"Shadowhunters" The Mortal Cup
ID | 13195612 |
---|---|
Movie Name | "Shadowhunters" The Mortal Cup |
Release Name | Shadowhunters.S01E01.1080p.BluRay.x265.HEVC.10bit.AAC.5.1-Joy |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 4601794 |
Format | srt |
1
00:00:01,050 --> 00:00:04,054
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:01:42,338 --> 00:01:44,132
Kijk eens uit je doppen.
4
00:01:48,303 --> 00:01:49,429
Kun je mij zien?
5
00:01:56,895 --> 00:02:00,273
ACHT UUR EERDER
6
00:02:01,107 --> 00:02:02,233
DEMONISCHE MOORDEN IN NYC
7
00:02:08,073 --> 00:02:09,240
Je kunt het.
8
00:02:12,202 --> 00:02:13,494
KUNSTACADEMIE BROOKLYN
9
00:02:31,972 --> 00:02:33,556
Ik ben Clary Fray.
10
00:02:42,857 --> 00:02:45,901
Dit landschap is nogal... decoratief.
11
00:02:46,611 --> 00:02:49,572
Dat was niet echt de bedoeling.
12
00:02:49,655 --> 00:02:52,367
Wat zijn dat?
-Niks. Gewoon...
13
00:02:52,450 --> 00:02:56,912
...ideeën voor een stripboek
waar ik met een vriend aan werk.
14
00:02:56,997 --> 00:02:59,540
Dat was een foutje.
15
00:03:00,833 --> 00:03:03,669
De Kunstacademie van Brooklyn
gelooft niet in foutjes.
16
00:03:09,009 --> 00:03:11,969
Geef me hun namen en ik maak ze af.
17
00:03:13,054 --> 00:03:16,391
Met een boze e-mail aan de decaan.
-Laat maar.
18
00:03:23,773 --> 00:03:27,485
Dat verdrietige gezicht. Moest dat?
Heel slinks van je.
19
00:03:28,444 --> 00:03:30,446
Dank je. Het is raar.
20
00:03:30,530 --> 00:03:34,950
Ze vonden de opdracht goed,
maar ze flipten om ons stripboek.
21
00:03:35,035 --> 00:03:37,245
Graag gedaan.
-Deze dag gaat de boeken in...
22
00:03:37,328 --> 00:03:41,374
...als mijn beste 18e verjaardag ooit.
-En dat gaan we vieren.
23
00:03:41,457 --> 00:03:44,002
Met Maureen, na de show.
-Zeker weten.
24
00:03:44,085 --> 00:03:47,172
Hoe zit het nu tussen jou en Maureen?
25
00:03:47,255 --> 00:03:50,758
Hoe bedoel je? We zingen samen.
26
00:03:51,801 --> 00:03:55,388
Heb je echt niet in de gaten
dat ze stapelverliefd op je is?
27
00:03:55,471 --> 00:03:58,099
Hoe kan iemand die zo slim
en opmerkzaam is als jij...
28
00:03:58,183 --> 00:04:01,394
...niet doorhebben
dat iemand verliefd op je is?
29
00:04:02,228 --> 00:04:06,024
Ik ben niet de enige slimme,
opmerkzame persoon die die fout maakt.
30
00:04:11,654 --> 00:04:14,115
Dat is een latte.
-Er zat een koekje bij.
31
00:04:14,199 --> 00:04:16,117
Misschien heb je hem te snel opgegeten.
32
00:04:16,201 --> 00:04:19,037
Overkomt mij zo vaak.
Als ik blij ben... of verdrietig.
33
00:04:19,120 --> 00:04:21,956
Maar ik zal je droomkoekje
vervangen door een echt.
34
00:04:22,040 --> 00:04:26,044
Dank je.
-Op jou. <i>L'chaim.</i>
35
00:04:40,308 --> 00:04:43,769
Zelfde werkwijze als bij de rest?
-Het bloed is eruit gezogen.
36
00:04:51,611 --> 00:04:55,198
Dit is nummer zeven.
-Niet best, nee.
37
00:04:59,244 --> 00:05:01,579
Inspecteur Vargas.
-Weer een bloedloos lijk?
38
00:05:01,662 --> 00:05:05,541
We vermoeden een pomp.
Alaric en ik trekken aanwijzingen na.
39
00:05:09,212 --> 00:05:11,214
Ze weet dat je ophangt, hoor.
40
00:05:13,216 --> 00:05:16,010
Je moet iets voor me doen.
-De daders pakken?
41
00:05:16,094 --> 00:05:19,972
Nog iets anders.
Trouw met Jocelyn. Waar wacht je op?
42
00:05:20,055 --> 00:05:23,809
Jocelyn en ik zijn anders.
43
00:05:26,146 --> 00:05:27,480
Voor Clary's verjaardag.
44
00:05:28,063 --> 00:05:30,816
Je gedraagt je al als echtgenoot.
Wees er ook een.
45
00:05:38,032 --> 00:05:39,492
GREENPOINT ANTIEK
46
00:05:43,371 --> 00:05:45,039
Hoi, Dot.
47
00:05:45,122 --> 00:05:47,958
Hoe ziet je toekomst eruit?
-Niet zo goed als die van jou.
48
00:05:48,042 --> 00:05:51,045
De kaarten vertellen me
dat je bent toegelaten.
49
00:05:51,128 --> 00:05:54,131
En met 'kaarten' bedoel je
'Simons Twitter-account', zeker?
50
00:05:54,215 --> 00:05:56,384
Goed. Ik volg hem.
51
00:05:56,467 --> 00:05:59,512
De toekomst voorspellen met tarot
is zo makkelijk nog niet.
52
00:05:59,595 --> 00:06:03,266
Maar ik zie wel een verjaardagscadeau
in je toekomst.
53
00:06:03,349 --> 00:06:06,143
Dot.
-Maak maar open.
54
00:06:07,395 --> 00:06:10,690
Hou dat maar stil,
want je moeder is mijn baas.
55
00:06:10,773 --> 00:06:13,318
Maar daardoor weet ik dat het cool is.
56
00:06:13,401 --> 00:06:16,821
Je bent beter in cadeaus geven
dan in magische voorspellingen doen.
57
00:06:16,904 --> 00:06:19,782
Niks magisch aan.
Ik koop gewoon wat ik zelf wil dragen.
58
00:06:21,242 --> 00:06:22,660
Fijne verjaardag.
59
00:06:22,743 --> 00:06:23,828
Ik hou van je.
60
00:06:24,787 --> 00:06:26,789
Ik ook van jou.
61
00:06:27,457 --> 00:06:28,458
Alles in orde?
62
00:06:30,167 --> 00:06:32,337
Fijne verjaardag.
63
00:06:33,713 --> 00:06:35,298
Ga maar naar je moeder.
64
00:06:46,267 --> 00:06:49,144
Mam.
-Het is je gelukt.
65
00:06:49,229 --> 00:06:52,565
Volg jij Simon ook?
-Hij heeft maar 92 volgers.
66
00:06:52,648 --> 00:06:54,609
Hij heeft de retweets nodig. Proficiat.
67
00:06:54,692 --> 00:06:57,403
Dank je. Hashtag, stalkmoeder.
68
00:06:58,446 --> 00:06:59,780
Fijne verjaardag.
69
00:07:06,746 --> 00:07:08,163
Dit is een cilinder.
70
00:07:08,248 --> 00:07:09,790
Is het een presse-papier?
71
00:07:09,874 --> 00:07:11,792
Nee, het is nog veel meer.
72
00:07:12,835 --> 00:07:16,339
Het is eeuwenoud.
Ik wil dat jij het krijgt.
73
00:07:16,422 --> 00:07:19,467
Het is een erfstuk.
-Hebben wij Frays erfstukken dan?
74
00:07:20,343 --> 00:07:24,096
Een paar.
-Raar. Vanmorgen tekende ik zomaar zoiets.
75
00:07:25,055 --> 00:07:28,434
Ik heb het vast ergens zien liggen.
-Lieverd, ik...
76
00:07:29,477 --> 00:07:30,603
Simon komt eraan.
77
00:07:30,686 --> 00:07:32,688
We moeten praten.
-Ik moet me omkleden.
78
00:07:32,772 --> 00:07:34,982
Ik ga naar Champagne Enema vanavond.
79
00:07:35,065 --> 00:07:38,236
De nieuwe bandnaam.
Simon en Maureen nemen me erna mee uit.
80
00:07:38,319 --> 00:07:42,156
Maar het is je 18e verjaardag...
81
00:07:43,449 --> 00:07:45,117
...en alles gaat nu veranderen.
82
00:07:45,200 --> 00:07:47,787
Dat gesprek hebben we gehad.
83
00:07:47,870 --> 00:07:51,666
Het gaat om een ander,
veel belangrijker gesprek.
84
00:07:52,375 --> 00:07:57,422
Dat komt wel.
Tijdens het ontbijt, goed? Ik hou van je.
85
00:07:58,673 --> 00:07:59,882
Bedankt hiervoor.
86
00:07:59,965 --> 00:08:01,175
Ik hou van je.
87
00:08:23,489 --> 00:08:28,243
TIEN JAAR GELEDEN
88
00:08:35,501 --> 00:08:38,963
Je dochter lijkt sprekend op je.
-Dat komt door het haar.
89
00:09:08,283 --> 00:09:09,869
Kom op.
90
00:09:11,078 --> 00:09:12,580
Magnus.
91
00:09:14,415 --> 00:09:16,792
Alsjeblieft.
Alleen heksenmeesters kunnen dit.
92
00:09:16,876 --> 00:09:19,211
Mam?
-Rustig maar. Het is beter zo.
93
00:09:19,294 --> 00:09:21,756
Je beschermt haar niet. Je bedriegt haar.
94
00:09:21,839 --> 00:09:25,551
Voor zolang het kan.
-Ze zal niet altijd kind blijven, Jocelyn.
95
00:09:25,635 --> 00:09:28,262
Ik wil haar nog niet in onze wereld.
96
00:09:28,346 --> 00:09:32,392
Ik wil dit niet, mama.
-Neem haar herinneringen weg.
97
00:09:44,194 --> 00:09:47,239
Sorry dat ik zo laat ben.
Ik kreeg die demonische moorden.
98
00:09:47,322 --> 00:09:49,409
Kijk die tekeningen.
99
00:09:51,035 --> 00:09:52,370
Het begint al.
100
00:09:52,453 --> 00:09:55,289
We wisten dat dit ging komen.
We vertellen het haar samen.
101
00:09:55,373 --> 00:10:00,085
Het was mijn keuze. Ik doe het wel alleen.
-Goed. Doe het wel snel.
102
00:10:00,169 --> 00:10:03,381
Als zij niet voorbereid is,
loop jij gevaar. En Clary ook.
103
00:10:03,464 --> 00:10:06,884
Luke, hoe gaat ie?
-Prachtige tekeningen.
104
00:10:06,967 --> 00:10:07,968
Dit is voor jou.
105
00:10:09,679 --> 00:10:11,305
Verfspuitbussen.
-Perfect.
106
00:10:11,389 --> 00:10:15,685
Als ik dit op muren zie, pak ik je op.
-De verf is voor het busje van Simon.
107
00:10:15,768 --> 00:10:18,062
Ze moeten een nieuwe bandnaam krijgen.
-Graag.
108
00:10:18,771 --> 00:10:20,815
Heeft je moeder je daarover verteld?
109
00:10:20,898 --> 00:10:22,900
Het erfstuk. Het is prachtig.
110
00:10:22,983 --> 00:10:25,403
Clary, je bent nu 18...
-Wat hebben jullie toch?
111
00:10:25,486 --> 00:10:28,573
Ik word 18, ik ga niet ineens
op een of ander groots avontuur.
112
00:10:28,656 --> 00:10:32,827
Juist wel. We gaan naar Lombardi's
om je verjaardag te vieren.
113
00:10:32,910 --> 00:10:35,705
Kom daarna terug naar huis.
114
00:10:35,788 --> 00:10:37,915
Het is nu niet veilig in de stad.
115
00:10:37,998 --> 00:10:40,084
Bedankt, mam, maar we redden ons wel.
116
00:10:40,167 --> 00:10:44,171
Ander keertje.
Wacht. Is dat kip cacciatore?
117
00:10:44,254 --> 00:10:45,756
Je optreden, Simon.
118
00:10:45,840 --> 00:10:47,842
Ga je zingen?
-Ja. Belangrijk optreden.
119
00:10:47,925 --> 00:10:49,301
Ofwel: stelt niks voor.
120
00:10:51,261 --> 00:10:55,725
Mijn bloed stroomt niet door.
-Ontbijt, wij samen, morgen. Beloofd?
121
00:10:59,103 --> 00:11:02,982
Je moet me loslaten.
Ik ben officieel volwassen.
122
00:11:05,067 --> 00:11:06,401
Daar ben ik juist bang voor.
123
00:11:08,278 --> 00:11:09,489
Zullen we?
124
00:11:11,323 --> 00:11:14,952
Laat haar nog één dag kind zijn.
125
00:11:17,037 --> 00:11:18,748
Mijn moeder is zo overbezorgd.
126
00:11:18,831 --> 00:11:22,292
Als in <i>Aliens,</i> toen de koningin
haar eieren beschermde tegen Ripley?
127
00:11:22,376 --> 00:11:25,630
Is mijn moeder dan Ripley of de koningin?
128
00:11:25,713 --> 00:11:27,006
Allebei.
129
00:11:27,089 --> 00:11:30,342
Een moeder beschermt haar jongen.
-Waartegen?
130
00:11:30,425 --> 00:11:33,971
Ik zit de hele dag in een tekenstudio.
Mijn leven is doodnormaal.
131
00:11:34,054 --> 00:11:36,306
Ik weet ook niet veel over haar jeugd.
132
00:11:36,390 --> 00:11:38,643
Doe als ik
en vraag alle roddels aan je familie.
133
00:11:38,726 --> 00:11:43,689
Als dat kon. Ze heeft geen familie.
M'n vader stierf voor mijn geboorte.
134
00:11:43,773 --> 00:11:48,318
Heb je dus niemand?
Geen ooms, tantes, achterneven?
135
00:11:48,402 --> 00:11:49,945
Alleen ik en mijn moeder.
136
00:11:50,029 --> 00:11:53,866
Daarom zet de familie Lewis
er elke Seider drie stoelen bij.
137
00:11:53,949 --> 00:11:56,326
Voor Clary, Jocelyn en Elijah.
138
00:11:56,410 --> 00:11:58,621
Natuurlijk.
-Vanzelfsprekend.
139
00:11:58,704 --> 00:12:02,332
Vinden jullie dat niet vreemd?
Dat je niks over je familie weet?
140
00:12:02,416 --> 00:12:05,002
Misschien heeft je moeder
wel een groot geheim.
141
00:12:05,085 --> 00:12:06,754
Onmogelijk, Maureen.
142
00:12:06,837 --> 00:12:08,380
Ga maar na.
-Serieus.
143
00:12:08,463 --> 00:12:11,425
Mijn moeder kan onmogelijk
iets voor me achterhouden.
144
00:12:23,020 --> 00:12:25,064
Isabelle, we gaan.
145
00:12:33,656 --> 00:12:36,450
Hallo, grote broer.
-Serieus?
146
00:12:36,533 --> 00:12:40,162
Demonen houden van blondjes.
147
00:12:40,245 --> 00:12:43,290
Uiteraard, maar dat is wit.
-Platina.
148
00:12:43,373 --> 00:12:47,461
En ze houden niet van Shakespeare, Alec.
-Je bent zelf afleiding zat.
149
00:12:47,544 --> 00:12:52,675
Moet ik mezelf zijn, bedoel je dat?
-Laat maar. Ziet er goed uit. Kom.
150
00:12:53,801 --> 00:12:54,969
We zijn er klaar voor.
151
00:12:55,052 --> 00:12:57,888
Goede keus. Demonen zijn dol op blond.
-Ik zei het toch?
152
00:12:57,972 --> 00:12:59,098
Het is platina.
153
00:12:59,181 --> 00:13:03,393
Onze demonenvrienden vermoorden normalo's
en zuigen ze leeg.
154
00:13:03,477 --> 00:13:06,230
Wat moeten ze met bloed?
Dat is iets voor vampiers.
155
00:13:06,313 --> 00:13:07,397
Geen idee, Alec.
156
00:13:08,315 --> 00:13:09,609
Luie vampiers?
157
00:13:09,692 --> 00:13:11,652
Er moet iets bijzonders zijn
aan hun bloed.
158
00:13:11,736 --> 00:13:13,779
Wat is er bijzonder aan normalobloed?
159
00:13:13,863 --> 00:13:17,742
Geef me een proefmonster
en dan zal ik je dat vertellen.
160
00:13:17,825 --> 00:13:21,078
We weten meer zodra we uitvinden
voor wie die demonen werken.
161
00:13:21,161 --> 00:13:22,997
Niet voor zichzelf, denk je?
162
00:13:24,206 --> 00:13:27,376
Het zijn geen creatieve denkers,
maar vervormers.
163
00:13:29,419 --> 00:13:31,463
Zo ziet ons doelwit eruit.
164
00:13:32,381 --> 00:13:33,548
Voorlopig.
165
00:13:34,634 --> 00:13:36,636
Mooi. Ik zal de missie aanvragen.
166
00:13:36,719 --> 00:13:41,431
Voordat je boodschap verstuurd is,
hebben wij al zes demonen gedood.
167
00:13:41,515 --> 00:13:45,394
Regels overtreden is ook leuker
dan ze opvolgen.
168
00:14:10,294 --> 00:14:14,506
Bedankt, roadie.
-En huiskunstenares.
169
00:14:14,589 --> 00:14:15,590
Tuurlijk.
170
00:14:17,760 --> 00:14:20,429
Jullie gingen het podium op
als Champagne Enema.
171
00:14:21,806 --> 00:14:26,476
Belachelijk eigenlijk.
-Maar nu zijn we Rock Solid Panda.
172
00:14:26,560 --> 00:14:30,898
Reken maar.
-Komt goed. Ik voel me geïnspireerd.
173
00:14:32,607 --> 00:14:33,608
Verf.
174
00:14:40,240 --> 00:14:41,826
Wat staat daar?
175
00:14:43,160 --> 00:14:47,206
Dat was niet bewust.
Dat is de tweede keer vandaag.
176
00:14:47,289 --> 00:14:51,126
Er zijn gevallen van mensen
die wakker worden en Frans spreken...
177
00:14:51,210 --> 00:14:53,378
...zonder dat ze dat ooit geleerd hebben.
178
00:14:53,462 --> 00:14:56,757
Zou dat een taal zijn, dan?
-Sanskriet, misschien.
179
00:15:02,221 --> 00:15:03,973
Kijk eens uit je doppen.
180
00:15:06,767 --> 00:15:08,060
Kun je mij zien?
181
00:15:08,143 --> 00:15:11,521
Dat is het hem.
Jij zag mij dus duidelijk niet.
182
00:15:11,605 --> 00:15:14,692
Je hebt het Zicht.
-Het wat?
183
00:15:16,193 --> 00:15:21,406
Hoe kon ik je niet herkennen?
-Heeft die versiertruc ooit gewerkt?
184
00:15:24,368 --> 00:15:25,452
Jace.
185
00:15:32,667 --> 00:15:34,336
Wat een aso vent, niet?
186
00:15:34,419 --> 00:15:37,089
Die onzichtbare vent
met wie je stond te praten?
187
00:15:37,172 --> 00:15:38,883
Nee, die daar naar binnen rent.
188
00:15:39,383 --> 00:15:41,218
Er is daar niemand, Clary.
189
00:15:41,301 --> 00:15:44,554
Hij zit vol tatoeages.
-Over wie heb je het?
190
00:15:45,514 --> 00:15:47,182
Zien jullie hem echt niet?
191
00:15:49,476 --> 00:15:53,022
Hou op, jullie maken me gek.
-Doe dan niet zo.
192
00:15:53,105 --> 00:15:54,523
Wat zat er in je latte?
193
00:15:57,692 --> 00:16:00,070
Waar ga je heen?
-Antwoorden zoeken.
194
00:16:00,154 --> 00:16:01,655
Je nep-ID is niks.
195
00:16:41,320 --> 00:16:43,405
Meer normalobloed voor je baas.
196
00:16:57,795 --> 00:17:02,341
Ik ga falen met de drankjes.
-Ik faal wel met je mee.
197
00:17:02,424 --> 00:17:03,633
Wil je wat...
198
00:17:20,150 --> 00:17:22,402
Cirkelleden zijn bij mij niet welkom.
199
00:17:24,571 --> 00:17:26,740
Maak je niet druk. Allemaal verleden tijd.
200
00:17:26,824 --> 00:17:30,535
Voor mij is het een oogwenk geleden.
201
00:17:40,379 --> 00:17:44,842
We hebben erger meegemaakt.
-Erger gedaan, ja.
202
00:17:46,844 --> 00:17:47,928
Wegwezen.
203
00:18:05,529 --> 00:18:07,072
Izzy.
204
00:18:31,680 --> 00:18:33,223
Flink gesport, zie ik.
205
00:18:34,224 --> 00:18:35,309
Gave lenzen.
206
00:18:39,104 --> 00:18:41,982
Ik hoor dat jij handelt in normalobloed.
207
00:18:42,983 --> 00:18:45,402
Hoezo? Wou je ook wat?
208
00:18:46,403 --> 00:18:47,571
Ik niet.
209
00:18:50,074 --> 00:18:51,741
Maar jij vertelt me wie wel.
210
00:18:52,742 --> 00:18:54,244
Je bent in de minderheid.
211
00:18:55,996 --> 00:18:57,789
Ik geef ons een goeie kans.
212
00:19:00,084 --> 00:19:01,376
Laatste kans.
213
00:19:04,879 --> 00:19:06,340
Kijk uit.
214
00:19:10,510 --> 00:19:11,553
Pas op.
215
00:19:24,816 --> 00:19:26,151
Ben je gewond?
216
00:20:27,379 --> 00:20:28,547
Rijden.
217
00:20:36,971 --> 00:20:42,227
Toen kwamen er van die akelige tentakels
uit zijn gezicht en ging hij in rook op.
218
00:20:43,687 --> 00:20:48,067
Ik werd gedrogeerd, toch?
-Wat voor tekenen had die blonde?
219
00:20:48,150 --> 00:20:52,112
Wat boeit dat? Luister je wel?
Ik heb mogelijk iemand vermoord.
220
00:20:52,196 --> 00:20:55,282
Zagen ze er zo uit?
221
00:21:00,329 --> 00:21:03,957
Alles wat je hebt gezien,
heeft een reden en verklaring.
222
00:21:04,041 --> 00:21:07,377
Ik zie al sinds je geboorte
tegen dit gesprek op.
223
00:21:07,461 --> 00:21:12,382
Wat gebeurt er? Draai ik door?
-Dat niet.
224
00:21:13,383 --> 00:21:16,803
Maar de bescherming verzwakt.
Je bent nu 18, tijd voor de waarheid.
225
00:21:16,886 --> 00:21:19,931
Bescherming? Hoe bedoel je?
Je maakt me doodsbang.
226
00:21:20,014 --> 00:21:22,809
Weet ik.
Daarom heb ik dit zo lang uitgesteld.
227
00:21:22,892 --> 00:21:24,936
Jocelyn, kijk uit het raam.
228
00:21:25,019 --> 00:21:27,647
Magnus heeft ons gewaarschuwd.
Ze hebben je gevonden.
229
00:21:30,942 --> 00:21:32,527
Dot, het is tijd.
230
00:21:33,362 --> 00:21:35,489
Luister. Je mag niet in mijn buurt komen.
231
00:21:35,572 --> 00:21:39,076
Wat gebeurt er?
-Ik heb een machtig iemand boos gemaakt.
232
00:21:39,159 --> 00:21:41,035
Ik verborg iets voor hem
en z'n volgelingen.
233
00:21:41,120 --> 00:21:42,871
Waarom bel je de politie niet?
234
00:21:42,954 --> 00:21:44,873
Luke is de agent die je moet bellen.
235
00:21:46,375 --> 00:21:48,835
Hou dit bij je
en denk aan me als je het draagt.
236
00:21:48,918 --> 00:21:51,171
Dit is niet het moment voor cadeautjes.
237
00:21:51,255 --> 00:21:53,757
Wat gebeurt er in vredesnaam?
-In geval van nood.
238
00:21:55,884 --> 00:21:59,179
Vertrouw op je instinct.
Je bent sterker dan je denkt.
239
00:22:01,765 --> 00:22:03,057
Pak Jocelyn levend.
240
00:22:03,850 --> 00:22:05,059
Zoek de Levensbeker.
241
00:22:05,144 --> 00:22:07,146
Ik moet weten wat er...
-Dot, doe open.
242
00:22:15,904 --> 00:22:19,991
Alles wat ik heb gedaan, elke fout,
was omdat ik zoveel van je hou...
243
00:22:20,074 --> 00:22:21,701
Wat doe je?
-Luke legt alles uit.
244
00:22:21,785 --> 00:22:23,203
Hij verstopt je.
-Voor wie?
245
00:22:23,287 --> 00:22:26,206
De Cirkel. Vertrouw niemand anders.
246
00:22:26,290 --> 00:22:27,916
Ik...
-Waar is Luke nu?
247
00:22:27,999 --> 00:22:30,252
Op het politiebureau.
-Ik hou van je.
248
00:22:30,335 --> 00:22:32,421
Mam.
249
00:22:45,016 --> 00:22:48,895
Inspecteur Vargas.
-Het is 2.00 uur. Wat doe je hier zo laat?
250
00:22:51,523 --> 00:22:53,775
Luke zou me naar huis rijden
als hij er nog was.
251
00:22:53,858 --> 00:22:55,569
Vertrouwt hij de taxi's nog niet?
252
00:22:56,570 --> 00:22:59,406
Hij is bezig met een ondervraging.
Dat kan even duren.
253
00:23:00,240 --> 00:23:02,826
Ik wacht wel in de kantine.
254
00:23:02,909 --> 00:23:07,747
Heb je problemen? Met jongens?
255
00:23:08,623 --> 00:23:12,294
Waarom niet.
Jongensproblemen, zoiets is het.
256
00:24:01,885 --> 00:24:03,595
Ik laat ze je niet vinden.
257
00:24:50,975 --> 00:24:53,395
Dit is zo voorbij
als je ons de Levensbeker geeft.
258
00:24:53,478 --> 00:24:56,981
Vergeet het maar.
Zoek je die na al die jaren nog steeds?
259
00:24:58,358 --> 00:25:01,486
Hij is niet voor ons. Hij is voor hem.
260
00:25:03,530 --> 00:25:04,656
Valentine leeft nog.
261
00:25:04,739 --> 00:25:07,200
Hij zal verrast zijn
als hij ziet dat jij ook leeft.
262
00:25:07,283 --> 00:25:09,369
Ik laat Valentine geen leger bouwen.
263
00:25:09,453 --> 00:25:11,120
Ooit geloofde je in hem.
264
00:25:11,204 --> 00:25:13,873
Ik geloofde in het beschermen
van de mensheid.
265
00:25:18,878 --> 00:25:20,088
Je krijgt de Beker niet.
266
00:25:29,138 --> 00:25:32,976
Zodra we hoorden dat Fairchild nog leefde,
was je zo gevonden.
267
00:25:33,059 --> 00:25:34,060
Fairchild?
268
00:25:34,143 --> 00:25:36,771
Je was niet ver van Jocelyn vandaan.
De Cirkel heeft haar.
269
00:25:36,855 --> 00:25:39,358
De dochter zullen we
uiteindelijk ook vinden.
270
00:25:39,441 --> 00:25:41,776
Je krijgt ze allebei
in ruil voor de Levensbeker.
271
00:25:43,778 --> 00:25:46,698
Ik geef niks om ze.
Ze betekenen niks voor mij.
272
00:25:46,781 --> 00:25:48,825
Maak ze maar allebei af.
273
00:25:49,909 --> 00:25:51,035
Wij willen de Beker.
274
00:25:52,036 --> 00:25:54,080
Waarom zou ik anders
zo lang gebleven zijn?
275
00:25:54,163 --> 00:25:55,540
Als ik de Beker vind...
276
00:25:56,458 --> 00:25:57,584
...hou ik hem ook.
277
00:25:57,667 --> 00:25:59,753
Zeg dat maar tegen Valentine en de Cirkel.
278
00:25:59,836 --> 00:26:02,088
Niemand had het over Valentine.
-Hoeft ook niet.
279
00:26:02,171 --> 00:26:04,090
Luister eens.
-Luisteren jullie maar.
280
00:26:05,091 --> 00:26:06,426
Mijn kantoor uit.
281
00:26:36,164 --> 00:26:38,833
TSJERNOBYL
282
00:27:06,069 --> 00:27:07,278
Je bent terug.
283
00:27:09,197 --> 00:27:11,741
Sorry dat het zo moest, Jocelyn.
284
00:27:19,874 --> 00:27:22,085
Ik zei dat ze ongedeerd moest blijven.
285
00:27:24,212 --> 00:27:26,297
Wat is er gebeurd?
-Een toverdrank.
286
00:27:26,380 --> 00:27:28,800
Ze werd vast beschermd
door een heksenmeester.
287
00:27:28,883 --> 00:27:32,178
Ze werkte met een Benedenwerelder,
tussen de normalo's.
288
00:27:32,261 --> 00:27:33,262
Lafaard.
289
00:27:33,346 --> 00:27:37,266
Jocelyn Fairchild wist zich 18 jaar
verborgen te houden voor de Cirkel.
290
00:27:37,350 --> 00:27:39,644
Zou een lafaard dat kunnen?
291
00:27:39,728 --> 00:27:42,355
Het enige wat ze kan,
is stinken als een normalo.
292
00:27:45,191 --> 00:27:46,192
Pardon?
293
00:27:46,275 --> 00:27:49,904
Ze heeft de Cirkel verraden.
Ze verdient geen respect.
294
00:28:08,256 --> 00:28:10,133
Mam.
295
00:29:28,587 --> 00:29:29,963
Ze hebben Jocelyn.
296
00:29:30,589 --> 00:29:31,631
Wie was het?
297
00:29:32,173 --> 00:29:34,926
Rogue Shadowhunters
op zoek naar de Levensbeker.
298
00:29:35,802 --> 00:29:37,386
Waar heb je het over?
299
00:29:38,346 --> 00:29:39,973
Denk na, Clary.
300
00:29:40,056 --> 00:29:43,351
Heeft ze je ooit over een beker verteld?
Een heel belangrijke beker.
301
00:29:43,434 --> 00:29:45,519
Van goud, bijna als een kelk.
302
00:29:45,604 --> 00:29:47,981
Ik weet niks over een beker, Dot.
303
00:29:48,064 --> 00:29:51,735
Een van de antieke spullen beneden?
-Nee, die niet.
304
00:29:51,818 --> 00:29:54,195
Denk na, Clary. Dit kan Jocelyn redden.
305
00:29:54,278 --> 00:29:56,865
Ik kan niet denken.
Mijn moeder is ontvoerd.
306
00:29:57,574 --> 00:30:00,034
Je weet meer dan je denkt.
307
00:30:30,273 --> 00:30:32,441
Geen bedankje
voor het redden van je leven?
308
00:30:34,819 --> 00:30:38,615
Voorzichtig. Die demon heeft iets van je.
-Demonen?
309
00:30:40,617 --> 00:30:43,119
Wat dacht je dan
dat dat smerige, duistere ding was?
310
00:30:43,202 --> 00:30:45,496
Ik dacht dat het Dot was.
311
00:30:45,579 --> 00:30:48,625
Nee. Ravener-demon. Een vervormer.
312
00:30:48,708 --> 00:30:50,794
Nu zeg je willekeurige woorden.
313
00:30:51,753 --> 00:30:54,547
Waarom draait de kamer zo?
314
00:30:54,631 --> 00:30:58,217
Demonengif.
-Is dat erg?
315
00:31:04,515 --> 00:31:05,599
Ik heb je.
316
00:31:20,448 --> 00:31:22,909
Jocelyn, je bent terug.
317
00:31:33,252 --> 00:31:35,463
Ik weet niet wie je...
-Ik ben Isabelle.
318
00:31:36,673 --> 00:31:39,300
Jace was nog nooit zo nieuwsgierig
over 'n normalo...
319
00:31:40,218 --> 00:31:41,385
...of afgeleid.
320
00:31:41,928 --> 00:31:45,181
Afleiding is gevaarlijk in ons werk,
zoals je wel hebt gezien.
321
00:31:45,264 --> 00:31:48,685
Ik heb geen idee waar je het over hebt.
Wie is Jace?
322
00:31:48,768 --> 00:31:50,603
Je weet echt niet veel.
323
00:31:52,480 --> 00:31:56,150
Alleen dat mijn moeder is ontvoerd
en jullie mij nu hebben.
324
00:31:57,110 --> 00:32:00,196
'Hebben' je leven gered, bedoel je zeker?
325
00:32:01,948 --> 00:32:04,158
Een normalo hoort hier niet.
-Waar is 'hier'?
326
00:32:04,242 --> 00:32:06,494
Ze is geen normalo, Alec.
-Hoe weet je dat?
327
00:32:06,577 --> 00:32:08,913
De serafijnendolk gloeide
toen ze hem aanraakte.
328
00:32:08,997 --> 00:32:10,373
Isabelle, kun je...
329
00:32:11,875 --> 00:32:13,626
Ik ben Jace Wayland.
330
00:32:13,710 --> 00:32:16,379
Ik ben...
-Clary Fray. We weten wie je bent.
331
00:32:16,462 --> 00:32:20,216
Ben ik de enige die dit raar vindt?
-Jij vindt alles raar.
332
00:32:20,299 --> 00:32:23,552
Dit moet de Kloof weten.
-Doe maar even rustig.
333
00:32:23,636 --> 00:32:25,221
Dat kan m'n broer niet.
334
00:32:25,304 --> 00:32:28,474
Ik hou van je,
maar jij staat altijd op spanning.
335
00:32:28,557 --> 00:32:32,854
Ik ook van jou. Maar...
-Weet je wat? Laat me nu even.
336
00:32:35,815 --> 00:32:37,942
Ik zeg dit niet vaak, maar alsjeblieft?
337
00:32:39,778 --> 00:32:42,405
Wat heb jij toch? Wat heeft hij?
338
00:32:42,488 --> 00:32:43,990
Loop even mee, broer.
339
00:32:46,868 --> 00:32:49,245
Ik leg het je wel uit.
-We kennen die meid niet.
340
00:32:49,328 --> 00:32:51,205
Er bestaan geen nieuwe Shadowhunters.
341
00:32:51,289 --> 00:32:53,416
Nu wel.
-Vind je dat niet raar?
342
00:32:53,499 --> 00:32:56,294
Ik vind het raar
dat jij zo overstuur bent.
343
00:32:56,377 --> 00:33:00,256
Misschien vanwege de manier
waarop Jace naar haar kijkt.
344
00:33:00,339 --> 00:33:03,802
Wees blij dat Jace interesse heeft
in iemand anders dan zichzelf.
345
00:33:03,885 --> 00:33:05,804
Of omdat ze de missie heeft verpest.
346
00:33:05,887 --> 00:33:09,515
We weten niet wie dat bloed koopt.
Dat was onze enige taak.
347
00:33:12,894 --> 00:33:15,229
Je wond is genezen.
348
00:33:17,023 --> 00:33:18,316
Hoe kan dat nou?
349
00:33:19,358 --> 00:33:25,614
Ik ben ineens genezen en jullie...
prachtmensen hebben magische krachten?
350
00:33:25,698 --> 00:33:28,242
Nee, ik ben geen heksenmeester.
351
00:33:28,326 --> 00:33:31,245
Een wat?
-Een heksenmeester, een Benedenwerelder.
352
00:33:31,329 --> 00:33:33,247
Je slaat wartaal uit.
353
00:33:34,415 --> 00:33:38,336
Heksenmeesters, vampiers, Seelies...
-Mijn kop ontploft er zo van.
354
00:33:38,419 --> 00:33:40,463
Goed. Ik zal het simpel houden.
355
00:33:41,547 --> 00:33:43,341
Alle legenden zijn waar.
356
00:33:44,425 --> 00:33:46,302
We zijn Shadowhunters.
357
00:33:46,385 --> 00:33:49,680
We beschermen de mensenwereld
tegen de demonenwereld.
358
00:33:49,763 --> 00:33:53,684
De mensen die je vermoord
zag worden in het Pandemonium...
359
00:33:53,767 --> 00:33:56,520
...waren geen mensen,
maar vervormer-demonen.
360
00:33:56,604 --> 00:34:00,733
Ik wil niet bij jullie
bovennatuurlijke vechtclubje horen.
361
00:34:01,985 --> 00:34:04,028
Ik wil gewoon mijn moeder vinden.
362
00:34:04,821 --> 00:34:08,324
Ik geef niks om de rest.
Ik wil alleen mijn moeder vinden.
363
00:34:10,409 --> 00:34:11,619
Alsjeblieft.
364
00:34:13,079 --> 00:34:14,747
Help me haar te vinden.
365
00:34:16,124 --> 00:34:17,708
Dan ben ik je beste kans.
366
00:34:20,419 --> 00:34:21,921
Ik ken jou niet eens.
367
00:34:28,636 --> 00:34:30,679
Waarom neem je al twee dagen niet op?
368
00:34:30,763 --> 00:34:33,057
Alles ligt... nogal overhoop.
369
00:34:33,141 --> 00:34:34,308
Waar ben je?
370
00:34:34,392 --> 00:34:37,728
Volgens mijn app ligt je telefoon
in een oude kerk aan Deighton.
371
00:34:37,811 --> 00:34:38,855
Daar sta ik nu.
372
00:34:44,360 --> 00:34:45,694
Ik zie je.
373
00:34:45,778 --> 00:34:47,196
Ik jou niet.
374
00:34:47,280 --> 00:34:49,198
Een momentje. Ik moet me aankleden.
375
00:34:49,282 --> 00:34:51,450
Wat doe je ongekleed in een verlaten kerk?
376
00:34:51,534 --> 00:34:54,578
Heb je soms een drugsprobleem?
377
00:34:54,662 --> 00:34:56,830
Geef me vijf minuten.
378
00:34:58,917 --> 00:35:01,335
Waar zijn mijn kleren?
379
00:35:01,419 --> 00:35:04,172
Demonengif. Weet je nog?
380
00:35:04,923 --> 00:35:06,424
Die heb je van Isabelle.
381
00:35:11,137 --> 00:35:12,180
Dit meen je niet.
382
00:35:12,263 --> 00:35:14,848
Ze is niet onzeker over haar lichaam.
383
00:35:25,526 --> 00:35:26,903
Hoe kwam dat daar?
384
00:35:26,986 --> 00:35:28,321
Dat heb ik getekend.
385
00:35:28,404 --> 00:35:31,407
Ik snap nog niet alles
wat hier aan de hand is...
386
00:35:31,490 --> 00:35:34,327
...maar ik wil geen nektatoeage.
Dat is akelig.
387
00:35:34,410 --> 00:35:37,788
Begrepen.
Volgende keer laat ik je wel sterven.
388
00:35:38,831 --> 00:35:40,374
Het is geen tatoeage.
389
00:35:41,542 --> 00:35:42,668
Het is een rune.
390
00:35:43,794 --> 00:35:46,089
Die hebben enorme kracht.
391
00:35:46,589 --> 00:35:49,758
Goed voor Shadowhunters.
Dodelijk voor mensen.
392
00:35:49,842 --> 00:35:52,803
Maar jij weet al alles van runen, toch?
393
00:35:58,309 --> 00:35:59,435
Of misschien niet.
394
00:36:01,604 --> 00:36:04,607
Daarom ben je zo interessant...
395
00:36:04,690 --> 00:36:06,692
...Clary Fray.
396
00:36:09,153 --> 00:36:13,907
Ik zag iets achter je vriend.
-Je gaat Simon toch niet doden?
397
00:36:13,992 --> 00:36:17,453
Bescherm mensen, dood demonen.
Je leert het wel.
398
00:36:19,413 --> 00:36:21,082
Waarom kan Simon je niet zien?
399
00:36:22,208 --> 00:36:26,504
Dit is een betovering, een rune
die me onzichtbaar maakt voor mensen.
400
00:36:26,587 --> 00:36:29,715
Jammer, want zo kunnen ze
dit niet aanschouwen.
401
00:36:31,759 --> 00:36:34,678
Wat heb je aan, Clary?
402
00:36:36,347 --> 00:36:37,556
Ik breng je naar huis.
403
00:36:38,349 --> 00:36:40,309
Ik heb geen huis meer.
404
00:36:40,393 --> 00:36:42,228
Hoezo? Wat bedoel je?
405
00:36:45,481 --> 00:36:47,191
Clary Fairchild.
406
00:36:51,988 --> 00:36:53,531
Wat gebeurt er?
407
00:36:54,991 --> 00:36:55,992
Waar kijk je naar?
408
00:36:56,075 --> 00:36:58,119
Geef ons de meid en je blijft leven.
409
00:36:58,202 --> 00:37:00,704
Jij bepaalt hier de regels niet.
410
00:37:13,384 --> 00:37:16,262
We blijven op haar jagen.
-Dit is voor mijn vader.
411
00:37:20,058 --> 00:37:21,809
Jace.
-Pardon?
412
00:37:23,102 --> 00:37:25,146
Is hij dood?
-Wie?
413
00:37:30,859 --> 00:37:32,486
Kun je je onttoveren, of iets...
414
00:37:32,570 --> 00:37:34,822
...zodat mijn vriend
niet denkt dat ik gek word?
415
00:37:43,414 --> 00:37:44,498
Wat gebeurt er?
416
00:37:44,582 --> 00:37:47,085
Die luxe hebben we nu niet.
Iedereen naar binnen.
417
00:37:47,168 --> 00:37:48,752
Wie is dit? Je drugsdealer?
418
00:37:48,836 --> 00:37:50,963
Ik heb hem op het politiebureau gezien.
419
00:37:51,047 --> 00:37:53,674
Hij is lid van de Cirkel.
Hij kwam voor jou.
420
00:37:53,757 --> 00:37:57,761
Hij hoort bij de ontvoerders.
-Je vriend hier leidde hem naar jou.
421
00:37:57,845 --> 00:37:59,263
Hij komt je vangen of doden.
422
00:37:59,722 --> 00:38:01,849
Dat is een dode. We moeten Luke bellen.
423
00:38:01,932 --> 00:38:04,602
We kunnen hem niet vertrouwen.
424
00:38:04,685 --> 00:38:07,271
Ik moet je veilig houden.
425
00:38:08,189 --> 00:38:11,400
Ik beloof je dat ik je zal helpen
je moeder te vinden.
426
00:38:12,818 --> 00:38:14,778
Maar je bent een van ons, 'n Shadowhunter.
427
00:38:14,862 --> 00:38:17,531
Waar heb je het over? Clary...
428
00:38:17,615 --> 00:38:20,409
...je kent die vent niet.
429
00:38:20,493 --> 00:38:22,620
Kom mee. Ik kan hulp halen.
430
00:38:22,703 --> 00:38:23,829
Alsjeblieft.
431
00:38:23,912 --> 00:38:25,456
Kom nou.
432
00:38:30,169 --> 00:38:32,171
Ik zie de Levensbeker niet.
433
00:38:33,547 --> 00:38:37,385
We hebben gezocht.
Hij ligt niet op zolder.
434
00:38:37,468 --> 00:38:41,013
Dat je hem niet kunt vinden,
wil niet zeggen dat hij er niet ligt.
435
00:38:44,392 --> 00:38:48,312
Er is een dochter.
Het lijkt sprekend op Jocelyn.
436
00:38:48,979 --> 00:38:50,731
Geen spoor van de vader.
437
00:38:51,649 --> 00:38:53,359
Kan een normalo zijn.
438
00:38:57,446 --> 00:38:58,739
Een dochter?
439
00:39:00,949 --> 00:39:05,163
In dat geval zou ik graag
Jocelyns dochter willen spreken.
439
00:39:06,305 --> 00:40:06,605
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm