"Shadowhunters" The Mortal Cup

ID13195612
Movie Name"Shadowhunters" The Mortal Cup
Release Name Shadowhunters.S01E01.1080p.BluRay.x265.HEVC.10bit.AAC.5.1-Joy
Year2016
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID4601794
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,050 --> 00:00:04,054 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:01:42,338 --> 00:01:44,132 Kijk eens uit je doppen. 4 00:01:48,303 --> 00:01:49,429 Kun je mij zien? 5 00:01:56,895 --> 00:02:00,273 ACHT UUR EERDER 6 00:02:01,107 --> 00:02:02,233 DEMONISCHE MOORDEN IN NYC 7 00:02:08,073 --> 00:02:09,240 Je kunt het. 8 00:02:12,202 --> 00:02:13,494 KUNSTACADEMIE BROOKLYN 9 00:02:31,972 --> 00:02:33,556 Ik ben Clary Fray. 10 00:02:42,857 --> 00:02:45,901 Dit landschap is nogal... decoratief. 11 00:02:46,611 --> 00:02:49,572 Dat was niet echt de bedoeling. 12 00:02:49,655 --> 00:02:52,367 Wat zijn dat? -Niks. Gewoon... 13 00:02:52,450 --> 00:02:56,912 ...ideeën voor een stripboek waar ik met een vriend aan werk. 14 00:02:56,997 --> 00:02:59,540 Dat was een foutje. 15 00:03:00,833 --> 00:03:03,669 De Kunstacademie van Brooklyn gelooft niet in foutjes. 16 00:03:09,009 --> 00:03:11,969 Geef me hun namen en ik maak ze af. 17 00:03:13,054 --> 00:03:16,391 Met een boze e-mail aan de decaan. -Laat maar. 18 00:03:23,773 --> 00:03:27,485 Dat verdrietige gezicht. Moest dat? Heel slinks van je. 19 00:03:28,444 --> 00:03:30,446 Dank je. Het is raar. 20 00:03:30,530 --> 00:03:34,950 Ze vonden de opdracht goed, maar ze flipten om ons stripboek. 21 00:03:35,035 --> 00:03:37,245 Graag gedaan. -Deze dag gaat de boeken in... 22 00:03:37,328 --> 00:03:41,374 ...als mijn beste 18e verjaardag ooit. -En dat gaan we vieren. 23 00:03:41,457 --> 00:03:44,002 Met Maureen, na de show. -Zeker weten. 24 00:03:44,085 --> 00:03:47,172 Hoe zit het nu tussen jou en Maureen? 25 00:03:47,255 --> 00:03:50,758 Hoe bedoel je? We zingen samen. 26 00:03:51,801 --> 00:03:55,388 Heb je echt niet in de gaten dat ze stapelverliefd op je is? 27 00:03:55,471 --> 00:03:58,099 Hoe kan iemand die zo slim en opmerkzaam is als jij... 28 00:03:58,183 --> 00:04:01,394 ...niet doorhebben dat iemand verliefd op je is? 29 00:04:02,228 --> 00:04:06,024 Ik ben niet de enige slimme, opmerkzame persoon die die fout maakt. 30 00:04:11,654 --> 00:04:14,115 Dat is een latte. -Er zat een koekje bij. 31 00:04:14,199 --> 00:04:16,117 Misschien heb je hem te snel opgegeten. 32 00:04:16,201 --> 00:04:19,037 Overkomt mij zo vaak. Als ik blij ben... of verdrietig. 33 00:04:19,120 --> 00:04:21,956 Maar ik zal je droomkoekje vervangen door een echt. 34 00:04:22,040 --> 00:04:26,044 Dank je. -Op jou. <i>L'chaim.</i> 35 00:04:40,308 --> 00:04:43,769 Zelfde werkwijze als bij de rest? -Het bloed is eruit gezogen. 36 00:04:51,611 --> 00:04:55,198 Dit is nummer zeven. -Niet best, nee. 37 00:04:59,244 --> 00:05:01,579 Inspecteur Vargas. -Weer een bloedloos lijk? 38 00:05:01,662 --> 00:05:05,541 We vermoeden een pomp. Alaric en ik trekken aanwijzingen na. 39 00:05:09,212 --> 00:05:11,214 Ze weet dat je ophangt, hoor. 40 00:05:13,216 --> 00:05:16,010 Je moet iets voor me doen. -De daders pakken? 41 00:05:16,094 --> 00:05:19,972 Nog iets anders. Trouw met Jocelyn. Waar wacht je op? 42 00:05:20,055 --> 00:05:23,809 Jocelyn en ik zijn anders. 43 00:05:26,146 --> 00:05:27,480 Voor Clary's verjaardag. 44 00:05:28,063 --> 00:05:30,816 Je gedraagt je al als echtgenoot. Wees er ook een. 45 00:05:38,032 --> 00:05:39,492 GREENPOINT ANTIEK 46 00:05:43,371 --> 00:05:45,039 Hoi, Dot. 47 00:05:45,122 --> 00:05:47,958 Hoe ziet je toekomst eruit? -Niet zo goed als die van jou. 48 00:05:48,042 --> 00:05:51,045 De kaarten vertellen me dat je bent toegelaten. 49 00:05:51,128 --> 00:05:54,131 En met 'kaarten' bedoel je 'Simons Twitter-account', zeker? 50 00:05:54,215 --> 00:05:56,384 Goed. Ik volg hem. 51 00:05:56,467 --> 00:05:59,512 De toekomst voorspellen met tarot is zo makkelijk nog niet. 52 00:05:59,595 --> 00:06:03,266 Maar ik zie wel een verjaardagscadeau in je toekomst. 53 00:06:03,349 --> 00:06:06,143 Dot. -Maak maar open. 54 00:06:07,395 --> 00:06:10,690 Hou dat maar stil, want je moeder is mijn baas. 55 00:06:10,773 --> 00:06:13,318 Maar daardoor weet ik dat het cool is. 56 00:06:13,401 --> 00:06:16,821 Je bent beter in cadeaus geven dan in magische voorspellingen doen. 57 00:06:16,904 --> 00:06:19,782 Niks magisch aan. Ik koop gewoon wat ik zelf wil dragen. 58 00:06:21,242 --> 00:06:22,660 Fijne verjaardag. 59 00:06:22,743 --> 00:06:23,828 Ik hou van je. 60 00:06:24,787 --> 00:06:26,789 Ik ook van jou. 61 00:06:27,457 --> 00:06:28,458 Alles in orde? 62 00:06:30,167 --> 00:06:32,337 Fijne verjaardag. 63 00:06:33,713 --> 00:06:35,298 Ga maar naar je moeder. 64 00:06:46,267 --> 00:06:49,144 Mam. -Het is je gelukt. 65 00:06:49,229 --> 00:06:52,565 Volg jij Simon ook? -Hij heeft maar 92 volgers. 66 00:06:52,648 --> 00:06:54,609 Hij heeft de retweets nodig. Proficiat. 67 00:06:54,692 --> 00:06:57,403 Dank je. Hashtag, stalkmoeder. 68 00:06:58,446 --> 00:06:59,780 Fijne verjaardag. 69 00:07:06,746 --> 00:07:08,163 Dit is een cilinder. 70 00:07:08,248 --> 00:07:09,790 Is het een presse-papier? 71 00:07:09,874 --> 00:07:11,792 Nee, het is nog veel meer. 72 00:07:12,835 --> 00:07:16,339 Het is eeuwenoud. Ik wil dat jij het krijgt. 73 00:07:16,422 --> 00:07:19,467 Het is een erfstuk. -Hebben wij Frays erfstukken dan? 74 00:07:20,343 --> 00:07:24,096 Een paar. -Raar. Vanmorgen tekende ik zomaar zoiets. 75 00:07:25,055 --> 00:07:28,434 Ik heb het vast ergens zien liggen. -Lieverd, ik... 76 00:07:29,477 --> 00:07:30,603 Simon komt eraan. 77 00:07:30,686 --> 00:07:32,688 We moeten praten. -Ik moet me omkleden. 78 00:07:32,772 --> 00:07:34,982 Ik ga naar Champagne Enema vanavond. 79 00:07:35,065 --> 00:07:38,236 De nieuwe bandnaam. Simon en Maureen nemen me erna mee uit. 80 00:07:38,319 --> 00:07:42,156 Maar het is je 18e verjaardag... 81 00:07:43,449 --> 00:07:45,117 ...en alles gaat nu veranderen. 82 00:07:45,200 --> 00:07:47,787 Dat gesprek hebben we gehad. 83 00:07:47,870 --> 00:07:51,666 Het gaat om een ander, veel belangrijker gesprek. 84 00:07:52,375 --> 00:07:57,422 Dat komt wel. Tijdens het ontbijt, goed? Ik hou van je. 85 00:07:58,673 --> 00:07:59,882 Bedankt hiervoor. 86 00:07:59,965 --> 00:08:01,175 Ik hou van je. 87 00:08:23,489 --> 00:08:28,243 TIEN JAAR GELEDEN 88 00:08:35,501 --> 00:08:38,963 Je dochter lijkt sprekend op je. -Dat komt door het haar. 89 00:09:08,283 --> 00:09:09,869 Kom op. 90 00:09:11,078 --> 00:09:12,580 Magnus. 91 00:09:14,415 --> 00:09:16,792 Alsjeblieft. Alleen heksenmeesters kunnen dit. 92 00:09:16,876 --> 00:09:19,211 Mam? -Rustig maar. Het is beter zo. 93 00:09:19,294 --> 00:09:21,756 Je beschermt haar niet. Je bedriegt haar. 94 00:09:21,839 --> 00:09:25,551 Voor zolang het kan. -Ze zal niet altijd kind blijven, Jocelyn. 95 00:09:25,635 --> 00:09:28,262 Ik wil haar nog niet in onze wereld. 96 00:09:28,346 --> 00:09:32,392 Ik wil dit niet, mama. -Neem haar herinneringen weg. 97 00:09:44,194 --> 00:09:47,239 Sorry dat ik zo laat ben. Ik kreeg die demonische moorden. 98 00:09:47,322 --> 00:09:49,409 Kijk die tekeningen. 99 00:09:51,035 --> 00:09:52,370 Het begint al. 100 00:09:52,453 --> 00:09:55,289 We wisten dat dit ging komen. We vertellen het haar samen. 101 00:09:55,373 --> 00:10:00,085 Het was mijn keuze. Ik doe het wel alleen. -Goed. Doe het wel snel. 102 00:10:00,169 --> 00:10:03,381 Als zij niet voorbereid is, loop jij gevaar. En Clary ook. 103 00:10:03,464 --> 00:10:06,884 Luke, hoe gaat ie? -Prachtige tekeningen. 104 00:10:06,967 --> 00:10:07,968 Dit is voor jou. 105 00:10:09,679 --> 00:10:11,305 Verfspuitbussen. -Perfect. 106 00:10:11,389 --> 00:10:15,685 Als ik dit op muren zie, pak ik je op. -De verf is voor het busje van Simon. 107 00:10:15,768 --> 00:10:18,062 Ze moeten een nieuwe bandnaam krijgen. -Graag. 108 00:10:18,771 --> 00:10:20,815 Heeft je moeder je daarover verteld? 109 00:10:20,898 --> 00:10:22,900 Het erfstuk. Het is prachtig. 110 00:10:22,983 --> 00:10:25,403 Clary, je bent nu 18... -Wat hebben jullie toch? 111 00:10:25,486 --> 00:10:28,573 Ik word 18, ik ga niet ineens op een of ander groots avontuur. 112 00:10:28,656 --> 00:10:32,827 Juist wel. We gaan naar Lombardi's om je verjaardag te vieren. 113 00:10:32,910 --> 00:10:35,705 Kom daarna terug naar huis. 114 00:10:35,788 --> 00:10:37,915 Het is nu niet veilig in de stad. 115 00:10:37,998 --> 00:10:40,084 Bedankt, mam, maar we redden ons wel. 116 00:10:40,167 --> 00:10:44,171 Ander keertje. Wacht. Is dat kip cacciatore? 117 00:10:44,254 --> 00:10:45,756 Je optreden, Simon. 118 00:10:45,840 --> 00:10:47,842 Ga je zingen? -Ja. Belangrijk optreden. 119 00:10:47,925 --> 00:10:49,301 Ofwel: stelt niks voor. 120 00:10:51,261 --> 00:10:55,725 Mijn bloed stroomt niet door. -Ontbijt, wij samen, morgen. Beloofd? 121 00:10:59,103 --> 00:11:02,982 Je moet me loslaten. Ik ben officieel volwassen. 122 00:11:05,067 --> 00:11:06,401 Daar ben ik juist bang voor. 123 00:11:08,278 --> 00:11:09,489 Zullen we? 124 00:11:11,323 --> 00:11:14,952 Laat haar nog één dag kind zijn. 125 00:11:17,037 --> 00:11:18,748 Mijn moeder is zo overbezorgd. 126 00:11:18,831 --> 00:11:22,292 Als in <i>Aliens,</i> toen de koningin haar eieren beschermde tegen Ripley? 127 00:11:22,376 --> 00:11:25,630 Is mijn moeder dan Ripley of de koningin? 128 00:11:25,713 --> 00:11:27,006 Allebei. 129 00:11:27,089 --> 00:11:30,342 Een moeder beschermt haar jongen. -Waartegen? 130 00:11:30,425 --> 00:11:33,971 Ik zit de hele dag in een tekenstudio. Mijn leven is doodnormaal. 131 00:11:34,054 --> 00:11:36,306 Ik weet ook niet veel over haar jeugd. 132 00:11:36,390 --> 00:11:38,643 Doe als ik en vraag alle roddels aan je familie. 133 00:11:38,726 --> 00:11:43,689 Als dat kon. Ze heeft geen familie. M'n vader stierf voor mijn geboorte. 134 00:11:43,773 --> 00:11:48,318 Heb je dus niemand? Geen ooms, tantes, achterneven? 135 00:11:48,402 --> 00:11:49,945 Alleen ik en mijn moeder. 136 00:11:50,029 --> 00:11:53,866 Daarom zet de familie Lewis er elke Seider drie stoelen bij. 137 00:11:53,949 --> 00:11:56,326 Voor Clary, Jocelyn en Elijah. 138 00:11:56,410 --> 00:11:58,621 Natuurlijk. -Vanzelfsprekend. 139 00:11:58,704 --> 00:12:02,332 Vinden jullie dat niet vreemd? Dat je niks over je familie weet? 140 00:12:02,416 --> 00:12:05,002 Misschien heeft je moeder wel een groot geheim. 141 00:12:05,085 --> 00:12:06,754 Onmogelijk, Maureen. 142 00:12:06,837 --> 00:12:08,380 Ga maar na. -Serieus. 143 00:12:08,463 --> 00:12:11,425 Mijn moeder kan onmogelijk iets voor me achterhouden. 144 00:12:23,020 --> 00:12:25,064 Isabelle, we gaan. 145 00:12:33,656 --> 00:12:36,450 Hallo, grote broer. -Serieus? 146 00:12:36,533 --> 00:12:40,162 Demonen houden van blondjes. 147 00:12:40,245 --> 00:12:43,290 Uiteraard, maar dat is wit. -Platina. 148 00:12:43,373 --> 00:12:47,461 En ze houden niet van Shakespeare, Alec. -Je bent zelf afleiding zat. 149 00:12:47,544 --> 00:12:52,675 Moet ik mezelf zijn, bedoel je dat? -Laat maar. Ziet er goed uit. Kom. 150 00:12:53,801 --> 00:12:54,969 We zijn er klaar voor. 151 00:12:55,052 --> 00:12:57,888 Goede keus. Demonen zijn dol op blond. -Ik zei het toch? 152 00:12:57,972 --> 00:12:59,098 Het is platina. 153 00:12:59,181 --> 00:13:03,393 Onze demonenvrienden vermoorden normalo's en zuigen ze leeg. 154 00:13:03,477 --> 00:13:06,230 Wat moeten ze met bloed? Dat is iets voor vampiers. 155 00:13:06,313 --> 00:13:07,397 Geen idee, Alec. 156 00:13:08,315 --> 00:13:09,609 Luie vampiers? 157 00:13:09,692 --> 00:13:11,652 Er moet iets bijzonders zijn aan hun bloed. 158 00:13:11,736 --> 00:13:13,779 Wat is er bijzonder aan normalobloed? 159 00:13:13,863 --> 00:13:17,742 Geef me een proefmonster en dan zal ik je dat vertellen. 160 00:13:17,825 --> 00:13:21,078 We weten meer zodra we uitvinden voor wie die demonen werken. 161 00:13:21,161 --> 00:13:22,997 Niet voor zichzelf, denk je? 162 00:13:24,206 --> 00:13:27,376 Het zijn geen creatieve denkers, maar vervormers. 163 00:13:29,419 --> 00:13:31,463 Zo ziet ons doelwit eruit. 164 00:13:32,381 --> 00:13:33,548 Voorlopig. 165 00:13:34,634 --> 00:13:36,636 Mooi. Ik zal de missie aanvragen. 166 00:13:36,719 --> 00:13:41,431 Voordat je boodschap verstuurd is, hebben wij al zes demonen gedood. 167 00:13:41,515 --> 00:13:45,394 Regels overtreden is ook leuker dan ze opvolgen. 168 00:14:10,294 --> 00:14:14,506 Bedankt, roadie. -En huiskunstenares. 169 00:14:14,589 --> 00:14:15,590 Tuurlijk. 170 00:14:17,760 --> 00:14:20,429 Jullie gingen het podium op als Champagne Enema. 171 00:14:21,806 --> 00:14:26,476 Belachelijk eigenlijk. -Maar nu zijn we Rock Solid Panda. 172 00:14:26,560 --> 00:14:30,898 Reken maar. -Komt goed. Ik voel me geïnspireerd. 173 00:14:32,607 --> 00:14:33,608 Verf. 174 00:14:40,240 --> 00:14:41,826 Wat staat daar? 175 00:14:43,160 --> 00:14:47,206 Dat was niet bewust. Dat is de tweede keer vandaag. 176 00:14:47,289 --> 00:14:51,126 Er zijn gevallen van mensen die wakker worden en Frans spreken... 177 00:14:51,210 --> 00:14:53,378 ...zonder dat ze dat ooit geleerd hebben. 178 00:14:53,462 --> 00:14:56,757 Zou dat een taal zijn, dan? -Sanskriet, misschien. 179 00:15:02,221 --> 00:15:03,973 Kijk eens uit je doppen. 180 00:15:06,767 --> 00:15:08,060 Kun je mij zien? 181 00:15:08,143 --> 00:15:11,521 Dat is het hem. Jij zag mij dus duidelijk niet. 182 00:15:11,605 --> 00:15:14,692 Je hebt het Zicht. -Het wat? 183 00:15:16,193 --> 00:15:21,406 Hoe kon ik je niet herkennen? -Heeft die versiertruc ooit gewerkt? 184 00:15:24,368 --> 00:15:25,452 Jace. 185 00:15:32,667 --> 00:15:34,336 Wat een aso vent, niet? 186 00:15:34,419 --> 00:15:37,089 Die onzichtbare vent met wie je stond te praten? 187 00:15:37,172 --> 00:15:38,883 Nee, die daar naar binnen rent. 188 00:15:39,383 --> 00:15:41,218 Er is daar niemand, Clary. 189 00:15:41,301 --> 00:15:44,554 Hij zit vol tatoeages. -Over wie heb je het? 190 00:15:45,514 --> 00:15:47,182 Zien jullie hem echt niet? 191 00:15:49,476 --> 00:15:53,022 Hou op, jullie maken me gek. -Doe dan niet zo. 192 00:15:53,105 --> 00:15:54,523 Wat zat er in je latte? 193 00:15:57,692 --> 00:16:00,070 Waar ga je heen? -Antwoorden zoeken. 194 00:16:00,154 --> 00:16:01,655 Je nep-ID is niks. 195 00:16:41,320 --> 00:16:43,405 Meer normalobloed voor je baas. 196 00:16:57,795 --> 00:17:02,341 Ik ga falen met de drankjes. -Ik faal wel met je mee. 197 00:17:02,424 --> 00:17:03,633 Wil je wat... 198 00:17:20,150 --> 00:17:22,402 Cirkelleden zijn bij mij niet welkom. 199 00:17:24,571 --> 00:17:26,740 Maak je niet druk. Allemaal verleden tijd. 200 00:17:26,824 --> 00:17:30,535 Voor mij is het een oogwenk geleden. 201 00:17:40,379 --> 00:17:44,842 We hebben erger meegemaakt. -Erger gedaan, ja. 202 00:17:46,844 --> 00:17:47,928 Wegwezen. 203 00:18:05,529 --> 00:18:07,072 Izzy. 204 00:18:31,680 --> 00:18:33,223 Flink gesport, zie ik. 205 00:18:34,224 --> 00:18:35,309 Gave lenzen. 206 00:18:39,104 --> 00:18:41,982 Ik hoor dat jij handelt in normalobloed. 207 00:18:42,983 --> 00:18:45,402 Hoezo? Wou je ook wat? 208 00:18:46,403 --> 00:18:47,571 Ik niet. 209 00:18:50,074 --> 00:18:51,741 Maar jij vertelt me wie wel. 210 00:18:52,742 --> 00:18:54,244 Je bent in de minderheid. 211 00:18:55,996 --> 00:18:57,789 Ik geef ons een goeie kans. 212 00:19:00,084 --> 00:19:01,376 Laatste kans. 213 00:19:04,879 --> 00:19:06,340 Kijk uit. 214 00:19:10,510 --> 00:19:11,553 Pas op. 215 00:19:24,816 --> 00:19:26,151 Ben je gewond? 216 00:20:27,379 --> 00:20:28,547 Rijden. 217 00:20:36,971 --> 00:20:42,227 Toen kwamen er van die akelige tentakels uit zijn gezicht en ging hij in rook op. 218 00:20:43,687 --> 00:20:48,067 Ik werd gedrogeerd, toch? -Wat voor tekenen had die blonde? 219 00:20:48,150 --> 00:20:52,112 Wat boeit dat? Luister je wel? Ik heb mogelijk iemand vermoord. 220 00:20:52,196 --> 00:20:55,282 Zagen ze er zo uit? 221 00:21:00,329 --> 00:21:03,957 Alles wat je hebt gezien, heeft een reden en verklaring. 222 00:21:04,041 --> 00:21:07,377 Ik zie al sinds je geboorte tegen dit gesprek op. 223 00:21:07,461 --> 00:21:12,382 Wat gebeurt er? Draai ik door? -Dat niet. 224 00:21:13,383 --> 00:21:16,803 Maar de bescherming verzwakt. Je bent nu 18, tijd voor de waarheid. 225 00:21:16,886 --> 00:21:19,931 Bescherming? Hoe bedoel je? Je maakt me doodsbang. 226 00:21:20,014 --> 00:21:22,809 Weet ik. Daarom heb ik dit zo lang uitgesteld. 227 00:21:22,892 --> 00:21:24,936 Jocelyn, kijk uit het raam. 228 00:21:25,019 --> 00:21:27,647 Magnus heeft ons gewaarschuwd. Ze hebben je gevonden. 229 00:21:30,942 --> 00:21:32,527 Dot, het is tijd. 230 00:21:33,362 --> 00:21:35,489 Luister. Je mag niet in mijn buurt komen. 231 00:21:35,572 --> 00:21:39,076 Wat gebeurt er? -Ik heb een machtig iemand boos gemaakt. 232 00:21:39,159 --> 00:21:41,035 Ik verborg iets voor hem en z'n volgelingen. 233 00:21:41,120 --> 00:21:42,871 Waarom bel je de politie niet? 234 00:21:42,954 --> 00:21:44,873 Luke is de agent die je moet bellen. 235 00:21:46,375 --> 00:21:48,835 Hou dit bij je en denk aan me als je het draagt. 236 00:21:48,918 --> 00:21:51,171 Dit is niet het moment voor cadeautjes. 237 00:21:51,255 --> 00:21:53,757 Wat gebeurt er in vredesnaam? -In geval van nood. 238 00:21:55,884 --> 00:21:59,179 Vertrouw op je instinct. Je bent sterker dan je denkt. 239 00:22:01,765 --> 00:22:03,057 Pak Jocelyn levend. 240 00:22:03,850 --> 00:22:05,059 Zoek de Levensbeker. 241 00:22:05,144 --> 00:22:07,146 Ik moet weten wat er... -Dot, doe open. 242 00:22:15,904 --> 00:22:19,991 Alles wat ik heb gedaan, elke fout, was omdat ik zoveel van je hou... 243 00:22:20,074 --> 00:22:21,701 Wat doe je? -Luke legt alles uit. 244 00:22:21,785 --> 00:22:23,203 Hij verstopt je. -Voor wie? 245 00:22:23,287 --> 00:22:26,206 De Cirkel. Vertrouw niemand anders. 246 00:22:26,290 --> 00:22:27,916 Ik... -Waar is Luke nu? 247 00:22:27,999 --> 00:22:30,252 Op het politiebureau. -Ik hou van je. 248 00:22:30,335 --> 00:22:32,421 Mam. 249 00:22:45,016 --> 00:22:48,895 Inspecteur Vargas. -Het is 2.00 uur. Wat doe je hier zo laat? 250 00:22:51,523 --> 00:22:53,775 Luke zou me naar huis rijden als hij er nog was. 251 00:22:53,858 --> 00:22:55,569 Vertrouwt hij de taxi's nog niet? 252 00:22:56,570 --> 00:22:59,406 Hij is bezig met een ondervraging. Dat kan even duren. 253 00:23:00,240 --> 00:23:02,826 Ik wacht wel in de kantine. 254 00:23:02,909 --> 00:23:07,747 Heb je problemen? Met jongens? 255 00:23:08,623 --> 00:23:12,294 Waarom niet. Jongensproblemen, zoiets is het. 256 00:24:01,885 --> 00:24:03,595 Ik laat ze je niet vinden. 257 00:24:50,975 --> 00:24:53,395 Dit is zo voorbij als je ons de Levensbeker geeft. 258 00:24:53,478 --> 00:24:56,981 Vergeet het maar. Zoek je die na al die jaren nog steeds? 259 00:24:58,358 --> 00:25:01,486 Hij is niet voor ons. Hij is voor hem. 260 00:25:03,530 --> 00:25:04,656 Valentine leeft nog. 261 00:25:04,739 --> 00:25:07,200 Hij zal verrast zijn als hij ziet dat jij ook leeft. 262 00:25:07,283 --> 00:25:09,369 Ik laat Valentine geen leger bouwen. 263 00:25:09,453 --> 00:25:11,120 Ooit geloofde je in hem. 264 00:25:11,204 --> 00:25:13,873 Ik geloofde in het beschermen van de mensheid. 265 00:25:18,878 --> 00:25:20,088 Je krijgt de Beker niet. 266 00:25:29,138 --> 00:25:32,976 Zodra we hoorden dat Fairchild nog leefde, was je zo gevonden. 267 00:25:33,059 --> 00:25:34,060 Fairchild? 268 00:25:34,143 --> 00:25:36,771 Je was niet ver van Jocelyn vandaan. De Cirkel heeft haar. 269 00:25:36,855 --> 00:25:39,358 De dochter zullen we uiteindelijk ook vinden. 270 00:25:39,441 --> 00:25:41,776 Je krijgt ze allebei in ruil voor de Levensbeker. 271 00:25:43,778 --> 00:25:46,698 Ik geef niks om ze. Ze betekenen niks voor mij. 272 00:25:46,781 --> 00:25:48,825 Maak ze maar allebei af. 273 00:25:49,909 --> 00:25:51,035 Wij willen de Beker. 274 00:25:52,036 --> 00:25:54,080 Waarom zou ik anders zo lang gebleven zijn? 275 00:25:54,163 --> 00:25:55,540 Als ik de Beker vind... 276 00:25:56,458 --> 00:25:57,584 ...hou ik hem ook. 277 00:25:57,667 --> 00:25:59,753 Zeg dat maar tegen Valentine en de Cirkel. 278 00:25:59,836 --> 00:26:02,088 Niemand had het over Valentine. -Hoeft ook niet. 279 00:26:02,171 --> 00:26:04,090 Luister eens. -Luisteren jullie maar. 280 00:26:05,091 --> 00:26:06,426 Mijn kantoor uit. 281 00:26:36,164 --> 00:26:38,833 TSJERNOBYL 282 00:27:06,069 --> 00:27:07,278 Je bent terug. 283 00:27:09,197 --> 00:27:11,741 Sorry dat het zo moest, Jocelyn. 284 00:27:19,874 --> 00:27:22,085 Ik zei dat ze ongedeerd moest blijven. 285 00:27:24,212 --> 00:27:26,297 Wat is er gebeurd? -Een toverdrank. 286 00:27:26,380 --> 00:27:28,800 Ze werd vast beschermd door een heksenmeester. 287 00:27:28,883 --> 00:27:32,178 Ze werkte met een Benedenwerelder, tussen de normalo's. 288 00:27:32,261 --> 00:27:33,262 Lafaard. 289 00:27:33,346 --> 00:27:37,266 Jocelyn Fairchild wist zich 18 jaar verborgen te houden voor de Cirkel. 290 00:27:37,350 --> 00:27:39,644 Zou een lafaard dat kunnen? 291 00:27:39,728 --> 00:27:42,355 Het enige wat ze kan, is stinken als een normalo. 292 00:27:45,191 --> 00:27:46,192 Pardon? 293 00:27:46,275 --> 00:27:49,904 Ze heeft de Cirkel verraden. Ze verdient geen respect. 294 00:28:08,256 --> 00:28:10,133 Mam. 295 00:29:28,587 --> 00:29:29,963 Ze hebben Jocelyn. 296 00:29:30,589 --> 00:29:31,631 Wie was het? 297 00:29:32,173 --> 00:29:34,926 Rogue Shadowhunters op zoek naar de Levensbeker. 298 00:29:35,802 --> 00:29:37,386 Waar heb je het over? 299 00:29:38,346 --> 00:29:39,973 Denk na, Clary. 300 00:29:40,056 --> 00:29:43,351 Heeft ze je ooit over een beker verteld? Een heel belangrijke beker. 301 00:29:43,434 --> 00:29:45,519 Van goud, bijna als een kelk. 302 00:29:45,604 --> 00:29:47,981 Ik weet niks over een beker, Dot. 303 00:29:48,064 --> 00:29:51,735 Een van de antieke spullen beneden? -Nee, die niet. 304 00:29:51,818 --> 00:29:54,195 Denk na, Clary. Dit kan Jocelyn redden. 305 00:29:54,278 --> 00:29:56,865 Ik kan niet denken. Mijn moeder is ontvoerd. 306 00:29:57,574 --> 00:30:00,034 Je weet meer dan je denkt. 307 00:30:30,273 --> 00:30:32,441 Geen bedankje voor het redden van je leven? 308 00:30:34,819 --> 00:30:38,615 Voorzichtig. Die demon heeft iets van je. -Demonen? 309 00:30:40,617 --> 00:30:43,119 Wat dacht je dan dat dat smerige, duistere ding was? 310 00:30:43,202 --> 00:30:45,496 Ik dacht dat het Dot was. 311 00:30:45,579 --> 00:30:48,625 Nee. Ravener-demon. Een vervormer. 312 00:30:48,708 --> 00:30:50,794 Nu zeg je willekeurige woorden. 313 00:30:51,753 --> 00:30:54,547 Waarom draait de kamer zo? 314 00:30:54,631 --> 00:30:58,217 Demonengif. -Is dat erg? 315 00:31:04,515 --> 00:31:05,599 Ik heb je. 316 00:31:20,448 --> 00:31:22,909 Jocelyn, je bent terug. 317 00:31:33,252 --> 00:31:35,463 Ik weet niet wie je... -Ik ben Isabelle. 318 00:31:36,673 --> 00:31:39,300 Jace was nog nooit zo nieuwsgierig over 'n normalo... 319 00:31:40,218 --> 00:31:41,385 ...of afgeleid. 320 00:31:41,928 --> 00:31:45,181 Afleiding is gevaarlijk in ons werk, zoals je wel hebt gezien. 321 00:31:45,264 --> 00:31:48,685 Ik heb geen idee waar je het over hebt. Wie is Jace? 322 00:31:48,768 --> 00:31:50,603 Je weet echt niet veel. 323 00:31:52,480 --> 00:31:56,150 Alleen dat mijn moeder is ontvoerd en jullie mij nu hebben. 324 00:31:57,110 --> 00:32:00,196 'Hebben' je leven gered, bedoel je zeker? 325 00:32:01,948 --> 00:32:04,158 Een normalo hoort hier niet. -Waar is 'hier'? 326 00:32:04,242 --> 00:32:06,494 Ze is geen normalo, Alec. -Hoe weet je dat? 327 00:32:06,577 --> 00:32:08,913 De serafijnendolk gloeide toen ze hem aanraakte. 328 00:32:08,997 --> 00:32:10,373 Isabelle, kun je... 329 00:32:11,875 --> 00:32:13,626 Ik ben Jace Wayland. 330 00:32:13,710 --> 00:32:16,379 Ik ben... -Clary Fray. We weten wie je bent. 331 00:32:16,462 --> 00:32:20,216 Ben ik de enige die dit raar vindt? -Jij vindt alles raar. 332 00:32:20,299 --> 00:32:23,552 Dit moet de Kloof weten. -Doe maar even rustig. 333 00:32:23,636 --> 00:32:25,221 Dat kan m'n broer niet. 334 00:32:25,304 --> 00:32:28,474 Ik hou van je, maar jij staat altijd op spanning. 335 00:32:28,557 --> 00:32:32,854 Ik ook van jou. Maar... -Weet je wat? Laat me nu even. 336 00:32:35,815 --> 00:32:37,942 Ik zeg dit niet vaak, maar alsjeblieft? 337 00:32:39,778 --> 00:32:42,405 Wat heb jij toch? Wat heeft hij? 338 00:32:42,488 --> 00:32:43,990 Loop even mee, broer. 339 00:32:46,868 --> 00:32:49,245 Ik leg het je wel uit. -We kennen die meid niet. 340 00:32:49,328 --> 00:32:51,205 Er bestaan geen nieuwe Shadowhunters. 341 00:32:51,289 --> 00:32:53,416 Nu wel. -Vind je dat niet raar? 342 00:32:53,499 --> 00:32:56,294 Ik vind het raar dat jij zo overstuur bent. 343 00:32:56,377 --> 00:33:00,256 Misschien vanwege de manier waarop Jace naar haar kijkt. 344 00:33:00,339 --> 00:33:03,802 Wees blij dat Jace interesse heeft in iemand anders dan zichzelf. 345 00:33:03,885 --> 00:33:05,804 Of omdat ze de missie heeft verpest. 346 00:33:05,887 --> 00:33:09,515 We weten niet wie dat bloed koopt. Dat was onze enige taak. 347 00:33:12,894 --> 00:33:15,229 Je wond is genezen. 348 00:33:17,023 --> 00:33:18,316 Hoe kan dat nou? 349 00:33:19,358 --> 00:33:25,614 Ik ben ineens genezen en jullie... prachtmensen hebben magische krachten? 350 00:33:25,698 --> 00:33:28,242 Nee, ik ben geen heksenmeester. 351 00:33:28,326 --> 00:33:31,245 Een wat? -Een heksenmeester, een Benedenwerelder. 352 00:33:31,329 --> 00:33:33,247 Je slaat wartaal uit. 353 00:33:34,415 --> 00:33:38,336 Heksenmeesters, vampiers, Seelies... -Mijn kop ontploft er zo van. 354 00:33:38,419 --> 00:33:40,463 Goed. Ik zal het simpel houden. 355 00:33:41,547 --> 00:33:43,341 Alle legenden zijn waar. 356 00:33:44,425 --> 00:33:46,302 We zijn Shadowhunters. 357 00:33:46,385 --> 00:33:49,680 We beschermen de mensenwereld tegen de demonenwereld. 358 00:33:49,763 --> 00:33:53,684 De mensen die je vermoord zag worden in het Pandemonium... 359 00:33:53,767 --> 00:33:56,520 ...waren geen mensen, maar vervormer-demonen. 360 00:33:56,604 --> 00:34:00,733 Ik wil niet bij jullie bovennatuurlijke vechtclubje horen. 361 00:34:01,985 --> 00:34:04,028 Ik wil gewoon mijn moeder vinden. 362 00:34:04,821 --> 00:34:08,324 Ik geef niks om de rest. Ik wil alleen mijn moeder vinden. 363 00:34:10,409 --> 00:34:11,619 Alsjeblieft. 364 00:34:13,079 --> 00:34:14,747 Help me haar te vinden. 365 00:34:16,124 --> 00:34:17,708 Dan ben ik je beste kans. 366 00:34:20,419 --> 00:34:21,921 Ik ken jou niet eens. 367 00:34:28,636 --> 00:34:30,679 Waarom neem je al twee dagen niet op? 368 00:34:30,763 --> 00:34:33,057 Alles ligt... nogal overhoop. 369 00:34:33,141 --> 00:34:34,308 Waar ben je? 370 00:34:34,392 --> 00:34:37,728 Volgens mijn app ligt je telefoon in een oude kerk aan Deighton. 371 00:34:37,811 --> 00:34:38,855 Daar sta ik nu. 372 00:34:44,360 --> 00:34:45,694 Ik zie je. 373 00:34:45,778 --> 00:34:47,196 Ik jou niet. 374 00:34:47,280 --> 00:34:49,198 Een momentje. Ik moet me aankleden. 375 00:34:49,282 --> 00:34:51,450 Wat doe je ongekleed in een verlaten kerk? 376 00:34:51,534 --> 00:34:54,578 Heb je soms een drugsprobleem? 377 00:34:54,662 --> 00:34:56,830 Geef me vijf minuten. 378 00:34:58,917 --> 00:35:01,335 Waar zijn mijn kleren? 379 00:35:01,419 --> 00:35:04,172 Demonengif. Weet je nog? 380 00:35:04,923 --> 00:35:06,424 Die heb je van Isabelle. 381 00:35:11,137 --> 00:35:12,180 Dit meen je niet. 382 00:35:12,263 --> 00:35:14,848 Ze is niet onzeker over haar lichaam. 383 00:35:25,526 --> 00:35:26,903 Hoe kwam dat daar? 384 00:35:26,986 --> 00:35:28,321 Dat heb ik getekend. 385 00:35:28,404 --> 00:35:31,407 Ik snap nog niet alles wat hier aan de hand is... 386 00:35:31,490 --> 00:35:34,327 ...maar ik wil geen nektatoeage. Dat is akelig. 387 00:35:34,410 --> 00:35:37,788 Begrepen. Volgende keer laat ik je wel sterven. 388 00:35:38,831 --> 00:35:40,374 Het is geen tatoeage. 389 00:35:41,542 --> 00:35:42,668 Het is een rune. 390 00:35:43,794 --> 00:35:46,089 Die hebben enorme kracht. 391 00:35:46,589 --> 00:35:49,758 Goed voor Shadowhunters. Dodelijk voor mensen. 392 00:35:49,842 --> 00:35:52,803 Maar jij weet al alles van runen, toch? 393 00:35:58,309 --> 00:35:59,435 Of misschien niet. 394 00:36:01,604 --> 00:36:04,607 Daarom ben je zo interessant... 395 00:36:04,690 --> 00:36:06,692 ...Clary Fray. 396 00:36:09,153 --> 00:36:13,907 Ik zag iets achter je vriend. -Je gaat Simon toch niet doden? 397 00:36:13,992 --> 00:36:17,453 Bescherm mensen, dood demonen. Je leert het wel. 398 00:36:19,413 --> 00:36:21,082 Waarom kan Simon je niet zien? 399 00:36:22,208 --> 00:36:26,504 Dit is een betovering, een rune die me onzichtbaar maakt voor mensen. 400 00:36:26,587 --> 00:36:29,715 Jammer, want zo kunnen ze dit niet aanschouwen. 401 00:36:31,759 --> 00:36:34,678 Wat heb je aan, Clary? 402 00:36:36,347 --> 00:36:37,556 Ik breng je naar huis. 403 00:36:38,349 --> 00:36:40,309 Ik heb geen huis meer. 404 00:36:40,393 --> 00:36:42,228 Hoezo? Wat bedoel je? 405 00:36:45,481 --> 00:36:47,191 Clary Fairchild. 406 00:36:51,988 --> 00:36:53,531 Wat gebeurt er? 407 00:36:54,991 --> 00:36:55,992 Waar kijk je naar? 408 00:36:56,075 --> 00:36:58,119 Geef ons de meid en je blijft leven. 409 00:36:58,202 --> 00:37:00,704 Jij bepaalt hier de regels niet. 410 00:37:13,384 --> 00:37:16,262 We blijven op haar jagen. -Dit is voor mijn vader. 411 00:37:20,058 --> 00:37:21,809 Jace. -Pardon? 412 00:37:23,102 --> 00:37:25,146 Is hij dood? -Wie? 413 00:37:30,859 --> 00:37:32,486 Kun je je onttoveren, of iets... 414 00:37:32,570 --> 00:37:34,822 ...zodat mijn vriend niet denkt dat ik gek word? 415 00:37:43,414 --> 00:37:44,498 Wat gebeurt er? 416 00:37:44,582 --> 00:37:47,085 Die luxe hebben we nu niet. Iedereen naar binnen. 417 00:37:47,168 --> 00:37:48,752 Wie is dit? Je drugsdealer? 418 00:37:48,836 --> 00:37:50,963 Ik heb hem op het politiebureau gezien. 419 00:37:51,047 --> 00:37:53,674 Hij is lid van de Cirkel. Hij kwam voor jou. 420 00:37:53,757 --> 00:37:57,761 Hij hoort bij de ontvoerders. -Je vriend hier leidde hem naar jou. 421 00:37:57,845 --> 00:37:59,263 Hij komt je vangen of doden. 422 00:37:59,722 --> 00:38:01,849 Dat is een dode. We moeten Luke bellen. 423 00:38:01,932 --> 00:38:04,602 We kunnen hem niet vertrouwen. 424 00:38:04,685 --> 00:38:07,271 Ik moet je veilig houden. 425 00:38:08,189 --> 00:38:11,400 Ik beloof je dat ik je zal helpen je moeder te vinden. 426 00:38:12,818 --> 00:38:14,778 Maar je bent een van ons, 'n Shadowhunter. 427 00:38:14,862 --> 00:38:17,531 Waar heb je het over? Clary... 428 00:38:17,615 --> 00:38:20,409 ...je kent die vent niet. 429 00:38:20,493 --> 00:38:22,620 Kom mee. Ik kan hulp halen. 430 00:38:22,703 --> 00:38:23,829 Alsjeblieft. 431 00:38:23,912 --> 00:38:25,456 Kom nou. 432 00:38:30,169 --> 00:38:32,171 Ik zie de Levensbeker niet. 433 00:38:33,547 --> 00:38:37,385 We hebben gezocht. Hij ligt niet op zolder. 434 00:38:37,468 --> 00:38:41,013 Dat je hem niet kunt vinden, wil niet zeggen dat hij er niet ligt. 435 00:38:44,392 --> 00:38:48,312 Er is een dochter. Het lijkt sprekend op Jocelyn. 436 00:38:48,979 --> 00:38:50,731 Geen spoor van de vader. 437 00:38:51,649 --> 00:38:53,359 Kan een normalo zijn. 438 00:38:57,446 --> 00:38:58,739 Een dochter? 439 00:39:00,949 --> 00:39:05,163 In dat geval zou ik graag Jocelyns dochter willen spreken. 439 00:39:06,305 --> 00:40:06,605 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm