Sisu
ID | 13195493 |
---|---|
Movie Name | Sisu |
Release Name | Sisu.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 2022 |
Kind | movie |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 14846026 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:59,581 --> 00:01:01,017
[RUIDO DÉBIL]
3
00:01:03,628 --> 00:01:07,197
- [EXPLOSIÓN]
- [SIRENA ANTIAÉREA SUENA]
4
00:01:07,241 --> 00:01:09,025
- [ZUMBIDO DE HELICÓPTERO]
- [EXPLOSIÓN A DISTANCIA]
5
00:01:09,678 --> 00:01:11,114
[AVIONES ZUMBANDO]
6
00:01:12,594 --> 00:01:15,858
NARRADOR: La Segunda Guerra Mundial
está llegando a su fin.
7
00:01:17,077 --> 00:01:19,688
Finlandia y la Unión Soviética
8
00:01:19,731 --> 00:01:22,517
han firmado
el armisticio de Moscú
9
00:01:22,560 --> 00:01:26,260
que decreta que Finlandia
debe desarmar a los nazis
10
00:01:26,303 --> 00:01:28,610
y expulsarlos de Laponia.
11
00:01:32,135 --> 00:01:35,486
Los nazis adoptan
una táctica de tierra quemada
12
00:01:35,530 --> 00:01:39,011
y destruir
todos los caminos, puentes,
13
00:01:39,055 --> 00:01:42,276
pueblos y ciudades
a su paso.
14
00:01:46,410 --> 00:01:49,239
En lo profundo del desierto
de Laponia,
15
00:01:49,283 --> 00:01:54,375
Hay un hombre que ha decidido
dejar la guerra atrás.
16
00:01:55,854 --> 00:01:56,986
Para bien.
17
00:02:23,055 --> 00:02:24,883
[PERRO LLORANDO]
18
00:02:53,956 --> 00:02:55,087
[Se ríe suavemente]
19
00:02:57,655 --> 00:03:00,397
[EN ALTO] ¡Sí!
20
00:03:10,581 --> 00:03:11,887
[VIENTO SOPLANDO]
21
00:03:14,977 --> 00:03:15,978
[RELINOS DE CABALLO]
22
00:03:21,897 --> 00:03:22,941
[JADEO]
23
00:03:24,334 --> 00:03:25,292
[Caballo relinchando]
24
00:03:34,562 --> 00:03:35,606
[RELINOS DE CABALLO]
25
00:03:37,956 --> 00:03:39,175
[Caballo relinchando]
26
00:03:43,484 --> 00:03:44,441
[Suspira]
27
00:03:47,401 --> 00:03:48,532
[GRUÑIDOS]
28
00:03:52,536 --> 00:03:53,929
[PERRO LADRANDO]
29
00:04:12,991 --> 00:04:14,776
[LEVE RUMBO EN LA DISTANCIA]
30
00:04:14,819 --> 00:04:16,386
[PERRO LLORANDO]
31
00:04:25,177 --> 00:04:26,962
[AVIONES ZUMBANDO
A LO LEJOS]
32
00:04:27,005 --> 00:04:28,224
[PERRO LADRANDO]
33
00:04:31,923 --> 00:04:34,274
- [RELINCHOS DE CABALLO]
- [MOTORES DE AVIÓN RUGIENDO]
34
00:04:34,317 --> 00:04:36,145
[EL PERRO SIGUE LADRANDO]
35
00:04:58,646 --> 00:04:59,951
[RELINOS DE CABALLO]
36
00:05:05,914 --> 00:05:07,742
- [CAVANDO]
- [HOMBRE GRUÑIENDO]
37
00:05:10,614 --> 00:05:11,920
- [EXPLOSIÓN DISTANTE]
- [JADEOS]
38
00:05:14,618 --> 00:05:15,793
[RELINOS DE CABALLO]
39
00:05:22,234 --> 00:05:23,975
[REANUDA LA EXCAVACIÓN]
40
00:05:24,019 --> 00:05:25,716
[GRUÑIDOS]
41
00:05:29,067 --> 00:05:30,939
- [EXPLOSIÓN DISTANTE]
- [JADEO]
42
00:05:45,823 --> 00:05:47,042
[GRUÑIDOS]
43
00:05:54,005 --> 00:05:55,616
[EXPLOSIONES LEJANAS]
44
00:06:03,101 --> 00:06:05,365
[EXPLOSICIONES
Y DISPAROS A DISTANCIA]
45
00:06:24,819 --> 00:06:27,212
[ CONTINÚAN LAS EXPLOSIONES
Y DISPAROS A DISTANCIA]
46
00:06:40,661 --> 00:06:42,140
[CORTE DE LATAS]
47
00:06:43,403 --> 00:06:44,969
[EXPLOSIONES LEJANAS]
48
00:06:45,013 --> 00:06:46,754
[HOMBRE GRUÑIDO]
49
00:06:52,324 --> 00:06:53,717
[CONTINÚA GRUÑIENDO]
50
00:07:13,345 --> 00:07:14,956
[RESPIRANDO TEMBLOROSAMENTE]
51
00:07:30,145 --> 00:07:31,494
[GRUÑIDOS]
52
00:07:40,503 --> 00:07:41,809
[EXHALA TEMBLOROSAMENTE]
53
00:07:56,954 --> 00:07:58,347
[SOLLO AHOGADO]
54
00:08:13,144 --> 00:08:14,624
[LLANTO]
55
00:09:16,120 --> 00:09:17,121
[Riñaje de caballos]
56
00:09:28,742 --> 00:09:29,699
[PERRO LADRA]
57
00:09:33,355 --> 00:09:34,356
[Riñaje de caballos]
58
00:09:52,026 --> 00:09:52,983
[PERRO LADRA]
59
00:10:06,475 --> 00:10:07,476
[Caballo relinchando]
60
00:10:53,043 --> 00:10:55,045
[FRENOS CHILLANDO]
61
00:11:04,707 --> 00:11:06,317
[SILBIDO DEL VIENTO]
62
00:11:11,714 --> 00:11:12,715
[RELINOS DE CABALLO]
63
00:11:16,284 --> 00:11:17,459
[Caballo relinchando]
64
00:11:22,159 --> 00:11:24,509
- [SOLDADO SE RÍE]
- [CHARLA INDISTINTA]
65
00:11:26,250 --> 00:11:28,209
[SOLDADOS RIENDO]
66
00:11:35,825 --> 00:11:36,913
[RELINIDOS DE CABALLO]
67
00:11:36,957 --> 00:11:38,349
[MOTOR DEL TANQUE AL RALENTÍ]
68
00:11:47,141 --> 00:11:48,708
[MUJER GRUÑIENDO]
69
00:11:50,100 --> 00:11:52,059
- [EL CABALLO RELINA]
- [OLFEAS, SE ACLARA LA GARGANTA]
70
00:11:57,934 --> 00:11:59,893
[MUJER 2 RESPIRANDO ENTRECORTAMENTE]
71
00:12:05,072 --> 00:12:06,813
[RELINOS DE CABALLO]
72
00:12:12,079 --> 00:12:13,167
[Riñaje de caballos]
73
00:12:18,912 --> 00:12:19,869
[RELINOS DE CABALLO]
74
00:12:49,333 --> 00:12:51,248
De todos modos, él está cabalgando
hacia su muerte.
75
00:12:54,643 --> 00:12:55,644
[SILBADOS]
76
00:12:57,298 --> 00:12:58,734
[MOTORES DE CAMIONES ACELERAN]
77
00:13:06,307 --> 00:13:07,917
[CRUJIDO DE LA CUERDA]
78
00:13:32,942 --> 00:13:34,074
[Caballo resoplando]
79
00:14:03,320 --> 00:14:04,974
[CHARLA DISTANTE]
80
00:14:08,499 --> 00:14:09,718
[PERRO LADRANDO]
81
00:14:15,289 --> 00:14:16,420
[RELINOS DE CABALLO]
82
00:14:16,464 --> 00:14:17,639
[PERRO LADRANDO]
83
00:14:37,093 --> 00:14:38,268
¡Bájate del caballo! 85Subtitle editor
Subtitle editorMachine translation software
84
00:14:44,100 --> 00:14:46,363
¿A dónde crees
que vas, viejo?
85
00:14:46,407 --> 00:14:49,410
No hay nada ahí abajo.
Nos aseguramos de eso.
86
00:14:52,892 --> 00:14:54,154
¿Qué tienes ahí?
87
00:14:59,333 --> 00:15:00,290
[Caballo resopla]
88
00:15:08,777 --> 00:15:10,866
Este viejo cabrón
es un minero de oro.
89
00:15:16,480 --> 00:15:17,873
[Crujido de nudillos]
90
00:15:17,917 --> 00:15:19,179
[RELINOS DE CABALLO]
91
00:15:19,222 --> 00:15:20,745
¿Tienes oro en esas bolsas?
92
00:15:25,185 --> 00:15:26,142
[PERRO LADRA]
93
00:15:27,274 --> 00:15:29,319
- [EL SOLDADO RÍE]
- ¡Mira esto!
94
00:15:29,363 --> 00:15:30,930
[SOLDADOS RIENDO]
95
00:15:32,888 --> 00:15:34,281
- [PERRO GIMIENDO]
- SOLDADO 1: ¡Somos ricos, muchachos!
96
00:15:35,412 --> 00:15:37,023
[PERRO LADRA]
97
00:15:37,066 --> 00:15:38,502
- [DISPAROS]
- [PERRO GIMIENDO]
98
00:15:38,546 --> 00:15:40,504
- ¡Estás muerto!
- [RELINCHO DE CABALLO]
99
00:15:40,548 --> 00:15:42,158
- [SOLDADOS RIENDO]
- [CONTINÚAN LOS DISPAROS]
100
00:15:44,856 --> 00:15:46,162
[DISPAROS LEJOS]
101
00:15:51,776 --> 00:15:53,039
[Suspira]
102
00:15:53,082 --> 00:15:55,476
- Ponte de rodillas.
- [RELINOS DE CABALLO]
103
00:15:55,519 --> 00:15:57,173
SOLDADO: ¡Estas bolsas
están llenas de oro!
104
00:15:58,348 --> 00:15:59,567
[RISAS]
105
00:15:59,610 --> 00:16:02,135
- [RELINOS DE CABALLO]
- [RISAS DE SOLDADOS]
106
00:16:02,178 --> 00:16:04,224
¡Ponte de rodillas,
abuelo!
107
00:16:06,617 --> 00:16:07,836
¿Eh?
108
00:16:07,879 --> 00:16:09,707
- [LOS SOLDADOS SE RÍEN]
- [LOS CABALLOS RELINCAN]
109
00:16:10,926 --> 00:16:13,624
- SOLDADO 1: ¡Dispara a ese cabrón!
- [RISAS]
110
00:16:13,668 --> 00:16:15,713
- SOLDADO 2: ¡Que le jodan!
- [SOLDADOS RIENDO]
111
00:16:16,801 --> 00:16:18,499
[CABALLO RELINCHANDO]
112
00:16:18,542 --> 00:16:20,501
[HOMBRE RESPIRANDO TEMBLOROSAMENTE]
113
00:16:22,764 --> 00:16:23,765
SOLDADO 1:
¡Gracias por el oro!
114
00:16:23,808 --> 00:16:26,202
[SOLDADOS RIENDO]
115
00:16:26,246 --> 00:16:28,074
¡Tenemos oro!
116
00:16:28,117 --> 00:16:29,249
[SIGUE RESPIRANDO TEMBLOROSAMENTE]
117
00:16:29,292 --> 00:16:30,293
Gracias, viejo cabrón...
118
00:16:30,990 --> 00:16:32,078
[GIME SUAVEMENTE]
119
00:16:38,867 --> 00:16:39,868
[RELINOS DE CABALLO]
120
00:16:47,223 --> 00:16:49,182
- [SOLDADO GRITA]
- [DISPAROS LEJOS]
121
00:16:54,013 --> 00:16:55,057
[SOLDADO GRUÑIDO]
122
00:16:55,101 --> 00:16:56,667
- [CRUJIMIENTO DE HUESOS]
- [GRITO DE SOLDADO]
123
00:16:56,711 --> 00:16:58,017
[SOLDADO 2 GRITA]
124
00:16:58,060 --> 00:16:59,322
[GIMIENDO]
125
00:17:05,676 --> 00:17:06,677
[GRUÑIDOS]
126
00:17:07,852 --> 00:17:08,853
[EL HOMBRE GRUÑE]
127
00:17:09,550 --> 00:17:10,551
[SOLDADO GIME]
128
00:17:12,857 --> 00:17:13,902
[SOLDADO GIMIENDO]
129
00:17:14,642 --> 00:17:15,643
[GRUÑIDOS]
130
00:17:24,521 --> 00:17:26,436
[AMBOS GRUÑIENDO]
131
00:17:26,480 --> 00:17:27,611
- [DISPARO]
- [SOLDADO GRITA]
132
00:17:29,091 --> 00:17:30,136
[SOLDADO GRUÑIDO]
133
00:17:30,179 --> 00:17:31,398
[CAÑONAZO]
134
00:17:33,226 --> 00:17:34,183
[GOLPE CORPORAL]
135
00:17:34,966 --> 00:17:36,359
[JADEO]
136
00:17:50,939 --> 00:17:52,506
[RUGIDO DEL MOTOR]
137
00:18:12,656 --> 00:18:14,093
[EL MOTOR SE APAGA]
138
00:18:40,510 --> 00:18:41,685
[SOLDADO GIMIENDO]
139
00:18:43,557 --> 00:18:44,732
[SOLDADO TOS]
140
00:18:48,301 --> 00:18:49,998
[EL SOLDADO SIGUE GIMIENDO]
141
00:19:29,298 --> 00:19:31,126
[ZUMBIDO DEL MOTOR DEL TANQUE
A LA DISTANCIA]
142
00:19:38,481 --> 00:19:39,482
[MOTOR ACELERIZANDO]
143
00:19:40,440 --> 00:19:41,528
[RESPIRANDO PESADAMENTE]
144
00:19:45,314 --> 00:19:46,794
[RELINOS DE CABALLO]
145
00:19:49,405 --> 00:19:51,015
[RELINIDOS DE CABALLO]
146
00:19:52,713 --> 00:19:54,236
[DISPAROS DE AMETRALLADORA]
147
00:19:57,935 --> 00:19:59,633
[BALAS ZUMBANDO]
148
00:19:59,676 --> 00:20:00,764
[EXPLOSIÓN]
149
00:20:01,765 --> 00:20:02,897
[CESA EL DISPARO]
150
00:20:31,534 --> 00:20:32,492
[Riñaje de caballos]
151
00:20:51,989 --> 00:20:52,990
[CLICKS DEL PIN]
152
00:21:11,922 --> 00:21:13,576
[GIMIENDO]
153
00:21:13,620 --> 00:21:15,230
- [TOSIENDO]
- [SONIDOS APAGADOS]
154
00:21:17,145 --> 00:21:18,625
[Sorprendida por el aire]
155
00:21:18,668 --> 00:21:19,626
[TOSIENDO]
156
00:21:21,454 --> 00:21:23,194
[JADEANDO DÉBILMENTE]
157
00:21:54,922 --> 00:21:56,402
[GIMIENDO SUAVEMENTE]
158
00:21:59,187 --> 00:22:00,580
[VEHÍCULOS QUE SE ACERCAN]
159
00:22:12,200 --> 00:22:14,071
[SIGUE GIMIENDO]
160
00:22:20,251 --> 00:22:22,253
[MOTORES RUGIENDO]
161
00:22:26,388 --> 00:22:27,737
[JADEANDO]
162
00:22:38,487 --> 00:22:40,228
[REVOLUCIONES DEL MOTOR]
163
00:22:57,288 --> 00:22:59,508
[FRENOS CHILLANDO]
164
00:23:29,408 --> 00:23:30,409
Esperar.
165
00:23:32,759 --> 00:23:34,064
[JADEO]
166
00:24:31,470 --> 00:24:32,949
- Ahora.
- [GOLPE DE PISTOLA]
167
00:24:39,739 --> 00:24:41,175
[TODOS JODIENDO]
168
00:24:41,218 --> 00:24:43,786
[SIGUE EXPLOTANDO]
169
00:24:45,092 --> 00:24:46,485
¡Fuego!
170
00:24:49,923 --> 00:24:51,533
[BALAS REBOTAN]
171
00:24:57,017 --> 00:24:58,453
[CONTINÚAN LOS DISPAROS]
172
00:25:00,586 --> 00:25:01,761
¡Alto el fuego!
173
00:25:04,459 --> 00:25:05,547
[CESA EL DISPARO]
174
00:25:07,897 --> 00:25:09,420
[SILBIDO DEL VIENTO]
175
00:25:11,031 --> 00:25:12,206
[SOLDADO TOSIENDO]
176
00:26:32,852 --> 00:26:33,853
¿Eh?
177
00:26:52,045 --> 00:26:53,089
LÍDER: Tú...
178
00:26:57,964 --> 00:26:59,095
Y tú.
179
00:27:00,357 --> 00:27:02,229
¡A los lados del camino, ahora!
180
00:27:07,582 --> 00:27:09,715
[Ambos respiran con dificultad]
181
00:27:15,068 --> 00:27:16,896
[GRUÑIDOS, PANTALONES]
182
00:27:19,202 --> 00:27:20,203
[CARCAJADAS]
183
00:27:24,817 --> 00:27:26,209
[SILBIDO DEL VIENTO]
184
00:27:34,696 --> 00:27:36,567
¿Cuántas minas
enterramos aquí?
185
00:27:38,004 --> 00:27:39,092
Todos.
186
00:27:43,270 --> 00:27:45,664
Elige a dos de nuestras amigas
y tráelas ante mí.
187
00:27:47,578 --> 00:27:48,579
Y un poco de cuerda.
188
00:27:58,372 --> 00:27:59,721
[LAS MUJERES SE QUEDAN SIN SALIDAS]
189
00:28:02,724 --> 00:28:03,856
Tú...
190
00:28:05,509 --> 00:28:06,510
Y tú.
191
00:28:07,076 --> 00:28:08,208
[MUJER LLORANDO]
192
00:28:13,996 --> 00:28:14,954
Eligeme
193
00:29:05,526 --> 00:29:07,006
[RESPIRANDO PESADAMENTE]
194
00:29:22,848 --> 00:29:24,588
SOLDADO: Gracias, General.
195
00:29:24,632 --> 00:29:26,373
Le pasaré
la información.
196
00:29:27,243 --> 00:29:28,244
Cambio y fuera.
197
00:29:31,682 --> 00:29:35,251
El General
nos ha dado órdenes.
198
00:29:35,295 --> 00:29:40,604
Regrese y diríjase a Noruega
desde Finlandia inmediatamente.
199
00:29:40,648 --> 00:29:43,129
¿Le dijiste que acaba de
matar a siete de nuestros hombres?
200
00:29:43,172 --> 00:29:44,173
Hice.
201
00:29:45,087 --> 00:29:46,088
¿Y?
202
00:29:47,742 --> 00:29:49,091
Él piensa que tuvimos suerte.
203
00:29:51,224 --> 00:29:52,442
Jodidamente afortunado.
204
00:29:55,271 --> 00:29:56,707
[SE BURLA]
205
00:29:56,751 --> 00:29:59,580
Las placas de identificación pertenecen
a un hombre llamado Aatami Korpi.
206
00:30:01,234 --> 00:30:05,629
Era un comando finlandés.
El más temido de su unidad.
207
00:30:08,241 --> 00:30:11,113
El General dijo, y cito:
208
00:30:12,245 --> 00:30:13,550
"Es un cabrón malvado
209
00:30:13,594 --> 00:30:15,552
"con quien no
quieres meterte."
210
00:30:19,469 --> 00:30:22,037
Luchó en la Guerra de Invierno.
211
00:30:22,081 --> 00:30:25,214
Perdió su casa y su familia
a manos de los rusos.
212
00:30:27,260 --> 00:30:30,393
Se convirtió en un soldado
despiadado y vengativo.
213
00:30:30,437 --> 00:30:32,004
Que no recibía órdenes de nadie.
214
00:30:33,875 --> 00:30:38,097
Los finlandeses desistieron de intentar
disciplinarlo o controlarlo.
215
00:30:38,140 --> 00:30:39,620
Simplemente lo mandaron afuera,
216
00:30:39,663 --> 00:30:43,189
Solo en el desierto
para cazar patrullas rusas.
217
00:30:44,799 --> 00:30:46,975
Se convirtió en un
escuadrón de la muerte de un solo hombre.
218
00:30:48,194 --> 00:30:49,282
[SE BURLA]
219
00:30:53,242 --> 00:30:55,723
SOLDADO: Los informes
no están confirmados,
220
00:30:55,766 --> 00:30:59,988
pero parece que
tiene más de 300 muertes rusas.
221
00:31:01,729 --> 00:31:04,863
Los rusos
le dieron un nombre.
222
00:31:07,169 --> 00:31:08,736
Le llaman Koschei,
223
00:31:10,433 --> 00:31:11,652
"El Inmortal."
224
00:31:13,828 --> 00:31:14,873
¿Inmortal?
225
00:31:42,770 --> 00:31:44,337
El camino está despejado, señor.
226
00:31:47,470 --> 00:31:49,516
Vamos a seguir
nuestras órdenes, ¿verdad?
227
00:31:52,214 --> 00:31:53,650
¿Estamos volviendo atrás?
228
00:31:56,262 --> 00:31:57,263
No.
229
00:31:59,395 --> 00:32:00,657
No vamos a volver atrás.
230
00:32:02,007 --> 00:32:03,660
[OLLA]
231
00:32:03,704 --> 00:32:06,054
Estamos perdiendo la guerra. Lo estamos.
232
00:32:07,621 --> 00:32:10,667
En unos meses
todo esto habrá terminado para nosotros.
233
00:32:13,018 --> 00:32:15,629
Cuando volvamos,
ellos... [SUSPIRA]
234
00:32:16,673 --> 00:32:17,892
Cuélguenos a todos.
235
00:32:23,898 --> 00:32:25,682
Ese oro es nuestra salida.
236
00:32:37,216 --> 00:32:39,174
[GIMIENDO SUAVEMENTE]
237
00:33:06,506 --> 00:33:07,550
[Gemidos]
238
00:33:11,990 --> 00:33:13,078
[GIME SUAVEMENTE]
239
00:33:17,691 --> 00:33:19,693
[GIMIENDO]
240
00:33:33,837 --> 00:33:34,838
[GRUÑIDOS]
241
00:33:40,714 --> 00:33:41,715
[GRUÑIDOS]
242
00:33:43,151 --> 00:33:44,631
[JADEO]
243
00:33:48,635 --> 00:33:50,202
[GRUÑIDOS]
244
00:33:51,246 --> 00:33:53,031
[Suspiros, gemidos]
245
00:33:59,602 --> 00:34:01,387
[PERRO LADRA, JADEA]
246
00:34:05,434 --> 00:34:06,957
[GIMOTEO]
247
00:34:14,878 --> 00:34:16,793
[SIGUE QUEJÁNDOSE]
248
00:34:20,884 --> 00:34:22,321
[VEHÍCULOS QUE SE ACERCAN]
249
00:34:35,943 --> 00:34:37,336
[PERROS LADRANDO]
250
00:34:44,256 --> 00:34:45,996
- SOLDADO: ¡Ojos abiertos!
- [LOS PERROS SIGUEN LADRANDO]
251
00:34:48,738 --> 00:34:50,044
Comprueba los lados.
252
00:34:54,527 --> 00:34:55,789
SOLDADO 2: Nada aquí.
253
00:34:58,313 --> 00:34:59,619
[REVOLUCIONES DEL MOTOR]
254
00:35:21,510 --> 00:35:22,555
[PERRO LADRA]
255
00:35:22,598 --> 00:35:24,339
SOLDADO: Oh, espera,
veo movimiento.
256
00:35:25,297 --> 00:35:26,341
¡No te quedes atrás!
257
00:35:26,385 --> 00:35:27,864
[LOS PERROS SIGUEN LADRANDO]
258
00:35:35,524 --> 00:35:36,830
[PERROS LADRANDO]
259
00:35:40,660 --> 00:35:42,140
[JADEANDO]
260
00:35:50,713 --> 00:35:52,193
[PERROS JADEANDO]
261
00:35:54,152 --> 00:35:55,414
Oye, oye... ¡Oye!
262
00:35:55,457 --> 00:35:57,155
[PERRO GRUÑIENDO]
263
00:36:01,028 --> 00:36:02,203
[PERROS LADRANDO]
264
00:36:05,728 --> 00:36:06,729
[PERRO GRUÑE]
265
00:36:16,522 --> 00:36:17,566
[GRUÑIDOS]
266
00:36:28,360 --> 00:36:30,449
[PERROS LLORANDO]
267
00:36:32,102 --> 00:36:34,104
[PERROS OLFATEANDO, GIMIENDO]
268
00:36:36,281 --> 00:36:38,021
[LOS PERROS SIGUEN GIMIENDO]
269
00:36:38,065 --> 00:36:39,153
[OLLA]
270
00:36:40,546 --> 00:36:41,938
[EN ALTO] ¡Gasolina!
271
00:36:43,940 --> 00:36:45,203
[CHIRRIDO DE FRENOS]
272
00:36:50,382 --> 00:36:51,818
¡Los perros perdieron el rastro!
273
00:36:56,388 --> 00:36:57,780
[PERROS LLORANDO]
274
00:36:59,260 --> 00:37:00,435
LÍDER: ¿Qué está pasando?
275
00:37:01,044 --> 00:37:02,350
[PERROS LADRANDO]
276
00:37:02,394 --> 00:37:03,482
ADMINISTRADOR DE PERROS:
Hay gasolina en la carretera.
277
00:37:05,135 --> 00:37:06,180
LÍDER: ¡Son inútiles!
278
00:37:06,224 --> 00:37:08,487
- [PERROS QUEJÁNDOSE]
- ¡Cálmate, muchacho!
279
00:37:14,536 --> 00:37:16,451
[PERROS LADRANDO]
280
00:37:16,495 --> 00:37:17,452
SOLDADO: ¡Oye!
281
00:37:18,584 --> 00:37:19,933
- [DISPARO]
- [GEMIDOS]
282
00:37:22,762 --> 00:37:24,198
[PERROS LADRANDO]
283
00:37:25,068 --> 00:37:26,156
Suelta al perro.
284
00:37:27,419 --> 00:37:28,681
SOLDADO: ¡Suelta al perro!
285
00:37:29,638 --> 00:37:30,900
ADMINISTRADOR DE PERROS:
¡Adelante, muchacho!
286
00:37:31,510 --> 00:37:32,641
[PERRO LADRANDO]
287
00:37:33,642 --> 00:37:35,165
[RESPIRA PESADAMENTE]
288
00:37:37,690 --> 00:37:39,996
[Gemir]
289
00:37:40,040 --> 00:37:41,781
- Acaba con él.
- [PERROS LADRANDO]
290
00:37:49,267 --> 00:37:50,659
[CONTINÚAN LOS DISPAROS]
291
00:37:57,100 --> 00:37:58,537
[PERROS LADRANDO]
292
00:38:11,550 --> 00:38:14,292
Inmortal o no,
el hombre necesita aire.
293
00:38:42,145 --> 00:38:43,625
[BURBUJEANDO]
294
00:38:48,587 --> 00:38:49,544
[DISPARA EL ARMA]
295
00:38:51,590 --> 00:38:53,069
- [ACORTA EL PISTOLERO]
- [RESUENA EL CARTUCHO]
296
00:38:57,509 --> 00:38:59,380
Ahora, tráeme el oro.
297
00:38:59,989 --> 00:39:01,991
[PERROS LADRANDO]
298
00:39:25,711 --> 00:39:27,408
[SOLDADO GRUÑIDO]
299
00:39:31,586 --> 00:39:32,761
[Aatamish inhalando]
300
00:39:42,031 --> 00:39:43,468
[PERRO LADRANDO]
301
00:39:45,818 --> 00:39:48,473
¡Ve tras él! ¡Ahora!
302
00:39:55,784 --> 00:39:56,872
[EL BURBUJANTE SE DETIENE]
303
00:39:58,265 --> 00:39:59,658
[PERRO GRUÑE]
304
00:40:18,154 --> 00:40:19,329
[BURBUJEANDO]
305
00:40:20,026 --> 00:40:21,244
[JADEANDO SUAVEMENTE]
306
00:40:33,169 --> 00:40:34,301
[EL BURBUJANTE SE DETIENE]
307
00:40:38,958 --> 00:40:40,176
[JADEANDO]
308
00:40:54,277 --> 00:40:55,278
[PERROS LADRANDO]
309
00:41:04,287 --> 00:41:06,376
¡Un metro más
y te disparo!
310
00:41:14,907 --> 00:41:16,865
La deserción se castiga
con la muerte.
311
00:41:23,568 --> 00:41:24,612
[DISPARA EL ARMA]
312
00:41:25,918 --> 00:41:27,485
- [ACORTA EL PISTOLERO]
- [RESUENA EL CARTUCHO]
313
00:41:36,319 --> 00:41:37,582
[PERROS LADRANDO]
314
00:41:39,671 --> 00:41:40,715
A la mierda con esto.
315
00:42:16,011 --> 00:42:17,491
[PANTALONES, GRUÑIDOS]
316
00:42:20,450 --> 00:42:22,061
[SIGUE JADEANDO]
317
00:42:29,285 --> 00:42:30,591
[PERRO LADRANDO]
318
00:42:34,943 --> 00:42:36,989
[EL PERRO DE AATAMI
SIGUE LADRANDO]
319
00:42:37,032 --> 00:42:38,468
[EL LLAMADO DEL PERRO DE AATAMI]
320
00:42:43,473 --> 00:42:45,171
LÍDER: ¡Oye! [SILBA]
321
00:42:45,998 --> 00:42:47,739
Ven aquí. [SILENCIO]
322
00:42:49,131 --> 00:42:50,176
[PERRO LLORANDO]
323
00:42:51,830 --> 00:42:52,831
Encuéntrame un barco.
324
00:43:43,185 --> 00:43:44,404
[RUIDO DE ORO]
325
00:43:56,590 --> 00:43:58,113
[JADEO]
326
00:44:29,101 --> 00:44:30,711
[SILBIDO DEL VIENTO]
327
00:44:42,810 --> 00:44:44,116
[METAL CHIRRIENDO SUAVEMENTE]
328
00:45:11,578 --> 00:45:12,710
[GIME SUAVEMENTE]
329
00:45:15,713 --> 00:45:17,062
[RUIDO DE OBJETOS]
330
00:45:21,066 --> 00:45:22,415
[RUIDO DE OBJETOS]
331
00:45:24,025 --> 00:45:24,983
[GRUÑIDOS]
332
00:45:32,207 --> 00:45:33,252
[Suspira]
333
00:45:37,125 --> 00:45:38,736
[AGUDO]
334
00:45:44,567 --> 00:45:45,568
[EXHALA]
335
00:45:50,095 --> 00:45:52,706
- [Disparos resonantes]
- [Gritos distorsionados]
336
00:45:52,750 --> 00:45:54,099
[ECO DE DISPARO]
337
00:45:55,665 --> 00:45:57,667
[BEBÉ LLANTANDO DISTORSIONADAMENTE]
338
00:45:59,626 --> 00:46:01,584
[EXPLOSIONES DISTORSIONADAS]
339
00:46:03,848 --> 00:46:05,763
[BEBÉ LLANTANDO]
340
00:46:05,806 --> 00:46:07,503
[RESPIRANDO PESADAMENTE]
341
00:46:07,547 --> 00:46:09,679
[SILBIDO DISTORSIONADO]
342
00:46:14,946 --> 00:46:16,425
[ZUMBIDO DE AVIÓN]
343
00:46:16,469 --> 00:46:18,471
[EL BEBÉ SIGUE LLORANDO]
344
00:46:20,255 --> 00:46:21,517
[ECO DE DISPARO]
345
00:46:21,561 --> 00:46:22,780
[SONIDOS QUE SE DESVANECEN]
346
00:46:30,875 --> 00:46:32,702
[PERRO LADRANDO A DISTANCIA]
347
00:46:39,666 --> 00:46:41,668
[CONTINÚAN LOS LADRIDOS LEJANOS]
348
00:46:59,817 --> 00:47:00,818
[GRUÑIDOS]
349
00:47:07,389 --> 00:47:09,478
[CONTINÚAN LOS LADRIDOS LEJANOS]
350
00:47:13,004 --> 00:47:14,962
[JADEO]
351
00:47:15,006 --> 00:47:16,181
[LADRIDO]
352
00:47:17,138 --> 00:47:18,531
[Jadeos]
353
00:47:19,271 --> 00:47:20,359
[PERRO LLORANDO]
354
00:47:25,973 --> 00:47:27,801
- [GRUÑIDOS]
- [Aullidos de perro]
355
00:47:29,847 --> 00:47:31,849
[RUIDO APAGADO]
356
00:47:46,167 --> 00:47:48,126
[CONVERSACIÓN SILENCIOSA]
357
00:48:01,530 --> 00:48:02,880
¿Algunas últimas palabras?
358
00:48:08,973 --> 00:48:10,104
No lo creo.
359
00:48:12,237 --> 00:48:13,716
[GIMIENDO]
360
00:48:18,721 --> 00:48:21,072
[AATAMI GRUÑIENDO Y GRUÑIENDO]
361
00:48:24,118 --> 00:48:25,511
[AHOGAMIENTO]
362
00:48:28,340 --> 00:48:29,907
[CONTINÚA AHOGÁNDOSE]
363
00:48:32,039 --> 00:48:33,171
[SE DETIENE LA ASFIXIA]
364
00:48:53,147 --> 00:48:54,105
[OLLA]
365
00:49:30,358 --> 00:49:31,490
Por tus problemas.
366
00:49:33,361 --> 00:49:34,362
[OLLA]
367
00:49:36,625 --> 00:49:38,236
[CRUJIDO DE LA CUERDA]
368
00:49:46,766 --> 00:49:48,028
[EL SOLDADO SE RÍE]
369
00:49:49,290 --> 00:49:50,509
[LOS SOLDADOS SE RÍEN]
370
00:49:53,947 --> 00:49:55,079
Vuelve a ponerte el sombrero.
371
00:49:56,210 --> 00:49:57,777
[SOLDADO HALCONA, ESCUPE]
372
00:49:59,561 --> 00:50:01,520
[MELODÍA DE SILBADO DE SOLDADO]
373
00:50:16,100 --> 00:50:17,579
[AATAMI GRUÑE SUAVEMENTE]
374
00:50:20,147 --> 00:50:21,105
[GRUÑIDOS]
375
00:50:21,975 --> 00:50:23,455
[GIMIENDO]
376
00:50:26,980 --> 00:50:28,373
[GRUÑIDOS]
377
00:50:37,773 --> 00:50:39,688
[TIRANTE]
378
00:50:44,998 --> 00:50:46,086
[GIMIENDO]
379
00:50:47,392 --> 00:50:48,480
[SILENCIOSO]
380
00:50:48,523 --> 00:50:50,308
[GIMIENDO FUERTEMENTE]
381
00:50:52,919 --> 00:50:54,660
[JADEO]
382
00:50:57,271 --> 00:50:58,968
[VIENTO SOPLANDO]
383
00:51:07,803 --> 00:51:09,631
[PERRO LLORANDO]
384
00:51:21,165 --> 00:51:22,905
[PERRO LADRANDO]
385
00:51:24,733 --> 00:51:26,170
[PERRO GIMIENDO]
386
00:51:30,391 --> 00:51:32,001
[PERRO LADRANDO]
387
00:51:33,307 --> 00:51:35,266
[AVIÓN ZUMBANDO A LO LEJOS]
388
00:51:40,967 --> 00:51:43,317
- [RUGIDO DEL MOTOR DEL AVIÓN]
- [LLAMADO DEL PERRO]
389
00:51:54,241 --> 00:51:56,635
[AVIÓN ZUMBANDO FUERTE]
390
00:51:56,678 --> 00:51:59,290
[SEÑAL DE SEÑALIZACIÓN RUIDOSA
Y CRUJIENTE]
391
00:52:02,597 --> 00:52:04,904
[GRUÑIDOS, AHOGAMIENTO]
392
00:52:04,947 --> 00:52:07,080
[ZUMBIDO DE AVIÓN]
393
00:52:20,702 --> 00:52:22,443
[GRUÑIDOS, AHOGAMIENTOS]
394
00:52:24,837 --> 00:52:26,230
[AATAMI SE AHOGA]
395
00:52:34,803 --> 00:52:35,804
[RUIDO METÁLICO]
396
00:52:54,736 --> 00:52:56,869
- [AATAMI GRUÑE]
- [PERRO GLORYANDO]
397
00:53:00,873 --> 00:53:02,657
[PERRO LAMIENDO]
398
00:53:07,880 --> 00:53:08,881
[PERRO LADRA]
399
00:53:13,015 --> 00:53:14,756
[PERRO GIMIENDO]
400
00:53:18,630 --> 00:53:19,587
[GIMIENDO SUAVEMENTE]
401
00:53:22,938 --> 00:53:24,984
Este hijo de puta
todavía está vivo.
402
00:53:26,681 --> 00:53:27,943
[PERRO LADRANDO]
403
00:53:28,857 --> 00:53:29,989
Dispara al hombre
404
00:53:30,816 --> 00:53:32,078
y dispararle al perro también.
405
00:53:32,121 --> 00:53:33,688
[Aatami creciendo]
406
00:53:33,732 --> 00:53:35,212
[EL PERRO SIGUE LADRANDO]
407
00:53:40,695 --> 00:53:42,436
[Suspira]
408
00:53:42,480 --> 00:53:44,003
- [AATAMI GRUÑEDOS]
- [GRUÑEDOS]
409
00:53:46,266 --> 00:53:48,225
[PERRO LADRANDO]
410
00:53:50,052 --> 00:53:51,140
¡Y el perro!
411
00:53:54,361 --> 00:53:55,710
- [EL PERRO SIGUE LADRANDO]
- [ESCUPIÓ]
412
00:53:55,754 --> 00:53:57,234
¡Dispara al maldito perro!
413
00:53:58,713 --> 00:54:00,672
[EL PERRO SIGUE LADRANDO]
414
00:54:07,548 --> 00:54:08,549
¿Müller?
415
00:54:32,443 --> 00:54:33,487
¿Müller?
416
00:55:20,708 --> 00:55:22,797
[EL PILOTO TOS Y GIME]
417
00:55:23,798 --> 00:55:25,757
[PILOTO GIMIENDO SUAVEMENTE]
418
00:55:37,072 --> 00:55:39,074
[EL PILOTO SIGUE GIMIENDO]
419
00:55:47,735 --> 00:55:48,693
[RUIDO DE PISTOLA]
420
00:55:49,650 --> 00:55:51,957
[EL PILOTO TOS,
GIMIENDO DÉBILMENTE]
421
00:56:26,339 --> 00:56:28,297
[PERRO LLORANDO]
422
00:56:34,086 --> 00:56:35,087
[Aatami creciendo]
423
00:56:50,624 --> 00:56:51,582
[PERRO LADRA]
424
00:56:58,066 --> 00:57:00,025
- [PERRO LADRA]
- [GEMIDOS]
425
00:57:14,518 --> 00:57:15,562
[GIMIENDO]
426
00:57:17,085 --> 00:57:18,217
[GRUÑIDOS]
427
00:57:21,307 --> 00:57:22,395
[GIMIENDO]
428
00:57:32,449 --> 00:57:34,059
[GIMIENDO]
429
00:57:37,192 --> 00:57:38,280
[CARCAJADAS]
430
00:57:40,108 --> 00:57:41,719
[ZUMBIDO DEL MOTOR]
431
00:57:41,762 --> 00:57:43,024
[AVIÓN DESPEGANDO]
432
00:57:49,161 --> 00:57:50,902
[PERRO GIMIENDO]
433
00:58:21,802 --> 00:58:22,934
El avión está listo.
434
00:58:23,978 --> 00:58:26,111
¿Qué pasa con el resto
de nuestro equipo?
435
00:58:26,154 --> 00:58:28,461
No necesitan
que lleguemos a Noruega.
436
00:58:28,505 --> 00:58:30,245
Los chicos tienen
una caja llena de alcohol.
437
00:58:30,289 --> 00:58:32,509
Y un camión lleno de perras.
438
00:58:32,552 --> 00:58:34,685
Estoy seguro de que encontrarán
una solución.
439
00:58:35,424 --> 00:58:36,730
Yo lo haría.
440
00:58:48,437 --> 00:58:50,831
SOLDADO 1: El camino está bloqueado.
Ven a ver esto.
441
00:58:53,747 --> 00:58:55,488
SOLDADO 2: ¿Qué pasa?
442
00:58:55,532 --> 00:58:57,185
SOLDADO 1:
Hay algo en el camino.
443
00:59:00,014 --> 00:59:02,060
[SOPLÓ BESO, RÍE]
444
00:59:35,136 --> 00:59:36,311
¿Es este el avión?
445
00:59:39,445 --> 00:59:40,881
No, idiota.
446
00:59:43,492 --> 00:59:44,755
Esto es otra cosa.
447
01:00:13,697 --> 01:00:15,263
El piloto ha sido ahorcado.
448
01:00:24,272 --> 01:00:27,362
- Esa es mi cuerda.
- ¿Qué?
449
01:00:27,406 --> 01:00:29,669
Esa es la cuerda que usé
para colgar a Korpi.
450
01:00:40,071 --> 01:00:42,073
Salgamos
de aquí, carajo.
451
01:00:42,116 --> 01:00:44,249
[SOLDADOS HABLANDO
INDISTINTAMENTE]
452
01:00:44,292 --> 01:00:46,077
Lo reconozco, lo juro.
453
01:00:47,469 --> 01:00:48,470
SOLDADO 1: ¿Cuál es la orden?
454
01:00:49,167 --> 01:00:51,648
¡Todo el mundo se mueve!
455
01:00:51,691 --> 01:00:53,954
SOLDADO 1: Arranquen los motores.
SOLDADO 2: Vamos, vámonos.
456
01:00:55,521 --> 01:00:56,914
[MOTORES ARRANCANDO]
457
01:01:03,355 --> 01:01:04,661
SOLDADO 3: ¡Vamos, vamos!
458
01:01:04,704 --> 01:01:06,663
- [BOCINA DEL CAMIÓN]
- [REVOLUCIONES DEL MOTOR]
459
01:01:09,187 --> 01:01:10,536
¿Bien?
460
01:01:14,322 --> 01:01:15,323
Él ha vuelto.
461
01:01:18,805 --> 01:01:20,328
Está colgado de
una cuerda en algún lugar.
462
01:01:20,372 --> 01:01:21,460
Él está muerto.
463
01:01:22,243 --> 01:01:24,289
[MUJER RIENDO DISIMULANTEMENTE]
464
01:01:26,160 --> 01:01:28,728
- ¿Qué es tan jodidamente gracioso?
- Nada.
465
01:01:28,772 --> 01:01:30,687
¿Por qué carajo
sonríes entonces?
466
01:01:38,477 --> 01:01:42,394
¿De verdad creéis que
lo habéis conseguido, idiotas?
467
01:01:42,437 --> 01:01:45,049
¿Dónde cientos de rusos
han muerto en el intento?
468
01:01:49,749 --> 01:01:51,055
Todos conocemos la historia.
469
01:01:55,189 --> 01:01:57,931
Verás lo que pasa cuando
le quitas todo.
470
01:01:59,803 --> 01:02:00,847
[Se ríe secamente]
471
01:02:01,805 --> 01:02:02,893
Él no se rendirá.
472
01:02:05,069 --> 01:02:06,418
Él simplemente seguirá regresando.
473
01:02:07,985 --> 01:02:09,769
¿De verdad crees
que es inmortal?
474
01:02:10,988 --> 01:02:12,076
No.
475
01:02:14,252 --> 01:02:15,775
Él simplemente se niega a morir.
476
01:02:19,648 --> 01:02:22,477
En Finlandia tenemos una palabra para eso,
477
01:02:22,521 --> 01:02:24,044
pero es imposible
de traducir.
478
01:02:25,306 --> 01:02:26,307
Verás,
479
01:02:27,526 --> 01:02:29,658
No se trata de
quién es el más fuerte.
480
01:02:31,269 --> 01:02:32,879
Se trata de no rendirse.
481
01:02:34,576 --> 01:02:35,708
Y no lo hará.
482
01:02:38,015 --> 01:02:39,059
Alguna vez.
483
01:02:44,935 --> 01:02:46,850
No importa lo que
estén intentando, perras.
484
01:02:48,547 --> 01:02:49,983
Lo harás más fuerte.
485
01:02:51,942 --> 01:02:53,073
Entonces...
486
01:02:54,727 --> 01:02:56,337
¿Qué es tan jodidamente gracioso?
487
01:02:57,817 --> 01:02:59,166
Eres tu...
488
01:03:01,995 --> 01:03:03,344
Tu novio...
489
01:03:05,433 --> 01:03:08,741
Y todo lo que queda
de vuestra lamentable empresa...
490
01:03:10,787 --> 01:03:12,092
Ya están muertos.
491
01:03:15,313 --> 01:03:16,793
[RISAS]
492
01:03:16,836 --> 01:03:18,359
- [GOLPE SOPLADO, CUCHILLA CORTA]
- [SOLDADO 1 GRUÑE]
493
01:03:18,403 --> 01:03:20,100
- [EL SOLDADO 1 GIME]
- ¿Qué?
494
01:03:24,583 --> 01:03:26,541
[EL SOLDADO 2 GRITA Y GIME]
495
01:03:28,065 --> 01:03:30,023
- [GRITANDO]
- [CRUJIENTE DEL CUERPO]
496
01:03:37,335 --> 01:03:38,423
¿Era ese uno de los nuestros?
497
01:04:46,491 --> 01:04:48,449
[Golpe sordo en el techo del camión]
498
01:04:52,453 --> 01:04:53,454
[Jadeos]
499
01:04:54,194 --> 01:04:55,152
[Jadeos]
500
01:04:55,804 --> 01:04:56,805
[AHOGAMIENTO]
501
01:05:04,204 --> 01:05:05,292
[CRUJIENTES CORPORALES]
502
01:05:11,429 --> 01:05:12,473
¿Era ese Jens?
503
01:05:21,656 --> 01:05:22,962
[Neumáticos chirriando]
504
01:05:26,792 --> 01:05:28,098
[CRUJIDOS DE METAL]
505
01:05:40,980 --> 01:05:43,287
Casi chocamos
con las perras.
506
01:05:43,330 --> 01:05:45,419
¿ Alguien puede decirme
qué carajo está pasando?
507
01:05:51,295 --> 01:05:52,992
Nada. Está todo bien, señor.
508
01:06:09,617 --> 01:06:10,618
[Neumáticos chirriando]
509
01:06:11,750 --> 01:06:13,230
[BOCINA DE CAMIÓN TOCANDO]
510
01:06:27,287 --> 01:06:28,985
[SOLDADOS GRITANDO]
511
01:06:36,949 --> 01:06:38,951
- [SUENA LA BOCINA DEL CAMIÓN]
- [CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS]
512
01:06:43,738 --> 01:06:45,392
Señor.
513
01:06:45,436 --> 01:06:46,393
Están todos muertos.
514
01:06:49,309 --> 01:06:51,181
Ya casi llegamos. ¡
Adelante!
515
01:06:54,097 --> 01:06:55,533
[MOTOR ACELERIZANDO]
516
01:07:04,150 --> 01:07:05,760
[RUIDO METÁLICO EN EL TECHO DEL TANQUE]
517
01:07:10,635 --> 01:07:12,637
[CONTINÚA EL RUIDO METÁLICO]
518
01:07:13,594 --> 01:07:14,595
Lobo.
519
01:07:15,988 --> 01:07:17,685
Sal y mátalo.
520
01:07:18,860 --> 01:07:20,079
[OLFOS, GRUÑIDOS]
521
01:07:26,259 --> 01:07:27,347
Uno,
522
01:07:27,956 --> 01:07:29,001
dos,
523
01:07:29,567 --> 01:07:30,916
¡tres!
524
01:07:33,136 --> 01:07:34,093
[GRUÑIDOS]
525
01:07:40,926 --> 01:07:42,319
[MOTOR ACELERIZANDO]
526
01:07:48,847 --> 01:07:50,457
[LOBO GRITA]
527
01:07:52,111 --> 01:07:53,765
[AMBOS GRUÑIENDO]
528
01:08:13,001 --> 01:08:14,264
[LOBO GRITA]
529
01:08:22,750 --> 01:08:23,751
¡Sigue adelante!
530
01:08:27,146 --> 01:08:28,104
Sigue adelante.
531
01:08:31,324 --> 01:08:33,283
[LOBO GIMIENDO, JADEANDO]
532
01:08:34,545 --> 01:08:35,502
[GRUÑIDOS DE LOBO]
533
01:08:39,376 --> 01:08:40,333
[GRUÑIDOS]
534
01:08:47,253 --> 01:08:49,299
[LLANTO]
535
01:08:49,342 --> 01:08:51,170
Por favor... Por favor...
536
01:08:51,214 --> 01:08:52,780
[EL LOBO SIGUE LLORANDO]
537
01:08:58,090 --> 01:08:59,178
[Gemir]
538
01:08:59,222 --> 01:09:00,832
[MOTOCICLETA ACERCÁNDOSE]
539
01:09:09,449 --> 01:09:11,321
Ese es él, ese es Koschei.
540
01:09:11,364 --> 01:09:12,409
- [EL MOTOR SE APAGA]
- [EL SOLDADO RESPIRA]
541
01:09:17,849 --> 01:09:19,155
[GRUÑIDOS]
542
01:09:25,987 --> 01:09:27,989
[RESPIRANDO TEMBLOROSAMENTE]
543
01:09:34,039 --> 01:09:35,867
[PASOS QUE SE ALEJAN]
544
01:09:37,477 --> 01:09:39,044
[EL MOTOR DE LA MOTOCICLETA ARRANCA]
545
01:09:49,359 --> 01:09:51,187
[RESPIRANDO ENTRECORTAMENTE]
546
01:10:14,340 --> 01:10:15,950
[JADEANDO]
547
01:10:43,064 --> 01:10:45,110
[LOBO GRITA]
548
01:11:04,695 --> 01:11:05,696
[TOSE]
549
01:11:09,047 --> 01:11:10,222
[EL MOTOR DEL TANQUE SE APAGA]
550
01:11:12,311 --> 01:11:13,443
[SE ABRE LA PUERTA DEL TANQUE]
551
01:11:53,091 --> 01:11:54,440
[MOTOR ACELERIZANDO]
552
01:12:06,496 --> 01:12:07,714
[AMBOS GRUÑIENDO]
553
01:12:18,116 --> 01:12:19,770
[GRITOS]
554
01:12:29,823 --> 01:12:30,911
¿Lo ves?
555
01:12:33,958 --> 01:12:36,308
PILOTO: Sí.
Sigue ahí abajo.
556
01:12:47,928 --> 01:12:49,930
[GRUÑIDOS]
557
01:13:04,597 --> 01:13:05,772
[GIMIENDO]
558
01:13:07,295 --> 01:13:09,950
Está mal. Está mal, necesito...
559
01:13:09,994 --> 01:13:12,213
¡Si no estás muerto,
vuelas este maldito avión!
560
01:13:16,261 --> 01:13:17,523
[GRUÑIDOS]
561
01:13:20,047 --> 01:13:21,440
[CARCAJADAS]
562
01:13:26,489 --> 01:13:27,751
¿Escuchaste eso?
563
01:13:27,794 --> 01:13:29,796
No es nada.
Solo un avión viejo.
564
01:13:36,890 --> 01:13:38,196
[TIRANTE]
565
01:13:47,466 --> 01:13:49,033
[GRUÑIDOS]
566
01:13:59,565 --> 01:14:00,958
[GOLPE METÁLICO AMORTIGUADO]
567
01:14:14,145 --> 01:14:16,147
[GOLPE DE METAL, RASPONES]
568
01:14:16,930 --> 01:14:18,105
[EL METAL RASPA FUERTE]
569
01:14:20,891 --> 01:14:22,762
Podríamos tener un problema.
570
01:14:37,951 --> 01:14:39,083
[GIMIENDO DÉBILMENTE]
571
01:14:40,911 --> 01:14:42,434
[GRUÑIDOS]
572
01:14:42,478 --> 01:14:44,175
[AATAMI GRITANDO]
573
01:14:55,534 --> 01:14:57,275
[AMBOS GRUÑIENDO]
574
01:15:15,728 --> 01:15:17,687
[RESPIRANDO PESADAMENTE]
575
01:15:27,261 --> 01:15:28,915
[GRITA]
576
01:15:28,959 --> 01:15:30,438
[AMBOS GRUÑIENDO]
577
01:15:58,641 --> 01:15:59,685
[AMBOS GRUÑEN]
578
01:16:04,603 --> 01:16:05,691
[AATAMI GIME]
579
01:16:09,303 --> 01:16:10,957
- [GRUÑIDOS]
- [AATAMI GIME]
580
01:16:35,416 --> 01:16:37,157
[GRUÑIDOS SUAVEMENTE]
581
01:16:44,295 --> 01:16:45,601
[GRUÑIDOS]
582
01:16:55,698 --> 01:16:57,438
[GRUÑIDOS]
583
01:17:04,663 --> 01:17:06,752
¡Muere, cabrón!
584
01:17:06,796 --> 01:17:07,840
Por qué
585
01:17:07,884 --> 01:17:09,015
¿no lo harás?
586
01:17:10,060 --> 01:17:11,061
¿El?
587
01:17:13,280 --> 01:17:15,239
[RESPIRANDO PESADAMENTE]
588
01:17:16,632 --> 01:17:17,937
[GIMIENDO SUAVEMENTE]
589
01:17:22,159 --> 01:17:23,421
[JADEO]
590
01:17:27,381 --> 01:17:28,774
[GIMIENDO SUAVEMENTE]
591
01:17:58,717 --> 01:18:00,284
- [GRITA]
- [AATAMI GRUÑE]
592
01:18:01,764 --> 01:18:02,852
[AATAMI GRUÑE]
593
01:18:03,722 --> 01:18:04,767
[GRUÑIDOS]
594
01:18:04,810 --> 01:18:07,291
[ESTRIDENTE]
595
01:18:09,510 --> 01:18:11,034
¡Que te jodan!
596
01:18:11,904 --> 01:18:13,645
[SIGUE GRITANDO]
597
01:18:39,018 --> 01:18:41,020
[MOTOR DE AVIÓN CHISPOREANDO]
598
01:18:44,720 --> 01:18:46,156
[CRUJIDO DE AVIÓN]
599
01:18:49,725 --> 01:18:51,291
[Choque de botellas de vidrio]
600
01:19:00,387 --> 01:19:02,433
[MOTOR CHISPOREANDO]
601
01:19:02,476 --> 01:19:03,739
[EL MOTOR EXPLOTA]
602
01:19:04,565 --> 01:19:05,958
[ALARMA SONANDO]
603
01:19:16,316 --> 01:19:17,404
[GRUÑIDOS]
604
01:19:19,624 --> 01:19:21,017
[RUIDO DEL MOTOR]
605
01:19:32,637 --> 01:19:33,943
[GRUÑIDOS]
606
01:19:39,600 --> 01:19:40,601
[Gemidos]
607
01:19:54,398 --> 01:19:55,442
[EXPLOSIÓN]
608
01:19:55,486 --> 01:19:57,227
[RUIDO APAGADO]
609
01:20:05,235 --> 01:20:06,323
[EL RUMBO SE DESVANECE]
610
01:20:11,850 --> 01:20:13,156
[CANTO DE PÁJAROS]
611
01:20:24,863 --> 01:20:26,256
[JADEO]
612
01:20:33,350 --> 01:20:35,482
[EN FINLANDÉS]
A vuestras posiciones.
613
01:20:37,223 --> 01:20:38,355
[CLIC DE PISTOLA]
614
01:20:40,226 --> 01:20:41,401
[EL PISTOL DEJA DE HACER CLIC]
615
01:20:51,455 --> 01:20:53,065
[TANQUE ACERCÁNDOSE]
616
01:21:07,384 --> 01:21:08,602
[REVOLUCIONES DEL MOTOR]
617
01:21:11,736 --> 01:21:12,650
Hola.
618
01:21:14,478 --> 01:21:15,522
[EL MOTOR DEL TANQUE SE APAGA]
619
01:21:15,653 --> 01:21:17,742
¿Dónde conseguiste ese tanque?
620
01:21:18,786 --> 01:21:20,049
De los nazis.
621
01:21:21,485 --> 01:21:22,878
¿Dónde están los nazis?
622
01:21:24,618 --> 01:21:27,708
- Excepto este gilipollas,
todos están en el infierno.
- [RESPIRANDO TEMBLORÓTICAMENTE]
623
01:21:28,492 --> 01:21:29,797
¿Infierno?
624
01:21:33,976 --> 01:21:35,716
¿Había otros?
625
01:21:37,457 --> 01:21:39,198
Todos los demás están muertos.
626
01:21:46,727 --> 01:21:47,990
[BURBUJEANDO]
627
01:21:56,563 --> 01:21:57,564
[GRUÑIDOS]
628
01:22:00,916 --> 01:22:02,091
[GRUÑIDOS]
629
01:22:26,811 --> 01:22:28,334
[JADEO]
630
01:23:07,025 --> 01:23:08,244
[RUIDO DISTANTE]
631
01:23:41,407 --> 01:23:42,452
[PERRO GIMIENDO]
632
01:23:47,935 --> 01:23:49,763
[RESUMEN DE PASOS]
633
01:23:59,251 --> 01:24:01,079
[CRUJIDO DE LA PUERTA]
634
01:24:01,123 --> 01:24:02,863
[CHARLA INDISTINTA]
635
01:24:02,907 --> 01:24:04,517
[TELÉFONO SONANDO]
636
01:24:23,319 --> 01:24:24,363
[RUIDOS SONIDOS]
637
01:24:24,407 --> 01:24:25,625
[RESPIRACIÓN TEMBLOROSA]
638
01:24:28,715 --> 01:24:30,239
[AATAMI GRUÑE]
639
01:24:30,282 --> 01:24:31,892
- [GOLPE DE BOLSA]
- [SONAJEROS DE METAL]
640
01:24:41,815 --> 01:24:43,252
[EL ORO RETIENE EL RUIDO EN EL SUELO]
641
01:24:57,396 --> 01:24:58,702
[EN FINLANDÉS]
Facturas.
642
01:24:58,832 --> 01:25:01,313
Grandes, por favor.
643
01:25:05,622 --> 01:25:08,538
No será tan pesado de llevar.
644
01:25:09,305 --> 01:26:09,676
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm