"WondLa" Chapter 9: Family

ID13195491
Movie Name"WondLa" Chapter 9: Family
Release NameWondLa.S02E02.Family.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Year2025
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID36674065
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:14,932 --> 00:00:16,098 Hüva, omni. 3 00:00:16,099 --> 00:00:20,186 Pelgupaiga jakke anti vaid inimestele, kes testi läbisid. 4 00:00:20,187 --> 00:00:24,232 Ja pelgupaikade tsüklid käivitati iga 16 aasta tagant, 5 00:00:24,233 --> 00:00:28,320 seega oli ta 32-, 48-või 64-aastane. 6 00:00:28,987 --> 00:00:33,241 Mida me veel teame? Ta oli nobe ja hüplev nagu orav. 7 00:00:33,242 --> 00:00:38,622 <i>Sellele kirjeldusele vastab 432 uusatticlast, Eva, ja 16 oravat.</i> 8 00:00:39,623 --> 00:00:42,375 <i>Tere hommikust, Eva 9. - Cadmus.</i> 9 00:00:42,376 --> 00:00:44,126 Ehmatasid mind. 10 00:00:44,127 --> 00:00:45,461 <i>Kas kõik on kombes?</i> 11 00:00:45,462 --> 00:00:48,382 Jaa. Paremgi veel. Suurepärane. 12 00:00:49,007 --> 00:00:52,885 Inimesed ja riided ja tänane päikesetõus... 13 00:00:52,886 --> 00:00:55,179 See on mu tuju tõstnud. 14 00:00:55,180 --> 00:00:56,514 Kaunis. <i>Jah.</i> 15 00:00:56,515 --> 00:00:58,933 <i>Uus-Attica on täiuslik paik,</i> 16 00:00:58,934 --> 00:01:01,978 <i>kogemaks seda, mis me maailmast alles on.</i> 17 00:01:01,979 --> 00:01:06,357 <i>Igatahes ootavad me teadlased pikisilmi, et saaks sinuga vestelda</i> 18 00:01:06,358 --> 00:01:09,360 <i>sinu kogemustest väljaspool orgu.</i> 19 00:01:09,361 --> 00:01:12,865 <i>Kui see liialt tüli ei tee, kas saad siit läbi astuda?</i> 20 00:01:13,174 --> 00:01:14,398 {\an8}<font color="#4fb4d0">VÕIMALIKUD JUHTLÕNGAD?</font> 21 00:01:14,408 --> 00:01:19,246 {\an8}<i>Või on sul teised plaanid? Pole lugu. - Ei. Peagi näeme.</i> 22 00:01:51,069 --> 00:01:53,070 Tänan, et mulle teed näitad. 23 00:01:53,071 --> 00:01:56,032 Võta heaks. Su kõndimiskiirus on lonkiv. 24 00:01:56,033 --> 00:01:59,076 Saabumisaeg püramiidi on 9.14. 25 00:01:59,077 --> 00:02:03,290 Kas tahaksid sättida kiiruse ruttamise või sööstu peale? 26 00:02:03,874 --> 00:02:05,333 Pelgupaiga jakk. 27 00:02:05,334 --> 00:02:07,794 Hei. Kas oled pelgupaigas sündinud? 28 00:02:11,131 --> 00:02:13,342 See on pisut kiirem kui ruttamine või sööst. 29 00:02:14,551 --> 00:02:17,303 Ma pean sinuga rääkima. Su jakk. 30 00:02:17,304 --> 00:02:18,847 Oota. Palun! 31 00:02:24,645 --> 00:02:26,480 Hüva siis. Proovime seda. 32 00:02:33,820 --> 00:02:36,072 Kas oled segane? 33 00:02:36,073 --> 00:02:38,115 Sa ei või lifti peale hüpata. 34 00:02:38,116 --> 00:02:39,992 Ei. Jah. Vahest veidi. 35 00:02:39,993 --> 00:02:43,247 Hüva, vabandust. Pean ruttama. - Noorukid, ma ütlen. 36 00:02:45,082 --> 00:02:47,417 Oota! Hei, ma tahan sinuga rääkida! 37 00:02:53,882 --> 00:02:56,051 Palun aidake mind! 38 00:02:59,137 --> 00:03:01,430 Aitäh! - Pole tänu väärt! 39 00:03:01,431 --> 00:03:04,476 Eva, kas jätkame teekonda Cadmuse juurde? 40 00:03:05,102 --> 00:03:08,063 Heakene küll. Paistab, et sa ei hooli saabumisajast. 41 00:03:13,026 --> 00:03:15,404 Vabandage. Vabandust. - Hei, mida sa teed? 42 00:03:30,294 --> 00:03:32,044 Mis nüüd... - Eva, sa tead, 43 00:03:32,045 --> 00:03:34,088 <i>et vanuritelt ei varastata gondleid.</i> 44 00:03:34,089 --> 00:03:37,758 Vabandust. See ei kordu, ma luban. Ma luban, eks? Oled tore! 45 00:03:37,759 --> 00:03:40,344 Anna minna. Kiiremini. 46 00:03:40,345 --> 00:03:42,555 Hei, Eva. Rõõm näha. 47 00:03:42,556 --> 00:03:45,183 Meego. Kähku, jälita seda gondlit. 48 00:03:45,184 --> 00:03:46,767 Hei, pole probleemi. 49 00:03:46,768 --> 00:03:48,519 Võin viia su üheksaks kohtumisele 50 00:03:48,520 --> 00:03:50,438 Cadmusega, käkitegu. - Mida? Ei. 51 00:03:50,439 --> 00:03:52,315 Ei. 52 00:03:52,316 --> 00:03:56,402 Meego, jälita teda. Pelgupaiga... jaki-inimest. 53 00:03:56,403 --> 00:04:00,407 Jaki-inimest? Oled nii vaimukas. Lase end lõdvaks. 54 00:04:02,868 --> 00:04:07,121 Mõtle. Lase käia, mõtle. Meego. Mu kõht. 55 00:04:07,122 --> 00:04:08,623 Süda läks pahaks. 56 00:04:08,624 --> 00:04:11,502 Päris hull, Meego. Pead ukse avama. Kähku! 57 00:04:12,085 --> 00:04:14,587 Vaata kindlat punkti enda ees. 58 00:04:14,588 --> 00:04:15,880 Meego, see ei aita! 59 00:04:15,881 --> 00:04:17,298 Heakene küll! 60 00:04:26,725 --> 00:04:30,269 Sina. - Tere jälle. Tundub võimatu. 61 00:04:30,270 --> 00:04:31,938 Kisub piinlikuks. Vabandust. 62 00:04:31,939 --> 00:04:34,358 ...ära arva, et ma ei... 63 00:04:40,531 --> 00:04:43,075 Mida mulda? - Uks! 64 00:04:44,493 --> 00:04:46,077 Kähku. Jälita seda gondlit. 65 00:04:46,078 --> 00:04:47,578 Üks hetk. 66 00:04:47,579 --> 00:04:50,415 Peame viima su kohtumisele härra Cad... 67 00:04:50,916 --> 00:04:53,793 Liigume. Gondel, suurenda kiirust 20% võrra. 68 00:04:53,794 --> 00:04:55,838 Sada protsenti. 69 00:05:07,266 --> 00:05:08,934 Kus me oleme? 70 00:05:10,394 --> 00:05:11,562 Mida ta... 71 00:05:14,523 --> 00:05:15,732 Tee uks lahti. 72 00:05:19,236 --> 00:05:22,239 <i>Eva, palun ära tee seda, mida mõtled teha.</i> 73 00:05:24,616 --> 00:05:25,992 Oot, oot. 74 00:05:25,993 --> 00:05:27,661 Ega sa ometi... 75 00:05:29,538 --> 00:05:32,040 Omni, olen armunud. 76 00:07:02,172 --> 00:07:04,675 See on pelgupaik? 77 00:07:29,199 --> 00:07:31,201 VABASTAGE MEEGO! 78 00:07:33,745 --> 00:07:37,540 Kahjuks peame võibolla kolima. Arvan, et nad teavad. 79 00:07:37,541 --> 00:07:40,084 See pole võimalik. Me ei saa kindlad olla. 80 00:07:40,085 --> 00:07:43,004 Hei, K? Lõpuks ometi naasid. 81 00:07:43,005 --> 00:07:44,005 Kõik kombes? 82 00:07:44,006 --> 00:07:47,466 Jah. Kõik on kombes. Kõik on hästi. 83 00:07:47,467 --> 00:07:50,470 Mida tegid? Käisid stiilispaas? Katsetasid uusi stiile? 84 00:07:51,471 --> 00:07:52,598 Võibolla? 85 00:07:53,640 --> 00:07:54,641 Oota. 86 00:07:55,684 --> 00:07:57,059 Sa pole K. 87 00:07:57,060 --> 00:07:59,103 Mis toimub? - Siin on keegi. 88 00:07:59,104 --> 00:08:00,938 See pole hea. - Jaa. 89 00:08:00,939 --> 00:08:03,649 Vabandust, ma ei tahtnud segada. 90 00:08:03,650 --> 00:08:04,984 Ma olen Eva 9... - Üheksa? 91 00:08:04,985 --> 00:08:07,445 ...Pelgupaigast 573. - Eva 9? Üheksaid pole. 92 00:08:07,446 --> 00:08:09,197 Vabandust. Ma... - Kes see on? 93 00:08:09,198 --> 00:08:11,741 Nägin pelgupaiga jakki... - Ta ei tohi siin olla. 94 00:08:11,742 --> 00:08:13,409 Oot, oot. - Mida mulda? 95 00:08:13,410 --> 00:08:15,077 Kas sind jälitati? - Hei! Oot. 96 00:08:15,078 --> 00:08:16,662 Sa ei saa siia jääda. - Kes su saatis? 97 00:08:16,663 --> 00:08:17,873 Lõpetage. 98 00:08:24,630 --> 00:08:25,713 Sa hüppasid. 99 00:08:25,714 --> 00:08:28,090 Oota, juhatasid ta siia? 100 00:08:28,091 --> 00:08:29,217 Juhatasin jah. 101 00:08:29,218 --> 00:08:30,927 See olid sina eile. 102 00:08:30,928 --> 00:08:33,221 Mis toimub? - Kaheksa, ta ei tohi jääda. 103 00:08:33,222 --> 00:08:36,767 Kail on õigus. - Ta on siin. Hoolitsen ta eest. 104 00:08:37,267 --> 00:08:39,435 Esmalt kõige tähtsam, anna omni siia. 105 00:08:39,436 --> 00:08:41,604 <i>Eva, ära anna mind... Nojah.</i> 106 00:08:41,605 --> 00:08:43,731 Pean jälitaja välja lülitama. 107 00:08:43,732 --> 00:08:46,901 <i>Olen võimeline seda ise välja lülitama, aitäh.</i> 108 00:08:46,902 --> 00:08:49,404 <i>Ära vajuta neid nuppe. Oota, lõpeta.</i> 109 00:08:49,905 --> 00:08:50,947 <i>Välja lülitatud.</i> 110 00:08:50,948 --> 00:08:53,116 Sellega on nüüd korras. 111 00:08:56,703 --> 00:08:59,248 Olen seda 16 aastat oodanud. 112 00:09:00,415 --> 00:09:02,376 Uskumatu, et siin oled. 113 00:09:09,383 --> 00:09:12,219 Nii veider. - Jah, ma tean. 114 00:09:12,761 --> 00:09:15,013 Tere. - Tere. 115 00:09:15,931 --> 00:09:17,557 Aga kuidas? 116 00:09:17,558 --> 00:09:20,184 Ma olen Eva nagu sinagi. 117 00:09:20,185 --> 00:09:23,646 Seega Eva 8? 118 00:09:23,647 --> 00:09:27,483 Kutsu mind Kaheksaks. - Sa kasvasid pelgupaigas, eks? 119 00:09:27,484 --> 00:09:33,907 Minu pelgu... Meie pelgupaigas ja sind kasvatas meie EMA. 120 00:09:34,533 --> 00:09:36,325 16 aastat enne sind. 121 00:09:36,326 --> 00:09:37,618 Aga sul oli teisi. 122 00:09:37,619 --> 00:09:41,205 Mul olid pelgukaaslased, aga... 123 00:09:41,206 --> 00:09:44,083 Aga nad ei jäänud ellu. 124 00:09:44,084 --> 00:09:45,252 Nad... 125 00:09:47,045 --> 00:09:48,881 Me kõik läbisime testi, 126 00:09:49,464 --> 00:09:54,803 tõusime maapinnale, aga see polnud selline, nagu meile lubati. 127 00:09:55,971 --> 00:09:58,390 Olen ainus, kes ellu jäi. 128 00:09:59,933 --> 00:10:03,395 See on kõik, mis neist järele jäi. 129 00:10:07,816 --> 00:10:10,401 Kas see oled sina? 130 00:10:10,402 --> 00:10:14,155 See oled tegelikult sina, õigemini kujutasin sind sellisena ette. 131 00:10:14,156 --> 00:10:16,575 Kasutasin marju, et juuksed tumedamaks teha. 132 00:10:17,534 --> 00:10:18,660 See on vinge. 133 00:10:19,536 --> 00:10:22,206 Sina aitasid mul sellest üle saada... 134 00:10:23,665 --> 00:10:26,459 kui ma kõik pelgukaaslased kaotasin. 135 00:10:26,460 --> 00:10:29,003 Aga ma ei mõista. 136 00:10:29,004 --> 00:10:32,174 Kuidas ma sind aidata sain? 137 00:10:32,925 --> 00:10:36,261 Kui olin kõik kaaslased kaotanud, 138 00:10:37,137 --> 00:10:40,224 <i>tahtsin vaid pelgupaika naasta.</i> 139 00:10:40,807 --> 00:10:42,851 <i>Kuid maapind...</i> 140 00:11:04,331 --> 00:11:08,418 <i>Olin selles kummalises maailmas üksi.</i> 141 00:11:09,711 --> 00:11:12,214 <i>Ainus mulle tuttav koht oli...</i> 142 00:11:13,549 --> 00:11:14,925 <i>kodu.</i> 143 00:11:39,449 --> 00:11:44,121 Eva 8 Pelgupaigast 573 soovib tagasi tulla. 144 00:11:46,874 --> 00:11:48,000 EMA? 145 00:11:51,128 --> 00:11:54,590 Eva 8 Pelgupaigast 573 soovib tagasi tulla. 146 00:11:56,091 --> 00:11:59,136 EMA? Halloo? On seal keegi? 147 00:12:00,345 --> 00:12:02,931 Lase mind sisse! 148 00:12:03,932 --> 00:12:05,350 Palun, EMA! 149 00:12:07,186 --> 00:12:10,522 See paik pole selline, nagu ootasime. 150 00:12:11,607 --> 00:12:13,317 Midagi on juhtunud. 151 00:12:14,193 --> 00:12:16,320 Väljaõpe vedas meid alt. 152 00:12:18,572 --> 00:12:22,158 Palun lase mind sisse. Olen siin üksi. 153 00:12:22,159 --> 00:12:25,120 Kõik teised on surnud. 154 00:12:27,080 --> 00:12:29,582 Omni, lase mind sisse. 155 00:12:29,583 --> 00:12:32,627 <i>Eva 8 pole Pelgupaika 573 lubatud.</i> 156 00:12:32,628 --> 00:12:34,128 Ei. Palun... 157 00:12:34,129 --> 00:12:36,672 <i>Pelgupaigas 573 on uus tsükkel. - Midagi on valesti.</i> 158 00:12:36,673 --> 00:12:39,759 Maapind pole, nagu ootasime. <i>Loomisel on 9. põlvkond.</i> 159 00:12:39,760 --> 00:12:43,971 Ei! Te ei saa kuut last sellesse ilma tuua. Nad surevad! 160 00:12:43,972 --> 00:12:48,100 <i>Üheksandas põlvkonnas on vaid üks laps: Eva 9.</i> 161 00:12:48,101 --> 00:12:50,394 Mida? Kuidas see võimalik on? 162 00:12:50,395 --> 00:12:54,565 <i>Kogu side Pelgupaigaga 573 on nüüd katkenud.</i> 163 00:12:54,566 --> 00:12:55,692 Ei. 164 00:13:16,129 --> 00:13:19,258 Eva 9, sa vaeseke. 165 00:13:20,050 --> 00:13:21,927 Sa ei tule iial üksi toime. 166 00:13:22,970 --> 00:13:24,096 Hüva. 167 00:13:33,689 --> 00:13:35,482 Sina jätsid selle mulle. 168 00:13:37,818 --> 00:13:39,068 Anna andeks. 169 00:13:39,069 --> 00:13:41,153 Sa ei saanud minu pärast naasta. 170 00:13:41,154 --> 00:13:44,700 Ei, sa ei mõista. 171 00:13:45,200 --> 00:13:49,621 Teadmine, et seal oled, oli ainus asi, mis mulle jõudu andis. 172 00:13:52,833 --> 00:13:54,000 Mulle ka. 173 00:13:54,001 --> 00:13:57,379 Kutsusin sind oma Wondlaks. 174 00:13:59,798 --> 00:14:01,008 Wondlaks? 175 00:14:19,610 --> 00:14:23,446 Küllap tähendab see, et oleme nagu õed. - Õed. 176 00:14:23,447 --> 00:14:26,073 Hei, kuulsite seda? Mis toimub? 177 00:14:26,074 --> 00:14:28,159 Pole aimugi. 178 00:14:28,160 --> 00:14:31,413 Hüva, kutid. Võite nüüd välja tulla. 179 00:14:41,423 --> 00:14:43,716 Ei. See oli kindlalt „Fuji“. 180 00:14:43,717 --> 00:14:45,927 Seemnetest saab aru. - Ei. „Honeycrisp“. 181 00:14:45,928 --> 00:14:49,180 Vabandage väga. Kas su eriala oli põllumajandus? 182 00:14:49,181 --> 00:14:50,640 Kuule, jälle? - Mida? 183 00:14:50,641 --> 00:14:53,226 Laiutad. Vaata, hõivad kogu laua. 184 00:14:53,227 --> 00:14:54,978 Xander... 185 00:14:59,525 --> 00:15:00,900 Maapinnal seda muret polnud. 186 00:15:00,901 --> 00:15:03,819 Jah, seal polnud laudu ja kõik olid surnud. 187 00:15:03,820 --> 00:15:04,821 Toredad ajad. 188 00:15:05,405 --> 00:15:07,114 Ära pane neid tähele. 189 00:15:07,115 --> 00:15:09,033 Meil on harva külalisi. - Iial pole. 190 00:15:09,034 --> 00:15:10,826 See on mu väike pere. 191 00:15:10,827 --> 00:15:13,204 Violet on botaanik. - Hei. 192 00:15:13,205 --> 00:15:15,206 Kai on arvutigeenius. - Hei. 193 00:15:15,207 --> 00:15:19,168 Ja Xander... Ta on lihtsalt Xander. - Mida? 194 00:15:19,169 --> 00:15:20,796 Rõõm, et meiega oled, Eva. 195 00:15:21,380 --> 00:15:26,092 See on võrratu. Mul on hea meel siin olla. 196 00:15:26,093 --> 00:15:29,428 Ja palun vabandust. Ma ei tahtnud pahandusi tekitada. 197 00:15:29,429 --> 00:15:32,056 Jaa, ära pabista. Kõik on hästi. - Jah. 198 00:15:32,057 --> 00:15:34,725 Vabanda, et sind K-ks pidasin. Oled toredam. 199 00:15:34,726 --> 00:15:36,185 Ära pane teda tähele. 200 00:15:36,186 --> 00:15:39,397 Teda pole kodustatud. Käib endiselt õues hädal. 201 00:15:39,398 --> 00:15:41,732 Mõneks asjaks pole robotit vaja. 202 00:15:41,733 --> 00:15:44,068 Võibolla on, et sinu järelt koristada. 203 00:15:44,069 --> 00:15:45,528 Kes sa oled? EMA? 204 00:15:45,529 --> 00:15:48,447 Ilmselgelt ei õpetanud su EMA sulle lauakombeid? 205 00:15:48,448 --> 00:15:50,074 Toeta mind, K. 206 00:15:50,075 --> 00:15:53,286 Mul läheb aina meelest. Ma näeks nagu topelt. 207 00:15:53,287 --> 00:15:56,581 Ta on nagu sina, Kaheksa, aga värskem ja sümpaatsem. 208 00:15:56,582 --> 00:15:59,750 Jah. Nagu uus ja parem mudel. - Asendame Kaheksa Üheksaga. 209 00:15:59,751 --> 00:16:01,836 Nõus. - Vinge mõte, Xander. 210 00:16:01,837 --> 00:16:05,339 Asi pole selles, et sa ei meeldi meile, K, ta on lihtsalt parem. 211 00:16:05,340 --> 00:16:06,675 Hirmnaljakas. 212 00:16:07,176 --> 00:16:10,595 Olete kõik pelgupaigas sündinud? - Jah. 342. 213 00:16:10,596 --> 00:16:12,346 256. - 475. 214 00:16:12,347 --> 00:16:15,600 Ja 573. Lõbus kamp, eks? - Sinu kord nõud pesta, Kai. 215 00:16:15,601 --> 00:16:17,768 Ei unusta me kohtumispäeva. - Mis ajast boss oled? 216 00:16:17,769 --> 00:16:19,395 Soovin unustada. - Alati olnud. 217 00:16:19,396 --> 00:16:22,065 Hüva, kes magustoitu tahab? 218 00:16:22,858 --> 00:16:25,943 Loomulikult kasvatatud maasikad? 219 00:16:25,944 --> 00:16:27,904 Jah, Violeti isiklikust saagist. 220 00:16:27,905 --> 00:16:30,364 Vaata seda. See värv ja need lohukesed... 221 00:16:30,365 --> 00:16:33,744 Jääd seda jõllitama või pistad nahka? 222 00:16:34,244 --> 00:16:36,037 Jaa. Mitte leht... 223 00:16:36,038 --> 00:16:41,919 Ma ei ütle seda niisama, ma pole elus midagi paremat maitsnud. 224 00:16:42,544 --> 00:16:45,129 Kuulsite seda. Säh sulle, Kai. 225 00:16:45,130 --> 00:16:47,215 Maailma parim aednik, siinsamas. 226 00:16:47,216 --> 00:16:48,883 Teie ees. - Pea kinni, Vi. 227 00:16:48,884 --> 00:16:51,677 Unustad mu rabarberi? Mu kiivid? 228 00:16:51,678 --> 00:16:53,888 Seda siin all teetegi? 229 00:16:53,889 --> 00:16:56,349 Teil on salajane aiandusvõistlus? 230 00:16:56,350 --> 00:16:58,643 Mitte päris. 231 00:16:58,644 --> 00:17:00,686 Meid kasvatati asju ise tegema. 232 00:17:00,687 --> 00:17:01,979 Siin seda teemegi. 233 00:17:01,980 --> 00:17:04,022 Jäägu linn õndsatele. 234 00:17:04,023 --> 00:17:07,360 Kes on õndsad? - Uusatticlased. Õnnistusest pimestatud. 235 00:17:07,361 --> 00:17:09,612 Nad on vabaduse mugavuse vastu vahetanud. 236 00:17:09,613 --> 00:17:13,616 Cadmuse loodud mugavuse vastu, mis muudab nad tõe suhtes pimedaks. 237 00:17:13,617 --> 00:17:18,746 Rumalus võib olla õnnistus, ent inimesed ei saa praegu endale rumalust lubada. 238 00:17:18,747 --> 00:17:20,915 Mis tõde Cadmus varjab? 239 00:17:22,459 --> 00:17:24,085 Kuulete seda? - Keegi on siin. 240 00:17:24,086 --> 00:17:26,002 Mis toimub? - Ei, see pole hea. 241 00:17:26,003 --> 00:17:27,630 See on halb. - Sind jälitati? 242 00:17:27,631 --> 00:17:29,465 Kuulsite seda? - Keegi on sees. 243 00:17:29,466 --> 00:17:32,385 Mis toimub? Lülitasid ju omni välja. 244 00:17:32,386 --> 00:17:34,262 Lülitasingi. - Ei. 245 00:17:34,263 --> 00:17:35,722 Keegi tuleb. 246 00:17:37,975 --> 00:17:40,017 Keelatud asukoht. 247 00:17:40,018 --> 00:17:41,644 Andmed piiratud. 248 00:17:41,645 --> 00:17:43,437 Teatan võimudele. 249 00:17:43,438 --> 00:17:45,482 Jätkan Eva 9 otsinguid. 250 00:17:49,111 --> 00:17:50,319 Tervitus, Eva 9. 251 00:17:50,320 --> 00:17:57,076 Oled 7 tundi, 28 minutit ja 47 sekundit Cadmus Pryde'iga kohtumisele hilinenud. 252 00:17:57,077 --> 00:17:59,161 Olen siin, et sind sinna saata. 253 00:17:59,162 --> 00:18:01,081 Jah. Vabanda, ma... 254 00:18:04,126 --> 00:18:05,334 Kohe tulen. 255 00:18:05,335 --> 00:18:07,045 Pole aega raisata. 256 00:18:10,674 --> 00:18:13,342 Tore. Me asukoht on tema pärast teada. 257 00:18:13,343 --> 00:18:16,345 Hei. Kui vihastad tema, siis vihastad ka minu peale. 258 00:18:16,346 --> 00:18:19,849 Võtke, mida suudate. Kohtume tunni pärast kogunemispaigas. 259 00:18:19,850 --> 00:18:22,101 Ma tulen sinuga. - Oled kindel? 260 00:18:22,102 --> 00:18:23,770 Oleme õed. 261 00:18:42,331 --> 00:18:43,331 <i>Nóstimo.</i> 262 00:18:43,832 --> 00:18:45,541 Eva, oled kohal. 263 00:18:45,542 --> 00:18:47,335 Vabandust, et hilinesin. 264 00:18:47,336 --> 00:18:50,922 Ära pabista. Olen kindel, et lihtsalt lõbutsesid. 265 00:18:50,923 --> 00:18:53,299 <i>Gazpacho't? Valmistasin selle hommikul.</i> 266 00:18:53,300 --> 00:18:56,511 Eliase retsepti järgi. Ta on suur Andaluusia fänn. 267 00:18:56,512 --> 00:18:57,595 Jätkub kahele. 268 00:18:57,596 --> 00:18:59,305 Noh... - Kõht pole tühi. 269 00:18:59,306 --> 00:19:01,807 Rõõm näha, Eva 8. 270 00:19:01,808 --> 00:19:04,478 Pole igaviku näinud. Kuidas läheb? - Olen elus. 271 00:19:05,729 --> 00:19:10,149 Vaata aga, Evad on taas kokku saanud. Milline üllatus. 272 00:19:10,150 --> 00:19:11,359 Kas pole nii, Eva? 273 00:19:11,360 --> 00:19:14,862 Pidite pelgupaigast Uus-Atticasse ränga teekonna läbima. 274 00:19:14,863 --> 00:19:17,949 Vähestel on piisavalt visadust, et siia jõuda. 275 00:19:17,950 --> 00:19:21,160 Vahest sellest oletegi puudust tundnud. 276 00:19:21,161 --> 00:19:26,165 Tõelisest õest, tõelisest kodust, tõelisest perekonnast. 277 00:19:26,166 --> 00:19:29,795 Cadmus, mida sa mu maapinnal veedetud ajast teada tahtsid? 278 00:19:31,338 --> 00:19:32,464 Tulge minuga. 279 00:19:42,140 --> 00:19:43,432 See on... 280 00:19:43,433 --> 00:19:45,017 Kaunis, kas pole? 281 00:19:45,018 --> 00:19:46,477 Mida me siin teeme? 282 00:19:46,478 --> 00:19:47,937 Kõik on hästi, Kaheksa. 283 00:19:47,938 --> 00:19:51,191 Oodake siin ja ma kutsun oma teadlased. 284 00:19:58,407 --> 00:20:00,116 Eva, see tundub kahtlane. 285 00:20:00,117 --> 00:20:02,368 Hei, kõik on hästi. 286 00:20:02,369 --> 00:20:04,328 Pole midagi karta. 287 00:20:04,329 --> 00:20:06,540 Ei, see ei meeldi mulle. 288 00:20:18,218 --> 00:20:21,221 Kõik on hästi. Need on vaid lenduimed. 289 00:20:23,891 --> 00:20:25,726 Aja need tulnukad minema. 290 00:20:26,894 --> 00:20:27,895 Kaheksa! 291 00:20:28,645 --> 00:20:30,189 Kuidas nad siia said? 292 00:20:32,858 --> 00:20:36,570 Miks nad siin on? Minge ära! 293 00:20:39,531 --> 00:20:40,782 <i>Kõik on hästi.</i> 294 00:20:41,575 --> 00:20:43,117 <i>Tulge minu juurde.</i> 295 00:20:43,118 --> 00:20:47,247 <i>Rahu. Tulge. Tulge minu juurde.</i> 296 00:21:08,560 --> 00:21:09,770 Kas oled kombes? 297 00:21:13,315 --> 00:21:16,360 Hei. Hinga, Kaheksa. 298 00:21:25,410 --> 00:21:26,662 Väga hea. 299 00:21:30,082 --> 00:21:32,542 <i>Eva, oled seal?</i> 300 00:21:32,543 --> 00:21:33,501 <i>Otto?</i> 301 00:21:33,502 --> 00:21:36,087 <i>Otto ja Rovee on lõksus.</i> 302 00:21:36,088 --> 00:21:38,840 <i>Kena mees pole üldse kena.</i> 303 00:21:38,841 --> 00:21:42,718 <i>Mis mees? - Virvendav mees. Hall mees.</i> 304 00:21:42,719 --> 00:21:45,596 Kena mees pole kena. 305 00:21:45,597 --> 00:21:48,392 Virvendav mees. Hologramm. 306 00:21:49,184 --> 00:21:50,394 Hall mees... 307 00:21:50,978 --> 00:21:55,065 Eva, kas kõik on hästi? 308 00:21:57,192 --> 00:21:58,944 TONY DITERLIZZI RAAMATUTE AINETEL 309 00:23:22,194 --> 00:23:24,196 Tõlkinud Vova Kljain 309 00:23:25,305 --> 00:24:25,798 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm