Sisu

ID13195493
Movie NameSisu
Release Name Sisu.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Year2022
Kindmovie
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID14846026
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:59,581 --> 00:01:01,017 [RUIDO DÉBIL] 3 00:01:03,628 --> 00:01:07,197 - [EXPLOSIÓN] - [SIRENA ANTIAÉREA SUENA] 4 00:01:07,241 --> 00:01:09,025 - [ZUMBIDO DE HELICÓPTERO] - [EXPLOSIÓN A DISTANCIA] 5 00:01:09,678 --> 00:01:11,114 [AVIONES ZUMBANDO] 6 00:01:12,594 --> 00:01:15,858 NARRADOR: La Segunda Guerra Mundial está llegando a su fin. 7 00:01:17,077 --> 00:01:19,688 Finlandia y la Unión Soviética 8 00:01:19,731 --> 00:01:22,517 han firmado el armisticio de Moscú 9 00:01:22,560 --> 00:01:26,260 que decreta que Finlandia debe desarmar a los nazis 10 00:01:26,303 --> 00:01:28,610 y expulsarlos de Laponia. 11 00:01:32,135 --> 00:01:35,486 Los nazis adoptan una táctica de tierra quemada 12 00:01:35,530 --> 00:01:39,011 y destruir todos los caminos, puentes, 13 00:01:39,055 --> 00:01:42,276 pueblos y ciudades a su paso. 14 00:01:46,410 --> 00:01:49,239 En lo profundo del desierto de Laponia, 15 00:01:49,283 --> 00:01:54,375 Hay un hombre que ha decidido dejar la guerra atrás. 16 00:01:55,854 --> 00:01:56,986 Para bien. 17 00:02:23,055 --> 00:02:24,883 [PERRO LLORANDO] 18 00:02:53,956 --> 00:02:55,087 [Se ríe suavemente] 19 00:02:57,655 --> 00:03:00,397 [EN ALTO] ¡Sí! 20 00:03:10,581 --> 00:03:11,887 [VIENTO SOPLANDO] 21 00:03:14,977 --> 00:03:15,978 [RELINOS DE CABALLO] 22 00:03:21,897 --> 00:03:22,941 [JADEO] 23 00:03:24,334 --> 00:03:25,292 [Caballo relinchando] 24 00:03:34,562 --> 00:03:35,606 [RELINOS DE CABALLO] 25 00:03:37,956 --> 00:03:39,175 [Caballo relinchando] 26 00:03:43,484 --> 00:03:44,441 [Suspira] 27 00:03:47,401 --> 00:03:48,532 [GRUÑIDOS] 28 00:03:52,536 --> 00:03:53,929 [PERRO LADRANDO] 29 00:04:12,991 --> 00:04:14,776 [LEVE RUMBO EN LA DISTANCIA] 30 00:04:14,819 --> 00:04:16,386 [PERRO LLORANDO] 31 00:04:25,177 --> 00:04:26,962 [AVIONES ZUMBANDO A LO LEJOS] 32 00:04:27,005 --> 00:04:28,224 [PERRO LADRANDO] 33 00:04:31,923 --> 00:04:34,274 - [RELINCHOS DE CABALLO] - [MOTORES DE AVIÓN RUGIENDO] 34 00:04:34,317 --> 00:04:36,145 [EL PERRO SIGUE LADRANDO] 35 00:04:58,646 --> 00:04:59,951 [RELINOS DE CABALLO] 36 00:05:05,914 --> 00:05:07,742 - [CAVANDO] - [HOMBRE GRUÑIENDO] 37 00:05:10,614 --> 00:05:11,920 - [EXPLOSIÓN DISTANTE] - [JADEOS] 38 00:05:14,618 --> 00:05:15,793 [RELINOS DE CABALLO] 39 00:05:22,234 --> 00:05:23,975 [REANUDA LA EXCAVACIÓN] 40 00:05:24,019 --> 00:05:25,716 [GRUÑIDOS] 41 00:05:29,067 --> 00:05:30,939 - [EXPLOSIÓN DISTANTE] - [JADEO] 42 00:05:45,823 --> 00:05:47,042 [GRUÑIDOS] 43 00:05:54,005 --> 00:05:55,616 [EXPLOSIONES LEJANAS] 44 00:06:03,101 --> 00:06:05,365 [EXPLOSICIONES Y DISPAROS A DISTANCIA] 45 00:06:24,819 --> 00:06:27,212 [ CONTINÚAN LAS EXPLOSIONES Y DISPAROS A DISTANCIA] 46 00:06:40,661 --> 00:06:42,140 [CORTE DE LATAS] 47 00:06:43,403 --> 00:06:44,969 [EXPLOSIONES LEJANAS] 48 00:06:45,013 --> 00:06:46,754 [HOMBRE GRUÑIDO] 49 00:06:52,324 --> 00:06:53,717 [CONTINÚA GRUÑIENDO] 50 00:07:13,345 --> 00:07:14,956 [RESPIRANDO TEMBLOROSAMENTE] 51 00:07:30,145 --> 00:07:31,494 [GRUÑIDOS] 52 00:07:40,503 --> 00:07:41,809 [EXHALA TEMBLOROSAMENTE] 53 00:07:56,954 --> 00:07:58,347 [SOLLO AHOGADO] 54 00:08:13,144 --> 00:08:14,624 [LLANTO] 55 00:09:16,120 --> 00:09:17,121 [Riñaje de caballos] 56 00:09:28,742 --> 00:09:29,699 [PERRO LADRA] 57 00:09:33,355 --> 00:09:34,356 [Riñaje de caballos] 58 00:09:52,026 --> 00:09:52,983 [PERRO LADRA] 59 00:10:06,475 --> 00:10:07,476 [Caballo relinchando] 60 00:10:53,043 --> 00:10:55,045 [FRENOS CHILLANDO] 61 00:11:04,707 --> 00:11:06,317 [SILBIDO DEL VIENTO] 62 00:11:11,714 --> 00:11:12,715 [RELINOS DE CABALLO] 63 00:11:16,284 --> 00:11:17,459 [Caballo relinchando] 64 00:11:22,159 --> 00:11:24,509 - [SOLDADO SE RÍE] - [CHARLA INDISTINTA] 65 00:11:26,250 --> 00:11:28,209 [SOLDADOS RIENDO] 66 00:11:35,825 --> 00:11:36,913 [RELINIDOS DE CABALLO] 67 00:11:36,957 --> 00:11:38,349 [MOTOR DEL TANQUE AL RALENTÍ] 68 00:11:47,141 --> 00:11:48,708 [MUJER GRUÑIENDO] 69 00:11:50,100 --> 00:11:52,059 - [EL CABALLO RELINA] - [OLFEAS, SE ACLARA LA GARGANTA] 70 00:11:57,934 --> 00:11:59,893 [MUJER 2 RESPIRANDO ENTRECORTAMENTE] 71 00:12:05,072 --> 00:12:06,813 [RELINOS DE CABALLO] 72 00:12:12,079 --> 00:12:13,167 [Riñaje de caballos] 73 00:12:18,912 --> 00:12:19,869 [RELINOS DE CABALLO] 74 00:12:49,333 --> 00:12:51,248 De todos modos, él está cabalgando hacia su muerte. 75 00:12:54,643 --> 00:12:55,644 [SILBADOS] 76 00:12:57,298 --> 00:12:58,734 [MOTORES DE CAMIONES ACELERAN] 77 00:13:06,307 --> 00:13:07,917 [CRUJIDO DE LA CUERDA] 78 00:13:32,942 --> 00:13:34,074 [Caballo resoplando] 79 00:14:03,320 --> 00:14:04,974 [CHARLA DISTANTE] 80 00:14:08,499 --> 00:14:09,718 [PERRO LADRANDO] 81 00:14:15,289 --> 00:14:16,420 [RELINOS DE CABALLO] 82 00:14:16,464 --> 00:14:17,639 [PERRO LADRANDO] 83 00:14:37,093 --> 00:14:38,268 ¡Bájate del caballo! 85Subtitle editor Subtitle editorMachine translation software 84 00:14:44,100 --> 00:14:46,363 ¿A dónde crees que vas, viejo? 85 00:14:46,407 --> 00:14:49,410 No hay nada ahí abajo. Nos aseguramos de eso. 86 00:14:52,892 --> 00:14:54,154 ¿Qué tienes ahí? 87 00:14:59,333 --> 00:15:00,290 [Caballo resopla] 88 00:15:08,777 --> 00:15:10,866 Este viejo cabrón es un minero de oro. 89 00:15:16,480 --> 00:15:17,873 [Crujido de nudillos] 90 00:15:17,917 --> 00:15:19,179 [RELINOS DE CABALLO] 91 00:15:19,222 --> 00:15:20,745 ¿Tienes oro en esas bolsas? 92 00:15:25,185 --> 00:15:26,142 [PERRO LADRA] 93 00:15:27,274 --> 00:15:29,319 - [EL SOLDADO RÍE] - ¡Mira esto! 94 00:15:29,363 --> 00:15:30,930 [SOLDADOS RIENDO] 95 00:15:32,888 --> 00:15:34,281 - [PERRO GIMIENDO] - SOLDADO 1: ¡Somos ricos, muchachos! 96 00:15:35,412 --> 00:15:37,023 [PERRO LADRA] 97 00:15:37,066 --> 00:15:38,502 - [DISPAROS] - [PERRO GIMIENDO] 98 00:15:38,546 --> 00:15:40,504 - ¡Estás muerto! - [RELINCHO DE CABALLO] 99 00:15:40,548 --> 00:15:42,158 - [SOLDADOS RIENDO] - [CONTINÚAN LOS DISPAROS] 100 00:15:44,856 --> 00:15:46,162 [DISPAROS LEJOS] 101 00:15:51,776 --> 00:15:53,039 [Suspira] 102 00:15:53,082 --> 00:15:55,476 - Ponte de rodillas. - [RELINOS DE CABALLO] 103 00:15:55,519 --> 00:15:57,173 SOLDADO: ¡Estas bolsas están llenas de oro! 104 00:15:58,348 --> 00:15:59,567 [RISAS] 105 00:15:59,610 --> 00:16:02,135 - [RELINOS DE CABALLO] - [RISAS DE SOLDADOS] 106 00:16:02,178 --> 00:16:04,224 ¡Ponte de rodillas, abuelo! 107 00:16:06,617 --> 00:16:07,836 ¿Eh? 108 00:16:07,879 --> 00:16:09,707 - [LOS SOLDADOS SE RÍEN] - [LOS CABALLOS RELINCAN] 109 00:16:10,926 --> 00:16:13,624 - SOLDADO 1: ¡Dispara a ese cabrón! - [RISAS] 110 00:16:13,668 --> 00:16:15,713 - SOLDADO 2: ¡Que le jodan! - [SOLDADOS RIENDO] 111 00:16:16,801 --> 00:16:18,499 [CABALLO RELINCHANDO] 112 00:16:18,542 --> 00:16:20,501 [HOMBRE RESPIRANDO TEMBLOROSAMENTE] 113 00:16:22,764 --> 00:16:23,765 SOLDADO 1: ¡Gracias por el oro! 114 00:16:23,808 --> 00:16:26,202 [SOLDADOS RIENDO] 115 00:16:26,246 --> 00:16:28,074 ¡Tenemos oro! 116 00:16:28,117 --> 00:16:29,249 [SIGUE RESPIRANDO TEMBLOROSAMENTE] 117 00:16:29,292 --> 00:16:30,293 Gracias, viejo cabrón... 118 00:16:30,990 --> 00:16:32,078 [GIME SUAVEMENTE] 119 00:16:38,867 --> 00:16:39,868 [RELINOS DE CABALLO] 120 00:16:47,223 --> 00:16:49,182 - [SOLDADO GRITA] - [DISPAROS LEJOS] 121 00:16:54,013 --> 00:16:55,057 [SOLDADO GRUÑIDO] 122 00:16:55,101 --> 00:16:56,667 - [CRUJIMIENTO DE HUESOS] - [GRITO DE SOLDADO] 123 00:16:56,711 --> 00:16:58,017 [SOLDADO 2 GRITA] 124 00:16:58,060 --> 00:16:59,322 [GIMIENDO] 125 00:17:05,676 --> 00:17:06,677 [GRUÑIDOS] 126 00:17:07,852 --> 00:17:08,853 [EL HOMBRE GRUÑE] 127 00:17:09,550 --> 00:17:10,551 [SOLDADO GIME] 128 00:17:12,857 --> 00:17:13,902 [SOLDADO GIMIENDO] 129 00:17:14,642 --> 00:17:15,643 [GRUÑIDOS] 130 00:17:24,521 --> 00:17:26,436 [AMBOS GRUÑIENDO] 131 00:17:26,480 --> 00:17:27,611 - [DISPARO] - [SOLDADO GRITA] 132 00:17:29,091 --> 00:17:30,136 [SOLDADO GRUÑIDO] 133 00:17:30,179 --> 00:17:31,398 [CAÑONAZO] 134 00:17:33,226 --> 00:17:34,183 [GOLPE CORPORAL] 135 00:17:34,966 --> 00:17:36,359 [JADEO] 136 00:17:50,939 --> 00:17:52,506 [RUGIDO DEL MOTOR] 137 00:18:12,656 --> 00:18:14,093 [EL MOTOR SE APAGA] 138 00:18:40,510 --> 00:18:41,685 [SOLDADO GIMIENDO] 139 00:18:43,557 --> 00:18:44,732 [SOLDADO TOS] 140 00:18:48,301 --> 00:18:49,998 [EL SOLDADO SIGUE GIMIENDO] 141 00:19:29,298 --> 00:19:31,126 [ZUMBIDO DEL MOTOR DEL TANQUE A LA DISTANCIA] 142 00:19:38,481 --> 00:19:39,482 [MOTOR ACELERIZANDO] 143 00:19:40,440 --> 00:19:41,528 [RESPIRANDO PESADAMENTE] 144 00:19:45,314 --> 00:19:46,794 [RELINOS DE CABALLO] 145 00:19:49,405 --> 00:19:51,015 [RELINIDOS DE CABALLO] 146 00:19:52,713 --> 00:19:54,236 [DISPAROS DE AMETRALLADORA] 147 00:19:57,935 --> 00:19:59,633 [BALAS ZUMBANDO] 148 00:19:59,676 --> 00:20:00,764 [EXPLOSIÓN] 149 00:20:01,765 --> 00:20:02,897 [CESA EL DISPARO] 150 00:20:31,534 --> 00:20:32,492 [Riñaje de caballos] 151 00:20:51,989 --> 00:20:52,990 [CLICKS DEL PIN] 152 00:21:11,922 --> 00:21:13,576 [GIMIENDO] 153 00:21:13,620 --> 00:21:15,230 - [TOSIENDO] - [SONIDOS APAGADOS] 154 00:21:17,145 --> 00:21:18,625 [Sorprendida por el aire] 155 00:21:18,668 --> 00:21:19,626 [TOSIENDO] 156 00:21:21,454 --> 00:21:23,194 [JADEANDO DÉBILMENTE] 157 00:21:54,922 --> 00:21:56,402 [GIMIENDO SUAVEMENTE] 158 00:21:59,187 --> 00:22:00,580 [VEHÍCULOS QUE SE ACERCAN] 159 00:22:12,200 --> 00:22:14,071 [SIGUE GIMIENDO] 160 00:22:20,251 --> 00:22:22,253 [MOTORES RUGIENDO] 161 00:22:26,388 --> 00:22:27,737 [JADEANDO] 162 00:22:38,487 --> 00:22:40,228 [REVOLUCIONES DEL MOTOR] 163 00:22:57,288 --> 00:22:59,508 [FRENOS CHILLANDO] 164 00:23:29,408 --> 00:23:30,409 Esperar. 165 00:23:32,759 --> 00:23:34,064 [JADEO] 166 00:24:31,470 --> 00:24:32,949 - Ahora. - [GOLPE DE PISTOLA] 167 00:24:39,739 --> 00:24:41,175 [TODOS JODIENDO] 168 00:24:41,218 --> 00:24:43,786 [SIGUE EXPLOTANDO] 169 00:24:45,092 --> 00:24:46,485 ¡Fuego! 170 00:24:49,923 --> 00:24:51,533 [BALAS REBOTAN] 171 00:24:57,017 --> 00:24:58,453 [CONTINÚAN LOS DISPAROS] 172 00:25:00,586 --> 00:25:01,761 ¡Alto el fuego! 173 00:25:04,459 --> 00:25:05,547 [CESA EL DISPARO] 174 00:25:07,897 --> 00:25:09,420 [SILBIDO DEL VIENTO] 175 00:25:11,031 --> 00:25:12,206 [SOLDADO TOSIENDO] 176 00:26:32,852 --> 00:26:33,853 ¿Eh? 177 00:26:52,045 --> 00:26:53,089 LÍDER: Tú... 178 00:26:57,964 --> 00:26:59,095 Y tú. 179 00:27:00,357 --> 00:27:02,229 ¡A los lados del camino, ahora! 180 00:27:07,582 --> 00:27:09,715 [Ambos respiran con dificultad] 181 00:27:15,068 --> 00:27:16,896 [GRUÑIDOS, PANTALONES] 182 00:27:19,202 --> 00:27:20,203 [CARCAJADAS] 183 00:27:24,817 --> 00:27:26,209 [SILBIDO DEL VIENTO] 184 00:27:34,696 --> 00:27:36,567 ¿Cuántas minas enterramos aquí? 185 00:27:38,004 --> 00:27:39,092 Todos. 186 00:27:43,270 --> 00:27:45,664 Elige a dos de nuestras amigas y tráelas ante mí. 187 00:27:47,578 --> 00:27:48,579 Y un poco de cuerda. 188 00:27:58,372 --> 00:27:59,721 [LAS MUJERES SE QUEDAN SIN SALIDAS] 189 00:28:02,724 --> 00:28:03,856 Tú... 190 00:28:05,509 --> 00:28:06,510 Y tú. 191 00:28:07,076 --> 00:28:08,208 [MUJER LLORANDO] 192 00:28:13,996 --> 00:28:14,954 Eligeme 193 00:29:05,526 --> 00:29:07,006 [RESPIRANDO PESADAMENTE] 194 00:29:22,848 --> 00:29:24,588 SOLDADO: Gracias, General. 195 00:29:24,632 --> 00:29:26,373 Le pasaré la información. 196 00:29:27,243 --> 00:29:28,244 Cambio y fuera. 197 00:29:31,682 --> 00:29:35,251 El General nos ha dado órdenes. 198 00:29:35,295 --> 00:29:40,604 Regrese y diríjase a Noruega desde Finlandia inmediatamente. 199 00:29:40,648 --> 00:29:43,129 ¿Le dijiste que acaba de matar a siete de nuestros hombres? 200 00:29:43,172 --> 00:29:44,173 Hice. 201 00:29:45,087 --> 00:29:46,088 ¿Y? 202 00:29:47,742 --> 00:29:49,091 Él piensa que tuvimos suerte. 203 00:29:51,224 --> 00:29:52,442 Jodidamente afortunado. 204 00:29:55,271 --> 00:29:56,707 [SE BURLA] 205 00:29:56,751 --> 00:29:59,580 Las placas de identificación pertenecen a un hombre llamado Aatami Korpi. 206 00:30:01,234 --> 00:30:05,629 Era un comando finlandés. El más temido de su unidad. 207 00:30:08,241 --> 00:30:11,113 El General dijo, y cito: 208 00:30:12,245 --> 00:30:13,550 "Es un cabrón malvado 209 00:30:13,594 --> 00:30:15,552 "con quien no quieres meterte." 210 00:30:19,469 --> 00:30:22,037 Luchó en la Guerra de Invierno. 211 00:30:22,081 --> 00:30:25,214 Perdió su casa y su familia a manos de los rusos. 212 00:30:27,260 --> 00:30:30,393 Se convirtió en un soldado despiadado y vengativo. 213 00:30:30,437 --> 00:30:32,004 Que no recibía órdenes de nadie. 214 00:30:33,875 --> 00:30:38,097 Los finlandeses desistieron de intentar disciplinarlo o controlarlo. 215 00:30:38,140 --> 00:30:39,620 Simplemente lo mandaron afuera, 216 00:30:39,663 --> 00:30:43,189 Solo en el desierto para cazar patrullas rusas. 217 00:30:44,799 --> 00:30:46,975 Se convirtió en un escuadrón de la muerte de un solo hombre. 218 00:30:48,194 --> 00:30:49,282 [SE BURLA] 219 00:30:53,242 --> 00:30:55,723 SOLDADO: Los informes no están confirmados, 220 00:30:55,766 --> 00:30:59,988 pero parece que tiene más de 300 muertes rusas. 221 00:31:01,729 --> 00:31:04,863 Los rusos le dieron un nombre. 222 00:31:07,169 --> 00:31:08,736 Le llaman Koschei, 223 00:31:10,433 --> 00:31:11,652 "El Inmortal." 224 00:31:13,828 --> 00:31:14,873 ¿Inmortal? 225 00:31:42,770 --> 00:31:44,337 El camino está despejado, señor. 226 00:31:47,470 --> 00:31:49,516 Vamos a seguir nuestras órdenes, ¿verdad? 227 00:31:52,214 --> 00:31:53,650 ¿Estamos volviendo atrás? 228 00:31:56,262 --> 00:31:57,263 No. 229 00:31:59,395 --> 00:32:00,657 No vamos a volver atrás. 230 00:32:02,007 --> 00:32:03,660 [OLLA] 231 00:32:03,704 --> 00:32:06,054 Estamos perdiendo la guerra. Lo estamos. 232 00:32:07,621 --> 00:32:10,667 En unos meses todo esto habrá terminado para nosotros. 233 00:32:13,018 --> 00:32:15,629 Cuando volvamos, ellos... [SUSPIRA] 234 00:32:16,673 --> 00:32:17,892 Cuélguenos a todos. 235 00:32:23,898 --> 00:32:25,682 Ese oro es nuestra salida. 236 00:32:37,216 --> 00:32:39,174 [GIMIENDO SUAVEMENTE] 237 00:33:06,506 --> 00:33:07,550 [Gemidos] 238 00:33:11,990 --> 00:33:13,078 [GIME SUAVEMENTE] 239 00:33:17,691 --> 00:33:19,693 [GIMIENDO] 240 00:33:33,837 --> 00:33:34,838 [GRUÑIDOS] 241 00:33:40,714 --> 00:33:41,715 [GRUÑIDOS] 242 00:33:43,151 --> 00:33:44,631 [JADEO] 243 00:33:48,635 --> 00:33:50,202 [GRUÑIDOS] 244 00:33:51,246 --> 00:33:53,031 [Suspiros, gemidos] 245 00:33:59,602 --> 00:34:01,387 [PERRO LADRA, JADEA] 246 00:34:05,434 --> 00:34:06,957 [GIMOTEO] 247 00:34:14,878 --> 00:34:16,793 [SIGUE QUEJÁNDOSE] 248 00:34:20,884 --> 00:34:22,321 [VEHÍCULOS QUE SE ACERCAN] 249 00:34:35,943 --> 00:34:37,336 [PERROS LADRANDO] 250 00:34:44,256 --> 00:34:45,996 - SOLDADO: ¡Ojos abiertos! - [LOS PERROS SIGUEN LADRANDO] 251 00:34:48,738 --> 00:34:50,044 Comprueba los lados. 252 00:34:54,527 --> 00:34:55,789 SOLDADO 2: Nada aquí. 253 00:34:58,313 --> 00:34:59,619 [REVOLUCIONES DEL MOTOR] 254 00:35:21,510 --> 00:35:22,555 [PERRO LADRA] 255 00:35:22,598 --> 00:35:24,339 SOLDADO: Oh, espera, veo movimiento. 256 00:35:25,297 --> 00:35:26,341 ¡No te quedes atrás! 257 00:35:26,385 --> 00:35:27,864 [LOS PERROS SIGUEN LADRANDO] 258 00:35:35,524 --> 00:35:36,830 [PERROS LADRANDO] 259 00:35:40,660 --> 00:35:42,140 [JADEANDO] 260 00:35:50,713 --> 00:35:52,193 [PERROS JADEANDO] 261 00:35:54,152 --> 00:35:55,414 Oye, oye... ¡Oye! 262 00:35:55,457 --> 00:35:57,155 [PERRO GRUÑIENDO] 263 00:36:01,028 --> 00:36:02,203 [PERROS LADRANDO] 264 00:36:05,728 --> 00:36:06,729 [PERRO GRUÑE] 265 00:36:16,522 --> 00:36:17,566 [GRUÑIDOS] 266 00:36:28,360 --> 00:36:30,449 [PERROS LLORANDO] 267 00:36:32,102 --> 00:36:34,104 [PERROS OLFATEANDO, GIMIENDO] 268 00:36:36,281 --> 00:36:38,021 [LOS PERROS SIGUEN GIMIENDO] 269 00:36:38,065 --> 00:36:39,153 [OLLA] 270 00:36:40,546 --> 00:36:41,938 [EN ALTO] ¡Gasolina! 271 00:36:43,940 --> 00:36:45,203 [CHIRRIDO DE FRENOS] 272 00:36:50,382 --> 00:36:51,818 ¡Los perros perdieron el rastro! 273 00:36:56,388 --> 00:36:57,780 [PERROS LLORANDO] 274 00:36:59,260 --> 00:37:00,435 LÍDER: ¿Qué está pasando? 275 00:37:01,044 --> 00:37:02,350 [PERROS LADRANDO] 276 00:37:02,394 --> 00:37:03,482 ADMINISTRADOR DE PERROS: Hay gasolina en la carretera. 277 00:37:05,135 --> 00:37:06,180 LÍDER: ¡Son inútiles! 278 00:37:06,224 --> 00:37:08,487 - [PERROS QUEJÁNDOSE] - ¡Cálmate, muchacho! 279 00:37:14,536 --> 00:37:16,451 [PERROS LADRANDO] 280 00:37:16,495 --> 00:37:17,452 SOLDADO: ¡Oye! 281 00:37:18,584 --> 00:37:19,933 - [DISPARO] - [GEMIDOS] 282 00:37:22,762 --> 00:37:24,198 [PERROS LADRANDO] 283 00:37:25,068 --> 00:37:26,156 Suelta al perro. 284 00:37:27,419 --> 00:37:28,681 SOLDADO: ¡Suelta al perro! 285 00:37:29,638 --> 00:37:30,900 ADMINISTRADOR DE PERROS: ¡Adelante, muchacho! 286 00:37:31,510 --> 00:37:32,641 [PERRO LADRANDO] 287 00:37:33,642 --> 00:37:35,165 [RESPIRA PESADAMENTE] 288 00:37:37,690 --> 00:37:39,996 [Gemir] 289 00:37:40,040 --> 00:37:41,781 - Acaba con él. - [PERROS LADRANDO] 290 00:37:49,267 --> 00:37:50,659 [CONTINÚAN LOS DISPAROS] 291 00:37:57,100 --> 00:37:58,537 [PERROS LADRANDO] 292 00:38:11,550 --> 00:38:14,292 Inmortal o no, el hombre necesita aire. 293 00:38:42,145 --> 00:38:43,625 [BURBUJEANDO] 294 00:38:48,587 --> 00:38:49,544 [DISPARA EL ARMA] 295 00:38:51,590 --> 00:38:53,069 - [ACORTA EL PISTOLERO] - [RESUENA EL CARTUCHO] 296 00:38:57,509 --> 00:38:59,380 Ahora, tráeme el oro. 297 00:38:59,989 --> 00:39:01,991 [PERROS LADRANDO] 298 00:39:25,711 --> 00:39:27,408 [SOLDADO GRUÑIDO] 299 00:39:31,586 --> 00:39:32,761 [Aatamish inhalando] 300 00:39:42,031 --> 00:39:43,468 [PERRO LADRANDO] 301 00:39:45,818 --> 00:39:48,473 ¡Ve tras él! ¡Ahora! 302 00:39:55,784 --> 00:39:56,872 [EL BURBUJANTE SE DETIENE] 303 00:39:58,265 --> 00:39:59,658 [PERRO GRUÑE] 304 00:40:18,154 --> 00:40:19,329 [BURBUJEANDO] 305 00:40:20,026 --> 00:40:21,244 [JADEANDO SUAVEMENTE] 306 00:40:33,169 --> 00:40:34,301 [EL BURBUJANTE SE DETIENE] 307 00:40:38,958 --> 00:40:40,176 [JADEANDO] 308 00:40:54,277 --> 00:40:55,278 [PERROS LADRANDO] 309 00:41:04,287 --> 00:41:06,376 ¡Un metro más y te disparo! 310 00:41:14,907 --> 00:41:16,865 La deserción se castiga con la muerte. 311 00:41:23,568 --> 00:41:24,612 [DISPARA EL ARMA] 312 00:41:25,918 --> 00:41:27,485 - [ACORTA EL PISTOLERO] - [RESUENA EL CARTUCHO] 313 00:41:36,319 --> 00:41:37,582 [PERROS LADRANDO] 314 00:41:39,671 --> 00:41:40,715 A la mierda con esto. 315 00:42:16,011 --> 00:42:17,491 [PANTALONES, GRUÑIDOS] 316 00:42:20,450 --> 00:42:22,061 [SIGUE JADEANDO] 317 00:42:29,285 --> 00:42:30,591 [PERRO LADRANDO] 318 00:42:34,943 --> 00:42:36,989 [EL PERRO DE AATAMI SIGUE LADRANDO] 319 00:42:37,032 --> 00:42:38,468 [EL LLAMADO DEL PERRO DE AATAMI] 320 00:42:43,473 --> 00:42:45,171 LÍDER: ¡Oye! [SILBA] 321 00:42:45,998 --> 00:42:47,739 Ven aquí. [SILENCIO] 322 00:42:49,131 --> 00:42:50,176 [PERRO LLORANDO] 323 00:42:51,830 --> 00:42:52,831 Encuéntrame un barco. 324 00:43:43,185 --> 00:43:44,404 [RUIDO DE ORO] 325 00:43:56,590 --> 00:43:58,113 [JADEO] 326 00:44:29,101 --> 00:44:30,711 [SILBIDO DEL VIENTO] 327 00:44:42,810 --> 00:44:44,116 [METAL CHIRRIENDO SUAVEMENTE] 328 00:45:11,578 --> 00:45:12,710 [GIME SUAVEMENTE] 329 00:45:15,713 --> 00:45:17,062 [RUIDO DE OBJETOS] 330 00:45:21,066 --> 00:45:22,415 [RUIDO DE OBJETOS] 331 00:45:24,025 --> 00:45:24,983 [GRUÑIDOS] 332 00:45:32,207 --> 00:45:33,252 [Suspira] 333 00:45:37,125 --> 00:45:38,736 [AGUDO] 334 00:45:44,567 --> 00:45:45,568 [EXHALA] 335 00:45:50,095 --> 00:45:52,706 - [Disparos resonantes] - [Gritos distorsionados] 336 00:45:52,750 --> 00:45:54,099 [ECO DE DISPARO] 337 00:45:55,665 --> 00:45:57,667 [BEBÉ LLANTANDO DISTORSIONADAMENTE] 338 00:45:59,626 --> 00:46:01,584 [EXPLOSIONES DISTORSIONADAS] 339 00:46:03,848 --> 00:46:05,763 [BEBÉ LLANTANDO] 340 00:46:05,806 --> 00:46:07,503 [RESPIRANDO PESADAMENTE] 341 00:46:07,547 --> 00:46:09,679 [SILBIDO DISTORSIONADO] 342 00:46:14,946 --> 00:46:16,425 [ZUMBIDO DE AVIÓN] 343 00:46:16,469 --> 00:46:18,471 [EL BEBÉ SIGUE LLORANDO] 344 00:46:20,255 --> 00:46:21,517 [ECO DE DISPARO] 345 00:46:21,561 --> 00:46:22,780 [SONIDOS QUE SE DESVANECEN] 346 00:46:30,875 --> 00:46:32,702 [PERRO LADRANDO A DISTANCIA] 347 00:46:39,666 --> 00:46:41,668 [CONTINÚAN LOS LADRIDOS LEJANOS] 348 00:46:59,817 --> 00:47:00,818 [GRUÑIDOS] 349 00:47:07,389 --> 00:47:09,478 [CONTINÚAN LOS LADRIDOS LEJANOS] 350 00:47:13,004 --> 00:47:14,962 [JADEO] 351 00:47:15,006 --> 00:47:16,181 [LADRIDO] 352 00:47:17,138 --> 00:47:18,531 [Jadeos] 353 00:47:19,271 --> 00:47:20,359 [PERRO LLORANDO] 354 00:47:25,973 --> 00:47:27,801 - [GRUÑIDOS] - [Aullidos de perro] 355 00:47:29,847 --> 00:47:31,849 [RUIDO APAGADO] 356 00:47:46,167 --> 00:47:48,126 [CONVERSACIÓN SILENCIOSA] 357 00:48:01,530 --> 00:48:02,880 ¿Algunas últimas palabras? 358 00:48:08,973 --> 00:48:10,104 No lo creo. 359 00:48:12,237 --> 00:48:13,716 [GIMIENDO] 360 00:48:18,721 --> 00:48:21,072 [AATAMI GRUÑIENDO Y GRUÑIENDO] 361 00:48:24,118 --> 00:48:25,511 [AHOGAMIENTO] 362 00:48:28,340 --> 00:48:29,907 [CONTINÚA AHOGÁNDOSE] 363 00:48:32,039 --> 00:48:33,171 [SE DETIENE LA ASFIXIA] 364 00:48:53,147 --> 00:48:54,105 [OLLA] 365 00:49:30,358 --> 00:49:31,490 Por tus problemas. 366 00:49:33,361 --> 00:49:34,362 [OLLA] 367 00:49:36,625 --> 00:49:38,236 [CRUJIDO DE LA CUERDA] 368 00:49:46,766 --> 00:49:48,028 [EL SOLDADO SE RÍE] 369 00:49:49,290 --> 00:49:50,509 [LOS SOLDADOS SE RÍEN] 370 00:49:53,947 --> 00:49:55,079 Vuelve a ponerte el sombrero. 371 00:49:56,210 --> 00:49:57,777 [SOLDADO HALCONA, ESCUPE] 372 00:49:59,561 --> 00:50:01,520 [MELODÍA DE SILBADO DE SOLDADO] 373 00:50:16,100 --> 00:50:17,579 [AATAMI GRUÑE SUAVEMENTE] 374 00:50:20,147 --> 00:50:21,105 [GRUÑIDOS] 375 00:50:21,975 --> 00:50:23,455 [GIMIENDO] 376 00:50:26,980 --> 00:50:28,373 [GRUÑIDOS] 377 00:50:37,773 --> 00:50:39,688 [TIRANTE] 378 00:50:44,998 --> 00:50:46,086 [GIMIENDO] 379 00:50:47,392 --> 00:50:48,480 [SILENCIOSO] 380 00:50:48,523 --> 00:50:50,308 [GIMIENDO FUERTEMENTE] 381 00:50:52,919 --> 00:50:54,660 [JADEO] 382 00:50:57,271 --> 00:50:58,968 [VIENTO SOPLANDO] 383 00:51:07,803 --> 00:51:09,631 [PERRO LLORANDO] 384 00:51:21,165 --> 00:51:22,905 [PERRO LADRANDO] 385 00:51:24,733 --> 00:51:26,170 [PERRO GIMIENDO] 386 00:51:30,391 --> 00:51:32,001 [PERRO LADRANDO] 387 00:51:33,307 --> 00:51:35,266 [AVIÓN ZUMBANDO A LO LEJOS] 388 00:51:40,967 --> 00:51:43,317 - [RUGIDO DEL MOTOR DEL AVIÓN] - [LLAMADO DEL PERRO] 389 00:51:54,241 --> 00:51:56,635 [AVIÓN ZUMBANDO FUERTE] 390 00:51:56,678 --> 00:51:59,290 [SEÑAL DE SEÑALIZACIÓN RUIDOSA Y CRUJIENTE] 391 00:52:02,597 --> 00:52:04,904 [GRUÑIDOS, AHOGAMIENTO] 392 00:52:04,947 --> 00:52:07,080 [ZUMBIDO DE AVIÓN] 393 00:52:20,702 --> 00:52:22,443 [GRUÑIDOS, AHOGAMIENTOS] 394 00:52:24,837 --> 00:52:26,230 [AATAMI SE AHOGA] 395 00:52:34,803 --> 00:52:35,804 [RUIDO METÁLICO] 396 00:52:54,736 --> 00:52:56,869 - [AATAMI GRUÑE] - [PERRO GLORYANDO] 397 00:53:00,873 --> 00:53:02,657 [PERRO LAMIENDO] 398 00:53:07,880 --> 00:53:08,881 [PERRO LADRA] 399 00:53:13,015 --> 00:53:14,756 [PERRO GIMIENDO] 400 00:53:18,630 --> 00:53:19,587 [GIMIENDO SUAVEMENTE] 401 00:53:22,938 --> 00:53:24,984 Este hijo de puta todavía está vivo. 402 00:53:26,681 --> 00:53:27,943 [PERRO LADRANDO] 403 00:53:28,857 --> 00:53:29,989 Dispara al hombre 404 00:53:30,816 --> 00:53:32,078 y dispararle al perro también. 405 00:53:32,121 --> 00:53:33,688 [Aatami creciendo] 406 00:53:33,732 --> 00:53:35,212 [EL PERRO SIGUE LADRANDO] 407 00:53:40,695 --> 00:53:42,436 [Suspira] 408 00:53:42,480 --> 00:53:44,003 - [AATAMI GRUÑEDOS] - [GRUÑEDOS] 409 00:53:46,266 --> 00:53:48,225 [PERRO LADRANDO] 410 00:53:50,052 --> 00:53:51,140 ¡Y el perro! 411 00:53:54,361 --> 00:53:55,710 - [EL PERRO SIGUE LADRANDO] - [ESCUPIÓ] 412 00:53:55,754 --> 00:53:57,234 ¡Dispara al maldito perro! 413 00:53:58,713 --> 00:54:00,672 [EL PERRO SIGUE LADRANDO] 414 00:54:07,548 --> 00:54:08,549 ¿Müller? 415 00:54:32,443 --> 00:54:33,487 ¿Müller? 416 00:55:20,708 --> 00:55:22,797 [EL PILOTO TOS Y GIME] 417 00:55:23,798 --> 00:55:25,757 [PILOTO GIMIENDO SUAVEMENTE] 418 00:55:37,072 --> 00:55:39,074 [EL PILOTO SIGUE GIMIENDO] 419 00:55:47,735 --> 00:55:48,693 [RUIDO DE PISTOLA] 420 00:55:49,650 --> 00:55:51,957 [EL PILOTO TOS, GIMIENDO DÉBILMENTE] 421 00:56:26,339 --> 00:56:28,297 [PERRO LLORANDO] 422 00:56:34,086 --> 00:56:35,087 [Aatami creciendo] 423 00:56:50,624 --> 00:56:51,582 [PERRO LADRA] 424 00:56:58,066 --> 00:57:00,025 - [PERRO LADRA] - [GEMIDOS] 425 00:57:14,518 --> 00:57:15,562 [GIMIENDO] 426 00:57:17,085 --> 00:57:18,217 [GRUÑIDOS] 427 00:57:21,307 --> 00:57:22,395 [GIMIENDO] 428 00:57:32,449 --> 00:57:34,059 [GIMIENDO] 429 00:57:37,192 --> 00:57:38,280 [CARCAJADAS] 430 00:57:40,108 --> 00:57:41,719 [ZUMBIDO DEL MOTOR] 431 00:57:41,762 --> 00:57:43,024 [AVIÓN DESPEGANDO] 432 00:57:49,161 --> 00:57:50,902 [PERRO GIMIENDO] 433 00:58:21,802 --> 00:58:22,934 El avión está listo. 434 00:58:23,978 --> 00:58:26,111 ¿Qué pasa con el resto de nuestro equipo? 435 00:58:26,154 --> 00:58:28,461 No necesitan que lleguemos a Noruega. 436 00:58:28,505 --> 00:58:30,245 Los chicos tienen una caja llena de alcohol. 437 00:58:30,289 --> 00:58:32,509 Y un camión lleno de perras. 438 00:58:32,552 --> 00:58:34,685 Estoy seguro de que encontrarán una solución. 439 00:58:35,424 --> 00:58:36,730 Yo lo haría. 440 00:58:48,437 --> 00:58:50,831 SOLDADO 1: El camino está bloqueado. Ven a ver esto. 441 00:58:53,747 --> 00:58:55,488 SOLDADO 2: ¿Qué pasa? 442 00:58:55,532 --> 00:58:57,185 SOLDADO 1: Hay algo en el camino. 443 00:59:00,014 --> 00:59:02,060 [SOPLÓ BESO, RÍE] 444 00:59:35,136 --> 00:59:36,311 ¿Es este el avión? 445 00:59:39,445 --> 00:59:40,881 No, idiota. 446 00:59:43,492 --> 00:59:44,755 Esto es otra cosa. 447 01:00:13,697 --> 01:00:15,263 El piloto ha sido ahorcado. 448 01:00:24,272 --> 01:00:27,362 - Esa es mi cuerda. - ¿Qué? 449 01:00:27,406 --> 01:00:29,669 Esa es la cuerda que usé para colgar a Korpi. 450 01:00:40,071 --> 01:00:42,073 Salgamos de aquí, carajo. 451 01:00:42,116 --> 01:00:44,249 [SOLDADOS HABLANDO INDISTINTAMENTE] 452 01:00:44,292 --> 01:00:46,077 Lo reconozco, lo juro. 453 01:00:47,469 --> 01:00:48,470 SOLDADO 1: ¿Cuál es la orden? 454 01:00:49,167 --> 01:00:51,648 ¡Todo el mundo se mueve! 455 01:00:51,691 --> 01:00:53,954 SOLDADO 1: Arranquen los motores. SOLDADO 2: Vamos, vámonos. 456 01:00:55,521 --> 01:00:56,914 [MOTORES ARRANCANDO] 457 01:01:03,355 --> 01:01:04,661 SOLDADO 3: ¡Vamos, vamos! 458 01:01:04,704 --> 01:01:06,663 - [BOCINA DEL CAMIÓN] - [REVOLUCIONES DEL MOTOR] 459 01:01:09,187 --> 01:01:10,536 ¿Bien? 460 01:01:14,322 --> 01:01:15,323 Él ha vuelto. 461 01:01:18,805 --> 01:01:20,328 Está colgado de una cuerda en algún lugar. 462 01:01:20,372 --> 01:01:21,460 Él está muerto. 463 01:01:22,243 --> 01:01:24,289 [MUJER RIENDO DISIMULANTEMENTE] 464 01:01:26,160 --> 01:01:28,728 - ¿Qué es tan jodidamente gracioso? - Nada. 465 01:01:28,772 --> 01:01:30,687 ¿Por qué carajo sonríes entonces? 466 01:01:38,477 --> 01:01:42,394 ¿De verdad creéis que lo habéis conseguido, idiotas? 467 01:01:42,437 --> 01:01:45,049 ¿Dónde cientos de rusos han muerto en el intento? 468 01:01:49,749 --> 01:01:51,055 Todos conocemos la historia. 469 01:01:55,189 --> 01:01:57,931 Verás lo que pasa cuando le quitas todo. 470 01:01:59,803 --> 01:02:00,847 [Se ríe secamente] 471 01:02:01,805 --> 01:02:02,893 Él no se rendirá. 472 01:02:05,069 --> 01:02:06,418 Él simplemente seguirá regresando. 473 01:02:07,985 --> 01:02:09,769 ¿De verdad crees que es inmortal? 474 01:02:10,988 --> 01:02:12,076 No. 475 01:02:14,252 --> 01:02:15,775 Él simplemente se niega a morir. 476 01:02:19,648 --> 01:02:22,477 En Finlandia tenemos una palabra para eso, 477 01:02:22,521 --> 01:02:24,044 pero es imposible de traducir. 478 01:02:25,306 --> 01:02:26,307 Verás, 479 01:02:27,526 --> 01:02:29,658 No se trata de quién es el más fuerte. 480 01:02:31,269 --> 01:02:32,879 Se trata de no rendirse. 481 01:02:34,576 --> 01:02:35,708 Y no lo hará. 482 01:02:38,015 --> 01:02:39,059 Alguna vez. 483 01:02:44,935 --> 01:02:46,850 No importa lo que estén intentando, perras. 484 01:02:48,547 --> 01:02:49,983 Lo harás más fuerte. 485 01:02:51,942 --> 01:02:53,073 Entonces... 486 01:02:54,727 --> 01:02:56,337 ¿Qué es tan jodidamente gracioso? 487 01:02:57,817 --> 01:02:59,166 Eres tu... 488 01:03:01,995 --> 01:03:03,344 Tu novio... 489 01:03:05,433 --> 01:03:08,741 Y todo lo que queda de vuestra lamentable empresa... 490 01:03:10,787 --> 01:03:12,092 Ya están muertos. 491 01:03:15,313 --> 01:03:16,793 [RISAS] 492 01:03:16,836 --> 01:03:18,359 - [GOLPE SOPLADO, CUCHILLA CORTA] - [SOLDADO 1 GRUÑE] 493 01:03:18,403 --> 01:03:20,100 - [EL SOLDADO 1 GIME] - ¿Qué? 494 01:03:24,583 --> 01:03:26,541 [EL SOLDADO 2 GRITA Y GIME] 495 01:03:28,065 --> 01:03:30,023 - [GRITANDO] - [CRUJIENTE DEL CUERPO] 496 01:03:37,335 --> 01:03:38,423 ¿Era ese uno de los nuestros? 497 01:04:46,491 --> 01:04:48,449 [Golpe sordo en el techo del camión] 498 01:04:52,453 --> 01:04:53,454 [Jadeos] 499 01:04:54,194 --> 01:04:55,152 [Jadeos] 500 01:04:55,804 --> 01:04:56,805 [AHOGAMIENTO] 501 01:05:04,204 --> 01:05:05,292 [CRUJIENTES CORPORALES] 502 01:05:11,429 --> 01:05:12,473 ¿Era ese Jens? 503 01:05:21,656 --> 01:05:22,962 [Neumáticos chirriando] 504 01:05:26,792 --> 01:05:28,098 [CRUJIDOS DE METAL] 505 01:05:40,980 --> 01:05:43,287 Casi chocamos con las perras. 506 01:05:43,330 --> 01:05:45,419 ¿ Alguien puede decirme qué carajo está pasando? 507 01:05:51,295 --> 01:05:52,992 Nada. Está todo bien, señor. 508 01:06:09,617 --> 01:06:10,618 [Neumáticos chirriando] 509 01:06:11,750 --> 01:06:13,230 [BOCINA DE CAMIÓN TOCANDO] 510 01:06:27,287 --> 01:06:28,985 [SOLDADOS GRITANDO] 511 01:06:36,949 --> 01:06:38,951 - [SUENA LA BOCINA DEL CAMIÓN] - [CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS] 512 01:06:43,738 --> 01:06:45,392 Señor. 513 01:06:45,436 --> 01:06:46,393 Están todos muertos. 514 01:06:49,309 --> 01:06:51,181 Ya casi llegamos. ¡ Adelante! 515 01:06:54,097 --> 01:06:55,533 [MOTOR ACELERIZANDO] 516 01:07:04,150 --> 01:07:05,760 [RUIDO METÁLICO EN EL TECHO DEL TANQUE] 517 01:07:10,635 --> 01:07:12,637 [CONTINÚA EL RUIDO METÁLICO] 518 01:07:13,594 --> 01:07:14,595 Lobo. 519 01:07:15,988 --> 01:07:17,685 Sal y mátalo. 520 01:07:18,860 --> 01:07:20,079 [OLFOS, GRUÑIDOS] 521 01:07:26,259 --> 01:07:27,347 Uno, 522 01:07:27,956 --> 01:07:29,001 dos, 523 01:07:29,567 --> 01:07:30,916 ¡tres! 524 01:07:33,136 --> 01:07:34,093 [GRUÑIDOS] 525 01:07:40,926 --> 01:07:42,319 [MOTOR ACELERIZANDO] 526 01:07:48,847 --> 01:07:50,457 [LOBO GRITA] 527 01:07:52,111 --> 01:07:53,765 [AMBOS GRUÑIENDO] 528 01:08:13,001 --> 01:08:14,264 [LOBO GRITA] 529 01:08:22,750 --> 01:08:23,751 ¡Sigue adelante! 530 01:08:27,146 --> 01:08:28,104 Sigue adelante. 531 01:08:31,324 --> 01:08:33,283 [LOBO GIMIENDO, JADEANDO] 532 01:08:34,545 --> 01:08:35,502 [GRUÑIDOS DE LOBO] 533 01:08:39,376 --> 01:08:40,333 [GRUÑIDOS] 534 01:08:47,253 --> 01:08:49,299 [LLANTO] 535 01:08:49,342 --> 01:08:51,170 Por favor... Por favor... 536 01:08:51,214 --> 01:08:52,780 [EL LOBO SIGUE LLORANDO] 537 01:08:58,090 --> 01:08:59,178 [Gemir] 538 01:08:59,222 --> 01:09:00,832 [MOTOCICLETA ACERCÁNDOSE] 539 01:09:09,449 --> 01:09:11,321 Ese es él, ese es Koschei. 540 01:09:11,364 --> 01:09:12,409 - [EL MOTOR SE APAGA] - [EL SOLDADO RESPIRA] 541 01:09:17,849 --> 01:09:19,155 [GRUÑIDOS] 542 01:09:25,987 --> 01:09:27,989 [RESPIRANDO TEMBLOROSAMENTE] 543 01:09:34,039 --> 01:09:35,867 [PASOS QUE SE ALEJAN] 544 01:09:37,477 --> 01:09:39,044 [EL MOTOR DE LA MOTOCICLETA ARRANCA] 545 01:09:49,359 --> 01:09:51,187 [RESPIRANDO ENTRECORTAMENTE] 546 01:10:14,340 --> 01:10:15,950 [JADEANDO] 547 01:10:43,064 --> 01:10:45,110 [LOBO GRITA] 548 01:11:04,695 --> 01:11:05,696 [TOSE] 549 01:11:09,047 --> 01:11:10,222 [EL MOTOR DEL TANQUE SE APAGA] 550 01:11:12,311 --> 01:11:13,443 [SE ABRE LA PUERTA DEL TANQUE] 551 01:11:53,091 --> 01:11:54,440 [MOTOR ACELERIZANDO] 552 01:12:06,496 --> 01:12:07,714 [AMBOS GRUÑIENDO] 553 01:12:18,116 --> 01:12:19,770 [GRITOS] 554 01:12:29,823 --> 01:12:30,911 ¿Lo ves? 555 01:12:33,958 --> 01:12:36,308 PILOTO: Sí. Sigue ahí abajo. 556 01:12:47,928 --> 01:12:49,930 [GRUÑIDOS] 557 01:13:04,597 --> 01:13:05,772 [GIMIENDO] 558 01:13:07,295 --> 01:13:09,950 Está mal. Está mal, necesito... 559 01:13:09,994 --> 01:13:12,213 ¡Si no estás muerto, vuelas este maldito avión! 560 01:13:16,261 --> 01:13:17,523 [GRUÑIDOS] 561 01:13:20,047 --> 01:13:21,440 [CARCAJADAS] 562 01:13:26,489 --> 01:13:27,751 ¿Escuchaste eso? 563 01:13:27,794 --> 01:13:29,796 No es nada. Solo un avión viejo. 564 01:13:36,890 --> 01:13:38,196 [TIRANTE] 565 01:13:47,466 --> 01:13:49,033 [GRUÑIDOS] 566 01:13:59,565 --> 01:14:00,958 [GOLPE METÁLICO AMORTIGUADO] 567 01:14:14,145 --> 01:14:16,147 [GOLPE DE METAL, RASPONES] 568 01:14:16,930 --> 01:14:18,105 [EL METAL RASPA FUERTE] 569 01:14:20,891 --> 01:14:22,762 Podríamos tener un problema. 570 01:14:37,951 --> 01:14:39,083 [GIMIENDO DÉBILMENTE] 571 01:14:40,911 --> 01:14:42,434 [GRUÑIDOS] 572 01:14:42,478 --> 01:14:44,175 [AATAMI GRITANDO] 573 01:14:55,534 --> 01:14:57,275 [AMBOS GRUÑIENDO] 574 01:15:15,728 --> 01:15:17,687 [RESPIRANDO PESADAMENTE] 575 01:15:27,261 --> 01:15:28,915 [GRITA] 576 01:15:28,959 --> 01:15:30,438 [AMBOS GRUÑIENDO] 577 01:15:58,641 --> 01:15:59,685 [AMBOS GRUÑEN] 578 01:16:04,603 --> 01:16:05,691 [AATAMI GIME] 579 01:16:09,303 --> 01:16:10,957 - [GRUÑIDOS] - [AATAMI GIME] 580 01:16:35,416 --> 01:16:37,157 [GRUÑIDOS SUAVEMENTE] 581 01:16:44,295 --> 01:16:45,601 [GRUÑIDOS] 582 01:16:55,698 --> 01:16:57,438 [GRUÑIDOS] 583 01:17:04,663 --> 01:17:06,752 ¡Muere, cabrón! 584 01:17:06,796 --> 01:17:07,840 Por qué 585 01:17:07,884 --> 01:17:09,015 ¿no lo harás? 586 01:17:10,060 --> 01:17:11,061 ¿El? 587 01:17:13,280 --> 01:17:15,239 [RESPIRANDO PESADAMENTE] 588 01:17:16,632 --> 01:17:17,937 [GIMIENDO SUAVEMENTE] 589 01:17:22,159 --> 01:17:23,421 [JADEO] 590 01:17:27,381 --> 01:17:28,774 [GIMIENDO SUAVEMENTE] 591 01:17:58,717 --> 01:18:00,284 - [GRITA] - [AATAMI GRUÑE] 592 01:18:01,764 --> 01:18:02,852 [AATAMI GRUÑE] 593 01:18:03,722 --> 01:18:04,767 [GRUÑIDOS] 594 01:18:04,810 --> 01:18:07,291 [ESTRIDENTE] 595 01:18:09,510 --> 01:18:11,034 ¡Que te jodan! 596 01:18:11,904 --> 01:18:13,645 [SIGUE GRITANDO] 597 01:18:39,018 --> 01:18:41,020 [MOTOR DE AVIÓN CHISPOREANDO] 598 01:18:44,720 --> 01:18:46,156 [CRUJIDO DE AVIÓN] 599 01:18:49,725 --> 01:18:51,291 [Choque de botellas de vidrio] 600 01:19:00,387 --> 01:19:02,433 [MOTOR CHISPOREANDO] 601 01:19:02,476 --> 01:19:03,739 [EL MOTOR EXPLOTA] 602 01:19:04,565 --> 01:19:05,958 [ALARMA SONANDO] 603 01:19:16,316 --> 01:19:17,404 [GRUÑIDOS] 604 01:19:19,624 --> 01:19:21,017 [RUIDO DEL MOTOR] 605 01:19:32,637 --> 01:19:33,943 [GRUÑIDOS] 606 01:19:39,600 --> 01:19:40,601 [Gemidos] 607 01:19:54,398 --> 01:19:55,442 [EXPLOSIÓN] 608 01:19:55,486 --> 01:19:57,227 [RUIDO APAGADO] 609 01:20:05,235 --> 01:20:06,323 [EL RUMBO SE DESVANECE] 610 01:20:11,850 --> 01:20:13,156 [CANTO DE PÁJAROS] 611 01:20:24,863 --> 01:20:26,256 [JADEO] 612 01:20:33,350 --> 01:20:35,482 [EN FINLANDÉS] A vuestras posiciones. 613 01:20:37,223 --> 01:20:38,355 [CLIC DE PISTOLA] 614 01:20:40,226 --> 01:20:41,401 [EL PISTOL DEJA DE HACER CLIC] 615 01:20:51,455 --> 01:20:53,065 [TANQUE ACERCÁNDOSE] 616 01:21:07,384 --> 01:21:08,602 [REVOLUCIONES DEL MOTOR] 617 01:21:11,736 --> 01:21:12,650 Hola. 618 01:21:14,478 --> 01:21:15,522 [EL MOTOR DEL TANQUE SE APAGA] 619 01:21:15,653 --> 01:21:17,742 ¿Dónde conseguiste ese tanque? 620 01:21:18,786 --> 01:21:20,049 De los nazis. 621 01:21:21,485 --> 01:21:22,878 ¿Dónde están los nazis? 622 01:21:24,618 --> 01:21:27,708 - Excepto este gilipollas, todos están en el infierno. - [RESPIRANDO TEMBLORÓTICAMENTE] 623 01:21:28,492 --> 01:21:29,797 ¿Infierno? 624 01:21:33,976 --> 01:21:35,716 ¿Había otros? 625 01:21:37,457 --> 01:21:39,198 Todos los demás están muertos. 626 01:21:46,727 --> 01:21:47,990 [BURBUJEANDO] 627 01:21:56,563 --> 01:21:57,564 [GRUÑIDOS] 628 01:22:00,916 --> 01:22:02,091 [GRUÑIDOS] 629 01:22:26,811 --> 01:22:28,334 [JADEO] 630 01:23:07,025 --> 01:23:08,244 [RUIDO DISTANTE] 631 01:23:41,407 --> 01:23:42,452 [PERRO GIMIENDO] 632 01:23:47,935 --> 01:23:49,763 [RESUMEN DE PASOS] 633 01:23:59,251 --> 01:24:01,079 [CRUJIDO DE LA PUERTA] 634 01:24:01,123 --> 01:24:02,863 [CHARLA INDISTINTA] 635 01:24:02,907 --> 01:24:04,517 [TELÉFONO SONANDO] 636 01:24:23,319 --> 01:24:24,363 [RUIDOS SONIDOS] 637 01:24:24,407 --> 01:24:25,625 [RESPIRACIÓN TEMBLOROSA] 638 01:24:28,715 --> 01:24:30,239 [AATAMI GRUÑE] 639 01:24:30,282 --> 01:24:31,892 - [GOLPE DE BOLSA] - [SONAJEROS DE METAL] 640 01:24:41,815 --> 01:24:43,252 [EL ORO RETIENE EL RUIDO EN EL SUELO] 641 01:24:57,396 --> 01:24:58,702 [EN FINLANDÉS] Facturas. 642 01:24:58,832 --> 01:25:01,313 Grandes, por favor. 643 01:25:05,622 --> 01:25:08,538 No será tan pesado de llevar. 644 01:25:09,305 --> 01:26:09,676 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm