:05.833 --> 07:07.913 بعض ذكرى الزواج. 07:07.914 --> 07:08.874 لكنك تعرف ذلك. 07:10.753 --> 07:11.763 انك مضحكة يا عزيزتي. 07:13.036 --> 07:14.876 سوف أقابلكما عند الباب. 07:15.798 --> 07:18.158 إلى أين تذهبين؟ مفاجأة 07:19.481 --> 07:21.641 أحب المفاجآت. 07:35.161 --> 07:37.081 "معا يمكننا فعل ذلك". 07:41.797 --> 07:43.797 نعم، والدي هو المحافظ. 07:43.792 --> 07:45.242 سأصوت له. 07:46.036 --> 07:47.036 إنه في كل مكان. 07:48.194 --> 07:52.634 كنت أعلم أن الشظية المعدنية في مؤخرتي ستطلق إنذار الماسح. 07:53.680 --> 07:55.840 هل تعلمين أن لدي شظية معدنية؟ 07:55.838 --> 07:56.998 لا اعتقد أني اصدق تلك القصة. 07:56.998 --> 07:58.158 حقا؟ 07:58.159 --> 08:00.359 لقد أخبرتني مرات عديدة يا جدي. 08:02.752 --> 08:05.032 هل ستنسحبين؟ أأنت مجنونة؟ 08:05.035 --> 08:06.715 هذا ما قلته. 08:06.713 --> 08:09.713 لا يمكنك التخلي عن كلية القانون لتصبحي متدربة في شركة ناشئة. 08:09.715 --> 08:11.515 إنها ليست شركة ناشئة. إنها أحدى شركات أبي. 08:11.518 --> 08:12.998 "إنها ستدخل تصنيف "فورتشن 500 .خلال بضعة أعوام 08:12.995 --> 08:14.395 أنك لا تحبين أجهزة الكمبيوتر حتى. 08:14.395 --> 08:16.875 هل تريدين أن تبقي عالقة في وظيفة تكرهيها؟ 08:19.200 --> 08:20.840 وماذا عن امتحاناتك لتكوني محامية؟ 08:20.840 --> 08:22.240 أم أنك خائفة من الفشل؟ 08:22.672 --> 08:24.802 - ربما. . بحقك 08:24.801 --> 08:26.871 لا أجيد التعامل مع الضغوط. 08:27.793 --> 08:30.483 حسنا، ربما لا يكون هذا القرار سيئا. 08:30.478 --> 08:32.678 المحامون أوغاد على أي حال. 08:33.116 --> 08:35.236 لم يمنعني المحامي الخاص .بي من الشرب 08:35.235 --> 08:36.475 لقد حصل على ماله. 08:36.472 --> 08:38.482 كايل، لقد تم القبض عليك تدخن الحشيش في "وول مارت". 08:38.477 --> 08:41.957 اعتقد إنه لو كان "هول فودز"، ما كان ليهتم أحد. 08:41.958 --> 08:43.748 متى ستتعلمين أن تثقي بنفسك؟ 08:43.751 --> 08:46.841 اعتقدت أنها إجازة وليس استجواب. 08:52.076 --> 08:54.116 نظام النقل الفيدرالي.. 08:54.119 --> 08:55.719 صباح الخير، اسمي مارتينا. 08:55.720 --> 08:58.320 مرحبا بكم على متن الرحلة 5073 إلى "شارلوت". 08:58.674 --> 09:01.994 يسمح لكم بحقيبة يد واحدة ومقتنيات شخصية واحدة. 09:03.316 --> 09:04.676 ما الأمر؟ 09:06.155 --> 09:07.685 هل فقدت شيئا؟ 09:07.680 --> 09:11.280 - السيد "تيبس". - لا، السيد "تيبس". 09:12.954 --> 09:14.114 روزا؟ 09:18.076 --> 09:20.436 - انتبهي إلى أين أنت ذاهبة يا فتاة - لقد فقدت الدبدوب الخاص بي. 09:20.435 --> 09:23.125 - وأنت أفسدت شالي. - آسفة. 09:28.874 --> 09:31.354 أين الجدة عندما تحتاجيها؟ 09:33.037 --> 09:35.677 لا تقلقي يا عزيزتي، سأشتري لك .واحدا آخر إذا لم نتمكن من إيجاده 09:42.800 --> 09:44.000 هل هذا هو؟ 09:47.393 --> 09:49.363 آسفة، لقد كنت وقحة جدا. 09:49.599 --> 09:51.999 انا لست فتاة نشطة صباحيا. 09:51.997 --> 09:53.437 إلى أين متجهان؟ 09:53.435 --> 09:56.395 روزا تزورنا من "إنجليزا"، 09:56.399 --> 09:58.719 لذا أننا نأخذها إلى "كابو" لأسبوع. 10:00.120 --> 10:02.150 شكرا لإيجاد السيد "تيبس". 10:02.757 --> 10:05.197 لا عليك. أراكما على متن الطائرة. 10:06.958 --> 10:09.428 هل تظن أني أكبر من أن أمتلك دبدوب؟ 10:09.432 --> 10:13.242 أود أن يكون السيد "تيبس" موجودا إذا واجهت أي مشاكل. 10:15.992 --> 10:18.122 لديك معجب جديد. 10:20.279 --> 10:22.509 أتذكر حين كنت في ذلك العمر. 10:23.952 --> 10:27.152 آفا، هل تحتاجينني حقا في "كابو"؟ 10:27.155 --> 10:28.685 أنت فتاة كبيرة الآن. 10:29.553 --> 10:30.513 هذا صحيح. 10:31.634 --> 10:33.554 لكنك متواجد هنا. 10:33.552 --> 10:35.632 لا تقلقي. 10:35.633 --> 10:37.073 والدك يدفع لي. 10:38.635 --> 10:42.155 يساورني شعور غريب اليوم. 10:42.155 --> 10:45.475 اسمعي، سيكون كل شيء بخير. 10:46.115 --> 10:47.515 أعني لديك أصدقاء. 10:47.516 --> 10:49.276 لن يفتقدوني. 10:49.280 --> 10:52.200 نعم، لكن بعد ما حدث لأمي. 10:52.196 --> 10:53.516 الحادث. 10:55.677 --> 10:57.237 أنا أفتقدها يا أفا. 10:58.314 --> 10:59.314 حقا. 11:01.000 --> 11:02.720 لا يزال تراودني الكوابيس عن الحادث. 11:02.716 --> 11:04.156 لم يكن خطأك. 11:04.155 --> 11:06.515 كانت الأمور ستختلف لو كنت موجودا حينها. 11:06.514 --> 11:08.284 ما كانت لتغرق أبدا. 11:09.152 --> 11:13.072 قد يبدو هذا جنونيا لكني أود منك البقاء. 11:13.276 --> 11:17.036 إذا كان يريحك بقائي، فقط يجب عليك قولها. 11:22.559 --> 11:24.999 لا تقلقي، سأكون كتوما. 11:24.995 --> 11:27.685 أصدقاؤك لن يلاحظوا وجودي. 11:31.718 --> 11:33.918 - أهلا سيدي. المقد الثالث على اليسار. - شكرا. 11:33.914 --> 11:34.964 سيدتي. 11:34.959 --> 11:37.229 - من هذا الاتجاه. - جدتي، أين المفاجأة؟ 11:37.232 --> 11:39.682 - انتظري حتى نجلس. - حسنا. 11:39.678 --> 11:41.718 على يمينك عند المنتصف. 11:42.680 --> 11:44.320 إنه ذاهب في مغامرة. 11:49.633 --> 11:51.163 تبدو سعيدة جدا. 11:51.158 --> 11:53.078 منذ متى وهم معا. 11:53.479 --> 11:55.319 قبل ولادتك. 11:55.320 --> 11:56.430 - نعم. - انه هناك. 11:56.432 --> 11:57.922 - صباح الخير. - صباح الخير. 11:57.919 --> 11:59.759 تزوج الآن لتكون مثلهم. 11:59.760 --> 12:03.600 محال، انا شاب يافع. 12:03.596 --> 12:05.516 متى لن تكون شاب نافع؟ 12:10.396 --> 12:13.236 أفا، إلى أين أنت ذاهبة؟ نحن لسنا في القطار. 12:13.753 --> 12:15.753 قالوا أنه يمكنني الجلوس في الخلف. 12:15.757 --> 12:18.237 - ثمة مجال هناك. - حسنا. 12:18.759 --> 12:21.159 أخيرا جليسة الأطفال يسمح لك أن تمارسي مرحلة النضوج. 12:21.156 --> 12:22.596 - اخرس. - ماذا؟ 12:28.081 --> 12:30.791 طائش لعين. 12:30.795 --> 12:31.755 آسف. 12:37.920 --> 12:39.400 اربطوا احزمتكم. 12:39.397 --> 12:40.997 أدخلوا النهاية المسطحة في الحلقة. 12:40.999 --> 12:42.679 اسحبوا النهاية وشدوها. 12:42.677 --> 12:44.917 - ارتفاع جانبي جميل. - اخرس يا كايل. 12:44.912 --> 12:47.152 - ماذا؟ - إنه يؤدي عمله. 12:47.156 --> 12:49.156 نعم، أني أشجعه. 12:49.160 --> 12:52.920 .أنك تبلي بلاء رائع إنها معلومات فيمة. 12:52.920 --> 12:54.950 يبدو جميلا بالقناع. 12:54.953 --> 12:56.923 ها هي سترة النجاة. 12:56.919 --> 12:59.039 أنظر إليه وهو يستخدم الصافرة. 12:59.959 --> 13:01.839 هذا هزلي جدا. 13:02.836 --> 13:03.956 يا إلهي، توقف. 13:03.958 --> 13:07.718 بحقك، أنها ليست إهانة. .بل اثني على ما يفعله 13:07.718 --> 13:10.318 - أني امدحه. - توقف. 13:10.317 --> 13:11.477 ماذا؟ 13:21.480 --> 13:23.360 آسف لازعاجك، حسنا؟ 13:23.360 --> 13:25.320 - لا عليك. - انه فقط... 13:25.316 --> 13:27.556 أنت رائعة في كل ما تفعلينه. 13:27.560 --> 13:29.320 - أنا لست كذلك. - بلى أنك كذلك. 13:29.920 --> 13:33.320 كان مقدر لك أن تكوني محامية لمساعدة الناس. 13:33.315 --> 13:35.675 لقد ولدت من أجل هذا. 13:37.793 --> 13:40.003 اسمعي، أني أؤمن بك. 13:39.999 --> 13:41.789 ويجب أن تؤمني بنفسك. 13:43.672 --> 13:46.282 أعلم أنك تهتم بي. 13:48.794 --> 13:51.034 هذا العام "كابو". العام المقبل "الشفق القطبي"؟ 13:51.038 --> 13:52.478 ربما. 13:52.476 --> 13:54.596 هذه الرحلة ستكون رائعة. 13:54.596 --> 13:55.996 مثل في الجامعة. 13:55.996 --> 13:59.996 سنهبط هناك بعد بضعة ساعات. 13:59.995 --> 14:01.555 نعم، هيا 14:02.757 --> 14:04.797 حسنا، سأحتسي جعة 14:04.800 --> 14:06.800 - إذا كانت متوفرة. - نعم بالطبع. 14:06.795 --> 14:09.315 - تفضل. - شكرا. 14:09.317 --> 14:12.037 أنا آسفة حقا... 14:12.041 --> 14:13.481 لا تقلقي. 14:13.479 --> 14:16.839 لا تقلقي. واثق أنه معتاد على الركوع على ركبتيه. 14:16.836 --> 14:19.956 - اصمت يا كايل. - ماذا؟ 14:19.953 --> 14:21.793 جميعنا كنا كذلك. 14:22.638 --> 14:24.278 - تفضل. - شكرا يا صاح. 14:24.278 --> 14:26.358 اللعنة يا رجل. 14:26.359 --> 14:28.839 انا آسف جدا يا سيدي. 14:33.475 --> 14:35.245 سحقا. 14:35.240 --> 14:38.160 هل رأيت ذلك؟ 14:38.155 --> 14:40.035 نعم، إنه مضحك. 14:40.035 --> 14:41.835 يبدو أني تبولت على نفسي. 14:41.838 --> 14:44.548 لو كان ذلك حقا، .لكانت البقعة في الأعلى 14:44.552 --> 14:47.032 أنت مضحك جدا. 14:52.877 --> 14:53.837 توقف. 15:03.397 --> 15:04.397 نعم. 15:07.521 --> 15:08.831 شكرا. 15:08.835 --> 15:11.285 هل لازلت دوما تتناولين قوالب الضفادع في الأخير؟ 15:11.281 --> 15:13.351 نعم، إنها قوالبي المفضلة. 15:13.956 --> 15:16.516 إذا كنت تحبها كثيرا، لماذا تأكليها؟ 15:16.517 --> 15:18.597 إنها مجرد شوكولاتة أيها السخيف. 15:18.598 --> 15:20.758 ماذا اشتريت لي يا عزيزتي؟ 15:20.756 --> 15:23.476 لا يمكنك تناول الحلوى طيلة الوقت. 15:23.719 --> 15:24.799 هذا غير صحي. 15:24.794 --> 15:27.834 الكثير من السلطة إذا كنت في إجازة يا جدي. 15:27.834 --> 15:29.714 أنا لست أرنب. 15:29.713 --> 15:32.273 يمكن أن تكون كذلك. يمكنك أن تبدو أرنبا. 15:52.558 --> 15:54.278 تفضل. 15:58.600 --> 16:00.800 هل تريد شيئا يا سيدي؟ 16:00.796 --> 16:02.716 بعض الهدوء سيكون جيدا. 16:15.393 --> 16:17.513 لم الطائرة فارغة هكذا؟ 16:17.512 --> 16:19.752 - لأنها قديمة جدا. - ماذا؟ 16:19.756 --> 16:20.796 نعم، نعم. 16:20.792 --> 16:23.072 لا أحد يجازف. 16:23.075 --> 16:25.915 أفا، لا تستمعي إليه. لأنها رحلة مبكرة جدا. 16:25.913 --> 16:28.153 الرحلات اللاحقة أكثر زخما. .لقد تفقدت ذلك 16:28.157 --> 16:29.437 إنها ممتلئة بالكامل. 16:29.433 --> 16:31.273 .لقد اخبرتك بذلك لقد أظهرت لك الخيارات. 16:31.274 --> 16:33.434 انظرا إلى هذا يا رفاق. 16:34.880 --> 16:37.440 - ماذا؟ - هل ترين الأجنحة؟ 16:37.441 --> 16:40.041 - إنها نحيفة جدا. - اصمت يا كايل. 16:40.040 --> 16:42.510 لا أعرف إذا كانت ستبقى ملتصقة. 16:42.514 --> 16:43.594 لا تخافي. 16:43.598 --> 16:45.638 خاصة ليس لما لن يحدث أبدا. 16:45.641 --> 16:47.041 - نعم. - لا بأس. 16:50.359 --> 16:51.559 ما كان ذلك؟ 17:06.557 --> 17:08.557 هذا الكابتن يتحدث. 17:08.552 --> 17:09.952 آسف لهذا الحادث الصغير. 17:09.952 --> 17:12.322 لقد اصطدمنا ببعض الطيور، لكن كل شيء بخير. 17:13.079 --> 17:15.279 آمل أنني لم يخيفكم. 17:25.153 --> 17:26.313 أأنت بخير؟ 17:28.117 --> 17:30.077 لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير. 17:30.917 --> 17:32.077 حسنا. 17:43.912 --> 17:46.282 كان ينبغي عليهم وضع الشرائح. 17:46.281 --> 17:47.591 نعم. 17:54.673 --> 17:56.123 جدتي. 18:02.354 --> 18:04.874 اربطوا الأحزمة. نعم، اربطي حزام الأمان. 18:06.958 --> 18:10.598 سيداتي وسادتي، لقد شغلنا ضوء "ربط حزام الأمان". 18:10.593 --> 18:14.793 عودوا إلى مقاعدكم واربطوا أحزمة الأمان. 18:21.516 --> 18:24.446 ليتجه طاقم الطائرة إلى قمرة القيادة. 18:24.441 --> 18:26.401 يا إلهي. 18:26.398 --> 18:28.918 لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير. 18:32.996 --> 18:34.556 يا إلهي. 18:35.000 --> 18:37.800 يا إلهي. 18:47.199 --> 18:48.639 تمسك 18:48.638 --> 18:50.558 يا إلهي. 18:50.556 --> 18:52.796 تمسكوا. 19:05.076 --> 19:07.076 النجدة 22:23.559 --> 22:25.399 - أأنت بخير؟ - نعم. 22:54.200 --> 22:55.310 براندون؟ 22:58.478 --> 22:59.798 تعالي إلى هنا. 23:04.117 --> 23:05.317 ساعدني. 23:06.639 --> 23:07.639 نعم. 23:22.559 --> 23:24.199 استيقظي يا جدتي. 23:26.836 --> 23:28.676 ارجوك استيقظي. 23:56.001 --> 23:58.321 أحسنت يا دانيلو. 24:03.318 --> 24:06.798 بلطف. ما اسمها؟ 24:06.800 --> 24:08.000 الجدة. 24:12.515 --> 24:13.755 أين جدي؟ 24:17.234 --> 24:18.394 ماذا؟ 24:20.639 --> 24:21.599 إنه ميت. 24:27.755 --> 24:29.485 ارجوك يا إلهي، ساعدنا. 24:33.480 --> 24:35.270 - جيد - جيد 24:40.433 --> 24:42.073 آسف. 24:42.073 --> 24:45.003 مرتعب. وأنت... 24:44.998 --> 24:47.238 لم يمت أحد قط بسبب كسر الذراع. 24:47.233 --> 24:49.273 سنتعامل مع ذلك لاحقا. 24:49.678 --> 24:51.718 نحن محاطون بالمياه. 24:51.721 --> 24:54.521 انظر، لدينا الهواء. 24:54.915 --> 24:57.845 الهواء محاصر هنا. نحن بأمان الآن. 25:00.074 --> 25:02.964 تفقد هيكل الداعم في الخلف. 25:02.961 --> 25:03.881 نعم. 25:03.882 --> 25:05.952 ابحث عن أي أثر للأضرار. 25:10.154 --> 25:12.604 آفا، راقبي مستوى الماء، 25:12.599 --> 25:14.999 ولاحظي ما إذا كان أحد .تبدو عليه آثار النعاس 25:15.313 --> 25:17.563 إنها علامة على نفاد الهواء هنا. 25:21.240 --> 25:23.800 أننا على منحدر حوالي 30 درجة. 25:24.798 --> 25:28.278 هيكل الطائرة مستقر تماما هناك. 25:28.280 --> 25:30.310 - لذا يجب أن يكون هذا آمنا. - ماذا علينا ان نفعل؟ 25:30.313 --> 25:32.243 سوف ينفد الهواء.أننا هالكون. 25:32.241 --> 25:34.001 لا تفكر في الأشياء السيئة التي يمكن أن تحدث. 25:33.996 --> 25:34.956 كن متفائلا. 25:36.921 --> 25:39.081 أو لا تفكر في أي شيء. 25:41.841 --> 25:43.391 هل أنت بخير أيتها الصغيرة؟ 25:46.712 --> 25:48.752 لا توجد إشارة؟ 25:49.916 --> 25:51.886 إنه أسوأ يوم على الإطلاق. 25:52.515 --> 25:54.195 لا يمكنك ترك مراجعة سيئة. 25:55.996 --> 25:57.526 هل يمكننا الخروج من هناك؟ 25:58.202 --> 26:00.162 أليس هناك ثقب كبير على الجانب؟ 26:00.360 --> 26:02.830 لا، ليس سهلا. من الأفضل البقاء هنا. 26:03.879 --> 26:05.719 ننتظر. 26:05.721 --> 26:07.161 لا تقلقوا. 26:07.159 --> 26:09.869 لابد أن الطيار اتصل بخدمات الطوارئ قبل وقوع الحادث. 26:09.873 --> 26:11.363 أأنت واثق؟ 26:11.360 --> 26:13.520 لأنك كنت واثقا أنها ستلاحق الطيور. 26:13.518 --> 26:15.958 اصمت انه محق. 26:15.954 --> 26:18.844 هناك جهاز إرسال واستقبال وصندوق الأسود. 26:20.154 --> 26:21.754 المساعدة في الطريق. 26:23.156 --> 26:25.756 علينا فقط أن ننتظر. 26:27.520 --> 26:29.790 لكننا سنحتاج إلى الأكسجين. 26:30.234 --> 26:33.874 يجب أن يكون هناك اسطوانتان أكسجين طارئة في الخلف. 26:47.401 --> 26:49.281 كلاهما فارغتان. 26:49.280 --> 26:51.360 قالت ماديسون إنها ستفحصهما. 26:52.033 --> 26:53.083 يمكنني أن أقتلها. 26:53.078 --> 26:54.718 لقد فات الأوان على هذا يا صاح. 26:56.761 --> 27:02.881 كان هناك رجل عبر الممر بأسطوانة أكسجين طبية. 27:12.758 --> 27:14.118 إلى أين تذهب؟ 27:14.119 --> 27:15.959 اجلب تلك الأسطوانة. 27:15.961 --> 27:18.601 أعد قبعة زوجي إذا وجدتها .في الأسفل هناك 27:19.960 --> 27:21.510 هل أنت جادة؟ 27:23.000 --> 27:25.950 سأصلح هذه الذراع حين أعود. 28:28.359 --> 28:30.519 - ماذا يحدث؟ - لا أعلم. 29:18.795 --> 29:19.845 ابقي حيث أنت 29:21.116 --> 29:23.116 ماذا؟ 29:30.562 --> 29:32.562 هل أنت بخير؟ 29:37.276 --> 29:38.566 شكرا. 29:39.481 --> 29:41.271 أنا آسف يا فتاة. 29:41.275 --> 29:42.475 ماذا تقصد؟ 29:43.874 --> 29:46.674 معا يمكننا فعل هذا. 29:48.199 --> 29:50.399 سيكون عليك المواصلة بمفردك. 29:52.601 --> 29:54.121 أنك قادرة على ذلك. 30:23.079 --> 30:25.519 هل كانت سمكة قرش؟ 30:27.721 --> 30:30.401 ما الذي يفعله القرش على متن الطائرة؟ 30:45.041 --> 30:46.321 يا رفاق... 30:46.317 --> 30:47.877 قال براندون أن ننتظر. 30:52.359 --> 30:55.399 وأعتقد أيضا أننا يجب أن ننتظر. 30:56.396 --> 30:58.356 وأول شيء يجب فعله، 30:59.120 --> 31:01.280 هو الاعتناء بذراعك. 31:02.956 --> 31:04.836 أين هي مجموعة الإسعافات الأولية؟ 31:04.836 --> 31:06.036 خلفك. 31:08.480 --> 31:09.720 - أعطني هذا. . حسنا 31:13.477 --> 31:15.677 اعلم، اعلم. 31:15.673 --> 31:17.553 أحتاج إلى أكثر من ضمادة. 31:17.553 --> 31:19.793 أنك بحاجة إلى شيء صلب. 31:19.797 --> 31:22.357 - كتاب أو ما شابه. - أني أقرأ على الإنترنت. 31:22.358 --> 31:24.278 أخرج جهازك اللوحي إذن يا رجل. 31:25.033 --> 31:27.313 أعطني الضمادات. 31:30.040 --> 31:31.480 - نعم. - لا بأس. 31:31.996 --> 31:34.206 - ماذا عن هذه؟ - لا بأس بها. 31:34.202 --> 31:35.752 هذا رائع. 31:36.360 --> 31:38.480 هل سأتجاوز هذا؟ 31:39.160 --> 31:40.120 الآن... 31:41.395 --> 31:42.685 هذا سيكون مؤلما. 31:44.914 --> 31:46.354 إنه مؤلم الآن. 31:48.156 --> 31:50.036 عليك اللعنة 32:03.395 --> 32:06.085 ستكون بخير الآن، حسنا؟ 32:06.080 --> 32:08.560 شكرا. شكرا. 32:08.555 --> 32:10.085 حسنا، اخفض ذراعك. 32:10.080 --> 32:11.560 حسنا. 32:11.556 --> 32:13.396 حسنا، اجلس. 32:15.920 --> 32:17.160 يا إلهي. 32:17.157 --> 32:20.637 - لقد اكتسبت بعض الوزن يا صاح. - لابد إنها العضلات. 32:20.639 --> 32:22.799 نعم، أني أتدرب. 32:23.640 --> 32:25.160 حسنا. 32:25.156 --> 32:26.156 حسنا. 32:33.682 --> 32:34.752 لا بأس. 32:34.756 --> 32:35.756 لا بأس يا روزا. 32:36.674 --> 32:37.754 حسنا. 32:37.757 --> 32:38.997 ستكونين بخير. 32:58.233 --> 33:00.883 نداء إلى "سييرا أوسكار 10"، معكم قاعدة عمليات الدعم. 33:00.880 --> 33:03.880 لقد تلقينا معلومات بأن ابنة المحافظ أبرامسون 33:03.882 --> 33:07.442 ..ضمن الركاب، .إنه يريد تحدثيات منتظمة 33:07.440 --> 33:09.640 هناك أربع مروحيات أخرى في الطريق 33:09.636 --> 33:10.756 سوف تنضم إلينا. 33:11.439 --> 33:14.879 لقد مر وقت طويل منذ أن فعلنا شيء كهذا. 33:15.275 --> 33:16.235 نعم. 33:17.519 --> 33:19.069 لا توجد علامات وقوع حادث. 33:20.559 --> 33:22.479 هذه "سييرا أوسكار 10" إلى القاعدة. 33:22.478 --> 33:24.238 هل يمكننا توسيع البحث؟ 33:24.242 --> 33:27.192 - حول. - لكم الإذن بفعل ذلك. 33:44.555 --> 33:46.595 لا ينبغي لنا أن نفعل شيئا. 33:46.914 --> 33:48.364 هل تعرف أفضل من براندون؟ 33:48.362 --> 33:49.842 لكنه لم يعد هنا بعد. 33:51.920 --> 33:55.040 - سوف يتم إنقاذنا. - لا أحد يستطيع أن ينقذنا. 33:55.718 --> 33:57.878 أننا نعرف ما كان سيفعله براندون. 33:58.595 --> 33:59.795 هذا كل شيء. 34:01.280 --> 34:02.280 ننتظر. 34:04.234 --> 34:05.724 نعم. ننتظر. 34:11.954 --> 34:13.684 أنا آسفة بشأن براندون. 34:17.037 --> 34:18.677 أنا آسفة بشأن زوجك. 34:21.881 --> 34:23.041 وجدك. 34:31.279 --> 34:32.479 ماذا؟ 34:52.119 --> 34:54.319 لا نعرف ما إذا كانت الطائرة قد تضررت في المقدمة. 34:54.315 --> 34:56.915 الصندوق الأسود يمكن أن يكون على بعد أميال. 34:58.439 --> 35:00.399 قد لا يكون لدينا ما يكفي من الهواء. 35:05.517 --> 35:07.597 لقد كسب لنا براندون بعض الوقت. 35:07.598 --> 35:08.998 سيكون كل شيء بخير يا جيد. 35:13.122 --> 35:15.832 - كيف حالك أيها الشاب؟ - بأفضل حال. 35:16.795 --> 35:18.595 لا يمكن أن أكون أفضل من هذا. 35:20.794 --> 35:22.434 أين تعلمت فعل هذا؟ 35:22.760 --> 35:24.640 كانت جدتي جندية أثناء الحرب. 35:25.359 --> 35:28.279 كنت ممرضة في الجيش. .رتبة ملازمة 35:28.994 --> 35:30.204 خدمت في "العراق". 35:31.401 --> 35:33.321 إنه المكان الذي التقيت فيه هانك. 35:34.758 --> 35:37.158 لقد عالجت جرحه المتشظي. 35:41.759 --> 35:45.559 ولم ننفصل أبدا منذ ذلك الحين. 35:50.755 --> 35:53.555 لا أصدق أني لن أسمع صوته بعد الآن. 35:55.234 --> 35:56.554 رؤية ابتسامته... 35:57.881 --> 36:00.481 استلام إحدى هداياه الفظيعة. 36:03.558 --> 36:07.118 مثل الزلاجات التي اشتراها لك في عيد ميلادك؟ 36:09.475 --> 36:12.035 لكنك ستستخدميها قريبا. 36:13.801 --> 36:14.801 يا إلهي 36:19.353 --> 36:22.043 - ياللهول - يا إلهي 36:22.039 --> 36:23.879 أسماك القرش تأكل الجثث. 36:56.277 --> 36:57.957 لا أريد أن أموت هنا. 37:00.074 --> 37:02.314 سيكون كل شيء بخير يا روزا. 37:03.316 --> 37:04.956 أعدك أننا سنغادر من هنا. 37:04.956 --> 37:07.676 ربما إنهم بالأعلى يبحثون عنا، حسنا؟ 37:16.119 --> 37:18.479 متى يلتقي مسار كلوي؟ 37:18.478 --> 37:19.998 .الأسبوع القادم 37:19.994 --> 37:21.964 .إنها قلقة من أنها ليست جاهزة 37:21.960 --> 37:23.400 .ستكون على ما يرام 37:23.398 --> 37:25.638 .هذا ما أقوله لها 37:25.642 --> 37:27.402 .إنها في حالة رائعة 37:27.397 --> 37:29.197 .ليست مثل والدها 37:30.121 --> 37:31.561 ماذا يعني ذلك؟ 37:31.560 --> 37:33.880 ،بدلا من ممارسة الرياضة .تناول البطاطس المقلية 37:34.513 --> 37:37.953 .وأخرج أحيانا لتناول الإفطار والبرغر 37:37.956 --> 37:40.556 .حتى لا تصاب بالاكتئاب- .بالضبط- 37:40.997 --> 37:43.957 .سييرا أوسكار 10، قاعدة الطوارئ 37:43.960 --> 37:45.640 .لا طائرات هليكوبتر أخرى في الأفق 37:45.638 --> 37:48.678 .مدد ربعك ميلا بحريا واحدا غربا 37:50.923 --> 37:52.753 كم من الوقت برأيك لدينا؟ 37:54.442 --> 37:55.722 ،قبل 20 دقيقة 37:55.718 --> 37:57.238 .هذه النافذة لم تكن تحت الماء 37:57.233 --> 37:59.273 .إذن ثلاث ساعات، وربما أربع 38:00.561 --> 38:01.561 .لدينا وقت 38:07.639 --> 38:09.639 .إذا صمد الهيكل 38:12.559 --> 38:14.879 .لا تقلقوا، لا شيء 38:16.155 --> 38:17.885 فقط لأنني مضيف طائرة 38:17.881 --> 38:19.561 لا أعلم شيئا؟- .لم أقل هذا- 38:19.560 --> 38:21.790 .ولكن لدي شهادة في الهندسة 38:21.794 --> 38:22.804 عجبا 38:25.074 --> 38:27.044 هل الضجيج مشكلة؟ 38:27.040 --> 38:28.480 غرفة الضغط هذه تشبه الغواصة، 38:28.479 --> 38:30.759 باستثناء الغواصة التي تحتوي ..على طبقة كبيرة من المعدن 38:30.761 --> 38:32.001 .لحمايتها 38:31.998 --> 38:34.518 تحتوي هذه الطائرة على .هيكل رفيع من الألمنيوم 38:35.039 --> 38:36.879 ،يجب أن يبقى الهيكل على هذا العمق 38:36.880 --> 38:39.110 .ولكن إذا ضعف، قضي علينا 38:46.240 --> 38:50.480 .سعادة الطيار تخيفني 39:00.079 --> 39:01.519 تشبثوا 39:06.083 --> 39:07.473 ما هذا ؟ 39:16.479 --> 39:18.279 ماذا يجري ؟ 40:27.563 --> 40:29.393 ."مرحبا بكم في "كابو 40:29.395 --> 40:31.675 نأمل أن تستمتعوا 40:31.677 --> 40:32.837 ...برحلتكم ونحن 40:32.838 --> 40:34.278 .لا بأس، لا بأس 40:44.682 --> 40:46.162 .إنها مائلة أكثر من ذي قبل 40:46.159 --> 40:48.199 .نعم، وأعمق من ذلك بكثير 40:48.201 --> 40:51.391 هل ما زلت تعتقد أننا يجب أن ننتظر؟ 40:51.635 --> 40:53.475 .لا اعلم 40:53.476 --> 40:55.996 .قاع البحر ليس صلبا كما قال براندون 40:55.998 --> 40:59.078 ماذا لو حاولنا السباحة في الفجوة؟ 40:59.077 --> 41:00.717 .لا أعتقد أن لدينا خيار 41:00.717 --> 41:02.157 وأسماك القرش؟ 41:04.237 --> 41:07.117 .علينا تشتيت إنتباهها 41:10.959 --> 41:12.159 .فقاعات 41:13.520 --> 41:15.880 .أسماك القرش لا تحب الفقاعات 41:16.196 --> 41:17.956 .تعلمت ذلك في المدرسة 41:18.593 --> 41:19.913 حقا؟ 41:21.682 --> 41:23.232 هل نتبع نصيحة فتاة عمرها 8 سنوات؟ 41:23.235 --> 41:25.005 .عمري 10 سنوات- .لا آبه- 41:25.796 --> 41:27.596 نحاول إيجاد حل للخروج 41:27.599 --> 41:29.119 .هذا كل شيء- .مستحيل- 41:29.795 --> 41:32.485 .لن نصل أبدا إلى السطح بدون هواء 41:33.363 --> 41:35.593 .أستطيع أن أحبس أنفاسي لفترة طويلة 41:35.597 --> 41:37.397 .وأنا سبحت بمسابقة مقاطعتي 41:40.920 --> 41:42.120 .لحظة 41:44.315 --> 41:46.355 هل تتذكران هؤلاء الرجل ..ذوي البشرة السمراء 41:46.358 --> 41:49.838 الذين يرتدون أقنعة الغطس وما شابه؟ 41:49.839 --> 41:53.119 أتذكر إنهم سجلوا تلك الحقيبة .الخضراء مثل لون براز الأز 41:53.119 --> 41:55.199 .نعم في طابور الانتظار مع الحقائب الأخرى 41:55.200 --> 41:58.320 .أنا فقط أحاول أن أقترح شيئا إيجابيا 41:58.317 --> 42:00.237 .يمكننا الوصول إلى الفجوة من هنا 42:00.235 --> 42:02.235 .يوجد باب- .عظيم- 42:02.239 --> 42:04.319 .يجب أن نجده 42:04.320 --> 42:07.510 .لكن خزانات الغوص يجب أن تكون فارغة 42:07.514 --> 42:09.924 .وإلا لما سمح لهم بالصعود على متن الطائرة 42:09.921 --> 42:13.351 .يمكننا ملئها- .لا أعتقد ذلك، كايل- 42:13.355 --> 42:14.845 ....بلى، هيا 42:16.635 --> 42:18.395 وهذه الأشياء الصغيرة؟ 42:18.399 --> 42:19.679 تطلق الهواء 42:19.675 --> 42:21.715 .عندما تسحب هذه السلسلة 42:22.763 --> 42:24.723 الخزانات معدومة الفائدة 42:24.719 --> 42:27.319 ولكن هناك معدات أخرى، صح؟ 42:27.798 --> 42:29.038 ،إذا نسبح إلى السطح 42:29.035 --> 42:30.635 نحتاج أقنعة وبدلات 42:30.637 --> 42:33.277 .يمكننا البحث في مقصورات الأمتعة 42:33.274 --> 42:34.834 هل تعتقدين ذلك يا أفا؟ 42:35.758 --> 42:37.478 نسبح إلى السطح؟ 42:38.079 --> 42:39.799 ،حتى لو تمكنا من تجاوز الفجوة 42:39.795 --> 42:41.915 .ستكون مسافة طويلة بدون هواء 42:45.914 --> 42:48.284 .نعم، نعم، نعم، أعتقد ذلك 42:48.283 --> 42:49.873 .علينا أن نحاول 42:52.436 --> 42:53.926 .ابحثوا في مقصورات الأمتعة 42:53.922 --> 42:55.562 .اريد ان اقضي حاجتي 43:40.436 --> 43:42.646 أترى ذلك؟- .نعم- 43:42.641 --> 43:44.191 .لا أثر للطائرة 43:44.195 --> 43:46.475 .ربما هي تحت الماء 43:49.518 --> 43:50.958 .مهلا- ماذا؟- 43:50.956 --> 43:52.876 .أعتقد إنها الطائرة 44:06.483 --> 44:07.763 .اللعنة 44:08.161 --> 44:10.641 .آمل أن نرى ناجين 44:10.636 --> 44:12.166 .هناك فرصة ضعيفة 44:15.239 --> 44:17.839 لديكما 15 دقيقة. أتكفيكم؟ 44:26.115 --> 44:27.955 "سييرا أوسكار 10 إلى القاعدة 44:27.956 --> 44:30.276 .ناجون محتملون. سنبدأ البحث 45:56.476 --> 45:59.676 اللعنة، نعم 46:01.798 --> 46:03.328 تبا 46:04.637 --> 46:06.607 ....لا مشكلة، لا مشكلة 46:06.603 --> 46:08.193 .استمر في البحث 46:08.914 --> 46:10.474 أأنت خائفة؟ 46:14.438 --> 46:16.238 .قليلا 46:16.241 --> 46:18.161 .روزا، لا بأس أن تكوني خائفة 46:20.720 --> 46:22.560 أتذكر أنني كنت خائفة 46:22.561 --> 46:23.761 .عندما كنت في سنك 46:23.760 --> 46:25.680 شعرت بتحسن لأنني كنت أعرف 46:25.678 --> 46:28.238 .أن أحدا يعرف أنني كنت خائفة 46:28.239 --> 46:30.479 .شخص يريحني بكلامه 46:31.039 --> 46:32.239 ومن ذلك؟ 46:32.756 --> 46:33.766 .أمي 46:34.636 --> 46:35.646 .أمي كأمك أيضا 46:38.395 --> 46:40.875 تخبرتني دائما أن أثق بنفسي 46:43.516 --> 46:46.276 هل تعتقد أننا سنتجاوز المحنة؟ 46:49.156 --> 46:50.476 ولا أعتقد بذلك فحسب 46:50.479 --> 46:52.399 لكنني على يقين أننا سنتجاوزها 46:52.915 --> 46:55.155 .نحن بحاجة للعثور على معدات الغوص 46:55.159 --> 46:57.399 .تعالي 47:01.077 --> 47:02.837 ،آسف لإفساد الأجواء 47:02.841 --> 47:05.111 .ولكن لا يوجد شيء في المقصورة 47:06.236 --> 47:08.756 .أنظروا، إنهم قادمون لإنقاذنا 47:10.638 --> 47:11.928 تبا 47:11.923 --> 47:13.563 نحن هنا 47:13.563 --> 47:15.323 هنا 47:15.318 --> 47:17.718 انقدذونا- الى هنا- 47:17.716 --> 47:19.006 هنا 47:32.600 --> 47:33.840 أسرع 47:37.558 --> 47:39.838 يا إلهي 47:45.279 --> 47:46.839 ...هناك 47:53.843 --> 47:56.003 ورائك 47:56.835 --> 47:59.195 أستدر- لا- 48:03.203 --> 48:04.723 اين هو ؟ 48:09.034 --> 48:10.354 ماذا؟ 48:11.595 --> 48:12.715 ماذا؟ 48:19.401 --> 48:20.401 ...يا للهول 48:45.602 --> 48:46.762 .لا 49:02.961 --> 49:07.001 .تعالي هنا 49:08.715 --> 49:10.115 أين الغواص الآخر؟ 49:10.115 --> 49:13.795 .بدا وكأنه كان يدخل في الفجوة الموجودة في الطائرة 49:24.194 --> 49:26.164 .لقد مات 49:27.081 --> 49:29.001 .هذا اكيد 49:28.999 --> 49:31.479 .سيتعين علينا الخروج بأنفسنا 49:35.041 --> 49:36.881 .علينا أن نذهب يا إيلاي 49:37.678 --> 49:39.958 ....اسمع 49:39.961 --> 49:42.081 .إنهما غواصان ماهران 49:42.080 --> 49:43.150 القاعدة لديها إحداثياتنا 49:43.154 --> 49:44.924 .والتعزيزات ستصل بعد ساعة 49:46.195 --> 49:47.795 .يجب أن نعود 49:49.359 --> 49:50.519 .إتصل بالقاعدة 49:51.114 --> 49:53.234 .أكد على وصول المروحيات الأخرى بسرعة 50:00.436 --> 50:03.156 ،الغواص الثاني، إذا كان على متن الطائرة 50:03.160 --> 50:03.990 ،ولم ينج 50:03.994 --> 50:05.874 .يمكننا استخدام معداته 50:06.603 --> 50:07.843 .اعتقد ذلك 50:09.317 --> 50:11.877 .جثته هناك في مكان ما 50:13.594 --> 50:15.124 أيمكنك مساعدتي في البحث؟ 50:43.200 --> 50:45.600 هل ترين شيئا؟- .لست متاكدة- 50:46.403 --> 50:47.363 .أظن ذلك 50:57.116 --> 50:59.086 .دعني أنظر مرة أخرى 50:59.082 --> 51:00.042 أفا 51:24.122 --> 51:25.322 أي شيء؟- .نعم- 51:25.321 --> 51:27.441 .نعم- .هناك شيء- 51:33.435 --> 51:34.795 جيد 51:34.796 --> 51:36.676 أخرجوه من هناك 51:36.676 --> 51:37.836 جيد 51:42.641 --> 51:44.561 هيا، اخرج- خذ بيدي- 51:44.914 --> 51:46.794 هل أنت بخير؟- .كف عن العبث- 51:49.077 --> 51:51.117 اللعنة 51:51.119 --> 51:53.319 جيد 51:53.315 --> 51:55.325 امسك ذراعي- جيد- 51:57.238 --> 51:58.238 جيد 52:02.599 --> 52:04.399 أعطني يدك 52:15.354 --> 52:16.954 بسرعة 52:16.956 --> 52:19.646 اللعنة 52:19.881 --> 52:22.561 من هنا يا أفا، من هنا 52:26.201 --> 52:29.561 .روزا، اذهبي خلف هذه الستارة 52:29.558 --> 52:30.998 حرصي على أن اراك 52:30.996 --> 52:32.526 .ولا تقتربي أبدا من الماء 52:33.317 --> 52:34.517 هيا 52:42.399 --> 52:46.399 .أحتاج إلى بعض الأحزمة والماء والضمادات 52:46.398 --> 52:47.398 .نعم 52:55.596 --> 52:58.156 .ضعه هنا، فوق الركبة 52:58.156 --> 53:00.236 .اربطه بإحكام 53:00.237 --> 53:01.767 .نعم. اسحبي 53:02.357 --> 53:03.647 .اسحبي 53:03.642 --> 53:05.912 .أفعلي الشيء نفسه لهذا. أعلى 53:05.915 --> 53:08.475 .اربطيها 53:11.842 --> 53:13.122 .ستكون على ما يرام 53:19.677 --> 53:20.877 .افعليها الآن 53:23.197 --> 53:24.157 ما مدى سوء القدم؟ 53:25.757 --> 53:27.237 .لا بأس 53:27.234 --> 53:29.484 .ستكون على ما يرام 53:30.275 --> 53:32.515 .لا أستطيع الشعور بقدمي 53:38.877 --> 53:41.397 .جيد، لقد فقدت ساقك تحت الركبة 53:57.003 --> 53:59.363 هذه نهاية سباق الترياتلون، أليس كذلك؟ 54:00.197 --> 54:02.797 .نعم ولكن سوف تفقد الوزن 54:02.796 --> 54:04.286 .رباه يا كايل 54:11.763 --> 54:13.883 .أفضل صديق تتمنوه 54:22.955 --> 54:24.925 هل لديكم بطانية ووسادة؟ 54:24.921 --> 54:28.001 .توجد هذه- .نعم، عظيم- 54:27.999 --> 54:30.479 .امسك هذه 54:34.521 --> 54:35.721 نعم. روزا؟ 54:40.639 --> 54:42.799 هل أنت بخير؟ 54:45.837 --> 54:47.367 .اخرجوا من هنا 54:49.117 --> 54:51.477 .حقا، لا أستطيع 54:56.435 --> 54:59.045 .رأيت ما هو أسوأ بكثير في العراق 55:00.041 --> 55:03.641 .جنود ظنوا أنهم هلكوا ونجوا 55:04.596 --> 55:06.036 .لذا يمكنك ذلك 55:09.794 --> 55:11.594 علينا أن نجد تلك الأقنعة 55:11.597 --> 55:14.637 .وبقية المعدات الموجودة في العنبر 55:14.637 --> 55:16.277 نعم؟- 55:16.795 --> 55:19.005 حقيبة خضراء؟- .نعم- 55:22.243 --> 55:23.443 .شكرا 55:23.441 --> 55:27.681 .فتحة الشحن هنا 55:27.680 --> 55:30.080 .نعم. ها هي 55:34.403 --> 55:35.803 .دعني أذهب 55:35.803 --> 55:38.203 .مهلا- .إنها مغمورة- 55:39.601 --> 55:40.641 .خذي الشعلة 55:40.637 --> 55:43.767 .جميع الأمتعة الخاصة على اليمين 57:18.756 --> 57:19.916 آفا؟ 57:23.321 --> 57:24.361 آفا؟ 57:43.922 --> 57:46.122 .نعم. أقنعة، بدلات 57:46.559 --> 57:48.279 .مهلا 57:50.836 --> 57:52.126 .توجد أربعة فقط 57:57.243 --> 57:59.273 .لن نتمكن أبدا من إخراجه 57:59.276 --> 58:00.396 .انظري اليه 58:08.962 --> 58:10.562 .علينا المحاولة 58:15.043 --> 58:17.603 .اصمد 58:19.282 --> 58:23.632 لقد قلت دوما أنك تريد الذهاب .إلى "الأسكا" لرؤية الشفق القطبي 58:27.395 --> 58:29.435 سنذهب قريبا، إتفقنا؟ 58:30.723 --> 58:31.963 .تقولين ذلك دائما 58:33.523 --> 58:34.803 .هذه المرة الأمر أكيد 58:35.278 --> 58:37.878 .أراهن إن ذلك لن يحصل 58:42.040 --> 58:42.960 .أنا آسفة 58:42.960 --> 58:45.840 .بسببي، حالتك هكذا 59:06.275 --> 59:07.795 .لم يعد هناك المزيد من الغواصين 59:07.799 --> 59:09.559 .امنحيهم وقتا، روزا 59:27.114 --> 59:28.124 ....إفا 59:29.359 --> 59:30.319 .أنا آسفة 59:30.960 --> 59:33.160 "ماذا تقصدين، "أنك آسفة 59:35.755 --> 59:38.405 جيد، جيد 59:40.081 --> 59:43.361 .جيد، جيد، ارجوك 59:44.675 --> 59:45.515 .هيا 59:45.518 --> 59:48.208 .آفا- .لكن نجح ذلك معك- 01:00:13.196 --> 01:00:15.886 .حاول جيد مساعدتي وتسببت بمقتله 01:00:21.080 --> 01:00:22.920 .وثق بي 01:00:29.241 --> 01:00:31.321 كان شجاعا، أليس كذلك؟ 01:00:34.324 --> 01:00:36.924 كنت تحاول دائما أن تكون شجاعا 01:00:41.037 --> 01:00:43.117 .لم يكن علي أن أكون شجاعة أبدا 01:00:45.641 --> 01:00:47.441 .أنت الشجاع الآن 01:00:49.084 --> 01:00:52.314 .أولا أمي. ثم براندون. الآن يا جيد 01:00:54.876 --> 01:00:56.406 .انا وحيدة الآن 01:01:28.280 --> 01:01:29.280 ما كان ذلك؟ 01:01:42.915 --> 01:01:44.805 .الماء يرتفع بسرعة 01:01:53.877 --> 01:01:56.677 .علينا أن نخرج من هنا، بسرعة 01:01:57.358 --> 01:01:58.718 .لا أعتقد إن علينا فعل ذلك الآن 01:01:59.477 --> 01:02:00.767 .سنكون لقمة سائغة للقروش 01:02:06.641 --> 01:02:07.881 .فقاعات 01:02:07.879 --> 01:02:10.199 .يمكننا الإنتفاع من الفقاعات كما قالت روزا 01:02:12.041 --> 01:02:15.001 هذه العبوات... يمكننا ملؤها بالهواء 01:02:15.004 --> 01:02:17.684 ونفخها على أسماك القرش 01:02:17.680 --> 01:02:18.960 .لإبعادها 01:02:20.241 --> 01:02:22.281 هذه قليلة. هل ستنجح؟ 01:02:22.283 --> 01:02:23.873 .هناك الكثير منها 01:02:23.875 --> 01:02:25.515 .اجل، مع أسماك القرش 01:02:25.515 --> 01:02:27.205 .سيكون لدينا ما يكفي 01:02:27.203 --> 01:02:29.843 حتى لو تمكنا من السيطرة على أسماك .القرش، فلا يزال يتعين علينا السباحة 01:02:29.841 --> 01:02:32.241 .علينا فقط الوصول إلى اسطوانات الغواصين 01:02:33.284 --> 01:02:35.354 .مؤكد هي هناك- .نعم- 01:02:47.401 --> 01:02:48.601 هل أنت بخير؟ 01:02:49.798 --> 01:02:51.878 .لن أفعل ذلك- .بلى، يمكنك- 01:02:51.879 --> 01:02:53.519 .لا 01:02:53.519 --> 01:02:54.519 .سأساعدك- .لا- 01:02:54.517 --> 01:02:56.597 .لا أحد يساعدني 01:03:05.555 --> 01:03:06.675 ،عندما كنت صغيرا 01:03:07.195 --> 01:03:09.125 اصطحبني والدي للسباحة 01:03:11.559 --> 01:03:12.879 ....وذات يوم 01:03:12.882 --> 01:03:17.472 .غصت إلى القاع 01:03:20.315 --> 01:03:22.685 ولكن صادفتني مصاعب 01:03:22.684 --> 01:03:23.684 ....وكانت 01:03:24.803 --> 01:03:26.723 .كانت المسافة بعيدة جدا للعودة للسطح 01:03:26.721 --> 01:03:29.721 حبست أنفاسي 01:03:29.723 --> 01:03:31.313 .بقدر ما استطعت 01:03:31.315 --> 01:03:34.275 .على أمل أن يأتي ويساعدني 01:03:36.561 --> 01:03:37.921 .لم يأت قط 01:03:41.116 --> 01:03:43.326 .عدت في الوقت المناسب 01:03:46.804 --> 01:03:48.484 كم من الوقت حبست أنفاسك؟ 01:03:53.440 --> 01:03:54.880 .لا أعرف 01:03:56.720 --> 01:03:58.120 .دقيقتان على ما أعتقد 01:04:00.355 --> 01:04:01.675 .هذا كاف 01:04:12.276 --> 01:04:13.596 نحتاج الى المزيد 01:04:13.599 --> 01:04:16.529 ،كلما زاد عدد الفقاعات .كلما تمكنا من إبعاد أسماك القرش 01:04:31.284 --> 01:04:33.444 .خذي خمسة- .نعم- 01:05:00.362 --> 01:05:01.912 .ليس لي يا آفا 01:05:02.683 --> 01:05:05.843 حطمت الرقم القياسي للسباحة حين كان عمري 16 عاما 01:05:05.838 --> 01:05:07.848 .لست بحاجة الى واحدة 01:05:07.843 --> 01:05:08.953 .أنها لي 01:05:08.955 --> 01:05:10.115 .شكرا 01:05:16.877 --> 01:05:19.527 ماذا ستفعلين عندما تكبرين؟ 01:05:20.521 --> 01:05:22.201 شيء مرتبط مع الحيوانات- حقا؟- 01:05:22.199 --> 01:05:23.559 .ربما طبيب بيطري 01:05:26.400 --> 01:05:27.400 و أنت؟ 01:05:31.243 --> 01:05:33.163 سأعود إلى الكلية في أكتوبر 01:05:33.161 --> 01:05:34.521 .واكمل كلية الحقوق 01:05:35.760 --> 01:05:38.200 لكن أولا، لنجد والديك 01:05:39.318 --> 01:05:43.358 لو خرجنا من هنا، ماذا ستفعل؟ 01:05:43.356 --> 01:05:44.846 أيها المضيف؟ 01:05:46.281 --> 01:05:49.241 "سأعود إلى "غوادالاخارا 01:05:49.916 --> 01:05:52.436 .واتزوج خطيبتي 01:05:55.641 --> 01:05:59.161 .اختر كلماتك بعناية يا صديقي 01:06:01.242 --> 01:06:02.242 .ليس لدي أحد 01:06:03.438 --> 01:06:05.888 .إلا أنه محظوظ 01:06:08.080 --> 01:06:09.440 .فلنخرج من هنا 01:06:16.635 --> 01:06:17.755 .احبك 01:06:33.600 --> 01:06:35.040 ما هذا؟ 01:06:35.039 --> 01:06:37.519 نحن نغرق. ألا تشعر بذلك؟ 01:06:37.522 --> 01:06:40.522 .إلزم الهدوء- .لا تقولي لي هذا- 01:06:40.524 --> 01:06:41.674 نحن نغرق 01:06:51.275 --> 01:06:52.395 ما هذا؟ 01:06:52.397 --> 01:06:53.597 .لا شيء 01:07:00.281 --> 01:07:02.041 اللعنة 01:07:02.036 --> 01:07:04.156 ...مر شيء 01:07:12.882 --> 01:07:14.282 .يا إلهي، ساعدنا 01:07:28.035 --> 01:07:29.675 نحن نغرق يا آفا 01:07:47.360 --> 01:07:49.600 .نحن بخير 01:07:49.604 --> 01:07:52.554 .لنبق هادئين، تجنبوا الحركات المفاجئة 01:07:52.836 --> 01:07:54.436 .فلنركز على الخطة 01:07:58.197 --> 01:07:59.927 .سيكون هناك غواصون 01:07:59.923 --> 01:08:02.193 سيكون للأسطوانة منظمين 01:08:02.196 --> 01:08:04.316 سأعطي واحدا لروزا 01:08:04.316 --> 01:08:06.006 .نستخدم نحن الآخر 01:08:06.598 --> 01:08:08.278 .هناك فجوة كبيرة في الجناح الأيسر 01:08:08.277 --> 01:08:09.717 .تلك طريقة خروجنا 01:08:10.041 --> 01:08:12.681 .بمجرد الخروج، نرتدي السترات 01:08:13.436 --> 01:08:15.676 .لا تسحبي الحبل حتى تكوني بالخارج 01:08:16.764 --> 01:08:19.314 سوف نتقاسم هذا الهواء على .طول المسافة إلى السطح 01:08:21.118 --> 01:08:22.168 .فلنذهب الآن 01:08:22.163 --> 01:08:25.683 لا مجال للتردد، إتفقنا؟ 01:08:25.683 --> 01:08:27.443 .كايل، هل تفهم؟ لا تتردد 01:08:29.519 --> 01:08:30.809 أتثق بي؟ 01:08:42.562 --> 01:08:44.722 سوف تعتنين بروزا، أليس كذلك؟ 01:08:48.163 --> 01:08:50.323 .سأفعل كل شيء لها 01:08:52.757 --> 01:08:54.637 .سوف أبطئكم 01:09:01.877 --> 01:09:05.727 هل تتذكرين عندما ذهبنا إلى حديقة الحيوان 01:09:05.723 --> 01:09:09.153 ،وأردت أن يكون جدك في المقدمة 01:09:09.156 --> 01:09:11.366 وأنا خلفك لحراستك؟ 01:09:13.117 --> 01:09:14.677 .نفس الشيء الآن 01:09:14.959 --> 01:09:16.759 .لكن جدي ليس هناك 01:09:18.037 --> 01:09:20.157 .لكنه ملاكك الحارس 01:09:21.557 --> 01:09:23.237 ألا تؤمنين بذلك؟ 01:09:24.597 --> 01:09:26.597 ..."ولديك السيد "تيبس 01:09:27.762 --> 01:09:28.762 .وآفا 01:09:35.156 --> 01:09:37.636 نعم. حان وقت الذهاب 01:09:39.405 --> 01:09:42.635 .إذا رأيت سمكة قرش، عليك سحب الحبل 01:09:42.637 --> 01:09:43.837 إتفقنا؟ 01:09:44.804 --> 01:09:46.804 .نعم. لنذهب 01:10:04.925 --> 01:10:06.685 .لا شيء بالأسفل، يمكننا الذهاب 01:10:06.958 --> 01:10:08.958 .أنا فخورة بك يا روزا 01:10:16.165 --> 01:10:17.995 .اذهبوا. اذهبوا 01:10:19.397 --> 01:10:21.517 نعم. هل انت مستعدة؟- .أجل 01:10:21.516 --> 01:10:25.916 .عند ثلاثة. واحد اثنان ثلاثة 01:10:28.843 --> 01:10:31.083 .أنا فخور جدا بك 01:11:20.123 --> 01:11:22.363 هل أنت مستعد؟- .نعم- 01:11:22.923 --> 01:11:25.193 .مستعد- .أنا خلفك- 01:11:58.523 --> 01:11:59.523 .هانك 01:12:01.841 --> 01:12:03.521 .اعتني بروزا 01:12:45.085 --> 01:12:46.435 .لا استطيع 01:12:47.396 --> 01:12:48.646 .لا استطيع 01:18:38.357 --> 01:18:39.367 روزا 01:18:43.238 --> 01:18:44.238 دانيلو 01:19:10.044 --> 01:19:11.044 روزا 01:19:21.725 --> 01:19:22.685 النجدة 01:19:23.039 --> 01:19:24.879 النجدة أنا هنا 01:19:24.880 --> 01:19:26.440 ساعدني هنا 01:20:18.759 --> 01:20:20.799 هل هناك أي شخص آخر؟ 01:20:23.401 --> 01:20:24.361 جدتي؟ 01:20:46.398 --> 01:20:49.838 "جدي يريد أن يعطيك السيد "تيبس .إذا وقعت في مشكلة 01:20:51.721 --> 01:20:53.721 .لم أعد بحاجة إليه 01:20:55.164 --> 01:20:56.364 .نعم 01:21:22.362 --> 01:21:23.442 .نداء للقاعدة 01:21:23.437 --> 01:21:24.927 "سييرا أوسكار 10" 01:21:24.923 --> 01:21:27.523 .ابنة الحاكم على قيد الحياة 01:21:27.522 --> 01:21:29.992 .إنها معجزة، لكنها على قيد الحياة 01:21:29.996 --> 01:21:32.076 .مجموع الناجين ثلاثة 01:21:33.305 --> 01:22:33.855 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-